You are on page 1of 9

The M E D I - ~ ~ ~ ~ ' ~ s p i from

r a t oThomas
r lndustries offers many advantaqes t o the user. Desiqned for a wide variety
of medical suction applications, these portable aspirators are ideal for hospitals, nursinq homes, home care and clinics.

Ei Asprador M t U PUMP-d? inarnas lndusirer ofrece muchas ventajas al usuaiio. Diseñados para un3 varlroao de apicaconor para succión medica. estos aspiradores (iortaliles son !deales para
hospitales, hoqaieide ancanos. cudados al pacenle en su hoqar y clinicar

SPECiFlCATlONS
and A p p l i c a t i o n s

I I t I I
,*-.y
' . ) Displacement 11 LPM

560 mm m @i ~ leve1
a .
15 LPM B O mrn Hy

584 mm Hc oita eurl


14 LPM
..
ióo mm HGP sea leve1
- iso 34 LPM

mm HG O na I F V ~ I
-.
M!PM

560 mm HG B iia.levei
-
Mal. vacuum

- -
Usaqe R a t i n q

Sound Leve1 59 dbd lram 1m i t ~ r sa.


- dba lrcm 1 mecer 60 cta from 1meter 56 dba!rum 1 meter 60dbdll0mIrnetei ..'- ,"

mtle ci/Type
Capacity: Plartic Bottie

----
ccl
* T!v4t ava l ' ; : Fsposable , . , l
;;;
;dA;
;l
;;;
;;
;;;;$;;;;;la;; . ;y7
Service-lree Lile
-- 1500-1000Houp . .
p
.
-
.-
- 500-2000 Houri 5000-8000 Hcoir . 1000-3000 Houii 50008000 Hours .-
1; : '.

Weioht 45Kg 29%~ 49 Ka I G L " 51 tiy 3 I Kg I'GL'3.5 Kg 4.6 iio

ii I-
V a c u u m P u m p Type

Cord L e n q t h

M y : A i c " ~
-- --
, l2 Oc ,, , , AC ;.
Electrical Requirementr -IIP PC, 60Ni
MDdellZOIY~llaqo
CndrPer
Madell6lS - 115V AC. 60 Hz -
Modell630 ll5V I C . 60 H i 12V OC 8 Amor ~ade1&63<-115V A E
Mmeipo6.uo.z40vnc iOHl ~bde11616-2fOVAC.SOHi ModelI632 -220VAC.50 H i 1634 O< MOdei I a 6 - 22Oq AC.50 M i : ::
MDde11207 - I I Y AC. 6OHI Model1633 - 23OV AL. 60 H i
-
Model1611- 23OV AC. 60 H2
- 1634 OCICL Model lW7; 230V AC. 60 L .

S u q q e ~ t e dA p p l i c a t i o n r Mobi!/imeulanrt Hame Care H ~ ~ ~ l d l b l i n iNiining


r a l Home MatillAmDulanco HarpilallCiinical.Nur;iny Home

ESPECIFICACIONES 1630 1 6 3 4 DC

1
.:

1
,'

.. -
Desplazamiento $~~llm~n~OmHg
- !14ilm1n
- -
1411mln 341lm8r ,~ , ,,,,~,.,z

' 560 mm HG al nivel ae mar


7--.~..~-
560 mm HGai nivel do1 mar
Presián máxima
-.
c l a s i f i c x l ó n de f u n c i o n a m i e n t ~

'
!
-
--
5aamm HG al nivel del mar

-
-U j o n t i n u a
*eCI
560 mrn?Gal nivel dei mar
-
,~-j
--
cont~oua
560 mm HG a nveI,dei?r;:..-.

Nivel acústico
--
59 dba desde 1mello 50 dba dr$de1 metro >O ??>elde 1mslro (?U' $6 dba desdel metro 6odba diide
--
Capacidad: de Botella Piartico cr/Tipo l!00rrlluloilwatle 800rrl0ereihatlt 1200~1Autoc1ai~bi~ l2OOcilAutoclavable
de Botella Vidrio ccITipo N/A 800rrlAutoclavatle
- .- - .- ..
Vida ú t i l sin necesitar 1.~00-20p~Ho~a~ l.sOOi.00OH0rai
-- --
50~08000 Horas 2.000d.000 Horas

Pero A5 K o I 29 Kilos 4 9 )Klm 1 G L ' 53 Kq 1.1 Kioi I ' G L " 35 Ky 4.6 Kilo~
~
--.-
Tipo de bomba de vacio Piilon sin lubiraa6n . P~stonsin lubricaion Oalrayma sin lubicari6n
Lonqloo deioraEnrnrn"iiDara
L o n g i t u d del c o t d o n eno0doidt:19011iIi5
lOim"1Yimi21rm '
i.iliUI 2 metros
28im x2I cm x 255im
-- --
2 metios

Dimensiones IL i i n x Al11 IL ii n r lltl 11 x i n z AltI

Hadeio 1617 - 23OV CA, 60 H2


1 FRASCO RECOLECTOR PARA /I
1 ASPIRADOR DE SECRECIONES 1
1
i
Autoclavable CODIGO : 28226 1
DESCRlPClON GENERAL
Frasco para Aspirador de Secreciones,
transparente, graduado en cc.
Material : Makrolon - autoclavable (Equivalente
al policarbonato) .f

Fácil de desmontar ,*
,\o
Autoclavable hasta 121°C C.'
9
Irrompible
Marca : Gima
Código de Fábrica : 28226
País de Origen : Italia

'<
b
ESPECIFICACIONES TECNICAS

Material : Makrolon - autoclavable (Equivalente al policarbonato)

Capacidad total : 1.2 litros


Capacidad útil : 1.O litros *
Autoclavable hasta 12I0C

Incluye :
- Tapa de plástico con dos salidas (salida al paciente y salida al equipo)
-Válvula antirebose (evita sobre revalse de agua)

Nota: Puede ser usados con los aspiradores portatiles y rodables de la marca Thornas
Graduado hasta : 1.100 litros
We, GIMA Itaby, hsieby c o n 5 n that our Jars rnoclels:

-*.. .. . .- . . a - c - P - c - P ~ F E * - r ~ ~ ~ ~ ~ < + ~ i
528226;2~j;iiT&~,$~~3ith:i;a~.h.
28236 - 2 lite~ jar with lid
8 Are threaded, which means that the cap is secüreíí onto the Sottle by
screwing it
Al1 models are Autoclavable
~ . w ~ ~ : * x z ~ ~ ~ ~ % ? , r ~ ~ ! ~<>.
: 7?,-*+"~
o The material sf the jars is autoclavable "&<rolon .*,% which;is~a:matenaI;~ ..r
-.r.*zi r-r=U-T3??l*.-''
Plii¿e.polycarbonate.~

#--.--A ----A
iliaizau LVLLV - A a:.-- : - - - ...:-L.
9 I S L G ~ ,c.,= V V I C I I
,:A
I ~ U
--- < t u ' s r t a v ~ i ~ i * - ,
<ti=
--''L..*-A-A ..,k;-L.
..t,wli
---..m
iiirriir
+,.-S *h.-.

is secured onio the bottle by pushing it onto the jar.


Jars 28228 are made of autozlavable "makrolon" and are autoclavable.
:,
Y
,

VW'e issuo Lila pieseiir uvbuiitct t i íci ?ir= injuitr;u pul v u u ~ u

Best regards
31 de octubre del 2006

Nosotros, GlMA Italy, confirmamos por la presente que nuestros modelos de frascos:

28226 -frasco de 1 litro con tapa


28236 -frasco de 2 litros con tapa

-
* Son roscados, es decir, la tapa se asegura en la botella enroscándola.
Todos los modelos son autoclavables.
El material de los frascos es "rnakrolon" autoclavable, que es un material
.
;:
. equivalente al policarbonato.
.. . ..
, ... .
El modelo 28228 - frasco de 4 litros con tapa, no es roscado, es decir que la tapa se
asegura en la botella presionándola sobre el frasco.
Los frascos 28228 están hechos de "rnakrolon" autoclavable y son autoclavables.

Emitimos el presente documento para los fines que estime convenientes.

Saludos cordiales

GlMA SPA
Giulio Manzoni
Gerente General
CARTA DE COMPROMISO DE ENTREGA DE ACCESORIOS

LlClTAClON PUBLICA POR PSA No 0003-2006lMINSA


"ADQUISICIÓN DE EQUIPOS DE APOYO AL DIAGNÓSTICO Y EQUIPOS DE ASPIRACIÓN"

El que suscribe, Don Abelardo Jaime Rojas, identificado con DNI No 08809961, Representante Legal de
la Empresa A. Jaime Rojas Representaciones Generales S.A., con R.U.C. No 20102032951, se
compromete a entregar los siguientes accesorios (por cada equipo):

, . , ITEM No01 Aspirador de Secreciones


.. .~.
.

* Un (01) frasco de repuesto de las caracteristicas antes mencionadas

*Cincuenta (50) cánulas o sondas de succión tamaño adulto, descartables

'Cincuenta (SO) cánulas o sondas de succión pediátricas, descartables.

' Veinte (20) filtros baitericidas. . .


.., p
j!' . . @gQ4
$ ir.... -
, . *ws9
. .
.. .
. .
..
Lima, 27 de Noviembre 2006 . .
.
'
.' .... - <
"
.. , .. .

. . .. .
. .
-.,.
. ..~.
(.>
L.~.
:~,
:.~~.:.
:.

,, .

. Jr. Garcia y Garcia 870 - Barranco. Lima - Perú


a(51-1) 705-6500 ( 5 1 ) 705-6539
o E-mail: ventas@a~aimerojas.corn o htlp: w.ajairnerojas.corn
Introducción

Finalidad del dispositivo


La aspiradora de Medi-Pump es u n
dispositivo de succión de vacio para
eliminar fluidos del cuerpo de las
vias respiratorios o del sistema res-

. ~.. piratorio del paciente. Especificaciones


,...
. .. ~ .
. TAMANO
14.75" L x 8.25" A x 10.01" H
(375 x 255 x 210 mm)

PECO
Descripción del dispositi- 11 Lb 8 onzas (5.21 kilogramos)
vo !
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
La aspiradora Medi-Pump se creó
para usar en el hogar. Esta disefiada
Modelo N" 1630-115V, 6OHz, 2.7A :.
c o n una bomba de vacio de alto ren-
Modelo N" 1632-220-230V, 50Hz, 1.6A ;*
:f-pp3pxE7*R37:,i
Mo.de1o.N: 1633-230V, 60Hz, 1.4A
dimiento. Esto produce una succión <-VG%~.LW-++ !
fuerte con tiempos de recuperación
de nivel de vacio mas cortos. El
TEMPERATURA DE OPERACION i
Intervalo de temperaturas
dispositivo tiene un regulador y rna- l

nornetro de vacio integrados en una


ambientales !
104°F max.15O'F min. i
:~. base inoxidatile. El sujetador del
... .~~~..... , (40°C máx.11 0°C min.) !
;.;r.recipiente sirve para un recipiente de i
recogida de 1200 cc de capacidad.
Almacenamiento:
(NIP 620573)
Se pretiere una temperatura
ambiente

Color:
Caja gris y blanca con un
recipiente de recogida
transparente.
Piezas importantes del
dispositivo de Medi-Pump
Familiaricese con las piezas importantes mostradas debajo antes de
la configuración. '

orificio de vacío del

entrada del re-

anual de Medi-Pump
Configuración
Consulte la FIGURA 1 Nota :.*~m-.>*7.r7r?
1 P o n g a el dispositivo s o b r e u n a superficie I..;-.-.--
fn:fi]tr~;hi~rofo6~!.~n:~$
r" -...Y <i.-"~~p.'~~ilC.".lCICICICIC%~
horizontal fuerte para q u e s e puedan tocar y $~ue:g&&enadok,> ~ 0 3
____l__
ajustar fácilmente los controles. : P ~ Q = ~ & K L-_.- QK ~,.~
,,__.._.. -
-ig:,@,i%zG!ss;r
~

....7-rz--w>wb, ztL-,-Ass.'-"-
Conecte u n extremo d e l t u b o a l orificio de ex~pn_~~In,eIidispo3i!f
2 . .-,F,Sz7~.-:
vacío de la tapa. S ~ t i , y a ~ ~ ~' , ! ; !

Precaución l
No mueva este !

dispositivo con un
recipiente de reco-
gida lleno.

Instrucciones de operación
Consulte la FIGURA 1
1 Asegúrese de que el interruptor de
alimentación esté en la posición de
A Advertencia
Use el disposi-
apagado (bajada). Enchufe el dispositi- tivo solamente de
v o y ponga el interruptor en la posición la forma prevista y
de encendido (subida) . según las instruc-
.
* Bloquee el tubo del paciente proceden-
ciones de su médico
o profesional médi-
...,........,
........
.. ..... . te del recipiente de recogida y deje que
.
~

el manómetro alcance iin nivel de vacio co capacitado.


estable.

3 Ajuste el nivel de vacio girando la peri-


lla de regulador hacia la izquierda para
aumentar el vacio y hacia la derecha
A
l
Advertencia
Use s o l a m e n t e el
para disminuirlo. ajuste d e vacío indicado
por su médico o p r o f e -
4 Su rnedico habrá prescrito el uso de s i o n a l médico c a p a c i -
una herramienta especial de vacio para t a d o . Al u s a r un a j u s t e
contribuir a la succión. Empuje esta más a l t o que e l i n d i c a d o
herramienta en el tubo del paciente de s e p u e d e producir u n a
6 pies de largo según le haya indicado situación q u e puede
s u profesional medico capacitado. resultar mortal.

NOTA: Este procedimiento se debe L

Manual de

You might also like