Professional Documents
Culture Documents
México
DF
-‐
30032016
There’s
a
line
between
the
eyes,
a
line
that
divides
them.
One
eye
sees
a
house,
it’s
a
big
house,
a
house
that
expands
far
beyond
the
walls
of
the
sea,
a
house
full
of
childhood
dreams;
the
other
sees
nothing,
an
eye
flooded
with
the
sea
of
nothing,
and
it’s
in
the
blackness
of
this
nothingness,
in
the
empty
space
of
the
gaze,
where
our
horizon,
our
future
horizon
lies.
Primer
traslado:
where
our
house
used
to
be
Segundo
traslado:
there’s
an
empty
portrait
hanging
from
a
tree
Se
han
escuchado
los
cañones
de
batalla
y
los
motores
de
la
guerra
my
father
se
ha
escuchado
la
metralla
en
medio
del
silencio
my
father
se
ha
escuchado
la
economía
salir
al
mar
-‐
¿escuchaste
eso
papá?
yes,
they’re
just
the
bullets,
baby
mi
padre
siempre
está
observándome
go
to
sleep
a
man
of
very
few
words
like
me
las
preguntas
no
son
inocentes
y
tampoco
lo
son
los
sueños
un
sueño
guía
siempre
a
una
pregunta
y
la
pregunta
arrastra
en
su
figura
un
sueño
siempre
¿algún
día
se
detendrán
las
balas?
siempre
he
doesn't
say
anything
siempre
nothing
el
retrato
de
mi
padre
just
looks
at
you
in
silence
subes
entre
laberintos
oscuros
te
cuidas
las
espaladas
amas
cada
paso
que
das
en
medio
del
bosque
de
las
zarzas
stairs
stairs
and
more
stairs
soñar
es
lanzar
una
pregunta
al
aire
para
emprender
un
viaje
y
de
la
misma
manera
todo
viaje
empieza,
siempre,
con
una
pregunta
es
difícil
it’s
complicated
simpre
cumbias
for
breakfast
and
a
smile
in
the
sun
en
Uruguay
mi
padre
era
el
hombre
más
feliz,
sonreía
todo
el
tiempo
and
at
the
same
time
he
was
like
the
most
silent
man
in
the
world
pero
en
Washington
todo
el
tiempo
estaba
enojado
more
silence
to
the
world
it’s
complicated
mi
padre
está
en
casa
su
risa
se
escucha
a
lo
lejos
mientras
en
el
mirador
observas
la
distancia
entre
tu
pueblo
y
el
mundo
entre
tu
muerte
y
la
vida
en
el
mundo
entre
el
progreso
y
tu
guerra
get
down
on
the
floor
and
cover
your
head
from
the
bullets
I
don’t
want
you
to
get
killed
by
the
bullets
I
remember
when
my
father
came
home
when
I
was
4
years
old
I
remember
8
o’clock
in
the
morning
he
came
through
the
door
and
I
remember
the
sun
shining
through
so
I
couldn't
see
his
face
aún
recuerdo
aquel
día
su
espalda
estaba
quemada
por
el
sol
-‐
él
es
tu
padre,
vino
a
verte
it
was
like
seeing
a
ghost
don’t
walk
on
the
rope,
child
you
may
fall
my
father
dicen
que
me
parezco
how
we
get
things
done?
don’t
be
scared,
child
don’t
hide
under
the
bed
don’t
you
miss
me?
it’s
complicated
como
el
laberinto
que
se
levanta
ante
los
ojos
de
Teseo
como
la
fantasía
del
niño
dormido
en
el
regazo
de
su
padre
la
pregunta
abre
el
tiempo
o
lo
sustituye
rompe
con
la
línea
de
su
flujo
o
lo
suspende
su
retrato
está
en
casa,
colgando
del
arbol
del
patio
se
le
ve
tan
feliz
I
remember
when
I
was
14
and
he
left
again
he
went
to
the
United
States
lo
regresaron
porque
había
ayudado
a
una
muchacha
que
se
quedó
varada
that
time
he
didn't
make
it
don’t
you
miss
me?
I
miss
him
so
much
-‐
mira,
papá,
que
bonitos
se
ven
esos
edificios
yes,
they’re
beautiful
wealth
always
look
beautiful
mientras
avanza
por
los
pasillos
de
su
sueño
el
niño
olvida
quién
es
y
se
vuelve
todo
árbol,
roca,
abismo,
viento
su
cuerpo
deja
de
ser
un
cuerpo
en
la
oscuridad
del
laberinto
one
day
they
took
me
away
from
home
it’s
complicated
then
I
met
the
true
color
of
my
skin
it’s
complicated
then
I
could
see
the
reality
in
my
fucked
up
clothes
es
difícil
then
I
could
see
the
smallness
of
my
home
and
how
far
it
is
from
the
rest
of
the
world
I
miss
him
so
much
el
sueño
como
la
Cueva
de
Hipnos
o
el
Manto
de
Noé
echado
sobre
el
niño
que
sueña
la
pregunta
como
el
Laberinto
de
Creta
o
el
rostro
de
Ariadna
que
empuja
a
Teseo
a
seguir
avanzando
-‐
¿por
qué
somos
tan
diferentes,
papá?
¿por
qué
nos
soñamos
tan
diferente?
I
miss
him
so
much
qué
difícil
tener
la
frontera
de
frente
y
que
sea
tan
grande
y
poderosa
que
no
se
puede
jugar
con
ella
qué
difícil
dejar
todo
de
lado
un
día
cualquiera
para
buscar
algo
que
debería
existir
en
tu
tierra
just
breath
and
keep
going
-‐
oye,
papá,
te
prometo
que
algún
día
voy
a
ver
nuestra
casa
desde
alguno
de
esos
edificios
y
te
saludaré
I
hope
so
that's
all
I
want
to
say
about
my
father
yes,
that’s
all
I
want
to
say
about
my
father
the
house
where
the
body
falls
They
gathered
round
a
fire
drums,
guitars
and
lots
of
drugs
and
alcohol
to
share
the
local
Sri
Lankan
fisherman
had
joined
them
donating
endless
fire
wood
to
keep
it
burning
until
the
sunrise
stories
were
being
told
joints
were
being
rolled
she
watched
as
the
flames
grew
bigger
the
drums
hit
the
same
beat
repeatedly
hit
the
same
beat
repeatedly
repeatedly
repeatedly
repeatedly
the
drums
hit
the
same
beat
Who
are
you?
Güey,
¿qué
te
digo?
no
quiero
hablar
de
política
ni
de
esas
pendejadas
filosóficas
que
a
nadie
le
importan
y
responder
esa
pregunta
me
obligaría
a
hacerlo
responder
a
la
pregunta
¿quién
soy?
me
obliga
a
pensar
quién
no
soy
me
obliga
a
pensar
en
la
fotografía
de
mi
pasaporte
y
en
cómo
esa
fotografía
se
diferencia
de
las
otras
archivadas
en
el
padrón
de
mi
país
pero
yo
no
soy
una
fotografía
pegada
en
el
papel
de
mi
pasaporte
yo
no
soy
un
sujeto
más
inserto
en
el
padrón
por
lo
que
tampoco
puedo
responder
simplemente
con
mi
nombre
unsure
if
it
was
the
alcohol
the
drugs
the
rhythm
or
perhaps
it
was
all
but
they
clearly
were
all
entering
a
trance
(dionysius
had
been
summed)
Who
are
you?
mi
nombre
en
realidad
no
dice
mucho
sobre
mí
es
una
abstracción
de
todas
las
identidades
del
mundo
Emmanuel
puede
ser
Héctor
o
Becca
o
Verónica
Emmanuel
puede
ser
Anwar
o
Fahrid
o
Bryce
Emmanuel
bien
puede
ser
un
migrante
latinoamericano
asesinado
en
el
desierto
o
un
ciudadano
sirio
en
busca
de
un
territorio
que
no
tenga
balas
en
el
aire
Emmanuel
no
dice
nada
si
no
se
pone
al
lado
de
mi
fotografía
y
la
fotografía
no
dice
nada
si
no
se
pone
al
lado
de
mi
cuerpo
Who
are
you?
has
cambiado
tanto
clothes
had
drowned
in
the
sea
naked
bodies
were
dripping
dry
by
the
dancing
flames
gods
and
goddess
rolled
in
the
sand
the
circle
broke
up
and
the
playground
grew
bigger
has
cambiado
tanto
que
no
sé
ni
por
dónde
empezar
she
was
too
busy
making
love
to
a
bottle
of
raki
and
inhaling
any
powder
she
could
find
by
the
time
the
sun
was
coming
she
had
no
one
to
sit
quietly
with
and
watch
it
rise
the
travellers
were
playing
their
own
game
en
la
primaria
estabas
muy
pasado
de
peso
saliste
de
la
primaria
y
te
metiste
a
box
y
todo
bien
hasta
ahí
recuerdo
el
día
en
que
te
voltearon
la
nariz
de
un
mega
chingadazo
la
marca
no
se
ve
pero
la
sientes
aún
sientes
el
puño
del
otro
pendejo
golpear
tu
nariz
aún
lo
recuerdas
as
they
jumped
over
the
fire
and
flames
there
feet
folded
perfectly
up
there
body
and
they
landed
gracefully
on
the
other
side
she
asked
if
she
could
join
them
they
laughed
and
told
her
it
wasn't
safe
for
a
girl
to
try
her
pride
and
her
ego
were
shaken
entonces
entraste
a
box
y
bajaste
de
peso
te
pusiste
en
forma
dando
chingadazos
a
diestra
y
siniestra
y
entonces
la
cagas
te
deprimes
y
la
cagas
te
deprimes,
mandas
todo
al
carajo
y
la
cagas
empezaste
a
bajar
de
peso
muy
cabrón,
pero
no
por
el
ejercicio
sino
por
la
forma
en
que
bebías
y
fumabas
un
cigarro
tras
otro
un
cigarro
tras
otro
un
cigarro
tras
otro
hasta
completar
dos
cajetillas
al
día
has
jodido
tus
pulmones
para
siempre,
has
cambiado
tu
cuerpo
para
siempre
Who
are
you?
she
didn't
take
lightly
any
sort
of
rejection
from
guys
deja
de
preguntar
eso
Who
are
you?
she
placed
the
bottle
down
and
stumbled
closer
to
the
fire
Who
are
you?
deja
de
preguntar
eso
stared
it
intensely
and
swayed
with
it
back
and
forth
picturing
her
self
glide
a
stubborn
arrogant
21
year
old
who
wasn't
willing
let
go
she
ran
up
to
the
fire
and
jumped
landing
straight
in
the
middle
of
the
fire
in
the
middle
of
the
fire
in
the
middle
of
the
fire
numbed
by
the
substances
and
sleep
deprivation
no
quiero
hablar
de
política
ni
de
filosofía
quiero
hablar
de
aquella
puerta
roja
carcomida
por
el
óxido
y
el
tiempo,
¿te
acuerdas?
¿te
acuerdas
que
el
sol
siempre
se
pone
en
la
esquina
de
esa
puerta?
¿te
acuerdas
del
día
que
escuchaste
por
primera
vez
la
risa
forzada
de
tu
padre
que
llegaba
del
gabacho
y
se
ponía
el
sol
al
hombro
como
una
águila
calva?
¿recuerdas
lo
hermoso
que
te
pareció
eso?
¿lo
hermoso
y
lo
nostálgico
que
fue
ver
a
tu
padre
con
el
sol
al
hombro?
¿lo
hermoso
y
aterrador?
Who
are
you?
deja
de
preguntar
pendejadas
took
a
while
by
the
end
the
boys
had
got
her
out
Who
are
you?
deja
de
preguntar
pendejadas
there
was
shouting
and
lots
of
pouring
of
oils
and
ointments
she
didnt
recognise
communication
was
limited
most
of
the
interaction
she
did
not
understand
she
spent
days
hiding
from
the
heat
prone
to
infection
struggling
to
get
medication
she
was
familiar
with
her
days
grew
more
limited
and
her
legs
restricted
her
eventually
the
infection
got
her
so
sick
so
she
had
to
leave
"paradise"
Who
are
you?
¡callate!
suddenly
the
drums
shut
off
all
the
beats
were
off
ya
no
eres
el
mismo,
¿ves?
ya
no
eres
el
mismo
de
hace
siete
años
ni
el
mismo
de
hace
diez
los
golpes
y
los
cigarros,
los
traslados
por
el
mundo
han
cambiado
tu
cuerpo
y
qué
más
da
si
el
mundo
llega
hasta
donde
llegan
las
fronteras
de
la
ciudad
el
mundo
es
mundo
y
caminar
en
su
superficie
lo
cambia
todo
como
el
mundo
que
ha
cambiado
a
tu
padre
y
a
tu
familia
como
el
mundo
que
ha
terminado
con
la
vida
de
tus
amigos
el
mundo
es
mundo
y
lo
cambia
todo
¿qué
foto
puede
abarcar
eso?
Who
are
you?
no
puedo
contestarte
quién
soy
no
puedo
contestarte
simplemente
mi
nombre
o
confirmarte
que
soy
quien
aparece
en
la
foto
pero
puedo
asegurarte
que
aunque
el
mundo
lo
cambie
todo
aunque
nadie
en
mi
familia
vuelva
a
llevar
el
sol
al
hombro
ese
sol
siempre
se
ubicará
perfectamente
en
la
esquina
superior
derecha
de
la
puta
puerta
roja
¿quién
soy?
quizás
sólo
un
mapa
de
cicatrices
y
un
puto
sol
en
la
esquina
de
una
puerta
roja
Tercer
traslado:
I
don’t
want
to
be
forgotten
¿Quién
soy
yo
sino
una
sombra,
Who
am
I
but
a
shadow,
un
canto
perdido
entre
el
viento
y
la
marea?
a
song
lost
in
the
wind
and
tide?
¿Quién
soy
yo
sino
un
nombre
Who
am
I
but
a
name
hidden
que
se
esconde
tras
la
voz
que
lo
nombra,
behind
the
voice
that
names
it,
tras
el
árbol
del
cuerpo,
behind
the
tree
of
the
body,
tras
la
ilusión
de
la
patria?
behind
the
illusion
of
the
country?
¿Quién
soy
si
la
patria
es
cuerpo
Who
am
I
if
the
country
is
body
y
el
cuerpo
un
mapa,
and
the
body
a
map,
si
la
voz
montaña
if
the
mountain
is
voice
y
la
utopía
una
isla
que
no
quiere
hundirse,
and
utopia
an
island
that
doesn’t
sink,
que
no
quiere
hundirse,
that
doesn’t
sink,
que
that
no
does
quiere
not
hundirse?
sink?
¿Quién
soy,
en
fin,
Who
am
I,
anyway,
padre,
father,
madre,
mother,
quién
soy
who
am
I
si
no
hay
nadie
en
el
desierto
if
there’s
no
one
in
the
desert
que
pueda
decir
mi
nombre?
who
can
say
my
name?
…
Anwar
Ossman
…
Homes,
Syria.
…
No.
I
am
now
with
my
daughter.
Her
name
is
Kareen.
She
is
5
years
old.
…
Yes.
I
come
to
stay.
…
Héctor
Cisneros
…
18
años
…
A
San
Juan,
Puerto
Rico
…
Turismo.
…
No.
Bueno,
vengo
por
información
sobre
el
Conservatorio
para
ver
si
puedo
estudiar
ahí.
…
No.
I’ve
lost
her
documents.
…
Yes.
I’m
the
one
in
the
Photo.
…
Sí,
aquí
están.
…
Claro
que
soy
el
de
la
foto.
…
Just
with
my
daughter.
…
Yes…
My
husband
was
killed
in
Homes-‐
he
was
caught
in
a
bombing
and
the
infection
spread.
He
died
from
wounds.
My
son
was
killed
immediately
in
the
bombing.
They
had
been
together…
…
It’s
Ok…
…
Héctor
Alfonso
Cisneros
de
León
…
Cisneros.
…
Sí,
viajo
sólo.
…
Our
city
was
the
center
of
fighting.
Bombing
and
gun
shots
everywhere…
After
we
were
left
alone,
I
was
helped
by
other
families
outside
of
Homes.
They
were
able
to
get
me
connected
to
another
group
that
was
traveling.
…
Al
Conservatorio
de
Música.
…
We
had
originally
thought
to
go
through
Aleppo
to
Turkey,
but
as
we
were
making
out
we
heard
news
that
Turkey
closed
its
borders.
Instead
we
went
south
and
finally
made
it
to
Jordan.
There
are
a
smaller
amount
of
Syrians
in
Jordan.
We
stayed
in
this
camp
trying
to
get
ourselves
together
for
about
a
month.
…
25
days…
…
Yes.
25
days.
…
No,
no
tengo
parientes
acá.
Toda
mi
familia
vive
en
Guatemala.
…
También
mis
padres.
…
Si,
nací
en
Guatemala,
soy
guatemalteco.
…
There
were
about
40
of
us
on
the
boat.
Water
was
coming
in…
It
was…
…
Yes.
I
am
the
one
in
the
picture.
…
Mis
padres
me
ayudarían
con
los
gastos.
…
Venden
seguros,
tienen
su
propia
empresa
de
corretaje.
…
Una
beca,
quizás.
…
I
have
heard
great
things
about
he
Danish
people
and
country.
Even
after
the
news
that
they
were
getting
more
strict
and
taking
things.
We
have
known
people
to
come
this
way
and
said
that
they
were
treated
well
and
were
able
to
find
work
and
a
home.
…
Acabo
de
graduarme.
…
Claro
que
he
visto
otras
opciones
pero
la
isla
llamó
mucho
mi
atención.
…
No
sé,
creo
que
el
cielo.
El
cielo
de
acá
se
ve
muy
bonito
en
las
fotos.
…
I
just
want
to
be
part
of
the
community
for
my
daughter.
She
is
smart
and
well
behaved
and
beautiful.
I
want
her
to
be
happy
and
healthy.
And
thrive.
It
is
beautiful
here.
…
Música.
Quiero
ser
cantante.
…
No,
de
Ópera.
…
No…
Ya
le
dije…
Lo
del
narco
es
en
México,
yo
soy
de
Guatemala.
Soy
guatemalteco.
…
I
have
always
dreamed
of
being
a
teacher.
I
was
a
shop
owner
with
my
husband-‐
a
grocery
type
of
store..
But
I
have
always
enjoyed
helping
my
kids
and
the
family
with
their
studies.
I
have
been
helping
children
in
the
camps
whenever
possible
with
lessons.
Helping
with
English.
I
think
maybe
I
can
become
a
teacher
here.
Helping
other
refugees
or
immigrants.
...
No,
no
pienso
quedarme.
…
Solamente
10
días
ésta
vez.
…
If
the
fighting
stopped
and
our
house
was
standing
I
would
go
back.
It
is
my
home.
My
home.
But
everything
has
changed.
…
Claro
que
los
documentos
son
míos.
…
Yes.
I’m
the
one
in
the
photo.
…
En
un
Hotel
en
Santurce.
…
I
don’t
know…
…
Héctor
Cisneros.
…
De
Guatemala.
…
Anwar.
…
18
años.
…
Yes.
I’m
the
one
in
the
photo.
the
moan
of
the
mourning
people
(Me
gustaría
que
esta
parte
de
la
obra
no
existiera.
En
serio:
me
gustaría
que
no
hubiera
razones
para
decir
lo
que
está
escrito
en
esta
parte
de
la
obra
y
después
seguir
con
mi
vida.
¿Cómo
seguir
con
la
vida
si
soy
estátua
de
piedra?
A
manera
de
fuga,
de
huída:
ninguna
palabra
en
este
texto
es
nuestra.)
2
DE
MARZO
DE
2016
Refugees
and
migrants
in
France
sewed
their
lips
together
in
protest
over
their
treatment
in
the
Calais
camp
known
as
the
Jungle.
"France's
government
said
go
to
the
camp
but
the
container
is
not
enough
to
live,
not
enough
for
life,
and
why
I'm
happy
to
stay
here?
Lack
of
freedom.
The
camp
is,
I'm
Northern
Iraqi
migrant
Sarwar,
aged
33,
said
100%
exactly
sure,
like
a
prison.
You
go
out,
he
did
not
know
where
to
go
now
that
the
try
to
fingerprint,
you
go
in,
try
to
camp
was
being
destroyed.
"I'm
planning
to
fingerprint,
the
prison
is
like
that,"
he
said.
go
to
UK,
but
how?
The
border
is
closed.
I
cannot
live
in
the
Jungle
anymore
because
CRS
[French
riot
police]
don't
leave
me
alone,
destroyed
my
shelter,
and
I
don't
know
where
my
life
is
going,"
he
said.
(…)
la
Comisión
Interamericana
de
Derechos
Humanos
constató
en
terreno
que
la
7
DE
MARZO
DE
2016
situación
de
inseguridad
y
violencia
que
atraviesa
el
país
tiene
un
grave
y
desproporcionado
efecto
sobre
las
personas
“Los
desplazamientos
se
realizan
de
manera
que
se
mueven
de
sus
lugares
de
origen.
silenciosa,
furtiva,
incluso
evitando
solicitar
el
apoyo
de
las
autoridades
por
la
desconfianza
y
temor
a
que
ellas
mismas
señalen
a
las
víctimas
ante
sus
agresores
(…)”,
dice
en
su
informe.
En
2010
México
contaba
con
3.2
millones
migrantes
internos,
de
acuerdo
con
el
Instituto
Nacional
de
Estadística
y
Geografía
2
DE
MARZO
DE
2016
(Inegi).
En
aquel
entonces
las
personas
que
se
desplazaban
por
el
país
eran
indígenas
o
Thousands
of
migrants
fleeing
war
and
campesinos
originarios
de
estados
poverty,
from
Afghanistan
to
Syria,
have
como:
Guerrero,
Oaxaca,
Chiapas,
Morelos,
converged
on
the
northern
port
over
the
Hidalgo,
Puebla,
Michoacán,
Durango,
past
year.
Many
attempt
to
climb
illegally
Guanajuato,
Zacatecas,
Nayarit,
Veracruz,
San
onto
trains
using
the
Channel
Tunnel
or
into
Luis
Potosí
y
Chihuahua.
lorries
heading
to
Britain
where
they
hope
to
settle.
Their
presence
has
led
to
tension
with
some
of
the
local
population
and
to
a
permanent
police
deployment.
En
la
actualidad,
a
esas
cifras
se
suman
los
desplazados
por
la
violencia
y
megraproyectos
o
situaciones
relacionadas
con
el
cambio
climático.
Cosieron
sus
bocas,
somos
testigos,
y
las
fronteras
no
se
abrieron
somos
testigos.
En
los
trenes
el
frío
se
te
mete
por
los
huesos.
(un
migrante
nicaragüense
carga
su
mochila
deshilachada
y
la
cobija
de
franela
mientras
fuma
un
cigarro
sentado
en
la
vías
del
tren)
un
cigarro
tras
otro,
un
cigarro
tras
otro,
un
cigarro
tras
otro.
Lo
que
vivimos
nosotros,
sinceramente,
no
se
lo
recomiendo
a
ninguna
persona.
El
viaje
siempre
da
miedo,
se
suben
con
machete
y
pistola
y
da
miedo;
sólo
puedes
mirar
y
quedarte
callado.
Da
mucho
miedo.
[En
mi
familia,
como
en
muchas
otras,
las
cosas
no
se
dicen.
A
veces
pienso
que
no
quieren
hablarlas,
que
son
indiferentes
a
lo
que
pasa,
pero
en
realidad
no
pueden
decirlo,
no
podemos
decirlo.
¿Cómo
decirlo?]
No
has
visto
nada.
¿Cómo
decir
que
me
duele
algo
que
nunca
he
visto?
¿Cómo
decir
si
llevo
Medusa
en
la
frente?
Tú
no
has
visto
nada.
22
DE
FEBRERO
DE
2016
(…)
Se
bajan
de
las
barcas
y
se
abrazan
sonriendo
a
quien
les
tiende
una
mano
de
Las
costas
de
Lesbos
están
llenas
de
ayuda,
felices
de
haber
llegado
con
vida
al
fosforescentes
chalecos
salvavidas:
precios
otro
lado.
ignominiosos
de
un
trágico
naufragio
más
de
nuestro
mundo
actual.
Sólo
a
esta
isla
de
60.000
habitantes,
llegaron
el
pasado
año
(…)
La
mayoría
de
ellos
ha
dejado
en
ruinas
más
de
300.000
personas.
su
casa,
ha
malvendido
lo
poco
que
quedaba
tratando
de
juntar
dinero
para
huir,
ha
abandonado
su
país
andando,
ha
cruzado
a
22
DE
FEBRERO
DE
2016
pie
toda
Turquía,
ha
sido
objeto
de
abuso
y
de
maltrato
en
el
camino,
y
ha
pagado
mil
El
grueso
de
los
sirios
que
han
conseguido
dólares
a
una
red
clandestina
de
huir
del
bombardeo
sistemático
de
su
país
transportistas
–o
algo
menos,
si
se
ha
están
hoy
en
Turquía,
en
el
Líbano,
en
arriesgado
a
embarcar
con
marejada–
para
Jordania,
en
Iraq
y
en
la
región
del
Kurdistán
subir
a
un
bote
de
goma
de
siete
metros
de
(Erbil);
(…)
eslora
con
cincuenta
personas
más
y
cruzar
un
brazo
de
mar
que
el
ferry
hace
varias
veces
al
día
por
apenas
diez
euros.
3
DE
MARZO
DE
2016
4
DE
MARZO
DE
2016
The
Balkan
route
taken
by
hundreds
of
thousands
of
migrants
to
Europe
is
going
to
In
total,
people
fleeing
war
in
Iraq,
be
closed,
EU
leaders
will
declare
Monday
at
Afghanistan
and
Syria
accounted
for
nearly
their
summit
with
Turkey
in
700,000
applications
last
year,
with
Syrians
Brussels,
diplomats
and
officials
said
over
counting
for
more
than
half.
Others
came
the
weekend.
from
countries
such
as
Kosovo,
Albania
and
Their
statement
—
to
be
approved
by
Nigeria,
and
are
generally
not
granted
leaders
on
Monday
—
was
discussed
by
protection,
but
must
still
have
their
EU
ambassadors
on
Sunday
applications
processed.
afternoon.
“Irregular
flows
of
migrants
along
Germany
had
by
far
the
highest
number
of
the
Western
Balkans
route
are
coming
to
an
applications,
with
441,800
people
claiming
end;
this
route
is
now
closed,”
(…)
asylum
in
the
country,
according
to
figures
from
the
EU’s
statistics
agency,
which
often
7
DE
MARZO
DE
2016
lags
behind
national
statistics
offices.
The
huge
number
of
applications
created
a
El
estudio,
realizado
por
la
profesora
Laura
backlog
of
nearly
1m
applications.
Rubio
Díaz-‐Leal
del
Instituto
Tecnológico
Autónomo
de
México
(ITAM)
y
Daniela
Bachi
de
la
Comisión
Mexicana
de
Defensa
y
Promoción
de
los
Derechos
Humanos,
señala
que
como
consecuencia
de
los
patrones
de
violencia
que
se
vive
en
México,
al
menos
en
12
estados
se
han
producido
éxodos
de
personas,
fenómeno
que
no
sólo
afecta
a
las
entidades
que
los
expulsaron,
también
a
los
¿De
qué
horror
huye
alguien
para
quien
la
receptores,
debido
a
que
éstos
últimos
deben
mejor
opción
es
arrojarse
al
mar
sin
incorporar
a
una
población
con
necesidades
garantías
de
llegar
vivo
al
otro
lado?
económicas.
¿De
qué
horror
huye
alguien
para
quien
la
La
guerra
contra
las
drogas
en
México
ha
mejor
opción
es
arrojarse
al
mar
sin
cobrado
la
vida
de
al
menos
100
mil
garantías
de
llegar
vivo
al
otro
lado?
personas
en
los
últimos
ocho
años
y
más
de
27
mil
desaparecidos,
aunque
las
cifras
son
¿De
qué
horror
huye
alguien
para
quien
la
objeto
de
un
intenso
debate.
mejor
opción
es
arrojarse
al
mar
sin
Nunca,
en
la
historia
de
la
humanidad,
ha
garantías
de
llegar
vivo
al
otro
lado?
habido
tanto
tránsito
de
refugiados
y
migrantes
económicos
como
en
la
actualidad.
Europa
se
encuentra
“desbordada”
porque
ha
recibido
este
último
año
la
llegada
de
casi
un
millón
de
personas
que
huyen
del
horror.
¿De
qué
horror
huye
alguien
para
quien
la
mejor
opción
es
arrojarse
al
mar
sin
garantías
de
llegar
vivo
al
otro
lado?
[Lo
normal
es
que
alejarse
de
casa
sea
peligroso.
Lo
normal
es
que
la
casa
paterna
sea
segura
y
el
mundo
inseguro.
Lo
normal
es
que
las
madres
llamen
a
los
hijos
que
se
han
marchado
lejos
para
saber
cómo
están.
La
mía
llama
para
asegurarme
que
en
Reynosa
todos
están
bien.
(…)
“Hoy
se
puso
feo,
pero
todos
estamos
bien”.
Ella
dice
se
puso
feo
y
y
cuando
colgamos
busco
en
Internet
qué
significa
eso.
(…)
Ella
dice
todos
estamos
bien
y
yo
adivino
que
quiere
decir
que
le
alegra
que
nadie
de
los
nuestros
sea
uno
de
los
cuarenta
muertos
de
esa
noche.
(…)
Al
despedirnos,
mi
madre
no
dice
cuídate.
Ella
no
dice
anda
con
cuidado.
Ella
no
tiene
que
preguntar
si
estoy
bien
porque
ya
lo
sabe.
Yo
estoy
lejos.]
No
volvimos
a
saber
de
él.
Nunca
será
publicado
el
dolor
por
la
desaparición
y
el
vacío
del
que
se
va
y
no
regresa.
Sólo
serán
publicadas
las
imágenes
de
las
entrañas
en
la
intemperie
del
desierto,
sólo
en
la
luz
las
estátuas
de
Medusa
rotas
por
el
viento,
sólo
el
rostro
de
Medusa
mirándome
de
frente
para
hacerme
caer
en
el
horror.
[Me
mira
insistente
diciéndome:
yo
te
reconozco
perfectamente,
tú
a
mí
todavía
no,
pero
lo
harás,
me
canso
si
no]
Who
are
you?
4
DE
MARZO
DE
2016
9
DE
MARZO
DE
2016
A
crucial
deal
to
send
all
non-‐Syrian
migrants
back
to
Turkey
from
Greece
is
likely
to
be
¿Qué
creen
que
son
los
sirios?
¿Bultos
illegal,
according
to
the
UN’s
refugee
agency
informes
que
se
intercambian
unos
por
and
other
refugee
groups
who
criticised
the
otros,
sin
mayor
problema?
¿Animales
sin
idea.
Officials
from
the
EU
are
banking
on
an
nombre,
familia
o
derechos,
que
transporto
agreement
with
Turkey
that
would
result
in
de
un
lado
para
otro?
people
fleeing
war
in
places
such
as
Afghanistan
and
Iraq
being
quickly
returned
to
Turkey
—
despite
concerns
over
the
state
of
the
country’s
asylum
system.
In
total,
126,000
migrants
have
entered
Greece
via
the
Aegean
so
far
this
year.
Across
the
whole
Mediterranean,
more
than
25
DE
OCTUBRE
DE
2015
400
people
have
died
this
year
—
outstripping
the
death
rate
in
2015,
which
Del primero de enero al 16 de octubre was
the
worst
for
fatalities.
(…)people
pasados, se documentaron 203 migrantes fleeing
war
in
Iraq,
Afghanistan
and
Syria
muertos en su intento por pasar a territorio accounted
for
nearly
700,000
applications
estadounidense; la mayoría mexicanos, de last
year,
with
Syrians
counting
for
more
acuerdo al reporte de la Organización than
half.
Others
came
from
countries
such
Internacional de Migraciones (OIM). as
Kosovo,
Albania
and
Nigeria,
and
are
Aunque no representan un deceso por día generally
not
granted
protection,
but
must
como promedio, la cifra se considera still
have
their
applications
processed.
preocupante. Sólo entre agosto y septiembre
hubo 46 casos verificados en el desierto de
Arizona, Estados Unidos. Destaca el octavo
mes de este 2015 con 28, incluidos un
adolescente, seis jóvenes y una mujer, de los Total,
qué
más
da
si
son
todos
iguales,
cuales 15 fallecieron por exposición al ganado
sin
nombres,
sin
historia,
sin
calor, ya verificados. individualidad,
sin
rasgos
humanos
Sin embargo, una buena parte de los diferenciados
e
inconfundibles.
¿Qué
más
migrantes que intentan cruzar al vecino país dará
uno
que
otro?
del norte, procedentes de México, no son
identificados de momento y autoridades de
Estados Unidos desconocen las causas de su
muerte.
El
Fondo
Monetario
internacional
el
Banco
Mundial
y
la
Organización
Mundial
del
Comercio
dicen
que
la
migración
es
buena
dicen
que
la
gente
que
se
desplaza
por
el
mundo
activa
las
economías
resilientes
dicen
que
hay
que
promover
la
migración
que
la
migración
es
buena
dicen
que
la
migración
es
buena
que
es
bueno
fometar
la
migración
y
el
desarraigo
que
es
bueno
utilizar
esos
millones
de
desarraigados
para
socavar
las
conquistas
laborales
y
sociales
en
el
mundo
(que
el
mundo
se
hunda,
pero
el
dinero
prevalezca)
dicen
dicen
que
es
bueno
minar
la
cohesión
y
la
conciencia
de
la
sociedad
para
neutralizar
por
completo
su
fuerza
política
dicen
que
es
bueno
convertir
a
los
trabajadores
en
una
masa
ingente
de
nómadas
sin
tierra
nómadas
apátridas
nómadas
apolíticos
nómadas
sin
fuerza
colectiva
que
reivindique
nada
nómadas
mentalizados
a
vivir
en
la
precariedad
a
vivir
a
merced
de
la
oferta
y
la
demanda
de
un
mercado
completamente
desregulado
dicen
que
es
bueno
que
eso
pase
dicen
que
eso
es
bueno
para
el
mundo
dicen
dicen
dicen
(que
el
dinero
tenga
cada
vez
menos
fronteras
y
las
personas
cada
vez
más)
dicen
Where
did
we
lefth
the
sea?
Why
did
we
dry
it?
[Miro
la
zona
a
la
distancia.
En
mi
casa
ahora
prenden
veladoras,
como
si
ellas
fueran
el
porvenir,
como
si
anunciaran
los
hijos
que
no
tendré,
la
primavera
de
cada
año,
¿quién
hará
la
luz
aquí?]
What
did
we
do
with
our
dreams?
[¿quién
hará
la
luz
aquí?]
Retorno
único:
the
common
grief
La
otra
noche
volví
a
casa
y
la
encontré
desierta
/
los
pájaros
habían
huido
de
los
techos
/
las
flores,
antes
inmensas,
eran
ahora
un
puñado
de
ramas
secas
/
el
árbol
viejo
ya
no
hacía
sombra
/
ya
no
hacía
sombra
el
viejo
árbol
de
las
jacarandas
/
del
cielo
tan
sólo
quedaba
una
triste
nube
solitaria
/
y
el
monte
y
la
montaña
habían
vuelto
al
fondo
de
la
tierra
/
ya
no
quedaba
río
que
recorrer
/
no
quedaba
ojo
de
agua
que
mirar
/
el
viento
ya
no
hablaba
/
ya
no
hablaba
el
viento
/
ya
no
había
espectros
ni
fantasmas
ni
sirenas
ni
recuerdos
/
el
desierto
avanza
y
carcome
las
paredes
de
nuestra
vieja
casa
/
el
desierto
avanza
y
yo
sin
ningún
pedazo
de
mar
entre
las
manos
/
¿qué
fue
de
los
ojos
del
mar,
padre,
a
dónde
fueron
a
parar
sus
lágrimas?
/
¿qué
fue
de
tus
canciones,
madre,
qué
fue
de
tus
hijos?
/
la
otra
noche
volví
a
casa
y
no
llevaba
ningún
mar
entre
las
manos
/
entonces
me
puse
a
llorar
/
me
puse
a
llorar
en
medio
de
las
zarzas
/
en
medio
del
bosque
oscuro
de
las
zarzas
/
me
puse
a
llorar
por
los
sueños
rotos,
madre,
por
los
sueños
rotos
de
tus
hijos
muertos
/
por
los
sueños
rotos
de
tus
hijos
perdidos
/
me
puse
a
llorar
y
mi
llanto
llenó
el
aire
y
el
aire
llenó
mi
llanto
/
me
puse
a
llorar
y
mis
lágrimas
inundaron
la
tierra
y
el
desierto
/
y
lloré
durante
días,
padre,
durante
años
/
lloré
por
la
casa
vieja
y
por
el
mar
perdido
/
por
la
memoria
ciega
y
el
horizonte
yermo
/
lloré
y
mi
llanto
se
cruzó
con
otros
llantos
/
con
el
llanto
de
otros
que
lloraban
conmigo
/
que
lloraban,
también,
por
el
dolor
del
mundo
/
por
el
dolor
común
del
mundo
/
así
fue
como
inventamos
el
mar
/
así
fue
como
inventamos
el
cielo
/
el
horizonte
es
la
línea
donde
el
mar
se
encuentra
con
el
cielo
/
anoche
volví
a
casa
y
la
encontré
inmensa
en
medio
del
mar
/
en
medio
del
mar
nuestra
casa
común
/
ahora
prometo
volver
al
desierto,
madre,
prometo
volver
e
inhundarlo
con
la
sal
de
estas
aguas
/
prometo
volver
e
inhundarlo
con
la
sal
de
este
mar
/
así
invetaremos
el
mundo.
Apéndice:
carta
de
un
tal
Ángel
Hernández
desde
Idomeni
La
migración
actual
proveniente
de
oriente
medio
hacia
Europa
es
uno
de
los
episodios
trascendentales
en
la
historia
de
los
conflictos
sociales
en
el
mundo.
El
éxodo
masivo
de
comunidades
pertenecientes
a
países
como
Siria,
Afganistán
e
Irak
que
por
años
han
mantenido
guerras
de
exterminio
social
y
anulación
de
los
principios
básicos
de
libertad,
altera
hoy
las
estructuras
de
seguridad
en
los
controles
fronterizos,
haciendo
colapsar
las
políticas
económicas
y
descifrando
lo
que
tal
vez,
vendrá
a
representar
la
creación
de
una
nación
alternativa
en
desplazamiento
forzado
continuo,
que
cada
vez
se
aleja
más
de
la
condición
de
refugiada,
para
crear
mediante
la
exigencia
de
justicia,
un
shock
de
identidades
autónomas
en
el
contexto
imperfecto
de
un
primer
mundo
en
decadencia.
Me
encuentro,
atestiguando
uno
de
los
fenómenos
más
claramente
activos
en
su
deseo
por
fundar
territorios
de
vida,
asumida
desde
la
posición
clara
de
la
marginación
obligada
y
a
su
vez
de
una
crónica
por
la
exigencia
de
la
dignidad
humana
como
última
palabra
negociable
en
el
entendimiento
de
los
lenguajes
fronterizos
del
mundo.
Desde
el
inicio
de
este
viaje
y
luego
de
que
fuera
declarada
oficialmente
cerrada
la
llamada
ruta
de
los
Balcanes,
se
divide
todo
un
continente
en
dos
fracciones:
un
territorio
corresponde
a
las
comunidades
que
han
logrado
llegar
al
centro
de
Europa
(Luego
de
travesías
de
peligro
incalculable
a
bordo
de
embarcaciones
precarias
por
el
mediterráneo)
y
otra
a
las
comunidades
que
quedaron
contenidas
en
la
frontera
entre
Grecia
y
Macedonia.
Pero
también
se
encuentran
los
que
han
quedado
a
la
mitad
del
camino,
atrapados
en
países
que
establecen
una
política
discriminatoria
de
rechazo
y
xenofobia
categorizada
en
lo
que
se
ha
entendido
como
la
peor
crisis
migratoria
desde
la
segunda
guerra
mundial.
He
recorrido
hasta
ahora
desde
Múnich
Alemania,
las
ciudades
capitales
de
Viena
en
Austria,
Bratislava
en
Eslovaquia,
Budapest
en
Hungría,
Belgrado
en
Serbia
y
Skopje
en
Macedonia,
registrando
la
circunstancia
de
un
delito
inexistente
declarado
como
emergencia
mundial:
El
de
la
necesidad
de
salvarse
de
la
muerte,
el
hambre,
la
explotación
y
la
miseria
continua.
Permanecí
en
la
frontera
de
Macedonia
con
Grecia
retenido
por
militares
antes
de
poder
ingresar
al
campamento
instalado
en
Idomeni
donde
se
concentraba
la
mayor
parte
de
la
comunidad
contenida
en
Europa,
y
la
estancia
puede
describirse
brevemente
en
lo
siguiente:
Idomeni
se
ha
convertido
en
un
país
de
reciente
creación
donde
no
hay
más
nacionalidad
que
la
resistencia.
La
resistencia
comprendida
como
acontecimiento
humano,
como
ejercicio
naturalizado
en
la
precariedad
de
la
razón
vuelta
hambre,
donde
los
cuerpos
comprometen
discursos
de
claridad
absoluta
en
su
presencia,
en
el
testimonio
vivo
de
su
estar
situados
en
este
tiempo
impreciso,
en
ese
lugar
sin
mapa.
Idomeni
se
ha
convertido
en
un
territorio
sin
patria.
Un
espacio
de
sobrevivencia
mutua
que
se
mantiene
gracias
al
ejercicio
de
la
colectividad
asumida
también
por
voluntarios
de
todo
el
mundo
y
la
creación
de
rutas
alternas
al
interior
de
su
campamento
que
extiende
sus
raíces
en
el
subterráneo
de
la
memoria
también
desplazable.
Es
una
amenaza
de
realidades
alteradas
para
la
Unión
Europea,
es
un
episodio
que
la
historia
de
las
migraciones
en
el
mundo
no
podrá
borrar
por
existir
en
el
propósito
de
crear
otra
suerte
de
nación
que
no
encuentra
geografía
perteneciente,
si
no
que
provoca
continuamente
la
creación
de
nuevos
territorios
emergentes,
como
manifiesto
futuro
de
inevitable
derecho
al
desplazamiento
y
en
consecuencia
a
la
transformación
social.