You are on page 1of 50

NHEENGAITÁ UMUSARAI ARÃ

NHEENGATU - PORTUGUÊS

VOCABULÁRIO PEDAGÓGICO
NHEENGATU - PORTUGUÊS
Nheengaitá Umusarai Arã
Nheengatu - Português

Vocabulário Pedagógico
Nheengatu – Português

São Paulo
2015
FICHA CATALOGRÁFICA
REALIZAÇÃO

Autores
Artur Garcia Gonçalves Baniwa Humberto Melgueiro Werekena
Celina Cadena Baré Luís Carlos Luciano Baniwa
Celina Menezes da Cruz Baré Marlene Trindade Ferreira Baré
Deusimar Morais Baré Dona Quintina Maximiliano Baré
Dime Botelho Baré Tarcísio Luciano Baniwa

Apoio técnico
Prof. Dr. Eduardo Almeida Navarro João Paulo Ribeiro
Profª Drª Maria Sílvia Cintra Martins .

Revisão e Editoração
Camila de Lima Gervaz Tamiris Lopez Ferreira
Renato da Silva Fonseca

Revisão técnica
Antônio Fernandes Góes Neto Marcel Twardowsky Ávila
Eduardo de Almeida Navarro Renato da Silva Fonseca
Juliana F. A. L. Campoi Rodrigo Brucoli
Lucas Blaud Ciola

Apoio
Aliarni Foirn UFSCar – Leetra
Apiarn Funai Semec
USP - Centro Ángel Rama IFAM-SGC - Nuglan Seduc
Copiarn USP – Área de Línguas Indígenas
DEDICATÓRIA

Dedicamos esse livro a todas as pessoas que já falam a língua nheengatu, para
aquelas que desejam aprendê-la,
aprendê la, e, especialmente a Marlene Petros Angelides, pela
sua incansável luta e dedicação.

Dedicamos também esta obra à Iande iamundú iepé kuekatu


memória do saudoso professor e amigo panhe supé, asuí mbuesara Luís
Luís Carlos Luciano Baniwa quem muito
Carlos tá supé. Tupana uikú aé
nos ensinou, com sua humildade e
irumu.
liderança, sobre a língua e sobre os
falantes de nheengatu.
APRESENTAÇÃO

O nosso desejo, com este pequeno vocabulário do nheengatu, é o de ser um


recurso a mais, um apoio para professoras e professores de nheengatu, assim como
para as pessoas que já conhecem a língua. Esperamos também que possamos
incentivar quem ainda não fala essa língua a estudá-la. Além disso, gostaríamos de
convidar você, que tem esse material em suas mãos, a participar de sua construção,
pois ele não está acabado – como nenhuma língua jamais vai estar! Então, se você
gostou desse material, ou se não encontrou algo que procurava, pedimos que entre
em contato conosco, para que juntas e juntos possamos enriquecer cada vez mais esse
trabalho e essa língua.
Isso está de acordo com as bases de nossa atuação e com aquilo que
acreditamos: em primeiro lugar, que nossas ações, assim como a sua ação, podem
gerar grandes mudanças em outras pessoas. Em segundo lugar, que é fundamental o
respeito e a valorização da comunidade que transmite os seus saberes e a sua visão de
mundo por meio de uma ou várias línguas como é o caso, por exemplo,do nheengatu,
nesse trabalho.
E por esses motivos destinamos nosso trabalho não aos especialistas das
universidades, mas a diferentes especialistas das comunidades que falam nheengatu
ou que desejam falar essa língua. Sim, a estudantes, educadoras e educadores
indígenas e às lideranças, que se interessem pelo nheengatu, pois todas essas pessoas
são especialistas.
Cada pessoa pode conhecer várias palavras que ainda não foram contempladas
num dicionário. Por esse motivo, nosso desejo é a construção de uma coleção de
vocabulários pedagógicos. Este é o primeiro trabalho, que nos guiará na elaboração
dos outros desta mesma série. As dificuldades e os erros desse primeiro impresso
serão transformados em exemplos para melhorias dos próximos e assim por diante.
Sabemos que nesse processo encontraremos mais perguntas que respostas, mas aí
está a riqueza do trabalho. Compartilhamos alguns dos desafios encontrados e
convidamos você a participar conosco do processo de re-invenção desse trabalho:

I. “Rera” e “será” são uma mesma palavra em nheengatu ou merecem ser


consideradas como palavras diferentes? Essa decisão prejudicaria ou auxiliaria no
processo de ensino do nheengatu?

II. Somente as duas grafias utilizadas neste vocabulário - a grafia


kuximauara, ensinada na Universidade de São Paulo e adotada por alguns falantes
mais velhos e aquela kuiriwara, proposta pelos alunos da Licenciatura indígena - são
suficientes para o entendimento desse material de apoio?

III. O uso do hífen (-) antes dos verbos é uma boa estratégia para
diferenciar as palavras do dicionário pedagógico?

Qual a sua opinião sobre essas questões? É muito importante para nós a sua
posição quanto a esses temas e também gostaríamos de convidar você a nos auxiliar
na ampliação desse material, por isso pedimos que você nos envie as suas sugestões,
críticas e também que nos diga qual é a demanda na sua comunidade. Quem sabe não
podemos trabalhar
rabalhar em equipe para pensar soluções?
Agradecemos o apoio de todas as pessoas e instituições envolvidas nesse
material, que é a segunda publicação do Programa Terra das Línguas.. Para saber mais
sobre esse programa e para entrar em contato conosco, visite
visite nossa página:

Kueka reté! Puranga Pesika!


Kuekatu
ALGUMAS INFORMAÇÕES SOBRE O NHEENGATU

O nheengatu, como talvez você saiba, já foi falado por muitos povos em
diferentes lugares e que ainda hoje ele é falado por toda a região amazônica, o que
inclui a Colômbia e Venezuela, onde a língua é também chamada de yeral. Isso fez com
que muitas pessoas escrevessem nessa língua de diferentes formas, algo que ainda
hoje acontece, o que não vemos como um problema. Por essa razão, nesse material de
apoio, apresentamos duas colunas com grafias – e pronuncias – diferentes: uma para o
nheengatu kuximauara e outra para o nheengatu kuiriuara:
O que chamamos nheengatu kuximauara se refere ao que foi documentado
entre os séculos XVIII e XIX por diferentes pessoas interessadas no estudo e difusão da
língua. Os critérios de escrita e acentuação das palavas se aproximam das regras do
português, assim acreditamos que o nheengatu kuximauara pode ser útil para as
pessoas que ainda não conhecem e desejam aprender essa língua. Deixamos aqui as
principais regras de acentuação e pronúncia desse nheengatu1:

1) Palavras oxítonas terminadas em I ou U, precedidas por consoantes, não


recebem acento gráfico: iasi (leia iasí); nheengatu (leia nheengatú).
2) As palavras oxítonas terminadas em A ou E são acentuadas: iuká, eré.

1
Adaptação do “Curso de Língua Geral” (2011) do Prof. Eduardo de Almeida Navarro (USP). A grafia
utilizada na coluna nheengatu kuximauara em nosso dicionário, é a mesma apresentada pelo professor
no seu método, que é utilizado nas aulas da Universidade de São Paulo.
3) As palavras paroxítonas terminadas em I ou U recebem acento na
penúltima sílaba: kíri; sému;
4) As palavras proparoxítonas são sempre acentuadas: pitérupi.
5) Os hiatos I e U são acentuados graficamente, em qualquer posição em
que estiverem: kuíri; piaíua; suú; Boiúna (pelo Novo Acordo Ortográfico
da Língua Portuguesa, esta última se escreve Boiuna, sem acento);
6) Acentua-se o ditongo eu em posição final: ieréu; umundéu;
7) A letra K é usada no lugar de QU ou de C antes de A ou U;
8) A letra G é sempre gutural, como na palavra guitarra. Ela nunca é
pronunciada com o som de J: upurungitá (leia upurunguitá);
9) A letra R é pronunciada sempre de modo brando, como nas palavras
arara ou marido;
10) A letra S nunca tem som de Z, mas sempre de Ç ou SS: asu (leia açú) –
vou;
11) Alguns sons nasais perdem a sua nasalidade e passam a ser orais. Por
exemplo: paranã ou paraná – rio, irũmu ou irúmu – com;
12) Todas as vogais tem a sua correspondente nasal: ã, ẽ, ĩ, ũ.

O que chamamos aqui nheengatu kuiriuara se refere a um gesto de política


lingüística, pois se trata de critérios para o uso da língua que foram desenvolvidos por
professoras, professores e estudantes indígenas da Licenciatura Índígena da
Universidade Federal do Amazonas. Consideramos muito importante, e como já
mencionamos um gesto de política lingüística, porque dele participaram pessoas que
já falam e desenvolvem suas vidas nessa língua. Conheça algumas das propostas de
escrita e pronúncia:

1) As letras <y> e <w> são utilizadas sempre como semivogais no início de


sílaba. Exemplos: <yẽ-ga-tú
-ga-tú>, <wa-sa-í>, <i-wa-sú>, <ye-pé> etc. Nos outros casos serão
utilizadas as letras <i> e <u>, como em <kue-ka-tú> ou <kuá>;
2) São acentuadas as palavras oxítonas e as proparoxítonas.
roparoxítonas. Exemplos:
E
<yẽ-ga-tú> e <pi-té-ru-pi>;
3) O <nh> é substituído pelo til. Exemplos: <yẽ-ga-tú>, <mã-ya
mã-ya>, <kuyã>;
4) Alguns acentos são diferenciais, ou seja, servem para diferenciar duas
palavras que são
ão escritas de modo
mod semelhante. Exemplo: <ita> - a marca de plural e
<itá> - pedra.
MUKAMEESAUA

Puranga, se rumuaraitá! Iepesaua, iande iakuakatu iapuderi iamuiereu amu


miraitá. Mukuisaua, iande ti iaresarai penhe suí. Nhanse, iamunhã kuá papera penhe
arã. Penhe sikarisara iuíri, nhansé penhe perikú siia kuasaua iuíri. Asuí, iepé iepé mira
upuderi urúri amu nheenga pisasu, nheengatu suiuara. Seseuara, iasú iamuatiri,
upuraki arama kiti. Amu papera usika kuri. Penhe pepuderi pesarú aintá.

Kuiri, iarikú poranduitá píri suaxaraitá suí. Maié maã:

I. "rera", asuí "sera" nheengaitá iepeasu será?


II. kuaitá mukui mupinimaitá kuá papera upé uajudari será penhe?
III. kuá "-" iepé iepé nheenga rundé uajudari será umukamee amurupisaua
arama?

Umupaua arã, iaputari iapurungitá amu maã penhe arã. Iaseruka "Nheengaitá
umusarai arama" nhansé iakuakatu panhe miraitá umusarai retana! Asuí, taínaitá ti
umusarai nhuntu. Panhe upuderi umusarai iepeasu, mbuesaua ruka upé, tendaua upé,
etc. Seseuara, iasu iamuatiri kua muraki! Iariku kuri maiesaua penhe pemundu amu
nheengaitá arã, internet rupi. Penhe pepuderi pesarú iandé! Anhunte.
IASÚ IAPURUNGITÁ NHEENGATU VAMOS CONVERSAR EM

RUPI? NHEENGATU?

Bom dia
IANE KUEMA!
(ao amanhecer)

PURANGA ARA! Bom dia

Boa tarde
IANDARA!
(ao meio-dia)

IANE KARUKA!
Boa tarde
PURANGA KARUKA!

IANE PITUNA!
Boa noite
PURANGA PITUNA!

KUEKATURETÉ! Muito obrigado/a

TIMAÃ RESÉ! De nada!

EẼ
Ẽ! Sim!

UMBAÁ! Não!

TI AKUÁ... Não sei...

TAUKÚRA... Talvez...
MAIÉ TAÁ IASERUKA NHEENGATU RUPI? Como chamamos isso em nheengatu?

MAIÉ TAÁ IASERUKA KARIUA NHEENGA RUPI? O que significa... em português?

IXÉ APURUNGITÁ XINGA Eu falo pouco nheengatu

IXÉ TI SENDU Não entendi/entendo

REPURUNGITÁ AMU VIAJI IXÉ ARÃ Repita, por favor

REPURUNGITÁ MERUPI IXÉ ARÃ Fale mais devagar, por favor

MAÃ TAÁ NE RERA? Qual o seu nome?

MASUÍ INDÉ? De onde você é?

MAKITI RESU? Para onde você vai?

MARANTAÁ? Por quê?

EREKATU! Muito bem!

SUPI UAÁ! Verdade!

TÉ KURI! Até mais!

TÉ UIRANDÉ! Até amanhã!

PERDÃO IXÉ IR ŨMU Desculpa


A
NHEENGATU NHEENGATU
KARIUA NHEENGA
KUXIMAUARA KUIRIUARA
ABIU ABIU
AÉ ELE, ELA
AÉ ELA
AERÉ ADEUS
AÍ BICHO-PREGUIÇA
-AIANA BASTA!
-AIKUÉ EXISTIR
AINTÁ AĨTÁ ELES, ELAS
AÍUA AÍWA ESTRAGADO
AIURÁ AYURÁ PESCOÇO
AIXÉ TIA
AKA CHIFRE
AKA PONTA
AKAIÚ AKAYÚ ANO, CAJÚ
AKANGA AKÃGA CABEÇA
AKANGAIUASAUA AKÃGAGAIUASAUA LOUCURA
AKANGATARA AKÃGATARA COCAR
-AKANHEMU AKAYEMU ESCONDER, PERDER
AKARÁ ACARÁ
AKIRA NÃO MADURO
AKITI PARA LÁ
AKÚNTA AKŨTA MÉDIO
AKUTI COTIA
AMANA CHUVA
AMANIÚ ALGODÃO
AMÚ OUTRO, OUTRA
AMÚ IRMÃ
AMURUPI DIFERENTE
AMURUPISAUA DIVERSIDADE
AMURUPITE ESTRANHO
ANAMA FAMÍLIA
ANANIKA ANÃO
ANDIRÁ ÃDIRÁ MORCEGO
ANGA ÃGA ALMA
ANGARIRU ÃGARIRU PULMÃO
ANHÚNTE É ISSO, ISSO É TUDO
ÁPA OMBRO
APARA TORTO
APARASAUA CONTRÁRIO
APATUKA ATRAPALHADO
APE LÁ
APE ENTÃO
APEKATU LONGE
APEKU LÍNGUA
APIGAUA APIGAWA HOMEM
APU SATISFEITO
APUÃ REDONDO
APUKITÁ REMO
ARA DIA
ARATIKU ARATICÚ
ARAUÉ ARAWÉ BARATA
ARESÉ POR ISSO
ARIRÉ DEPOIS DISTO
ARÚ ARÚ
ARUANA ELEGANTE
ARUMÃ ARUMÃ
ARUPI POR AÍ
-ATARI FALTAR
ATIMASAUA PREGUIÇA
ATUKA CURTO
AUÁ AWÁ QUEM?
ÁUA ÁWA PELO, CABELO
AUAETÉ AWAETÉ VALENTE
AUAITÉ AWAITÉ PERIGOSO
AUAPÉ AWAPÉ VITÓRIA RÉGIA
AUATI AWATI MILHO
AUATIM AWATĨ ARROZ
AUÍ AWÍ AGULHA
-AXI! FORA!

B
BABASÚ BABAÇU
BAKATI ABACATE
BAKUIARI BAKUYARI LONTRA
BAKURI BACURI
BITIRIU BITIRIU
BUÃ ABUNDANTE
BUIA BUYA COBRA
BUIUIU BUYUYU BUIUIÚ
BULA BOLA
BUSU BUÇU
BUXU INTESTINO

D
DABARU DABARÚ
DABUKURI DABUCURÍ
DAKIRU RABECA
DARAPI PANELA
DARIDARI CIGARRA
DESANA DESANA
DIRIDIRI JACARÉ
E
EẼ ẼẼ SIM
ERÉ CERTO!

G
-GANANI MENTIR
GANTI GÃTI PROA
GAPENU ONDA
GARAPA CANA
GARAPÁ PORTO
-GUSTÁRI GOSTAR
I
I SEU
I XUPÉ PARA ELE, PARA ELA
-IAKAPIKA YAKAPIKA PENTEAR
IAKARÉ YAKARÉ JACARÉ
IAKARÉ RUPIÁ YAKARÉ RUPIÁ TAIOBA
-IAKAU YAKAU XINGAR
IAKU YAKU JACU
IAKUNDÁ YAKŨDÁ JACUNDÁ
IAMARU YAMARU JAMARU
IAMAXI YAMAXI JAMAXI
-IAMIM YAMĨ ESPREMER
-IAMUAU YAMUAU PENEIRAR
-IANA YANA CORRER
IANDARA YÃDARA MEIO DIA
IANDÉ YÃDÉ NÓS
IANDU YÃDÚ ARANHA
IANDU USÁ YÃDUSÁ CARANGUEJEIRA
IANÉ YANÉ NOSSO, NOSSA
IANÉ PITUNA YANÉ PITUNA BOA NOITE
IAPÁ YAPÁ TAMPA
-IAPI YAPI JOGAR
-IAPINA YAPINA CORTAR
-IAPUKUI YAPUKUI REMAR
-IAPUMI YAPUMI MERGULHAR
IAPUNA YAPUNA FORNO
-IAPUTI YAPUTI AMARRAR
IARA YARA DONO
IARA YARA DELE, DELA
IARARAKA YARARAKA JARARACA
-IARI YÁRI ENCOSTAR, GRUDAR
-IARURÉ YARURÉ CRER
IASI YASÍ LUA
IASI YASÍ MÊS
IASI RIPUTI YASI RIPUTI PINTA
IASITATÁ YASITATÁ ESTRELA
-IASUKA YASUKA TOMAR BANHO
-IATIKA YATIKA FINCAR
-IATIKU YATIKÚ PENDURAR
-IATIMANA YATIMANA RODEAR
-IATIRI YATIRI JUNTAR
IAUAKAKA YAWAKAKA ARIRANHA
IAUARA YAWARA CACHORRO
IAUARAETÉ YAWARATÉ ONÇA
-IAUAU YAWAU FUGIR
IAUAUIRA YAWAWIRA ARRAIA
-IAUI YAWI ERRAR
-IAUIKA YAWIKA ABAIXAR
IAUTI YABUTI JABUTI
-IAXIU YAXIU CHORAR
-IEIUIRI YEYUIRI VOLTAR
IENARUSAUA YENARUSAUA NOJO
IENIPAPU YENIPAPU JENIPAPO
-IENU YENŨ DEITAR
IEPÉ YEPÉ UM
IEPEASU YEPEASÚ IGUAL
IEPEAUA YEPEAWA LENHA
IEPERESÉ YEPERESÉ LOGO
-IERÉU YERÉU VIRAR
IERIMU YERIMŨ JERIMUM
IERIMUMIRIM YERIMUMIRῖ ABOBRINHA
IGAPÓ IGAPÓ
IGARA CANOA
IGARAPÉ RIACHO
IGARITÉ RECREIO
IGASABA URNA
IÍ ÁGUA
IKÉ AQUI
-IKÉ ENTRAR
IKÉ KITI PARA CÁ
-IKÚ ESTAR
-IKUNTU IKŨTU TRANQUILIZAR
-IKUPUKU IKUPUKU DEMORAR
IMA SEM
INAIÁ INAYÁ INAJÁ
INAMBU INÃBÚ INHAMBU
INDÉ ĨDÉ VOCÊ
INDÉ ARÃ ĨDÉ ARÃ PARA VOCÊ
INIUÁ INIWÁ BARBA, BIGODE
INTERU ĨTERU PARECIDO
IPADU RAPÉ
IPAUA IPAWA LAGO
IPO TALVEZ
-IPUNGA IPŨGA SOFRER
IRA MEL
IRARUKA COLMEIA
IRAUÁ IRAWÁ AMARGO
IRUMU, IRU COM
IRUNDI IRŨDI QUATRO
IRUNDISAUA IRŨDISAUA QUARTO
IRUSANGA IRUSÃGA FRIO
ISÁ SAÚVA
ISATAIA ISATAYA MOLHO DE TUCUPI
ISI SEDE
ISIKA RESINA
ITÁ PEDRA
ITAITÉ AÇO
ITAKUARA GRUTA
ITAMIRIM ITAMIRĨ CASCALHO
IU YU ESPINHO
IUÁ IWÁ FRUTO
IUAKA IWAKA CÉU
IUAKAPURA IWAKAPURA CELESTIAL
-IUAKI IWAKI PROVOCAR
IUASU IWASÚ DIFÍCIL
IUASUÍMA IWASUÍMA FÁCIL
IUATÉ IWATÉ ALTO
IUATÉ KITI IWATÉ KITI PARA CIMA
IUATÉ SUÍ IWATÉ SUÍ DE CIMA
IUÍ IWÍ CHÃO, TERRA
IUIKUAKU IWIKUAKÚ SEXTA-FEIRA
IUIKUIM IWIKUĨ AREIA
IUIKUIMTIUA IWIKUĨTÍWA PRAIA
IUIRI YUIRI TAMBÉM
IUISÉ IWISÉ RALADOR
IUITERA IWITERA SERRA
IUITU IWÍTU VENTO
-IUKÁ YUKÁ MATAR
-IÚKA YÚKA TIRAR
IUKARA YUKARA INHAME
IUKIRA YUKIRA SAL
-IUKIRIARI YUKIRIÁRI CRESCER
IUKISÉ YUKISÉ SUCO
IUKISÉ YUKISÉ VINHO
-IUKUÁ YUKUÁ APARECER
IUKUAKU YUKUAKÚ JEJUM, RESGUARDO
-IUKUPUKU YUKUPUKÚ DEMORAR
-IUMAITÉ YUMAITÉ TEIMAR
-IUMAMÃ YUMAMÃ ENROLAR
-IUMANA YUMANA ABRAÇAR
-IUMASI YUMASÍ FOME
-IUMBUÉ YŨBUÉ ENSINAR, REZAR
-IUMUNHÃ YUMUYÃ DESENVOLVER-SE
-IUNIPIÁ YUNIPIÁ AJOELHAR
-IUPÍRI YUPÍRI SUBIR
-IUPIRÚ YUPIRÚ COMEÇAR
IUPIRUNGAUA YUPIRŨGAUA COMEÇO, ORIGEM
-IUPUI YUPÚI ALIMENTAR
-IUPUKUAU YUPUKUÁU ACOSTUMAR
-IUPUPEKA YUPUPEKA EMBRULHAR
IURUIUKISÉ YURUYUKISÉ SALIVA
IURUPARI YURUPARI JURUPARI
IURURÁ YURURÁ TARTARUGA
-IURURÉ YURURÉ PEDIR
-IURURIU YURURIU MENDIGAR
-IUSAÃ YUSAÃ SENTIR
-IUSAISÚ YUSAISÚ ESTIMAR
-IUSARA YUSARA COÇAR
-IUSENU YUSENU DERRAMAR
-IUSI YUSÍ LIMPAR
-IUTIKA YUTIKA DERRUBAR
-IUTIMA YUTIMA PLANTAR
IXÉ EU

L
LAPÍRI DESCONHECIDO

M
MA MAS
MAÃ COISA
-MAÃ VER
MAÃ AÍUA COISA RUIM
MAÃ? O QUÊ?
MAÃNTU MAÃTU QUALQUER
-MAIANA MAYANA EMPURRAR
MAIÉ MAYÉ COMO?
MAIÉMAÃ MAYÉMAÃ POR EXEMPLO
MAIEPÉ MAYEPÉ CONFORME
MAIRAMÉ QUANDO
-MAITÉ PENSAR
MAKAKA MACACO
MAKAXERA MACAXEIRA
MAKIRA REDE
MAKITI PARA ONDE?
MAKÚ INDÍGENA
MÁKU MARROM
-MAMÃ TRANÇAR
MAMAIAKU MAMAYAKÚ BAIACU
MAMÉ ONDE?
MAMÉ SUÍ DE ONDE?
MANAUARA MANAWARA MANAUARA
-MANDUÁRI MÃDUÁRI LEMBRAR
MANGARATAIA MÃGARATAYA GENGIBRE
MANHA MÃYA MÃE
MANIAKA MANDIOCA
MANIAKA MEMBEKA MANIAKA MẼBEKA MANDIOCA MOLE
MANIKUERA MANIQUERA
MANISAUA MANISAWA MANIÇOBA
MANIUA MANIWA MANIVA
-MANU MORRER
MANUNGARA MANŨGARA ALGO
MARAÁRI CANSADO
MARAKÁ MARACÁ
MARAKAIA MARAKAYA MARACAJÁ
MARAKUIA MARAKUYA MARACUJÁ
-MARAMUNHÃ MARAMUYÃ GUERREAR
MARAMUNHANGARA MARAMUYÃGARA GUERREIRO
MARANDUA MARÃDÚA FÁBULA, NOTÍCIA
MARANTAÁ MARÃTAÁ POR QUÊ?
MARIKA BARRIGA
MARIKAKUARA MARIKAWARA ESTÔMAGO
MARUPI POR ONDE?
MARUPIARA SORTUDO
MARUPIARA FELIZ
MASAPÉ ARGILA
MASI DOENTE
MASUÍ DE ONDE?
MASUKA MAÇOCA
MATÍRI ALEIJADO
-MBAÚ ŨBAÚ COMER
-MBEU ŨBEU CONTAR, DIZER
MBEUMBEUSAUA BEUBEUSAWA HISTÓRIA
-MBIRÁRI ŨBIRÁRI GERAR
-MBUÉ ŨBUÉ REZAR, ENSINAR
MBUESARA ŨBUESARA PROFESSOR
MBUESAUA ŨBUESAWA AULA, LIÇÃO
MBUESAUA RUKA ŨBUESAWA RUKA ESCOLA
-MBÚRI COLOCAR, JOGAR
ŨBÚRI
FORA
-MEE DAR
MEIU MEYÚ BEIJU
MEMBEKA MẼBÉKA MOLE
MEMBIRA MẼBIRA FILHO DE MÃE
-MEMUI MEMŨI COZINHAR
MEMUINGARA MEMŨIGARA FOGÃO
MEMUITAUA MEMŨITARA COZINHEIRO
MENA MARIDO
-MENDÁRI MẼDÁRI CASAR
MERU MERÚ MOSCA
MERUPI DEVAGAR
MIAPÉ PÃO
MIMI MÍMI LÁ
MIMI RUPI MÍMI RUPI POR ALI
MIMI SUI MÍMI SUÍ DE LÁ
MINGAÚ MĨGAÚ MINGAU
MIRA POVO
MIRA PESSOA
MIRÁ ÁRVORE
MIRIM MIRĨ PEQUENO
MIRITI BURITI
MITÁ ESCADA
MITIMA PLANTAÇÃO
MITÚ DOMINGO
-MIXIRI ASSAR
MÚ IRMÃO DE HOMEM
MÚ NUNGARA MÚ NŨGARA IRMÃO ADOTIVO
-MUAIUA MUAÍWA ESTRAGAR
-MUAKU AQUECER
-MUAPATUKA ATRAPALHAR
-MUATIRI JUNTAR
-MUÉU APAGAR
-MUIASUKA MUYASUKA LAVAR
-MUIERÉU MUYERÉU TRANSFORMAR
MUÍRI QUANTOS?
MUÍRI TODO
MUÍRI CADA
-MUKAE MOQUEAR
-MUKAMBI MUKÃBÍ AMAMENTAR
-MUKAMEE MOSTRAR
-MUKATAKA SACUDIR
-MUKATURU CUIDAR
-MUKATURÚ CONSERTAR
MUKAUA MUKAWA ESPINGARDA
-MUKIÁ SUJAR
-MUKUARA FURAR
-MUKUEKATU AGRADECER
-MUKUERE ABORRECER
MUKUI DOIS
MUKUIPU DEZ
-MUKUNA ENGOLIR
-MUKURUI ESTRAGAR
-MUMURÃ CUMPRIMENTAR
-MUNDÁ MŨDÁ ROUBAR
-MUNDEKA MŨDEKA ACENDER
-MUNDÉU MŨDÉU VESTIR
-MUNDU MŨDÚ MANDAR, ENVIAR
-MUNGATURU MŨGATURÚ PREPARAR
-MUNGITÁ MŨGITÁ LER
-MUNHÃ MUYÃ FAZER
MUNHAÍUA MUYÃÍWA INSTRUMENTO
MUNHANGAUA MUYÃGÁWA OBRA
-MUNUKA CORTAR
-MUPAKA ACORDAR
-MUPEREUA MUPEREWA FERIR
-MUPINIMA ESCREVER
-MUPIPIKA ALAGAR
-MUPUKA QUEBRAR
-MUPURANGA MUPURÃGA EMBELEZAR
-MUPURARA ATORMENTAR
MURAKI TRABALHO
MURAKIMUKUI TERÇA-FEIRA
MURAKIMUSAPIRI QUARTA-FEIRA
MURAKIPI SEGUNDA-FEIRA
-MURÁRI MORAR
MURASI FESTA
MURUÃ UMBIGO
-MURUSANGA MURUSÃGA ESFRIAR
MURUTINGA MURUTĨGA BRANCO
-MUSAIMBÉ MUSAĨBÉ AFIAR
-MUSAKA ARRANCAR
-MUSAKU ESQUENTAR
MUSAPÍRI TRÊS
-MUSARAI BRINCAR
-MUSEE ADOÇAR
-MUSIKINDAUA MUSIKĨDÁWA FECHAR
-MUTIANHA MUTIÃYA FISGAR
-MUTINI SECAR
-MUTINI TORRAR
-MUTUMU AGITAR-SE
-MUTURUSU AUMENTAR
N
NAMBI NÃBÍ ORELHA
NAMBIPURA NÃBÍPURA BRINCO
NAMBIUASU NÃBIUASÚ COELHO
NANÁ ABACAXI
-NASÉRI NASCER
NE SEU, SUA
NE AUÁ NE AWÁ NINGUÉM
NE IEPÉ NE YEPÉ NENHUM
NE MAÃ NADA
NE MAIRAMÉ NUNCA
NEMA FEDOR
NHAÃ YAÃ AQUELE, AQUELA
NHAÃSÉ YÃSÉ PORQUE
-NHARU YÁRU FICAR BRAVO
-NHEE YEẼ DIZER
NHEENGA YẼGA LÍNGUA, PALAVRA
-NHEENGÁRI YẼGÁRI CANTAR
NHU YŨ CAMPO
NHUNTU YŨTU SÓ
NUNGARA NŨGARA TIPO
-NUPÁ BATER
NURA NORA
P
PÁ TUDO
PAÁ DIZ QUE
PAIA PAYA PAI
PAIA NUNGARA PAYA NŨGARA PADRASTO
PAIÉ PAYÉ PAJÉ
PAKA PACA
-PAKA ACORDAR
PAKU PAKÚ PACU
PAKUÁ BANANA
PANAPANÃ PANAPANÃ BORBOLETA
PANEMA AZAR
PANHE PAYẼ TODOS, TODAS
-PAPÁRI CONTAR
PAPERA LIVRO
PAPERA PAPEL
PARANÃ RIO
PARANÃUASU PARANÃWASÚ MAR
-PARAUAKA PARAWÁKA ESCOLHER
-PÁUA PÁWA PARAR, TERMINAR
PE DE VOCÊS
PÉ CAMINHO
-PEIÚ PEYÚ SOPRAR
PEIUSARA PEYUSARA CURANDEIRO
-PENA QUEBRAR
PENASARA CANTO
PEPU ASA
PEREUA PEREWA FERIDA
PI PÉ
PIÁ CORAÇÃO
PIAÍUA PIAÍWA BRAVO
PIASAUA PIASAWA PIAÇAVA
-PIÍ FERIR
-PIÍRI VARRER
PIKASÚ POMBA
-PIKUI CAVAR
-PINAITIKA PESCAR
PINDÁ PĨDÁ ANZOL
PINDAÍUA PĨDÁWA CANIÇO
PINDAUA PINDOBA
PINIMA COR
-PINUM PINŨ PEIDAR
PINUPINU PINUPINÚ URTIGA
PIPERAIMA DESCALÇO
PIPIRERA CALÇADO
PIRA CORPO
PIRÁ PEIXE
PIRAÍUA PIRAÍWA PIRAÍBA
PIRANGA PIRÃGA VERMELHO
-PIRÁRI ABRIR
PIRARUKU PIRARUCU
PIRASUA POBRE
PIRERA PELE
PIRERA CASCA
PÍRI MAIS
PÍRI JUNTO
-PIRIPANA RESGATAR
-PIRIPANA COMPRAR
-PIRUKA DESCASCAR
PISÁ REDE
PISAIÉ PISAYÉ MEIA NOITE
PISASU PISASÚ NOVO
PISAUERA PISAWERA PEDAÇO
-PISIKA PEGAR
-PISIRU SALVAR
-PITÁ FICAR
-PITASUKA SEGURAR
PITERA METADE
-PITERA BEIJAR
-PITERA CHUPAR
PITERUPI NO MEIO
PITIMA TABACO
PITIÚ FEDOR
PITUA FRACO
-PITUÚ DESCANSAR
-PIXAMA BELISCAR
PIXANA PIXÃNA GATO
PIXUNA PRETO
PU MÃO
-PUÁMU PUÃMU LEVANTAR, SURGIR
PUÃPÉ UNHA
-PUDÉRI PODER
-PUE POR A MÃO
PUIEPÉ PUYEPÉ SEIS
PUIM PUĨ MIÚDOS
-PUIRA COLAR
-PUÍRI MEXER
PUIRUNDI PUIRŨDÍ NOVE
-PUKÁ RIR
PUKU COMPRIDO
-PUKUÁRI AMARRAR
PUKUSAUA PUKUSÁWA DURANTE
-PUMANA TECER
-PUMBIKA PŨBÍKA TORCER
PUMUKUI SETE
PUMUSAPÍRI OITO
PUNGA PŨGA INCHADO
-PUNHE PUYẼ ENGATINHAR
PUPÉ DENTRO DE
-PUPEKA EMBRULHAR
-PUPEKA COBRIR
-PUPUKA MACHUCAR
PUPUNHA PUPŨYA PUPUNHA
-PUPURI FERVER
PURA CHEIO
-PURAKÁRI ENCHER
-PURAKI TRABALHAR
-PURANDU PURÃDÚ PERGUNTAR
-PURANDU PURÃDÚ PEDIR
PURANGA PURÃGA BONITO
PURANGASAUA PURÃGASÁWA PAZ
-PURARA SOFRER
-PURASI DANÇAR
-PÚRI PULAR
PURO TUDO
-PURU EMPRESTAR
PURUÃ GRÁVIDA
-PURUNGITÁ PURŨGITÁ CONVERSAR
PURURÉ ENXADA
-PURURUKA PURURÚKA GERMINAR
PUSÁ PUSÁ
PUSANGA PUSÃGA REMÉDIO
PUSANGA PUSÃGA VENENO
PUSÉ PESADO
-PUSU RESPEITAR
-PUTÁRI QUERER
PUTI FEZES
PUTIÁ PEITO
PUTIRA FLOR
PUTIRA RIMBIÁ PUTIRA RĨBIÁ PÉTALA
PUÚ COLHER
PUXI MAU, MAL
-PUXIRU AJUDAR
PUXIUERA PUXIWERA RUIM

R
RAIERA RAYERA FILHA DE HOMEM
RAINHA RAÍYA SEMENTE
RAINHA RAÍYA VAGINA
RAIRA FILHO DE HOMEM
RAIRA NUNGARA RAÍRA NŨGARA FILHO ADOTIVO
RAITI NINHO
RAKAKUERA ATRÁS
RAKANGA RAKÃGA GALHO
RAKANGA RAKÃGA AFLUENTE
RAKAPIRA PONTA
RAKUÁ FEBRE
RAKUENA FAMOSO
RAMÉ QUANDO
RAMUNHA RAMŨYA AVÔ
RANGAUA RÃGÁWA MODELO
RANHÉ RÃYÉ PRESSA
RAPÉ CAMINHO
RAPITI BOCHECHA
RAPIXARA COLEGA
RAPIXARA PRÓXIMO
RAPÚ RAÍZ
-RASU LEVAR
RATIUA RATÍWA SOGRO
RAUA RAWA PENA
RE AINDA
REMBIUA RẼBÍWA MARGEM
REMIERA RESTO
REMITIÁ JOELHO
RENDAUA RẼDÁWA SÍTIO
RENDIRA RẼDÍRA IRMÃ
RENUNDÉ RENŨDÉ DIANTE DE
RERA NOME
RERI OSTRA
RESÁ OLHO
RESÁ IUKISÉ RESÁ YUKISÉ LÁGRIMA
-RESARAI ESQUECER
RESÉ EM
RESEUARA RESEWARA A RESPEITO DE
RETANA MUITO
RETÉ MESMO
RETIMÃ PERNA
-RIKÚ TER
RIKUARA ÂNUS
RIKUÉ VIVO
RIKUESAUA RIKUESAWA MODO DE VIDA
RIMIARIRO NETO
RIMIRIKU ESPOSA
RIPUTI BOSTA
RIRÉ DEPOIS
-RIRI TREMER
RIRU RECIPIENTE
RIRU VASO
RUÁ ROSTO
RUAIA RUÁYA RABO
RUAKI PERTO
RUAKIUARA RUAKIWARA VIZINHO
-RUÁRI EMBARCAR
RUÍ SANGUE
-RUIUÁRI RUIWÁRI ACREDITAR
RUKA CASA
RUKENA ENTRADA
RUKENA PORTA
RUKUERA CARNE
RUMUARA COMPANHEIRO
RUMUARA COMPANHEIRA
RUPI POR MEIO DE
RUPIÁ OVO
RUPITÁ TRONCO
RURI ALEGRE
-RÚRI TRAZER
-RUSIKA TRAZER

S
SAÍKA VEIA
SAINTÍ SAĨTÍ PONTUDO
SAKUENA CHEIROSO
SAKUENA PERFUME
SANTÁ SÃTÁ DURO
-SAPI QUEIMAR
SAPIRA CABECEIRA
SAPUKAIA SAPUKAYA GALINHA
-SAPUMI PISCAR
-SARU ESPERAR
-SASÁ PASSAR
-SASÉMU GRITAR
SASI DOR
SASIARA TRISTE
SATAMBIKA SATÃBÍKA CORRETO
-SAUAKA SAWAKA RASPAR
-SAUERAKA SAWERAKA CHAMUSCAR
SAURU SÁBADO
SE MEU
SÉ GOSTOSO
SEE DOCE
-SÉMU SAIR
SENDI SẼDÍ LUZ
-SENDU SẼDÚ OUVIR, ENTENDER
-SENIKARI MANDAR CHAMAR
-SENUI CHAMAR
SEPI PREÇO
SEPIASU CARO
SEPIASUÍMA BARATO
SERANA MAIS OU MENOS
-SERÉU LAMBER
-SERUKA LER
-SERUKA CHAMAR
SESÁ KAROSO PUPILA
SESÁ PIRERA PÁLPEBRA
SIÍA SÍYA MUITOS
-SIKA CHEGAR
-SIKÁRI PROCURAR
-SIKI PUXAR
-SIKIÉ TER MEDO
SIKUIARA SIKUYARA EM TROCA DE
SIKUSAUA SIKUSAWA MODO DE VIDA
SIMIRIKU PUTAUA SIMIRIKÚ PUTÁWA NOIVA
-SINHÉ SĨYÉ CONDUZIR
-SIRIRIKA ESCORREGAR
-SÚ IR
-SUANTI SUÃTÍ ENCONTRAR
SUASÚ VEADO
-SUAXARA RESPONDER
SUÍ DE
SUÍ DESDE
SUIKIRI AZUL
SUIKIRI VERDE
SUKURIIÚ SUCURI
SUMAÚMA SUMAUMAMEIRA
SUMBIKA SŨBÍKA ROXO
SUPÁPÁUA SUPAPÁWA QUINTA-FEIRA
SUPÉ PARA ELE, PARA ELA
SUPI FATO
SUPI VERDADE
SURARA SOLDADO
SURUKA RASGADO
-SURURU VAZAR
-SUSUKA PILAR
SUÚ ANIMAL
-SUÚ MORDER
-SUÚ-SUÚ ROER
T
TÁ ELES
TÁ ELAS
TABA ALDEIA
TÁI ARDIDO
TAIASÚ PORCO
TAÍNA CRIANÇA
TAINASAUA TAINASÁWA INFÂNCIA
TAITÉ COITADO
TAIUBA TAYÚBA TAIOBA
TAKAKÁ TACACÁ
TAKUA TAKUÁ FEBRE
TAMANDUÁ TAMÃDUÁ TAMANDUÁ
TAMUATÁ TAMUATÁ
TAMUPINIMA MANCHA
TANIMBUKA TANĨBÚKA CINZAS
TAPAIÚNA TAPAYÚNA NEGRO
TAPEKUA ABANO
TAPEREIUÁ TAPEREYUÁ TAPEREBÁ
TAPIAKA TAPIOCA
TAPIRA ANTA
TAPIRA VACA
TAPIXAUA TAPIXÁWA VASSOURA
TAPURU LARVA
TARAKAIA TARAKAYA TRACAJÁ
TARIÍRA TARÍRA TRAÍRA
TATÁ FOGO
TATAPUNHA TATAPŨYA CARVÃO
TATITU CATETO
TATU TATU
TÁUA TÁWA COMUNIDADE
TÁUASU TAWASÚ CIDADE
TAUKÚRA TALVEZ
TÉ NÃO
TEIU TEYÚ TEIÚ
TENHE TẼYÉ MESMO
TENHUNTU TEYŨTU À TOA
TEPUSIMANHA TEPUSIMÃYA SONOLENTO
TERESÉMU CHEIO
TETAMA LUGAR
TETAMA REGIÃO
TI NÃO
TIANA NUNCA MAIS!
TIANHA TIÃYA FORQUILHA
TIAPU BARULHO
TIARA GULOSO
TIK! NOSSA!
TIKANGA TIKÃGA SECO
-TIKIRI PINGAR
TIM TĨ NARIZ
-TIM TĨ ENVERGONHAR-SE
TIMAÃ NÃO
TIMBIÚ TĨBIÚ COMIDA
TIMBÚ TĨBÚ TIMBÓ
-TIMIARI TINGUIJAR
TINGA TĨGA BRANCO
-TINI SECAR
TIPI TIPÍ FUNDO
TIPIAKA TAPIOCA
-TIPIKA ESPREMER
TIPITI TIPITI
TIPUSI TIPUSÍ SONO
-TIRIKA SEPARAR
TIRIRIKA CAPIM TIRIRICA
TÍTI PÊNIS
TORÉ BUZINA
TUIUÉ TUYUÉ VELHO
TUIÚKA TUYÚKA BARRO
TUIXAUA TUIXÁWA CHEFE
-TUKÁ BATER
TUKAIA TUKÁYA GALINHEIRO
TUKANA TUCANO
TUKANDIRA TUKÃDIRA TOCANDIRA
TUKUM TUKŨ TUCUM
TUKUMÃ TUCUMÃ
TUKURA GAFANHOTO
TUMBIRA TŨBÍRA PULGA
-TUMUNA CUSPIR
TUPANA DEUS
TUPASÁUA TUPASÁWA CORDA
TUPÁUKA IGREJA
TUPÉ ESTEIRA
TURI TOCHA
TURUA PANELA
TURUSÚ GRANDE
TUTIRA TIO
TUXÁUA TUXÁWA CACIQUE
U
UAÁ WAÁ QUE
UADU WADÚ LAGARTA
UAIAUA WAYAWA GOIABA
UAIMIM WAIMĨ VELHA
UAKAPU WAKAPÚ ACAPU
UAKURAUÁ WAKURAWÁ COTOVELO
UANARI WANÁRI ESTRELA
-UAPIKA WAPIKA SENTAR
UAPIKASAUA WAPIKASÁWA NÁDEGAS
UARAKU WARAKÚ ARACU
-UÁRI WÁRI CAIR
UARIUA WARIWA GUARIBA
UASAÍ WASAÍ AÇAÍ
-UÁSEMU WASÉMU ENCONTRAR
-UATÁ WATÁ ANDAR
-UATÁ-UATÁ WATÁ-WATÁ VIAJAR
UATURÁ WATURÁ ATURÁ
UAUIRU WAWIRU RATO
UBÁ CANOA
-UENA WENA VOMITAR
-UERÁ WERÁ BRILHAR
-UEUÉ WEWÉ VOAR
UÍ WÍ FARINHA
UIÍ WIÍ HOJE
-UIIÉ WIYÉ DESCER
-UIKÉ WIKÉ ENTRAR
UIRÁ WIRÁ PÁSSARO
UIRANDÉ WIRÃDÉ AMANHÃ
UIRARUPI WIRARUPI POR BAIXO DE
UIRAUASU WIRAWASÚ GAVIÃO
UIRPE WIRPE DEBAIXO DE
UITU WITU VENTO
UKA CASA
UKAPI QUARTO
UKARA TERREIRO
UKARA QUINTAL
UKÁRIPE FORA
UMBAÁ ŨBÁ NÃO
UPÉ EM
-ÚRI VIR
URUÁ CARAMUJO D'ÁGUA
URUPEMA PENEIRA
-UÚ BEBER

V
VIAJI VEZ
X
XAMÁ ALÇA
XARÁ XARÁ
-XÁRI DEIXAR
-XÁRI TORNAR
-XIÁRI CHIAR
XIBÉ XIBÉ
XIBUÍ MINHOCA
XIBUÍ VERME
XINGA XĨGA POUCO
XIPÚ CIPÓ
XIRURA CALÇA
XUKUI AQUI ESTÁ
COMPLETE O VOCABULÁRIO COM OUTRAS PALAVRAS QUE VOCÊ CONHECE
NHEENGATU KUXIMAUARA NHEENGATU KUIRIUARA KARIUA NHEENGA
NHEENGATU KUXIMAUARA NHEENGATU KUIRIUARA KARIUA NHEENGA

You might also like