Professional Documents
Culture Documents
1
para receber a iniciação e começar a receber instruções do nível “interno” de
ensinamentos e práticas.
2
Externo” nos tempos antigos e ficará preparado para receber os níveis de
práticas interno e secreto.
Que ela possa ajudar todos aqueles que se comprometem nesta prática !
Tathāstu !
Śivo ’haṃ !
3
Seção l – Despertando para a Graça
A Oração do Despertar
[PAUSA]
[PAUSA]
Pelo seu poder abençoado que eu possa alcançar o Terreno Imutável do Ser
além dos opostos e dos fenômenos transitórios.
4
Seção Il – Despertar do Corpo de Luz-Sabedoria
Luz-Sabedoria.
Luz-Sabedoria.
Pela graça dos Mestres que eu possa obter a realização antes de morrer
Abençoe-me para que eu sempre relembre que meu corpo, que é o Universo,
5
Exercício do Corpo de Luz-Sabedoria
1. Imagine todo o seu corpo pleno de uma luz clara, vermelho rubi.
3. O bindu azul torna-se ativo e faz surgir um bindu de luz vermelha que se
move até a base da coluna e um bindu de luz branca que se move até a
cabeça.
O movimento desses 2 bindus cria o canal central de luz de essência azul
cobalto com a largura da ponta de uma seta, estendendo-se da base à coroa.
6
Seção Ill – Purificando os Canais e os Cakras
1. Feche a narina esquerda e inspire uma luz vermelho rubi cintilante através
da narina direita, preenchendo o canal direito. Em seguida, feche a narina
direita, abra a narina esquerda e expire toda a raiva, agressão, impaciência e
frustração, deixando o canal direito pleno de luz vermelho rubi, brilhante,
cintilante, imaculada, de puro dinamismo, compaixão e poder.
2. Feche a narina direita e inspire uma luz branca, radiante, bela, suave e clara,
preenchendo o canal esquerdo. Em seguida, feche a narina esquerda, abra a
narina direita e exale todo o apego, a avidez e a ansiedade, preenchendo o
canal esquerdo pleno de luminescência, branca, pura, incandescente e suave,
da mais alta sabedoria de discernimento e contentamento.
7
canal central pleno de pura Luz-Essência azul-celeste cobalto e permaneça
em sua própria Natureza, além da forma e da não-forma.
- tornozelos,
- panturrilhas,
- joelhos,
- coxas,
- virilha,
- e no períneo.
8
2. Visualize uma roda de luz:
- no períneo,
3. Visualize uma roda de luz branca na coroa, com 6 outras rodas empilhadas,
uma sobre a outra, indo até uma distância de cerca de 75 centímetros acima
da sua cabeça, formando uma coluna de pura luz branca prolongando-se
para cima e para dentro de seu canal central.
• Repita a prática por mais três vezes, fechando no segundo ciclo a narina
direita, no terceiro, a narina esquerda e no quarto ciclo, novamente a narina
direita, sempre retendo o prāṇa e interrompendo a respiração entre os ciclos.
9
• No final, expire, faça uma pausa, sinta e veja a energia do seu corpo
radiante, pura e livre. Visualize e sinta você mesmo e todos os seres em paz
e purificados. Commented [1]: Malu Agama:
para o audio, continuar guiando cada uma das 3 vezes,
deixar os tempos e guiar a ultima respiração até
"purificados"
oṁ bhūḥ
oṁ bhuvaḥ
ogm̐ suvaḥ
oṁ mahaḥ
oṁ janaḥ
oṁ tapaḥ
ogm̐ satyam
om āpo jyotī raso ’mṛtaṃ Que os três reinos sejam abençoados com
brāhmā bhūr bhuvas suvar om o néctar radiante e sagrado da Essência.
10
Seção IV – Recalibrando as Cinco Luzes da Criação
Oh, Anuttara Śiva – Fonte além de toda a concepção, Sua Alegria, Amor e
Liberdade emanam espontaneamente como a revelação infinita das cinco
Luzes de Criação coloridas de Parādevī. Nosso mundo e tudo o mais que ele
contém são em essência a expressão cintilante das cinco Luzes Coloridas de
Criação manifestando-se como os elementos da terra, água, fogo, vento e
espaço.
Abençoe-me para que eu reconheça toda forma exterior como as cinco Luzes
de Sabedoria de Parādevī.
Que esta realização e seu brilho sejam oferecidos como refúgio para todos os
seres vivos que estão sofrendo.
Terra (LAṂ): cubo amarelo - das solas dos pés até os joelhos.
Água (VAṂ): tigela voltada para cima de cor branca prateada com um
lótus cor de lavanda em cada lado - dos joelhos até a altura
do umbigo.
11
Vento (YAṂ): 10 esferas verde-esfumaçadas, dispostas de forma a
criar um espaço como duas pirâmides, uma em cima e
outra embaixo de um cubo - da reentrância da garganta
até o terceiro olho.
12
8. Depois, emane novamente a sua forma individual sagrada como extensão e
surgimento espontâneo do puro Śakti-Śiva não dualista, pelo surgimento do
Śakti-Bindu vermelho e do Śiva--Bindu azul.
9. O Śakti-Bindu faz surgir o bindu branco do ahaṃkāra abaixo dele. Faça uma
pausa e ore para que o bindu do ahaṃkāra purificado manifeste a
expressão da Essência de Śiva como o próprio nāḍī (canal), sem avidez e
orgulho, confusão e dúvida.
11. Repita os mantras (HAṂ, YAṂ, RAṂ, VAṂ, LAṂ) aumentando a claridade, a
luminosidade, a estabilidade e a bem-aventuraça da experiência de
emanação das cinco Luzes de Criação. Permita que este fluxo entre no
Corpo de Luz-Sabedoria e depois em seu nāḍī.
12. Lembre-se que é no momento da morte que você pode reverter este fluxo,
liberando todas as obscuridades energéticas e conceituais limitadoras e
tornando-se a Luz-Sabedoria de sua própria Natureza, o Prakāśakāya
(Corpo de Luz-Sabedoria).
*Se tiver recebido transmissão dos mantras dos elementos do ciclo interno de
ensinamentos, use-os aqui.
13
Abençoem-me com a realização do Śakti Supremo além do vínculo dualista.
14
Abençoem-me para reconhecer o corpo energético como a força de
transmissão liberadora e compassiva do Paramparā, dos Ensinamentos e do
próprio Dharma.
4. Faça uma pausa nesta posição e continue a sentir a Luz de Śambhu Nātha
sendo derramada em sua coroa. A Luz preenche todo o corpo até que você
se torne uma massa de luz.
5. Quando isso ocorrer, baixe os braços na lateral e expire com força pelo nariz,
estendendo e abrindo os dedos das mãos, liberando qualquer tensão
remanescente no corpo, na energia e na mente através das pontas dos
dedos.
15
7. Leve suas mãos ao coração em añjali mudrā, incline ligeiramente a cabeça
e ofereça gratidão aos mestres da linhagem que lhe guiam e lhe dão poder.
4. Repita de 1 a 3 vezes.
C – A Respiração Dupla
16
2. Engula com um som seco para liberar a tensão da garganta e inspire
novamente através do terceiro olho, descendo pelo canal frontal até o
coração. Faça uma pausa na respiração, relaxe e abra o peito, sentindo
profunda gratidão.
5. Depois, inale através do terceiro olho, mas desta vez inspire através de todo
o comprimento do canal frontal, até a base.
17
novamente, simplesmente repita o processo começando pela primeira etapa,
mas desta vez, faça a respiração descer do terceiro olho).
Oro para que, através destas práticas, da minha fé nos Mestres da Linhagem e
do Poder de Bênçãos deles, eu possa ser liberado do cativeiro do intelecto e da
dualidade ao Reino sublime da Sabedoria.
Eu agora desperto o ājñā cakra para que atue como um guia claro e Sábio no
caminho da prática.
Que eu possa me unir à Visão mais alta e que cada uma das minhas ações flua
da mais alta Sabedoria para o benefício de todos.
18
Abençoem-me para permanecer na natureza verdadeira da mente e para cortar
os pensamentos discursivos quando aparecem.
Ajudem-me a não perder contato com a consciência permanente natural ao Commented [mrs2]: tirei "espaciosa" pois não existe
em português (seria "espaçosa". abiding aqui está mais
pensar ou quando encontrar eventos inesperados. no sentido de permanente, duradoura. "natural abiding
awareness"
canal que conecta esta área ao ajñā cakra de luz branca no centro da cabeça.
2. Recite um longo mantra Om, enquanto a energia sobe através do canal central
à abertura da coroa na cabeça. Perceba o ponto da coroa se abrindo.
19
3. Ao final da recitação, volte a sua consciência ao ājñā cakra e ao ponto entre
as sobrancelhas e respire como na etapa 1 acima. Repita a etapa 2.
Rezo para que vocês, emanações puras dos três em um: Anuttara, Parā e
Siddha-Yoginī, escutem a minha prece.
Diante de vocês, Oh Grandes Mestres, faço uma confissão sincera das minhas
transgressões.
Sinto o sofrimento e a dor que causei aos outros e a mim mesmo e desejo
reparar isso.
20
Por favor, escutem a minha prece. Por meio do poder da sua graça sou
instantaneamente purificado e sinto minha integridade e pureza inerentes mais
uma vez.
Oh, Seres Imortais, mesmo agora vocês vagam livremente entre as estrelas,
abençoando os seres e reinos onde existe o sofrimento.
Vocês assumem miríades de formas para levar os seres à liberação, vocês nos
impelem em nossa própria inspiração para seguir o Caminho.
21
Do fundo do meu coração, eu lhes ofereço toda a minha gratidão e respeito e
imploro: por favor, venham e façam com que sua presença seja sentida.
Guiem-me e protejam-me.
Saudações...
22
a Prabodha – o Heremita,
Que eu possa ser abençoado com suas divinas presenças aqui e agora!
Oh, Grandes Siddhas, rezo para que sua força abençoada seja aumentada em
todos os reinos para o benefício de todos os seres.***
23
Oração de Guru Yoga
Eu sinto a luz entrar em meu canal central e percorrer meu interior, ativando e
fortalecendo o bindu branco em minha cabeça, o bindu azul em meu coração e
o bindu vermelho em minha base.
Todos os cakras e canais estão agora plenos de luz.
24
Meus três bindus de cor azul, branca e vermelha estão flamejantes com
infinitos raios de luz potentes penetrando todo o espaço.
Abençoem-me para aumentar minha confiança nos ensinamentos, nas Sukha: assim como Light-Essence é traduzido por Luz-
Sabedoria, aqui "Heart-Essence Bindu" troquei por
transmissões e minha capacidade para alcançar o Fruto do Caminho. Bindu do Coração-Essência". Observar que na Oração
do Despertar, 1ª linha, já havia sido colocado o termo
"Coração-Essência" como tradução de "Essence-
Abençoem-me para libertar todas as limitações aparentes. Heart"
25
Abençoem minha vida para que possa ser uma visão bela e misericordiosa da
Energia da Essência oferecendo refúgio àqueles que ainda sofrem no jogo dos
opostos.
*** Faça a Oração do Ojas da Vida Longa nesta altura, nas sessões de prática
longas.
26
Que o poder de suas bênçãos protetoras se expanda para abranger todos os
seres viventes.
Visualize o Senhor Gaṇeśa, grande amigo e guardião dos Yogins, com seu
corpo de luz vermelha no bindu de luz vermelha em sua base.
Ele tem uma expressão furiosa que atravessa todas as forças e aparências
ilusórias.
27
(para a prática curta, recite o mantra bīja de saudação ao Senhor Gaṇeśa:
oṁ gaṁ gaṇapataye namaḥ ||
por 5 vezes no lugar do verso contemplativo mais longo).
Oração a Gaṇeśa
Tradução:
Oh, pai divino de todos os mantras, líder de todos os deuses, escute esta
humilde prece, venha com todos os seus poderes protetores divinos e sente-se
entre nós para nos proteger e para validar nossos esforços para aprendermos e
termos mais sabedoria.
28
B – Invocando a Deusa Sarasvatī
Ela sobe percorrendo outros 15 metros ou mais, onde brota como um lótus
de luz branca de pétalas de cristal, centenas de vezes maior do que aquele
abaixo dele.
No ponto mais alto, o caule mais sutil se abre em um lótus de pétalas de luz
cristalina, milhares de vezes maior do que aquele imediatamente abaixo.
Cada pétala desse imenso lótus de luz faz surgir mil outras pétalas e este
processo continua ad infinitum até que todo o Universo esteja pleno com luz
branca cristalina. No topo deste último lótus surge o som puro de Sabedoria -
o mantra bīja aiṁ, que instantaneamente ressoa produzindo a forma corporal
de luz da Deusa Sarasvatī. Ela tem a cor e o brilho da luz da lua. Seu rosto é
belo e Seu sorriso cheio de compaixão.
29
Ela é uma forma de Parādevī e concede liberação através da Sabedoria.
Visualize-A agora enquanto canta seus mantras em Seu idioma natal ou em
sânscrito.
Oração de Sarasvatī
Tradução
Ela que é branca em sua compleição como uma guirlanda de gotas de orvalho
refletindo a lua, Ela que veste roupas brancas radiantes, Ela que segura o viṇā
com o mais belo dos braços e mãos decoradas, concedendo bênçãos, Ela que
está sentada sobre o lótus branco, Ela que é sempre adorada por Brahmā,
Viṣṇu, Śiva; que Ela, a divina deusa do mantra e da fala, da aprendizagem e
das artes, proteja-nos completamente de nossa própria ignorância.
30
C – Invocando a Linhagem do Guru
Imagine que acima do guru sentado em postura de lótus está seu Param-Guru
em Corpo de Luz, e acima dele está o Guru dele e assim por diante, sem que
tenha fim, até que exista uma linha infinita de Mestres acima de sua coroa
alcançando o espaço além da sua imaginação.
(Para a prática curta, ou entoe o Guru Stotram curto - 13ª linha do Guru
Stotram longo:
31
Guru Stotra
32
ātma jñana pradānena tasmai śrī gurave namaḥ (8)
Tradução:
33
Saudações ao glorioso guru que, quando minha visão estava cega pela
escuridão da ignorância, recuperou-a para a luz do conhecimento e da
verdade. (2)
Saudações ao glorioso guru cujos pés de lótus estão adornados com as jóias
de crista de todas as Revelações e que é o sol que faz florescer do botão da
flor do Conhecimento-além-da-Essência. (5)
Saudações ao glorioso guru. A água santificada por seus pés seca o oceano do
saṃsāra e faz com que se alcance a Fortuna Suprema. (9)
34
O guru é o início do mundo, mesmo assim, Ela Própria - a deidade - é sem
início, o guru é a deidade mais elevada; não há ninguém superior ao guru.
Saudações ao glorioso guru. (12)
D – Oração Mestre-Estudante
Oração Mestre-Estudante
tejasvi nāvadhītam astu mā vidviṣāvahai om śāntiḥ, śāntiḥ, śāntiḥ Commented [mrs5]: não precisa colocad o daNda?
checar a quebre de linhas (os pAdAs.)
35
Tradução
Que Śiva nos proteja a ambos, mestre e estudante. Que ambos possamos
desfrutar juntos dessa aprendizagem, e que o mestre possa ter paciência com
minhas limitações. Que juntos possamos ter grande coragem e força.
Que nosso estudo juntos seja brilhante e lance luz sobre os outros. Que nós
nunca sejamos hostis um com o outro. Paz, paz, paz.
36
Direções e Regiões do Espaço, os Gāndharvas e Apsarās e assim por diante.
Acima de você, um enorme maṇḍala de energias divinas, no qual cada espaço
é preenchido com Seres do Dharma e com a Luz-Sabedoria destes. Você é
totalmente envolto pelo maṇḍala de Seres Iluminados. Atrás de você à sua
direita, estão todos os seus ancestrais de sexo masculino e à esquerda todos
os seus ancestrais do sexo feminino de todos os tempos. Com você, no plano
horizontal, estão todos os seres viventes voltados para o centro do Maṇḍala de
Iluminação e Refúgio. Cultive um motivo poderoso para praticar o Dharma e
obter a Iluminação unicamente como a expressão de sua Inseparabilidade
Essencial em relação a todos os seres. Gere a intenção de realizar sua
iluminação inerente e através dessa realização levar também todos os seres
viventes à iluminação, encerrando assim o sofrimento espiritual deles e
liberando-os à equanimidade e à tranqüilidade da Verdadeira Natureza.
Que eu possa realizar meu Ser Superior como agente liberador da Essência
nos três reinos por todo o sempre!
37
Prostrações
38
Mantras bīja de prefixo do Mahāmṛtyuṃjaya a serem colocados na coroa,
garganta e no coração:
Hraum̐
Jum̐
Saḥ
Mahāmṛtyuṃjaya Tradução
39
Seção X – Oração para a Terra
40
Oro para obter a força e o apoio invisível para mudar meus hábitos e colocar
em prática uma mudança positiva em meu próprio ambiente para o beneficio de
todos os seres.
Como os rios e oceanos são meu sangue, as pedras e montanhas meus ossos,
a terra minha carne, as nuvens e o céu meu cérebro e consciência, os ventos,
a energia da minha respiração e da minha vida, e como não há qualquer
separação em nada – meu corpo é realmente o Universo.
Peço que aceitem essas oferendas genuínas do meu coração e que todos os
seres vivos e eu tenhamos suas bênçãos sem limites.
41
Seção Xll – Paz Universal e Benção de Felicidade para Todos
os Seres
Śāntipāta Mantras
42
Nota da Edição Brasileira
● Um traço em cima de uma vogal (ā, ī, ū) indica que ela dura o dobro do tempo de
● Os sons e e o também são sempre longos, e por isso não se escrevem com o
traço em cima.
● Além disso, e e o são sempre fechados, como em dedo e olho, nunca como em
pé e só.
Ex.: atum
43
● ñ tem o som de nh, como em unha.
● j tem sempre som de dj. Não existe o som do j em já em sânscrito. bīja = biidja,
puja = púdja
● t e d são ditos como em português, mas nunca ficam com som de tch ou dj.
● ś soa como nosso ch em chá, que é também o sh em inglês. śiva = chiva, shiva;
śākta-śaiva = shaakta-shaiva
● s soa como o nosso em sol, mas nunca tem som de z, como em asa.
dizer a consoante com mais ar, como se fosse seguida mesmo do h anterior:
● O jñ costuma ser dito como se fosse gña [gnha]: jñāna diz-se [gnháana].
44