Professional Documents
Culture Documents
Desfibrilador
TEC-5521/TEC-5531
Serie TEC-5500
TEC-5521B
TEC-5521E
TEC-5521K
TEC-5531B
TEC-5531E
TEC-5531K
0616-900262
Impreso: 18/07/2018
Desfibrilador
TEC-5521/TEC-5531
Serie TEC-5500
TEC-5521B
TEC-5521E
TEC-5521K
TEC-5531B
TEC-5531E
TEC-5531K
Guarde el manual cerca del equipo o al alcance del operador y consúltelo siempre que tenga alguna duda en cuanto a su
funcionamiento.
Este producto almacena información personal de pacientes. Gestione los datos y trabaje con ellos debidamente.
Los nombres de los pacientes que se muestran en las capturas de pantalla y en los ejemplos de registro de este manual son
ficticios. Cualquier parecido con una persona viva o fallecida es mera coincidencia.
Marca comercial
La marca impresa en la tarjeta SD que se usa en este equipo es una marca comercial. El nombre de la compañía y el del
modelo son marcas comerciales y marcas registradas de sus respectivas compañías.
1
Índice 2
PRECAUCIONES GENERALES DE MANEJO .................................................................. i
POLÍTICA DE GARANTÍA .................................................................................................. ii 3
PRECAUCIÓN RELATIVA A LA EMC ................................................................................iii
Convenciones utilizadas en este manual y en el equipo ................................................... v 4
Advertencias, precauciones y notas ........................................................................ v
Explicaciones de los símbolos incluidos en este manual y en el equipo ................ vi 4-1
4-2
4-1
Sección 4 Desfibrilación, cardioversión sincronizada y AED .............. 4.1
4-2
Sección 4-1 Información general ...........................................................................4-1.1
Acerca de la desfibrilación, cardioversión sincronizada y AED ..................................... 4-1.2 4-3
Impedancia del contacto entre la piel y la pala ............................................................. 4-1.3
Uso de la placa de electrodos infantiles ....................................................................... 4-1.4 4-4
Cambio de la configuración de las palas ...................................................................... 4-1.5
Activación y desactivación de la cardioversión sincronizada con derivación 5
PALA ................................................................................................................... 4-1.5
Activación y desactivación de la alarma de frecuencia cardiaca con la 6
derivación PALA ................................................................................................. 4-1.6
Uso de ondas de ECG de otro monitor, palas o electrodos desechables para la 6-1
cardioversión sincronizada............................................................................................ 4-1.7
6-2
Entrada de ECG desde otro monitor .................................................................. 4-1.7
Entrada de ECG desde palas externas, palas internas y electrodos
6-3
desechables........................................................................................................ 4-1.9
6-4
Sección 4-2 Desfibrilación ......................................................................................4-2.1
Pantalla de desfibrilación .............................................................................................4-2.2 7
Desfibrilación con palas externas .................................................................................4-2.3
Información importante sobre la seguridad ........................................................4-2.3 8
Procedimiento .....................................................................................................4-2.4
Desfibrilación con electrodos desechables ...................................................................4-2.9 9
Información importante sobre la seguridad ........................................................4-2.9
10
Procedimiento ................................................................................................... 4-2.11
Desfibrilación con palas internas ................................................................................ 4-2.16
11
Información importante sobre la seguridad ...................................................... 4-2.16
Procedimiento ................................................................................................... 4-2.17
4-3
Sección 6-3 Monitorización de SpO2......................................................................6-3.1
Información general ......................................................................................................6-3.2 4-4
Preparación para la monitorización de SpO2 ................................................................6-3.6
Gráfico de flujo de preparación ...........................................................................6-3.6 5
Selección de una sonda .....................................................................................6-3.6
Sondas reutilizables .................................................................................6-3.7 6
Sondas desechables ................................................................................6-3.7
Conexión de la sonda al desfibrilador.................................................................6-3.9 6-1
Colocación de la sonda al paciente ....................................................................6-3.9
6-2
Monitorización de SpO2 ............................................................................................. 6-3.11
Información de la SpO2 en la pantalla de monitorización ................................. 6-3.11
6-3
Cambio de la configuración de SpO2 ......................................................................... 6-3.12
Cambio de la configuración en la pantalla Configuración SpO2 ....................... 6-3.12
6-4
Cambio de la sensibilidad de las ondas de pulso................................... 6-3.13
Selección del tono de sonido de sincronización ..................................... 6-3.14 7
Cambio de los límites de la alarma de frecuencia de pulso ................... 6-3.15
Cambio de los límites de la alarma de SpO2 .......................................... 6-3.16 8
Cambio del volumen del sonido síncrono con QRS ......................................... 6-3.16
Cambio de la fuente del sonido síncrono con QRS .......................................... 6-3.16 9
Este dispositivo está pensado para su uso por parte de personal médico cualificado.
Utilice únicamente los productos Nihon Kohden autorizados con este dispositivo. Si utiliza
productos no autorizados o lo hace de forma inadecuada, las especificaciones de rendimiento
del dispositivo podrían verse afectadas. Entre estos productos se incluyen, aunque sin carácter
exhaustivo, las pilas o baterías, el papel de registro, los lápices táctiles, los cables de extensión,
las derivaciones de los electrodos, las cajas de entrada y la alimentación de CA.
1. Para utilizar el equipo de forma segura y eficaz, es necesario comprender plenamente su funcionamiento.
4. Durante el funcionamiento
(1) Tanto el paciente como el equipo deben estar perfectamente asistidos en todo momento.
(2) Apague la alimentación o quite los electrodos o transductores siempre que sea necesario para garantizar la seguridad
del paciente.
(3) Evite el contacto directo entre la carcasa del equipo y el paciente.
6. El equipo debe manejarse de manera experta y profesional durante las tareas de mantenimiento y las reparaciones.
Si el equipo no funciona correctamente, esta circunstancia se debe señalar con claridad para evitar su puesta en
funcionamiento mientras se encuentre fuera de servicio.
9. Cuando se utilice el equipo con un instrumento electroquirúrgico, preste especial atención a la aplicación y ubicación
de los electrodos o transductores para evitar posibles quemaduras en el paciente.
POLÍTICA DE GARANTÍA
Nihon Kohden Corporation (NKC) garantiza sus productos frente a todo tipo de desperfectos en los materiales y en la factura
del equipo durante un año a partir de la fecha de envío. Sin embargo, los materiales consumibles, como el papel de registro,
la tinta, los estiletes y las pilas o baterías quedan excluidos de la garantía.
NKC o sus agentes autorizados repararán o sustituirán cualquier producto que se demuestre defectuoso durante el período de
garantía, siempre que se hayan utilizado tal y como se indica en las instrucciones de uso de los manuales del operador y de
servicio.
Ninguna otra parte está autorizada a otorgar cualquier tipo de garantía o a asumir responsabilidades respecto a los productos
de NKC. NKC no reconocerá ningún otro tipo de garantía, ya sea implícita o escrita. Además, el mantenimiento, las modificaciones
técnicas o cualquier otro cambio que pueda sufrir el producto que no se hayan efectuado por parte de NKC o de sus agentes
autorizados y que no cuenten con el consentimiento previo de NKC podrían provocar la anulación de dicha garantía.
Los productos o componentes defectuosos deberán devolverse a NKC o a sus agentes autorizados, junto con una explicación
del error que se haya producido. Los gastos de envío deberán abonarse por adelantado.
Esta garantía no se aplica a los productos que se han modificado, desmontado, reinstalado o reparado sin el consentimiento de
Nihon Kohden o que hayan sido objeto de un descuido o accidente, daño provocado por un accidente, fuego, rayo, vandalismo,
agua u otro tipo de siniestro, instalación o aplicación inadecuada, o bien si se han eliminado las marcas de identificación originales.
PRECAUCIÓN
La legislación estadounidense restringe la venta de este producto a médicos o por prescripción médica.
Este equipo o sistema cumple la norma internacional IEC 60601-1-2 para la compatibilidad electromagnética
de equipos o sistemas electromédicos. Sin embargo, un entorno electromagnético en el que se superen
los límites o niveles estipulados por la norma IEC 60601-1-2 podría provocar interferencias perjudiciales
en el equipo o sistema o bien hacer que el equipo o sistema deje de llevar a cabo sus funciones asignadas
o degradar su rendimiento previsto. Por lo tanto, si durante el funcionamiento del equipo o sistema se
produce una desviación no deseada respecto al rendimiento operativo previsto, deberá evitar, identificar y
solucionar los efectos electromagnéticos adversos antes de seguir utilizándolo.
1. Interferencias electromagnéticas potentes procedentes de una fuente emisora cercana, como una estación
de radio o un teléfono móvil autorizados:
Instale el equipo o sistema en otra ubicación. Mantenga la fuente emisora, como un teléfono móvil, alejada
del equipo o sistema, o apague el móvil.
4. Interferencia electromagnética con un receptor de ondas radioeléctricas, como una radio o un televisor:
Si el equipo o sistema interfiere con el receptor de ondas radioeléctricas, ubíquelo lo más lejos posible
del receptor.
Si con las acciones sugeridas anteriormente no consigue solucionar el problema, póngase en contacto con su
representante de Nihon Kohden para obtener más ayuda.
Para conocer la conformidad de la EMC, consulte “Especificaciones: Compatibilidad electromagnética” en la sección Referencia.
La marca CE es una marca de conformidad protegida de la Unión Europea. Los productos con la marca CE cumplen
los requisitos de la directiva 93/42/CEE sobre dispositivos médicos.
NOTA acerca de la directiva europea sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (RAEE) 2002/96/CEE
Solo para los estados miembros de la Unión Europea:
El fin de la directiva europea RAEE 2002/96/CEE consiste, en primer lugar, en evitar los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE) y, además, en utilizar, reciclar o recuperar de cualquier otra forma dichos
residuos para reducir la cantidad de residuos eliminados.
Póngase en contacto con su representante de Nihon Kohden para conocer más información sobre el proceso
de eliminación de residuos.
ADVERTENCIA
Una advertencia alerta al usuario sobre las posibles lesiones o la muerte asociadas al uso o uso indebido
del equipo.
PRECAUCIÓN
Una precaución alerta al usuario sobre las posibles lesiones o los problemas que podría provocar el equipo
derivados de su uso o de un uso indebido, como problemas de funcionamiento y errores del equipo, o daños
en el equipo o en otros bienes.
NOTA
Una nota proporciona información específica, en forma de recomendaciones, prerrequisitos, métodos alternativos
o información complementaria.
En la unidad principal
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Funcionamiento con alimentación de
Terminal de salida
CA
Introducción
Modelos y funciones
Funciones TEC-5521 TEC-5531
Desfibrilación y Palas externas Estándar Estándar
cardioversión sincronizada Palas internas Componente opcional Componente opcional
Electrodos desechables Componente opcional Componente opcional
Ensamblaje del electrodo infantil de Componente opcional Componente opcional
44 mm de diámetro
ECG de 3 derivaciones Estándar Estándar
Función AED Estándar Estándar
Marcapasos no invasivo No se encuentra Estándar
disponible
Medición de SpO2 Componente opcional Componente opcional
Medición de CO2 Componente opcional Componente opcional
Indicaciones por voz Estándar Estándar
ECG de 5 derivaciones Componente opcional Componente opcional
Entrada de ECG externa Componente opcional Componente opcional
Salida de ECG externa Componente opcional Componente opcional
Ranura de tarjeta SD Estándar Estándar
Grabación de sonido Estándar Estándar
Características 1
Desfibrilación de onda bifásica
El desfibrilador ofrece una desfibrilación de onda bifásica. La desfibrilación de onda
bifásica necesita poca energía en comparación con la desfibrilación monofásica habitual.
Visualización
La visualización tiene lugar en una pantalla LCD en color de 5,7 pulgadas. Se visualizan
fácilmente las ondas de ECG y los mensajes. Puede seleccionar una velocidad de
barrido de 25 o 50 mm/s.
Carga rápida
Se carga de 0 a 270 J en 5 segundos mediante el funcionamiento con batería o CA
(con una batería nueva cargada al máximo y a 20 °C). Se carga de 0 a 200 J en
3 segundos mediante el funcionamiento con batería o CA. Esto permite una desfi-
brilación o cardioversión en un tiempo minimo.
Función AED
Durante un análisis de ECG, si el desfibrilador detecta un ritmo descargable, cargará
energía automáticamente para preparar la desfibrilación.
Tarjeta SD
Las ondas de ECG, datos del informe y el sonido ambiente se pueden registrar y
transferir a un equipo personal con una tarjeta SD específica.
Composición
Opciones
R
LA
R
LA
/A
R
HOPER
/A
TE
R
R
P
E
TE
A
P
D
P
A
A
2
D
O
A
C
2
O
C
Adaptador de CO2
JG-921T3
Adaptador de CO2 JG-901T3
Adaptador de SpO2 Kit de sensor de CO2 TG-901T3 Kit de sensor de CO2 TG-921T3
JL-550T2
Nombre
Conjunto de accesorios TEC (100 V/IEC)
Cable de conexión BC-763V ECG (IEC, 3 derivaciones) + cable de alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200 V/IEC)
Cable de conexión BC-763V ECG (IEC, 3 derivaciones) + cable de alimentación N
Conjunto de accesorios TEC (100 V/AHA)
Cable de conexión BC-763VA ECG (AHA, 3 derivaciones) + cable de alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200 V/AHA)
Cable de conexión BC-763VA ECG (AHA, 3 derivaciones) + cable de alimentación N
Unidad de interfaz QI-552V DSI
Unidad de interfaz QI-553V DSI/AUXOUT
1
Etiquetas de precaución y símbolos de precaución
En esta sección encontrará información acerca de las etiquetas y símbolos de precaución presentes en el equipo.
ADVERTENCIA
Conecte únicamente el instrumento especificado al desfibrilador y siga
el procedimiento especificado. La no observancia de esta advertencia
puede provocar una descarga eléctrica o lesiones en el paciente y en
el operador, además de provocar un incendio o el funcionamiento
defectuoso del instrumento.
SINC
MIC 5
CARGA 7
AED
SpO2/CO2
8
6
* Cuando está conectada la unidad 9 10 11 DESCARGA
de interfaz DSI/AUXOUT.
SpO2/CO2 AUX
Nº Nombre Descripción
1 Pantalla LCD Muestra las ondas monitorizadas, la configuración de las alarmas y otros ajustes.
2 Control de selección de Enciende/apaga la alimentación o selecciona el modo MONITOR, el modo de marcapasos*
energía/modo FIJO o DEMANDA y la energía de descarga de desfibrilación/cardioversión. Las
posiciones de control son APAGADO, MONITOR, AED, DESACTIVAR, 2, 3, 5, 7, 10,
15, 20,
30, 50, 70, 100, 150, 200, 270 julios, DEMANDA*, FIJO*, CEQUEO BASICO
y CONFIG. Para descargar la energía cargada internamente, gire a la posición
DESACTIVAR * El marcapasos solo está disponible para el desfibrilador de la serie
TEC-5531.
3 MIC Registra el sonido ambiente en una tarjeta SD. Cuando se inserta la tarjeta SD en el
desfibrilador, se inicia el registro automáticamente. Para parar el registro, seleccione
la pantalla Configuración y, a continuación, expulse la tarjeta SD.
4 Indicador/botón SINC Activa el modo de cardioversión sincronizada. El indicador SINC se enciende cuando
el desfibrilador se encuentra en el modo de cardioversión sincronizada.
Para volver al modo de desfibrilación, vuelva a pulsar esta tecla.
5 Botón CARGA/AED Comienza a cargar la energía seleccionada. En el modo AED, inicia el análisis del AED.
El desfibrilador carga energía automáticamente cuando se detecta un ritmo descargable.
6 Botón DESCARGA Cuando se utilizan palas internas o electrodos desechables, descarga la energía cargada.
Al utilizar palas externas, se cubre este botón.
7 Indicador de DESCARGA Parpadea cuando se completa la carga. Al utilizar palas externas, se cubre este indicador.
8 Conector de entrada de ECG Se conecta al cable de conexión de ECG.
9 Conector de SpO2/CO2 Se conecta al adaptador de SpO2 o al kit de sensor de CO2. Se puede conectar un adaptador
de SpO2 y un kit de sensor de CO2 al mismo tiempo. Si se conectan dos adaptadores de
SpO2 o dos kits de sensor de CO2 al mismo tiempo, solo estará disponible el adaptador
de SpO2 o el kit de sensor de CO2 conectado en primer lugar. Si se enciende la alimentación
con dos adaptadores de SpO2 o dos kits de sensor de CO2 conectados, solo estará
disponible la medición con el conector izquierdo.
Estos conectores solo están disponibles cuando se conecta la unidad de interfaz DSI opcional.
10 Conector AUXOUT Produce las ondas de ECG cuando se conecta la unidad de interfaz DSI/AUXOUT opcional.
11 Conector de palas Se conecta al adaptador de electrodos, palas internas o externas.
14 15 16 17 1
12
18
19
13
20
Nº Nombre Descripción
12 Tecla de impresión Comienza el registro con el registrador. Para parar el registro, vuelva
a pulsar esta tecla.
13 Tecla de eventos Comienza la impresión de eventos. Cuando se pulsa esta tecla, las
ondas registradas se guardan como un evento en los datos de
registro de resumen.
14 Tecla de derivación de ECG Cambia las derivaciones de ECG.
15 Tecla de sensibilidad de ECG Cambia la sensibilidad de ECG.
16 Tecla de silenciado de alarmas Suspende o silencia las alarmas temporalmente.
17 Tecla multifunción En el modo de monitor, abre la pantalla de configuración de la alarma.
Puede confirmar o cambiar los ajustes de alarma. En el modo AED,
esta tecla cambia a la tecla Pausa.
18 Indicador de CA Se enciende cuando se proporciona una alimentación de CA al
desfibrilador.
19 Indicador de carga de la Se enciende cuando la batería se está cargando.
batería
20 Indicador de carga de la Se enciende cuando se ha cargado la batería por completo.
batería completa
PULSO
MARCAPASOS MARCAPASOS
FRECUENCIA INTENSIDAD START
(epm) (mA) STOP
2 4 5
Nº Nombre Descripción
1 Tecla MARCAPASOS Aumenta la frecuencia del marcapasos (pulso/minuto)
FRECUENCIA (arriba)
2 Tecla MARCAPASOS Disminuye la frecuencia del marcapasos (pulso/minuto)
FRECUENCIA (abajo)
3 Tecla MARCAPASOS Aumenta la intensidad actual del marcapasos.
FRECUENCIA (arriba)
4 Tecla MARCAPASOS Disminuye la intensidad actual del marcapasos.
FRECUENCIA (abajo)
5 Tecla START/STOP Púlsela para iniciar o parar el marcapasos.
6 Indicador PULSO Parpadea en sincronización con el pulso del marcapasos.
Palas externas
4 1 2 3 4
BUENO
DESCARGA DESCARGA
CARGA
CONTACTO
Nº Nombre Descripción
1 Indicador de CONTACTO Indica la calidad del contacto entre las palas y el paciente. El indicador
verde debe estar encendido.
De 0 a 100 Ω: Se ilumina el indicador verde
De 100 a 200 Ω: Se ilumina el indicador amarillo
Más de 200 Ω: Seilumina el indicador naranja
2 Botón CARGA Púlselo para cargar la energía seleccionada.
3 Indicador de CARGA Parpadea cuando se está cargando la energía seleccionada. Se enciende
cuando se ha cargado la energía por completo.
4 Botones DESCARGAS Pulse ambos botones simultáneamente para descargar la energía cargada.
En la cardioversión sincronizada, el desfibrilador descargará energía en
el momento adecuado después de pulsar estos botones.
4 3
Nº Nombre Descripción
1 Salida de papel de grabación El papel de registro sale por esta abertura. Hay un cortador para
cortar el papel.
2 Palanca de apertura de la puerta Tire de la palanca hacia arriba para abrir la puerta.
3 Ranura de tarjeta SD Introduzca aquí una tarjeta SD. Para extraer la tarjeta, empújela
hacia dentro.
4 Soporte del paquete de batería Contiene la batería.
Panel trasero 1
1 2
Nº Nombre Descripción
1 Interruptor de FUENTE DE CA Conecta el cable de alimentación de CA para suministrar una
alimentación de CA.
2 Conector de unidad opcional Se conecta la unidad opcional. Cuando no la use, coloque aquí la
cubierta.
Información general
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No utilice nunca el desfibrilador en presencia de No utilice nunca el desfibrilador en una cámara de
gas anestésico inflamable o en una atmósfera con oxígeno hiperbárica. Si no se respeta esta adver-
una alta concentración de oxígeno. Si no se respeta tencia, podría provocarse una explosión o un
esta advertencia, podría provocarse una explosión incendio.
o un incendio.
Puede que la monitorización del ECG no se realice
correctamente.
ADVERTENCIA
El desfibrilador genera alta tensión. Solo debe utilizar
el desfibrilador personal médico formado y
cualificado.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de dispositivo que no sea
esencial ni de cuidado de pacientes en un radio de
un metro del desfibrilador. El uso de dispositivos
que no sean esenciales ni de cuidado de pacientes
que emitan radiofrecuencias o campos electro-
magnéticos puede interferir en el funcionamiento
del desfibrilador y causar ruido en la onda de ECG
o mensajes de error. Si se coloca un dispositivo
que no sea esencial ni de cuidado de pacientes
cerca del desfibrilador por accidente, retírelo
rápidamente.
Prueba IRM
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No introduzca este desfibrilador en la sala de pruebas Cuando realice la prueba de IRM, quite todos los
de IRM. Este desfibrilador no está diseñado para electrodos y los transductores del paciente que
usarse en pruebas de IRM. estén conectados a este equipo. El incumplimiento
de esta advertencia puede provocar quemaduras
en la piel al paciente. Para obtener más detalles,
consulte el manual de IRM.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando se utilice el desfibrilador con una unidad Si utiliza una ESU, utilice este desfibrilador solo en
electroquirúrgica (ESU), conecte firmemente toda modo MONITOR y utilice los electrodos de ECG
la zona de la placa de retorno de la ESU. De lo para la monitorización. No monitorice el ECG con
contrario, la corriente de la ESU fluirá hasta los electrodos desechables, palas externas o palas
electrodos del desfibrilador, lo que provocará internas. Si se monitoriza el ECG con electrodos
quemaduras eléctricas en el punto en el que se o palas, la energía de alta frecuencia de la ESU
conecten los electrodos. Para obtener más detalles, causará un flujo anómalo de corriente en el paciente
consulte el manual de la ESU. y una descarga inesperada. Esto puede provocar
daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA
Los fluidos como la sangre y la solución salina de
Ringer son unos conductores eléctricos excelentes.
Para evitar la creación de un circuito eléctrico
potencialmente peligroso, mantenga las inmedia-
ciones y el desfibrilador limpios y secos en todo
momento.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Apague los teléfonos móviles, pequeños dispositivos Instale el desfibrilador y la ESU correctamente y
inalámbricos y otros dispositivos que produzcan realice la puesta a tierra equipotencial. De lo contrario,
fuertes interferencias electromagnéticas cerca de el ruido de la ESU podría malinterpretarse como un
un paciente (excepto en el caso de dispositivos QRS y la monitorización del ECG podría no
permitidos por el administrador del hospital). Las ejecutarse correctamente.
ondas de radio de dispositivos como teléfonos
móviles o pequeños dispositivos inalámbricos
podrían causar que se muestren datos incorrectos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Use únicamente productos de Nihon Kohden, así No reutilice elementos desechables.
como los componentes y accesorios especificados.
Si se usan otros componentes, el desfibrilador puede
sobrecalentarse y dañarse, y la monitorización puede
detenerse.
Instalación
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Conecte únicamente el instrumento especificado al Utilice únicamente el cable de alimentación
desfibrilador y siga el procedimiento especificado. suministrado. El uso de otros cables de alimentación
La no observancia de esta advertencia puede puede provocar descargas eléctricas o lesiones en
provocar una descarga eléctrica o lesiones en el el paciente y en el operador.
paciente y en el operador, además de provocar un
incendio o el funcionamiento defectuoso del
equipo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Utilice únicamente el cable de alimentación Cuando se utilicen varios equipos médicos de forma
suministrado. Cuando no se pueda usar el cable simultánea, conecte a tierra todos los equipos a
de alimentación suministrado o cuando la puesta través del mismo punto de puesta a tierra. Cualquier
a tierra equipotencial pueda no ser apropiada (como diferencia de potencial entre equipos puede provocar
en el caso de un centro con una toma de tierra descargas eléctricas en el paciente y el operador.
deficiente), use el desfibrilador con la alimentación
de la batería. De lo contrario, el paciente y el operador
podrían recibir descargas eléctricas o sufrir lesiones.
ADVERTENCIA
No conecte varias derivaciones de tierra
directamente al terminal equipotencial, ya que la
derivación de tierra podría estar desconectada
del terminal.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El desfibrilador solo debe conectarse a un equipo Use solo el carrito KD-028A para este desfibrilador.
externo que cumpla el estándar CISPR 11 Segunda Si se usa otro carrito, puede volcar o es posible
edición 1990-09, Grupo 1 y Clase B. que se caiga el desfibrilador.
PRECAUCIÓN
Nunca desmonte ni repare el desfibrilador. El
desmontaje y la reparación deberá llevarla a cabo
personal de servicio cualificado.
Paquete de batería 1
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Evite las siguientes situaciones relacionadas con • Pruebe el paquete de batería una vez al mes.
la batería. Se podrían provocar fugas, sobreca- • Cuando comience a usar un nuevo paquete de
lentamiento, explosiones e incendios. batería, escriba la fecha del primer uso en las
• Cortocircuitar los terminales + y – de la batería. etiquetas del paquete de batería y del desfibrilador.
• Colocar la batería en un fuego o calentarla. • Sustituya el paquete de batería cada dos años.
• Desmontar o modificar la batería. • Si es necesario realizar una desfibrilación o
• Golpear o deformar la batería. cardioversión durante el test de batería, cancele
• Utilizar la batería en instrumentos no indicados. el test y use el desfibrilador con alimentación de
• Cargar la batería con instrumentos no indicados. CA. No use la alimentación de la batería, ya que
• Instalar la batería con una polaridad incorrecta. el test de batería podría haber descargado el
• Dejar la batería al alcance de los pacientes. paquete de batería.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si el paquete de batería sufre daños y la sustancia • No sumerja el paquete de batería en agua. La
que se incluye en su interior entra en contacto con batería podría sobrecalentarse, oxidarse y presentar
los ojos o la piel, lávese inmediatamente con fugas de la sustancia que hay en su interior.
abundante agua y acuda al médico. No se frote • No deje sin usar el paquete de batería durante,
los ojos, ya que podría perder la visión. aproximadamente, más de un año. La batería
puede presentar fugas.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando coloque o extraiga el paquete de batería, Para mantener el paquete de batería completa-
desconecte el cable de alimentación del desfi- mente cargado, mantenga siempre el cable de
brilador. De lo contrario, el operador podría sufrir alimentación conectado a la toma de CA, aun cuando
una descarga eléctrica. no utilice el desfibrilador. De lo contrario, el paquete
de batería podría descargarse y volverse inservible.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No exponga el paquete de batería directamente a la El paquete de batería debe sustituirlo personal
luz solar ni lo deje en un lugar con temperaturas de servicio cualificado.
elevadas. Es posible que la vida útil del paquete
de batería se vea reducida, el rendimiento del
PRECAUCIÓN
paquete se vea perjudicado o que la batería
No deje el paquete de batería cerca del paciente
presente fugas.
ni al alcance de niños.
NOTA
Antes de eliminar la batería, consulte a los responsables
locales de los residuos sólidos acerca de los detalles
aplicables acerca de las opciones de reciclaje o de la
eliminación de residuos más adecuada en su zona. La
batería es reciclable. Al final de su vida útil, de acuerdo
con diversas leyes locales y regionales, puede ser ilegal
eliminar la batería según la forma habitual de eliminación
de desechos.
Electrodos desechables
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría causar Si se moja algún electrodo o conector, deberá
quemaduras en la piel o aplicar una descarga de sustituirlo por uno nuevo. Si se utiliza un electrodo
energía y corriente de marcapasos insuficientes o conector húmedo, podría causar una descarga
al corazón. eléctrica.
• No reutilice los electrodos desechables.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los utilice.
ADVERTENCIA
Si utiliza electrodos desechables en un proceso
• No utilice los electrodos si el paquete ha caducado.
de marcapasos a largo plazo, sustitúyalos cada
• Utilice los electrodos desechables tan pronto como
hora. Si no respeta esta advertencia, podría causar
sea posible tras abrir el paquete.
quemaduras en la piel o aplicar una descarga de
• No utilice los electrodos desechables si el gel se
energía y corriente de marcapasos insuficientes
ha secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
al corazón.
pasado a ser líquido o se sale de los extremos
del electrodo, etc.).
• No utilice los electrodos desechables si el gel tiene
un color marrón oscuro o si hay gel de este color
en la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si utiliza electrodos desechables en una moni- No coloque un electrodo desechable sobre otro
torización de ECG a largo plazo, sustitúyalos cada electrodo. Podría causar quemaduras en la piel del
24 horas. De lo contrario, la corriente de marcapasos paciente.
podría no ser suficiente y se podría descargar energía
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre los electrodos Al monitorizar el ECG obtenido con los electrodos
desechables y no los doble. Los electrodos podrían desechables, compruebe la polaridad de los
dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar electrodos antes de colocarlos en el paciente. Si
quemaduras en la piel del paciente. la polaridad de los electrodos es incorrecta, la onda
aparecerá invertida, lo que puede provocar una
interpretación incorrecta por parte del operador
y retrasar el tratamiento.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de la desfibrilación y de la cardioversión, Antes de llevar a cabo la desfibrilación y la cardio-
compruebe que todos los cables de los electrodos, versión, retire del paciente todos los electrodos,
sondas y transductores del paciente estén bien sondas y transductores de los conectores que
conectados a un conector que lleve el símbolo no dispongan del símbolo o . De lo contrario,
o . Tocar las partes metálicas de los cables el usuario podría sufrir una descarga eléctrica y el
desconectados podría causar una descarga eléc- instrumento conectado podría dañarse.
trica o lesiones debido a la descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación y la cardio- Antes de proceder con la desfibrilación y la cardio-
versión, retire todos los elementos, incluidos los versión, todas las personas deben apartarse de la
electrodos y los parches del pecho del paciente. cama y evitar el contacto con el paciente o con
Si la pala del desfibrilador entra en contacto con cualquier equipo o cable conectado al paciente.
un objeto que se encuentre en el pecho del paciente, La no observancia de esta advertencia puede
la energía descargada podría no ser suficiente y ocasionar daños o descargas eléctricas graves.
provocar quemaduras en la piel.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía Utilice los electrodos de monitorización del ECG
cargada en él. Si se golpea el desfibrilador (en una (electrodos desechables) para monitorizar las ondas
caída, por ejemplo), descargará energía que podría de ECG. No se podrá obtener un ECG estable
causar una descarga eléctrica. mediante la derivación PALA debido a que es difícil
mantener las palas estables. Un ECG obtenido
mediante palas externas, palas internas o electrodos
desechables será inestable tras la descarga debido
a la elevada tensión de polarización.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión No realice nunca la descarga cerca de una persona
en lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o u objeto que no sea el paciente, la placa de electrodos
cardioversión, desplace al paciente y el desfibrilador de prueba o el comprobador de energía. Podría
a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría causar descargas eléctricas a la persona o dañar
sufrir una descarga eléctrica. el objeto.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido • En este desfibrilador, el indicador luminoso
podría identificarse erróneamente como QRS y la de CONTACTO de la pala STERNUM indica la
descarga podría no sincronizarse con el QRS del impedancia del contacto entre la piel y la pala.
paciente. Si se ilumina el indicador amarillo o naranja, el
desfibrilador podría causar graves quemaduras
eléctricas en la piel del paciente y descargar
ADVERTENCIA
energía insuficiente. En caso de emergencia, el
No lleve a cabo la cardioversión sincronizada con la
personal médico debe decidir si administrar o
derivación PALA a menos que sea estrictamente
no la descarga de inmediato, con independencia
necesario. En la cardioversión sincronizada con
del indicador de CONTACTO, o tomar medidas
la derivación PALA, el ruido podría identificarse
para establecer un buen contacto antes de la
erróneamente como QRS y la descarga podría no
descarga.
sincronizarse con la onda QRS del paciente.
• Preste especial atención a la energía seleccionada
cuando utilice las placas de electrodos infantiles.
ADVERTENCIA Si aplica una energía elevada con las placas de
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de electrodos infantiles, podría causar quemaduras
ECG. “TEST” sirve para el mantenimiento y la onda en la piel debido al pequeño tamaño de las placas
presentada en pantalla no corresponde al ECG del de electrodos.
paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión • La posición ápex-posterior no es adecuada para
sincronizada con la derivación TEST, la descarga la monitorización del ECG o el análisis del AED.
no se sincronizará con el QRS del paciente y podrá • La posición anterior-posterior no es adecuada
provocar una fibrilación ventricular. para la monitorización del ECG o el análisis del
AED. Use esta posición únicamente para el
marcapasos.
ADVERTENCIA • Asegúrese de que empuja el conector de las
Si utiliza la señal de ECG del monitor, antes de la palas/electrodos en el conector de la pala hasta
cardioversión asegúrese mediante un comprobador que haga clic. Aunque el conector no se haya
de energía de que la descarga del desfibrilador colocado firmemente en el conector de las palas,
tiene lugar en un entorno de 60 ms alrededor del puede que no aparezca el mensaje que indica
pico de la onda R del ECG. Si no se cumple esta que debe conectarse la pala. Si el conector está
condición, la cardioversión podría no ser eficaz o suelto, puede llegar a desconectarse o puede que
causar fibrilación ventricular. no se descargue la energía.
• Preste atención a la energía seleccionada al realizar
una desfibrilación en niños. Realizar una desfi-
brilación con mucha energía puede provocar daños
mortales en el corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Al realizar una cardioversión sincronizada, confirme Tenga otro desfibrilador listo para usarse en caso de
que se ha encendido el indicador SINC antes de fallo del desfibrilador. Cuando use otro desfibrilador,
cada descarga. Si se configura “Modo sincrono retire del paciente las palas del desfibrilador que
después de CV” como Desfib en la pantalla Confi- falle.
guración de Configuración sistema, el desfibri-
lador se establecerá en el modo de desfibrilación
asíncrona automáticamente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Aplique el gel de contacto únicamente en las placas No aplique gel de contacto con la mano. La no
de electrodos de las palas externas. De lo contrario, observancia de esta advertencia puede ocasionar
el operador podría recibir una descarga eléctrica. quemaduras eléctricas, descargas u otras lesiones
graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No agarre las asas de las palas con las manos Para evitar quemaduras en la piel del paciente y una
húmedas o si hay restos de gel de contacto en ellas. descarga de energía insuficiente en el corazón,
El operador podría recibir una descarga eléctrica. aplique el gel de contacto uniformemente en las
placas de electrodos de las palas externas.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No toque la placa de electrodos ni el borde de la Al realizar la carga o descarga, no toque otro
pala. La no observancia de esta advertencia puede elemento que no sean las asas. Si se toca otra parte
ocasionar quemaduras eléctricas, descargas u otras del desfibrilador durante la carga o descarga, el
lesiones graves. operador recibirá una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que No efectúe la descarga con las palas en el aire.
las palas estén presionadas firmemente contra la Podría causar descargas eléctricas al operador o
pared torácica. Si no respeta esta advertencia, puede dañar el desfibrilador.
provocar quemaduras en la piel o no descargar
suficiente energía al corazón.
ADVERTENCIA
No descargue energía si las palas se cortocircuitan
entre sí debido al gel de contacto. Podría causar
quemaduras en la piel y no descargar la energía
adecuada al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Al utilizar las palas externas, conéctelas al conector Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
de la pala hasta que hagan clic. Tras conectar las completamente la superficie de la piel para que las
palas externas, utilice la pantalla de comproba- palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
ciones básicas para comprobar si el desfibrilador la energía descargada podría no ser suficiente.
carga y descarga la energía correctamente. Si no
se descarga la energía, puede que el conector de
las palas exteriores no esté conectado con firmeza
al conector de la pala. En este caso, empuje más
el conector de las palas externas en el conector
de la pala hasta que haga clic.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• No coloque los electrodos sobre papilas, otros Durante la carga o descarga, no toque los electrodos
electrodos o medicamentos que haya en el cuerpo ni los conectores. Si no respeta esta advertencia,
del paciente. Si no se respeta esta advertencia, el operador podría recibir una descarga eléctrica.
podría causar graves quemaduras en la piel.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo
para que la corriente fluya uniformemente por el
electrodo. Si no se respeta esta advertencia, se
pueden provocar graves quemaduras en la piel
o no descargar suficiente energía al corazón.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de la descarga, confirme que los electrodos No efectúe la descarga si los electrodos se solapan
están colocados en la piel con firmeza. Si no respeta o si se cortocircuitan debido a un material conductor,
esta advertencia, puede provocar quemaduras en como un gel de contacto. De lo contrario, podría
la piel o no descargar suficiente energía al corazón. causar quemaduras en la piel y no descargar energía
suficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
y del adaptador del electrodo. No se podrá descargar concienzudamente la superficie de la piel para que
la energía por completo si las patillas están dobladas los electrodos no se cortocircuiten entre sí. De lo
o dañadas. contrario, la energía descargada podría no ser
suficiente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Esterilice las palas internas antes de usarlas. De lo Preste especial atención a la energía seleccionada
contrario, las palas podrían provocar infecciones cuando utilice palas internas. Si aplica una energía
graves. elevada al corazón, podría causar necrosis en el
músculo cardiaco. Se recomienda emplear
energías bajas.
ADVERTENCIA
Durante la carga o la descarga, agarre las palas
internas entre el cable y la protección de la parte
superior del asa. Si agarra las palas internas entre
el electrodo y la protección, el operador recibirá
una descarga eléctrica.
Protección
1
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No efectúe la descarga con las palas en el aire. Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
Podría causar descargas eléctricas al operador o las palas estén colocadas firmemente contra el
dañar el desfibrilador. corazón. Si no se respeta esta advertencia, podría
causar necrosis del músculo cardiaco o no descargar
suficiente energía al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No gire la pala interna cuando sujete el electrodo ni No doble ni dañe las patillas del conector de la pala.
golpee fuertemente la pala. Podría dañar el electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si
las patillas están dobladas o dañadas.
AED
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• No coloque los electrodos sobre papilas, otros Si lleva a cabo la desfibrilación en una ambulancia,
electrodos o medicamentos que haya en el cuerpo deberá detener el vehículo.
del paciente. Si no se respeta esta advertencia,
podría causar graves quemaduras en la piel.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo ADVERTENCIA
para que la corriente fluya uniformemente por el Durante la carga o descarga, no toque los electrodos
electrodo. Si no se respeta esta advertencia, se ni los conectores. Si no respeta esta advertencia,
pueden provocar graves quemaduras en la piel el operador podría recibir una descarga eléctrica.
o no descargar suficiente energía al corazón.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de la descarga, confirme que los electrodos No efectúe la descarga si los electrodos se solapan
están colocados en la piel con firmeza. Si no respeta o si se cortocircuitan debido a un material conductor,
esta advertencia, puede provocar quemaduras en como un gel de contacto. De lo contrario, podría
la piel o no descargar suficiente energía al corazón. causar quemaduras en la piel y no descargar energía
suficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Antes del análisis del ECG en modo AED o en la El ECG de un niño o de un paciente con un
desfibrilación, asegúrese de que el paciente está marcapasos implantado no puede analizarse
inconsciente y de que no respira ni tiene pulso. correctamente. En el caso de estos pacientes, siga
las instrucciones del médico.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Antes del análisis de ECG en el modo AED y durante No doble ni dañe las patillas del conector de la
el proceso, tenga en cuenta lo siguiente. De lo pala y del adaptador del electrodo. No se podrá
contrario, puede que no se obtenga un resultado descargar la energía por completo si las patillas
correcto del análisis. están dobladas o dañadas.
• No toque ni mueva al paciente.
• Detenga los tratamientos de salvamento tipo RCP.
• Si la línea base de ECG oscila a causa de
condiciones como una mala impedancia del
electrodo en la piel o el movimiento del adaptador
o del cable del electrodo, soluciónelo.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
La asistolia no se considera un ritmo descargable Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
y el desfibrilador no cargará automáticamente la concienzudamente la superficie de la piel para que
energía. los electrodos no se cortocircuiten entre sí. De lo
contrario, la energía descargada podría no ser
suficiente.
Marcapasos
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No aplique el marcapasos mientras utilice una ESU. Monitorice siempre la onda de ECG con el cable
Antes de utilizar la ESU, apague el desfibrilador de conexión de ECG y electrodos de ECG.
y retire los electrodos desechables del paciente.
De lo contrario, la energía de alta frecuencia de
la ESU generará un flujo de corriente anómalo ADVERTENCIA
hacia el paciente y provocará quemaduras eléctricas, Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido
descargas u otro tipo de lesiones. El desfibrilador podría identificarse erróneamente como QRS y no
también sufrirá daños. se podrá aplicar correctamente el marcapasos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No toque al paciente, los electrodos o los conectores La frecuencia del marcapasos debe determinarla
durante la aplicación del marcapasos. Podría causar personal médico cualificado, basándose en la
una descarga eléctrica. frecuencia cardiaca del paciente en estado normal.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La corriente de marcapasos solo debería aumentarse Mantenga una intensidad de corriente lo más baja
por decisión de personal médico cualificado. posible para minimizar el dolor y la incomodidad
del paciente.
1
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La no observancia de las siguientes advertencias La posición ápex-posterior no es adecuada para
causa quemaduras graves en la piel. la monitorización del ECG o análisis de AED.
• No fije los electrodos sobre el electrodo de ECG.
• No coloque los electrodos sobre una papila o sobre
ADVERTENCIA
un medicamento que se encuentre sobre el cuerpo
La posición anterior-posterior no es adecuada para
del paciente.
la monitorización del ECG o el análisis del AED.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo
Utilice esta posición únicamente para el marcapasos.
para que la corriente fluya uniformemente por el
electrodo. De este modo, reducirá la corriente de
marcapasos necesaria y el paciente sufrirá menos
dolores y molestias.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de No cambie la sensibilidad o la configuración de la
ECG. “TEST” sirve para el mantenimiento y la onda derivación de ECG una vez iniciado el marcapasos.
presentada en pantalla no corresponde al ECG del Si varía la sensibilidad o la derivación, el marcapasos
paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión se detendrá durante 3 segundos. La no observancia
sincronizada con la derivación TEST, la descarga de esta advertencia podría causar un infarto de
no se sincronizará con el QRS del paciente y podrá miocardio serio.
provocar una fibrilación ventricular.
ADVERTENCIA
No se detectará ninguna onda QRS en los siguientes
casos:
• Durante 240 ms después de la salida del impulso
del marcapasos si la frecuencia del marcapasos
se configura en 100 ppm o más.
• Durante 350 ms después de la salida del impulso
del marcapasos si la frecuencia del marcapasos
se configura en 90 ppm o menos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Compruebe siempre que el impulso del marcapasos No doble ni dañe las patillas del conector de la pala.
es eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla No se podrá descargar la energía por completo si las
durante el marcapasos. patillas están dobladas o dañadas.
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
completamente la superficie de la piel para que las
palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
la energía descargada podría no ser suficiente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando use un desfibrilador junto con el monitor, Aún cuando el rechazo de impulsos del marcapasos
use electrodos de Ag/AgCl. Otro tipo de electrodos, esté activado, el impulso del marcapasos se puede
en concreto los de acero inoxidable, afectará pasar por alto o detectarlo como onda QRS. No se
negativamente a la onda de ECG, ya que ralentizará puede confirmar el funcionamiento del marcapasos
la recuperación de la línea base en el monitor, lo que únicamente a partir del pulso detectado del
provocará que no se realice ninguna monitorización marcapasos.
inmediatamente después de la desfibrilación.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• La posición ápex-posterior no es adecuada para Desactive el rechazo de impulsos del marcapasos
la monitorización del ECG o el análisis del AED. cuando monitorice a un niño o a un bebé. Si se activa
• La posición anterior-posterior no es adecuada el rechazo de impulsos del marcapasos, no se
para la monitorización del ECG o análisis del AED. podrá detectar correctamente un QRS estrecho en
Utilice esta posición únicamente para el un niño y el desfibrilador podría llevar a cabo un
marcapasos. recuento incorrecto de QRS.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando se muestra el mensaje “Comprobar Active el rechazo de impulsos del marcapasos al
Electrodos ECG”, el ECG no se estará monitorizando monitorizar a un paciente con marcapasos. De lo
correctamente y la alarma de ECG no funcionará. contrario, el impulso del marcapasos y QRS no
Compruebe el electrodo, las derivaciones de los podrán distinguirse y es posible que no se reconozca
electrodos y el cable de conexión, y sustituya los un error del marcapasos.
elementos por unos nuevos si es necesario.
Monitorización de SpO2
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La medición de SpO2 puede ser incorrecta en los Cuando no se monitorice la SpO2, desconecte
siguientes casos. el cable de conexión de SpO2 del desfibrilador.
• Cuando la carboxihemoglobina o la metahemog- De lo contrario, el ruido del sensor de la sonda
lobina del paciente aumentan de forma anormal. puede provocar interferencias y mostrar datos
• Cuando se inyecta contraste en sangre. incorrectos en pantalla.
• Cuando se utiliza una unidad electroquirúrgica.
• Durante la RCP.
• Cuando se mide en un sitio con pulso venoso. ADVERTENCIA
• Cuando se produce movimiento corporal. Al medir el SpO2 de un paciente en estado de shock
• Cuando la onda de pulso es pequeña o en RCP (reanimación cardiopulmonar), los datos
(circulación periférica insuficiente).
de SpO2 obtenidos podrían no ser correctos debido
al movimiento del cuerpo del paciente.
1
ADVERTENCIA
Cuando monitorice la SpO2 de un paciente que
esté recibiendo terapia fotodinámica, la luz del
sensor de la sonda de dedo puede provocar
quemaduras. La terapia fotodinámica utiliza un
agente de fotosensibilización que tiene un efecto
secundario de fotosensibilidad.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Compruebe el estado de la circulación observando • Si utiliza la sonda de dedo TL-201T, no fije la sonda
el tono de la piel en el punto de medición y la onda y el cable al dedo con esparadrapo. Podría provocar
de pulso. Cambie el punto de medición cada 8 horas quemaduras, congestión o necrosis compresiva
cuando use sondas desechables y cada 4 horas como consecuencia de una circulación sanguínea
cuando use sondas reutilizables (cada 8 horas en deficiente.
el caso de la sonda TL-631T3). La temperatura de • Cuando use sondas distintas a la sonda de dedo
la piel puede aumentar en el punto de fijación unos TL-201T, para evitar una circulación deficiente,
no apriete el esparadrapo con demasiada fuerza.
2 o 3 °C (4 o 5 °F) y provocar una quemadura o
Compruebe el estado de la circulación sanguínea
necrosis compresiva. Cuando utilice la sonda en
observando el tono y la congestión de la piel
los siguientes pacientes, tenga sumo cuidado y
alrededor del punto de fijación. Incluso en el caso
cambie el punto de medición con mayor frecuencia
de la monitorización a corto plazo, pueden
de acuerdo con los síntomas y la gravedad.
producirse quemaduras y necrosis compresiva
• Pacientes con fiebre
como consecuencia de una mala circulación
• Pacientes con circulación periférica insuficiente sanguínea, especialmente en neonatos o en bebés
• Neonatos o bebés con poco peso al nacer con con poco peso al nacer, cuya piel es delicada.
piel delicada No se pueden realizar mediciones precisas en
puntos con una mala circulación periférica.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Maneje el cable de la sonda de acuerdo con las No sumerja la sonda desechable en detergente ni
siguientes precauciones. Si no se siguen estas agua. Si se moja la superficie adhesiva de la sonda,
precauciones, se puede provocar una discontinuidad la adhesividad será menor y no se podrá colocar la
del cable o un cortocircuito en el cable de la sonda sonda en la piel. Además, generará datos incorrectos
que podría dar lugar a unos datos de medición y provocará quemaduras en la piel del paciente.
incorrectos o a una incapacidad para llevar a cabo
la medición. Además, en raras ocasiones, puede
aumentar la temperatura de la sonda y provocar PRECAUCIÓN
quemaduras en la piel del paciente. Si el cable de la Utilice únicamente las sondas especificadas. De lo
sonda está dañado, sustituya la sonda por una contrario, la SpO2 no podrá monitorizarse
nueva. adecuadamente y el rendimiento del instrumento
• No tire del cable de la sonda y no lo doble. podría disminuir.
• No permita que pasen ruedas por encima del
cable de la sonda.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Apague los teléfonos móviles, pequeños dispositivos No use una sonda que se haya deteriorado por su
inalámbricos y otros dispositivos que produzcan antigüedad. No se podrá realizar una medición
fuertes interferencias electromagnéticas cerca de precisa.
un paciente (excepto en el caso de dispositivos
permitidos por el administrador del hospital). Las
ondas radioeléctricas que emiten algunos dispositivos,
como teléfonos móviles o pequeños dispositivos
inalámbricos, pueden confundirse por ondas de
pulso, por lo que los datos visualizados podrían
ser incorrectos.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No use una sonda dañada o desmontada. Provocará La sonda desechable no está esterilizada. Use la
una medición incorrecta y podría ocasionar lesiones sonda desechable solo para un paciente. No reutilice
en el paciente. nunca la sonda desechable para otro paciente, ya que
podría provocar múltiples infecciones.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si el lugar de conexión está manchado de sangre Si la piel se irrita o se pone roja en el lugar de
o de fluidos corporales, límpielo antes de conectar colocación de la sonda, cambie el punto de conexión
la sonda. Si hubiera esmalte de uñas en el lugar de de la sonda o deje de usarla. Tenga sumo cuidado
conexión, quite el esmalte. De lo contrario, la cantidad en el caso de pacientes con piel delicada.
de luz transmitida disminuirá y el valor medido podrá
ser incorrecto o no podrá realizarse la medición.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• Si la sonda se ha colocado en la misma extremidad Retire la sonda de la piel lentamente y con cuidado.
que se ha usado para la medición de la PNI o un La adhesión podría dañar la piel. Al retirarla de un
catéter de PI, la circulación sanguínea del punto neonato, sea especialmente cuidadoso con la piel,
de conexión se verá afectada y puede que la ya que es delicada.
medición no sea correcta.
Coloque la sonda en una extremidad en la que
PRECAUCIÓN
la circulación sanguínea no se vea afectada.
Al retirar la sonda del esparadrapo de conexión,
• Si la uña del paciente es larga, córtela o coloque
no tire del cable del sensor para evitar que se dañe.
la sonda en otro dedo. No se puede colocar la
sonda correctamente en un dedo con una uña
larga.
• Consulte el manual de instrucciones de la sonda
para obtener más detalles.
1
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando se coloque una sonda en el lugar adecuado Cuando un mensaje indique que una sonda o un
con circulación suficiente y aparezca el mensaje de cable de conexión de SpO2 son defectuosos,
error sobre la colocación de la sonda repetidamente, sustituya la sonda o el cable de conexión de SpO2
es posible que la sonda esté deteriorada. Susti- por uno nuevo.
túyala por una nueva.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Mientras un paciente reciba un tratamiento que • No use jabón de cresol, glutaraldehído, hipoclorito
provoque vasodilatación, la curva de las ondas de sodio ni clorhidrato de benzalconio, ya que
puede cambiar y, en casos aislados, el posible pueden dañar la sonda.
que no se muestre el valor de SpO2. • No sumerja la sonda en una solución limpiadora,
ya que no es impermeable.
Monitorización de CO2
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando realice una desfibrilación durante la Con el kit de sensor de CO2 TG-901T3, las
monitorización del CO2 con un kit de sensor de CO2, mediciones se basan en el supuesto de que no hay
retire el sensor del paciente. Si no se puede retirar, gas de CO2 en la inspiración. La concentración de
no toque el cable del sensor; la energía descar- CO2 en la respiración se calcula tomando la
gada puede provocar descargas eléctricas o concentración de CO2 en la inspiración como 0
lesiones. mmHg. Por tanto, si se mide el CO2 al conectar un
kit de sensor de CO2 a un paciente sometido a
respiración boca a boca o a un circuito Jackson
ADVERTENCIA
Rees o Mapleson D (donde podría haber gas CO2
Con el kit del sensor de CO2 TG-901T3, este
presente en la inspiración), los datos obtenidos
desfibrilador no puede monitorizar el CO2 de los
podrían ser inferiores al valor real.
pacientes que pesen menos de 10 kg (22 libras).
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Los datos de CO2 pueden no ser precisos cuando El valor medido podría ser incorrecto si se producen
se monitoriza a un paciente con una frecuencia grandes variaciones de temperatura o si hay
respiratoria extremadamente elevada o respiración demasiada condensación en el adaptador nasal
irregular. Lea los valores medidos con atención. o para las vías respiratorias.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si aparecen los mensajes “Problema sensor CO2” o Siga las indicaciones de la etiqueta PRECAUCIÓN
“Problema adaptador CO2”, compruebe el kit de del cilindro de gas de CO2.
sensor de CO2 y sustitúyalo si es necesario. El
CO2 no se podrá monitorizar mientras aparezca
PRECAUCIÓN
este mensaje.
Cuando utilice un instrumento anestésico con un
agente anestésico volátil, la medición de CO2 puede
ser imprecisa.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No use el adaptador para vías respiratorias en Al usar el adaptador para vías respiratorias YG-101T
neonatos, ya que el volumen de espacio inutilizado en un paciente con un volumen ventilatorio bajo,
del adaptador para vías respiratorias es de unos compruebe la ventilación teniendo en cuenta el
5 mL. espacio inutilizado de 5 mL. El CO2 puede mezclarse
en la inspiración debido al espacio inutilizado del
adaptador para vías respiratorias, lo que puede dar
lugar a un valor medido poco preciso o dificultad
para detectar una apnea.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Al usar el adaptador para vías respiratorias YG-121T • Cuando utilice YG-122T con una cánula de
en un paciente con un volumen ventilatorio bajo, oxígeno, compruebe que la cánula de oxígeno
compruebe la ventilación teniendo en cuenta el está correctamente fijada al paciente consultando
espacio inutilizado de 1,2 mL. El CO2 puede otros parámetros y observando al paciente
mezclarse en la inspiración debido al espacio periódicamente.
inutilizado del adaptador para vías respiratorias, lo • Si no aumenta la presión parcial del oxígeno de
que puede dar lugar a un valor medido poco preciso las arterias, deje de utilizar inmediatamente la
o dificultad para detectar una apnea. cánula de oxígeno con el kit de sensor de CO2
y seleccione otra forma de suministrar el oxígeno.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La única cánula de oxígeno que se puede utilizar Compruebe que el tubo de la cánula de oxígeno
con YG-122T es la número 1103, fabricada por no está doblado, roto o bloqueado por el tubo nasal.
HUDSON RCI®. No utilice ninguna otra cánula de Si los extremos del tubo de la cánula de oxígeno
oxígeno. El resto de cánulas de oxígeno no se pueden se doblan excesivamente hacia arriba o hacia abajo,
conectar y no se puede suministrar el oxígeno al el suministro de O2 será insuficiente o el valor de
paciente a través de las fosas nasales. CO2 podría no ser correcto.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El adaptador para vías respiratorias/adaptador nasal Con el kit de sensor de CO2 TG-901T3, conecte el
no está esterilizado y es desechable. Úselo para un sensor de CO2 al circuito de respiración para que
solo paciente y una sola vez. De lo contrario, podría la película transparente del adaptador para vías
provocar múltiples infecciones. respiratorias quede perpendicular al suelo. Si la
película transparente está paralela al suelo, podrían
caer gotitas de agua en la película transparente, lo
que podría afectar a la precisión de la medición.
1
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si no se siguen las siguientes instrucciones, se No autoclave nunca ni lleve a cabo una esterilización
degradará la capacidad anti-condensación de la con gas OE en el kit de sensor de CO2 TG-901T3.
película transparente y se dará lugar a una medición Esto puede dañar el kit de sensor de CO2 de manera
incorrecta. que no se pueda garantizar su seguridad.
• Sustituya el adaptador para vías respiratorias/
adaptador nasal por uno nuevo cada 24 horas.
• Sustituya el adaptador para vías respiratorias/
PRECAUCIÓN
Cuando utilice el adaptador nasal YG-121T/YG-122T
adaptador nasal por uno nuevo si se adhiere
en un paciente con un trastorno hemorrágico, un
sangre, esputo o mucosidad a la película
estado de salud general deficiente o malnutrición,
transparente.
observe el estado del paciente en todo momento.
• No dañe la película transparente. No deje que la
La guía de la boca entra en contacto con la boca
película transparente entre en contacto con polvo
y puede provocar úlceras de decúbito.
ni detergente. No toque ni limpie la película
transparente con los dedos ni con limpiadores.
Alarmas
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Durante la suspensión de la alarma se muestra el Cuando admita a un nuevo paciente, compruebe
mensaje “Alarma desconectada” o “Cancelar los ajustes de alarma.
todas las alarmas”, se apagan todas las alarmas
actuales, excepto el grupo 1 de alarmas del equipo.
Preste especial atención cuando suspenda la
alarma.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si el límite de la alarma se establece como OFF, Hasta que no se inicie la medición de un parámetro,
no se emitirá ninguna alarma para ese límite. Tenga no se emitirán alarmas relacionadas con él.
cuidado al establecer el límite de alarma como OFF.
Mantenimiento
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando lleve a cabo una comprobación de la No efectúe la descarga con las palas en el aire.
descarga de energía, coloque las palas en sus Podría causar descargas eléctricas al operador o
soportes. No efectúe la descarga con las palas en dañar el desfibrilador.
el aire o si están en contacto con el paciente.
Cuando compruebe palas que no sean las externas,
utilice un analizador de desfibriladores u otro equipo
de comprobación.
ADVERTENCIA
• Pruebe el paquete de batería una vez al mes.
• Cuando comience a usar un nuevo paquete de
batería, escriba la fecha del primer uso en las
etiquetas del paquete de batería y del desfibrilador.
• Sustituya el paquete de batería cada dos años.
• Si es necesario realizar una desfibrilación o
cardioversión durante el test de batería, cancele
el test y use el desfibrilador con alimentación de
CA. No use la alimentación de la batería, ya que
el test de batería podría haber descargado el
paquete de batería.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Antes del mantenimiento, limpieza o desinfección, Cuando coloque o extraiga el paquete de batería,
apague el desfibrilador, desconecte el cable de desconecte el cable de alimentación del desfibrilador.
alimentación de la toma de CA y, a continuación, De lo contrario, el operador podría sufrir una
saque la batería del desfibrilador. La no observancia descarga eléctrica.
de esta instrucción puede provocar descargas
eléctricas y el funcionamiento defectuoso del
desfibrilador.
PRECAUCIÓN
El montaje y desmontaje de un componente en el
equipo solo debería llevarlo a cabo personal de
servicio cualificado.
Almacenamiento
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
A fin de evitar el sobrecalentamiento, deje el Guarde los electrodos desechables en el entorno
desfibrilador en posición horizontal y no lo cubra. descrito en el embalaje de los electrodos. Si se
guardan en otro entorno, los electrodos no podrán
utilizarse.
1
Grabación del sonido ambiente
El sonido ambiente y las ondas de ECG se pueden registrar en una tarjeta SD desde la
pantalla de desfibrilación, la de AED, la del marcapasos y la de monitorización.
Están disponibles hasta dos horas de registro de sonido con una tarjeta de memoria
SD QM-001D (1 GB). Se pueden guardar datos del informe en la tarjeta SD (consulte
“Salvar informe” en la sección 3). Cuando se inserta la tarjeta SD en el desfibrilador,
se inicia el registro automáticamente.
MARCAPASOS
DEMANDA
2. Cuando aparezca la marca “Se puede expulsar la tarjeta SD” en la esquina
DESACTIVAR
AED
FIJO
CHEQUEO BÁSICO superior de la pantalla, retire la tarjeta SD empujándola hacia dentro.
MONITOR CONFIG.
APAGADO
PRECAUCIÓN
Retire la tarjeta SD solo desde la pantalla Configuración. De lo contrario,
podrían dañarse los datos guardados. Cuando se retire la tarjeta SD
después de apagar la alimentación, se perderán los últimos 30 segundos
de datos.
Para reproducir las ondas de ECG y el sonido registrado, consulte “Use fichero
de voz” en la sección 3.
Ubicación
ADVERTENCIA
No use nunca el desfibrilador en presencia de gas anestésico inflamable
o en una atmósfera con una alta concentración de oxígeno. Si no se
respeta esta advertencia, puede producirse una explosión o un incendio.
ADVERTENCIA
No use nunca el desfibrilador en una cámara de oxígeno hiperbárica. Si
no se respeta esta advertencia, puede producirse una explosión o un
incendio.
ADVERTENCIA
Los fluidos como la sangre y la solución salina de Ringer son unos
conductores eléctricos excelentes. Para evitar la creación de un circuito
eléctrico potencialmente peligroso, mantenga las inmediaciones y el
desfibrilador limpios y secos en todo momento.
ADVERTENCIA
No use ningún tipo de dispositivo que no sea esencial ni de cuidado de
pacientes en un radio de un metro del desfibrilador. El uso de dispositivos
que no sean esenciales ni de cuidado de pacientes que emitan radiofre-
cuencias o campos electromagnéticos puede interferir en el funcionamiento
del desfibrilador y causar ruido en la onda de ECG o mensajes de error.
Si se coloca un dispositivo que no sea esencial ni de cuidado de pacientes
cerca del desfibrilador por accidente, retírelo rápidamente.
ADVERTENCIA
No introduzca este desfibrilador en la sala de pruebas de IRM. Este
desfibrilador no está diseñado para usarse en pruebas de IRM.
Alimentación
2
ADVERTENCIA
Use únicamente el cable de alimentación suministrado. Cuando no se
pueda usar el cable de alimentación suministrado o cuando la puesta a
tierra equipotencial pueda no ser apropiada (como en el caso de un
centro con una toma de tierra deficiente), use el desfibrilador con la
alimentación de la batería. De lo contrario, el paciente y el operador
pueden recibir descargas eléctricas o sufrir lesiones.
Funcionamiento con CA
Cuando se conecte el cable de alimentación en una toma de CA, se iluminará el
indicador de CA. Cuando se encienda el desfibrilador con el cable de alimentación
conectado en una toma de CA, el desfibrilador funcionará con alimentación de CA. Se
mostrará el símbolo “ ” en la parte superior derecha de la pantalla.
NOTA
En la pantalla LCD o TFT, es normal que algunos píxeles tengan un color
aleatorio anómalo o que no se iluminen.
Uso de la alimentación de CA
ADVERTENCIA
Use únicamente el cable de alimentación suministrado. El uso de otros
cables de alimentación puede provocar descargas eléctricas o lesiones en
el paciente y el operador.
NOTA
Si el indicador de CA no se ilumina cuando se conecta el cable de alimentación,
compruebe si el cable está bien conectado.
Uso de la batería
2
NOTA
• La vida útil de la batería es de dos años. Sustituya el paquete de batería a
los dos años del primer uso.
- Se recomienda sustituir la batería a los 18 meses del primer uso.
- Si el paquete de batería se usa con frecuencia, la vida útil de la batería
podría ser inferior a 18 meses.
- No utilice un paquete de batería caducado. El desfibrilador podría funcionar
de forma errónea, por lo que no se podrá garantizar la seguridad.
• Antes de hacer funcionar el desfibrilador con batería, compruebe la etiqueta
del desfibrilador para averiguar la fecha del primer uso de la batería.
• Para garantizar el uso de emergencia del desfibrilador con alimentación de
batería, lleve a cabo la prueba de batería al menos una vez al mes.
El desfibrilador puede llevar a cabo las siguientes operaciones con una batería nueva
completamente cargada a 20 °C:
Desfibrilación: Al menos 70 descargas a 270 J
Monitorización: Monitorización continua durante, al menos, 150 minutos
Marcapasos no Marcapasos durante 90 minutos con el modo FIXED a
invasivo: 180 ppm y 200 mA
El desfibrilador puede llevar a cabo las siguientes operaciones con una batería nueva
completamente cargada a 0 °C:
Desfibrilación: Al menos 50 descargas a 270 J
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Evite las siguientes situaciones relacionadas con la Si el paquete de batería sufre daños y la sustancia
batería. Se podrían provocar fugas, sobrecalenta- que se incluye en su interior entra en contacto con
mientos, explosiones e incendios. los ojos o la piel, lávese inmediatamente con agua
• Cortocircuitar los terminales + y – de la batería. abundante y acuda al médico. No se frote nunca
• Colocar la batería en un fuego o calentarla. los ojos, ya que podría perder la visión.
• Desmontar o modificar la batería.
• Golpear o deformar la batería.
• Usar la batería en instrumentos no indicados.
• Cargar la batería con instrumentos no indicados.
• Instalar la batería con una polaridad incorrecta.
• Dejar la batería al alcance de los pacientes.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Pruebe el paquete de batería una vez al mes. • No sumerja el paquete de batería en agua.
• Cuando comience a usar un nuevo paquete de La batería podría sobrecalentarse, oxidarse y
batería, escriba la fecha del primer uso en las presentar fugas de la sustancia que hay en su
etiquetas del paquete de batería y del desfibrilador. interior.
• Sustituya el paquete de batería cada año. • No deje sin usar el paquete de batería durante,
• Si es necesario realizar una desfibrilación o aproximadamente, más de un año. La batería
cardioversión durante el test de batería, cancele el podría presentar fugas.
test y use el desfibrilador con alimentación de CA.
No use la alimentación de la batería, ya que el test
de batería podría haber descargado el paquete
de batería.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando coloque o extraiga el paquete de batería, Para mantener el paquete de batería completamente
desconecte el cable de alimentación del desfibrilador. cargado, mantenga siempre el cable de alimentación
De lo contrario, el operador podría sufrir una descarga conectado a la salida de CA, aun cuando no use el
eléctrica. desfibrilador. De lo contrario, el paquete de batería
podría descargarse y volverse inservible.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No exponga el paquete de batería directamente a la luz El paquete de batería debe sustituirlo personal de
solar ni lo deje en un lugar con temperaturas elevadas. servicio cualificado.
Es posible que la vida útil del paquete de batería
se vea reducida, el rendimiento del paquete se vea
PRECAUCIÓN
perjudicado o que la batería presente fugas.
No deje el paquete de batería cerca del paciente ni
al alcance de niños.
NOTA
• Cargue el nuevo paquete de batería por completo antes de usarlo en el
desfibrilador.
• No use un paquete de batería que haya superado la fecha de caducidad
indicada en la etiqueta.
• Si el paquete de batería se vuelve inservible o el tiempo de descarga disponible
ha disminuido, no deje el paquete de batería en el desfibrilador. Podría
haber fugas de la sustancia que hay en el interior de la batería, lo cual
podría causar corrosión en el equipo y fuego. Sustituya la batería por
una nueva inmediatamente.
• No deje el paquete de batería en el desfibrilador si el cable de alimentación
no está conectado entre el desfibrilador y la toma de CA. El paquete de
batería podría sobrecargarse y no podrá usarse más.
• Cuando no use el desfibrilador durante más de seis meses, retire el paquete
de batería del desfibrilador y almacene la batería a una temperatura entre
−20 °C (−4 °F) y +35 °C (+95 °F) y poca humedad.
• Antes de eliminar el desfibrilador, asegúrese de que ha extraído el paquete
de batería del desfibrilador.
Almacenamiento
ADVERTENCIA
No sumerja el paquete de batería en agua. La batería podría sobre-
calentarse, oxidarse y presentar fugas de la sustancia que hay en su
interior.
• Cuando no use el desfibrilador durante más de un mes, para evitar fugas o la oxidación
de la batería, retire el paquete de batería del desfibrilador y almacene la batería a una
temperatura ambiente de entre −20 °C (−4 °F) y +35 °C (+95 °F) y poca humedad.
• Si no usa una batería durante más de un mes, deberá cargarla completamente antes de
usarla. Aunque la batería estuviera completamente cargada antes de su almacenamiento,
la batería se descarga sola y disminuye el tiempo de funcionamiento.
• Para garantizar un rendimiento completo del desfibrilador, sustituya la batería cada
2 años.
• Cuando se almacena la batería durante mucho tiempo, esta suele desactivase y la
capacidad original de la batería no puede usarse al 100 %. Se puede recuperar la
capacidad al realizar una descarga y carga completas varias veces.
Eliminación
Se trata de una batería de NiMH. Antes de eliminar la batería, consulte a los respon-
sables locales de los residuos sólidos acerca de los detalles aplicables acerca de las
opciones de reciclaje o de la eliminación de residuos más adecuada en su zona. La
batería es reciclable. Al final de su vida útil, de acuerdo con las diversas leyes locales y
regionales, puede ser ilegal deshacerse de la batería mediante la forma tradicional de
eliminación de desechos.
NOTA
• Use solo el paquete de batería NKB-301V.
• Lleve a cabo un test de batería una vez al mes. Compruebe el aspecto de
la batería cada 6 meses. Sustituya la batería cada año.
• El paquete de la batería debe insertarlo personal de servicio cualificado.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque o extraiga el paquete de batería, desconecte el cable
de alimentación del desfibrilador. De lo contrario, el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
3. Desatornille la tapa del soporte del paquete de batería y retire la tapa del soporte.
6. Cierre la tapa del soporte del paquete de batería. Tenga cuidado para no pillar el
cable. Fije la tapa del soporte del paquete de batería con el tornillo.
* Accesorio estándar del desfibrilador 7. En la etiqueta de comprobación de la batería*, escriba la fecha del primer uso de la
** Accesorio estándar de la batería batería y la fecha de comprobación de la batería. En la etiqueta de la fecha de
inicio**, escriba la fecha del primer uso de la batería. Coloque cada etiqueta
en el desfibrilador, en un sitio bien visible, p. ej., en la parte superior del panel
del lado derecho.
2.8 Manual del operador TEC-5500
2. PREPARACIÓN
NOTA
Debe realizar este paso al sustituir la batería. Si no, el desfibrilador no
mostrará el mensaje “Time to replace battery” (Tiempo cambio batería)
para indicarle que debe sustituir la batería.
NOTA
• Cuando use una batería nueva, cargue la batería al menos tres horas hasta
que se encienda el indicador de carga completa de la batería.
• Cargue siempre el paquete de batería a una temperatura ambiente de
entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). La carga puede detenerse si se carga la
batería a una temperatura ambiente superior a 45 °C (113 °F). En este caso,
mueva el desfibrilador a una ubicación con una temperatura más baja.
Cuando disminuya la temperatura de la batería, se reanudará la carga.
• Cargue el paquete de batería solo con el desfibrilador o un cargador de
batería específico. Si se carga el paquete de batería con otro instrumento, se
generará un flujo de corriente anómalo, podría haber fugas de la sustancia
que hay en el interior de la batería y esta podría explotar. También se podría
provocar un funcionamiento erróneo y problemas en el instrumento.
• Si carga la batería con el desfibrilador, confirme que el indicador de CA
está encendido y que se ilumina el indicador de carga de la batería o de
carga completa.
• Cargue el paquete de batería inmediatamente después de su uso. Si se deja
sin cargar, la batería se volverá inservible debido a una sobredescarga.
Procedimiento de carga
1. Establezca el selector de energía/modo en la posición OFF.
NOTA
No desconecte el cable de alimentación hasta que finalice la carga.
NOTA
• Si el indicador de carga de la batería permanece encendido durante cinco
horas (no se enciende el indicador de carga de la batería completa), signi-
ficará que algún problema con la batería. Realice un test de batería y, si se
demuestra que la batería tiene algún problema, sustitúyala por una nueva.
• El parpadeo del indicador de carga de la batería indicará que está aumen-
tando la temperatura dentro del desfibrilador. En este caso, detenga la carga
inmediatamente. Mueva el desfibrilador a una ubicación con una temperatura
inferior e inicie la carga de nuevo. La carga se iniciará cuando descienda la
temperatura dentro del desfibrilador.
Carga lenta
Cuando se ilumine el indicador de carga de la batería completa, no desconecte el
cable de alimentación de la toma de CA aunque no se use el desfibrilador. Comenzará
la carga lenta* para mantener la batería completamente cargada.
* La carga lenta es un método de carga que usa una pequeña corriente para compensar
la pérdida generada por la autodescarga. De este modo, se evita la disminución de
la capacidad de la batería causada por la autodescarga.
PRECAUCIÓN
Para mantener el paquete de batería completamente cargado, mantenga
siempre el cable de alimentación conectado a la salida de CA, aun cuando
no use el desfibrilador. De lo contrario, el paquete de batería podría
descargarse y volverse inservible.
NOTA
• Si el desfibrilador funciona con una batería completamente cargada y
aparecen los símbolos “ ”, “ 1 3 ” o “ 0 ” demasiado pronto, la batería
estará deteriorada. Compruebe la capacidad mediante el test de batería.
Si aparecen los mensajes “Battery WEAK” (Batería BAJA) o “Replace
battery” (Sustituya la batería), sustituya la batería por una nueva.
• Lleve a cabo un test de batería una vez al mes.
Descargas disponibles
Símbolo Mensaje Batería restante
(20 °C, carga de 270 J)
— Queda suficiente. 40 descargas o más
Batería descargada* Quedan 2/3. Entre 20 y 40 descargas
aproximadamente
Batería descargada* Queda 1/3 o menos. Entre 4 y 20 descargas
aproximadamente
Cargue la batería La batería está descargada. Sustituya 3 descargas o menos
1 3
la batería por una cargada o cambie
al funcionamiento con CA.
Cargue la batería No se puede trabajar con batería. La No se encuentra disponible
alimentación se apagará dentro de
0
poco. Sustituya la batería por una
cargada o cambie al funcionamiento
con CA.
* El mensaje desaparecerá cinco o seis segundos después.
NOTA
• Los valores de la tabla son los que se derivan del uso de la batería según
este manual. Los valores se ven afectados por el uso de la batería y las
condiciones de almacenamiento. Mientras funcione el registrador, el tiempo
de funcionamiento será más corto que lo que se indica en la tabla.
• El desfibrilador no podrá cargar energía cuando parpadee el símbolo de
la batería. Conecte inmediatamente el desfibrilador a la alimentación de
CA o sustituya la batería por una completamente cargada.
• Si usa una batería que esté completamente cargada, la visualización de la
batería restante podría ser incorrecta.
NOTA
Use solo el papel de registro plegado en forma de Z FQS50-2-100.
1. Tire de la palanca de apertura de la puerta del registrador hacia arriba para abrirla.
Por seguridad, la puerta se detiene cuando está abierta a la mitad. Tire de la puerta
por completo con la mano.
2. Coloque el papel de registro dentro del registrador con el lado impreso hacia arriba.
Para cargar papel de registro en forma de rollo, empuje primero la placa deslizante
hacia adentro hasta que haga clic y cargue el papel de registro en el hueco.
4. Pulse la tecla de registro que se encuentra en el panel frontal para hacer avanzar el
papel de registro.
Mantenimiento básico
2
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
VF/VT :
En la pantalla Mant. básico, se desactiva
la función de detección de VF/VT
automáticamente.
Procedimiento de comprobación
ADVERTENCIA
Cuando lleve a cabo una comprobación de la descarga de energía,
mantenga las palas en sus soportes. No efectúe la descarga con las palas
en el aire o si están en contacto con el paciente. Cuando compruebe
palas que no sean las externas, use un analizador de desfibriladores u
otro equipo de comprobación.
NOTA
• Cuando se muestre la pantalla de mantenimiento básico, la onda cambiará
automáticamente a TEST y no se monitorizará la onda de ECG del paciente.
Para monitorizar al paciente, termine el mantenimiento básico o gire el
control de selección de energía/modo a la posición MONITOR.
• No lleve a cabo más mantenimientos básicos que el número especificado
de ciclos de carga/descarga. Consulte “Especificaciones: Desfibrilador:
Número máximo de ciclos de carga/descarga continua a 270 J” en la
sección 11.
i) Comprobación de la descarga
Se iniciará la carga de energía. Parpadeará el indicador CARGA se emitirá
un pitido y aparecerá el mensaje “CARGANDO **J” en pantalla.
v) Comprobación de la voz
Se mostrará el mensaje “¿Se escuchó la voz?” y se oirá una voz que diga “Usar
pala desechable”. Pulse la tecla de afirmación si se ha escuchado la voz y la de
negación si no ha sido así.
vi) Comprobación del marcapasos
NOTA
• Compruebe que las palas externas están colocadas correctamente
en sus soportes y que el conector de las palas externas está bien 2
conectado al conector de las palas. De lo contrario, no se iniciará
la comprobación del marcapasos. Durante la comprobación del
marcapasos, si se retira una pala externa de su soporte o si se
desconecta el conector de las palas externas, se detendrá la compro-
bación. Cuando vuelva a colocarse la pala externa en el soporte o
cuando se vuelva a conectar el conector de las palas externas, se
encenderá el indicador verde de contacto de la pala y, cinco segundos
después, se reanudará la comprobación del marcapasos con una
corriente de marcapasos de 50 mA.
• Durante la comprobación, no se mostrará el punto de sincronización
de QRS.
NOTA
• Si el control de selección de energía/modo se coloca en
una posición que no sea CHEQUEO BASICO, la pantalla
Mant. básico se cerrará inmediatamente y cambiará a la
pantalla del modo seleccionado.
• Asegúrese de que la hora impresa en el papel de registro
es correcta. La fecha y hora del papel de registro son una
parte importante del registro médico.
Antes del uso, lleve a cabo las siguientes comprobaciones para confirmar que el
desfibrilador se encuentra en un estado normal y que se puede usar con seguridad.
Si hay algún problema, aplique las soluciones que aparecen en la sección 10
“Mantenimiento”. Si cree que hay algún fallo en el desfibrilador, adhiera una etiqueta
“NO UTILIZAR” o “Solicitud de reparación” en el desfibrilador y póngase en
contacto con su representante de Nihon Kohden.
Accesorios
• Las palas, los electrodos y los cables están preparados.
• Hay suficiente papel de registro.
• El electrodo de pala interna esterilizado está preparado, si es necesario.
• Hay suficientes electrodos de desfibrilación desechables, si son necesarios.
• Hay suficiente gel de contacto (GELAID).
• Hay suficientes electrodos de ECG desechables.
Conexión y configuración
• El cable de alimentación de tres clavijas y la derivación a tierra específicos están
conectados correctamente.
• El papel de registro está cargado.
• La batería está completamente cargada (el indicador de carga de la batería completa
está encendido).
Descripción general
• El desfibrilador no está sucio, oxidado ni en contacto con líquidos.
• El panel de operaciones no está partido ni roto.
• No hay ningún botón, tecla o control dañado y todos funcionan correctamente.
• El cable de alimentación, los cables y las patillas del conector de las palas no
están deshilachados o dañados.
Funcionamiento básico
• La visualización de la pantalla es correcta (brillo, distorsión).
• La indicación mediante luz es correcta. 2
• Todas las teclas, los botones y el control funcionan correctamente.
• La configuración es correcta.
• La batería está completamente cargada.
• No se ha encontrado nada anómalo durante el mantenimiento básico (no se han
encontrado problemas en la comprobación de la carga/descarga, batería, registro,
sonido de alarma, voz y marcapasos).
• La hora impresa en el papel de registro es correcta.
• La alarma funciona correctamente.
• El papel avanza correctamente (no se desplaza hacia los lados ni se atasca).
• Las ondas y las letras registradas se ven con claridad.
• No hay ningún mensaje de error ni funcionamiento anómalo.
Alarma
• La configuración de la alarma es correcta.
NOTA
Asegúrese de que la fecha y hora impresas en el papel de registro son
correctas. La fecha y hora del papel de registro son una parte importante
del registro médico.
NOTA
• La desfibrilación, la cardioversión y el marcapasos no estarán disponibles
mientras se muestren las pantallas Configuración o Configuración sistema.
• La configuración de elementos en la pantalla Configuración sistema y la
comprobación del hardware las debe llevar a cabo el administrador del
desfibrilador en el hospital o una persona con conocimientos técnicos y
médicos.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
1. Configuración
Cambia la configuración del sistema.
2. Test de batería
Comprueba el rendimiento de la batería integrada para confirmar que el funcio-
namiento de la batería es seguro.
3. Test Condensador AV
Comprueba el rendimiento del condensador de AV (alto voltaje) para cargar la
energía para la desfibrilación y la cardioversión.
4. Test registrador
Comprueba el registrador integrado con ondas preestablecidas y caracteres
alfanuméricos.
6. Información sistema
Muestra información del sistema.
7. Historial informe
Registra información para el mantenimiento.
9. Use fichero de voz
Reproduce el sonido registrado a partir de una tarjeta SD.
• Para seleccionar el elemento, pulse las teclas Item y OK. Se abrirá la pantalla
seleccionada.
• Para salir de la pantalla Configuración sistema, gire el control de selección de
energía/modo a cualquier posición que no sea CONFIG.
NOTA
Los cambios en la configuración se aplicarán inmediatamente en cuanto se
seleccionen. Para revertir una configuración a su valor anterior, vuelva a
cambiarlo.
Configuración
Cambia la configuración del sistema.
Lista de configuración
La configuración de fábrica por defecto aparece subrayada.
Descripción de la configuración
La configuración de fábrica por defecto aparece subrayada.
1. Energía AED
Seleccione la primera, segunda y tercera energía en el modo AED. La energía 3
seleccionada se cargará automáticamente cuando se detecte una onda descargable.
El número de descargas por secuencia en el modo AED se configura en “5. Discharge/
AED sequence” (Descargas/Secuencia AED)
Lista de selección: 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200, 270 J
Ciclo de repetición:
Tras la tercera descarga, se repetirá la energía de la primera, segunda y tercera
descarga.
(Ejemplo)
Primera: 150 J
Segunda: 200 J
Tercera: 270 J
Cuarta: 150 J (como la primera energía)
Quinta: 200 J (como la segunda energía)
Sexta: 270 J (como la tercera energía)
Séptima: 150 J (como la primera energía)
:
3.ª energía:
La energía tras la tercera descarga será la misma que la energía de la tercera
descarga.
(Ejemplo)
Primera: 150 J
Segunda: 200 J
Tercera: 270 J
Cuarta: 270 J (como la tercera energía)
Quinta: 270 J (como la tercera energía)
Sexta: 270 J (como la tercera energía)
Séptima: 270 J (como la tercera energía)
:
5. Descargas/Secuencia AED
Seleccione el número de descargas por secuencia en el modo AED.
Lista de selección: 1, 2, 3, 4
8. Tiempo pausa
Seleccione el límite del tiempo de pausa para detener temporalmente el análisis
del AED de fondo en el modo AED. En el modo AED, la tecla multifunción
cambia a la tecla de función de pausa.
Lista de selección: 30, 60, 120, 180 segundos y OFF
10. Contraseña
Configure la contraseña para cambiar al modo de desfibrilación manual desde el
modo AED. Esta contraseña es necesaria cuando “Confirmac. desfib. manual” se
configura como “Contraseña”. Cree una contraseña de cuatro dígitos mediante
las teclas 1, 2, 3 y 4 (configuración predeterminada: 1111).
14. ID
Defina un número de ID de cinco dígitos. El número de ID se imprimirá en el
papel de registro. Para seleccionar el dígito que desee cambiar, pulse las teclas
Item ↓ e Item ↑. Para seleccionar un número o letra, pulse la tecla Seleccionar.
Los números y letras cambiarán en el siguiente orden:
“0”, “1” ... “9”, “a”, “b” ... “z”, “-”, “:”, “.”, “(espacio)”
Cuando el desfibrilador provenga de fábrica, el ID será el número de serie.
32. Medicación
Seleccione si desea mostrar o no las teclas de función de medicación
(Adrenalina, Atropina, Lidocaína, Otros) al pulsar la tecla de eventos.
Lista de selección: ON, OFF
Test de batería
Consulte “Comprobaciones periódicas: Test de batería” en la sección 10.
Test Condensador AV
Consulte “Comprobaciones periódicas: Test Condensador AV” en la sección 10.
Test registrador
Consulte “Comprobaciones periódicas: Test registrador” en la sección 10.
Información sistema
Este elemento muestra la información del sistema.
1. En la pantalla Menú de Configuración sistema, seleccione “Información de sistema”
con la tecla Item y luego pulse la tecla OK. Aparecerá la información del sistema
en pantalla. 3
Historial informe
Se imprimirá la información para el mantenimiento.
1. En la pantalla Menú de Configuración sistema, seleccione “Historial informe”
con la tecla Item y pulse la tecla OK. Se abrirá la pantalla Historial informe.
Durante la reproducción
Pantalla de configuración
NOTA 3
• Los cambios en la configuración se aplicarán automáticamente al funciona-
miento del equipo cuando se seleccionen. Para revertir una configuración a su
valor anterior, vuelva a cambiarlo.
• Cuando la pantalla cambie a cualquier pantalla de configuración durante
el registro, este se detendrá automáticamente. Vuelva a realizar el registro
cuando salga de la pantalla de configuración.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
VF/VT :
En la pantalla Configuración sistema,
la función de detección de VF/VT se
desactiva automáticamente.
6. Repita los pasos 2-5 para establecer la todas las configuraciones de la pantalla.
Configuración electrodos
Consulte “Cambio de la configuración de las palas” en la sección 4-1.
Configuración ECG 3
Consulte “Cambio de la configuración del ECG” en la sección 6-2.
Configuración SpO2
Consulte “Modificación de la configuración de SpO2” en la sección 6-3.
Configuración CO2
Consulte “Modificación de la configuración de CO2” en la sección 6-4.
Configuración informes
Consulte “Cambio de la configuración del informe y del registrador” en la sección 8.
Fecha/Pantalla
En la pantalla Fecha/Pantalla, puede configurar la fecha y hora y la onda de la segunda
curva.
Fecha y hora
Configure la fecha y hora del desfibrilador.
NOTA
Tras llevar a cabo el mantenimiento básico, asegúrese de que la fecha y
hora impresas en el papel de registro son correctas. La fecha y hora del
papel de registro son una parte importante del registro médico.
Rango de configuración
Año: de 1980 a 2079, Mes: de 1 a 12, Día: de 1 a 31, Hora: de 0 a 23, Minuto: de
0 a 59
Segunda curva
Configure la onda de la segunda curva.
Configuración QRS
Consulte “Cambio de la configuración del ECG” en la sección 6-2 y “Modificación
de la configuración de SpO2” en la sección 6-3.
3
Configuración alarmas
Consulte “Configuración de alarmas” en la sección 7.
Guardar informe
Los datos del registro del informe de alarma, desfibrilación, análisis VF y evento se
guardan en la memoria. Estos datos se pueden guardar en una tarjeta de memoria
(tarjeta SD). También se guarda la onda y su información.
• Para seleccionar el informe de datos que desee guardar, use las teclas ↓ o ↑.
Cuando existan más datos que los que se muestren en pantalla, aparecerán los
símbolos “▲” y “▼” encima y debajo de la lista.
• Para imprimir los datos de informe seleccionados (resaltados), pulse la tecla de
registro.
NOTA
• Los datos que ya se hayan guardado en la tarjeta insertada no se podrán
guardar en la misma tarjeta.
• Cuando la tarjeta de memoria esté llena, aparecerá el mensaje
“Insuficiente memoria”. En este caso, inserte otra tarjeta de memoria.
4-3
4-4
4
Acerca de la desfibrilación, cardioversión sincronizada y AED .......................................................................4-1.2
Impedancia del contacto entre la piel y la pala ................................................................................................4-1.3 4-1
Uso de la placa de electrodos infantiles ..........................................................................................................4-1.4
Cambio de la configuración de las palas .........................................................................................................4-1.5
Activación y desactivación de la cardioversión sincronizada con derivación PALA ..............................4-1.5
Activación y desactivación de la alarma de frecuencia cardiaca con la derivación PALA ...................4-1.6
Uso de ondas de ECG de otro monitor, palas o electrodos desechables para la cardioversión
sincronizada .............................................................................................................................................4-1.7
Entrada de ECG desde otro monitor ......................................................................................................4-1.7
Entrada de ECG desde palas externas, palas internas y electrodos desechables ................................4-1.9
Esta sección explica los procedimientos necesarios para llevar a cabo la desfibrilación,
cardioversión sincronizada y AED. Puede usar palas externas, palas internas y electrodos
desechables para la desfibrilación y cardioversión sincronizada. Solo podrá usar
electrodos desechables en el modo AED.
ADVERTENCIA
El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador solo deberá manejarlo
personal sanitario cualificado y formado para ello.
NOTA
Incluso si la desfibrilación o la cardioversión se realizan correctamente, el
paciente puede sufrir quemaduras en la piel.
• Desfibrilación
Se usa para interrumpir arritmias mortales, como la fibrilación ventricular y la
taquicardia ventricular sin pulso. La energía se descargará de forma asíncrona.
• Cardioversión sincronizada
Se usa para eliminar la fibrilación y el aleteo auriculares. El desfibrilador detectará el
ECG del paciente y descargará energía en el momento adecuado.
• AED
El desfibrilador analizará el ECG del paciente. Cuando el desfibrilador detecte un
ritmo descargable, empezará a cargar la energía seleccionada automáticamente.
La descarga no se llevará a cabo automáticamente.
DESCARGA
CONTACTO
En el caso de los pacientes con vello en el pecho, pacientes mayores con queratinización
(endurecimiento) de la piel o en pacientes muy delgados, puede que no se encienda
el indicador verde. En estos casos, podrá descargar energía cuando se iluminen los
indicadores amarillo o naranja.
ADVERTENCIA
Si se ilumina el indicador amarillo o naranja, el desfibrilador podría
causar graves quemaduras eléctricas en la piel del paciente y descargar
energía insuficiente. En caso de emergencia, el personal médico debe
decidir si administrar o no la descarga de inmediato, con independencia
del indicador CONTACTO, o tomar medidas para establecer un buen
contacto antes de la descarga.
ADVERTENCIA
Preste especial atención a la energía seleccionada cuando use las placas
de electrodos infantiles. Si aplica una energía elevada con las placas de
electrodos infantiles, podría causar quemaduras en la piel debido al
pequeño tamaño de las placas de electrodos.
NOTA
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras aparezca
el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, podrían
dañarse los datos internos.
ADVERTENCIA
Use los electrodos de monitorización del ECG (electrodos desechables)
para monitorizar las ondas de ECG. No se puede obtener un ECG estable
mediante la derivación PALA porque es difícil mantener las palas estables.
Un ECG obtenido mediante palas externas, palas internas o electrodos
desechables será inestable tras la descarga debido a la elevada corriente
de polarización.
ADVERTENCIA
No lleve a cabo la cardioversión sincronizada con la derivación PALA a
menos que sea estrictamente necesario. En la cardioversión sincronizada
con la derivación PALA, el ruido podría identificarse erróneamente como
QRS y la descarga podría no sincronizarse con el QRS del paciente.
NOTA
Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de la pala hasta
que el conector de los electrodos desechables haga clic. Si los electrodos
no se colocan con firmeza o si no están conectados al adaptador de electrodos,
la onda de ECG contendrá ruido.
VF/VT :
En la pantalla Configuración
sistema, la función de detección
de VF/VT se desactiva
automáticamente.
Puede obtener las ondas de ECG para la cardioversión sincronizada de las tres 4
siguientes formas:
Siempre que sea posible, use electrodos de ECG para obtener ondas de ECG.
ADVERTENCIA
Si usa la señal de ECG del monitor, antes de la cardioversión, asegúrese
de que la descarga del desfibrilador tiene lugar en un entorno de 60 ms
alrededor del pico de la onda R del ECG mediante un comprobador de
energía. Si no se cumple esta condición, la cardioversión podría no ser
eficaz o causar una fibrilación ventricular.
PRECAUCIÓN
El desfibrilador solo debe conectarse a un equipo externo que cumpla el
estándar CISPR 11 Segunda edición 1990-09, Grupo 1 y Clase B.
NOTA
Cuando reciba la señal de ECG desde un monitor de cabecera, seleccione
la derivación I o II en dicho monitor.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
9. Deje las palas en los soportes del comprobador de energía y pulse el botón
CARGA de la pala APEX para iniciar la carga. Durante la carga, se oirá un
pitido, aparecerá el mensaje “CARGANDO” y parpadeará el indicador CARGA
de la pala APEX.
10. Pulse y mantenga pulsados los dos botones DESCARGA de las palas externas
simultáneamente.
Para usar el ECG de palas externas, palas internas o electrodos desechables para la
señal de sincronización de la cardioversión sincronizada:
• Configure la opción “Sinc mediante derivación pala” de la pantalla Config. electr.
como ON. 4
• Seleccione “PALA” como la derivación de ECG.
4-1
ADVERTENCIA
No lleve a cabo la cardioversión sincronizada con la derivación PALA a
menos que sea estrictamente necesario. En la cardioversión sincronizada
con la derivación PALA, el ruido podría identificarse erróneamente como
QRS y la descarga podría no sincronizarse con el QRS del paciente.
NOTA
• Coloque las palas en el paciente de modo que se muestre toda la onda en
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS. De lo
contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y confirme
que el QRS se reconoce correctamente.
4
Pantalla de desfibrilación ................................................................................................................................4-2.2
Desfibrilación con palas externas ....................................................................................................................4-2.3
Información importante sobre la seguridad ...........................................................................................4-2.3
Procedimiento ........................................................................................................................................4-2.4 4-2
Desfibrilación con electrodos desechables......................................................................................................4-2.9
Información importante sobre la seguridad ...........................................................................................4-2.9
Procedimiento ......................................................................................................................................4-2.11
Desfibrilación con palas internas ...................................................................................................................4-2.16
Información importante sobre la seguridad .........................................................................................4-2.16
Procedimiento ......................................................................................................................................4-2.17
Pantalla de desfibrilación
Ejemplo de pantalla
Derivación Marca síncrona Funcionamiento con
de ECG con QRS alimentación de CA
Frecuencia cardiaca
Se resaltará cuando se supere
el límite de alarma superior o
inferior.
Número de
descargas
Sensibilidad
ECG
Energía
cargada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA 4
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de llevar a cabo la desfibrilación, retire del
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar el paciente todos los electrodos, sondas y transductores
contacto con el paciente o con cualquier equipo o de los conectores que no lleven el símbolo o
cable conectado al paciente. La no observancia de . De lo contrario, el operador podría sufrir una 4-2
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas descarga eléctrica y el instrumento conectado
eléctricas graves. podría dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, retire todos Antes de la desfibrilación, compruebe que todos los
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, cables de los electrodos, sondas y transductores
del pecho del paciente. Si la pala del desfibrilador del paciente estén bien conectados a un conector
entra en contacto con un objeto que se encuentre que lleve el símbolo o . Tocar las partes
en el pecho del paciente, la energía descargada metálicas de los cables desconectados podría
podría no ser suficiente y provocar quemaduras causar una descarga eléctrica o lesiones debido a
en la piel. la descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el Use los electrodos de monitorización del ECG
modo MONITOR y los electrodos de ECG para la (electrodos desechables) para monitorizar las ondas
monitorización. No monitorice el ECG con electrodos de ECG. No se puede obtener un ECG estable
desechables, palas externas o palas internas. Si se mediante la derivación PALA porque es difícil mantener
monitoriza el ECG con electrodos o palas, la energía las palas estables. Un ECG obtenido mediante palas
de alta frecuencia que emita la ESU provocará un externas, palas internas o electrodos desechables
flujo de corriente anómala en el paciente y una será inestable tras la descarga debido a la elevada
descarga inesperada. Esto podría provocar daños corriente de polarización.
en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador
en lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado y
cardioversión, mueva al paciente y el desfibrilador formado para ello.
a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
NOTA
• Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas externas
en función del paciente. Use únicamente las palas especificadas por
Nihon Kohden.
• La desfibrilación no estará disponible cuando aparezca la pantalla Configu-
ración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador, compruebe y
configure las opciones necesarias en la pantalla Configuración y en la pantalla
Configuración de Configuración sistema.
Procedimiento
1. Compruebe que todas las palas externas estén conectadas al desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Aplique el gel de contacto únicamente en las placas No aplique gel de contacto con la mano. La no
de electrodos de las palas externas. De lo contrario, observancia de esta advertencia puede ocasionar
el operador podría recibir una descarga eléctrica. quemaduras eléctricas, descargas u otras lesiones
graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No agarre las asas de las palas con las manos Para evitar quemaduras en la piel del paciente y una
húmedas o si hay restos de gel de contacto en ellas. descarga de energía insuficiente en el corazón, aplique
El operador podría recibir una descarga eléctrica. el gel de contacto uniformemente en las placas de
electrodos de las palas externas.
ADVERTENCIA
No toque la placa de electrodos ni el borde de la pala. La no observancia
de esta advertencia puede ocasionar quemaduras eléctricas, descargas u
otras lesiones graves. 4
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque completamente la superficie 4-2
de la piel para que las palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
la energía descargada podría resultar insuficiente.
Posición
i) Coloque la pala izquierda (STERNUM) en el lado derecho del esternón y bajo
la clavícula.
ii) Coloque la pala derecha (APEX) a la altura del quinto espacio intercostal y
la línea axilar media. Si usa la derivación PALA, mantenga las palas en una
posición estable.
NOTA
No se apoye en las palas cuando las presione sobre el paciente.
Podría resbalarse una pala y causar lesiones.
STERNUM
APEX
DESCARGA
9. Cargue la energía.
CARGA
ADVERTENCIA
Al realizar la carga o descarga, no toque otro elemento que no sean las
asas. Si se toca otra parte del desfibrilador durante la carga o descarga,
Ejemplo de uso incorrecto
el operador recibirá una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
BUENO
DESCARGA
CONTACTO
La impedancia del contacto entre la piel y la pala se indica mediante el indicador
CONTACTO de la pala externa STERNUM. Presione las palas contra la zona
BUENO
CONTACTO
de colocación de las palas hasta que se ilumine el indicador verde. Consulte
“Impedancia del contacto entre la piel y la pala” en esta sección.
DESCARGA DESCARGA
CARGA
CONTACTO
Botón CARGA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar las palas estén presionadas firmemente contra la
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o pared torácica. Si no respeta esta advertencia, puede
cable conectado al paciente. La no observancia de provocar quemaduras en la piel o no descargar
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas suficiente energía al corazón.
eléctricas graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No realice nunca la descarga cerca de una persona No efectúe la descarga con las palas en el aire. Podría
u objeto que no sea el paciente, la placa de electrodos causar descargas eléctricas al operador o dañar el
de prueba o el comprobador de energía. Podría causar desfibrilador.
descargas eléctricas a la persona o dañar el objeto.
12. Si fuese necesario realizar otra desfibrilación, lleve a cabo el tratamiento médico
necesario y repita los pasos 6 a 11.
Use el borde de cada soporte de las palas para sujetar las palas temporalmente y
evitar así que el gel entre en contacto con el desfibrilador. Estos soportes solo
pueden usarse para las placas de electrodos para adultos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA 4
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de llevar a cabo la desfibrilación, retire del
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar paciente todos los electrodos, sondas y transductores
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o de los conectores que no lleven el símbolo o
cable conectado al paciente. La no observancia de . De lo contrario, el operador podría sufrir una 4-2
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas descarga eléctrica y el instrumento conectado podría
eléctricas graves. dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, retire todos Antes de la desfibrilación, compruebe que todos los
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, cables de los electrodos, sondas y transductores del
del pecho del paciente. Si el electrodo desechable paciente estén bien conectados a un conector que
entra en contacto con un objeto que se encuentre en lleve el símbolo o . Tocar las partes metálicas
el pecho del paciente, la energía descargada podría de los cables desconectados podría causar una
no ser suficiente y provocar quemaduras en la piel. descarga eléctrica o lesiones debido a la descarga
de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el modo Use los electrodos de monitorización del ECG
MONITOR y los electrodos de ECG para la moni- (electrodos desechables) para monitorizar las ondas
torización. No monitorice el ECG con electrodos de ECG. No se puede obtener un ECG estable me-
desechables, palas externas o palas internas. Si se diante la derivación PALA porque es difícil mantener
monitoriza el ECG con electrodos o palas, la energía las palas estables. Un ECG obtenido mediante palas
de alta frecuencia que emita la ESU provocará un externas, palas internas o electrodos desechables
flujo de corriente anómala en el paciente y una será inestable tras la descarga debido a la elevada
descarga inesperada. Esto podría provocar daños corriente de polarización.
en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión
solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado en lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o
y formado para ello. cardioversión, mueva al paciente y el desfibrilador
a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Si se moja algún electrodo o conector, deberá
sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo
o conector húmedo, podría causar una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
Si no sigue las siguientes advertencias, podría causar Si usa electrodos desechables en una monitorización
quemaduras en la piel o aplicar una descarga de del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas.
energía y corriente de marcapasos insuficientes al De lo contrario, la corriente de marcapasos podría
corazón. no ser suficiente y se podría descargar energía
• No reutilice los electrodos desechables. insuficiente al corazón.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los use.
PRECAUCIÓN
• No use los electrodos pasada la fecha de caducidad
No coloque un electrodo desechable sobre otro
que aparezca en el paquete.
electrodo. Podría causar quemaduras en la piel del
• Use los electrodos desechables tan pronto como
paciente.
sea posible tras abrir el paquete.
• No use los electrodos desechables si el gel se ha
secado o si presenta un aspecto anómalo (ha PRECAUCIÓN
pasado a ser líquido o se sale de los extremos No coloque objetos pesados sobre los electrodos
del electrodo, etc.). desechables y no los doble. Los electrodos podrían
• No use los electrodos desechables si el gel tiene un dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
color marrón oscuro o si hay gel de este color en quemaduras en la piel del paciente.
la hoja de protección.
NOTA
• Siga todas las instrucciones de las etiquetas de los electrodos desechables.
• Tenga siempre electrodos desechables de sobra. Use estos electrodos
adicionales si el gel de los electrodos originales está seco, deteriorado o
si ha perdido el color.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la
zona de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada,
séquela.
• Use únicamente los electrodos especificados por Nihon Kohden.
• La desfibrilación no estará disponible cuando aparezca la pantalla Configu-
ración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador, compruebe
y configure las opciones necesarias en la pantalla Configuración y en la
pantalla Configuración de Configuración sistema.
Procedimiento
1. Conecte el adaptador de electrodos al desfibrilador.
i) Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector.
4-2
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala y del adaptador
del electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si las
patillas están dobladas o dañadas.
NOTA
No aplique gel o pasta al usar electrodos desechables.
ii) Saque los electrodos desechables del paquete y retire con cuidado la cubierta
protectora de los electrodos de uno en uno.
ADVERTENCIA
• No coloque los electrodos sobre papilas, otros electrodos o medica-
mentos que haya en el cuerpo del paciente. Si no se respeta esta
advertencia, podría causar graves quemaduras en la piel.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo para que la
corriente fluya uniformemente por el electrodo. Si no se respeta esta
advertencia, se pueden provocar graves quemaduras en la piel o no
descargar suficiente energía al corazón.
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque la superficie de la piel
concienzudamente para que los electrodos no se cortocircuiten entre sí.
De lo contrario, la energía descargada podría resultar insuficiente.
NOTA
Si el contacto entre la piel y los electrodos es débil, habrá una impedancia
elevada del electrodo y no se podrá cargar la energía.
Posición ápex-anterior
BD: Lado derecho del esternón y bajo la clavícula
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
Posición ápex-posterior
BD: Entre el omóplato derecho y la columna vertebral
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI 4-2
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de las
palas hasta que el conector de los electrodos desechables haga clic.
• Cuando aparece el mensaje “Change disposable pads” (Cambiar
los electrodos desechables), los electrodos podrían ser defectuosos.
Sustitúyalos por unos nuevos. Si el mensaje sigue apareciendo
tras la sustitución, deje de usar el desfibrilador y comience a usar
uno diferente.
8. Cargue la energía.
CARGA
AED
Cuando se confirme que el paciente necesita una desfibrilación, pulse el botón
CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
Durante la carga o descarga, no toque los electrodos ni los conectores.
Si no respeta esta advertencia, el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
NOTA
• Si se pulsa el botón CARGA/AED y se desconecta un electrodo
desechable del paciente, no se iniciará la carga.
• Si se desconecta un electrodo desechable durante la carga o después
de esta, el desfibrilador descargará la energía cargada interna y
automáticamente en un plazo de 20 segundos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de la descarga, confirme que los electrodos No efectúe la descarga si los electrodos están 4
están colocados en la piel con firmeza. Si no respeta solapados o si se cortocircuitan debido a un material
esta advertencia, puede provocar quemaduras en conductor, como un gel de contacto. Podría causar
la piel o no descargar suficiente energía al corazón. quemaduras en la piel y no descargar energía
4-2
suficiente al corazón.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar el
contacto con el paciente o con cualquier equipo o
cable conectado al paciente. La no observancia de
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas
eléctricas graves.
MARCAPASOS
NOTA
DEMANDA
DESACTIVAR
AED
FIJO
CHEQUEO BÁSICO
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
MONITOR CONFIG.
APAGADO de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras aparezca
el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, podrían dañarse
los datos internos.
Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel frontal
hacia la derecha y retire las palas externas del conector. Sujete la parte del conector
para desconectar el adaptador de electrodos. De lo contrario, podría dañar el
conector y romper el cable.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de llevar a cabo la desfibrilación, retire del
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar paciente todos los electrodos, sondas y transductores
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o de los conectores que no tengan el símbolo o
cable conectado al paciente. La no observancia de . De lo contrario, el operador podría sufrir una
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas descarga eléctrica y el instrumento conectado podría
eléctricas graves. dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, retire todos Antes de la desfibrilación, compruebe que todos los
los elementos, incluidos los electrodos y los parches, cables de los electrodos, sondas y transductores
del pecho del paciente. Si la pala del desfibrilador del paciente estén bien conectados a un conector
entra en contacto con un objeto que se encuentre que tenga el símbolo o . Tocar las partes
en el pecho del paciente, la energía descargada podría metálicas de los cables desconectados podría causar
no ser suficiente y provocar quemaduras en la piel. una descarga eléctrica o lesiones debido a la
descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el modo Use los electrodos de monitorización del ECG
MONITOR y los electrodos de ECG para la moni- (electrodos desechables) para monitorizar las ondas
torización. No monitorice el ECG con electrodos de ECG. No se puede obtener un ECG estable me-
desechables, palas externas o palas internas. Si se diante la derivación PALA porque es difícil mantener
monitoriza el ECG con electrodos o palas, la energía las palas estables. Un ECG obtenido mediante palas
de alta frecuencia que emita la ESU provocará un externas, palas internas o electrodos desechables
flujo de corriente anómala en el paciente y una será inestable tras la descarga debido a la elevada
descarga inesperada. Esto podría provocar daños corriente de polarización.
en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador Esterilice las palas internas antes de usarlas. De lo
solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado y contrario, las palas podrían provocar infecciones
formado para ello. graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Preste especial atención a la energía seleccionada No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión
cuando use las palas internas. Si aplica una energía en lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o
elevada al corazón, podría causar necrosis en el cardioversión, mueva al paciente y el desfibrilador
músculo cardiaco. Se recomienda emplear energías a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría
bajas. sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
No gire la pala interna cuando sujete el electrodo ni golpee la pala con
fuerza. Podría dañar el electrodo.
NOTA
• Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas internas en 4
función del paciente. Use únicamente las palas especificadas por
Nihon Kohden.
• La desfibrilación no estará disponible cuando aparezca la pantalla Confi-
4-2
guración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador, compruebe
y configure las opciones necesarias en la pantalla Configuración y en la
pantalla Configuración de Configuración sistema.
Procedimiento
Se ha comprobado que el músculo cardiaco podría sufrir necrosis si se aplica una
energía elevada al corazón mediante unas palas internas repetidamente. Consulte
“Referencia” en la sección 11.
ii) Conecte las palas internas al conector de las palas hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala. No se podrá
descargar la energía por completo si las patillas están dobladas o
dañadas.
NOTA
• No es necesario tener en cuenta la polaridad de los electrodos de las
palas internas.
• Para mejorar el contacto entre las palas internas y el corazón, coloque
una gasa esterilizada humedecida en una solución salina fisiológica
entre cada pala interna y el corazón.
CARGA
7. Cargue la energía.
AED
Cuando se confirme que el paciente necesita una desfibrilación, pulse el botón
CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
Protección
ADVERTENCIA
Durante la carga o la descarga, agarre las palas internas entre el cable
y la protección de la parte superior del asa. Si agarra las palas internas
entre el electrodo y la protección, el operador recibirá una descarga
eléctrica.
4
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él. Si
se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará 4-2
energía que podría causar una descarga eléctrica.
NOTA
Si selecciona una energía superior a los 50 J, el desfibrilador descargará
internamente la energía de forma inmediata.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar las palas estén colocadas firmemente contra el
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o corazón. Si no se respeta esta advertencia, podría
cable conectado al paciente. La no observancia de causar necrosis del músculo cardiaco o no descargar
esta advertencia puede ocasionar daños o descargas suficiente energía al corazón.
eléctricas graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No realice nunca la descarga cerca de una persona u No efectúe la descarga con las palas en el aire.
objeto que no sea el paciente, la placa de electrodos Podría causar descargas eléctricas al operador o
de prueba o el comprobador de energía. Podría causar dañar el desfibrilador.
descargas eléctricas a la persona o dañar el objeto.
NOTA
MARCAPASOS
DEMANDA No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG. de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras aparezca
APAGADO
el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, podrían dañarse
los datos internos.
Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas hacia la derecha y
retire las palas internas del conector. Sujete la parte del conector para desconectar el
conector de las palas. De lo contrario, podría dañar el conector y romper el cable.
4
Pantalla de cardioversión sincronizada ...........................................................................................................4-3.2
Cardioversión sincronizada con palas externas ...............................................................................................4-3.3
Información importante sobre la seguridad ...........................................................................................4-3.3
Procedimiento ........................................................................................................................................4-3.4
Cardioversión sincronizada con electrodos desechables ..............................................................................4-3.10
Información importante sobre la seguridad .........................................................................................4-3.10 4-3
Procedimiento ......................................................................................................................................4-3.12
Cardioversión sincronizada con palas internas ..............................................................................................4-3.20
Información importante sobre la seguridad .........................................................................................4-3.20
Procedimiento ......................................................................................................................................4-3.22
Ejemplo de pantalla
Derivación de ECG Marca síncrona con QRS Punto de
sincronización
Frecuencia Funcionamiento con
cardiaca alimentación de CA
Sensibilidad
Modo SINC
ECG
Energía cargada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA 4
Antes de proceder con la cardioversión, todas las Antes de llevar a cabo la cardioversión, retire del
personas deben apartarse de la cama y evitar el paciente todos los electrodos, sondas y transduc-
contacto con el paciente o con cualquier equipo o tores de los conectores que no lleven el símbolo
cable conectado al paciente. La no observancia de o . De lo contrario, el operador podría sufrir
una descarga eléctrica y el instrumento conectado
esta advertencia puede ocasionar daños o descar-
podría dañarse. 4-3
gas eléctricas graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, retire todos Antes de la cardioversión, compruebe que todos los
los elementos, incluidos los electrodos y los cables de los electrodos, sondas y transductores
parches, del pecho del paciente. Si la pala del del paciente estén bien conectados a un conector
desfibrilador entra en contacto con un objeto que que lleve el símbolo o . Tocar las partes
se encuentre en el pecho del paciente, la energía metálicas de los cables desconectados podría
descargada podría no ser suficiente y provocar causar una descarga eléctrica o lesiones debido
quemaduras en la piel. a la descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido
modo MONITOR y los electrodos de ECG para la podría identificarse erróneamente como QRS y
monitorización. No monitorice el ECG con electro- la descarga podría no sincronizarse con el QRS
dos desechables, palas externas o palas internas. del paciente.
Si se monitoriza el ECG con electrodos o palas, la
energía de alta frecuencia que emita la ESU provo-
cará un flujo de corriente anómala en el paciente
y una descarga inesperada. Esto podría provocar
daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Use los electrodos de monitorización del ECG No lleve a cabo la cardioversión sincronizada con la
(electrodos desechables) para monitorizar las ondas derivación PALA a menos que sea estrictamente
de ECG. No se puede obtener un ECG estable necesario. En la cardioversión sincronizada con la
mediante la derivación PALA porque es difícil derivación PALA, el ruido podría identificarse erró-
mantener las palas estables. Un ECG obtenido neamente como QRS y la descarga podría no
mediante palas externas, palas internas o elec- sincronizarse con el QRS del paciente.
trodos desechables será inestable tras la descarga
debido a la elevada corriente de polarización.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No lleve a cabo la cardioversión en lugares húmedos. El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador
Antes de la cardioversión, desplace al paciente y solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado
el desfibrilador a un lugar seco. De lo contrario, el y formado para ello.
operador podría sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Al realizar una cardioversión sincronizada, confirme que se ha encendi-
do el indicador SINC antes de cada descarga. Si se configura SINC
mode after CV (Modo sincr. tras CV) como “Desfib” en la pantalla
Configuración de Configuración sistema, el desfibrilador se estable-
cerá en el modo de desfibrilación asíncrona automáticamente.
NOTA
• Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas externas en
función del paciente. Use únicamente las palas especificadas por
Nihon Kohden.
• La cardioversión no estará disponible cuando aparezca la pantalla
Configuración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador,
compruebe y configure las opciones necesarias en la pantalla Configuración
y en la pantalla Configuración de Configuración sistema.
Procedimiento
1. Compruebe que todas las palas externas estén conectadas al desfibrilador.
Para obtener ondas de ECG de otro monitor, consulte “Uso de ondas de ECG
de otro monitor, palas o electrodos desechables para la cardioversión sincro-
nizada” en la sección 4-1.
4
ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de ECG. “TEST” se usa
para el mantenimiento y la onda que se muestra en pantalla no corres-
ponde al ECG del paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión
sincronizada con la derivación TEST, la descarga no se sincronizará
con el QRS del paciente y podrá provocar una fibrilación ventricular. 4-3
NOTA
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en la
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS. De
lo contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y
confirme que el QRS se reconoce correctamente.
NOTA
• Si el control de selección de energía/modo se establece en las po-
siciones MONITOR, AED, DEMANDA o FIJO, no se podrá seleccionar
el modo SINC.
• Si el control de selección de energía/modo se establece en la posición
MONITOR, AED, DEMANDA o FIJO mientras esté seleccionado el
modo Sinc (el indicador SINC estará encendido), el desfibrilador
saldrá del modo SINC.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Aplique el gel de contacto únicamente en las placas No aplique gel de contacto con la mano. La no
de electrodos de las palas externas. De lo contrario, observancia de esta advertencia puede ocasionar
el operador podría recibir una descarga eléctrica. quemaduras eléctricas, descargas u otras lesiones
graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No agarre las asas de las palas con las manos Para evitar quemaduras en la piel del paciente y una
húmedas o si hay restos de gel de contacto en ellas. descarga de energía insuficiente en el corazón,
El operador podría recibir una descarga eléctrica. aplique el gel de contacto uniformemente en las
placas de electrodos de las palas externas.
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
No toque la placa de electrodos ni el borde de la Si el cuerpo del paciente está mojado, seque
pala. La no observancia de esta advertencia puede completamente la superficie de la piel para que las
ocasionar quemaduras eléctricas, descargas u otras palas no se cortocircuiten entre sí. De lo contrario,
lesiones graves. la energía descargada podría resultar insuficiente.
Posición
i) Coloque la pala izquierda (STERNUM) en el lado derecho del esternón
y bajo la clavícula.
ii) Coloque la pala derecha (APEX) a la altura del quinto espacio intercostal
y la línea axilar media. Si usa la derivación PALA, mantenga las palas en
una posición estable.
NOTA
No se apoye en las palas cuando las presione sobre el paciente. Podría
resbalarse una pala y causar lesiones.
STERNUM
4
APEX
4-3
9. Cargue la energía.
DESCARGA
CARGA
ADVERTENCIA
Al realizar la carga o descarga, no toque otro elemento que no sean
las asas. Si se toca otra parte del desfibrilador durante la carga o des-
carga, el operador recibirá una descarga eléctrica.
Ejemplo de uso incorrecto
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
DESCARGA
CONTACTO
DESCARGA DESCARGA
CARGA
CONTACTO
Botón CARGA
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, todas las Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
personas deben apartarse de la cama y evitar el las palas estén presionadas firmemente contra la
contacto con el paciente o con cualquier equipo pared torácica. Si no respeta esta advertencia, pue-
o cable conectado al paciente. La no observancia de provocar quemaduras en la piel o no descargar
de esta advertencia puede ocasionar daños o des- suficiente energía al corazón.
cargas eléctricas graves.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No realice nunca la descarga cerca de una persona No efectúe la descarga con las palas en el aire.
u objeto que no sea el paciente, la placa de elec- Podría causar descargas eléctricas al operador o
trodos de prueba o el comprobador de energía. dañar el desfibrilador.
Podría causar descargas eléctricas a la persona
o dañar el objeto.
4
Use el borde de cada soporte de las palas para sujetar las palas temporalmente
y evitar así que el gel entre en contacto con el desfibrilador. Estos soportes solo
pueden usarse para la placa de electrodos para adultos.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, todas las Antes de llevar a cabo la cardioversión, retire del
personas deben apartarse de la cama y evitar el paciente todos los electrodos, sondas y transduc-
contacto con el paciente o con cualquier equipo tores de los conectores que no lleven el símbolo
o cable conectado al paciente. La no observancia o . De lo contrario, el operador podría sufrir
de esta advertencia puede ocasionar daños o des- una descarga eléctrica y el instrumento conectado
cargas eléctricas graves. podría dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, retire todos Antes de la cardioversión, compruebe que todos
los elementos, incluidos los electrodos y los los cables de los electrodos, sondas y transduc-
parches, del pecho del paciente. Si el electrodo tores del paciente estén bien conectados a un
desechable entra en contacto con un objeto que conector que lleve el símbolo o . Tocar las
se encuentre en el pecho del paciente, la energía partes metálicas de los cables desconectados
descargada podría no ser suficiente y provocar podría causar una descarga eléctrica o lesiones
quemaduras en la piel. debido a la descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el Use los electrodos de monitorización del ECG
modo MONITOR y los electrodos de ECG para la (electrodos desechables) para monitorizar las ondas
monitorización. No monitorice el ECG con electro- de ECG. No se puede obtener un ECG estable
dos desechables, palas externas o palas internas. mediante la derivación PALA porque es difícil
Si se monitoriza el ECG con electrodos o palas, la mantener las palas estables. Un ECG obtenido
energía de alta frecuencia que emita la ESU provo- mediante palas externas, palas internas o electro-
cará un flujo de corriente anómala en el paciente y dos desechables será inestable tras la descarga
una descarga inesperada. Esto podría provocar debido a la elevada corriente de polarización.
daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido El desfibrilador genera alta tensión. El desfibri-
podría identificarse erróneamente como QRS y la lador solo deberá manejarlo personal sanitario
descarga podría no sincronizarse con el QRS del cualificado y formado para ello.
paciente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría cau- Si se moja algún electrodo o conector, deberá
sar quemaduras en la piel o aplicar una descarga sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo
de energía y corriente de marcapasos insuficientes o conector húmedo, podría causar una descarga
al corazón. eléctrica.
• No reutilice los electrodos desechables. 4
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los use. ADVERTENCIA
• No use los electrodos pasada la fecha de cadu- No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión en
cidad que aparezca en el paquete. lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o
• Use los electrodos desechables tan pronto como cardioversión, mueva al paciente y el desfibrilador
sea posible tras abrir el paquete. a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría 4-3
• No use los electrodos desechables si el gel se sufrir una descarga eléctrica.
ha secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
pasado a ser líquido o se sale de los extremos
del electrodo, etc.).
• No use los electrodos desechables si el gel tiene
un color marrón oscuro o si hay gel de este color
en la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una moni- No coloque un electrodo desechable sobre otro
torización del ECG a largo plazo, sustitúyalos electrodo. Podría causar quemaduras en la piel
cada 24 horas. De lo contrario, la corriente de del paciente.
marcapasos podría no ser suficiente y se podría
descargar energía insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre los electrodos Al realizar una cardioversión sincronizada, confirme
desechables y no los doble. Los electrodos podrían que se ha encendido el indicador SINC antes de
dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar cada descarga. Si se configura “Modo sinc. des-
quemaduras en la piel del paciente. pués de CV” como Desfib en la pantalla Configu-
ración de Configuración sistema, el desfibrilador
se establecerá en el modo de desfibrilación asín-
crona automáticamente.
NOTA
• Siga todas las instrucciones de las etiquetas de los electrodos desechables.
• Tenga siempre electrodos desechables de sobra. Use estos electrodos
adicionales si el gel de los electrodos originales está seco, deteriorado
o si ha perdido el color.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la
zona de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada,
séquela.
• Use únicamente los electrodos especificados por Nihon Kohden.
• La cardioversión no estará disponible cuando aparezca la pantalla Confi-
guración o Configuración sistema. Compruebe y configure las opciones
necesarias en la pantalla Configuración y en la pantalla Configuración
de Configuración sistema.
Procedimiento
1. Conecte el adaptador de electrodos al desfibrilador.
i) Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector.
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala y del adaptador
del electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si las
patillas están dobladas o dañadas.
4
2. Gire el control de selección de modo/energía a la posición DESACTIVAR
para encender la alimentación. Compruebe que no aparece ningún mensaje
de error en la pantalla. Para obtener información sobre los mensajes de error,
MARCAPASOS
DEMANDA
consulte “Mensajes” en la sección 9. Si trabaja con la alimentación de CA,
DESACTIVAR
AED
FIJO
CHEQUEO BÁSICO asegúrese de que el indicador de CA esté encendido.
MONITOR CONFIG.
APAGADO
4-3
Para obtener ondas de ECG de otro monitor, consulte “Uso de ondas de ECG
de otro monitor, palas o electrodos desechables para la cardioversión sincro-
nizada” en la sección 4-1.
ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de ECG. “TEST” se usa
para el mantenimiento y la onda que se muestra en pantalla no corres-
ponde al ECG del paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión
sincronizada con la derivación TEST, la descarga no se sincronizará
con el QRS del paciente y podrá provocar una fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en
la pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS.
De lo contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y
confirme que el QRS se reconoce correctamente.
NOTA
• Si el control de selección de energía/modo se establece en las po-
siciones MONITOR, AED, DEMANDA, FIJO no se podrá seleccionar el
modo SINC.
• Si el control de selección de energía/modo se establece en la posición
MONITOR, AED, DEMANDA, FIJO mientras esté seleccionado el
modo Sinc (el indicador SINC estará encendido), el desfibrilador
saldrá del modo SINC.
NOTA
No aplique gel o pasta al usar electrodos desechables.
ii) Saque los electrodos desechables del paquete y retire con cuidado la cubierta
protectora de los electrodos de uno en uno.
ADVERTENCIA
• No coloque los electrodos sobre papilas, otros electrodos o medica-
mentos que haya en el cuerpo del paciente. Si no se respeta esta
advertencia, podría causar graves quemaduras en la piel.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo para que la
corriente fluya uniformemente por el electrodo. Si no se respeta esta 4
advertencia, se pueden provocar graves quemaduras en la piel o
no descargar suficiente energía al corazón.
PRECAUCIÓN
4-3
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque concienzudamente la su-
perficie de la piel para que los electrodos no se cortocircuiten entre sí.
De lo contrario, la energía descargada podría resultar insuficiente.
NOTA
Si el contacto entre la piel y los electrodos es débil, habrá una impedancia
elevada del electrodo y no se podrá cargar la energía.
Posición ápex-anterior
BD: Lado derecho del esternón y bajo la clavícula
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
Posición ápex-posterior
BD: Entre el omóplato derecho y la columna vertebral
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de
la pala hasta que el conector de los electrodos desechables haga
clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambiar electrodos desechables”, los
electrodos podrían ser defectuosos. Sustitúyalos por unos nuevos.
Si el mensaje sigue apareciendo tras la sustitución, deje de usar el 4
desfibrilador y comience a usar uno diferente.
8. Cargue la energía.
CARGA
AED Si se confirma que el paciente necesita la cardioversión sincronizada, pulse el
botón CARGA/AED del panel frontal para iniciar la carga.
ADVERTENCIA
Durante la carga o descarga, no toque los electrodos ni los conectores.
Si no respeta esta advertencia, el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
NOTA
• Si se pulsa el botón CARGA/AED y se desconecta un electrodo
desechable del paciente, no se iniciará la carga.
• Si se desconecta un electrodo desechable durante la carga o después
de esta, el desfibrilador descargará la energía cargada interna y auto-
máticamente en un plazo de 20 segundos.
ADVERTENCIA
Antes de la descarga, confirme que los electrodos están colocados en
la piel con firmeza. Si no respeta esta advertencia, puede provocar
quemaduras en la piel o no descargar suficiente energía al corazón.
ADVERTENCIA
No efectúe la descarga si los electrodos están solapados o si se corto-
circuitan debido a un material conductor, como un gel de contacto.
Podría causar quemaduras en la piel y no descargar energía suficiente
al corazón.
ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el mundo debe apartarse
de la cama y debe evitar el contacto con el paciente o con cualquier
equipo o cable conectado al paciente. La no observancia de esta
advertencia puede ocasionar daños o descargas eléctricas graves.
NOTA 4
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras
aparezca el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, po-
MARCAPASOS drían dañarse los datos internos.
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
4-3
Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel
MONITOR CONFIG.
APAGADO
frontal hacia la derecha y retire las palas externas del conector. Sujete la parte
del conector para desconectar el adaptador de electrodos. De lo contrario, podría
dañar el conector y romper el cable.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, todas las Antes de llevar a cabo la cardioversión, retire del
personas deben apartarse de la cama y evitar el paciente todos los electrodos, sondas y transduc-
contacto con el paciente o con cualquier equipo o tores de los conectores que no lleven el símbolo
cable conectado al paciente. La no observancia de o . De lo contrario, el operador podría sufrir
esta advertencia puede ocasionar daños o des- una descarga eléctrica y el instrumento conectado
cargas eléctricas graves. podría dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, retire Antes de la cardioversión, compruebe que todos
todos los elementos, incluidos los electrodos y los los cables de los electrodos, sondas y transductores
parches, del pecho del paciente. Si la pala del del paciente estén bien conectados a un conector
desfibrilador entra en contacto con un objeto que que lleve el símbolo o . Tocar las partes
se encuentre en el pecho del paciente, la energía metálicas de los cables desconectados podría
descargada podría no ser suficiente y provocar causar una descarga eléctrica o lesiones debido a
quemaduras en la piel. la descarga de energía.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el Use los electrodos de monitorización del ECG (elec-
modo MONITOR y los electrodos de ECG para la trodos desechables) para monitorizar las ondas de
monitorización. No monitorice el ECG con electro- ECG. No se puede obtener un ECG estable median-
dos desechables, palas externas o palas internas. te la derivación PALA porque es difícil mantener las
Si se monitoriza el ECG con electrodos o palas, la palas estables. Un ECG obtenido mediante palas
energía de alta frecuencia que emita la ESU provo- externas, palas internas o electrodos desechables
cará un flujo de corriente anómala en el paciente será inestable tras la descarga debido a la elevada
y una descarga inesperada. Esto podría provocar corriente de polarización.
daños en el desfibrilador.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador
podría identificarse erróneamente como QRS y la solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado
descarga podría no sincronizarse con el QRS del y formado para ello.
paciente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Esterilice las palas internas antes de usarlas. De lo Preste especial atención a la energía seleccionada
contrario, las palas podrían provocar infecciones cuando use las palas internas. Si aplica una energía
graves. elevada al corazón, podría causar necrosis en el
músculo cardiaco. Se recomienda emplear energías
bajas. 4
ADVERTENCIA
No lleve a cabo la cardioversión en lugares húme-
dos. Antes de la cardioversión, desplace al paciente
y el desfibrilador a un lugar seco. De lo contrario, 4-3
el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No gire la pala interna cuando sujete el electrodo ni Al realizar una cardioversión sincronizada, confirme
golpee la pala con fuerza. Podría dañar el electrodo. que se ha encendido el indicador SINC antes de
cada descarga. Si se configura “Modo sinc. después
de CV” como Desfib en la pantalla Configuración
de Configuración sistema, el desfibrilador se
establecerá en el modo de desfibrilación asíncrona
automáticamente.
NOTA
• Seleccione la energía y el tamaño adecuados de las palas internas en
función del paciente. Use únicamente las palas especificadas por
Nihon Kohden.
• La cardioversión no estará disponible cuando aparezca la pantalla
Configuración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador,
compruebe y configure las opciones necesarias en la pantalla Configu-
ración y en la pantalla Configuración de Configuración sistema.
Procedimiento
1. Conecte las palas internas al desfibrilador.
i) Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas hacia la
derecha y retire las palas externas del conector.
ii) Conecte las palas internas al conector de las palas hasta que haga clic.
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala. No se podrá
descargar la energía por completo si las patillas están dobladas o
dañadas.
Para obtener ondas de ECG de otro monitor, consulte “Uso de ondas de ECG
de otro monitor, palas o electrodos desechables para la cardioversión sincro- 4
nizada” en la sección 4-1.
ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de ECG. “TEST” se usa
para el mantenimiento y la onda que se muestra en pantalla no corres-
ponde al ECG del paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión
sincronizada con la derivación TEST, la descarga no se sincronizará
con el QRS del paciente y podrá provocar una fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en la
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS.
De lo contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y
confirme que el QRS se reconoce correctamente.
NOTA
• Si el control de selección de energía/modo se establece en las po-
siciones MONITOR, AED, DEMANDA, FIJO, no se podrá seleccionar
el modo SINC.
• Si el control de selección de energía/modo se establece en la posición
MONITOR, AED, DEMANDA, FIJO mientras esté seleccionado el
modo Sinc (el indicador SINC estará encendido), el desfibrilador
saldrá del modo SINC.
NOTA
• No es necesario tener en cuenta la polaridad de los electrodos de
las palas internas.
• Para mejorar el contacto entre las palas internas y el corazón, coloque
una gasa esterilizada humedecida en una solución salina fisiológica
entre cada pala interna y el corazón.
Protección
ADVERTENCIA
Durante la carga o la descarga, agarre las palas internas entre el cable
y la protección de la parte superior del asa. Si agarra las palas internas
entre el electrodo y la protección, el operador recibirá una descarga
eléctrica.
4
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
4-3
Durante la carga, se escuchará un pitido continuo y aparecerá el mensaje
“CARGANDO” en pantalla.
NOTA
Si selecciona una energía superior a los 50 J, el desfibrilador descargará
internamente la energía de forma inmediata.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la cardioversión, todas las Antes de efectuar la descarga, asegúrese de que
personas deben apartarse de la cama y evitar el las palas estén colocadas firmemente contra el
contacto con el paciente o con cualquier equipo o corazón. Si no se respeta esta advertencia, podría
cable conectado al paciente. La no observancia de causar necrosis del músculo cardiaco o no des-
esta advertencia puede ocasionar daños o des- cargar suficiente energía al corazón.
cargas eléctricas graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No efectúe la descarga con las palas en el aire.
No realice nunca la descarga cerca de una persona
Podría causar descargas eléctricas al operador o
u objeto que no sea el paciente, la placa de elec-
dañar el desfibrilador.
trodos de prueba o el comprobador de energía.
Podría causar descargas eléctricas a la persona o
dañar el objeto.
NOTA
MARCAPASOS
DESACTIVAR
DEMANDA
FIJO
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG. de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras
APAGADO
aparezca el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, po-
drían dañarse los datos internos.
Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas hacia la derecha
y retire las palas internas del conector. Sujete la parte del conector para des-
conectar el conector de las palas. De lo contrario, podría dañar el conector y
romper el cable.
4
Pantalla del AED ...............................................................................................................................................4-4.2
Información importante sobre la seguridad .....................................................................................................4-4.3
Diagrama de flujo del AED ...............................................................................................................................4-4.5
Preparación para el modo AED ..............................................................................................................4-4.6
Procedimiento del AED ....................................................................................................................................4-4.7
Si se detecta ritmo no descargable en el análisis del AED ..................................................................4-4.15
4-4
En el modo AED, el desfibrilador analizará las ondas de ECG (análisis del AED).
Cuando se detecte una onda descargable (fibrilación ventricular y taquicardia
ventricular), el desfibrilador cargará la energía preestablecida automáticamente.
Ejemplo de pantalla
Primera carga de energía
(se resalta la energía seleccionada actualmente)
Símbolo de desconexión
de la alarma Segunda carga de energía
Derivación de ECG Tercera carga de energía
Frecuencia cardiaca
Funcionamiento con
Sensibilidad alimentación de CA
ECG
Modo AED
Energía cargada
Tecla Pausa
Cuando se selecciona el modo AED,
la tecla multifunción pasa a ser la tecla
Pausa para detener temporalmente el
análisis del AED.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el 4
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar modo MONITOR y los electrodos de ECG para la
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o monitorización. No monitorice el ECG con electrodos
cable conectado al paciente. La no observancia desechables, palas externas o palas internas. Si
se monitoriza el ECG con electrodos o palas, la
de esta advertencia puede ocasionar daños o
energía de alta frecuencia que emita la ESU provocará
descargas eléctricas graves.
un flujo de corriente anómala en el paciente y una
descarga inesperada. Esto podría provocar daños
en el desfibrilador. 4-4
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Use los electrodos de monitorización del ECG El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador
(electrodos desechables) para monitorizar las ondas solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado
de ECG. No se puede obtener un ECG estable y formado para ello.
mediante la derivación PALA porque es difícil
mantener las palas estables. Un ECG obtenido
mediante palas externas, palas internas o electrodos ADVERTENCIA
desechables será inestable tras la descarga debido Si se moja algún electrodo o conector, deberá
a la elevada corriente de polarización. sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo
o conector húmedo, podría causar una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría causar
quemaduras en la piel o aplicar una descarga de
energía y corriente de marcapasos insuficientes
al corazón.
• No reutilice los electrodos desechables.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los use.
• No use los electrodos pasada la fecha de
caducidad que aparezca en el paquete.
• Use los electrodos desechables tan pronto como
sea posible tras abrir el paquete.
• No use los electrodos desechables si el gel se
ha secado o si presenta un aspecto anómalo
(ha pasado a ser líquido o se sale de los extremos
del electrodo, etc.).
• No use los electrodos desechables si el gel tiene
un color marrón oscuro o si hay gel de este color
en la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una monitorización No coloque un electrodo desechable sobre otro
del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas. electrodo. Podría causar quemaduras en la piel
De lo contrario, la corriente de marcapasos podría del paciente.
no ser suficiente y se podría descargar energía
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre los electrodos
desechables y no los doble. Los electrodos podrían
dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
quemaduras en la piel del paciente.
NOTA
• El modo DEA solo se puede usar con pacientes que tengan más de 8 años
o que pesen 25 kilos, como mínimo.
• Siga todas las instrucciones de las etiquetas de los electrodos desechables.
• Tenga siempre electrodos desechables de sobra. Use estos electrodos
adicionales si el gel de los electrodos originales está seco, deteriorado
o si ha perdido el color.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la zona
de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada, séquela.
• La desfibrilación no estará disponible cuando aparezca la pantalla
Configuración o Configuración sistema. Antes de usar el desfibrilador,
compruebe y configure las opciones necesarias en la pantalla Configuración
y en la pantalla Configuración de Configuración sistema.
ritmo no descargable
¿Resultado?
ritmo descargable
Sí
¿Fin de la secuencia?
Se genera el sonido de
No temporización de RCP
AED
• Energía AED (de 2 a 100, 150, 200, 270 J)
La primera, segunda y tercera energía de cada descarga/secuencia AED. Cuando se
detecte una onda descargable, se cambiará automáticamente la energía seleccionada.
El número de descargas por secuencia se configura en “Descargas/Secuencia
AED”. (Configuración predeterminada: 150 J para la primera descarga, 200 J
para la segunda descarga y 270 J para la tercera descarga)
RCP
• Tiempo RCP [s] (30, 60, 90, 120, 150, 180, 210 segundos, OFF)
Tiempo hasta que se inicia el análisis del AED de fondo después de una descarga/
secuencia AED.
• Sonido de tiempo RCP (60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 veces/min, OFF)
Duración del sonido de tiempo de la RCP.
1. Compruebe que el paciente está inconsciente, que no tiene pulso y que no respira.
4
PRECAUCIÓN
Antes del análisis de ECG en el modo AED o en la desfibrilación,
compruebe que el paciente está inconsciente, que no tiene pulso y
que no respira.
PRECAUCIÓN
El ECG de un niño o de un paciente con un marcapasos implantado 4-4
no puede analizarse correctamente. En el caso de estos pacientes,
siga las instrucciones del médico.
Botón de liberación
de las palas
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala y del adaptador
del electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si las
patillas están dobladas o dañadas.
NOTA
En el modo AED, no es posible seleccionar otras derivaciones de ECG.
NOTA
No aplique gel o pasta al usar electrodos desechables.
ii) Saque los electrodos desechables del paquete y retire con cuidado la cubierta
protectora de los electrodos de uno en uno.
Posición ápex-anterior
BD: Lado derecho del esternón y bajo la clavícula
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
ADVERTENCIA
• No coloque los electrodos sobre papilas, otros electrodos o
medicamentos que haya en el cuerpo del paciente. Si no se respeta
esta advertencia, podría causar graves quemaduras en la piel.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo para que la corriente
fluya uniformemente por el electrodo. Si no se respeta esta advertencia,
se pueden provocar graves quemaduras en la piel o no descargar
suficiente energía al corazón.
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque concienzudamente la
superficie de la piel para que los electrodos no se cortocircuiten entre sí.
De lo contrario, la energía descargada podría resultar insuficiente.
NOTA 4
Si el contacto entre la piel y los electrodos es débil, habrá una
impedancia elevada del electrodo y no se podrá cargar la energía.
4-4
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de
la pala hasta que el conector de los electrodos desechables
haga clic. Si los electrodos no se colocan con firmeza o si no están
conectados al adaptador de electrodos, la onda de ECG contendrá
ruido.
• Cuando aparece el mensaje “Cambiar electrodos desechables”, los
electrodos podrían ser defectuosos. Sustitúyalos por unos nuevos.
Si el mensaje sigue apareciendo tras la sustitución, deje de usar
el desfibrilador y comience a usar uno diferente.
Para cambiar los valores de energía, use el ajuste “Energía AED” de la pantalla
Configuración de Configuración sistema. Consulte la sección 3.
Si desea registrar cualquier otra onda, pulse la tecla de registro e imprima la onda
en el papel de registro. La onda generada 6 segundos después de haber pulsado
el botón CARGA/AED podrá imprimirse como informe. Para obtener más
información, consulte la sección 8 “Registro”.
Energía seleccionada
ADVERTENCIA
Si lleva a cabo la desfibrilación en una ambulancia, deberá detener
el vehículo.
PRECAUCIÓN
Antes del análisis de ECG en el modo AED y durante el proceso, tenga
en cuenta lo siguiente. De lo contrario, puede que no se obtenga un
resultado correcto del análisis.
• No toque ni mueva al paciente.
• Detenga los tratamientos de salvamento tipo RCP.
• Si la línea base de ECG oscila a causa de condiciones como una
mala impedancia del electrodo en la piel o el movimiento del adaptador
o del cable del electrodo, soluciónelo.
NOTA
Si se detecta un ritmo descargable después de pulsar el botón CARGA/
AED, el desfibrilador empezará a cargar la energía seleccionada automá-
ticamente, que aparecerá resaltada en pantalla. Por lo tanto, el botón
CARGA/AED debe manejarse con mucho cuidado.
4-4
ADVERTENCIA
Durante la carga o descarga, no toque los electrodos ni los conectores.
Si no respeta esta advertencia, el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador en una caída, por ejemplo, descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
NOTA
• La asistolia no se considerará un ritmo descargable y el desfibrilador no
cargará la energía automáticamente.
• Si la amplitud de la onda fuese demasiado pequeña, la onda podría no
considerarse un ritmo descargable y podría no llevarse a cabo la carga
automática de energía.
Criterios para la carga automática de energía:
- Fibrilación ventricular de amplitud media no inferior a 0,1 mV
- Taquicardia ventricular con una frecuencia de pulso no inferior a 180/min
• Si la fibrilación ventricular de pequeña amplitud no se considerase un ritmo
descargable, siga las indicaciones del médico y prosiga el tratamiento
adecuado. Al continuar con la RCP, puede aumentar la amplitud de la
fibrilación ventricular y un segundo análisis puede iniciar la carga de energía
automática.
Manual del operador TEC-5500 4-4.11
4. DESFIBRILACIÓN, CARDIOVERSIÓN SINCRONIZADA Y AED
• Preste atención a los cambios del ECG tras iniciarse la carga de energía
automática.
• Si se pulsa el botón CARGA/AED y se desconecta un electrodo desechable
del paciente, no se iniciará la carga.
• Si se desconecta un electrodo desechable durante la carga o después
de esta, el desfibrilador descargará la energía cargada interna y
automáticamente en un plazo de 20 segundos.
ADVERTENCIA
Durante la carga o descarga, no toque los electrodos ni los conectores.
Si no respeta esta advertencia, el operador podría recibir una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
No mueva el desfibrilador cuando aún quede energía cargada en él.
Si se golpea el desfibrilador (en una caída, por ejemplo), descargará
energía que podría causar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de proceder con la desfibrilación, todo el Antes de llevar a cabo la desfibrilación, retire del
4
mundo debe apartarse de la cama y debe evitar paciente todos los electrodos, sondas y transduc-
el contacto con el paciente o con cualquier equipo o tores de los conectores que no lleven el símbolo
cable conectado al paciente. La no observancia o . De lo contrario, el operador podría sufrir
de esta advertencia puede ocasionar daños o una descarga eléctrica y el instrumento conectado
descargas eléctricas graves. podría dañarse.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No lleve a cabo la desfibrilación o cardioversión No realice nunca la descarga cerca de una persona
en lugares húmedos. Antes de la desfibrilación o u objeto que no sea el paciente, la placa de electrodos
cardioversión, mueva al paciente y el desfibrilador de prueba o el comprobador de energía. Podría
a un lugar seco. De lo contrario, el operador podría causar descargas eléctricas a la persona o dañar
sufrir una descarga eléctrica. el objeto.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Antes de la descarga, confirme que los electrodos Durante la carga o descarga, no toque los electrodos
están colocados en la piel con firmeza. Si no respeta ni los conectores. Si no respeta esta advertencia,
esta advertencia, puede provocar quemaduras en la el operador podría recibir una descarga eléctrica.
piel o no descargar suficiente energía al corazón.
ADVERTENCIA NOTA
No efectúe la descarga si los electrodos están Pulse firmemente el botón DESCARGA.
solapados o si se cortocircuitan debido a un material
conductor, como un gel de contacto. Podría causar
quemaduras en la piel y no descargar energía
suficiente al corazón.
13. Si fallasen todas las desfibrilaciones de los pasos 6-12, realice los tratamientos
necesarios, como la RCP. El sonido de tiempo de la RCP se emitirá en función
del valor configurado en “Sonido de tiempo RCP”, en la pantalla Configuración
de Configuración sistema.
Durante la RCP, para pausar temporalmente el análisis del AED de fondo, pulse
la tecla Pausa. Cuando se pulse la tecla Pausa, esta cambiará a la tecla de reanudación.
Para iniciar el análisis del AED de fondo, pulse la tecla de reanudación. Se
detendrá el sonido de tiempo de RCP.
NOTA
Si fuese necesario realizar una desfibrilación durante una RCP, pulse
el botón CARGA/AED para iniciar el análisis inmediatamente.
14. Si el paciente necesitase una desfibrilación después de una RCP, repita los pasos
desde el 7. En la pantalla Configuración de Configuración sistema, puede elegir dos
tipos de selección de energía después de la tercera desfibrilación. Consulte la
sección 3.
MARCAPASOS
NOTA
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
AED CHEQUEO BÁSICO
CONFIG.
MONITOR
APAGADO
de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras aparezca
el mensaje “Apagar AHORA” en pantalla. De lo contrario, podrían dañarse 4
los datos internos.
Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel
frontal hacia la derecha y retire las palas externas del conector. Sujete la parte
del conector para desconectar el adaptador de electrodos. De lo contrario, podría
dañar el conector y romper el cable.
4-4
Elimine los electrodos desechables. Consulte “Limpieza, desinfección y
esterilización” en la sección 10.
NOTA
• Si la amplitud de la onda fuese demasiado pequeña, la onda podría no
considerarse un ritmo descargable y podría no llevarse a cabo la carga
automática de energía.
Las condiciones estándar para la carga automática de energía son las
siguientes:
- Fibrilación ventricular de amplitud media no inferior a 0,1 mV
- Taquicardia ventricular con frecuencia cardiaca no inferior a 180 lpm
• Si la fibrilación ventricular de pequeña amplitud no se considerase un
ritmo descargable, siga las indicaciones del médico y prosiga el tratamiento
adecuado. Al continuar con la RCP, puede aumentar la amplitud de la
fibrilación ventricular y un segundo análisis puede iniciar la carga de energía
automática.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No aplique el marcapasos durante mientras use una Monitorice siempre la onda de ECG con el cable de
ESU. Antes de usar la ESU, apague el desfibrilador y conexión de ECG y electrodos de ECG.
retire los electrodos desechables del paciente. De
lo contrario, la energía de alta frecuencia de la ESU
generará un flujo de corriente anómalo hacia el ADVERTENCIA
paciente y provocará quemaduras eléctricas, descar- Si usa electrodos desechables en un proceso de
gas u otro tipo de lesiones. El desfibrilador también marcapasos a largo plazo, sustitúyalos cada hora.
sufrirá daños. Si no respeta esta advertencia, podría causar que-
maduras en la piel o aplicar una descarga de energía
y corriente de marcapasos insuficientes al corazón.
5
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría causar El desfibrilador genera alta tensión. El desfibrilador
quemaduras en la piel o aplicar una descarga de solo deberá manejarlo personal sanitario cualificado
energía y corriente de marcapasos insuficientes al y formado para ello.
corazón.
• No reutilice los electrodos desechables.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine ADVERTENCIA
los electrodos y no los use. Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido
• No use los electrodos pasada la fecha de cadu-
podría identificarse equivocadamente como QRS y no
cidad que aparezca en el paquete.
se podrá aplicar correctamente el marcapasos.
• Use los electrodos desechables tan pronto como
sea posible tras abrir el paquete.
• No use los electrodos desechables si el gel se ha
ADVERTENCIA
secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
Si se moja algún electrodo o conector, deberá
pasado a ser líquido o se sale de los extremos del
sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo
electrodo, etc.).
• No use los electrodos desechables si el gel tiene un o conector húmedo, podría causar una descarga
color marrón oscuro o si hay gel de este color en eléctrica.
la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una monitorización No coloque objetos pesados sobre los electrodos
del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas. desechables y no los doble. Los electrodos podrían
De lo contrario, la corriente de marcapasos podría dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
no ser suficiente y se podría descargar energía quemaduras en la piel del paciente.
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque un electrodo desechable sobre otro Compruebe siempre que el impulso del marcapasos
electrodo. Podría causar quemaduras en la piel del es eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla
paciente. durante el marcapasos.
NOTA
Siga todas las instrucciones de las etiquetas de los
electrodos desechables.
Sensibilidad
de ECG
Onda de ECG
Procedimiento
1. Conecte el adaptador de electrodos al desfibrilador.
i) Pulse el botón de liberación de las palas del conector de las palas del panel
frontal y retire las palas externas del conector.
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala y del adaptador
del electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si las
patillas están dobladas o dañadas.
NOTA
• No coloque los electrodos de monitorización del ECG donde vaya a
colocar los electrodos desechables.
• Si los electrodos desechables y los de monitorización del ECG se
colocan cerca, aumentará el ruido del impulso del marcapasos y el
ECG no se verá bien. Si el ruido es excesivo, cambie la posición del
electrodo de ECG y la derivación de ECG.
ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de ECG. “TEST” se
usa para el mantenimiento y la onda que se muestra en pantalla no
corresponde al ECG del paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión
sincronizada con la derivación TEST, la descarga no se sincronizará
con el QRS del paciente y podrá provocar una fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en la
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS. De lo
contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y confirme
que el QRS se reconoce correctamente.
MARCAPASOS
5. Seleccione la frecuencia del marcapasos mediante la tecla FRECUENCIA
FRECUENCIA
(epm) MARCAPASOS arriba/abajo. La frecuencia seleccionada aparecerá en la
esquina inferior derecha de la pantalla.
ADVERTENCIA
La frecuencia del marcapasos debe determinarla personal médico
cualificado, basándose en la frecuencia cardiaca del paciente en
estado normal.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría Si se moja algún electrodo o conector, deberá
causar quemaduras en la piel o aplicar una descarga sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo o
de energía y corriente de marcapasos insuficientes conector húmedo, podría causar una descarga
al corazón. eléctrica.
• No reutilice los electrodos desechables.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los use. ADVERTENCIA
• No use los electrodos pasada la fecha de cadu- Si usa electrodos desechables en un proceso de
cidad que aparezca en el paquete. marcapasos a largo plazo, sustitúyalos cada hora. Si
• Use los electrodos desechables tan pronto como no respeta esta advertencia, podría causar quemadu-
sea posible tras abrir el paquete. ras en la piel o aplicar una descarga de energía
• No use los electrodos desechables si el gel se ha y corriente de marcapasos insuficientes al corazón.
secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
pasado a ser líquido o se sale de los extremos del
electrodo, etc.).
• No use los electrodos desechables si el gel tiene
un color marrón oscuro o si hay gel de este color
en la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una monitorización No coloque objetos pesados sobre los electrodos
del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas. desechables y no los doble. Los electrodos podrían
De lo contrario, la corriente de marcapasos podría dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
no ser suficiente y se podría descargar energía quemaduras en la piel del paciente.
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN
No coloque un electrodo desechable sobre otro
electrodo. Podría causar quemaduras en la piel
del paciente.
NOTA
• Tenga siempre electrodos desechables de sobra. Use estos electrodos
adicionales si el gel de los electrodos está seco, deteriorado o si ha perdido
el color.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la zona
de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada, séquela.
i) Para obtener un buen contacto entre la piel y el electrodo, limpie el pecho del
paciente para eliminar el aceite y la suciedad y seque la piel concienzudamente.
Afeite el vello si es necesario.
NOTA
No aplique gel o pasta al usar electrodos desechables.
ii) Saque los electrodos desechables del paquete y retire con cuidado la cubierta
protectora de los electrodos de uno en uno.
5
iii) Coloque los electrodos de uno en uno en el cuerpo el paciente.
ADVERTENCIA
La no observancia de las siguientes advertencias puede causar
quemaduras graves en la piel.
• No fije los electrodos sobre el electrodo de ECG.
• No coloque los electrodos sobre una papila o sobre un medicamento
que se encuentre sobre el cuerpo del paciente.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo para que la corriente
fluya uniformemente por el electrodo. De este modo, reducirá la corriente
de marcapasos necesaria y el paciente sufrirá menos dolores y molestias.
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque concienzudamente la
superficie de la piel para que los electrodos no se cortocircuiten entre sí.
De lo contrario, la energía descargada podría resultar insuficiente.
Posición anterior-ápex
BD: Lado derecho del esternón y bajo la clavícula
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
Posición ápex-posterior
BD: Entre el omóplato derecho y la columna vertebral
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
ADVERTENCIA
La posición ápex-posterior no es adecuada para la monitorización del
ECG o análisis del AED.
BD
PI
Posición anterior-posterior
BD: Entre el omóplato izquierdo y la columna vertebral
PI: Quinta línea axilar media
ADVERTENCIA
La posición anterior-posterior no es adecuada para la monitorización
del ECG o análisis del AED. Use esta posición únicamente para el
marcapasos.
PI BD
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de la
pala hasta que el conector de los electrodos desechables haga clic.
• Cuando aparece el mensaje “Change disposable pads” (Cambiar
los electrodos desechables), los electrodos podrían ser defectuosos. 5
Sustitúyalos por unos nuevos. Si el mensaje sigue apareciendo
tras la sustitución, deje de usar el desfibrilador y comience a usar
uno diferente.
START
8. Pulse la tecla START/STOP para iniciar el marcapasos. Aparecerá el mensaje
STOP
“Estimulando Ahora”.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No toque al paciente, los electrodos o los conectores Durante la carga o descarga, no toque los electrodos
durante la aplicación del marcapasos. Podría causar ni los conectores. Si no respeta esta advertencia,
una descarga eléctrica. el operador podría recibir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La corriente de marcapasos solo debería aumentarse Mantenga una intensidad de corriente lo más baja
por decisión de personal médico cualificado. posible para minimizar el dolor y la incomodidad
del paciente.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre que el impulso del marcapasos
es eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla
durante el marcapasos.
NOTA
• Si se configura la intensidad del marcapasos como 0 mA, el indicador
PULSO no se iluminará.
• El marcapasos no se aplicará hasta 3 segundos después de presionar
la tecla START/STOP.
• Si la intensidad del marcapasos se configura por debajo de 10 mA,
puede que no aparezca en pantalla el mensaje “Pacing stopped (paddle
disconnected)” (Marcap. parado. [pala desconect.]). Compruebe
siempre el efecto del marcapasos en la pantalla.
NOTA
Si detiene el marcapasos al seleccionar 0 mA con la tecla INTENSIDAD
MARCAPASOS arriba/abajo, el marcapasos se reiniciará cuando se
seleccione otra intensidad mediante dicha tecla.
Frecuencia Funcionamiento
cardiaca con alimentación
de CA
Sensibilidad
de ECG
Modo de
marcapasos
5
Punto de generación Corriente de
del impulso del marcapasos
marcapasos
Frecuencia del
marcapasos
Procedimiento
ADVERTENCIA
Asegúrese de que no hay ruido en el ECG. El ruido podría identificarse
erróneamente como QRS y la descarga podría no sincronizarse con el
QRS del paciente.
PRECAUCIÓN
No doble ni dañe las patillas del conector de la pala y del adaptador
del electrodo. No se podrá descargar la energía por completo si las
patillas están dobladas o dañadas.
DESACTIVAR
DEMANDA
FIJO
error, consulte “Mensajes” en la sección 9.
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO 3. Prepare al paciente para monitorizar las ondas de ECG con el desfibrilador.
i) Conecte el cable de conexión de ECG al conector de entrada de ECG del
panel frontal.
NOTA
• No coloque los electrodos de monitorización del ECG donde vaya a
colocar los electrodos desechables.
• Si los electrodos desechables y los electrodos de monitorización
del ECG se colocan en posiciones cercanas, el ruido del impulso del
marcapasos será excesivo y no se podrá detectar el ECG. Si el
ruido es excesivo, cambie la posición del electrodo de ECG y la
derivación de ECG.
5
4. Pulse la tecla de derivación de ECG para seleccionar la derivación con la onda
QRS más alta. Normalmente se selecciona “II”.
ADVERTENCIA
No seleccione nunca “TEST” para la derivación de ECG. “TEST” se
usa para el mantenimiento y la onda que se muestra en pantalla no
corresponde al ECG del paciente. Si se lleva a cabo una cardioversión
sincronizada con la derivación TEST, la descarga no se sincronizará
con el QRS del paciente y podrá provocar una fibrilación ventricular.
NOTA
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en la
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS. De
lo contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla “Config. ECG” y confirme
que el QRS se reconoce correctamente.
ADVERTENCIA
La frecuencia del marcapasos debe determinarla personal médico
cualificado, basándose en la frecuencia cardiaca del paciente en estado
normal.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría Si se moja algún electrodo o conector, deberá
causar quemaduras en la piel o aplicar una descarga sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo o
de energía y corriente de marcapasos insuficientes conector húmedo, podría causar una descarga
al corazón. eléctrica.
• No reutilice los electrodos desechables.
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine
los electrodos y no los use. ADVERTENCIA
• No use los electrodos pasada la fecha de caduci- Si usa electrodos desechables en un proceso
dad que aparezca en el paquete. de marcapasos a largo plazo, sustitúyalos cada
• Use los electrodos desechables tan pronto como hora. Si no respeta esta advertencia, podría causar
sea posible tras abrir el paquete. quemaduras en la piel o aplicar una descarga de
• No use los electrodos desechables si el gel se ha energía y corriente de marcapasos insuficientesal
secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
corazón.
pasado a ser líquido o se sale de los extremos
del electrodo, etc.).
• No use los electrodos desechables si el gel tiene un
color marrón oscuro o si hay gel de este color en
la hoja de protección.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una monitorización No coloque objetos pesados sobre los electrodos
del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas. desechables y no los doble. Los electrodos podrían
De lo contrario, la corriente de marcapasos podría dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
no ser suficiente y se podría descargar energía quemaduras en la piel del paciente.
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN
No coloque un electrodo desechable sobre otro
electrodo. Podría causar quemaduras en la piel
del paciente.
NOTA
• Tenga siempre electrodos desechables de sobra. Use estos electrodos
adicionales si el gel de los electrodos originales está seco, deteriorado
o si ha perdido el color.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la
zona de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada,
séquela.
i) Para obtener un buen contacto entre la piel y el electrodo, limpie el pecho del
paciente para eliminar el aceite y la suciedad y seque la piel concienzudamente.
Afeite el vello si es necesario.
NOTA
No aplique gel o pasta al usar electrodos desechables.
ii) Saque los electrodos desechables del paquete y retire con cuidado la cubierta
protectora de los electrodos de uno en uno.
ADVERTENCIA 5
La no observancia de las siguientes advertencias puede causar
quemaduras graves en la piel.
• No fije los electrodos sobre el electrodo de ECG.
• No coloque los electrodos sobre una papila o sobre un medicamento
que se encuentre sobre el cuerpo del paciente.
• Ajuste bien los electrodos a la superficie del cuerpo para que la corriente
fluya uniformemente por el electrodo. De este modo, reducirá la
corriente de marcapasos necesaria y el paciente sufrirá menos
dolores y molestias.
PRECAUCIÓN
Si el cuerpo del paciente está mojado, seque concienzudamente la
superficie de la piel para que los electrodos no se cortocircuiten entre sí.
De lo contrario, la energía descargada podría resultar insuficiente.
Posición anterior-ápex
BD: Lado derecho del esternón y bajo la clavícula
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
BD
PI
Posición ápex-posterior
BD: Entre el omóplato derecho y la columna vertebral
PI: A la altura del quinto espacio intercostal y la línea axilar media
ADVERTENCIA
La posición ápex-posterior no es adecuada para la monitorización
del ECG o análisis del AED.
BD
PI
Posición anterior-posterior
BD: Entre el omóplato izquierdo y la columna vertebral
PI: Quinta línea axilar media
ADVERTENCIA
La posición anterior-posterior no es adecuada para la monitorización
del ECG o análisis del AED. Use esta posición únicamente para el
marcapasos.
PI BD
NOTA
• Conecte firmemente los electrodos desechables al adaptador de la
pala hasta que el conector de los electrodos desechables haga
clic.
• Cuando aparece el mensaje “Cambiar electrodos desechables”,
los electrodos podrían ser defectuosos. Sustitúyalos por unos 5
nuevos. Si el mensaje sigue apareciendo tras la sustitución, deje
de usar el desfibrilador y comience a usar uno diferente.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No toque al paciente, los electrodos o los conectores Durante la carga o descarga, no toque los electrodos
durante la aplicación del marcapasos. Podría causar ni los conectores. Si no respeta esta advertencia,
una descarga eléctrica. el operador podría recibir una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No cambie la sensibilidad o la configuración de la La corriente de marcapasos solo debería aumentarse
derivación de ECG una vez iniciado el marcapasos. por decisión de personal médico cualificado.
Si varía la sensibilidad o la derivación, el marcapasos
se detendrá durante 3 segundos. Si no se respeta
esta advertencia, podría causar un infarto de
miocardio grave.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Mantenga una intensidad de corriente lo más baja No se detectará ninguna onda QRS en los siguientes
posible para minimizar el dolor y la incomodidad del casos:
paciente. • Durante 240 ms después de la salida del impulso
del marcapasos, si la frecuencia del marcapasos
se configura en 100 ppm o más.
• Durante 350 ms después de la salida del impulso
del marcapasos, si la frecuencia del marcapasos
se configura en 90 ppm o más.
PRECAUCIÓN
Compruebe siempre que el impulso del marcapasos
es eficaz a partir del ECG mostrado en pantalla
durante el marcapasos.
NOTA
• Puede que no se cuente correctamente la onda QRS del marcapasos.
• Si se configura la intensidad del marcapasos como 0 mA, el indicador
PULSO no se iluminará.
• El marcapasos no se aplicará hasta 3 segundos después de presionar
la tecla START/STOP.
• Si la intensidad del marcapasos se configura por debajo de 10 mA,
puede que no aparezca en pantalla el mensaje “Pacing stopped (paddle
disconnected)” (Marcap. parado. [pala desconect.]). Compruebe siempre
el efecto del marcapasos en la pantalla.
START
Para detener el marcapasos, pulse la tecla START/STOP o seleccione 0 mA
STOP
mediante la tecla INTENSIDAD MARCAPASOS arriba/abajo.
NOTA
Si detiene el marcapasos al seleccionar 0 mA con la tecla INTENSIDAD
MARCAPASOS arriba/abajo, el marcapasos se reiniciará cuando se
seleccione otra intensidad mediante dicha tecla.
6-1
6-2
6-3
6-4
6-1
Información general
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
Ejemplos de pantallas
Monitorización del ECG Monitorización del ECG y de CO2
(configuración de la segunda curva: off) (configuración de la segunda curva: off)
Onda de SpO2
6-1
Onda de CO2
Para obtener información sobre el manejo de los accesorios después del uso,
consulte la sección 10 “Mantenimiento”.
6
Selección de una derivación
NOTA
Siempre que se encuentren disponibles, siga las instrucciones del médico 6-2
a la hora de colocar las derivaciones.
QRS1
P T1 T2
QRS2
Derivación Características
3 electrodos I, II, III Se puede medir en la pared torácica.
I, II, III, aVR, aVL, aVF, V
5 electrodos Similar a las 12 derivaciones estándar.
(V es uno de V1 a V6)
3 derivaciones de electrodos
Posición de los electrodos
Color de derivación
I/BI Símbolo Posición de los electrodos
D/BD (color de clip)
R Rojo (rojo-beis)
Fosa infraclavicular derecha
RA Blanco (blanco-beis)
L Amarillo (amarillo-beis)
Fosa infraclavicular izquierda
LA Negro (negro-beis)
F Verde (verde-beis) Costilla inferior en la línea axilar
LL Rojo (rojo-beis) anterior izquierda
F/LL
Conexión de derivaciones
Derivación I Derivación II Derivación III
5 derivaciones de electrodos
Posición de los electrodos
I/BI
D/BD
Símbo- Color de derivación
Posición de los electrodos
lo (color de clip)
C1/V1 C2/V2
C6/V6 R Rojo (rojo-beis)
Fosa infraclavicular derecha
C3/V3 RA Blanco (blanco-beis)
C4/V4 L Amarillo (amarillo-beis)
Fosa infraclavicular izquierda
C5/V5 LA Negro (negro-beis)
Línea medioclavicular izquierda, entre 12
N (FD/PD) F/PI F Verde (verde-beis) y 15 mm sobre la cresta ilíaca o el borde
LL Rojo (rojo-beis) izquierdo de la columna vertebral, entre
12 y 15 mm sobre la cresta ilíaca.
N (RD) Negro (negro-beis) Línea axilar anterior derecha a la misma
N (RL) Verde (verde-beis) altura que F.
Cualquiera de C1 a C6.
C1 (V1): Cuarto espacio intercostal en el
borde derecho del esternón
C2 (V2): Cuarto espacio intercostal en el
borde izquierdo del esternón
C3 (V3): Medio camino entre C2 (V2)
C Blanco (marrón-blanco) y C4 (V4) 6
V Marrón (azul-marrón) C4 (V4): Quinto espacio intercostal en la
línea medioclavicular izquierda
C5 (V5): Línea axial anterior izquierda en
el nivel horizontal de C4 (V4) 6-2
C6 (V6): Línea del pliegue axilar medio
izquierdo en el nivel horizontal
de C4 (V4)
Conexión de derivaciones
Derivaciones estándar de las extremidades
Derivación I Derivación II Derivación III
D/BD I/BI
F/PI
N (RF/RL)
ADVERTENCIA
Cuando use un desfibrilador junto con el monitor, use electrodos de
Ag/AgCl. Otro tipo de electrodos, en concreto los de acero inoxidable,
afectarán negativamente a la onda de ECG y ralentizarán la recuperación
de la línea base en el monitor, lo que provocará que no se realice
ninguna monitorización inmediatamente después de la desfibrilación.
PRECAUCIÓN
Use únicamente productos de Nihon Kohden y los componentes y
accesorios especificados. Si se usan otros componentes, el desfibrilador
puede sobrecalentarse y dañarse y la monitorización puede detenerse.
No es necesario
Cable de conexión
3 JC-762V/763V
(I, II, III)
Vitrode C-150
(recomendado) Ejemplo: JC-762V
Cable de conexión de ECG BC-765V
No es necesario
5
(I, II, III, aVR, aVL,
aVF, cualquiera de Cable de conexión JC-762V
V1 a V6)
Derivación del electrodo BR-020P,
BR-021P, BR-026P
PRECAUCIÓN
No reutilice elementos desechables.
NOTA
• Compruebe que la pasta de los electrodos desechables de ECG no está
seca para mantener un buen contacto entre el electrodo y la piel.
• Si el contacto del electrodo desechable de ECG es insuficiente, sustituya
inmediatamente el electrodo por uno nuevo. De lo contrario, la impedancia
de contacto entre la piel y el electrodo aumentará y no se podrá obtener
un ECG adecuado.
• Si el contacto es malo antes de que venza la fecha de caducidad que
aparezca en el paquete, sustituya el electrodo por uno nuevo.
1. Afeite el exceso de vello. Limpie la piel del paciente donde vaya a colocar los
electrodos con un algodón humedecido en alcohol. Evite zonas con piel arrugada
o irregular. Seque el alcohol con un algodón seco.
NOTA
Frote la piel con el gel de preparación de la piel “Skinpure” para obtener
una onda de ECG estable.
3. Retire la cubierta de gel del electrodo. Tenga cuidado de no tocar el lado adhesivo.
NOTA
Si el contacto se deteriora debido a sudor o a movimientos del cuerpo,
sustituya el electrodo por uno nuevo.
NOTA
Compruebe que el cable de conexión de ECG o la derivación del electrodo
Longitud extra no tiren del electrodo.
6. Fije la derivación del electrodo a la piel con esparadrapo y deje cable de sobra
entre el esparadrapo y el electrodo. De este modo se evitará que la derivación
del electrodo se mueva con el movimiento del cuerpo.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no sigue las siguientes advertencias, podría Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el
causar quemaduras en la piel o aplicar una descarga modo MONITOR y los electrodos de ECG para la
de energía y corriente de marcapasos insuficientes monitorización. No monitorice el ECG con electrodos
al corazón. desechables, palas externas o palas internas. Si se
• No reutilice los electrodos desechables. monitoriza el ECG con electrodos o palas, la energía
• Si el embalaje de los electrodos está roto, elimine de alta frecuencia que emita la ESU provocará un
los electrodos y no los use. flujo de corriente anómala en el paciente y una
• No use los electrodos pasada la fecha de cadu- descarga inesperada. Esto podría provocar daños
cidad que aparezca en el paquete. en el desfibrilador.
• Use los electrodos desechables tan pronto como
sea posible tras abrir el paquete.
ADVERTENCIA
• No use los electrodos desechables si el gel se ha
Si se moja algún electrodo o conector, deberá
secado o si presenta un aspecto anómalo (ha
sustituirlo por uno nuevo. Si se usa un electrodo o
pasado a ser líquido o se sale de los extremos
conector húmedo, podría causar una descarga
del electrodo, etc.).
eléctrica.
• No use los electrodos desechables si el gel tiene
6
un color marrón oscuro o si hay gel de este color
en la hoja de protección.
6-2
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si usa electrodos desechables en una monitorización No coloque objetos pesados sobre los electrodos
del ECG a largo plazo, sustitúyalos cada 24 horas. desechables y no los doble. Los electrodos podrían
De lo contrario, la corriente de marcapasos podría dañarse y deteriorarse, lo cual podría provocar
no ser suficiente y se podría descargar energía quemaduras en la piel del paciente.
insuficiente al corazón.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No coloque un electrodo desechable sobre otro Al monitorizar el ECG obtenido con los electrodos
electrodo. Podría causar quemaduras en la piel del desechables, compruebe la polaridad de los
paciente. electrodos antes de colocarlos en el paciente. Si
la polaridad de los electrodos es incorrecta, la onda
aparecerá invertida. Esto puede provocar un juicio
incorrecto por parte del operador y retrasar el
tratamiento.
NOTA
• Siga todas las instrucciones de las etiquetas de los electrodos desechables.
• Antes de colocar los electrodos desechables en el paciente, limpie la zona
de la piel en la que colocará los electrodos. Si la piel está mojada, séquela.
Cuando se hayan colocado los electrodos en el paciente y los cables estén bien
conectados, aparecerá el ECG en pantalla.
PRECAUCIÓN
Cuando se muestra el mensaje “Comprobar Electrodos ECG”, el ECG
no se estará monitorizando correctamente y la alarma de ECG no
funcionará. Compruebe el electrodo, las derivaciones y el cable de
conexión. Sustitúyalos si es necesario.
Onda de ECG
Sensibilidad
NOTA
Si usa 5 derivaciones de electrodos, seleccione 5 derivaciones en la derivación
de ECG, en la pantalla Configuración sistema.
En el modo AED
3 derivaciones de electrodos: Solo PALA
5 derivaciones de electrodos: Solo PALA
NOTA
• Con la derivación PALA, no se podrá monitorizar correctamente a un
paciente que tenga implantado un marcapasos.
• Seleccione una derivación de modo que aparezca toda la onda en la
pantalla y que la onda T no sea mucho más alta que la onda QRS. De lo
contrario, el QRS podría no identificarse correctamente.
• Si el desfibrilador cuenta mal los QRS estrechos, configure “Rechazo
impulso marcapasos” como OFF en la pantalla Config. ECG y confirme
que el QRS se reconoce correctamente.
Pulse la tecla de sensibilidad de ECG del panel frontal para cambiar la sensibilidad
de ECG. Cuando se pulse la tecla, la sensibilidad cambiará como se indica a continuación.
Modo de monitorización: ×1/4 → ×1/2 → ×1 → ×2 → ×4 → AUTO → ×1/4
Modo de desfibrilación, marcapasos, AED, derivación PALA:
×1/4 → ×1/2 → ×1 → ×2 → ×4 → ×1/4
NOTA
La sensibilidad AUTO no es posible cuando hay ruido.
(Por ejemplo)
AG ×2 en el modo MONITOR
↓
La pantalla cambiará a la pantalla de desfibrilación.
↓
×2 en el modo de desfibrilación
↓
La pantalla cambiará al modo MONITOR.
↓
×2 en el modo MONITOR
(La sensibilidad no cambiará a AUTO automáticamente).
Elemento Descripción
Filtro AC Si se activa, este filtro reduce automáticamente las ON, OFF
interferencias de CA en el ECG.
Constante de tiempo Configure la constante de tiempo para visualizar el 3,2 s, 0,32 s
ECG en el modo MONITOR.
Rechazo impulso Si se activa, permite un recuento correcto de la ON, OFF
marcapasos frecuencia cardiaca si el paciente lleva un marca-
pasos implantado.
Alarma FC Configure los límites superior e inferior para la alarma Superior: De 20 a 300, OFF (140)
de frecuencia cardiaca. Inferior: OFF, de 15 a 295 (40)
Volumen QRS Configure el volumen del sonido síncrono con QRS. De 0 a 4 (3)
Sonido QRS Seleccione la fuente del sonido síncrono con QRS. ECG, SpO2
Alarma VF/VT Seleccione si desea detectar o no la VF/VT. ON, OFF
6
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. ECG” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla Config. ECG.
3. Pulse la tecla Item para seleccionar el elemento. Cuando la haya pulsado, cambiará
el elemento seleccionado.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
NOTA
• El filtro de CA se fija en ON cuando se selecciona PALA como derivación
fuente de ECG.
• Si el filtro de interferencias se configura como ON, algunas ondas QRS
se distorsionarán considerablemente.
NOTA
• La constante de tiempo se fijará en 0,32 s cuando se seleccione PALA
como la derivación fuente de ECG.
• La constante de tiempo se fijará en 3,2 s cuando se seleccione AUX como
la derivación fuente de ECG.
6-2
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Aún cuando el rechazo de impulsos del marcapasos Desactive el rechazo de impulsos del marcapasos
esté activado, el impulso del marcapasos se puede cuando monitorice a un niño o bebé. Si se activa
pasar por alto o detectarlo como onda QRS. No el rechazo de impulsos del marcapasos, no se podrá
puede confirmar el funcionamiento del marcapasos detectar correctamente un QRS estrecho en un niño
únicamente a partir del pulso detectado del y el desfibrilador podría llevar a cabo un recuento
marcapasos. incorrecto de QRS.
PRECAUCIÓN
Active el rechazo de impulsos del marcapasos al
monitorizar a un paciente con marcapasos. De lo
contrario, el impulso del marcapasos y QRS no podrá
distinguirse y es posible que no se reconozca un
error del marcapasos.
Rango de configuración
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
FC (frecuencia Superior De 20 a 300, OFF 5 140
cardiaca)
Inferior OFF, de 15 a 295 5 40
latido/minuto
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 300, el límite superior se
establecerá en OFF.
Si disminuye el límite inferior por debajo de 15, el límite inferior se
establecerá en OFF.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna 6
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
6-2
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. QRS” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla Config. QRS.
3. Pulse la tecla Item para seleccionar el elemento. Cuando la haya pulsado, cambiará
el elemento seleccionado.
MARCAPASOS
DEMANDA
6. Gire el control de selección de energía/modo a la posición MONITOR para volver
DESACTIVAR
AED
FIJO
CHEQUEO BÁSICO a la pantalla de monitorización.
MONITOR CONFIG.
APAGADO
6
2. Seleccione el volumen con las teclas ↓ o ↑.
2. Seleccione la fuente del sonido síncrono con QRS con las teclas ↓ o ↑.
NOTA
• Al monitorizar las ondas de ECG con palas externas o internas, se
desactivará la alarma VF/VT.
• En el modo AED, la alarma VF/VT siempre estará activada, sin tener en
cuenta esta configuración.
Para su uso con una unidad electroquirúrgica (ESU), este desfibrilador cuenta con un
circuito para proteger al paciente de las quemaduras en la piel y para reducir las
interferencias de la ESU en la onda de ECG. Sin embargo, la eficacia de este circuito
depende de la posición de los electrodos y la configuración del desfibrilador. Con
una ESU, preste atención a los siguientes puntos.
ADVERTENCIA
Cuando se use el desfibrilador con una unidad electroquirúrgica (ESU),
conecte firmemente toda la zona de la placa de retorno de la ESU. De
lo contrario, la corriente de la ESU fluirá hasta los electrodos del
desfibrilador, lo que provocará quemaduras eléctricas en el punto en el
que se hayan colocado los electrodos. Para obtener más detalles,
consulte el manual de la ESU.
6
ADVERTENCIA
Si usa una ESU, use este desfibrilador solo en el modo MONITOR y los
electrodos de ECG para la monitorización. No monitorice el ECG con 6-2
electrodos desechables, palas externas o palas internas. Si se monitoriza
el ECG con electrodos o palas, la energía de alta frecuencia que emita
la ESU provocará un flujo de corriente anómala en el paciente y una
descarga inesperada. Esto podría provocar daños en el desfibrilador.
PRECAUCIÓN
Instale el desfibrilador y la ESU correctamente y realice la puesta a tierra
equipotencial. De lo contrario, el ruido de la ESU podría malinterpretarse
como un QRS y la monitorización del ECG podría no ejecutarse
correctamente.
• Disposición
Instale el desfibrilador lo más alejado posible de la ESU. Si es posible, colóquelos
en extremos opuestos de la mesa de operaciones.
• Fuente de alimentación
El ruido de la ESU puede provocar interferencias en la señal del ECG a través de
la línea de alimentación de CA. Suministre alimentación al desfibrilador y a la
ESU desde tomas distintas que estén lo más separadas posible la una de la otra.
Realice la puesta a tierra equipotencial adecuada.
Desfibrilador
3 electrodos ESU
3. Seleccione las derivaciones en las que el ángulo (θ) entre los electrodos activos
y la incisión sea lo más pequeño posible.
Placa de retorno
Incisión
N
Este ángulo (θ) debe ser pequeño.
Información general
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
La medición de SpO2 puede ser incorrecta en los Compruebe el estado de la circulación observando
siguientes casos. el tono de la piel en el lugar de medición y la onda
• Cuando la carboxihemoglobina o la metahe- de pulso. Cambie el punto de medición cada 8 horas
moglobina del paciente aumentan de forma cuando use sondas desechables y cada 4 horas
anormal. cuando use sondas reutilizables (cada 8 horas en
• Cuando se inyecta contraste en sangre. el caso de la sonda [TL-631T3]). La temperatura
• Cuando se usa una unidad electroquirúrgica. de la piel puede aumentar en el lugar de
• Durante la RCP. conexión unos 2 o 3 °C (4 o 5 °F) y provocar una
• Cuando se realiza la medición en un sitio con quemadura o necrosis compresiva. Cuando use
pulso venoso. la sonda en los siguientes pacientes, tenga sumo
• Cuando se produce movimiento corporal. cuidado y cambie el lugar de medición con más
• Cuando la onda de pulso es pequeña (circulación frecuencia de acuerdo con los síntomas y la gravedad.
periférica insuficiente). • Pacientes con fiebre
• Pacientes con circulación periférica insuficiente
• Neonatos o bebés con poco peso al nacer con
piel delicada
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Si usa la sonda de dedo TL-201T, no fije la sonda Cuando no se monitorice la SpO2, desconecte
y el cable al dedo con esparadrapo. Podría el cable de conexión de SpO2 del desfibrilador.
provocar quemaduras, congestión o necrosis De lo contrario, el ruido del sensor de la sonda
compresiva como consecuencia de una circulación puede provocar interferencias y mostrar datos
sanguínea deficiente. incorrectos en pantalla.
• Cuando use sondas distintas a la sonda de dedo
TL-201T, para evitar una circulación deficiente,
ADVERTENCIA
no apriete el esparadrapo con demasiada fuerza.
Al medir la SpO2 de un paciente en estado de shock o
Compruebe el estado de la circulación sanguínea
en RCP (reanimación cardiopulmonar), los datos
observando el tono y la congestión de la piel
de SpO2 obtenidos podrían no ser correctos debido
alrededor del punto de conexión de la sonda.
al movimiento del cuerpo del paciente.
Incluso en el caso de la monitorización a corto
plazo, pueden producirse quemaduras y necrosis
compresiva como consecuencia de una mala ADVERTENCIA
circulación sanguínea, especialmente en neonatos Cuando monitorice la SpO2 de un paciente que esté
o en bebés con poco peso al nacer, cuya piel es recibiendo terapia fotodinámica, la luz del sensor 6
delicada. No se pueden realizar mediciones precisas de la sonda de dedo puede provocar quemaduras.
en lugares con una circulación periférica deficiente. La terapia fotodinámica usa un agente de fotosen-
sibilización que tiene un efecto secundario de
fotosensibilidad.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Maneje el cable de la sonda de acuerdo con las Desconecte teléfonos móviles, pequeños dispositivos
siguientes precauciones. Si no se siguen estas inalámbricos y otro tipo de dispositivos que generen
precauciones, se puede provocar una discontinuidad grandes interferencias electromagnéticas cerca del
del cable o un cortocircuito en el cable de la sonda paciente (a excepción de los dispositivos permitidos
que podría dar lugar a unos datos de medición por el administrador del hospital). Las ondas de
incorrectos o la incapacidad de llevar a cabo la radio que emiten algunos dispositivos, como teléfonos
medición. Además, en algunas ocasiones, puede móviles o pequeños dispositivos inalámbricos,
aumentar la temperatura de la sonda y provocar pueden ser erróneas, puesto que las ondas de
quemaduras en la piel del paciente. Si el cable de la pulso y los datos visualizados pueden ser incorrectos.
sonda está dañado, sustituya la sonda por una nueva.
• No tire del cable de la sonda y no lo doble.
• No permita que pasen ruedas por encima del
cable de la sonda.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No sumerja la sonda desechable en detergente Use únicamente las sondas especificadas. De
ni agua. Si se moja la superficie adhesiva de la lo contrario, la SpO2 no podrá monitorizarse
sonda, la adhesividad será menor y no se podrá adecuadamente y el rendimiento del instrumento
colocar la sonda en la piel. Además, generará datos podría disminuir.
incorrectos y provocará quemaduras en la piel del
paciente.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
No use una sonda que se haya deteriorado por su No use una sonda dañada o desmontada. Provocará
antigüedad. No se podrá realizar una medición una medición incorrecta y podría ocasionar lesiones
precisa. en el paciente.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
La sonda desechable no está esterilizada. Use la La luz externa normal no afecta a la monitorización.
sonda desechable solo para un paciente. No reutilice Sin embargo, una luz intensa, como la luz del
nunca la sonda desechable para otro paciente, quirófano o la luz solar, sí podría afectar a la monitori-
ya que podría provocar múltiples infecciones. zación. Si afecta, cubra el lugar de medición con una
manta.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Mientras un paciente reciba medicación que Si el punto de conexión está manchado de sangre
provoque vasodilatación, la onda de pulso puede o de líquidos corporales, límpielo antes de colocar
cambiar y, en casos aislados, el posible que no la sonda. Si hubiera esmalte de uñas en el punto
se muestre el valor de SpO2. de conexión, quite el esmalte. De lo contrario, la
cantidad de luz transmitida disminuirá y el valor
medido podrá ser incorrecto o no podrá realizarse
la medición.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si la piel se irrita o se pone roja en el lugar de • Si la sonda se ha colocado en la misma extremidad
colocación de la sonda, cambie el punto de que se ha usado para la medición de la PNI o
conexión de la sonda o deje de usarla. Tenga un catéter de PI, la circulación sanguínea del
sumo cuidado en el caso de pacientes con piel punto de conexión se verá afectada y puede que
delicada. la medición no sea correcta. Coloque la sonda
en una extremidad en la que la circulación
sanguínea no se vea afectada.
• Si la uña del paciente es larga, córtela o coloque
la sonda en otro dedo. No se puede colocar la
sonda correctamente en un dedo con una uña
larga.
• Consulte el manual de instrucciones de la sonda
para obtener más detalles.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Retire la sonda de la piel lentamente y con cuidado. Al retirar la sonda del esparadrapo de conexión, 6
La adhesión podría dañar la piel. Al retirarla de un no tire del cable del sensor para evitar que se dañe.
neonato, sea especialmente cuidadoso con la piel,
ya que es delicada.
6-3
Para obtener información sobre el manejo de los accesorios después del uso,
consulte la sección 10 “Mantenimiento”.
PRECAUCIÓN
Use únicamente las sondas especificadas. De lo contrario, la SpO2 no
podrá monitorizarse adecuadamente y el rendimiento del instrumento
podría disminuir.
PRECAUCIÓN
No use una sonda que se haya deteriorado por su antigüedad. No se
podrá realizar una medición precisa.
PRECAUCIÓN
No use una sonda dañada o desmontada. Provocará una medición
incorrecta y podría ocasionar lesiones en el paciente.
Sondas reutilizables
JL-550T2
Sonda multisitio TL-220T Adultos, niños, bebés, neonatos Dedo de la mano o del pie
(peso superior a 3 kg)
Neonatos Empeine
(peso inferior a 3 kg)
Sondas desechables
PRECAUCIÓN
La sonda desechable no está esterilizada. Use la sonda desechable
6
solo para un paciente. No reutilice nunca la sonda desechable para
otro paciente, ya que podría provocar múltiples infecciones.
6-3
JL-550T2
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Si usa la sonda de dedo TL-201T, no fije la sonda Compruebe el estado de la circulación observando
y el cable al dedo con esparadrapo. Podría el tono de la piel en el lugar de medición y la onda
provocar quemaduras, congestión o necrosis de pulso. Cambie el punto de medición cada 8 horas
6-3
compresiva como consecuencia de una circulación cuando use sondas desechables y cada 4 horas
sanguínea deficiente. cuando use sondas reutilizables (cada 8 horas en
• Cuando use sondas distintas a la sonda de dedo el caso de la sonda [TL-631T3]). La temperatura
TL-201T, para evitar una circulación deficiente, de la piel puede aumentar en el lugar de conexión
no apriete el esparadrapo con demasiada fuerza. unos 2 o 3 °C (4 o 5 °F) y provocar una quemadura
Compruebe el estado de la circulación sanguínea o necrosis compresiva. Cuando use la sonda en
observando el tono y la congestión de la piel los siguientes pacientes, tenga sumo cuidado y
alrededor del punto de conexión de la sonda. cambie el lugar de medición con más frecuencia
Incluso en el caso de la monitorización a corto de acuerdo con los síntomas y la gravedad.
plazo, pueden producirse quemaduras y necrosis • Pacientes con fiebre
compresiva como consecuencia de una mala • Pacientes con circulación periférica insuficiente
circulación sanguínea, especialmente en neonatos • Neonatos o bebés con poco peso al nacer con
o en bebés con poco peso al nacer, cuya piel piel delicada
es delicada. No se pueden realizar mediciones
precisas en lugares con una circulación periférica
deficiente.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Si el punto de conexión está manchado de sangre Si la piel se irrita o se pone roja en el lugar de
o de líquidos corporales, límpielo antes de colocar colocación de la sonda, cambie el punto de
la sonda. Si hubiera esmalte de uñas en el punto conexión de la sonda o deje de usarla. Tenga
de conexión, quite el esmalte. De lo contrario, la sumo cuidado en el caso de pacientes con piel
cantidad de luz transmitida disminuirá y el valor delicada.
medido podrá ser incorrecto o no podrá realizarse
la medición.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando se coloque una sonda en el lugar adecuado • Si la sonda se ha colocado en la misma extremidad
con circulación suficiente y aparezca el mensaje que se ha usado para la medición de la PNI o
de error sobre la colocación de la sonda repeti- un catéter de PI, la circulación sanguínea del punto
damente, es posible que la sonda esté deteriorada. de conexión se verá afectada y puede que la
Sustitúyala por una nueva. medición no sea correcta.
Coloque la sonda en una extremidad en la que
la circulación sanguínea no se vea afectada.
PRECAUCIÓN
• Si la uña del paciente es larga, córtela o coloque
Retire la sonda de la piel lentamente y con cuidado.
la sonda en otro dedo. No se puede colocar la
La adhesión podría dañar la piel. Al retirarla de un
sonda correctamente en un dedo con una uña
neonato, sea especialmente cuidadoso con la piel,
larga.
ya que es delicada.
• Consulte el manual de instrucciones de la sonda
para obtener más detalles.
PRECAUCIÓN
Al retirar la sonda del esparadrapo de conexión,
no tire del cable del sensor para evitar que se dañe.
Monitorización de SpO2
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Cuando se coloque una sonda en el lugar adecuado Hasta que no se inicie la medición de un parámetro,
con circulación suficiente y aparezca el mensaje no se emitirán alarmas relacionadas con él.
de error sobre la colocación de la sonda repeti-
damente, es posible que la sonda esté deteriorada.
Sustitúyala por una nueva. PRECAUCIÓN
Cuando un mensaje indique que una sonda o un
cable de conexión de SpO2 son defectuosos, sustituya
la sonda o el cable de conexión de SpO2 por uno
nuevo.
NOTA 6
Cuando aparezca el mensaje “Buscando pulso SpO2” en pantalla durante
mucho tiempo, significará que el pulso detectado es demasiado débil para
permitir una medición. Vuelva a colocar la sonda.
6-3
Información de la SpO2 en la pantalla de monitorización
Cuando la configuración de la segunda La configuración de la segunda curva es SpO2,
curva es CO2 u OFF SpO2/CO2 o SpO2/CO2
(se configura en la pantalla Fecha/Pantalla (se configura en la pantalla Fecha/Pantalla de
de Configuración) Configuración)
Si la medición de la SpO2 es inestable, aparecerá la marca “M” al lado del valor de SpO2.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. SpO2” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla “Config. SpO2”.
NOTA
Si no se ha conectado ninguna sonda de SpO2 al conector de SpO2/CO2
del desfibrilador, no se mostrará la pantalla “Config. SpO2”. Si no aparece la
pantalla Config. SpO2 cuando se haya conectado una sonda de SpO2,
gire el control de selección de energía/modo a la posición MONITOR,
confirme la conexión del cable de SpO2 y, a continuación, vuelva a girar
el control de selección de energía/modo a la posición CONFIG.
MARCAPASOS
DEMANDA
6
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
ON: El tono del sonido de sincronización cambia tal como se muestra en la siguiente
tabla.
OFF: El tono del sonido de sincronización es fijo. (Configuración predeterminada)
SpO2 Tono
De 100 % a 81 % Cambia en 20 pasos correspondientes al valor de
SpO2 (pasos de 1).
80 % o menos Tono para 81 %
Si se desconecta el cable del adaptador de SpO2 del desfibrilador, el tono del sonido
de sincronización cambiará automáticamente al sonido de la configuración de OFF.
Cuando se vuelva a conectar el cable del adaptador de SpO2, el tono volverá a ser
el anterior.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
6-3
La flecha del gráfico de barras FP indica la frecuencia de pulso actual.
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
FP Superior 20-300, OFF 5 140
(latido/minuto) Inferior OFF, 15-295 5 40
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 300, el límite superior se establecerá
en OFF.
Si disminuye el límite inferior por debajo de 15, el límite inferior se establecerá en
OFF.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
Superior De 51 a 100, 1 OFF
SpO2
OFF
(%)
Inferior OFF, de 50 a 99 1 90
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 100, el límite superior se establecerá
en OFF.
Si disminuye el límite inferior por debajo de 50, el límite inferior se establecerá
en OFF.
6-4
Información general
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Cuando realice una desfibrilación durante la Con el kit del sensor de CO}2 TG-901T3, las
monitorización del CO2 con un kit del sensor de mediciones se basan en el supuesto de que no hay
CO2, retire el sensor del paciente. Si no se puede gas de CO2 en la inspiración. La concentración
retirar, no toque el cable del sensor; la energía de CO2 en la respiración se calcula tomando la
descargada puede provocar descargas eléctricas concentración de CO2 en la inspiración como
o lesiones. 0 mmHg. Por tanto, si se mide el CO2 al conectar
un kit del sensor de CO2 a un paciente sometido
a respiración boca a boca o a un circuito Jackson
Rees o Mapleson D (donde podría haber gas de CO2
presente en la inspiración), los datos obtenidos
podrían ser inferiores al valor real.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Con el kit del sensor de CO2 TG-901T3, este Al usar el adaptador para vías respiratorias YG-101T
desfibrilador no puede monitorizar el CO2 de los en un paciente con un volumen ventilatorio bajo,
pacientes que pesen menos de 10 kg (22 libras). compruebe la ventilación teniendo en cuenta el
espacio inutilizado de 5 mL. El CO2 podría mezclarse
en la inspiración debido al espacio inutilizado del
adaptador para vías respiratorias, lo que daría
lugar a un valor medido poco preciso o a dificultad
para detectar una apnea.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
Los datos de CO2 pueden no ser precisos El valor medido podría ser incorrecto si se producen
cuando se monitoriza a un paciente con una grandes variaciones de temperatura de funciona-
frecuencia respiratoria extremadamente elevada miento o si hay demasiada condensación en el
o respiración irregular. Lea los valores medidos adaptador nasal o para vías respiratorias.
con atención.
PRECAUCIÓN
Cuando use un instrumento anestésico con un
agente anestésico volátil, la medición de CO2
puede ser imprecisa.
NOTA
La medición puede ser inexacta si el desfibrilador se usa en las siguientes
condiciones. Lea los valores medidos con atención.
• Cuando hay una gran concentración de gas de óxido nitroso en el adaptador
para vías respiratorias.
• Cuando se usa en lugares de baja presión atmosférica, como lugares que
se encuentran a una gran altitud.
• Cuando se usa en entornos con cambios repentinos de temperatura.
• Cuando se usa en entornos con una humedad elevada.
• Cuando se usa con pacientes con respiración espontánea irregular.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
No use el adaptador para vías respiratorias en Compruebe que el tubo de la cánula de oxígeno
neonatos, ya que el volumen de espacio inutilizado no está doblado, roto o bloqueado por el tubo nasal.
del adaptador para vías respiratorias es de unos Si los extremos del tubo de la cánula de oxígeno 6
5 mL. se doblan excesivamente hacia arriba o hacia abajo,
el suministro de O2 será insuficiente o el valor de
CO2 podría no ser correcto.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Al usar el adaptador para vías respiratorias YG-121T • Cuando use YG-122T con una cánula de oxígeno,
en un paciente con un volumen ventilatorio bajo, compruebe que la cánula de oxígeno está correcta- 6-4
compruebe la ventilación teniendo en cuenta el mente acoplada al paciente consultando otros
espacio inutilizado de 1,2 mL. El CO2 podría parámetros y observando al paciente periódi-
mezclarse en la inspiración debido al espacio camente.
inutilizado del adaptador para vías respiratorias, • Si no aumenta la presión parcial del oxígeno de
lo que daría lugar a un valor medido poco preciso las arterias, deje de usar la cánula de oxígeno
o a dificultad para detectar una apnea. con el kit del sensor de CO2 inmediatamente y
seleccione otra forma para suministrar el oxígeno.
ADVERTENCIA
La única cánula de oxígeno que se puede usar
con YG-122T es la número 1103, fabricada por
HUDSON RCI®. No use ninguna otra cánula de
oxígeno. El resto de cánulas de oxígeno no se
pueden conectar y no se puede suministrar el
oxígeno al paciente a través de las fosas nasales.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
El adaptador para vías respiratorias/adaptador nasal Con el kit del sensor de CO2 TG-901T3, asegure
no está esterilizado y es desechable. Úselo para el sensor de CO2 al circuito de respiración para
un solo paciente y una sola vez. De lo contrario, que la película transparente del adaptador para
podría provocar múltiples infecciones. vías respiratorias quede perpendicular al suelo.
Si la película transparente está paralela al suelo,
podrían caer gotitas de agua en la película
transparente, lo que podría afectar a la precisión
de la medición.
PRECAUCIÓN
Si no se siguen las siguientes instrucciones, se
degradará la capacidad antiniebla de la película
transparente y se dará lugar a una medición
incorrecta.
• Sustituya el adaptador para vías respiratorias/
adaptador nasal por uno nuevo cada 24 horas.
• Sustituya el adaptador para vías respiratorias/
adaptador nasal por uno nuevo si se adhiere sangre,
esputo o mucosidad a la película transparente.
• No dañe la película transparente. No deje que
la película transparente entre en contacto con polvo
ni detergente. No toque ni limpie la película
transparente con los dedos ni con limpiadores.
E
TE
P
P
O
A
D
A
2
O
C
RM
LA
/A
R
HOPER
TE
AP
AD
2
CO
Adaptador de CO2 JG-921T3
Tubo nasal
Soporte para la
cánula de oxígeno
Clip
Guía de la boca
Canti- Nº de
Descripción Modelo
dad código 6
Los adaptadores nasales están diseñados Adaptador nasal (para la respiración nasal) YG-120T 30 V921
para pacientes que tengan más de 3 años Adaptador nasal (para la respiración YG-121T 30 V922
o que pesen más de 10 kg. buconasal)
Adaptador nasal
YG-122T 30 V923
(para el ajuste de la cánula de oxígeno)
Adaptador para vías respiratorias YG-111T 30 R804
6-4
Para obtener más detalles sobre el manejo de los accesorios después de su uso,
consulte la sección 10.
Monitorización de CO2
PRECAUCIÓN
Si aparecen los mensajes “CO2 sensor not working” (El sensor de CO2
no funciona) o “CO2 adapter abnormality” (Anormalidad adaptador
CO2), compruebe el kit del sensor de CO2 y sustitúyalo si es necesario.
No se podrá monitorizar el CO2 mientras aparezca este mensaje.
NOTA
• Cuando se use el kit del sensor de CO2 TG-901T3/TG-921T3, realizará
una calibración automática cada minuto y, además, en los siguientes casos.
- Cuando se encienda el desfibrilador
- Tras la primera respiración del paciente
6
- Cuando se retire el adaptador para vías respiratorias del sensor de CO2
y se vuelva a conectar
- Cuando se detenga la respiración durante 20 segundos
- Cuando la señal cambie rápidamente debido a cambios de temperatura
• Durante la calibración, la onda del CO2 será plana (0 mmHg), pero la
frecuencia respiratoria y el valor medido no se verán afectados.
6-4
Información del CO2 en la pantalla de monitorización
Cuando la configuración de la segunda Cuando la configuración de la segunda curva es
curva es SpO2 u OFF CO2, SpO2/CO2 o SpO2/CO2
(se configura en la pantalla Fecha/Pantalla (se configura en la pantalla Fecha/Pantalla de
de Configuración) Configuración)
Gráfico de
Indica que los límites superior Valor de CO2 Onda de CO2
barras de CO2
e inferior de alarma están
configurados como OFF. Frecuencia respiratoria
Elemento Descripción
De 0 a 40, de 0 a 80 (mmHg)
Escala Configure la escala de la onda de CO2.
De 0 a 5,3, de 0 a 10,7 (kPa)
Superior: de 2 a 99, OFF (50)
mmHg
Configure el límite superior e inferior Inferior: OFF, de 1 a 98 (20)
etCO2
de la alarma SpO2. Superior: de 1,0 a 13,5, OFF (7,0)
kPa
Inferior: OFF, de 0,5 a 13,0 (3,0)
Configure el límite superior e inferior Superior: De 2 a 150, OFF (OFF)
FR
de la alarma de frecuencia respiratoria. Inferior: OFF, de 0 a 148 (OFF)
Configure el límite superior de la alarma
APNEA Superior: de 5 a 40, OFF (OFF)
APNEA.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. CO2” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla Config. CO2.
6-4
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
Configuración
Elemento Rango Paso predetermi-
nada
Superior De 2 a 99, OFF 1 50
mmHg
Inferior OFF, de 1 a 98 1 20
ETCO2 De 1,0 a 13,5,
Superior 0,5 7,0
kPa OFF
Inferior OFF, de 0,5 a 13,0 0,5 3,0
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 99 (mmHg) o 13,5 (kPa), el
límite superior se establecerá como OFF. Si disminuye el límite inferior
por debajo de 1 (mmHg) o 0,5 (kPa), el límite inferior se establecerá
como OFF.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
6-4
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
FR Superior De 2 a 150, OFF 2 OFF
(recuento/min) Inferior OFF, de 0 a 148 2 OFF
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 150, el límite superior se
establecerá como OFF.
Si disminuye el límite inferior por debajo de 0, el límite inferior se establecerá
como OFF.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias
al configurar el límite de alarma en OFF.
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
APNEA (s) Superior De 5 a 40, OFF 5 OFF
NOTA
Si aumenta el límite superior por encima de 40, el límite superior se
establecerá como OFF.
Colóquese el extremo más grande del adaptador para vías respiratorias (el lado para
la conexión con la máscara del paciente y el tubo traqueal) en la boca y, una vez que
la respiración se haya estabilizado, respire a la misma velocidad que en estado de
reposo en intervalos de 5 segundos por respiración (12 respiraciones/minuto). Si respira
demasiado rápido o de manera profunda desactivará las mediciones estándar.
PRECAUCIÓN
Una vez pasada la fecha de caducidad del cilindro
de gas de CO2, no se puede garantizar la precisión
de las mediciones.
• Tubo
Diámetro interno: 4 mm
• Junta deslizante
Fabricante: Portex
Especificación: 100/252 4 mm
• Regulador de flujo
Flujo suministrado (velocidad de flujo): 0,5 L/min
Procedimiento de comprobación
1. Conecte el regulador de flujo al cilindro de gas de CO2 girando el regulador
de flujo en el sentido de las agujas del reloj. Conéctelos firmemente.
3. Conecte el adaptador para vías respiratorias al kit del sensor de CO2 de manera
que las marcas del adaptador para vías respiratorias y del sensor de CO2
queden alienadas.
4. Tras comprobar que el cilindro de gas de CO2 esté bien conectado, gire la rueda
del regulador de flujo suavemente hasta dar media vuelta en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que fluya el gas.
Indicador de
presión
Rosca
PRECAUCIÓN
Este método parte de la suposición de que no hay gas de CO2 en la
fase de inspiración de la respiración. Por ello, debe llevarse a cabo
el paso 6 para simular la fase de inspiración de la respiración para
que el desfibrilador pueda determinar correctamente la concentración
de CO2. El desfibrilador determinará la concentración de CO2 al comparar
el cambio en la concentración de CO2 en el adaptador para vías
respiratorias durante las fases de inspiración y espiración de la respiración.
PRECAUCIÓN
El desfibrilador calcula la concentración de CO2 asumiendo que la
temperatura del gas es de 37 °C y que la presión atmosférica circundante
es 1. Por ello, si se realiza este procedimiento de comprobación a
temperatura ambiente o a una temperatura inferior, el desfibrilador
indicará un instCO2 más alto (habrá una diferencia de –0,4 % por °C).
Del mismo modo, si se efectúa un procedimiento de comprobación 6
a una gran altitud, el desfibrilador indicará una lectura de instCO2 inferior
(habrá una diferencia de 1 mmHg/30 hPa).
7. Repita los pasos 5 y 6 varias veces y compare las lecturas obtenidas en el paso 5.
Estas deberían ser las mismas.
NOTA
Cuando el indicador de presión del regulador de flujo indique 0, sustituya
el cilindro de gas de CO2 por uno nuevo.
Información general
Tipos de alarma
Las alarmas se clasifican en tres tipos.
Alarma Descripción
Alarma del equipo Se genera cuando se detecta alguna anomalía del
equipo (por ejemplo, una batería descargada o la falta
de papel de registro).
Alarma sobre el entorno de Se genera cuando se detecta alguna anomalía en
medición el entorno de medición (por ejemplo, la desconexión
del conector, comprobación del electrodo o de la
sonda, etc.).
Alarma vital Se genera cuando el valor de medición supera el límite
superior/inferior configurado anteriormente.
Indicación de alarma
Si se produce una alarma:
• Sonará una alarma.
• Aparecerá un mensaje de alarma en pantalla. En el caso de las alarmas vitales, se
resaltará el valor de medición.
• Se iniciará un registro automático de la alarma (solo en el caso de las alarmas
vitales y si el registro de alarmas se ha configurado como ON).
Lista de alarmas
Visualización de Sonido de
Tipo Alarma
la alarma alarma
SpO2 probe not working (Sonda SpO2
no funciona)
SpO2 module not working (Módulo
SpO2 no funciona)
CO2 adapter abnormality (Anormalidad
adapt. CO2)
CO2 sensor not working (El sensor de
CO2 no funciona)
CO2 module not working (Módulo CO2
no funciona)
Overheating (Sobrecalent.)
High voltage monitor error (Error
monitor AV) Tono continuo
Alarma del Relay drive error (Error control relé) Se muestra durante
equipo (1) Insert battery (Insert. batería) la detección
Power abnormality (Anormalidad alim.)
Charge battery (Cargue la batería)
( 0 parpadeando)
Replace battery (Sustituya la batería)
FET error
ERROR K×××
ERROR P×××
ERROR D×××
ERROR C×××
ERROR A×××
Set energy to 50 J or less (Def. energía Tono continuo o
50 J máximo) pitido* 7
Batería descargada (la carga restante
de la batería es 1/3 ) Se muestra durante Tono continuo o
Charge battery (Cargue la batería) la detección pitido*
( 1 3 )
DESCARGA INTERNA
Alarma del
Out of paper (Papel agotado)
equipo (2) Se muestra durante
No report data (Sin datos infor.) Durante 5 segundos
5 segundos
Low impedance (Baja impedancia)
High impedance (Alta impedancia)
Time to replace battery (Tiempo cambio Se muestra durante
Sin sonido de alarma
batería) la detección
Visualización de Sonido de
Tipo Alarma
la alarma alarma
Pacing stopped (paddle disconnected)
(Marcap. parado. [pala desconect.])**
Pacing stopped (ECG lead discon- Tono continuo
nected) (Marcap. parado. [Deriv. ECG
desconect.])** Se muestra durante
Change disposable pads (Cambiar los la detección
electrodos desechables)
Tono continuo o
Check disposable pads (Comprobar
pitido*
los electrodos desechables)
Connect paddle (Conectar pala)
Use disposable pads (Usar el. Se muestra durante
desechables) 5 segundos Durante 5 segundos
Select ECG lead (Selec. deriv. ECG.)
Select a different lead (Seleccionar
una derivación diferente)
Change ECG electrodes (Cambiar
Alarmas sobre electrodos ECG)
el entorno de Check ECG electrodes (Comprobar
medición electrodos ECG)
SpO2 measurement unstable (Medición Tono continuo o
de SpO2 inestable) pitido*
Searching for SpO2 pulse (Buscando
Se muestra durante
pulso de SpO2)
la detección
Check SpO2 probe site (Comp. sitio
sonda SpO2)
Check SpO2 unit (Comp. ud. SpO2)
SpO2 module disconnected (Mód.
SpO2 desconectado)** Tono continuo
CO2 module disconnected (Mód. CO2
desconectado)**
Connect AC power or Charge battery
Tono continuo o
(Conectar la alimentación de CA o
pitido*
cargar batería)
Alarma FC
Alarma FP
Alarma SpO2 Valor resaltado
Tono continuo o
Alarma vital Alarma etCO2
pitido
Alarma FR
Alarma VF/VT (Compruebe al paciente) Se muestra durante
APNEA la detección
* En la pantalla Configuración sistema, puede seleccionar un sonido continuo o
pitidos.
Continuo: Pitido continuo
Pitido (configuración predeterminada): Suena durante 3 segundos cada 30
** Las alarmas pueden silenciarse si se pulsa la tecla correspondiente.
Valor:
Se resalta cuando el valor excede el límite de alarma.
NOTA
* Alarma del equipo (1) en la Las alarmas que indican problemas del equipo* no se silencian al pulsar la
página 7.3 tecla de silenciado de alarmas.
• Si se producen las siguientes alarmas, póngase en contacto con su
representante de Nihon Kohden.
Sonda SpO2 no funciona Anormalidad alim
Módulo SpO2 no funciona FET error
Anormalidad adapt. CO2 ERROR K×××
El sensor de CO2 no funciona ERROR P×××
Módulo CO2 no funciona ERROR D×××
Sobrecalent. ERROR C×××
Error monitor AV ERROR A×××
Error control relé
• Si se produce alguno de los siguientes errores, soluciónelo de inmediato
como se indica en la sección 9 “Mensajes”.
Insert battery (Insert. batería)
Charge battery (Cargue la batería) (parpadeará el símbolo 0 )
Replace battery (Sustituya la batería)
Silenciado de alarmas
Pulse la tecla de silenciado de alarmas del panel frontal.
Reanudación de alarmas
Las alarmas se reanudarán en los siguientes casos:
• La causa de la alarma sigue existiendo tras finalizar el silenciado de la alarma.
• La tecla de silenciado de alarmas se pulsa durante el silenciado de alarmas.
• Se produce una alarma diferente (exceptuando la del instrumento [2]).
• La causa de la alarma desaparece durante el silenciado de la alarma; a continuación,
se emite la misma alarma.
Se puede suspender una alarma antes de que se produzca (antes de sustituir los
electrodos, por ejemplo). El tiempo de suspensión de la alarma es de dos minutos.
Suspensión de alarmas
Pulse la tecla de silenciado de alarmas del panel frontal si no se produce ninguna alarma.
ADVERTENCIA
Durante la suspensión de la alarma (se muestra el mensaje “Alarm off”
[Alarma off] o “Alarma suspendidas”, se apagan todas las alarmas actuales,
excepto el grupo 1 de alarmas del equipo. Tome las medidas de
precaución necesarias cuando suspenda la alarma.
Configuración de alarmas
Los límites de las alarmas vitales se pueden configurar de tres formas distintas:
• En la pantalla Config. alarma durante la monitorización.
• En la pantalla Config. alarma de la pantalla Configuración.
• En la pantalla de configuración de cada parámetro individual de la pantalla
Configuración.
PRECAUCIÓN
Si el límite de alarma está configurado como OFF, no se emitirá ninguna
alarma para ese límite. Tome las medidas de precaución necesarias al
configurar el límite de alarma en OFF.
Configuración
Elemento Rango Paso
predeterminada
Se pueden configurar todas las alarmas vitales en una pantalla, lo que resulta útil si
está monitorizando a un paciente y desea cambiar o confirmar la configuración de
las alarmas vitales.
3. Pulse las teclas ↓ o ↑ para configurar el límite superior e inferior del parámetro
seleccionado. Al mantener la tecla pulsada, el valor aumentará o disminuirá
automáticamente.
NOTA
• Si configura un valor que sobrepase el valor máximo o mínimo, la alarma
se establecerá como OFF.
• Si configura el límite inferior en un valor que exceda el límite superior, el
valor superior aumentará automáticamente. Si configura el límite superior
en un valor por debajo del límite inferior, el límite inferior se reducirá auto-
máticamente. El límite superior aumentado o el límite inferior reducido no se
establecerán como OFF.
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. alarma” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla Config. alarma.
4. Pulse las teclas ↓ o ↑ para configurar el límite superior e inferior del parámetro
seleccionado. Al mantener la tecla pulsada, el valor aumentará o disminuirá
automáticamente.
NOTA
• Si configura un valor que sobrepase el valor máximo o mínimo, la alarma
se establecerá como OFF.
• Si configura el límite inferior en un valor que exceda el límite superior,
el valor superior aumentará automáticamente. Si configura el límite
superior en un valor por debajo del límite inferior, el límite inferior se
reducirá automáticamente. El límite superior aumentado o el límite
inferior reducido no se establecerán como OFF.
MARCAPASOS
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
2. Seleccione “Config. ECG” con las teclas Item ↓ o Item ↑ y pulse la tecla Fijar.
Aparecerá la pantalla Config. ECG.
3. Seleccione “FC” con la tecla Item. Al mantener la tecla pulsada, los elementos
seleccionados cambiarán automáticamente.
NOTA
• Si configura un valor que sobrepase el valor máximo o mínimo, la alarma
se establecerá como OFF.
• Si configura el límite inferior en un valor que exceda el límite superior, el
valor superior aumentará automáticamente. Si configura el límite superior
en un valor por debajo del límite inferior, el límite inferior se reducirá
automáticamente. El límite superior aumentado o el límite inferior
MARCAPASOS
reducido no se establecerán como OFF.
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
5. Gire el control de selección de energía/modo a la posición MONITOR.
NOTA
Cuando la pantalla cambie a cualquier pantalla de configuración durante
el registro, este se detendrá automáticamente. Vuelva a realizar el registro
tras salir de la pantalla de configuración.
Longitud/capacidad
Inicio/detención del
Modo de registro Datos registrados de los datos
funcionamiento
registrados
Registro de la onda Onda en pantalla Continuo Pulse la tecla de registro.
(en tiempo real o con Se puede seleccionar el registro Para detener un registro
retardo) de la onda en tiempo real o con en marcha, pulse la tecla
un retardo de 4 segundos (el de registro.
retardo es la configuración
predeterminada)
Periodic Datos de mediciones periódicas Datos de hasta 120
List (Lista mediciones
periódica) El intervalo de medición
periódica puede
seleccionarse en la pantalla
Config. Registr.
Alarm Ondas de ECG y ondas de otros Ondas de hasta 60
(Alarma) parámetros cuando se produce alarmas*
una alarma o cuando se presiona (cuando se selecciona
la tecla de evento ECG como “Reg. curva”
en la pantalla Config.
Registr.)
Pulse la tecla de registro
Registro Event list Lista de eventos Hasta 130 eventos
cuando se muestre la
manual Registro (Lista de
pantalla Config. Informe
de eventos)
Defib Onda en la descarga y Hasta 44 descargas* Para detener un registro
informes
(Desfib) configuración Onda de entre 10 en marcha, pulse la tecla
segundos antes y 12 de registro.
segundos después de la
descarga
VF Analysis Ondas de 6 segundos después Hasta 124 análisis*
(Análisis de pulsar el botón CARGA/
VF) AED y los resultados del análisis
Trend Gráfico de tendencias y datos 1, 2, 4, 8 o 24 horas Se
(Tendencia) numéricos puede configurar el
período registrado en
“Tiempo de tendencia”,
en la pantalla Config.
8
Informe
Registro de eventos** Onda de ECG al pulsar la Onda de entre 4 segundos Pulse la tecla de evento.
tecla de evento antes y 8 segundos después Para detener el registro,
de pulsar la tecla de evento pulse la tecla de registro.
Registro durante la carga Onda de ECG antes y después ECG desde el inicio de Comenzará cuando el
tras una descarga*** de la descarga la carga de energía hasta desfibrilador inicie la
entre 6 y 12 segundos carga de energía
después de la descarga Para detener un registro
en marcha, pulse la tecla
de registro.
Registro Registro de alarmas** Onda de ECG cuando se Onda de ECG de entre Se inicia
automá- produce una alarma 4 segundos antes y 8 automáticamente. Para
tico segundos después de detener el registro, pulse
activarse la alarma la tecla de registro.
Registro periódico Ondas con retardo de SpO2, Durante 12 segundos Se inicia
CO2 y ECG periódico El intervalo de registro automáticamente. Para
se configura en “Reg. detener el registro, pulse
periód.”, en la pantalla la tecla de registro.
Config. Registr.
* Los informes de alarma, desfibrilación y análisis VF comparten memoria. La longitud/capacidad de los datos registrados se
mostrará en un tipo de informe cuando no se hayan guardado datos de los otros dos tipos de informe en la memoria. Si se
guardan datos de más de un tipo de informe en la memoria, disminuirá la longitud/capacidad máxima de los datos registrados de
cada uno de ellos.
** Estos datos se usan para registrar el informe de alarma.
*** Estos datos se usan para registrar el informe de desfibrilación.
Manual del operador TEC-5500 8.3
8. REGISTRO
Registro manual
Procedimiento
Para iniciar el registro, pulse la tecla de registro. Durante el registro, aparecerá en
pantalla el símbolo de registro . Para detener el registro, vuelva a pulsar la tecla
de registro.
Ejemplo de registro
Registro de ondas con retardo
Registro de informes
Existen seis tipos de registro de informes: de lista periódica, alarma, lista de eventos,
desfibrilación, análisis VF y tendencia. Para imprimir registros, necesitará visualizar
la pantalla Config. Informe. Configure lo siguiente en la pantalla Config. Informe.
Procedimiento
1. Seleccione “Periodic list” (Lista periódica) en Informe, en la pantalla Config.
Informe. Consulte “Cambio de la configuración del informe y del registrador”
en esta sección.
Procedimiento
1. Seleccione “Alarma” en Informe, en la pantalla Config. Informe. Consulte “Cambio
de la configuración del informe y del registrador” en esta sección.
Los datos del registro del informe de alarma permanecerán en la memoria tras apagar
la alimentación.
Ejemplos de registro
• Al pulsar la tecla de evento
Procedimiento
1. Seleccione “Event list” (Lista de eventos) en Informe, en la pantalla Config.
Informe. Consulte “Cambio de la configuración del informe y del registrador”
en esta sección.
8
2. Pulse la tecla de registro. Aparecerá el símbolo de registro de informes en
pantalla. El registro se detendrá cuando se hayan registrado todos los datos.
Los datos del registro del informe de la lista de eventos permanecerán en la memoria
tras apagar la alimentación.
Ejemplo de registro
En una columna se registran hasta 10 eventos. Se registran hasta 130 eventos. Tras
guardar los datos de 130 eventos, los más antiguos se borrarán cuando el desfibrilador
detecte otro evento.
Eventos registrados
Evento Significado
Encendido La alimentación está encendida.
Apagado La alimentación está apagada.
Cargando Se ha iniciado la carga para la descarga.
Cargado Se ha completado la carga para la descarga.
Descargar XXX J La desfibrilación se realiza a XXX J.
Sinc XXX J La cardioversión sincronizada se realiza a XXX J.
Inicio análisis VF Se ha pulsado el botón CARGA/AED en el modo AED.
Descargable El desfibrilador ha detectado un ritmo descargable tras pulsar el botón
CARGA/AED en el modo AED.
No descargable El desfibrilador no ha detectado un ritmo descargable tras pulsar el botón
CARGA/AED en el modo AED.
Comprobar paciente El desfibrilador ha detectado un ritmo descargable.
Desarm. La energía se descarga internamente durante 20 segundos después de la carga.
Alarma FC *XXX La alarma de frecuencia cardiaca se produce a XXX ppm.
Alarma FP *XXX La alarma de frecuencia de pulso se produce a XXX.
Alarma SpO2 *XXX La alarma SpO2 se produce a XXX.
Alarma FR *XXX La alarma de frecuencia respiratoria se produce a XXX.
Alarma etCO2 *XXX mmHg La alarma etCO2 se produce a XXX mmHg.
Alarma etCO2 *XXX kPa La alarma etCO2 se produce a XXX kPa.
Alarma APNEA *XXX s La alarma APNEA se produce en XXX segundos.
Evento Se ha pulsado la tecla de evento.
Electrodo ECG off Se ha desconectado un electrodo desechable del paciente.
Conj. electr. ECG Se ha colocado un electrodo desechable en el paciente.
Elec. dese. off Se ha desconectado el adaptador de electrodos del desfibrilador o el electrodo
desechable se ha desconectado del paciente.
Conj. elec. des. Se ha conectado el adaptador de electrodos al desfibrilador o el electrodo
desechable se ha colocado en el paciente.
Inicio modo fijo Se ha iniciado el modo de marcapasos FIJO (la frecuencia del marcapasos es
(XXXppm, XXXmA) XXX pulsos/minuto y la corriente de marcapasos, XXX mA).
Inic. modo demanda Se ha iniciado el modo de marcapasos DEMANDA (la frecuencia del marcapasos
(XXXppm, XXXmA) es XXX pulsos/minuto y la corriente de marcapasos, XXX mA).
Parar marc. (XXXppm, XXXmA) Se ha detenido el marcapasos (la frecuencia del marcapasos es XXX pulsos/
minuto y la corriente de marcapasos, XXX mA).
Suspensión de alarma La alarma está suspendida o silenciada.
Módulo SpO2 off El módulo SpO2 está desconectado del desfibrilador.
Módulo SpO2 def. El módulo SpO2 está conectado al desfibrilador.
Módulo CO2 off El kit del sensor de CO2 está desconectado del desfibrilador.
Módulo CO2 def El kit del sensor de CO2 está conectado al desfibrilador.
Adrenalina Se han pulsado las teclas Medicación y Adrenalina.
Atropina Se han pulsado las teclas Medicación y Atropina.
Lidocaína Se han pulsado las teclas Medicación y Lidocaína.
Otros Se han pulsado las teclas Medicación y Otros.
Procedimiento
1. Seleccione “Desfib” en “Informe”, en la pantalla Config. Informe. Consulte
“Cambio de la configuración del informe y del registrador” en esta sección.
Ejemplo de registro
8
Para una descarga se registran ondas de 22 segundos (de 10 segundos antes y 12
segundos después de la descarga) y la configuración de la descarga. Se registran
hasta 44 descargas. Tras guardar datos de 44 descargas, cuando el desfibrilador
detecte otra descarga, guardará los datos de esta última y borrará los datos de las 11
descargas más antiguas (tanto las ondas como la configuración de la descarga).
Procedimiento
1. Seleccione “Análisis VF” en “Informe” en la pantalla Config. Informe. Consulte
“Cambio de la configuración del informe y del registrador” en esta sección.
Los datos del registro del informe del análisis VF permanecerán en la memoria tras
apagar la alimentación del desfibrilador.
Se guardarán ondas de hasta 124 análisis VF. Cuando se hayan guardado 124 ondas,
cuando el desfibrilador realice otro análisis VF, se guardarán los datos de este análisis
y se borrarán los datos de los 31 análisis más antiguos.
Ejemplos de registro
Procedimiento
1. Seleccione “Tendencia” en “Informe”, en la pantalla Config. Informe. Consulte
“Cambio de la configuración del informe y del registrador” en esta sección.
2. Pulse la tecla de registro. Aparecerá el símbolo de registro de informes en
pantalla. El registro se detendrá cuando se hayan registrado todos los datos.
Los datos del registro del informe de tendencias permanecerán en la memoria tras
apagar la alimentación del desfibrilador.
La escala del eje vertical cambiará de acuerdo con los datos registrados, de forma
que sea posible registrar todos los datos en el papel.
Ejemplos de registro
• Frecuencia cardiaca y SpO2
• Frecuencia respiratoria
Registro de eventos
Se registrarán las ondas de ECG de entre 4 segundos antes y 8 segundos después de
pulsar la tecla de evento.
Ejemplo de registro
2. Pulse la tecla de evento. Comenzará el registro del evento. Las teclas de función
cambiarán a Adrenalina, Atropina, Lidocaína y Otros.
Registro automático
Registro de la carga (registro automático cuando se inicie la carga tras una descarga)
NOTA
Para realizar un registro sobre la carga después de la descarga, active
“Registro durante la carga tras una descarga” en la pantalla Configuración
de Configuración sistema mediante el desfibrilador.
Ejemplo de registro
Registro de alarmas
NOTA
Active “Registro de alarmas” en la pantalla Configuración de Configuración
sistema, antes de usar el desfibrilador, para realizar registros de alarma
automáticos.
• Cuando se produzca una alarma durante otro registro, tendrá prioridad el registro
actual.
• Si la carga de energía comienza durante el registro automático de alarmas, el registro
de alarmas se detendrá y se iniciará el registro de la carga (solo si se configura
Record on charging after discharge [Registro durante la carga tras una descarga]
como ON [6 s] u ON [12 s] en la pantalla Configuración de Configuración sistema
antes de usar el desfibrilador).
Ejemplo de registro
Registro periódico
El registro automático comenzará en un intervalo preestablecido. Se registrarán 12
segundos de la onda seleccionada en Reg. curva, en la pantalla Config. Registr. Además
de las ondas de ECG, también se registra el ID, fecha, hora, derivación de ECG y
sensibilidad de ECG. Solo se registrará la onda de ECG con retardo.
Ejemplo de registro
FT
Si ocurre algún problema, actúe rápidamente como indique esta sección. Si hay daños o
se sospecha que el desfibrilador o sus componentes periféricos son defectuosos,
apague la alimentación, adhiera la etiqueta “Inservible” o “Solicitud de reparación”
y póngase en contacto con su representante de Nihon Kohden.
Mensajes
Solución de problemas
Información general
Problema Posible causa Acción
El equipo se calienta. El equipo se ha usado durante muchas No es un comportamiento anómalo del
horas. equipo.
Anomalía del equipo Gire el control de selección de energía/
modo a la posición OFF y desconecte
el cable de alimentación. Póngase en
contacto con su representante de
Nihon Kohden.
El equipo está encendido, pero no Se ha desconectado el cable de Conecte firmemente el cable de
funciona. alimentación. alimentación a la toma de CA y al
desfibrilador.
No se ha instalado la batería. Instale la batería especificada.
Batería defectuosa Sustituya la batería por una nueva
(NKB-301V).
El nivel de carga de la batería restante es Cargue la batería.
bajo.
Anomalía del equipo Póngase en contacto con su
representante de Nihon Kohden.
La pantalla aparece atenuada. No se ven la Anomalía del equipo Póngase en contacto con su
onda ni los caracteres. representante de Nihon Kohden.
La fecha impresa es JAN/01/80. La batería de reserva está casi descargada. Sustituya la batería de reserva por una
nueva. Póngase en contacto con su
representante de Nihon Kohden para
obtener información sobre la sustitu-
ción. (En condiciones de uso normales,
la vida útil de la batería de reserva es de
6 años, aproximadamente).
No se han guardado los datos del informe. Memoria interna defectuosa Póngase en contacto con su
representante de Nihon Kohden.
En la pantalla Config. Informe, se han Los datos borrados no se pueden
borrado los datos del informe. recuperar.
La configuración realizada en las pantallas Memoria interna defectuosa Póngase en contacto con su
Configuración y Configuración sistema se representante de Nihon Kohden.
revierten a sus valores por defecto.
Cuando se instala la batería, el equipo Ha cambiado la tensión de alimentación. Confirme la conexión del cable de
cambia al funcionamiento con batería de alimentación de CA. Cuando el
repente. cable de alimentación esté conectado
Cuando no se ha instalado la batería, la correctamente y no se resuelva el
alimentación del equipo disminuye de problema, póngase en contacto con su
repente. representante de Nihon Kohden.
La fecha y hora impresas en el papel de Configure la fecha y hora en la pantalla
registro son incorrectas. — Fecha/Pantalla. Consulte la sección 3.
La batería de reserva del reloj está Póngase en contacto con su
descargada. representante de Nihon Kohden.
En la pantalla, hay algunos píxeles que En la pantalla LCD TFT, es normal que
aparecen con un color anómalo aleatorio o algunos píxeles tengan un color aleatorio —
no se iluminan. anómalo o que no se iluminen.
No se escucha ningún sonido. En la pantalla Configuración de Aumente el volumen.
Configuración sistema, se ha desactivado
“Indicaciones por voz”.
Altavoz defectuoso o discontinuidad en el Es necesario realizar una reparación.
cable del altavoz Póngase en contacto con su representante
de Nihon Kohden.
Desfibrilación
Problema Posible causa Acción
El desfibrilador descarga la energía durante Durante el funcionamiento con batería, la Use el desfibrilador con la alimentación
la carga. batería está casi descargada. de CA y recargue la batería. La batería
se cargará automáticamente cuando
se conecte el desfibrilador a la
alimentación de CA.
Unidad de alta tensión defectuosa Cuando aparezca un código de error
(aparece un código de error en pantalla) en pantalla, use otro instrumento. El
equipo es defectuoso. Póngase en
contacto con su representante de
Nihon Kohden.
No se puede cambiar al modo sincronizado. No se ha seleccionado la derivación Cambie a la derivación adecuada.
adecuada.
Ha intentado llevar a cabo la cardioversión En la pantalla Config. electr., active
sincronizada con la derivación PALA, pero “Sinc mediante derivación pala”.
la cardioversión sincronizada con la
derivación PALA se ha desactivado en la
pantalla Config. electr.
Aparece “0 J” impreso en el registro del La TTR (resistencia transtorácica) es de Compruebe que las palas no entran en
informe de desfibrilación. 15 Ω o menos. contacto entre sí.
La TTR (resistencia transtorácica) es de Presione las palas firmemente sobre el
255 Ω o más. paciente.
Monitorización
ECG
SpO2
La onda de pulso no aparece en pantalla. La sonda de SpO2 está desconectada del Conecte la sonda al adaptador de SpO2.
adaptador de SpO2.
El adaptador de SpO2 está desconectado del Conecte el adaptador de SpO2 al
desfibrilador. desfibrilador.
Valor de SpO2 inestable Tamaño de la sonda inadecuado Use una sonda apropiada para el
paciente.
La sonda se ha conectado a la misma Coloque la sonda en la extremidad
extremidad que se usa para la medición de opuesta. Evite los lugares en los que
la PNI o un catéter de PI. la circulación sanguínea cambie consi-
derablemente.
Uso de una unidad electroquirúrgica Mantenga el cable del adaptador de
SpO2 y el cable de la sonda alejados
de una unidad electroquirúrgica. Espere
hasta que la onda de pulso sea estable.
Medición en un sitio con pulso venoso No se puede realizar una medición
correcta.
Sonda de SpO2 deformada o dañada Se ha desinfectado la sonda de una manera Sustituya la sonda por una nueva. Use el
diferente a la especificada. método de desinfección especificado.
La sonda de SpO2 se ha usado de forma Sustituya la sonda por una nueva cuando
repetida. finalice su vida útil. 9
Ruido sinusal en la onda de pulso Interferencia por luz externa Cubra el punto de conexión de la sonda
para bloquear la luz.
No se ha configurado una frecuencia de línea Compruebe la frecuencia de línea de
de CA correcta. CA actual y su configuración.
No hay sonido de sincronización En la pantalla Config. QRS de Configuración, Aumente el volumen.
“Volumen QRS” se ha configurado como
“0”.
En la pantalla Config. QRS de Configuración, Configure “Sonido QRS” como “SpO2”.
“Sonido QRS” se ha configurado como
“ECG”.
Altavoz defectuoso o discontinuidad en el Es necesario realizar una reparación.
cable del altavoz Póngase en contacto con su representante
de Nihon Kohden.
CO2
Registro
Problema Posible causa Acción
La impresión se ve borrosa. Faltan puntos. El cabezal térmico está sucio. • Limpie el cabezal térmico con el
bolígrafo limpiador especificado
por Nihon Kohden (componente
opcional). Si no se soluciona el
problema, sustituya el cabezal
térmico. Póngase en contacto con
su representante de Nihon Kohden.
• Efectúe el test del registrador de la
pantalla Configuración sistema para
comprobar la calidad de la impresión.
No se ha usado el papel especificado por Use papel de registro especificado por
Nihon Kohden. Nihon Kohden.
No se puede colocar el papel de registro No se ha usado el papel especificado por Use papel de registro especificado por
correctamente. Nihon Kohden. Nihon Kohden.
La placa deslizante no está ubicada Ubique la placa deslizante correctamente.
correctamente. Consulte “Carga del papel de registro”
en la sección 2.
No se imprime nada. No se ha cargado papel de registro. Cargue papel de registro.
La puerta de la unidad de registro no se Cierre la puerta hasta escuchar un clic.
cierra correctamente.
El indicador de registro no se enciende. Vuelva a pulsar la tecla de registro.
Si el indicador no se enciende al pulsar
la tecla de registro, significará que la
tecla es defectuosa. Póngase en contacto
con su representante de Nihon Kohden.
El papel de registro se ha colocado con el Coloque el papel de registro
lado equivocado hacia arriba. correctamente.
El papel se tuerce hacia un lado. El papel de registro no se ha cargado Enderece el papel. Consulte “Carga
correctamente. del papel de registro” en la sección 2.
La impresión se ve mal (muy clara). La temperatura de la unidad de registro Coloque el desfibrilador en un lugar
es demasiado elevada. más fresco. Si no se soluciona el
problema, significará que la unidad de
registro es defectuosa. Póngase en
contacto con su representante de
9
Nihon Kohden.
Batería
Problema Posible causa Acción
El indicador de carga de la batería está El desfibrilador está demasiado caliente. Coloque el desfibrilador en un lugar más
parpadeando. fresco. Cuando disminuya la temperatura,
se reanudará la carga.
Tras iniciarse la carga de la batería, la carga se Batería defectuosa Sustituya la batería por una nueva.
detiene (no se iluminan los indicadores El circuito de carga no funciona. El circuito de carga es defectuoso.
de carga de la batería ni de finalización de Póngase en contacto con su representante
la carga). de Nihon Kohden.
Aparece el mensaje “Replace battery” La batería está deteriorada. Sustituya la batería por una nueva.
(Sustituya la batería).
Tarjeta SD
Problema Posible causa Acción
No se pueden guardar los datos en la tarjeta Se ha insertado una tarjeta de actualización Inserte la tarjeta especificada.
de memoria. de la versión en lugar de una tarjeta de
memoria.
No se ha insertado la tarjeta. Inserte la tarjeta especificada.
La tarjeta no se ha insertado correctamente. Introduzca la tarjeta firmemente.
Se ha introducido una tarjeta no especificada.
Inserte la tarjeta especificada.
La memoria está llena. Use una nueva tarjeta o borre datos
innecesarios.
La tarjeta está protegida contra escritura. Elimine esta protección.
La tarjeta no está formateada. Formatee la tarjeta en la pantalla
Configuración de Configuración sistema.
PRECAUCIÓN
Antes del mantenimiento, limpieza o desinfección, apague el desfibri-
lador, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y, a
continuación, saque la batería del desfibrilador. La no observancia
de esta instrucción puede provocar descargas eléctricas y un funcio-
namiento erróneo del desfibrilador.
En el caso del adaptador de SpO2, la sonda de SpO2, el cable del sensor de CO2 y
el sensor de CO2, consulte cada manual del operador.
Desfibrilador
PRECAUCIÓN
No use los siguientes compuestos químicos para limpiar el desfibrilador,
el adaptador de electrodos ni el cable de conexión de ECG. Estos
compuestos pueden fundir o agrietar la superficie de plástico.
Diluyentes, tricloroetileno, tetracloruro de carbono, gasolina, bencina,
queroseno, benceno, tolueno.
PRECAUCIÓN
No coloque gasas humedecidas con una solución salina fisiológica
sobre los soportes de las palas. Podría oxidarse o descolorarse la placa
de electrodos de la pala externa y del electrodo de prueba (partes
metálicas del soporte de palas).
Palas externas
PRECAUCIÓN
No doble las patillas del conector de las palas externas. Si las patillas
están dobladas, sustituya la pala por una nueva. Con una patilla doblada,
no se puede descargar energía debido a una mala continuidad.
PRECAUCIÓN
Las palas externas no se pueden esterilizar.
PRECAUCIÓN
No caliente las palas externas por encima de 60 °C (140 °F) ni las
sumerja en líquido.
Limpie la pasta (GELAID) de los electrodos y las asas de las palas externas con un
paño suave humedecido en alcohol desinfectante y, a continuación, pase un paño
limpio y seco.
Palas internas
PRECAUCIÓN
No doble las patillas del conector de las palas internas. Si las patillas
están dobladas, sustituya la pala por una nueva. Con una patilla doblada,
no se puede descargar energía debido a una mala continuidad.
PRECAUCIÓN
Sustituya las palas internas por otras nuevas después de utilizar el
autoclave 100 veces, aproximadamente, ya que una pala interna soporta
hasta 100 procesos de autoclave en las siguientes condiciones. Más
procesos de autoclave pueden provocar la discontinuidad del cable
y daños en la superficie del cable.
PRECAUCIÓN
Sustituya las palas internas por otras nuevas después de unas 100
esterilizaciones con gas de óxido de etileno.
NOTA
El electrodo y el asa no se pueden separar.
10
Limpie la suciedad de los electrodos y las asas de las palas internas con un paño suave
humedecido con agua o alcohol desinfectante y luego séquelo con un paño limpio
y seco.
OE
Gas: 30 % de OE + 70 % de CO2
Concentración de OE: 940 mg/L
Temperatura: 50 °C, 122 °F
Humedad relativa: 50 %
Presión: 1 kg/cm2 (98 kPa)
Tiempo: Como mínimo, 4 horas
Para eliminar el gas restante de las palas tras la esterilización, disminuya primero
la presión interna del equipo de esterilización hasta los –760 mmHg mediante una
bomba de vacío y, a continuación, añada dióxido de carbono o gas antiséptico al
equipo. Repita este procedimiento (aireación) al menos 5 veces. Saque las palas del
equipo de esterilización y no las use durante, al menos, 20 días.
Autoclave
Presión: 2,0 kg/cm2 (196 kPa)
Temperatura: 132 °C (269,6 °F)
Tiempo: 10 minutos
Batería
Limpie la suciedad de la batería cada 6 meses.
Para la desinfección, límpielo con un paño suave humedecido con cualquiera de los
siguientes desinfectantes. Use la concentración recomendada.
Eliminación y sustitución
Batería
Eliminación del paquete de batería
NOTA
Se trata de una batería de NiMH. Antes de eliminar la batería, consulte a los
responsables locales de los residuos sólidos acerca de los detalles aplicables
acerca de las opciones de reciclaje o de la eliminación de residuos más
adecuada en su zona. La batería es reciclable. Al final de su vida útil, de
acuerdo con las diversas leyes locales y regionales, puede ser ilegal
deshacerse de la batería mediante la forma tradicional de eliminación de
desechos. Antes de desechar el desfibrilador, retire la batería.
NOTA
• Use únicamente la batería recargable NKB-301V.
• Escriba la fecha de sustitución de la batería en la batería antes de realizar
la sustitución.
• La sustitución de la batería solo deberá realizarla el personal técnico.
PRECAUCIÓN
Cuando coloque o extraiga el paquete de batería, desconecte el cable
de alimentación del desfibrilador. De lo contrario, el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
10
NOTA
No desconecte el cable de alimentación del desfibrilador ni de la toma
de CA y no retire el paquete de batería del desfibrilador mientras aparezca
el mensaje “Shutdown NOW” (Apagar AHORA) en pantalla. De lo contrario,
podrían dañarse los datos internos.
3. Desatornille la tapa del soporte de la batería y retire la tapa del soporte del
paquete de batería.
7. Cierre la tapa del soporte del paquete de batería. Tenga cuidado para no pillar
el cable. Fije la tapa del soporte del paquete de batería con el tornillo.
NOTA
Debe realizar este paso al sustituir la batería. Si no, el desfibrilador no
mostrará el mensaje “Tiempo cambio batería” para indicarle que debe
sustituir la batería.
Electrodos desechables
Vida útil
ADVERTENCIA
• Sustituya los electrodos tras una hora con el marcapasos.
• No lo use tras la fecha de caducidad.
PRECAUCIÓN
Para la monitorización del ECG a largo plazo, sustituya los electrodos
cada 24 horas.
Eliminación
Siga la legislación local para deshacerse de los residuos médicos. Para evitar infecciones
posteriores, no elimine los electrodos desechables con otros residuos.
ECG
Vida útil de los electrodos
Sustituya los electrodos desechables de ECG por unos nuevos cada 24 horas,
aproximadamente. De lo contrario, la impedancia del contacto entre la piel y el electrodo
podría aumentar debido al secado del gel en los electrodos o al deterioro de los
adhesivos, de modo que no se podrá obtener una medición adecuada.
SpO2 y CO2 10
En el caso del adaptador de SpO2, la sonda de SpO2, el cable del sensor de CO2 y
el sensor de CO2, consulte cada manual del operador.
Anomalías
• No se produjeron anomalías durante el funcionamiento.
• No hay ninguna indicación de error en la pantalla.
• La pantalla se visualiza normalmente y con claridad.
• El desfibrilador no está demasiado caliente al tacto.
• Todos los ajustes están tal y como usted los configuró.
Aspecto
• El desfibrilador no está sucio ni dañado.
• La placa de metal del soporte de las palas y el electrodo de la pala no están oxidados
ni descoloridos.
• El panel de operaciones y la etiqueta en el desfibrilador no están sucios ni ausentes.
• No hay grietas ni daños en el desfibrilador ni en las palas.
• No hay daños en el cable de alimentación.
• Las fechas de comprobación y sustitución de la batería no han caducado.
• Las palas están limpias.
• Se han esterilizado las palas internas, si es necesario.
• Hay suficiente pasta (GELAID).
• Si el desfibrilador ha entrado en contacto con algún líquido, se ha pasado un paño
y se ha secado concienzudamente.
• Los accesorios se guardan con cuidado.
• Los electrodos desechables y los electrodos de ECG se eliminan adecuadamente
para no causar infecciones posteriores.
• Hay suficiente material consumible (papel de registro, por ejemplo).
• El cable de alimentación está conectado al desfibrilador para mantener la carga
de la batería.
• El control de selección de energía/modo está en OFF.
• No hay soluciones químicas ni agua alrededor del desfibrilador.
• Las condiciones de almacenamiento del desfibrilador son adecuadas.
Comprobaciones periódicas
PRECAUCIÓN
El montaje y desmontaje de un componente del equipo solo debería
llevarlo a cabo personal de servicio cualificado.
PRECAUCIÓN
Antes del mantenimiento, limpieza o desinfección, apague el desfibrilador,
desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y, a continuación,
saque la batería del desfibrilador. La no observancia de esta instrucción
puede provocar descargas eléctricas y un funcionamiento erróneo
del desfibrilador.
Lleve a cabo las siguientes comprobaciones una vez al mes. Si detecta cualquier
anomalía, póngase en contacto con el representante de Nihon Kohden.
• Comprobación de las palas externas
• Mantenimiento básico
• Comprobación de la carga de energía de 270 J y desarme
• Test de batería
• Test Condensador AV
• Test registrador
• Ajuste de fecha y hora
10
Comprobación de las palas externas
• Compruebe que no hay grietas ni daños en la resina de las palas externas ni en
la de los electrodos para adultos.
• Compruebe que no hay arañazos ni daños en los cables.
• Compruebe que no falta la cubierta de plástico sobre el botón DESCARGA de
las palas externas.
• Compruebe la descarga de energía. Compruebe el funcionamiento de los botones
CARGA Y DESCARGA. Asegúrese de que no hay discontinuidades en el cableado.
APAGADO
2. Deje las palas en sus soportes y pulse el botón CARGA de la pala APEX para
DESCARGA
iniciar la carga.
CARGA
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO
AED CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
6. Compruebe que el valor de energía de la parte inferior derecha de la pantalla
cambia a 0 J en 20 segundos. De lo contrario, póngase en contacto con el
representante de Nihon Kohden.
NOTA
• No realice una descarga manual presionando los botones DESCARGA.
• Si aparece algún mensaje de error durante la prueba, póngase en contacto
con el representante de Nihon Kohden.
• No lleve a cabo más ciclos consecutivos de carga/descarga de los
especificados para esta comprobación. Consulte “Especificaciones -
Desfibrilador - Número máximo de ciclos de carga/descarga continua
a 270 J” en la sección 11.
Test de batería
Comprueba la capacidad de la batería a través de la carga y descarga de la batería.
Lleve a cabo este test una vez al mes.
ADVERTENCIA
• Pruebe el paquete de batería una vez al mes.
• Cuando comience a usar un nuevo paquete de batería, escriba la
fecha del primer uso en las etiquetas del paquete de batería y del
desfibrilador.
• Sustituya el paquete de batería cada año.
• Si es necesario realizar una desfibrilación o cardioversión durante el
test de batería, cancele el test y use el desfibrilador con alimentación
de CA. No use la alimentación de la batería, ya que el test de batería
podría haber descargado el paquete de batería.
NOTA
• Se tarda 4,5 horas, aproximadamente, en probar una batería nueva
completamente cargada con una temperatura ambiente de 20 °C. Se tarda
hasta 6 horas en probar una batería que no esté completamente cargada.
• Si se desconecta el cable de alimentación del desfibrilador durante el test
de batería, se cancelará el test de batería. Antes de empezar dicho test,
conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de CA de la pared
y al desfibrilador.
• Si hay una diferencia de temperatura entre la batería y el desfibrilador, no
se podrá ejecutar el test correctamente. En este caso (por ejemplo, cuando
se pruebe una batería de repuesto), introduzca la batería en el desfibrilador
y déjela allí 3 horas. Después, ejecute el test de batería.
NOTA
Si la temperatura de la batería es demasiado elevada, aparecerán en
pantalla un mensaje de error y el resultado del test de batería, y se
detendrá la carga de la batería. Con el cable de alimentación conectado,
gire el control de selección de energía/modo hasta la posición OFF
para reducir la temperatura de la batería y asegúrese de continuar su
carga para el siguiente uso. (Consulte la tabla “Mensajes de error durante
el test de batería”).
NOTA
• Incluso cuando la capacidad sea de entre un 100 y un 70 %, sustituya
la batería si se ha usado durante más de un año.
• Cuando no pueda confirmar la capacidad (%) después de hacer el
test de batería, pulse la tecla de registro para confirmar que se ha
ejecutado correctamente dicho test.
• No pulse la tecla Menú durante el test de batería. De lo contrario, la
pantalla podría cambiar a la pantalla de configuración.
10.12 Manual del operador TEC-5500
10. MANTENIMIENTO
Test Condensador AV
Comprueba el rendimiento del condensador de alta tensión para cargar la energía
de desfibrilación. Durante esta comprobación, se carga y desactiva el condensador.
NOTA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado para
garantizar la carga de la batería en caso de emergencia.
NOTA
Si no se establece la energía en 200 J, no podrá ejecutarse el test del
MARCAPASOS
DEMANDA
DESACTIVAR FIJO condensador de alta tensión.
DAE CHEQUEO BÁSICO
MONITOR CONFIG.
APAGADO
NOTA
Durante la carga, si se coloca el control de selección de energía/modo
en otra posición, el desfibrilador se desarmará automáticamente.
Test registrador
Se puede comprobar el registrador integrado al registrar las ondas y los caracteres
alfanuméricos predeterminados. Lleve a cabo este test una vez al mes.
NOTA
Asegúrese de que el cable de alimentación de CA está conectado para
garantizar la carga de la batería en caso de emergencia.
NOTA
Asegúrese de que la fecha y hora impresas en el papel de registro son
correctas. La fecha y hora del papel de registro son una parte importante
del registro médico.
Para garantizar el perfecto rendimiento del desfibrilador, deben sustituirse las siguientes
partes periódicamente.
Almacenamiento
NOTA
El entorno operativo debe estar a más de 0 °C. (Consulte “Especificaciones”
en la sección 11). De lo contrario, podría dañarse el condensador de alta
tensión. Si el desfibrilador se almacena a menos de −5 °C, déjelo 3 horas
o más a 0 °C, como mínimo, antes de utilizarlo.
Desfibrilador y batería
Antes del almacenamiento, limpie el desfibrilador, los cables y las palas como se
describe en “Limpieza, desinfección y esterilización” en esta sección. Si hubiera
palas internas o electrodos desechables conectados al desfibrilador, desconéctelos
y conecte las palas externas al desfibrilador.
PRECAUCIÓN
A fin de evitar el sobrecalentamiento, deje el desfibrilador en posición
horizontal y no lo cubra.
PRECAUCIÓN
Almacene los electrodos desechables en el entorno descrito en su
embalaje. Si se almacenan en otro entorno, los electrodos quedarán
inutilizables.
PRECAUCIÓN
No coloque objetos pesados sobre los electrodos desechables y no
los doble. Los electrodos podrían dañarse y deteriorarse, lo cual podría
provocar quemaduras en la piel del paciente.
10
10
Especificaciones
Desfibrilador
Energía de salida (a 50 Ω): 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200 y 270 J
Precisión de energía: 2 J: ±0,5 J; 3 J: ±1 J; de 5 a 15 J: ±2 J; de 20 a 270 J: ±10 %
Onda de salida: Bifásica, alimentación exponencial constante truncada (con 50 Ω)
Tiempo de carga:
Modo manual:
Con alimentación de CA de entre 100 y 240 V: A 270 J, máximo 5 s
A 200 J, máximo 3 s
Con una alimentación del 90 % de la tensión de red nominal: A 270 J, máximo 5 s
Con alimentación de una batería nueva completamente cargada a una temperatura ambiente de 20 °C:
A 270 J, máximo 5 s
A 200 J, máximo 3 s
Tras 15 descargas a 270 J con una batería nueva completamente cargada a una temperatura ambiente de 20 °C:
A 270 J, máximo 5 s
Cuando se alimenta con un 90 % de la tensión nominal de la red o tras 15 descargas a 270 J con una batería
nueva completamente cargada a una temperatura ambiente de 20 °C: Alimentación a 270 J, máximo 7 s
Modo AED:
Cuando se alimenta con un 90 % de la tensión nominal de la red o tras 15 descargas a 270 J con una batería
nueva completamente cargada a una temperatura ambiente de 20 °C:
Alimentación a 270 J: Típico 17 s, máximo 31 s
Modo en espera a 270 J: Típico 15 s, máximo 29 s
Visualización de carga Muestra en pantalla el valor de energía cargada
Descarga sincronizada Disponible
Desde el pico de la onda R hasta el pico de la descarga: 60 ms
Número máximo de ciclos de carga/descarga continua a 270 J
20 ciclos: Tres ciclos por minuto con un período de enfriamiento de un minuto tras cada minuto
de carga/descarga
15 ciclos: 3 ciclos por minuto sin período de enfriamiento
Máxima impedancia de contacto entre la piel y el electrodo desechable para cargar energía: 280 Ω
Ipk1
D2
0,5 Ipk2
D1 Ipk2
60 60
25 50
Corriente (A)
40 40
Corriente (A)
20 20
0 0
-20 -20
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Tiempo (ms) Tiempo (ms)
60 30
75 100
40 20
Corriente (A)
Corriente (A)
20 10
0 0
-20 -10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Tiempo (ms) Tiempo (ms)
30 30
125 150
20 20
Corriente (A)
Corriente (A)
10 10
0 0
-10 -10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Tiempo (ms) Tiempo (ms)
30
11
175
20
Corriente (A)
10
-10
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Tiempo (ms)
Batería
Tipo: Batería Ni-MH: Tensión nominal: 12 V
Capacidad nominal: 2800 mAh
Capacidad: Con batería nueva completamente cargada a temperatura ambiente de 20 °C
• Mínimo 70 descargas a 270 J
• Mínimo 150 minutos de monitorización continua
• Mínimo 90 minutos en modo de marcapasos fijo (180 pulsos/minuto, 200 mA)
Con una batería nueva completamente cargada a 0 °C
• Mínimo 50 descargas a 270 J
Entorno
Temperatura de funcionamiento De 0 a 45 °C (de 32 a 113 °F)
Humedad en funcionamiento De 30 a 95 % (humedad relativa, sin condensación)
Presión atmosférica en funcionamiento 700 a 1060 hPa
(El papel de registro se bloquea si está mojado)
Temperatura de almacenamiento De −20 a +70 °C (de −4 a +158 °F)
Humedad de almacenamiento De 10 a 95 % (humedad relativa)
Presión atmosférica de almacenamiento 500 a 1060 hPa
Seguridad
Estándar de seguridad: IEC 60601-1: 1988
IEC 60601-1 Enmienda 1: 1991
IEC 60601-1 Enmienda 2: 1995
IEC 60601-1-2: 2001
IEC 60601-1-2: Enmienda 1: 2004
IEC 60601-2-4: 2002
Tipo de protección frente a la descarga eléctrica:
Alimentación mediante batería: EQUIPO CON ALIMENTACIÓN INTERNA
Alimentación de CA: EQUIPO CLASE 1
Nivel de protección frente a la descarga eléctrica:
ELEMENTO APLICADO AL TIPO DE PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN BF:
Palas externas, electrodos desechables, adaptador de SpO2 y kit del sensor de CO2
ELEMENTO APLICADO AL TIPO DE PRUEBA DE DESFIBRILACIÓN CF:
Palas internas, cable de conexión de ECG
Nivel de protección frente al acceso perjudicial de agua:
IPX1 (protegido frente a la caída vertical de gotas de agua)
Nivel de seguridad de aplicación en presencia de una MEZCLA ANESTÉSICA INFLAMABLE CON AIRE, O BIEN CON
OXÍGENO U ÓXIDO NITROSO: EQUIPO no adecuado para su uso en presencia de MEZCLA ANESTÉSICA
INFLAMABLE MEZCLA ANESTÉSICA CON AIRE, O BIEN CON OXÍGENO
U ÓXIDO NITROSO
Modo de funcionamiento:
Funcionamiento continuo con carga intermitente: Funcionamiento en el modo de desfibrilación
Funcionamiento continuo: Todos los modos de funcionamiento salvo el anterior
Monitor
Área de visualización efectiva: 117,2 (ancho) × 88,4 (alto) mm (5,7 pulg.)
Longitud de barrido: 97 mm
Velocidad de barrido: 25 mm/s, 50 mm/s
Sensibilidad: 10 mm/1 mV ±5 % (sensibilidad ×1)
Límite de amplitud: 40 mm
Amplificador de ECG
Señal de entrada: PALA, I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, AUX
Respuesta de frecuencia: A través de las palas: De 0,5 a 20 Hz (–3 dB) 11
A través del cable de conexión de ECG: De 0,05 a 150 Hz (–3 dB)
AUX: De 0,05 a 150 Hz (–3 dB)
Impedancia de entrada: A través de las palas: ≥ 100 kΩ
A través del cable de conexión de ECG: ≥ 5 MΩ(a 10 Hz 1mV)
AUX: ≥ 100 kΩ ±10 %
CMRR: ≥ 100 dB (toma de tierra de chasis) con el filtro de CA activado
Filtro de CA: Disponible (común con 50/60 Hz)
Activado en ≥ –20 dB, desactivado
Rechazo del impulso de marcapasos: ON, OFF
Sensibilidad de entrada de ECG externa: 10 mm/V ±5 % (sensibilidad ×1)
Intervalo de recuento de frecuencia cardiaca: Modo de desfibrilación o monitorización: De 15 a 300 ppm
Modo de marcapasos: De 15 a 220 ppm
Registrador
Velocidad del papel: Registro de la onda de ECG en tiempo real/con retraso: 50, 25 mm/s
Tipos de registro:
Registro manual: Registro de ondas en tiempo real/con retraso, registro de informes y de eventos
Registro automático: Registro durante la carga tras una descarga, registro de alarmas, registro periódico
Potencia necesaria
CA: Tensión de la línea: De 100 a 240 V
Frecuencia de línea: 50/60 Hz (conmutación automática)
Entrada de alimentación: Carga intermitente: 450 VA o menos
Carga continua: 200 VA o menos
Dimensiones y peso
Dimensiones: 290 (ancho) × 172 (alto) × 355 (profundidad) mm
Peso: Desfibrilador TEC-5521: 6,1 kg (uso de palas externas, unidad de CA sin batería)
5,3 kg (uso de adaptador de electrodos, unidad de CA sin batería)
Desfibrilador TEC-5531: 6,3 kg (uso de palas externas, unidad de CA sin batería)
5,5 kg (uso de adaptador de electrodos, unidad de CA sin batería)
Compatibilidad electromagnética
Estándar
IEC 60601-1-2: 2001
Equipos electromédicos. Parte 1-2: Requisitos generales para la seguridad. Norma colateral: Compatibilidad electromagnética.
Requisitos y ensayos
IEC 60601-1-2 Enmienda 1: 2004
Emisiones electromagnéticas
Los rendimientos esenciales del TEC-5500 en el estándar EMC cumplen los siguientes criterios.
La serie TEC-5500 está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la serie TEC-5500 deben garantizar que su uso se lleva a cabo en dicho entorno.
Inmunidad electromagnética
Los rendimientos esenciales del TEC-5500 en el estándar EMC cumplen los siguientes criterios.
La serie TEC-5500 está diseñada para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario
de la serie TEC-5500 deben garantizar que su uso se lleva a cabo en dicho entorno.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación del intervalo de frecuencia superior.
NOTA 2: Las bandas ISM (industriales, científicas y médicas) entre 150 kHz y 80 MHz son de 6,765 MHz a 6,795 MHz;
de 13,553 MHz a 13,567 MHz; de 26,957 MHz a 27,283 MHz y de 40,66 MHz a 40,70 MHz.
NOTA 3: Se usa un factor adicional de 10/3 para calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en
las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz, y en el intervalo de frecuencia de 80 MHz a 2,5 GHz con
el fin de disminuir la posibilidad de que el equipo de comunicaciones móvil/portátil provoque interferencias si se
coloca sin querer en las áreas del paciente.
NOTA 4: Estas directrices no se aplican en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la
absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.
Las ecuaciones y valores de la tabla anterior reflejan el estado en el cual el RRD (detector de reconocimiento de ritmo)
controlado por la norma IEC 60601-2-4: 2002 no recibe interferencias electromagnéticas.
Referencia
11
Accesorios estándar
Nº de código o Nº de código de
Nº Nombre Cantidad
modelo suministro
1 Papel de registro 1 FQS50-2-100 A226
(plegado en forma de Z)
2 Gel de contacto GELAID 1 — F015
Etiqueta de comprobación de
3 la batería 1 6124-022441 —
(para el desfibrilador)
NOTA
Al realizar el pedido de accesorios/consumibles que dispongan de un código
de suministro, especifique este código en lugar del número o código del
modelo.
Opciones/consumibles
Nº de código o Nº de código de
Nombre Cantidad
modelo suministro
Conjunto de accesorios TEC (100 V/IEC)
Cable de conexión de ECG BC-763V (IEC, 3 derivaciones) + 1 YZ-024H3 —
cable de alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200 V/IEC)
Cable de conexión de ECG BC-763V (IEC, 3 derivaciones) + 1 YZ-024H4 —
cable de alimentación N
Conjunto de accesorios TEC (100 V/AHA)
Cable de conexión de ECG BC-763VA (AHA, 3 derivaciones) + 1 YZ-024H5 —
cable de alimentación H
Conjunto de accesorios TEC (200/AHA)
Cable de conexión de ECG BC-763VA (AHA, 3 derivaciones) + 1 YZ-024H6 —
cable de alimentación N
Cable de conexión de ECG (IEC, 3 derivaciones) 1 BC-763V K353A
Cable de conexión de ECG (AHA, 3 derivaciones) 1 BC-763VA K352A
Cable de conexión de ECG (IEC, 5 derivaciones) 1 BC-765V K353B
Cable de conexión de ECG (AHA, 5 derivaciones) 1 BC-765VA K352B
Cable de ECG externo 1 JC-761V L151
Cable de conexión 1 JC-762V L152
Cable de conexión 1 JC-763V L153
Adaptador de electrodos para P-510/P-520 1 JC-765V —
Adaptador de electrodos para electrodos R2 1 JC-755V —
Paquete de batería NKB-301V 1 YZ-024H9 X065
Cable de alimentación tipo N 1 — L936
Cable de alimentación tipo H 1 — L935
Carrito 1 KD-028A —
Ensamblaje de la bandeja del carrito 1
DI-001A —
(componente opcional para el carrito)
Kit de soporte de la pasta 1 juego YZ-025H0 —
Electrodo ECG desechable Vitrode C 150/juego — G204
Electrodo desechable para adultos 1 juego P-510 H315
Electrodo desechable para niños 1 juego P-512 H316
Electrodo de pala interna, 25 mm de diámetro 1 juego ND-762V —
Electrodo de pala interna, 35 mm de diámetro 1 juego ND-763V — 11
Electrodo de pala interna, 45 mm de diámetro 1 juego ND-764V —
Electrodo de pala interna, 55 mm de diámetro 1 juego ND-765V —
Electrodo de pala interna, 65 mm de diámetro 1 juego ND-766V —
Electrodo de pala interna, 75 mm de diámetro 1 juego ND-767V —
Ensamblaje de electrodo infantil, 44 mm de diámetro 1 ND-612V —
Unidad de interfaz DSI 1 QI-552V —
Unidad de interfaz DSI/AUX OUT 1 QI-553V —
Tarjeta de memoria SD 1 QM-001D —
PRECAUCIÓN
Use solo el carrito KD-028A para este desfibrilador. Si se usa otro carrito,
puede volcar o es posible que se caiga el desfibrilador.
Las palas internas ND-762V, 763V, 764V y 765V no cumplen el estándar IEC 60601-
2-4 56.101 sobre el área de contacto para el uso con adultos. La pala interna ND-762V
no cumple el estándar IEC 60601-2-4 56.101 sobre el área de contacto para el uso
pediátrico.
Nº de código o Nº de código de
Nombre Cantidad modelo suministro
Medición de CO2
Kit del sensor de CO2 1 TG-901T3 P906
Adaptador para vías respiratorias para el kit del sensor de CO2 50/juego YG-101T R801
TG-901T3
Kit del sensor de CO2 1 TG-921T3 P908
Adaptador nasal (para la respiración nasal) para el kit del 30/juego YG-120T V921
sensor de CO2 TG-921T3
Adaptador nasal (para la respiración buconasal) para el kit del 30/juego YG-121T V922
sensor de CO}2 TG-921T3
Adaptador nasal (para el ajuste de la cánula de oxígeno) para el 30/juego YG-122T V923
kit del sensor de CO}2 TG-921T3
Adaptador para vías respiratorias para el kit del sensor de CO2 30/juego YG-111T R804
TG-921T3
Medición de SpO2
Adaptador de SpO2 1 JL-550T2 Y095
Sonda de dedo BluPRO 1 TL-201T P225F
Sonda multisitio BluPRO 1 TL-220T P225G
Sonda multisitio Y 1 TL-260T P205A
Sonda de SpO2 (para adultos) (0,8 m) BluPRO 5 unidades TL-271T P203A
Sonda de SpO2 (para niños) (0,8 m) BluPRO 5 unidades TL-272T P204B
Sonda de SpO2 (para neonatos) (0,8 m) BluPRO 5 unidades TL-273T P204C
Sonda de SpO2 (para bebés) (0,8 m) BluPRO 5 unidades TL-274T P204D
Sonda de SpO2 (para adultos y neonatos) (0,8 m) 5 unidades TL-051S P228A
Sonda de SpO2 (para adultos y neonatos) (1,6 m) 5 unidades TL-052S P228B
Sonda de SpO2 (para adultos, niños y bebés) (0,8 m) 5 unidades TL-061S P229A
Sonda de SpO2 (para adultos, niños y bebés) (1,6 m) 5 unidades TL-062S P229B
Esparadrapo algodonado 20 — P259
Existen dos tipos de kit del sensor de CO2 TG-921T3. Uno cumple el IEC 60601-
1-2: 2001 y el otro, no. Los kits del sensor de CO2 que cumplen este estándar tienen
el sello IEC 60601-1-2: 2001. El desfibrilador solo cumple este estándar cuando se
usa con el kit del sensor de CO2 que lo cumple.
Asignación de patillas
ADVERTENCIA
Conecte únicamente el instrumento especificado al desfibrilador y siga el
procedimiento especificado. La no observancia de esta advertencia
puede provocar una descarga eléctrica o lesiones en el paciente y en el
operador, además de provocar un incendio o el funcionamiento erróneo
del equipo.
11
CLAVE DE LA TABLA
• Tierra de protección adicional: Si es necesario, proporcione una puesta a tierra de
protección adicional que esté conectada de forma permanente (consulte también 58.201).
NOTA: Pueden ser necesarias modificaciones en el equipo.
• Transformador independiente: Si fuera necesario, limite la CORRIENTE DE FUGA
DEL RECINTO, utilizando un transformador independiente adicional según el
anexo EEE.
NOTA 1: No es necesaria ninguna modificación del equipo.
NOTA 2: Un transformador independiente es un transformador con uno o más
bobinados de entrada separados de los bobinados de salida por al menos el aislamiento
básico (IEC 60989).
• DISPOSITIVO DE SEPARACIÓN: Si fuera necesario, aplique un DISPOSITIVO
DE SEPARACIÓN.
• IEC 60601: EQUIPO ELECTROMÉDICO que cumple el IEC 60601.
• IEC XXXXX: Equipo no médico que cumple los estándares de seguridad de la
IEC aplicables.
11