You are on page 1of 36

P99-6

Cilindros pneumáticos ISO/VDMA


com camisa perfilada

Duplo efeito Duplo efeito com


dupla haste
Duplo efeito com
haste antigiro
Série CP95
Ø32, Ø40, Ø50, Ø63, Ø80, Ø100

Novo desenho com tirantes envolvidos


Cilindros pneumáticos ISO/VDMA com tubo perfilado

Série CP95
Elevada absorção
de energia cinética
Amortecimento melhorado nas Devido a um aumento da capacidade
posições do fim do curso amortecedora e á nova junta de
amortecimento do fim de curso, pode aumentar-se
Um desenho especial da junta de amortecimento facilita um a absorção de energia cinética em 30%.
movimento estável nas posições finais de curso.

Desenho compacto e ligeiro


Devido a um novo desenho construtivo da tampa
anterior e posterior pode conseguir-se uma
redução de peso em 25%.

Montagem precisa
Uma montagem mais fácil e uma melhor duração do cilindro
graças a umas tampas e porcas de tirante de elevada precisão.

Mínimo desvio da haste


Um suporte melhorado e uma elevada precisão facilitam
um menor desvio da haste e umas tolerâncias mínimas.

2
Ø32, Ø40, Ø50, Ø63, Ø80, Ø100

Diferentes montagens de detectores


magnéticos ocupando um espaço reduzido
Montados em ranhuras especiais, os detectores magnéticos
integram-se completamente no corpo do cilindro. Podem ser
montados desde 4 lados.

Alimentação de ar Amortecimento regulável em


comprimido posições finais de curso
O amortecimento em posições finais de curso pode ser
regulado através duma chave Allen. O parafuso de
regulação está integrado na tampa do cilindro.

Desenho atractivo com


tirantes envolvidos
O tubo de perfil rectangular aloja os tirantes. Através do
ajuste exacto do contorno do tubo de perfil rectangular
aos contornos da tampa anterior e posterior, o cilindro
obtém um desenho mais elegante e é menos susceptível
à sujidade.

Estanquicidade ao pó devido
a uma cobertura das ranhuras
dos detectores magnéticos
Uma cobertura de plástico ajusta-se perfeitamente ao contorno do cilindro
evitando assim a entrada e acumulação de pó.

CP95S Duplo efeito


CP95Q Duplo efeito, coeficiente de fricção baixo
CP95K Duplo efeito, haste antigiro
CP95•W Duplo efeito, dupla haste
3
Indice

Página
Consumo de ar dos cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cálculo do curso máximo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Características/como encomendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Como encomendar acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Características técnicas CP95 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Características técnicas CP95K (com haste antigiro) . . . . .14
Construção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Dimensões . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16

Elementos de fixação na haste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19


Especificações de detectores magnéticos . . . . . . . . . . . . . 24

Precauções de manuseamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4
Série CP95
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA
Características

encomenda
Versão Modelo Diâmetro Amortecimento Execuções de
regulável nas hastes
posições

Por
finais de Versão standard
32 40 50 63 80 100 curso cromado duro W E R XB6
Standard CP95SB • • • • • • • • • • • •
Duplo efeito

CP95SDB • • • • • • • • • • • –
Dupla CP95SB•W • • • • • • • • – • • •
haste CP95SDB•W • • • • • • • • – • • –
Haste CP95KB • • • • • • • – • • • –
antigiro CP95KDB • • • • • • • – • • • –

W = dupla haste • normalmente em stock


E = haste extendida – não disponível
R = haste inoxidável
XB6= resistente a altas temperaturas (150° C)

Como encomendar

CP95 S D B 32 – 80

Tipo de execução
S Standard Standard
K Haste Curso Execuções especiais
Peça os elementos
antigiro [mm] – Com ar comprimido seco
de fixação por
Q Baixo atrito Curso standard ou lubrificado (Standard)
separado (ver p. 6)
(ver p. 7) CA Baixo atrito na
direcção de saída
CB Baixo atrito na
direcção de entrada
– sem detecção magn. Ø Cilindro XB6 Alta temperatura
D com detecção magn. [mm] Execuções de 150° C (sem detecção)*
32 hastes * A haste antigiro não se fornece na exe-
cução XB6.
40
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

– Cromado duro
50 Standard
63 W Dupla haste
80
100 E+.. Haste extendida

R Haste inoxidável
(Execução standard
KB/KDB)

Descrição da cobertura de ranhura do corpo perfilado: CP95-AL para todos os tamanhos de


cilindros.
Ver pág. 27 para como encomendar.

= em stock

5
Série CP95
Como encomendar os acessórios
Elementos de fixação, cilindros

F Fixação anterior / posterior D Fixação oscilante fêmea C Fixação oscilante macho


Ø cil.
(corresponde à fixação tipo E)

Com perno, dispositivo de segu-


4 parafusos incluídos. rança e 4 parafusos incluídos. 4 parafusos incluídos.

32 F5032 D5032 C5032


40 F5040 D5040 C5040
50 F5050 D5050 C5050
63 F5063 D5063 C5063
80 F5080 D5080 C5080
100 F5100 D5100 C5100

Ver pág. 11 para dimensões. Ver pág. 11/12 para dimensões. Ver pág. 11/12 para dimensões.

Ø cil. L Fixação duplo suporte DS Fixação osc. fêmea ES Fixaçação oscilante E Fixação oscilante macho a 90°
(para fixaçãções macho a 90o com
rolamento

Pares de parafusos incluídos

32 L5032 DS5032 ES5032 E5032


40 L5040 DS5040 ES5040 E5040
50 L5050 DS5050 ES5050 E5050
63 L5063 DS5063 ES5063 E5063
80 L5080 DS5080 ES5080 E5080
100 L5100 DS5100 ES5100 E5100

Ver pág. 11 para dimensões. Ver pág. 13 para dim. Ver pág. 13 para dim. Ver pág.12 para dimensões.

Elementos de fixação, haste

Ø cil. GKM Forquilha fêmea KJ Cabeça articulada JA Junta flutuante


DIN 71752 DIN 648

Com perno e dispositivo de


segurança incluídos.

32 GKM 10-20 KJ10 DM10x1.25 JA30-10-125


40 GKM12-24 KJ12 DM12x1.25 JA40-12-125
50 GKM16-32 KJ16 DM16x1.5 JA50-16-150
63 GKM16-32 KJ16 DM16x1.5 JA50-16-150
80 GKM20-40 KJ20DM20x1.5 JAH50-20-150
100 GKM20-40 KJ20DM20x1.5 JAH50-20-150

Ver pág. 19 para dimensões. Ver pág. 19 para dimensões. Ver pág. 19 para dimensões.

6 = em stock
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA
Série CP95 VDMA
Duplo efeito com amortecimento nas posições finais de curso Ø32 - Ø100
Aplicações
Para accionamento em ambos os sent-
idos, de até aprox. 7500 N.

Características
O sistema de juntas desenvolvido pela
SMC, pode funcionar com ar comprimido
seco, lubrificado ou não.

Caracteriza-se por uma extraordinária


suavidade e facilidade de movimento. A
pressão de reacção é de só 0.05 MPa.

O atrito mínimo que gera aumenta consi- contra qualquer rotação que o pudesse
deravelmente a sua duração e o funcio- desapertar.
namento do cilindro. A suavidade de
movimento indicada anteriormente, per- As dimensões de construcção segundo
mite um melhor aproveitamento da pres- ISO, VDMA24562, DIN e recomen-
são. dações CETOP cumprem-se também
para os modelos de cilindros com-
Uma lubrificação especial de montagem patíveis com detectores magnéticos.
facilita um funcionamento livre “stick-
slip”. Todos os cilindros estão equipados, A haste apresenta um acabamento de
de série, com um anel de guia do C45 com uma capa de cromo duro de
êmbolo, o qual mejora o funcionamento, 25 µm.
a duração do cilindro e outros elementos
afectados por forças laterais.

A disposição fixa que se seleccionou


para as juntas de amortecimento nas
tampas do cilindro, facilita uma reacção
e comportamento excelentes, ao mesmo
tempo que ocupa um espaço reduzido.
O parafuso de regulação está seguro

Características técnicas
Diâmetro do cilindro [mm] 32 40 50 63 80 100
Diâmetro da haste [mm] 12 16 20 20 25 30
Rosca da haste M10x1.25 M12x1.25 M16x1.5 M16x1.5 M20x1.5 M20x1.5
Ligações G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2
Percurso de amortecimento [mm] 19 19 24 24 30 30
Posição de montagem Qualquer
Cursos standard 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 600, 700, 800
(DIN ISO 4393) [mm] Ampliação = Serie R 10 de ISO497
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Tolerância de curso [mm] Até 250 + 1.0/-0, até 1000 + 1.4/-0, até 1500 + 1.8/-0
Fluído Ar comprimido filtrado <10 µm, , lubrificado ou não (ar seco)
Pressão de funcionamento [Kgf/cm2] 0.5 - 10,2
Temperatura de funcionamento e de fluído [°C] -10 até +60, -10 até +70 sem íman
Velocidade de funcionamento [mm/s] 50 - 1000

Curso standard [mm]


Ø Curso standard Curso
Cilindro máx.
32 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500 700
40 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500 800
50 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500, 600 1200
63 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500, 600 1200
80 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500, 600, 700, 800 1400
100 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 450, 500, 600, 700, 800 1500

= em stock

7
Série CP95
Força teórica do cilindro [N] Sair Entrar

Ø cilindro Ø haste Sentido do Área efectiva Pressão de funcionamento [Kgf/cm2]


[mm] [mm] movimento [mm2] 2 3 4 5 6 7 8 9 10
32 12 SAÍDA 804 161 241 322 402 482 563 643 724 804
ENTRADA 691 138 207 276 346 415 484 553 622 691
40 16 SAÍDA 1257 251 377 503 629 754 880 1006 1131 1257
ENTRADA 1056 211 317 422 528 634 739 845 950 1056
50 20 SAÍDA 1963 393 589 785 982 1178 1374 1570 1767 1963
ENTRADA 1649 330 495 660 825 989 1154 1319 1484 1649
63 20 SAÍDA 3117 623 935 1247 1559 1870 2182 2494 2805 3117
ENTRADA 2803 561 841 1121 1402 1682 1862 2242 2523 2803
80 25 SAÍDA 5027 1005 1508 2011 2514 3016 3519 4022 4524 5027
ENTRADA 4536 907 1361 1814 2268 2722 3175 3629 4082 4536
100 30 SAÍDA 7854 1571 2356 3142 3927 4712 5498 6283 7069 7854
ENTRADA 7147 1429 2144 2859 3574 4288 5003 5718 6432 7147
Nota: Movimento teórico SAÍDA [N] = Pres-
Tabela de pesos [kg] são [Kgf/cm ] x área efectiva [cm ]x9,8
2 2

Ø do cilindro Execução 32 40 50 63 80 100


Pesos base dos Peso base exec. de cil.B 0.59 0.87 1.44 2.00 3.37 4.45
cilindros e Fixação por suportes L 0.16 0.20 0.38 0.46 0.89 1.09
acessórios Brida anterior/posterior F 0.20 0.23 0.47 0.58 1.30 1.81
Fixação osc. macho C 0.16 0.23 0.37 0.60 1.07 1.73
Fixação osc. fêmea D 0.20 0.32 0.45 0.71 1.28 2.11 Exemplo: CP95S32-100 (Tipo standard
Ø32, curso de 100 mm)
Acoplamento osc. a 90° E 0.16 0.22 0.42 0.52 0.94 1.40
• Peso base . . . .0.59 (Tipo standard
Fixação osc. fêmea DS 0.17 0.27 0.45 0.64 1.37 2.05 Ø321
Rolamento de esferas ES 0.18 0.27 0.46 0.55 0.97 1.33 • Peso adicional .0.16 kg
Peso adicional por 0.11 0.17 0.28 0.40 0.67 0.89 • Curso . . . . . . . .100 mm
50 mm de curso 0.59 + 0.11 x 100/50 = 0.81 kg
Acessórios Rótula esférica KJ 0.15 0.23 0.26 0.26 0.60 0.83
Energia cinética admissível
Forquilha fêmea GKM 0.22 0.37 0.43 0.43 0.87 1.27
900 ø100
Junta flutuante JA 0.07 0.16 0.30 1.08 1.08 1.08
ø80
Energia cinética de amortecimento (regulável) nas posições finais de curso 500
ø63
300
ø50
Ø Curso Energia 1 200
E= m • v2
Cilindro amortecido [mm] cinética 2 ø40
100 ø32
[mm] absorvida[J] E: Energia cinética [J = Nm] 80
32 19 2.2 m: Massa deslocada [kg]
50
40 19 3.4 v: Velocidade de funcionamento [m/s]
Massa [kg]

30
50 24 5.9
63 24 11 20

80 30 20
10
100 30 29
Uma energia cinética elevada, como 5
resultado duma massa e uma velocida-
de elevada, pode ser absorvida por um
amortecimento regulável nas posições
finais de curso. Assim reduz-se o
impacto e não se transmitem vibrações
100 300 500 1000 2000
ao sistema.
Com o fim de garantir a longa duração
Máx. velocidade de funcionamento [mm/s]
dos cilindros não deve ultrapassar-se a
energia cinética admissível.
No caso de que a energia cinética ultra- Exemplo: Cilindro Ø63 com uma veloci-
passe o valor admissível para o cilindro dade de funcionamento de 500 mm/s.
seleccionado, é necessário escolher o Calcular no diagrama a intersecção da
modelo superior, ou a energia cinética velocidade de 500 mm/s com o diâmetro
deve ser absorvida mediante um amor- de Ø63. Prolongar em direcção horizontal
tecedor externo. até à escala esquerda. O valor obtido é
O cálculo da energia cinética está expo- de 80 kg.
sto a seguir:

8
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Construção

       


A'  A-A'


Listagem de peças Carga radial máxima admissível


Nº Descrição Material
 Tampa anterior Liga leve
Curso
 Tampa posterior Liga leve
 Tubo/cilindro Liga leve
 Haste Aço cromado duro C45
 Êmbolo Liga leve
 Casquilho amortecedor Latão
 Tirante Aço cromo.-Mb
 Porca de tirante Aço cromo.-Mb L2
 Porca (fixação êmbolo) Aço cromo.-Mb FB1 = WS (1+ ) ≤ FB adm.
L1
 Parafuso de amortecedor Aço niquelado
 Guia da haste Material composto
 Anel de segurança Aço cromo.-Mb Ø L1 L2 FB1 adm.
Junta de amortecimento Elastômero 32 62.5 34.5 + Curso 80 N
Guia do êmbolo Material antifricção 40 74.0 39.0 + Curso 125 N
Junta do êmbolo NBR 50 76.0 44.5 + Curso 195 N
 Junta raspadora NBR 63 91.0 44.5 + Curso 310 N
Junta tórica tubo cilindro NBR 80 93.0 53.0 + Curso 500 N
 Junta tórica parafuso amort. NBR 100 104.0 57.5 + Curso 785 N

Junta tórica del êmbolo/haste NBR
 Arco magnético
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Manutenção:
Kit juntas de substituição
Ø32 compreende os números a ,
Ø40 - Ø100 compreende os números  a 

Ø Referência
32 CS95-32
40 CS95-40
50 CS95-50
63 CS95-63
80 CS95-80
100 CS95-100

= em stock
9
Série CP95
Dimensões - execução standard [mm]

CP95SBØ-curso

Regulação de
amortecimento

CURSO

CURSO

CP95SBØ-curso W

CURSO CURSO

CURSO

Ø do AM ØB ØD EE PL RT I12 KK SW G BG I8 VD VA WA WB WH ZZ ZY E R I2 I9
Cilindro
32 22 30 12 G1/8 13 M6 6 M10x1.25 10 27 16 94 4 4 4 6.5 26 146 190 46 32.5 15 4
40 24 35 16 G1/4 14 M6 6.5 M12x1.25 13 27 16 105 4 4 4 9 30 163 213 52 38 17 4
50 32 40 20 G1/4 15.5 M8 8 M16x1.5 16 31.5 16 106 6 4 5 10.5 37 179 244 65 46.5 24 5
63 32 45 20 G3/8 16.5 M8 8 M16x1.5 16 31.5 16 121 6 4 9 12 37 194 259 75 56.5 24 5
80 40 45 25 G3/8 19 M10 10 M20x1.5 21 38 16 128 8 4 11.5 14 46 218 300 95 72 30 5
100 40 55 30 G1/2 19 M10 10 M20x1.5 21 38 16 138 8 4 17 15 51 233 320 114 89 32 5

10
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões – elementos de fixação L, F, C e D [mm]

Tipo de fixação L CURSO

CURSO

Tipo de fixação F

Montagem posterior

CURSO

Montagem
anterior

Tipo de fixação C Tipo de fixação D


Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

CURSO

Ø do
cilindro

11
Série CP95
Dimensões – elementos de fixação C, D e E [mm]

Tipo de fixação C Tipo de fixação D

Ø do E1 EW TG1FL l1 L I2 Ød1 CD MR d2 R1 E2 UB CB


cilindro
32 45 26 32.5 22 5 12 5.5 30 10 9.5 6.6 6.5 48 45 26
40 51 28 38 25 5 15 5.5 35 12 12 6.6 6.5 56 52 28
50 64 32 46.5 27 5 15 6.5 40 12 12 9 8.5 64 60 32
63 74 40 56.5 32 5 20 6.5 45 16 16 9 8.5 75 70 40
80 94 50 72 36 5 20 10 45 16 16 11 11 95 90 50
100 113 60 89 41 5 25 10 55 20 20 11 12 115 110 60

Tipo de fixação E

Ø do Ød2 ØCK ØS5 K1 K2 l3 G1 l1 G2 EM G3 CA H6 R1


cilindro
32 11 10 6.6 38 51 10 21 7 18 26 31 32 8 10
40 11 12 6.6 41 54 10 24 9 22 28 35 36 10 11
50 15 12 9 50 65 12 33 11 30 32 45 45 12 12
63 15 16 9 52 67 14 37 11 35 40 50 50 12 15
80 18 16 11 66 86 18 47 12.5 40 50 60 63 14 15
100 18 20 11 76 96 20 55 13.5 50 60 70 71 15 19

12
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões – elementos de fixação DS e ES [mm]

Tipo de fixação DS

CURSO

Ø do E B1 B2 B3 TG1 T L1 L3 I1 I2 FL H Ød1 Ød2 Ød3 CN XD


cilindro
32 45 14 34 3.3 32.5 3 11.5 41 5 5.5 22 10 30 10.5 6.6 10 142
40 55 16 40 4.3 38 4 12 48 5 5.5 25 10 35 11 6.6 12 160
50 65 21 45 4.3 46.5 4 14 54 5 6.5 27 10 40 15 9 16 170
63 75 21 51 4.3 56.5 4 14 60 5 6.5 32 12 45 15 9 16 190
80 95 25 65 4.3 72 4 16 75 5 10 36 16 45 18 11 20 210
100 115 25 75 6.3 89 4 16 85 5 10 41 16 55 18 11 20 230

Tipo de fixação ES

Rolamento articulado
segundo a DIN 648K
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Ø do Ød3 ØCN ØS5 K1 K2 I2 G1 G2 G3 EN EU CH H6 ER


cilindro
32 11 10 6.6 38 51 8.5 21 18 31 14 10.5 32 10 15
40 11 12 6.6 41 54 8.5 24 22 35 16 12 36 10 18
50 15 16 9 50 65 10.5 33 30 45 21 15 45 12 20
63 15 16 9 52 67 10.5 37 35 50 21 15 50 12 23
80 18 20 11 66 86 11.5 47 40 60 25 18 63 14 27
100 18 20 11 76 96 12.5 55 50 70 25 18 71 15 30
13
Cilindro pneumático ISO/VDMA
Série CP95K
Duplo efeito com amortecimento nas posições finais de curso e
haste antigiro Ø32 - Ø100
A tolerância angular da haste é mínima:
Ø32, Ø40, Ø50, Ø63 ± 0.5°
Ø80, Ø100 ± 0.3°

As dimensões do cilindro correspondem às recomendações


ISO/CETOP e VDMA. Salvo a haste, o cilindro tem o mesmo
desenho exterior que a versão standard CP95S(D)B.

1)

Distância entre faces

Características técnicas
Diâmetro do cilindro [mm] 32 40 50 63 80 100
Distância entre faces da haste 1) 12.2 14.2 19 19 23 27
Rosca da haste M10 x 1.25 M12 x 1.25 M16 x 1.5 M16 x 1.5 M20 x 1.5 M20 x 1.5
Ligações G1/8 G1/4 G1/4 G3/8 G3/8 G1/2
Percurso de amortecimento [mm] 19 19 24 24 30 30
Posição de montagem Qualquer
Cursos standard [mm] 25, 50, 80, 100, 125, 160, 200, 250, 320, 400, 500, 600, 700, 800
(DIN ISO 4393) Ampliação =^ Série R 10 de ISO 497
Tolerâncias de curso [mm] Até 250 +1.0/-0, até 1000 +1.4/-0
Fluído Ar comprimido filtrado < 10 µm, lubrificado ou não (ar seco)
Pressão de funcionamento [Kgf/cm2] 0.5 - 10,2
Temperatura de funcionamento de fluído [°C] -10 a +60 con íman/ -10 a +70 sem íman
Velocidade de funcionamento [mm/s] 50 - 1000
Tolerância angular ± 0.5° ± 0.5° ± 0.5° ± 0.5° ± 0.3° ± 0.3°
Curso máximo possível [mm] 2) 700 800 1200 1400 1500
Momento máx. admissível na haste [Nm] 0.25 0.45 0.64 0.64 0.79 0.93
Material de haste AISI304
2)
Para cursos maiores consulte a SMC.

14
Cilindro pneumático ISO/VDMA Série CP95K
Construção
Listagem de peças
Nº Descrição Material
 Tampa anterior Liga leve
 Tampa posterior Liga leve
 Tubo/cilindro Liga leve
 Haste Aço AISI 304
 Êmbolo Liga leve
 Casquilho amortecedor Latão
 Tirante Aço cromo.-Mb
 Porca de tirante Aço cromo.-Mb
 Porca (fixação êmbolo) Aço cromo.-Mb
 Parafuso de amortecedor Aço niquelado
 Guia da haste Material composto
 Anel de segurança Aço cromo.-Mb
Junta amortecimento Elastômero
Guia do êmbolo Metal antifricção
Junta do êmbolo NBR
 Junta raspadora NBR
Junta tórica (tubo/cilindro) NBR
 Junta tórica parafuso amortecedor NBR

Junta tórica do êmbolo/haste NBR
 Arco magnético

Manutenção
Kit de juntas: Ø32 compreende os números 13-17,
Ø40-Ø100 compreende os números 12-18.
Ø cilindro Referência
32 CK95-32
40 CK95-40
50 CK95-50
63 CK95-63
80 CK95-80
100 CK95-100
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

= em stock

15
Série CP95K
Dimensões – execução com haste antigiro [mm]

CP95KBØ-Curso

Regulação de
amortecimento

CURSO

CURSO

CP95KBØ-curso W

CURSO CURSO

CURSO

Ø do AM ØB ØD EE PL RT I12 KK SW SW1 G BG I8 VD VA WA WB WH ZZ ZY E R I2 Ig
cilindro
32 22 30 12 G1/8 13 M6 6 M10x1.25 10 12.2 27 16 94 4 4 4 6.5 26 146 190 46 32.5 15 4
40 24 35 16 G1/4 14 M6 6.5 M12x1.25 13 14.2 27 16 105 4 4 4 9 30 163 213 52 38 17 4
50 32 40 20 G1/4 15.5 M8 8 M16x1.5 16 19 31.5 16 106 6 4 5 10.5 37 179 244 65 46.5 24 5
63 32 45 20 G3/8 16.5 M8 8 M16x1.5 16 19 31.5 16 121 6 4 9 12 37 194 259 75 56.5 24 5
80 40 45 25 G3/8 19 M10 10 M20x1.5 21 23 38 16 128 8 4 11.5 14 46 218 300 95 72 30 5
100 40 55 30 G1/2 19 M10 10 M20x1.5 21 27 38 16 138 8 4 17 15 51 233 320 114 89 32 5

16
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95K
Dimensões – elementos de fixação L, F, C e D [mm]

Tipo de fixação L CURSO

CURSO

Tipo de fixação F

Montagem posterior

CURSO

Montagem
anterior

Tipo de fixação C Tipo de fixação D


Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

CURSO

Ø do
cilindro

17
Série CP95
Dimensões – elementos de fixação DS e ES [mm]

Tipo de fixação DS

CURSO

Ø cilindro E B1 B2 B3 TG1 T L1 L3 I1 I2 FL H Ød1 Ød2 Ød3 CN XD

32 45 14 34 3.3 32.5 3 11.5 41 5 5.5 22 10 30 10.5 6.6 10 142


40 55 16 40 4.3 38 4 12 48 5 5.5 25 10 35 11 6.6 12 160
50 65 21 45 4.3 46.5 4 14 54 5 6.5 27 10 40 15 9 16 170
63 75 21 51 4.3 56.5 4 14 60 5 6.5 32 12 45 15 9 16 190
80 95 25 65 4.3 72 4 16 75 5 10 36 16 45 18 11 20 210
100 115 25 75 6.3 89 4 16 85 5 10 41 16 55 18 11 20 230

Tipo de fixação ES

Rolamento articulado
segundo a DIN 648K

Ø cilindro Ød3 ØCN ØS5 K1 K2 I2 G1 G2 G3 EN EU CH H6 ER

32 11 10 6.6 38 51 8.5 21 18 31 14 10.5 32 10 15


40 11 12 6.6 41 54 8.5 24 22 35 16 12 36 10 18
50 15 16 9 50 65 10.5 33 30 45 21 15 45 12 20
63 15 16 9 52 67 10.5 37 35 50 21 15 50 12 23
80 18 20 11 66 86 11.5 47 40 60 25 18 63 14 27
100 18 20 11 76 96 12.5 55 50 70 25 18 71 15 30

18
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Dimensões dos elementos de fixação [mm]

Junta flutuante JA
Aço para ferramentas
Ø cilindro M Referência A B C ØD E F G H P U Carga [kN] Peso [g] Angulo
32 M10x1.25 JA30-10-125 49.5 19.5 – 24 5 8 8 17 9 0.5 2.5 70
40 M12x1.25 JA40-12-125 60 20 – 31 6 11 11 22 13 0.75 4.4 160 ±5
50/63 M16x1.5 JA50-16-150 71.5 22 – 41 7.5 14 13.5 27 15 1.0 11 300
80/100 M20x1.5 JAH50-20-150 101 28 31 59.5 11.5 24 16 32 18 2.0 18 1080

Forquilha fêmea GKM (DIN 71752), perno e dispositivo de segurança incluídos


Aço cromado

Ø cilindro Rosca Referência b d Øf l1 c a


32 M10x1.25 GKM10-20 10 40 10 52 20 20
40 M12x1.25 GKM12-24 12 48 12 62 24 24
50/63 M16x1.5 GKM16-32 16 64 16 83 32 32
80/100 M20x1.5 GKM20-40 20 80 20 105 40 40
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Cabeça articulada KJ (DIN 648)


Aço cementado cromado
Ø cilindro d3 Referência d1 h d6 b3 b1 l d7 α l3 sw
32 M10x1.25 KJ10DM10x1.25 10 43 28 10.5 14 20 19 13° 14 17
40 M12x1.25 KJ12DM12x1.25 12 50 32 12 16 22 22 13° 16 19
50/63 M16x1.5 KJ16DM16x1.5 16 64 42 15 21 28 27 15° 26 32
80/100 M20x1.5 KJ20DM20x1.5 20 77 50 18 25 33 34 15° 26 32

= em stock
19
Série CP95
Consumo de ar dos cilindros
Para calcular os tamanhos correctos das válvulas, tubos e Neste diagrama não estão incluídas perdas térmicas. Por isso,
fixações é necessário conhecer o consumo máximo de ar. o consumo de ar multiplica-se por 1.4, sendo este factor um
Este depende da velocidade máxima de cada cilindro. A soma valor médio.
dos consumos máximos de todos os cilindros accionados
simultaneamente durante um ciclo de trabalho determina o Exemplo
consumo de ar. É calculado o consumo máximo de ar efectivo dum cilindro
com um diâmetro de 63 mm e uma velocidade média de 500
Consumo máximo de ar (teórico) mm/s. A pressão de funcionamento é de 0.6 MPa.

Solução
30000 30000 1.Determinar o ponto de intersecção 1 em que coincide a
20000 20000 linha horizontal da pressão de funcionamento de 0.6 MPa
15000 15000 com a linha vertical da velocidade média de 500 mm/s.
Ø cilindro [mm]
10000 10000
2.Prolongar o ponto de intersecção 1 até ao diâmetro de cilin-
dro Ø63. Assim, obtém-se o ponto de intersecção 2.
5000 5000
4000 4000
3000 3000
3.Prolongar o ponto de intersecção 2 até à escala direita ou
esquerda do consumo de ar. O valor Q indicado é de aproxi-
2000 2000 madamente 620 Nl/min.
1500 1500
16
1000 0 1000 4.O valor teórico de 620 Nl/min. multiplica-se por 1.4.
Consumo máximo de ar Q [N l /min.]

Consumo máximo de ar Q [N l /min.]

12 Q = 620 Nl/min. • 1.4


2 5 Q = 870 Nl/min.
500 10 500
400 0 400
300 80 300
200 63 200
150 150
50
100 100
40
50 32 50
40 40
30 25 30
20 20
20

15 16 15
Velocidade de funcionamento [mm/s]

10 10
8
2000 10 5
1500 4
3
1000
6 2

500
400 1 1
300
200 0.5

100
0. 0. 0. 0. 0.
8 6 4 3 2
0. 0.5
Pressão de trabalho [MPa] 7

20
Série CP95
Consumo médio de ar de cilindros e tubos de ar comprimido
É necessário conhecer o consumo médio de ar comprimido Neste diagrama não estão incluídas as perdas térmicas. Por
para dimensionar o compressor e a alimentação de ar. Assim isso, o consumo de ar multiplica-se por 1.4, sendo este factor
mesmo, calcula-se como parte do custo total, o custo de ener- um valor médio.
gia.

Consumo médio de ar teórico de cilindros num ciclo/m. Consumo de ar teórico de tubos de ar comprimido
(1 ciclo = LIGAR/DESLIGAR)
3000 3000 20 20
2000 2000
1500 1500 Diâmetro interior do tubo [mm]
1000 1000 10 10
16
12 0
500 5 500

Consumo de ar Q [N l /min.]
Consumo de ar Q [N l /min.]
400 400 5 5
300 10 300 4 4
0 Ø cilindro [mm]
200 200 3 3
150 80 150
2 2
100 63 100
Consumo de ar Q [N l /min.]

Consumo de ar Q [N l /min.]
50
50 50 1 1
40 40 40
30 30
32
20 20 0.5 2 0.5
15 25 15 0.4 0.4
16
2 0
10 20 12 10 12 0.3
5 0.3
16
0.2 9 0.2
5 10 5
4 0 4 8
3 80 3 7.
10 5
2 2 10 0.1
63 6
1.5 1.5
50
Comprimento do tubo [m]

1 1 5
6 5 0.05
0.6 40 4 0.04
32 0.5 4
0.4 3 0.03
5000 0.3
4000 25 2 0.02
3000 0.2 2.
20 1.5 1 5
0.15
2000 16
1500 0.1 1 0.01
1000
0.05
10 0.04
1 0.5 0.005
500 0.03
400 0.4
300 6 0.02 0.3
0.015
Curso [mm]

200 0. 0. 0. 0. 0.
8 6 4 3 2
150 0.01 0. 0.5
Pressão de funcionamento [MPa] 7
100

50 Consumo de ar de tubos de ar comprimido


0. 0.6 0.4 0.3 0.2
8
Pressão de funcionamento [MPa] 0. 0.5
7
5. Determinar o ponto de intersecção 1 duma pressão de fun-
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

cionamento de 0.5 MPa com um comprimento do tubo de 2


m.
Exemplo:
Diâmetro do cilindro: Ø50 mm 6. Prolongar o ponto de intersecção 1 em direcção vertical até
Curso: 600 mm a um diâmetro interior de tubo de Ø6. Assim, obtém-se o
Pressão de funcionamento: 0.5 MPa ponto de intersecção 2.
Ciclos: 5 por minuto
Diâmetro interior do tubo: 6 mm 7. Prolongar o ponto de intersecção 2 em direcção horizontal
Comprimento do tubo compreendido entre o cilindro e a válvula: 2 m até à escala direita ou esquerda do consumo de ar.
Valor: Q = 0.56 Nl/min.
Consumo de ar do cilindro
1.Determinar o ponto de intersecção 1 em que coincide uma 8. O valor de 0.56 Nl/min. multiplica-se por o factor 1.4 e o
pressão de funcionamento de 0.5 MPa e o curso de 600 mm. número de ciclos.
2.Prolongar o ponto de intersecção 1 em direcção vertical até Q2 = 0.56 Nl/min. • 1.4 • 5 ciclos
ao ponto de intersecção 2 em que intersecta com a linha de Q2 = 3.92 Nl/min.
Ø50.
3.Prolongar o ponto de intersecção 2 em direcção horizontal
até à escala direita ou esquerda do consumo de ar. O valor
indicado Q é de 13.5 Nl/min. Consumo total de ar do cilindro e os tubos de ar com-
4.O valor de 13.5 Nl/min. multiplica-se por o factor 1.4 e o primido:
número de ciclos. Q = Q1 + Q2 = 94.5 Nl/min. + 4 Nl/min.
Q1 = 13.5 Nl/min. • 1.4 • 5 ciclos Q = 98.5 Nl/min.
Q1 = 94.5 Nl/min.

21
Série CP95
Cálculo do curso máximo
A tabela inferior mostra o curso máximo para os diferentes
tipos de fixação. Os valores são válidos para aplicações stan-
dard, considerando que o cilindro desloca uma carga (m) que
corresponde à força teórica do cilindro resultante duma deter-
minada pressão de funcionamento. Se o diâmetro da haste for
insuficiente em comparação com a pressão e o curso, deve
seleccionar-se um cilindro com um curso maior ou reduzir-se a
pressão.

Cursos teóricos admissíveis (mm)


Tipos de fixação Execução Pressão Diâmetro
[MPa] 32 40 50 63 80 100
L (duplo F (fixação F (fixação 0.2 680 – – 980 1220 1410
suporte) anterior) posterior) 0.3 540 – 1020 790 980 1140
L 0.4 460 700 880 680 840 980
• 0.5 410 630 780 610 750 880
F (fixação anterior) 0.6 370 580 710 550 680 800
0.7 340 520 650 500 620 730
0.8 310 480 600 460 580 680
0.9 290 450 570 430 540 630
1 270 420 530 400 510 590
0.2 580 450 580 430 540 630
0.3 450 350 460 340 420 500
0.4 370 300 390 280 350 420
F (fixação posterior) 0.5 310 260 340 250 310 370
0.6 270 230 300 220 270 330
0.7 240 210 270 190 240 290
0.8 210 190 250 170 220 270
0.9 190 170 230 160 200 240
1 170 160 210 140 190 220
C•D 0.2 – – 1200 920 1150 1330
0.3 – 760 960 730 910 1050
C 0.4 – 640 820 620 770 890
• 0.5 – 570 720 540 680 780
D 0.6 630 510 650 490 610 700
0.7 560 460 600 440 550 640
0.8 510 430 550 400 510 580
0.9 470 400 510 380 470 550
1 430 370 480 350 440 510

22
Cilindros pneumáticos ISO/VDMA Série CP95
Cálculo do curso máximo
Cursos teóricos admissíveis (mm)
Tipos de fixação Execução Pressão Diâmetro
[MPa] 32 40 50 63 80 100
L (Duplo F (fixação G (fixação L 0.2
suporte) anterior) posterior) • 0.3
F (fixação anterior) 0.4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1 *) *) *) *) *) *)
0.2 – – – – –
F (fixação posterior) 0.3 – – 1160 1360 –
0.4 – – 940 1160 1350
0.5 – 1080 830 1020 1190
0.6 770 980 750 920 1080
0.7 700 900 680 850 990
0.8 650 830 630 780 910
0.9 610 790 590 740 860
1 *) 580 740 560 690 810
L (duplo F (fixação) F (fixação) L 0.2
suporte) anterior) posterior) • 0.3
F (fixação anterior) 0 .4
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1 *) *) *) *) *) *)
F (fixação posterior) 0.2 – – – –
0.3 – – – –
0.4 – – – –
0.5 – – – –
0.6 – 1010 1380 –
0.7 – 1020 1270 1470
0.8 – 950 1180 1380
0.9 1160 890 1110 1290
1 *) *) 1090 840 1040 1220
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

*) Segundo o diâmetro do cilindro pode utilizar-se o curso standard máximo.


(Ver parte inferior da pág. 11 para os cursos standard).

23
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Ligação tipo Reed D-Z73L / D-Z80L

Características técnicas
D-Z73L, (com LED indicador), comprimento do cabo: 3 m
Referência D-Z73L
Aplicações Relé, PLC
Tensão da carga 24VDC 100VAC
Margem corrente de carga 5 - 40 mA 5 - 20 mA
Circuíto protecção de contactos –
Queda de tensão < 2.4 V
LED indicador ON = LED vermelho

D-Z80L (sem LED indicador), comprimento do cabo: 3 m


Referência D-Z80L
Aplicações Relé, PLC, Circuíto integrado
Tensão de carga < 24VAC, DC 48VAC, DC 100VAC, DC
Margem corrente de carga 50 mA 40 mA 18 mA
Circuíto protecção de contactos –
Resistência interna Máx. 1Ω
LED indicador –
• Corrente de fuga –– 0
• Tempo de resposta –– 1.2ms
• Especificações do cabo –– cabo de vinilo anti-óleo, Ø exterior: 3.4 mm, 0.2 mm2, 2 fios (Castanho, Azul)
• Resistência a impactos –– 30G
• Resistência de isolamento –– >50MΩ à tensão de teste de 500VDC
• Resistência dieléctrica –– 1500VAC (durante 1 min.)
• Temperatura de funcionamento –– -10 a 60°C
• Protecção –– IEC IP67, à prova de água (JISC0920), à prova de óleo.

Circuítos internos Dimensões [mm]

D-Z73L / D-Z80L
D-Z73L

Castanho
Tipo Reed

Posição
óptima de funcionamento

Azul Parafuso de fixação LED indicador


D-Z80L execução sem LED indicador

D-Z80L
Tipo-Reed

= em stock
24
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Estado sólido D-Y7, 3 fios
Características técnicas
D-Y7PL (com LED indicador), comprimento do 3 m
Referência D-Y7PL D-Y7PVL
Cabo 3 fios, axial 3 fios, vertical
Tipo de saída PNP
Aplicações Circuíto integrado, relé, PLC
Tensão da carga 4.5VDC - 28 VDC
Consumo de corrente OFF: < 1 mA, ON: < 15 mA
Margem corrente de carga < 80 mA
Queda de tensão < 0.8V
Corrente de fuga 0.1 mA
LED indicador ON = LED vermelho
• Tempo de resposta –– 1.2ms
• Especificações do cabo –– cabo de vinil anti-óleo, Ø exterior: 3.4 mm, 0.2 mm2, 3 fios (Castanho, Negro,
Azul)
• Resistência a impactos –– 30G
• Resistência de isolamento –– >50MΩ a uma tensão nominal de 500VDC
• Resistência dieléctrica –– 1500VAC (durante 1 min.)
• Temperatura de funcionamento –– -10 a 60°C
• Protecção –– IEC IP67, à prova de água (JISC0920), à prova de óleo.

Circuítos internos Dimensões [mm]

D-Y7PL
D-Y7PL / D-Y7PVL

Castanho
Circuíto princi-
pal do detec-

Posição óptima de funcionamento


tor

Negro
(Saída) LED indicador
Azul
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Parafuso de montagem

D-Y7PVL

Margem de funcionamento
Posição média de funcionamento

LED indicador

Parafuso de montagem

= em stock

25
CP95
Série
Especificações de detectores magnéticos
Estado sólido D-Y59, D-Y69, 2 fios
Características técnicas
D-Y59BL / D-Y69BL (com LED indicador), comprimento do cabo: 3 m
Referência D-Y59BL D-Y69BL
Cabo 2 fios, axial 2 fios, vertical
Tipo de saída –
Aplicações relé DC, PLC
Consumo de corrente –
Tensão da carga 10 - 28VDC
Margem corrente de carga 40 mA
Queda de tensão < 4V
Corrente de fuga < 0.8 mA a 24V
LED indicador ON = LED vermelho
• Tempo de resposta –– 1ms
• Especificações do cabo –– Cabo de vinil anti-óleo, Ø exterior: 3.4 mm, 0.2 mm2, 2 fios (Castanho, Azul)
• Resistência a impactos –– 100 G
• Resistência de isolamento –– >50MΩ à tensão de teste de 500VDC
• Resistência dieléctrica –– 1000VAC (durante 1 min.)
• Temperatura de funcionamento –– -10 a 60°C
• Protecção –– IEC IP67, à prova de água (JISC0920), à prova de óleo.

Circuítos internos Dimensões [mm]

D-Y59BL
D-Y59BL / D-Y69BL

Castanho
Circuíto princi-
pal do detec-

Posição óptima de funcionamento


tor

LED indicador
Azul
Parafuso de montagem

D-Y69BL

Margem de funcionamento
Posição média de funcionamento

LED indicador

Parafuso de montagem

= em stock

26
Série CP95
Montagem de detectores magnéticos
Curso mínimo para o uso de detectores magnéticos

Tipo de detector Modelo Nº de Ø32 Ø40 Ø50 Ø63 Ø80 Ø100


det. magn.
Reed D-Z73L 2 unidades 25 15
D-Z80L 1 unidades
Estado D-Y59BL 2 unidades 25 15
sólido D-Y69BL 1 unidades
D-Y7PL
*Os detectores magnéticos estão montados no mesmo lado do cilindro em diferentes ranhuras.

Montagem de detectores magnéticos na posição final de curso

aprox. 1 Diâmetro do D-Z73L, D-Z80L, D-Y7PL


cilindro D-Y59BL, D-Y69BL
[mm] A B
32 14 1
40 25 1
50 16 2
63 31 2
80 21.5 5.5
100 31.5 5.5

Cobertura de ranhura e montagem de detectores magnéticos


Chave de fendas fina
Introduzir o detector magnético manualmente na ranhura
Parafuso de montagem

Obs.)
Utilizar uma chave de
fendas fina. O par de
Suporte do detector aperto é de aprox. 0.05 -
BMP1-032 0.1 Nm. Após uma
rotação de 90O o parafu-
Correcto Não correcto so começará a agarrar.

Como encomendar
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Suporte de detector magnético Cobertura para ranhuras


Referências Ø Referências Comprimento de As coberturas de ranhura devem pedir-
Ø Detector Suporte de cilindro sem curso se em múltiplos de 0.5 m. [Indicar núme-
magnético det. magnético 32 CP95-AL  41.5 mm ros redondos.]
32 D-Z73L BMP1-032 40 52.5 mm
40 D-Z80L 50 44.5 mm
50 D-Y7PL 63 59.5 mm
63 D-Y59BL 80 53.5 mm
80 D-Y69BL 100 63.5 mm
100  Introduza o comprimento necessário da cobertura da ran-
hura na casa.

Exemplo de encomenda: Cobertura de ranhura para CP95SB63-160


59.5 mm + 160 mm = 239.5 x 8 ranhuras = 1916 mm
[Comprimento de cilindro sem curso] [Curso] [8 ranhuras no perfil]

Comprimento a pedir: 1916 mm correspondem a uma cobertura de ranhura de 2 m


por cada cilindro = em stock
Referência: CP95-AL x

27
Série CP95

Precauções
O objectivo destas precauções é evitar situações de risco e/ou a danificação do
equipamento. Estas precauções indicam o grau de perigo potencial através das
etiquetas "Precaução", "Advertência" ou "Perigo". Para garantir a segurança,
observar as normas ISO 4414 Nota 1), JIS B 8370 Nota 2) e outros regulamentos
de segurança.

Precaução : O uso indevido pode causar prejuízos ou danos no equipamento.

Advertência : O uso indevido pode causar sérias lesões e inclusive a morte.

Perigo : Em casos extremos podem causar sérias lesões e existe perigo de morte.

Nota 1) ISO 4414 : Sistemas pneumáticos -- Recomendações para aplicações de transmissões e sistemas de controlo.
Nota 2) JIS B 8370 : Recomendações de normativa japonesa sobre sistemas pneumáticos.

Advertência
1 A compatibilidade do equipamento eléctrico é da responsabilidade exclusiva
da pessoa que desenha ou decide as suas especificações.
Devido a que os produtos aqui especificados podem ser utilizados em diferentes condições de
manuseamento, a sua compatibilidade para uma aplicação determinada deve basear-se em
especificações ou na realização de provas para confirmar a viabilidade do equipamento sob as
condições da operação.
2 Máquinas e equipamentos pneumáticos devem ser manuseados só por
pessoal qualificado.
O ar comprimido pode ser perigoso se o pessoal não for especializado. O manuseamento, assim
como trabalhos de montagem e reparação, devem ser realizados por pessoal qualificado.
3 Não realizar trabalhos de manutenção em máquinas e equipamento, nem
tentar substituir componentes sem tomar as medidas de segurança
correspondentes.
1.A inspecção e manutenção do equipamento não devem ser efectuados antes de ser confirmado que
todos os elementos do sistema se encontram num estado seguro.
2.Para substituir componentes, confirmar que a segurança está garantida. Elimine a pressão que
alimenta o equipamento e evacúe todo o ar residual do sistema.
3.Antes de reiniciar o equipamento tome as medidas necessárias para prevenir possíveis acidentes de
arranque, entre outros, a haste do êmbolo do cilindro. (Introduzir gradualmente ar no sistema, através
de válvulas de arranque progressivo, etc.).
4 Consulte a SMC se prever o uso do produto numa das seguintes condições:
1.As condições e o ambiente estiverem fora das especificações indicadas ou se o produto for usado à
intempérie.
2.O produto for instalado em equipamentos usados nos ámbitos da energia nuclear, ferroviários,
aviação, automoção, instrumentação médica, alimentação, recreio, assim como para circuítos de
paragem de emergência, aplicações de prensagem ou de segurança.
3.O produto for usado para aplicações que possam trazer consequências negativas para pessoas, bens
ou animais e requer, por isso, uma análise especial de segurança.

28
Série CP95
Precauções para o cilindro
Ler atentamente estas indicações antes do seu manuseamento.

Precauções para o desenho Montagem

Advêrtencia Precaução
1. Se o cilindro está montado em posição vertical, há a possibi-
lidade da haste sair ao se produzir uma queda de pressão 1. Confirme que não há variações no alinhamento entre o cen-
imprevista. tro da haste e o da carga.
2. Recomenda-se instalar uma protecção para minimizar o risco 2. No caso de necessitar uma guia comprove que não se pro-
de lesões. duzam forças transversais.
3. Aperte e teste devidamente todas as peças que formam parte 3. Evite riscar a haste.
do funcionamento do cilindro. 4. Não utilize o equipamento sem comprovar que funciona cor-
4. Tenha em conta a possibilidade duma queda da pressão de rectamente.
funcionamento devido a uma falha de corrente, etc. 5. Para montar e manejar o produto é necessário ler o manual
5. Desenhe o sistema de tal maneira que as hastes dos cilindros de utilização.
não possam sair imprevisivelmente. 6. Tirar os componentes pneumáticos da embalagem somente
6. Tenha em conta as paragens de emergência. antes de proceder à sua montagem.
7. Tenha em conta as consequências duma paragem de emer-
gência ou inesperada. Assegure-se de que não possam pro-
duzir-se danos físicos ou do equipamento ao reiniciar o seu Instalação dos tubos
funcionamento.
Selecção Precaução
1. Utilize tubos que tenham diâmetros superiores aos das roscas
Precaução de ligação.
1. Comprove as especificações do catálogo. 2. Deve-se soprar os tubos com ar comprimido antes da sua
2. Regule a velocidade de funcionamento dos cilindros através ligação para eliminar o pó ou outras partículas no seu interior.
de válvulas reguladoras anti-retorno. O processo de regu- 3. Procure que o material de selagem não chegue à parte interior
lação deve realizar-se partindo de velocidades inferiores até da tubagem.
atingir a velocidade de trabalho desejada. 4. Quando usar fita Teflon, deixe no extremo final das roscas
macho entre 1.5 e 2 filetes sem cobrir.
Medidas de segurança
Direcção
1. Os cursos usados não devem ultrapassar os limites especifi- da fita
cados.
2. Velocidades superiores às especificadas podem danificar o
amortecimento nas posições finais de curso. Distância Fita Teflon
de entre
3. No caso de que se usem cursos compridos deve instalar-se 1.5 ~ 2 filetes
um suporte intermédio para estabilizar a haste (perigo de
arquejamento).
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

Lubrificação
Velocidade máxima do êmbolo
Quando um detector estiver situado numa zona intermédia do
curso e a velocidade do êmbolo for demasiado elevada, é
Precaução
possível que o sinal transmitido à carga ou ao interruptor de 1. Os cilindros foram lubrificados na fábrica e podem ser utiliza-
uma válvula seja demasiado curto, causando o mau funcio- dos sem utilizar nenhum outro lubrificante.
namento. A máxima velocidade admissível do êmbolo é:

Margem de trabalho do detector s [mm] Alimentação de ar comprimido


V=
Tempo necessário de activação da
carga [s]
Exemplo:
A margem de trabalho de um detector magnético tipo Reed
Advertência
D-A73L montado em um cilindro CP95 é de 8 mm. O accio- 1. Utilize ar limpo.
namento duma válvula eléctrica requer um tempo de 2.Instale filtros de ar.
activação mínimo de 30 ms = 0.03 s. 3. Instale depois do refrigerador, etc. um secador de água.
4. Utilize o produto dentro da margem especificada de tempera-
tura de funcionamento e de fluído.
Máx. velocidade do êmbolo 8 mm
= 266 mm/s
V= 0.03 s

29
Série CP95

Condições de trabalho Fixação do cilindro

Advertência Aviso
1. O produto não deve ser usado em ambientes com gases 1. O máximo par de aperto não deve ultrapassar os limites
corrosivos, água do mar, água ou vapor. indicados por cada diámetro, dado que isso pode reduzir a
2. Utilize capas protectoras, etc. em aplicações onde o produto precisão da guia antigiro.
estiver exposto a gotejamento de água, óleo ou salpicos. 2. Ao montar elementos de fixação na haste, asegure-se de
3. No caso de que os cilindros estiverem equipados com que não se transmitam momentos para o rolamento da
detectores magnéticos, não devem usar-se perto de cam- haste na tampa anterior do cilindro. Não utilizar chaves
pos magnéticos intensos. inglesas sobre a superfície de funcionamento da haste.

Amortecimento em posições finais de curso

Precaução
1. Ajustar o parafuso regulador.
O parafuso regulador vem afinado de fábrica. Antes de rea-
lizar trabalhos de manutenção no cilindro, o parafuso regu-
lador deve ser ajustado de novo. Tenha em conta as con-
dições de trabalho, entre elas, o tamanho e a massa da
carga. A efectividade do amortecimento em posições finais
de curso vai reduzindo ao girar no sentido dos ponteiros do
relógio. Fixe o parafuso regulador através da contraporca.
2. Não utilizar o cilindro quando o parafuso regulador estiver
completamente apertado.

30
Série CP95
Precauções para o detector magnético
Leia atentamente as seguintes indicações antes do seu manuseamento.

Precauções para o detector magnético


Montagem do detector magnético
Precaução 1. A pesar de que os detectores tipo Reed apresentam uma
resistência ao impacto de até 30G, devem evitar-se cho-
1. Comprove as especificações.
ques e danos mecánicos.
2. Quando vários cilindros com detectores magnéticos se
2. Os detectores magnéticos não devem utilizar-se próximos a
encontrarem muito próximos, a interferência de campos
campos magnéticos intensos. Assim se evitam comutações
magnéticos pode causar um funcionamento defeituoso dos
erradas.
mesmos. Mantenha uma separação mínima de 40 mm entre
3. Evite flectir ou estirar os cabos de forma repetitiva.
os cilindros.
4. Apesar de que os detectores cumprem a norma de estrutu-
3. A cablagem deve ser tão curta quanto possível.
ra IP67 de IEC (JIS C 0920: anti-immersion structure), evi-
4. O êmbolo não deve ser tocado enquanto o cilindro esteja a
tar, no possível, usá-los em aplicações onde possam estar
funcionar.
expostos a salpicos de água, óleo, líquido refrigerante, etc.
5. Não colocar dispositivos perto dos cilindros que sejam
sensíveis a campos magnéticos. No êmbolo está instalado
um arco magnético que serve de referência para a detecção
magnética. Por isso deve evitar-se por suportes de dados
magnéticos perto do êmbolo.
6. As cores dos fios condutores dos detectores magnéticos tipo
estado sólido e tipo Reed foram modificados (ver as tabelas
inferiores). Estas modificações são válidas para as séries
fabricadas a partir de setembro de 1997.
Ligação eléctrica

2 fios Advertência
Antigo Novo
1. Comprovar se a cablagem está correctamente isolada.
Saída (+) Vermelho Castanho
2. Não devem ser usados cabos de alta tensão.
Saída (–) Negro Azul
3. Evitar uma ligação incorrecta.
3 fios
Antigo Novo
Condições de trabalho
Alimentação Vermelho Castanho
Terra Negro Azul
Saída Branco Negro Advertência
1. Nunca devem ser usados num ambiente com gases explosi-
vos.
Ligação dos detectores magnéticos
Reservado o direito de modificação técnica e dimensional.

2. Não devem ser usados perto de campos magnéticos.


1. A carga eléctrica não deve ultrapassar os limites especifica- 3. Nunca deve usar-se num ambiente onde o detector esteja
dos de corrente e tensão. continuamente exposto a salpicos.
2. Ligar a carga antes de activar o detector. 4. Não devem usar-se num ambiente com óleos ou produtos
3. Os detectores com LED indicador têm polaridade. Ligue o químicos.
fio castanho a (+) e o azul a (–). Se ligar ao contrário, o 5. Não devem usar-se num ambiente com ciclos térmicos.
detector funciona, mas o LED indicador não acende. Consulte a SMC se usarem os detectores em ambientes
4. Ao ligar um detector com LED indicador a uma corrente onde existam ciclos térmicos que variam notavelmente de
inferior à corrente de alimentação mínima, o detector fun- 20°C.
ciona, porém, o LED quase não acende ou permanece apa- 6. Não deve utilizar-se em ambientes onde se produzam
gado. impactos excessivos. Quando se aplica um impacto excessi-
5. Se os detectores estão ligados em série, multiplicar-se-á a vo de mais de 30G a um detector o sinal se interrompe
queda de tensão devida às resistências internas dos durante 1ms ou menos. Consulte a SMC a necessidade de
LED´S. utilizar um detector de estado sólido em função do ambien-
6. Se a tensão for insuficiente é possível que a queda interna te.
de tensão no LED indicador cause um funcionamento defei- 7. Evite acumulações de pó de ferro ou contacto directo com
tuoso na carga. substâncias magnéticas.
7. Em caso de que a queda interna de tensão cause proble-
mas, deve utilizar-se um detector sem LED indicador.

31
Série CP95

Precauções para detectores magnéticos tipo Reed Caixa de protecção de contacto / esquema eléctrico

Precaução Bobine de
Castanho
inducção
Os detectores sem contacto são usados preferentemente Extinção do arco
em aplicações onde os detectores com accionamento mecá- Azul
nico não permitem um funcionamento óptimo, entre outros, CD-P11
uma alta frequência de comutação, acumulações de pó e
sujidade ou elevada humidade. Bobina de
Castanho
Condensador inducção

Características Resistência
Azul
Os detectores tipo Reed dispõem dum contacto Reed. Dois CD-P12
contactos finos duma liga de ferroníquel estão integrados
num corpo de vidro. A força aplicada para fechar os contac-
tos é mínima devido à curta distância entre eles. Os detecto- Caixa de protecção de contacto / precaução de montagem
res Reed não dispõem de circuítos de protecção. Por isso Para ligar um detector com uma caixa de protecção de
necessitam duma caixa externa de protecção de contacto. contacto, ligue o cabo que sai da dita caixa marcado com a
palavra SWITCH com o que sai do detector. O comprimento
1. Carga de tipo inductivo do cabo não deve ser superior a 1 m.
2. Comprimento do cabo >5 m
3. Tensão > 100 V AC

Características técnicas da caixa de protecção de contac-


to
Referência CD-P11 CD-P12
Tensão 110V AC 220 V AC 24V DC
Corr. máx. 23 mA 11.5 mA 50 mA
Comprimento do cabo: Lado de ligação do detector 0.5 m
Lado de ligação da carga 0.5 m

32
Notas

33
Notas

34
Austria Germany Netherlands Slovenia
SMC Pneumatik GmbH (Austria). SMC Pneumatik GmbH SMC Controls BV SMC Slovenia d.o.o.
Girakstrasse 8, A-2100 Korneuburg Boschring 13-15, D-63329 Egelsbach De Ruyterkade 120, NL-1011 AB Amsterdam Grajski trg 15, 8360 Zuzemberk
Phone: 02262-62280, Fax: 02262-62285 Phone: 06103-4020, Fax: 06103-402139 Phone: 020-5318888, Fax: 020-5318880 Phone: 068-88 044 Fax: 068-88 041

Belgium Greece Norway Spain


SMC Pneumatics N.V./S.A. S. Parianopoulus S.A. SMC Pneumatics (Norway) A/S SMC España, S.A.
Nijverheidsstraat 20, B-2160 Wommelgem 9, Konstantinoupoleos Street, Wollsveien 13 C, granfoss Noeringspark Zuazobidea 14, Pol. Ind. Jundiz,
Phone: 03-355-1464, Fax: 03-355-1466 GR-11855 Athens N-134 Lysaker, Norway E-01015 Vitoria
Phone: 01-3426076, Fax: 01-3455578 Phone: 22 99 6036, Fax: 22 99 6103 Phone: 945-184 100, Fax: 945-184 124

Czech Hungary Poland Sweden


SMC Czech.s.r.o. SMC Hungary Kft. Semac Co., Ltd. SMC Pneumatics Sweden A.B.
Kodanska 46, CZ-100 10 Prague 10 Budafoki ut 107-113, 1117 Budapest PL-05-075 Wesola k/Warszaway, ul. Wspolna 1A Ekhagsvägen 29-31, S-14105 Huddinge
Phone: 02-67154 790, Fax: 02-67154 793 Phone: 01-204 4366, Fax: 01-204 4371 Phone: 022-6131847, Fax: 022-613-3028 Phone: 08-603 07 00, Fax: 08-603 07 10

Denmark Ireland Portugal Switzerland


SMC Pneumatik AS SMC Pneumatics (Ireland) Ltd. SMC España (Sucursal Portugal), S.A. SMC Pneumatik AG
Jens Juuls Vej 32, DK-8260 Viby J 2002 Citywest Business Campus, Rua de Engº Ferreira Dias 452, 4100 Porto Dorfstrasse 7, CH-8484 Weisslingen
Phone: (45)70252900, Fax: (45)70252901 Naas Road, Saggart, Co. Dublin Phone: 02-610-89-22, Fax: 02-610-89-36 Phone: 052-396-3131, Fax: 052-396-3191
Phone: 01-403 9000, Fax: 01-464 0500

Estonia Italy Romania Turkey


Teknoma Eesti AS SMC Italia S.p.A SMC Romania srl Entek Pnömatik San. ve Tic Ltd. Sti.
Mustamäe tee 5, EE-0006 Tallinn, Estonia Via Garibaldi 62, I-20061 Carugate, (Milano) Vasile Stroescu 19, Sector 2, Bucharest Perpa Tic. Merkezi Kat: 11 No: 1625,
Phone: 259530, Fax: 259531 Phone: 02-92711, Fax: 02-92150394 Phone: 01-210-1354 , Fax: 01-210-1680 TR-80270 Okmeydani Istanbul
Phone: 0212-221-1512, Fax: 0212-220-2381

© DiskArt™ 1988

Finland Latvia Russia © DiskArt™

UK
SMC Pneumatiikka OY Ottensten Latvia SIA SMC Pneumatik LLC SMC Pneumatics (UK) Ltd
Veneentekijäntie 7, SF-00210 Helsinki Ciekurkalna Prima Gara Linija 11, Centrako Business Centre 103, Vincent Avenue, Crownhill,
Phone: 09-681021, Fax: 09-6810233 LV-1026 Riga, Latvia Bolshoy Prospect V.O., 199106 St. Petersburg Milton Keynes, MK8 0AN
Phone: 371-23-68625, Fax: 371-75-56748 Phone: 812-1195131, Fax: 812-1195129 Phone: 01908-563888 Fax: 01908-561185

France Lithuania Slovakia


SMC Pneumatique, S.A. UAB Ottensten Lietuva SMC Slovakia s.r.o.
1, Boulevard de Strasbourg, Parc Gustave Eiffel Savanoriu pr.180, LT-2600 Vilnius, Lithuania Pribinova ul. C. 25, 819 02 Bratislava
Bussy Saint Georges Phone/Fax: 370-2651602 Phone: 0-563 3548, Fax: 07-563 3551
F-77607 Marne La Vallee Cedex 3
Phone: 01-6476 1000, Fax: 01-6476 1010

OUTRAS SUBSIDIÁRIAS NO MUNDO :


ARGENTINA, AUSTRÁLIA, BOLÍVIA, BRASIL, CANADA, CHILE, CHINA, HONG KONG, ÍNDIA, MALÁSIA, MÉXICO, NOVA ZELÂNDIA,
FILIPINAS, SINGAPURA, COREIA DO SUL, TAIWAN, TAILÂNDIA, USA, VENEZUELA
Para mais informações, contactar com o pais correspondente

SMC Sucursal Portugal S.A.

Porto Lisboa
Rua Engº Ferreira Dias nº 452 Alameda dos Moínhos 9-G
4100 Porto 2720 Alfragide
Tel.: (02) 610 89 22 Tel.: (01) 471 18 80
Fax: (02) 610 89 36 Fax: (01) 471 18 90

E-mail: postpt@smc.smces.es

SMC CORPORATION 1-16-4 Shimbashi, Minato-ku, Tokio 105 JAPAN; Phone:03-3502-2740 Fax:03-3508-2480
Reservado o direito de modificação

You might also like