Professional Documents
Culture Documents
de terapia clínica
Intelect® Neo
Instrucciones
de instalación
y del operador
6001
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
CONTENIDO
INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TEMPERATURAS DE FUNCIONAMIENTO Y
PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ALMACENAMIENTO GENERALES DEL SISTEMA . . . . 29
INSTRUCCIONES PREVENTIVAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ESPECIFICACIONES DE ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . 30
TERMINOLOGÍA GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ESPECIFICACIONES DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SÍMBOLOS DE SOFTWARE DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . 5 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DEL APLICADOR
DESCRIPCIÓN DE LAS INSCRIPCIONES DEL DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ESPECIFICACIONES DE GAFAS PROTECTORAS
INDICACIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 OCULARES PARA LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . . 7 ETIQUETAS DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
INDICACIONES DE LA ESTIMULACIÓN Y EMGS . . . . . . 9 FORMAS DE ONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
INDICACIONES DE LOS ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . 10 PREPARACIÓN DEL PACIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
INDICACIONES DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . 12 ELECTRODOS DURA-STICK® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA
INTERFAZ DEL OPERADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES . 14 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA
NOTAS DE PRECAUCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 IONTOFORESIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NOTAS DE ADVERTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA
NOTAS DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ELECTRODOS DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO . . 18 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA EMGS Y
COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 ESTIMULACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
RANURAS DE LOS MÓDULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA LÁSER . . . . . . . . 47
CONTENIDO DEL KIT DEL MÓDULO . . . . . . . . . . . . . . . 19 PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA
APLICADOR DE ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
APLICADOR DE LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO . . . . . . 48
CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
DE PARADA DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 PANTALLA HOME (INICIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . 22 UTILIDADES Y OPCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
ENSAMBLAJE DE CABEZAL Y CARRO . . . . . . . . . . . . . . 22 PANTALLAS DE TRATAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ENSAMBLAJE/AJUSTE DE LAS PATAS DEL CPS (CONFIGURACIÓN DE PROTOCOLO CLÍNICO) . 53
SISTEMA NEO AL CARRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 USO DE LA ELECTROTERAPIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
INSTALACIÓN DE MÓDULOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 USO DEL VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
INFORMACIÓN ESPECÍFICA DE LOS MÓDULOS . . . . 25 USO DE LA SECUENCIACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
INSERCIÓN DE ENCHUFES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 CURVA S/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
INSTALACIÓN DEL CONTROL REMOTO DEL USO DE LA IONTOFORESIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER . . 26 USO DE LOS ULTRASONIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
INSTALACIÓN DEL BLOQUEO DE SEGURIDAD DEL USO COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
LÁSER (INTERRUPTOR DE PARADA DE PUERTA) . . . . 27 USO DE EMGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
PUESTA EN MARCHA DEL SISTEMA DE TERAPIA . . . 28 USO DEL LÁSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . 29 ALMACENAMIENTO DE DATOS DEL PACIENTE
ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES DEL EN UNA MEMORIA USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
SISTEMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 PROTOCOLOS PERSONALIZADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
POTENCIA (UNIDADES COMBINADA Y DE BIBLIOTECA ANATÓMICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
ELECTROTERAPIA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
ESPECIFICACIONES DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 CÓDIGOS DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . 71
1
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
ACCESORIOS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
LIMPIEZA DEL SISTEMA DE TERAPIA CLÍNICA
INTELECT® NEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
MANTENIMIENTO DE VACÍO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
REQUISITOS DE CALIBRACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
ELIMINACIÓN DEL DISPOSITIVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
INFORMACIÓN DE FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
INSTRUCCIONES PARA LA ACTUALIZACIÓN DEL
SOFTWARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
COPIA DEL MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
REPARACIÓN Y GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
REPARACIÓN EN GARANTÍA/REPARACIÓN
FUERA DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
ANEXO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
VISIÓN GENERAL DE LA TERAPIA CON LÁSER . . . . . 81
CONSEJOS DE TRATAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
TÉRMINOS COMUNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
ANEXO 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) . . . . 83
TABLAS DE COMPATIBILIDAD
ELECTROMAGNÉTICA (EMC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ANEXO 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
2
INTRODUCCIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Este manual está destinado a los usuarios del sistema de Las instrucciones preventivas que aparecen en esta sección
terapia clínica Intelect® Neo. Contiene información general y a lo largo de este manual se indican mediante símbolos
sobre el funcionamiento, las prácticas preventivas y el específicos. Debe entender estos símbolos y sus definiciones
mantenimiento. Con el fin de maximizar el uso, la eficacia y antes de manipular este equipo. Las definiciones de estos
la vida útil del sistema, antes de utilizarlo lea detenidamente símbolos son las siguientes:
este manual y familiarícese con los controles y los accesorios.
Además de la información anterior, este manual contiene PRECAUCIÓN
instrucciones de cuidado e instalación para el carro, El texto con el indicador “PRECAUCIÓN” explica posibles
el módulo de electroterapia del canal 1/2, el módulo infracciones de seguridad que pueden causar lesiones de
de electroterapia del canal 1/2 + EMGS, el módulo de leves a moderadas o daños al equipo.
electroterapia del canal 3/4, el módulo de vacío, el módulo
láser y el módulo de ultrasonidos para los usuarios del ADVERTENCIA
sistema de sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
El texto con el indicador “ADVERTENCIA” explica posibles
Las especificaciones establecidas en este manual eran las infracciones de seguridad que pueden provocar lesiones
vigentes en el momento de su publicación. Sin embargo, graves y daños al equipo.
debido a la política de mejora continua de DJO, es posible
que se efectúen cambios a estas especificaciones en
cualquier momento y sin notificación por parte de DJO.
PELIGRO
Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, El texto con el indicador “PELIGRO” explica posibles
los usuarios de este equipo deben leer, comprender y infracciones de seguridad que representan situaciones de
seguir la información contenida en este manual para cada peligro inminente y que pueden causar la muerte o lesiones
tipo de tratamiento disponible, así como las indicaciones, graves.
contraindicaciones, advertencias y precauciones. Consulte
otros recursos para obtener información adicional acerca de El texto con el indicador “VOLTAJE PELIGROSO”
la aplicación de electroterapia, ultrasonidos y láser. sirve para informar al usuario sobre los
posibles riesgos derivados de la carga
eléctrica suministrada al paciente en ciertas
PERFIL DEL USUARIO configuraciones de formas de onda TENS
utilizadas en el tratamiento.
El usuario previsto de este dispositivo es un profesional
médico con licencia. El usuario debería ser capaz de:
• Leer y entender el manual de instrucciones y sus Advertencia; rayo láser.
advertencias, precauciones e indicaciones de peligro.
• Percibir señales audibles y visuales.
Peligro de explosión: el texto con el indicador
“Peligro de explosión” explica posibles
infracciones de seguridad si este equipo se
utiliza en presencia de anestésicos inflamables
mezclados con aire, oxígeno u óxido nitroso.
Usar protección ocular
4
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTRODUCCIÓN
TERMINOLOGÍA GENERAL
A continuación se indican las definiciones de la terminología utilizada en este manual. Estudie estos términos para familiarizarse
con ellos a fin de facilitar el manejo del sistema y controlar las funciones del sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
Inicio Pautas
Combinado
Desplazarse arriba o abajo en un
cuadro de texto
EMGS
Seleccionar
Láser
Página anterior
CPS
Página siguiente
Protocolos personalizados
Personalizar
Datos del paciente
Guardar datos
Biblioteca anatómica
5
INTRODUCCIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Las inscripciones de la unidad representan una garantía de cumplimiento de las Marca CE de conformidad y número del organismo notificado . . . . . . . . .
normas más estrictas aplicables en cuanto a seguridad de equipos médicos y
compatibilidad electromagnética. En el dispositivo pueden aparecer una o más de Marca CE de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
las siguientes inscripciones:
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consultar el folleto del manual de instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fecha de fabricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Advertencia, Precaución o Peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de catálogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Organismo de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Voltaje peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Representante autorizado en la Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipo eléctrico de tipo B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dispositivo de venta exclusiva a médicos o profesionales autorizados, o bajo
Equipo eléctrico de tipo BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
prescripción de los mismos, conforme a lo estipulado en las leyes federales
Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(EE. UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Frágil, manipular con cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Estimulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Este extremo hacia arriba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INDICACIONES DE USO
INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA
Indicaciones Contraindicaciones
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ofrece formas de El sistema de terapia clínica Intelect® Neo NO debe utilizarse
onda VMS, ráfaga de VMS, VMS-FR, rusa, TENS, TENS HAN, en los casos siguientes:
corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), interferencial y • No usar para el alivio sintomático del dolor, excepto si se
premodulada, lo que proporciona los beneficios siguientes: ha establecido la etiología o si se ha diagnosticado un
• La relajación de espasmos musculares síndrome de dolor.
• La prevención o el retraso de atrofias por desuso • No usar si existen lesiones cancerosas en la zona de
• El incremento localizado de la circulación sanguínea tratamiento.
• La reeducación muscular • No aplicar estimulación sobre zonas hinchadas,
• El mantenimiento o el aumento de la amplitud de los infectadas o inflamadas, ni sobre erupciones cutáneas
movimientos (por ejemplo flebitis, tromboflebitis, venas varicosas,
• La estimulación posoperatoria inmediata de los músculos etc.).
de la pantorrilla para evitar una trombosis venosa • No usar cuando se tenga la sospecha o se sepa que
Indicaciones adicionales de las formas de onda el paciente tiene una enfermedad infecciosa o una
microcorriente, interferencial, premodulada, VMS™, ráfaga de enfermedad en la que sea aconsejable, con un propósito
VMS™, VMS™ FR, TENS y TENS HAN: médico general, suprimir el calor o la fiebre.
• No colocar los electrodos en la región del seno carotídeo
• Alivio sintomático temporal o tratamiento del dolor
(cuello anterior) ni transcerebralmente (a través de la
crónico resistente a tratamientos
cabeza).
• Alivio temporal del dolor agudo postraumático
• No usar en mujeres embarazadas. No se ha establecido
• Alivio temporal del dolor agudo posoperatorio
la seguridad del uso terapéutico de la estimulación
Indicaciones del modo DC (corriente continua): eléctrica durante el embarazo.
• La relajación de espasmos musculares • No usar estimuladores musculares eléctricos ni formas
Indicaciones de iontoforesis: de onda TENS en pacientes con marcapasos de demanda
• La iontoforesis puede utilizarse para la introducción cardíaca.
de sales solubles u otros medicamentos en el cuerpo • No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en
con fines médicos, como alternativa a la inyección pacientes que tengan o hayan tenido marcapasos de
hipodérmica. demanda cardíaca neuroestimuladores implantables, DAI
u otros dispositivos electrónicos implantables.
Indicaciones de EEF: • No usar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en
• Estimulación de los músculos de la pierna y el tobillo de pacientes con dispositivos médicos electromecánicos
pacientes con parálisis parcial para aumentar la flexión colocados sobre el cuerpo, como bomba de insulina.
del pie y mejorar la marcha del paciente. • No utilice este sistema en un entorno de RM o TC. El
sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus componentes
y sus accesorios no pueden estar presentes en un
entorno de RM o TC.
7
INDICACIONES DE USO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
INDICACIONES DE LA ELECTROTERAPIA
(CONTINUACIÓN)
Precauciones adicionales
• Usar con precaución en pacientes con problemas
cardíacos, diagnosticados o posibles.
• Usar con precaución en pacientes con epilepsia,
diagnosticada o posible.
• Usar con precaución en presencia de lo siguiente:
-- Cuando haya tendencia a hemorragias después de
un traumatismo agudo o una fractura.
-- Después de procedimientos quirúrgicos recientes,
si la contracción muscular puede interferir con el
proceso de curación.
-- Sobre úteros de mujeres con menstruación o
embarazadas.
-- Sobre zonas de la piel que no posean una
sensibilidad normal.
• Algunos pacientes pueden experimentar irritación o
hipersensibilidad de la piel debido a la estimulación
eléctrica o al medio conductor eléctrico. Generalmente,
la irritación puede reducirse usando un medio conductor
alternativo o colocando los electrodos en sitios
alternativos.
• La colocación de los electrodos y la configuración de
la estimulación debe realizarse según las pautas del
profesional a cargo.
• Los estimuladores musculares eléctricos solo se
deben utilizar con los hilos conductores y electrodos
recomendados por el fabricante.
• Con las formas de onda TENS, se pueden producir casos
aislados de irritaciones cutáneas en la zona de colocación
de los electrodos después de aplicaciones a largo plazo.
• El tratamiento eficaz del dolor mediante las formas de
onda TENS depende en gran medida de la selección de
pacientes por parte de una persona capacitada en el
tratamiento del dolor.
Efectos adversos
• Se ha informado de irritación de la piel y quemaduras
debajo de los electrodos por el uso de estimuladores
musculares eléctricos.
• Los posibles efectos adversos con TENS son irritación de
la piel y quemaduras debidas a los electrodos.
8
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INDICACIONES DE USO
9
INDICACIONES DE USO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
10
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INDICACIONES DE USO
11
DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
12
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO
1. Pantalla en color
2. Dial de intensidad (anillo exterior gris)
3. Botón de inicio/pausa
4. Botón de parada
5. Interruptor de encendido/apagado 2
6. Soporte del aplicador de ultrasonidos, lados izquierdo y 4
derecho 3
7. Soporte del aplicador de láser, lados izquierdo y derecho
8. Puerto de control remoto del paciente/interruptor de
parada del láser
9. Cable de alimentación de corriente
10. Panel de acceso posterior
Panel de acceso posterior
11. Etiqueta de número de serie
12. Puerto de memoria USB (memoria USB no incluida)
13. Inclinación de la pantalla
12
14. Función de rotación 5
15. Icono y puerto de bloqueo de seguridad del láser
16. Soportes de hilos conductores
11 6,7
Soportes laterales
10
8
6,7
90º
13 14
45º
15
16 9
13
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
• Lea, comprenda y siga las instrucciones preventivas y de funcionamiento. • NO desmonte, modifique, ni remodele la unidad ni los accesorios. Esto
Conozca las limitaciones y los peligros asociados con el uso de la podría causar daños en la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o
estimulación eléctrica, un dispositivo de láser o un dispositivo de lesiones personales.
ultrasonidos. Siga las instrucciones de todas las pegatinas preventivas y de
funcionamiento colocadas en la unidad. • El uso y mantenimiento del sistema de terapia clínica Intelect® Neo, sus
módulos y sus accesorios de un modo que no sea acorde con las
• Todas las modalidades deben revisarse de manera rutinaria antes de cada instrucciones descritas en este manual, anulará la garantía.
uso para determinar que todos los controles funcionan normalmente; en
especial, que el control de la intensidad ajusta de forma adecuada y • NO permita que entren en la unidad materiales extraños, líquidos o
estable la intensidad de emisión de ultrasonidos. Además, determine que productos de limpieza, incluyendo, aunque sin limitarse a ello, productos
el control de tiempo de tratamiento realmente cancela la emisión de inflamables, agua y objetos metálicos, a fin de evitar daños en la unidad,
ultrasonidos cuando el temporizador llega a cero. averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales.
• NO utilice objetos punzantes, como la punta de un lápiz o de un bolígrafo, • Si tiene dificultades para manejar la unidad después de revisar
para accionar los botones del panel de control. detenidamente este manual del usuario, póngase en contacto con el
distribuidor de DJO para obtener asistencia.
• Esta unidad debe funcionar entre 10 y 45 °C de temperatura, y entre 0 y
90 % de humedad relativa. La unidad debe transportarse y almacenarse • NO retire las cubiertas delantera y trasera. Hacerlo podría causar daños en
entre 0 y 60 °C de temperatura, y entre 0 y 95 % de humedad relativa. la unidad, averías, descargas eléctricas, incendios o lesiones personales. No
hay piezas reparables por el usuario dentro de la unidad. Si se produce una
• Manipule el aplicador de ultrasonidos y el aplicador de láser con cuidado. avería, interrumpa inmediatamente el uso y consulte al distribuidor para
Una manipulación inadecuada puede afectar negativamente a sus acordar la reparación.
características.
• El uso de piezas o materiales que no sean de DJO puede degradar la
• Antes de cada uso, inspeccione el aplicador de ultrasonidos en busca de seguridad mínima.
grietas que puedan permitir la entrada de algún líquido conductor.
• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo no está diseñado para impedir la
• Revise los cables del aplicador y los conectores correspondientes antes de entrada de agua o líquidos. La entrada de agua o líquidos puede provocar
cada uso. una avería de los componentes internos del sistema y, por lo tanto, crear
un riesgo de lesión para el paciente.
• El dispositivo está diseñado conforme a las normas de seguridad
electromagnética. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de • El módulo de electrodos de vacío de Intelect® Neo está diseñado para
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, funcionar únicamente cuando se instala correctamente en el carro del
puede causar interferencias perjudiciales a otros dispositivos próximos a sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
él. Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación en particular. Se puede determinar si se producen • Antes de cada uso, inspeccione las ventosas de los electrodos de vacío y las
interferencias perjudiciales en otros dispositivos encendiendo y apagando mangueras conductoras en busca de grietas y daños que puedan impedir
este equipo. Trate de corregir la interferencia usando uno o más de los que el vacío sujete correctamente los electrodos.
métodos siguientes: • Vacíe con regularidad el depósito de agua del módulo de electrodos de
-- Vuelva a orientar o a ubicar el dispositivo receptor. vacío para evitar una acumulación excesiva de agua de las esponjas de los
electrodos.
-- Ubique el equipo de modo que exista más separación.
• Es necesario lavar periódicamente el sistema de vacío y el depósito de
-- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al vacío para mantener la funcionalidad de fábrica del módulo de electrodos
utilizado para conectar los otros dispositivos y consulte al técnico de de vacío. Consulte la sección MANTENIMIENTO en la página 77 para
servicio de la fábrica para obtener ayuda. obtener instrucciones adecuadas.
-- Consulte al distribuidor de DJO autorizado para obtener ayuda. • NO haga funcionar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en las
cercanías o en el entorno de ningún sistema de diatermia de onda corta
• No haga funcionar esta unidad si está conectada a cualquier unidad que con radiofrecuencia y de microondas.
no sea un dispositivo de DJO o los accesorios descritos específicamente en
los manuales del usuario o de servicio. • NO haga funcionar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo en las
cercanías o en el entorno de un sistema de diatermia de ultrasonido.
• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados El módulo de ultrasonidos (diatermia) del sistema de terapia clínica
en este documento puede provocar una exposición peligrosa a la energía Intelect® Neo no requiere distancia de separación.
láser.
• Siempre se debe tener precaución con las densidades de corriente
superiores a 2 mA/cm2.
14
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Este dispositivo debe utilizarse exclusivamente bajo la supervisión • El uso de electrodos en varios pacientes puede causar una infección.
constante de un médico o un profesional autorizado.
• Limpie los aplicadores después de cada uso; de lo contrario, puede
• Asegúrese de leer todas las instrucciones de funcionamiento antes de producirse contaminación cruzada e infección.
tratar a un paciente.
• Limpie los electrodos de vacío, las esponjas y las mangueras antes de cada
• Asegúrese de que la unidad dispone de conexión a tierra, conectándola uso. La falta de una limpieza y mantenimiento adecuados puede provocar
únicamente a una toma de corriente con tierra que cumpla las normativas contaminación cruzada e infección.
eléctricas nacionales y locales que correspondan.
• Cuando el módulo láser no se esté utilizando, debe protegerse contra un
• Se debe tener cuidado al hacer funcionar este equipo cerca de otros uso no capacitado.
equipos. Se pueden producir interferencias electromagnéticas o de otro
• No realice tratamientos a través de la ropa.
tipo en este o en los otros dispositivos. Trate de reducir al mínimo esta
interferencia no utilizando esta unidad conjuntamente con otros equipos. • Interrumpa inmediatamente el tratamiento si el paciente experimenta
molestias o dolor.
• No se ha establecido la seguridad de utilizar formas de onda TENS durante
el embarazo o el parto. • No utilice el láser en una zona de la piel donde se hayan aplicado lociones
o ungüentos, ya que pueden producirse quemaduras.
• TENS no es eficaz para el dolor de origen central. (Esto incluye el dolor de
cabeza). • No use el láser sobre un tatuaje.
• Las formas de onda TENS no tienen poder curativo. • El cabezal del láser debe limpiarse con un limpiador desinfectante
(p. ej., Virex® II 256) o un paño germicida (p. ej., PDI Sani-Cloth® Plus/Hb)
• Es posible que los equipos de monitorización electrónica (tales como
entre cada sesión de terapia. Asegúrese de que no penetren líquidos en el
monitores de ECG y alarmas de ECG) no funcionen correctamente durante
cabezal del láser durante la limpieza. No utilice productos de limpieza con
el uso de la estimulación eléctrica.
cloro en el cabezal del láser.
• TENS es un tratamiento sintomático, y como tal, suprime la sensación de
• El color de la piel, la antigüedad y profundidad de la lesión, la sensibilidad
dolor que de otro modo serviría como mecanismo de protección.
del paciente, el tipo de tejido y los medicamentos que aumentan la
• Inspeccione la lente de plástico del cabezal del láser en busca de manchas, sensibilidad a la luz pueden afectar a la terapia.
deformaciones, erosiones, arañazos, decoloración y suciedad antes de
• Los estimuladores musculares eléctricos solo se deben utilizar con los hilos
cada uso.
conductores y electrodos recomendados por el fabricante.
• No deje caer el aplicador ni la unidad sobre superficies duras, ni los
• En el caso de que aparezca cualquier mensaje de error de nivel 300 o 200
sumerja en agua. Estas acciones pueden dañar el aplicador y la unidad. Los
que no pueda resolver, interrumpa inmediatamente el uso del sistema y
daños ocasionados por estas circunstancias no están cubiertos por la
póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia.
garantía.
Los errores y advertencias de estas categorías indican un problema interno
• El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados en el sistema que debe probar DJO o un técnico capacitado antes de
en este documento puede provocar una exposición peligrosa a la energía realizar cualquier manejo o uso posterior del sistema.
láser.
-- Usar un sistema que indica un error o advertencia en estas categorías
• Este dispositivo debe mantenerse fuera del alcance de los niños. puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un
daño interno de gran alcance del sistema.
• El uso de accesorios distintos a los especificados en este manual del
usuario puede aumentar las emisiones eléctricas y reducir la inmunidad • El uso de controles, ajustes o procedimientos distintos a los especificados
eléctrica del dispositivo. en este documento puede provocar una exposición peligrosa a energía de
ultrasonidos.
• Las esponjas, electrodos, hilos conductores y gel contaminados pueden
provocar una infección. • Antes de administrar cualquier tratamiento a un paciente, debe
familiarizarse con los procedimientos operativos de cada tipo de
• El uso de electrodos con hidrogel degradado puede provocar quemaduras tratamiento disponible, así como con las indicaciones, contraindicaciones,
en la piel. advertencias y precauciones. Consulte otros recursos para obtener
• NO haga funcionar esta unidad en un entorno en el que se estén información adicional acerca de la aplicación de cada modo de
utilizando otros dispositivos que irradian energía electromagnética de tratamiento.
forma intencionada sin que exista un blindaje adecuado de por medio. • Desconecte el sistema de la alimentación de corriente antes de realizar
• El uso de esponjas o electrodos contaminados con corrosión en el sistema tareas de mantenimiento, instalación, extracción o sustitución para evitar
de vacío puede causar una infección o irritación de la piel. descargas eléctricas y posibles daños al sistema.
• El uso de electrodos con hidrogel degradado puede provocar la infección
de quemaduras en la piel.
15
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
• Mantenga los electrodos separados durante el tratamiento. Si los • Los módulos opcionales del sistema de terapia clínica Intelect® Neo y los
electrodos hacen contacto entre sí, pueden provocar una estimulación accesorios correspondientes están diseñados para utilizarse
inadecuada o quemaduras en la piel. exclusivamente con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de • Retire los aplicadores de ultrasonidos o de láser tirando únicamente del
descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera vez el conector del cable. NO los retire tirando del cable.
aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca dicha
descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede experimentar • Los electrodos de vacío no deben utilizarse en pacientes con la piel
pérdida de comunicación con los módulos instalados. El sistema de terapia apergaminada. El vacío puede hacer difícil el contacto y provocar
clínica Intelect® Neo finalizará todas las emisiones activas (estimulación, magulladuras.
ultrasonido, láser), cambiará la unidad automáticamente a un modo • Los electrodos de vacío no son adecuados para pacientes que están
seguro y emitirá un mensaje de error 301 o 307. tomando esteroides debido a la probabilidad de que se produzcan
-- Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307, apague la magulladuras.
unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de encendido/apagado • La densidad de la corriente de salida es proporcional al tamaño del
situado en la parte superior de la pantalla. Una vez que el sistema se electrodo. La aplicación incorrecta puede provocar lesiones al paciente. En
reinicie, vuelva a comenzar todos los tratamientos donde se caso de duda en cuanto al tamaño correcto del electrodo, consulte con un
interrumpieron. médico autorizado antes de llevar a cabo la sesión de terapia.
• Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV: • No utilice el aplicador de ultrasonidos en el paciente durante el período de
-- Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de iniciar el calentamiento del cabezal. El aplicador debe permanecer en su gancho
tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de terminar el durante el período de calentamiento del cabezal.
tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego coloque el • Algunos pacientes son más sensibles a la emisión del láser (por ejemplo,
aplicador en el soporte. pacientes que toman medicamentos que aumentan la sensibilidad a la
-- Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso del luz) y pueden experimentar una reacción similar a una miliaria.
50 %. • Antes de usar el láser, limpie la lente de plástico con un paño limpio.
-- Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas. Si los Asegúrese de aplicar un paño limpio. No limpiar la lente entre las sesiones
suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda de terapia de los pacientes puede causar la fragmentación del haz, lo que
implementar controles adicionales para mantener la humedad relativa a su vez puede reducir la eficacia del tratamiento.
como mínimo al 50 %. • El uso del equipo médico eléctrico implica precauciones especiales
-- Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a relativas a la compatibilidad electromagnética. Otros dispositivos médicos
personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes. eléctricos pueden afectar al funcionamiento del equipo portátil y móvil de
comunicaciones por radiofrecuencia. Si considera que se están
• Se desconocen los efectos a largo plazo de la estimulación eléctrica produciendo interferencias, consulte la sección COMPATIBILIDAD
crónica. ELECTROMAGNÉTICA (EMC) en la página 83 para ayudarle a extraer la
interfaz.
• No debe aplicarse estimulación en la boca ni sobre la parte anterior del
cuello. Se pueden producir espasmos graves de los músculos de la laringe y • Los dispositivos de emisión de radiofrecuencia comunes (p. ej., IDRF) y
la faringe, con contracciones que pueden ser lo suficientemente fuertes sistemas de seguridad electromagnética (p. ej., detectores de metales)
como para cerrar las vías respiratorias o dificultar la respiración. pueden interferir con el funcionamiento del sistema de terapia clínica
Intelect® Neo. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ha sido probado
• No debe aplicarse estimulación transtorácicamente, puesto que la
en presencia de estos tipos de dispositivos y, aunque no se han producido
introducción de corriente eléctrica en el corazón puede causar una arritmia
efectos adversos, el dispositivo no se debe hacer funcionar en las cercanías
cardíaca.
o en el entorno de otro dispositivo de emisión de radiofrecuencia.
• No debe aplicarse estimulación sobre zonas hinchadas, infectadas o
inflamadas, ni sobre erupciones cutáneas, como por ejemplo flebitis,
tromboflebitis, venas varicosas, etc.
• No debe aplicarse estimulación sobre lesiones cancerosas o en la
proximidad de ellas.
• La densidad de la corriente de salida de la electroterapia es proporcional al
tamaño del electrodo. La aplicación incorrecta puede provocar lesiones al
paciente. En caso de duda en cuanto al tamaño correcto del electrodo,
consulte con un médico autorizado antes de llevar a cabo la sesión de
terapia.
16
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
PELIGRO PELIGRO
• El estímulo suministrado por las formas de onda TENS de este • El dispositivo no está diseñado para utilizarse en entornos
dispositivo, en determinadas configuraciones, aplica una ricos en oxígeno. Existe riesgo de explosión si el dispositivo se
carga de 25 microculombios (µC) o mayor por pulso y puede utiliza en presencia de una mezcla anestésica inflamable con
ser suficiente para causar electrocución. Una corriente aire, oxígeno u óxido nitroso.
eléctrica de esta magnitud no debe fluir por el tórax, ya que
puede causar una arritmia cardíaca.
• Los pacientes a quienes se les haya implantado un dispositivo
de neuroestimulación no deben ser tratados con, ni estar en
las proximidades de una diatermia de onda corta, diatermia
de ultrasonido terapéutico, ni diatermia de láser, en ninguna
parte de su cuerpo. La energía procedente de la diatermia
(onda corta, microondas, ultrasonido y láser) se puede
transferir a través del sistema de neuroestimulación
implantado, puede causar daño a los tejidos, y puede resultar
en lesiones graves o mortales. Se pueden producir lesiones,
daños o la muerte durante el tratamiento con diatermia,
incluso si el sistema de neuroestimulación implantado está
apagado.
• Manipule, limpie y deseche los componentes y accesorios que
hayan estado en contacto con fluidos corporales de acuerdo
con las normas, reglamentos y procedimientos nacionales,
locales y del centro.
• Esta unidad se considera un producto láser de clase 3B y, por
lo tanto, emite radiación láser visible e invisible (IR). Evite la
exposición directa de los ojos al rayo láser. El símbolo de la
izquierda se encuentra en la parte posterior del aplicador e
indica la superficie radiante activa (el área sobre el aplicador
que emite energía láser de infrarrojos y la dirección del haz de
luz). Cuando la unidad está encendida, no todas las longitudes
de onda son visibles a simple vista. Por lo tanto, al realizar
verificaciones operativas o funcionales, utilice siempre gafas
protectoras oculares para láser de Chattanooga.
• Es necesario dejar que las soluciones inflamables y los
disolventes de adhesivos usados para limpiar y desinfectar se
evaporen antes de utilizar la unidad.
• NO conecte la unidad a una alimentación eléctrica sin antes
verificar que sea del voltaje correcto. Un voltaje incorrecto
puede causar daños en la unidad, averías, descargas
eléctricas, incendios o lesiones personales. La unidad ha sido
diseñada para funcionar exclusivamente con el voltaje
especificado en la placa que indica el número de serie y el
voltaje nominal. Póngase en contacto con el distribuidor de
DJO si el voltaje nominal de la unidad no es correcto.
• Tanto el operador como el paciente deben usar gafas
protectoras oculares para láser durante el tratamiento con
láser para evitar que la energía de la luz infrarroja alcance los
ojos.
• NO apunte directamente el rayo láser a los ojos de humanos o
animales. El cristalino del ojo no detecta el rayo láser
coherente invisible, por lo que se puede producir un daño
permanente en la retina.
17
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
COMPONENTES
Base
Cable de alimentación
18
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO
19
DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
APLICADOR DE ULTRASONIDOS
APLICADOR DE LÁSER
Diodo de láser
Apertura
Cabezal de láser
LED/SLD
Botón de pausa/reanudación
Cabezal de láser
20
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL DISPOSITIVO
Parada (3)
Aumento (1)
Reducción (2)
Manual (4)
21
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
El carro opcional del sistema de terapia, referencia 70001, 3. Coloque el cabezal del sistema Neo sobre el carro,
está diseñado para su uso exclusivo con el sistema de mirando hacia los cajones.
terapia clínica Intelect® Neo y permite al usuario transportar
fácilmente el sistema de un paciente a otro en la clínica, así
como guardar todos los accesorios, suministros y aplicadores
necesarios que se utilizan en las diversas modalidades del
sistema.
Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador Phillips
n.º 2 y destornillador plano estándar.
Extraiga el sistema de terapia clínica Intelect® Neo de la
caja de embalaje. Realice una inspección visual en busca
de daños. Informe inmediatamente al transportista sobre
cualquier daño.
Para ensamblar el cabezal del sistema Neo y el carro, siga 4. Fije el cabezal del sistema Neo al carro mediante los
estos pasos: cuatro tornillos que sujetaban la base al cabezal del
1. Saque el cajón superior del carro. Tire del cajón para sistema Neo.
abrirlo. Presione simultáneamente y en direcciones
opuestas las lengüetas de plástico ubicadas en
ambos carriles del cajón, según se muestra. Saque
completamente el cajón.
22
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
23
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
INSTALACIÓN DE MÓDULOS
Todos los módulos (excepto el módulo de vacío) se instalan 3. Introduzca un destornillador de punta plana estándar
de la misma manera desde el lado izquierdo (mirando (no incluido) en la ranura superior, ejerciendo una ligera
hacia la pantalla) del cabezal de Neo. Cada módulo tiene presión hacia abajo. Saque la placa frontal (en este
hilos conductores con un color específico que coincide ejemplo se muestra la de electroterapia del canal 3/4).
con la etiqueta coloreada correspondiente del módulo.
Las instrucciones de instalación específicas de módulo se
muestran tras las instrucciones generales. Para instalar los
módulos en el sistema de terapia clínica Intelect® Neo, siga
los pasos indicados.
Herramientas necesarias (no incluidas): destornillador Phillips
n.º 2 y destornillador plano estándar.
El sistema está programado para reconocer
automáticamente los nuevos módulos, por lo que no es
necesario instalar ningún software.
24
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
INSERCIÓN DE ENCHUFES
25
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
PRECAUCIÓN
• El control remoto del paciente/interruptor de parada del láser solo
debe utilizarse bajo la supervisión de un médico o un profesional
autorizado.
26
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN
ADVERTENCIA
• Desconecte el sistema de la alimentación de corriente antes de
Resistencia del bloqueo Bloqueo de
realizar tareas de mantenimiento, instalación, extracción o de seguridad seguridad
sustitución, para evitar descargas eléctricas y posibles daños al 2,4 k única Circuito abierto
sistema. NO P2
27
INSTRUCCIONES DE CONFIGURACIÓN Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Complete los pasos siguientes para realizar la configuración 3. Seleccione la función deseada en la pantalla Home
inicial del sistema de terapia clínica Intelect® Neo: (Inicio) (mostrada a continuación).
1. Enchufe el cable de alimentación en la parte posterior
del dispositivo. Enchufe el otro extremo del cable en una
toma de corriente eléctrica.
NOTA: El cable de alimentación puede desconectarse de
la parte posterior del carro en caso de emergencia.
28
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
29
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
30
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
Para todos los láseres de un diodo y de grupo de diodos y aplicadores LED, el aumento previsto de las cantidades medidas tras
la fabricación con respecto a los valores medidos en el momento de la fabricación es de ± 20 %.
El software incorpora una función de refrigeración que obliga al usuario a enfriar el grupo de láser antes del siguiente
tratamiento.
El software calcula el tiempo de enfriamiento necesario cuando el tratamiento supera los 3 minutos por aplicación. Para un
tratamiento de 3 minutos, obliga a un período de enfriamiento de 15 segundos antes de iniciar el siguiente tratamiento.
Para un tratamiento de 4 minutos, obliga a un período de enfriamiento de 2 minutos antes de iniciar el siguiente tratamiento.
El software realiza una extrapolación para tiempos entre 3 y 4 minutos.
Un mensaje en la pantalla indica al usuario que la sonda se está enfriando y el período de tiempo necesario. Tras 5 segundos, el
mensaje desaparece. Si el usuario intenta utilizar la sonda antes de que finalice el período de enfriamiento, el mensaje vuelve a
aparecer para indicar que el aplicador está todavía en modo de enfriamiento. Una vez concluido el período de enfriamiento, se
muestra un mensaje que informa al usuario de que la unidad está lista para su uso.
Área de
Potencia Densidad Distancia nominal
N.º de Tipo de tratamiento Divergencia Divergencia
Descripción Longitud(es) de onda (nm) emitida de potencia de riesgo ocular
modelo diodo (tamaño de a1 (rad) a1 (rad)
(mW) (W/cm2) (NOHD, en metros)
punto) (cm2)
LED sencillo
27799 LED 670 10 0,012 0,785 0,386 0,698 N/C
670 nm
Láser sencillo
27803 GaAIAs 850 40 0,05 0,785 2,488 0,097 0,543
850 nm
Láser sencillo
27804 GaAIAs 850 150 0,191 0,785 8,800 0,097 0,543
850 nm
Láser sencillo
27805 GaAIAs 820 300 0,382 0,785 15,240 0,097 0,543
820 nm
31
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Área de
Potencia Densidad Distancia nominal Divergencia Divergencia
N.º de Tipo de Longitud(es) tratamiento
Descripción emitida de potencia de riesgo ocular a1 a1
modelo diodo de onda (nm) (tamaño de
(mW) (W/cm2) (NOHD, en metros) (rad) (rad)
punto) (cm2)
Grupo de 9
GaAIAs Cuatro LED de 670 nm (10 mW)
27810 diodos láser/ 290 0,038 7,55 3,110 0,097 0,543
LED Cinco láseres de 850 nm (50 mW)
LED
Grupo de 9
GaAIAs Cuatro LED de 670 nm (10 mW)
27811 diodos láser/ 540 0,071 7,55 6,221 0,097 0,543
LED Cinco láseres de 850 nm (100 mW)
LED
Grupo de 9
GaAIAs Cuatro LED de 670 nm (10 mW)
27812 diodos láser/ 1.040 0,137 7,55 12,443 0,097 0,543
LED Cinco láseres de 850 nm (200 mW)
LED
Láser sencillo
27840 GaAIAs 850 100 0,127 0,785 6,221 0,097 0,543
850 nm
Láser sencillo
27841 GaAIAs 850 200 0,254 0,785 12,440 0,097 0,543
85 nm
32
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
El gráfico siguiente ilustra la densidad óptica en relación con la longitud de onda. Todas las unidades se suministran con gafas
protectoras oculares para láser, clasificadas y aprobadas como L3, y conformes a la norma EN207.
Densidad óptica
DO
Longitud de onda
Longitud de onda
Rango útil:
Densidad óptica mayor que 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190-400 nm
Densidad óptica mayor que 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 625-830 nm
Densidad óptica mayor que 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . 815-1.050 nm
33
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
ETIQUETAS DE LÁSER
34
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
FORMAS DE ONDA
La corriente interferencial es una forma de onda de frecuencia media. La Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos
corriente se distribuye a través de dos canales (cuatro electrodos). Las Intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mA (CC), 0-110 V (VC)
corrientes se cruzan entre sí dentro del cuerpo, en la zona que requiere Duración de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µs
tratamiento. Las dos corrientes interfieren entre sí en el punto de cruce, lo que Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz
provoca una modulación de intensidad (la intensidad de corriente aumenta y Selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VC
disminuye a una frecuencia regular). Frecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 Hz
Modulación de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz
Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos Modulación de amplitud . . . . . . . . . . . Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %
Frecuencia de portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.000-10.000 Hz Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Frecuencia de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz Rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 s
Tiempo de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 s
IRMS [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-53,61 mA
Frecuencia baja de pulso de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz
Frecuencia alta de pulso de barrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 Hz
Porcentaje de escaneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estático, 40 %, 100 %, manual
Amplitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC con frec. portadora ≤ 5.000 kHz)
TENS - Rectangular alterna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-90 mA (CC con frec. portadora > 5.000 kHz)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-64 V (VC con frec. portadora ≤ 5.000 kHz) La forma de onda rectangular alterna es una corriente bifásica interrumpida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-45 V (VC con frec. portadora > 5.000 kHz) con una forma de pulso rectangular. Esta forma de onda se usa normalmente
Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min como aplicación de tratamiento del dolor.
Disponible en canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 y 2, 3 y 4 en opción
Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos
Selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VC
Intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA (CC), 0-100 V (VC)
IRMS [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mA
Duración de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µs
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz
Selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VC
Frecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bps
Modulación de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz
TENS - Bifásica simétrica Modulación de amplitud . . . . . . . . . . . Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 %
La forma de onda bifásica simétrica tiene una duración de pulso corta y es Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
capaz de provocar una fuerte estimulación de las fibras nerviosas de la piel y Rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 s
los músculos. Esta forma de onda se suele utilizar en unidades de estimulación IRMS [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-61,64 mA
muscular portátiles y en algunos dispositivos TENS.
Modo de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electrodos
Intensidad de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mA (CC), 0-80 V (VC) PELIGRO
Duración de fase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1.000 µs
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 Hz • El estímulo suministrado por las formas de onda TENS de este
Selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC o VC dispositivo, en determinadas configuraciones, entrega una
carga de 25 microculombios (µC) o mayor por pulso y puede ser
Frecuencia de ráfaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-31 bps suficiente para causar electrocución. Una corriente eléctrica de
Modulación de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 Hz esta magnitud no debe fluir por el tórax, ya que puede causar
Modulación de amplitud . . . . . . . . . . . Desactivada, 40 %, 60 %, 80 % y 100 % una arritmia cardíaca.
Tiempo de tratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 min
Rampa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-5 s
IRMS [mA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-49,32 mA
35
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
La forma de onda rectangular monofásica es una corriente unidireccional VMS es una forma de onda bifásica simétrica con un intervalo interfase de
interrumpida con una forma de pulso rectangular. Esta forma de onda se usa 100 µs. Debido a que el pulso es relativamente corto, la forma de onda tiene
normalmente con pruebas de electrodiagnóstico y clínicamente para estimular una carga dérmica baja, lo que la hace idónea para aplicaciones que requieren
músculos denervados. intensidades altas, como sucede en los protocolos de fortalecimiento muscular.
36
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
37
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
38
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA
39
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Iontoforesis
La iontoforesis es la introducción de medicamentos ionizables a través de la piel
intacta mediante la administración de corriente eléctrica continua y constante
en los tejidos corporales. La sustancia medicinal se debe colocar bajo el polo del
electrodo con la misma carga.
La lista siguiente indica la posología típica de los medicamentos y soluciones
comunes utilizados en iontoforesis:
Medicaciones – Soluciones:
• Ácido acético (-): depósitos de calcio, tendinitis calcificada. Solución al 2-5 %.
• Cloruro de calcio (+): espasmo de músculos esqueléticos. Solución acuosa al 2 %.
• Dexametasona (-): antiinflamatorio; puntos gatillo miofasciales crónicos.
Solución acuosa de 4 mg/ml.
• Bromuro de glicopirronio (+): hiperhidrosis. Solución al 0,05 %.
• Hialuronidasa (+): edema; esclerodermia. Reconstituir con cloruro sódico al
0,9 % para obtener una solución de 150 µg/ml.
• Hidrocortisona (+): antiinflamatorio. Solución (ungüento) al 0,1-1 %.
• Yodo (-): efecto esclerótico en el tejido cicatricial. Solución (ungüento) al
5-10 %.
• Lidocaína (+): efecto anestésico local. Solución al 4 %.
• Litio (+): artritis gotosa. Solución de cloruro de litio al 2 %.
• Sulfato de magnesio (+): espasmo de músculos esqueléticos; miositis.
Solución acuosa o ungüento al 2 %.
• Salicilato (-): dolor muscular y articular (enfermedades reumáticas). Solución
de salicilato de sodio al 2-3 %.
• Cloruro sódico (-): efecto esclerótico en el tejido cicatricial. Solución al 1-5 %.
• Óxido de cinc (+): heridas abiertas, úlceras. Ungüento al 20 %.
NOTA: No coloque el electrodo en una herida abierta. Los electrodos NO
son estériles.
Corriente continua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-4 mA
40
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo PREPARACIÓN DEL PACIENTE
ELECTRODOS DURA-STICK®
41
PREPARACIÓN DEL PACIENTE Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
42
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo PREPARACIÓN DEL PACIENTE
30 mm 60 mm 90 mm
Compárela con la conexión INCORRECTA que se muestra
Conexión de las mangueras conductoras aquí:
1. Inserte la manguera conductora roja con la CUBIERTA
DE DIÁMETRO ESTRECHO al puerto de conexión de
manguera conductora positivo (+) del canal deseado
del módulo de vacío.
.
4. Tome esponjas limpias, del tamaño adecuado para el
electrodo utilizado, y humedézcalas generosamente con
agua destilada. Exprima el exceso de agua.
5. Coloque una esponja dentro de cada ventosa de
electrodo de vacío.
43
PREPARACIÓN DEL PACIENTE Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
44
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo PREPARACIÓN DEL PACIENTE
Conectar
hilos con-
ductores 6. Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla
deseada.
de EMGS
7. Examine la piel en busca de heridas.
45
PREPARACIÓN DEL PACIENTE Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
46
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo PREPARACIÓN DEL PACIENTE
47
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Cada pantalla contiene las áreas siguientes: • Available (Disponible): indica que el canal está
Barra de título disponible para su uso
• Setup (Config.): indica que actualmente se está
Ubicada en la parte superior de cada pantalla, indica la configurando un tratamiento para el canal, pero que el
pantalla actual y las pantallas anteriores, y permite volver tratamiento aún no ha comenzado
a la pantalla Home (Inicio). También contiene un icono • Running (En curso): indica que se está ejecutando un
de impresión de pantalla en la parte superior derecha, tratamiento para el canal
de control remoto del paciente/apagado del láser, si está • Paused (En pausa): indica que el tratamiento para el
instalado, y un icono de conexión USB cuando se inserta una canal está en pausa
memoria USB. • Completed (Finalizado): indica que el tratamiento para
Área principal el canal ha terminado
• No applicator (Sin apl.): indica que no hay un aplicador
• Situada debajo de la barra de título, esta área muestra
válido enchufado en el módulo del canal (solo válido
iconos que son exclusivos para la pantalla actual.
para ultrasonidos y láser)
• Todas las pantallas (excepto la pantalla Home (Inicio))
contienen un icono de flecha atrás para desplazarse a Indicador de calidad de contacto del electrodo
la pantalla anterior y un icono de inicio para volver a la (Solo canales de electroterapia)
pantalla Home (Inicio).
Indicador de canales activos
Área de canales
La imagen siguiente muestra la pantalla Home (Inicio) con
Ubicada en la parte inferior de cada pantalla, esta área iconos de modalidades y recursos.
muestra la siguiente información de estado para cada canal:
• Not Installed (No instalado): indica que el módulo
asociado no está instalado en la unidad
Barra de
título
Área
principal
Indicador de
Canales
calidad de
contacto del
electrodo
48
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
1
2 3 4 5 6 7
10 11 9
49
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
UTILIDADES Y OPCIONES
El icono Utilities (Utilidades) de la pantalla Home (Inicio) permiten a los usuarios configurar las preferencias siguientes:
1
5 12
2 6 10
3 7 11
4 8 13
1. Print Screen (Imprimir pantalla) predeterminado es “Off” (Apagado). Están disponibles las
Seleccione el icono de impresora de la esquina superior preferencias siguientes:
derecha para realizar capturas de pantalla de la pantalla • Off (Apagado): no sucede nada cuando se desacopla el
actual. Las capturas de pantalla se guardan en formato aplicador.
de mapa de bits de Windows (.bmp) en la memoria USB • Pause and Beep (Pausa y pitido): cuando el aplicador se
conectada a la unidad. Tenga en cuenta que no es posible desacopla, el temporizador de tratamiento realiza una
imprimir una pantalla mientras haya un tratamiento en pausa, la unidad emite un pitido y el área de canales
curso. indica el estado “uncoupled” (no acoplado).
2. Volume (Volumen) • Pause and No Beep (Pausa sin pitido): cuando
Seleccione el icono Volume (Volumen) para ajustar el el aplicador se desacopla, el temporizador de
volumen de audio deseado. El intervalo de volumen tratamiento realiza una pausa, la unidad no emite
oscila entre un 0 % (apagado) y un 100 % (máximo), ningún pitido y el área de canales indica el estado
en incrementos de un 20 %. El ajuste predeterminado “uncoupled” (no acoplado).
es 60 %.
• Beep (Pitido): cuando el aplicador se desacopla, el
3. Brightness (Brillo) temporizador sigue contando, la unidad emite un
Seleccione el icono Brightness (Brillo) para ajustar el brillo pitido y el área de canales indica el estado “uncoupled”
de la pantalla LCD. El brillo oscila entre un 50 % (más (no acoplado).
atenuado) y un 100 % (más brillante), en incrementos de
• No Beep (Sin pitido): cuando el aplicador se desacopla,
un 10 %. El ajuste predeterminado es 100 %.
el temporizador sigue contando, la unidad no emite
4. US Coupling (Acoplamiento de US) ningún pitido y el área de canales indica el estado
Seleccione el icono US Coupling (Acoplamiento de US) “uncoupled” (no acoplado).
para configurar las funciones de un tratamiento con NOTA: La emisión de ultrasonidos continúa en todos los
ultrasonidos cuando la unidad detecta que el aplicador modos de acoplamiento de US, incluso si el aplicador no
de ultrasonidos no está acoplado. El acoplamiento está acoplado.
no está disponible en el aplicador de 1cm2. El ajuste
50
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
51
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
PANTALLAS DE TRATAMIENTO
Las pantallas de tratamiento del sistema de terapia clínica Intelect® Neo para electroterapia y ultrasonidos incluyen la información
siguiente:
4 3 14
1 2
13
8 9
6 7
10 10 11 12 10 10
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo incluye un icono 9. Puede sobrescribir un protocolo guardado previamente;
CPS (Configuración de protocolo clínico); se trata de una serie para ello, use las flechas arriba y abajo o los iconos de
de preajustes de protocolo, donde el usuario selecciona el página anterior/siguiente para seleccionar el protocolo
área corporal, la indicación clínica, la afección patológica y que desea sobrescribir. Presione el icono Save (Guardar)
la gravedad patológica, y el algoritmo de protocolos clínicos para guardar el protocolo sobrescribiendo el existente.
elige la configuración de los parámetros. Todos los protocolos
clínicos pueden editarse para adaptarlos a la prescripción 10. Vuelva a la pantalla Home (Inicio) presionando el icono
adecuada del tratamiento y la comodidad del paciente. de inicio. Presione la flecha atrás para retroceder una
pantalla.
La información siguiente ofrece instrucciones generales de
acceso, selección y configuración de los protocolos clínicos.
Cada protocolo clínico se configura y edita básicamente de la
misma forma.
1. Seleccione CPS en la pantalla Home (Inicio).
2. Toque la parte del cuerpo que desea tratar.
53
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
USO DE LA ELECTROTERAPIA
Todas las formas de onda del sistema de terapia clínica • Para ver información que explica la forma de onda,
Intelect® Neo se configuran y editan básicamente de la seleccione el icono Modality Description (Descripción
misma manera. El sistema de terapia clínica Intelect® Neo de la modalidad). Presione los iconos Up (Arriba) y
incluye un icono Electrotherapy (Electroterapia) con las Down (Abajo) para ver el texto adicional. Presione el
formas de onda siguientes: IFC (interferencial) tradicional (4 icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior
polos), TENS - Bifásica asimétrica, TENS - Bifásica simétrica, o el icono de inicio para volver a la pantalla Home
TENS - Rectangular alterna, TENS - Rectangular monofásica, (Inicio).
TENS - HAN, Corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), • Para ver la colocación de electrodos más utilizada
Formas de onda diadinámicas VMS™, IFC premodulada para la forma de onda elegida, seleccione el icono
(2 polos), Rusa, Microcorriente, Ráfaga de VMS™, VMS™ Guidelines (Pautas). Aparecerá una imagen que le pide
FR, MONOFÁSICA: monofásica rectangular pulsada, que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar.
MONOFÁSICA: monofásica triangular pulsada, GALVÁNICA: Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por
continua, GALVÁNICA: interrumpida, Träbert (Ultrareiz), el texto. Presione el icono de flecha atrás para volver a
AUMENTO SÚBITO: monofásica rectangular, AUMENTO la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la
SÚBITO: monofásica triangular e Iontoforesis. pantalla Home (Inicio).
Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de • Para personalizar la configuración de la forma de
electroterapia: onda mostrada en el cuadro de lista, presione el icono
1. Prepare al paciente y el sistema de terapia para la Customize (Personalizar) de dicho cuadro; aparecerá
electroterapia. Consulte la sección PREPARACIÓN DEL la pantalla siguiente. Realice los cambios que desee
PACIENTE PARA ELECTROTERAPIA en la página 41 para y presione el icono de flecha atrás para volver a la
obtener información sobre la selección de electrodos, la pantalla anterior, el icono de inicio para volver a la
preparación del paciente y la fijación de los electrodos. pantalla Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para
guardar la configuración personalizada. Consulte la
2. Toque la pantalla para activar el sistema. Lea y siga
sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página
cuidadosamente las instrucciones de la pantalla.
67 para obtener instrucciones detalladas sobre
3. En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono cómo guardar configuraciones personalizadas.
Electrotherapy (Electroterapia).
4. Seleccione la forma de onda deseada en la lista de la
pantalla; para ello, presione el icono correspondiente.
Consulte la sección ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA en
la página 29 para conocer las especificaciones de todas
las formas de onda del sistema de terapia clínica Intelect®
Neo. Aparecerá la pantalla siguiente.
54
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
55
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
56
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
USO DE LA SECUENCIACIÓN
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo ofrece una función 4. Realice los cambios que desee en las secuencias
de secuenciación para fines de tratamiento con formas de existentes, usando las flechas arriba y abajo para buscar
onda de electroterapia especiales y almacena estos protocolos la secuencia deseada, y presione el icono Edit (Editar).
en la memoria del sistema para su posterior recuperación Esta pantalla también le permite hacer lo siguiente:
y uso. La secuenciación permite enlazar hasta 3 protocolos • Eliminar una secuencia del protocolo; para ello,
de electroterapia en una única sesión de tratamiento. Cada presione en el icono Delete (Eliminar).
secuencia puede tener hasta 3 protocolos. La memoria del • Agregar una nueva secuencia al protocolo; para ello,
sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede almacenar presione el icono New (Nuevo) y use las flechas arriba
hasta 200 protocolos definidos por el usuario, incluyendo y abajo para buscar el protocolo deseado en el cuadro
todos los protocolos de usuario, secuencias y protocolos de lista. Presione el icono √ para agregar la nueva
predeterminados del sistema. El sistema de terapia clínica secuencia.
Intelect® Neo marca los protocolos predeterminados con un *
• Guardar la secuencia recién creada; para ello, presione
antes del nombre.
el icono “Save” (Guardar) y siga las instrucciones para
Realice los pasos siguientes para crear secuencias guardar protocolos de tratamiento que aparecen
personalizadas y acceder a ellas: en la sección USO DE LA ELECTROTERAPIA en la
1. Seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) en la página 54.
pantalla Home (Inicio). 5. Ajuste la intensidad de cada protocolo con las flechas
2. Seleccione el icono Sequencing (Secuenciación). arriba y abajo para cada secuencia y presione el botón de
3. Seleccione una secuencia en el cuadro de lista, usando inicio para comenzar el tratamiento.
las flechas arriba y abajo para buscar la secuencia 6. Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la
deseada, y presione el icono √. Aparecerá la pantalla pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento),
siguiente. donde dispone de las opciones siguientes:
• Guardar la información de la terapia en una memoria
USB; para ello, inserte una memoria USB en el
dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive
(Guardar en la memoria USB).
• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run
This Treatment (Ejecutar este tratamiento).
• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello,
presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo).
Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS
en la página 67 para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo guardar configuraciones
personalizadas.
57
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
CURVA S/D
La curva S/D es un método de electrodiagnóstico para 6. Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la
medir si un músculo muestra signos de denervación o para pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento),
evaluar el proceso de reinervación. donde dispone de las opciones siguientes:
Realice los pasos siguientes para crear y acceder a • Guardar la información de la terapia en una memoria
secuencias personalizadas: USB; para ello, inserte una memoria USB en el
1. Seleccione el icono Electrotherapy (Electroterapia) en dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive
la pantalla Home (Inicio). (Guardar en la memoria USB).
• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run
2. Seleccione el icono S/D; aparecerá la pantalla siguiente:
This Treatment (Ejecutar este tratamiento).
• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello,
presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo).
Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS
en la página 67 para obtener instrucciones
detalladas sobre cómo guardar configuraciones
personalizadas.
NOTA: El sistema de terapia clínica Intelect® Neo
recuerda los puntos de datos de tratamiento de la última
curva S/D al encender la unidad. Para borrar o restablecer
los puntos de datos, seleccione el icono Reset S/D Curve
Data (Restablecer datos de curva S/D) en la pantalla de
terapia.
58
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
USO DE LA IONTOFORESIS
1. Prepare al paciente y el sistema para iontoforesis. -- Editar la información de la escala del dolor; para
Consulte la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la ello, presione el icono Edit Pain Scale (Editar escala
página 41 para obtener información sobre la selección de dolor). Presione las flechas arriba y abajo hasta
de electrodos, la preparación del paciente y la fijación de que el dolor esté correctamente graduado. Presione
los electrodos. el icono de flecha atrás para volver a la pantalla
2. En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla
Electrotherapy (Electroterapia). Home (Inicio).
4. Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de
3. Seleccione el icono Iontophoresis (Iontoforesis).
la terapia:
Aparecerá esta pantalla:
• A la derecha: aumenta la intensidad.
• A la izquierda: disminuye la intensidad.
5. Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el
botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento
o el botón de parada para terminar el tratamiento.
6. Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la
pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento),
donde dispone de las opciones siguientes:
• Guardar la información de la terapia en una memoria
USB; para ello, inserte una memoria USB en el
dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive
(Guardar en la memoria USB).
• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello,
presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo).
Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS
• Para ver información que explica la iontoforesis, en la página 67para obtener instrucciones sobre
seleccione el icono Modality Description (Descripción cómo guardar configuraciones personalizadas.
de la modalidad). Presione los iconos Up (Arriba) y
Down (Abajo) para ver el texto adicional. Presione el
icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior
o el icono de inicio para volver a la pantalla Home
(Inicio).
• Para ver la colocación de electrodos más utilizada
para la forma de onda elegida, seleccione el icono
Guidelines (Pautas). Aparecerá una imagen que le pide
que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar.
Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por
el texto. Presione el icono de flecha atrás para volver a
la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la
pantalla Home (Inicio).
• Para definir información del dolor para el tratamiento,
seleccione el icono Pain Information (Información del
dolor). En esta pantalla, puede hacer lo siguiente:
-- Asignar la colocación de electrodos; para
ello, arrastre los electrodos a su ubicación
correspondiente en el cuerpo y seleccione frontal,
espalda, izquierda o derecha.
-- Asignar la información del dolor; para ello, toque el
área corporal en la lista.
59
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
La modalidad de ultrasonidos del sistema de terapia Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de
clínica Intelect® Neo permite al usuario seleccionar ultrasonidos:
recomendaciones específicas de aplicador y editar 1. Toque la pantalla para activar el sistema. Lea y siga
los parámetros de tratamiento de diversos síndromes cuidadosamente las instrucciones de la pantalla.
que requieren el uso de la terapia de ultrasonidos. La
• Para preparar la piel del paciente para la terapia de
información siguiente proporciona instrucciones generales
ultrasonidos, prepare al paciente según se describe
de configuración de la terapia de ultrasonidos cuando se
en la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA
selecciona Ultrasound (Ultrasonido) en la pantalla Home
ULTRASONIDOS en la página 47.
(Inicio).
NOTA: Utilice exclusivamente aplicadores de
ADVERTENCIA ultrasonidos de Intelect® Neo. Los modelos anteriores
de aplicadores de ultrasonidos de Chattanooga no
• El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de funcionan con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera
vez el aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca 2. En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono
dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede Ultrasound (Ultrasonido). Aparecerá la pantalla siguiente:
experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados.
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las
emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la
unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje
de error 301 o 307.
-- Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307,
apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de
encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla.
Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los
tratamientos donde se interrumpieron.
• Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:
-- Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes de
iniciar el tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de
terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y luego
coloque el aplicador en el soporte.
-- Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno de uso
del 50 %. • Para ver información que explica la modalidad,
-- Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas. seleccione el icono Modality Description (Descripción
Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO recomienda de la modalidad). Presione los iconos Up (Arriba) y
implementar controles adicionales para mantener la humedad Down (Abajo) para ver el texto adicional. Presione el
relativa como mínimo al 50 %. icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior
o el icono de inicio para volver a la pantalla Home
-- Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD
a personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes. (Inicio).
• Para ver información del aplicador, presione el icono
NOTA: Antes de iniciar el tratamiento, sustituya la placa Applicator Information (Información del aplicador):
frontal de ultrasonidos situada en el lateral del módulo que -- Toque la parte del cuerpo que desea tratar.
no se está utilizando por una placa frontal en blanco. -- Aparecerá información sobre tamaños de aplicador,
frecuencia e instrucciones de tratamiento, según se
muestra en la pantalla de abajo. Presione el icono
Down (Abajo) para desplazarse por la información.
-- Presione el icono de flecha atrás para volver a la
pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la
pantalla Home (Inicio).
60
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad La modalidad combinada del sistema de terapia clínica
de la terapia: Intelect® Neo permite al usuario seleccionar y usar la
-- A la derecha: aumenta la intensidad. terapia de ultrasonidos en combinación con la estimulación
-- A la izquierda: disminuye la intensidad. muscular eléctrica.
3. Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el La terapia combinada utiliza los ultrasonidos junto con las
botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento modalidades
o el botón de parada para terminar el tratamiento. de corriente pulsada de alto voltaje (CPAV), IFC (4p), IFC
4. Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la premodulada (2p), bifásica asimétrica, bifásica simétrica o
pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), VMS™ para generar un efecto terapéutico. En este modo
donde dispone de las opciones siguientes: de terapia, el aplicador de ultrasonidos se convierte en la
• Guardar la información de la terapia en una memoria mitad del circuito eléctrico. Un electrodo conectado al hilo
USB; para ello, inserte una memoria USB en el conductor negro (-) completa el circuito.
dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento
(Guardar en la memoria USB). combinado:
• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run 1. Toque la pantalla para activar el sistema. Lea y siga
This Treatment (Ejecutar este tratamiento). cuidadosamente las instrucciones de la pantalla.
• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, 2. Prepare al paciente y el sistema de terapia. Consulte
presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo). la sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página
Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS 41 para obtener información sobre la selección de
en la página 67 para obtener instrucciones electrodos, la preparación del paciente y la fijación
detalladas sobre cómo guardar configuraciones de los electrodos. Para obtener instrucciones sobre
personalizadas. PREPARACIÓN DEL PACIENTE PARA ULTRASONIDOS,
consulte la página 47.
3. Conecte el hilo conductor negro (-) del canal 2 al
electrodo. Asegúrese de que el hilo conductor está
completamente asentado en el electrodo. El hilo
conductor rojo (+) no se utiliza. El aplicador de
ultrasonidos completa el circuito para la terapia
combinada.
61
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
62
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
USO DE EMGS
La modalidad EMGS + estimulación del sistema de terapia 4. Seleccione el icono del canal prescrito (consulte
clínica Intelect® Neo utiliza la actividad de retroalimentación anteriormente las opciones disponibles). Aparecerá la
biológica EMGS junto con la estimulación muscular pantalla de tratamiento (la imagen siguiente ilustra la
disparada eléctricamente, sirviéndose de formas de onda selección del canal 1 de EMGS).
de electroterapia seleccionadas para obtener el máximo
beneficio en la readaptación muscular. Están disponibles
las opciones siguientes: sEMG (Channel 1) (EMGS (Canal 1)),
sEMG (Channel 2) (EMGS (Canal 2)), sEMG (Channels 1 & 2)
(EMGS (Canal 1+2)), sEMG + Stim VMS (EMGS+Estim. VMS) y
sEMG + Stim Sym Biphasic (EMGS+Estim. bif. sim.).
La estimulación muscular eléctrica se dispara cuando la
contracción muscular (parte EMGS de la terapia) alcanza el
objetivo; a continuación, EMGS se detiene y el músculo se
estimula eléctricamente durante el período predefinido.
Tras la estimulación, el paciente recibe un breve período de
descanso; a continuación, se repite la contracción muscular,
intentando alcanzar el objetivo para disparar de nuevo la
estimulación eléctrica. Este proceso se repite a lo largo de
toda la sesión de terapia.
Los parámetros de la sesión se pueden almacenar en una Pasos de configuración:
memoria USB; posteriormente, se puede acceder a ellos • Para establecer el umbral objetivo de forma automática
desde el icono Patient Data (Datos del paciente) de la o manual, toque el icono Customize (Personalizar).
pantalla Home (Inicio). La parte EMGS de la modalidad
• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad
EMGS + estimulación se utiliza para forzar al paciente a
de la terapia:
contraer el músculo hasta un objetivo prescrito. Los datos
no se pueden grabar ni almacenar en la tarjeta de datos del -- A la derecha: aumenta la intensidad.
paciente ni en la tarjeta de datos de EMGS. -- A la izquierda: disminuye la intensidad.
5. Presione el botón de inicio/pausa para comenzar la
NOTA: Esta sección se aplica si se han instalado los módulos terapia. Aparecerán mensajes en la pantalla:
de estimulación de canales y EMGS.
• “Contract” (Contraer): indica al paciente que debe
Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de intentar alcanza el umbral objetivo. “Contract”
EMGS: (Contraer) aparece en la pantalla, lo que indica
1. Toque la pantalla para activar el sistema. que el paciente debe tratar de contraer de nuevo
los músculos seleccionados. “Contract” (Contraer)
2. Prepare al paciente y el sistema de terapia. Consulte la
permanece en la pantalla hasta que la salida EMGS del
sección PREPARACIÓN DEL PACIENTE en la página 41
paciente alcanza el umbral objetivo, momento en que
para obtener información sobre la selección de
se suministra la estimulación eléctrica.
electrodos, la preparación del paciente y la fijación de los
electrodos. • “Hold” (Mantener): indica al paciente que debe mantener
contraídos los músculos seleccionados. Cuando se
3. Seleccione el icono sEMG (EMGS) en la pantalla Home
alcanza el umbral objetivo, aparece el mensaje “Hold”
(Inicio).
(Mantener) para indicar al paciente que debe seguir
contrayendo los músculos seleccionados hasta que
termine el tiempo predefinido de estimulación.
• “Relax” (Relajar): indica al paciente que debe relajarse.
“Relax” (Relajar) aparece para indicar al paciente que
debe relajar los músculos, deteniendo la contracción.
La relajación continúa durante el tiempo predefinido.
El ciclo se repite cuando “Contract” (Contraer) vuelve a
aparecer, lo que indica que el paciente debe tratar de
contraer de nuevo los músculos seleccionados.
63
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
6. En la pantalla Customize (Personalizar) del tratamiento Antes de aplicar terapia con láser al paciente, debe
están disponibles las opciones siguientes, a las que se preparar la piel del paciente como se describe en la sección
accede presionando el icono correspondiente: PREPARACIÓN DEL PACIENTE de la página 41. Si se prepara
• Para ver información que explica la forma de onda, adecuadamente la piel del paciente para la terapia con láser,
seleccione el icono Modality Description (Descripción llegará más energía láser a las zonas deseadas y se reducirá el
de la modalidad). Presione los iconos Up (Arriba) y riesgo de irritación de la piel.
Down (Abajo) para ver el texto adicional. Presione el
icono de flecha atrás para volver a la pantalla anterior o PELIGRO
el icono de inicio para volver a la pantalla Home (Inicio).
• Tanto el operador como el paciente deben usar gafas
• Para ver la colocación de electrodos más utilizada protectoras oculares para láser durante el tratamiento con
para la forma de onda elegida, seleccione el icono láser para evitar que la energía de la luz infrarroja alcance
Guidelines (Pautas). Aparecerá una imagen que le pide los ojos.
que seleccione la parte del cuerpo que desea tratar.
Presione el icono Down (Abajo) para desplazarse por
el texto. Presione el icono de flecha atrás para volver a
la pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la
ADVERTENCIA
pantalla Home (Inicio).
NOTA: Utilice exclusivamente aplicadores de • El sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede ser susceptible de
ultrasonidos de Intelect® Neo. Los modelos anteriores descarga electrostática (ESD) a más de ± 4 kV al agarrar por primera
vez el aplicador de ultrasonidos o de láser. En caso de que se produzca
de aplicadores de ultrasonidos de Chattanooga no
dicha descarga, el sistema de terapia clínica Intelect® Neo puede
funcionan con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
experimentar pérdida de comunicación con los módulos instalados.
• Utilice el dial de intensidad para ajustar la intensidad de El sistema de terapia clínica Intelect® Neo finalizará todas las
la terapia: emisiones activas (estimulación, ultrasonido, láser), cambiará la
-- A la derecha: aumenta la intensidad. unidad automáticamente a un modo seguro y emitirá un mensaje
-- A la izquierda: disminuye la intensidad. de error 301 o 307.
7. Realice los cambios que desee y presione el icono de • Para recuperar el sistema de un mensaje de error 301 o 307,
flecha atrás para volver a la pantalla anterior y comenzar apague la unidad y vuelva a encenderla con el interruptor de
el tratamiento, el icono de inicio para volver a la pantalla encendido/apagado situado en la parte superior de la pantalla.
Home (Inicio) o el icono Save (Guardar) para guardar Una vez que el sistema se reinicie, vuelva a comenzar todos los
la configuración personalizada. Consulte la sección tratamientos donde se interrumpieron.
PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67 para • Para impedir descargas electrostáticas por encima de ± 4 kV:
obtener instrucciones detalladas sobre cómo guardar • Agarre y sujete el aplicador de ultrasonidos o de láser antes
configuraciones personalizadas. de iniciar el tratamiento. Si se debe soltar el aplicador antes de
8. Presione el botón de inicio para comenzar la terapia, el terminar el tratamiento, detenga primero el tratamiento y
botón de pausa para realizar una pausa en el tratamiento luego coloque el aplicador en el soporte.
o el botón de parada para terminar el tratamiento. • Mantenga como mínimo una humedad relativa del entorno
9. Cuando el tratamiento haya concluido, aparecerá la de uso del 50 %.
pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento), • Los suelos deben ser de madera, cemento o baldosas cerámicas.
donde dispone de las opciones siguientes: Si los suelos están cubiertos de material sintético, DJO
• Guardar la información de la terapia en una memoria recomienda implementar controles adicionales para mantener
la humedad relativa como mínimo al 50 %.
USB; para ello, inserte una memoria USB en el
dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive • Comunique estos procedimientos de precaución contra las ESD a
(Guardar en la memoria USB). personal sanitario, contratistas, visitantes y pacientes.
• Repetir el tratamiento; para ello, presione el icono Run
This Treatment (Ejecutar este tratamiento). **Consulte el apéndice para obtener consejos de tratamiento
• Guardar el protocolo de tratamiento; para ello, presione de la terapia con láser.
el icono Save Protocol (Guardar protocolo). Consulte NOTA: Antes de iniciar el tratamiento, sustituya la placa
la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la frontal de láser situada en el lateral del módulo que no se
página 67 para obtener instrucciones detalladas está utilizando por una placa frontal en blanco.
sobre cómo guardar la configuración personalizada.
64
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
Realice los pasos siguientes para comenzar el tratamiento de -- Presione el icono de flecha atrás para volver a la
la terapia con láser: pantalla anterior o el icono de inicio para volver a la
1. Toque la pantalla para activar el sistema. Lea y siga pantalla Home (Inicio).
cuidadosamente las instrucciones de la pantalla. • Para personalizar la configuración mostrada en los cuadros
de lista, presione el icono Customize (Personalizar) de
2. Seleccione el icono Laser (Láser) en la pantalla Home
dichos cuadros; aparecerá la pantalla siguiente.
(Inicio).
3. Introduzca un PIN de cuatro dígitos y presione el icono
Accept (Aceptar) para aceptar la entrada o elija entre las
opciones siguientes:
• El icono Cancel (Cancelar) para volver a la pantalla Home
(Inicio).
• El icono Clear (Borrar) para borrar los números introducidos.
• Las flechas izquierda y derecha para desplazarse por los
números introducidos.
• El icono Delete (Eliminar) para borrar los números
introducidos de uno en uno.
4. Después de introducir correctamente el PIN, aparecerá la
pantalla siguiente:
66
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
PROTOCOLOS PERSONALIZADOS
Es posible guardar un nuevo protocolo personalizado desde 3. Después de guardar el protocolo, volverá a la pantalla
las pantallas Treatment Edit (Edición del tratamiento) o Treatment Summary (Resumen del tratamiento). Desde la
Treatment Complete (Tratamiento finalizado). El sistema de pantalla Treatment Summary (Resumen del tratamiento)
terapia clínica Intelect® Neo permite definir un máximo de 200 puede realizar cualquiera de las acciones siguientes:
protocolos personalizados, y la pantalla Home (Inicio) permite • Volver a la pantalla Home (Inicio); para ello, seleccione
asignar 5 accesos directos a protocolos personalizados. el icono de inicio.
Realice los pasos siguientes para guardar un protocolo • Retroceder una pantalla cada vez; para ello, seleccione
personalizado creado desde la pantalla Treatment Summary el icono de flecha atrás.
(Resumen del tratamiento): • Ejecutar de nuevo el tratamiento; para ello,
1. Presione el icono Save Protocol (Guardar protocolo) en seleccione el icono Run This Treatment (Ejecutar este
la pantalla Treatment Edit (Edición del tratamiento) o la tratamiento).
pantalla Treatment Complete (Tratamiento finalizado). • Guardar la información de la terapia en una memoria
USB; para ello, inserte una memoria USB en el
dispositivo y presione el icono Save to USB Flash Drive
(Guardar en la memoria USB).
67
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
Realice los pasos siguientes para eliminar un protocolo Realice los pasos siguientes para asignar un acceso directo
previamente guardado: de la pantalla Home (Inicio) a un protocolo personalizado:
1. En la pantalla Home (Inicio), seleccione el icono Custom 1. Presione uno de los 5 iconos Assign Shortcut (Asignar
Protocols (Protocolos personalizados). acceso directo) de la pantalla Home (Inicio).
2. Seleccione el protocolo previamente guardado en el
cuadro de lista; para ello, localice el protocolo mediante
las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/
página siguiente. Seleccione el protocolo que desea
eliminar y presione el icono Delete (Eliminar) de la parte
superior de la pantalla, según se muestra a continuación:
68
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO
Realice los pasos siguientes para desasignar un acceso Realice los pasos siguientes para ver los datos del paciente
directo de la pantalla Home (Inicio) a un protocolo y acceder a ellos:
personalizado: 1. Presione el icono Patient Data (Datos del paciente) en la
1. En la pantalla Home (Inicio), presione y mantenga pantalla Home (Inicio).
presionado el icono de acceso directo que desea 2. Seleccione el ID de paciente en el cuadro de lista; para
desasignar. ello, localice la información de ID de paciente mediante
NOTA: Solo se puede desasignar un acceso directo si ese las flechas arriba y abajo o los iconos de página anterior/
acceso directo tiene asignado actualmente un protocolo. página siguiente. Seleccione el ID de paciente que desea
2. La unidad mostrará un cuadro de texto con la siguiente ver y acceda al mismo presionando el símbolo “√”.
pregunta: “Are you sure you want to de-assign protocol 3. Seleccione la fecha de tratamiento deseada en el cuadro
______ shortcut?” (¿Desea desasignar el acceso directo de lista; para ello, localice la fecha mediante las flechas
______ del protocolo?). arriba y abajo o los iconos de página anterior/página
3. Seleccione “No” para salir del proceso de desasignación siguiente. Seleccione la fecha de tratamiento que desea
y volver a la pantalla Home (Inicio) o “Yes” (Sí) para ver y acceda a la misma presionando el símbolo “√”.
continuar con el proceso de desasignación. 4. Aparecerá el cuadro de lista Treatment Summary
4. Tras seleccionar “Yes” (Sí) para continuar con el (Resumen del tratamiento) con información detallada
proceso de desasignación, se mostrará un mensaje de sobre el tratamiento específico.
confirmación durante 5 segundos y volverá a la pantalla
Home (Inicio). El acceso directo previamente asignado ya
no aparecerá en la pantalla Home (Inicio).
69
INTERFAZ DE USUARIO DEL DISPOSITIVO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
BIBLIOTECA ANATÓMICA
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo contiene una 4. Visualice la imagen seleccionada y, si lo desea, imprímala
biblioteca anatómica exclusiva, diseñada para ayudar al presionando el icono de impresora:
operador a comprender y localizar visualmente los grupos
musculares específicos y los problemas normalmente
asociados a las afecciones patológicas, y para proporcionar
una herramienta educativa que el clínico puede utilizar con
el paciente.
Realice los pasos siguientes para ver la biblioteca anatómica:
1. Presione el icono Anatomical Library (Biblioteca
anatómica) en la pantalla Home (Inicio).
2. Toque la parte del cuerpo para la que desea ver
información. Elija anterior (a la izquierda de la pantalla) o
posterior (a la derecha de la pantalla).
3. Seleccione una imagen, ya sea en el cuadro de lista Select
Anatomical Image (Seleccionar imagen anatómica) o en
el cuadro de lista Select Pathological Image (Seleccionar
imagen patológica); para ello, localice la imagen deseada
mediante las flechas arriba y abajo o los iconos de página 5. Presione el icono de flecha atrás para volver a la pantalla
anterior/página siguiente. Seleccione la imagen que anterior o el icono de inicio para volver a la pantalla
desea ver y acceda a la misma presionando el símbolo “√”. Home (Inicio).
70
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo incorpora mensajes de información, advertencia y error para informar al usuario de
problemas o posibles problemas en el sistema, la modalidad o los accesorios. La secuencia de numeración es la siguiente:
los mensajes de nivel 100 son mensajes de información de uso general, los mensajes de nivel 200 son advertencias y los
mensajes de nivel 300 son errores. Utilice la siguiente tabla de resolución de problemas para definir el código y localizar la
causa probable y las posibles soluciones antes de ponerse en contacto con el distribuidor o la oficina de DJO.
Número de Tipo de Causa probable Posibles soluciones
código mensaje
Se ha intentado guardar un tratamiento en una memoria USB con un ID Escriba o seleccione un ID de paciente antes de guardar el tratamiento en la memoria
100 Información
de paciente en blanco. USB.
Se ha intentado guardar un protocolo personalizado con un nombre de
101 Información Asegúrese de que el nombre del protocolo no está en blanco antes de guardarlo.
protocolo en blanco.
Se ha intentado guardar una secuencia con un nombre de secuencia en
102 Información Asegúrese de que el nombre de la secuencia no está en blanco antes de guardarla.
blanco.
Se ha intentado guardar el nombre de la clínica con un nombre en
103 Información Asegúrese de que el nombre de la clínica no está en blanco antes de guardarlo.
blanco.
104 Información Se ha intentado eliminar una secuencia de fábrica. Las secuencias de fábrica (los nombres que empiezan por “*”) no se pueden eliminar.
105 Información Se ha intentado eliminar un protocolo de fábrica. Las protocolos de fábrica (los nombres que empiezan por “*”) no se pueden eliminar.
Se ha intentado guardar un protocolo o una secuencia personalizados
106 Información después de que la memoria del sistema haya alcanzado el máximo Elimine los protocolos o las secuencias no utilizados.
permitido (200).
107 Información 1. Protocolos personalizados: no hay protocolos personalizados guardados en el
Se ha intentado acceder a protocolos o secuencias y no se encuentra sistema. Consulte la sección PROTOCOLOS PERSONALIZADOS en la página 67.
108 Información
ninguno en el sistema. 2. Secuencias: no hay secuencias de usuario guardadas en el sistema. Consulte la
109 Información sección USO DE LA SECUENCIACIÓN en la página 57.
Asegúrese de que el aplicador de ultrasonidos está bien conectado a la unidad antes
110 Información El aplicador de ultrasonidos se ha desconectado durante el tratamiento.
de iniciar un tratamiento con ultrasonidos.
Asegúrese de que el aplicador de ultrasonidos deseado está bien conectado a la
111 Información No hay ningún aplicador de ultrasonidos conectado a la unidad.
unidad antes de seleccionar un tratamiento con ultrasonidos.
Se ha intentado seleccionar un tratamiento, pero los canales disponibles Termine el tratamiento en curso antes de intentar iniciar otro tratamiento en el mismo
112 Información
para la modalidad deseada se encuentran actualmente en uso. canal.
Se ha intentado seleccionar un tratamiento de EMGS, pero los canales Termine el tratamiento en curso antes de intentar iniciar otro tratamiento en el mismo
113 Información
de EMGS están actualmente en uso. canal.
1. Si EMGS está instalado en el módulo de estimulación 1/2, restablezca el sistema de
terapia apagándolo y encendiéndolo con el botón de alimentación.
Se ha intentado seleccionar un tratamiento de EMGS, pero no hay EMGS
114 Información 2. Si EMGS está instalado en el módulo de estimulación 1/2 y el problema persiste,
instalado en el módulo de estimulación 1/2.
deje de utilizar el dispositivo y póngase en contacto con el distribuidor o con la fábrica
para obtener asistencia técnica.
Los tratamientos con láser no se pueden ejecutar simultáneamente con otro
Se ha intentado seleccionar un tratamiento con láser mientras otro
115 Información tratamiento. Termine los tratamientos en curso antes de tratar de seleccionar un
tratamiento está en ejecución.
tratamiento con láser.
Asegúrese de que el aplicador de láser deseado está bien conectado a la unidad antes
116 Información No hay ningún aplicador de láser conectado a la unidad.
de seleccionar un tratamiento con láser.
Asegúrese de que el aplicador de láser deseado está bien conectado a la unidad antes
117 Información El aplicador de láser se ha desconectado durante el tratamiento.
de seleccionar un tratamiento con láser.
Introduzca el PIN de láser correcto cuando se le pida, antes de iniciar un tratamiento
118 Información El PIN de láser introducido es incorrecto.
con láser.
1. Si hay un módulo láser instalado en la unidad, asegúrese de que está bien
Se ha intentado seleccionar un tratamiento con láser, pero no hay insertado.
119 Información
ningún módulo láser instalado en la unidad. 2. Si no hay ningún módulo láser instalado, póngase en contacto con el distribuidor o
con un representante de fábrica para adquirir uno.
Se ha intentado iniciar un tratamiento con láser, pero el control remoto Antes de iniciar un tratamiento con láser, el control remoto debe haber sido conectado
120 Información
no está conectado a la unidad. a la unidad y entregado al paciente para usarlo como parada de emergencia.
71
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
72
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Número de
Tipo de mensaje Causa probable Posibles soluciones
código
236 Advertencia El depósito de vacío está lleno. No se puede iniciar un tratamiento con vacío cuando el depósito de vacío
está lleno. Vacíe el depósito de vacío antes de seleccionar un tratamiento con
vacío.
Si el depósito está vacío, retírelo y seque los detectores de nivel y la tapa con
una toalla de papel o una pistola de aire caliente, o bien póngase en contacto
con el distribuidor o con DJO para realizar el mantenimiento.
Cualquier Advertencia Detenga inmediatamente todo uso del sistema y póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia. Las advertencias
código de de estas categorías indican un problema interno en el sistema que debe ser probado y corregido por DJO o un técnico capacitado antes de
nivel 200 no seguir manejando o utilizando el sistema.
indicado arriba
Usar un sistema que indica una advertencia en estas categorías puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un daño
interno de gran alcance del sistema.
Cualquier Error Detenga inmediatamente todo uso del sistema y póngase en contacto con el distribuidor o con DJO para obtener asistencia. Los errores de
código de nivel estas categorías indican un problema interno en el sistema que debe ser probado y corregido por DJO o un técnico capacitado antes de seguir
300 manejando o utilizando el sistema.
Usar un sistema que indica un error en estas categorías puede suponer un riesgo de lesiones para el paciente o el usuario, o un daño interno
de gran alcance del sistema.
73
ACCESORIOS Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
ACCESORIOS DE REPUESTO
A continuación se ofrece a los usuarios del sistema de terapia clínica Intelect® Neo la información necesaria para realizar
pedidos de los accesorios de repuesto utilizados con el sistema. Esta lista de accesorios de repuesto está diseñada para su uso
con el sistema de terapia clínica Intelect® Neo. Al realizar un pedido, indique la referencia correspondiente, la descripción y
cantidad deseada.
ELECTRODOS
Referencia Descripción
42209 Cuadrado 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42210 Rectangular 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42205 Redondo 3,2 cm (40/caja = 10 paquetes de 4) (no recomendado para uso con EMGS)
42206 Redondo 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42207 Ovalado 4 x 6 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42208 8 x 13 cm (2 paquetes)
42211 Ovalado gel azul 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42212 Rectangular gel azul 4 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42198 Cuadrado tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42193 Cuadrado espuma 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42199 Rectangular tela 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42194 Rectangular espuma 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42200 Rectangular tela 5 x 10 cm - doble hilo (2 paquetes)
42218 Rectangular tela 1,5 x 15 cm (6 paquetes)
42219 Redondo tela 3,2 cm (40/caja = 10 paquetes de 4) (no recomendado para uso con EMGS)
42197 Redondo tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42192 Redondo espuma 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42195 Ovalado espuma 4 x 6 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42196 Ovalado espuma 5 x 10 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42201 Cuadrado tela 5 cm - pinza (40/caja = 10 paquetes de 4)
42202 Rectangular tela 5 x 10 cm - pinza (40/caja = 10 paquetes de 4)
42204 Cuadrado tela 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42203 Rectangular tela 5 x 10 cm - doble broche (2 paquetes)
42188 Cuadrado 5 cm (2 paquetes)
42189 Rectangular 5 x 9 cm (2 paquetes)
42190 Cuadrado 5 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
42191 Rectangular 5 x 9 cm (40/caja = 10 paquetes de 4)
ACCESORIOS DE ELECTROTERAPIA
Referencia Descripción
10648 Nylatex Wrap
79967 Electrodos de carbón 6 x 8 cm (4 unidades)
79970 Esponjas 6 x 8 cm (4 unidades)
74
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ACCESORIOS
ACCESORIOS GENERALES
Referencia Descripción
70000 Módulo de electroterapia canales 1/2
70001 Carro de Neo
70002 Módulo de ultrasonidos
70003 Módulo de electroterapia canales 3/4
70004 Módulo de electroterapia canales 1/2 + EMGS
70005 Módulo láser
70006 Módulo de vacío
70008 CONTROL REMOTO DEL PACIENTE/INTERRUPTOR DE PARADA DEL LÁSER
79977 KIT DE SONDAS DE ALTO VOLTAJE; incluye sonda y puntas de aplicador de esponja (15 y 8 mm)
114.610exp Sonda vaginal Saint Cloud Plus
114.502+ Sonda vaginal Saint Cloud Classic
114.242+ Sonda anal Saint Cloud con conectores de clavija 2 x 2 mm
114.240+ Sonda anal Saint Cloud con conector Din de 3 clavijas
114.121 Protector de dedos
70010 KIT ESTÁNDAR DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2
70011 KIT ESTÁNDAR DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 3/4
70012 KIT XL DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2
70013 KIT XL DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 3/4
70014 KIT DE HILOS CONDUCTORES DE ESTIMULACIÓN CANALES 1/2 + EMG
70021 Cable de alimentación RU negro 1,83 m
70022 Cable de alimentación Euro negro 1,83 m
70023 Cable de alimentación Dinamarca negro 1,83 m
70024 Cable de alimentación Sudáfrica negro 1,83 m
70025 Cable de alimentación Australia negro 1,83 m
70026 Cable de alimentación 120 V solo uso internacional negro 1,83 m
70027 Cable de alimentación Israel negro 1,83 m
ACCESORIOS DE VACÍO
Referencia Descripción
70030 KIT DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 1/2
70031 KIT DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 3/4
70032 KIT XL DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 1/2
70033 KIT XL DE MANGUERAS CONDUCTORAS DE VACÍO CANALES 3/4
70034 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 90 mm
70035 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 60 mm
70036 KIT DE ELECTRODOS DE VACÍO 30 mm
70037 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 90 mm
70038 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 60 mm
70039 KIT DE ESPONJAS DE VACÍO 30 mm
70040 KIT DE ELECTRODOS/MANGUERAS CONDUCTORAS DE MÓDULO DE VACÍO
70041 KIT DE TAPONES DE VACÍO
75
ACCESORIOS Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
76
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo MANTENIMIENTO
77
MANTENIMIENTO Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
INFORMACIÓN DE FUSIBLES
3,15 A, 250 V CA
Para obtener una copia del manual del usuario del sistema
de terapia clínica Intelect® Neo, referencia 13-7651 (versión
en CD, referencia 13-7652), póngase en contacto con su
representante local o con la atención al cliente global de DJO.
78
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo REPARACIÓN Y GARANTÍA
REPARACIÓN EN GARANTÍA/REPARACIÓN
FUERA DE GARANTÍA
Reparación
Si el sistema de terapia clínica Intelect® Neo o cualquiera de
los módulos accesorios requieren una reparación, póngase
en contacto con el distribuidor o con el departamento de
asistencia técnica de DJO.
Todos los sistemas de terapia y módulos accesorios devueltos
a fábrica para su reparación deben incluir lo siguiente:
1. Declaración por escrito con la información siguiente:
• Número de RA (devolución de artículos),
proporcionado por DJO
• Referencia del sistema de terapia o módulo
• Número de serie del sistema de terapia o módulo
• Persona de contacto con números de teléfono y de fax
• Dirección de facturación (para reparaciones fuera de
garantía)
• Dirección de envío (dónde se envía la unidad tras la
reparación)
• Descripción detallada del problema o los síntomas
2. Copia de la factura original emitida al adquirir el sistema
de terapia o módulo.
3. Envíe la unidad a la dirección especificada por un técnico
de servicio autorizado.
La reparación de estas unidades debe realizarla únicamente
un técnico de servicio homologado por la empresa.
Los aplicadores de ultrasonidos requieren una calibración
anual, desde la fecha de puesta en servicio, por parte de la
fábrica o de un técnico capacitado.
Mediante la adquisición de un manual de servicio,
DJO, LLC facilita diagramas de circuitos, listas de
componentes, palabras clave y otra información que
ayudarán al personal técnico autorizado a reparar las piezas
del equipo designadas por DJO, LLC como reparables.
Vida útil esperada
La vida útil esperada del aplicador es de 5 años y la de la
unidad de control es de 10 años. La calibración anual del
dispositivo puede ampliar su vida útil, siempre que DJO u
otro personal homologado de fábrica puedan prestar la
asistencia técnica.
79
REPARACIÓN Y GARANTÍA Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
GARANTÍA
DJO, LLC (la “Compañía”) garantiza que el sistema de terapia LA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO
clínica Intelect® Neo, el módulo de electroterapia del POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
canal 1/2, el módulo de electroterapia del canal 1/2+EMG, Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de
el módulo de electroterapia del canal 3/4, el módulo daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que
láser, el módulo de ultrasonidos y el módulo de vacío la limitación o exclusión anterior no sea aplicable en su caso.
(los “Productos”) no presentan defectos materiales ni de
fabricación. Esta garantía permanecerá vigente durante Para obtener asistencia de la Compañía o del distribuidor en
dos años (24 meses) a partir de la fecha de adquisición virtud de esta garantía:
del usuario original. Si estos Productos dejan de funcionar 1. Debe enviarse una reclamación por escrito, dentro del
durante el período de garantía de dos años debido a período de garantía, a la Compañía o al distribuidor. Las
un defecto de materiales o de fabricación, la Compañía reclamaciones por escrito a la Compañía deben enviarse
o el distribuidor, a opción de la Compañía, reparará o a:
reemplazará el Producto correspondiente sin cargo alguno, DJO France SAS
en un plazo no mayor de treinta (30) días a partir de la Centre Européen de Frêt
fecha en que el Producto sea devuelto a la Compañía o al 3 rue de Bethar
distribuidor. 64990 Mouguerre, Francia
Todas las reparaciones del Producto deben realizarse en un Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90
centro de servicio autorizado por la Compañía. Cualquier Fax: + 33 (0) 5 59 52 86 91
modificación o reparación realizada por centros o grupos no
y
autorizados invalidará la garantía.
2. El propietario debe devolver el Producto a la Compañía o
El período de garantía para ciertos accesorios es de 90 días. al distribuidor.
Los accesorios son los hilos conductores, el control remoto
del paciente/interruptor de parada del láser y los electrodos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; es
posible que además le correspondan otros derechos que
El período de garantía para el carro del sistema de terapia varían de un lugar a otro.
clínica, los aplicadores de láser y los aplicadores de
ultrasonidos es de un año La Compañía no autoriza a ninguna persona ni representante
(12 meses). a crear en su nombre ninguna otra obligación o
responsabilidad en relación con la venta del Producto.
Para disfrutar de la cobertura en garantía, el propietario
original debe rellenar la tarjeta de registro de garantía del Cualquier representación o acuerdo que no figure en la
Producto (incluida con el Producto) y remitirla a DJO, LLC garantía será nulo y carecerá de efecto.
en un plazo no mayor de diez (10 días) hábiles a partir de la LA GARANTÍA ANTERIOR REEMPLAZA A CUALQUIER OTRA
fecha de adquisición. GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER
Esta garantía no cubre: GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN
PROPÓSITO CONCRETO.
• Piezas de repuesto o mano de obra provistas por terceros
ajenos a la Compañía, el distribuidor o un técnico de
servicio de la Compañía.
• Defectos o daños causados por la mano de obra de
terceros ajenos a la Compañía, el distribuidor o un
técnico de servicio de la Compañía.
• Cualquier avería o fallo del Producto causados por
su mal uso, incluyendo, sin limitarse a ello, la falta del
mantenimiento razonable y necesario o cualquier uso
que contravenga el manual del usuario del Producto.
80
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 1
81
ANEXO 1 Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
TÉRMINOS COMUNES
Aplicador: sistema portátil que suministra energía láser y Tiempo de tratamiento: medido en segundos, es el tiempo
que incluye cabezal del láser, diodo y circuitos electrónicos sugerido por punto láser que se da a esa terapia.
relacionados.
Longitud de onda: la longitud de onda se mide en
Colimado: la forma del haz del láser. No se concentra ni se nanómetros (nm) y es el principal componente para
dispersa, y se asemeja a una columna cuando se aplica. conseguir una terapia eficaz, ya que distintas longitudes de
Modo continuo: la emisión del láser no se interrumpe onda provocan distintos efectos fisiológicos. Los trastornos
durante el tratamiento. cutáneos superficiales se tratan más eficazmente con
longitudes de onda entre 600 y 700 nm, mientras que las
Dosis: medición de la intensidad de la energía láser sobre la lesiones musculares o de ligamentos más profundas y las
zona de tratamiento. Se mide en julios o en julios/cm2. afecciones articulares se tratan mejor con longitudes de onda
Energía: medida en julios, la energía es igual al tiempo de mayores, entre 700 y 1.000 nm.
tratamiento multiplicado por la potencia. La densidad de
energía es igual a la potencia de salida multiplicada por el
tiempo de tratamiento y dividida por el tamaño de punto
(cm2). Esto proporciona una medida más específica de la
energía suministrada.
Frecuencia: se pueden seleccionar frecuencias pulsadas
entre 8 y 10.000 Hz.
Cabezal del láser: la cara del aplicador con una lente
transparente que entra en contacto con la piel del
paciente. Consta de diodos láser con LED o SLD, o sin ellos
(dependiendo del aplicador).
Potencia: medida en vatios (W), la potencia es directamente
proporcional al tiempo de tratamiento y a la penetración
de la energía láser. Los diodos de alta potencia reducen el
tiempo de tratamiento del paciente y proporcionan una
cantidad más elevada de energía a una mayor profundidad.
La salida de potencia puede ser continua o pulsada.
Densidad de potencia: relación entre potencia y tiempo de
tratamiento.
Modo pulsado: es la relación entre tiempo “encendido”
y tiempo “total” del ciclo, expresada como un porcentaje.
Cuanto menor sea el porcentaje, menor será la intensidad
promedio temporal. 100 % es un láser continuo. El modo
pulsado tiene un 90 % encendido y un 10 % apagado.
NOTA: Modo pulsado es equivalente a ciclo de servicio.
Tamaño de punto: área del LED, SLD o haz del láser cuando
sale de la cara de la lente.
Zona de tratamiento: área de tejido afectada por el LED, SLD
o láser, teniendo en cuenta la longitud de onda, los ángulos
de divergencia y la profundidad de penetración. Es el área
que se utiliza para calcular la dosis.
82
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 2
83
ANEXO 2 Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
84
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 2
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
85
ANEXO 2 Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo debe asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
Prueba de Nivel de prueba
Nivel de conformidad Guía de entorno electromagnético
inmunidad IEC 60601
No deben utilizarse equipos de comunicaciones de RF portátiles
y móviles a una distancia de separación de las piezas del sistema
de terapia clínica Intelect® Neo, incluidos los cables, inferior a la
recomendada; dicha distancia se calcula a partir de la ecuación
correspondiente a la frecuencia del transmisor.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms
150 kHz a 80 MHz
[V1] V, donde V1 = 3 V [ ]
d = 3,5 √P
V1
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2,5 GHz
[E1] V/m, donde E1 = 3 V/m [ ]
d = 3,5 √P
E1
80 MHz a 800 MHz
[]
d = 7 √P
E1
800 MHz a 2,5 GHz
NOTA 2: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de estructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de campo de transmisores fijos, tales como bases de radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y teléfonos móviles terrestres, transmisores
de radioaficionados y estaciones de difusión de radio AM, FM y televisión, no se pueden predecir teóricamente con exactitud. Para evaluar el entorno
electromagnético generado por transmisores de RF fijos, se debe considerar la realización de un estudio electromagnético del emplazamiento. Si
la intensidad de campo medida en la ubicación donde se va a utilizar el sistema de terapia clínica Intelect® Neo supera el nivel de conformidad de RF
correspondiente anterior, debe observarse el sistema para comprobar que funciona normalmente. Si se observa un funcionamiento anormal, puede que sea
necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del sistema de terapia clínica Intelect® Neo.
b Por encima del intervalo de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a [V ] V/m.
1
86
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo ANEXO 2
El sistema de terapia clínica Intelect® Neo está diseñado para utilizarse en un entorno electromagnético en el que las
perturbaciones de RF radiada estén controladas. El cliente o el usuario del sistema de terapia clínica Intelect® Neo
pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de
comunicaciones de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema, según se recomienda a continuación, de acuerdo con la
potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el intervalo de frecuencias mayor.
NOTA 2: Es posible que estas directrices no sean aplicables en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y
reflexión de estructuras, objetos y personas.
87
El sistema de terapia clínica Intelect© Neo controla la corriente de salida y la energía emitida totales conforme a IEC 60601-2-10 mediante el cambio dinámico del intervalo de parámetros controlables en
función de la selección de intensidad, duración de la fase y frecuencia realizada por el usuario.
La tabla siguiente proporciona los cálculos que utiliza el sistema para cambiar dinámicamente la salida y ser conforme a IEC 60601-2-10. Todos los cálculos se basan en carga resistiva (R) = 500 ohmios y
precisión del 10 % (1,1).
ANEXO 3
Límite de
Intensidad [I]
corriente de Ecuación de corriente de salida Duración de la fase Frecuencia [F] Ciclo de servicio Número de pulso
Forma de onda (en mA (CC), en
IEC [Irms en mA] [T] (en μs) (en Hz) [D] [N]
V (VC))
(en mA)
Interferencial (F <= 5 kHz) (CC) 100 � ∗ ��������� 0 – 100 50 – 250 2.000 – 10.000 100 % N/C
Interferencial (F > 5 kHz) (CC) 100 0 – 90 50 – 250 2.000 – 10.000 100 % N/C
√2
Interferencial (F <= 5 kHz) (VC) 100 0 – 64 50 – 250 2.000 – 10.000 100 % N/C
� ∗ ���������
FÓRMULAS DE FORMA DE ONDA
����� ∗ ���������
Interferencial (F > 5 kHz) (VC) 100 0 – 45 50 – 250 2.000 – 10.000 100 % N/C
√2
Premodulada (F <= 5 kHz) (CC) 100 0 – 100 50 – 250 2.000 – 10.000 66 % N/C
����� ∗ ���������
� ∗ ���������
Premodulada (F > 5 kHz) (CC) 100 0 – 100 50 – 250 2.000 – 10.000 66 % N/C
2
� ∗ ���������
88
√2
� ∗ ��������� ∗ √�
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
(CC)
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
(VC)
(���� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
89
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
(CC)
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
(CC)
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √�
(CC)
� ∗ ��������� ∗ √� ∗ √� ∗ √�
90
Sistema de terapia clínica Intelect® Neo
DJO France SAS
Centre Européen de Fret
3 rue de Bethar
64990 Mouguerre, Francia
Tel.: + 33 (0) 5 59 52 86 90
Fax: + 33 (0) 5 59 52 86 91
djoglobal.eu/fr_FR