You are on page 1of 4

20/02/2019 Língua chinesa – Wikipédia, a enciclopédia livre

Língua chinesa
Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
O que habitualmente se chama língua chinesa (chinês
simplificado: 汉语; chinês tradicional: 漢語; pinyin: Hànyǔ)
(chinês simplificado: 华 语 ; chinês tradicional: 華 語 ; pinyin:
(漢語 / 汉语 Hànyǔ, 中文 Zhōngwén)
Chinês

Falado em: China


Huáyǔ) (chinês simplificado: 中文; pinyin: Zhōngwén) é, na Hong Kong
verdade, uma família linguística que pertence ao tronco Macau
linguístico sino-tibetano. Aproximadamente um quinto dos Mianmar
habitantes da Terra fala alguma forma de chinês como língua Camboja
Filipinas
materna, tornando a língua chinesa a mais falada no planeta,
Indonésia
embora não a mais difundida.[carece de fontes?] Malásia
Singapura
É uma língua tonal, isolante e, basicamente, monossilábica, Tailândia
tendendo ao monossilabismo principalmente na variante Taiwan
escrita, enquanto as variantes faladas (notoriamente o Total cerca de 1,4 bilhão
mandarim) costumam fazer amplo uso de palavras
de falantes:
dissilábicas e polissilábicas. As raízes lexicais são, no entanto,
Posição: 1
Família: Sino-tibetana
todas monossilábicas.[carece de fontes?]
Chinês
Caracteres chineses
Escrita: - chinês simplificado
- chinês tradicional
Índice Estatuto oficial
Transliteração Língua China
oficial de: Taiwan
Dialetos
Hong Kong
Gramática Macau
Sistema de escrita Singapura
Estrutura fonológica
ONU
OCX
Ver também ANSEA
Referências Regulado Na RPC: várias agências (http://
por: www.china-language.gov.cn/)
Bibliografia (em chinês);
Em Taiwan: Conselho de
Promoção do Mandarim;
Em Singapura: Conselho para a
Transliteração Promoção do
Mandarim/Campanha para a
A transliteração dos caracteres chineses para as línguas que Fala do Mandarim
usam o alfabeto latino pode ser feita pelo sistema Wade-Giles, Códigos de língua
criado por dois missionários estadunidenses. Após a ISO 639-1: zh
Revolução comunista chinesa, em 1949, uma comissão de ISO 639-2: chi (B) zho (T)
filólogos criou um novo sistema conhecido como pinyin. ISO 639-3: vários:
Como um exemplo, no sistema Wade-Giles escreve-se "Mao cdo (http://www.sil.org/iso639-
3/documentation.asp?
Tsé Tung", enquanto que em pinyin grafa-se "Máo Zédōng".
id=cdo) — min dong
Para indicar os tons utilizam-se acentos sobre as vogais ou cjy (http://www.sil.org/iso639-
ainda números, ao final de cada sílaba. 3/documentation.asp?
id=cjy) — jinyu
cmn (http://www.sil.org/iso639-
https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_chinesa 1/4
20/02/2019 Língua chinesa – Wikipédia, a enciclopédia livre

3/documentation.asp?
Dialetos id=cmn) — mandarim
cpx (http://www.sil.org/iso639-
A língua chinesa apresenta grande variedade de dialetos, 3/documentation.asp?
sendo tamanha a diferença entre eles a ponto de muitos serem id=cpx) — pu xian
incompreensíveis entre si. O idioma mantém a unidade por czh (http://www.sil.org/iso639-
3/documentation.asp?
causa da origem comum de seus diferentes dialetos e pelo fato id=czh) — huizhou
de a escrita ser comum a todos eles, transcrevendo não apenas czo (http://www.sil.org/iso639-
sons, que variam de região para região, mas também 3/documentation.asp?
id=czo) — min mhong
conceitos, que permanecem inalteráveis de região para região.
dng (http://www.sil.org/iso639-
Os principais dialetos do chinês são: 3/documentation.asp?
id=dng) — dungan
Mandarim, considerado o idioma oficial da região de gan (http://www.sil.org/iso639-
Beijing e, teoricamente, falado em toda a China, incluindo 3/documentation.asp?
Taiwan, sendo também falado em Singapura; id=gan) — gàn
Cantonês, falado em Cantão (província de Cantão), Hong hak (http://www.sil.org/iso639-
Kong, Macau e sudeste do país; 3/documentation.asp?
Xangainês, falado em Xangai e arredores; id=hak) — hakka
Sichuanês, falado no centro da China (região de Sichuan hsn (http://www.sil.org/iso639-
e Chongqing); 3/documentation.asp?
id=hsn) — xiang
Hakka (Hacá), falado em província de Cantão, Fujian,
mnp (http://www.sil.org/iso639-
Ainão, Jiangxi de China continental, Hong Kong, Taiwan
e sudeste do país. 3/documentation.asp?
id=mnp) — min bei
nan (http://www.sil.org/iso639-
Gramática 3/documentation.asp?
id=nan) — min nan
A gramática da língua chinesa apresenta uma estrutura wuu (http://www.sil.org/iso639-
3/documentation.asp?
diferente das línguas europeias, por este motivo, definições id=wuu) — wu
como "substantivo", "adjetivo" e "verbo" geralmente não yue (http://www.sil.org/iso639-
funcionam em chinês. Por exemplo, a palavra em Mandarim 3/documentation.asp?
id=yue) — yue
把 (bǎ), dependendo do contexto, pode ser um verbo
significando "agarrar", um substantivo significando
"maçaneta", uma preposição significando "entre", um
classificador para certos tipos de substantivos e até mesmo
uma partícula.[1]

Apesar de Chinês não apresentar quase nenhuma flexão,


Países com língua chinesa como língua
existe um sufixo formador de plural. Em Mandarim, utiliza-se
nativa ou administrativa.
o caractere 们 (men) para esta finalidade. Este caractere é
Países com mais de 5.000.000 de falantes
utilizado apenas com pronomes e opcionalmente com
de chinês.
substantivos referentes a pessoas.[2] Por exemplo:
Países com mais de 1.000.000 de falantes
1. 我们 (wǒ men) = nós de chinês.
2. 学生 ou 学生们 (xué shēng/ xué shēng men) = Países com mais de 500.000 falantes de
estudantes chinês.
Países com mais de 100.000 falantes de
Sistema de escrita chinês.
Principais colônias de falantes de chinês.
O sistema de escrita chinês é logográfico, ou seja, os grafemas
são logogramas que denotam palavras ou morfemas. A escrita
chinesa, em todas suas variantes, é caracterizada pela ausência de um alfabeto. Os logogramas não transcrevem os
sons da fala (fonemas), mas significados, e cada grafema pode ser pronunciado de uma forma completamente
diferente de acordo com o dialeto.

https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_chinesa 2/4
20/02/2019 Língua chinesa – Wikipédia, a enciclopédia livre

É muito frequente chamar-se, aos logogramas, "ideogramas" ou


"hieróglifos". No entanto, os ideogramas representam ideias e
não tanto palavras ou morfemas, sendo raros os sistemas de
escrita das línguas humanas verdadeiramente ideográficos. Cada
grafema isolado é lido como uma sílaba diferente. Quando a
palavra tem duas sílabas, cada sílaba que a compõe é
representada com um grafema diferente.

Apenas uma pequena percentagem do total de sinogramas (outro


nome para caracteres chineses) são realmente ideogramas ou
pictogramas. Por exemplo: para se representar a ideia de
"brilho" combina-se as representações de 日 ,"sol", e 月 ,"lua",
Manuscrito em chinês no Vietnã.
obtendo-se o ideograma 明. A repetição de um pictograma pode
levar à criação de um ideograma. É o caso de 木 ,"árvore", e de
林“bosque” e 森,“floresta”, criados através da sua duplicação e triplicação, respectivamente.

O tipo mais comum de caracteres (80% a 90%, dependendo dos autores) são os semântico-fonéticos, constituídos,
como o nome indica, por dois ou mais elementos, o fonético, que indica a pronúncia aproximada, e o semântico,
indicativo do significado, denominado radical. Por exemplo: em 河 hé, "rio", e 湖 hú, "lago", os três traços à esquerda
são o pictograma simplificado para água,que está relacionado semanticamente com "rio" e "lago".Enquanto, à direita,
se encontra o elemento fonético. Combinando 氵 "água" e 木 mù, obtém-se 沐 mù, “lavar o cabelo”. Este método é
muito produtivo para a criação de novos caracteres. Os nomes de muitos dos elementos da tabela periódica são
formados desta maneira. 钚 bù, "plutónio", é constituído pelo radical para "metal", 金 jīn, e pelo componente fonético
不 bù ("não"), ou, tal como se descreve em chinês, "不 dá o som e 金 dá o significado".

Com a complexidade e variedade de objetos a serem nomeados, muitos acabam sendo designados por mais de um
logograma, de modo que os caracteres postos um ao lado do outro geram um novo significado. Por exemplo, a palavra
"computador" (電腦) é representada com as palavras "eletricidade" (電) e "cérebro" (腦).

Estrutura fonológica
A estrutura fonológica do chinês, como as das
demais línguas sino-tibetanas, é caracterizada pela
diferença na entonação de cada palavra. Assim,
uma mesma sílaba pode ter significados
completamente diversos, dependendo da
entonação utilizada - conferindo certa
musicalidade no discurso da fala. Devido a essa
característica, não existe acento tônico. O número
de tons possíveis varia de um dialeto para outro.
No mandarim, existem quatro tons e mais um
quinto tom neutro. No hakka, existem seis tons; no
taiwanês, sete tons; e, no cantonês, nove tons.
[carece de fontes?] Mapa mostrando a distribuição das diferentes línguas
chinesas na China.

Ver também
Caracteres chineses
Chinês tradicional
Chinês simplificado
Pinyin

https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_chinesa 3/4
20/02/2019 Língua chinesa – Wikipédia, a enciclopédia livre

Língua de Sinais Chinesa


Línguas siníticas

Referências
1. «把» (http://dictionary.reverso.net/chinese-english/%E6%8A%8A) (em inglês). Reverso.net. Consultado em 1 de
julho de 2016
2. «Dicionário chinês português» (http://www.a-china.info/dicionario). a-China.info. Consultado em 1 de julho de
2016

Bibliografia
Dicionário inglês-chinês (http://www.mandarintools.com/cgi-bin/wordlook.pl) (em inglês)
Dicionário português-chinês (http://www.a-china.info/dicionario) (em português)
Dicionário Conciso Chinês-Português, de Wang Suo Ying e Lu Yanbin (SISU, Xangai, 1994)

Obtida de "https://pt.wikipedia.org/w/index.php?title=Língua_chinesa&oldid=53626773"

Esta página foi editada pela última vez às 23h40min de 17 de novembro de 2018.

Este texto é disponibilizado nos termos da licença Atribuição-CompartilhaIgual 3.0 Não Adaptada (CC BY-SA 3.0) da
Creative Commons; pode estar sujeito a condições adicionais. Para mais detalhes, consulte as condições de
utilização.

https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_chinesa 4/4

You might also like