Professional Documents
Culture Documents
Catalogue 2017
PRODUÇÃO
Meet the WTM Latin America Team 122
■ Diagramação e tratamento de imagens: Katia
Alessandra, Pedro Moreno e Thalya Brito
SUPORTE EM TECNOLOGIA:
Ayrton Henrique, Caike Bispo e Renan Cazola (estagiário)
Gráfica: Referência Gráfica (São Paulo/SP)
Bem-vindos ao Brasil
these Latin American values, which are
also universal values, and absolutely claims
that tourism works to eliminate the serious
Lawrence Reinisch, Diretor da World Travel Market Latin America problems of social inequality and thus to
create a fairer and safer society for all.
Os últimos cinco anos têm sido um período gênero e identidade sexual. This is our fifth anniversary. These have ben
de profundas e velozes transformações em E a WTM Latin America orgulha-se de repre- five years of transformation and I am person-
todo o mundo. sentar estes valores latino-americanos, que ally happy to have led WTM Latin America
Se por um lado vemos a economia se recu- são valores universais, e absolutamente pos- since its conception and actively taken part in
perando agora da pior crise desde 1929, tula que o Turismo trabalhe para eliminar, the whole process. Since its first edition WTM
assistimos também, em diversos países, a por outro lado, os graves problemas de desi- Latin America has been working to leave a
sérias restrições e barreiras sendo levantadas gualdade social e assim criar uma sociedade legacy of sustainable prosperity, as provided
ao livre trânsito de pessoas e mercadorias. mais justa e segura para todos. by a responsible vision of tourism.
Neste quadro preocupante, podemos dizer É nosso quinto aniversário. São cinco anos de Welcome to WTM Latin America 2017 and
que a América Latina, pelo contrário, acredi- transformações, e estou pessoalmente feliz the 47th Braztoa Business Event!
ta em um sistema democrático, que inclua a em haver liderado a WTM Latin America desde
livre circulação de viajantes e o livre comércio sua concepção, e participado ativamente des- Bienvenidos a Brasil
entre os países. te processo. A WTM Latin America trabalha Los últimos cinco años han sido un período
Pois por nossa própria origem indígena, com desde a primeira edição para deixar um legado de profundas y veloces transformaciones en
importantíssimas contribuições de con- de prosperidade sustentável, proporcionada todo el mundo.
tingentes europeus, africanos e asiáticos, por uma visão responsável do turismo. Si por un lado estamos viendo cómo la
criamos uma identidade mestiça e hospita- Bem-vindos à WTM Latin America 2017 e economía se recupera de la peor crisis des-
leira, que se reflete em todos os momentos 47º Encontro Comercial Braztoa! de 1929, por otro también presenciamos,
de nossa cultura: na culinária, na música, nos en diversos países, serias restricciones y
sotaques; e em nosso maior ativo: o povo lati- Welcome to Brazil barreras al libre tránsito de personas y mer-
no-americano, com seu entusiasmo e alegria The last five years have been a period of pro- caderías.
de viver, com sua energia e força para criar, found and rapid transformations all over the Ante este panorama preocupante, podemos
inovar e conciliar com entusiasmo e alegria. world. decir que América Latina, por el contrario,
A América Latina também caminha em dire- Although we are now seeing the economy cree en un sistema democrático, que inclu-
ção a consolidar-se como um porto seguro recovering from the worst crisis since 1929, ye la libre circulación de viajeros y el libre
contra a discriminação de raça, religião, in various countries we are also witnessing comercio entre los países.
Debido a nuestro origen indígena, con impor- consolida este evento como um dos mais nómico, en la situación extremamente desa-
tantísimas contribuciones de contingentes importantes do setor. Com quase 8,5 mil fiante por la cual pasamos. Estoy persuadi-
europeos, africanos y asiáticos, creamos participantes e 700 empresas expositoras, do de que nuestro sector cuenta con todo lo
una identidad mestiza y acogedora, que ele é uma excelente plataforma de relacio- necesario para ayudar a Brasil a enfrentar la
se refleja en todos los aspectos de nuestra namento, negócios e troca de experiências. crisis. Acciones como esta catalizan el proce-
cultura: en nuestra gastronomía, en nuestra Iniciativas como esta ajudam a alavancar so en la medida en que permiten la suma de
música, en nuestros acentos, y en nuestro o Turismo como um vetor do desenvolvi- esfuerzos convergentes.
mayor activo: el pueblo latinoamericano, con mento econômico num momento extre- Siempre defendí la alianza estratégica entre
su ánimo y alegría de vivir, con su energía mamente desafiador pelo qual passamos. el mercado y los gobiernos. Este es el camino
y fuerza para crear, innovar y conciliar con Tenho convicção de que o nosso setor tem para conseguir superar obstáculos y crear un
entusiasmo y vivacidad. tudo para ajudar o Brasil a enfrentar a crise. ambiente de negocios favorable a las iniciati-
América Latina también camina rumbo a su Ações como esta catalisam o processo na vas empresariales, un terreno fértil y compe-
consolidación como un puerto seguro con- medida em que permitem a soma de esfor- titivo para que las empresas se desarrollen.
tra cualquier forma de discriminación, sea ços convergentes.
de raza, religión, género o identidad sexual. Sempre defendi a aliança estratégica entre
WTM Latin America se enorgullece de repre- o mercado e os governos. Este é o caminho
sentar estos valores latinoamericanos, que para conseguirmos destravar gargalos e criar
son valores universales y, por otro lado, um ambiente de negócios favorável ao em-
postula enfáticamente que el turismo tra- preendedorismo, um terreno fértil e competi-
baje para eliminar los graves problemas de tivo para as empresas se desenvolverem.
desigualdad social y, así, crear una sociedad
más justa y segura para todos. WTM Latin America 2017:
Este es nuestro quinto aniversario. Son place for alliances
cinco años de transformaciones, y estoy The fifth edition of WTM Latin America consol-
personalmente feliz por haber liderado WTM idates this event as one of the most important
Latin America desde su concepción, y parti- ones for the sector. With almost 8.5 thousand
cipado activamente de este proceso. Desde participants and 700 exhibiting companies, it
su primera edición, WTM Latin America tra- is an excellent platform for relationships, busi-
baja para dejar un legado de prosperidad ness and exchanging experiences.
sostenible, fundamentada en una visión res- Initiatives such as this one help boost tourism
Vinícius Lummertz
ponsable del turismo. as a vector of economic development at an ex- Presidente da Embratur
¡Bienvenidos a WTM Latin America 2017 y tremely challenging moment such as the one
47º Encuentro Comercial Braztoa! that we are currently going through. I firmly be- WTM Latin America 2017 e
lieve that our sector has everything needed to o consumo responsável
help Brazil face this crisis. Actions such as this A Assembleia Geral das Nações Unidas declarou
one catalyse the process to the extent that they 2017 como o Ano Internacional do Turismo Sus-
enable the combining of converging efforts. tentável para o Desenvolvimento. A resolução re-
I have always argued in favour of a strategic conhece a importância do setor para o equilíbrio
alliance between the market and govern- e avanço das economias de todo o mundo. Com
ments. This is the way for us to successfully isso, a ONU enfatiza o quanto é importante tra-
unblock bottlenecks and create a business balhar a eficiência da gestão para que se alcance
scenario that is favourable to entrepreneur- um modelo de Turismo colaborativo e inteligente
ship, a fertile, competitive environment in or- que leve ao desenvolvimento.
der for companies to develop. O Brasil, em especial, saberá se inserir nesse
novo momento. Somos o primeiro do ran-
WTM Latin America 2017: king entre os países do mundo em recursos
alianzas con el mercado naturais, de acordo com o WTTC. Temos o
La quinta edición de WTM Latin America reconhecimento pelas ações desenvolvidas
consolida este evento como uno de los más durante os Jogos Olímpicos Rio 2016, de res-
Marx Beltrão importantes del sector. Con casi 8.500 parti- peito pelo meio ambiente e ao valor do ser
Ministro do Turismo cipantes y 700 empresas expositoras, es una humano, além do prestígio de vários destinos
excelente plataforma relacional, de negocios que adotam as melhores práticas ambientais.
WTM Latin America 2017: y de intercambio de experiencias. Esse ano, nosso objetivo é ampliar a cons-
local de alianças Iniciativas como esta ayudan a apalancar el cientização da importância do Turismo in-
A quinta edição da WTM Latin America. turismo como un vector del desarrollo eco- ternacional no compartilhamento do patri-
mônio natural, cultural brasileiros e distribuição vo e inteligente que lleve al desarrollo. nos espaços de exposição dos destinos, pai-
da riqueza no País proporcionada pelas viagens Brasil, en especial, sabrá insertarse en este néis indicando quais associadas se dedicam
com boas práticas sustentáveis. Embarque nuevo momento. Somos el primer país en à comercialização dos mesmos, conforme o
com a gente nessa ideia! Convido a todos a el ranking de recursos naturales, de acuer- foco de atuação.
aproveitarem o espaço da WTM Latin America do con el WTTC. Somos reconocidos por Essa ação é muito importante porque as ope-
2017 para mostrar que o consumo responsá- las acciones desarrolladas durante los Jue- radoras ditam tendências no mercado, além
vel dos serviços turísticos também promove gos Olímpicos Rio 2016, por el respeto al de serem fontes constantes de novos produ-
benefícios econômicos. Sejam bem-vindos! medioambiente y al valor del ser humano, tos e serviços para atender as necessidades
además del prestigio de varios destinos que dos agentes de viagens e de um consumidor
WTM Latin America 2017 and adoptan las mejores prácticas ambientales. que se torna cada dia mais exigente.
the sustainable consumption Este año, nuestro objetivo es aumentar la No evento, também lançaremos a terceira
The General Assembly of the United Nations concientización sobre la importancia del tu- edição da maior campanha de incentivo e
declared 2017 to be the International Year rismo internacional para la promoción de relacionamento do setor, o Passaporte Bra-
of Sustainable Tourism for Development. los patrimonios natural y cultural brasileños, ztoa, uma iniciativa para ampliar o volume e
This resolution recognizes the sector’s im- y también para la distribución de la riqueza a qualidade dos negócios entre operadores e
portance for the equilibrium and progress of nacional generada por los viajes con buenas agentes de viagens que, em 2016, registrou
economies all over the world. As a result of prácticas sustentables. ¡Embárquese con no- R$ 51 milhões em vendas e um total de qua-
this, the UN emphasizes just how important sotros en esa idea! Invito a todos a aprove- tro mil agentes inscritos.
it is to work towards efficient management char el espacio de WTM Latin America 2017 No ano que a ONU elegeu como “Ano Interna-
in order to achieve a model of collaborative, para mostrar que el consumo responsable de cional do Turismo Sustentável”, faremos, den-
intelligent tourism that leads to development. los servicios turísticos también promueve be- tro do nosso Encontro Comercial, o SEEDS,
Brazil, in particular, will know how to insert neficios económicos. ¡Bienvenidos! com um ciclo de palestras voltadas à susten-
itself in this new moment. According to the tabilidade e inovação dos negócios dos agen-
WTTC (World Travel and Tourism Council) tes e operadores. Também traremos dados
Brazil is the top-ranked country in the world inéditos do mercado nacional com o Anuário
in terms of natural resources. There has Braztoa 2017 e lançaremos a versão atuali-
been recognition for the actions developed zada do site Turismo Sustentável: Iniciativas
during the Rio 2016 Olympic Games, of re- Premiadas – Braztoa & Ministério do Turismo,
spect for the environment and of the value of com as iniciativas vencedoras no Prêmio Bra-
human beings, in addition to the prestige en- ztoa de Sustentabilidade 2016/17.
joyed by a number of destinations that have Além disso, vamos inserir o conceito do Expe-
adopted improved environmental practices. riência Braztoa, evento que possui um modelo
Our objective this year is to broaden the inovador e programação altamente interativa,
awareness of the importance of interna- que promovem relacionamento, capacitação e
tional tourism for the promotion of Brazil’s negócios por meio de experiências sensoriais.
natural and cultural heritage, and also for Temos que aproveitar cada dia de evento tendo
the distribution of the national wealth gener- em mente que estamos em um ano de reto-
ated by trips that adhere to sound sustain- mada. É o momento de planejarmos nossos
able practices. Come on board with us in this Magda Nassar negócios e criarmos estratégias para que os
idea! I invite everyone to take advantage of Presidente da Braztoa próximos anos tragam desenvolvimento e su-
WTM Latin America 2017 to show that the cesso para o setor de turismo, que dado seu
responsible consumption of travel services WTM Latin America 2017: impacto econômico e seu potencial de geração
also promotes economic benefits. Welcome! sustentabilidade econômica de empregos e renda, pode colaborar de forma
Vivemos um momento de muitas transfor- significativa com o crescimento do PIB, do país.
WTM Latin America 2017 y mações e oportunidades, no qual a pereni- Estamos preparados para esses desafios
la sostenibilidad dade dos nossos negócios tornou-se uma apostando na tecnologia como aliada e tam-
La Asamblea General de las Naciones Unidas preocupação real e imediata. Por isso, cuidar bém em equipes qualificadas para atender
ha aprobado la designación del año 2017 da sustentabilidade econômica das nossas um consumidor cada vez mais antenado, que
como el Año Internacional del Turismo Sos- empresas se torna ainda mais importante. sabe o quanto a viagem é um detalhe que faz
tenible para el Desarrollo. La resolución reco- Neste cenário, a Braztoa focou seus esforços toda a diferença na sua visão de mundo, no
noce la importancia del sector para el equi- e criatividade para que a WTM Latin America seu currículo e na sua qualidade de vida.
librio y avance de las economías de todo el 2017 e 47º Encontro Comercial Braztoa con- Sejam bem-vindos à WTM Latin America 2017
mundo. Así, la ONU enfatiza cuán importante tinue sendo um evento de referência para o e 47o Encontro Comercial Braztoa. Convidamos
es trabajar la eficiencia de la gestión para que setor. Neste ano, além da nossa área se man- você a desfrutar deste universo de informações
se alcance un modelo de turismo colaborati- ter localizada no coração do evento, teremos, e oportunidades únicas de negócios.
Tendências e ações
ternacional do Turismo Sustentável”,
teremos o SEEDS - Semeando a Ex-
celência do Desenvolvimento Susten-
de inovação dão o
tável,: um ciclo de palestras voltadas à
sustentabilidade e inovação dos negó-
cios. Uma excelente oportunidade de
47o Encontro
embarcados e faturamento do seg-
mento. Você, agente, faz parte disso
e é peça fundamental nos resultados
Comercial Braztoa
finais desse estudo.
Para completar, começamos o even-
to com o pé direito: lançando, no dia 4
de abril, às 14h30, no Seminar Room,
Foram meses de trabalho para alcan- co, cerca de 40 de seus associados a versão atualizada do site “Turismo
çar uma grade completa de eventos, apresentando seus lançamentos para Sustentável: Iniciativas Premiadas
ações, produtos e palestras, tudo reu- 2017, além do Café Brasil, do Ministé- – Braztoa & Ministério do Turismo”,
nido em um único lugar neste 47º En- rio do Turismo, para você aproveitar uma fonte de consulta do turista que
contro Comercial, em parceria com a momentos de descontração e nego- busca viajar com responsabilidade. A
WTM Latin America 2017. ciações. ferramenta contém informações das
Como nas edições anteriores, você Entre os destaques está o lançamen- iniciativas vencedoras de todas as
encontrará na área Braztoa em loca- to do Passaporte Braztoa 2017, maior edições do Prêmio Braztoa de Sus-
lização privilegiada, no Pavilhão Bran- campanha de incentivo e relaciona- tentabilidade.
Conferências e Palestras
Catalogue 2017 WTM® LATIN AMERICA 08
Conferencias y Charlas
Catalogue 2017 WTM® LATIN AMERICA 10
+
director de Inverted America Journeys dor y director de Inverted America Journeys
18:15 - 18:45 17:30 - 18:00
BENEFICIOS SOCIALES Y ECONÓMICOS DE LA AVIACIÓN EN
BRASIL Y EFECTOS SOBRE EL SECTOR DE TURISMO
CONOZCA COMO UN PROCESO DE PAGOS MÁS EFICIENTE El teatro de Conferencias está
PUEDEN INCREMENTAR SUS GANANCIAS
Conferencista: Eduardo Sanovicz, Presidente, ABEAR - Asocia- Conferencista: Thiago Medeiros, Gerente de Desarrollo Co- ubicado entre las avenidas F y G
ción Brasileña de Empresas Aereas mercial, América Latina - Amadeus en el pabellón azul.
18:15 - 18:45 Atención: capacidad limitada.
Auditorio Travel Tech SMARTPHONE – SU NUEVA BRÚJULA DE VIAJES
13:00 - 13:20 Conferencista: Fernanda Alcantara, Consumer Insights, Face-
USO DE LA TECNOLOGÍA EN LA DINAMIZACIÓN DE ESTRA- book; Daniel Ferreira, Consumer Insights, Facebook; Leonardo
TEGIAS TARIFARIAS DE ACUERDO CON EL PERFIL DE LOS Melo, Brand & Consumer Experiences Director, GFK
E-TRAVELLERS
Conferencista: Luis Dinis, Research & Development Manager
Auditorio Travel Tech Auditorio Travel Tech
de Visualforma (Omnibees) 13:00 - 13:20 13:00 - 13:20
VEA CÓMO LOS DATOS DE EVENTOS AFECTAN LAS TARIFAS
13:50 - 14:10 DE LAS HABITACIONES Y CÓMO USAR ESOS DATOS PARA
MAPPING DE HOTEL Y HABITACION, LA PROXIMA GENERA-
TURISMO ONLINE FLORECIENTE CION PARA CONTENIDOS QUE VENDEN
OPTIMIZAR ESTRATEGIA DE RENDIMIENTO
Conferencista: Carolina Sass de Haro, Analista, América Lati- Conferencista: Mariana Manigold, Directora de ventas y mar-
Conferencista: Philipp Stelzer, HQ plus, Head of Sales
na, Phocuwright Inc. keting, Juniper
13:50 - 14:10 13:50 - 14:10
14:40 - 15:00 COMO RENTABILIZAR LAS OPINIONES PÚBLICAS DE LOS HUÉSPEDES
CÓMO GANAR LA GUERRA DE LA RESERVA ONLINE? CÓMO GANAR LA GUERRA DE LA RESERVA ONLINE?
Conferencista: Gaston Richter, TrustYou; Marco Antonio Fon-
Conferencista: Gabriela Otto, Presidente, HSMAI Brasil y GO Conferencista: Gabriela Otto, Presidente, HSMAI Brasil y GO
seca, Cloudbeds
Consultoria Consultoria
14:40 - 15:00 14:40 - 15:00
15:30 - 15:50 CONOZCA COMO BIG DATA Y LA PUBLICIDAD SEGMENTADA
MAXIMICE LA FACTURACIÓN DE SU HOTEL: CÓMO SER UN ¿LA FINANCIACIÓN COLECTIVA PUEDE SER UN PROPULSOR
PUEDEN AYUDAR SU MARKETING
HOTELERO QUE SE MANEJA POR DATOS EN 2017 DEL TURISMO?
Conferencista: Bárbara Goldenstein, Consultora Senior de Ven-
Conferencista: Rubi Perez, Director de Cuentas Clave de las Conferencista: Talita Ribeiro, escritora y periodista especiali-
tas de Publicidad, Amadeus - América Latina; Andres Molinari,
Américas, SiteMinder zada en turismo
Gerente de Inteligencia de Viajes, Amadeus - América Latina
16:20 - 16:40 15:30 - 15:50
15:30 - 15:50 EL PERFIL DEL VIAJERO MÓVIL 2017
CONOZCA COMO BIG DATA Y LA PUBLICIDAD SEGMENTADA
BIG DATA Y DISTRIBUCIÓN DE PASAJES AÉREOS
PUEDEN AYUDAR SU MARKETING Conferencista: Eduardo Fleury, Country Manager, KAIAK
Conferencista: Jason Sui, Cofundador y Vicepresidente senior
Conferencista: Bárbara Goldenstein, Consultora senior de Ven-
de Estrategia y Crecimiento, PKFARE
tas de Publicidad, Amadeus - América Latina; Andres Molinari,
Gerente de Inteligencia de Viajes, Amadeus - América Latina 16:20 - 16:40
AUMENTE LOS INGRESOS AL MOVILIZAR LAS EMOCIONES
+
17:10 - 17:30 DE SU CLIENTE CON RELACIÓN A SU HOTEL
GLOCALME - REDEFINIENDO CÓMO NOS MANTENEMOS CO-
Conferencista: Pilar Osório, Directora de Ventas para Brasil, Tra-
NECTADOS GLOBALMENTE
velClick Para más informaciones sobre
Conferencista: Fábio Mazzoni Serafim, Gerente de Marketing,
Hong Kong uCloudlink Network Technology Co., Ltd 17:10 - 17:30 el programa y los conferencis-
METASEARCH MADE IN BRAZIL
18:00 - 18:20 Conferencista: Pettersom Paiva, Cofundador y CEO, Voopter
tas, consulte la señalización en el
MONTANDO UN NEGOCIO LUCRATIVO DE PRODUCCIÓN DE evento.
CONTENIDO DE VIAJES POR INTERNET 18:00 - 18:20
INFLUENCIADORES DIGITALES EN EL MERCADO DE VIAJES *Informaciones actualizadas hasta la fecha de
Conferencista: Rafael Sette Camara, blog 360 Meridianos y
Conferencista: Fernanda Castelo Branco, blog Vontade de Via- impresión
director de ABBV
jar y miembro de ABBV
Toni Sando
AAOVYT — Associação Argentina de Operadoras ABEOC Brasil — Associação Brasileira de ABETA — Associação Brasileira das Empresas
de Turismo e Viagens Empresas de Eventos de Ecoturismo e Turismo de Aventura
ANSEDITUR — Associação Nacional dos APOTUR — Associação Peruana de Operadoras APRECESP — Associação das Prefeituras das
Secretários e Dirigentes Municipais de Turismo de Turismo Receptivo e Interno Cidades Estância do Estado de São Paulo
CLIA BRASIL — Associação Brasileira de FBHA — Federação Brasileira de Hospedagem FEDETUR — Federação de Empresas de
Cruzeiros Marítimos e Alimentação Turismo do Chile
Best in class
A segunda edição da Pesquisa PANROTAS Melhores nication officer da PANROTAS, Artur Luiz Andrade.
Agências de Viagens do Brasil, respondida por 63 O Grupo Flytour este ano recebeu dois títulos: melhor
fornecedores da indústria, traz mais categorias este agência corporativa de grande porte e melhor agên-
ano. Acrescentamos Mice e empresas fora do eixo cia fora do eixo Rio-São Paulo, o que mostra sua força
Rio-São Paulo para dar mais diversidade geográfica e pelo País. Os demais vencedores foram a CVC (Lazer/
de áreas de atuação. “A primeira edição foi publicada no grande porte), Teresa Perez (Lazer/pequeno e médio
Suplemento PANROTAS na WTM Latin America e esta portes), Alatur JTB e Top Service (empatadas em Mice/
segunda coincide com a parceria da PANROTAS com a grande porte), Copastur (Corporativo/pequeno e médio
Reed Exhibitions, em que somos official publishers do portes), Belvitur (Empresas fora do eixo Rio/São Paulo-
catálogo do evento. Uma coincidência que só valoriza pequeno e médio portes) e Incentivare (Mice/pequeno
nossa pesquisa e os ganhadores”, disse o chief commu- e médio portes).
GRANDE PORTE
Melhor Agência de Viagens Corporativas
1º Flytour Global Business Travel
2º Alatur JTB
Melhor Agência de Viagens Lazer
3º CWT 1º CVC
4º Maringá 2º Flytour Viagens
5º Kontik 3º Visual Turismo
6º BCD Travel 4º Agaxtur
Vitória dupla
Catalogue 2017 WTM® LATIN AMERICA 20
CATEGORIA: AGÊNCIA
DE VIAGENS
CORPORATIVAS/
GRANDE PORTE E
AGÊNCIA DE VIAGENS
FORA DO EIXO RIO/
SÃO PAULO
Ana Paula na sede Flytour Global Business Travel, em Alphaville (SP)
Qualidade no serviço e transparência. Esses são os dois pi- “O cliente quer pagar menos e cobrar mais pela qualidade.
lares que elevam o padrão de excelência da Flytour Global Está mais exigente. Mas as empresas têm investido melhor
Business Travel, segundo a diretora executiva Ana Paula de em viagens, passaram a olhar mais para as políticas de via-
Freitas Oliveira. Há cerca de dois anos na função, coman- gens e têm viajado melhor, ou seja, têm avaliado o uso de ver-
dando a empresa que foi eleita melhor agência de viagens ba de forma mais assertiva. O volume de viagens aumentou
corporativas na pesquisa PANROTAS com fornecedores da desde então”, analisou.
indústria, a profissional viu o mercado corporativo sentir a Para atender aos clientes mais rigorosos, a Flytour Global
crise econômica e se adequar a ela. Business Travel passou a olhar mais para o lado humano.
A fusão da Flytour e Gapnet, no final de 2015, trouxe a já es- A tecnologia, claro, é essencial para fechar viagens e emi-
perada reformulação nas cerca de 20 empresas do grupo, tir relatórios, mas preparar o profissional, ainda mais em
com exceção da agência Flytour Business Travel e a Globa- um período de economia escassa, é quase uma obriga-
lis, pois ambas atuam separadamente no corporativo. Após ção. “Dentro da reestruturação que estamos fazendo, chega-
fechar algumas bases – e manter atendimento home office, a mos a uma transformação muito relevante no atendimento.
empresa corporativa mantém atualmente sete unidades físicas Aumentamos os investimentos em capacitação. Hoje, posso
(São Paulo, Campinas (SP), Belo Horizonte, Brasília, Porto Alegre, dizer que temos um grupo de consultores sênior. O mercado
Joinville (SC) e Salvador), conta com um time de 950 colabora- vê esse profissional mais como um atendente, mas quando
dores que atendem aproximadamente 400 empresas, entre elas se entende a necessidade, faz-se um atendimento com valor
multinacionais como IBM, Johnson & Johnson e MSD. agregado”, refletiu Ana Paula.
Fora do eixo
Já o Grupo Flytour Gapnet, a segun-
da maior empresa de distribuição de
viagens no Brasil, atrás apenas do
Grupo CVC, também ficou com mais
uma premiação em nossa eleição:
agência fora do eixo Rio-São Pau-
lo, de grande porte. A relevância em
nível nacional não é surpresa. A hol-
ding, robusta desde a fusão, embar-
cou cerca de 23 mil passageiros por
dia, emitiu cerca de 320 mil bilhetes
aéreos e, por fim, obteve a marca de
quatro milhões de tíquetes vendido
em 2016, de acordo com números
recém-divulgados pelo grupo.
Após investir R$ 5 milhões em uma
nova sede na capital paulista, lançar
um portal para agentes de viagens, o
Ana Paula Oliveira de Freitas comanda a Flytour Global Business Travel
Mais Fly, o Grupo Flytour, segundo Ana
Paula, está cada vez mais presente por
atuar nos mais diversos segmentos, da
consolidação à operação, de eventos a BANCO DE DADOS
franquias (são mais de 120 lojas, com
viés corporativo e de lazer).
“Estamos presentes em todo o Brasil,
Grupo Flytour/2016
com destaque para Belo Horizonte,
Brasília, Norte e Nordeste, sendo que Corporativo: R$ 2,5 bilhões
nessas duas últimas regiões há uma (TMC e Eventos), 55% nacional
carência de bom serviço. Temos nos
sobressaído. Hoje não existe mais
Consolidação:
uma ‘segregação regional’. Somos
R$ 2 bilhões, 47% nacional
bastante competitivos”, ressaltou. Flytour Viagens:
A diretora executiva da Flytour Global R$ 300 milhões, 55% nacional
Business Travel diz que a empresa
“atingiu o planejamento estratégico”
MMTGapnet:
no ano passado (veja boxe). Ao olhar
R$ 300 milhões, 20% nacional
para a economia brasileira, ela espera,
como a indústria, uma melhora signi- TOTAL: R$ 5,1 bilhões,
ficativa a partir do segundo semestre.
Mas 2018, ano de eleição, deve trazer 50% nacional
o crescimento tão esperado.
Eduardo Kina.
A TMC possui três divisões de negó-
cios, sendo eles viagens corporativas
(75%), eventos e incentivos (20%) e
viagens a lazer (5%). “Desde a entrada
da JTB, o plano foi trabalhar a diver-
sificação dos negócios, para que em
2020 alcancemos a representativida-
de de 50% em viagens corporativas,
não porque esse setor vai diminuir,
mas porque o de eventos e incentivos
deve crescer”, conta Kina. “Temos
uma visão de que o mercado de via-
gens se desenvolve em várias frentes
ao mesmo tempo, e como queremos
ser um player relevante dentro dessa
indústria, a diversificação é um passo
fundamental”, completa.
A empresa, que sempre foi conhecida
no mercado pelos investimentos em
tecnologia, viu este movimento se
intensificar com a chegada da JTB.
“No começo deste ano lançamos o
primeiro sistema de ERP especifica-
mente desenvolvido para o mercado
de viagens, que foi produzido pela
Totvs e recebeu investimento de cer-
ca de R$ 5 milhões”, conta Kina.
A nova ferramenta promete trazer
facilidades de integrações para a
agência. “Isso porque ela tem o front Para ele, hoje o que faz a diferen- tem sido incorporada pelos consul-
office interligado com o back office, ça não é a tecnologia em si, mas o tores da empresa, os quais sempre
permitindo que as empresas clien- uso adequado dela. “O investimento passam por treinamentos”, conta.
tes beneficiem-se do fato de ter uma em novas tecnologias hoje tornou- Um dos maiores desafios da em-
TMC que disponha desses dados de -se um lugar comum e não é mais presa, segundo ele, tem sido posi-
forma mais integrada. Com isso, te- uma questão de escolha, já que to- cionar-se adequadamente dentro do
mos dois objetivos em vista: que o das as empresas estão fazendo isso. incerto cenário econômico e político
sistema nos traga mais produtivida- O grande diferencial da Alatur JTB é do Brasil, mantendo o cuidado com
de nos processos internos e ofereça o foco na experiência dos viajantes e relação aos custos ao mesmo tempo
aos clientes uma melhor experiên- de que forma ela pode ser atendida em que busca maior eficiência nos
cia”, conta o CEO da Alatur JTB. pelas novas tecnologias, visão que processos internos.
CATEGORIA:
AGÊNCIA MICE/
GRANDE PORTE
Luís Abrahão Neto
Fundada em 2003, a Top Service é formada atualmen- Além do ISO 9000, hoje a empresa tem outros dois selos:
te por profissionais remanescentes da operadora Stella o do sistema operacional beacon e a certificação que in-
Barros, que foi uma das pioneiras em viagens de incen- dica solidez financeira, garantindo a todos os clientes a
tivo no Brasil. Foi ela que realizou a primeira viagem do certeza que estão comprando de uma empresa financei-
gênero no País, em 1972, para a automobilística GM, que ramente sólida. “Nossa equipe é muito engajada e todo
até hoje ainda faz todas as viagens com a agência. o processo é bem determinado e dividido entre as áreas.
A ideia da Top Service sempre foi ser reconhecida como São quatro diretores: operacional, comercial, financeiro e
uma agência modelo, focada apenas em incentivo. Agora de campo. Essa estrutura nos garante uma entrega com
realiza também eventos e convenções, pois sente essa excelência”, afirma Abrahão. Uma grande vantagem da
necessidade do mercado. “As companhias começaram a Top Service é também ter Luiz de Oliveira Barros, filho de
gostar da nossa entrega e passaram a buscar outros ser- Stella Barros e um dos principais nomes de incentivo do
viços, além das viagens”, conta o diretor de Novos Negó- Brasil, como CEO.
cios e também sócio da Top Service, Luís Abrahão Neto. Em 2018, será novamente a agência oficial da Copa do
Por volta de 2008, os profissionais buscaram diferen- Mundo, na Rússia, e levará todos os torcedores corpora-
ciar-se por meio da certificação ISO 9000. A partir deste tivos ao campeonato. “A Top Service foi também na Copa
momento, a agência se organizou para aumentar o fa- da Alemanha, mas a Stella Barros fez isso já em 1966.”
turamento, tamanho e qualidade de serviços prestados. A viagem de incentivo preparada por eles para o próximo
Equipe treinada
para o sucesso
Gigante reconhecida
CATEGORIA: AGÊNCIA
DE VIAGENS LAZER/
GRANDE PORTE
Emerson Belan, Valter Patriani e o Rogério Mendes
Em número de agências multimarcas, lojas franqueadas, 2016 foram 9) e, segundo o VP de Vendas e Marketing
pacotes vendidos por dia, novas unidades por ano, inves- da CVC, Valter Patriani, o sucesso é praticamente garan-
timento em publicidade, faturamento anual, passageiros tido. “Temos um índice de mortalidade de cinco lojas por
domésticos e internacionais. Pode nomear: a gigante ano”, cravou ele, lembrando ainda que a empresa vende,
CVC é líder no Brasil em todos esses quesitos. em média, 11 mil pacotes de viagem por dia (somente
Mas falemos dos agentes de viagens. Segundo a CVC, já em 2016, a operadora embarcou cerca de 3,9 milhões de
são 1,1 mil agências franqueadas em todo o País. Elas passageiros). Os outros 20% de receita, cerca de R$ 1
são responsáveis por 80% das vendas totais da ope- bilhão, vêm das agências multimarcas, que vendem CVC
radora, sendo que em 2016 geraram uma renda de R$ e outros produtos. Seria a segunda maior operadora do
4,4 bilhões, de um total de R$ 5,5 bilhões da empresa País somente com esses números, atrás apenas da CVC
(excluindo a receita das outras marcas do grupo, Rex- e suas franquias.
tur Advance, Submarino Viagens e Experimento). Foi um
crescimento de 7,3% no faturamento em relação a 2015, Clientes de longa data
e de 17% se considerarmos apenas o último trimestre, Focada em viagens a lazer e férias, as faixas etárias e
demonstrando que mesmo já sendo a maior, a operadora diferentes gerações são pouco relevantes quando se ten-
não deve parar por aqui. ta definir o perfil do cliente CVC. Segundo a empresa, os
A meta de novas unidades por ano é de 100 lojas (em pacotes atingem ambos os sexos e todas as idades. Um
Contato humano e
comprometimento
CATEGORIA: AGÊNCIA
DE VIAGENS LAZER/
PEQUENO E MÉDIO
PORTES
Tomas Perez, presidente da operadora
Desejo e determinação de realizar o sonho de cada clien- de back office, a equipe se divide em recursos humanos,
te por meio das viagens. Esse é o DNA da Teresa Perez financeiro, TI e business intelligence. “Com a matriz em
Tours desde o início de sua atuação no mercado, de acor- São Paulo e as filiais em Brasília e Belo Horizonte, totali-
do com o presidente da operadora, Tomas Perez. “Temos zamos mais de 220 profissionais”, explica Perez.
uma equipe com uma sintonia incrível e muito afinada O presidente ainda destaca a importância das relações
com a nossa filosofia: paixão por tudo que fazemos, foco pessoais na atuação da empresa. “Nós privilegiamos o
para alcançar nossos sonhos, atualização constante de contato humano, seja entre a equipe, com os fornecedo-
conhecimento e respeito ao próximo”, explica ele. O com- res e parceiros e, principalmente, com os clientes. Utiliza-
prometimento da equipe, portanto, é um dos ingredientes mos todas as tecnologias para nos aproximar dos nossos
que tornam a Teresa Perez Tours uma empresa diferen- clientes, não para criar uma distância maior entre nós”,
ciada, segundo o presidente. aponta Perez. Nesse sentido, o executivo destaca a recen-
Vencedora na categoria Lazer em pequenas e médias em- te criação de uma rede social interna na companhia, que
presas na pesquisa realizada pela PANROTAS neste ano, tem trazido resultados positivos. “Nela, compartilhamos
a Teresa Perez Tours conta com equipes de atendimen- em tempo real as experiências e realizamos treinamentos
to aos clientes e agências, consultores independentes e e coberturas de famtrips, eventos e tudo o que partici-
um time dedicado ao suporte em áreas como operações, pamos, garantindo que a informação chegue rápido para
cruzeiros, esqui, aéreo, produtos e marketing. Nas áreas todos e de maneira uniforme”, pontua.
Tecnologia e
mercado on-line
Como se fossem poucos, os diferen- tracking de bagagem, soluções de da loja no BH Shopping e em Sete
ciais da empresa ainda se estendem atendimento on-line e off-line, inteli- Lagoas são provas disso. “Sete La-
para a tecnologia. Segundo Cohen, a gência em busca de tarifas aéreas”, goas possui mais de 250 mil habi-
agência também está migrando para explicou Cohen à PANROTAS. Ainda tantes, abrange cerca de 38 muni-
o mercado on-line – tendo em vista segundo ele, já há garantidos pelo cípios e tem um mercado promissor
“ser pioneira no Turismo com a cria- menos oito projetos em vista. para o Turismo”, afirmou a Belvitur
ção de uma aceleradora de startups”. em comunicado.
O objetivo, afirma o diretor, é ter um
lançamento ainda neste ano, com
Planos de A Belvitur deve seguir crescendo, e já
tem no planejamento a inauguração
sede nas antigas dependências da expansão de mais três lojas no segundo se-
Google, em Belo Horizonte. Após fechar o ano passado com fa- mestre, além de uma sala vip dentro
“Vamos investir em startups do mer- turamento acima de R$ 500 milhões do aeroporto de Confins. A meta da
cado do Turismo que envolvam no- – e perspectiva de crescimento para empresa é fechar este ano com 14
vidades em meios de pagamentos, 2017 –, a empresa segue com pla- lojas com atendimentos corporati-
sistemas antifraude, software de nos de expansão. A reinauguração vos, de lazer e serviços de câmbio.
30. JACQUELINE MIRANDA LEDO - COPA AIRLINES 53. RODRIGO NAPOLI - AVIANCA BRASIL
31. JEFERSON MUNHOZ - BOURBON HOTÉIS & RESORTS 54. ROSANGELA GONÇALVES - WINDSOR HOTÉIS
32. JOSÉ ROBERTO TRINCA - AMERICAN AIRLINES 55. RUBENS AUGUSTO REGIS - COSTÃO DO SANTINHO
33. JULIANA PONZIO - MARRIOTT SÃO PAULO 56. SANDRA ROSCITO - WORLDHOTELS
34. KARINA FIORANELLI - SABRE TRAVEL NETWORK 57. SÉRGIO DE SOUZA - CASA GRANDE HOTEL
35. KLAUS KÜHNAST - BEKUP CORRETORA DE SEGUROS 58. SÉRGIO REGO - GOL LINHAS AÉREAS
36. LUCIANO MACAGNO - DELTA AIR LINES 59. SIMONE MARIOTE - PREFERRED HOTELS & RESORTS
37. LUIGI ROTUNNO - LA TORRE RESORT 60. SUSANA VILLANUEVA - GRAND OCA MARAGOGI
38. LUIS CARLOS VARGAS - TRAVELPORT 61. VALCI SOUZA - AVIANCA INTERNACIONAL
39. MARCELO TANQUE - SABRE INTERNACIONAL 62. VITOR SHIDA - TAP PORTUGAL
40. MARIA HELENA SANTANA - TIVOLI PRAIA DO FORTE 63. VIVIANE AMADEI - BEST WESTERN HOTELS & RESORTS
41. NADIA KARDOUSS - COPA AIRLINES
42. ORLANDO GIGLIO - IBEROSTAR & HOTEL RESORTS “É claro que há diversas formas de se reconhecer as melhores prá-
43. OTAVIANO MAROJA - PORTO DE GALINHAS CVB ticas do mercado e nós da PANROTAS estamos sempre buscando
44. PAULO CHEQUETTI – UNIDAS LOCADORA diversificar nossas pesquisas, premiações e reportagens de reco-
45. PAULO HENRIQUE PIRES - LOCALIZA RENT A CAR nhecimento”, disse o chief communication officer da PANROTAS,
46. RENATA RIGHI - LA TORRE RESORT Artur Luiz Andrade. “Temos a eleição dos melhores promotores, te-
47. RENATO HAGOPIAN - QATAR AIRWAYS mos a lista dos 50 mais poderosos do Turismo, também trazemos
48. RICARDO DO AMARAL - LUFTHANSA & SWISS AIR essa pesquisa que mostra a opinião de fornecedores específicos
49. RICARDO JIMENEZ - GOL LINHAS AÉREAS e estamos analisando novas formas de vermos os empresários e
50. RICARDO LUIZ PEIXOTO - PORTOBELLO RESORT & SAFARI profissionais de nossa indústria reconhecidos e incentivados. Não
51. ROBERTO ROMAN - TRAVEL ACE é à toa que estamos há mais de 40 anos ao lado do trade”.
52. ROBERTO VERTEMATI - BETO CARRERO WORLD
Já o diretor da Localiza,
Paulo Henrique Pires, des-
tacou que essas agências
têm um potencial enorme
na venda de locação de Berta Kellen, da Tap, apoiou
veículos. Enquanto nos a iniciativa de abrir a pesquisa
Estados Unidos, a cada para que o júri pudesse escolher
R$ 100 gastos, R$ 14 agências de outros Estados, fora
são com esse segmento, do eixo Rio-São Paulo.
no Brasil esse valor é de
apenas R$ 2.
Conteúdo exclusivo PANROTAS
O Brasil da retomada
Henrique Santiago e Rodrigo Vieira
Os voos aos poucos vão sendo reto- Eles querem viajar da retomada, o sonho de viajar – ou
mados, a inflação está controlada, as O avanço da economia e a geração repetir o sonho – é uma vontade de
empresas brasileiras se planejam a de empregos fizeram o brasileiro in- mais de 30 milhões de consumido-
longo prazo e já veem um cenário mais cluir a viagem em sua vida e nos seus res. Mas uma coisa é fato: agências e
otimista para 2018. Some-se a isso a desejos mais realizáveis. Conhecer o operadoras de viagens precisam se di-
demanda reprimida e a indústria de Via- País e o mundo se tornou essencial ferenciar para atrair os viajantes. Valor
gens e Turismo pode se recuperar ainda há mais de uma década, mas a crise agregado é a expressão que convencerá
este ano. Confira a seguir alguns dados política e econômica de mais de dois esse cliente a consultar um profissional.
que mostram como está nossa econo- anos fez o nosso viajante colocar o Veja alguns dados do Instituto Loco-
mia e o setor de Turismo. pé no freio. Mesmo assim, para este motiva, disponibilizados especialmente
ano, com o trade confiante no início para a PANROTAS.
Economia/Economy
Os anos de crescimento econômico teve queda nos últimos oito trimestres. PIB/GDP
anual de 7% ficaram para atrás. Hoje, Os economistas projetam a recupe- 2016 – -3.6%
o momento é outro. Aliás, o momento ração em passos lentos. Para 2017, a 2017 – 0,2%
tem sido duradouro: desemprego, ina- economia brasileira deve ficar estável, Selic/Interest
dimplência e economia descontrolada. mas no ano que vem são prospectadas rate
O Produto Interno Bruto (PIB) brasileiro mudanças positivamente significativas. 2016 – 13,75%
2017 – 8,5%
Hotelaria/Lodging
Os problemas na hotelaria brasileira já uma queda brusca na procura por quar-
não são mais segredo. Os casos mais tos, sobretudo depois do carnaval. Em
marcantes possivelmente sejam do Rio contrapartida, nossos países vizinhos,
de Janeiro, que sofre com excesso de como Argentina, Colômbia e Peru, apre-
oferta pós-Copa e Olimpíada, e Salva- sentam números satisfatórios, segundo
dor, cujos empreendimentos vivenciam estudo da HVS/Hotel Invest e STR.
São Paulo
Taxa de
ocupação (OCC) Diária média (ADR) – Receita por apartamento
2016 – 58% valores nominais disponível (Revpar)
2017* – Perspecti- 2016 – US$ 94 2016 – US$ 55
va de estabilidade 2017* - Perspectiva 2017* - Perspectiva de
de estabilidade estabilidade
Rio de Janeiro
Taxa de ocupação
Diária média (ADR) – Receita por apartamen- (OCC)
valor nominais to disponível (Revpar) 2016 – 53%
2016 – US$ 163 2016 – US$ 86 2017* – Perspecti-
2017* – Perspectiva 2017* – Perspectiva de va de queda
de queda queda
Salvador
Taxa de ocupação
(OCC) Diária média (ADR) – Receita por apartamento
2016 – 50% valor nominais disponível (Revpar)
2017* – Perspecti- 2016 – US$ 59 2016 – US$ 29
va de queda 2017* – Perspectiva 2017* – Perspectiva de
de estabilidade queda
Buenos Aires
(Argentina)
Diária média (ADR) – Receita por apartamen- Taxa de ocupação
valor nominais to disponível (Revpar) (OCC)
2016 – US$ 125 2016 – US$ 77 2016 – 62%
2017* – Perspectiva 2017* – Perspectiva de 2017* – Perspecti-
de aumento aumento va de aumento
Santiago (Chile)
Taxa de ocupação
(OCC) Diária média (ADR) – Receita por apartamento
2016 – 65% valores nominais disponível (Revpar)
2017* – Perspecti- 2016 – US$ 127 2016 – US$ 83
va de queda 2017* – Perspectiva 2017* – Perspectiva de
de estabilidade queda
Lima (Peru)
Taxa de ocupação
Diária média (ADR) – Receita por apartamen- (OCC)
valor nominais to disponível (Revpar) 2016 – 68%
2016 – US$ 148 2016 – US$ 100 2017* – Perspecti-
2017* – Perspectiva 2017* – Perspectiva de va de estabilidade
de estabilidade estabilidade
Bogotá (Colômbia)
Taxa de ocupação *As perspectivam levam em
consideração câmbios estáveis
(OCC) Diária média (ADR) – Receita por apartamento Fonte: STR/HVS-Hotel Invest
Cadastur
O Brasil tem 56.251 prestadores de servi- ma divulgação, em 2016.
ços cadastrados atualmente no sistema
Cadastur, segundo relatório feito pelo Mi- Quantos somos/
nistério do Turismo. Além de garantir le- How many we are
gitimidade na atuação de pessoas físicas 18.242 guias de turismo/tour guides
e jurídicas, o documento permite acesso 9.739 transportadoras turísticas/
a dados de empresas. A maior concen- transportation companies
tração de registros está nos itens guia 18.928 agências de viagens/
de turismo, transportadora, agências de travel agencies (3 mil das quais são
turismo e meio de hospedagem. Como Abav/3,000 of them belong to Abav)
se trata de um período de renovação do 2.210 organizadoras de eventos/
cadastro, o MTur alerta que os dados po- events organizers
dem ter sofrido queda em relação à últi- 7.047 meios de hospedagem/hotels
Fonte: Cadastur
Aviação/Airlines
A crise econômica fez a aviação retrair ao máx- as companhias americanas registram cresci-
imo a malha no Brasil. A reestruturação de voos mento de dois dígitos a cada mês na demanda
e frequências por parte de companhias aéreas entre o Brasil e os Estados Unidos.
brasileiras ainda é uma realidade. Aos poucos, es- A dificuldade de operar em um país em constan-
sas empresas analisam um panorama de otim- te queda fez as aéreas estrangeiras reduzirem –
ismo comedido. Empresas voltaram a preencher e muito – o tíquete médio. A oferta de passagens
os espaços deixados lá atrás e até mesmo apos- tão ou mais baratas que um trecho doméstico se
tam no lançamento de novas rotas domésticas e tornou realidade – quando não encerravam suas
continentais. Nas palavras do diretor da Delta Air operações por aqui. A América do Norte e a Ásia
Lines no Brasil, Luciano Macagno, a empresa já foram os continentes mais prejudicados nos últi-
está olhando onde acrescentar oferta e não onde mos 24 meses. Já a América Latina, por sua vez,
cortar. Sinal de recuperação. De agosto para cá, incrementou o número de voos e assentos.
Ásia/Asia
Continentes/Region Voos/Flights % Aterrissagens/Landings Assentos/Seats %Participação/Share
Beijing 2 8,6% 474 6%
Doha
*
7 30,4% 2.506 31,3%
Dubai 14 60,8% 5.012 62,7% Eff. 26/03/17 opera em GRU
com A380, 491 assentos
África/Africa
Continentes/Region Voos/Flights % Aterrissagens/Landings Assentos/Seats %Participação/Share
Addis Abeba 4 15,38% 1.080 16,19%
Ilha do Sal 1 3,85% 185 2,77%
Casablanca 4 15,38% 1.096 16,43% Eff 26/03/17,
5 voos diretos
Europa/Europe
Continentes/Region Voos/Flights % Aterrissagens/Landings Assentos/Seats %Participação/Share
e
Amsterdam 13 5,88% 4.038 6,29%
Barcelona 7 3,17% 1.547 2,41%
Frankfurt 22 9,95% 7.791 12,13%
Istambul 5 2,26% 1.685 2,62%
Lisboa 63 28,51% 16.609 25,87%
Londres 19 8,60% 5.229 8,14%
Madrid 31 14,03% 9.116 14,20%
Milão 8 3,62% 2.724 4,24%
Paris 26 11,76% 8.412 13,10%
Porto 4 1,81% 1.052 1,64%
Roma 14 6,33% 3.843 5,99%
Zurique 9 4,07% 2.163 3,37%
Total: 221 100,00% 64.209 100,00%
89 Associados/
89 Associates:
Operadoras/
Tour operators 65
Convidados/
Guest members 11
Colaboradores/
Colaborators 09
Representantes/Represen-
tative companies 04
No apagar
das luzes Rodrigo Vieira
Quando tudo se encaminhava para nio das viagens domésticas, que to- ria do mercado, de janeiro a março
mais um balanço anual trágico, as talizaram vendas de R$ 7,04 bilhões de 2016”, avaliou a presidente da en-
operadoras Braztoa foram salvas contra R$ 4,26 bilhões do internacio- tidade, Magda Nassar. “Esse empate
por um último trimestre de intensa nal. “Em 2015 tivemos uma queda técnico no comparativo entre 2016 e
recuperação em 2016, que serviu ao de cerca de 7%, na comparação com 2015 não deixa de ser positivo, visto
menos para não fechar o ano no ver- 2014, e esperávamos um 2016 de todo o cenário conturbado no ano,
melho, mesmo na comparação com quedas acentuadas, mas a valoriza- desde o exorbitante IRRF no começo
um 2015 bem frágil. As 65 operado- ção do real frente ao dólar no último do ano até as intempéries políticas.”
ras associadas totalizaram R$ 11,3 trimestre e o incremento nas viagens Para a presidente da Braztoa, a crise ain-
bilhões em vendas no ano passado, domésticas resultaram em um galo- da persiste, o Brasil está longe do ideal,
alta de 3% em comparação com o pe de vendas que salvou o que talvez mas “o pior já passou” para o Turismo.
ano anterior. Destaque para o domí- tenha sido o pior trimestre da histó- Sua percepção tem o respaldo do Banco
Experiências entregar muito mais do que oferece, mas o sido um extremo sucesso”, avaliou a pre-
Conceito da moda no Turismo, as Ex- agente, sim, consegue.” sidente da Braztoa. “E vamos continuar
periências diferenciadas podem ser en- sempre incentivando as capacitações,
tregues também por operadoras ditas Passaporte Braztoa pois elas são importantes ferramentas de
comuns, isto é, que negociam em larga A principal novidade da terceira edição do vendas. Tal como no ano passado, todos
escala com os fornecedores. “A Braztoa Passaporte Braztoa está no prêmio: em os eventos Braztoa darão pontos impor-
já entendeu isso há pelo menos dois anos, vez de uma volta ao mundo, o agente de tantes para os agentes.”
quando trouxemos o conceito de ‘diferen- viagens campeão ganhará R$ 30 mil em A vencedora de 2015 e 2016 foi a mesma:
ciais’, que hoje se traduz em experiências”, qualquer associada da entidade para gas- Christina Chao, da Mar-tha Rio (Rio de Ja-
afirmou. “É obvio que para um operador tar como quiser, seja em benefício próprio, neiro) foi premiada com uma viagem de
oferecer experiências customizadas é seja para clientes. A campanha foi aberta volta ao mundo em 30 dias. Será que tere-
mais difícil, mas ele pode entregar isso ao em março e vai até 1º de setembro. mos uma tricampeã em 2017?
agente com um bom atendimento, um A melhor maneira de pontuar segue sen- Veja todos os detalhes em www.passa-
conhecimento técnico impecável”, indicou do, claro, via vendas. A cada R$ 1 comer- portebraztoa.com.br.
Magda Nassar. cializado, o agente soma um ponto, mas
“Na área de Vendas também é possível há outras maneiras de enriquecer o pas- De saída
entregar experiências, pois são os deta- saporte. Quem reativar seu cadastro de Este é o último mês de Magda Nassar
lhes que fazem a diferença. Negocie ao outras edições, por exemplo, já começa na presidência da Braztoa. Prevista
máximo com os fornecedores o que pos- mil pontos creditados. “No ano passado para maio, a assembleia geral da as-
sa agradar o cliente: uma garrafa de vinho tivemos quatro mil inscritos e uma disputa sociação deverá ter a apresentação e
no quarto, um especialista em hobbies, acirrada pela volta ao mundo, que gerou votação de um novo estatuto. A Braz-
pequenos mimos no pré, durante ou pós mais de R$ 51 milhões em vendas. Nes- toa responde por 90% das vendas de
a viagem. Surpreender o passageiro é es- te ano resolvemos mudar a premiação e viagens de pacotes de lazer no País.
sencial. Fica a dica: o on-line não consegue o apelo será ainda maior. O programa tem “As mudanças que serão realizadas
no estatuto não chegam a ser uma
novidade, já que fazem parte da pro-
posta inicial da nossa gestão, quando
assumimos”, explica a presidente do
Conselho de Administração da Braz-
toa, Magda Nassar.
Segundo Magda, o objetivo é profis-
sionalizar a entidade. Para isso, a mu-
dança no estatuo determinaria que a
presidência da associação seria ocu-
pada por um profissional contratado
para o cargo – no modelo que exis-
te hoje com a CEO Monica Samia – e
as eleições substituiriam apenas os
membros do Conselho de Administra-
ção. O conselho é hoje presidido por
Magda Nassar e tem como vice-pre-
sidente José Zuquim.
Magda Nassar
PRINCIPAIS DESTINOS
Aruba 2,20
Cayman Islands 1,60
US Virgin Islands 1,30
Antigua 1,00
Latin America 2015 Bahamas 0,90
95.097.400 Dominica 0,90
* Viagens per capita/ per capita travels
Cuba
MEXICO 3.529.500
32.166.500 Puerto Rico
3.487.100
Costa Rica
2.660.000 Dominican Republic
4.904.700
Colombia
2.365.500
Brazil
6.306.000
BUSINESS
Chile
4.280.400
Argentina
AGE GROUPS
MONTH % * This considers people
travelling in Latam
January 10% (either from the region
or abroad)
February 8%
March 7% Over 65 27.365.900
April 7% 50-64 53.239.400
May 5% 35-49 65.124.800
June 5% 25-34 68.404.200
July 13% 15-24 41.296.100
August 11% 0-14 31.425.700
September 6%
October 6%
November 7%
December 17%
LODGING/HOSPEDAGEM
Total 45.150.100
Hotels/Hotéis 37.093.000
Short-Term Rentals/Aluguel de curta temporada 1.705.700
Other Lodging/Outros
(Camping, hostels, and others) 6.351.400
TRAVEL BRAZIL/
BRASIL EM NÚMEROS (2015)
OUTBOUND TO LATIN
AMERICA/VIAGENS PELA AL
ARRIVALS BY COUNTRY/ Total 3.012.700
CHEGADAS POR PAÍS Argentina
Chile
Uruguay
1.049.600
472.000
369.500
Argentina Germany
Paraguay 189.000
1,684.600 260.500 Peru 149.000
US Uruguay Colombia 143.900
Dominican Republic 117.100
662.700 220.800
Mexico 98.300
Chile Italy Panama 92.400
330.000 220.200 Bolivia 80.600
Fonte: Estudo
Conteúdo exclusivo PANROTAS Euromonitor International
English Português
VIAJAR PELO
COLUNA DE
COZUMEL &
DIÁRIO DO
TURISMO
PRINCIPE
CANCUN
RIVIERA
TRAVEL 3
TURISMO
BAHIA
MAYA
CVB
VIAGEM
MUNDO
CONDOR
VIAJE MAIS SKAL ETN ABBV
DO ESPACIO TREN TRAVEL LATIN AMERICA CAFÉ MARRIOT TRAVEL TECH CAFÉ
BEM HOTELS ECUADOR I150
C150 C151 D150 D152 D154 D156 D158 D159 D161 E159 E157 E150 F140a F140b F140c H150
AV 4
THE TRAVEL
BUSINESS
TECH SHOW
D134 E139 F135 G130 H135 H130
A100
OASIS/VIAJES PLAZA
CAFÉ BRASIL BRASILTURIS JAMAICA
CARIBE MAYA
IBEROSTAR ENOTEL I126 I130 J135
HQ PKFARE
ASSOCIAÇÃO CONFERENCE PLUS CARRUSEL
BUYERS’ CLUB BRASILEIRA DE THEATRE
BUSINESS
LOUNGE C125 RESORTS - ABR FOZ DO TRAVEL TH
IGUAÇU PARAGUAY
D90 E95
RIO H120 H122 I122 J145
BOLIVIA
CVB RIO OTHON VILA ALLIANZ FLYTOUR PHOCUSWRIGHT RESTEL
GRANDE DO GALÉ
NORTE D115
COPASTUR DIGITAL HONG TRAVEL CLICK
KONTIK TRIP KONG
B110 C115 E110 F115 F110 G110 I124 I112 J115 J120
H110
J
H112
A B C D E AV 3 F G H I J110
D60
F80 G90 H85 H70 I75 I70 AMAD
SE PB MARANHÃO PE BA NICARAGUA
HILTON GLOBAL
A90 B95 B90 C90 D95 COLOMBIA PANROTAS PLAZA
BRASIL
F70
AVIANCA
PLAZA CTO H68
FOGO J70
DE CHÃO
SÃO PAULO PROMPERU PANAMA
RJ MG
GLOBAL VILLAGE J68
AP RN CE URUGUAY
A70 B75 B70 C75 C70 D75 EL SALVADOR OMNIBEES
ARUBA
MOVIDA EU
RO AC ES SP PI AL
E60 F60 G65 G60 H65 H60 I60 J60
A60 B65 B60 C65 C60 D65
LATIN AMERICA
AV 2
BRASIL
D40 E35 F50 G55 G40 H40 I50
AM N
A61 UNIDAS EXPERIENCE BEST WESTERN A
ROTEIROS TOURMED WINDSOR RESORTS BAHAMAS
A30 B35 B30 C35 C30 D35 ACCOR KISSIMEE HOTELS
DE H50
CHARME RR AM MS GO MA PR
H30
A35 D20 E25 LAS VEGAS
RIO PORTO PUERTO
ROOTS BHG DE CUBA RICO
I30
TO PA MT DF SC RS
A31 A20 B25 B20 C25 C20 D25
GALINHAS
G20
NORTH AMERICA
CHILE
I20
COSTA DO J4
SAUÍPE ARGENTINA BRAND USA
VISIT J2
CEARÁ ORLANDO
A11 DOMINICAN VISIT
REPUBLIC FLORIDA
BRASIL BRASIL BRASIL
CITIMAR
A H
B10 H10 I10
E
A10 C10 D10 E10 F10 G10 J1
B C D F G I J
AV 1
SÃO PAULO
C5 F5 EMBRATUR
TOURIST SEMINAR ROOM SEMINARS
INFO
PORTAL RUSCONY
VIAGGY
BRASIL
L59
M10
MERCADO
&
M
EUROPE CAPEMOOR
EVENTOS PLAZA APARTMENTS M50 M58 M60
Handicapped Access NCL SOCALTOUR MMT
N29 N31
Área de Descanso
N EUROPE APRIL
N51
INTERAMERICAN
N59
VIVER
N61
N
Lounge Area Saída de Emergência N10 N30
Emergency Exit
O O
Teatro / Auditório
Conference Theatre
O50 O60
O10 O30 O38 TRANSEUROP
GTA
AV 5
Toalete Feminino
Women Toilet PALESTINE CROISI
EMIRATES EUROPE NEW AGE VELL
Direção da Feira P51 P61
Organising Office
AV 6
Toalete Masculino
Guarda Volumes
Men Toilet
ETHIOPIA
Free Shuttle Bus
P36
SEBRAE
EGYPT
Taxi
Restaurante Taxi
Restaurant
Q ASSOCIATION
R55
Café Viagem & Hospedagem PARTNERS
Q
Q10
Travel & Acommodation
Snacks BRAZTOA AND SEBRAE MIDDLE
EXPERIENCE ZONE @ WTM LAT
R58 R61
CAUCASUS ST.
TRAVEL PETERSBU
I130 J135
PKFARE
US CARRUSEL K120
INGENICO
THE TRAVEL TECH
J K
J110
AMADEUS TRUST
K115
K80
REVIEWPRO
EUROPE
YOU
K78
VERTICAL
GLOBAL BOOKING
PLAZA K70
J70
LOCALIZA LATIN AMERICA
REED TRAVEL
EXHIBITIONS STAND Travel Partners
BAL VILLAGE J68 K71
BUSINESS TRAVEL
USA
RTH AMERICA K16
NORTH
J40 AMERICA
BRAND USA CAFÉ
J20
TRAVEL
VISIT
SOUTH
USA GLOBAL VILLAGE Host Brazilian State
FLORIDA
K10
NYC & COMPANY
BRAND
J10 USA
SOCIAL MEDIA
CORNER
L
TRAVEL NEWS
L59 L61 L71 L77 L79 DOOSTAN L95
L85
L50
L L60 L63 L80 L90
EUROPE CAFÉ
SLOVENIA
SPAIN GTA DECOLAR
SPECIAL Support
TOUR
L91
N
N69 N71 N89
N58
BRAZTOA N
N50 N60 N68 N70 N78 N80 N90
WEST VISUAL TRAVEL ACE DOUBLEEM BRAZTOA BRAZTOA
Institutional Support
CENTRAL
INDONESIA
RAIDHO LUSANOVA CVC TT OPER. DISCOVER COSTA IMAGINADORA R11 ASIA
O51 O59 O61 O44 O71 O79 O81 O89 PLAZA O100
O O
O50 O60 O68 O70 O78 O80 O88 O90 NETWORKING
GTA TRANSEUROPA SNOW POMPTUR SHULTZ ABREUTUR BANCORBRÁS
AREA
AV 8
TAIWAN
E NEW AGE VELLE INTEREP TRANSMUNDI E-HTL POLVANI MSC Um estado, muitos destinos.
P51 P61 P69 P71 P79 P81 P89
AV 7
AV 6
P P
Q90
Q60 Q70
OPIA
R55
3 tendências e um novo
cenário na América Latina
Marília Borges, analista de Pesquisa da Euromonitor International
O NOVO ENVELHECER
Segundo dados da Euromonitor International, empresa glo-
bal de pesquisa de mercado, aproximadamente 26% da po-
pulação global terá mais de 50 anos em 2017. E esse grupo
se torna ainda mais relevante quando falamos do Turismo
na América Latina. A população de turistas mais velhos
vem crescendo na América Latina acima da média global.
Segundo estudo da Euromonitor International, os viajantes
acima dos 50 anos representaram, em 2010, em torno de
25% do total do número de viajantes globalmente, proporção
que deve se manter até 2020. Na América Latina, entretanto,
espera-se que a representatividade do número de viajantes
acima dos 50 passe de 25% em 2010 para 28% em 2020 (no
Peru, por exemplo, viajantes acima dos 50 anos já represen-
tam 34% de todos os turistas). Isso significa um aumento de
26 milhões de viagens feitas por esses “novos idosos” – se
considerado uma viagem por pessoa, isso significa duas ve-
zes a população de Buenos Aires. Esse crescimento é o mais
agressivo entre todas as faixas etárias. Esse grupo de turis-
tas mais maduros está trazendo desafios e oportunidades
importantes para a indústria de Turismo como, por exemplo,
os destinos escolhidos.
Embora França e Itália mantenham-se entre os destinos
internacionais prediletos, cresce a procura por lugares exó-
ticos, como Croácia e Montenegro. Cruzeiros e viagens
domésticas são também opções frequentes. Mas, talvez,
uma das principais características – e também oportunida-
de – esteja no fato desse grupo ter mais tempo disponível
para fazer mais viagens ao longo do ano, indústria de Turismo não pode perder essa entre trabalho e lazer se embaralhando,
principalmente durante a baixa temporada, oportunidade. esses profissionais também devem ter
quando os preços são mais acessíveis e o uma voz mais forte nas decisões rela-
fluxo de turistas é menor. Vendo uma opor- NOVAS RELAÇÕES cionadas às viagens a trabalho. Um bom
tunidade de impulsionar as vendas, gover-
nos e entidades estão lançando iniciativas
DE TRABALHO exemplo é a busca por acomodações
alternativas em detrimento das opções
especificamente voltadas para a popula- Não é novidade que a região latino-ameri- tradicionais, em busca de uma experiên-
ção mais velha. No Chile e Argentina, por cana vem passando por mudanças sócio- cia mais personalizada e ‘humana’. Nesse
exemplo, os governos locais promovem -econômicas. Países com relevante ativi- quesito, vemos o crescimento de opções
programas e temporadas de descontos e dade turística, como Brasil e México, não alternativas de hospedagem, que já são
pacotes turísticos subsidiados para cida- têm sido diferentes. Dessa forma, a indús- uma tendência forte na América do Norte
dãos idosos que querem viajar. Iniciativas tria do Turismo na região tem sentido o e Europa, mas que na América Latina são
de como melhor atender essa população, impacto dessas mudanças, principalmen- ainda algo novo, como os aluguéis de curta
que incluem desde melhorias em infraes- te quanto às transformações na dinâmica temporada. Segundo dados da Euromoni-
trutura até agências oferecendo serviço do mercado de trabalho. Observam-se tor International, espera-se que esses inter-
de acompanhantes e guias voltados para mudanças importantes no estilo de vida mediários, como Airbnb, devam dobrar de
os idosos, já são identificadas. De olho no das pessoas que estão buscando cada tamanho em termos de faturamento nos
crescimento desse público, o governo bra- vez mais flexibilidade nas relações com quatro próximos anos, movimentando
sileiro lançou em 2016 um guia com su- o trabalho, em busca de atingirem suas US$2,2 bilhões até 2020, e se tornar uma
gestões para melhor atender o público na aspirações pessoais. É muito comum ver alternativa viável aos tradicionais hotéis
terceira idade, que incluem, por exemplo, a jovens deixando de lado o sonho do ‘tra- próximos a distritos financeiros quando
instalação de pisos antiderrapantes e pla- balho para a vida inteira’ e optando por o assunto for viagens a negócios. E a in-
cas informativas com cores fortes. O en- tornarem-se seus próprios chefes – seja dústria de Turismo já está atenta a esse
velhecimento da população, assim como via empreendedorismo, trabalhos freelan- novo, e único, tipo de viajante. Em 2014,
a redefinição do que representa ser idoso, cers ou contratos mais curtos. Essa nova a Airbnb tomou seus primeiros passos
devem se tornar fatores propulsores para relação com o trabalho traz consigo mu- para atrair os turistas viajando a traba-
consolidar pessoas da terceira idade como danças importantes para a indústria de lho ao lançar uma plataforma dedicada
um importante consumidor da indústria de Turismo como, por exemplo, a duração exclusivamente a eles. Essa plataforma
turismo na América Latina. O termo ‘mido- e o número de viagens. Uma vez que os oferece a listagem de anúncios que pos-
rexia’ relata o comportamento jovem des- trabalhadores deixam a rotina de trabalho suem as típicas funcionalidades deman-
se grupo mais maduro que vem buscando das 9h-17h e das férias programadas de dadas por quem viaja a negócios, como
nessa fase da vida novas experiências que 30 dias, eles passam a optar por viagens wi-fi e ferro de passar roupas. Pouco
não puderam antes. A valorização do bem- mais curtas, aproveitando principalmente tempo depois, a empresa lançou o Airb-
-estar se torna prioridade desse grupo e a os feriados. Além disso, com as barreiras nb for Business, uma versão aprimorada
dessa plataforma, em que os usuários
conseguem fazer suas próprias reservas
e têm suas cobranças lançadas direta-
mente na conta da empresa. Espera-se
que os novos valores de vida trazidos
por esse novo perfil de profissionais, que
valorizam o elemento humano e a im-
portância da experiência personalizada,
mudem a relação das viagens a traba-
lho. A indústria do Turismo deve conti-
nuar atenta a essa nova dinâmica para
atender às preferências que emergem
com o surgimento desse novo perfil de
consumidores.
Fundada em 1974, a PANROTAS é nos eventos Next, que vão percorrer mídia, de entregar ao leitor o conteú-
renovada a cada ano, por meio de o Brasil a partir de maio, e na inteli- do mais relevante, nos canais mais
novos produtos, parcerias e um olhar gência de mercado de seu time, capi- modernos e no menor tempo possí-
sempre atento e diferenciado para taneado por José Guillermo Alcorta, vel. Mas a expertise que temos vem
a indústria. Não é apenas no Fórum presidente e fundador, e por seu filho, não apenas dessa atualização tecno-
PANROTAS Tendências do Turismo José Guilherme, CEO da editora. lógica, que, é fundamental e estamos
que a empresa debate e analisa o “A tecnologia, ao longo do tempo, atentos a ela sempre. Vem do fato de
futuro, mas também nas suas pu- transforma a maneira de vender e estarmos ao lado dessa indústria e
blicações, no portal mais acessado consumir viagens. E nesses 43 anos de seus players há 43 anos e de ter-
do Brasil de notícias do Turismo, nos de existência, nunca perdemos nos- mos criado laços muito fortes com
projetos customizados para clientes, sa principal missão como veículo de empresas e pessoas”, afirma Guil-
Relevância/Relevance
Next
A partir do próximo mês, os eventos Next
voltam ao calendário do Turismo. Cria-
dos e organizados para levar conheci-
mento inspirado (e levantado) no Fórum
PANROTAS para momentos de debate
papo prático e objetivo pelo País, os Next
este ano visitarão sete cidades, além de
Conteúdo exclusivo PANROTAS ter uma edição exclusiva em Maceió, em
English Português
Parcerias
A Ladevi, editora argentina com sede Calendário PANROTAS/ Especial 25 anos do Jornal
em Buenos Aires e escritório em toda PANROTAS Calendar PANROTAS/25th anniversary
a América Latina, é uma das parce- O que vem por aí em Jornal PANROTAS – 19 de julho
rias mais antigas e sólidas da PAN- publicações e especiais
ROTAS. “Estamos cada vez mais ali- PANROTAS Suplementos Diários
nhados para produzir conteúdo para PANROTAS na Abav Expo/Daily
os agentes de viagens e profissionais Especial Seguro Viagem/ magazines at Abav Expo – 27 a
de Turismo da América Latina. Nós Travel Insurance – 26 de abril, 29 de setembro
produzimos e distribuímos no Brasil encartado no Jornal PANROTAS
e eles na região, e a troca tem sido Guia de Distribuição/Distribution
muito boa. Projetos para a Delta Air Especial Viagens de Luxo/ Guide – 15 de novembro,
Lines, St. Peterburg/Clearwater, Tam- Luxury Travel – 26 de abril, encartado no Jornal PANROTAS
pa, Turismo da Argentina, Turismo de encartado no Jornal PANROTAS
Buenos Aires, entre outros, são ver- Retrospectiva 2017/Year in
dadeiros cases de como ajudamos os Especial Cruzeiros Marítimos e review – 20 de dezembro,
clientes a terem uma melhor perfor- Fluviais/Cruise Special Edition – edição especial do Jornal
mance no Brasil e em diversos países 17 de maio, encartado no Jornal PANROTAS
latinos”, explica o CEO da PANROTAS, PANROTAS
José Guilherme Alcorta. Fórum PANROTAS 2018 – 19
Essa parceria se estende agora para Brazilian Overview – 31 de maio, e 20 de março de 2017, em
os Estados Unidos, onde o conhecido distribuído no IPW 2017 São Paulo
English Português
Em dezembro, o ministro do Turismo, Marx Beltrão (foto), divulgou gestão da Embratur, ampliação da conectividade aérea brasileira,
que um plano para facilitar o ambiente de negócios do setor seria modernização da Lei Geral do Turismo e ações que impulsionem o
lançado no começo deste ano. Chamado de Brasil Mais Turismo, setor de cruzeiros marítimos, que sofreu queda de 36% no número
o plano ainda não saiu do papel, mas está em fase de negociações de passageiros em relação a temporada 2015/2016. “Essas são
avançadas. “Estamos acertando os últimos detalhes para lançá-lo as nossas prioridades”, afirmou. Como isso será feito ainda não
em breve” disse o ministro, colocando abril como meta de lança- foi detalhado.
mento. Outro foco do plano Brasil Mais Turismo é reforçar a promoção
Segundo Beltrão, o plano recebeu sugestões de autoridades inter- internacional do País e aumentar o fluxo de visitantes estrangei-
nacionais, como o secretário-geral da Organização Mundial do Tu- ros. Para conseguir isso, o ministro defende a ampliação da co-
rismo, Taleb Rifai, e o presidente do Conselho Mundial de Turismo nectividade aérea e a atração de visitantes, “gargalos históricos
e Viagem (WTTC), David Scowsill, além de entidades e empresas do Turismo”. O ministro não deu detalhes sobre que tipo de ações
do mercado. Ele também está sendo articulado com os ministé- serão tomadas para atingir esses objetivos ou quando isso será
rios do Planejamento, Casa Civil e com o presidente Michel Temer. feito, mas, durante painel na 15ª edição do Fórum PANROTAS, em
Para criar o ambiente mais favorável, uma série de medidas estão março, Beltrão se declarou favorável ao plano de ampliação para
planejadas: dispensa de vistos para estrangeiros vindos dos Esta- 100% de participação de capital estrangeiro no setor da aviação,
dos Unidos, Canadá, Austrália e Japão, mudança no modelo de à construção de terminais regionais e à concessão de aeroportos
Nova Embratur
O presidente da Embratur também refor-
çou as metas da “nova Embratur”, que se-
ria transformada em agência, um modelo
que facilitaria as parcerias com a iniciativa
privada: de trazer 12 milhões de turistas
para o País em 2022, com US$ 19 bilhões
(valor de hoje) em faturamento. Segundo
Vinicius Lummertz, “pelas estimativas, ti-
vemos 6,6 milhões de turistas no Brasil em
2016 e perto de US$ 7 bilhões de receita.
Podemos multiplicar esse valor com uma
política de turismo comercial agressiva,
moderna e inteligente”. O presidente da
Embratur informou que esteve com o mi-
nistro da Casa Civil, Eliseu Padilha, junta-
mente com os ministros do Planejamento,
Dyogo Oliveira, e do Turismo, Marx Beltrão,
discutindo o formato de financiamento
dessa nova agência.
Traçando um cenário da necessidade de
uma agência “para termos um País aberto sempre dificultou a liberdade para traba- crescimento zero. E eles precisam gerar
para o mundo, criando os canais de inves- lhar. Hoje entendemos que o modelo foi empregos e ocupações, porque a indús-
timento nacionais e internacionais, com o bem sucedido”. Vinicius Lummertz foi di- tria está cada vez mais robotizada. Mas
Turismo exercendo a papel de plataforma retor do Sebrae Nacional, onde, segundo o capitalismo gera condições de readap-
de conexão com o planeta para nos inte- ele, havia uma agência, chamada Apex, tação, isso faz com que os 53 setores do
grarmos às cadeias produtivas internacio- para promover produtos e serviços bra- turismo sejam aqueles que vão propiciar
nais”, Vinicius Lummertz fez um relato sileiros no Exterior e atrair investimentos um imenso desenvolvimento econômi-
sobre as “razões históricas” para a esco- estrangeiros. “Como havia uma sobra co e social.” Lummertz relatou que o Fó-
lha deste novo modelo. “Eu participei da de recursos, foi aprovada uma agên- rum Econômico Mundial faz pesquisas
criação do Sebrae. Venho do movimento cia autônoma, hoje ligada ao Ministério regulares sobre o setor. Nos últimos anos,
de base da pequena e microempresa do das Relações Exterior.” Para criar a Apex, essa pesquisa coloca o Brasil em primeiro
Brasil. Fui redator do primeiro manifesto o Governo retirou recursos do Sebrae lugar em potencial natural para o turismo
desse setor, que se intitulava ‘Liberdade (12,5% do orçamento) e, conforme re- e oitavo em potencial cultural. Mas no
para Trabalhar’. E o título vale até hoje. lata Lummertz, hoje ambos fazem um quesito ambiente de negócios, em 140
Depois fizemos a progressão do antigo bom trabalho. “Foi neste sentido que vis- países, o Brasil está no 137º pior do mun-
Cebrae, para atual Sebrae (Serviço Bra- lumbramos a possibilidade de transfor- do para desenvolver o turismo. “Precisa-
sileiro de Apoio às Micro e Pequenas mação em agência, para seguir o bem mos de uma agência moderna para com-
Empresas), para acompanhar os bens sucedido modelo do Sebrae e da Apex”, petir nesse mercado internacional. Com a
sucedidos modelos do Sesc, Senac, Sesi comentou Lummertz. Para o presidente nova Embratur, temos a meta de chegar a
e Senai”, contou Lummertz. da Embratur, atualmente, a competição 12 milhões de turistas em 2022 e US$ 19
Ele lembra que o novo Sebrae “era uma pelo Turismo internacional é brutal. O bilhões (valor de hoje) em faturamento.
inovação institucional, porque seria um Japão, por exemplo, que é o País mais Tivemos 6,6 milhões de turistas no ano
hibrido público-privado. Ele seria diferente, industrializado do mundo, está investin- de 2016 pelas estimativas e perto de US$
uma instituição que teria no seu conselho do em Turismo. Eles estão passando de 7 bilhões de receita. Pode parecer pouco,
entes privados e públicos, que permitiria 20 milhões de turistas. “A indústria japo- mas é o quinto item da nossa balança de
uma ponte nesta relação que no Brasil nesa está há 25 anos se arrastando em pagamentos”, resumiu.
Lazer turbinado
O Grupo Trend lançou na semana pas- duto, mas de algo inédito no mercado. foi desenvolvido de acordo com o
sada sua nova plataforma de venda de Não há hoje nenhuma operadora de la- feedback dos agentes de viagens, rea-
produtos de Lazer para agências de zer no Brasil que ofereça uma solução lizado por meio de uma pesquisa e
viagens de todo o Brasil. O novo portal tão completa. O novo portal agrega fun- também durante visitas das equipes
de Lazer recebeu investimento de R$ 4 cionalidades e velocidade para oferecer de Vendas e TI da companhia. “O site é
milhões e traz funcionalidades para que ao agente, nosso único canal, a melhor focado 100% na experiência do agen-
o agente faça uma venda completa, rá- experiência em vender viagens”, garante te de viagens e resgata novamente
pida e de forma competitiva, como em o presidente do Grupo Trend, Luis Paulo o H2H, ou human to human, feito
um site de varejo, com direito a carrinho Luppa. por pessoas e para pessoas, concei-
de compra, muitos produtos e em um só to utilizado no lançamento do portal
pagamento. Tecnologia corporativo da operadora em 2015,
“Não estamos falando de qualquer pro- O novo portal do Lazer da Trend o Na Trend. O portal de Lazer conta
A eclética
Palm Beaches
Opções para comer não faltam em Palm Beaches, que passou por uma grande renovação na gastronomia
Dificilmente haverá um destino mais indicado para acompanhar uma partida de polo do que Palm Beaches
Glo Vib
A Best Western nasceu em 1946, na Califórnia, com Uma das primeiras exigências da Best Western em
o intuito de reunir proprietários de hotéis que bus- seu início, por exemplo, foi a necessidade de seus ho-
cavam se fortalecer na união, dividindo experiências, téis fornecerem camas equipadas com colchões. Em
compartilhando suas redes de contatos e estipulando meados do século 20, isso não era uma constante em
padrões de qualidade a serem seguidos. O negócio propriedades ao redor dos Estados Unidos. Hoje em
expandiu, a rede mudou sua sede para o Arizona e dia, o padrão envolve acesso e mobilidade, planos de
hoje atua em mais de 100 países, com um portfólio segurança e amenidades oferecidas – do wi-fi ao café
de 4,1 mil empreendimentos membros. da manhã.
Os hotéis Best Western são de propriedade e opera- Medidas como estas, que são seguidas e supervisio-
ção independentes. Levar a marca da rede em seu nadas à risca, dão ao hóspede a certeza de que pa-
nome requer atenção a critérios minuciosos estipu- drões de qualidade estão sendo seguidos, ao passo
lados pela “família”, como gostam de se intitular. Tais que, para o proprietário, também servem como ala-
padrões foram se desenvolvendo com o passar dos vanca de vendas. Além disso, o dono de um hotel Best
anos, de acordo com as demandas do mercado. Western tem acesso à poderosa plataforma de re-
servas on-line da rede, uma das mais estilo como em conforto. A moderniza- com amenidades especialmente pen-
eficientes do mercado, conectando as ção da marca tradicional acompanha sadas na experiência do viajante cor-
propriedades aos mais diversos canais layouts adaptáveis e detalhes arquite- porativo.
de vendas. tônicos inovadores. O upper-midscale
Notando a proliferação de perfis de (intermediário superior) da companhia A Best Western pre-
consumo no segmento, a Best Wes- também tem um aprimoramento nas tende ir além do tra-
tern, em 2010, introduziu ao mercado amenidades oferecidas. Nas áreas co- dicional com sua op-
novas marcas, com produtos ofereci- muns, sala de ginástica; e nos quartos, ção de hotéis butique.
dos, padrões de qualidade e faixas de banhos de banheira, são exemplos. O Vib (pronuncia-se “vaib”) nasceu em
preços específicos. Inicialmente, foram 2014 e, por se tratar de um novo con-
criadas a Best Western Plus e a Best Nascida em 2003, ceito de empreendimento, ainda não
Western Premier - além da manuten- inicialmente para os tem unidades inauguradas - o lança-
ção da marca padrão Best Western. mercados europeu e mento dos primeiros Vib estão progra-
Atualmente a rede possui dez marcas, asiático, a marca mados para 2017 (Staten Island, em
complementadas pelo Executive Resi- Best Western Premier chegou ao pú- Nova York, e Springfield, no Missouri).
dency by Best Western, o BW Premier blico norte-americano apenas em A linha foca em viajantes tecnologica-
Collection e os novos Vib e Glo, além 2011, como parte das comemorações mente conectados, por isso o próprio
das Sure Stay, Sure Stay Plus e Sure dos 65 anos da marca. Voltado para o design do empreendimento remete a
Stay Signature Collection, um white hóspede em busca de padrões eleva- um prático engajamento social, com
label criado em 2016 com enfoque em dos de experiência e serviço, o Premier áreas de jogos e opções de comida rá-
mais três novos mercados. emprega uma atmosfera refinada e pida (estações Grab and Go) - além de
Ao todo, dez marcas que possuem pa- acomodações equipadas com ameni- tendências para o futuro, como check-
drões e serviços próprios, voltados para dades de primeira linha. Suítes espa- in em quiosques e concierge virtual.
a vasta gama de perfis de consumidor çosas com requinte nos detalhes, como
disponíveis no mercado da hotelaria. luxuosas roupas de cama, mostram a A mais nova linha
É preciso conhecer bem cada marca preocupação da Best Western na en- que leva o nome Best
para poder indicar a melhor delas para trega de um produto aprimorado, cate- Western é a Glo,
um hóspede. gorizado em upscale (nível superior). anunciada em 2015. Com proposta si-
Confira os detalhes de cada uma a seguir. milar à de sua marca irmã, Vib, os Glo
E m também reforçarão o catálogo de ho-
A tradicional nomen- 2014, téis butique da rede. No entanto, dife-
clatura da rede se re- a Best Western lançou sua Premier rentemente daquela marca, o Glo é ca-
fere a um hotel mids- Collection. Uma soft brand que, pelo tegorizado como broad-midscale e
cale (ou seja, de nome, já mostra que os hotéis em estará localizado em mercados secun-
categoria intermediá- questão são cuidadosamente escolhi- dários, suburbanos e em vias expres-
ria) focado em destinos secundários e dos para estampar a marca. Para isso, sas.
terciários. A premissa é simples: quar- dois quesitos são indispensáveis: ofe-
tos aconchegantes e serviços de quali- recer todo o requinte característico dos Criada no
dade com valores acessíveis ao hóspe- Premier e estar localizado em um mer- final de
de, que usualmente varia entre os cado primário. 2016, Sure
segmentos de lazer e corporativo. Em Stay é a nova franquia da Best Western.
um Best Western, pode-se esperar por A união Apesar de ter todo o suporte e experti-
wi-fi de alta velocidade e café da manhã entre ho- se da tradicional rede de hotéis norte-
servido diariamente (em algumas uni- tel e resi- -americana, por serem white label,
dades cobrado à parte). dência. É isso o que propõe a Best empreendimentos dessa nova linha
Western com a sua linha Executive Re- não terão em suas propriedades ou
O “Plus” para a sidency. Voltada para o hóspede de ne- portais da web nenhuma menção à
Best Western gócios, a marca possui apartamentos e Best Western. Incluem o Sure Stay Ho-
significa apura- suítes estrategicamente localizados tel, Sure Stay Plus Hotel e Sure Stay
ção tanto em em regiões acessíveis das cidades e Signature Collection.
CUBA
Cuba possui mais de 300 praias naturais, únicas pelas variedades, tons
e limpeza das águas. Sua história de mais de 500 anos é espelhada na
arquitetura preservada de suas cidades patrimoniais.
HOLGUIN
“... A terra mais charmosa que os olhos humanos tenham visto” foram as palavras do
almirante Cristóbal Colón ao desembarcar neste território. Oferece aos visitantes uma
natureza virgem e exuberante, junto a sua tradição cutural e grande interesse históri-
co. A capital desta província, Holguín, é palco das Romarias de maio (festa anual da
O país possui um volumoso e autêntico acervo cultural, uma culinária
cultura Ibero-Americana). As praias Guardalavaca, Esmeralda, Pesqueiro e Don Lino
excelente e um calendário extenso e bem estruturado de congressos e são reconhecidas pela excelente infraestrutura hoteleira. A cidade de Giraba é a sede
eventos. Seus polos turísticos e hotéis são cenários ideais para celebrar do festival internacional do cinema pobre; o município de banes com seu museu
um casamento ou disfrutar de uma lua de mel inesquecível. Indocubano e outras opções interessantes são o Cayo Saetía e os Pinares de Mayarí.
A ilha tem condições de segurança que permitem disfrutar plenamente de
suas atraentes opções, compartilhando do sorriso cálido de seus nativos. VISITE:
O arquipélago cubano está formado pela ilha de Cuba, a ilha da Juventude
e mais 4.195 ilhotas, com uma superfície total de 110.992 km². Tem uma O centro histórico da cidade;
grande biodiversidade, com ecossistemas terrestres e marinhos variados o museu La Periquera; a Loma
e bem conservados. A temperatura média das águas do litoral é de 25°C, da Cruz, o sitio arqueológico
permitindo aproveitar de 330 dias de sol por ano. Chorro de Maita, o mirante
O território da Republica de Cuba é dividido, do ponto de vista político e de Mayabe; a aldeia taína; as
administrativo, em 15 províncias. De leste a oeste são: Pinar del rio, Ar- praias de Guardalavaca, Esme-
temisa, Mayabeque, La Habana, Matanzas, Cienfuegos, Villa Clara, Sancti ralda, Pesquero y Don Lino; o
Spíritus, Ciego de Ávila, Camagüey, Las Tunas, Holguín, Granma, Santiago parque natural Bahia de La-
de Cuba e Guantánamo. Ao Sul, o município especial: Ilha da Juventude. ranjo e seu aquário; a marina
porto de Vita em Bariay.
LA HABANA VISITE:
Havana, capital da Republica de Cuba, é o centro adminis-
trativo, político, cultural e científico do país. A província
O Centro Histórico de Hava-
na velha, com seus museus,
Jardines del Rey:
ocupa uma superfície de 727km², limitada ao norte pelo galerias de arte e centros CAYO COCO –
litoral, com uma faixa de 14 km de praias paradisíacas. recreativos, culturais e seu
Tem um cinturão verde que garante a saúde ambiental. Sistema de Fortificação. CAYO GUILLERMO VISITE:
Conta com ótimas condições para o turismo de eventos e O castelo da real força, o Os Jardins do rei formam parte do arquipélago Sa- Mais de 30 lugares apro-
viagens de incentivos. O centro histórico de Havana, com castelo dos três reis mági- bana-Camaguey, composto por mais de 2,5 mil ilhas priados para a prática de
seu sistema de fortificações, foi declarado pela Unesco cos do morro e a fortaleza e ilhotas que se estende por 465 km entre o extremo mergulho ou outros espor-
como Patrimônio Cultural da Humanidade em 1982. de San Carlos da Cabana. oriental da península de Hicacos e da Bahiía Nuevitas. tes náuticos. Lagoa Redon-
A praça da revolução, li- Destino turístico designado pelos Cayo Coco e Cayo da, um arquipélago ideal
gada aos momentos mais Guillermo. para a pesca de trucha e La-
relevantes do processo Cayo Coco com 370 km², está conectado por terra goa do Leite, o maior reser-
revolucionário cubano. O firme a uma autoestrada construída sobre o mar de vatório natural de água doce
bairro chinês; os restau- 17km de extensão, exibindo 22 km de praias de tons do país. O Parque Natural El
rantes a Bodeguita do meio verde- azulada e areia de origem coralino. Bagá e suas trilhas ecológi-
e o Floridita; o centro de Cayo Guillermo, com 13 km², exibindo 6 km de belas cas; Florencia, típica região
convenções de Havana; as e exuberantes praias. A praia de Pilar é um dos cená- camponesa e as cidades de
Marinas internacionais e o rios que marcou a obra literária de Ernest Hemingway. Ciego de Ávila e Morón.
Cabaré Tropicana.
Brasilturis
Fundada em 1981, a publicação é focada no desenvolvimento
e na promoção do turismo nacional e internacional, incluindo
Coluna De Turismo
Coluna de Turismo é referência de mídia online especializada
reportagens sobre segmentos como transporte, hotelaria,
em turismo no Brasil. Mix de mídias: portal, revista online e rádio
destinos, equipamentos turísticos, excursões e atividades
online todas especializadas em turismo, hotelaria, gastronomia
correlatas. Editado mensalmente, o jornal tem tiragem de
e life style. Temos representantes na Europa e em África. Nosso
10.500 exemplares e é o único presente nas 27 unidades
foco: 40% trade e 60% público final. Nossos valores: ética,
federativas brasileiras.
inovação, credibilidade e velocidade da informação.
eTurbo News
Diário do Turismo A eTN é líder, e os números comprovam:
Somos o primeiro e-jornal de turismo do Brasil! Com sede Nossa família: 230.000 profissionais do setor de viagens e turismo,
em São Paulo, estamos há 12 anos oferecendo o melhor 17.000 jornalistas e até 1,3 milhão de consumidores do mundo todo.
conteúdo de turismo tanto para os profissionais que atuam no Edições com as últimas notícias a cada hora. Desde 1999 em quase
segmento como para aqueles interessados em turismo como 200 países.
um todo. Temos alta visibilidade em todo o Brasil com uma Nossos valores: ética, inovação, credibilidade e velocidade da
média de 600 mil page-views/mês. informação.
Grupo Excelencias
Grupo Excelencias, líder nas Américas
e no Caribe, fundado em 1997. Edições
impressas e digitais sobre turismo,
gastronomia, arte, motor, etc. em espanhol,
inglês, alemão, português e russo, na
Eventos Latinoamericanos América e na Europa. Caribbean News
Eventos Latinoamericanos é a única publicação especializada Digital, informativo líder para profissionais
do mercado de reuniões e incentivos com cobertura e do setor em 5 idiomas e especiais:
distribuição na América Latina e no Caribe, sendo também Panamá e Cuba. Chega diretamente a
Parceira de Mídia das principais feiras especializadas do setor mais de 370.000 leitores. Excelencias
em nível mundial, promovendo a região no mercado global. Travel, especialista em América e Cuba.
Hotelnews Ladevi
Há 57 anos, a revista hotelnews é referência editorial em Com 28 anos de trajetória no mercado, Ladevi Ediciones
hotelaria, gastronomia e turismo. A revista está disponível é um veículo prestigiado, com publicações impressas e
nos formatos impresso e digital, além do site eletrônicas para o trade e para o consumidor final que conta
www.hotelnewsonline.com.br com notícias diárias. com uma ampla distribuição na América Latina e no Caribe.
O nosso mais novo produto é o blog www.hotelnewstraveller. Ferramentas online, organização de eventos, publicação de
com.br que traz reviews e dicas de hotéis bacanas e livros especializados e ações de marketing completam o
descolados pelo mundo. portifólio da empresa.
Ladevi - Chile
Com 25 anos de trajetória no mercado, Ladevi Ediciones
é um veículo prestigiado, com publicações impressas e Leitura De Bordo
eletrônicas para o trade e para o consumidor final que conta A Revista Leitura de Bordo é mensal, 25 mil exemplares, app gratuito
com uma ampla distribuição na América Latina e no Caribe. AppStore e GooglePlay - e online em www.leituradebordo.com.br. É
Ferramentas online, organização de eventos, publicação de distribuída em aeroportos, salas vip, mailing e mais de 1.800 pontos
livros especializados e ações de marketing completam o no DF (rede hoteleira, agências de viagens, instituições de ensino
portifólio da empresa. privado, etc). Além de roteiros, traz reportagens especiais sobre
destinos e possui seções de enologia, games, saúde, direito, etc.
News4travel PANROTAS
Providenciamos ao nosso público alvo - o consumidor- PANROTAS é líder na produção de informações para
as últimas informações sobre empresas, instituições e profissional de turismo, oferece conhecimento e conteúdo
organizações a nível global e específicos, dedicando um especializado em seu portal eletrônico, publicações
interesse especial ao mercado brasileiro (não deixando impressas, TV online e ferramentas tecnológicas. É referência
a América Latina), os E.U.A., a Ásia quando o assunto é dentro e fora do mercado de turismo. Atua na realização de
Turismo, tendo também enfoque nos segmentos de MI e eventos, treinamentos, marketing e promoção para empresas
Corporate. nacionais e internacionais.
Pasaporte News
Foi criado em 2005 e é o boletim informativo digital de turismo Portal De Turismo
com o maior número de leitores entre os profissionais que É o periódico online da Câmara Nacional de Turismo do Peru
são referência no Uruguai nas áreas de aviação, hotelaria e (Canatur). Entre os meios especializados, é o líder e desfruta da
transporte, e também entre as principais autoridades nacionais. maior credibilidade no mercado turístico peruano. Diariamente,
O PASAPORTE NEWS é lido por vinte mil pessoas todas as oferecemos o melhor conteúdo para os milhares de assinantes
semanas. No boletim são publicadas as melhores entrevistas e e usuários de nossos diversos canais informativos. Todos são
notas sobre o trade. empresários e profissionais do trade.
Publituris
Publicação líder do setor de viagens e turismo no mercado Qual Viagem
português desde 1968, a Publituris é quinzenal e publica Revista de turismo direcionada ao público final com
edições especiais regularmente. As notícias de última hora distribuição gratuita de 25.000 exemplares mensais em
saem no site www.publituris.pt, no boletim diário, nas redes mais de 200 estabelecimentos comerciais da cidade
sociais e na Publituris TV. Eventos Publituris: Gala Anual de de São Paulo, Divulga e promove destinos nacionais e
Turismo – Publituris Portugal Travel & Trade Awards, Publituris internacionais, parques, hotéis, resorts, empresas aéreas,
Meeting Forums e Publituris Roadshow das Viagens. locadoras de automóveis e todos os serviços relativos ao
turismo em todo o mundo.
Radar Magazine
O Grupo Radar & TV é uma multiplataforma de comunicação Rèport América
e networking. Através de novos conceitos, formas de Rèport Américas, é o primeiro e único veículo bilíngue
atuação e ferramentas para compartilhar informação, (espanhol/portugues) especializado em turismo, de
temos como missão intensificar o relacionamento entre edição quinzenal, distribuído em 21 países na América
as empresas do setor de M.I.C.E para promover novos Latina. Investigação, opinião, análise, entrevistas, temas
negócios. regionais e uma ampla cobertura de feiras e eventos.
TTG Mena
A TTG MENA é formada pelas
publicações impressas e digitais do
trade TTG MENA e ttgmena luxury.
Os produtos online são ttgmena.com
e menaluxury.com, além das notícias TTN Middle East
online e do i-Profile, que fazem da A TTN, mais antiga (31 anos) e bem estabelecida publicação
TTG MENA a escolha do setor para que cobre o setor de viagens e turismo do Oriente Médio, é
a busca de notícias e informações voltada a profissionais do ramo e oferece uma cobertura ampla
regionais e internacionais sobre o e profunda de assuntos relevantes no Oriente Médio e em nível
trade de viagens e turismo. internacional. As edições impressa e online têm leitores de
perfis diversificados.
Voyager’s World
Viajes É uma revista do trade turístico publicada em Bangalore.
VIAJES é a revista online mais influente da América Latina. Durante os últimos doze anos, vem publicando informações
Chega a mais de 1.512.000 clientes diretos através de atualizadas sobre os setores de viagens e turismo, hotelaria
seus seguidores nas redes sociais. Twitter: @Boletinviajes e aviação na Índia, notícias sobre a indústria, entrevistas com
Facebook: Em 7 versões: Viajes-Argentina; Viajes-Venezuela, veteranos do setor, etc. Os leitores são agentes de viagens,
etc. Instagram: @Boletinviajesvzla e @Boletinviajes. Além operadores de turismo, profissionais de aviação e de hotelaria,
disso, envia três boletins semanais – Venezuela, Panamá e órgãos de turismo, DMCs, corporações e etc.
Latam – a cerca de 30.000 profissionais.
B
Nueva Vista is an experienced Incoming DMC in Armenia. Our Eco-Luxury, Thematic Hotels, Charming Hotels. Present in 16
primary focus is to offer good value tours to our worldwide located Brazilian states and 60 destinations.
partners. In our daily work we aim at providing high quality and Site: www.roteirosdecharme.com.br/index.php
professional travel services in Armenia and in Caucasus efficiently
BAHAMAS TOURIST OFFICE H40
ATLANTA CONVENTION AND VISITORS BUREAU J20 1200 S. Pine Island Road, #450, Plantation, United States, FL 33324
flavoring with Armenian and Caucasus well-known traditions and
233 Peachtree St Ne , Ste 1400, Atlanta, GA, United States, 30303-1507 Tel: 19548881074
hospitality.
In Atlanta, fine dining, shopping and rich history combine with Email: rcarey@bahamas.com
Site: www.explorearmenia.net
inspiration-inducing attractions to create a city with Southern charm and Contact: Giovanni Grant
world-class sophistication. It’s easy to see why Atlanta, Georgia is one of Responsible for the marketing of the Islands of The Bahamas, an
ARUBA MARRIOTT RESORT & STELLARIS CASINO G60 archipelago of 700 islands and more than 2,000 cays located 50 miles
L.G. Smith Blvd 101| Palm Beach, Aruba the most popular destinations in the Southeast to live and to visit.
Site: www.atlanta.net/ off the southeast coast of Florida. We offer a wide range of hotel
Tel: 297 520 6634 /297 520 6674 / +297 520 6634 product from luxury to budget and EP to All-inclusive along with unique
Email: abigail.vanderlinden@marriotthotels.com experiences like swimming pigs and rum & chocolate factory tours.
Contact: Abigail van der Linden ATLANTIS PARADISE ISLAND H40
One Casino Drive, Paradise Island, Bahamas Site: www.bahamas.com
Site: www.arubamarriott.com
Tel: 118007222449
BAHIA PRINCIPE HOTELS & RESORTS F140A
ARUBA TOURISM AUTORITY G60 San Martín 683, 3º B · C1004AAM - Buenos Aires · Argentina
L.G. Smith Blvd 8 - P.O. Box 1019 - Oranjestad - Aruba ATTA – ADVENTURE TRAVEL TRADE ASSOCIATION P36 Tel:(5511) 97641-8686
Tel: +2975823777 601 Union Street - 42nd Floor - Seattle, WA 98101 United States
Email: comercial.brasil@bahia-principe.com
Email: j.rasmijn@aruba.com Tel: 1 206 602 7580
Bahia Principe Hotels & Resorts é uma rede hoteleira espanhola all
Contact: Jerusha Rasmijn Email: gabi@adventure.travel
inclusive com Hotéis paradisíacos na Republica Dominicana, México
Site: www.aruba.com Contact: Gabriela Stowell
e Jamaica.
Conta com mais de mil operadores de turismo emissivos e
Site: www.bahia-principe.com
ASIA EXOTICA CO. LTD. M90 receptivos, organizações que promovem destinos, ministérios de
62 The Millennia Tower, 17th Floor, Room 1.701-2, Langsuan Road, turismo e agências de viagens, mídia especializada, prestadores
de serviços, agências de marketing e relações públicas, etc., em BAHIA SECRETARIA DE TURISMO DO ESTADO DA BAHIA
Lumpini, Pathumwan, Bangkok, Thailand, 10330
Tel: 6626505300 / 666626505305 mais de 93 países. A ATTA provém aos destinos e as empresas as BRAZIL AREA
ferramentas necessárias para promoção e networking fundamentais Avenida Tancredo Neves, 776 – Caminho das Árvores, Salvador, Bahia
Email: luciano@asiaexotica.com
Contact: Mr. Luciano Centolanza ao sucesso no setor de aventura. A ATTA também trabalha para
We are one of Asia’s fastest growing destination management auxiliar o setor de aventura como um todo a crescer de uma forma BANCORBRÁS BRAZTOA
companies. Provide the most creative tailor-made itineraries responsável e sustentável e oferece aos membros a oportunidade SCS Quadra 04, Bloco A, Ed. Brasal II, Loja 193, térreo, Brasilia, Brazil
available in Asia, supported by exemplary services. de ter acesso direto e desenvolver relações com os operadores de Email: christian.soliva@bancorbras.com.br
Site: www.asiaexotica.com turismo emissivos dos mercados mais importantes do mundo. Contact: Christian Soliva
Site: www.adventuretravel.biz
ASIA TOURS Q60 BANGKOK AIRWAYS PUBLIC COMPANY LIMITED M90
22 Isserles St AVENTURA MALL I10 99 Mu 14 Vibhavadirangsit Rd., Chom , Phon,Chatuchak ,Bangkok
Tel: 972-3-6233027 / 972-3- 6969868 19501 Biscayne Blvd Ste 3400, Aventura, FL, United States, 33180- 10900 , Thailand, Bangkok, Thailand, 10900
Email: olga@asiatours.co.il 2375 Tel: 662265 5793 / 662265 5522
Contact: Mr. Yoav Sadan Tel: 113059148212/113059359360 Email: sales@bangkokair.com
Tour Operator Site: www.aventuramall.com Bangkok Airways PCL operates scheduled flights to over 20
Site: www.asiatour.com destinations in Thailand, Myanmar, Laos, Cambodia, Malaysia,
AVIANCA G90 Singapore, India, Bangladesh, Vietnam and Maldives.
Av. Washington Luis, 7059 Site: www.bangkokair.com
ASIAN TRAILS LTD. M90
9th Floor, SG TOwer, 161/1 Soi Mahadlek Luang 3, Rajdamri Road, Tel: 11 3475-8041 / 225892000
Lumpini, Pathumwan, Bangkok, Thailand, 10330 Email: camila.proenca@avianca.com BASQUE COUNTRY L60
Tel: 6626262123 / 6626518110 Contact: Camila Proença Turismoaren Euskadl Agentzia – Agencia Vasca de Turismo S.A.
Email: maurizio@asiantrails.org Latinamerican Airlines Alameda de Urquijo 36 -5º Planta, Bilbao, Bizkaia ,Spain, 48011
Contact: Mr. Maurizio Sartori Site: www.avianca.com Tel: 34946077598 / 34946077595
Asian Trails is a leading inbound tour operator in Asia with own Email: mkt4@basquetour.eus
offices in South East Asia, offering imaginative tour itineraries for Contact: Maria Almeida
individuals and groups at competitive rates. The Basque Country is a small country with a large identity. Its privileged
Site: www.asiantrails.travel geographic location in the south of Europe, in the green north of Spain,
next to France, small in size, with everything close at hand, makes it the
perfect all-year-round tourist destination. Basque Mountains and Valleys
and Basque Coast. Gastronomic reference worldwide.
BE LIVE HOTELS G10 BOLSHOI TOURISM L61 CALDANA TRAVEL SERVICE SPA N30
Ave. Roberto Pastoriza 158, edif. Air Europa piso 4 - Santo Domingo - 14A, Socialisticheskaya street, St Petersburg, Russian Federation, Via Benamati 19 , Toscolano Maderno, Brescia, Italy, 25088
Dominican Republic 191119 Tel: 390365546818 / 390365546827
Tel: 1 809 563 4848 Tel: 78124488975 / 78124488976 Email: uferraboli@caldana.it
Email: marien.mesa@belivehotels.com Email: office@bolshoi.spb.ru Contact: Ugo Ferraboli
Contact: Sebastián Masfarré Contact: Aleinikova Natalia Caldana Travel Service Spa, with more than 50 years of activity,
Santo Domingo, Be Live Experience Hamaca Garden, Be Live Inbound Tourism Agency (DMC) with more than 25 years of operating in the Milan area, with its Italian Head Office and its many
Experience Hamaca Suites, Be Live Experience Hamaca Beach, La experience in designing and creating tailor-made, cultural and branches all over Europe, can tailor solutions for all your requests,
Romana, Be Live Collection Canoa, Puerto Plata, Be Live Collection themed tours in Russia, Ukraine, Belarus, the Baltic States, both for GROUPS and for FITS. With our own GT coaches fleet, we
Marien, Punta Cana, Be Live Collection Punta Cana Scandinavia and Central Asia. CONCIERGE service staff in Spanish, offer an unbeatable and totally reassuring standard of service.
Site: belivehotels.com English, French, Italian and Portuguese for groups or individuals. Site: www.caldana.it
Site: www.bolshoi-tourism.com
BEACHES OF FORT MYERS & SANIBEL I10 CAMARA ARGENTINA DE TURISMO F10
2201 2nd St Ste 600, Fort Myers, FL, United States, 33901-3086 BRASILTURIS F135 Piedras 383 7°, Buenos Aires, Argentina, 1070
Tel: 1+12393383500 Rua Bento Freitas, 178 - CJ. 75/76 - República - São Paulo/SP Tel: 54+541150313030
Email: szinke@leegov.com Tel: +55 11 3259-2400 Contact: Oscar Ghezzi
Find your island on The Beaches of Fort Myers & Sanibel Email: marcos.araujo@editoravia.com Entity
Think southwest Florida and imagine blue skies and warm Gulf waters. Contact: Marcos Araujo Site: www.camaradeturismo.org.ar
Think sunshine, white-sand beaches and uninhabited islands. Think Fundada em 1981, a publicação é focada no desenvolvimento
of days spent spotting dolphins and searching for shells. Imagine e na promoção do turismo nacional e internacional, incluindo CAMINHO DO SOL D60
evenings spent enjoying delicious seafood and watching sunsets. reportagens sobre segmentos como transporte, hotelaria, destinos, Tel: 11 2215-1661
Site: www.fortmyers-sanibel.com equipamentos turísticos, excursões e atividades correlatas. Editado Site: www.caminhodosol.org.br/
mensalmente, o jornal tem tiragem de 10.500 exemplares e é o único
BELMAR TOURS Q60 presente nas 27 unidades federativas brasileiras. CANATUR - CÁMARA NACIONAL DE TURISMO DEL PERÚ P36
32 Ben Yehuda St Site: www.brasilturis.com.br Av. Paseo de la Republica, 6348 - Miraflores - Lima, Peru
Tel: 972-3-6291888 Tel: 51 1 715 6555
Email: claudia@belmartours.com BRAZIL - MINISTRY OF TOURISM A10 Email: eventos2@canaturperu.org
Contact: Itai Levin SC norte quadra 06 bloco A sala 1006, Brasilia Distrito, DF, Brazil, Contact: Erica Ruiz
Tour Operator 70716-900 A Câmara Nacional de Turismo cumpre suas finalidades ao
Site: www.belmartours.com Tel: 61-20237973 contribuir para o desenvolvimento econômico e social do país,
Email: cgev.eventos@turismo.gov.br fomentar o turismo interno e receptivo, resolver as consultas
BENCHMARK HOTELS & RESORTS I10 Brazilian Tourism Board e emitir opiniões. Promove o desenvolvimento e o crescimento
4 Waterway Square Place, Suite 300, The Woodlands, TX, United sustentável do setor de turismo do Peru de forma dinâmica,
States, 77380 proativa e representativa por meio de sua consolidação financeira,
Tel: 112393988245 / 112393988245 BRAZTOA BRAZTOA organizacional e de desenvolvimento humano.
Email: sdavenport@benchmarkglobal.com Av. Ipiranga, 324, 14º andar, República, São Paulo, Brazil Site: www.canaturperu.org
Contact: Suya Davenport Tel: 55 11 32599500
A unique and distinctive luxury portfolio of independent hotels Email: braztoa@braztoa.com.br CANCUN CONVENTION & VISITORS BUREAU F140C
& resorts in highly preferred destinations. All are passionately The Brazilian Association of Tourism Operators brings together Av. Tulum Nº 19 Supermanzana 5 - Cancún - Quintana Roo - 77500
committed to delivering the industry’s most authentic, enchanted, more than 90 companies and has been, since 1989, one of the most - Mexico
soulful, vibrant, unrivaled and memory-making experience. representative organizations of the tourism sector in Brazil. We CANCUN is the ultimate multi-destination with the largest collection
For specific property location and information visit our website. developed institutional actions, fostering actions to the development of 5,4 stars & AAA 5 Diamond Awarded hotels, the #1 Airport in Latin
Site: www.benchmarkresortsandhotels.com of the tourism sector and promotion and support to marketing. America, best Certified white sandy Caribbean beaches, the Gateway
into the Mayan World & Mexico.
BESPOKE JOURNEYS BY SPORTSTOUR E10 BREEZES BAHAMAS H40 Cancun offers the hugest number of experiences & attractions with
Av. El golf 99 5to Piso, Santiago, Santiago, Metropolitana, 8320000 Breezes Lane, Nassau, Bahamas the friendliest and excellent service
Tel: 56223877009 Breezes Bahamas Site: cancun.travel
Email: vhenrique@grupoandinadelsud.cl
Contact: Vitor Dias BREZO TURIZM Q70 CAÑON DEL BLANCO E10
Since its establishment in 1962 as the tourism provider for one of 42 Maslak A Kule 1508, Istanbul, Turkey, 34398 Curacautín
Chile’s top ski resorts, Sportstour has grown to become the leading Tel: 902122307585 / 902122314129 Tel: 56976684925
and most widely trusted premium tourism company operating in Contact: Mr. Murat Bitran Email: canondelblanco@gmail.com
Chile. Site: www.brezotours.com Sociedad
We are a motivated and committed group of multilingual Site: www.canondelblanco.cl
professionals, which shares a passion for details and our main BROADWAY INBOUND J10
strength lies in team work. 520 Eighth Avenue, 11th Floor, New York, United States, 10018 CAPEMOOR APARTMENTS N31
Site: www.sportstour.cl/chile_collection2017/english/ Tel: 16463693295 11 Rosemont Road, London NW3 6NG, London, United Kingdom
Site: www.broadwayinbound.com Tel: 447775658091
BEST WESTERN HOTELS AND RESORTS I50 Site: www.capemoor.com
6201 N. 24th Parkway, Phoenix, Arizona, United States, 85016 BURÓ DE CONVENCIONES Y VISITANTES DE LIMA P36
Tel: 1623-780-6205 Av. Ricardo Palma 765 – Miraflores - Lima, Perú CARIBBEAN TOURISM ORGANIZATION F70
Email: matt.teixeira@bestwestern.com Tel: 51 1 446 6767 80 Broad Street, Suite 3302, New York, NY 10004
Contact: Matt Teixeira Email: limaconvention@gmail.com Tel: 212-635-9530
Best Western® Hotels & Resorts is a brand with a global network of Contact: José Luiz da Cunha Email: CTOny@caribtourism.com
4,200 hotels in more than 100 countries and territories worldwide. Somos uma associação particular, sem fins lucrativos, cuja principal Contact: Sylma Brown
Best Western offers seven hotel brands to suit the needs guests in função é promover a cidade de Lima como destino de reuniões. The Caribbean Tourism Organization (CTO), with headquarters in
every market: Best Western®, Best Western Plus®, Best Western Graças à nossa rede de afiliados, formada pelas principais empresas Barbados and offices in New York and London, is the Caribbean’s
Premier®, Executive Residency by Best Western®, Vīb®, BW Premier do setor de turismo e da indústria de reuniões da nossa cidade, tourism development agency comprising membership of the region’s
Collection® and GLō® lhe oferecemos os melhores, mais variados e completos serviços e finest countries and territories including Dutch, English, French
Site: www.bestwestern.com ferramentas para que seu evento em Lima seja um sucesso. and Spanish, as well as a myriad of private sector allied members.
Site: www.limaconvention.com The CTO’s vision is to position the Caribbean as the most desirable,
BHG BRAZIL HOSPITALITY GROUP D20 year round, warm weather destination, and its purpose is Leading
Rua Frei Caneca ,1.197, Cerqueira César, São Paulo , Brazil Sustainable Tourism - One Sea, One Voice, One Caribbean.
Tel: 55 11 35772300 / 35772330
Email: joice.alves@bhg.net C Site: www.OneCaribbean.org | www.CaribbeanTravel.com
Contact: Joice Alves CAESARS ENTERTAINMENT I30 CARRANI TOURS N30
The third largest hotel chain in the country. It became the first 3655 Las Vegas Blvd S, Las Vegas, NV, Brazil, 89109-4345 Via Ignazio Pettinengo 72, Roma, Lazio, Italy, 00159
Brazilian company to operate in the real estate sector specializing in Tel: 5511998129017 Tel: 393906432181 / 39390696841791
hotel accommodation. The contract with the Louvre Hotels allowed Email: aphilby@caesars.com Site: www.carrani.com
BHG to use the Royal Tulip (5 stars), Golden Tulip (4 stars) and Tulip Bem-vindo a Las Vegas!
Inn (3 stars) brands. BHG also own the Soft Inn brand (2 stars limited Viva a experiência que somente o Caesars Entertainment pode lhe
service). CARRUSEL I130
oferecer! São dez Resorts mundialmente famosos e centralmente Calle Schell 319 Oficina 203, Miraflores, Lima, Peru
localizados na famosa Strip. Conhecidos pelas suas estruturas, Tel: 5114169430
BIO BIO VINOS, TERMAS Y SKY E10 serviços personalizados, entretenimento icônico e gastronomia Contact: Jose Carlos Plaza Bernal
Av Prat 390, Bio Bio , Chile diversificada, oferecendo uma atmosfera única e uma viagem Carrusel Perú, tour operator, opens its doors in 1986 to assume
Tel: 56(+41) 2741416 inesquecível. the commitment to surpass the standards of quality, with personal
Contact: Alejandro Leiva Site: www.caesars.com/ attention of the high level in Peru and Bolivia; after 30 years of
operations, we can say that we have obtained our assignment,
BLUE DIAMONTS G20 demonstrating fulfillment, and excellence in the services that we offer.
Cuba Site: www.carrusel.travel
Contact: Jorge Rosales Trinche
CASA ANDINA E60 CIRCUITO DAS FRUTAS D60 CONDOR TRAVEL E150
Av. La Paz N° 463. Urb Miraflores, Lima, Peru, Lima 41 Email: circuitodasfrutas@circuitodasfrutas.com.br Armando Blondet 249, San Isidro, San Isidro, Lima, Peru, 27
Tel: 5112139700 Site: www.circuitodasfrutas.com.br/ Tel: 5116153000 / 5114420935
We are a Peruvian hotel chain founded in 2003, focused on providing Email: incoming@condortravel.com
our guests with a travel experience. We integrate the particularities CIRCUITO DAS NASCENTES / ROTA DÓRIA D60 With offices in Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, and Peru, Condor
of each destination where we find ourselves from architecture, Tel: 11 3709-1671 Travel is one of South America’s leading travel companies, offering a
decoration, gastronomy, activities and music, offering our visitors a regional solution: one single contact for multi-destination packages.
unique travel experience. CIRCUITO MANTIQUEIRA D60 Founded in 1977 Condor Travel has a recognized experience and
We have 3 brands, with different attributes. Estação Grande Hotel, Av. Frei Orestes Girardi, 3610 - J Elizabete, quality of service, attending clients from all over the world.
Site: www.casa-andina.com Campos do Jordão - SP, 12460-000 Site: www.condortravel.com/en/
Tel: 12 3664-4422
CASSINOTUR RECEPTIVO E110 Site: www.visitecamposdojordao.org.br/ CONSOLID BRASIL D.M.C. B110
Rua San Martín, 99, Jardim Cataratas, Foz do Iguaçu, PR, Brazil, Av. Francisco Matarazzo, 1.350 / 2º andar - Torre 2, Água Branca, São
85855788 CIRCUITO QUILOMBOLA D60 Paulo, 05001-100
Tel: 55 45 35724434 Tel: 11 3709-1671 Tel: 55 11 45031444
Email: vendas@cassinotur.com.br Email: incoming@consolidbrasil.com.br
Contact: Thailana Frizzo Contact: Jorge Souza
DMC in Iguassu Falls with more than 30 years of experience CIRCUITO TURÍSTICO RELIGIOSO D60 A leading Brazilian supplier of travel, tourism and services.
We offer all the services: transfers, guides, own fleet of vehicles, Tel: 12 3105-1806 With headquarter in São Paulo and branch offices throughout Brazil.
tickets, hotels, meals and shows. Email: turismo.planejamento@aparecida.sp.gov.br Part of FlyTour Gapnet Group.
Segmented Service: Regular Tours, Private, Corporate, Events and Member and Co-Founders of Consolid Latin America, an association
Incentive. CIRCUITO VERDE SUDOESTE PAULISTA D60 of other 13 DMCs in the main countries of Latin America.
Site: www.cassinotur.com.br Tel: 11 3709-1671 Site: www.consolidtravel.com
Email: detur@estanciadepiraju.sp.gov.br
CAUCASUS TRAVEL R58 CONSÓRCIO INTERMUNICIPAL DE TURISMO COSTA
22 Peritsvaleba Str., Tbilisi, Georgia, 0103 CIRQUE DU SOLEIL I30 VERDE E MAR A11
Tel: 995322987400 / 995322987399 Las Vegas, Las Vegas, United States Rua Luiz Lopes Gonzaga, n. 1655, sala 02, Bairro São Vicente -
Email: marketing@caucasustravel.com 88309-421 - Itajaí - SC
Caucasus Travel has been a leading incoming tour operator CL MUNDO E10 Tel: 55 47 34048000
specialized in Cultural, adventurous and tailor-made tours for Groups Antonio Varas 1337, Providencia, Santiago , Metropolitana, Chile, Email: vivian@amfri.org.br
and Independent Travelers to South Caucasus countries: Georgia, 8320000
Armenia and Azerbaijan since 1991. Tel: 56232235375 CONTINENTAL INN HOTEL E110
Site: www.caucasustravel.com Email: alejandroalvarez@clmundo.cl Avenida Paraná, 1.089 - Centro, Foz do Iguaçu, Paraná, Brasil,
Contact: Alejandro Alvarez 85851-000
CEARÁ ESTADO DO CEARÁ BRAZIL AREA Tour Operador Tel: 55 45 2102-5000
Edson Queiroz - 60811-341, Fortaleza Site: www.clmundo.cl Email: comercial@continentalinn.com.br
Site: www.ceara.gov.br/#todospelaagua Contact: Maria José Portinho
CLOUDBEDS K115 Welcome To Continental Inn Cataratas
CEARÁ ESTADO DO CEARÁ D10 Rua Claudio Soares, 72, Cj 717, Pinheiros, São Paulo, SP, Brazil, With modern, refined and pleasant facilities, Continental Inn
05422-030 Cataratas Hotel provides guests with good services and comfort
CENTURY TRAVEL F80 Tel: 551143807526 / 551143807526 items such as spacious room, free Wi-Fi, play area and restaurant.
Colonia Centroamérica, del Busto de Salvador Mendieta 1cuadra al Email: sales@cloudbeds.com All is carefully designed to ensure the best high standard
este, Plaza América, Modulo#5. , Managua , Nicaragua Contact: Marco Fonseca accommodation in Foz do Iguaçu. With many attractions and rides.
Tel: 5058688-2000 More reservations. Happier guests. Site: www.continentalinn.com.br
Email: gerencia@century-travel.com Join over 7,000 properties from more than 115 countries who rely on
Site: century-travel.com/ Cloudbeds’ suite of tools to power their properties. COPASTUR VIAGENS E TURISMO LTDA H110
- Property Management System Bela Cintra Street 986 6º Floor - São Paulo - SP - 1415000 - Brasil
- Commission-free Online Booking Engine Tel: 55 11 3218-7318 / 3218-7334
CHARMING LUXURY LODGE & PRIVATE SPA F10 - Channel Manager
Hua Huan 7549 (sobre la costa lago Nahuel Huapi), San Carlos de Email: janaina.ribeiro@copastur.com.br
Site: www.cloudbeds.com Possui mais de 40 anos, no atendimento ao mercado de viagens
Bariloche, Argentina, 8400
Tel: 54294 4462889 / 54294 4462889 corporativas. Nosso compromisso com as necessidades específicas
Site: www.charming-bariloche.com COLTUR PERU E60 de cada cliente resulta em uma conduta de total transparência na
Av. Reducto N°1255. Miraflores, Lima, Peru consultoria, gestão inteligente de todo o processo e administração
Tel: 5116155555 / 5114468073 dos recursos destinados às viagens corporativas.
CHATRIUM HOTELS & RESIDENCES M90 Email: abraham.joffre@colturperu.com
28 Charoenkrung Soi 70, Bangkok, Thailand, 10120 Contact: Abraham Joffre
Tel: 66+6623078888 / 66+6623078899 CORRALCO RESORT DE MONTAÑA E10
COLTUR Peru prides itself for going the extra mile to fully understand Reserva Nacional Malalcahuello, Reserva Nacional Malalcahuello,
Email: panpath.kan@chatrium.com our clients´ needs and interests.
Contact: Mr. Panpath Kanlaya Araucanía, Chile
Established in 1957, our success is based on an extremely strong Tel: 5645 294 03 15
Chatrium Hotels & Residences is born from a passion to provide the customer-service oriented company culture, paired with deeply-
remarkable. Discover our 5-star services at properties located with Email: gvergara@corralco.com
engrained ethics and an extremely profound and constant research Contact: Guillermo Vergara
comfort, culture and crafted experiences in mind. of our own country.
Site: www.chatrium.com Corralco Resort de Montaña
Site: www.colturperu.com Site: www.corralco.com
CHILE E10 COLUNA DE TURISMO D158
Av. Providencia 2088, Of. 20, Providencia, Santiago, Chile, COSTA CRUZEIROS BRAZTOA
Av. Raimundo Sá Barreto, 347 - Bairro Savoia, Ilhéus, Bahia - 45658-250 Avenida Paulista, 460 – 9º Andar – Bela Vista, São Paulo, Brazil,
Tel: 5629595500 Tel: +55 73 99131-3070
Email: maria.guarda@turismochile.travel Contact: Dorivania Morais
Email: editor@colunadeturismo.com.br
Chile is a country rich in diversity and contrast. the great expanse gives Contact: Ariel Figueroa
way to an array of privileged landscapes, beginning with the planet’s Coluna de Turismo é referência de mídia online especializada em
COSTA DO SAUIPE A31
most arid desert, transitioning through a fertile central valley, down Av. Dr Cardoso de Melo, 1460 – cj 71, São Paulo, SP, Brazil, 04548-004
turismo no Brasil. Mix de mídias: portal, revista online e rádio online
through a land of lakes and volcanoes and ending in wild Patagonia. Tel: 11 27114516
todas especializadas em turismo, hotelaria, gastronomia e life style.
Site: www.chile.travel Email: mkt@costadosauipe.com.br
Temos representantes na Europa e em África. Nosso foco: 40% trade
Contact: Andréa Galletti - international sales manager
e 60% público final. Nossos valores: ética, inovação, credibilidade e
CHIRAK TOUR OPERADOR GRAY LINE CHILE E10 The Costa do Sauípe is located in the middle of an ecological route,
velocidade da informação.
Av. Nueva Providencia 1881, Oficina 1222, Providencia, Santiago, with more than 6 km of preserved beaches surrounded by the
Site: www.colunadeturismo.com.br
Metropolitana, Chile, 8320000 Atlantic Forest and warm waters, lacks and coconut groves. All of
Tel: 56222444141 this just 76 km from Salvador.
COMFORT INN MAINGATE KISSIMMEE H50 Here the whole family will be happy every day.
Site: www.chirak.cl 7675 West Irlo Bronson Memorial HWY(192), Kissimmee, Florida, Site: www.costadosauipe.com.br
United States, 34747
CIRCUITO ÁGUAS SERTANEJAS D60 Tel: 14073964000 / 13213234486
Tel: (17) 3322-1321 Email: johnnysolanojr@cithemeparks.com
COZUMEL & RIVIERA MAYA TOURISM BOARD F140B
Site: www.barretos.sp.gov.br Paseo Coba, Manzana 29 Lote 3 No. Int. 309 - Al 312. Fracc. Playacar
Contact: Johnny Solano Jr.
Fase Ii - Playa Del Carmen - Quintana Roo - 77710 - Mexico
Just one mile to Walt Disney World® Resort, the Comfort Inn
Tel: 52 9842063131
CIRCUITO CAFÉ COM LEITE D60 Maingate Orlando located in Kissimmee, Florida is a Walt Disney
RMTB is the oficial entity in charge of the design and implementation of
World Good Neighbor®Hotel. Our 197 guest rooms with all-interior
the destination’s marketing plan, including Public Relations activities,
CIRCUITO COSTA DA MATA ATLÂNTICA D60 corridor access include double-queen non-smoking rooms, in-room
advertising and branding, covering the different areas that conform
Av. Conselheiro Nébias, 726 - Boqueirão, Santos - SP, 11045-002 refrigerator and microwave and some can sleep 6. The best amenity
Riviera Maya: Playa del Carmen, Tulum, Akumal and Sian Ka’an.
is our hot buffet breakfast.
Site: rivieramaya.com/
CIRCUITO DAS ÁGUAS D60 Site: www.comfortinnkissimmee.com/
Tel: 19/3892-1015 CREATIVE G110
Email: contato@circuitodasaguaspaulista.sp.gov.br
Contact: Juliano Belini
Site: www.circuitodasaguaspaulista.sp.gov.br
CROISIEUROPE O38 DESTINATION LAS VEGAS GROUP I30 DIVI RESORTS & DIVI ALL INCLUSIVE RESORTS G60
12, rue de la Divison Leclerc, Strasbourg, Alsace, France, 67000 1431 Las Vegas Blvd S, Las Vegas, Las Vegas, United States, 89104 JE Irausquin Boulevard 75, Palm Beach, Aruba
Tel: 33388764444 / 3388324996 Tel: 17023669175 Tel: +2975255231
Email: tfernandez@croisieurope.com Email: info@destinationlv.com Email: Howardm@megaresorts.com
Contact: Tomás Fernández Destination Las Vegas Group is the main source for all of your Contact: Howard Maduro
Europe’s largest river cruise operator, CroisiEurope, operates 50 traditional, themed or destination wedding, renewal and romance Site: www.diviresorts.com
elegant ships and hotel barges on the world’s most beautiful waterways. ceremony needs. Destination Ceremonies in Las Vegas range from a
Consistently putting the needs of passengers first, CroisiEurope is variety of ceremonies. Let us make your dream ceremony a reality today. DOMIRUTH PERU TRAVEL E60
renowned for high quality food, exquisite French wines and unrivalled Site: destinationlv.com Jr. Rio de Janeiro N°216-218. Urb Barboncitos. Miraflores, Lima, Peru
value for money and continues offering exciting cruise itineraries. Tel: 511610 6000
Site: www.croisieurope.travel DETOUROPER PANAMA G65 Email: ventas9-receptivo@domiruth.com
PH Terrasol Torre 1000 19a, San Francisco - Panamá Contact: Ricardo Turpo Vigoria
CTS TURISMO E10 Tel: 507 399 4628 Domiruth Peru Travel, Is a Incoming Tour Operator with more than
Antonio Bellet 77 Of 101, Providencia, Santiago , Metropolitana, Site: www.detouroper.com.pa/ 33 years of experience in the Travel Business. We have developed
Chile, 8320000 innovative tour packages. We offer cultural-Archaeological programs,
Tel: 5622520400 DIÁRIO DO TURISMO D159 as well as gastronomic, adventure, mice, luxury, 4x4 overland tours,
Email: catalina.rodriguez@ctsturismo.cl Av. São Luis, 112 - CJ. 403 - São Paulo/SP agro tourism amongst many other tailored tours.
Contact: Matías Carrere Tel:+55 11 3214-1776 Site: www.domiruth.com/perutravel/
CTS TURISMO es una empresa con mas de 35 años de mercado y Email: diretoria@diariodoturismo.com.br
que cuenta con una reconocida y solida trayectoria en la industria del Contact: Paulo Atzinger DOMITUR BY DESTINATIONS OF THE WORLD G10
turismo receptivo, siendo hoy una de las mas importantes empresas Somos o primeiro e-jornal de turismo do Brasil! Com sede em São Calle Paseo de los Locutores 31 Suite 402 - Santo Domingo -
del Rubro en Chile. Diseñamos y operamos programas de turismo Paulo, estamos há 12 anos oferecendo o melhor conteúdo de turismo Dominican Republic
convencional para individuales y grupos. tanto para os profissionais que atuam no segmento como para aqueles Tel: 1 809 338 7313
Site: www.ctsturismo.cl interessados em turismo como um todo. Temos alta visibilidade em Email: direccion@domitur.dotw.com
todo o Brasil com uma média de 600 mil page-views/mês. Contact: Bruno Bueno
CUBA G20 Site: www.diariodoturismo.com.br Domitur on-line. Servicio de reservas exclusivo para agencias de
Cuba viajes. Consulte, reserve y confirme hoteles y traslados en tan solo
DIESENHAUS UNITOURS INCOMING TOURISM Q60 4 pasos. Mas de 300 habitaciones disponibles diariamente para su
CUBATUR G20 3 Ha’melacha St confirmacion inmediata.
Cuba Tel: 972-3-5651337/8 | 972-3-6240579 Site: domitur.com
Contact: Denise Suarez Perdomo Email: shlomitb@diesenhaus.com
Contact: Shlomit DON HOTEL H65
CVC BRAZTOA Tour Operator Piedras 234 - Montevideo
Rua das Figueiras, 501 - Ed. Absoluto - Bairro Jardim, Santo André, Site: www.diesenhaus.com Tel: 59829159999
Brazil Email: administracion@donhotel.com.uy
DIETHELM TRAVEL GROUP M90 Contact: Fiorella Cerchiari
CYNSA TOUR OPERATOR F10 Kian Gwan Building II 140/1 Wireless Road Lumpini, Patumwan Site: www.donhotelmontevideo.com.uy
Viamonte 610 1°, Buenos Aires, Argentina, 1053 Bangkok 10330 Thailand, Bangkok , Thailand, 10330
Tel: 541152736665 / 541143226247 Tel: 662660 7118 / 662660 7168 DOUBLEEM BRAZTOA
Site: www.cynsa.com.ar Email: miguel.r@th.diethelmtravel.com Rua Coronel Xavier de Toledo, 316 - 1º andar cj 10 A, Republica, São
Contact: Mr. Miguel Mendez Reus Paulo, São Paulo, Brazil, 01048000
Diethelm Travel is an award-winning inbound tour operator servicing Tel: 5511 31590765 / 5511 31590778
D Asia. Our decades of arranging Asian travel itineraries open the doors
to endless possibilities for an unforgettable journey. We aim to open
Email: doubleem@doubleem.com.br
Contact: Marina Barros
DANIEL REYES OPERADOR MAYORISTA H65 travellers minds and show the best of Asia culturally, historically and We have over 23 years of expertise in marketing services serving
Colonia 892 Oficina 601 - Montevideo spiritually, focusing on authentic and innovative experiences. numerous market segments with special focus on tourism and
Tel: 59829022054 Site: www.diethelmtravel.com government public relations.
Email: daniel@danielreyes.com.uy Site: www.doubleem.com
Contact: Daniel Reyes DIGITAL TRIP LTD I124
Site: www.danielreyes.com Digital Trip, 1st Floor Waverley House, 115-119 Holdenhurst Road, DUNAS TRAVEL L77
Bournemouth, Dorset, United Kingdom, BH8 8DY 7 Doctor Haneem St , Beside Le Meridine Pyramids , Old Hadayek El
DE PALM TOURS G60 Tel: 448443577973 / 448443576973 Aharm-Haram, Giza, Cairo, Egypt
L. G. Smith Blvd. 142 - Oranjestad - Aruba Email: andys@digital-trip.co.uk Tel: 202 33775511
Tel: +2975973111 Contact: Andy Speight
Digital Trip provide advanced online solutions to the global travel
Email: angelotromp@depalmtours.com
Contact: Angelo Anthony Tromp
Site: www.depalmtours.com
market. Our award-winning technology has enabled over 400 online
travel agents, tour operators, wholesalers, cruise, villa and travel
E
specialists in more than 60 countries achieve online success. ECOIGUASSU ADVENTURE INCOMING TOUR OPERATOR
Site: www.digital-trip.com/ E110
DECOLAR.COM L80
Av Paulista, 949, 3º Andar, São Paulo, SP, Brazil, 01311917 Av. das Cataratas, 1419 - SL 09, Foz do Iguaçu, Paraná, Brasil,
Tel: 11 21249063 DIPLOMATIC TRAVEL SERVICES P15 85853-000
Email: wtm@decolar.com Cairo, Nasr City, Cairo, Egypt Tel: 554530254469
A maior agência de viagens da América Latina e uma das cinco líderes Tel: 20224 05 15 32 / 20224051534 Email: jorge@ecoiguassu.tur.br
do segmento no mundo. Fundada em 1999, conta com 11 escritórios Email: ntaher@diplomatits.com Contact: Jorge Nisczak
nas principais cidades e capitais Latam, atuando em 21 países. Contact: Mr. Nabil Taher We are an Incoming Tour Operator in Iguassu Falls specialized
Com faturamento aproximado de US$ 4 bilhões e cerca de 4 mil Diplomatic Travel Services es un Tour Operador “DMC” funcionando in International Receptive, National and Events. We invites you
profissionais. Objetivo: melhorar a experiência de planejar, comprar e desde 2000 . Uno de los receptivos más grandes en Egipto desde to challenge a new partnership. We do have a skilled team and
vivenciar uma viagem. el 2005. D.T.S se honra siendo ofrecido dos de los premios más professionals, for to support you on all services -Transfer, Tours,
importantes en el mundo de turismo , Premio de International Quality Hotels, Tickets, Restaurants, Own vehicles, professional team of
Summit Award y Premio de International Star Award of Quality Guides and drivers.
DEL REY HOTEL E110 Site: www.diplomaticts.com/ Site: www.ecoiguassu.tur.br
Rua Tarobá, 1020, Foz do Iguaçu, Paraná, 85851-220
Tel: 45 2105-7500
Email: reservas@hoteldelreyfoz.com.br DISCOVER CRUISES BRAZTOA EGYPTIAN TOURIST AUTHORITY R55
O Del Rey Hotel fica localizado no centro da cidade, a 2 quadras da Avenida das Américas, 3.959 – Loja 206 – Barra da Tijuca, Rio de 630 Fifth Avenue, Suite 2305, New York, NY 10111 USA
Avenida Brasil. Oferecemos aos hóspedes uma piscina panorâmica janeiro, Brazil Tel: 2123322570 / 2129566439
com bar, salão de jogos, vídeo game, serviço de despertar, Contact: Maria Clara Rompani Email: info.us@egypt.travel
lavanderia, sala para passar roupas e sala de televisão. O Wi-Fi e Contact: Gawaher Ali - Consul Director
estacionamento são gratuitos. O café da manhã é servido das 03h DISCOVER THE PALM BEACHES, FLORIDA I10 The Egyptian Tourist Authority is a government body responsible for
até 10h. 1555 Palm Beach Lakes Blvd Ste 800, West Palm Beach, FL, United providing tourism based support to foreign visitors coming to Egypt.
Site: www.hoteldelreyfoz.com.br States, 33401-2343 Site: www.egypt.travel
Tel: 1+15612333032
DELTA AIR LINES L30 Contact: Rodrigo Trujillo E-HTL BRAZTOA
Av, Chedid Jafet, 222 - Bloco C - 1º Andar TBD Av. Ipiranga, 104 - 4o andar, conj. 41 a 44, São Paulo, Brazil
Email: danillo.barbizan@delta.com Site: www.thepalmbeaches.com/
Contact: Danilo Barbizan
A Delta Air Lines atende mais de 180 milhões de clientes por ano. DISTRITO FEDERAL SECRETARIA ADJUNTA DE TURISMO
Em 2017 foi nomeada pela Fortunes uma das 50 empresas mais DO DISTRITO FEDERAL BRAZIL AREA
admiradas. Além ser pela 6ª vez nomeada como a cia aérea mais SDC Eixo Monumental - Lote 05 Centro de Convenções Ulysses
admirada. Guimarães - Ala Sul 1º Andar, Brasília, Distrito Federal
Site: www.delta.com
EITI DMC G10 ENOTEL HOTELS & RESORTS E139 EXCELLENT TOURS R55
Ave. Barceló Plaza Arrecife Local 1B - Bávaro - Punta Cana - La Rodovia PE 09 Gleba 6BA s/n - Porto de Galinhas - Ipojuca - PE - 2, Al Zohour Street, Old Hadaek Al Ahram Giza Egypt
Altagracia - Dominican Republic 55.590-000 - Brazil Tel: 20.233.776.552 / 20.233.776.554
Tel: 1 809 710 5065 Tel: 55 81 35525507 / 55 11 33737510 Email: operations@excellenttours.net
Email: galmonte@eitidmc.com Contact: Regina Biondi Contact: Hoda Ragab - Operation Supervisor
Contact: Rafaela Oliveira Enotel Hotels & Resorts proudly offers unmatched hospitality and world- Site: www.excellenttours.com
We are a full Destination Management Company committed to class service. Both our corporate team and the staff at all of our hotels in
Excellence, Creativity and Service. Madeira, Portugal and Porto de Galinhas, Brazil are dedicated to making EXOTIC TOURS & TRAVEL R55
We are very proud to have a full time team dedicated to your needs your visit special, in one of the most beautiful beach destinations. 137C - Hadabet Al Ahram Giza Egypt
and making sure every little detail is taken care of; We Do guarantee Site: www.enotel.com.br Tel: 20.233.907.871
you hassle free programs because we know: How, Who, When and Email: m_mossad@exotic.com.eg
Where. ENTE MENDOZA TURISMO F10 Contact: Mohamed Mossad
Site: eitidmc.com San Martin 1143, Mendoza, Argentina, 5500 Site: www.exotic.com.eg
Tel: 544201300
EKATOURS E10 Email: rlemos@mendoza.gov.ar EXPERIENCE KISSIMMEE H50
Las Urbinas 87 Oficce 33. Providencia, Santiago, Metropolitana, Chile, Contact: Marcia Murtelaro 215 Celebration Place - Suite 200, Kissimmee, Florida, United States,
8320000 Entidad de Promoción y Gestión Turística de toda la Provincia de 34747
Tel: 56 223344389 Mendoza Tel: 14075694857 / 14075694857
Email: info@ekatours.cl Site: www.mendoza.tur.ar Email: mbasilio@experiencekissimmee.com
Contact: Felipe Azocar Orrganização de marketing responsável pela cidade de Kissimmee
Ekatours is a Tour Operator completely devoted to the Inbound ENTERTAINMENT CRUISES J10 na região da Flórida Central, com mais de 50,000 opções de
activities, covering all areas and destinations within Chile and also, 455 N Cityfront Plaza Dr , Ste 2600, Chicago, IL, United States, hospedagem, próxima aos mais famosos parques temáticos do
some areas in Argentine. More than 25 years in this industry allow us 60611-5506 mundo e atualmente conhecida como “A capital mundial de casas
to offer you the highest personalized quality of services with a multi- Tel: 1312-396-2252 de férias”. Kissimmee oferece as melhores aventuras e atrações,
lingual staff of local Guides and personnel Contact: Liz Gilbert somente há alguns minutos de Orlando.
Site: www.ekatours.cl/ Site: www.entertainmentcruises.com Site: www.experiencekissimmee.com/br
EL AL ISRAEL AIRLINES Q60 EPIC SURF F60 ESPÍRITO SANTO SECRETARIA DE ESTADO DO TURISMO
Ben Gurion Airport Residencial Palo Alto Calle El Alcazar , Zaragoza DO ESPÍRITO SANTO BRAZIL AREA
Tel: 972-3-9714496 / 972-3-9716040 Tel: 503 22527822 Rua Inácio Higino, 1050, Centro Empresarial Praia da Costa, Torre
Email: alonf@elal.co.il Email: info@epictourselsalvador.com Leste, 9º Andar, Praia da Costa, Vila Velha
Contact: Tal Theumim/Alon Finger Tour Operador
Airline Site: epictourselsalvador.com
Site: www.elal.co.il EXPLORE GEORGIA LTD L71
Peritsvaleba 22, Tbilisi, Georgia, 103
ERESINHOTELS-ISTANBUL Q70 Tel: 995995322921911 | 99599532292191
EL SALVADOR TOURISM BOARD - CORSATUR F60 Millet Cad. 186, Fatih Topkapi, Istanbul, Turkey, 34104 Contact: Nina Ardishvili
Edificio Carbonel # 1, entre Alameda E Araujo Y Pje Carbonel, Tel: 902126311212 / 902126313702 Dynamic and responsible multi-lingual team, full of innovative
Colonia Roma, San Salvador, El Salvador, 503 Site: www.eresinhotels.com.tr suggestions, smart and creative ideas, reliability, cost-effective
Tel: 5032437835 / 5032430427 solutions, quality and fairness in business – is what Explore Georgia
Contact: kponce@corsatur.gob.sv ESCAPES VIP G65 stands for. We think and act creatively having in mind the needs of
El Salvador is a country that is rich in history and culture, where in Ciudad de Panama our customers.
some cases their customs and architecture are over two centuries Email: liliana@escapesvip.com Site: www.exploregeorgia.com
old. Archeological and cultural rituals stage a colorful display Es un tour operador y una Compañía de Administración de Destinos
of Salvadorian mythology that is passed on from generation to con más de 20 años de experiencia.
generation. Tourist have a unique and joyful experiences in El Salvador Site: www.escapesvip.com F
EMBAJADA DE NICARAGUA EN BRASIL F80 ESCRITÓRIO DE TURISMO DA EMBAIXADA DA ESPANHA L60 FBHA - FEDERAÇÃO BRASILEIRA DE HOSPEDAGEM E
Shis QI 21 Conjunto 14, Casa 02 , Lago SuBrasilia DF 71655340
Tel: 3366-5213 / 3366-4596
Rua Joaquim Floriano, 413 - cj. 42 - CEP 04534-011 - São Paulo - ALIMENTAÇÃO P36
SP - Brazil SHN, Quadra 1, Bloco A - Salas 215 a 217 - Edifício Le Quartier - CEP
Email: lcmartinez@cancilleria.gob.ni Tel: 55 11 37042020 / 37042021
Representantes de Nicaragua - Embajada de Nicaragua en Brasil 70701-010
Email: saopaulo@tourspain.es Tel: 55 61 3226 6556 / 55 61 3223 8931
Orgão Oficial do Turismo espanhol no Brasil Email: camila.beraldo@fbha.com.br
EMBASSY OF ETHIOPIA TO BRAZIL P38 Site: www.spain.info Contact: Camila Beraldo
SHIS qi 07 conjunto 04 casa 09, Brasilia, DF, Brazil, 71615240 A FBHA é uma entidade sindical patronal constituída com a
Tel: 32-480361 ESPACIO HOTELS E159 finalidade de coordenação, defesa administrativa, judicial e
Email: ethiobrazil@ethiopianembassy.org.br Malecon de La Marina 1132 of 403 Miraflores , Lima , Peru, 18 ordenamento dos interesses e direitos dos empresários da categoria
Ethiopia is endowed with the vast array tourism resources, in the Tel: 514226601 e atividades congregadas. Cabe à Federação representar a categoria
form of cultural, historical, archaeological and natural resources, the Email: aguevara@espacioluxury.com em acordos, convenções coletivas e dissídios, em questões
country offers a great variety of interesting attractions and has much to Association of hotels located in the South American and Mexican regions. específicas e próprias ao exercício regular dos ramos em que atuam,
offer in terms of archaeological and cultural heritage, geological and such as: Antigua Hotel, Cusco - Central Hotels, Mexico DF - Colca Lodge, além de colaborar com os poderes públicos no estudo e na solução
natural resources which is great potential for sustainable tourism. Arequipa - Cabañas de Antica, Màncora - Dann Carlton, Medellín dos problemas do setor. É uma das maiores entidades sindicais
Site: www.espacioluxury.com do país, presente em todas as regiões, representa, através de 66
EMIRATES O10 sindicatos filiados, cerca de novecentos e quarenta mil empresas
New EGHQ Building Airport Road PO Box 686, Dubai, Middle East, ETN - e-Turbo News D152 entre hotéis, pousadas, restaurantes, bares e similares.
United Arab Emirates, 686 P.O.Box 208 - Haleiwa, HI 96712-0208 USA Site: www.fbha.com.br
Tel: 97147081822 / 97142955366 Tel: +1-808-536-1100
Email: christopher.chackal@emirates.com Email: jts@etn.travel FIESTA TOURS PERU E60
Contact: Karin Lima Contact: Juergen Steinmetz Av. San Luis 2644, San Borja - Lima, Lima, Lima, Peru, Lima 41
Emirates flies to over 150 destinations in 83 countries. With daily eTN is king, by the numbers: Tel: 5112251336 / 5112251946
flights from São Paulo, Rio de Janeiro and Buenos Aires, passengers Our family: 230,000 travel industry professionals, 17000 journalists up Email: cesar.vitor@fiestatoursperu.com
can enjoy gourmet cuisine, award-winning in-flight entertainment to 1.3 million consumers worldwide Contact: Cesar A. Vitor Soares
and unmatched hospitality provided by its multilingual Cabin Crew. Hourly breaking news editions. Since 1999 , in almost 200 countries. Fiesta Tours Peru is an Destination Management Company and
From March 26, fly the Emirates A380 from São Paulo Site: www.etn.travel Inbound Tour Operator and since 1976 specialized in the upscale
Site: www.emirates.com market. We offer a unique selection of products and extraordinary
EUROPCAR INTERNATIONAL J60 private adventures that will exceed your passengers’ expectations.
ENIT AGENCIA NACIONAL ITALIANA DE TURISMO N30 201 South Biscayne Blvd Suite 2878, 2, rue René Caudron, miami, Site: www.fiestatoursperu.com
Avenida Paulista 1971, 3 andar, Jardim Paulista, São Paulo, São miami, United States, 33131
Paulo, Brazil, 01311300 Tel: 13054973619 FLORIDA SCANDI VACATIONS HOMES J40
Tel: 5511 21487268 Email: Muriel.notte@europcar.com 8701 W. Irlo Bronson Memorial Hwy. Suite 136, Kissimmee, Florida,
Email: saopaulo@enit.it Contact: Gaëtan Mondet United States, 34747
Contact: Fernanda Morici Longobardo Europcar shares (EUCAR) are listed on the Euronext Paris stock exchange. Tel: 14079827224 / 14179827226
Orgão de promoção turistica da Italia no exterior, adotando iniciativas Europcar is the European leader in vehicle rental service and is also a Email: caio@floridascandi.com
para fazer conhecer no exterior os recursos turisticos nacionais e major player in mobility markets. Active in more than 140 countries, Contact: Caio Bezerra
regionais italianos, e em particular os valores naturais, ambientais, Europcar serves customers through an extensive vehicle rental network Vacation Properties Management Company based in Kissimmee - FL
históricos culturais e artisticos que toda a Italia oferece. comprised of its wholly-owned subsidiaries as well as sites operat managing over 250 houses in Disney corridor with a high stander
Site: www.enit.it Site: www.europcar.com service and great homes.
Site: www.floridascandi.com
ENJOY CONRAD PUNTA DEL ESTE H65 EUROWELCOME / ANGLO VISION TOURS N31
Parada 4 - Punta del Este 7 / 8 Castle Court, 1 Brewhouse Lane, London SW15 2JJ, London, FLYTOUR VIAGENS BRAZTOA
Tel: 59842491111 United Kingdom Av. Francisco Matarazzo – 1350 – Torre II – 2º Andar, São Paulo,
Site: www.conrad.com.uy Brazil
FLYTOUR EVENTOS H122 GIARDINO TOURS E60 Canyon in the USA. Walk the world famous glass bridge Skywalk,
Av. Francisco Matarazzo, 1.350 – 3º Andar – CEP 05001-100 – Água Calle Jerusalen N°604 - A. Cercado. Arequipa, Arequipa, Arequipa, suspended 4,000 feet over the canyon floor, and experience one day
Branca - São Paulo – SP Peru, 040 white water rafting. Located just 2 hours from Las Vegas!
Tel: +55 11 4706-7648 Tel: 5154200100 Site: grandcanyonwest.com
Email: eventos@flytour.com.br Email: info@giardinotours.com
A Flytour Eventos é a maior agência de Eventos do Brasil, com Contact: Lourdes Pérez Wicht San Román GRAND HOTEL TERME E SPA CASTROCARO N30
faturamento de 161.9 milhões em 2016 em mais de 6.000 eventos Giardino Tour Operator is known as a reliable and fair Peruvian Via Roma 2 - Castrocaro Terme - Emilia Romagna - 47010 - Italy
realizados. Especializada em eventos corporativos, viagens de business partner who adheres strictly to legal and fair principles of Tel: 39 0543767114
incentivos, congressos, feiras, exposições e premiações, a Flytour work for a sustenaible tourism and belongs to the most accredited
Eventos conta com mais de 150 colaboradores que analisam e national and international Travel associations. We have 21 year of GRAND HOTELS LUX F10
entendem o mercado de atuação do cliente e possui ferramentas e experience which allow us to provide quality service and permanent Ruta 12, KM 1640, Iguazú, Misiones, Argentina, 3370
serviço de consultoria especializados que garantem a produtividade e assistance. Tel: 543757498050
gestão de todas as etapas do evento. A empresa tem como principal Site: www.giardinotours.com Email: mdalcin@iguazugrand.com
diretriz o atendimento personalizado e a prestação de serviço full Contact: Maira Dalcin
service com produtos e soluções de acordo com o perfil de cada GLOBAL BLUE H65 An luxury argentinian chain with 4 hotels, Iguazu Grand and
cliente. Email: darciana.oliveira81@gmail.com Panoramic in Iguazú, Recoleta Grand in Buenos Aires and The Grand
Site: www.flytour.com Contact: Darciana Oliveira Hotel in Punta del Este - Uruguay.
Site: www.grandhotelslux.com
FREMEN G110 GLOBAL RUSSIA R61
Calle 20 de Octubre, edificio Maria Aidé, piso 10, La Paz 5, Griboedovа canal, Saint Petersburg, Russian Federation, GRANDEUROPA TOURS &TRAVELS N30
Tel: 591 2 2421258 Tel: 7812 385 7307 Corso Luigi Fera 63, Cosenza, Italy
Email: info@andes-amazonia.com Contact: Anastasia Vasilenkova Tel: 3909841811670
Contact: Michel Livet Site: globalrussia.com Email: incoming@grandeuropa.viajes
Tour Operator DMC (Bolivia-Uyuni-Lake Titicaca) Contact: Francesca Amatore
Site: www.andes-amazonia.com GO THAILAND TOURS CO.,LTD. M90 Tourist incoming services in Italy and Europe, to wholesalers TOUR
5th floor, 109 Suriwonge Road, Bangkok , Thailand, 10500 operators, organized retail, and huge travel agencies.
GRUPO ARMAÇÃO - HOTE ARMAÇÃO PORTO DE GALINHAS HANDY K71 HILTON GARDEN INN CUSCO E60
/ KEMBALI HOTEL E25 1/F, 101 King’s Road, North Point, Hong Kong Av. Republica de Panama N°3030. San Isidro, Lima, Peru
Lot. Merepe II, Quadra G1 Lote 1-A, Porto de Galinhas, Ipojuca/ Email: kelvinchong@tinklabs.com Tel: 5184580130
PE - Brasil. Handy is an integrated mobile device that provides hotel amenity The newest hotel in town with the best city views at just 7 blocks from
Tel: 81 2126-2159 / 99292-8892 features both for guest and hotels. Top hotel brands on every Main Square.
Email: valeriagordilho@grupoarmacao.com continent around the world are already using handy to drive revenues 137 Standard rooms, full service restaurante, lounge & bar,
Contact: Valéria Gordilho and customer loyalty. conservatory room, yoga room, self-service laundry, 24 hrs business
Grupo Armação possui dois hotéis no destino de Porto de Galinhas. center, board room, meeting rooms, courtyards, and more!
Sendo eles Kembali Hotel Porto de Galinhas e Hotel Armação de HARD ROCK HOTEL PANAMA MEGAPOLIS G65 Site: www.hgicusco.com
Porto de Galinhas. O Kembali é o único hotel design da região, com Avenida Balboa/Boulevard Elhayek - Panamá
63 apartamentos que são decorados com 04 temas: Bali, Balneário, Tel: 5074 5072944000 HISTORIC ROYAL PALACES N31
Múscia e Retrô. Neste ano foi premiado pelo Travelers’ CHOICE – Tri/ Conveniently located in the heart of Panama City, this awe-inspiring, HM Tower of London, London EC3N 4AB , London, United Kingdom
padivor entre os 25 melhores hotéis do Brasil. O Hotel Armação que Urban Resort, 66 story tower, 1468 rooms encapsulates the true rock Contact: Marta Barberini
possui 4 estrelas é o mais próximo da Vila de Porto de Galinhas, star experience with luxurious touches that will leave you wanting for Site: www.hrp.org.uk
com 188 apartamentos possui uma grande variedade de serviços more whether your visit is for business or pleasure.
e atividades de lazer. Além de possuir 2 Convention Centers com Site: www.hardrockhotels.com/panama.aspx HODELPA HOTELS G10
capacidade para até 2.500 pessoas. Calle Ángel Severo Cabral 12 - Ensanche Julieta - Santo Domingo -
Site: www.hotelarmacao.com.br/pt/ | www.kembalihotel.com/pt/ HARTSFIELD JACKSON ATLANTA INTERNATIONAL Dominican Republic
AIRPORT J20 Tel: 1 809 6831000
GRUPO BT TRAVEL G65 6000 N. Terminal Pkwy, Atrium, Suite 4000, Atlanta, Georgia, United Email: reservations@hodelpa.com
Via Israel, calle 67, casa 10 - Panamá States, 30320 Contact: Meicy Garrido
Tel: 507 2238961 Tel: 14043822234 Hodelpa Hotels, best offer in Dominican Republic. All Inclusive Resorts,
Site: grupobttravel.com/ Hartsfield-Jackson is a global gateway, offering nonstop service to Adults Only, City Break Hotels, all in Juan Dolio Beach, Colonial City,
more than 150 domestic and nearly 70 international destinations. Santo Domingo and Santiago, being the hotel chain that covers more
GRUPO CIUDADES PATRIMONIO DE LA HUMANIDAD DE ATL also holds the distinction of being the first airport in the world to destinations within the Island. All Modern, emblematic and charming.
ESPANA L60 serve more than 100 million passengers in a single year. Strategic locations, combining modernity, history and comfort.
Calle Lopez Nunez No4 , Avila , Spain, 05001 Site: www.atl.com/ Site: hodelpa.com
Tel: 34920354000
HATTA- HELLENIC ASSOCIATION OF TRAVEL AND HONEST TRAVEL GROUP Q70
GRUPO RADAR K20 TOURISM AGENCIES N10 Halaskargazi Cad. Alikocman Apartmani, Istanbul, Turkey
Est. Fernando Nobre, 869 - Cj 19 Cotia/SP - CEP: 06705-490, Brasil Xenofontos 14, Athens, Greece, 10557 Tel: 902122319747 / 902122319847
Tel: ‘+55 11 4702-4332 Tel: 30+302109223522 / 30+302109233307 Site: www.honesttravelgroup.com
Email: karina@gruporadar.com.br Site: www.hatta.gr
Contact: Karina Amorim HONG KONG UCLOUDLINK TECHNOLOGY I112
O Grupo Radar & TV é uma multiplataforma de comunicação e HAVANATUR G20 3rd Floor, Block 1A, Software Industry Base , XueFu Road, Shenzhen,
networking. Através de novos conceitos, formas de atuação e Cuba China, 518000
ferramentas para compartilhar informação, temos como missão Contact: Ednilson Bispo Tel: 8613501561158
intensificar o relacionamento entre as empresas do setor de M.I.C.E Email: partner@ucloudlink.com
para promover novos negócios. Contact: William Li
HH TRAVEL Q60 uCloudlink, established in 2009 in Hong Kong, is the global leading
Site: www.gruporadar.com.br Keren Hayesod St 6/2 portable Wi-Fi product and solution provider. The company’s goal is to
Tel: 972-2-5343307 / 972-2-5345293 provide quality-of-experience, SIM-free, and globally no-roaming mobile
GRUPO TRAVEL NEWS L79 Email: nadavh_h@netvision.net.il
Rua Apiacás, 756 - 1° andar - CJ. 13 - Perdizes - São Paulo/SP - data for all. Based in Shenzhen, China, uCloudlink is an international
Contact: Mr. Nadav Hurevich company with operation centres in Hong Kong, USA, UK and Belgium.
CEP: 05017-020, Brasil Tour Operator
Tel: +55 11 2533-0536 / 11 2528-1014 Site: www.ucloudlink.com
Site: www.hhtravels.com
Email: antonio@brasiltravelnews.com.br
Contact: Antonio Martins dos Reis HOTÉIS OTHON D90
HI HOSTEL BRASIL P36 Av. Atlântica 3.264, Sala 506, Copacabana, Rio de Janeiro, RJ, Brazil,
O Grupo Travel News está há 30 anos no mercado. Rua Siqueira Campos, 121 - 2º andar - sala 203 - Copacabana - Rio
Em sua plataforma multimidia constam midia impressa, midia 22070-001
de Janeiro - RJ - Brasil - CEP: 22031-071 Tel: 55 21 25251582 / 55 21 21061582
digital, midia televisiva e radio difusão. O Grupo Travel News tambem Tel: 21 25311085
patrocina eventos corporativos, como seminário, workshop e Email: bruno@othon.com.br
Email: qualidade@hihostelbrasil.com.br Contact: Anna Christina e Bruno Heleno
coaching para o trade turistico. Contact: Marisa Sandes
A revista Brasil Travel News é o carro chefe da empresa. Othon Hotels is composed by 17 properties, located in the country’s
A HI Hostel Brasil representa a Hostelling International, rede main leisure and business destinations such as Rio de Janeiro, São
Site: www.brasiltravelnews.com.br mundial de hospedagem criadora do segmento “hostel” no Paulo, Minas Gerais, Bahia, Ceará and also in Portugal (Lisbon).
mundo. Uma marca com mais de 100 anos, com cerca de 3.700 Founded in 1943, by Othon Lynch Bezerra de Mello.
GTA (BRAZILIAN ASSIST) BRAZTOA estabelecimentos em 84 países. No Brasil temos mais de 70 hostels
Avenida Ipiranga, 318, Bloco B – 16° andar – conjunto 1202, São em todas as regiões do país.
Paulo, Brazil Site: www.hihostelbrasil.com.br HOTEL ACARAY F115
11 De Septiembre Y Luis Maria Argaña - Ciudad Del Este
GULLIVERS TRAVEL ASSOCIATES (GTA) & KUONI GROUP Tel: 595-61-504250 / 0800112323
HIDALGO TOURS G110 Email: comercial@hotelcasinoacaray.com.py
TRAVEL EXPERTS L63 calle La Paz Nr. 1137, esquina Matos, Potosí, Bolivia Contact: Evelin Bogarin
Avenida Angelica 2530 Conjunto 52 , São Paulo, SP, Brazil, 01228-200 Tel: 591 2 6229512 / 591 - 2 6225186 Site: www.hotelcasinoacaray.com.py
Email: info.sa@gta-travel.com Email: info@salardeuyuni.net
We are backed by the reputation and knowledge of our brands: Kuoni Contact: Pedro Pablo Michel
(Group/MICE) and GTA (FIT), which have been in worldwide travel for Tour Operator, specialized in the south west region of Bolivia (Salt HOTEL CABAÑA DEL LAGO E10
more than a 100 years. Among the world’s leading operators in B2B Flats - Coloured Lagoons - Cities of Potosí and Sucre) Klennner 195 - Puerto Varas , Puerto Varas , Los lagos , Chile,
ground services, we have one of the biggest travel networks serving Site: www.salardeuyuni.net 5550000
businesses that sell travel to tour operators, agencies and well-know Tel: 56652200100
OTAs. Site: www.hotelcabanadellago.cl/
HILTON H70
Miami Regional Office, 5201 Blue Lagoon Dr., Suite 600, Miami,
GUSTO TURIZM Q70 Florida, United States, 33126 HOTEL CAPITAL E10
Perpa Ticaret Merkezi 11/2022 Sisli-Istanbul, Istanbul, Turkey, Tel: 17868667208 / 17868667261 San Pablo 1457, Santiago, Santiago , Metropolitana, Chile, 8320000
Tel: 902125864647 / 902125864648 Email: Alfredo.Gonzalez2@hilton.com Tel: 569 56196877
Site: www.gustoturismo.com HILTON - LATIN AMERICA, MEXICO & CARIBBEAN. From business Site: www.capitalapart.cl
hotels in Mexico to charming resorts in pristine Caribbean islands
to Convention properties in bustling Latin American cities, HILTON HOTEL DE LA ESCALON F60
H offers a truly diverse portfolio. So enjoy calm crystal waters, spas,
scuba diving, rainforests on top of unique places to meet.
Calle Nueva 1, #3889 Colonia Escalon
Tel: 503 22237111
HADA TOURS E60 Email: ceciliamolina.imagine@gmail.com
Calle Tarata 294 - 4to Piso, Miraflores - Lima, Lima, Peru, 51 HILTON ARUBA CARIBBEAN RESORT & CASINO G60 Hotel
Tel: 5114443700 JE Irausquin Boulevard 81, Palm Beach, Aruba Site: www.hoteldelaescalon.com
Email: info@hadatours.com Tel: +297 586 1083
Contact: Denisse Hauyón Email: Diego.Garcia@hilton.com HOTEL EL PANAMA G65
Hada Tour Operator has many years of experience in the touristic Contact: Diego Garcia Eusebio A. Morales 111, Panamá, Panama
market, dedicated to design and operate many tourism products in Site: www.arubacaribbean.hilton.com Tel: 5072159182
Peru and other South American cities. Site: www.elpanama.com/
We are a highly qualified team in constant training adding our
vocation of service, which allow us to offer reliability, effiency and HOTEL GUARANI F115
quick answer to their quotes and reservation. We Oliva, esquina Independencia Nacional, Asunción, Paraguay
Site: www.hadatours.com Tel: 595-021- 452 099
Email: lpalacios@hotelguarani.com.py
Contact: Lidiana Palacios
Site: www.hotelguarani.com.py
HOTEL HANGAROA ECO VILLAGE & SPA E10 HOTEL SOLAR PORTO DE GALINHAS / HOTEL VIVÁ PORTO
Avenida Paulista, 1159 – 6º piso – Sala 607, São Paulo, Brasil, São
Paulo, Brazil,
DE GALINHAS E25
Rodovia PE-09 | Km 07 - Porto de Galinhas, Ipojuca/PE - Brasil.
I
Tel: 5511 32630112 Tel: 81 3552-0001 / 3552-0404 IBEROSTAR G20
Site: www.hangaroa.cl Email: vendas@vivaportodegalinhas.com.br Cuba
Contact: Maurício Escobar Contact: Edesa Delgado
HOTEL INTERCONTINENTAL BUENOS AIRES / O Hotel Solar Porto de Galinhas e Vivá Porto de Galinhas possuem
INTERCONTINENTAL MENDOZA F10 um elevado padrão de qualidade. O Solar Porto de Galinhas conta IBEROSTAR HOTELS & RESORTS D134
Moreno 809, Buenos Aires, Argentina, 1091 com 04 estrelas e 140 acomodações confortáveis e aconchegantes, Rodovia BA, 99, km 56, Praia do Forte, Praia do Forte, BA, Brazil,
Tel: 541143407292 ideal para as famílias com crianças e casais que procuram Tel: 55 21 25463150
Site: www.buenos-aires.intercontinental.com tranquilidade, sofisticação e lazer. O Vivá Porto de Galinhas também Email: reservas.bahia@iberostar.com.br
possui 4 estrelas, com 240 apartamentos e uma área total de 50 Contact: Orlando Giglio
HOTEL LAS MARGARITAS F115 mil m², sendo 25 mil m² em área verde. Seu planejamento foi todo With over 100 4 and 5-star hotels, IBEROSTAR Hotels & Resorts
15 DE AGOSTO ESQ. ESTELLA - Asunción construído a partir de uma sólida proposta de sustentabilidade offers a selection of fantastic destinations for wonderful trips and
Tel: 595-21448765 presentes em todos os ambientes e estrutura do hotel. get-aways, leisure travel and corporate events at major tourist
Email: ivostrerath@lasmargaritas.com.py Site: www.solarportodegalinhas.com.br/ www.vivaportodegalinhas. destinations in Spain, the Mediterranean and Caribbean.
Contact: Ivo Strerath com.br/
Site: www.lasmargaritas.com.py IGLTA - INTERNATIONAL GAY AND LESBIAN TRAVEL
HOTEL VILLAGE PORTO DE GALINHAS E25 ASSOCIATION P36
HOTEL LAS TORRES PATAGONIA E10 Granja São Judas Tadeus, s/n - Porto de Galinhas, Ipojuca / PE - 1201 NE 26th Street Suite 103 - Fort Lauderdale, FL 33305 - United
Estancia Cerro Paine s/n, Torres del Paine, Puerto Natales , Brasil. 55592-000 States
Magallanes , Brazil, 6170000 Tel: (81) 3552-4200 Tel: 55 11 96920 5454
Tel: 5511 949702918 Email: eduardo@villageportodegalinhas.com.br Email: clovis.casemiro@iglta.org
Site: www.lastorres.com Contact: Eduardo Tiburtius Contact: Clovis Casemiro
Somos um Hotel quatro estrelas localizado à beira-mar da A International Gay & Lesbian Travel Association é a principal
linda praia de Porto de Galinhas. Dispomos de 184 confortáveis Associação Mundial de viagens dedicada a conectar e educar os
HOTEL LUCES DE LA PALOMA H65 e bem equipadas acomodações e mais 7 exclusivos bangalôs.
La Aguada, 27002 La Paloma-Rocha viajantes LGBT e os negócios que os acolhem e apoiam ao longo do
Extenso parque aquático com hidromassagens e fontes, serviço caminho.
Tel: 59892567184 de praia, entretenimento diário para adultos e crianças, grande
Email: lucesdelapaloma@gmail.com IGLTA foi fundada em 1983 por agentes de viagens gays e lésbicas e
espaço infantil, discoteca, quadra poliesportiva, quadra de tênis agora opera em mais de 80 países em todos os seis continentes.
Contact: Maria Larsen em saibro, salão de jogos, três restaurantes, dois bares, redário,
Site: www.lucesdelapaloma.com Site: www.iglta.org
sala de massagem à beira-mar, sala de internet, quiosque com
churrasqueira e forno a lenha à beira da piscina.
HOTEL LUNA SALADA G110 Site: www.villageportodegalinhas.com.br/
IGUASSU FALLS / FOZ DO IGUAÇU E110
A 7 km de Colchani., Uyuni, Potosí Avenida das Cataratas, 2.330, Vila Yolanda, Foz do Iguaçu, PR, Brazil,
Tel: 591 2 2770885 85853-000
HOTEL VISTA LAS OLAS SURF F60 Tel: 55 45 21058111 | 21058114
Contact: Dario Lora Playa Las Flores 300 Meters West of El Cuco. San Miguel, El Salvador
Hotel de Sal (Uyuni) Email: iguassu@iguassu.com.br
Tel: 503-2610-6675 With an impressive assortment of attractions the Iguassu
Site: www.lunasaladahotel.com.bo Email: info@vistalasolas.com Falls involves three countries: Brazil, Argentina and Paraguay.
Hotel Represented by the Iguassu CVB and the Municipal Tourism Office
HOTEL MADERO BUENOS AIRES F10 Site: www.lasolassurfresort.com which provide information on infrastructure and products for the
Rosario Vera Peñaloza 360, Buenos Aires, Argentina, 1107 industry’s different segments: leisure, meetings, incentives, culture
Tel: 541157767601 / 541157767705 HOTELERA FRANCIS DRAKE E10 as well as special activities.
Email: jgalante@hotelmadero.com | ngalaes@hotelmadero.com Puerto Natales Site: iguassu.com.br/
Contact: Natalia Galanes Tel: 5661 2 411553
Located in the exclusive neighborhood of Puerto Madero. The hotel has Email: contact@hotalfrancisdrake.com
197 spacious rooms with private balcony, a restaurant with an acclaimed IMAGINADORA BRAZTOA
Contact: Loreto Vidal Alameda Jau, 1.742 Cj. 32, São Paulo, Brazil,
and creative menu, the White Bar with a spectacular terrace and 11 Hotelera
exclusive meeting rooms that accomodate 300 people. On the top floor Contact: Flavia Fernandes
Site: www.hostalfrancisdrake.com Email: informacoes@imaginadora.com.br
the Madero Spa with the most beautiful views of the city and the river.
Site: www.hotelmadero.com
HOTELES DECAMERON G65 INCA RAIL E60
Farallón, Rio Hato - Panamá Av. Augusto Perez Aranibar N° 1872. San Isidro. Lima, Lima, Peru,
HOTEL MARAMBAIA F115 Tel: 507 800-2111
Montevideo 312 - Ciudad del Este Tel: 5116135272
Site: www.decameron.com/es/otr-destinos/panama/farallon/royal- Email: luribe@incarail.com
Tel: 595-61-570984 decameron-golf-beach-resort-villas
Email: marambaia@marambaia.com.py Contact: Lorena Uribe
Contact: Carolina Toledo Your visit to Machu Picchu begins and ends with our train service,
Site: www.marambaia.com.py HOTELES HACIENDA DEL PERU E60 Inca Rail offers the best on-board service in a responsible company
Jr. Destua N°297. Cercado, Puno, Peru, that endeavours to run a clean operation with the minimum possible
Tel: 5112536385 impact on the environment.
HOTEL NOBILE F115 Contact: Paul Palacios Travel with máximum comfort and space on board.
Av. Quito, km. 7, Acaray, 7.000 Ciudad del Este, Paraguay We are a family hotel chain with operations in 2 of the most important Site: www.incarail.com
Tel: 595-061- 578 578 tourism destinies of Peru. One of our locations is Puno where it is
Email: comercial.gnc@nobilehoteis.com.br Titicaca Lake (the highest navigable lake in the world) and the other
Contact: Liz Garcete INDONÉSIA N90
one is in the Sacred Valley in Cuzco.
Site: www.nobilehoteis.com.br Site: www.hhp.com.pe
INGENICO EPAYMENTS K120
HOTEL RAPANUI E10 Suipacha 1111 Piso 28 - Ciudad de Buenos Aires - Argentina
HOTELES PRINCIPADO E10 Tel: 54 11 5252 0963
Avareipua s/n Isla de Pascua, Isla de Pascua Ramón Carnicer 21, Providencia, Santiago, Metropolitana, Chile,
Tel: 56322703141 Email: dario.schapiro@ingenico.com
8320000 Contact: Dario Schapiro - Marketing Manager
Email: info@hotelrapanui.com Tel: 56222227022
Contact: Katty Ventura Benito A Ingenico ePayments é a divisão de comércio on-line e móvel
Email: ivanmarambio@hotelesprincipado.com do Ingenico Group. Conectamos comerciantes e consumidores,
Hotel Rapanui Contact: Iván Marambio Constanzo possibilitando que empresas em todos os cantos do mundo possam
Es una cadena hotelera que cuenta con 3 hoteles y 1 apart hotel, en ir além das fronteiras atuais, criando o futuro do comércio global.
HOTEL SANTA CRUZ E10 la ciudad de Santiago, son un total de 196 habitaciones. Site: www.ingenico.com/epayments
Valle de Colchagua Se encuentran ubicado en el corazón de Santiago a pasos del metro
Tel: 56722209600 estación Baquedano, frente a los Parques Forestales y Bustamante,
Email: hvisillac@almacruz.cl cercano a los barrios gastronómicos de Bellavista , Lastarria e Italia.
INTERMAC BRAZTOA
Hotel Avenida São Luiz ,112 - 7o And, São Paulo, 01046-010
Site: www.hotelesprincipado.com
Site: www.almacruz.cl Tel: 11 3258-3610
Email: julianapaula@macassistencia.com.br
HOVER TOURS G65 Contact: Juliana Paula
HOTEL SHERATON F115 Edificio Miyaki, Calle 59 Este, Panamá Site: www.intermacassist.com
Av. Aviadores Del Chaco 2.066 - Asunción Tel: 5073988036
Tel: 595-21-6177001 Site: www.hovertours.com/
Email: karen.ortiz@starwoodhotels.com INSTITUTO NACIONAL DE PROMOCIÓN TURÍSTICA –
Contact: Karen Ortiz HQ PLUS GMBH I126 ARGENTINA F10
Site: www.sheraton-asuncion.com.py Paraguay 866 4º Piso, Buenos Aires, Argentina, C1057AAL
Claire-Waldoff-Stra»e 1, Berlin, Berlin, Germany, 10117
Tel: 541148501400 | 541148501403
Tel: 493028042750
Email: npisoni@argentina.travel
Contact: Philipp Stelzer
Contact: Natalia Pisoni
The National Institute of Tourism has the responsibility to promote
Argentina around the world as a tourist destination. From its creation
in 2005, Inprotur has developed marketing tasks worldwide in order
to position the country as a leader in Latin America and continue the
consolidation of Argentina’s tourism sector.
INTEREP BRAZTOA
Rua Leopoldo Couto de Magalhães Jr, 758 – 2º andar, São Paulo,
K LEPTISTOUR
Via Santi Martiri Selva Candida 24 , Roma, Lazio, Italy, 00166
Tel: 3939063071461
N30
LOCALIZA RENT A CAR J70 MARRIOTT INTERNATIONAL H150 MEDIEVAL TIMES DINNER & TOURNAMENT H50
Av. Bernardo Monteiro, 1.563 -Bairro Funcionários - Belo Horizonte / MG Al. Santos, 2233 - Piso E1 , São Paulo, South America , Brazil, 4510 W Vine Street, Kissimmee, Florida, United States, 34746
Tel: 0800 979 2000 01419-002 Tel: 14073962900 / 14073962167
Email: falefacil@localiza.com Tel: 55 11 3069-3008 | 3069-3325 Email: Edith.Ferguson@Medievaltimes.com
Contact: Rafael Melo Email: Bruna.duarte@marriott.com Contact: Edith Rocio Ferguson
A Localiza é a maior rede de aluguel de carros da América Latina: Contact: Bruna Duarte Medieval Times is set within an 11th Century European-style castle where
são 561 agências em 7 países e a frota mais completa e diversificada Marriott International, Inc. is the world’s largest hotel company you witness an amazing two hour show with live jousting tournament &
do mercado. Além do melhor atendimento e benefícios exclusivos do based in Bethesda, Maryland, USA, featuring 30 hotel brands with classic sword fights. Marvel at awe-inspiring horsemanship & falconry.
programa Localiza Fidelidade, a empresa se destaca pelas inovações nearly 6,000 properties in 120 countries and territories. Marriott also With so much excitement, you’ll build up an appetite. You will be served a
tecnológicas que garantem mais agilidade e comodidade e aos seus operates and franchises hotels and licenses vacation ownership delicious four-course meal. Experience the excitement!
clientes e parceiros. resorts. For more information, please visit our website at www. Site: www.medievaltimes.com/
Site: www.localiza.com marriott.com.
Site: www.marriott.com MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL K65
LOUISIANA OFFICE OF TOURISM J20 Avenida das Nações Unidas, 12551 , São Paulo , Brazil,
1051 N 3rd St Rm 341, Baton Rouge, United States, 70802 MARTIN TRAVEL F115 Tel: 55 11 30438453
Tel: 12252199858 Peru 436 casi España Email: talita.maran@melia.com.br
From outdoor adventures and culinary experiences to cultured cities Tel: 595 21 211747 is one of the largest hotel companies in the world and the largest hotel
and picturesque towns, there’s never a shortage of things to do in Email: rodrigo@martintravel.com.py chain in Spain in both resort and city hotels. The company currently
Louisiana. Contact: Rodrigo Martin operates more than 350 hotels in 35 countries and 4 continents under
Site: www.louisianatravel.com its brands: Meliá, Gran Meliá, ME by Meliá, Paradisus, Innside by
MARTIN TRAVEL - BRAZIL INCOMING TOUR OPERATOR E110 Meliá, TRYP by Wyndham, Sol Hotels and Club Meliá.
LUSANOVA BRAZTOA Travessa Goiás, 200, Foz do Iguaçu, Paraná , 85852-210
Av. São Luiz, 112 - 14o andar - Centro, São paulo, Brazil, Tel: 45 3523-4959 MEMPHIS CONVENTION AND VISITORS BUREAU J20
Email: fernando@martintravel.com.br 47 Union Ave, Memphis, TN, United States, 38103-2427
Contact: Fernando Martin Tel: 1+19015435300
M We are a tour operator based at Iguassu Falls. We operate programs
designed with care, sensibility in all Brazil also in Misiones Province
Memphis has the energy and excitement of a big city, full of fun and
unique things to do,see,taste and experience. Its rich heritage will
MACHINE GUNS VEGAS I30 (Jesuit ruins), Iberá Marshlands (Argentina) and Paraguay. We offer move your soul like few places can. It’s where many musical genres
3501 Aldebaran Avenue, Las Vegas, United States, tailor made programs for special interest tours catering to nature converge to create a one-of-a-kind Memphis sound; where high
Tel: 1702-778-0067 lovers, culture, mystic, birdwatchers, deluxe segment and incentives. culture meets outdoor adventure; and where family fun meets urban
Email: esther@mgvegas.com Site: www.martintravel.com.br energy.
Contact: Esther Cases-Truzman Site: www.memphistravel.com/
Machine Guns Vegas is a unique evolution in Las Vegas MARULHOS SUÍTES RESORT E25
entertainment where we have combined a sophisticated club Gleba 6-B, s/n - Muro Alto, Ipojuca/PE -Brasil. MERCADO & EVENTOS M10
atmosphere with the heart pounding adrenaline rush of high-power Tel: 81 9977-0772 Rua do Riachuelo, 114 - Centro - Rio de Janeiro/RJ - CEP: 2223-014,
machine guns for the ultimate Las Vegas experience. Machine Guns Email: carmenloyo@marulhosresort.com.br Brasil
Vegas was voted Best Shooting Range 2015 by The Best of Las Vegas Contact: Carmen Loyo Tel: +55 21 3233-6316
and Tripadvisor Certificate of Excellence. O complexo está localizado em frente a bela praia de Muro Alto, na Email: rosamasgrau@mercadoeeventos.com.br
Site: www.machinegunsvegas.com localização mais privilegiada de Porto de Galinhas. O Resort possui Contact: Rosa Masgrau
5 estrelas, tem uma área de mais de 40 mil m². com uma excelente Lançado em 2003, Mercado & Eventos é o principal veiculo de midia
MACY’S, INC. I30 estrutura de lazer composta de cinco piscinas, e atendimento de alto especializada do país! Periodicidade: quinzenal/ 17.120 cópias/
3200 Las Vegas Blvd, Las Vegas, United States, padrão para proporcionar a sua família experiências fantásticas, com Distribuição: gratuita/ Publico: B2B.
Tel: 117142657816 muito conforto, segurança e diversas atrações. Presente,nos principais eventos e feiras de turismo, no Brasil e no
Site: www.marulhosresort.com.br/ exterior, realiza a cobertura das mesmas em tempo real através do
MADERO TANGO F10 portal www.mercadoeeventos.com.br e no impresso.
Alicia Moreau de Justo 2060, Buenos Aires, Argentina, 1107 MATO GROSSO SECRETARIA DE ESTADO DE DESENVOLVIMENTO
Tel: 541152393009 / 541152393009 ECONÔMICO DE MATO GROSSO BRAZIL AREA MERIDIAN TOURS Q70
We are a Tango house located in Puerto Madero, Buenos Aires Rua Voluntários da Pátria, nº 118, Centro Norte, Cuiabáo, Mato Merkez Mah. Ayazma Cad. Papirus Plaza Kat 9, Kagithane, Istanbul,
Argentina. We offer and exclusive dinner and tango show for our Grosso, 78005-180 Turkey,
guests. Tel: 55 6536139340 Tel: 90212 217 80 25 / 90212 21780 23
With 12 years of experience we have positioned ourselves as one of Email: danielafernandes@sedec.mt.gov.br Email: meridian@meridian.com.tr
the most important Tanguerias in Buenos Aires, our exclusive river Few places in the world have such richness in natural beauty as Meridian Tours was founded in 1993 with its headquarters in Istanbul,
view and location are just an example of what we can offer for our Mato Grosso. It shelters 3 biomes: Amazon (rain forest), Pantanal Turkey. Over the years our company has grown to the point where it
visitors. (wetlands) and Cerrado (savanna). All these, along with the beauty positioned itself as a leading player in the tourism market, innovating
Site: www.maderotango.com of the valley of the Araguaia river, have been attracting millions the quality of their products and earning trust from all its customers
of tourists from all the corners of the planet, seaching for new and partners.
MADISON SQUARE GARDEN COMPANY J10 experinces in our riv Site: www.meridian.com.tr
2 Pennsyvania Plaza, 14th Floor, New York, United States, 10121 Site: www.sedec.mt.gov.br
Tel: 1212-631-4354 MGM RESORTS INTERNATIONAL I30
Site: www.thegarden.com MATO GROSSO DO SUL FUNDAÇÃO DE TURISMO DE MATO 3950 Las Vegas Blvd South, Las Vegas, Nevada, United States, 89178
GROSSO DO SUL BRAZIL AREA Tel: 1+17023222435
MAJESTIC RESORTS G10 Avenida Afonso Pena, 7000, Portal Guarani, Parque das Nações Email: ndibello@mgmresorts.com
Boulevard Turístico del Este, Playa Bavaro - Bávaro - La Altagracia - Indígenas, Campo Grande, Mato Grosso do Sul, 79031.010 Contact: Nao DiBello
Dominican Republic Tel: 67 33187600 A world of entertainment that thrills and enchants. MGM Resorts
Tel: 18092219898 Email: eventospd@fundtur.ms.gov.br International® presents an array of distinct Las Vegas experiences
Email: irodriguez@majestic-resorts.com Promover o turismo de Mato Grosso do Sul como atividade that simply take your breath away. Bellagio. ARIA. Vdara. MGM Grand.
Contact: Ismenia Rodríguez econômica, ambiental, preservando e valorizando um dos mais The Signature. Mandalay Bay. Delano Las Vegas. The Mirage. Monte
Majestic Colonial Punta Cana, Hotel Majestic Elegance Punta Cana, exuberantes ecossistemas do planeta por sua imensa diversidade, Carlo. New York-New York. Luxor. Excalibur. Circus Circus.
Hotel Majestic Mirage Punta Cana com características privilegiadas, destinos turísticos únicos e
Site: majestic-resorts.com inesquecíveis. MINAS GERAIS SECRETARIA DE ESTADO DE TURISMO DE
Site: www.turismo.ms.gov.br MINAS GERAIS BRAZIL AREA
MAMILLA HOTEL & DAVID CITADEL HOTEL Q60 Rodovia Papa João Paulo II, 4.001 – Prédio Gerais,11º Andar, Bairro
11 King Solomon St MAVERICK HELICOPTERS & AIRLINES I30 Serra Verde, Belo Horizonte, Minas Gerais
Tel: 972.2.5482208 / 972.2.5482220 6075 Las Vegas Blvd S, Las Vegas, NV, United States, 89119-3204 Tel: 55 31 39159597
Email: GHeller@MamillaHotel.com Tel: 1+17022610007 Email: thalita.brito@turismo.mg.gov.br
Contact: Galit Heller-Halfon Maverick Aviation Group has been in business for over 20 years, Contact: Thalita Brito
Accommodation during that time has grown from 2 aircraft to 47, operating the Minas Gerais is a unique State. It combines culture, history, traditions
Site: www.mamillahotel.com largest fleet of ECO-Star helicopters in the world. Maverick has the and an exuberant natural environment.
top safety record in tourism-based aviation company in the world. Minas gathers the most important architectural and artistic heritage
MAPFRE ASSISTÊNCIA BRAZTOA The tours we offer of the Grand Canyon and Las Vegas are the best of the Brazilian colonial period.
Alameda Mamoré, 989 / 6o andar - Alphaville, Barueri, Brazil, you can experience. Minas is more. Impossible to describe in a few words the diversity of
No Brasil desde 1992, a MAPFRE é parte do grupo espanhol que Site: www.maverickhelicopter.com the State. Its cuisine, people, culture and typical hospitality.
forma uma das maiores empresas de prestação de serviços nos Site: www.minasgerais.com.br/em
mercados segurador, financeiro, de saúde e pesquisa do mundo. MAYAN ESCAPES F60
Sólida e inovadora, está presente em 51 países e nos cinco 17 avenida norte 33, ciudad Merliot MINISTERIO DE TURISMO DE URUGUAY H65
continentes. Tel: 503 25256464 Direccion de Difusion, Rambla 25 de Agosto y Yacaré s/n, Edificio
Site: www.mapfre.com.br Email: gbarrientos@mayanescapes.com Depósito Santos, Montevideo, 11000
Tour Operador Tel: 59821885206
MARANHÃO B90 Site: www.mayanescapes.com Email: volppe@mintur.gub.uy
Contact: Mariella Volppe
Ministry of Tourism of Uruguay is the official tourism organization
MARANHÃO SECRETARIA DE ESTADO DO TURISMO DO that promotes all the different touristic places in Uruguay. 2016: Best
MARANHÃO BRAZIL AREA in Travel in Lonely Planet Guide and National Geographic Travel.
R. da Palma, 53 - Centro, São Luís, Maranhão Site: www.uruguaynatural.com
MINISTRY OF CULTURE AND TOURISM - TURKEY Q70 NANNAI RESORT & SPA E25 NICARAGUA’S BEST GUIDES F80
Ismet Inönü Bulvari No: 5, 06100 Emek, Ankara, Turkey, Rodovia PE 09 KM 3, Acesso a Muro Alto, Ipojuca/PE - Brasil. Esquina sureste del Parque Central , Granada , Nicaragua,
Tel: 9034915597114 / 9034915476287 Tel: 81 3552-0120 / 99615 6462 Tel: 50588855601 | (505) 2552 2827
Email: info@turismodeturquia.com Email: rodrigo.lins@nannai.com.br Email: gcamille@nicaraguasbestguides.com
Turkey: the cradle of cultures and civilizations connecting Europe and Contact: Rodrigo Lins We are leading Tour Operator in Nicaragua and Central America
Asia and capital of civilizations that have reined the lands of Anatolia O Nannai Resort & Spa possui arquitetura tropical inspirada na which offers full service accommodations, transfers, tours, as well
for centuries. acolhedora e exuberante paisagem da praia de Muro Alto, litoral sul as organizes conferences and incentive travel (DMC). We are known
de Pernambuco. for delivering professional and personalized attention to our clients
MINOR HOTEL GROUP M90 O resort possuí 5 estrelas, oferece ambientes confortáveis, aliados 24 hours.
17th Floor Berli Jucker House, 99 Soi Rubia, Sukhumvit 42 Rd à tranquilidade e privacidade, tendo como filosofia um atendimento Site: www.nicaraguasbestguides.com
Bangkok 10110 Thailand, Rubia, Sukhumvit 42 Rd Bangkok , 10110 personalizado que transmite carinho e dedicação aos seus hóspedes.
Thailand, Bangkok, Thailand, 10110 Bangalôs e Suítes com piscinas privativas, apartamentos amplos, NOBU EDEN ROC MIAMI BEACH I10
Tel: 662365 7548 / 662365 7797 jardins e lounges com vista mar completam a atmosfera 4525 Collins Ave, Miami Beach, FL, United States, 33140-3226
Email: ccampos@minor.com romântica e paradisíaca em um ambiente ideal para casais. Tel: 1+118094697469 / 1+118094697470
Contact: Ms. Clara Campos Site: www.nannai.com.br/2013/ Site: www.nobuedenroc.com
Minor Hotels is a global hotel owner, operator and investor with a
collection of 155 properties under the Anantara, AVANI, Elewana, NAPLES, MARCO ISLAND, EVERGLADES CVB I10 NOROESTE PAULISTA D60
Oaks, PER AQUUM and Tivoli brands. 2660 North Horseshoe Drive, #105, Naples, Florida, United States, Tel: 11 3709-1671
Site: www.minornet.com 34119
Tel: 1239-252-5379 NORTH AMERICA DESTINATIONS H10
MIRACLE MILE SHOPS I30 Contact: Claudia Cianfero 6735 Conroy Road , Suite 333, Orlando, Florida, United States, 32835
3663 Las Vegas Boulevard, Suite 900, Las Vegas, Nevada, United Naples, Marco Island and the Everglades is known as Florida’s Tel: 14072593330
States, 89109 Paradise Coast. Discover award winning beaches, dining for every Site: www.northamericadestinations.com
Tel: 17028660703 / 17028660717 taste, shopping for every budget and spectacular sunsets over
Email: walbert@mms-lv.com the Gulf of Mexico. Discover Your Paradise in Southwest Florida’s
premier destination. NORWEGIAN CRUISE LINE (NCL) BRAZTOA
Contact: Wendy Albert Rua Peixoto Gomide, 996, SL 1010, São Paulo, Brazil,
Miracle Mile Shops at Planet Hollywood Resort & Casino features Site: www.paradisecoast.com
more than a mile of 200 shops, tempting restaurants and live
entertainment venues at the heart of the famed Las Vegas Strip. The NASHVILLE CONVENTION AND VISITORS CORPORATION J20 NOVOTEL CUSCO / LIMA G40
center is home to Victoria’s Secret, MAC Cosmetics, H&M, French 150 4th Ave N Ste G-250, Nashville, TN, United States, 37219 Av. Nações Unidas 7.815
Connection, Sephora, Desigual, BCBGMAXAZRIA, True Religion Tel: 16152594790 / 16152431555
Brand Jeans and more. Email: laurel@visitmusiccity.com NOVOTEL SP CENTER NORTE G40
Site: www.miraclemileshopslv.com Contact: Laurel Bennett Av. Nações Unidas 7.815
There’s only one Music City. And today, Nashville continues its
MMTGAPNET BRAZTOA emergence as a cultural, artistic and entertainment-rich destination. NTV NUOVO TRASPORTO VIAGGIATORI SPA N30
Avenida Francisco Matarazzo, 1.350, 2º andar, são paulo, Brazil, Whether it’s listening to live music, soaking in the art scene, Viale del Policlinico 149 b - Rome - Italy
exploring history or just relaxing, we know you’ll find many ways to Tel: 39 06422991
MOONRIVER TOURS R55 enjoy Music City and learn for yourself why music calls us home. Site: www.ntvspa.it
20, El Methaf El Zeraee, Agouzza Cairo Site: www.visitmusiccity.com/
Tel: 20.237.602.733 / 20.237.608.630 NYC & COMPANY J10
Email: mnrvr@moonrivertours.com NAZARENE TOURS Q60 810 Seventh Avenue, 3rd Floor, New York, NY, United States, 10019-
Contact: Ali Ghoneim Paul VI ST. 0000
Site: www.moonrivertours-eg.com Tel: 972-46560077 / 972-46565198 Tel: 1212-484-5465
Email: raneen@nazarene-tours.com Email: smckenna@nycgo.com
MOVIDA LOCAÇÕES I60 Contact: Raneen Contact: Luisa Mendoza-Chavez
Rua Otávio Tarquínio de Sousa, 23 - Campo Belo, São Paulo - SP, Tour Operator NYC & Company is the official destination marketing organization
04613-000 Site: www.nazarene-tours.com for the five boroughs of New York City. Our mission is to maximize
Tel: 55 11 35281115 travel and tourism opportunities throughout the City, build economic
Email: wesleyvieira@movida.com.br NEW AGE BRAZTOA prosperity and spread the dynamic image of New York City around
Contact: Wesley Avenida Angélica, 2318, São Paulo, SP, 01228-904 the world.
Aluguel de carros Tel: 11 3138-4888 Site: www.nycgo.com
Site: www.movida.com.br Email: cristina@newage.tur.br
O
Contact: Cristina Krenke
MSC CRUZEIROS BRAZTOA Site: www.newage.tur.br
Avenida Ibirapuera, 2.332 – 6º andar - Cj. 61/62 - Torre 2 - Moema,
São Paulo, Brazil, NEW ORLEANS CONVENTION AND VISITORS BUREAU J20 OASIS HOTELS & RESORTS / VIAJES CARIBE MAYA G130
2020 St. Charles Avenue, New Orleans, Louisiana, United States, 70130 Boulevard Kukulkan, Km 6.5 Mz 40 Lote 29, Edificio Oasis, Zona
Tel: 15045665096 / 15045665002 Hotelera, Benito Juarez - Cancun - Quintana Roo - 77500 - Mexico
MUNICIPALIDAD DE VIÑA DEL MAR E10 Tel: 52 9988489999
Arlegui 777, Viña del Mar, Viña del Mar, Chile, Email: mmanzella@neworleanscvb.com
Contact: Maria Manzella Email: vinicius@caribemaya.com.mx
Contact: Soledad Vera OASIS HOTELS & RESORTS are the premier All Inclusive resorts
New Orleans boasts awarding-winning, one-of-a-kind museums;
everything from experimental to big Broadway show theater; art in Cancun and Riviera Maya, Mexico. Come to a universe of fun,
OFICINA DE TURISMO MAGDALENA H85 PANAMA HOTEL COLLECTION G65 PARÁ BRAZIL AREA
Cr 1 No. 16-15, Santa Marta Calle Eusebio A Morales - Panamá Av. Gentil Bitencourt, n 43, Batista Campos, Belém, Pará, 66015-140
Tel: (+57) 315-721-6562 Tel: 507 67374378 Tel: 91 31105000
Email: turismo@magdalena.gov.co Site: panamahotelcollection.com/ Email: gabinete@setur.pa.gov.br
Contact: Fidel Vargas Contact: Fabíola Ramos
Santa Marta is one of Colombia´s most valued the tourist PANAMA TOURISM AUTHORITY G65 Pará is the main entrance to one of the most desired tourist
destinations, and everyday it becomes more recognized by foreign Balboa Avenue & Aquilino de la Guardia Street,Bicsa Building destinations in the world, the Amazon. Holder of about 50% of all
visitors. It is the capital of the Department of Magdalena, and it was Financial Center, 28th floor,Ciudad de Panama, Panama, P.O. Box the natural attractions of Pan-Amazonia, the state is considered the
founded in July, 1525 by Rodrigo de Bastidas. The city has the honor Tel: 5075267000 / 5072264002 Amazon Masterpiece. Filled with rich cultural manifestations, exotic
of being the first city founded in Colombia, and the second in South Email: nmarciacq@atp.gob.pa cuisine and natural beauties.
America. Santa Marta is located on the shores of the Caribbean Contact: Nicole Marciacq Site: www.paraturismo.pa.gov.br
Sea in a beautiful bay, it´s a short distance from the renowned Panama Tourism Authority (ATP) is the government organization that
Sierra Nevada de Santa Marta, and this makes it a central place encompasses, encourages, promotes and regulates all tourist related PARAÍBA BRAZIL AREA
to visit the region and explore its surroundings. In Santa Marta, we activities in the Republic of Panama. We are proud of our outstanding Av Almirante Tamandare, 100, Tambau, João Pessoa, Paraíba,
find impressive mountains next to peaceful beaches, so we can relationship with Panama’s national tourism private sector. 58039-010
make different kinds of tours with different focuses: ecological, Tel: 55 83 3214-8106
adventurous, archaeological or of simple leisure. PANAMERICAN TRAVEL G65 Independently of your state your mind, the State is Paraíba. From the
Calle Eusebio A Morales, Ciudad de Panama, Panama cosstline of beautiful beaches to the interio’s mysteries, Paraíba has
OLYMPUS TOURS G10 Email: administracion@panamericantravelling.com adventures and fun. Challenging views, pre-historic registers, rustic
Ave. Barceló Plaza Paseo Colonial apto 01 - Bávaro - La Altagracia - Agencia de viajes altamente capacitada con sede en Panamá que art and architectonics relics. Paraíba also has faith tracks by the
Dominican Republic ofrece viajes a cualquier parte del mundo inclusive dentro de ways of interior and popular parties. Paraiba is your next destiny!
Tel: 1 809 831 6003 Panamá desde 1976. Sean viajes de placer, negocios o grupos, Site: www.destinoparaiba.pb.gov.br
Email: msalazar@olympus-tours.com estamos dedicados a proveerle con los mejores servicios de viajes
Contact: Miguel Ángel Salazar personalizados que se adapten a sus deseos, necesidades y PARANÁ SECRETARIA DO ESPORTE E DO TURISMO DO
Olympus Tours is a transportation company, a travel agency, with presupuesto. PARANÁ BRAZIL AREA
six offices locations in Mexico (Cancun, Riviera Maya, Cozumel, Site: www.panamericantravelling.com Alameda Dr. Muricy, 950 - Centro, Curitiba
Los Cabos, Puerto Vallarta and Mexico City) and has expanded
internationally to the Dominican Republic (with offices in Punta Cana, PANAMERICANA DE VIAJES S.A. H85
Santo Domingo and Puerto Plata) and Panama. PARQUE DAS AVES E110
Cra 11 A # 93 A - 80, Bogotá Avenida das Cataratas, Km 17,1, Foz do Iguaçu
Site: olympus-tours.com Tel: (+57) (1) 650-0400 Tel: 55 45 3529-8282
Email: natalia.velez@panamericanaviajes.com Email: comercial@parquedasaves.com.br
OMNIBEES - HOTEL DISTRIBUTION AND MARKETING H60 Contact: Natalia Velez Contact: Karin Wolf
Av. Ipiranga, 104, 19o andar 19 Sl 191/194, Republica, São Paulo, São A company that has been designing and creating travel experiences Second turistic atraction more visited in Iguassu Falls . We have two
Paulo,Brazil, 01046010 along the Colombian territory since 1982 We are a company with new experiences tours to offer your clientes. One is a Backstage
Tel: 55 11 45040000 quality certifications by ISO 9001 & IQNet and the other is a Forest experience at night a especial evening with
Email: brasil@omnibees.com We are a team of bilingual professionals that know Colombia, that Guaranis.The tour at the bird Park is an walk inside an Atlantic Forest
Omnibees is a CRS (Central Reservations System) for hotels. Our are creative and are happy to be able to show our country to the observing birds, buterflyies and reptiles.The tour usually in two hours.
solution was developed from the belief that it is possible to simplify world. WHAT WE OFFER? A team of creative advisor who provide Site: www.parquedasaves.com.br
the hotel distribution and, at the same time, make it professional and fast and accurate answers. Excellent relation with our providers what
highly profitable. guarantees a right cost-benefit relation. Online Website for hotel,
With over 20 years of experience, Omnibees today has more than PASSION BRAZIL B110
tours and activities reservations shortening response time and time Av. Nossa Senhora de Copacabana, 928 / 701, Copacabana, Rio de
3,000 customers in Brazil and Latin America! difference. All our passangers are covered with our insurance policy.
Site: www.omnibees.com Janeiro, 22060-001
We will keep you informed on what is happening in Colombia. Offices Tel: 55 21 32083858
in the main cities of the country: Bogotá, Medellín, Cartagena, Santa Email: info@passionbrazil.com
ONE&ONLY OCEAN CLUB H40 Marta and San Andrés, Our own transportation wherever we have Contact: Mariana Rosa
One Casino Drive,Paradise Island, Bahamas, offices (with the exception of Medellin) Passion Brazil is a complete DMC, specialized in tailor made holidays
Contact: Marcia Chiota throughout Brazil, exclusive experiences, special interest itineraries,
New and returning guests will rediscover a resort that is better than PANGEA TRAVEL - ORIENTAL DREAM INT. TRAVEL leisure groups, incentive travel, events, concierge and any services to
ever with a number of exciting new elements including refurbished SERVICE L71 be designed for our clients.
guestrooms and suites; a new Martini Bar; as well as a larger, Room 1601 Aviation Building West Da Wang Road Beijing,Chaoyang Site: www.passionbrazil.com
redesigned Dune by Chef Jean-Georges Vongerichten and Dune Bar. District,Beijing, China, 100025
Tel: 86+8610 65527285 | 86+8610 89508260 PATAGONIA LAGOS Y VOLCANES E10
OTIUM INTERNATIONAL G10 Email: olivier@pangeatravel.net Av. Décima Región #480, Edificio Intendencia 2 piso, Puerto
Plaza Brisas de Bávaro, Local 108 - Bávaro - La Altagracia - 23000 - Contact: Olivier Sieuw Montt,Puerto Montt, Los lagos ,Chile, 5480000
Dominican Republic China stands for culture, nature, minorities, cuisine, adventure, beach, Tel: 56652254580
Tel: 1 8095521003 mountains, deserts and much more. With our quality, creativity and Site: www.chile.travel/sur-lagos-volcanes
Email: info@otiumtour.com originality we set the references for high level holidays in China.
Contact: Ivis Gutiérrez Incentives, luxury and à la carte individual, or group tours, we always
Otium International es una empresa proveedora de soluciones PATAGONIA Y ANTÁRTICA CHILENA E10
surpass your expectations. We fulfill your dreams, in China. lautaro navarro 999 ,Punta Arenas, Magallanes y Antartica Chilena,
integrales B2B, especializada en el manejo de pasajeros y destinos Site: www.pangeatravel.net
turísticos, líder para Latinoamérica como receptivo dentro de Rep. Chile, 6212343
Dominicana y México. Tel: 56612241330 | 56612241330
PANROTAS I75 Email: infomagallanes@sernatur.cl
Site: otiumtour.com Av. Jabaquara, 1.761 - Saúde - São Paulo/SP - CEP: 04045-901, Brasil At the end of the world, in a fragmented territory by fiords, glaciers,
Tel: +55 11 2764-4800 mountains and islands, the biggest oceans of the planet, find each
P Email: heloisa@panrotas.com.br
Contact: Heloisa Prass
PANROTAS é líder na produção de informações para profissional de
other in a mythic landscape discover on 1520; the Strait of Magellan.
Come to visit Patagonia, the gateway to antarctica.
Site: www.chile.travel/patagonia-y-antartica
PALESTINE MINISTRY OF TOURISM & ANTIQUITIES O30 turismo, oferece conhecimento e conteúdo especializado em seu
Manger Street ,P.O. Box:534,Bethlehem, Bethlehem,Palestinian portal eletrônico, publicações impressas, TV online e ferramentas
Territories, 00970 PEGASUS TRANSPORTATION H10
tecnológicas. É referência dentro e fora do mercado de turismo. Atua 10747 Rocket Blvd ,Orlando, Florida ,United States, 32824
Tel: 9702-2741581 / 9702-2743753 na realização de eventos, treinamentos, marketing e promoção para
Email: majedishaq@travelpalestine.ps Tel: 14078128812 | 14078128813
empresas nacionais e internacionais. Email: marketing@pegasusbus.com
Palestine The Holy Land Site: www.panrotas.com.br
Visitors to Palestine will encounter myriad religious, historical, Contact: Claudia Menezes
and natural sites distributed along its famous cities: Jerusalem, Pegasus is your one-stop shop for everything involving group travel,
PAPAYA SURF F60 and with our dedicated team of professionals we can enhance your
Bethlehem, Jericho, Ramallah, Hebron, Nablus and Gaza. They Carretera El Litoral km42, Tamanique, La Libertad
will enjoy Palestine’s sumptuous cuisine and feel the warmth and experience to the highest level. We specialize in transportation,
Tel: 503 23896027 hotels, attractions, and so much more!c With offices in Orlando,
hospitality of the Palestinian people, who will share with them their Email: jedasurf@gmail.com
hopes and aspirations. Miami and Fort Lauderdale, we are your Florida Travel Destination
Hotel Provider.
Site: www.travelpalestine.ps Site: www.papayalodge.com Site: www.pegasusbus.com
PANAMA CROWN TOURS G65 PAPILLON HELICOPTERS & GRAND CANYON SCENIC
Av. Jose de Fabrega y C ll. 1ª casa 2, local B. Bella Vista, El Cangrejo
- Panamá AIRLINES I30
Tel: 507 2644 552 3900 Paradise Road Suite 233,Las Vegas, Nevada,United States,
Contact: Salvador Perez 89169
DMC in Panama offering Fit, Groups and schedule tours in our country. Tel: 17027366322
Large group companies have been preparing their trips, conferences Email: sherwin.mercado@flyGCSA.com
and congresses in our country with special venues for their stay in Contact: Sherwin Mercado
Panama. Since 1965 Papillon has been the world’s largest sightseeing company
Special ideas and our own offices in Brazil with payments for Fit flying over a half million passengers annually. With over 40 unique tours
passengers will help to organize your stay in Panama. that feature spectacular sights of the Las Vegas, Hoover Dam, Grand
Enjoy Panama!! Canyon (West, South & North) and Page/Lake Powell. Papillon offers 12
Site: panamacrown.com language narrations on a fleet of 54 helicopters and 20 airplanes.
Site: www.flyGCSA.com
PERNAMBUCO TOURISM BOARD BRAZIL AREA PORTO BAY RIO INTERNACIONAL HOTEL B110 PTA OPERADORA E60
Av. Professor Andrade Bezerra, S/N, Salgadinho, Olinda, Av. Atlântica, 1.500 - Copacabana, Rio de Janeiro, 22021-000 Urb. Mariscal Gamarra 13 - D, Cusco - Cusco,Cusco, Peru,
Pernambuco Tel: 55 21 2546-8035 Tel: 5184221390
Tel: 55 81 91828120 PortoBay Hotels & Resorts is the Portuguese hotel group that has Email: info@perutravelspecials.com
Email: amandasouza@empetur.pe.gov.br received the most awards internationally, with its head-office in Contact: Elson Ervin Espinoza Estrada
Pernambuco Tourism Board – Empetur is a joint venture company Madeira, Portugal. PTA is an emissive and receptive tour operator in Peru, provides
with the aim of promoting the tourism of The State of Pernambuco, At present, Porto Bay Hotels & Resorts is responsible for the services like all travel services, half day excursions, luxury tourism,
located in the Northeast Region of Brazil. The state presents a great management of 12 hotels: 9 in Portugal and 3 in Brazil (Rio de Janeiro, specialized travel, incentives and business travel, conventions,
variety of destinations, such as Recife and Olinda, Porto de Galinhas Búzios and São Paulo), providing a total of around 3,015 beds in th conferences and events. XML online reservation system provides
and the Archipelago of Fernando de Noronha. Site: www.portobay.com.br packages, hotels, car rentals, airline tickets, and circuits half day
Site: www.empetur.pe.gov.br excursions.
PORTO DE GALINHAS CONVENTION & VISITORS BUREAU E25 Site: www.perutravelspecials.com
PERSONAL OPERADORA H65 Rodovia PE 09, s/nº, Km 07, Porto de Galinhas, Ipojuca/PE,
Pilcomayo 5193-Montevideo, 11100 55.590-000 PTS PERU E60
Tel: 59826137626 int 105 Tel: 81 3552.1205 / 3236 Hernando de Soto 126, San Miguel - Lima, Peru, 32
Email: veronica@personaloperadora.com.uy Email: comercial@portodegalinhas.org.br Tel: 514173800
Personal Operadora is a company dedicated to Incoming Tourism Contact: Daniel Jacaranda Email: marketing@ptsperu.com
in Uruguay. We are recognized by our vast experience and for the O Porto de Galinhas Convention & Visitors Bureau é uma entidade sem Contact: Vilma Ipanaque Carrillo
transparency with which we offer our services, characteristics that fins lucrativos, que atua em prol do desenvolvimento turístico da região PTS Peru is a leading incoming tour operator based in Peru. We
have made it a leading brand in the region. por meio de ações de marketing, turismo de eventos e incentivo com o organize customed tours in Peru and Bolivia since 2003.
Site: www.personaloperadora.uy apoio dos órgãos de turismo municipais, estaduais e federal. PTS PERU operates all types of programs with themes such as:
Site: www.portodegalinhas.org.br/ adventure, historical culture, authentic life experience, mysticism,
PERSONAL RGE TOURS H10 nature, gastronomy; and incentives for groups & fits in regular and
6735 Conroy Road, Suite 208, Orlando, FL, United States, 32835-3571 PORTO DE GALINHAS PRAIA HOTEL E25 private service.
Tel: 14073702882 | 114073702884 Rodovia PE 09, KM 6 - Porto de Galinhas, Ipojuca/ PE - Brasil. Site: www.ptsperu.com
Email: marianna.silva@prgeusa.com Tel: (81) 3311-1717
We are a company base in Orlando, Florida founded in January of 1990. Email: comercial@portodegalinhaspraiahotel.com.br PUERTO RICO TOURISM COMPANY H30
Our exclusive destination are all within the United States of America, Contact: Jeane Silva Paseo La Princesa # 02,Estación Vieo San Juan,San Juan, Puerto
highlighting the best-selling and sought after: Orlando (Disney O Praia Hotel é conhecido por proporcionar um novo conceito em Rico,Puerto Rico, 00901
destinations) Miami, New York, Las Vegas, Los Angeles and San hotelaria, segue uma linha cada vez mais de atualidade, o mesmo Tel: 17871123730125
Francisco. possuí 3 estrelas. Composto por 123 apartamentos todos possuem Email: prtcbrasil@terra.com.br
Site: www.prgeusa.com frigobar, TV a cabo, ar condicionado, secador de cabelo, WIFI, cofre e Contact: Roberta Ferraz Braga
telefone. Oferece restaurante com buffet para o jantar, PRTC stimulates, promotes, and regulates the development of
PHOCUSWRIGHT I 122 café da manhã, e serviço A La carte, Bar, serviço de piscina e praia, the tourism on the Island. Provides orientation on tax exemption
PO Box 760, Sherman, CT, 06784, United States piscina adulta e infantil, lounges, Boutique, Spa. Existem também benefits under the Tourism Incentives Law and gives direction on the
Tel: 55 41 99112483 atividades recreativas para todas as idades (Kids Club). solicitation of permits, and inspects companies that offer tourism
Email: csassdeharo@phocuswright.com Site: www.portodegalinhaspraiahotel.com.br/ activities. Also promotes and advertises PR as the ideal vacation
Contact: Caroline Sass de Haro destination.
Phocuswright, the travel industry research authority, fosters smart PRAÇA CHILE G40
strategic planning and tactical decision-making by delivering primary Av. Nações Unidas 7.815 PURE BOLIVIA G110
research on the evolving dynamics that influence travel, tourism and Avenida del Libertador Nr. 17, zona Obrajes, La Paz
hospitality distribution. To complement its research in North and PRAÇA CURITIBA G40 Tel: 591 2 2780278
Latin America, Europe and Asia, Phocuswright partners with and Av. Nações Unidas 7.815 Email: veronica@bolivia-pure.com
produces several high-profile conferences around the world. Contact: Verónica Cuellar
Site: www.phocuswright.com PRAÇA RIO DE JANEIRO G40 Tour Operator DMC
Av. Nações Unidas 7.815 Site: www.pure-travelgroup.com
PIAUÍ SECRETARIA DE ESTADO DO TURISMO DO
PIAUÍ BRAZIL AREA
Av. Antonino Freire, 1473, 2º andar, Teresina, Piauí
PRINCESS HOTELS & RESORTS
Playas de Bávaro - Bávaro - La Altagracia - Dominican Republic
G10
Q
Tel: 1 809 221 2311
PIT - PERSONAL INTERNET FOR TRAVELERS B110 Email: contratos.bavaro@princess-hotels.com
QUAL VIAGEM K18
Rua Carlos Weber, 1805 - Vila Leopoldina - São Paulo/SP - CEP:
Estrada da Gávea, 847/118 - São Conrado, Rio de Janeiro, Rio de Contact: Sandra Peñaloza
05305-000, Brasil
Janeiro, 22610-001 Bavaro Princess All Suites Resort, Spa & Casino, Punta Cana
Tel: +55 11 3024-9532 / 11 99641-5703
Tel: 55 21 3322-2692 Princess All Suites Resort & Spa Adults Only, Caribe Princess Beach
Email: telore@editoraqual.com.br
Site: www.presscell.com.br Resort & Spa, Tropical Princess Beach Resort & Spa.
Contact: Marcos Telore
Site: princess-hotels.com
Revista de turismo direcionada ao público final com distribuição
PKFARE.COM J135 gratuita de 25.000 exemplares mensais em mais de 200
Suite 1307, Changhong Plaza, Keji South 12 Road, Nanshan, PROCOLOMBIA H85 estabelecimentos comerciais da cidade de São Paulo. Divulga
Shenzhen, China, Calle 28 No. 13A-15 Piso 36, Bogotá e promove destinos nacionais e internacionais, parques, hotéis,
Tel: 8675532807446 Tel: 55 15600100 resorts, empresas aéreas, locadoras de automóveis e todos os
Contact: Sherry Xu Email: caulloa@procolombia.co serviços relativos ao turismo em todo o mundo.
PKFARE is a leading global travel marketplace targeting at Procolombia is the government promotion agency. Site: www.qualviagem.com.br
providing air tickets, hotels and destination products. By linking and
aggregating multiple GDSs, hotel chains, air ticket consolidators PRODIGY MARUPIARA BEACH RESORT E25
and destination management companies, PKFARE provides a real
QUALITY TRAVEL F10
Rodovia Pe, 9 - Porto de Galinhas, Ipojuca/PE - Brasil. Av. Santa Fe 911, Buenos Aires, Argentina, 1059
time inventory data and best buy rate in comparison to its clients Tel: 81 3501-1496 / 98125-7470 Tel: 541143129310 / 541143123515
worldwide. Email: gerencia@marupiarahotel.com.br Site: www.qualitytravel.com.ar
Site: www.pkfare.com Contact: Rafael Leite
Em frente a uma das mais belas praias, o Prodigy Beach Resort
PLANET HOLLYWOOD OBSERVATORY H10 Marupiara é perfeito para relaxar e aproveitar as belas águas
QUEENSBERRY VIAGENS BRAZTOA
Av Sao Luis 165, 4th floor ,São Paulo, SP,Brazil, 01046911
4700 Millenia Boulevard, Suite 200, Orlando, Florida, United States, cristalinas. Recentemente remodelado, o hotel oferece
Tel: 55 11 32177100 / 32177100
32839 ampla área de lazer, piscina, restaurante, área kids, serviços de
Email: mara@queensberry.com.br
Tel: 1407-903-5444 massagem e internet wi-fi gratuita em todas as áreas. O cenário e a
Contact: Martin Jensen
Email: groupreservations@earlenterprise.com arquitetura do resort convidam a desfrutar
Up-market international tour operator specialized in leisure travel
Contact: Roxanna Torrens a exuberância da natureza e a experimentar uma deliciosa culinária
to all parts of the world. Brazilian Market leader in volume to Africa,
Redesigned Planet Hollywood Observatory located at Disney Springs regional. Os 206 apartamentos são equipados com estrutura
Asia, Tahiti, Dubai and Turkey, despite Europe being main destination.
is the place to be for your groups and FIT customers. We’ve created completa em padrão internacional. A maioria dos
FITs, cruises, incentives and groups.
an exciting new event and dining destination that offers unique travel apartamentos possui vista para o mar e varanda, e todos são
programs perfect for any type of client. Bring your group to the bastante espaçosos. O hotel possuí 4 estrelas. Estrutura completa
newest venue, with floor-to-ceiling spectacular like they’ve never
seen before!
Site: planethollywoodintl.com/restaurants/orlando
para casais, grupos de amigos e famílias!
Site: www.prodigymarupiara.com.br/ R
PROMPERU E60 R11 TRAVEL BRAZTOA
Av. Portugal, 141 - Centro, Santo André, Brasil
POLVANI TOURS BRAZTOA Calle Uno Oeste No. 50 Edificio Mincetur Piso 14 Corpac – San
Tel: 553090 7200
Rua Bandeira Paulista, 600 - Conj. 102 / 103 - 10° Andar - Itaim Bibi, Isidro,Lima, Peru, 27
Contact: Gustavo Monteiro
São Paulo, Brazil, Tel: 5116167300
R11 Travel is the exclusive distributor in Brazil of Royal Caribbean
Email: fthivierge@promperu.gob.pe
Cruises, Celebrity Cruises, and Azamara Club Cruises, being also
POMPTUR BRAZTOA Contact: Fanny Thivierge
responsible for managing these brand representatives in Latin
Rua Heitor Penteado, 626,São Paulo, Brazil, PROMPERU is in charge of developing strategies to achieve an
America and the Caribbean regions, and boosting Pullmantur
integrated and attractive image of Perú, that will help develop
Cruises in the Brazilian market.
domestic tourism and promote it to the world as a privileged
Site: www.royalcaribbean.com.br
destination for inbound tourism and investment. It is also in charge of
promoting peruvian exports.
Site: www.peru.travel
RAIDHO BRAZTOA RGE STYLE TRAVEL G65 RSI GROUP - ITALY BOUTIQUE JOURNEY N30
Av. dos Carinás, 595, Indianópolis, São Paulo, Brazil, Ramal Manuel F. Zarate - Panamá
Via Cesare Balbo 35 - Rome - Lazio - 00184 - Italy
Tel: 507 2030365
Tel: 3906 99330701
Site: panamatovisit.com/
RAZONE HOTÉIS E TURISMO - HOTEL PONTAL DO
OCAPORÃ / TABAOBÍ SMART HOTEL / POUSADA RIO CONVENTION & VISITORS BUREAU B110 RUSCONI VIAGGI ITALY L59
TABAPITANGA E25 Rua Guilhermina Guinle, 272 / 6º andar - Botafogo, Rio de Janiero,
V.le Dante Alighieri, 28, Lecco, Italy, 23900
Sítio Costa, Tropicana, Lot 1 B2, Porto de Galinhas, Ipojuca/PE - Tel: 390341286776 / 390341367918
RJ, 22270-060
Brasil. Email: info@rusconiviaggi.com
Tel: 55 21 22669750
Tel: 81 3552-5045 / 3552.1321 Rusconi Viaggi came into being in Italy in 1981 and, since more
Email: gerenciadeturismo@rcvb.com.br
Email: comercial@ocapora.com.br / reservas@tabapitanga.com than 30 years, has been specializing in the Incoming of customized
Contact: Michael Nagy
Contact: Sabrina Trindade / Luciana Matos religious and cultural groups to Italy and whole Europe. We offer
The Rio Convention & Visitors Bureau is a private non-profit
Hotéis de grande destaque na região de Porto de Galinhas, o Hotel customized packages including all ground services such as Hotels,
organization which operates as a consulting and marketing office. Its
Pontal de Ocaporã, Tabaobí Smart Hotel e Pousada Tabapitanga motorcoaches, Tour managers, local guides, Restaurants, ecc...
main objective is to promote rio de janeiro as an ideal destination for
fazem parte do mesmo grupo e graças as suas estruturas atendem a Site: www.rusconiviaggi.com
tourism, congresses, conventions, events and incentive groups.
diversos públicos. O Hotel Pontal de Ocaporã está localizado na praia Site: www.rcvb.com.br
S
do Cupe e possui 04 estrelas. Seus excelentes serviços oferecem
tranquilidade e conforto nos 210 apartamentos do hotel. O Tabaobí
Smart Hotel traz em seu conceito “ Smart” o design, charme, RIO DE JANEIRO SECRETARIA DE ESTADO DE TURISMO DO
conforto, localização e preços acessíveis e além de disponibilizar RIO DE JANEIRO BRAZIL AREA SAINT PETERSBURG CONVENTION BUREAU R61
área de lazer. A Pousada Tabapitanga apresenta boa infraestrutura, R. Uruguaiana, 118 - Centro, Rio de Janeiro 14 Kutuzova Emb, Saint Petersburg, Russian Federation, 191187
colaboradores simpáticos e o compromisso de preservar a natureza, Tel: 78126796134
é a pousada preferida dos casais em férias românticas. Os chalés RIO GRANDE DO NORTE C115 Contact: Olga Mugatina
que ela oferece aliam conforto, aconchego e privacidade. Rua Desembargador Hemetério Fernandes, 1102 - Tirol - Natal - RN The Saint Petersburg Convention Bureau is a unified center dedicated
Site: www.ocapora.com.br/ tabaobi.com.br/ www.tabapitanga.com.br/ - 59015-110 - Brazil to supporting organizers of national and international business and
Tel: 55 8432328953 other newsworthy events to ensure you have an easy, straight-
RCA BRAZTOA Email: mproturmkt@gmail.com forward and stress-free event organizing experience in our city.
Rua São Luis , 50 – 30º andar – Conjunto 302 – Republica, São Paulo, Contact: Suyane França Site: saintpetersburgcb.com
Brazil, Company responsible for promoting tourism in the State of Rio Grande
Contact: Fernando Nobre do Norte in Brazil and abroad. Our proposal is to promote new products SAK WINE & TRAVEL F10
and give general information for tour operators, airlines and the public 9 de Julio 1357, 4° - 10, Mendoza, Mendoza, Argentina, 5500
at large. We’ll be attending the event with a stand and also will feature Tel: 542614201191 / 542614201191
RECANTO CATARATAS THERMAS RESORT & CONVENTION destinations,Pipa, São Miguel do Gostoso, Mossoró e Santa Cruz.
E110 Email: info@sakwinetravel.com
Foz do Iguaçu Contact: Nicolás Iemolo
Tel: 55 45 21023000 RIO GRANDE DO NORTE SECRETARIA DE ESTADO DE SAK is an incoming tour operator based in Mendoza. We are focused
TURISMO DO RIO GRANDE DO NORTE BRAZIL AREA in private tailor-made services for Fits and Groups.
Av. Senador Dinarte Mariz s/nº Ponta Negra, Natal, Rio Grande do Norte We started operating in 2010 with the aim of giving cultural value
RED TRAVEL H65 to our tours in addition to all services provided by the wineries in
Juan Carlos Gómez 1476 - Montevideo, Montevideo, 11100 Mendoza.
Tel: 59829147521 RIO GRANDE DO SUL SECRETARIA DA CULTURA, TURISMO,
Site: www.sakwinetravel.com
Email: damian@redtravel.com.uy ESPORTE E LAZER DO RIO GRANDE DO SUL BRAZIL AREA
Contact: Damiàn Zlatkin-Gabriel Jakubowicz Av. Borges de Medeiros, 1.501, 10º andar, Centro Administrativo do
Redtravel Winetours has born as a personal taste to show the Estado - Centro, Porto Alegre, Rio Grande do Sul SANDALS RESORTS H40
passion behind the Uruguayan wines, you will find in our wineries Email: izabel.seturrs@gmail.com Cable Beach, Nassau, Bahamas,
unique experiences for wine lovers and for those who start in this Contact: Abdon Barretto Filho
wonderful world. Come discover and taste Uruguay.... Official organ of the state of Rio Grande do Sul, promoting tourist regions SANTA CATARINA SECRETARIA DE ESTADO DE TURISMO,
Site: www.redtravel.com.uy its capital Porto Alegre, Gramado and BentoGonçalves, Serra Gaúcha. CULTURA E ESPORTE DE SANTA CATARINA BRAZIL AREA
Site: www.turismo.rs.gov.br Rua Eduardo Gonçalves D’Avila, 303 - Bairro Itacorubi, Florianópolis,
REDTRAVEL WINE TOURS H65 Santa Catarina
Juan Carlos Gómez 1476 - Montevideo, 11100, UY RIO ROOTS TOURS A35
Tel: 59829147521 Rua Carolina Meier 38 / 406, Meier, Rio de janeiro, RJ, Brazil, SANTOS E REGIÃO CONVENTION & VISITOURS BUREAU -
Email: damian@redtravel.com.uy 20780-000 SRCVB D60
Contact: DAMIAN ZLATKIN Tel: 55214107 2714 Av. Conselheiro Nébias, 726 - Boqueirão, Santos - SP, 11045-002
Redtravel Winetours has born as a personal taste to show the Email: email@rioroots.com Tel: 13 3232-5080
passion behind the Uruguayan wines, you will find in our wineries Contact: Henrique Email: atendimento@srcvb.com.br
unique experiences for wine lovers and for those who start in this “Rio Roots is a local Tour company specialized in Rio de Janeiro,
wonderful world. Come discover and taste Uruguay.... opened by an expert tourismologist. Our tours take tourists to a
fascinating trip trough the city history, roots, and traditions. we
SÃO PAULO CONVENTION & VISITORS BUREAU - SPCVB D60
Site: www.redtravel.com.uy Alameda Ribeirão Preto, 130 - Bela Vista, São Paulo - SP, 01331-000
operate tours, also assist in hosting choice, as well as in other
Tel: 11 3736-0600
REGION DE TARAPACA E10 activities, and touristic services.Its not only a tour, but a travel
Email: contato@visitesaopaulo.com
Serrano # 145 oficina 401 Iquique, Iquique, Chile, experience.”
Site: www.visitesaopaulo.com/
Site: www.rioroots.com
RENAISSANCE DO BRASIL HOTELARIA LTDA SÃO PAULO SECRETARIA DE TURISMO DO ESTADO DE SÃO
Al Santos, 2.233 Cerqueira Cesar, São Paulo, São Paulo, Brazil, RIU PLAZA PANAMA G65
Calle 50 and 53 East Marbella - Panamá PAULO BRAZIL AREA
01419101 Rua Bandeira Paulista, 716, 8º andar - Itaim Bibi -SP/Capital, São Paulo
Tel: 507 2820420 | 5072820421
Site: www.riuplaza.com Tel: 55 11 37091647
REPÚBLICA DOMINICANA G10
Rua Haddock Lobo, 131 Conj. 508 - Consolação - São Paulo - SP - SÃO PAULO SECRETARIA DE TURISMO DO ESTADO DE SÃO
01414-001 - Brazil ROC HOTELES G20
Tel: 55 11 21892403 Cuba PAULO D60
Email: brasil@godominicanrepublic.com Contact: Silvia Alvarez Rua Bandeira Paulista, 716, 8º andar, Itaim Bibi, São Paulo, SP - CEP
Contact: René Contreras 04532-002
Escritório de Promoção Turística da República Dominicana no Brasil RONDÔNIA SUPERINTENDÊNCIA ESTADUAL DO TURISMO Tel: 11 3709-1671 | 3709-1644
Email: turismo@sp.gov.br
Site: godominicanrepublic.com/pt DE RONDÔNIA BRAZIL AREA Site: turismo.sp.gov.br
Palácio Rio Madeira - Av. Farquar, 2986 - Bairro Pedrinhas, Porto
Velho, Rondônia
SÃO PAULO STATE D60 SERVICIOS O-MAX SPA E10 SLOVENIAN TOURIST BOARD L50
Rua Bandeira Paulista,716, São Paulo, Brazil, TEMUCO Dimiceva 13, Ljubljana, Slovenia
Tel: 55 11 37095935 Email: cescarate@o-max.net Tel: 00386 1 589 85 50 | 00386 1 589 85 60
Email: juliana.ramos@turismoemsaopaulo.com Email: info@slovenia.info
SHERATON ASUNCION HOTEL F115 Mateja Bauman Slovenian Tourist Board is a major national tourist
SCHULTZ OPERADORA BRAZTOA Av. Aviadores del chaco 2.066 - Asunción, Asuncion organization for: planning and performing the promotion of Slovenia
Rua XV de Novembro, 270, 6º andar, sala 604, Curitiba, Brazil, Site: www.sheraton-asuncion.com.py as a tourist destination, linking the existing products of national
Contact: Ana Santana importance and advancing the progress of new ones, establishment
SHOPPING CHINA F115 of the tourist information infastructure, executing research and
SCHUVAR TOURS F80 Avda. Argaña Ciudad del Este, Ciudad del Este development work.
Camino de Oriente, Modulo A-1, Frente a Toy´s, carretera Masaya , Site: www.shoppingchina.com.py Site: www.slovenia.info
Managua , Nicaragua,
Tel: 50522701010 SHOPPING PARIS F115 SNOW OPERADORA BRAZTOA
Email: info@schuvartours.com / gerencia@schuvartours.com Ada. Argaña - Ciudad del Este Rua Major Lopes, 457, São Pedro, Belo Horizonte, Brazil,
SchuVar Tours is a dynamic organization that adapts to changes in the Tel: 595 985 629308
global tourism market, creating new products and services in the industry. Email: ga@schopingparis.com.py SOCALTUR BRAZTOA
We promote products that are enterprise and innovative, providing services Contact: Gustavo Amuschategui Rua Bento Gonçalves, 2820 - Centro, Novo Hamburgo (RS), Brazil,
with the highest quality to our network of clients around the world. Site: www.shoppingparis.com.py Contact: Adriano Kunz
Site: www.schuvartours.com
SILVANA TOURS S.A.C E60 SOFITEL JEQUITIMAR GUARUJÁ G40
SEASONS TRAVEL E10 Av. 28 de Julio 660-11. Miraflores, Lima - Perú, Lima, Lima, Peru, 18 Av. Nações Unidas 7.815
Barros Borgoño 71, Oficina 1005, Providencia , Santiago , Tel: 5112428202
Metropolitana , Chile, 8320000 Email: silvanatours@silvanatours.com.pe SOL IPANEMA HOTEL B110
Tel: 56223352303 Contact: Claudia Ramirez Ugolotti Av. Vieira Souto, 320 - Ipanema, Rio de Janeiro, 22420-000
Email: eliana@seasonstravel.cl Peruvian DMC with more than 34 years of experience in the tourism Tel: 55 21 2525-2020
Contact: Eliana Rigo industry. We are a family-owned company that is characterized for Email: vendas@solipanema.com.br
Incoming tourism company in Chile. We organize individual trips, providing high-quality & personalized services, we are specialized in Contact: Juliana Girão
groups, for all destinations in Chile, providing quality services tailor-made programs and the organization of touristic packages at Located facing the ocean, at the most trendy point of Ipanema Beach,
combined with great prices. competitive prices, making an emphasis on the quality of our tours the “Station 9”, and only one block from the bar Girl from Ipanema,
We work with programs of wine and gastronomy, luxury programs, & itineraries birthplace of Bossa Nova. Perfect for leisure or business trip for its
Honeymoon, skiing programs, Adventure Tourism, Sea Cruises. Site: www.silvanatours.com.pe proximity to downtown and the best tourist sights of Rio de Janeiro.
We are on the Cangooroo On Line platform with hotel and services. Site: www.solipanema.com.br
Site: www.seasonstravel.cl SIMON SHOPPING DESTINATIONS K10
60 Columbia Rd, Building B, 3rd Floor, Morristown, United States, SOL MELIA G20
SEAWORLD PARKS & ENTERTAINMENT H10 Email: thais@interamericanetwork.com Cuba
7007 SeaWorld Drive, Orlando, Florida, United States, 32821 Contact: Alejandro Fuentefria Balillo
Tel: 155 11 3171-3899 ext 17 SIRENIS HOTELS & RESORTS G10
SeaWorld Parks is a leading theme park and entertainment company Playa Uvero Alto - Bávaro - La Altagracia - Dominican Republic SOLMARTOUR E60
delivering personal, interactive and educational experiences that Tel: 1 809 688 6490 Av.Grau 300 Miraflores - Lima, Lima, Peru,
blend imagination with nature and enable our guests to celebrate, Email: mantos@sirenishotels.com Tel: 5114441313
connect with and care for the natural world we share. Contact: Marielys de los Santos Established since 1975 as an incoming tourism operator, Solmartour
Site: www.seaworldparks.com Sirenis Cocotal Beach Resort & Sirenis Tropical Suites, Punta Cana is now placed as one of the most reliable travel agencies, specialized
Site: sirenis.com in Peru, Ecuador and Bolivia.
SEBRAE NACIONAL P10 Site: www.solmar.com.pe
SISTEMA INTEGRADO DE PARQUES E ATRAÇÕES
SECRETARIA NACIONAL DE TURISMO DE PARAGUAY F115 TURÍSTICAS - SINDEPAT D60 SOLVERA G10
Ministra Secretaria Ejecutiva Marcela Bacigalupo, Palma N° 468, Rua Verbo Divino, 431 - Granja Julieta - São Paulo - SP - CEP: Esmeralda 1056 - Buenos Aires, Argentina
Asunción 04719-001 Tel: 54 11 5353 0001
Tel: 595 21451998 Tel: 11 5181-0860 Email: manager@solvera.la
Email: marketing1@senatur.gov.py Site: www.sindepat.com.br/site/index.asp Contact: Catalina Sydor
Contact: Juana R. Quevedo Desde 1996 especializados en Marketing Turístico. Representates de
la Secretaría Nacional de Turismo tiene por objetivo promover los hoteles: VIK hotel ARENA BLANCA,
Paraguay como destino turístico internacional, exhibiendo sus SITEMINDER K117
15301 Dallas Parkway, Suite 350, Addison, Addison, United States, 75001 VIK hotel CAYENA BEACH y VISTA SOL PUNTA CANA
riquezas naturales, patrimonios historicos, paisajes cautivantes Site: solvera.la
y calidez humana, los cuales ofrecen una experiencia única, Tel: 12144972823 / 12144972823
representados por el eslogan “Víví lo auténtico, Paraguay, tenés que Email: heather.hollis@siteminder.com
Contact: Rubi Perez SOUTH AMERICAN TOURS B110
sentirlo”. Av. Princesa Isabel, 323 / 8º andar, Copacabana, Rio de Janeiro
As the leading cloud platform for hotels, SiteMinder empowers hotels
to attract, reach and convert guests across the globe. We serve Tel: 55 2131472599
SEGURVIAJE BRAZTOA hotels of all sizes with award-winning solutions for independents and Email: brazil@southamericantours.com
Tel: Alameda Mamoré, 989 / 4º andar - Alphaville, Barueri, SP, groups alike, wherever they are in the world. SiteMinder has more Contact: Patricia Dedavid
06454-040 than 24,000 hotel customers in 160 countries on six continents. In business for over 40 years,under European management, we
Tel: 11 4689-5800 Site: www.siteminder.com have 7 offices in South America.Our team has years of experience
Site: /www.segurviaje.com.br and product knowledge. Andean mountains, Amazonian rainforests,
SIXT RENT A CAR J40 colonial towns, Inca ruins, Patagonian glaciers, alluring beaches,
SENDA ANDINA G110 1850 SE 17th street suite 207, Fort Lauderdale, Florida, United States, volcanic islands, tantalizing tango, rolling vineyards and night life.
calle Colón Nr. 433 entre Ayacucho y Séptimo, Uyuni Email: info@sixt.com.br Site: www.southamericantours.com
Tel: 591 6933107 Contact: Jan Köenig
Email: sendaandina@hotmail.com Since 1912 Sixt Rent a Car has been standing for exciting mobility SOUTH BEACH GROUP HOTELS I10
Contact: Mueses Calcina Berna and tailored solutions. High-quality customer services, comfort and 855 Collins Ave, Miami Beach, FL, United States, 33139-5807
Tour Operator DMC innovation at reasonable prices has constantly made the company Tel: 113055276830 | 113055359665
Site: www.sendaandina.com grow throughout the world. Over 105 countries, Sixt fleet ranges Site: www.southbeachgroup.com
from cars, sedans, trucks, to convertibles, SUVs and cars for special
SERGIPE EMPRESA SERGIPANA DE TURISMO/AS – occasions. SPECIAL TOURS L91
EMSETUR BRAZIL AREA Site: www.sixt.com.br Calle Virgilio, 25 B Ciudad De La Imagen, Madrid, Spain, 28223
Travessa Baltazar, 86 - Edifício Estado de Sergipe, 3º andar – Centro, Tel: 34917581408
Aracaju, Sergipe SKAL INTERNACIONAL SÃO PAULO C151 Contact: Sr. Alejandro Lavin
Rua Conselheiro Crispiniano, 29 - Cj. 131 - República - São Paulo - Special Tours presta serviços orientados a superar todo o imaginável
SERNATUR REGIÓN DE O’HIGGINS E10 SP - Brasil - CEP: 01037-001 em grandes viagens pela Europa, Medio & Extremo Oriente, África e
German Riesco 277 Oficina 11, Rancagua Tel: 55 11 98406 3000 Oceania-Exóticos. Colocamos nas suas mãos a maior e mais completa
Tel: 5672-2230413 Email: presidencia@skalsp.com.br programação de itinerários e saídas do mercado. Contarão com plena
Email: jespinoza@sernatur.cl Contact: Aristides de la Plata Cury flexibilidade para qualquer serviço individual e completamente à medida.
Skål é uma organização profissional de líderes do Turismo, com
SERRA DO ITAQUERI D60 14.419 sócios de 83 países, que se reúnem em 359 clubes, desde SPLENDID GROUP P15
Tel: 19 3481 9269 1934, para celebrar a amizade, sob a visão de “Ser uma voz de Regal Tower Office 2106, Al Saada St. Business Bay, Dubai, United
confiança do setor de viagens e turismo”. Primeiro brasileiro, o de Arab Emirates, 35887
SERVICIO NACIONAL DE TURISMO REGIÓN DEL MAULE E10 São Paulo completou 61 anos. Tel: 971561700883
Talca Site: www.skalsp.com.br Email: amal.youssef@splendid-travel.com
Tel: 56712233669 Splendid Travel is one of the exclusive receptive in the Middle East
Email: infomaule@sernatur.cl for more than 20 years and have earned a prestigious level in the
Contact: Robinson Riffo Colipe market. Our branches are in the United Arab Emirates - Dubai - and
Sernatur Maule expanding to the rest of the Middle east such as Qatar and Oman.
Site: www.sernatur.cl We speak Spanish, English and Portuguese.
Site: www.splendid-travel.net
SPORTSTOUR BESPOKE JOURNEYS E10 TERRANOVA OPERADORA F115 TOURIST CLUB INTERNATIONAL LTD N10
Av. El golf 99 5to Piso, Santiago, Santiago, Metropolitana, Chile, 8320000 14 DE MAYO 1544 OFICINA 102 - Asunción Omirou 52, Atenas, Greece, 10 672
Tel: 56223877009 Tel: 595-21-441431/595-994-138321 Tel: 30302103616031 / 30302103610834
Site: www.sportstour.cl Email: receptivo2@terranova.com.py Site: www.touristclub.gr
Contact: Larissa Barboza
STAY SKY HOTELS & RESORTS H10 Site: www.terranova.com.py TOURMED DMC D40
7055 S. Kirkman Road, Suite 100, Orlando, Florida, United States, 32810 Av Nossa Senhora de Copacabana 895, 6o andar, Copacabana, Rio de
Tel: 1407-9920430 | 1407-956-6116 TEXAS TOURISM J40 Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil, 22060-001
Email: msartor@staysky.com PO Box 12428, Austin, TX, United States, 78711-2428 Tel: 55 21 25490463 / 22361098
Contact: Mara Sartor Tel: 115124631941 Email: produtos4@tourmed.com.br
stay Sky Hotels & Resorts - a portfolio of hotel,resort, townhome and Email: morgan.taylor@gov.texas.gov Contact: Walter Emilio
condo hotel properties-deliver superior service. The Stay Sky collection Texas offers an amazing variety of landscapes, cultures & adventures With over 20 years of market experience, Tourmed DMC is a
offers an array of options from executive guestrooms to suites with across 7 regions. Enjoy beautiful Hill Country scenery, beaches B2B segment leader and dedicated to meeting major operators
one,tow, three,and four bedrooms all with equipped kitchens and in along the Gulf Coast, the forests of the Piney Woods, open prairies worldwide.
room comfort so that we can be sure to fit your guest;s needs. on the Panhandle Plains, cities of the Prairies & Lakes Region and Differentials:
Site: www.staysky.com the stunning landscapes of the Big Bend Region. Come Experience Agile and customized customer service
Texas! Competitive rates and exclusive benefits.
SUMMERVILLE BEACH RESORT E25 24hr Attention to passengers in Brazil.
Propriedade Merepe, Lote C – Praia de Muro Alto, Ipojuca/PE - THE COSMOPOLITAN OF LAS VEGAS I30 XML technology
Brasil. 3708 Las Vegas Blvd S, Las Vegas, Nevada, United States, 89109 Allows integration with other systems without additional costs and
Tel: 81 3302–4420 / 98894-7416 Tel: 118778932001 / 117023096326 middlemen.
Email: sergio.paraiso@ponteshoteis.com.br Email: zachary.smith@cosmopolitanlasvegas.com Avenida Nossa Senhora de Copacabana 895, 6 andar
Contact: Sergio Paraiso Contact: Zachary Smith
O Summerville Beach Resort é completo para famílias, possuí The Cosmopolitan is a unique luxury resort & casino unlike anything TOURMEDAL DMC ARGENTINA S.R.L D40
5 estrelas, sendo referência nessa categoria pelo prêmio else in Las Vegas. This original destination features residential- Calle Paraguay 643 - Ciudad Autonoma de Buenos Aires - CP(
Traveler’sChoice do Tripadvisor por 03 anos consecutivos. São 202 styled living spaces with private terraces, a one-of-a-kind restaurant C105AAG), 2º piso - oficina B , Centro, Ciudad Autonoma de Buenos
acomodações e uma estrutura de lazer que garante a diversão de collection and vibrant nightlife. Combine it all with hand-selected Aires , Provincia de Buenos Aires, Argentina, C1057AAG
todos! Os destaques são: parque aquático de 1.200m², clubinho infantil, boutiques, an unrivaled Pool District, a 100,000 square-foot casino Tel: 5411 5237 0384 / 5411 5237 0384
SPA, quadras de tênis, 02 restaurantes, além de estar perfeitamente and the s Email: roberto@tourmed.com.ar
integrado as belezas do balneário de Porto de Galinhas. Site: www.cosmopolitanlasvegas.com Contact: Roberto Cusato
Site: www.ponteshoteis.com.br/resort-porto-de-galinhas/ With over 6 years of market experience, Tourmedal DMC is a B2B,
summerville-beach-resort/ THE GROVE RESORT & SPA ORLANDO H10 dedicated to meeting major operators worldwide.
14501 Grove Resort Avenue, Orlando, Central Florida, United States, Agile and customized customer service
Competitive rates and exclusive benefits.
T
34787
Tel: 14079550869 / 14079550869 24hr Attention to passengers in Argentina.
Email: pgruenthal@groveresortorlando.com XML technology Allows integration with other systems without
TAIWAN TOURISM BUREAU O90 Contact: Pete Gruenthal additional costs and middlemen.
SHIS QI 09, Conjunto 16 Casa 23, Brasília, DF, Brazil, 71625160 New all-suite family oriented destination resort close to Walt Disney Site: www.tourmed.tur.ar
Tel: 556133640399 World with a wide array of amenities for all ages. Featuring 1, 2 and 3
Email: taiwan@receptur.com.br bedroom residential-style accommodations with full kitchens, living TRANSEUROPA BRAZTOA
Contact: Andrea Chung room/dining areas and screened balconies. Rua Visconde de Pirajá , 550 , loja 229, Ipanema, Rio de Janeiro,
Turismo Bureau de Taiwan Site: www.groveresortorlando.com Brazil,
Estaremos na WTM 2016 com o intuito de apresentar Taiwan para o Contact: Henrique Rocha
publico Brasileiro. THE HERTZ CORPORATION I10
Taiwan , uma belíssima Ilha localizada no coração da Asia, conhecida 7600 Corporate Center Drive, #105, Miami, Florida, United States, TRANSMUNDI VIAGENS BRAZTOA
como Ilha Formosa por sua Exuberante Natureza. 33126 Rua Uruguaiana, 10 – Grupo 1.401, Rio de Janeiro, Brazil,
Principais atrações: Natureza, Vida Noturna e Cultural, Compras, Tel: 1305-463-8026
Gastronomia, Turismo Romantico Contact: JC Ballesteros, Director Sales - Hertz, Dollar, Thrifty TRANSTURIN G110
Site: www.hertz.com Achumani calle 6 Nr. 100, La Paz
TAP PORTUGAL L20 Tel: 591 2 2422222
Av. Paulista, 453 -14º andar - Bela Vista - São Paulo/SP - CEP THE VENETIAN AND THE PALAZZO LAS VEGAS I30 Email: info@transturin.com
01311-000 3355 Las Vegas Blvd S, Las Vegas, NV, United States, 89109-8941 Contact: Juan Luzio
Tel: 0300 210 6060 Tel: 117024144843 / 117024142474 Tour Operator DMC
Email: tapbrasil@tap.pt Contact: Leticia Gonzalez-Alvarez Site: www.transturin.com
A Tap oferece as melhores ligações entre o Brasil e a Europa, com At The Venetian® and The Palazzo® stately elegance and European
mais de 65 voos semanais partindo de 10 cidades brasileiras: Belém, sophistication await. Experience the luxurious world-class amenities
Belo Horizonte, Brasília, Fortaleza, Natal, Porto Alegre, Recife,
TRAVCO TRAVEL R55
of this all-suite, eco-friendly resort in the heart of the Las Vegas Travco Center, 26th of July Corridor, Sheikh Zayed City, 6th October,
Rio de Janeiro, Salvador e São Paulo para Lisboa e/ou Porto. Com Strip. Indulge in the culinary creativity of our celebrity chefs, rocking 12588 Giza Egypt
localização privilegiada de acesso à toda Europa, a TAP é líder na entertainment, high-end retailers and rejuvenate Canyon Ranch Tel: 20.238.541.010 | 2.023.854.110
operação entre o Brasil e a Europa, além de uma rede que cobre 81 SpaClub®. Email: amany.shoukry@travco.com
destinos em 34 países a nível mundial. Site: www.venetian.com and www.palazzolasvegas.com Contact: Maritza Solorzano
Site: www.flytap.com
Site: www.travco.com
TOCANTINS SECRETARIA DO DESENVOLVIMENTO
TAROBÁ HOTEL E110 ECONÔMICO, CIÊNCIA, TECNOLOGIA, TURISMO E TRAVEL 3 D150
Rua Tarobá, 1048, Foz doIguaçu, Paraná, Brasil, 85851000
Tel: 55 45 21027794 CULTURA BRAZIL AREA Av. Nossa Senhora do Carmo, 1890/ 505 – Sion - Belo Horizonte /MG
Esplanada das Secretarias - Praça dos Girassóis AANNE, Prédio III, - CEP: 30320-000, Brasil
Email: magaley@hoteltaroba.com.br
Palmas, Tocantins, 770010012 Tel: +55 31 3653-6109 / 6119
Contact: Magaley Teixeira
Tel: 55 63 32182544 Email: tonaco@travel3.com.br
The Tarobá Hotel prioritizes comfort and distinguished service to
Email: marketing@adtur.to.gov.br Contact: Claudia Tonaco
cope with its charm and design. The Hotel is in a prime location in
A Secretaria do Desenvolvimento Econômico, Ciência, Tecnologia, A Plataforma de Mídia Integrada TRAVEL3 divulga as mais
Downtown area.
Turismo e Cultura tem como missão promover o desenvolvimento importantes notícias da Indústria do Turismo e os mais variados
There are 176 modern and cozy rooms. Rooms are 100% non-
econômico sustentável do Tocantins, fortalecendo a capacidade destinos – dos clássicos aos exóticos, nacionais e internacionais –
smoking, adapted for people with special needs.
competitiva dos setores comercial, industrial, mineral e turístico. para operadores, agentes de viagem e profissionais do setor.
In our Hotel Wi-Fi is free as well as parking.
Site: www.turismo.to.gov.br Site: www.travel3.com.br
Site: www.hoteltarobafoz.com.br
TAYPA DE PILÃO D60 TOUR EXPRESS E10 TRAVEL ACE ASSISTANCE BRAZTOA
Puerto Natales Avenida Ipiranga, 345 - Sobreloja, São Paulo, Brazil,
Tel: 0800-773-0005
Site: www.embudasartes.tur.br/circuito-turistico-taypa-de-pilao.html Tel: 569 96490127
Email: ventas3@tourexpress.cl TRAVEL NEVADA I30
Contact: Belarmino Mayorga Maripillan 4000 S. Eastern Ave. , #240, Las Vegas, NV, United States, 89119
TEAMAMERICA RECEPTIVE TOUR OPERATOR J10 Site: www.tourexpress.cl Tel: 1702-486-6859
33 West 46th Street, New York, New York, United States, 10036
Email: dlusvardi@travelnevada.com
Tel: 1212 697 7165 / 1718 247 1706
Email: fit@teamamericany.com TOURISM AUTHORITY OF THAILAND M90 Contact: David Lusvardi
611 North Larchmont Boulevard, 1st Floor, Los Angeles, California, State of Nevada Tourism Department. This includes Las Vegas, Reno,
Contact: Mr. Vincenzo Perretta
United States, 90004 Lake Tahoe, National Parks, State Parks. We have itineraries, photos,
For 20 years, TeamAmerica has refined its expertise in travel,
Tel: 323-4619814 guides. We can assist with hotels, attractions, shows, tours and other
offering perfectly crafted experiences for Groups, FITS and Escorted
Email: info@tat-br.com.br details.
Excursions. With offices in New York, Miami Beach & Los Angeles,
Contact: Mr. Jefferson Santos Site: www.travelnevada.com
we offer an extensive portfolio of 3000+ products for the AMERICAS
which can be easily booked on D.R.E.A.M, our on-line reservation Tourism Authority of Thailand is the governmental body responsible
system. Visit us! for marketing Thailand as a tourist destination. One of our major
Site: www.teamamericany.com roles is to offer information about Thailand for travel agents and
consumers.
WTM LATIN AMERICA DIRECTORS WTM LATIN AMERICA Lucie Winter, Travel Tecnology, Senior Sales
Charlie Cracknell, Senior Exhibition Director, Reed SALES TEAM Executive
Travel Exhibitions Jonathan Hull, Head of Sales Email: lucie.winter@reedexpo.co.uk
Email: charlie.cracknell@reedexpo.co.uk Email: jonathan.hull@reedexpo.co.uk Tel: +44 (0) 20 8910 7156
Tel: +44 (0) 20 8910 7056 Tel: +44 (0)20 8910 7125
Natalia Javkin, Italy & Turkey and Wellness & Spa,
Lawrence Reinisch, Exhibition Director, WTM Latin Abigail Fletcher, Asia/ Asia Pacific & Middle East, Sales Executive
America Sales Executive Email: natalia.javkin@reedexpo.co.uk
Email: lawrence.reinisch@reedexpo.com.br Email: abigail.fletcher@reedexpo.co.uk Tel: +44 (0) 20 8910 7031
Tel: +55 11 3060 4895 Tel: +44 (0)20 8910 7716
Patrick O’Neill, Advertising enquiries & Luxury,
Luciane Leite, Exhibition Manager, WTM Latin Alla Melnychuk, Global Village inc. Car Hire, Sales Sales Manager
America Executive Email: patrick.oneill@reedexpo.co.uk
Email: luciane.leite@reedexpo.com.br Email: alla.melnychuk@reedexpo.co.uk Tel: +44 (0)20 8910 7758
Tel: + 55 11 3060 4865 Tel: +44 (0) 20 8910 7750 / +44 (0) 786 768 20 20
Peter Walker, Italian Sector & Eastern Europe Sales
WTM LATIN AMERICA Ben Dunster, Africa & Global Village, Sales Manager Manager
MARKETING TEAM Email: benjamin.dunster@reedexpo.co.uk Email: peter.walker@reedexpo.co.uk
Thais Del Ben, Marketing Manager Tel: +44 (0)20 8910 7789 Tel: +44 (0)208 439 5410
Email: thais.delben@reedexpo.com.br
Tel: +55 11 3060 4736 Bianca Pizzolito, Brazil & South America, Sales Ranju Singh, Asia/ Asia Pacific, Sales Manager
Executive Email: ranju.singh@reedexpo.co.uk
Natália Porto, Senior Marketing Executive Email: bianca.pizzolito@reedexpo.com.br Tel: +44 (0) 20 8910 7741
Email: natalia.porto@reedexpo.com.br Tel: +55 11 3060 4979
Tel: +55 11 3060-5042 Rupali Narasimhan, India Manager
Charlotte Frost, Mediterranean, Scandinavia & Email: rupali.Narasimhan@reedexpo.co.uk
Lais Lima, Marketing Executive Western Europe (Inc. UK & Ireland), Sales Executive Tel: +91 (120) 434 7249 / +91 (98) 1079 9322
Email: lais.lima@reedexpo.com.br Email: charlotte.frost@reedexpo.co.uk
Tel: +55 11 3060-4977 Tel: +44 (0) 20 8910 7987 Sam Fullalove, Travel Tecnology, Senior Sales
Executive
Fernanda Hümmel, Hosted Buyer Co-ordinator Claudia Delfino, Brazil & Central America, Sales Email: sam.fullalove@reedexpo.co.uk
Email: fernanda.hummel@reedexpo.com.br Executive Tel: +44 (0) 20 8910 7798
Tel: +55 11 3060-5036 Email: claudia.delfino@reedexpo.com.br
Tel:+55 11 3060 4995 Shane Hannam, Key Account Sales Director
Paul Nelson, WTM Portfolio Press & PR Manager Email: shane.hannam@reedexpo.co.uk
Email: paul.nelson@reedexpo.co.uk Danielle Bennett, Caribbean & Eastern Europe, Tel: +44 (0)20 8910 7086
Tel: +44 (0)20 8910 7032 Sales Executive
Email: danielle.bennett@reedexpo.co.uk Tom Crawford, Key Account Manager
Natalia Hartmann, WTM Portfolio Press & PR Tel: +44 (0)20 8910 7967 Email: tom.crawford@reedexpo.co.uk
Executive Tel: +44 (0)20 8439 5489
Email: natalia.hartmann@reedexpo.co.uk Danielle Curtis, Exhibition Manager, UAE
Tel: +44 (0)20 8910 7836 Email: danielle.curtis@reedexpo.ae Wellah Ellis, Middle East & Hotels, Sales Manager
Tel.: +971 4 364 2814 Email: wellah.ellis@reedexpo.ae
Marcia Leite, MAPA Comunicação Tel: + 971 4 364 2813
Email: mp@mapacomunicacao.com.br Jo Marshall, Travel Technology, Sales Manager
Tel: +55 11 96316.7338 Email: jo.marshall@reedexpo.co.uk
THANK YOU TO OUR TRAVEL PARTNERS
Tel: +44 (0) 20 8910 7982