Professional Documents
Culture Documents
Enraf B.V.
P.O. Box 812
2600 AV Delft
Netherlands
No está permitida ninguna forma de reproducción sin el previo consentimiento de Enraf B.V. Este manual es sólo
para información. El contenido, descripciones y especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Enraf
B.V. no acepta ninguna responsabilidad por los errores que puedan aparecer en este manual.
Los términos y condiciones de garantía de los productos Enraf B.V. aplicables en el país de adquisición se
encuentran disponibles en su proveedor. Consérvelos junto a su justificante de compra.
Página 2
Prefacio
Prefacio
Este manual va destinado a los técnicos que participan en la puesta en marcha y servicio del medidor de tecnología
avanzada
Enraf de la serie 854.
Una descripción previa a los procedimientos técnicos ofrece la información técnica necesaria para comprender su
funcionamiento. Es recomendable leer esta descripción antes de realizar cualquiera de los procedimientos.
Para conocer la instalación mecánica y eléctrica del 854 ATG, consulte la guía de instalación del Medidor de
tecnología avanzada 854. Este manual describe la puesta en marcha, el mantenimiento y la solución de problemas
de la medición
de nivel 854 ATG básica. Otras funciones como: salidas de alarma de nivel, salida de nivel analógica, medición de
temperatura, medición de presión, etc., se describen en manuales aparte. Para una descripción general, consulte la
lista de documentos relacionados del Apéndice F.
Aspectos legales
La información contenida en este manual es propiedad, bajo copyright, de Enraf B.V., Holanda.
Enraf B.V. declina cualquier responsabilidad por lesiones personales o daños en el equipo causados por:
Declaración de conformidad CE
Este instrumento cumple los requisitos de protección expresados en la Directiva 89/336/EEC del EC Council.
La etiqueta de conformidad CE supone el cumplimiento de las disposiciones de
cuando el dispositivo se ha instalado, mantenido y aplicado según los requisitos que se especifican en este
manual.
Información adicional
En caso de necesitar información adicional, no dude en ponerse en contacto con Enraf o con su representante.
Índice de contenidos
Página 4
Introducción
1 Introducción
El Enraf 854 ATG (Medidor de tecnología avanzada) mide el nivel de líquido, y puede ser programado para
medir dos niveles de interfaz adicionales.
El 854 ATG cuenta con cuatro alarmas de nivel programables, y también proporciona información de
diagnóstico. Esta información se puede mostrar en el display interno y en el Terminal portátil Enraf (PET), así
como en sistemas remotos.
De manera opcional, el instrumento puede incorporar un software para la medición de la densidad del
producto almacenado.
La placa MPU opcional proporciona una salida de nivel analógica de 4 - 20 mA, y puede usarse para adaptar
el medidor de nivel de la serie 854 a aplicaciones de control o grabadores analógicos.
Se puede medir la temperatura puntual cuando el 854 ATG está equipado con una placa TPU-2 (Unidad de
procesamiento de temperatura) opcional, o una placa HSU (unidad de procesamiento de temperatura puntual
y HART).
La medición de la temperatura media del producto, así como la del gas, se puede realizar cuando el 854 ATG
está equipado con la placa opcional MPU, HPU ó OPU y una unidad 862 MIR ó 862 MIT.
7
Se puede conectar el transmisor de presión ST3000 de Honeywell a través de la placa OPU opcional.
TM
A través de la placa opcional HPU ó HSU se puede conectar un transmisor de presión HART y/o una
sonda de fondo de agua externa compatible con HART.
El peso aparente del desplazador es medido por un transductor de fuerza. La señal real del transductor de
fuerza es comparada con un valor deseado de peso aparente del desplazador. Si existe discrepancia entre el
valor medido y el deseado, un módulo de control equipado con software avanzado ajusta la posición del motor
paso a paso.
Para evitar oscilaciones, es posible ajustar una cierta histéresis y tiempo de integración mediante software. Esto
tiene como resultado una medición de nivel precisa y promediada.
El motor paso a paso gira una vuelta por cada 10 mm de movimiento vertical del desplazador.
Una vuelta se divide en 200 pasos, por lo tanto, un paso equivale a 0,05 mm. Esta resolución es consecuencia
directa del principio del motor paso a paso. El funcionamiento correcto del motor paso a paso es verificado
continuamente. Esto se logra descodificando el patrón único de un disco codificador montado en el eje del
motor.
Hay disponibles relés de alarma opcionalmente en la placa SPU II. La medición de densidad es un módulo
opcional del software SPU. Es necesaria una placa XPU-2 (en lugar de la placa XPU estándar) con las
siguientes opciones: sonda de fondo de agua HART externa (p.ej., Enraf 964 WaterScout), comunicación RS-
232C/RS-485, y conexión para un indicador lateral de tanque 977.
La tabla de la página siguiente ofrece una visión general de todas las opciones y sus manuales asociados.
Página 6
Introducción
Relés de salida de alarma de nivel SPU II Manual de instrucciones de SPU II, contactos de salida
(o salidas digitales) de alarma
Conexión para indicador lateral de XPU-2 Manual de instrucciones del Indicador lateral de tanque
tanque 977 TSI 977 TSI
Comunicación RS-232C / RS-485 XPU-2 Manual de instrucciones de la placa XPU-2 con opción
RS-232C/RS-485
2 Seguridad
Aviso
El 854 ATG está diseñado para medir el nivel de líquido en tanques de almacenamiento. El instrumento es
adecuado para líquidos inflamables (consultar los datos de la certificación a prueba de explosión que aparecen
más abajo).
Para otras aplicaciones, contactar con Enraf.
El compartimento del tambor, que está en contacto con la atmósfera del tanque, está separado del
compartimento de la electrónica. Un acoplamiento magnético transfiere el movimiento del tambor de
medición (y, por tanto, el movimiento del desplazador) al compartimento de la electrónica.
El cableado para opciones intrínsecamente seguras, como la medición de temperatura o presión, recibe la
alimentación a través de dos entradas de cable separadas.
La programación (configuración) del 854 ATG se puede realizar con el 847 PET (Terminal Enraf portátil), que
es un dispositivo intrínsecamente seguro y está conectado al 854 ATG a través de una conexión por
infrarrojos.
Página 8
Seguridad
Advertencia
El 854 ATG es un instrumento a prueba de explosión con circuitos de entrada/salida intrínsecamente seguros.
La modificación del instrumento sólo puede ser realizada por personal cualificado y autorizado por Enraf.
El incumplimiento de esta directriz invalidará el certificado de homologación.
La aprobación de seguridad puede quedar anulada cuando la carcasa del instrumento resulte dañada.
Informe directamente a Enraf en este caso para verificar si el instrumento puede utilizarse todavía.
La secuencia de pasos de un procedimiento también puede ser importante desde el punto de vista de la
seguridad personal y de la prevención de daños; por lo tanto es recomendable no cambiar la secuencia de éstos
ni modificar ningún procedimiento.
Aviso
En zona peligrosas es obligatorio utilizar trajes y equipos de protección personal, como:
casco de seguridad, monos resistentes al fuego, calzado de seguridad, gafas protectoras y guantes.
Evite la posible generación de electricidad estática. Utilice herramientas que no produzcan chispas y
comprobadores a prueba de explosiones.
No abra ninguna de las tapas del instrumento mientras la corriente esté todavía conectada.
Nunca empiece a trabajar antes que de haya sido firmado el permiso de trabajo por todas las partes.
Preste atención al tipo de producto que hay en el tanque. Si existe riesgo para la salud, lleve puesta una
máscara anti-gas
y adopte todas las precauciones necesarias.
! Un Aviso hace referencia a peligros para la seguridad del técnico o del usuario;
! Una Advertencia llama la atención sobre una acción que puede dañar el equipo;
! Una Nota enfatiza un comentario que merece más énfasis que el texto general,
pero que no llega a ser un "Aviso" o un "Advertencia".
3 Puesta en marcha
Advertencia
Mantenga limpias la roscas de las tapas de los compartimentos.
Lubríquelas ligeramente con una grasa libre de ácido antes de cerrar el instrumento.
Cuando las cierre, gire las tapas en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la rosca "encaje", luego
gírelas en sentido horario.
Página 10
Puesta en marcha
3.2.1 Herramientas
Es recomendable utilizar un 847 PET (Terminal portátil Enraf) para cargar los
diferentes parámetros.
Enraf puede poner a su disposición un juego de herramientas para la puesta en
servicio y mantenimiento (consulte la figura 3.1).
Ite Descripción:
m
1 Llave allen de 2 mm
2 Llave allen de 3 mm
3 Llave allen de 4 mm
4 Llave allen de 5 mm
5 Llave allen de 8 mm
6 Extractor de cojinetes del
tambor
7 Imán de prueba
8 Destornillador de tornillos
allen M4
9 Destornillador de tornillos
allen M6
10 Llave de tubo de 27 mm
11 Varilla de apriete
! En un trozo de papel, anote el valor de circunferencia que aparece grabado en el tambor para un uso
posterior. Existen varios números grabados en el tambor de medición. El número que está buscando tiene un
valor de aproximadamente 338 mm (por ejemplo: 338.028).
Página 12
Puesta en marcha
Nota:
Si no hay ninguna escotilla disponible, el desplazador puede
instalarse quitando temporalmente el medidor de la toma.
Nota:
Aplique el mismo procedimiento para inmovilizar el bloque del motor si el 854 ATG debe ser retirado.
El concepto ítem
Todos los parámetros, ajustes, etc., son accesibles a través de los llamados ítems. Estos ítems tienen una
abreviatura única de 2 letras, la cual permite un acceso y una programación sencillas. En este manual, los ítems
aparecen en negrita.
Todo aquellos parámetros que pueden ser programados y que no se deben perder en
Ajustes NOVRAM caso de corte de corriente, se almacenan en la NOVRAM. La NOVRAM es una
memoria no volátil que no requiere respaldo de batería.
Los datos almacenados en la NOVRAM se pueden proteger mediante contraseña y con el jumper Pesos &
Página 14
Puesta en marcha
Se proporcionan niveles de protección para todos los ítems NOVRAM, dependiendo de la importancia de cada
uno de ellos. El nivel de protección 1 está protegido por contraseña 1 (W1) y el nivel de protección 2 está
protegido por contraseña 2 (W2).
Si la NOVRAM está protegida por el jumper W&M J(A)3 nivel 2, los ítem de ésta no podrán modificarse sin abrir
el medidor, rompiendo por tanto el sello.
La mayoría de solicitudes de datos y comandos no están protegidas por contraseña.
Nivel de protección 1
El acceso a los ítems que no están directamente relacionados con la medición, como la alarma de nivel alto
(HA), identificador de tanque (TI), etc., está protegido por la contraseña 1 (W1). Estos datos sólo podrán ser
modificados después de introducir la contraseña de nivel 1 correcta W1=XXXXXX, donde XXXXXX es la
contraseña de nivel 1.
La propia contraseña W1 puede protegerse frente a lectura por medio del jumper J(A)1 de la placa XPU(-2).
Nivel de protección 2
Todos los ítems NOVRAM que afectan a la lectura (remota) de nivel, como el nivel de referencia (RL), la
dirección de transmisión (TA), etc., está protegidos por la contraseña 2 (W2). Estos datos sólo podrán ser
modificados después de introducir la contraseña de nivel 2 correcta W2=XXXXXX, donde XXXXXX es la
contraseña de nivel 2. Items adicionales relacionados con la medición, como los ítems de temperatura, también
pueden ser protegidos mediante la contraseña 2.
La propia contraseña W2 puede protegerse frente a lectura por medio del jumper J(A)2 de la placa XPU(-2).
En el nivel de protección 2, los ítems que se encuentran bajo el nivel de protección 1 también pueden ser
modificados.
Protección W&M
Los ítems bajo el nivel de protección 2 también pueden ser protegidos por el jumper J(A)3 de la placa XPU(-2).
Si se coloca este jumper en la posición 1, el acceso de escritura quedará completamente deshabilitado.
Introducir la contraseña de nivel 2 correcta tampoco funcionará.
La tabla de abajo ofrece una vista general de las funciones de los jumpers de la placa XPU(-2) (consultar
también la figura 3.6).
Página 16
Puesta en marcha
)Cómo programar?
Cuando el 847 PET esté enchufado al 854 ATG y se active el instrumento, se puede encender el PET.
Se pueden solicitar ítems y modificar ajustes utilizando el teclado.
Por ejemplo:
W2=ENRAF2 <enter> Entrar en el nivel de protección 2 (la contraseña de nivel 2 por defecto es:
ENRAF2).
El 854 ATG viene pre-programado de fábrica. No obstante, algunos parámetros, según la aplicación, deben ser
programados en el momento de poner en servicio la unidad.
Paso 1 Comience con la programación / comprobación de los ítems relacionados con el formato (consulte la
sección 3.3.3)
Paso 2 Continúe con la programación / comprobación de los ítems relacionados con la medición de nivel
estándar sin funciones opcionales (consulte las secciones 3.3.4 a 3.3.7).
Paso 3 Compruebe con el código de identificación que figura en la etiqueta de su 854 ATG si el medidor está
equipado con una o más funciones opcionales, y programe los ítems para dichas opciones (consulte los
manuales de las opciones correspondientes).
Nota:
Después de la inicialización del medidor, el desplazador se moverá hacia abajo debido a que el ajuste de
nivel por defecto es 26 metros.
Si no se desea que el desplazador se mueva en esta fase, emita el comando FR con el PET. Esta acción
paraliza la posición del desplazador. Se debe repetir esta comando después de cada comando EX (salir) o RS
(reset).
El comando congelar puede ser cancelado por el comando UN (desbloquear).
Nota:
Cuando el 854 ATG está equipado con una placa XPU-2 (se puede reconocer solicitando el ítem de versión
de software SV, lecturas: XPU ... Hx.x), entonces todos los ítems relacionados con la dimensión cambiarán
automáticamente y los valores serán convertidos.
W2= Nivel de protección 2 Entrar en el nivel de protección 2 ( Contraseña por defecto: ENRAF2)
Página 18
Puesta en marcha
Items en los que el formato depende de la dimensión Items adicionales en los que el formato
de nivel y el separador decimal depende de separador decimal
AH HL LP *) MP *) 28 *) M1 *)
AM *) IL *) LS *) MZ 29 *) M2 *)
AN *) L2 MG *) RL DL *) M3 *)
DB L3 MH RP *) DU *) O1 *)
DH LA MI *) TT H1 *) O2 *)
DZ LL MK *) UR H2 *) O3 *)
HA LM *) ML H3 *) PH *)
HH LN *) MO *) HD *) RO *)
Algunos ítems están expresados en formato de coma flotante. El formato de coma flotante es un formato fijo;
! Formato de coma flotante estándar: signo coma M M M M M M M M E signo P P
Donde: M = Mantisa
P = Exponent
Página 20
Puesta en marcha
W2= Nivel de protección 2 Entrar en el nivel de protección 2 ( contraseña por defecto: ENRAF2)
TT= Parte superior del tanque Formato de acuerdo con el ítem LD. Se debe establecer el nivel superior
del tanque para una correcta compensación del peso del cable. El valor
que introduzca ahora será sobrescrito cuando se emplee la calibración de
nivel con tope de desplazador.
MH= Interruptor limitador del motor (alto) Formato de acuerdo con el ítem LD. Esta es la
posición más alta permitida del desplazador durante su
funcionamiento normal.
MZ= Test de bloqueo, interruptor limitador de nivel Formato de acuerdo con el ítem LD. El ítem MZ
establece la posición más alta del
desplazador durante un test de bloqueo.
ML= Interruptor limitador del motor (bajo) Formato de acuerdo con el ítem LD. Esta es la
posición más baja permitida del desplazador durante
su funcionamiento normal.
DW Peso del desplazador Formato de coma flotante estándar; unidad: gramos. Los desplazadores
estándar tienen un peso de 223 g. Si se usa un desplazador de densidad,
compruebe si el peso grabado en él está correctamente programado en
este ítem. De no ser así, introduzca el peso que figura en el desplazador.
2
DA Área del desplazador Formato de coma flotante estándar; unidades: cm .
Compruebe si el área del desplazador pre-programada es conforme con
el tipo de desplazador utilizado. Consulte el Apéndice B para más
información sobre los valores de área del desplazador. Si no es correcta,
programe el área de desplazador correcta.
S1 Valor de referencia Formato de coma flotante estándar; unidades: gramos. Con los
desplazadores estándar, el valor de referencia de la interfaz 1 (superficie
de nivel) está ajustado a 208 g.
Si se usa un desplazador de densidad, programe S1 como: (DW - 15).
TA= Dirección de transmisión Dos dígitos. La dirección de transmisión identifica el medidor en el bus de
campo Enraf de 2 hilos. Cada medidor debe tener una dirección única y,
por lo tanto, TA debe programarse de forma diferente. Cuando el
dispositivo esté conectado a una 858 CIU, tenga en cuenta que ésta tiene
tres autopistas de datos, con las siguientes direcciones de transmisión:
TL 1 00 - 29
TL 2 30 - 59
TL 3 60 - 99
TI= Identificador de tanque Seis caracteres. Utilizado como etiqueta; el nombre del tanque se puede
programar en el ítem de identificador de tanque ((no se permiten
espacios!).
TS= Velocidad de transmisión Cuatro dígitos; 1200 (predefinida) o 2400. Unidades: baudios
GT= Tipo de medidor Un carácter. Representa el tipo de medidor. Para el 854 ATG, GT=B.
EX Salir Salir del nivel de protección 2. El medidor se inicializará ahora y, después del arranque, los ajustes
modificados pasarán a estar activos.
Ejemplo:
En el tanque 102, la altura de la toma es de 21,35 m y su longitud 300 mm. El desplazador no puede entrar
en la toma. El nivel máximo operativo es de 19,1 metros. Debido al lodo, el interruptor limitador (bajo) del
motor debe ajustarse a 300 mm. Se usa un desplazador de carbón-teflón estándar de 90 mm, y la
circunferencia del tambor es de
338,025 mm. El medidor está conectado a la autopista CIU TL1 y la dirección elegida es 02. La dimensión de
nivel es metros.
Página 22
Puesta en marcha
W2= Nivel de protección 2 Entrar en el nivel de protección 2 (Contraseña de nivel 2 por defecto:
ENRAF2).
AH= Histéresis de la alarma de nivel Formato de acuerdo con el ítem LD. Establece la histéresis de la
alarma.
HA= Alarma de nivel alto Formato de acuerdo con el ítem LD. Valor de referencia de la alarma de
nivel alto.
HH= Alarma de nivel muy alto Formato de acuerdo con el ítem LD. Valor de referencia de la alarma de
nivel muy alto.
LA= Alarma de nivel bajo Formato de acuerdo con el ítem LD. Valor de referencia de la alarma de
nivel bajo.
LL= Alarma de nivel muy bajo Formato de acuerdo con el ítem LD. Valor de referencia de la alarma de
nivel muy bajo.
Nota:
Las alarmas de nivel alto y nivel bajo son
alarmas de "aforo".
Por lo tanto, una condición de alarma alta se
produce cuando existe un valor de merma bajo
y viceversa.
W2= Nivel de protección 2 Entrar en el nivel de protección 2 (contraseña por defecto: ENRAF2)
Página 24
Puesta en marcha
W2= Nivel de protección 2 Entrar en el nivel de protección 2 (contraseña por defecto: ENRAF2)
DF= Formato de visualización Un carácter. Selecciona los datos que se mostrarán en el display de XPU
(consultar el Apéndice D para una descripción más detallada).
A : Nivel y temperatura
B : Nivel
C : Temperatura media del gas
D : Temperatura media del producto
E : Densidad HIMS
F : Presión P1
H : Presión P3
I : Densidad servo
J : Salida de nivel analógica
K : Nivel de agua desde la sonda HART externa (sólo con XPU-2)
DG= Selección de décimas de milímetro Un carácter. Sólo activo cuando la dimensión de nivel es metros.
Y : para indicación de décimas de milímetro
N : para indicación de milímetros
DJ= Formato de cero Un carácter, que selecciona cómo se muestra el número cero:
0 : como un "0" con "barra inclinada"
O : como "O" mayúscula
W1= Contraseña 1 Seis caracteres, la contraseña por defecto es: ENRAF1. Puede definir su
propia contraseña de nivel 1 introduciendo seis caracteres.
La contraseña 1 estará protegida frente a lectura si el bloque J(A)1 de la
placa XPU(-2) se encuentra en la posición #1=.
W2= Contraseña 2 Seis caracteres, la contraseña por defecto es: ENRAF2. Puede definir su
propia contraseña de nivel 2 introduciendo seis caracteres.
La contraseña 2 estará protegida frente a lectura si el bloque J(A)2 de la
placa XPU(-2) se encuentra en la posición #1=.
WM= Pesos & Medidas Cuatro caracteres; #A= (función W&M aprobada) o #N= (función no
protección aprobada por W&M). Si se selecciona N para una función, la
dimensión de nivel y el tipo de nivel que aparece en el
display serán reemplazados por almohadillas: #### ###=.
Posición Función
1 Nivel de producto (I1)
2 Interfaz 1 / interfaz 2 (I2)
3 Nivel de agua (I3, o sonda de agua externa)
4 Modo inmersión en la interfaz 1
EX Salir Salir del nivel de protección.
Nota:
Realice dos o tres inmersiones manuales y compare cada lectura para asegurarse de que el valor de
inmersión manual es correcto.
RL= Nivel de referencia Formato de acuerdo con el ítem LD. Introducir en este ítem el nivel
manual.
3.4.2 Calibración de nivel con un tope de referencia en la parte superior del tanque
Un tope de referencia en la parte superior del tanque es un dispositivo mecánico que puede retener el
desplazador en una posición reproducible cuando éste es izado. Este dispositivo está situado por encima de la
posición del interruptor limitador (alto) del motor. Se puede suministrar un adaptador de tanque Enraf con este
dispositivo.
CA Calibrar Con este comando, el desplazador es izado hasta que es detenido por la
referencia de la parte superior del tanque. Espere hasta que el
desplazador esté asentado.
TT= Parte superior del tanque Formato de acuerdo con el ítem LD. Lea el valor de nivel en el display y
prográmelo en el ítem TT.
Página 26
Puesta en marcha
CA Calibrar El desplazador será elevado hasta que se detenga en la brida del medidor
de nivel.
Advertencia
Si se usa un desplazador de 45 mm, detenga inmediatamente el
comando "Calibrar" cuando el desplazador se encuentre por encima
de la válvula de bola,
seguido por un comando FR (congelar).
RL= Nivel de referencia Formato de acuerdo con el ítem LD. Introducir la posición de la parte
superior de la válvula de bola respecto al punto cero del tanque,
añadiendo la profundidad de inmersión del desplazador en el nivel de
producto.
Donde:
S3 : Medición del valor de referencia I3 [g]
DW : Peso del desplazador [g]
3
DV : Volumen del desplazador [cm ]
3
rproducto : Densidad del producto [g/cm ]
3
ragua : Densidad del agua [g/cm ]
Ejemplo:
Desplazador #0815.343 : ø45 mm
Peso del desplazador (DW) : 223 g
3
Volumen del desplazador (DV) : 105 cm
3
Volumen de la parte cónica inferior : 3,2 cm
Altura de la parte cónica inferior : 6 mm
3
Densidad del producto : 0,9 g/cm
Se debe introducir un valor de desviación de nivel, ya que la mitad del volumen del desplazador se encuentra
ahora sumergida en el agua. A nivel de producto, el desplazador se sumerge menos. La diferencia entre ambas
profundidades de inmersión se debe incluir en el ítem L3.
Ejemplo:
Página 28
Puesta en marcha
4 Funcionamiento
4.1 Display
El 854 ATG tiene un display LCD compuesto por 2 filas de 16 caracteres cada una.
En el display aparecerá uno de los distintos formatos, dependiendo del estado de la placa XPU(-2).
Inmediatamente después de encender la unidad, el display aparecerá en blanco. Una vez que la corriente sea
estable durante 20 segundos, el display mostrará su mensaje de inicialización.
Si la inicialización de todos los procesadores es correcta, el display cambiará a su formato de visualización por
defecto, el cual se puede programar con el ítem DF.
Para una descripción general de los distintos formatos de visualización, consulte el Apéndice D.
Página 30
Funcionamiento
Test de repetibilidad
Si se mantiene el imán de prueba (elemento 7 del kit de herramientas) delante del bloque rectangular que hay
debajo del display durante aproximadamente 5 segundos, se llevará a cabo un test de repetibilidad. Si el imán
de prueba se mantiene durante más de 8 segundos, se efectuará un test de bloqueo. La función de test de
bloqueo queda cancelada cuando se retira el imán.
Visualizaciones adicionales
Existen cuatro interruptores de efecto hall ubicados en el display de la XPU-2, con las marcas: ΑL≅, ΑR≅, ΑU≅ y
ΑD≅ (consultar la figura 4.1).
Estos interruptores se pueden accionar manteniendo un imán delante de ellos ((no el imán de prueba!).
El interruptor ΑL≅ permite moverse entre las distintas visualizaciones. Cuando se selecciona una visualización
adicional, se puede solicitar información suplementaria accionando el resto de interruptores. Después de 3
segundos, el display vuelve al formato de visualización estándar (programada por el ítem DF).
La tabla de la página siguiente ofrece una visión general de las selecciones de visualización adicional.
51 Configuración del sistema (ítems: GT, TA, TC, TH, TI, TS, WM)
U Item anterior
D Siguiente ítem
61 Visualizar diagnósticos (ítems: 00, 03, EI, 0S, 0T, EJ, EP, FS, FH, FM, FT, FX, PF, XS, LC)
U Item anterior
D Siguiente ítem
71 Probar medidor
R Probar medidor
U Test de bloqueo
D Desbloquear
Los pasos del interruptor L sólo pueden realizarse en la secuencia indicada en la tabla anterior.
Página 32
Funcionamiento
El display de la XPU-2 se puede configurar para que vaya mostrando automáticamente todos los formatos de
visualización.
Esto se realiza ajustando el ítem 3Z a "habilitar".
3Z= Alternar formato de visualización Con este ítem se puede habilitar o deshabilitar la función de
alternancia de formatos de visualización (recorrido por
las distintas visualizaciones). Cuando está habilitado,
se muestran todos los formatos de visualización
durante aproximadamente 2 segundos.
E : habilitar la alternancia de formatos de visualización
D : deshabilitar la alternancia de formatos de visualización
Con el test de repetibilidad, el desplazador se eleva aproximadamente 75 mm (3≅) y luego vuelve a la superficie
del producto. Durante el test, la dimensión de nivel y el tipo de nivel que aparecen en el display son
reemplazados por signos de admiración
(!!! !!!), y el campo estado (I1) cambia a TG. Cuando ha finalizado el test de repetibilidad, aparece la dimensión y
el tipo de nivel seleccionados y TG es sustituido por I1.
Nota:
También se puede realizar un test de repetibilidad manteniendo un imán delante del display. Consulte las
secciones 4.1.1 y 4.1.2.
El desplazador permanecerá en una de estas dos posiciones hasta que se emita el comando de desbloqueo
(UN).
Nota:
También se puede realizar un test de bloqueo manteniendo un imán delante del display. Consulte las
secciones 4.1.1 y 4.1.2.
Con el comando congelar, el desplazador permanece en su posición, aun cuando el nivel alcance la posición de
éste. Por lo tanto, no se puede seguir el nivel y no se pueden generar las alarmas de nivel alto y muy alto.
El comando bloquear detiene el desplazador y, dependiendo de cómo esté ajustado el modo bloqueo (ítem BM),
el desplazador se elevará con un nivel superior, o quedará cancelado el bloqueo cuando el nivel alcance la
posición del desplazador.
Página 34
Funcionamiento
4.5 Desbloquear
El comando desbloquear (UN) cancela cualquiera de los siguientes comandos operativos:
! Congelar (FR)
! Test de equilibrio (BT)
! Ir hacia arriba (GU)
! Ir hacia abajo (GD)
! Bloquear (BL)
! Test de bloqueo (LT)
! Calibrar (CA)
! Test de medidor (TG)
UN Desbloquear El comando desbloquear cancela los comandos operativos: BL, BT, CA,
FR, GD, GU, LT y TG.
El ajuste por defecto es en la interfaz 1 (I1). Si se selecciona una de las otras dos mediciones de interfaz, el
medidor permanecerá en esa medición hasta que se seleccione la interfaz por defecto (I1).
El modo inmersión queda cancelado cuando se selecciona una de las mediciones de interfaz.
Para el modo inmersión, se deben ajustar (comprobar) los ítems DH y DT durante la puesta en marcha (o en un
momento posterior):
DH= Altura de inmersión Formato de acuerdo con el ítem LD. En el modo inmersión, el
desplazador se eleva por encima del producto, por encima de la altura de
inmersión DH.
DT= Intervalo de inmersión Formato de coma flotante estándar; unidad: segundos. En el modo
inmersión, el intervalo de tiempo para la inmersión viene especificado en
el intervalo DT. Valor mínimo: 1 seg. Valor máximo: 32767 seg.
Página 36
Funcionamiento
TT Parte superior del tanque Solicitar el valor superior del tanque que se estableció durante la
calibración de nivel. La lectura de nivel del medidor no debe diferir en más
1
de ∀3 mm (∀ /8") del valor contenido en el ítem TT.
Si el valor superior del tanque y la lectura del medidor difieren más que el valor especificado, se deberá repetir el
procedimiento de calibración descrito en la sección 3.4.2.
Si se usa la parte superior de una válvula de bola como punto de referencia, se puede verificar la calibración de
nivel del 854 ATG.
Proceda de la siguiente manera:
Advertencia
Si se usa un desplazador de 45 mm, detenga inmediatamente el
comando "Calibrar" cuando el desplazador se encuentre por encima
de la válvula de bola,
seguido por un comando FR (congelar).
Si el valor de nivel de referencia y la lectura del medidor difieren más que el valor especificado, se deberá repetir
el procedimiento de calibración descrito en la sección 3.4.3.
Página 38
Funcionamiento
Items de datos:
Item Descripción:
Comandos operativos:
BL Bloquear I2 Interfaz 2
BT Test de I3 Interfaz 3
CA equilibrio LT Test de bloqueo
DM Calibrar MF Medir frecuencia
FR Modo TG Probar medidor
I1 inmersión UN Desbloquear
Congelar
Interfaz 1
5 Mantenimiento
5.1 Mantenimiento preventivo
Con los siguientes tests se puede comprobar si el mantenimiento es necesario:
Test de equilibrio
Con el siguiente procedimiento se puede medir el desequilibrio del tambor de medición:
LT Test de bloqueo Eleve el desplazador aproximadamente 0,6 m (2 ft) por encima del nivel
de producto.
BT Test de equilibrio Con este comando se comprueba el equilibrio del tambor de medición.
Esta medición tarda aproximadamente 5 minutos. Cuando el test de
equilibrio esté listo, el estado que aparece en el display cambiará de BT a
FR.
Calcule el desequilibrio máximo del tambor de medición de la siguiente manera: (BU - BV).
El desequilibrio del tambor debe ser menor a 3 gramos. Cuando el desequilibrio del tambor sea mayor,
compruebe si existe contaminación en él. Si el desequilibrio sigue siendo superior a 3 gramos, sustituya los
cojinetes del tambor (consulte la sección 5.3.3).
Página 40
Mantenimiento
LT Test de bloqueo Eleve el desplazador aproximadamente 0,6 m (2 ft) por encima del nivel
de producto.
MF Medir frecuencia Mida la frecuencia del transductor de fuerza. Estará listo cuando el estado
que aparece en el display cambie de MF a FR.
WQ Solicitud de peso Formato de coma flotante estándar; unidades: gramos. Solicite el peso del
desplazador.
Limpie el desplazador cuando el peso de éste difiera más de 3 g del valor que figura en el ítem DW, o vuelva a
calibrar el transductor de fuerza con los pesos de prueba (consulte la sección 5.5).
Para sustituir las placas de circuitos impresos, el bloque del motor o el transductor de fuerza, consulte la sección
5.4.2).
Después de la sustitución del bloque del motor o del transductor de fuerza, éste último necesitará una re-
calibración
(consultar la sección 5.5)
Advertencia
El 854 ATG es un instrumento a prueba de explosión con circuitos de entrada/salida intrínsecamente seguros.
La modificación del instrumento sólo puede ser realizada por personal cualificado y autorizado por Enraf.
Abrir el instrumento
Las uniones entre cada tapa y la carcasa son estancas (IP65). Por este motivo, las tapas del compartimento de
tambor y del compartimento de los terminales están equipadas con juntas tóricas (consulte las figuras 5.1 y 5.2).
Utilice una varilla de metal (como puede ser una varilla de apriete) para abrir las tapas.
Compruebe las juntas tóricas para garantizar la estanqueidad y la protección frente al polvo. Consulte el
Apéndice A para conocer las dimensiones de las juntas tóricas.
Advertencia
Mantenga las roscas libres de suciedad. Lubríquelas ligeramente con una grasa libre de ácido antes de cerrar el
instrumento.
Cuando las cierre, gire las tapas en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la rosca "encaje",
luego gírelas en sentido horario.
Para garantizar que las tapas se abren con facilidad, sus roscas han sido engrasadas.
Página 42
Mantenimiento
El casquillo del eje del tambor se mantiene en posición gracias a un anillo de retención. El casquillo del eje del
tambor tiene una rosca interna que facilita su extracción
Si no se puede acceder al desplazador a través de una abertura, el medidor deberá ser desmontado de su
posición de montaje:
! Eleve el desplazador hasta la altura máxima, al menos por encima de la válvula de bola (cuando esté
presente).
! Desconecte la corriente.
! Si procede, cierre la válvula de bola y libere la presión suavemente.
! Quite la tapa del compartimento del tambor.
Página 44
Mantenimiento
Advertencia
No engrase los cojinetes de PTFE-carbón. Los cojinetes el tambor no requieren ningún tipo de lubricación.
Advertencia
Nunca quite las placas electrónicas cuando la corriente esté conectada al medidor.
Esto puede dañar los circuitos electrónicos.
1 Placa base
2 Placa de circuitos impresos XPU
(Unidad de procesamiento Xmission)
3 Placa de circuitos impresos SPU (unidad de
procesamiento servo)
4 Placa de circuitos impresos
(Placa opcional: TPU-2, MPU, HPU, OPU ó HSU)
5 Placa de circuitos impresos GPS (alimentación del
medidor)
6 Transductor de fuerza
7 Cuerpo del motor paso a paso, incluido disco
codificador
Página 46
Mantenimiento
Nota:
Siempre que se quite el motor y/o el transductor de fuerza, éste último deberá ser
recalibrado (consultar la sección 5.5).
Advertencia
Si es necesario retirar el bloque del motor, quite primero el tambor de medición (consulte la sección 5.3.2).
Este formulario, que contiene todos los datos del medidor y del tanque, debe estar siempre a mano.
Efectúe la puesta en marcha y rellene el formulario antes de cambiar ninguna EPROM o NOVRAM.
Antes de realizar ningún cambio, compruebe si la combinación de software de las EPROMs, ubicadas en las
distintas placas de circuitos impresos, es compatible con su nueva versión de software.
Lea detenidamente las instrucciones que se adjuntan con las nuevas EPROMs o NOVRAM.
Consulte la sección 5.4.2 a la hora de desmontar el compartimento de la electrónica y de retirar las placas.
Nota:
Después de instalar una EPROM con una nueva versión de software, se debe reformatear la NOVRAM y
programar de nuevo los parámetros del medidor. Si se pierden los datos de configuración / mantenimiento,
vuelva a la sección 3.3.
El Apéndice E muestra la disposición de las diferentes placas de circuitos impresos, con la posición de las
EPROMs y NOVRAM.
Página 48
Mantenimiento
Cuando el 854 ATG está equipado con una placa XPU, la NOVRAM se inicializa de la siguiente manera:
! Desconecte la alimentación.
! Abra el compartimento de la electrónica del medidor.
! Cambie el bloque JA4 de la placa XPU a la posición 0.
! Cierre el compartimento de la electrónica.
! Aplique corriente al medidor.
! En el display aparecerá un mensaje de inicialización de la NOVRAM.
! Mantenga el imán de prueba delante del display.
! Cuando aparezca el mensaje: ΑInicialización de la NOVRAM completada≅, desconecte la alimentación.
! Abra el compartimento de la electrónica del medidor.
! Cambie el bloque JA4 de la placa XPU a la posición 1.
! Cierre el compartimento de la electrónica.
! Aplique corriente al medidor.
Por otro lado, y para la placa XPU-2 exclusivamente, se puede usar el siguiente procedimiento:
Cuando se encienda el medidor, emita el comando IN con el PET 3 veces seguidas. Después del primer
comando, utilice la tecla Α_≅ y la tecla Αenter≅. Ningún otro comando puede interferir en esta secuencia.
Nota:
Para impedir que otros comandos interfieran en la secuencia de inicialización, se pueden desconectar
temporalmente las líneas del bus de campo Enraf.
Si no existe ninguna escotilla de inspección, intente montar el medidor en un lateral, cerca de la brida de 2"
original.
Compruebe la disponibilidad de un espacio amplio para suspender
(y mover) los pesos de prueba (unos 60 cm hacia abajo deben ser suficientes).
WT= Ruptura de cable Deshabilite la ruptura de cable ajustando WT a DDD. Esto impide que,
bajo determinadas circunstancias, la calibración de 25 gr. quede abortada.
Página 50
Mantenimiento
Retire el desplazador del cable de medición y acople el peso de prueba más pequeño (25 gramos).
LT Test de bloqueo Eleve el desplazador lo más alto posible hasta que sea totalmente visible
y totalmente accesible.
BT Test de equilibrio Inicie el test de equilibrio. El 854 ATG medirá y calculará una frecuencia
media a 25 g a lo largo de un giro completo del tambor.
Esta medición tardará aproximadamente 5 minutos.
No reprograme todavía este valor en el medidor. Reprograme todos los valores después de la finalización de las
cuatro mediciones de calibración. Repita esta calibración desde el ítem BT para las calibraciones de los otros 2
pesos de prueba:
F0= Constante de frecuencia 0 Formato de coma flotante estándar; unidad: Hz. Programe la frecuencia 0,
medida con un peso de prueba de 25 g.
F1= Constante de frecuencia 1 Formato de coma flotante estándar; unidad: Hz. Programe la frecuencia 1,
medida con un peso de prueba de 100 g.
F2= Constante de frecuencia 2 Formato de coma flotante estándar; unidad: Hz. Programe la frecuencia 2,
medida con un peso de prueba de 175 g.
F3= Constante de frecuencia 3 Formato de coma flotante estándar; unidad: Hz. Programe la frecuencia 3,
medida con un peso de prueba de 250 g.
WT= Ruptura de cable Tres caracteres. Reprograme la protección de la tensión del cable
(ajuste aconsejado: EDE).
Nota:
Un método rápido de calibración es usar los comandos MF y FQ en lugar de BT y BF. Este método no se
puede utilizar cuando su medidor se usa para la medición de densidad mediante un desplazador de
densidad.
El medidor está ahora listo para la calibración de nivel (consulte la sección 3.4).
Página 52
Solución de problemas
6 Solución de problemas
El 854 ATG es un instrumento con autodiagnóstico. Los errores detectados serán mostrados como información
de estado en el display (consulte el Apéndice D), o también pueden ser solicitados como ítems con el PET.
Los siguientes ítems contienen los códigos de error de las placas de procesador:
Estos ítems contienen un código de error de la última condición de error. Los códigos de error se pueden leer
siempre y cuando no se reinicie el medidor.
Además de los códigos de error, los ítems de datos del nivel y de la funciones opcionales (como temperatura y
salida de nivel analógica) contienen uno o más bytes de estado, lo cual también ofrece una valiosa información.
Estos bytes son caracteres ASCII legibles. No obstante, la mayoría de ellos son bits codificados. El Apéndice C
contiene una tabla ASCII para la conversión de los bits de estado en estados reales.
El bit 7 es siempre un #0= y el bit 6 es siempre un #1= para evitar caracteres de #control=.
Observe el byte de estado correspondiente en esta sección (p.ej., QS en la sección 6.4) para determinar el
significado de los bits que están ajustados a #1=. Sólo los bits que están ajustados a #1= representan un estado
real.
Nota:
Sea consciente de que el cable de medición se desenrolla del tambor de medición. Cuando el cable de
medición no se mantenga tensado, el resultado será un movimiento incontrolado del mismo, lo que
conllevará, en el peor de los casos, la pérdida del cable.
En lo sucesivo, cuando el desplazador esté libre y el peso sea demasiado alto, se deberá recalibrar el
transductor de fuerza.
Cuando el peso medido del desplazador exceda demasiado el rango permitido, probablemente la causa será
que el medidor no esta nivelado con un margen de error de +/- 2Ε. En este caso, mejore la estabilidad de la
construcción en la que está montado el medidor.
Página 54
Solución de problemas
A continuación figura una lista de algunos códigos de error XPU del ítem EP, con sugerencias para resolver el
problema. Para una descripción completa, consulte la "documentación de ítems del ATG Enraf de la serie 854Α
y la ayuda de la herramienta de servicio Ensite.
El código de error SPU es un número de cuatro dígitos. A continuación figura una lista de algunos códigos de
error SPU del ítem ES, con sugerencias para resolver el problema. Para una descripción completa, consulte la
"documentación de ítems del ATG Enraf de la serie 854Α y la ayuda de la herramienta de servicio Ensite.
Byte de estado 3:
- : Ningún comando activo N : Perfil de interfaz
A : Test de equilibrio L : Test de bloqueo
B : Bloquear M : Medir frecuencia
C : Calibrar R : Perfil de tanque
D : Bajar T : Probar medidor
F : Congelar U : Subir
Página 56
Apéndice
N1
1 Descripción N1
1 de pieza
Página 58
Apéndice
N1
1 Descripción N1
1 de pieza
101 Junta obturadora 156 x 141.7 x 1, versión de ALTA PRESIÓN y QUÍMICA 2135.256
102 Tapa del compartimento del tambor, versión de ALTA PRESIÓN y QUÍMICA. 0185.814
103 Soporte de bloqueo para versión de ALTA PRESIÓN y QUÍMICA 0854.949
Página 60
Apéndice
Tipo de desplazador Número de Área del desplazador Volumen del Peso del desplazador
pieza (DA) desplazador (DV) (DW)
2 3
[cm ] [cm ] [g]
PTFE-carbón
ø 25 mm 0815.360 +.10000000E+02 +.10500000E+03 +.22300000E+03
ø 45 mm 0815.343 +.16000000E+02 +.10500000E+03 +.22300000E+03
ø 90 mm 0815.344 +.64000000E+02 +.10500000E+03 +.22300000E+03
ø 110 mm 0815.345 +.95000000E+02 +.10500000E+03 +.22300000E+03
Acero inoxidable
ø 90 mm 0815.171 +.64000000E+02 +.60000000E+02 +.22300000E+03
ø 110 mm 0815.173 +.95000000E+02 +.10000000E+03 +.22300000E+03
ø 140 mm 0815.175 +.15400000E+03 +.17500000E+03 +.22300000E+03
Desplazador de
densidad aproximadamente 200; aproximadamente 265;
(acero inoxidable) 0815.350 +.64000000E+02 el valor exacto está el valor exacto está
ø 90 mm 0815.355 +.16000000E+02 grabado en el grabado en el
ø 43 mm desplazador desplazador
Página 62
Apéndice