You are on page 1of 10

Liebe Ist Meine Rebellion Ljubav je moja pobuna

Na na na na na na na Na na na na na na na

Meine Zeit ist jetzt, Moje vreme je sada.


mein Gold ist warm und glänzt, Moje zlato je toplo i sija
und nichts kann mich halten, i ništa me ne može zaustaviti
nichts kann mich halten. ništa me ne može zaustaviti.
Mein Herz pulsiert, es ist Zeit das was passiert, Moje srce tuče, vreme je da se nešto desi
Ich will nicht mehr warten, Ne želim čekati više
Ich will nicht mehr warten. Ne želim čekati više...

Ich kann die Angst in Deinen Augen sehen Mogu videti strah u tvojim očima
und ich kann nicht anders als aufzustehen i ne mogu odoleti da ne ustanem
um zu zeigen dass es anders geht, i pokažem da ima i drugih načina
dass die Hoffnung lebt. da nada živi.

Love is my rebellion, love is my Ljubav je moja pobuna, ljubav je moja


Liebe ist meine Rebellion. Ljubav je moja pobuna.
Love is my rebellion, love is my Ljubav je moja pobuna, ljubav je moja
Liebe ist meine Religion. Ljubav je moja religija.

Na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na
Na na na na na na na na na na na na Na na na na na na na na na na na na

Kein Gesetz, kein Gebet, Nema zakona, nema molitve,


du gibst mir was mir fehlt Ti mi daješ ono što mi treba
und ich bin dem Himmel so nah, I tako sam blizu neba
dem Himmel so nah. Tako blizu neba...

Ich kann die Angst in Deinen Augen sehen Mogu videti strah u tvojim očima
und ich kann nicht anders als aufzustehen i ne mogu odoleti da ne ustanem
um zu zeigen dass es anders geht, i pokažem da ima i drugih načina
dass die Hoffnung lebt. da nada živi.

Love is my rebellion, love is my Ljubav je moja pobuna, ljubav je moja


Liebe ist meine Rebellion. Ljubav je moja pobuna.
Love is my rebellion, love is my Ljubav je moja pobuna, ljubav je moja
Liebe ist meine Religion. Ljubav je moja religija.
99 Luftballons 99 balona
Hast du etwas Zeit für mich? Imaš li nešto vremena za me
Dann singe ich ein Lied für dich Onda ću otpjevati jednu pjesmu za te
von 99 Luftballons O 99 balona
auf ihrem Weg zum Horizont. Na njihovom putu do horizonta
Denkst du vielleicht grad’ an mich? Misliš li možda upravo na me
Dann singe ich ein Lied für dich Onda ću otpjevati jednu pjesmu za te
von 99 Luftballons O 99 balona
und dass so was von so was kommt. I da takvo nešto od nečeg takvog dolazi

99 Luftballons 99 balona
auf ihrem Weg zum Horizont Na njihovom putu do horizonta
hielt man für UFOs aus dem All. Drži ih se za NLO-e iz svemira
darum schickte ein General Zato je poslao jedan general
’ne Fliegerstaffel hinterher, Jednu eskadru za njima
Alarm zu geben, wenn’s so wär’. Za alarm dati, kad bi bilo
Dabei war’n da am Horizont Ali to su na horizontu bili
nur 99 Luftballons. Samo 99 balona

99 Düsenflieger, 99 mlažnjaka
jeder war ein großer Krieger, Svaki je bio veliki ratnik
hielten sich für Captain Kirk. Smatrali su se Kapetanom Kirkom
Es gab ein großes Feuerwerk. To je dalo veliki vatromet
Die Nachbarn haben nichts gerafft Susjedi nisu ništa skužili
und fühlten sich gleich angemacht. I osjećali su se odmah izazvanim
Dabei schoss man am Horizont Pritom se pucalo na horizontu
auf 99 Luftballons. Na 99 balona

99 Kriegsminister, 99 ministara rata


Streichholz und Benzinkanister, Šibica i kanister benzina
hielten sich für schlaue Leute, Smatrali su se pametnim ljudima
witterten schon fette Beute, Nanjušili su već dobar ulov
Riefen „Krieg‟ und wollten Macht. Uzvikivali su "rat" i htjeli su moć
Mann, wer hätte das gedacht, Čovječe, tko bi to pomislio
dass es einmal so weit kommt Da bi jednom moglo tako daleko doći
wegen 99 Luftballons? Zbog 99 balona?

Wegen 99 Luftballons Zbog 99 balona


99 Luftballons! 99 balona!

99 Jahre Krieg 99 godina rata


ließen keinen Platz für Sieger. Nisu ostavile mjesta za pobjednike
Kriegsminister gibt’s nicht mehr Minstara rata više nema
und auch keine Düsenflieger. Kao ni mlažnjaka
Heute zieh’ ich meine Runden, Danas vučem ja svoje poteze
seh’ die Welt in Trümmern liegen, Vidim svijet leži u ruševinama
Hab’ ’nen Luftballon gefunden, Našla sam jedan balon
denk’ an dich und lass’ ihn fliegen… Mislim na te i puštam ga letjeti

Alter Mann
Starac
Er wartet auf den Mittagswind Čeka na podnevnom vetru
Die Welle kommt und legt sich matt Talas koji dolazi na počinak
Mit einem Fächer jeden Tag Lepezom, svakodnevno
Der Alte macht das Wasser glatt Starac umiruje vodu

Ich werf' den Stein zu meinem Spaß Bacam kamen iz dosade


Das Wasser sich im Kreis bewegt Voda se kreće u krug
Der Alte sieht mich traurig an Starac me tužno pogleda
Und hat es wieder glattgefegt I umiruje je ponovo

Im weißen Sand der alte Mann Na belom pesku starac


Zitternd seine Pfeife raucht. Drhteći svoju lulu puši
Nur das Wasser und ich wissen, Samo voda i ja znamo
Wozu er diesen Fächer braucht. Za šta mu lepeza služi

Die Ahnung schläft wie ein Vulkan. Naslućeno spava kao vulkan
Zögernd hab' ich dann gefragt. Oklevajući ga pitam
Den Kopf geneigt, es schien, er schläft Oborene glave, kao da spava
Hat er, bevor er starb, gesagt: Rekao je pre nego što je umro

Das Wasser soll dein Spiegel sein. Voda treba da ti bude ogledalo
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen, Tek kad je glatka, videćeš
Wieviel Märchen dir noch bleibt, Koliko bajki ti je još preostalo
Und um Erlösung wirst du flehen. Za spas duše ćes preklinjati

Den Fächer an den Leib gepresst Lepeza stisnuta na grudi


Im Todeskrampf erstarrt die Hand U samrtnom grču ukočenom rukom
Die Finger mussten sie ihm brechen Prste su morali da mu polome
Der Fächer bleibt zurück im Sand Lepeza ostaje u pesku

Den Alten ruf' ich jeden Tag, Zovem starca svakog dana
Er möchte mich doch hier erlösen. On je hteo da mi spase dušu
Ich bleib' zurück im Mittagswind, Ostajem na podnevnom vetru
Und in dem Fächer kann ich lesen. I na lepezi mogu da pročitam

Das Wasser soll dein Spiegel sein. Voda treba da ti bude ogledalo
Erst wenn es glatt ist, wirst du sehen, Tek kad je glatka, videćeš
Wieviel Märchen dir noch bleibt, Koliko bajki ti je još preostalo
Und um Erlösung wirst du flehen. Za spas duše ćes preklinjati

Ich will Ja želim

Ich will, dass ihr mir vertraut Želim da imate povjerenja u mene
Ich will, dass ihr mir glaubt Želim da mi vjerujete
Ich will eure Blicke spüren Želim vaše poglede osjetiti
Ich will jeden Herzschlag kontrollieren Želim svaki otkucaj srca kontrolirati

Ich will eure Stimmen hören Želim vaše glasove čuti


Ich will die Ruhe stören Želim mir ometati
Ich will, dass ihr mich gut seht Želim da me dobro vidite
Ich will, dass ihr mich versteht Želim da me razumijete

Ich will eure Phantasie Želim vašu maštu


Ich will eure Energie Želim vašu energiju
Ich will eure Hände sehen Želim vaše ruke da vidim
Ich will in Beifall untergehen Želim s pljeskom potonuti (propasti)

Seht ihr mich? Vidite li me?


Versteht ihr mich? Razumijete li me?
Fühlt ihr mich? Osjećate li me?
Hört ihr mich? Čujete li me?
Könnt ihr mich hören? Možete li me čuti?
Wir hören dich Čujemo te
Könnt ihr mich sehen? Možete li me vidjeti?
Wir sehen dich Vidimo te
Könnt ihr mich fühlen? Možete li me osjetiti?
Wir fühlen dich Osjećamo te
Ich versteh euch nicht Ne razumijem vas

Ich will Želim

Wir wollen dass ihr uns vertraut Želimo da imate povjerenje u nas
Wir wollen dass ihr uns alles glaubt Želimo da nam sve vjerujete
Wir wollen eure Hände sehen Želimo vaše ruke da vidimo
Wir wollen in Beifall untergehen – ja Želimo s pljeskom potonuti (propasti) - da

Könnt ihr mich hören? Možete li me čuti?


Wir hören dich Čujemo te
Könnt ihr mich sehen? Možete li me vidjeti?
Wir sehen dich Vidimo te
Könnt ihr mich fühlen? Možete li me osjetiti?
Wir fühlen dich Osjećamo te
Ich versteh euch nicht Ne razumijem vas

Könnt ihr uns hören? Možete li me čuti?


Wir hören euch Čujemo te
Könnt ihr uns sehen? Možete li me vidjeti?
Wir sehen euch Vidimo te
Könnt ihr uns fühlen? Možete li me osjetiti?
Wir fühlen euch Osjećamo te
Wir verstehen euch nicht Ne razumijemo vas
HladnoPivo FurImmer Punk
Pr
Es ist vorbei und es war doch schon osl
o
Wir bleiben gern hier
je
Doch wir mussen jetzt gehen ali
Alles hat mal ein Ende bil
Weiss doch jeder von Euch o
Auf Wiederschen. je
lije
Doch bevor wir gehen, hort, uns kurz moch zu po
Wir konnen sonst nicht schlafen, finden kein Ruh !
Da gibt ist noch etwas, was ihr wissen musst Sv
Und das immer geht. e
im
a
Fur immer Punk, das mocht ich sein
ne
Fur immer Punk.
ka
Willst du wirklich immer Hippie bleiben? d
Fur immer Punk, das mocht ich sein sv
Fur immer Punk. oj
Soll n deine Kinder alle Gruffis werden? kr
aj
Fur immer reich, das mocht ich sein to
Fur immer reich. sv
Fur immer den anderen Kaviar fressen ak
Fur immer, und immer reich o
od
va
Fur immer krank, das mocht ich sein,
s
Fur immer krank. zn
Fur immer mit der Krankenschwester a.
Fur immer bei dir sein Do
vid
Viva Punk zehn Jahre lang schonen Dankst en
Und wir leben auch noch hundert Jahre ja!
Viva, viva, viva, viva Punk
Ali
Zwei Meter lang, das sollte er sein, pri
Drei Meter lang. ja
ne
Dass kleine Schwester grosse Augen kriegt,
go
Vier Meter, funf Meter lang. sto
od
Forever young, I wanna be et
Forever young. e
Do ya really wanna live forever, po
And ever, and ever young. slu
saj
te
na
s
jos
kr
at
ko
ne
m
oz
e
m
o
sp
av
at
nit
m
oz
e
m
o
na
c
mi
ra!
Im
a
tu
jos
ne
sto
sto
m
or
at
e
zn
at
i
sto
za
uv
jek
va
zi!

Za
uv
jek
Pu
nk
er
to
oc
u
da
bu
de
m
Za
uv
jek
Pu
nk
!
Oc
es
svt
ar
no
za
uv
jek
da
ost
an
es
Pu
nk
?
Za
vu
jek
i
uv
jek
Pu
nk
!
Za
vje
k
Pu
nk
er
to
oc
u
da
bu
de
m
Za
uv
jek
Pu
nk
!
Oc
es
stv
ar
no
da
ti
dj
ec
a
po
sta
nu
Kl
os
ari
?
Za
uv
jek
i
uvi
jek
Pu
nk
!

Za
uv
jek
Pu
nk
er
to
oc
u
da
bu
de
m
Za
uv
jek
Pu
nk
!
Oc
es
svt
ar
no
za
uv
jek
da
ost
an
es
Pu
nk
?
Za
vu
jek
i
uv
jek
Pu
nk
!
Za
vje
k
Pu
nk
er
to
oc
u
da
bu
de
m
Za
uv
jek
Pu
nk
!
Oc
es
stv
ar
no
da
ti
dj
ec
a
po
sta
nu
Kl
os
ari
?
Za
uv
jek
i
uvi
jek
Pu
nk
!

You might also like