Professional Documents
Culture Documents
www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung
Façade Greenery
2 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Inhalt
Façade Greenery I Contents
Montagehinweise
Seite I Page 34
Instructions for installation
Planung
Seite I Page 36
Planning
www.carlstahl.com 3
Fassadenbegrünung I Herzlich willkommen bei Carl Stahl
Façade Greenery I Welcome to Carl Stahl
Carl Stahl - Ein Unternehmen stellt sich vor Carl Stahl – a company introduction
Carl Stahl gehört weltweit zu den führenden Herstellern von Seil- Carl Stahl is a leading worldwide manufacturer of cable and lifting
und Hebetechnik. equipment.
Was 1880 als kleine Seilerei mit Produkten für die Landwirtschaft What started out in 1880 as a small rope maker that specialised in
begann, ist heute ein weltweit agierendes Unternehmen mit über agricultural products, serving only local customers, has now
1000 Mitarbeitern und mehr als 50 Stützpunkten in Europa, Nord- become a global enterprise with over 1000 employees operating
und Südamerika, Asien sowie Middle East. from more than 50 subsidiaries around the world.
Klassische Anwendungen für Seile im Maschinen- und Schiffsbau Classical applications for cables in mechanical engineering, ship
sowie in der Bauindustrie ergänzen heute neue Hightech-Bereiche building and the construction industry are today being comple-
von der Medizintechnik bis zur Automobilindustrie. mented by new high-tech sectors from medical technology through
to automotive industry.
Das fundierte Know-how und die Motivation unserer Mitarbeiter
leisten hierzu einen wertvollen Beitrag: Kundenzufriedenheit als Professional know-how and the motivation of our employees is our
oberstes Unternehmensziel wird nicht nur propagiert sondern auch major strength; customer satisfaction as our main objective is not
praktiziert. “Alle unsere Aktivitäten sind darauf abgestimmt, dem just a statement, it is our commitment!
Kunden mit unseren Produkten und Serviceleistungen echten All activities are focused on providing customers with real benefits
Nutzen zu bieten. Dabei orientieren wir uns ganz an den Bedürf- through the products and services we supply; our customers’
nissen und Wünschen unserer Kunden”. requirements are our major concerns.
Bei unseren Überlegungen steht das Qualitätsdenken im Vorder- Our thoughts are always guided by the conviction that quality is the
grund. Qualität ist heute zu einem entscheidenden Wettbewerbs- decisive factor in global competition. Therefore we are organized
faktor geworden. Daher ist unser Managementsystem ausgerich- according to DIN ISO 9001:2000 (management system) and to DIN
tet nach Qualitätszertifizierung DIN ISO 9001:2000 sowie ISO 14001:2004 (environmental management).
Umweltzertifizierung DIN ISO 14001:2004.
One of the most recent areas of activity within the company is the
Zu den jüngsten Bereichen des Unternehmens gehört die Ent- development and design of the stainless steel cable system I-SYS,
wicklung und Konstruktion des Edelstahlseilsystems I-SYS und and the stainless steel cable mesh X-TEND, both targeted towards
der Edelstahlseilnetze X-TEND für die Architektur. the world of architecture.
In dieser Broschüre präsentieren wir Ihnen die vielfältigen und fili- In this brochure we are presenting to you the versatile and filigree
granen Möglichkeiten für die Fassadengestaltung und Fassaden- possibilities for façade design and façade greenery.
begrünung.
Quality, innovation and service from a customer-oriented orga-
Qualität, Innovation, Lieferbereitschaft und Kundenservice: das rich- nization: the right combination to meet future challenges.
tige Programm für zukünftige Herausforderungen.
Das Deutsche Institut für Bautechnik in Berlin erteilte die Allge- The Deutsche Institut für Bautechnik (DIBt in Berlin) granted the
meine bauaufsichtliche Zulassung für ausgewählte Elemente national technical approvals for selected elements of our product
unserer Produktbereiche I-SYS und X-TEND. ranges I-SYS and X-TEND.
Die Zulassung ist ein Gütesiegel, das die Verwendbarkeit der Pro- The authorisation is a certification which proves and rules the use
dukte für bestimmte Anwendungsbereiche nachweist und regelt. of the products for special applications.
4 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Herzlich willkommen bei Carl Stahl
Façade Greenery I Welcome to Carl Stahl
Begrünung Greenery
Grüne Fassaden sind Ausdruck verantwortlichen Umgangs mit der Green façades are an expression of a responsible contact with
Natur, sie bereichern unser tägliches Lebensumfeld. nature; they enrich our daily living environment. With light and trans-
Mit leichten und transparenten Seil- und Netzlösungen wird das parent cable and net solutions, greenery can be taken to the city.
Grün in die Stadt geholt.
In the field of façade renovation and construction of new buildings,
Im Bereich der Fassadenrenovierung als auch beim Neubau eignen greenery is perfectly suitable for creating green spaces, concealing
sich Fassadenbegrünungen, um Akzente zu setzen, Grünflächen zu areas, or for designing a natural green ambiance.
schaffen, Bereiche zu kaschieren oder ein natürliches grünes
Ambiente zu gestalten. Greeneries using the I-SYS, X-TEND and GREENCABLE product
lines from Carl Stahl are clearly designed, easy to plan, simple to
Begrünungen mit I-SYS, X-TEND und GREENCABLE von Carl Stahl install, and harmonised to different kinds of façades and plants.
sind überschaubar konzipiert, einfach zu planen, leicht zu montie- Their exclusive design decorates the architecture even without
ren und abgestimmt auf verschiedene Arten von Fassaden und plants, and later, together with the green building cover, the entire
Pflanzen. system will last for decades.
Ihr Raster ziert die Architektur auch ohne Pflanzen und hält später
die grüne Gebäudehülle über Jahrzehnte fest. A coordinated construction kit of individual parts sets the basis to
allow free play in creative ideas with stainless steel cables and stain-
Ein aufeinander abgestimmter Baukasten an Einzelteilen bildet die less steel cable mesh.
Basis, um mit Edelstahlseilen und Edelstahlseilnetzen kreativen
Ideen freien Lauf zu lassen. The systems are characterised by a long lifetime and low mainte-
nance.
Die Systeme zeichnen sich durch Langlebigkeit aus und sind
äußerst wartungsarm.
I-SYS I-SYS
Das Edelstahl-Architekturseil-Programm umfasst zirka 1.200 The stainless steel architectural cables program comprises around
Einzelteile und Konfektionen. Für architektonische und konstruk- 1,200 individual parts and cable assemblies for architectural and
tive Anwendungen. structural applications.
X-TEND X-TEND
verbindet Edelstahlseile mit Klemmen zu dreidimensional verform- combines stainless steel cables with ferrules to create three-
baren Netzen für kreative Lösungen in Architektur und Design. dimensionally workable mesh for creative solutions in architec-
ture and design.
POSILOCK
Ein filigranes System aus Edelstahlseilen und Einzelteilen für krea- POSILOCK
tive Anwendungen in der Innenarchitektur sowie im Laden- und A sophisticated system made of stainless steel cables and indivi-
Messebau. dual parts for creative applications in shop-fitting, interior design
and trade fair design.
www.carlstahl.com 5
Fassadenbegrünung I Funktionen und Vorteile
Façade Greenery I Functions and Advantages
6 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Funktionen und Vorteile
Façade Greenery I Functions and Advantages
www.carlstahl.com 7
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
8 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
Fassadenbegrünung
I-SYS
Façade Greenery
www.carlstahl.com 9
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
Distanzhülse Seilkreuzhalter
Spacer bar Cross clamp spacer bar
Klemmschraube Lochscheibe
Clamp screw Connection disc
Gabelkonsole
Fork bracket
10 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
826-0400-060
923-1200-15
836-0800-80 836-0800-80
919-101
919-120
923-0800-10
897-0080
836-1200-80
919-120-12
923-0800-17
IK331-0600
923-1200-10
919-120-12 834-006
919-101-12
919-0800-17
836-1200-80
www.carlstahl.com 11
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
Artikelnummer I Part number ø Seil I ø rope a b1 ø d Artikelnummer I Part number ø Seil I ø rope a b1 ød
858-0400 4 M12 21 20 858-0400-01 4 M12 19,5 20
Material 1.4401 I AISI 316 Material 1.4401 I AISI 316
Stockschraube
Klettersprosse aus Kunststoff, grau Dual thread screw
Climber stud plastic, grey
Artikelnummer
Artikelnummer I Part number ø Seil I ø rope b ød Rechtsgewinde
a b1 b2 c ød
924-0400 4 50 10 Part number
RH thread
UV-beständig I UV-resistant
878-0800 M8 100 60 40 6,9
878-1000 M10 61 35 22 8,9
Sechskantmutter
Material 1.4401 I AISI 316
Hexagon nut
ød = Dübel I ød = for wall plug
Gewindestift
Threaded rod
Artikelnummer
Rechtsgewinde
a d k sw
Part number
RH thread
892-0800 M8 14,4 6,5 13 Artikelnummer
Rechtsgewinde
Material 1.4401 I AISI 316 a c
Part number
RH thread
Einschraubmuffe Rampa für Holz 882-0800-060 M8 60
Rampa screw for wood 882-0800-120 M8 120
882-0800-220 M8 220
882-1000-060 M10 60
882-1000-120 M10 120
882-1000-220 M10 220
Artikelnummer I Part number a b ød øx
882-1200-060 M12 60
803-0800-04 M8 18 16 14,5 882-1200-120 M12 120
803-0801-04 M8 30 16 14,5 882-1200-220 M12 220
Stahl blau verzinkt | Innensechskant Typ SK (~DIN 7965) Material 1.4401 I AISI 316
øx = Vorbohrung im Holz
Blue galvanised steel | Type SK hexagon socket (~DIN 7965)
øx = Pilot hole in wood
12 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
904-0400
858-0400-02
858-0400-01 924-0400
922-0400
858-0400-01
858-0400-02
858-0400
www.carlstahl.com 13
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
Rundlitzenseil 7 x 7 Edelstahlstab
Rope 7 x 7 Stainless steel rod
Rundlitzenseil 7 x 19 Seilabdeckkappe
Rope 7 x 19 Wire rope end cap
Artikelnummer
Artikelnummer
Rechtsgewinde ø Seil
Rechtsgewinde ø Seil a ød b c kN
a b c ød kN Part number ø rope
Part number ø rope
RH thread
RH thread
826-0400-060 4 M6 13 115 60 8
850-0400-060 4 M6 105 60 7 11,2
Material 1.4404 I AISI 316L
Werkstoff 1.4404 | Material 1.4404
Nicht geeignet für Spiralseil 1 x 19 I Not suitable for strand 1 x 19
kN = Bruchkraft I Breaking load
kN = Bruchkraft I Breaking load
Gabel verpresst
Fork swaged
Artikelnummer ø Seil
b ø d1 ø d2 e f g h kN
Part number ø rope
881-0400 4 80 6 7,5 7 13 10 14,5 11,8
Material 1.4401 I AISI 316 kN = Bruchkraft I Breaking load
14 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
922-0400
922-0400
881-0400
870-0401
850-0400-060
881-0400
923-0800-17
904-0400
www.carlstahl.com 15
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
M10 882-...
M12
300 mm
max. 2000 mm
M12
max. 3000 mm
M12
M12
836-...
M12
919-120-12
923-0800-17
836-1200-80
882-1200-...
M12
834-006
2 x 894-1000 919-...
2 x 882-1000-...
923-...
M8
919-120
923-0800-10
836-0800-80
max. 500 mm
919-120
923-0800-17
836-0800-80
max. 1500 mm
16 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
M10
M8 M8 M8 M12
M12
M12 M8 M8 M8 M12
max. 1500 mm
919-101
923-1200-15
836-0800-80
882-0800-...
M8
www.carlstahl.com 17
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
18 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I I-SYS
Façade Greenery I I-SYS
Eignungshinweis Suitability
Das I-SYS Ranksystem eignet sich vor allem für Schlinger und Win- The I-SYS greenery system is particularly appropriate for twining
der. Durch die Verwendung der Gabelkonsole können hohe Kräfte in plants. By using the fork bracket, high strengths can be absorbed by
die Fassade eingeleitet werden. Werden die Seile am untersten the façade. If the cables are attached hand tight at the bottom wall
Wandhalter nur handfest geklemmt und mit einem Seilüberstand von holder, and with an overhang of 1 metre, the cables can set up auto-
1 mtr. versehen, können die Seile aufgrund des Pflanzenwachstums nomously with the growth of the plants. Thereby damage of the
nachrutschen. Eine Beschädigung der Fassadenoberfläche kann façade surface can be avoided and the possibility of shock loads at
dadurch vermieden werden und die wirkenden Kräfte auf die Wand- the wall holders will be reduced.
halter werden reduziert.
Ferner eignet sich das I-SYS Ranksystem für Begrünungen die stark In addition, the I-SYS greenery system is appropriate for greeneries
gegliedert sind und der Gebäudearchitektur angepasst werden which are highly structured and need to be adapted to the specific
sollen (Aussparungen für Fenster, Seilverlauf entsprechend der architecture of a building (e.g. openings for windows, run of the
Fassadengeometrie). cables to suit to the geometry of the façade).
www.carlstahl.com 19
Fassadenbegrünung I X-TEND
Façade Greenery I X-TEND
20 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I X-TEND
Façade Greenery I X-TEND
Fassadenbegrünung
X-TEND
Façade Greenery
www.carlstahl.com 21
Fassadenbegrünung I X-TEND
Façade Greenery I X-TEND
Die einzigartigen Vorteile von X-TEND liegen in seiner 3-dimensio- X-TEND’s unique characteristic is its 3-dimensional formability.
nalen Verformbarkeit. Richtig geplant nutzt X-TEND die Vorteile des When planned optimally, X-TEND uses the advantages of a pre-
vorgespannten Einbaus und wird so zu einer selbsttragenden stressed installation and thus becomes a self-supporting surface
Flächenkonstruktion. Die Vorteile einer solchen Tragwerkskon- construction. This offers the benefits of a material-reduced struc-
struktion liegen in einer materialreduzierten Bauweise und einer ture and a remarkable airiness and transparency.
bemerkenswerten Leichtigkeit und Transparenz.
Our competence and experience ranges from design, planning and
Unser Service reicht dabei vom Entwurf über die Planung und der static analysis through to production, supply and installation.
Statik bis hin zu Herstellung, Lieferung und Montage.
Aus den Anforderungen an die Nutzung sowie aus den spezifischen Project conditions, as well as specific characteristics of materials
Eigenschaften von Material und Konstruktion werden zunächst die and constructions, are considered for static analysis facts with our
statischen Gegebenheiten berechnet, unsere Ingenieure folgern engineers then taking care of material dimensioning of steelworks
daraus die Dimensionen für Stahlbau und Seilnetzwerk. and X-TEND stainless steel cable mesh.
Meisterhafter Service und schnelle Umsetzung durch Carl Stahl A superior service and timely realisation by Carl Stahl are the out-
zeichnen die weltweiten Projekte mit X-TEND aus. standing features of international projects with X-TEND.
In Zusammenarbeit mit Officium Design Engineering GmbH wer- X-TEND projects are developed in collaboration with Officium
den X-TEND Projekte planerisch entwickelt. Design Engineering GmbH.
Basierend auf speziellen Programmen und langjähriger Erfahrung Long term experience and special programs are the basis for
werden Seilstärken, Maschenweiten, Konstruktionen und Struktu- optimum determination of cable strength, mesh size, constructions
ren optimal bestimmt. and structures.
Für die Umsetzung in die Praxis sorgen erprobte Fertigungspro- Approved manufacturing systems, as well as qualified coordination
zesse sowie die qualifizierte Koordination und Projektleitung durch and project management by our technical team, provide best pre-
unser Technik-Team. requisites for project implementation.
Die Montage der X-TEND Edelstahlseilnetze und I-SYS Edelstahl- X-TEND stainless steel cable mesh and I-SYS stainless steel cable
Seilsysteme kann durch Fachbetriebe oder Carl Stahl Fachmon- systems can be assembled by craftsman shops or installed by
teure erfolgen. experienced Carl Stahl fitters.
22 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I X-TEND
Façade Greenery I X-TEND
www.carlstahl.com 23
Fassadenbegrünung I X-TEND Basissystem
Façade Greenery I X-TEND Basic System
X-TEND
F2 F2
60°
MH
F1 a
MW
F1
b
F2 F2
Artikelnummer ø Seil F1 F2 a b
MW MH
Part number ø rope kN kN mtr. mtr.
CX015100S 1,5 100 173 0,80 2,26 2 - 12 1,2
CX015180S 1,5 180 346 0,80 2,26 2 - 12 1,26
Material 1.4401 | AISI 316
CX900015
24 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I X-TEND Basissystem
Façade Greenery I X-TEND Basic System
Kabelbinder
zur Vormontage
Plastic cable
ties for pre-
assembly
CX15SEIL050M
CX900015
CX15SEIL050M
www.carlstahl.com 25
Fassadenbegrünung I X-TEND Basissystem
Façade Greenery I X-TEND Basic System
Eignungshinweise
Das X-TEND Ranksystem eignet sich für Blattstiel-
ranker und Sprossranker. Speziell bei Fassadenöffnun-
gen und -vorbauten ermöglicht das Netz eine eng-
maschige Überbrückung der Freiräume. Das X-TEND
Ranksystem ist bei großflächigen Begrünungen mit klei-
nen Rastermaßen die wirtschaftlichste Lösung.
Suitability
The X-TEND greenery system is suitable for leaf
stemmed climbers and shooting climbers such as ivy.
The system is ideal for surrounding openings and
porches on facades, due to the net offering a close
mesh bridging. The X-TEND greenery system might be
the most profitable solution for extensive greeneries
with small grid dimensions.
Aufgrund der Eigenspannung des Netzes wird sich an den Randseilen eine Stichbildung ergeben.
Due to the self equilibrating stress of the net there will be light coving of the guiding wires at the edges.
1500 mm
26 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I X-TEND Basissystem
Façade Greenery I X-TEND Basic System
www.carlstahl.com 27
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
28 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
Fassadenbegrünung
GREENCABLE
Façade Greenery
www.carlstahl.com 29
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
GREENCABLE Klettersprosse
GREENCABLE trellis
882-1000-...
IGC9111
I830-0400 IGC9101-95
Edelstahlseile siehe Seite 14
For stainless steel wire ropes please see page 14
Gewindestifte oder Stockschrauben siehe Seite 12
For threaded rods or dual thread screws please see page 12
30 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
Farbige Sockel
auf Anfrage.
Mindestmenge
100 Stück.
Coloured sockets
on request.
Minimum
quantity 100 pcs.
www.carlstahl.com 31
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
Varianten
für die Seilführung
Variations of
wire rope guidance
32 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I GREENCABLE
Façade Greenery I GREENCABLE
www.carlstahl.com 33
Fassadenbegrünung I Montagehinweise
Façade Greenery I Instructions for installation
*www.wuerth.com
*www.mkt-duebel.de *www.mkt-duebel.de
Bitte beachten Sie die Setzanweisung und die technischen Spezifikationen gemäß Herstellerangabe.
Please refer to the instructions for installation, as well as the technical specifications, are according to the manufacturer’s instructions.
34 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Montagehinweise
Façade Greenery I Instructions for installation
*www.mkt-duebel.de
www.carlstahl.com 35
Fassadenbegrünung I Planung
Façade Greenery I Planning
Folgende Kriterien sind bei der Planung zu When planning, attention to be paid to:
berücksichtigen:
Windlasten (Winddruck, Windsog und Seitenwinde) Wind loads (blast pressure, wind suction and crosswinds)
Eigengewicht der Pflanzen Self-weight of the plants
Schnee- und Eislasten Snow and ice loads
Eigengewicht der Kletterhilfe (Seile, Beschläge, ...) Selfweight of the trellis (cable, fittings, …)
Zusätzliche Kräfte aufgrund des Dickenwachstums bei Additional loads due to secondary growth of vines/twinning
Schlingern / Windern plant
Zugbelastung durch Vorspannung der Seile Tensile load through the pre-tension of the cables
Befestigungsmittel (z.B. Dübel) müssen entsprechend des Fixing materials (e.g. anchors) which need to be chosen
Verankerungsgrunds und der wirkenden Kräfte ausgewählt according to the anchorage and the applicable loads
werden Construction and material of the façade in order to choose
Konstruktion und Baustoff der Fassade für Auswahl des appropriate wall holders and fixing materials
geeigneten Wandhalters und dessen Befestigungsmittel
und Zubehör
36 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Planung
Façade Greenery I Planning
Beispiel Anfrageskizze
Sample of an enquiry sketch
3200
1200
1000
1200
1000
1200
7200
1000
2000
www.carlstahl.com 37
Fassadenbegrünung I Planung
Façade Greenery I Planning
1) Pflanzen durchnässt: Wert + ca. 25%, Pflanzen vereist: Wert + ca. 80%
wet plants: factor + approx. 25%, frosted plants: factor + approx. 80%
2) Bei leichten bis mittelstarken Schlingern / Windern ist ein spiralförmiges Umschlingen der Seile möglich.
Bei starken Schlingern / Windern sollten die Pflanzen außen an den Seilen angebunden und geführt werden.
Ein ausreichender Abstand zu anderen Baukonstruktionen (Fallrohre, Markisen, Vordächer, Brüstungsgeländer, usw...)
verhindert deren Beschädigung durch das Dickenwachstum der Schlinger / Winder.
Bei senkrechten Seilen empfehlen wir die Verwendung von Klettersprossen im Abstand von max. 800 mm.
Weak and moderate twining plants can wind spirally around the cables.
Strong twining plants should be tied to the ropes to help route them.
An adequate distance from other constructions (e.g. down-pipes, blinds, canopies, balustrades, etc) helps avoid damage due
to the secondary growth of the twining plants.
When using cables we recommend the use of climbing studs at distances of max. 800 mm.
3) Wandkonstruktionen mit offenen Fugen oder dergleichen (z.B. hinterlüftete Fassade) dürfen nicht mit lichtfliehenden Pflanzen
begrünt werden, da diese in die Spalten eindringen und durch ihr Dickenwachstum Schäden verursachen können.
Bei der Auswahl der Kletterpflanzen ist deren Wuchshöhe mit der Höhe der Kletterhilfe abzustimmen.
Wall constructions with open gaps or similar (e.g. rear ventilated façades) must not be greened with plants averse to light as they will
grow into the gaps and might cause damage due to the secondary growth.
When choosing climbing plants their growing height to be considered with respect to the available height of the trellis.
38 www.carlstahl.com
Fassadenbegrünung I Planung
Façade Greenery I Planning
www.carlstahl.com 39
Germany Finland Republic of Ireland
Carl Stahl GmbH Carl Stahl Oy Carl Stahl Evita Ltd.
Postweg 41 PL/Box 711 Carl Stahl House
73079 Süßen Jonkankatu 2 Farfield Park, Manvers Estate
Tel.: (0049) (0) 7162-4007-2100 FIN-20361 Turku S63 5DB Rotherham GB
Fax: (0049) (0) 7162-4007-8821 Tel.: (00 358) 2 275 00 60 Tel.: (0044) (1) 709-76 30 58
E-Mail: architektur@carlstahl.com Fax: (00 358) 2 275 00 69 Fax: (0044) (1) 709-76 30 67
E-Mail: myynti@carlstahl.com E-Mail: sales@carlstahlevita.co.uk
Austria
Carl Stahl GmbH France Sweden
Gewerbepark 660 Carl Stahl Carl Stahl AB
Alle Angaben erfolgen mit dem Ziel der Richtigkeit und Vollständigkeit. Für Hinweise zu Irrtümern oder fehlenden Angaben ist Carl Stahl dankbar. Alle Angaben in
A-6870 Bezau 43, rue des Tuileries Frysvägen 3
Tel.: (0043) (55 14) 3 01 05-0 F-67460 Souffelweyersheim S-556 52 Jönköping
Fax: (0043) (55 14) 3 01 05-90 Tel.: (0033) (3) 88 18 37 00 Tel.: (0046)-(036) 36 16 40
E-Mail: bezau@carlstahl.com Fax: (0033) (3) 88 20 51 96 Fax: (0046)-(036) 10 09 24
diesem Katalog sind gültig zur Zeit der Drucklegung. Änderungen im Sinne einer ständigen Verbesserung des Angebots sowie Irrtum sind vorbehalten.
E-Mail: info@carlstahl.fr E-Mail: info@carlstahl.se
Belgium
Carl Stahl Benelux B.V. Great Britain Switzerland
Kleine Tocht 5 Carl Stahl Evita Ltd. Carl Stahl AG
NL-1507 CB Zaandam Carl Stahl House Stachelhofstrasse 12
Tel.: (0031) 75-6318536 Farfield Park, Manvers Estate CH-8854 Siebnen
Fax: (0031) 75-6310968 Rotherham S63 5DB Tel.: (0041)-(055) 450 50 00
E-Mail: benelux@carlstahl.com Tel.: (0044) (1) 709-76 30 58 Fax: (0041)-(055) 450 50 05
Fax: (0044) (1) 709-76 30 67 E-Mail: info@carlstahl.ch
Brazil E-Mail: sales@carlstahlevita.co.uk
Carl Stahl Aços, USA + Canada