You are on page 1of 44

abstemio, mia

Del lat. abstemius.


1. adj. Que no bebe vino ni otras bebidas alcohólicas. U.
t. c. s.
aquiescencia ambages
Del lat. acquiescentia. Del pl. lat. ambāges.
1. f. Asenso, 1. m. pl. Rodeos de palabras o circunloquios.
consentimiento. Se lo dijo sin ambages.
2. m. pl. p. us. Rodeos o caminos
intrincados, como los de un laberinto.
anudar
De añudar, infl. por nudo1.
1. tr. Hacer uno o más nudos. U. t. c. prnl.
2. tr. Juntar o unir, mediante un nudo, dos hilos, dos cuerdas o cosas semejantes. U
t. c. prnl.
3. tr. Juntar, unir. U. t. c. prnl.
4. tr. Continuar lo interrumpido.
5. prnl. Dicho de una persona, de un animal o de una planta: Dejar de crecer y no
llegar, por consiguiente, a la perfección que podía tener.
apoteosis
Del lat. tardío apotheōsis, y este del gr. ἀποθέωσις apothéōsis 'deificación'.
1. f. Ensalzamiento de una persona con grandes honores o alabanzas.
2. f. Manifestación de gran entusiasmo en algún momento de una celebración o
acto colectivo.
3. f. En el mundo clásico, concesión de la dignidad de dioses a los héroes.
4. f. Teatro. En una revista musical o en un espectáculo similar, escena culminante
con que concluye la función y en la que participa todo el elenco.
caterva
Del lat. caterva 'tropa', 'multitud', 'pelotón, 'cuadrilla'.
1. f. Multitud de personas o cosas consideradas
como conjunto desordenado o de poco valor e
importancia. U. t. en sent. peyor.
dejar
Del ant. lejar, y este del lat. laxāre 'aflojar', infl. por dar.

1. tr. Soltar algo.

2. tr. Retirarse o apartarse de algo o de alguien.


3. tr. Consentir, permitir, no impedir.
4. tr. Valer, producir ganancia. Aquel negocio le dejó mil euros.
5. tr. Desamparar, abandonar.
6. tr. Encargar, encomendar. Dejó la casa al cuidado de su hijo.
7. tr. Faltar, ausentarse. La calentura dejó al enfermo. Dejé la corte.
8. tr. Dicho de una persona: Disponer u ordenar algo al ausentarse o
partir, para que sea utilizado después o para que otro lo atienda en su
ausencia.
9. tr. No inquietar, perturbar ni molestar. Déjame en paz.
10. tr. Nombrar, designar.
11. tr. Dicho de la persona que se ausenta o de la que hace
testamento: Dar algo a otra persona.
12. tr. prestar (‖ entregar algo a alguien para que lo devuelva).
13. tr. Faltar al cariño y estimación de una persona.
14. tr. Abandonar, no proseguir una actividad. U. t. c. prnl.
15. tr. olvidar (‖ dejar de retener en la mente).
16. tr. desus. perdonar.
17. intr. Interrumpir una acción. Dejar de fumar, de hablar.
18. intr. U. como verbo auxiliar, unido a algunos participios pasivos,
para explicar una precaución o provisión acerca de lo que el participio
significa. Dejar dicho, escrito.
19. intr. U. como verbo auxiliar, unido a algunos infinitivos, para indicar
el modo especial de suceder o ejecutarse lo que significa el verbo que
se le une. U. m. c. prnl. Dejarse querer, sentir, beber.
20. intr. U. como verbo auxiliar, con algunos participios pasivos y
adjetivos, para expresar un resultado. Dejar asombrado, convencido,
inútil.
21. prnl. entregarse (‖ ponerse en manos de alguien). Dejarse al abrigo de la fortuna, de los vientos.

22. prnl. Abandonarse, descuidarse por desánimo o pereza.


dejar a alguien bizco
1. loc. verb. coloq. Causarle asombro.
dejar a alguien para quien es
1. loc. verb. p. us. U. para explicar que debe mirarse con desprecio el
mal proceder de quien no tiene educación y es egoísta.
dejar a alguien plantado
1. loc. verb. Abandonarlo.
2. loc. verb. coloq. dar un plantón.
dejar a alguien seco
1. loc. verb. coloq. dejarle muerto en el acto.
dejar a alguien tirado
1. loc. verb. coloq. Abandonarlo a su suerte.
dejar a escuras a alguien
1. loc. verb. desus. Burlarle.
dejar a todos iguales
1. loc. verb. Hacer que todos pierdan por igual lo que disputaban o
pretendían.
dejar alguien o algo que desear
1. loc. verb. Ser defectuoso, imperfecto, faltarle mucho para alcanzar la
perfección. El mapa deja mucho que desear. La higiene de la ciudad deja
bastante que desear.
dejar aparte
1. loc. verb. Omitir parte de un discurso por pasar a otro más urgente.
dejar atrás a alguien o algo
1. loc. verb. Adelantarlo, aventajarlo.
dejar caer
1. loc. verb. Decir algo con intención oculta.
2. loc. verb. desus. abandonar.
dejar correr algo
1. loc. verb. Permitirlo, tolerarlo o disimularlo.
dejar feo a alguien
1. loc. verb. coloq. Desairarlo, abochornarlo.
dejar fresco a alguien
1. loc. verb. coloq. dejarlo burlado.
dejar temblando un plato o una vasija
1. loc. verb. coloq. Comerse o beberse la mayor parte de lo que
contenía.
dejar vivir
1. loc. verb. No importunar a los demás ni entremeterse en sus
asuntos.
dejarlo caer una mujer
1. loc. verb. coloq. Parir con facilidad.
dejarse alguien rogar
1. loc. verb. Dilatar la concesión de lo que se le pide para que parezca
mayor la gracia y se haga más estimable.
dejarse caer
1. loc. verb. Decir algo con intención, pero con disimulo.
2. loc. verb. coloq. Insinuar algo como al descuido.
3. loc. verb. coloq. Presentarse inesperadamente.
4. loc. verb. coloq. Ceder a la fuerza de la calamidad o contratiempo,
aflojar en un empeño o pretensión por las dificultades que se
encuentran.
5. loc. verb. coloq. Dicho del sol, del calor, etc.: Hacer sentir sus efectos
con intensidad.
dejarse correr
1. loc. verb. Bajar, escurriéndose por una cuerda, madero o árbol.
dejarse decir
1. loc. verb. Soltar en la conversación algo que no convenía manifestar.
2. loc. verb. dejarse caer (‖ decir algo con intención, pero con disimulo).
3. loc. verb. Decir algo que ofrezca duda o que no pueda decirse sin
algún inconveniente. Se dejó decir que mataría a su enemigo.
dejarse llevar
1. loc. verb. Tener voluntad débil para seguir la propia opinión.
dejarse pedir
1. loc. verb. Pedir, como cosa corriente, un precio excesivo.
dejarse ver
1. loc. verb. Dicho de lo que estaba oculto o retirado: Descubrirse,
aparecer.
2. loc. verb. Concurrir a una casa o a una reunión; y así, al que no la
frecuenta se le suele decir amistosamente: Déjese usted ver.
no dejar de
1. expr. Seguida de un infinitivo, se usa para afirmar de una manera
atenuada o irónica lo expresado por él. Eso no deja de tener gracia.
no dejar verde ni seco
1. loc. verb. Destruirlo todo, sin excepción alguna.
no dejarse ensillar
1. loc. verb. coloq. No dejarse dominar, no querer estar sujeto a nadie.
no me dejará mentir
1. expr. coloq. U. para afirmar algo, atestiguando con alguien que lo
sabe ciertamente o con otra cosa que lo prueba.
desdén dislate
De desdeño. De deslate.

1. m. Indiferencia y despego que denotan 1. m.


menosprecio. disparate.

al desdén
1. loc. adv. al descuido.
2. loc. adv. Con desaliño afectado.
disparatar
Del lat. disparātus, part. pas. de disparāre 'separar'.

1. intr. Decir o hacer algo fuera de razón y


regla.
dolora
De dolor.

1. f. T. lit. Breve composición poética de


espíritu dramático, que encierra una
reflexión.
emético, ca
Del lat. emetĭcus, y este del gr. ἐμετικός emetikós.
1. adj. Med. vomitivo (‖ que provoca el vómito).
Apl. a medicamento u otro producto, u. t. c. s.
m.
tártaro emético
enjaezar

1. tr. Poner los jaeces a las caballerías.


espetar
De espeto.
1. tr. Atravesar con el asador, u otro instrumento puntiagudo,
carne, aves, pescados, etc., para asarlos.
2. tr. Atravesar, clavar, meter por un cuerpo un instrumento
puntiagudo.
3. tr. coloq. Decir a alguien de palabra o por escrito algo,
causándole sorpresa o molestia. Me espetó una arenga, un
cuento, una carta.
4. prnl. Ponerse tieso, afectando gravedad y majestad.
5. prnl. coloq. Encajarse, asegurarse, afianzarse.
exégesis
Del gr. ἐξήγησις exḗgēsis
'explicación', 'relato'.
1. f. Explicación, interpretación.
filólogo, ga
Del lat. philolŏgus, y este del gr. φιλολόγος philológos.
1. m. y f. Persona versada en filología.
filisteo, a
Del lat. tardío Philistaeus, y este del hebr. pĕlištī.
1. adj. Dicho de una persona: De una pequeña nación que ocupaba la costa del
Mediterráneo al norte de Egipto, y que luchó contra los israelitas. U. t. c. s.
2. adj. Perteneciente o relativo a los filisteos.
3. adj. Dicho de una persona: De espíritu vulgar, de escasos conocimientos y poca
sensibilidad artística o literaria. U. m. c. s. m.
4. m. Hombre de mucha estatura y corpulencia.
filología
Del lat. philologĭa, y este del gr. φιλολογία philología.
1. f. Ciencia que estudia una cultura tal como se manifiesta en su
lengua y en su literatura, principalmente a través de los textos
escritos.
2. f. Técnica que se aplica a los textos para reconstruirlos, fijarlos
e interpretarlos.
3. f. lingüística
impudicia inmarcesible
De impudicicia. Del lat. immarcescibĭlis.
1. f. Falta de recato y 1. adj. Que no se puede
pudor. marchitar
insulso, sa
Del lat. insulsus 'sin sal'.
1. adj. insípido (‖ falto de
sabor).
2. adj. Falto de gracia y
viveza.
jaez
Del ár. hisp. *ǧaház, y este del ár. clás. ǧahăz o
ǧihăz 'aparejo'.
1. m. Adorno de cintas con que se
entrenzan las crines del caballo.
2. m. Adorno que se pone a las
caballerías. U. m. en pl.
3. m. Cualidad o propiedad de algo.
léxico, ca
Del gr. λεξικός lexikós.
1. adj. Perteneciente o relativo al léxico (‖
vocabulario de un idioma o región).

2. adj. Ling. Que expresa contenidos o


conceptos propios del léxico, por oposición a
los característicos de la gramática.
3. m. Diccionario de una lengua.
4. m. Vocabulario, conjunto de las palabras de
un idioma, o de las que pertenecen al uso de
una región, a una actividad determinada, a un
campo semántico dado, etc.
5. m. Conjunto de voces, modismos y giros
característicos de un autor o de una obra.
lictor
Del lat. lictor, -ōris.
1. m. Entre los romanos, ministro de justicia
que precedía con las fasces a los cónsules y
a otros magistrados.
lingüístico, ca
Del fr. linguistique, y este der. de linguiste 'lingüista'.

1. adj. Perteneciente o relativo a la lingüística.

2. adj. Perteneciente o relativo al lenguaje.

3. f. Ciencia del lenguaje.

lingüística aplicada

1. f. Rama de los estudios lingüísticos que se ocupa de los problemas que el lenguaje
medio de relación social, especialmente de los que se refieren a la enseñanza de idiom
lingüística comparada
1. f. gramática comparada.
lingüística computacional
1. f. Inform. Aplicación de los métodos de la inteligencia artificial al tratamiento de cue
lingüísticas.
lingüística evolutiva
1. f. lingüística diacrónica.
lingüística general
1. f. Estudio teórico del lenguaje que se ocupa de métodos de investigación y de cues
las diversas lenguas.
mayoral, la
De mayor.
1. m. y f. En las labranzas y en las cabañas de mulas, cabeza o
capataz que manda a los otros mozos.
2. m. y f. desus. Superior de una comunidad.
3. m. Pastor principal entre los que cuidan de los rebaños,
especialmente de reses bravas.
4. m. En las galeras, diligencias y otros carruajes, encargado de
gobernar el tiro de mulas o caballos.
5. m. En las cuadrillas de cavadores o de segadores, cabeza o
capataz.
6. m. Recaudador o administrador de diezmos, rentas, limosnas, etc.
7. m. Antiguamente, administrador de los hospitales y casas de
beneficencia.
8. f. coloq. p. us. Mujer del mayoral.
molicie
Del lat. mollities.
1. f. Blandura de las cosas al tacto.
2. f. Abandono invencible al placer de los
sentidos o a una grata pereza.
mosconear
De moscón y -ear.
1. tr. Importunar, molestar con impertinencia y
pesadez.
2. intr. Porfiar para lograr un propósito fingiendo
ignorancia.
omnisciencia
Del lat. omnis 'todo' y scientia 'ciencia'.
1. f. Conocimiento de todas las cosas reales y posibles, atributo exclusivo
de Dios.
2. f. Conocimiento de muchas ciencias o materias.
perlesía
De parálisis.
1. f. Privación o disminución del movimiento de
partes del cuerpo.
2. f. Debilidad muscular producida por la
mucha edad o por otras causas, y acompañada
de temblor.
plebe
Del lat. plebs, plebis.

1. f. Clase social más baja.

2. f. En la antigua Roma, clase social que


carecía de los privilegios de los patricios.

3. f. En el pasado, clase social común, fuera de


los nobles, eclesiásticos y militares.
plebeyo, ya
Del lat. plebēius.

1. adj. Perteneciente o relativo a la plebe.

2. adj. Dicho de una persona: Que no es noble ni hidalga. U. t.


c. s.

3. adj. En la antigua Roma, que pertenecía a la plebe. U. t. c.


s.
4. adj. Basto, ordinario, masificado.
edil plebeyo
posta
Del it. posta.
1. m. Persona que corre y va por la posta a
una diligencia, propia o ajena.

2. f. En las armas de fuego, bala pequeña de


plomo, mayor que los perdigones.

3. f. Tajada o pedazo de carne, pescado u otra


cosa.
4. f. En los juegos de envite, porción de dinero
que se envida y pone sobre la mesa.
5. f. Tarjeta grande con un letrero
conmemorativo.
6. f. Conjunto de caballerías que se apostaban
en los caminos cada dos o tres leguas, para
que los tiros, los correos, etc., pudiesen ser
relevados.
7. f. Casa o lugar donde estaban las postas.
8. f. Distancia que había de una posta a otra.
9. f. Arq. Dibujo de ornamentación compuesta
de líneas curvas en forma de ondas, volutas o
eses unidas y que, a semejanza de la greca, se
emplea principalmente en frisos y espacios
análogos de mucha longitud.
posta médica
1. f. Cuba. Dispensario situado en una zona
suburbana o rural.
a posta
V. aposta.
a su posta
1. loc. adv. desus. A su propósito, a su
voluntad.
correr alguien la posta
1. loc. verb. p. us. Caminar con celeridad en
caballos a propósito para este ministerio, que
están prevenidos a ciertas distancias. También
se corre en carruaje.
irse un enfermo por la posta
1. loc. verb. coloq. Estar a punto de morir.
por la posta
1. loc. adv. Corriendo la posta.
2. loc. adv. coloq. Con prisa, presteza o
velocidad.
proscenio
Del lat. proscenĭum, y este del gr. προσκήνιον
proskḗnion.
1. m. Parte del escenario de un teatro más
inmediata al público.
2. m. En el antiguo teatro griego y latino,
espacio comprendido entre la escena y la
orquesta.
recensión
Del lat. recensio, -ōnis 'enumeración', 'recuento'.
1. f. Noticia o reseña de una obra literaria o científica.
2. f. Ecd. Estudio y jerarquización de los testimonios de una tradición
textual.
sedición

Del lat. seditio, -ōnis.

1. f. Alzamiento colectivo y violento contra la


autoridad, el orden público o la disciplina militar,
sin llegar a la gravedad de la rebelión.

2. f. Sublevación de las pasiones.


sicofanta
Del lat. sycophanta, y este del gr. συκοφάντης
sykophántēs.

1. m. Impostor, calumniador.
sínodo
Del lat. tardío synŏdus, y este del gr. bizant. σύνοδος sýnodos, aunque con el
significado de 'conjunción de dos planetas' se atestigua ya en Aristóteles y
Plutarco.

1. m. Concilio de los obispos.

2. m. Junta de eclesiásticos que nombra el ordinario para


examinar a los ordenandos y confesores.
3. m. Junta de ministros protestantes encargados de decidir
sobre asuntos eclesiásticos.
4. m. Astron. Conjunción de dos planetas en el mismo grado
de la eclíptica o en el mismo círculo de posición.
santo sínodo
1. m. Asamblea de la Iglesia rusa.
sínodo diocesano
1. m. Junta del clero de una diócesis, convocada y presidida
por el obispo para tratar de asuntos eclesiásticos.
subvenir

Del lat. subvenīre.

Conjug. c. venir.

1. intr. Venir en auxilio de alguien o acudir a las


necesidades de algo.
subvención

Del lat. subventio, -ōnis 'ayuda, auxilio'.

1. f. Acción y efecto de subvenir o subvencionar.

2. f. Ayuda económica que se da a una persona


o institución para que realice una actividad
considerada de interés general.
tenuidad
Del lat. tenuĭtas, -ātis.
1. f. Cualidad de tenue.
2. f. Cosa de poca entidad, valor o
estimación.
valetudinario, ria
Del lat. valetudinarius.
1. adj. Dicho de quien sufre los achaques de la
edad: Enfermizo, delicado, de salud quebrada.
U. t. c. s.
vestal
Del lat. Vestālis.
1. adj. Perteneciente o relativo a la
diosa Vesta.
2. adj. Dicho de una doncella romana:
Consagrada a la diosa Vesta. U. m. c. s.
f.
xenofobia
De xeno- y -fobia.
1. f. Fobia a los
extranjeros.
zafio, fia
Quizá del ár. hisp. falláḥ ṣáfi 'mero labrador'.
1. adj. Dicho de una persona: Grosera o tosca
en sus modales, o carente de tacto en su
comportamiento.
2. adj. Propio o característico de la persona
zafia. Modales zafios y ordinarios.
3. adj. Dicho de una cosa: Tosca o vulgar.
4. adj. Perú. desalmado.

You might also like