You are on page 1of 120

СРПСКЛ КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА

ЈАН КОТ
» с н о в а н а 1892 године

ШЕКСПИР
НАШ САВРЕМЕНИК
КОАО IV ! БЊИГА 384
П РЕВЕО

П Е Т А Р В У ЈИ Ч И Ћ

БЕОГРАД
И Н И Ц И ЈЛ Л СКЗ Н А Ц Р Т А О ЈО В А Н ЈО В А Н О В И Ћ ЗМ А Ј
1963
ШБКСПИР НАШ САВРЕМЕНИК
5 8 г*«*3 8

'• 2 & Ј Г Ј '* *


......................................... , „ , 7

* ; . " : ,в » «>» » д ,„ • ^ » и 1 г , д>; ; ” (1,с 0 ' « - .


' _Ј , ‘< 110 Ц .„ . .и 1 ” ' ' " >14^ с , Г * - . - » - ^ .
I ^ Л г г п -Ј |П \ ' \е ' , .‘ . Л « - л , Г о г -Ч "С , ' Ј ’ ;

_
^ ч ј п г л - , ' * ’'

. Ч М м ' * .* « м Л . , , „ м .м г с ^
Ц ,Њ

Њ гг
НАСЛОВ ОРИГИНАЛА
%

7/Љ > -< • /: у ,' Ј Ј Џ ф ,

*> ^ љ. ^ ..
С **"г' •
Л *.
.~+
/,чг>
4 • * • .* * ■« I
Ј
Јан Коп
. ; ; • ' / - г - ' л ' Љ & ф . г г^

52К1СЕ О 52ЕК5Р1К2Е
■■■ ■ % • ' " "
• /■ ‘Т Г . ~ Г - * Ј * « * ' > * + /ч г т -
» ^ 4 Л с С ' , , ? / •

/.< у . ^ х , г г ,;.,, .„ ^ а ^ { ''

;■■, ,;,„ ' ■ , , , . , . . - - . ^ А г % 1/ .

V / -V . л Л у / у # '**ч ; ' / } 7 ј *

" " ~ --------


КРАЉЕВИ

Шта? Зар стрепите?


И зар сте сви се од њег препали?
Ал нећу да вас грдим, јер сте смртни...
(Ричард III, I, 2)

Не треба више о томе. Довољно је пажљиво прегледати


списак лица Ричарда III да би се видела историјска материја
у коју је сезао Шекспир да би показао своју савременост и
населио сцену стварним личностима. Ту, у том једном , од
његових најранијих комада — или, тачније, у самој историј-
ској сировини комада — већ се рађа обрис свих каснијих
псликих трагедија: Хамлета, Магбета и К р аљ а Лира. Ако
желимо да Шекспиров свет прочитамо као стварни свет, чи-
тање треба почети од историјских хроника, а пре свега од
оба Р ичарда.

Јер он ај је сам о коп и ле доб а свог Дакле, почнимо од списка лица:


који н е мириш е на сервилност... Краљ Едвард IV — лишио престола Хенрија VI, послед-
њег владара из лозе Ланкастера. Бацио га у Тауер, где су
(Живот и смрт к раљ а Џона, I, 1) га убила Едвардова браћа, Ричард и војвода од Кларенса.
Неколико месеци раније, у бици код Тјуксберија, Ричард
је убио јединог сина Хенрија VI.
Едвард, принц од Велса, син Едварда IV, касније краљ
Едвард V — убијен у том истом Тауеру на Темзи кад му је
било дванаест година, по Ричардовој заповести.
Краљеви
8 Јан Кот

Ричард, војвода од Јорка, други син Едварда IV — убијен Стижемо до краја тог списка лица или, тачније, листе
у истом мрачном Тауеру, готској кули од белог мермера, у жртава. Још је ту сер Вилјем Кетсби, погубљен после битке
десетој години живота, по Ричардовом наређењу. код Босворта, и војвода од Норфолка, који је у њој поги-
1гуО'. Још неколико лордова и барона, који су спасли главу
Џорџ, војвода од Кларенса, брат Едварда IV — убијен у
побегавши из земље. И последња три реда. Безимене лично-
истом готском Тауеру по Ричардовом наређењу. сти. Довољно је преписати: „Духови побијених, Лордови,
Син војводе од Кларенса — затпорен по Ричардовом Дворани, Племићи, Грађани, Убице, Гласници, Свештеник,
наређењу одмах после њсговог крунисан>а. Писар, Војници. Догађа се у Енглеској."
Кћи војводе од Кларенса — удата као дсте за простог
племића да не би могла постати крал.спска мајка. Шекспир је као свет, или као живот. Свака епоха на-
Војвоткиња од Јорка, мајка днају крал>спа, баба краља лази у њему оно што сама тражи и што сама хоће да види.
и краљице — њсн муж и најмлађи син погинули су или Читалац из средине X X века чита Р и ч ар да III или гледа
убијени у рату двеју ружа; срсдн.сг сина заклале су плаћене како га играју на сцени кроз властита искуства. И зато га
убице у затвору; њен трсКи син, Ричард, нарсдио је да се не плаши — или, тачније, не зачуђује — Шекспирова окрут-
убију оба њсна унука. Од читапог њсног потомства само ност. На борбу за власт и узајамно клање јунака трагедије
један син и једна унука умрли су природном смрћу. гледа далеко спокојније од многих поколења гледалаца и
критичара X IX века. Мирније и, у сваком случају, разум-
Маргарста, удопа Хсприја VI н.сн муж јс убијен у
није. Окрутну смрт већине личности не третира ни као
Тауеру, син јој је убијсн у бици.
естетску неопходност, ни као правило које обавезује у тра-
Леди Ана, жена Ричарда III, који јс убио њеног оца у гедији и доноси с а Љ а т з , нити чак као специфичну црту
бици код Барнста, њсног прног мужа у бици код Тјуксберија, грозног Шекспировог генија. Пре је склон да сматра окрутну
и наредио да се отац њспог мужа погуби у Тауеру — после смрт главних јунака за историјску неопходност или као
венчања одмах затпорсна по Ричардоној запопести.
ствар потпуно природнзд Чак у Титу А н дрон и ку, кога је
Војвода од Бакингсма, Ричардон доушник и његова де-
Шекспир вероватно прерадио или написао исте године кад
сна рука у борби за круну —- посскао га је Ричард још у
л трагедију К р аљ Р и чард III, савремени гледалац запажа
години свог крунисања.
нешто знатно више од карикатуре и гротеске, каквом ју је
Гроф Риверс, брат крал>ицс Елизабстс, Лорд Греј, син
сматрала критика деветнаестог века, не само гомилање не-
краљице Елизабете, Сер Томас Вон сна тројииа погубљени,
потребних окрутности. И кад је Тит А н др он и к постављен
по Ричардовом наређењу, у Помфрсту, још пре његовог
онако како га је поставио Питер Брук, спреман је да тапше
крунисања.
за време сцене огаптег покоља у петом чину са истим оду-
Сер Ричард Ратклиф, организатор покол>а у Помфрету
шевљењем с каквим су ту сцену поздрављали котлари, кро-
и државног удара — погинуо две године касније у Босворту.
јачи, месари и војници у Шекспирово време. Био је то тада
Лорд Хастингс, барон, присталица Ланкастера — ухап-
један од највећих позоришних успеха. Савремени гледалац,
шен, ослобођен, после опет ухапшен и, под оптужбом да је
налазећи у Шекспировим трагедијама своју савременост,
припремао државни удар, погубљен по Ричардовом наре-
често се неочекивано приближује Шекспировој савремено-
ђењу. сти. И у сваком случају добро је разуме. То се односи пре
Сер Џејмс Тирел, убица деце Едварда IV у Тауеру - - свега на историјске хронике.
такође погубљен.
10 Јан Кот Краљеви 11

Шекспирове историјске хронике носе наслове по име- Слушајте: седам је оплодио синова
нима краљева: К р аљ Џ он, К р аљ Ричард II, Х енри IV, Хенри V Краљ Едвард Трећи. Едвард, Црни Кнез,
и Хенри VI, К р аљ Р ичард III (К р аљ Х енри VIII, тек дели- Беше најстарији; други Вилјем Хатфилд,
мично из пера Шекспирова, написан пред крај његовог ства- А трећи војвода Кларенс, Лајонел;
рања, само формално спада у циклус хроника). Сем К р аљ а Па кнез ЈГанкастер, Џон од Гондаве;
Пети је био Едмунд Ленглеј, Јорк,
Џ она, с прелома XII и XIII века — Шскспирове хронике обу-
Шести Томас Вудсток, кнез од Глостера,
хватају историју борбе за енглсску круну од краја XIV до
А Вилјем од Виндзора — седми и последњи.
последњих година XV века.. Оне су нсшто преко стогодишња
историјска епопеја, подељена на велика поглавља — влада- (Хенри VI, део II, II, 2)

вине.'Али кад читамо та нојсдина поглавља по низу догађаја,


Наравно, та схема не јавља се у свим Шекспировим тра^
према смењивању владалаца, пада нам у очи да историја за
гедијама с једнаком оштрином. Најјасније је оцртана у
Шекспира стоји у месту. Спако од тих поглавља почиње и
К р а љ у Џ он у и у двама ремек-делима историјске трагедије,
завршава се на истом мссту. У сиакој хроници историја као
у Р ичарду II и Р ичарду III. Најзамагљенија је у Х ен ри ју V,
да описује круг, после чсга се праћа на полазну тачку. Ти
идеализованом и родољубивом, који описује борбу са спољ-
стално понављани кругопи, које ствара историја, означавају
ним непријатељима. Али борба за власт код Шекспира је
владавину појединих краљева.
увек очишћена од сваке митологије и приказана је у чистом
Свака од ових всликих историјских трагедија почиње стању. То је борба за круну, борба живих људи, који имају
борбом за престо или за његово учвршкење, свака се завр- име, племство и оружану силу.
шава смрћу монарха и новим крунисањем. У свакој хроници
У средњем веку најчистија слика богатства била је врећа
законити владалац вуче за собом дуги ланац злочина, одбио
златника. Сваки талир могао се одмерити на длану. Кроз
је од себе феудалну господу која су му помогла да освоји дуг низ векова богатство су била поља, ливаде и шуме, стада
круну, најпре је побио непријатеље, затим некадашње савез- оваца, замак и села. После је то био брод натоварен бибе-
нике, погубио наследнике и претенденте на престо. Али није ром или каранфилићем, или велики амбари с врећама
успео да уништи све. Из прогонства се враћа млади кнез — гапенице, подруми пуни вина, складишта дуж Темзе, из ко-
син, унук или брат побијених, брани погажени закон, око јих се надалеко ширио киселкаст задах штављене коже или
њега се окупљају одбачена господа, он оличује наду у нови загушљива памучна прашина. Богатство се могло видети,,
ред и праведност. Али сваки корак до власти обележен је и могло се дотаћи и омирисати. Тек касније се дематеријали-
даље убијањем, насиљем и вероломством. И кад нови кнез зовало, постало је знак, симбол, апстракција. Престало је да
већ стигне у близину престола, вуче за собом ланац зло- буде ствар. Постало је лист исписане хартије.
чина, исто онако дуг, какав је вукао донедавна закоиити Слично се дематеријализовала власт. Или тачније, пре-
владар. Кад стави на главу круну, биће омрзнут исто као и стала је да буде телесна. Престала је да има име и презиме.
претходни. Убијао је непријатеље, сада ће убијати некада- Постала је апстракција и митологија. Готово чиста идеја.
шње савезнике. И јавља се нови претендент на престо у име Али за Шекспира апсолутна власт има име и презиме, има
погажене правде. Круг се затворио. Почиње ново поглавље. очи, уста и руке. То је немилосрдна борба живих људи, који
Нова историјска трагедија^ седе за једним столом.
Јан Кот Краљеви
12 I

За име бога, седимо причајмо Чак и имена имају иста. Увек је то Ричард, Едвард или
Жалосне приче о смрти краљева. Хенри. Имају исте титуле. Ту је војвода од Јорка, војвода
Једни свргнути, други у рату погинули; од Велса и војвода од Кларенса. Неко је храбар, неко окру-
Ти духовима свргнутих мучсни,
тан, неко други лукав. Али драма која се одигравамеђу
Они отровани од жсна, а нски
Убијени у сну; а сви мртпи.
њима увек је иста. И у свакој трагедији понавља се исти јаук
мајки побијених краљева:
(Ричард 11, III, 2)
К РА Љ И Ц А М А РГА РЕТА
За Шекспира је слика власти круна. Тешка је. Може се
узети у рукс, стргнути с главе краља на умору и ставити на Мој беше Едвард, ал га Ричард уби,
своју. Тада је чоиск краљ. Само тада. Али треба чекати да Мој беше муж, ал и њег Ричард уби,
краљ умре, или убрзати његову смрт. Твој беше Едвард, ал га Ричард уби,
Твој беше Ричард, али га Ричард уби.
Надам се да неће
Жив остати — ал не сме да умре,
В О ЈВ О Т К И Њ А ОД ЈО Р К А
Док не одвезу кола поштанска
Мог брата Џорџа у небо. Сад идем — Мој беше Ричард, али ти га уби.
Подјарит хоћу мржњу краљеву
На Кларенса...

Кад то учиним, КРА Љ И Ц А М А РГА РЕТА


Нек прими бог и Краља Едварда
У своју милост и нек мени свет Твој Едвард је мртав, који је
Тај остави да баним се у њему. Мог Едварда убио, а други
(Ричард III, I, 1) Твој Едвард је умро тек да плати
За мога Едварда. Млади Јорк је
Додатак само...
У свакој од историјских хроника има их четворица или
петорица који гледају у очи монарха који се гаси, прате др-
Твој је Кларенс мртав
хтање његових руку. Већ су сковали заверу, већ су довукли Што убио је Едварда мог,
у престоницу верну војску, већ су се споразумели са својим А они што су призор трагични
вазалима. Издали су наређења плаћеним убицама, камена Тај гледали — и Хастингс прељубник
кула Тауер чека нове затворенике. Има их четворица или И Риверс, Греј и Вон падоше
петорица, али жив може остати само један. Сваки од њих У тамни гроб свој пре реда.
има друго породично име и другу титулу. Сваки од њих има (Ричард 111, IV, 4)
друго лице. Један је лукав, други храбар, трећи окрутан,
четврти циничан. Они су живи људи, јер је Шекспир велики И ето како се све више, иза индивидуалних црта кра-
писац. Али кад завршимо једно поглавље и почињемо сле- л>ева и узурпатора, издваја из Шекспирових драмских
деће, кад Шекспирове историјске хронике читамо у целини, хроника слика саме историје. Слика Великог Механизма.
једну за другом, полако нам се мешају лица владара и узур- Свако од следећих поглавља, сваки од великих Шекспирових
патора. чинова је само понављање:
Краљеви 15
Јан Кот
14

II
И ведрим уводом у мрачну игру.
Високо ти си била дигнута Почнимо од рада Великог Механизма онаквог како га
Да будеш у дубине бачена. је приказивао Шекспир у свом театру. На просценијуму се
међусобно боре војске; мала ниша у поткровљу претвара се
(Ричард 111, IV, 4)
у општинску већницу или у краљевску собу; на балкону се
Управо та слика историје, вииге пута поновљена код јавља краљ окружен бискупима; свирају трубе, просценијум
је већ двориште пред готским Тауером, куда копљаници
Шекспира, намеће нам се свом снагом. Феудална историја
је велико степениште по којем непрекидно ступа поворка наоружани халебардама воде заробљене кнежеве; ниша се
краљева. Сваки степеник, сваки корак увис означен је уби- претвара у ћелију; узбуркане мисли не дају наследнику пре-
ством, вероломством и издајом. Сваки степеник, сваки корак стола да заспи, али већ. су се одшкринула врата и плаћене
убице улазе са бодежима; просцевијум је сада лондонска
увис приближује престолу или ојачава престо.
улица у ноћи, промичу преплашени грађани, разговарају о
То је ето камен великој политици; поново трубе: нови владар појавио се на
О који се морам спотаћи или га балкону.
Прескочити. Почнммо од велике сцене абдикације из Ричарда II, која
(Магбет, I, 4) се за живота краљице Елизабете није појавила ни у једном
издању ове трагедије. Превише окрутно открива рад Вели-
С последње степенице постоји већ само корак у про- ког Механизма: у тренутку смене власти. Власт долази или
паст. Смењују се владаоци. Али степенице су увек исте. од бога, или по вољи народа. Блесак мача, кораци халебард-
И исто корачају по њима добри и зли, храбри и кукавице, ника, тагапање преплашених достојанственика. Крик доте-
подли и племенити, наивни и цинични. ране гомиле, и ево нове власти, која такође потиче од бога
Је ли тако Шекспир схватао трагику историје у првом, или из воље народа.
младалачком периоду свога стварања, који је невешто назван Хенри с надимком Болинбрук, касније краљ Хенри IV,
оптимистичким? Или је можда био присталица апсолутне вратио се из прогонства, искрцао се с војском и заробио
монархије и због тога посегао у крваву материју XV века Ричарда II, кога су вазали напустили. Државни удар је из-
да би гледаоце уплашио сликом борбе феудалне господе и вршен. Сад га треба озаконити. Стари краљ је још жив.
унутрашњег раздора Енглеске? А можда је писао о својој
савремености и можда Хамлет није тако много далек од оба Доведите Ричарда да јавно
Ринарда? Из каквих искустава је црпао? Је ли био морали- Преда круну да се не бисмо изложили
ста, или је описивао свет какав је познавао или наслућивао, Никаквој сумњи.
без илузија, без презира, али и без љутње? И какав је
стварно тај свет који је Шекспир показао у својим хрони- Улази Ричард под стражом, без краљевске одоре, за
кама? Покушајмо да прочитамо оба Р ичарда. Да их прочи- њим иду достојанственици носећи краљевске ознаке. Сцена
тамо онако како умемо. се догађа у Дому лордова, просценијум приказује Вестмин-
стер Хол, који је Ричард доградио и дао му чувену храстову
таваницу. Стао је под њу само једном, већ као заробљеник,
да би абдицирао.
Јан Кот К раљев и
16 17.

Н О РТУМ БЕРЛА Н Д
Говори краљ лишен круне:

Ах зашто су ме призивали краљу Пожурите, принче, прочитајте тачке.


Пре но што се крпљепских мисли ослободим
С којима влпдах? Још не умем да се КРАЉ РИ ЧАРД
Улагујем, клањам, да ласкам, да клечим.
Очи су ми пуне суза, па не видим;
Добро се ссКам лица Ал’ их слана вода не заслепи још
Опих л.уди; нису ли они били моји? Да не виде ову руљу издајника.
Зар ме не поздрапл.аху? А кад своје очи окренем на себе
Видим да сам и ја издајник к’о други.
Јер сам овде дао пристанак своје душе
Алги не дозпољапају му да гопори дуго. Даће му круну Да се с једног краља скину сва знамења.
само за трснутак, да би је прсдао Хеприју. Већ се одрекао
власти, поседа и прихода. Всћ је поништио своје едикте. Шта На чему се оснива Шекспирова драматизација историје?
још могу захтевати од п.сга? Шекспир то зна. Пре свега, на њеном великом скраћивању, на њеном вели-
ком сажимању. Јер од драма Џона, Хенрија и Ричарда дра-
Ништп, сем то: да прочиташ матичнија је сама историја. Сам рад Великог Механтама.
Оптужбе опе и злочине тсшке Читаве године Шекспир претвара у месеце, месеце у дане,
Које илнршисте ти и тпојс слуге у једну велику сцену, у три, четири проблема, у које Ј‘е ути-
Протип држаие нам и добра ове земље, снуто све месо историје.
Да би се, на оснопи тпог личног признања, Ево великог финала сваког свргавања с престола:
Закл.учило да си опрапдано свргнут.
КРАЉ РИЧАРД
Говори краљ лишсн крунс:
Допусти ми да одем.
Мора ли то бити? Зар да распредам сад
Пр4ђу лудости моје7 О , Нортумберланде,
ВО ЛИ Н БРУК
Да су тпоји преступи исписани,
Не би л’ се стидео да их у овако А куда?
Лепом кругу читаш?

Али опет му не дозвољавају да дуго говори. Свргавање КРАЉ РИ ЧА РД

с престола мора бити обављено брзо и потпуно. Краљ мора Куд хоћеш, да вам нисам на очима.
бити уништен у своме краљевању. Поред њега чека нови. Јер
ако стари краљ нијс био издајник, нови је узурпатор. Добро
БО ЛИ Н БРУК
разумем цензоре краљице Елизабете:
Спроведите га, некол’ко вас у кулу.

2 Шекспир наш савременик


Краљеви 19
18 Јан Кот

БО ЛИ Н БРУК
Идућу среду свечано одређујемо
За наше крунисање; спрсм’те се, лордови. Заслуга је твоја племенита, знам.
И Ја нећу да Је забораву дам.
(Ричард II, IV, 1)
(Ричард II, V, 6)

Приближујемо се завршетку. Још само један чин. По-


У тој сцени најстрашнија је њена потпуна природност.
следњи. Али тај последљи чин истопремено ће бити први
Као да се ништа није догодило. Као да је све у природном
чин нове трагедије. Само што Не она имати нови наслов:
поретку ствари. Почела је нова владавина: шест глава шаљу
Хенри IV. У Ричарду 11 Болипбрук је био позитиван јунак.
краљу у престоницу. Али Шекспир не може тако да заврши
Био је осветник. Брамио погажсне законе и правду. Али у
трагедију. Потребан му је потрес. Мора унети у рад Великог
својој властитој трагсдији може одиграти само улогу Ри-
Механизма блесак свести. Један једини блесак, али зато
чарда II. Круг сс затворио. Круг почиње поново. Болинбрук
генијалан. Нови владар чека на још једну главу, на најва-
је прешао полопину псликог стсиеништа историје. Већ је
жнију главу. Највернијем доушнику поверио је извршење
крунисан. Већ влада. У крал»свској одори, у замку Виндзор,
убиства. Поверио — то је сувише проста реч. Краљеви не
чека на достојанствсникс крал.свинс. Стижу.
поверавају тајно убиство. Краљеви само допуштају да се оно
изврши. Тако да би могли сами и да не знају за њега. Али
ИОГ>ТУМ ПКРЛАНД дајмо реч Шекспиру. Јер то је једна од оних великих сцена
које ће понављати историја, коЈ‘е су описане једном заувек,
СпетоЈ ти држлпи споку срсћу желим. у којима је све: механизам људског срца и механизам вла-
У Лоидон спм пеК послпо главе сти, страх, ласкање и систем. У тој сцени нема краља и не
Оксфордл, Блаитп, Ксита, Солзбарија.
пада ни^едно познато име. Ништа није речено и све је ре-
Нлчин нл коЈи су зоробљени ту је
чено. Постоји само краљевски глас и његов двоструки ехо.
Подробпо описан у овом извештају.
То су управо сцене у којима Шекспир постиже своју над-
истинитост.
ЕК СТО Н
ВО ЛИ Н БРУК

Не виде ли краља, и чу ли му речи:


Хпала ти, мили Псрси, на твом труду;
„Зар нема пријатеља датме живог страха лиши?"
Награда ти биКе достојна вредности.
Је л’ тако рекао?
(Улази Фицвотер)
С Л У ГА

Ф И Ц ВО ТЕР
Тако рече баш.
Из Оксфорда сам послао, господару,
У Лондон глове Брокса и сер Бенет Силија, ЕК СТО Н
Двојице опасних заклетих издајника
Што смераху да те свргну у Оксфорду. „Зар немам пријатеља?" рече и понови
Веома значајно; Је л’ тако било?

2*
20 Јан Кот
Краљеви 21

С Л У ГА
III
Јесте.
(Ричард II, V, 4) Полако нам се открива трагичност Шекспировог света.
Али пре него што се вратимо на велика питања Хамлета,
И ево сад, у послсдљој сценги Ричарда II, улази онај морамо још једном описати тај свет. Видети да је то стварни
највернији од верних. Улази са слугама који носе мртвачки свет. Свет у коме живимо. Још једном морамо полако пра-
ковчег: тити дејство Великог Механизма од подножја престола до
лондонске улице, од краљевске собе до тауерског затвора;.
Велики крлљу, у том копчсгу доведо’ Убијен је Хенри VI, убијен војвода од Кларенса, краљев
Тпој спхрпп.сии страх. Овде ти лежи брат, умро је Едвард IV. Једанаест дугих година сажео је
Од тпојих душмана душманин најтежи,
Шекспир у два прва чина Ричарда III као у једној великој
Ричпрд од Бордоа, «ога сам ти дов’о.
задушној недељи. Ту је само Ричард и степенице које га
раздвајају од престола. Сваки од степеника је жив човек.
И сад сс јапл»а 01 га искра генијалности. Да не наводимо
Остала су још само два сина умрлог краља. Они такође
крал>ев одговор, јср је плитак. Истераће Екстона, организо-
морају умрети. Шекспирова генијалност је очишћење исто-
ваће свечани погреб Ричарду и први ће поћи за ковчегом.
рије од живописности, од анегдоте, готово од фабуле. То
Све је то још само оиис Великог Механизма. Сув као сред-
је историја без празних места.
њовекопиа хроиика. Али краљу ће се отети једна реченица,
И немају значаја ни историјска имена, ни верност до-
која нас преноси пећ у проблематику Хамлета. Јер Хамлет
гађајима. Истините су ситуације, хтео бих рећи још једном:
се не сме читати другачије него преко оба Ричарда. У тој
надистините. Јутро је, вече или ноћ у тој бескрајној Шекспи-
једној реченици је онај нагли страх од света с његовим
ровој задушној недељи. Време не постоји; постоји само при-
окрутним механизмом, од којег нема бекства, али који се
сутност историје — само њено деловање, које осећамо готово
не може примити. Јер не постоје краљеви зли и краљеви
физички. Једна од оних драматичних ноћи кад судбина чи-
добри; краљеви су само краљеви. Или, још другачије, и у
таве државе зависи од једног саветовања у двору, можда од
савременој терминологији: постоји само ситуапија краља и
једног удара бодежом. Једна од оних историјских ноћи кад
систем. У њој нема слободе избора. У завршетку трагедије
ваздух има другу тежину и сати другу дужину. Кад се чека
краљ говори једну реченицу. Могао би је изрећи Хамлет:
на вести. Шекспир драматизује не само историју. Шекспир
драматизује психологију, даје је у великим комадима, у ко-
Отров није мио ни коме је нужан.
јима проналазимо себе.
(Ричард II, V, 6) Ричард је већ приграбио власт као лорд протектор.
У краљевском двору две преплашене жене: краљица-мајка и
Између поретка деловања и моралног поретка у шекспи- краљица-удова. Поред њих се игра десетогодишњи дечак:
ровском свету постоји противречност. Т а противречност је син и унук. Дошао је надбискуп. Сви чекају и сви мисле
људска судбина. Њ|у је немогуће избећи. само о једном: шта ће урадити Ричард? Дечак такође зна
породичну историју, историју државе, имена побијених. За
неколико дана, за неколико сати биће краљев брат. Или...
Дечак је рекао нешто неопрезно, ујео је моћног стрица. Кра-
љица је крикнула.
Краљеви 23
22 Јан Кот

ГЛ А С Н И К
Н АД ВИ СКУП
Лорд Риверс и лорд Греј су послани
Немојте се љутит У Помфрет као сужњеви, а с њима
На дете, драга госпо. Сер Томас Вон.

КРАЉ ИЦА ЕЛ И ЗА ВЕТА В О ЈВ О Т К И Њ А ОД ЈО Р К А

Зидови Ко их засужњи?
Имаду уши...

ГЛ А С Н И К
Ова палата у којој свако тлз краљевске породице носи
име неког убијенога веома подсећа на Елсинор. Није само Војводе моћне, Бакингем и Глостер.
Данска затвор. Али најзад је стигао гласник.
КРАЉ И Ц А ЕЛ И ЗА БЕТА
Н АДБИ СКУП
А шта су скривили?
Ево иде гласиик.
Шта има ново?
ГЛ А С Н И К

ГЛ А С Н И К Што могу све сам


Исказао — а зашто и због чега
Такве новости, Затворише господу, о томе
Господине, да мука их је јављат. Баш ништа не знам, милостива госпо.
(Ринард 111, II, 4)

КРА Љ И Д А ЕЛ И ЗА БЕТА Још увек траје та задушна недеља. Стално иста ноћ
промене власти. Пре тога је Шекспир једанаест година исто-
А како је краљевићу?
рије сажео у неколико снажних сцена, сад нам показује сат
по сат. Већ смо напустили краљевски двор. Налазимо се на
ГЛА С Н И К лондонској улици. Пролазе преплашени грађани; по двојица,
по тројица. Нешто знају, нешто су чули. То није хор античке
Добро, госпо, трагедије који коментарише догађаје или исказује вољу бо-
И здрав је. гова. Код Шекспира нема богова. Постоје само владаоци, од
којих је сваки редом џелат и жртва, и живи преплашени
В О ЈВ О Т К И Њ А ОД ЈО Р К А људи. Они само гледају на велике степенице историје. Али
од тога ко ће стати на највиши степеник или пасти у понор
Какве дакле новости? зависи њихова судбина. Зато се боје. Шекспирова трагедија
24 Јан Кот Краљеви 25

није античка драма моралних ставова у лику бесмртних Т Р Е Ђ И ГР А Ђ А Н И Н

богова, нема у њој фатума који унапред решава о судбини Камо среће да су сви
јунака. Величина Шекспировог реализма је сагледање сте- Од оца ил да од њег их и нема,
пена у коме су људи ангажовани у историји. Једни је ства,- Јер натецање ко ће бити први,
рају и падају као њене жртве. Другима се чини да је стварају, Задаваће нам свима много јада,
и такође падају као њене жртве. Трећи не стварају историју, Ван ако бог то од нас уклони.
али такође падају као њене жртве. Први су краљеви; други, У војводе је Глостера сва сила
краљевски доушници и извршиоци њихових наређења, зупча- Опасности, а краљичина браћа
ници Великог Механизма; трећи су напросто грађани кра- И синови су охоли и дрски
И кад би други њима владали,
љевине. Велика историја одиграва се на бојним пољима, у
А не да они сами владају,
краљевском двору и у затвору Тауер, али затвор Тауер, кра- Тад благо овој земљи болесној
љевски двор и поља на којима се води битка леже у Енгле- Ко некада.
ској. То је било једно од оних Шекспирових открића која
су створила модерну историјску трагедију. Зато почујмо
гласове улице: П Р В И ГР А Ђ А Н И Н

Т Р Е Ћ И ГР А Ђ А Н И Н Којешта — не бојмо се
Толиког зла, јер све ће бити добро.
Ма је ли истина
Да краљ је мртав?
Т Р Е Ћ И ГРА Ђ А Н И Н

Д РУ ГИ ГРА Ђ А Н И Н Кад мудар човек спази облаке,


Обуче капут.
Да, господине, (Ричард III, II, 3)
И одвећ истинито. Боже нам
Помози! Стално та иста задушна недеља и иста лондонска улица.
Прошао је тек један дан. Ричард је већ послао своје до-
ушнике по принца од Велса. Свирају трубе. Млади наслед-
Т Р Е Ћ И ГР А Ђ А Н И Н
ник престола улази у Лондон. Али не поздравља га ни брат,
Онда, људи, немирс
ни мајка. Војвода од Јорка и краљица удова сакрили су се
Очекујмо.
од Ричарда у белу готску катедралу светог Павла. Као обични
злочинци којима је закон обезбеђивао неприкосновеност у
храму. Треба их оданде извући. Надбискуп кентерберијски
П Р В И ГР А Ђ А Н И Н се одупире. Али војвода од Бакингема уме да нађе аргументе:
Не, не, јер његов син ће То безумно је устручавање
Завладати нам с божјом милошћу. И одвише се вежете за форме
И традиције. Треба то одвагнут
С тврдоћом крутом овог времена...
26 Јан Кот
Краљеви 27

И кардинал одговара: ГЛАСН И К

Господине, Еј, господару, господару I


За опај пут нек буде на вашу.
(Ринард 111, III, 1) ХА С ТИ Н ГС

Још увск та иста бескрајна задушна недеља. Већ су оба Ко


наследника престола, принц од Велса и војвода од Јорка, То куца?
бачени у готски Тауер, већ џелатски момак жури у замак
Помфрет да би посекао главе најближим краљичиним ро- ГЛАСН И К
ђацима и пријатељима. Ричард брзо одмерава степенице
што га делс од престола. Али државни удар још није извр- Гласник лорда Стенлија.
шио. Треба унети страх у Дом лордова и Крунски савет.
Треба заплашити град. И тек сад ћемо видети оне којима Х А С ТИ Н ГС
се чини да стварају историју, који су уплетени у Велики
Механизам. Видећемо, ослобођену од сваке митологије, А који сат је?

грубо оцртану чисту слику политичке праксе. Видећемо дра-


ГЛ А С Н И К
матизовано поглавље Макијавелијевог В ладаоц а, велику спену
државног удара. Али ту сцену одигравају живи људи, и у Одбила су четир.
томе је Шекспирово преимућство. Људи знају да су смртни
и покушавају да спасу властиту главу или желе од окрутне Х А С ТИ Н ГС
историје да истргну малчице поштовања за саме себе, при-
видну озбиљност, привидну честитост. Неће им успети — (улази)
историја ће од њих најпре начинити крпе, а после ће им од-
Зар не може лорд Стенли спавати
рубити главу. За тако тешких ноћи?

ГЛА СН И К
IV Биће тако
По ономе што имам рећи. Прво
Четири ујутро. Први пут у трагедији Шекспир показује Свој поздрав шаље вашој милости.
тачан сат. И баш четири ујутро. Зашто? То је сат између
ноћи и зоре, сат у коме су тамо, горе, већ пале одлуке, у Х А СТИ Н ГС
коме се већ догодило што је морало да се догоди, али то је
време кад је још могућ спас, време кад се још може изићи А онда?
из куће. Последњи сат избора. Залупаће звекир, неко ће ГЛА СН И К

журно залупати у врата.


А затим рече да ће два бит већа.
Краљеви 29
28 Јан Кот

Нек устане и к мени амо дође


Дивим се код Шекспира тим кратким тренуцима кад Да заједно у Тауер пођемо,
одједном трагедију смсшта у свакодневност, кад јунаци пре И он ће видет да ће вепар бити
смртоносне битке или по склапању завере од које ће зави- Љубежљив спрам нас.
сити судбииа краљевства иду на вечеру или у ложнгагу. (.Ричард III, III, 2)
(„Сад ћемо вечерати, а после ћемо детаљно разрадити план
завере.") Спавају тешким сном или не могу да заспе, испи- Час избора је минуо. Већ су сви у Тауеру. Лорд Стенли,
јају наискап псхар нипа, тапшу рукама, дозивају штитоношу, који је опомињао, и Хастингс, који није послушао опомену,
скачу из постсл.е. Само су л>уди. Као Хомерови јунаци, једу, бискуп Ели и Ратклиф, који тек што је извршио крвави по-
спапају и пренрћу сс на пеудобном лежају. Шекспир је и у кољ у Помфрету. Сви седе за једним столом. Цело Крунско
томе генијалан, баш у том сноме „четири ујутро". Ко од нас веће, највећа господа краљевства, световна и духовна, они
бар једном у жиноту у четири ујутро није био тако про- од којих зависи црква, ризница, војска и затвори. Они пред
буђен? којима сви дрхте. Нема само прве нумере, нема Ричарда,
лорда протектора. Није дошао. А међутим треба говорити,
Да ли би хтело ваше лордство
гласати, изрицати властито мишљење. Исказати властито
Дп смсста с н>име коња поседне
мишљење док не проговори лорд протектор. Нико не зна
И стрслимице похита на север
шта Ричард мисли. Нико то не зна сем његових доушника.
Дп измакнсте тој опасности
А баш они неће да проговоре. Чекају. И ћуте. И ћути Крун-
Што сад је слути душа његова.
ско веће, ћуте они пред којима дрхти цела Енглеска.

Лорд Хастингс је пробуђен у четири ујутро. Лорда БА К И Н ГЕМ


Хастингса су опоменули пријатељи, али није се одлучио за Ко зна
бекство. Чекао је. Шта наш лорд штитник мисли о томе?
Ко најближи је дичном војводи
Поврати, момче, свом се господару Срцем и душом?
И реци му нек двоструког се већа
Не боји, јер смо лордство његово БИ С К У П ЕЛИ
И ја на једном, а на другом Кетсби,
Мој драги пријан... Ваша милост би,
Држимо, могла најпре да зна
И реци му да његов страх је луд, Шта мисли он.
Без темеља — а што се тиче снова
То чудим се што безуман је тако БА К И Н ГЕМ
Те верује у снове немирне
Ми знамо један другом
Што варају нас. Бежати од вепра
Док вепар још нас и не прогони Тек лице, ал о моме срцу не зна
То значи вепра подјаривати Он више него ја о вашем, ни ја
Да пође за нама и да нас гања, О његовоме више него ви
Где није нити мислио да лови. О мом. — Лорд Хастингс, ви и он сте близу
Отиђи — реци господару свом У љубави.
30 Јан Кот
Краљеви 31

ха сти н гс
Најзад улази Ричард. Већ је одлучио, већ је намирисао
Да, ваша милости, ко сумња. Већ је изабрао жртву. У тој сцени Великог већа
Ја знам да он ме врло воли, али Шекспир не даје гледаоцу ни за тренутак да предахне, све
Што намера се тиче његових
време га држи за грло. Тако је тихо да се чује чак камо
За крунисањс, о томе га нисам
Испитао нит он ми открио
дишу. Баш то је историја без празнина.
Шта њсгопе су милостивс жеље — Говори Ричард. Знамо те речи напамет:
Ал зато, моји часни лордови,
Ви можете одредит дан... О — реците ми, какву казну они
Заслужују, што мени снују смрт
Улази Ричард. Најзад ће лордови чути његов глас, знаће.
Ђаволским делом клетог врачања,
И чули су:
А паклени су чари њихови
Еј, лорде Ели, кад сам оно био Овладали ми телом?
У Холборну, баш дивне јагоде сам
У вашем врту тамо видео. Лорд Хастингс није хтео да раздражује дивљег вепра.
Пошал.ите ми по њих, молим вас. Лорд Хастингс је имао пријатеље у већу. Веровао је у ле-
галност. Хтео је државни удар, али у величанству закона.
Где је и када Шекспир чуо окрутни смех тирана, а ако Још пре три сата бранио је законитост. Одбио је да уче-
га није чуо, на који начин га је наслутио? ствује у јавном насиљу. Хтео је да сачува остатке стида,
Погледајмо још једном ове људе од којих дрхти цела остатке части. Био је човек храбар. Био је. Шекспир, из-
Енглеска. Седе, не гледају један другом у очи, ћуте. Поку- гледа, никад није видео море, а како тврде учени комента-
шавају да проникну шта који мисли. А пре свега, шта мисли тори, својим очима није видео ни бојно поље. Није се
он, шта мисли лорд протектор. Поново је изишао без речи. разумео у географији. Чешку је сместио поред мора. Протеј
СТЕН Л И
седа на брод да би отпловио од Вероне до Милана, и, што
је још горе, чека на плиму. Фиренца је за Шекспира такође
Шта видите од срца његова лучки град. Шекспир није знао ни историју. Улис код њега
У живахности, која данас му цитира Аристотела, а Тимон Атињанин се позива на Сенеку
На лицу игра? и Галена. Шекспир није знао филозофију, није се разумео у
ратној вештини, мешао је обичаје разних епоха. У ]у л и ју
Х А С Т И Н ГС Ц езару избија сат, служавка скида Клеопатри стезник, за
време Џона без Земље пуцају топови на барут. Шекспир
Да се ни на кога
није видео море, ни битку, ни планине; није знао ни исто-
Не срди овде. Јер да љути се,
рију, ни географију, ни филозофију. Али Шекспир је знао
Показао би то у погледима.
да ће на Великом већу, после Ричардових речи, први дићи
глас племенити лорд Хастингс. Да ће сам себи изрећи смртну
СТЕН Л И пресуду. Чујем његов глас:
Ја молим бога да то не буде.
Краљеви 33
32 Јан Кот

ХА С ТИ Н ГС
најближи суседи, они који су за великим столом седели по-
ред њега. Ричард одмиче столицу и излази. И сви одмичу
Нежна љубав, столице. Полако, један за другим, напуштају дворану. Би-
Што осећам је спрам вас, лорде, чини
скуп Ели и верни пријатељ лорд Стенли. Нико се није освр-
Те морам први у том дичном колу
нуо. Нико није погледао према њему. Дворана се испразнила.
Осудит кривце. Били ко му драго,
Ја велим да заслужили су смрт. Остао је само лорд Хастингс и уз њега два велика џелата
краљевине: лорд Ловел и сер Ричард Ратклиф. Извукли су
Већ је сувише доцкан да спасе главу, али још увек има мачеве.
времена да постане крпа. Да поверује у враџбине и ђавола, Сад треба злочин озаконити. Није било времена за про-
да поверује у све и да пристане на све. Барем један сат пре цес. Али процес се мора обавити. И обавиће се најсвечаније;
своје смрти. Енглеска је држава у којој се поштује закон. Једино што
оптуженог нису успели да доведу. Шекспир је познавао рад
РИ ЧА РД Великог Механизма. Зашто су ту лондонски лордмајор и
велике судије? Треба их само убедити. Ричард и војвода од
Е онда нека ваше очи буду
Снсдоци тешког јада њихова. Бакингема наређују да се позове лордмајор. Већ је дотрчао.
Та погледајте како опчињен сам, Не, не треба га убеђивати. Већ је убеђен, увек је убеђен.
И погледајте како ми је рука
Усахла ко увела младица. Л О Р Д М А ЈО Р
Да, тако ме је својим чинима
Обележила гадна вештица, Па нек вам буде просто,
Та Едвардова жена, а у друштву Заслужио је смрт и добро су
Са Шоровицом, гадном блудницом. Господства ваша ту поступила.
Ја нисам никад бољему се надо
Од њега, откад с госпом Шор се сплео.
ХА С ТИ Н ГС

О — ако то учинише, РИ ЧАРД


Мој дични лорде —
Ми нисмо хтели да га смакнемо
РИ ЧАРД Док ваше лордство не дође да види
Где умире — ал то је спречила
Ако? Ти још браниш Хитрина ових наших пријатеља
Ту клету блудницу и велиш „ако“ ! Што љубе нас, те то урадише
О издајниче! — Скините му главу! И против наше воље понешто,
И — светога ми Павла — нећу ручат Јер хтели смо да и ви чујете
Док не видим је. Гледајте ми ви, Кад кукавно је подлац признао
Ловел и Ратклиф, да се тако збуде! И циљ и начин своје издаје,
(Ричард 111, III, 4) Да узмогнете грађанима добро
Разложити наш поступак спрам њега,
Јер они ће га можда зло тумачит
Видим ту сцену у Оливијеовом филму. Сви су оборили
И оплакиват Хастингсову смрт.
очи. Нико не гледа у Хастингса. Полако се одмичу од њега
3 Шекспир наш савременик
34 Јан Кот Краљеви 35

Л О Р Д М А ЈО Р
и судски писар, који зна све, али му није дозвољено да го-
Не, драги лордс, ваше ће ми речи вори? Овај свет је диван... Али који свет? О којем свету
Послужит ко да сЛм сам видео пише Шекспир?
И чуо њега како говори, Шта је Шекспир хтео да каже у Р ин арду III? Историјску
И не сумњајте, дична господо,
материју позајмио је из хроника Хола и Холиншеда, који
Да ја ћу машим прсдним грађанима
Тај нрапсдни иаш ноступак разложит.
су је записали према белешкама Томаса Мора. Није проме-
нио ни карактер ни ред догађаја; чак снажна сцена с јаго-
(Рччард, 111, III, 5)
дама описана је готово истим речима код Томаса Мора. Није
ваљда Шекспир једино поправљао старе историјске драме,
Веома лепо се завршава та сцена. Лордмајор у галопу радо игране у Лондону, као К гскагЉ 5 ТеШ ив Томаса Лега
јури у градску всКпицу. Ричард и војвода од Бакингема иду или анонимну Т к е Тгие о ј ЈИ скагЈ III, и само капљом црвене
на вечеру. Просценијум је празан. Сад поново представља крви оживео стара имена? Није могуће да је Ричард III био
лондоиску улицу. Још увек траје та задушна недеља. И опет једино страница историје, окрутно поглавље давне историје
је јутро. Улази Писар, с папиром у рукама. Енглеске?
Овај свет је диван... Али који свет? Р ичарда III? Шекспи-
То оптужба је доброг Хастингса,
ров? О којем свету је писао Шекспир, које време је хтео да
Спа вештом руком добро преписана,
Да у цркви се Павловој прочита.
покаже? Феудалце из средине XV века, који се узајамно
И глсдај — како то се лепо слаже: кољу, или, можда, владавину добре, мудре и побожне кра-
Једанаест сати ја сам радио љице Елизабете, која је скинула главу Марији Стјуарт кад
Да прспишем је, јер је синоћ Кетсби је Шекспиру било двадесет и три године, и послала на гу-
До мсне дошао. Управо толико билиште хиљаду и по Енглеза, међу којима су се нашли и
И први препис био је у послу, њени властити љубавници и државни министри, доктори
А ипак нема јоште ни шест сати теологије и доктори права, војсковође, бискупи, велике су-
Што живео је Хастингс у слободи, дије. Овај свет је диван... Зар је Шекспир сматрао да је
Неокривљен, непреслушан: О леп је,
историја само бескрајни појас окрутности, никад незавршена
Леп овај свет! И ко је тако луд
Да не би ову варку очиту
велика задушна недеља, у којој врло ретко и само за један
Разабирао? Ко је тако дрзак кратак тренутак зрачак сунца провири у подне кроз густе
Те рекао би да је не види? облаке, наиђе тихо спокојно јутро или топло благо вече, у
Опак је свет — и свему биће крај коме загрљени љубавници лежу да спавају под дрвећем
Кад ћутке мораш гледат зулум тај. Арденеке шуме?
(Ричард 111, III, 6)
Да, хитај, хитај из те клаонице,
Да и ти мртвих број не умножиш.
"Неге’б а §оо<1 ауог1<1 Ље чуЈп1е!“ Овај свет је диван...
Занимљиво је колико је близак овај судски писар са својим (Ричард 111, IV, 1)
окрутним сарказмом каснијим Шекспировим комедијантским
и трагичним будалама. Није ваљда истину о свету знала Овај свет је диван... Али шта је стварно за Шекспира
само будала која филозофира, коју зато и држе на двору, био овај Велики Механизам? Поворка краљева који ступају
и узајамно се гурају с великих степеница историје, или та-
Јан Кот Краљеви 37
36

лас вреле крви који стиже до главе и запљускује очи? На- ходно; има овлашћење за убиство од самог краља. Плаћени
рушени природни поредак у коме зло рађа зло, свака кривда убица плаши се Страшног суда, проклетства и одласка у
захтева осветника, сваки злочин дозива следећи, или окрутни пакао. У целој трагедији он је једини религиозан човек.
друштвени поредак међусобно завађених вазала и сениора, Јавља се у њему глас савести, али истовремено му је јасно
у коме се целом државом управља као мајуром и пада као да се савест не може помирити са законима и поретком
плен најјачега? Отворена борба за власт, или снажно куцање света у коме живи, да је она нешто сувишно, смешно, што
људског срца, које разум не може ни да убрза ни да укочи, само смета.
али га мртви комадић оштрог железа прекида једном за- д р у г и УБИ Ц А
увек? Густа и нспрозирна ноћ историје, у којој се не назире
освит, или мрак који је потпуно испунио људске душе? Она је опасна ствар — чини нас кукавицама. Не можеш
красти а да те не оптужи, не можеш клети а да те не изгрди,
не можеш лежати са женом свог ближњега а да те не ода. О на је
неки стидљиви, срамежљиви дух, који диже буну у нашим срцима.
V Она нас непрестано само смета и смета. Једном ме је нагнала
да вратим кесу злата коју сам негде био нашао. Она чини про-
сјаком онога који је се држи. Њу терају из вароши и градова,
Само на дсо ових великих питања Шекспиров Ричард III
јер је опасна ствар и ко год мисли добро живети, настоји да
доноси одгопор. У тој трагедији, која нагомилавањем окрут- се поузда сам у себе и да живи без ње.
ности достиже, ако не превазилази Тита А н др он и ка, само
једна личмост преживљује кратак тренутак сумње и има Само две особе у трагедији размишљају о поретку овог
скрупула. То је плаћени убица, један од двојице коју је света: краљ Ричард III и плаћени убица; онај који се налази
послао Ричард да убију војводу од Кларенса у затвору на врху феудалне хијерархије, и онај који се налази при
Тауеру. самом њеном дну. Ричард III нема ни скрупула, ни сумња;
П РВ И УБИ ЦА плаћени убица преживљује кратак тренутак двоумљења. Али
обојица веома јасно виде исти Велики Механизам, са самог
Шта, зар те је страх? врха и са самог дна, обојица немају никаквих илузија, јер
само њих двојица могу себи то да дозволе; примају свет
Д РУ ГИ УБИ Ц А
онакав какав је стварно. Чак и више: краљ и плаћени убица
репрезентују поредак тога света у чистом стању. И баш то
Не да га убијем, јер имам пуномоћје — али да не будем је Шекспир хтео да каже. У томе раном, младалачком ко-
проклет што сам га убио. Од тога ме не може никакво пуно- маду нагло се појављују проблесци генијалности. Један од
моћје заштитити. њих је упоређење плаћеног убице с краљевим братом.

У том свету краљева, бискупа, судија, канцелара, лор- КЛ А РЕН С


дова и војсковођа пре извршења убиства повлачи се за кра- За име божје, ко си ти?
так тренутак само онај чији је природни позив убијање за
новац. Не плаши се нарушавања државних закона ни дру- П РВИ УБИ Ц А
штвеног поретка: зна добро да он у њему заузима одређено
место, не много почасно, али опште толерисано и неоп- Па човек, као што сте и ви.
38 Јан Кот Краљеви 39

КЛ А РЕН С
министара. Говори о идеји. Одговарају му да га иста идеја
Ал ниси рода краљевског ко ја. сад захтева да он буде убијен.

КЛ А РЕН С
П РВИ УВИ Ц А
А чиме вас увредих, пријатељи?
Ал краљу зато всрнији сам ја.
(I. 4) П РВИ УБИ ЦА

Тај делић дијалога већ наговештава Хамлета. Јер шта О , нисте нас увредили, већ краља.
су друго плаћене убице ако не гробари историје? На гробљу
у Елсинору два гробара такође разговарају с краљевским
КЛ А РЕН С
сином. И гледају на пелику историју и људске драме из исте
перспективе: оних који копају гробове и дижу вешала. У тој Па с њим ћу се помирити.
перспективи нема никакпе разлике између краљевског сина
и последњег бедника. Обојица су смртни. Родили су се да
би умрли. Плаћени убица и краљевски син двоструко су Д РУГИ УБИ Ц А
упоређени. У поретку историје обојица су само зупчаници
Никада.
Великог Механизма. Из перспективе гробља и вешала обо-
Господине — већ спремајте се на смрт.
јица су само л»уди. Шекспирова величина су те неочекиване
конфронтације, у којима се, као' у блеску муње, нагло пред
очима појапљује обасјан огромни петзаж историје. Тако нае
Ричард III већ води ка разумевању Хамлета као историјске П РВИ УБИ ЦА
драме, и обрнуто, Ричард прочитан после Хамлета постаје
филозофска драма супротности моралног поретка и поретка По налогу ми само радимо.
делања.
Два убице долазе у затворску ћелију да би по Ричардо- Д РУ ГИ У БИ Ц А

вом наређењу убили његовог рођеног брата. Војвода и пла-


А наш је краљ нам то наложио.
ћене убице убијали су по наређењу и у име краља. Још јуче
је војвода могао у име краља да им нареди свако убиство. (Ричард 111, I, 4)
Данас је сам у затвору и: мора погинути по наређењу и у
име тога истог краља. Војвода и плаћене убице су само људи И два најамна убице даве војводу од Кларенса у бурегу
и само точкови истог механизма. малвазије.
Погледајмо још једном на ту сцену. Краљев брат у име Тако је почела велика недеља мртвих. Завршиће је ве-
политичког поретка наређивао је џелатима да убијату. Ба- лика сцена крунисања. Ричард је одгурнуо' већ све који су
чен је у затвор и срео се са истим џелатима. Брани се. Говори му стајали на путу до престола. Унео је страх у Крунски
о савести. Одговарагју му да је сам он наредио да се смеју савет, у Дом лордова и у град. Ноћ је. Просценијум пред-
савести. Каже да је министар. Одговарају да у затвору нема ставља двориште краљевског дворца. Довучене су препла-
40 Јан Кот Краљеви 4 1

шене велможе, ћуте и гледају. Свуда се мувају војводини сложио да прими круну. Завршио је с мољењем крунице.
доушници. У углу дворишта збијена гомила грађана изву- Окреће се према бискупима, који стално непомично стоје
чена из кућа. Управо они треба да извичу Ричарда за краља. поред њега, и говори:
Јер прзгстао је да влада само по вољи народа и по вољи
божјој. Баш се појавио на балкону. Моли круницу. Да наставимо свето дело своје!

Л О Р Д М А ЈО Р
VI
Глс. гдсно стоји милост његова
Мед свсћеника два.
Историја је у позоришту најчешће само велики декор.
На њеном тлу јунаци љубе, пате или мрзе, преживљују своју
ВА КИ Н ГЕМ властиту драму, решавају своје личне проблеме. Понекад су
Два потпорња
у њу чак непосредно умешани. Историја им компликује жи-
Врлине то за кршћанског су кнеза. в|от, али чак ни тада не престаје да буде костим, који је
мање или више неугодан: перика, кринолина, мач који им
И на том малом дрвеном „О " с којим је Шекспир у се уплиће у ноге. Очигледно, то је само привидни истори-
више махова упоређивао округлу и тесну сцену свога позо- зам. Али има комада у којима историја није ни подлога, ни
ришта ТНе С1оБе, одиграва се сада велика сцена историје. декор, у којима је играју или, тачније, на сцени понављају
Ричард тера да га моле да би примио круну. глумци прерушени у историјске личности. Они знају исто-
рију, научили су је наламет и ретко када испадају из улоге.
Л О Р Д М А ЈО Р Класик те драмске врсте био је Шилер. Маркс је његове
личности назвао тубама савремених идеја. Јунаци интерпре-
Да, лорде, узмите —
И грађани вас моле.
тирају историју јер знају њена решења. Могу чак понекад
да замисле стварне тежње друштвених сила и њихове стварне
сукобе. Али чак ни тада не наступа драматизација историје.
БА К И Н ГЕМ Драматизован је само њен уџбеник. Тај приручник може
бити идеалистички, као код Шилера или Ромена Ролана, или
Моћни лорде,
Не одбијајте понуђену љубав. материјалистички, као у неким драмама Бихнера и Брехта,
али никад не престаје да буде приручник.
Шекспиров историзам је другачији од обе овде описане
КЕТСБИ врсте. Историја се одиграва на сцени, али никад раније није
Та обрадујте их и услишите
играна. Није ни подлога, ни декор, ни велика сценерија.
Ту оправдану молбу њихову. Она је сама јунак трагедије. Али какве трагедије?
(Ричард III, III, 7) Постоје два типа историјске трагике. У основи првог
лежи уверење да историја има свој смисао, да испуњава
Ћуте велможе и ћуте грађани. Из њихових уста отеће своје објективне задатке, да тежи у одређеном правцу. Ра-
се само један узвик: „Амин“. Био је довољан. Ричард се зумна је или бар може да се разуме. Тада је трагична цена
Јан Кот Краљевн
42

историје, цена напретка, коју човечанство мора да плати. У шупљој круни смртне главе краља
Смрт има двор свој. Ту седи стара смрт,
Тада до трагичности расте сваки; отпор историји, који кочи
Руга се краљевству, кези раскоши,
или гура напред њен неумољиви ваљак, али који баш због Даје му предаха да у краткој сцени
своје несагласности са историјом, противљења или свога Краљује, страши, убија погледом.
претицања мора бити скршен.
Пробуши најзад малом чиодом
Ти добро кажеш, стара кртицо, Зид његовог замка, и — збогом, мој краљу
Зар тако брзо земљом ријеш ти,
(Ричард II, III, 2)
Одлични ропче!
(Хамлет, I, 5) Почели смо наше разматрање од метафоре великих
степеница историје. На тим великим празним степеницама
Кртица је неснесна, али рије земљу у одређеном правцу. одиграо је Ричарда III Леополд Јеснер у славној инсценацији
Има своје кртичје снове, али они су само замагљено пре- у берлинском 5сћа1и8р1е1ћаи8-у. Та метафора има филозофске
досећање сунца и неба; и правац марша не означавају снови, конзеквенције и драмску животност. Нема краљева добрих
него покрет шана и рилица који непрестано копају земљу. и злих, постоје само краљеви на разним степеницима истих
Кртица ће бити трагична ако буде засута пре него што степеница, смењују се имена краљева, али увек Хенри зба-
изиђе на понршину земље. цује Ричарда или Ричард Хенрија. Шекспирове историјске
Постоји друга врста историјске трагичности. Она изра- хронике су сћгата^з регзопае Великог Механизма. Али шта
ста из убеђења да историја нема смисла и стоји у месту је тај Велики Механизам, који почиње у подножју престола
или стално понавља свој окрутни циклус. Да је она елемен- и коме подлеже цела држава, чији су зупчаници велика
тарна сила као град, бура или ураган, као рођење и смрт. господа и плаћене убице, који приморава на насиље, окрут-
Кртица рије земљу, али никад неће изићи на њену површину. ност и издају, који непрестано тражи жртве, у коме је пут
Рађају се стално нова поколења кртица, копају земљу у до власти истовремено пут у смрт? Тај Велики Механизам
свим правцима, и земља их стално засипа. Кртица има своје је за Шекспира поредак историје, у којој је краљ божји по-
кртичје снове. Дуго је уображавала да је господар стварања, мазаник.
да су земља;, небо и звезде створене за кртице, да постоји
кртичји господ бог који је створио кртице и кртицама обе- Ни све воде бурног мора неће спрати
ћао кртичју бесмртност. Али одједном је кртица разумела Миро с помазаног краља нити дах
Земаљског бића може свргнути
да је само кртица, да земља, небо и звезде нису за њу
Божјег заступника.
створени. Пати, осећа и мисли, али њега патња, осећања
(Ричард II, III, 2)
и мисли не могу да измене њену кртичју судбину. И даље
ће риги земљу и даље ће је земља засипати. И тада ће
Сунце кружи око Земље, а заједно с њим, сложене у
кртица постати свесна да је трагична кртица.
хијерархијском реду, сфере, планете и звезде. У свемиру
Чини ми се да је ово друго схватање историјске тра-
влада поредак стихија, поредак анђеоских хорова и одгова-
гике било Шекспиру ближе, и то не само у периоду Хамлета
рајући му поредак сталежа на земљи. Постоје сениори и ва-
и К раљ а Лира него у читавом његовом стварању од почетка
зали вазала. Краљевска власт потиче од бога, а свака власт
до краја, од историјских хроника и Р ичарда III до Буре.
на земљи само је одблесак краљевске власти.
44 Јан Кот Краљеви 45

И само нсбо то, Одбац’те поштовање, обичај, покорност,


Плансте и ово средиште признају Јер сте ме досад погрешно гледали:
Ранг, првенство, место, ред, сразмеру, ток, Као и ви, живим од хлеба, осећам глад и жеђ,
Време, облик, делокруг, обичај Знам за тугу, тражим себи пријатеље.
У своме поретку; па зато и славна Па кад знам за све то, зар сам онда краљ?
Планета Сунце, првенствена, стоји (Ричард II, III, 2)
Усред сних осталих на престолу свом.
Сунчспо лскопито око поправља “Е риг 51 ти оуе!“ Те речи се могу читати с различитом
Зли изглсд кобпих планета и журно интонацијом. „А ипак се креће...“ У тим речима има такође
Шал,с их, као краљсва запопест,
горког смеха. Нема неба и пакла, и поретка сфера. Земља
Да стрсме добру ил злу. Али кад
Планстс злој мсшавини оду
се окреће око Сунца, а историја је само велико степениште
У хаос, тад куга и кобна знамења, са чијег врха стално нови краљ пада у провалију. Постоји
Побуне, разбеснело море, земљотреси, једино Велики Механизам, али тај Велики Механизам је
Метсж встрова, страхоте, промене само окрутна и трагична фарса,.
И ужаси разбијају, ломе, Ричард III наговештава Хамлета. Р ичард II је трагедија
Из корена чупају јединство, и сазнања. Тај краљ, коме је отета с главе круна, тренутак
Брачни мир природе скрећући њен ток! пре него што је гурнут у провалију постиже величину Краља
О, кад је разлика у рангу пољуљана, Лира. Јер К р аљ Ј1ир, слично као и Хамлет, такође је траге-
Та лествица великих замисли, дија Шекспиру савременог човека, политичка трагедија ре-
Потхват се разболи.
несансног хуманизма. Трагедија у којој свет бива лишен
(Троил и К ресида, I, 3) илузија. Краљ Лир полако, корак по корак, силази с великих
степеница да би упознао сву окрутност света којим је вла-
Ринард II је трагедија детронизације. Али то није само дао и који није познавао, да би испио горчину до дна. Ри-
детронизација Ричарда, то је детронизација краља, детрони- чард II бива брутално, у једном тренутку, гурнут у понор.
зација идеје монаршке власти. Видели смо како је Шекспир Али заједно с њим срушиће се гемељ феудалног света. Није
кнеза по крви, краљевог сина и брата, изједначио с плаће- само Ричард збачен с престола. И Сунце је престало да: кружи
ним убицом. У Ринарду II божји помазаник постаје обични око Земље.
смртник. У првим чиновима трагедије био је упоређен са Дај ми огледало, читаћу из њега.
Сунцем; заслепљивао је и требало је оборити поглед кад би Зар нема дубљих бразда? Зар ми јад
се стало пред Величанство. Сад је Сунце гурнуто у понор и Ударцима лицу није направио
Дубље ране? О, ти ласкаво огледало,
заједно с њим оборен је цео поредак свемира.
К’о дворани за мојих срећних дана,
Ти ме вараш! Је ли ово оно лице
Јер шта бисмо могли завештати Што је дневно под кровом држало
Сем земљи наша порушена тела? Њих десет хиљада? Је л’ то онај лик
Нашу земљу, живот држи Болинбрук, Што је, к’о сунце, очи засењив’о?
А наше није ништа осим смрт Да л’ то лице виде толике лудости
И оно мало бусенасте земље Које је Болинбрук сада помрачио?
Потребне да нам кости покрије... Пролазна слава на овом лицу сја;
Пролазан к’о слава и овај је лик.
Краљеви 47
46 Јан Кот

(баца огледал о)
највећих сцена које је написао Шекспир, и једна од највећих
што су икад написане.
Ето, разбијено у сто комада лежи.
Леди Ана иде за отвореним мртвачким ковчегом у коме
Пази, ћутљиви краљу, на наук игре те:
Како ми туга брзо уништи и мој лик. слуге носе леш њеног свекра, Хенрија VI. Ричард га је убио
у Тауеру. Пре тога је убио њеног мужа, Едварда, и њеног
(Ринард II, IV, 1)
оца, грофа Варвика. Јуче? Пре годину дана? Пре недељу или
пре месец дана? Време ту не постоји. Сажето је у једну ве-
Трагедија Ричарда II одиграла се на последњем степе- лику ноћ и у једну дугу недељу жалости за мртвима.
нику степеништа. Главне сцене Ричарда Ш дешавају се на Ричард препречава пут спроводу. И ево, за шест кратких
првој половини степеништа. Не постоји трагика историје минута, које сат одмерава на кули, на три стране Шекспи-
без свесности. Трагедија почиње од тренутка у коме краљ ровог фолија, у четрдесет и три реплике, доводи дотле да
сагледа рад Великог Механизма. Може то наступити у тре- она, којој је убио мужа, оца, и свекра, добровољно пође у
нутку кад пада као њсгова жртва, или кад је џелат. То су његову ложницу.
управо они тренуци у којима Шекспрф спроводи своје велике
конфронтације моралног поретка с поретком историје. Стан’те ви
Ричард III упоређује себе с Макијавелијем и он је Што ово мртво тело носите,
стварни Владалац. У сваком случају је владалац који је про- И спустите га.
читао В ладаоц а. Политика је за њега чиста пракса, уметност
чији је циљ владање. Аморална је као уметност грађења То су прве Ричардове речи. Леди Ана је налик на фу-
мостова или лекција мачевања. Људске страсти су глина.
рију из античких трагедија, сва је патња и мржња. Али леди
И људи су глина с којом се може радити што се хоће. Цео
Ана добро зна у каквом времену живи. Шекспир од првог
свет је огроман комад глине, који се даје згњечити у ру-
тренутка смешта сцену у земљу страха и грозе, где страх
кама. Ричард III није само име једнога од краљева који су
ступили на велике степенице. И није такође само једна од држи у влаети све и где нико није сигуран у живот. Испред
великих краљевских ситуација које је Шекспир показивао Ричарда беже халебардници, слуге бацају ковчег на земљу.
у својим историјским хроникама. Ричард III је интелиген- Леди Ана се ничем више неће зачудити. Већ је све видела.
ција Великог Механизма, његова воља и његова свест. Први
пут Шекспир је показао људско лице Великог Механизма, Шта? Зар стрепите?
Оно је страшно у својој ружноћи и грозном кежењу. Али И зар сте сви се од њег препали?
је фасцинантно. Ал нећу да вас грдим, јер сте смртни.

Остаће сама с Ричардом. Изгубила је све. Већ је сло-


VII бодна од страха. Плаче, преклиње и проклиње, подсмева се,
баца изазове:
Ричард III је прва од оних великих личности које Шек-
Нема тако дивље
спир обдарује целином историјског искуства да би спровео
Животиње да не би осећај
свој трагични обрачун са стварним светом. Тај обрачун по-
Милосрђа познавала.
чиње од Ричардова сусрета с леди Аном. То је једна од
48 Јан Кот Краљеви 49

А Ричард одговара: То је тренутак прве Ричардове победе. Док је лагао*,


обмањивао, порицао злочин — признавао је постојање мо^-
А ја га
ралног поретка. Сад га је смрвио. Сами су на сцени. Али
Не познајем, и зато нисам звер.
сами су не само на сцени. Сами су и у свету убистава, на-
Шекспир још једном подсећа да се сцена дешава на сиља, угњетавања и окрутности.
Земљи, најокрутнијој од звезда, и међу људима, окрутнијим
ЛЕДИ АНА
од животиња. И да би спровсо свој обрачун, тражи крајње,
граничне облике које узима љубав и патња, злочин и мр~ О, не било ти починка у соби
жња. Леди Ана је још увек у том двобоју јача. Ричард је Где лежиш!
плитак, покушава да порекне злочин, лаже. Леди Ана при-
мораће га да призна. И тек тада, у свету с кога је скинута РИ ЧАРД
привидност, у коме је насиље постало јавно, у коме убица Па и неће бити све
стаје око у око са својом жртвом, Ричард ће бити јачи од Док са мном тамо не легнете ви.
Ане. Признаје да је убио краља.

РИ ЧА РД ЛЕДИ АНА
Ја му Ха — надам се.
Помогох те је дошо онамо
Па нек ми буде захвалан — јер он је Већ у том тренутку леди Ана је изгубљена. Ричард јој
За оно место био згоднији је измакао тле испод ногу. Дакле, цео окрутни механизам,
Но за тај свет.
смрт најближих, убијање највеће господе у држави, борба
за власт и круну — била је за њу и само за њу. Свет је
ЛЕДИ АНА липГен привидности, морални поредак је згажен, сад историја
престаје да постоји. Постоји само жена, човек и море про-
А ти си незгодан
ливене крви.
За свако место осим пакла.
РИ ЧАРД

РИЧАРД Ваша је
О — за Лепота узрок моме извршењу —
Још једно... Лепота што ме наластвовала
И у сну да поубијам сав свет
ЛЕДИ А Н А
Да могу макар само један сат
На вашим слатким груд’ма лежати.
За тамницу.
ЛЕДИ АНА
РИ ЧА РД
Знај, крвниче, кад то бих веровала,
Лепоту ту би згребли ови нокти
За вашу ложницу!
Са лица мога.

4 Шекспир наш савременјик


50 Јан Кот Краљеви

Шекспир има дара за психолошко предвиђање. У тој Пола века касније написана је још једна трагедија, у
великој сцени силопито, од питања до питања, у огромним којој пред жену такође стаје човек који је убио њеног оца.
сажимањима, завршава споје путовање на границу мрака. Отац Шименин увредио је Родриговог оца и Родриг се ос-
Своди свет на елементарне силе: мржњу и пожуду. Леди Ана ветио за очеву срамоту. Сад Шимена мора да освети оца и
још мрзи Ричарда, али пећ је сама са својом мржњом у свету тражи Родригову главу. Кроз целу трагедију љубав и дуж-
у коме постоји само пожуда. Треба ту сцену читати кроз ност воде мођусобни дијалог у глатким александринцима, чи-
наша властита искуства, треба у љој наћи ноћ окупације, ји гвоздени ритам ни за тренутак неће бити преломљен. Кор-
ноћ концентрационих логора, ноћ масовних злочина. Треба нејев свет такође је окрутан, али није нарушен ни његов мо-
у њој видети окрутно време, кад падају све моралне нор- рални поредак, ни његов интелектуални поредак. Остали су
ме, кад редом жртва постаје џелат и желат жртва. Леди Ана у њему част, љубав и закон. У Шекспировим краљевским
ће још пљунути Ричарду у лице, али то је већ њен послед- трагедијама постоји само мржња, пожуда и насиље, постоји
њи гест, последња одбрана пре. него што се преда. само Велики Механизам, који џелата претвара у жртву и жр-
Леди Ана не даје се Ричарду из страха. Она иде за њим тву у џелата. Корнејеви јунаци су достојни себе и сигурни у
да би стигла до дна. Да би самој себи доказала да су сви себе. Немају сумња, ни за тренутак им страст не искривљује
закони света престали да постоје. Јер кад је све изгубљено, усне. Живе у свету који ни за тренутак није задрхтао. И мо-
остаје само сећање, које такође треба у себи убити. Треба жда нам. зато изгледају као да су људи са друге планете.
убити себе или убити у себи последњи остатак стида. Леди Пред очима гледалаца натичу се у племенитости, али то их
Ана иде у Ричардов кревет да би — подсећам на Конрада — стаје тако мало и у души их не мења. И ништа нисам крив
„утонула у уништавајућу стихију". што од дивне КорНејеве реторике, у којој је страст декли-
Јер ако је цела историја само велика кланица, шта остаје нирана по правилима неумитне граматике, више волим си-
осим скока у мрак, осим избора између смрти и уживања. ловите одломке Шекспировог дијалога:
Доказ Шекспирове генијалности је управо тај избор, крајњи
и једини који је леди Ани остао. Ричард јој даје бодеж.
ЛЕДИ АНА
РИ Ч А Р Д
О, да ми је упознат срце твоје.
О, не оклевај,
Јер ја уморих краља Хенрија,
Ал твоја ме лепота нагнала, РИЧАРД
Пожури се, јер ја сам заклао
У језику се мом показује.
И младог Едварда, ал на то ме
Потакло твоје лице небеско...
ЛЕДИ АНА
ЛЕД И АНА
Ал страх ме да су лажни обоје.
(испусти бодеж)
Твоју смрт
РИЧАРД
Додуше желим, ал неку ти је
Да задам сама. Е — онда нема истане на свету.

4*
Јан Кот Краљеви
52

ЛЕДИ АНА темеља, и ништа се није променило, чак ни његово властито


лице? Значи, круна је била само привидност.
Па добро, добро — спреми свој мач.
Ричард III, кад је леди Ану дотерао у своју ложницу,
такође виче да му донесу огледало. Све се показало привид-
РИЧАРД ним: величина, љубав, чак и мржња. Злочин је некажн»ив,
лепота је изабрала ружноћу, људска судбина је глина која
То значи, је л ’, да мир је учињен?
се може месити у рукама. Нема ни бога ни закона.

ЛЕДИ АНА Затекох је у мржњи најљућој


Са клетвама на устима, са сузом
То не можете сад још дознати. У очима, уз крвавог сведока
Те мржње, где је против мене све
Говорило — и бог и њена савест —
РИ ЧАРД И ништа није моју просидбу
Подупирало до ли ђаво сам
Л смем ли у нади живети? И претворни ми погледи, па ипак
Освојио сам њу — сав свет спрам ништа!
ЛЕДИ АНА (Ричард, 111, I, 2)

Па у њој, мислим, сваки човек живи. Ричард III виче да му донесу огледало*. Али паметнији
(Ричард 111, I, 2) је од Ричарда II. Виче да му донесу огледало, али истовре-
мено виче да му пошаљу кројаче да му сашију ново одело.
Корнејеви јунади су јачи од света и нема мрака у дну
њихових душа. Али од као- статуа хладне Шимене људскија,
или можда само савременија Изгледа ми ова леди Ана, која VIII
пљује у лице убици свога мужа, а после иде с њим у по-
стељу. Код Шекспира су све људске вредности крхке и свет На неумољиви механизам власти Шекспир гледа без
је јачи од човека. Неумољиви ваљак историје мрви све и сва. средњовековног страха и без илузија раног периода ренесан-
Човек је одређен ситуацијом у којој је, степеницом на сте- се. Сунце не кружи око Земље, и не постоји ни поредак
пеништу на коме се нашао1. И та степеница одређује сву сфера, ни поредак природе. Краљ није божански помазаник,
његову слободу избора. а политика је само уметност освајања и очувања власти.
У Ринарду II Шекспир је збацио с престола не само Свет је призор сличан бури или урагану; слабо шибље је
краља него и идеју монаршке власти. У Р ичарду III показао полегло по земљи, велика дрвета падају ишчупана с коре-
је како се мрви у рушевине читав морални поредак. Ри- њем. Окрутан је поредак историје, грозан је поредак при-
чард II после велике сцене абдикације виче да му донесу ррде, страшне су страсти које се легу у срцу људском.
огледало. И кад у њему нађе своје непромењено лице, раз- Само у комедијама Шекспир ће дозвати слике ренесан-
бија огледало о земљу. Краљ је постао човек, круна је стр- сне утопије. У Арденској пгуми налазе се љубавници, син се
гнута с чела божјег помазаника. И свет се није уздрмао до враћа у наследство кога је био лишен, слободни људи лове
Јан Кот Краљеви 55
54

и певају, праведни владар повраћа престо. Али чак и уто- узајамно кољу супротставља гаргантуовски лик Фалстафа.
пија Арденске шуме и врели сан летње ноћи раздиру уну- Сер Џон Фалстаф је не само оличење ренесансне прождр-
трашње супротности. Хармонија је само кратак и пролазан љивости живота и ренесансног громког смеха небу и паклу,
тренутак тишине. Идила је помућена горким сарказмом круни и свим осталим краљевским повластицама. У том де-
Јакова. белом витезу је плебејска мудрост и плебејско искуство. Он
Из целог Ш^кспировог дела од године 1600, које су неће пустити да га^ насамари историја. Шекспиров Фалстаф
честити историчари литературе из XIX века називали опти- је подругљив.
мистичким периоДом, једино Хенри IV, бар између ремек- У Х енрију IV има две дивне сцене. Прва од њих је кад
дела, може бити назван ведрим комадом. У оба Р ичарда и у Фалстаф, кога је принц наименовао за капетана пешадије,
даљим Хенријим а историја је једина ЈгатаИб регзопа исто- ступа са својим одредом у армију. Регрутовао је све саме
рије. Јунак Х енрија IV је Фалстаф. Још увек се узајамно одрпанце, беднике и богаље. Ко год је имао који грош, иску-
кољу велика феудална господа. Крал> Хенри IV, који је, тек пио се од капетана да га не одведе. Млади принц ужаснуто
што је збацио с престола Ричарда II, наредио да га погубе гледа ову жалосну војску. Али Фалстаф му хладнокрвно
и да побију његове присталице, није искупио своје злочине одговара:
путовањем у Свету земљу. Буне се савезници који су га до-
вели на престо. За њих је он нови тиранин. Диже се Велс Ех, ех, довољно су добри за пробадање копљем; топовска
храна, топовска храна; напуниће јаму исто тако добро као и
и Шкотска, Историја поново почиње од почетка. Али у
бољи од њих. Ах, Хале, смртни су људи, смртни људи.
Х енрију IV историја је само један од многих глумаца дра-
ме. Не дешава се драма само у краљевском двору и у дво- (IV, 2)
риштима феудалних замкова. Драма се не одиграва само на
Цела та сцена могла би се наћи као жива у Брехтовом
бојним пољима, у тамници Тауера и на лондонској улици
театру. И тек пошто је прочитамо, разумемо колико је Брехт
кроз коју кришом протрчавају преплашени грађани. Поред
узео од Шекспира.
краљевске палате стоји крчма „Код главе дивљег вепра" и
Друта сцена — то је Фалстаф на бојном пољу. Осврће
у тој крчми краљ је Фалстаф. Између редовних поглавља
се где би најбоље да се сакрије. И монологизира:
сурове историјске хронике нагло се уплитала сочна рене-
сансна комедија о дебелом племићу који већ десетак година Шта је част? Реч. Шта је у тој речи часг? Шта је та част?
испод огромног трбуха није могао да сагледа своја колена. Ваздух. Богами, леп рачун. Ко је има? Онај што је умро у среду.
Више волим оба Ричарда од Х енрија IV. За мене су они Осећа ли је он? Не. Чује ли је он? Не. Она је, дакле, неопа-
далеко дубља и суровија врста трагедије. Шекспир у њима жљива? Да, за мртве. Али зар она не живи и са живима? Не.
обнажује механизам власти непосредно, без прибегавања Зашто? Клеветање не допушта то. Зато ми она нимало не треба.
лукавствима, без стварања фикције. Детронизира краљевско Част је само гесло на грбу — и ово је крај мога катихизиса.
величанство, одузима му све илузије. Довољан му је за то (V, 1)
сам поредак владања, сам механизам историје. У Х енрију IV
ситуација је другачија. Наследнмк престола је будући на- У Х енрију IV стално се међусобно конфронтирају две
родни херој, победник над Французима код Азенкура. Х ен - Енглеске. Велики феудалци међусобно се кољу; млади на-
ри IV је већ патриотска епопеја. следник престола пљачка трговце на друмовима и заједно
Шекспир се никад не одриче својих великих конфрон- са обешењачком бандом весело проводи време у крчмама.
тација. Само их другачије поставља. Феудалцима који се Х енри IV је једна од малобројних Шекспирових апологетских
Краљеви 47

драма. Млади принц израста у разумног и вредног краља. У последњем чину трагедије, Ричард III је већ само имс
Морал је ипак прилично отрован. Показује се да је друштво гоњеног краља. Сцена се са бојног поља преноси на бојно
Фалстафа и кесароша много боља школа краљевања него поље. Гоне га. Он бежи. Све је слабији. Већ су га стигли.
феудално клање. Уосталом, то нгису тако различите ствари. Већ само спасава живот.
Довољно је подсетити на К р а љ а Џ он а:
О — коња! Коња! Краљевство за коња!
(V, 4)
Рођаче, у Бнглсску!
Пожури.
Дакле, све је било само толико' вредно. Дакле, таква је
И пре доласка нам истреси вреће све
Богатих игумана, и пусти на слободу
стварна цена власти, цена историји, цена круни божанског
Анђелс латпорене. Дебелим ребрима мира помазаника. Један добар коњ вреди више од целог краљев-
Гладни се морају хранити сад. ства. То је последња реченица великог циклуса Шекспирових
историјских трагедија.
(III, 3)

X
IX
У јесен 1958. године у варшавском Дому културе
Последњи пут морамо се вратити на Шекспирову мета- Вошчерович је са групом младих глумаца показао неколико
фору великих степеница. Ричард II расте заједно с трагеди- сцена из Р ичарда III. Сала је била пуна публике, мало острв-
јом. На првој половини степеница он је само краљевско це естраде готово је тонуло у маси. Осветљење је било
име, тек на последњем степенику наступа велико трагично обично, никаквих реквизита. Вошчерович је збацио’ сако, био
приближење. Драмска оптика Ричарда III је супротна. У пр- је у црном грубом голф-џемперу који је сезао до браде.
вом делу трагедије он је интелигенција Великог Механизма, Леви рукав је заврнуо, обесио се батрљак руке. На кажи-
демијург историје, Макијавелијев Владалац. Али Шекспир је прсту десне руке имао је велики прстен. Ништа више. Леди
мудрији од аутора В ладаоц а. Што се више пење уз велике Ана била је у обичној хаљини. Човек у црном џемперу убио
степенице, Ричард III се све више смањује. Као да га Велики је њеног оца и мужа, Сад је захтевао да пође с њим да
Механизам обухвата и гута. Полако постаје само један од спава. Црни џемпер који је заклањао пола браде био је налик
његових точкова. Престао је да буде џелат, постао је жртва. на панцир. Али зар је потребан панцир да би се убијало?
Запао је у зупчаник. Таквог Шекспира никад пре тога нисам видео. Тако густог
Владалац је стварао историју. Цео свет је за њега био Шекспира. Од тог времена чекао сам на Ричарда. Најзад,
комад глине, коју је месио својим рукама. И ево сад је сам у октобру 1860. године у варш:авском позоришту АЉепеиш,
комад глине, који неко други меси. У Шекспировим исто- одржана је премијера Ричарда III с Вошчеровичем.
ријским хроникама увек ме зачуђује запажање оног тре- Брзо је ступио неколико првих корака, повлачећи лако
нутка кад историја сатерује дотле неограниченог владаоца у ногу. Почео се смејати. Каже да је завршен рат, да је на-
ћорсокак. Кад онај који је стварао историју, или се завара- стао мир, да се може одложити окрњени мач. Одозго спадају
вао да је ствара, постаје само њена играчка. Кад се Велики решетке. Једна, друта, па трећа, па четврта. Ричард говори
Механизам показује јачим од онога који га је покренуо. себи, не нама. Поново се смеје, себи — не нама. Има ши-
58 Јан Кот Краљеви

роко лице, замршену косу, има на себи прљави исцепани сама историја. Једно од њених поглавља што се понавл>ају.
плашт. Тако би Вошчерович могао заиграти улогу Зганарела; Нема лица.
са том истом маском, у том истом тону, уз тај исти смех. Али глумац који игра Ричарда мора имати лице. Во-
Раскречио се, виси му батрљак леве руке. шчеровичев Ричард има широко лице и смеје се. Тај смех
Оливије је од почетка фасцинирао. Само је лако подву- је потресан. Најстрашнији је тиранин који је себе примио
као наказност, био је диван и грозан, био је краљев брат. за будалу. И цео свет за велику лакрдију. Од свих интер-
Вошчерович са смехом говори речи о миру. Тај незграпни претатора Ричарда први је Вошчерович тако прочитао Шек-
патуљак почиње од лакрдије. И то је прво откриће, и први спира. Мислим да га је прочитао генијално. Од лакрдије
шок. Од свих је пижи, мора да забацује главу да би им почиње улогу и лакрдија је њена материја. Сви гестови су
погледао у лице. Комичан је. Зна то, он све зна. лакрдијашки. Гестови лисичји и гестови окрутни, гестови
У театру дспетнаестог века улогу Ричарда играли су љубавни и гестови владарски. Али лакрдија нису само ге-
трагичари и трагично. Играли су патологију или великог зло- стови. Лакрдија је филозофија. Лакрдија је највиша форма
чинца, или „натчовека". Вошчерович први гради улогу Ри- презира. Презира апсолутног.
чарда свим средствима комичног глумца. Његов Ричард се Ричард је већ постао краљ. Сад има на раменима кра-
измотава, пада на колена, мајмунише милост и гнев, и до- љевски плашт. Тај плашт сашивен је за неколико сати. О ста-
бродушност, бес и пожуду, чак и окрутносг. Његов Ричард ли могу да се удешавају, њему не треба раскошно одело.
је изнад свих ситуација, не поистовећује се с њима, он их Он стално жури. Остали имају времена за глупости, он
само игра. Он не постоји, он само глуми. Вошчерович је нема времена. На празну сцену је изнет престо. Налик је на
велики глумац, али још већи глумац је његов Ричард, Глу- вешала слупана од дасака. Овај патуљак седи сада високо
мац у правом смислу је онај који игра и добија. У судској као паук. У рукама има краљевске ознаке. Он и њих пре-
терминологији глумац је тужилац, никад бранилац. Слично зире. Жезло је ставио под ноге. Шта је жезло? Златан штап.
се говори о великим глумцима историје. Они је играју и Ричард зна цену тога штапа.
добијају. Не стиде се лакрдије. Они се уопште не стиде. Ричард престаје да буде будала тек у последњем чину.
Као што се глумац не стиди никакве роле коју треба да оди- Дотле је глумио наступе беса и наступе лудила, побожност,
гра. Јер 0 « је само игра. Он је изнад роле. Ако је режисер, чак и страх. А сада одиста осећа страх. Дотле је бирао улоге
бира улогу и намеће ситуацију. Тада је за њега све позори- и био изнад њих. Сад је само оно што јесте: човек кога
ште. „Одиграо" је све. Кад остаје сам на пустој земљи, може хоће да убију. Ту улогу Ричард неће да прими, али мора.
да се смеје. Може чак самога себе да сматра будалом. Над- Више се не смеје. Сад је само незграпни, немоћни патуљак.
будалом. За тренутак ће бити заклан као вепар. Са мртве главе стрг-
Шекспир је много волео да упоређује живот с позори- нуће му круну. О миру ће сад говорити нови млади краљ.
штем. Упоређење је античко, али тек Шекспир му је дао Одозго ће пасти решетке. Једна, друга, па трећа, па четврта.
дубину и оштрину. ТћеаШпп МипсН није ни трагичан ни Хенри VII говориће о миру, о опраштању, о правди. И од-
комичан. У њему су само глумци трагични и глумци ко^ једном ће се насмејати махнито као Ричард, у блеску секунде
мични. Каква је у том театру улога тиранина? Ричард је искривиће му лице иста гримаса. Падају решетке. Лице но-
безличан као историја. Он је савест Великог Механизма и вога краља поново је зрачно.
интелигенција Великог Механизма. Пушта у покрет ваљак
историје, затим тај ваљак прелази преко њега. Ричард није
чак ни окрутан. Не спада ни у једну психологију. Он је
ХАМЛЕТ ПОЛОВИНЕ СТОЛЕЋА

Библиографија расправа и сгудија о Хамлету два пута


је дебља од варшавског телефонског именика. Ни о једном
Данцу од крви и костију није наггисано толико колико о
Хамлету — тај Шекспиров краљевић неоспорно је најславни-
ји Данац. Хамлет је нарастао од глоса и коментара, он је
један од малобројних литерарних јунака који живе ван тек-
ста, који живе ван позоришта. Његово име нешто значи
чак и за оне који Шекспира никад нису читали ни гледали.
У томе је сличан Леонардовој Мона Лизи. Још пре него што
погледамо на ту слику, знамо да се она смеши. Тај Мона
Лизин осмех као да се отргнуо' од портрета. У њему је не
само оно што је изразио Леонардо, у њему је и све оно што
је о том осмеху написано. Превише много девојака и жена,
песника и сликара покушавало је да одгонетне тајну тога
осмеха. Нама се смеши не само Мона Лиза него и сви они
који су хтели да проникну тај осмех. И сви они који су га
подражавали.
Тако је и с Хамлетом, и још више с Хамлетом у позори-
шту. Јер између нас и текста стоји не само цео самосталан
Хамлетов живот у култури него напросто' његове размере.
Хамлет се не може играти у целини, јер би трајао близу
шест сати. Треба одабирати, треба скраћивати и сећи. Може
се играти само један од Хамлета који постоје у том архико-
маду. Биће то увек Хамлет сиромашнији од Шекспировог,
али може то да буде и Хамлет богатији за нашу савременост.
Може, а више бих волео да кажем: мора.
62 )ан Кот Хамлет половине столека

Јер Хамлет се не да просто играти. Можда зато толико Са сцене најчешће одзвања реч „пратити". Ту пратс
мами редитеља и глумца. У Хамлету су многа поколења све, без изузетка, и стално. Полоније, велики минисгар
налазила властите црте. И можда је Хамлетова генијалност краља злочинца, послао је у Француску пажа чак да прати
баш у томе што се у њему може огледати као у огледалу. његовог рођеног сина. Шекспир је стварно био генијалан.
Савршен Хамлет био би истовремено најшекспировскији и Послушајмо министра:
најсавременији. Је ли то могуће? Не знам. Али само тако Сазнајте прво за Данце у Паризу,
можемо оцењивати сваку од његових инсценација. Питати Који су, где су, и чиме се баве,
колико у њој има Шекспировог, и колико нашег. У каквом друштву, са колико трошка;
И ту ми уопште није стало до неке на силу постигнуте Па кад дознате питањима тим
актуалности, до Хамлета који би се одигравао у подруму Да знају мог сина, сазнаћете више
младих егзистенцијалиста. Уосталом, играк је Хамлет у фра- Но непосредним питањима, ако се
ковима и у циркуским трикоима, у средњовековним окло- Правите да га знате издалека.
пима и у ренесансним костимима. Није у питању костим. (II, 1)
Важно је само »јсдно: доћи преко Шекспировог текста до У замку у Елсинору иза сваке завесе неко се крије.
савременог искуства, до нашег неспокојства и наше осе- Добри министар нема поверења чак ни у краљицу. Шекспир
тљивости.
је био стварно генијалан. Чујмо опет министра:
У Хамлету има много проблема: политика, насиље и мо-
рал, спор о истоветности теорије и праксе, о крајњим циље- И рекли сте мудро
вима и смислу живота; постоји трагедија љубавна, поро- Да ће добро бити да неко сем мајке,
Која би пристрасна по природи била,
дична, државна, филозофска, есхатолошка и метафизичка.
Са згодног места разговор чује њин.
Све што вам драго! И постоји још потресна психолошка
студија. И крвави заплет, двобој, велики покољ. Може да се (III, 3)
бира. Али треба знати зашто и ради чега се бира. Страх на двору у Елсинору прождире све: брак, љубав
и пријатељство. Кроз каква је паклена искуства морао проћи
Шекспир за време Есексове завере и погубљења да би уви-
део како делује Велики Механизам. Чујмо краља. Позвао
II је двојицу младих Хамлетових пријатеља:

Хамлет постављен у Кракову, неколико недеља после И зато молим вас обојицу,
X X конгреса КП СС, траје три сата. Ни минута дуже. По- Од детињства раног што сте срасли с њим,
летан је и прозрачан, напет и свиреп, савремен и логичан, И што му знате и младост и ћуд,
Да останете на нашем двору ту
ограничен на један једини проблем. То је политичка драма
За неко време; да га друштвом својим
у целини и без остака. „Нешто је труло у држави данској." Разонодите; и да, по прилици,
Такав је први акорд нове актуалности Хамлета. А после Колико каткад можете назрети,
глухо и трократно: „Данска је затвор." И најзад сјајна сце- Сазнате да л га нешто непознато
на разговора гробара, слободна од метафизике, брутална и Толико мучи; што бисмо, кад сазнамо,
једнозначна. Гробари знају за кога копају гробове. „Вешала Имали моћи и да излечимо.
су“, кажу, „јаче грађена од цркве." (И, 2)
64 Јан Кот Хамлет половине столећа

Шекспир је био заиста генијалан: „Помозите нам, мо~ се заустави на оштро повученој граници између добра и зла;
жда ћемо још успети да га излечимо." Мора бити у том интелектуалца, који не може да нађе довољно оправдања за
стрицу-убици напета будност у односу према Хамлету. За- акцију; филозофа, за кога је постојање света сумњиво.
што неће да га пусти из Данске? Тај Хамлет је тако незго- Више волим овога младића зараженог политиком, лише-
дан на двору, подсећа на оно што би сви хтели да забораве. ног илузија, саркастичног, страсног и бруталног. Побуњен
А можда нешто подозрева? Можда је боље не дати му пасош је као млади људи, али истовремено има у себи нешто од
и имати га под руком? А можда би Краљ хтео што пре да дражи Џемса Дина. Има неугашену страст. Повремено је де-
се реши Хамлета, али је попустио Краљици, која жели да тињаст у својој бруталности. Несумњиво је примитивнији од
има поред себе сина? А она, шта она мисли? Осећа ли се свих некадашњих Хамлета. Сав је у акцији, не у рефлексији.
кривом? Шта зна Краљица? Прошла је кроз страст, злочин, Бесан је и опија се својим гневом као алкохолом. То је пољ-
ћутање. Морала је у себи да пригуши све. Испод њеног ски Хамлет после X X конгреса. Један од многих. Још не
мира осећа се вулкан.
преживљава дубоке моралне сумње, али није ограничен. Хоће
У ту велику игру бива увучена и Офелија. Прислушкују
да зна је ли отац стварно убијен. Духу — и свим духовима
њене разговоре, испитују је, прегледају писма, Уосталом, — не може у потпуности да верује. Тражи убедљивије доказе
сама их даје. Истовремено је део Механизма и његова жр- и зато организује пробу са психолошким тестом — позо-
тва, Јер политика ту приггискује свако осећање и не може ришном инсценацијом злочина. Гади се света и зато жртвује
се од њг побећи. Све личности драме затроване су њоме. Офелију. Али не повлачи се од државног удара. Зна да је
Говоре само о политици. До лудила. државни удар тешка ствар. Разматра сва „за“ и „против".
Хамлет воли Офелију. Али зна да на њега мотре и Рођени је конспиратор. „Бити“ за њега означава осветити
има друге важне проблеме у глави. Та љубав полако отиче
оца и убити Краља; „не бити“ — одустати од борбе.
из њега. Нема за њу места у том свету. Драматични Хамле-
тов узвик: „Офелија, иди у манастир" — упућен је не само
Занимљиво је да до врло сличних закључака долази
Офелији, упућен је и онима који прислушкују заљубљене. Ханс Рајхенбах, који је у последњој књизи издатој пред
За њих треба да означава погврду глумљеног лудила. Али
смрт — Р ађ ањ е науч не ф и лозоф и је — неочекивано посветио
за Хамлета и за Офелију означава да у свету у коме вла-
Хамлетовом монологу две стране.
да злочин нема места за љубав. Рајхенбах је био један од најистакнутијих савремених
Хамлет је одигран у Кракову 1956. једнозначно и са
неопозитивиста и бавио се применом теорије вероватноће на
стравичном јасноћом. Неоспорно је да је тО' упрошћени Хам- поједине дисциплине. У Хамлетовом монологу он види уну-
лет. Али је исто тако неоспорно да је то Хамлет тако суге- трашњи дијалог логике и политичког радника. То је рачун
стиван да, кад после представе узимам у руке текст, видим у вероватноће моралне оправданости чина. Без ратних и после-
њему само драм-у о политичком злочину. На класично пи- ратних искустава учени неопозитивиста никад не би написао
тање да ли Хамлет лудило глуми или је и луд, краковска
те две стране.
представа одговара: Хамлет лудило глуми, хладно се крије Али краковски Хамлет је савремен не само због акту-
иза маске лудила да; би извршио државни удар; Хамлет је ализације проблематике. Савремен је по својој психологији и
луд, јер је политика, кад истерује сва осећања, и сама велико драматичном карактеру. Одиграва се под великим прити-
лудило. ском, као наш живот. Очишћен од великих монолога, ли-
Не могу ништа да пребацим тој интерпретацији. И није шен свих описа, има у себи силовитост савремених кон-
ми жао свих осталих Хамлета: моралисте, који не може да фликата. Он је смеша политике-еротике и каријере, бру-

5 Шекспир наш савременик


66 Јан Кот
Хамлет половине столећа

талности реакција, брзине решења. Постоје у том Хамлету П О Л О Н И ЈЕ


Б1аск ои1:зу савременог п о л и т и ч к о г кабареа. Велика сарка-
стична шала. Цитирамо Шекспира: Леђа су му као у ласице.

КРАЉ
ХА М ЛЕТ
Но, Хамлсте, где је Полоније?
Или на кита?

ХАМ ЛЕТ
П О Л О Н И ЈЕ
На вечери.
Врло је сличан лситу.
(III, 2)
КРАЉ

На вечери? Где?
III
ХАМ ЛЕТ
Хамлет је као спужва. Ако се само не стилизује и не
Не тамо где он вечера, но тамо где њега вечерају. игра антикварно, упија у себе одмах целу савременост. То
(IV, 3) је најчуднији комад који је икад написан; баш због својих
рупа, због недоречености. Хамлет је велики сценариј, у
Та шала могла би да фигурира у Малом речнику над- коме свака личност има да одигра мање или више трагичну
реализма. Има исту стилистику. И исто тако два дна, од и окрутну улогу. При том говори дивне ствари. Има да
којих је једно подругљиво, а друго окрутно. Или она кратка изврши задатак, који је неопозив, који му је наметнуо' сце-
лекција политичког опортунизма, која би могла да послужи нариста. Тај сценариј независан је од својих јунака. Одре-
као узор за право сатирично позориште. Цитирамо Шек- ђује ситуацију, означава узајамне односе ликова, намеће им
спира. Увек треба цитирати Шекспира: гестове и речи. Али не говори ко су јунаци. Он је нгешто
спољно у односу према њима. И зато разни јунаци могу да
ХАМ ЛЕТ одиграју сценариј Хамлета.
Видите ли онај облак који готово има облик камиле?
Глумац увек улази у улогу која је готова и написана
не само за њега. У том погледу Хамлет се, очигледно, не
разликује од свих других комада. Глумци на првој проби
П О Л О Н И ЈЕ седају око стола. „Ви кете бити краљ“ — говори редитељ —
„ви, Офелија, ви, тамо, Лаерт. Сад ћемо прочитати комад."
Бога ми, заиста је налик на камилу.
Само што се у самом комаду и даље дешава врло слична
ствар. Хамлет, Лаерт и Офелија морају такође да заиграју
ХАМ ЛЕТ улоге које су им наметнуте, против којих се буне. Они су
глумци у драми коју не разумеју увек до краја, у коју су
Чини ми се да личи на ласицу.
уплетени. Сценариј решава о поступцима особа које играју

5*
Хамлет половине столећа 69
68 Јан Кот

„Театар" — пише Брехт — „мора стално имати пред


драму, али не решава, не мора да решава о мотивима њи- очима потребу времена. Узмимо као пример за коментари-
ховог деловања, ни о психологији. И не само у позоришту. сање стари комад — Хамлета. Мислим да се у крвавом и
И у животу. мрачном времену у коме ово пишем, пред злочиначким вла-
Организација одлучује да се изврши атентат. Бива де- дајућим класама и свеопштом сумњом у разум [...] та фа-
таљно разрађен план акције: место, атентатори, одбрана, була може прочигати овако1: Време је ратно. Хамлетов отац,
резерве, правац бекства. Затим треба поделити улоге. Ти краљ Данске, убио је у победничком завојевачком рату кра-
ћеш стајати на том и том углу и дићи ћеш марамицу кад ља Норвешке. Кад се син овога, Фортинбрас, наоружава за
угледаш сиви ауто. Кренућеш до 3. и донећеш сандук са нови рат, пада и дански краљ [...] од руке свог брата. Браћа
бомбама до капије бр. 12. Ти ћеш пуцати у Н. и бежаћеш убијених краљева, сада сами поставши краљеви, одустају од
у правцу М. Задаци су постављени, улоге подељене. Чак и рата, при чему се норвешкој војсци, која иде у ратни поход
гестови су одређени. Али младић који треба да пуца у прав- против Пољске, дозвољава да пређе преко данске територије.
цу Н. могао је претходне вечери да чита Рембоа или да Баш тада дух ратоборног оца позива младог Хамлета да се
пије вутку, или да ради и једно и друго. Може да буде млад освети за злочин над њим извршен. После извесног коле-
филозоф или обичан кавгаџија. Девојка која ће донети бом- бања, треба ли на крвав чин да одговори крвавим чином,
бе може да буде несрећно заљубљена или да се очајнички већ склон да пође чак у изгнанство, Хамлет среће на мор-
подаје свима редом. Или да ради и једно и друго. План атен- ској обали младога Фортинбраса, који са својом војском
тата тиме неће бити измењен. Сценариј остаје исти. полази на Пољску. Под притиском тог ратног примера скре-
Садржај Хамлета може се изнети на разне начине: као ће с пута и у сцени варварског покоља убија стрица, своју
мајку и самога себе, остављајући Данску Норвежанима:. Ви-
историјска хроника, као криминални роман, као филозофска
дхшо, дакле, како се у тим случајевима млад али већ снажан
драма. Биће то сигурно три различига комада, иако је сва
човек неспретно служи новим знањем стеченим на витенбер-
три написао Шекспир. Али ако будемо износили садржај шком универзитету. То знање му смета у конфликтима фе-
поштено, сценариј тих трију комада биће увек исти. Само удалног света. Пред неразумљивом стварношћу његов разум
што ће сваки пут у њима играти друга Офелија, други Х а- је непрактичан. Пада као трагична жртва супротности свога
млет и други Лаерт. Улоге су исте, али играју их други резонерства и свога чина.“*
јунаци. Брехт је писао свој М али ор ган он у годинама другог
Погледајмо', дакле, изближе сценариј. Јер, најзад, Шек- светског рата, те није никакво чудо што је у Шекспировој
спир је написао или бар прерадио стари сценариј. И написао трагедији видео пре свега војске које су ггустошиле земљу,
улоге. Али улоге није поделио. Јер улоге дели савременост. армије у покрету, освајачке ратове, беспомоћност разума,.
Свака савременост. Она шаље своје Полоније, Фортинбрасе, Лична Хамлетова драма или несреће нежне Офелије остајале
Хамлете и Офелије на сцену. Морају пре тога да иду у гар- су мале пред величином историје. Брехта је у Хамлету
деробу. Али нека у њој не седе сувише дуго. Могу да ста- привлачила политика, више су га интересовали призори исто-
ве огромне перике, да обрију бркове или да ставе браде, ријског конфликта него душевни понори младога краљевића.
да обуку тесне средњовековне панталоне или да пребаце При свим разликама врло је слична била полазна тачка свих
преко рамена бајроновски плашт, да играју у панцирима или пољских инсценација Хамлета у годинама 1956. и 1959.
у фраковима. Само да се не нашминкају претерано. Јер мо-
рају имати савремена лица. Иначе ће играти не Хамлета, * Б. Брехт, М али орган он за позориште.
него костимирани комад.
70 Јан Кот Хамлет половине столећа 71

Хамлет је био политички комад године 1956. и није пре- Шекспиров Хамлет начитао се у својим студентским го-
стао да буде политички комад 1959, мада је дански краље- динама Монтења. С тим Монтењем у руци јури средњовс-
вић у међувремену постао много сложенија личност и про^ ковног духа по терасама замка у Елсинору. Тек што се дух
шао кроз нова искуства. удаљи, већ бележи на маргинама књиге да је „могуће сме-
Погледајмо, дакле, сценариј, да бисмо видели какве уло- јати се и бипги жбир“. Шекспир је најватренијег читаоца
ге ту треба да се поделе. Већ знамо да улоге играју савре- Монтења убацио натраг у феудални свет. И поставио му је
мени јунаци. Хамлет схваћен као сценариј јесте историја замку.
тројице младих момака и једне девојке. Младићи су пар- „Тужни дечак к књигом у руци...“ Тако је писао о Х а-
њаци, зову се: Хамлет, Лаерт, Фортинбрас. Девојка је од млету године 1904. Станислав Висцјањски, сликар, драмски
њих млађа, име јој је Офелија. Све четворо уплетено је у писац и режисер, кога је Гордон Крег називао најунивер-
крваву политичку и породичну драму. Троје од њих у драми залнијим позоришним уметником. Виспјањски је наредио
ће умрети, четврти ће, прилично случајно, постати краљ пољском Хамлету да крупно корача по ренесансним галери-
Данеке. јдма краљевског замка у Кракову. Историјски сценариј на-
Намерно сам написао да су уплетени у драму. Јер нико А1етао је пољском Хамлету с почетка века дужност д а се
од њих четворо не бира своју улогу, она им је наметнута, бори за ослобођење народа. Тај Хамлет читао је пољске ро-
долази споља, написана је у сценарију. И сценариј се мора мантичаре и Ничеа. Преживљавао је сопствену беспомоћност
одиграти исто, све до краја, без обзира ко су јунаци. Ко је, као лични пораз.
у ствари, Офелија, ко је Хамлет? У овом тренутку није Сваки Хамлет има књигу у рукама. Али какву књигу
важно шта је сам сценариј. Механизам историје, људска чита савремени Хамлет? Хамлет у краковској представи по-
судбина? Несумњиво и једно и друго, зависно од тога како зно у јесен 1956. године читао је само новине. Викао је „Дан-
хоћемо да схватимо Хамлета. Хамлет је драма наметнутих ска је затвор", и поправљао свет. Био је бунтован идеолог,
ситуација. И баш у томе је кључ за његово савремено схва- сав је изгарао у акцији. Хамлет из варшавске представе у
тан>е. Повшехном театру 1959. већ је био пун сумња. Поново је
Краљ, Краљица,, Полоније, Розенкранц и Гилденстерн „тужни дечак с књигом у руци..." Веома лако можемо га
недвосмислено су одређени кроз своју ситуацију. Та ситуа- замислити у црном џемперу и плавим фармерицама. Књига
ција може бити трашчна, као у случају Краљице, или гро- коју држи у руци неће бити Монтењ, него Сартр, или Ками,
тескна, као у случају Полонија. Али између ситуације и или Кафка. Студирао је у Паризу или у Бриселу, а можда
личности ту нема1 размака. Клаудије не игра улогу убице чак, као прави Хамлет — у Витенбергу. Вратио се у Пољску
и краља. Он, јесте убица и краљ. Полоније не игра улогу пре три-четири године. Пун је сумња, цео свет може се све-
деспотског оца и краљевог уха. Он јесте деспотски отац и сти на неколико простих тврдњи. Понекад га муче мисли о
краљево ухо. принципиј елној апсурдности постојања.
Другачије је с Хамлетом. Хамлет није само наеледник Овај последњи, најсавременији Хамлет, вратио се у зе-
престола који покушава да се освети због очева убиства. мљу у тренутку напетости. Очев дух захтева од њега да се
Ситуација Хамлета не одређује, у сваком случају не одре- освети. Пријатељи очекују да ће повести борбу за престо'. Он
ђује га једнозначно. Ситуација му је наметнута. Хамлет хоће да отпутује натраг. Не може. Сви га увлаче у политику.
прима ту ситуацију, али истовремено против ње се буни. Уловљен је. Нашао се у присилној ситуацији. У ситуацији
Прима улогу, али сам је ван улоге. Он је неко други него која му је наметнута, коју не жели. Тражи унутрашњи раз-
његова улога. Прераста је. мак, неће да дозволи да буде одређен. Најзад прихвата из-
72 Јан Кот Хамлет половине столећа 7*

бор који му намећу. Али прима га само у сфери чина, у дија о Хамлету је позоришно гледиште. Хамлет није ни
деловању. Ангажован је, али само у оном што ради, не у трактат филозофски, ни морални, ни психолошки прируч-
оном што мисли. Зна да свака делатност има: једно зна- ник. Хамлет је позоришни комад. Позоррпцте је, то значи да
чење. Али он неће да се помири с једнозначношћу разлога. је сценариј и роле. Али ако је сценариј, треба почети од
Неће да пристане на изједначење теорије и праксе. питања Фортинбраса. Јер о сценарију Хамлета разрешава
Унутрашње је изгладнео. Живот сматра за ствар унапред Фортинбрас.
изгубљену. Више би волео да се искупи из те велике игре, Замишљам да је баш тако започео аналитичне пробе
али је лојалан њеним правилима. Зна да „иако човек не Хамлета савремени редитељ. Посадио1 је своје глумце за
ради оно што хоће, одговара за свој живот". И да „није округли сто и рекао: „Играћемо Шекспиров комад под на-
важно шта је учињено с нама, важно је једино шта смо сами словом Хамлет. Постараћемо се да га одиграмо најпош те-
учинили с оним што је учињено с нама“. Понекад му се чини ните што умемо. Т о значи, нећемо ни мењати ни поправљати
да је егзистенцијалиста. Понекад да је само побуњени марк- текст. Потрудићемо се да дамо што више текста, онолико
систа. Али зна да „смрт мења живот у предодређење". Чи- колико се смести у три и по сата. Размислићемо1 О' сваком
тао је Малроову Љ удск у судбину. прецртавању. Трудићемо се да покажемо' савременог Х а-
Хамлетирање овог савременог Хамлета је одбрана уну- млета. Покушаћемо да прекинемо са описном методом де-
трашње слободе, коју он назива слободним размаком. Тај ветнаестог века, довољан нам је екран, набрана драперија и
Хамлет највише од свега боји се једнозначног одређења. две фотеље са две стране сцене. Постараћемо се да носимо
Али мора да делује. Офелија може бити очешљана као костиме савремених људи. Не морате парати ваздух рукама
Леонардова Дама с херм ели ном , или да носи распуште- ни дизати се на прсте, ни ходати на штулама. Свет прика-
ну косу. Или оплетену кику, или коњски реп. Она такође зан у сценарију је окрутан. Али свако од нас искусио је
зна да је живот унапред изгубљен. И у своју партију са окрутност света. Једни се буне против те окрутности, други
животом неће да уложи сувише много. Догађаји је присиља- је прихватају као' закон. Али смрвљени су исто и једни и
вају да заигра изнад својих могућности. Њен Хамлет уме- други.“
шао се у велику политику. Спавала је с њим. Али она је „Редитељу" — устаће на то можда један од старијих глу-
министрова кћи и послушна кћи. Слаже се с тим да отац маца, који је имао да игра Полонија, и упитаће — „је ли
прислушкује њене разговоре с Хамлетом. Можда жели да га Хамлет политички комад?"
спасе. Сама упада у мишоловку. Догађаји су је гурнули у „Не знам“ — свакако ће одговорити редигељ. „Зависи
ћорсокак из кога нема излаза. Обичној девојци која је во- од тога шта је Данска за ово' троје младих." И показаће
лела свог драгана, сценариј историје одредио је трагичну на младу девојку која треба да игра улогу Офелије, на
улогу. младог глумца који управо мери према себи зелени костим
Лаерта и на најузнемиренијег од свих њих, Хамлета, који
седи у утлу и посматра свој сребрни медаљон. М ожда ћ е се-
IV после редитељ за тренутак замислити и рећи тихо, самом
себи: „А можда то зависи од питања ко ће бити наш Фор-
Класична хамлетологија деветнаестог века готово искљу- тинбрас?"
чиво је претресала питање ко је у ствари Хамлет и замерала У свим новијим анализама Хамлета (X. Гренвил-Баркер,
је Шекспиру да је написао ремек-дело' несређено, нелогично Ф. Фергусон, Ж. Пари) личност Фортинбраса истиче се у
и претерано рђаво грађено. Заједничка црта модерних сту- први план. У структуралним интерпретацијама Хамлет је
74 Јан Кот Хамлет половине столека

драма аналошких ситуација, систем огледала, у којима се Одиграла се велика драма. На тој сцени су били људи.
исти проблем одражава редом трагично, патетично, иронич- Борили се, ковали заверу, узајамно се убијали. Из љубави
но и гротескно: три сина који су, један за другим, изгубили су вршили злочине и из љубави лудели. Говорили су потре-
оца, лудило Хамлета и лудило Офелије. У више историјским сне ствари о животу, смрти и људској судбини, Постављали
интерпретацијама Хамлет је драма власти и наследства. једно друтом замке и у те замке упадали. Бранили своју
У првом случају, Фортинбрас је један од „двојника", а!1гег власт, или се против те власти бунили. Хтели да поправљају
е§о, „медијума" Хамлетових. У другом — он је наследник свет, или само да спасу себе. Свима је до нечег било стало.
данског престола, онај који је прекинуо ланац злочина и Чак и њихови злочини имали су неке величине. После до-
освете, који је данеком краљевству вратио ред, Тај ред може лази момак крепак и млад. И са очаравајућим осмехом
бити схваћен као повратак моралног реда, али и као „пеие говори: „Склањајте ове лешеве. Сад ћу ја бити ваш краљ.“
ОгсЗпипс: 1л Еигора". Крај трагедије интерпретиран је на оба
начина, Јер ако постоји жеља да се морални конфликти у
Хамлету сместе у било какву историјску ситуацију, није
важно да ли ближу ренесанси или осавремењену, не да се
заобићи улога Фортинбраса.
Сва тешкоћа лежи у томе што је Фортинбрас у самом
тексту драме једва скициран. На сцени се појављује само
два пута: први пут кад са својом војском пролази у Пољ-
ску, и други пут кад долази већ на готово, после општег
покоља, Али говори се о томе младом Фортинбрасу много
пута, Његовог оца убио је у двобоју Хамлетов отац. Свако
од младих има у том комаду убијеног оца, и Хамлет, и Ла-
ерт, и Офелија, Гледалац се обично губи у праћењу судбине
тога младог Фортинбраса. Из пролога дознајемо1 да хоће да
креие на Данску, после се бије с Пољацима око неког ко-
мадића обале који не вреди ни пет дуката, и најзад се по-
јављује у Елсинору. Њему припада последња реч у овој
крвавој драми.
Ко је тај млади норвешки краљевић? Не знамо. Шек-
спир нам то не каже. Шта треба да репрезентује? Слепу
судбину, бесмисао света или победу правде? Шекспиролози
су редом бранили све три интерпретације. Мора решити ре-
дитељ. Фортинбрас је млад момак, снажан и ведар. Долази
и каже: „Склањајте ове лешеве. Хамлет је био добар момак,
али је умро. Сада ћу ја бити ваш краљ. Одлично је испало,
јер сам се сетио да имам права на ту круну.“ После се сме-
ши и врло је задовољан собом.
«

ТРОИЛ И КРЕСИДА ЗАЧУЂУЈУЋИ И САВРЕМЕНИ

Најпре је тон буфонерије. Ахил, херојски Ахил, леген-


дарни Ахил ваља се на кревету са својом мушком курвом —
Патроклом. Он је хомосексуалац, свадљив као стара улична
пиљарица, надувенко и глупак. Глупљи је од њега само
Ајакс, велика гомила меса са птичјим мозгом. Тој двојици
џинова, љубоморнима један на другог, смеје се цео логор.
Обојица су кукавице. Али Шекспиру је још све то премало.
Ахил и Патрокле забављају се у свом шатору мајмунишући
краљеве и вође. Код Шекспира будале често мајмунишу моћ-
не људе. Али овде је подсмех још окрутнији и никог не
штеди. Хероји глуме будале и стварно су будале. Само пра-
ва будала није будала. Он од краљева прави будале. Па-
метнији је. Мрзи и подсмева се:

Агамемнон је будала што се издаје за Ахиловог запо-


ведника; Ахил је будала што допушта да му Агамемнон за-
поведа; Терсит је будала што служи ту будалу, а Патрокле је
чиста будала.
(II 3)

Круг будала је затворен, чак и Нестор и Улис за трену-


так бивају уваљени у то опште будаљење; они су два стара
причала, који нису у стању да добију рат без помоћи дво-
јице силеџија, љубоморних један на другог.
А у Троји? Стари сводник и млада девојка гледају како
се ратници и краљевски синови враћају из чарке под град-
ским зидинама. За њих двоје не постоји рат. Нису га при-
метили. Виде параду мушкараца. У Троји је још Јелена.
Шекспир је показује само у једној сцени, али већ пре тога
Јан Кот Троил и Кресида зачуђујући и савремени 79
78

Пандар ће испричати како се у прозорском удубљењу грлила Од прве до последње сцене води се у Троилу и К р еси ди ,
прекидан сталном буфонадом, тај велики спор о смислу и
с Троилом и чупала му длаке из младићке браде. Тон буфо-
нерије се променио, постао је тежи, али не мање ироничан. цени рата, о постојању и цени љубави. Могуће га је назвати
и другачије: то је спор о постојању поретка вредности у
У грчком логору изазивали су се и свађали задригли и угоје-
окрутном и неразумном свету. Хамлет, дански краљевић,
ни глупаци, велики и тетки простаци. Овде се паре елегантни
стајао је пред том истом дилемом.
дворани. Остаје пародија, али мења се њена материја. Парис
Рат траје. Убијају се узајамно у њему Тројанци и Грци.
клечи пред Јелениним ногама као у витешким романима.
Ако је рат само убијање, апсурдан је свет у коме рат постоји.
Пажеви свирају на лутњи или цитри. Али тој средњовеков-
ној госпи из нитешких романа Парис говори — „Јелкице", Али рат траје, треба му дати смисао да би се спасао сми-
сао света и поредак вредности. Јелена је девојчура, али
код Шскспира — „Ме1Г‘. Дивна Јелкица, грчка краљица због
Јелена је отета уз пристанак Пријама и тројанских вођа.
које се води тројански рат, прави вицеве као блудница из
Проблем Јелене постао је проблем Троје. Јелена је постала
лондонске крчме. Тај тон буфонерије, велике пародије, ана-
симбол љубави и лепоте. Јелена ће бити девојчура тек кад
хронизама и осавремењивања зачуђује у делу написаном
је Тројанци врате Менелају, кад сами признају да је девој-
годину да^га после Хамлета. Офенбахова Л епа Јел ен а из го>-
чура и да не вреди због ње умирати. Каква је цена драгом
дине 1601. Али Шекспирови Троил и К р еси д а нису Л епа
Јелсна. камену? Трговац га мери на ваги. Али драги камен може
имати и другу цену. Цену страсти коју је пробудио; цену
Јср стварно зачуђујући овде није тон буфонерије, него
какву има у очима онога ко га носи. Цену која му је дата.
њсгоио нагло кидање или, тачније, мешање с веома горком
Хектор све зна о Јелени и готово све о рату. Зна да
филозофијом и страсном поезијом. У грчком логору нико
према природном закону и народном праву Јелену треба вра-
не гаји илузије. Сви знају да је Јелена блудница, да се рат
тити Грцима. Да разум налаже да буде враћена. Али Хек-
води због рогоње и девојчуре. Знају то и Тројанци. Знају
Пријам и Касандра, зна чак и Парис, сигурно зна и Хектор. тор зна и то да би враћање Јелене било одустајање од свих
Знају и јсдни и други. И шта с тим што знају? Рат траје вредности које брани и у које верује Троја. Б ш т би губитак
образа, признање да се драги камен мери на ваги и вреди
већ седам година и трајаће и даље. Јелена није вредна ни
само онолико колико злата трговци дају за њега. Д а су у
јсдне капл»е проливене грчке и тројанске крви. И шта с тим?
праву дућанџије И обогаћени бродовласници, да се све може
И шта значи то: није вредна?
купити: љубав, верност, чак и част. Рат траје седам годи-
Менслај јс рогоња, Јелена девојчура, Ахил и Ајакс —
на. За Јелену се већ умирало. Шено враћање било би одузи-
буфони. Али рат није буфонада. Гину у рату Тројанци и
мање вредности свим тим смртима. Хектор бира свесно;
Грци, умрсће у њему Троја. Јунаци призивају богове, али
није млад занесењак као Троил, ни луд љубавник као Па-
нема богова у Т рои лу и К реси ди. Нема богова и нема
рис. Зна да су Грци јачи и да Троја може бити сравњена
фатума. Зашто се у таквом случају води рат? На обема
са земљом. Бира ипак против налога разума и против себе.
странама у њему учествују не само глупаци. Није глупак
Јер разум је за њега дућанџијски. Хектор зна да мора; да
ни Нестор, ни Улис, чак ни Агамемнон. Није глупак ни
бира између физичког и моралног уништења Троје. Хектор
Пријам, ни Хектор, ни Троил, који захтева апсолутно. Ваљ-
да ни у једној Шекспировој драми јунаци не анализирају не може да врати Јелену.
Тај спор не води се у празно*. Т роил и К р еси да од по-
себе и свет тако оштро и страсно. Хоће да бирају с најпу-
четка су били савремен комад, оштар политички памфлет.
нијом свешћу. Филозофирају, али то није филозофија ни
Троја је била Шпанија, Грци су били Енглези. Рат се водио
лака ни привидна. И није само чиста реторика.
Јан Кот Троил и Кресида зачуђујући и саврсмени 81
бО

још дуго после пораза Непобедиве армаде и никако му се војчура. Тај Кресидин прелазак у грчки логор није само
није видео крај. Грци су трезвени, тешки и брутални. Знају акција комада него је и велика метафора.
Кресида је један од најчудноватијих Шекспирових ли-
да се рат води због рогоње и девојчуре, и не морају да
убеђују себе како умиру ради верности и части, Већ припа- кова, можда једнако зачуђујућа као и Хамлет. И исто као
дају друтом, новом спету. Они су трговци. Умеју да рачу- Хамлет има много лица. Не да се затворити у једну формулу.
нају. За њих тај рат заиста нема смисла. Тројанци упорно Тој девојци могло' је бити осам, десет или дванаест
остају при својим смешним апсолутима и средњовековном година кад је рат почео. Можда је зато рат за њу ствар тако
кодексу борбе. Анахронични су. Али из тога што су анахро- нормална и тако обична да га готово' не запажа и никад
нични још не произлази да се не умеју бранити. И да мо- о њему не говори, Кресида је још недирнута, али зна о љу-
бави и о кревету све, или јој се чини да зна. У себи је сло-
рају да се покоре. Рат је бесмислен, али и бесмислен рат
бодна, свесна и дрска, Она је ренесансна1; као Ламијел је
треба добити, У томе је такође Шекспиров реализам. Улис
стендаловска, и она је млада девојка средине X X века. Ци-
је реалиста, практичар, рационалиста. Зна чак математику.
нична је или, тачније, хоће да буде цинична. Сувише је
У свом великом говору позива се на Еуклидову аксиому:
видела. Горка је и подсмешљива. Страсна је, плаши се своје
„...и тако се дешава, иако је то далеко од узора као крајеви
страсти и стиди се да је призна. Још више се стиди осе-
двеју паралелних један од другог" (I, 3).
ћања. Неповерљива је према самој себи. Савремена нам је
Тај рационалиста је идеолог и систем прилагођава по- баш по тој неповерљивости, по држању на одстојању, по
требамп праксе. Дозива у помоћ читаву средњовековну ко- потреби да анализира себе. Брани се подсмехом.
смогопију и теологију. Говори о принципу хијерархије, која
У Шекспира никад нема личности без ситуације. Кре-
влада свсмиром, Сунцем и планетама, звездама и Земљом.
сиди је седамнаест година и Троилу је подводи рођени стриц,
Тој нсбсској хијерархији одговара земаљска хијерархија
доводи јој га у постељу. Цинична Кресида хоће да буде ци-
сталежа и достојанстава. Хијерархија је природни закон,
ничнија од стрица, горка Кресида подсмева се љубавним
њено нарушавање било би победа силе над правом, анархије
изјавама, страсна Кресида прва изазива на пољубац. И баш
над редом. Смисао тог рата због рогоње и девојчуре поку-
у том тренутку губи сву сигурност у себе, осетљива је, за-
шавају да спасу не само средњовековни мистичари. Рат
стиђена и плашљива, поново је у својих седамнаест година.
бране и рационалисти. У томе је горка мудрост и велики
сарказам Т роила и К реси де. Где ли ми је памет? Хтела бих отићи. Не знам шта говорим.
Хектор је идеализован као витез средњовековних крста- (III, 2)
шких похода. Кад је видео да Ахил има окрњен мач, одустао
је од двобоја. Ахил већ нема феудалних скрупула, Користи То је једна од најдубљих љубавних сцена које је Шек-
тренутак кад је Хектор одложио мач и скинуо шлем; убија спир написао. Балконска сцена између Ромеа и Ђулијете,
га уз помоћ Мирмидонаца, Троја ће пропасти као што је сва у једној тонацији, само је птичји љубавни цвркут. Овде
Хектор погинуо. Анахронична је са својим химерама части је све. Постоји у том сусрету Троила и Кресиде смишљена
и верности у новом ренесансном свету, где побеђује сила окрутност. Повезао их је сводник. Његово пригушено цере-
и новац. Хектора убија глупи, ништавни и кукавички Ахил. кање прати њихову прву љубавну ноћ.
Смисао тог рата нико и ништа не може спасти. За љубав у том свету нема места, Она је од почетка
Рат је исмејан. Љубав ће такође бити исмејана. Јелена отрована. Тим ратним љубавницима дата је само једна ноћ.
је девојчура, Кресида ће прећи у грчки логор и постаће де- И та једна ноћ им је покварена. Одузета јој је сва поезија.

6 Шекспир наш савременик


82 Јан Кот Троил и Кресида зачуђујуки и савремепи 83

Упрљана је . Кресида није запажала рат. Ра.т ју је изненадио ност. Т ај стари подводач ће плакати. Али тај плач неће
рано у освит после прве ноћи са Троилом. пробудити ни самилости ни саосећања.
Само горка будала Терсит слободан је од свих илузија.
Остани још, молим те. Ви људи
Не желите никад остати код нас.
Т ај мрзовољник види свет као мрачну и гротескну реалност:
О, луда ли сам! Могла сам још да се
Не дам, и ти би, знам, остао сад. Грактао бих као гавран; наслутио бих зло, наслутио. Па-
трокле ће ми дати што год хоћу за обавештење о овој блудници.
(IV, 2) Ни папагај не мари више за бадем но он за згодну дрољу.
Блуд, блуд; вечито рат и блуд; ништа друго није у моди. Огње-
Пандар је Кресиду нудио као робу. Сад ће је као робу ни ђаво нека их све однесе!
дати Грцимд у замену за заробљеног тројанског генерала. (V, 2)
Мора отићи одмах, још истог јутра, после те прве ноћи.
Кресиди је седамнаест година. Али то је већ друга Кресида. Замислимо другачији завршетак Отела. Не убија Дез-
До тада је о љубави знала само у машти. Сад ју је упознала. демону. Зна да је могла да га изда и зна такође да би био у
У једној ноћи. Грубо су је пробудили. Сагледала је да је стању да је убије. Даје за право Јагу: свет је ништаван и
свет сувише подао и окрутан да би било вредно ма шта подао ако је Дездемона могла да изда, ако је он м огао по~
бранити. Већ на путу до грчког логора брутално јој се на~ веровати у њену издају, ако је могао да је убије. Убиство
меће Диомед. Затим је редом љубе вође, старци и краљеви. није више потребно. Довољно је да оде.
Велики и славни: Нестор, Агамемнон, Улис. Увидела је да У трагедијама јунаци гину, али бива сачуван морални
је лепа и да изазива пожуду. Још је кадра да се подсмева. ред. Њихова смрт потврђује постојање апсолута. У овом
Али всћ зна да ће постати девојчура. Само, пре тога мора зачуђујућем комаду нити гине сам Троил, нити убија не-
све да уништи. Да не би остало чак ни успомене. Дослед- верну Кресиду. Нема са 1:ћаг81б-а. Чак ни Хекторова смрт није
на је. потпуно трагична. Т а ј херој плаћа за леп гест и умире
Пре одласка Грцима заменила је с Трошгом рукавицу опкољен Мирмидонцима попгго га је заклала разметљива
за траку. Није важан тај средњовековни реквизит. Исто тако кукавица. Та је смрт такође за подсмех.
је могла с њим измењати прстење. Нису важни предмети. Гротеска је окрутнија од трагедије. Терсит је у праву.
Важна је само залога верности. Још те вечери Диомед ће Али шта с тим цгго је у праву? Терсит је подлац.
затражити од Кресиде да му да Троилову траку. И Кресида
ће му дати ту траку. Није морала. Могла је и без тога по-
стати Диомедова љубавница. Није могла.. Морала је пре
тога све у себи да убије. Кресида иде да спава са Диомедом,
као што је леди Ана пошла да спава с Ричардом, који је
убио њеног мужа и оца.
У тој трагикомедији постоје две будалске роле: слатка
будала Пандар у Троји и горка будала Терсит у грчком
логору. Пандар је добродушан глупак, који свима жели да
приклони небо и сваком пару да простре кревет. Живи као
да је свет само велика фарса. Али и њега ће стићи окрут-

6*
„МАГБЕТ" ИЛИ ЗАРАЖЕНИ СМРЋУ

Ко је тај крвави човек?


(Магбет, I, 2)

У Магбету даље делује исти онај Велики Механизам


као и у Ричарду III. Можда је чак више огољен. Угушење
побуне довело је Магбета ближе престолу. Може да постане
краљ, дакле, мора да постане краљ. Убија законитог вла-
дара. Мора побити сведоке злочина и оне који у њега
сумњају. Мора побити синове и пријатеље оних које је пре
тога побио. После мора убијати све, јер су сви против њега:

Нек још коњица около прокрстари.


На вешала ко о страху прича. — Оклоп! —
(V, 3)

На крају ће сам бити убијен,. Прешао је цео пут по


великим степеницама историје.
Магбет, испричан укратко, ничим се не разликује од
краљевских драма. Али излагање садржаја може да обмане.
Насупрот хроникама, историја у Л4агбету није показана као
Велики Механизам. Показана је као кошмар. Механизам и
кошмар су само различите метафоре једне исте борбе за
власт и круну. Али друкчија метафорика означава разлику
погледа, чак и више: она је друга филозофија. Историја по-
казана као механизам фасцинира ако ничим другим, а оно
самом грозом и неопозивошћу. Кошмар изненађује и плаши.
У Л1агбету историја се приказује кроз лично искуство. И зло-
чин такође показује се кроз лично искуство. Он је одлука,
86 Јан Кот „Магбет“ или заражени смрћу 87

избор и неопходност, иде на властиг рачун и мора бити поплављеног крвљу позоришна инсценација Магбета увек ће
извршен властигим рукама. Магбет сам убија Данкана. бити погрешна. Велики Механизам има у себи нечег апстракт-
Историја у М агбету непрозирна је као кошмар. И као ног. Ричардове окрутности су смртне пресуде. Већина њих
у кошмару, сви у њу упадају. Механизам се пушта у покрет, бива извршена ван сцене. Смрт, злочин, убиства у М агбету
затим је човек у опасности да га прегази исти тај механи- су конкретни. И историја је у Магбету конкретна, опипљива,
зам. Тоне се кроз кошмар и он долази до грла. телесна и придављујућа; она је ропац самртника, звиждук
Говори Магбет: мача, ударац бодежа. Писано је да је Магбет трагедија
амбиције, и писано је да је Магбет трагедија страха. То није
Ја сам тачно. У Магбету има само< једна тема, монотема, Т а тема
Дубоко у крв загазио, те би је убиство. Историја се редукује до своје најпростије форме,
Не газећи даље, мој повратак био
до само једне слике и једине поделе: на оне који убијају и
Тежак ко прелазак.
оне који бивају убијени.
(III, 4)
Амбиција је овде намера убијања и план убијања. Страх
Историја је у М агбету лепљива и густа као глиб и крв. је сећање на бивша убиства и ужасавање од неопходности
После пролога са три вештице — права акција М агбета по- новог злочина. Велико убиство, право убиство, убиство којим
чиње од Данканових речи: почиње историја је убиство краља, После већ треба убијати.
Толико дуго док онај који је убијао сам ке буде убијен. Нови
Ко је тај крвави човек? крал> биће онај који је убио краља. Тако је у Ричарду III и у
(I, 2) краљевским драмама. Тако је и у Магбету. Огромни ваљак
историје стављен је у покрет и мрви све редом. Али у М аг-
Умрљани крвљу су овде сви: убице и жртве. Свет је бету тај низ убистава није логика механизма, него има у
умрљан крвљу. Говори Доналбејн, Данканов син: себи нешто од ужасног разрастања кошмарног сна.

Овде су ножеви у осмесима људи, МАГБЕГГ


Што ближих по крви, тим крвавијих.
Које је доба ноћи?
(II, 3)

Крв у Магбету није само метафора него је материјална ЛЕДИ М А Г Б Е Т


и физичка, тече из тела побијених. О стаје на рукама и ли-
цима, на бодежима и мачевима. Леди Магбет говори: Мало још
Па ће се ноћ са зором спорити о превласт.
Мало ће нас воде очистити
Од овога дела; онда ће бити лако.
(III, 4)

(II, 2)
Већина сцена догађа се ноћу. Т у су сва доба ноћи:
Али та крв се не да спрати ни с руку, ни с лица, ни са позво вече, поноћ, и бледи освит. Ноћ је ту стално присутка,
бодежа. Магбет почиње и завршава се клањем. Крви има подсећана и дозивана непрестано и наметљиво; у метафо-
све више. Сви по њој газе. Облива сцену. Без слике света рици: „Сунце неће утледати ово јутр о"; у инсценацији:
„Магбет“ или заражени смрку 89
88 Јан Кот

М А ГБЕТ
уносе, пале и гасе буктиње; у самом току радње и у наглим,
као увек код Шекспира, прозаичним и потресним реалијама: У ваздух; и оно што је изгледало
„А сад пођимо да се обучемо', јер је хладно..." (II, 3). Телесно ко дах се истопи у ветар.
То је ноћ из које је прогнан сан. Ни у једној Шекспи- (I, 3)
ровој трагедији не говори се толико о сну. Магбет је убио
сан. Магбет више не може да заспи. У целој Шкотској нико Вештице у М агбету спадају у пејзаж и од исте су ма-
више не може да заспи. Нема више сна, постоје само ко- терије као и свет. Креште на раскршћима и хушкају на уби-
шмари: „Кад им опијене природе већ буду лежале у свињ- ства. Земља дрхти као у грозници, сокола у лету комада
ском огу као у смрти..." (I, 7). Пред тим сном, густим и сова кљуном, коњи кидају путо, јуре као бесни, бацају се
лепљишм, у коме се враћа јава и који не даје заборава, један на другог и гризу. Нема у свету Магбета никаквог
пред сном који је мисао о злочину, пред сном који није сан, предаха, нема љубави ни пријатељства, нема чак ни пожуде.
него кошмар, бране се не само Магбет и леди Магбет. Тај Или, тачније, пожуда је такође затрована мишљу о убиству.
исти сак кошмар мучи Банка. Између Магбета и леди Магбет има много мрачних про-
блема. Сваки од великих Шекспирових ликова има више од
Оловни дремеж ме притиока, једног дна, Шекспир никад није једнозначан. Овде, у овој
А ипак не бих желео да спавам. вези где нема деце или чија су деца помрла, мушкарац је
Милостиве силе, свладајте у мени она. Захтева од Магбета да изврши убиство да би потврдио
Проклете мисли којима је у сну мушкост, малтене као љубавни чин:. У свим обраћањима
Природа нам склона! леди Магбет враћа се стално та тема-опсесија:
(II, 1)
И твоју љубав сматраћу сад таквом.
Огропан је сан и отровано јело. У свету Магбета, нај-
опсесивнијем од свих светова које је Шекспир створио, уби- Кад си смео да то чиниш 1
ство, млсао о убиству и страх од убиства прожима све. Био си човек; а кад би био више
У трагсдији има само две велике улоге, али треће лице драме Но што си био, био би више човек.
је свет. На лица Магбета и леди Магбет гледамо дуже и (I, 7)
зато нам је лакше да их упамтимо, али сва лицаимају исту
гримасуи унакажена су истим страхом. Сва тела су једнако Међу њима двома постоји сексуална замрлост и велики
измучеча. Магбетов свет је затворен и не може се из њега еротични пораз. Али то није најважније за интерпретацију
побећи. Чак и природа има у њему карактер кошмара. И она трагедије, Иако можда одлучује о глумачком саставу двеју
је исто тако непрозирна, густа и лепљива. Од блата је и главних улога.
визија. Нема трашке без свести. Ричард III је свест Великог
Механизма. Магбет је свестан кошмара, У том свету где се
БА Н КО
убиство намеће као судбина, неопходност и унутрашња ну-
Земља ко вода, има мехуре...
жда постојисамо један сан: сан о убиству, које ћепреки-
нути низ убистава, које ће бити излаз из кошмара!, ослобо-
Куда су ишчезле?
ђење. Јер од самог убиства гора је мисао о убиству које
90 Јан Кот „Магбет “ или заражени смрку
91

тишти, које треба починиги, од кога нема начина да се по- је други Магбет. Већ зна не само да је могуће убити; зна да
бегне. се убијати мора.
Говори Магбет: ЕДМ УНД

Да извршити значи и свршити с тим, Знај да су људи као што је време;


Било би добро извршити одмах; Бити нежна срца не приличи мачу.
Да мучко убиство може да ухвати
Мрсжом и последак, да смрћу убијеног
Услови успех... КА П ЕТА Н
... Да је то уморство
Све и крај свему — овде, само овде, Не могу вући кола, јести зоб.
На овој обали, времена плићаку, Извршићу сваки људски посао.
На загробни живот не бих се осврно. (V, 3)
(I, 7)
Сцена је из К р а љ а Ј1ира. Едмунд наређује убицама да
Терориста Чен из Малроове Љ удск е су д б и н е каже једну обесе Корделију у затвору. Злочинг је људска ствар. Убиство
од најстраишијих реченица које су написане средином X X је људска ствар. Шта може човек? То ничеовско питање први
века: „Можда презиремо много онога кога убијамо'. Али пут је постављено у Магбету.
мање него друге [...] Оне који не убијају: невине." Та ре~ ЛЕДИ М А ГБ ЕТ
ченица значи да је убиство познање, исто> као што је, према
Старом завету, познање љубавни акт, и да се искуство уби- Плашиш ли се да делом, храброшћу
ства не може пренети,, исто као што се не може пренети Будеш оно што си жељом?
искуство љубавног акта. Али та реченица значи такође да
извршење убиства: мења онога који је убио, да је од тог
БА Н К О
тренутка он другачији и да је за њега другачији свет у
коме живи. Молим те ућути.
После првог убиства Магбет говори: Ја сам све оно што личи човеку;
Ко сме више, није човек.
... Јер одсад
Ничега озбиљног у људској судби нема,
ЛЕДИ М А ГБ Е Т
Све је играчка: слава и милост су мртве,
Вино живота источено.
Каква те је
(И, 3)
Звер онда терала да откријеш овај
Потхват мени?
Магбет је убио да би се изједначио' са светом, у коме
(I, 7)
убиство постоји и убиство је могуће. Магбет је убио не само
зато да би постао краљ. Магбет је убио да би потврдио То је разговор пре Данкановог убиства. После убиства
самога себе. Изабрао је између Магбета који се плаши да Магбет ће већ знати. Човек не само да може убити. Човек
убије и Магбета који је убио. Али Магбет који је убио већ је онај који убија. Само онај. Као што је животиња која се
92 Јан Кот „Магбет“ или заражени смрћу 93

умиљава и лаје — пас. Магбет дозива к себи убице и наре" кав карактер је леди Магбет. Све је у њој изгорело ссм
ђује им да убију Банка и његовог сина. жудње за влашћу. Гори и даље, празна. Свети се за свој
пораз љубавнице и мајке. Леди Магбет нема маште. Зато
П Р В И УБИ Ц А
се од почетка слаже са собом. И после не може од себе да
Људи смо, господару.
побегне. Магбет има маште. И поставља себи иста питања
каква је себи постављао Ричард III. Али од првог тренутка.
Од првог убиства.
М А ГБЕТ
Бити овако, то је ништа,
Да, у каталогу важите за људе; Ако у томе нисам обезбеђен.
Ко што се огари, хртови, мелези, (Ш» 1)
Препеличари, џукеле, рундови,
Пудле и вучјаци, и сви називају Магбет од првих сцена себе одређује кроз негацију; за
Именом пса. себе је онај који није; није онај који јесте. Утонуо је у свет
као у ништавило, само је онај који би могао да буде. Магбет
Д РУ ГИ УБИ Ц А
само изабира себе, али после сваког од тих избора је сам
себи све више туђ и све страшнији. „Све у њему осуђује
Ми ћемо, господару извршити све себе што је тамо" (V, 2). Формуле којима Магбет покушава
што наредите. сам себе да одреди чудно су сличне језику егзистенцијали-
(III, 1) ста. Бити — има за Магбета вишеструко, или бар двојако
значење; значи непрестану раздерану супротност између
То је једна од граница искуства до које је стигао егзистенције и есенције, између живота „за себе" и живота
Магбет. Прво дно. Могло би се назвати освјенћимским „у себи".
искуством. Прекорачен је известан праг, после је све лако. Каже:
„Спе је играчка." „...а11 13 Би* Шуз.“ Али то је само део
И сем нестварнога, ништа стварно није.
истине о Магбету. Магбет је убио краља, јер није могао
пристати на Магбета који се боји да убије краља. Али Магбет (I, 3)
који је убио1 не може да пристане на Магбета који је убио.
У злом сну истовремено и јесмо оно што смо и нисмо
Магбет је убио да би изишао из кошмара, да би га окончао.
то; не мож!емо пристати на себе, јер примити себе — зна-
Али кошмар је управо потреба за убиством. Кошл1арно обе-
чило би примити стварност кошмара, примити да ван ко-
лежје кошмара је баш у том што нема краја. „Страшна је
шмара нема ничег, да после ноћи не настаје дан.
само таква ноћ после које не настаје дан. “ Ноћ у коју тоне
После Данканова убиства Магбет каже: „Боље је да не
Магбет све је дубља. Магбет је убио из страха и даље убија
знам за себе но што знам за ово дело“ (II, 2). Магбет пре-
из страха. То је други део истине о Магбету, али то такође
живљује привидност властите егзистенције, јер неће да при-
још није цела истина. зна да је свет у коме живи — неопозив. Тај свет је за њега
Магбет је можда психолошки најдубља Шекспирова кошмар. Бити — за Ричарда значи освојити круну и поуби-
трагедија. Али сам Магбет није карактер. Није карактер бар јати све претенденте. За Магбета бити — значи побећи,
у оном значењу у каквом је карактер схватао XIX век. Та- живети у другом свету, где:
„Магбет" или заражени смрћу 95
94 Јан Кот

Бунтовничка војско, не дижи се никад. Ако костурнице, гробови продуже


Да враћају оне што су сахрањени,
На престолу ће Магбет Надгробни ће онда споменици бити
Провести природом одређен му век Копчеве гуше.
И предати га свом суђеном часу (III, 4)
И природној смрти.
(IV, 1) Магбет — многоструки убица, Магбет — који се купа у
крви, није могао да се помири са светом у коме постоји
Фабула и поредак историје ничим се од себе не разли-
убиство. Можда се у томе састоји мрачна величина тога
кују у краљевским драмама и у Магбету. Али Ричард прима
лика и права трагика Магбетове историје. Магбет дуго није
поредак историје и мири се са својом улогом. Магбет сања хтео да прими стварност и неопозивост кошмара, није мо-
о свету у коме више неће бити убистава и сва убиства ће гао да се помири с властитом улогом. Осећао ју је као туђу.
бити заборављена, у коме ће умрли једном заувек бити Зна да из кошмара нема излаза, да је он људска нужда и
погребени у земљи и све ће почети изнова. Магбет сања о
судбина или — говорећи савременијим језиком — ситуација
крају кошмара и све дубље тоне у кошмар. Магбет сања о човекова. Друге нема.
свету бсз злочина и све дубље тоне у злочину. Последња
Магбетова нада је да мртви неће васкрснути: Везали ме за стуб; не могу да бежим:
ЛЕДИ М А ГБЕТ Морам се, ко медвед, борити до краја.
(V, 7)
Ал у њима није лик природе вечит.
Магбет пре првог злочина, Магбет пре него што је убио
М А ГБЕТ Данкана, веровао је да смрт може стићи прерано' или пре-
касно. „Да сам час пре ове несреће издахнуо, проживео бих
И то је утеха: могу се напасти;
блажен век“ (II, 3). Сад Магбет већ зна да смрт ништа не
Стог буди весела.
(III, 2)
мења, да ништа не може изменити, да, је једнако апсурдна
као и живот. Ни мање ни више. Магбет се први пут не боји.
Али умрли устају. Појављивање на гозби духа убијенога „Заборавио сам скоро укус страха“ (V, 5).
Банка спада у најчудесније сцене у Магбету. Банковог духа Нема више чега да се боји. Н ајзад може да се помири
запажа само Магбет. Нико сем њега. Коментатори виде у са собом, јер је разумео да је сваки избор апсурдан — или
тој сцени отеловљење Магбетовог страха, ужаса. Духа нема; тачније — да нема никаквог избора.
дух је привиђење. Али Шекспиров Магбет није психолошка
драма из друге половине X IX века. Магбет је сањао о по- Угаси се, угаси, кратка свећо!
следњем убиству, о убиству које ће бити крај убистава. Сада Живот је сен што хода, рђав глумац
већ зна: таквог убиства нема. И то је треће и последње Што се за часак размеће и кида
На позорници, и — не чује се за њ.
Магбетово искуство. Мртви се враћају. „Континуитет вре-
То је прича за луде, пуна буке, беса,
мена је илузија... Највише се плашимо прошлости која се И не значи ништа.
враћа.“ Тај афоризам Станислава Јежи Леца је у духу
(V, 8)
Магбета:
У првим сценама трагедије реч је о тану Кодору, који
је издао Данкана и прешао на страну краља Норвешке. По-
сле утушења побуне, ухваћен је и осуђен на смрт.

Ништа му у животу није приличило


Као тај растанак са животом баш.
Умро је као вичан смрти, презирању
Свог најдражег блага ко бедне ситнице.
(I, 4)
КРАЉ ЛИР“ ИЛИ К РАЈ ИГРЕ
Тан Кодор не јављ а се у Магбету, Знамо о њему само
да је издао и да је погубљен. Зашто његова смрт бива тако
оштро истакнута, тако детаљно описана? Зашто је Шекспиру К Р А Љ ЛИР
била потребна? Шекспир се не вара у својим експозицијама. Називаш ли ти мене будалом, момче?
Смрт Кодора, која отвара драму, јесте неопходна. Биће упо-
ређена са смрћу Магбета. Смрт тана Кодора је сенекинска
и стоичка, има у њој хладне равнодушности. Пред смрћу БУДАЛА
Кодор спасава оно што се још може спасти: гест и досто-
Па све си своје титуле раздао, а
јанстпо. За Магбета гестови немају значења, он већ не ве- са том си рођен.
рује у људско достојанство. Магбет је прошао кроз сва
(К раљ Лир, I, 4)
искустпа до краја. Остао му је само презир. Расуо се појам
човека и није остало ништа. У завршетку Магбета, слично Сви се рађамо као лудаци.
као у завршетку Т рои ла и К р еси де, као на крају К р аљ а Неки то и остају.
Лира, нема са Љ а тз-а . Самоубиство је протест, или призна-
(Чекајући Т од оа , II)
ње кривице. Магбет се не осећа кривим и нема против чега
да протестује. Може само пред сопствену смрт да повуче у
ништавило што више живих. То је последњи закључак из
апсурдности света. Магбет још не може да дигне свет у I
ваздух. Али може све до краја да убија.
Однос савремене критике према К р а љ у Лиру је двосми-
Што да изигравам ја римску будалу слен и некако снебивљив. Несумњиво, и даље се К р а љ Лир
И умрем на своме властитоме мачу? сматра за ремек-дело, за врхунац према којем чак М агбет
Док гледам живе, лепши су с ранама. и Хамлет изгледају скромни и плитки. К р аљ Лир је упоре-
(V , 8) ђиван са Баховом М исом у к-м олу, са Бетовеновом Петом и
Деветом сим ф онијом , с Вагнеровим П арсиф алом , с Микел-
анђеловим Страшним судом , са Дантеовим Чистилиштем и
П аклом . Али истовремено К р аљ Лир оставља утисак огромне
планине којој се сви диве, али коју нико нема воље чешће
да посећује. Као да је изгубио способност литерарног и по-

7 Шекспир наш савремексик


98 Јан Кот „Краљ Ј1ир“ или крај игре 99

зоришног заражавања. Као да не пристаје уз савременост, улица — улица. Права шума заменила је обичан „слободан
а већ ни у ком случају нема му места у савременом позо- простор".
ришту. Али у каквом савременом позоришту? У том је дело Тада се покушало такође да се К р а љ Лир смести у
питање. одређену епоху. Уз помоћ археолога: на сцени су ускрснута
Позоришни врхунац К р аљ а Лмра несумњиво' је била камена гробља менхира и долмена1. Лир је постао стари
епоха романтизма. Романтичном театру К р а љ Лир је савр- друид. Позоришна машинерија била је све савршенија и
шено пристајао; наравно, К р а љ Лир схваћен као мелодрама бура, киша и ветар су све успешније заглушивали глумце.
пуна ужаса и грозе о трагичном краљу лишеном круне, У том чудном споју нове и све савршеније позоришне тех-
против кога су се заклели земља и небо, природа и људи. нике са археолошком реконструкцијом келтског гроба — од
Могао је Чарлс Лемб да се подсмева почетком XIX века Шекспирова К р а љ а Л ира остала је само фабула. У таквом
призорима у којима бедни старац лута сценом гологлав театру Шекспир се стварно није могао сместити; заиста није
и са штапом у руци усред позоришне буре и позоришне кише. био за сцену.
Убрзо јс позориште постигло врхунац илузије. Диорама,
Почетак X X века донео је преврат у шекспирологији.
промсне на отвореној сцени, покретни практикабли омогу-
Први пут Шекспир је поново читан кроз његов властити
ћили су нагло, готово чудесно претварање готског замка
театар. Читаво поколење истраживача стрпљиво је рекон-
у планински крај и крвавог заласка сунца у ноћну буру.
струисало елизабетанску сцену, начин игре, позоришне тра-
Мун>е и громови, киша и ветар били су већ као прави. Ро-
диције. Гренвил-Баркер у свом; чувеном П редговору* пока-
мантична машта врло лако је налазила у К р аљ у Лиру свој
зује — или бар покушава да покаже каква је била представа
омиљени псјзаж: тужне зграде, колибе, пустош, тајанетвена
К р а љ а Лира у позоришту Тће С1оБе. Т о обележава повра-
и страшиа места, грозне и беле стене обасјане месечином.
так такозваном „аутентичном Шекспиру". Отада је требало
К раљ Лир се такође изврсно слагао с романтичним стилом
да бура бесни у грудима Лира и Глостера,, а не на сцени.
игре, допуштао је широке гестове, ужасне сцене и снажно
Али овај луди старац, који чупа длаке из своје дуге беле
узвикипане монологе у којима је уживао Кин и цела његова
браде, одједном је постао смешан. Требало је да буде тра-
школа. Глумац је могао да покаже најцрње особине људске
гичан. Више није био трагичан.
душе. Судбина Лира и Глостера могле су да изазивају страх
и сажаљење. Изазивале су. Требало је да потресу гледаоца. Готово све Шекспирове експозиције су зачуђујуће по
својој наглости, оцртавању конфликата, давању тона. Ту-
Потресале су. Несреће су чистиле Лира и враћале су му
мачење К раљ а Лира је глупо ако се у њему тражи бар мало
трагичну величину. Шекспиров К р аљ Лир био је „црни теа-
психолошке веродостојности: велики и грозни владар об-јав-
тар" романтизма. љује конкурс говорништва за три своје кћери на тему љу-
После је наишло време историјског Шекспира, музејског бави према оцу и од резултата тога конкурса чини зависном
и реалистичког. Сценографи су слани у Рим да би декор за поделу краљевства. Ништа не види, ништа не разуме; јер С
Јулија Ц езара цртали непосредно на Форуму. М!асе статиста дволичност Регане и Гонериле просто боде очи. Лир, ако га
у костимима из те епохе испуњавале су сцену. Копиране су третирамо као личност, као карактер, смешан је, наиван и
средњовековне ношње, ренесансне капе с наушницама, ели- глуп. Кад полуди, може да буди само сажаљење, а никад
забетански намештај. Декор је постајао све масивнији и презир или ужас.
помпезнији; сцена се мењала у велику изложбу историјских
* Н. СгапЈуП-Вагкег, Р гејасе 1о бкакевреаге, 1-Оп<к>п, 1945,
реквизита. Балкон је био прави балкон, палата — палата. IV издање.

7*
100 Јан Кот „Краљ Лир" или крај игре 1 01

Наиван и смешан је и Глостер. У првим сценама је фи- Брехта, Диренмата или Бекета. Очигледно, у односу према
гура из комедије нарави. Роберт Спејт упоређује га са џентл- свакој од те три драматургије, које су истовремено три ра-
меном нешто застарелих схватања, који у полуцилиндру и зличита театра, реч „шекспировски" означава нешто друго:
с кишобраном шета недељом по Сент Џејмс Стриту.* Ништа крвавост, отровност, неспојивост и мешање врста код Дирен-
у њему не обећава трагичног старца коме ће бити ископане мата; епика код Брехта; нови Тћеа1шш МипЉ код Бекета.
очи. Полоније у Хамлету је, додуше, такође фигура коме- Али све те три драматургије и та три театра сличнији су
дије, а после гише од бодежа. Али Полонијева смрт је гро- Шекспиру и средњовековним моралитетима него драми де-
тескна. Лир и Глостер имају пред собом пут по мукама. ветнаестог века,, како романтичарској, тако и натуралистич-
С фабуларном подлогом К р аљ а Лира ниједан редигељ кој. У том смислу, и једино у том смислу, нови театар може
није успео да изиђе на крај. Ако су је третирали реалистич- бити назван антитеатром.
ки, Лир и Глостер били су сувише смешни за трагичне јунаке. Упадљива карактеристика тог новог позоришта је гро-
Ако се на експозицију гледало као на бајку или легенду, тескност. Та нова гротеска, упркос привидностима, уопште
окрутност Шекспировог света такође је постајала баснословна не заузима место старе драме или комедије нарави. Покреће
и легендарна. Та окрутност била је елизабетанска савреме- проблематику, конфликте и теме трагедије: људска судбина,
ност К раљ а Лира и даље је остала његова савременост. Али смисао постојања, слобода и неопходност, супротност из-
то је окрутност филозофска. Ту филозофску окрутност није међу апсолута и крхког људског поретка. Гротеска је стара
умело да покаже ни романтично, ни натуралистичко позо- трагедија написана поново и другачије. Парадокс Мориса
риште. Може је показати само ново позориште. У том новом Рењоа: „Из неприсутности трагедије у трагичном свету рађа
позоришту више нема карактера и трагику је изгурала гро- се комика" — само је привидан. Гротеска, се дешава у тра-
теска. Показала се окрутнијом. гичном свету. Трагична и гротескна визија света сложене су
Експозиција К р а љ а Л ира је једнако глупа и једнако готово из истих елемената. У трагичном и гротескном свету
неопходна као долазак у Гилен милионарке Кларе Заханасјан ситуације су наметнуте, присилне, неопходне. Слобода из-
са целом свитом, новим мужем, евнусима, великим мртвач- бора и одлуке је условљена овим ситуацијама. У једној таквој
ким сапдуком и тигром у кавезу. Експозиција К раљ а Лира ситуацији наметнутој и присилној и трагични јунак и глумаи
показује свет који ће подлећи уништењу. гротеске губе своју борбу с апсолутом. Пораз јунака траге-
Нико од краја XVIII века није тако снажно утицао на дије је потврда и признање апсолута, пораз глумца гротеске
европску драматургију као Шекспир. Али та драматургија је исмевање апсолута и његова десакрализација, промена
са своје стране обликовала је театре који су играли Шекспи- апсолута у слепи механизам, у неку врсту аутомата. Уоста-
ра. Шскспир је увек био жив ако је била жива драматур- лом, бива исмејан! не само џелат неп> и жртва, која је по-
гија кроз коју су тумачене његове драме. Кад је Шекспир веровала у џелатову праведност, која је од џелата начинила
у позоришту мртав и досадан, мртав је не само театар, апсолут, која је џелата измислила, попгго је сама себе при-
мртва је драматургија епохе. У томе се, између осталог, са- знала за жртву.
стоји Шекспирова надисторичност и универзалност. Трагедија је у крајњој инстанцији оцена људске суд-
Још увек није написана књига: Шекспир и нова драма. бине, мера апсолута; гротеска је критика апсолута у име
Можда је још прерано за ту књигу. Али зачуђујуће је колико кржљавог људског искуства. Зато трагедија1доноси: саЉагб1б;
често пада реч „шекспировски" кад се говори о театру гротеска не даје никакве утехе. „Трагедија" — писао је
Горгија из Леонтина — „јесте превара у којој је онај који
* К. бреај^ћ!:, МаШге Ш ВкакезреагГен Тга&еАу, ГопЈоп, 1955. вара праведнији од онога' који не вара, а преварени је му-
102 Јан Кот „Краљ Ј1ири или крај игре 103

дрији од непреваренога." Ту речениду могуће је травести- Трагедија се одигравала већином у пејзажу. Разбеснела
рати: гротеска је превара у којој је преварени праведаији од природа била је сведок човековом неуспеху или је, као у
варалице, а варалица мудрији од преваренога. Клара Заха- К раљ у Лиру, активно учествовала у радњи. Савремена гро-
насјан у Посети старе д а м е мудрија је од Ила, а т Ил је теска обично се догађа у чистој цивилизацији; природа је
из ње готово потпуно испарила. Човек је затворен у соби,
праведнији од Кларе Заханасјан. Илова смрт је гротескна,
опседнут стварима и предметима. Али ствари сад играју
исто као што је гротескна смрт Полонија у Хамлету. Ил није
исту ону улогу симбола људске судбине или човекове си-
трагичан јунак, и нису трагични јунаци становнипи града туације као код Шекспира шума, бура или помрачење сунца.
Гилена. Стара дама није бог, има вештачке груди, вилице Чак и Сартров пакао је огроман хотел у коме постоје само
и протезу; стара дама готово не постоји, готово да је изми- собе и ходници, а на крају ходника нови ходници и нове
шл>ена. Ил и Гиленци налазе се у ситуацији у којој нема собе. Т ај пакао „иза затворених врата" пролази без м ета-
места за трагику, у којој има места само за гротеску. „Ко- физичке послуге.
мика" — писао је Јонеско у Ћ хрепепсе Аи ТкесИге — „јесте Слично је устројен и Јонесков пакао. Нови станар усе-
осећање апсурдности и чини ми се безнадежнија од трагике. љава се у празан стан. Уносе намештај. Намештаја је све
Комика не даје излаза из ситуације." * више. Намештај са свих страна опседа станара. Већ стоји
Трагични и гротескни свет је затворен и нема из њега између четири ормара. Нови станар је затворен намеш тајем.
излаза. У трагичном свету ту безизлазну ситуацију редом су Већ се не види. Изједначен је с намештајем. Постао је ствар.
наметали антички богови, Фатум, хришћански Бог, Природа, У Бекетовом К р а ју игре у соби стоји фотеља на точко-
Историја обдарена разумом и неопходношћу. На супротној вима и две канте за ђубре. Виси слика окренута зиду. Ту
страни увек се налазио човек. Ако је апсолут била Природа, су још столичица без наслона, доглед и пиштаљка. О д при-
човек је био неприродан; ако је човек био природан, апсолут роде је остао само песак у кантама, буха и оно што је при-
је била Милост, без које нема спасења. У гротескном свету,
рода у човеку: тело.
уз помоћ икаквог апсолута не може се оправдати неуспех
нити на икакав апсолут пребацити одговорност за пораз. ХАМ
Апсолут није снабдевен никаквим крајњим смислом; само
је јачи. Апсолут је апсурдан. Можда се зато гротеска тако Природа је на нас заборавила.
често служи појмом покренутог механизма који се не може
зауставити. Сваковрсни безлични и непријатељски меха- клов
низми замењују Бога, Природу и Историју некадашње тра-
гедије. Тај појам апсурдног механизма је вероватно послед- Нема више природе.
њи метафизички концепт који је још остао1 у модерној гро-
тесци. Али тај апсурдни механизам већ није трансценден- ХАМ
тан у односу према човеку, него, у сваком случају, у односу
према људској врсти. Он је замка коју је човек разапео са- Нема природе?! Претерујеш.
моме себи и у коју је упао.
клов
* Е. 1опебсо, ЕхрбНеисе Аи Тке& ге. „МоиуеИе Иеуие Р г а т ^ з е ", фе-
бруар 1958. У близини.
„Краљ Лири или крај игре 105

ХАМ јунака да му је фатум одредио судбину оцеубице и мужа


Али ми дишемо, мењамо се! Опада нам коса, испа-
властите мајке. Јунак има пуну слободу избора и делатно-
дају нам зуби! Свежина наших осећања! Наши сти. Богови не интервенишу, само гледају. Чекају да учини
идеали! грешку. Тада га кажњавају. Богови су праведни, кажњ авају
јунака за злочин који је стварно починио. Кажњавају га тек
онда кад је злочин починио. Али јунак је м орао да почини
клов
злочин. Едип је хтео да обмане судбину. Али није утекао
Онда нас није заборавила. од фатума. Није могао побећи. Упао је у замку, учинио
грешку, убио свога оца и оженио се мајком. Што има да се
Лако се може показати како у новом театру трагичне деси, мора се десити.
ситуације прелазе у гротескне. Таква класична трагична си- Едипова трагедија може се вероватно поставити као
туација је неопходност да се изабере између супротних вред- проблем из теорије игре. Игра је праведна, то значи: у тре-
ности. Антигона је осуђена да бира између земаљског и нутку кад почиње, оба партнера морају имати исте изгледе
божанског, између Креонтове заповести и захтева апсолута. да добију или да изгубе и оба морају играти према истим
Трагичан је сам принцип избора, у коме једна од вредности правилима. Фатум у игри са Едипом не користи помоћ бо-
мора подлећи уништењу. Окрутност апсолута је тражење гова, не мења природне законе. Ф атум добија у игри са
таквог избора, наметање ситуације у којој је компромис не- Едипом без чуда.
могућ, у којој је једна од алтернатива — смрт. Апсолут је Игра мора бити праведна, али, истовремено, мора бити
прождрљив, захтева све; смрт јунака је његова потврда. конструисана тако да у њој добије увек једна иста страна.
Трагична ситуација прелази у гротескну кад су обе ал- Да би Едип увек у њој морао да изгуби.
тернативе наметнутог избора апсурдне, неподесне или ком- Замислимо електронски мозак који игра шах и унапред
промитантне. Јунак мора да игра, иако није у повољном рачуна на произвољан или бесконачан број потеза. Ч овек
положају. Сваки излаз је лош, али му је забрањено да баци м ора да игра шах са електронским мозгом, не м ож е да
карте. Јер је бацање карата такође излаз, лош излаз. одустане од игре, не може да прекине игру и м ор а у тој
У таквом положају налази се Диренматов Ромул. Он је игри да изгуби. Губи часно, јер губи према правилима игре,
последњи цезар империје у распадању. Није кадар да исто- губи јер је учинио грешку. Али добити није могао.
рију промени. Историја му се подсмехнула. Може ефектно Човек који губи у игри шаха са електронским мозгом,
да погине, или да лежи у кревету и да чека док га не за - коме је сам пре тога одредио програм, комбинаторику и пра-
кољу; може да се покори, да саставља говоре или да изврши вила, који је „научио" да игра, већ није јунак трагедије.
самоубиство. У ситуацији последњег римског цезара свако Ако игра ту партију од рођења до смрти и ако мора да је
од ових решења је компромитантно и смешно. Историја је изгуби, биће највише јунак трагигротеске. Из трагичног
од Ромула начинила лакрдијаша, а захтева да је он третира света преостала је ситуација „нескривљене кривице", неиз-
озбиљно. Ромул има само један добар излаз: може свесно бежног губитка партије и неизбежне грешке. Али апсолут
да прими ту улогу лакрдијаша и да је одигра до краја. Може је престао да постоји. Заменио га је апсурд људске си-
да гаји кокоши. Тада ће се будаластом показати историјска туације.
неопходност. Апсолут бива исмејан. Т ај апсурд не састоји се у томе што су механизми које
Антигона је трагедија избора, Едип трагедија „нескри- је човек створио у извесним условима од њега јачи или чак
вљене кривице" и предодређења. Богови лојално опомињу и мудрији. Тај алсурд састоји се у томе што они стварају
106 Јан Кот „Краљ Ј1ир“ или крај игре 107

присилну ситуацију, што га приморавају ига игру у којој Човек који у игри с аутоматом одустаје од слободе воље и
потпуни губитак постаје све вероватнији. Хришћански крај слободе одлучивања, прима у односу према судбини сличну
света са Страшним судом и поделом на праведне и непра- поставку какву је Диренматов Ромул заузео у односу према
ведне је патетичан. Крај света изазван великом бомбом је историјској неизбежности. Уместо да стави новац сто пута
додуше ефектан, али је гротескан. Такав крај света је ин- редом са окренутом „главом“ или да га ставља на смену
телектуално неприхватљив и за хришћане и за марксисте. „ глава“ — „писмо“, или после десет пута „глава“ да стави
Био би то буфонски крај света. два пута „писмо“, више воли да новчић просто баци увис.
Упорсђење између игре фатума са Едипом и партије Такав човек сигурно није трагичан јунак. Заузео је према
шаха са електронским мозгом није довољно прецизно. Ауто- судбини буфонски став. Као Ромул.
мат за игру шаха, чак и кад би умео да срачуна унапред У савременој трагедији судбину, богове и природу за-
довол>ан број потеза, уопште не мора да пабеди. Само ће менила је историја. Историја је једини систем односа, крај-
чешће добити него што ће изгубити. Али међу стварно по- ња инстанција која признаје право или пориче право људској
стојећим аутоматима може се наћи много бољи пример. делатности. Неизбежна је и реализује свој фииале задатка,
Постоји аутомат за игру сличну оној у „глава-писмо". Став- она је објективни „разум" и објективни „прогрес". Историја
љам на сто метални новац, како хоћу, „главом" или „пи- је у тој концепцији театар који нема гледалаца; театар су
смом" горе. Аутомат новац не види. Треба д,а погоди како само глумци; нико са стране не гледа представу; сви у њој
сам га ставио'. Ако погоди, добио је. Информишем аутомат учествују. Сценариј тога великог спектакла састављен је
је ли тачно погодио. Стављам новац и други пут. И тако унапред и садржи неопходан епилог, који све објашњава.
дал>е. После извесног времена аутомат почиње да добија. Али тај сценариј, као у камедији <1е1Гаг1:е, није написан,
Све чешће тачно погађа. Упамтио је мој систем, научио га глумци импровизују, и само један део њих тачно предвиђа
је, прозрео ме је. Предвиђа да ћу после три пута „главу", како ће изгледати следећи чинови. У том нарочитом театру
два пута ставити „писмо“. Мењам систем, играм другом сцена се мења заједно с глумцима; граде је и руше бес-
методом: слепи аутомат поново је научио и поново почиње прекидно.
да добија. Могу да ставим „главу" или „писмо". Али на Глумци се варају, али грешке су унапред предвиђене у
крају у тој игри морам да изгубим. Као Едип. сценарију; чак се може рећи да су оне принцип тога сцена-
Постоји излаз у коме не губим. Не стазвљам више новац рија, да се захваљујући њима развија радња. Историја са-
на сто, не бирам,. Просто га бацам. Одустао сам од система. држи у себи прошлост и будућност. У главну радњу стално
Препустио сам се случају. Тада обојица имамо једнаке се мешају глумци из претходних сцена, понављају се стари
шансе: аутомат и ја. Вероватноћа добитка и губитка, веро>- конфликти, хоће да одиграју роле већ давно одигране. Не-
ватноћа да ће испасти „глава" или „писмо“ је иста; она потребно продужују представу; морају да буду избачени
тачно износи један према' један. Аутомат је хтео да га са сцене. Стигли су одвећ касно. Други глумци стигли су
схватим озбиљно, аутомат је хтео да с њим играл! рацио- сувише рано. Већ говоре проблеме следећег чина; не виде
нално, помоћу система, с методом. Али ја нећу. Сада сам да сцена за њих још није предвиђена. Хоће да убрзају пред-
ја прозрео принцип аутомата. ставу, али представа се не може убрзати, сви чинови морају
Аутомат је фатум који делује на принципу рачуна ве- бити редом одиграни. Они који су дошли рано, такође би-
роватноће. Да бих изједначио своје шансе с фатумом, морам вају са сцене избачени.
сам такође постати фатум, препустити се судбини, срећи, Управо те роле признале су као трагичне филозофија
случајности. Деловати с вероватноћом на један према један. и литература XIX века. За Хегела су трагични јунаци исто-
108 Јан Кот „Краљ Ј1ир“ или крај игре 109

рије били они који су стигли сувише касно. Њихови ставови иманентном бурету извртало би се много више особа. Али
су племенити, али једнострани. Били су правилни у прет- и они који се изврћу јер иду сувише брзо и они што падају
ходној етапи, у претходном чину. Ако их упорно бране, јер иду сувише споро неће бити трагични јунаци. Биће само
историја ће их свакако смрвити. Вандеја је за Хегела била гротескни. Биће гротескни чак и онда кад из тог иманентног
пример историјске трагике. Гроф Хенрик из Н ебож а н ск е бурета нема излаза. Друштвени механизам показан у већини
к ом еди је Красињског јесте хегеловски трагичан јунак. комада Адамова веома подсећа на „буре смеха".
Трагични јунаци историје су такође они који су стигли Свет трагедије и свет гротеске има сличну структуру.
прерано, који су узалуд хтели историју да убрзају. Њихови Гротеска усваја драмске схеме трагедије и поставља иста
ставови су такође једнострани; биће исправни тек у следећој темељна питања. Само даје друге одговоре. У том спору
етапи, у следећем чину. Нису разумели да је слобода само око трагичне и гротескне интерпретације људске судбине
свест о неопходности. И смрвила их је та историјска неоп- налази свој одраз трајни и стално живи конфликт двеју фи-
ходност, која решава само задатке што могу бити решени. лозофија и двају стилова живота, антагонизам двају прин-
Париска комуна је пример такве историјске трагике. Пан- ципијелних ставова, које је Лешек Колаковски назвао неиз-
краци из Н ебож ан ске к о м ед и је је трагични јунак тако схва- лечивим антагонизмом свештеника и лакрдијаша. Међу тра-
ћене историје. гедијом и гротеском води се тај исти спор за или против
Гротсска исмева апсолут историје исто као што је есхатологије, за или против вере у апсолутно, за или против
исмејала апсолут богова, природе и провиђења. Врши ту опе- наде у крајње решење супротности између поретка вредно-
рацију помоћу такозваног „бурета см еха". Буре смеха је сти и поретка делања. Трагедија је театар свештеника, гро-
једно од најпопуларнијих забава у сваком луна-парку. У њему теска — театар лакрдијаша.
се можс удобно сместити десетак особа. Буре је преврнуто Т ај спор двеју филозофија и двају позоришта постаје
и креће се око своје водоравне осовине. Може се у њему нарочито оштар у епохама великих потреса. Кад се у руше-
сачупати равнотежа само крећући се по његовом дну у винама налази поредак вредности и против „тортура округ-
праицу супротном од кретања бурета, и то истом брзином. ног света" нема више позивања на Бога, Природу и Историју,
То уопштс није лако. Они што иду сувише брзо или сувише централна фигура позоришта постаје лакрдијаш, луда. Он
споро у односу према кретању бурета, неизбежно се морају тада прати прогнаног владара, прогнаног достојанственика
изврнути. Буре их диже горе, после падају доле, очајнички и прогнаног сина у њиховом окрутном потуцању кроз зим-
се хватају за покретне зидове. Што су им покрети наглији, ску ноћ која притиска свет и којој нема краја. Кроз ону
што се грчевитије држе зидова, тим теже им је да се дигну, „хладну ноћ“ која ће у Шекспировом К р а љ у Лиру „од свих
тим су смешнији. створити лакрдијаше и лудаке".
Буре покреће мотор. Т ај мотор је трансцендентаи у од-
носу према бурету. Лако је ипак замислити буре које по-
крећу клијенти, људи који се у бурету налазе. Они који су
у бурету сачували равнотежу, и они који у њему падају. II
Такво буре било би иманентно. Очигледно, његово кретање
било би променљиво, окретало би се час на једну час на Глостер, кад су му извађене очи, хоће да се баци са
друту страну. Очување равнотеже у таквом бурету било би доверске стене у море. Води га рођени син, који се прави
далеко теже; требало би стално мењати корак, једном ићи луд. Обојица су на дну људске беде, на врху оне „пирамиде
напред, једном натраг; час брже, час спорије. У таквом несреће", како је Словацки назвао К р аљ а Лира. Али на
110 Јан Кот „Краљ Ј1нри или крај игре 111

сцени су само два глумца. Један игра слепца, други игра ствара пејзаж на празној сцени; распршена и блага светлост
човека који изиграва лудака. Иду заједно. поподнева у позоришту Тће С1оБе у три речи мења се у
ноћ, вече или јутро. Али ниједан од Шекспирових пејзажа
ГЛО СТЕР није тако прецизан, тако тачан и одређен. Као на Бројге-
ловим сликама врви од људи, догађаја, ствари. Мали чове-
Када ћу стићи на врх оног брега?
чуљак бере мирођију, виси на половини стене, обалом иду
рибари као мали мишеви, брод смањен до размера чамца,
ЕД ГА Р чамац изгледа као шареиа плутача.
Тај реалистички понор Шекспирове маште Словацки је
Сад се пењете уза њ ; гле како је мучно. дао на посматрање Кордијану:

Ходи! Ево врха; ни речи, ни покрета... Ошамутићеш се


ГЛ О СТЕР
ако само бациш поглед у понор што се отвара под твојим но-
гама... Вране што лете средином понора мало су веће од буба... а
Чини ми се да је равно ово тле.
тамо, на пола пута доле, виси човек... чупа коров... од тешког
живи рада/ Одавде изгледа не већи од његове главе. А они што
по обали ходају, рибари, изгледају као мрави...
ЕД ГА Р

Тај веристички и дубински пејзаж створен на празној


Стрмо је. Ослушните! Чујете ли море?
сцени ршак није декор, не замењује непостојећи декор. Сло-
вацки је дивно разумео драматичност те сцене:
ГЛО СТЕР
Шекспире! Душе! Дигао си гору
Богами, не. Већу од горе коју бог нам створи.
(IV, 6) Јер слепцу у понору ти си говорио...
(Јулијуш Словацки; К орди јан, II чин)
Лако је замислити ту сцену. Текст је ту истовремено
Пејзаж је и даље само партитура пантомиме. Глостер и
у улози дидаскалија, упутства глумцима. Едгар придржава
Едгар већ су се попели на врх. Пејзаж је под њима, доле.
Глостера; диже ноге високо, прави се да се пење уз брдо.
Глостер такође диже ноге као да очекује да следећи степен Дајте ми руку; сад сте за стопу тек
буде виши, али под ногом се налази само ваздух. Читава та Од саме ивице. Ни за шта под овим
сцена написана је за. врло одређену врсту театра. То је пан- Месецом не бих ја скочио ту.
томима. (IV, 6)
Та пантомима има смисла само ако се дешава на ниском
и равном подијуму. Шекспирови глумци вероватно су се нагињали преко
Едгар се прави луд, али глумећи лудака мора да усвоји ниском балустрадом истурене платформе, одмах изнад глава
и његове гестове. У свом театралном изразу то је сцена у гледалаца што су седели у партеру. Али ту уопште није у
којој лудак води слепца и сугерише му непостојеће брдо. питању историјска реконструкција елизабетанског спектакла.
За тренутак ће бити оцртан пејзаж. Шекспир врло често Овде је битна ствар само присутност, више, чак неопход-
112 Јан Кот „Краљ Лири или крај игре

ност пантомиме. Шекспир је упоран. Глостер је скочио у заж И у ту пантомиму. Она је парабола чији смисао, пасу
понор. Оба глумца су већ у подножју непостојеће стене. прот изгледима, није једноставан. Али управо тај тип плрл
П ејзаж је сад изнад њих, онај исти4 само горе. Пантомима боле незамислив је ван театра или, тачније, ван извеспог
траје даље. типа театра. У наративној прози Едгар је, очевидно, могао
одвести слепца Глостера један дан далеко од замка, рећи
ГЛ О СТЕР
му да скочи с камена два хвата високог и убедити га да је
Пао сам, ил’ не? скочио са стене. У филму и у прози избор је само између
скока у песак са стварног камена и једнако стварног скока
с кречњачке стене у море. На филм се не може пренети
ЕД ГА Р
Глостерово самоубиство, сем ако филм не би показао позо^
Са страшног врха кречнога гребеиа. ришни спектакл. У позоришту натуралистичком или стили-
Погледај увис! Пискава шева тамо зованом, с понором насликаним или пренетим на екран,
Не види се нит’ се чује; гледај горе! Шекспирова парабола биће нагрђена.
Сцена мора бити празна. На празној сцени одиграно је
(IV, 6)
самоубиство или, тачније, одигран је знак самоубиства. Пан-
Пантомима ствара сценски простор: планину, долину, томима је играње знака. У Јонесковом Убици б ез плате Ар-
понор. Шекспир се служи свим средствима антиилузиони- хитекта, који је истовремено Полицијски комесар, води Бе-
стичког театра да би створио најреалистичнији и најкон- ранжеа по Зрачном Граду. Беранже мирише непостојеће
кретнији пејзаж. Пејзаж који је само илузија слепца. Постоји цвеће на празној сцени и куца прстом у непостојеће зграде.
у њему перспектива и светлост, људи и предмети, чак и при- Зрачни Град постоји и не постоји, или, тачније, постоји увек
гушени звуци. Одозго се не чује море, али говори се о њего- и свуда. И зато је страшан. Слично и Шекспиров понор у
вом шумљсњу; одоздо се не чује песма шеве, али реч је о Доверу постоји и не постоји. То је понор који увек чека. По-
песми. У том пејзажу присутни су звуци на принципу не- нор у који се може скочити свуда је.
постојања. Испуњена је њима тишина. Као што је празна Шекспир често у неколико речи дијалога мења истурену
сцена испуњена брдом. платформу, унутрашњу сцену или горњу галерију у лондон-
Сцена самоубилачког скока такође је пантомима. Гло- ску улицу, шуму, палату, брод или терасу замка. Али то су
стер клскне да се последњи пут помоли, онда се, сагласно увек била стварна места радње. Грађани су се окупљали
с традицијом енглеског театра, преврће. Већ је доле. Али пред Тауером, љубавници су лутали по шуми, Брут је на
никаквог брда није било. Брдо је било илузија. Глостер је Форуму убијао Цезара. П ејзаж белог понора у Доверу врши
клекао на празној сцени, преврнуо се и устао. У том тре- другу функцију. Глостер не скаче ни с врха стене, ни с ка-
нутку настаје дезилузија.* мена. Шекспир само једном, и то у К р а љ у Лиру, показује
Т а непостојећа планина је не само за обману слепца. парадокс чистог театра. Тим истим театралним парадоксом
У једном кратком тренутку и ми смо поверовали у тај пеј- служи се Јонеско у Убици б е з плате.
У натуралистичком театру може се одитрати сцена уби-
ства и сцена застрашења. Хитац може излетети из револвера
* Упореди анализу те сцене у врло модерној студији Џ. Вилсона
Хајта (С. ^УПзоп Кш^ћО о елементима гротеске у К раљ у Лиру, које је или из плашљивца. Али у пантомими нема разлике измсђу
он, уосталом, схватио нешто другачије него ја : „Кт% 1 еа г“ апА 1ке револвера и плашљивца. Смрт је само театар, само парабола,
Сот еду о ј Сго1:е$цие, у Тће 'УУЋее! о{ Кге, ЕопЛоп, 1957. само знак.
8 Шекспир наш савременик
114 Јан Кот „Краљ Ј1ирм или крај игре 115

Глостер који пада на равне даске одиграва једну од показали на сцени јесте гротескна. Има у себи нечег цир-
сцена великог моралитета. Није више достојанственик круне, куског. Слепи Глостер, који се попео на непостојеће брдо
коме су ископане очи због показивања самилости према и срушио се на равне даске, јесте кловн. Одиграна је фи-
прогнаном краљу. Ствар се више не догађа ни у елизабетан- лозофска фарса. Иста фарса коју ћемо наћи у савременом
ској, ни у келтској Енглеској. Глостер је Еуегушап. Сцена позоришту.
постаје средњопековни Тћеа1:гиш Мип<11. Бива одиграна би-
блијска прича о богагашу који је постао бедник, и о човеку Звиждук иза леве кулисе.
који је постао видовит пошто је изгубио вид. Еуегушап иде Човек се не миче.
на своје лутање по свету. У средњовековним мистеријама Посматра своје руке, тражи погледом маказе, опази их, узима,
сама сцена такође је била празна, али у дубини су стајала почиње да обрезује нокте, застаје, размишља, прслази лрстом по
оштрици, брише је марамицом, ставља маказе и марамицу на ма-
четири „мансиона", четири капије, које су представљале њу коцку, окреће се, раскопчава оковратник и пипа свој обнаже-
Земљу, Чистилиште, Рај и Пакао. У Шекспировом К р аљ у ни врат.
Лиру сцена је празна од почетка до краја, нема ничег сем Мања коцка диже се увис и нестаје односећи маказе, ласо и
окрутне земље. По њој човек лута од колевке до гроба. марамицу.
Тема К р аљ а Лира је гштање о смислу тог лутања, о посто- Човек се враћа по маказе, констатује то и седа на велику
коцку.
јању или непостојању Раја и Пакла. Велика коцка се помера, збацује га на земљу, диже се увис
и нестаје.
Човек лежи на страни, лицем према гледалишту, поглед
Од половине другог до краја четвртог чина Шекспир у непомичан.
К р аљ у Лиру покрсће библијску тематику. Али та нова
К њ и га о Јову и иови дантеовски П акао написани су пред Чин б е з рени затвара Бекетов К рај игре и на неки начин
крај ренесансе. У Шекспировом К р аљ у Лиру не само што је њена крајња интерпретација. Делићи карактера, радње и
нема хришћанског раја него нема у њему ни оног неба које ситуапија подлегли су даљој редукцији. Остала је већ само
су обећавали и у које су веровали хуманисти. К р аљ Лир је једна ситуација, која је парабола универзалне људске суд-
трагично исмевање свих есхатологија, неба које обећавају бине. Ситуација тотална. Човек бива убачен на пусту сцену.
на земљи и раја који обећавају после смрти, исмевање Покушава да побегне иза кулиса, поново бива избачен на
теодицеје хришћанске и теодицеје лаичке, космогоније и сцену. Одозго се на конопцима спушта дрво с мало лишћа,
разумне историје, богова, добре природе и човека створеног бокал с водом, кројачке маказе и коцке. Човек покушава
„по слици и подобију". Руше се у К р а љ у Лиру оба поретка да се сакрије у сенци лишћа, лишће се припија уз стабло;
вредности: срсдњовековни и ренесансни. Кад се заврши та покушава да ухвати бокал, бокал се диже увис. Наступа по-
гигантска пантомима, остаје само земља, окрвављена и пу- кушај самоубиства. Самоубиство је такође немогуће. „Грана
ста. На тој земљи, преко које је прешла бура и оставила се обеси дуж стабла.“ Човек седа и размшпља. Поеово се
само камење, настављају свој бесни дијалог Краљ, Будала, спушта бокал и дрво. Човек се више не миче.
Слепац и Лудак. У том крају К р аја игре „оно“ што је ван човека: бо-
Слепи Глостер пада на празну сцену. Његов самоуби- гови, судбина, свет, није равнодушно, кего подругљиво и
лачки скок је трагичан. Глостер се налази на дну људске злобно. Мами. Стално мами. „Оно“ што је ван човека, јаче
беде. На дну људске беде налази се и његов син, који глуми је од њега. Човек мора да изгуби и не може да побегне од
лудог Тома да би спасао оца. Али пантомима коју су глумци наметнуте му ситуације. Може само да се одрекне. Да оду-

8*
„Краљ Лир" или крај игре 117
116 Ја н Кот

не решава. Оно је само акробатски скок на празној сцени.


стане од даље игре жмурке. Само могућношћу одбијања јачи Привидно је и неуспело не само у свом чињеничном току.
је од онога што је ван њега. Гротескна је тада не само пантомима него је гротескна цела
Није тешко приметити колико је та парабола библијска. ситуација. Од почетка до краја. То је чекање на Годоа који
Чак у метафориди: палма, њена сенка, вода. Оно што је ту не долази.
ван и изнад човека, највише подсећа на старозаветног бога.
То је такође Књига о Јову, само без оптимистичког завр- ЕС ТРА ГО Н
шетка.
Т а нова Књига о Јову показана је у буфонади, у цир- А да се обесимо?
куској пантомими, Чин б ез речи одиграо је кловн. Филозоф-
ска парабола може бити поново прочитана трагично или ВЛАДИ М ИР
гротескно, али њен уметнички израз је само гротескни. Са-
моубиство слепога Глостера такође је циркуски скок преко На чему?
главе на празној сцени. Глостерова и Едгарова ситуација је
трагична, али је показана у пантомими, која је класична
ЕС ТРА ГО Н
фарса. Код Шекспира будале често мајмунишу гестове кра-
љева и хероја, али само у К р аљ у Лиру велике трагичне сцене Немаш уже?
су приказане кроз фарсу.
Гротескна је не само пантомима самоубиства. Окрутан
ВЛАДИ М ИР
и подругљив је и дијалог коди је прати. Слепи Глостер клекне
и моли се: Немам.

О, моћни богови!
Одричем се света; пред вашим очима ЕСТРА1ГОН
Скрушено стресам свој велики јад.
Кад бих га могао поднети и даље, Онда ништа од тога.
Без буне против свемоћне вам воље,
Стењак мог живота догорео би сам.
Ако Едгар живи, благословите га! ВЛАДИ М И Р

(IV, 6) Хајдемо.

Глостерово самоубиство има смисла само ако богови


постоје. Оно је протест против незаслужене патње и не- ЕСТРАГГОН
правде света. Тај протест се врло одређено обраћа некоме.
Позива се на есхатологију. Ч ак ако су богови и окрутни, то Чекај, имам опасач.
самоубиство морају узети у обзир. Оно ће се рачунати у
крајњем обрачуну између богова и људи. Има вредност само ВЛАДИ М И Р
кроз однос према апсолуту.
Али ако богови не постоје и не постоји морални поре- Кратак је.
дак света, Глостерово самоубиство ништа не мења и ништа
118 Јан Кот „Краљ Лир“ или крај игре 119

ЕС ТРА ГО Н Да је био
Где мишљаше да је, сад би му мисао
Повући ћсш ме за ноге.
Престала.
(IV, 6)
ВЛАДИ М ИР
Ако нема богова, самоубиство је немогуће. Постоји
А мене ко ће повући? само смрт. Самоубиство не мења људску судбину. Оно је
само убрзање. Престаје да буде протест. Постаје сагласност
на највећу окрутност света: на смрт. Оно је покоравање.
ЕС ТРА ГО Н
Глостер је најзад схватио.
Стварно.
Одсад ћу сносити
Патњу док сама не викне „Доста је,
ВЛ А ДИ М И Р Д оста!“ и не умре...
(IV, 6)
Свеједно, покажи.
И још једном у последњем чину:
Естрагон одвезује конопац који му држи панталоне.
Превише широке панталоне падају му до зглавкова. Обојица Не даље: може се и ту иструнути.
гледају конопац. (V, 2)

ВЛ А ДИ М И Р Глостер са ископаним очима после свог гротескног са-


моубиства разговара с лудим Лиром. Естрагон и Владимир
За нужду може да прође/ А је ли чврст? воде врло сличан разговор прекидан очајним крицима слепог
Поцоа, који је пао и не може да се дигне. Поцо би се нај-
ЕС ТРА ГО Н
лакше споразумео са Глостером.
Једног дана сам ја ослепео, једног дана ћемо оглувети,
Видећемо. Придржи.
једног дана смо се родили, једног дана ћемо умрети. (...) Жене се
порађају раскречене над гробом. Сунде сија само тренутак и онда
Хватају за крајеве конопца и вуку. Конопац пуца. Умало се ноћ, опет ноћ.
(Чекајући Г о до а, II)
не преврну.
ВЛ А ДИ М И Р Шекспир је то исто рекао краће:

Ништа не ваља. Стари су патили, а млад неће нико


(Чекајуки Г о до а, II) Ни видети ни живети толико.
(К раљ Лир, V, 3)
Глостер се исто тако преврнуо и устао. Прошао је кроз
покушај самоубиства. Није потресао свет. Ништа се није Али најкраће је то рекао Јонеско у Убици б е з плате:
променило. Едгаров коментар је ироничан: „Сви ћемо умрети, то је једина озбиљна алијенација."

- - д -- ;
ч 3' V-
„Краљ Лир“ или крај игре

лежени. Историја света догађа се без психологије и без |н-


торике. Све је само акција. Те снажне секвенције су само
Тема К р аљ а Лира је распадање и пад света. К р аљ Лир илустрација и пример, врше функцију вињете или црмог
почиње као хронике: од поделе државе и владарове абдика- реалистичког пасуса за сцену Јова.
ције, и завршава се као хронике: избором новог краља. Из~ Јер сцена Јова је главна сцена. На њој ће бити одиграи
међу пролога и епилога води се домаћи рат. Али насупрот саркастични и буфонски моралитет о људској судбини. Али
историјским драмама и трагедијама, свет се не сраста по- пре тога сви ликови морају бити истргнути из свог места,
ново. У К р аљ у Лиру нема младог Фортинбраса, који не зна из своје друштвене ситуације и гурнути у јаму, до крајњег
за сумње и који ће заузети престо Данске, ни хладног Окта- понижења. Морају стићи до дна. Пад је не само' филозофска
вијана, који ће постати Аугуст Цезар, ни племенитог М!ал- парабола — као скок ослепљеног Глостера у донор. Тему
колма, који ће после Магбетових злочина „вратити ноћима пада Шекспир води упорно и доследно и понавља је најмање
сан, а столовима јело". У епилозима хроника и трагедија четири пута. Пад је истовремено физички и духовни, те-
нови владар је позивао на крунисање. У К р а љ у Лиру новога лесни и друштвени.
крунисања неће бити. Едгар нема више кога да позове на У почетку су били краљ, двор, министри, после су већ
крунисање. Сви су побијени или помрли. Испуниле су се само четири просјака који лутају путевима по ветру и киши.
Глостерове речи: „Овај свемир нестаће у ништа." Они што Пад је спорији или наглији: Лир најпре има свиту састав-
су преживели: Едгар, војвода од Олбанија и Кент, као и љену од сто слуту, после од педесет, најзад само од једног.
Лир, само су „руинирани остаци природе". Кент бива осуђен на изгнанство једним бесним краљевим
Од дванаест главних личности половина је праведних и гестом, Али процес деградације стално је један исти. Отпада
половина неправедних. Половина добрих и половина злих. све што издваја: звања, друштвено м е с т чак и име. Имена
Подела је конзеквентна и апстрактна као у моралитету. Али су такође непотребна. Свако је већ само сенка самога себе.
то је моралитет у коме ће бити уништени сви: племенити Само човек.
и неплеменити, гоњени и гониоци, мучиоци и мучени. Ви-
К РА Љ ЛИР
висекција ће трајати све док сцена не остане празна. Тај
распад и пропаст света биће показан у два плана, као на Зна ли ме ко овде? Ово није Лир.
две разне сцене. Једна од њих могла би се назвати сценом Иде ли Лир тако? Говори ли тако? (...)
Магбета, друга сценом Јова. Ко ми може рећи ко сам?
Сцена Магбета је сцена злочина. Почело је од бајке за
децу о двема кћеркама злим и једној доброј. Добра кћерка ЛУДА
ће погинути обешена у затвору. Зле кћерке такође ће поги-
нути, али пре тога постаће прељубнице, а једна од њих Лирова сенка.
мужеубица и тровачица своје сестре. Пуцају све узе и бива (I, 4)
погажено све што је називано правом божјим, природним
или људским. Расуће се цео друштвени поредак — краљев- И још једном то исто питање и исти одговор. Изгнани
ство и породица. Нема више краља и поданика, очева и деце, Кент враћа се прерушен своме краљу.
мужева и жена. Постоје само велике ренесансне бестије, које К РА Љ ЛИР
се узајамно прождиру „као наказе у дубинама". Све је
згуснуто, нацртано грубом линијом, карактери су једва обе- Гле, ко си ти?
122 Јан Кот пКраљ Лир“ или крај игре 123

КЕН Т се завршава лук и шта је у средини? Слепац је човек, лудак


је човек, блесави старац је човек. Само човек. Оно „ништа"
Човек, господине.
које пати, покушава да да патњи смисао или достојанство,
(I. 4)
буни се или се мири са својом патњом и мора да умре.
Го човек нема имена. Пре него што почне моралитет,
сви морају постати наги. Наги као црви. О, богови! Ко би ми могао рећи: „Ја сам
У најгорем стању"? Сада ми је горе
„Тада уста Јов и раздрије плашт свој, и остриже главу, Него икад...
и паде на земљу и поклони се,
И рече: ,го сам изашао из утробе матере своје, го ћу се И још горе ми може бити; није
и вратити онамо’." Најгоре докле год можемо рећи:
(К њ и га о Јову, I, 20, 21) „Ово је најгоре."
(IV, 1)
Библијски поступак у овој новој Књизи о Јову није
случајан. Говори Едгар:
Врло слично разговарају Владимир и Естрагон. Бунцају,
„Изложићу нагост своју ветру и непогодама небеским" али у том бунцању су остаци те исте есхатологије:
(II, 3). И тај мотив упорно се враћа, са истом доследношћу:
ВЛ А ДИ М И Р
У бури прошле ноћи
Не ризикујмо више да мислимо.
Видео сам таквог просјака, што ме је
Нагнало да мислим да је човек црв.
(IV, 1) ЕСТРА1ГОН

Пад је патња и мучење. Мучење може бити физичко Па на шта се жалимо?


г' или духовно, или физичко и духовно истовремено. Лир губи
I разум, Кент ће бити бачен у окове, Глостеру ће бити изва- ВЛАДИ М И Р
I ђене очи и проћи ће кроз самоубиство'. Да би човек био
\ сасвим го, или, тачније, да би постао само> човек, није до- Мислити још увек није најгора ствар.
вољно одузети му име, друштвено место и ишчупати из њега
карактер. Треба га још унаказити и измасакрирати, морално ЕС ТРА ГО Н
; и физички. Претворити као Краља Лира у „руинирани оста-
так природе" и тек тада упитати га ко је. Нови ренесансни Сигурно, сигурно, али то је већ оно.
Јов мора да суди кроз сцену Магбета.
Анджеј Фалкјевич запазио је овај процес масакрирања и ЕС ТРА ЈГО Н
унакажавања човека не код Шекспира, негО' у савременој Па добро, постављајмо један другом питања.
литератури и театру.* Упоредио га је с љуштењем црног
лука. Скида се љуска, затим се редом режу прстени. Где
ВЛАДИ М ИР
А. РаИаешсг: Екзрегутеи* Xеа1га1иу 1а1 ргесАгГевГа^уск (3). „ОјаЈое",
Бг. 9, 1959. Шта разумеш у оном „То је већ оно“?
124 Јан Кот
„Краљ Лир" или крај игре

ЕСТРАГРОН
беспомоћни тиранин, „руинирани остатак природе". Био јс
То је већ оно, што мање. Краљ Лир из четвртог чина, кад среће ослепљеног Глостсра
и кад после великог лудачког монолога наређује да му изују
ВЛ АДИ М И Р чизму која га жуљи. Исту ону тврду ципелу коју ће на по-
четку прве сцеве скинути први кловн у Ч екајући Г о д о а .
Наравно. То је управо оно љуштење црног лука, Шекспирово и
савремено, окрутно и подругљиво. Сечење црног лука све
до краја, до онога „ништа“ које пати. Баш то је тема пада.
ЕС ТРА ГО Н
Извршена је редукција појма „човек" и све ситуације су
Дакле? Да сматрамо себе срећнима? сведене на једну и крајњу, тоталну и омасовљену људску
судбргау. На Владимирово питање: „Шта је у том коферу?"
слепи Поцо одговара: „Песак." Клов у К рају и гре диже
ВЛАДИ М ИР поклопац канте да види шта се дешава с Нагом. Каже:
„Плаче." На то Х ам : „Значи жив је.“
Баш је страшно што смо мислили.
Плаче, значи жив је. Енглески критичари сматрају то
(Чекајући Г о до а, II) за Бекетов одговор на картезијанску формулу човека, која
је такође била редукција. Бекет ипак просто понавља за
Поцо је диван и сјајан кад у првом делу Ч екајуки Г о д о а Шекспиром:
вуче за собом на конопцу изгладнелог Ликија. Још су го-
сподар и слуга, онај који искоришћује и искоришћавани. Плачући смо дошли сви на овај свет...
Јављају се по други пут: Поцо је ослепео, а Лики онемео.
При рођењу плачемо што смо дошли
И даље их везује исти конопац. Али већ су само људи. На ово велико глумиште будала.

Проклетство је доба кад луди воде слепе. (К раљ Лир, IV, 6)


(IV, 1)
Свет је стваран, и чизма стварно жуљи. Патња је та-
То Едгар води ослепљеног Глостера ка доверском по- кође стварна. Али гест којим остатак човека, пошто' је
нору. То је баш тема К раја игре, коју је Бекет први прочитао једном заувек оптужио свет, захтева да му изују чизму
у К р аљ у Лиру, исушио од сваке акције, од свега спољног, и која га жуљи заиста је смешан. Исто као што је смешно
поновио у свој голотињи. акробатско превртање слепог Глостера на празној и равној
Клов не може да седне, слепи Хам не може да устане и сцени.
Библијски Јов је такође остатак човека. Али тај остатак
креће се само на својој столици на точковима. Мокри помоћу
катетера. Нел и Наг „изгубили су ходала" и догарају у човека непрестано1 разговара с богом. Преклиње, хули. На
својим кантама за ђубре. Али Хам је и даље господар, ње- крају даје за прааво богу. Оправдао је своје патње, дао
гова столица на точковима подсећа на престо. У лондонској им достојанство. Укључио их у метафизички и апсолутни
инсценацији био је обучен у избледели пурпур и брисао лице поредак. Књига о Јову је театар свештеника. У оба „краја
крвавом марамицом. Био је као Краљ Лир деградирани и игре" — Шекспировом и Бекетовом, Књигу о Јову одиграју
лакрдијаши. Али и у њој призивају богове. Сви: Лир, Гло-
Јан Кот „Краљ Лир" или крај игре 127
126

стер, Кент, чак и војвода од Олбанија. Од почетка, од Ово су разговори из К р аја и г р е:


првих сдена:
кл схв
Јупитера ми, кунем се да нису.
Јуноне ми, ја се заклињем да јесу. Речено ми је ; То је овде, стани, дигни главу и гледај на
ову дивоту. На овај ред! Речено ми је : Хајде, не буди луд, по-
(II, 4) мисли о тим стварима и уверићеш се како све постаје јасно.
И просто/ Речено ми је : Сви ови смртно рањени с каквим су
Богови најпре имају грчка имена. После су већ само дубоким знањем лечени.
богови, велике и страшне судије, тамо, горе, које се пре
ХАМ
или касније морају умешати. Али богови се не мешају.
Ћуте. Постспено тон постаје све саркастичнији. Све смеш- Доста!
нији постаје овај људски остатак који дозива бога. Сцене
КЛОВ
су све окрутније, али истовремено све више буфонске:
Кажем себи понекад, Клов, мораш постићи још већи степен
Милостивих ми богова, срамно је патње ако хоћеш да би им једног дана досадило да одмеравају
Чупати ми браду. казну за казну. Кажем себи понекад, Клов, мораш се трудити
(III, 7) још више да би ти једног дана дозволили да одеш.

Порази, патње, окрутности имају смисла чак и онда Клов је кловн, али је несрећнији од Хама. Кловово'
кад су богови окрутни. Још тада. То је последња теоло- бунцање још је есхатолошко, исто као бунцање Ликија из
шка шанса оправдавања патњи. То је добро знао 6 и 6 л и ј ‘ с к и Ч екајући Г одо а. У том дијалогу људских остатака једини
Јов. Викао је богу: Х ам је разумео подругљивост сваке патње. На есхатологију
он има Ј'едан одговор: „Не пувати изнад своје рупеГ* Оба
„Кад би још убио бич наједанпут! Али се смије искуша- пара: Поцо, који је ослепео, и Лики, који је онемео; Хам,
вању правијех." који не може да устане, и Клов, који не може да седне —
(К њ и га о Јову, IX, 23)
узета су из „краја игре“ К р аљ а Л ира:
Од праведног бога још увек се може човек обратити
К РА Љ ЛИР
неправедном богу. Кад су му ископане очи, Глостер каже:
Читај,
Ми смо боговима као муве несташним
Дечацима; они нас убијају ради ГЛ О СТЕР

Забаве. Шта, зар очним дупљама?


(IV, 1)

Само кад би богова било. Тада би се још све дало КРА Љ ЛИР
спасти.
Шта! Луд си? Човек може да види како је у свету и без^
„Чуј то, Јове, стани и гледај чудеса Божија." очију. Гледај својим ушима.
(К њ ига о Јову , XXXVII, 14) (IV, 6)
128 Јан Кот „Краљ Лир“ или крај игре 129

Параболе су библијске. Слепци виде јасно1, лудаци го- Наишао је нулти час. Лир је најзад разумео. Као што јс
воре истину. На крају су лудаци сви. „Има их најмање све разумео слепи Хам, прикован за свој престо на точко-
четири" — пише Ками — „један по професији, двојица кроз вима. И као што је све разумео Поцо кад је ослепео и
муке које су проживели; четири раскидана тела, четири налетео на сво-је кофере у којима је био песак:
необухваћена лица исте судбине."* Будала прати Лира на
путу кроз хладну ноћ лудила, Едгар води слепог Глостера поцо
гроз гротескно самоубиство. Лирови дозиви богова праћени Једног лепог дана пробудио сам се слеп као судбина [...]
су скатолошким шалама Будале, Глостерове молитве бу-
даластом Едгаровом демонологијом. ВЛ А ДИ М И Р

Фратерето ме зове, и каже ми да је Нерон пецач у Језеру И кад је то било?


Мрака. Моли се богу, наивчино, и чувај се проклетог ђавола.
[...] Проклети ђаво уједа ме за леђа. [...] Фррр, мачка је сива.
поцо
(III, 6)
Не знам. [...] Зар ме нећете оставити на миру с тим идиот-
Али Едгарова демонологија је само пародија, травести- ским питањима о времену? То нема смисла.
ја савремених егапатских сановника и књига о вештицама, (Ч екајући Годоа, II)
велики и груби подсмех. Подсмех самом себи, сени Јова,
Јову који разговара с богом. Јер изнад Јовове сцене узноси Краљ Лир завршава своју последњу лудачку тираду:
се у К р аљ у Лиру само сцена Магбета. На њој убијају, ко-
љу се и муче, паре се, лежу у кревете и деле краљевства. Зар нема спаса? Шта! Зар заробљеник?
Из перспективе Јова, који је престао да разговара с богом, Рођен сам да будем играчка судбине.
то је сцена будала. Оних лакрдијаша који још не знају (IV, 6)
да су лакрдијаши.
За тренутак ће у скоковима истрчати са сцене. Али пре
К Р А Љ ЛИР
тога још ће наредити да му свуку чизму која га жуљи, Већ
Ја сам краљ, господо, знате л? је лакрдијаш, може себи то да дозволи. На сцени Јова че-
тири луде одиграле су стару средњовековну сотију о рас-
П ЛЕМ ИЋ.
падању и паду света, Али у оба „краја игре“, Шекспировом и
Бекетовом, срушио се савремени свет: ренесансни и наш.
Да, ви сте краљ, а ми вас служимо.

К РА Љ ЛИР

Онда још има живота. Хајдете, IV


И ухватите га, ухватите га!
У трк! Пуци га, пуци га, пуци га! Прва луда је Арлекин. Има у себи нешто од животиње,
(IV, 6) фауна и ђавола; зато носи црну маску. Двоји се и троји
у очима, преобличава се. Чини се да не подлеже обичним
* А. Сашив, 1е Мупке Ае Вгзурке, Рапз 1 9 4 2 . законима простора и времена. Муњевито мења лик, у ста-
9 Шекспир наш савременЈик
130 Јан Кот „Краљ Лир“ или крај игре 131

њу је истовремено да буде на више места; он је демон КРА Љ ЛИР


кретања. У Голдонијевом Слузи д вају госп одар а, у изво^
Ако лажеш, момче, пустићемо да те шибају.
ђењу миланског Р1ссо1о Теа*го, Арлекин је седео на рубу
платформе од дасака, чупао себи длаку из главе, издужа-
ЛУДА
вао је и скраћивао, провлачио кроз ухо или је стављао себи
на нос и држао укочену у ваздуху. Тај слуга заиста не Питам се у чуду какав сте род ти и твоје кћери. Оне хоће
служи ником и све вуче за нос. Подсмева се трговцима и да ме шибају што говорим истину; ти хоћеш да ме шибаш што
заљубљенима, маркизима и војницима. Исмева љубав и ам- лажем; а понекад ме шибају јер ћутим. Радије бих био ма шта
бицију, власт и новац. Паметнији је од својих господара, но луда; па ипак, стриче, не бих волео да сам ти; располутио си
своје краљевско ја, а себи ниси оставио ништа.
иако се чини само духовитији. Независан је, јер је разу-
мео да је свет будалаштина. (I, 4)
Пук из Сна летње н оћ и је енглески народни враголан,
Робин Добри Друг. Али он је такође Арлекин ренесансне Луда која је саму себе признала за луду, која се по~
комедије <Је1Г аг4е. Он је мађионичар, опсенар и режисер ко- мирила с тим да је само луда у кнежевој служби, пре-
медије забуна. Меша заљубљене парове и чини да лепа стаје да буде луда. Мора тада примити да се свет дели
Титанија милује магарећу главу. У суштини ствари исмејава на будале и небудале, и да кнез није будала. Али полазна
их све: Титанију и Оберона, Хермију и Лисандра, Хелену филозофија луде је теза да су сви луде, а да је највећа
и Деметрија. Показује лакрдију љубави. Он је срећа, суд- луда онај који не зна да је то: сам кнез. Зато луда мора
бина, случај. Случај бива ироничан, али он о томе не зна. да прави друте лудама. Иначе није луда. Луда подлеже
Пук прави шале. Не зна шта је урадшх Зато може да се алијенацији зато што је луда, али истовремено не може
прврће на сцени. Као Арлекин. да се помири с алијенацијом, бива је свесна и одбацује
Шарлатанство је истовремено филозофија и позив. Про- је. Луда је у друштвеној ситуацији копилета, како ју је у
бирач и Фесте су већ професионални лакрдијаши. Насту- више махова описивао Сартр. Копиле је копиле све дотле
пају у одећи дворске луде, налазе се у кнежевој служби. док се мири са својом копилском судбином, док је прима
Нису престали да буду Арлекини и не презиру пантомиму. као безизлазност. Копиле престаје да буде копиле кад са-
Али већ не режирају представу, чак и не учествују у њој, мо себе не признаје за копиле. Али тада копиле мора обо-
само је коментаришу. Зато су саркастични и горки. Ситу- рити поделу на копилад и закониту децу. Тада иступа про-
ација будале је двозначна и унутрашње противречна. То тив темеља друштвеног поретка или га бар демистифицира.
је противречност између професије и филозофије. Профе- Будалу хоће да ограниче на улогу будале, да му заувек при-
сија будале, слично као професија интелектуалца, састоји шију назив будале, али он га не црима; он тај назив не-
се у томе да забавља; његова филозофија је — да говори престано пришива другима:
истину, да демистифицира, Будала у К р а љ у Лиру нема
чак ни имена, само је будала, права правцата луда. Али КРАЉ ЛИР
то је прва луда свесна ситуације луде:
Називаш ли ти мене лудом, момче?
ЛУДА
ЛУДА
Молим те, стриче, узми учитеља који ће научити твоју луду
да лаже; волео бих да научим лагати. Па све си своје титуле раздао, а са том си рођен.

9*
132 Јан Кот „Краљ Лир" или крај игре 133

КЕН Т КРАЉ ЛИР

Овај није потпуно луд, господару. Какве ће бити те две круне?

ЛУДА
ЛУДА

Вере ми, нисам; лордови и великаши не дају ми да то


Па кад пресечем ја је по средини и поједем садржину, остану
будем; кад бих имао монопол на то, и они би тражили један
две круне од јајета. Кад ти преломиш своју круну по средини
део; а и пелике госпе такође; они ми не даду да сам будем и даш ми оба дела, ти носиш свог магарца на леђима преко
луда, јер воле да штрпну понешто. блата. [...] А сад си нула без икаква броја. Сад сам бољи него
(I, 4) ти; ја сам луда, а ти си нула.
(I, 4)
Тако почиње театар будала одигран на сцени Јова. Лу-
да у првој својој појави нуди своју лудачку капу Лиру. Јер Ричард II, кад му је стргнута круна с главе, затражио
лакрдија није само филозофија него је и позориште. Упра- је да му ггринесу огледало; погледао је у њега и разбио га<
во оно позориште које је у К р аљ у Л иру за нас најсавреме- Видео је у огледалу дрхтавог старца. А то је било његово
није. Треба га само прочитати и видети, скинути с К р а љ а лице. Исто с којим је био краљ. У К р а љ у Лиру деградација
Лира све романтичне и натуралистичке наслаге, оперу и владара наступа полако, степен по степен. Лир је поделио
мелодраму о старцу кога су прогнале кћери, који лута кроз краљевство и дао власт, али хтео је и даље да остане краљ.
буру гологлав и који је због несреће стварно полудео. У том Веровао је да краљ не може престати да буде краљ, као
лудилу — као и у Хамлетовом — има методе. Лудило је у што сунце не може престати да светли. Веровао је у чисто
К р аљ у Лиру филозофија, прелаз на лакрдијашке позиције. величанство, у идеју краља. У историјским драмама деса-
„Будала је онај “ — пише Лешек Колаковски — „који крализација величанства врши се ударом бодежа или бру-
се у ствари креће у добром друштву, али не спада у њега талним скидањем круне с главе живог владара. У К р а љ у
и добацују му неуљудне речи; онај који сумња у све што Л иру десакрализацију владара довршава Луда.
спада у очигледно; не би то могао чинити кад би сам спадао Лрф и Глостер су есхатолози, упорно потврђују посто-
у добро друштво — тада би највише могао бити салонски са- јање апсолута. Призивају богове, верују у праведдост, позива-
блазнитељ; будала мора бити ван доброг друштва, посма- ју се на природне законе. Већ су спали са сцене Магбета,
трати га са стране да би открио неочитледност његове очи- али и даље су њени заробљеници. Само Луда је ван сцене
гледности и некрајност његове крајности; истовремено се Магбета, као што је и ван сцене Јова. Гледан споља и није
мора кретати у добром друштву да би знао његове светости идеолог. Одбацује све илузије: закона, праведности, поретка
и да би имао прилике да говори неуљудности. [...] Филозофи- вредности. Види наго насиље, нагу окрутност и нагу по-
ја будале је управо она која у свакој епоси демаскира као жуду. Нема илузија и не тражи утеху у постојању природ-
сумњиво оно што се сматра најпоузданијим, открива про- ног или натприродног реда у коме ће зло бити кажњено
тивречности онога што изгледа очигледно и неоспорно, из- и добро награђено. Краљ Лир, који је увртео у главу да
лаже подсмеху очевидиости разума и налази објашњења за сачува фикцију величанства, за њега је смешан. Тим смеш-
бесмислице . . . " нији што не види да је смешан. Али Луда не напушта
свога смешног, деградираног краља и прати га на путу у
ЛУД А
лудило. Луда зна да је једино права лудост признавање овог
Стриче, дај ми једно јаје, па ћу ти дати две круне. света за разуман. Феудални поредак је апсурдан и могао
134 Јан Кот „Краљ Лир“ или крај игре 135

би се оиисати једино у категоријама апсурда. Свет стоји на Луда се појављује на сцени кад почиње Лиров пад.
глави. Нестаје пред крај трећег чина. „А ја ћу у подне ићи у по-
Кад злато броје напољу лихвари, стељу" (III, 6). То су његове последње речи. Више се неће
А цркве подигну развратници стари, — појавити. Луда више није потребна. Краљ Лир је прошао
У енглеској ће краљевини тада кроз школу филозофије луда. Кад последњи пут сретне
Доћи до пометње и великог јада; Глостера,, разговараће језиком Луде и гледаће на сцену Маг-
Ко живи видеће да ће време доћи бета као што ју је гледала Луда: „Рекли су ми да сам све
Када ће неко и ногама поћи. и сва; то је лаж; нисам неподложан ни грознипи" (IV, 6).
(III, 2)

Хамлет је бежао у лудило не само зато да би обмануо


достављаче и преварио Клаудија. Лудило је за њега било
такође филозофија, критика чистог разума, велики сарка-
стични обрачун са светом који је изишао и свог колосека.
Луда прихвата Хамлетов језик из сцена у којима је глумио
лудило. Ничег више у њему није остало од грчке и римске
реторике којом се тако радо служила ренесанса, од хладне
и достојанствене Сенекине равнодушности према неизбеж-
ном предодређењу. Лир, Глостер, Кент, војвода од Олба-
нија, чак и Едмунд — још су ретори. Језик Луде је друга-
чији. Пун је библијских травестија и обрнутих средњове-
ковних парабола. Има у њему лепота барокног надреализ-
ма, наглих скокова маште, тешких и језгровитих обрта, про-
стачког изражавања и скатолошких поређења. Његове пе-
смице личе на простачке стихове. Луда се служи апсурдним
вицем, дијалектиком и парадоксом. Његов језик је језик
савременог црног хумора. Оног који апсурд очигледности
и апсурд апсолутног очигледно' показује кроз велико и оп-
ште геДисИо а|Б аБзигскхт.
К РА Љ ЛИР

В ај! Срце моје, не дижи се, доле!

ЛУ Д А

Викни му, стриче, као куварица јегуљама кад их је живе


ставила у тесто, па их штапићем тукла по глави и викала: „Доле,
немируше, доле!“ А њен је брат био онај што је, из чисте до-
броте према своме коњу, намазао сено маслом.
(II, 4)
НЕК СЕ РИМ УТОПИ У ТИБРУ

Дрски Ке ликтори грабити нас као


Блуднице, шугави стихотворци ће
Певати о нама песме рогобатне,
Комедијаши ће нас вешти п р ед стављ ат
Без припреме и на сцени изводити
Александријске баханалије.
(Антоније и Клеопатра, V, 2)

Експозиција Антонија и Клеопат ре спада у најлепше


чак и међу Шекспировим експозицијама. Муњевита је и
одмах је у њој све. Тема, ликови, свет у којем живе, и раз-
мер трагедије. Још велики љубавници нису ушли. На сцени
стоје само Антонијеви пријатељи. Разговарају:

Пази добро, и видећеш


Трећи стуб света претворен у луду
Блуднице једне. Посматрај и види.

Улазе Антоније и Клеопатра. И почиње онај бесни ди-


јалог бсз иједног трена одмора:

КЛ ЕО П А ТРА

Ако је ово љубав, реци колика је.

А Н Т О Н И ЈЕ

Мерљива је љубав просјачка и мала.


138 Јан Кот Нек се Рим утопи у Тибру

К Л ЕО П А ТРА
биле би размотрене и исцрпене све могућности бскстиа
Љубави ћу твојој одредити међу. и побуне. Гласник би се неколико пута враћао из Рима.
Сваки пут захтевао би Антонијев повратак. Свет би био
А Н Т О Н И ЈЕ
безобзиран као и небо и, као и небо, неумољив. Трагедија
би се могла одиграти за дванаест или шест часова, чак и
Тад мораш наћи ново небо, нову за један час. У ствари, одиграла би се ван времена. Њ с е1
Земљу. пипс. Читава историја, све што јој је претходило, све што је
(I, 1) спољно за саму трагедију, испричали би повереници. За Ра-
сина би били важни само Антоније и Клеопатра, а можда
И већ одмах, у истом тренутку, без успорења ма за чак сама Клеопатра. Цела трагедија била би згуснута у
једну секунду, улази Гласник. Говори само четири речи: онај један последњи сат избора, у онај један сат у коме
„Господару, гласови из Рима!“ Још неколико оштрих репли- се Антоније и Клеопатра одлучују да умру.
ка, још неколико стихова, и Антоније праска. Баца изазов Време, простор и историја за Расина су само појмови,
свету: само апстрактни знаци. Као1 код Канта: „Звездано небо
нада мном, морални закон у мени. “ Једино што се Раси-
Нек се Рим утопи у Тибру.
нови јунаци буне против закона и што их закон убија. Шек-
И сруши широки свод огромног царства!
Овде је свет мој. Краљевства су само
спирова трагедија о Антонију и Клеопатри обухвата десет
Иловача: наша земља ђубревита година и место радње је цеО' историјски свет. Време је у
Храни и звера и човека: круна њој стварно и значајно. Простор још материјалнији него у
Живота је ово. [...] Када се овакав другим Шекспировим драмама. Шекспирова сцена је увек
Пар једнако воли. свет. Али овде свет није метафора, него је конкретан и
разнолик, историјски је и географски. Место радње је ре-
Тако би могла да почне Расинова трагедија. Једино што дом: Александрија, Рим, Сицилија, бојно поље код Акци-
је реторика искомадана. Не допушта да се ни затренутак јума, затим Атина, па опет Рим и Египат. То нису само
предахне. Али тема и клима трагедије су као код Расина. називи. То је свет крцат људима, предметима и догаћа-
Краљевски љубавници, земља и небо. Земља на којој не јима и као' на огромним Рубенсовим платнима нема у ње-
могу да се сместе, и небо које не могу да промене. Свет му празног места. У средишту су љубавници, у гневу, у
је непријатељски. Земља и небо морају пропасти да би по- љубави, у очајању, док засипају једно друго увредама или
бедила љубав. Али земља и небо су силнији од Антонија изгарају у загрљају. Али одмах поред њих: војсковође, на-
и Клеопатре. Краљевски љубавници морају се покорити или месници, војници, гласници, ушкопљеници, дворкиње, по-
изабрати смрт. ворке робова и војне параде, столови који се угибају од
Та једна ситуација била би Расину довољна за целу меса и вина, бродови, галије, гозбе и маршеви, тајна саве-
трагедију. И била би му довољна једна дворана у Клеопа- товања и велике битке, море, песак, улице Рима, пејзажи
трином двору. Тамо би се одиграла радња од прве до по- и архитектура, галама и музика.
следње сцене. Расину би био довољан гласник из Рима и Тај свет је историјски, али не само зато што Шекспир
неколико повереника Антонијевих и Клеопатриних. Свет би у грубим цртама остаје веран чињеницама и датумима. Исто-
их стигао у тој једној соби. Над њом би било само окрутно рија у Антонију и Клеопатри присутна је не само правом
небо, празно, непроменљиво и ћутљиво. У току пет чинова анегдоте; имена вођа и географски називи узети су од Плу-
140 Јан Кот Нек се Рим утопи у Тибру 141

тарха. Али Плутархов свет у поређењу са Шекспировим је Још у Антонију и Клеопатри око Земље кружи Сунце, али
плитак. Код њега постоје јунади и историја. Једни поред Земља је већ само мала кугла изгубљена и безначајна у све-
других. Код Шекспира је сама историја драма. Цезар је миру.
уништио Помлеја, Брут је убио Цезара, Антоније је сло^
мио Брута. Три човека међусобно су поделили свет: Анто- Као небеса био му је лик,
није, Октавијан, који је узео име Цезар, и Лепид. Против А у њему су као кружили
њих је устао Секст Помпеј, син великог Помпеја. Антоније Сунце и Месец својим путањама
је преко својих легата наредио да се Помпеј убије. Цезар Обасјавајући то мало „о“, Земљу.
(V, 2)
Млађи заробио и погубио Лепида. Остала су само двојица.

Ти онда, свете, имаш само још Свет је мали, јер је немогуће од њега побећи. Свет је
Две чељусти; па ма бацио у њих мали јер се може освојити. Свет је мали јер је довољан
Сву своју храну, здробиће се оне. случај, услужна рука, вешт ударац да би се постало прва
(III, 5) нумера. Има их тројица који су између себе поделили свет.
Четврти, који је хтео да им се одупре, већ се покорио. Даје
Управо то је Шекспир. Свет је разнородан и свакојак, гозбу, позива тројицу трујумвира на властиту галију. Пију.
али свст је мали. Одвећ мали за тројицу владара. Одвек Први се опио Лепид. Свалио се на палубу. Момак га узима
мали чак и за двојицу. Морају погинути: Антоније или на руке и износи тај „стуб света". Официри посматрају
Цезар. Антоније и Клеопат ра је трагедија о мајушности своје вође:
света. Тога није било код Плутарха. Плутархов свет није ЕН О БА РБ
трагичан. Вођи и владари су зли или добри, глупи или
мудри, луди или разборити. Антоније је био луд и изгу- Па он носи трећину света, човече;
био је. Цезар Млађи био је разборит и победио је. Историја Зар не видиш? [...]
бива окрутна, јер окрутни бивају тирани. Али свет је уре-
ђен разумно, на крају побеђује врлина и разум. Свет је ве-
М ЕН А
лики.
У Антонију и Клеопатри свет је мали. Изгледа много- Онда је трећина света пијана.
мањи него код Плутарха. Тесан је и све је ближе. Говори (II, 7)
Гласник:
То је прва конфронтација. Али на тој истој галији на-
Твоја заповест
Извршена је, и сваког ћеш часа,
ступа друга конфронтација, још окрутнија и силовитија.
Најплеменитији Цезаре, имати Кад су тршумвири већ пијани, Помпеја зове са гозбе његов
Извештај како је у свету. доушник. Предлаже му да дигну једра на галији и да тро-
(I, 4) јици владара света пресеку грло'.
То је једна од највећих сцена у Антонију и Клеопат ри.
Те реченице такође нема код Плутарха. Шекспир није Опет сцена не прочитана код Плутарха, него узета непо-
само читао Животе славн и х љ у ди у савременом Нортовом средно из ренесансних искустава. Упадљива по својој савре-
преводу. Гледао је на свет кроз искуства позне ренесансе. мености. Помпеј одбија. Али како одбија? С прекором што
Нек се Рим утопи у Тибру 141
142 Јан Кот

Мена то није сам учинио-, што га пита за сагласност пре, губи, губи исто као Антоније; губи не са властитом страш-
а не п о сл е чина: ћу, него губи као краљица. Може остати само заробл.е-
ница новог цезара и учествовати као главна атракција у
Ах, то је требало да урадиш сам, његовом тријумфу.
А не да говориш о томе/ Од мене би Клеопатра може остати с Антонијем. Али Клеопатра
То био нитковлук, а од тебе верност. воли Антонија који је један од стубова света, који је непо-
(II, 7)
бедиви вођ. Антоније који је изгубио, који је претрпео по-
раз, није Антоније, Антоније може остати с Клео-
Расинови јунаци имају пуну слободу избора; небо увек
патром;. Али Антоније воли Клеопатру која је богиња Нила.
ћути, свет за њих не постоји. Сами су. Прождире их страст1,
Клеопатра која ће постати Цезарова заробљеница, на коју
али су провидни за саме себе. Чин је иза њих или пред
ће показивати прстом на улицама Рима, већ није Клеопатра.
њима, спада у антецеденције трагедије или ће бити извр-
Антоније и Клеопатра врше последњи избор тек после
шен у њеној последњој сцени. Варе га у себи кроз пет
пораза. Баш онај избор који би код Расина био сам за
чинова. Припремају се за њега као за скок у понор. Уништа-
себе тема пет чинова трагедије. Код Шекспира је тај избор
вају га на све стране у течном александринцу. И тај алек-
настао из нужде. Али избор из нужде не одузима јунацима
сандринац неће бити сломљен. Јунаци су достојанствени и
величину. Антоније и Клеопатра постају велики љубавници
прозирни као александринац. тек у четвртом и петом чину. И не само велики љубавници.
Шекспирове личности, сем можда јединс Хамлета, за- Осуђују свет. У завршетку враћа се тема експозиције. Зе-
гонетка су и изненађење сами за себе. Јунаке раздире страст, мља и небо су превише мали за љубав. Антонијеве речи
али тај раздор је другачији него код Расина. Свет је при- пре смрти ће поновити Клеопатра:
сутан, притерује их уза зид, стално, без прекида, од прве
до последње сцене. Врше и они избор, али избор кроз акци- Јадно је бити Цезар тај!
ју. Потпуно су умрљани конкретношћу. Тема Антонија и
Клеопат ре је расиновска, достојанство и љубав не дају се Јер велико је тек
помирити са борбом за власт, која је материја историје. Дело што сва друга дела окончава,
Али ни свет ни борба за власт нису ту апстракција. Јунаци Што окива случај, укида промену,
се кидају као велике животиње у кавезу. Кавез је све теш- Доноси сан где се не окуша та
њи и кидају се све бешње. Жалосна храна која одржава
Живот и просјака и Цезара.
Антоније се отрже од Клеопатре, враћа се у Рим, скла-
па брак из разума; бори се, али не са собом; бори се за (V, 2)
власт над светом. После се поново враћа у Египат, претрпи
прави пораз, бива потучен. Клеопатра хоће да задржи Ан- У Ричарду III цело краљевство показало се мање вред-
тонија и за себе да задржи Египат. Срачунава све шансе, ним од коња. Ватрени коњ омогућује да се спасе живот.
испробава све могућности, одважна је и плашљива, верна Антоније и Клеопатра неће и немају куда да беже. „Кра-
је и спремна да изда кад мора, кад може себе да прода љевства су прах.“ У обе велике драме власт и владари су
новом цезару и да спасе краљевство. У Шекспировом свету опкољени. До краја! Кад се код Расина убија јунак, завр-
чак ни владари немају слободу избора; историја није ап- шава се трагедија и истовремено престаје да постоји и свет
страктни појам, него пракса, него механизам. Клеопатра и историја. У суштини свет и историја нису постојали од
144 Јан Кот

почетка. Кад се убијају Антоније и Клеопатра, тратедија


је завршена, али историја и свет трају даље. Посмртни го~
вор над мртвим Антонијем и Клеопатром одржаће победник
смртног тријумвирата — Октавијан, будући Аугуст Цезар.
Врло сличан говор над мртвим Хамлетом одржао је Фор-
тинбрас. Још говори, али сцена је празна. Сви велики су
отишли. И свет је постао плитак.
„КОРИОЛАН" ИЛИ О ШЕКСПИРОВИМ
СУПРОТНОСТИМА

Ви сте племенито служили својој отаџбини,


и нисте јо ј племенито служили [...] Били сте бич
њеним неприј атељима; били сте прут њеним
пријатељима; заиста, нисте волели прост народ.

СК ориолан , II, 3)

Од великих Шекспирових комада у најређе игране увек


је спадао К ори олан . Налазио је само мали број оних који
су се њиме одушевљавали и дивили му се. Били су, истина,
међу њима Колриџ и Свинберн, Брехт* и Леон Шилер. Али
претежно је одбијао, љутио, или, у најбољем случају, био
приман хладно. Није стекао успех ни за Шекспирова жи-
вота, ни после крскз три столећа, све до нашег времена.
Понекад је називан голом трагедијом или монодрамом. Не-
ма у К ор и ол ан у ни опојне поезије, ни музике сфера. Нема
великих љубавника ни дивних будала, разјарених елемената
ни створова зачетих у машта али стварнијих од искуства.
Има само- историјска хроника сува и снажно драматизована.

* Брехт је припремао инсценацију К ориолана, или тачније, ње-


гову адаптацију. Прочитао га је антитрадиционално, али дидактично.
Видео је у њему драму народа кога је издао фашистички вођ. Вид.
5НАшт р 1егш$2еј 5сепу „К опо1апа“. 01а1ек1гука чу 1:еа1:г2е. „01а1о§;“, бр. 2 ,
1957.

10 Шекспир наш савременик


146 Јан Кот
„Кориолан“ или о Шекспировим супротностима 147
г
И монументални херој, који може да буди разна осећања,
. једном од устаљених историјских и историозофских кон-
али никад симпатије.
муиција XVIII и X IX века.
К ори олан је ипак само на изглед монодрама. У суштини,
трагедија има два јунака, једино што је тај други јунак К ори олан се није могао* допасти ни класичарима ни
многоглав и са много имена. Нећу одмах да кажем његово романтичарима. За касичаре је био некохерентан, вулгаран
име. Више волим да почнем тврђењем да Кориолан никад и бруталан. За романтичаре сувише горак, плитак и сух.
није сам. Бар није сам у физичком и драмском смислу. На 11оновила се историја Т рои ла и К р еси д е, другог Шекспиро-
двадесет и девет сцена драме у двадесет и пет учествује но г комада несхваћеног или најпогрешније схваћеног, чија
маса. Дпанаест се дешава на улицама Рима, на Форуму, )с филозофска есенција, поред свих привидних разлика,
на Капитолу; две у граду Кориоли, десет у гужви битке и у нрло слична К ори олан у. У обе драме наступа оштра и сар-
војним логорима. Маса је не само вишеимена него је претеж- ! пстична конфронтација идеја и праксе, али из те конфрон-
но и бсзимена: Први грађанин, Други грађанин, Трећи гра- гпције уопште не произлази признање ргах1з-а као једине и
крајње мере вредности.
ђанин, Први сенатор, Други сенатор; Први стражар, Други
стражар; Први вратар, Други вратар; Први завереник, Други К ори олан је само привидно монодрама и исто тако је
завереник. Једва у неколико потеза обележени су карактери мривидно античка трагедија. РоНз или игБз, град који је ис-
говремено и отаџбина, јунак, фатум. Јунак гази морално
војних и политичких вођа. За тренутак се издвајају из го-
мраво, граду прети уништење. Јунак мора да бира између
миле, и одмах тону у њу. Још су ту Кориоланова мајка, жена
|’вога живота и града. Изабрао је. Погинуо је. Град бива
и син. Али ни они немају властитог живота. Само су под-
гпасен. Диже храм Фортуни. Град је Рим, јунак је Кори-
лога и стварају ситуације у којима ће се одиграти трагедија.
олан. Може се и тако дати садржај те трагедије. Али фатум
Крутост К ори олана несумњиво је морала одбијати чи-
којим се служи Шекспир, иако као грчке ериније гони ју-
таоце и гледаоце. Драма је стварно непријатна и озбиљна.
мака, притерује га уза зид и слама га, има савремено лице.
Али озбиљност драмске материје не објашњава довољно
I ај фатум је борба класа. Рим је град и отаџбина. Али то
отуђеност која се тако дуго и готово свуда осећала према
је Рим плебса и патриција.
једном од најдубљих Шекспирових дела. Мислим да су пра-
Историја К о р и о л ан а дешава се по истеривању краљева
ви узроци тој отуђености били други. Произлазила је она
и у полулегендарном времену рађања римске републике.
из двозначности или, тачније, многозначности Шекспировог
Кратко је описује Тит Ливије, опширније прича о њој Плу-
К ори олана. Из многозначности политичке, моралне и, у
гарх у својим Ж ивотима славних љ у д и . Енглески превод
крајњој инстанцији, филозофске. Тешко ју је било прогу-
11лутарха изишао је 1579. Из њега је Шекспир узео основу
тати.
драме, карактере и ток догађаја.
На онога К ор и ол ан а којег је написао Шекспир нису у
Рим се бори са суседним племенима; у самом Риму
целини могли пристати ни аристократи, ни републиканци,
води се борба сиромашних и богатих. „Сенат" — читамо код
ни пријатељи народа, ни његови непријатељи. Раздраживао
11лутарха — „који је био на страни моћних, увек је био у
је како оне који су веровали у масе, тако и оне који су их
свађи и рату с народом, који су угњетавали лихвари. Си-
презирали. Оне који су признавали смисао и дидактику ис-
ротиња оних који су мало имали отишла је на таксе. А они
торије, и оне који су тај дидактизам исмевали. Оне који су
који ништа нису имали пошли су у ропство. [ . . . ] Сенат
човечанство сматрали за термитско гнездо и оне за које су
као да није памтио дата обећања. Ишли су у затвор заду-
лостотали само усамљени термити, који су у муци пре-
жени витезови. Тамо су их повериоци држали због дугова.
живљавали трагику постојања. К ори олан се није слагао ни
Огуда смутње и побуне."
10*
„Кориолан" или о Шекспировим супротностима 149
148 Јан Кот

гуду. Издао је по друти пут, погазио је уговор с Волшта-


У ратовима се богате патрицији. Освајају земље и ро- нима. И Волштани га убијају као издајника.
бове. Али без плебса се не може водити рат. Плебејци стичу
право избора својих трибуна и учешће у власти. Најборбе- Овај други завршетак даје Плутарх. Али аутор Живота
нији Римљанин је Кај Марције из старе патрицијске поро- славн их љ уди уопште није свестан да Кориоланова историја
дице. Пошто је од планинског племена Волштана освојио садржи два морала, међусобно потпуно супротна. Морал дру-
град Кориоли, добио је надимак Кориолан. Стекао је за- гог поглавља је веома горак. Град који истерује вођу постаје
слуге за Рим, велики је војсковођа, носи на телу двадесет ^еспомоћан. Народ уме само да мрзи и уједа, али није спо-
и седам ожиљака од рана задобијених у борби с неприја- собан да брани властити град. Масе су слепа и рушилачка
тељем. Патрицији га истичу за звање конзула. Потребна је гтихија као ватра и поплава. Усред те многоглаве и безимене
сагласност народа. Кориолан је аристократа, мрзи народ и г^омиле једини Кориолан је био велики човек. Отаџбина се
према њему показала незахвална. У њој је био скучен. Родио
народ мрзи њега. У Риму је глад. Кориолан се противи про-
се да би владао. Историја је пуна замки и окрутна је. Ве-
даји жита; тражи да се плебс пре тога одрекне избора три-
лики гину, мали остају.
буна. Увређени Народ не пристаје на конзулство Кориолана.
Трибуни га оптужују због напада на права републике. Ко- Плутарх не запажа ни трагичност Кориолановог лика,
риолан излази на суд. Народ приморава патриције да осуде ни трагичност саме историје. У својим Животима римској
Кориолана на вечито изгнанство из Рима. Кориолан сад У1ГШ8 протавстављао је грчки етички идеал. Морал који је
сања само о освети. Одлази Волштанима и јучерашњим н-е- извео из испричане Кориоланове биографије био је психо-
пријатељима предлаже да заједнички пођу против Рима. Стаје лошки и емпиричан: „Најистакнутија природа лишена вас-
на чело похода. питања, као и добра бујна њива слабо обрађивана, даје за-
Такво је прво поглавље римске легенде о Кориолану. једно са добрима много штетних биљака [...] Кориола^гу је
У њој је републикански морал. Вођа који презире народ, из- недостајало срећног сједињавања у себи ауторитета и бла-
даје отаџбину и прелази на страну непријатеља. Славољу- гости, споја храбрости и трпељивости. А таква умереност
биви генерал који тежи за диктаторском влашћу, смртна је и такав спој најпотребније су знамење друпггвених врлина,
опасност за републику. Народ је у праву што је протерао плод разума и васпитања. Кориолан није знао да ко хоће
Кориолана. Али сад наступа друто поглавље историје. Ко- да се меша у власт и да има посла с људима, мора пре свега
риолан на челу Волштана стиже пред капије Рима. Град нема да се чува упорности и задртости..."
вођа, беспомоћан је и осуђен на уништење. Плебејци и па- Толико честити Плутарх. Кориоланова историја је
трицији узајамно се оптужују због Кориоланова прогонства. отровна. Али отровност у тој историји прочитао је тек
Покушавају да га намоле. Узалуд. Преклињу за милост. Без- Шекспир. Морала га је нарочито задивити, чим је од ње
успешно. Римљани тада шаљу Кориолану као посланике начинио праву тему драме. У краљевским хроникама и тра-
његову жену и мајку. Кориолан одступа од римских капија. гедијама, које су згуснуте хронике, Шекспир је апсолутисао
Пристаје на склапање мира и одводи непријатељску војску. феудалну историју. Показивао је њен голи и непроменљиви
Сад наступају два завршетка. Први, који даје Тит Ли- механизам. Историја се одигравала на врху друштвене хи-
вије, сентименталан је и идиличан. Захвални Римљани по- јерархије. Била је лична, имала је имена и не много тих
дижу храм у част Кориоланове жене и мајке, он сам враћа имена. Само понекад јављају се у краљевским драмама
се Волштанима, где после дугог живота умире мирне душе. уплашени грађани. Дознају за смрт владара, за рат или др-
Друти завршетак је много драматичнији. Одступајући од жавни удар. На сваку промену владара гледају као на сти-
Рима Кориолан зна да је самом себи изрекао смртну пре-
150 Јан Кот „Кориолан" или о Шекспировим супротностима 151

хијски пораз. Историја се догађа изнад њих, али они за њу II


плаћају.
Феудална историја; лако је налазила свој узор и слику Прва сцена К ор и ол ан а почиње уласком побуњених пле-
у повести римских императора. Упоређивање Цезара и Брута бсјаца. У њој је одмах тема, конфликт, јунаци.
било је често тема ренесансне моралистике, историја тирана
била је омиљена фабула предшекспировске и елизабетанске П Р В И ГР А Ђ А Н И Н

трагедије. Тацит и Светоније били су најчешће цитирани


Сви сте решени да радије умрете но да гладујете?
римски аутори. Попрсја дванаест цезара украшавала су па-
лате свих хришћанских краљева.*
ГРА ЂА Н И
Републикански Рим био је много даљи и више туђ ре-
несанси. Друштвено искуство била је само Млетачка Репу- Решени смо, решени.
блика, али и у њој је владао дужд и аристократија. Ренесан-
сне људе фасцинирао је проблем неограничене власти, П Р В И ГР А Ђ А Н И Н
механизам који доброг владара претвара у тиранина, То је
био њихов хлеб насушни. И то је једна од великих Шекспи- Прво, да знате да је Кај Марције главни непријатељ народа.
рових тема. Али не и једина. (I, 1)

Шекспир је био много већи новатор у Јулију Ц езар у и Т о је трећи, четврти и пети проблем драме. Шекспир
у К ор и ол ан у него у Антонију и Клеопатри. Увео је у тра- никад не губи време. Ситуација је оцртана. Глад у Риму,
гедију републикански Рим. Несумњиво је на њега гледао плебејци захтевају снижење цене житу. Кај Марције на то
кроз искуства позне ренесансе и тражио у њему потврду не пристаје. Плебејци одлучују да убију Марција. Акција
своје горке, врло- песимистичке и врло окрутне филозофије је започета у првој минути. Али још није формулисана тема
историје. Али материја је већ била друта и није било могуће драме. Одмах ће бити. Плебејци се надвикују, али у тим
уписати је у овај непроменљиви круг, у коме је почетак и оштрим репликама бива изречена теорија класне поделе.
крај сваке власти било погубљење владаоца. Слика великих Пуна је и разрађена. Обухвата три принципијелне супрот-
степеница на које редом ступају сви монарси, где је први и ности: једни раде, друге се хране њиховом бедом; једни су
последњи степеник губилиште, није се више уклапала у ову сиромашни, други богати; једни су доле и морају да слу-
историју. шају, други су горе и владају. Све у првој сцени, све разби-
Кориолан има у себи још и мрачну величину, и историја јено на гласове, све у плебејској галами:
га мрви. Али историја која слама Кориолана већ више није
краљевска историја. То> је историја град,а подељеног на плебс Мршавост што нас слаби, та слика наше беде, служи као
списак наше оскудице која истиче њихово обиље; наша иатња
и патриције. То је историја борбе класа. Историја у кра- је добитак за њих.
љевским хроникама и у М агбету била је Велики Механизам,
али тај механизам је имао у себи нечег демонског. Историја Пустили су нас да гладујемо, а амбари су им накрцани
у К ори ол ан у престала је да буде демонска. Само је иронична житом.
и трагична. И то је друга савременост К ори олана. Доносе законе о зеленаштву у корист зеленаша; из дана у
дан укидају корисне мере против богаташа, и уводе све строже
уредбе да окују и обуздају сиромахе. Ако нас не поједу ратови,
Т. Ј. В. брепсег, З какевреаге апд ^ке ЕНгаке^каи Котаив, „бћаке- они ће.
зреаге бигуеу", 10, 1957. (I, 1)
152 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима 153

На то улази патриције Мененије Агрипа. Послао га је и о свим таквим стварима, док црнац, пољопривредни рад-
Сенат да умири бунтовнике. Агрипа признаје да постоји глад, иик, очекује од нас да о њему бринемо, и нема никаквих
да постоје богати и сиромашни. Само другачије гледа на брига док га ми издржавамо"). Агрипине концепције уза-
узроке и последице. Сиромашни Не гладују зато што бога- јамне класне зависности оглашавају физиократи („Саврше-
таши имају сувише. Патрицији се брину о народу. Сиротиња на целина састављена је од разнородних делова који су једни
је божја пресуда. Тако је уређен свет и нмко не може из- друтима неопходни") и папске енциклике деветнаестог века.
менити вечити поредак. Разрађују их Спенсер и Диркхајм у научне системе социо-
логије.* Шекспиру је довољан један проблем, све је у првих
Због ваше оскудице и патње од глади пет минута.
Можете моткама лупати по небу, Прва сцена К о р и о л а н а још није завршена. Тек ш то је
Ко што их на римску дижете државу... Агрипа завршио своју причу, улази К ај Марције. Почиње
да вређа плебејце од прве реченице:
Глад творе богови, а не патрицији;
Ту би пре помогло савити колена
Шта је, бунтовни лупежи,
Но дизати руке.
Што чешући свога мнења бедни свраб
(I, 1) Претварате себе у одвратне хуље?
(I, 1)
Агрипа говори у стиховима. Плебејци говоре прозом.
Класна подела обавезује чак и Шекспирове јунаке. Али то Агрипа је идеолог патриција, у оном смислу у коме је
није само подела на стих и прозу. Плебејској свести о кла- реч „идеолог" с највећим презиром употребљавао Маркс.
сном угњетавању и његовој најпростијој просторној мета- Агрипа је тактичар и филозоф опортуниста. Марције није
фори: горе — доле, Агрипа супротставља друштво схваћено идеолог и одбацује сваку тактику. Марције прима поделу
као велики организам. Прича плебејцима чувену причу о на класе привидно сагласну с плебејским гледиштем, анта-
деловима тела који су се побунили против желуца. Желудац гонистичну, усправну, на горе и доле, које се смртно мрзе,
је Римски сенат, плебс — побуњени делови тела. Агрипина Говори сенаторима:
прича налази се већ код Тита Ливија, и код Плутарха. Али
Шекспир каО' и увек згушњава и драматизује. Агрипина прича Ви бисте били плебејци, а они
је такође теорија класне поделе. Дабогме, класне поделе Сенатори, и то ништа мање, ако
гледане очима патриција. Бруталној плебејској дихотомији У смеши ваших и њиних гласова
супротстављена је функционална и органска теорија. Обе Њихов укус буде преовладао.
Они бирају представника свог
теорије Шекспир је показао у њиховој класној функцији.
Што своје „мора“ то плебејско „мора",
Оне су средство агитације и мотивације делања. Баш такву
Супротставља озбиљнијем већу
улогу одиграле су у историји. Но што се икад у Грчкој сабрало.
Агрипини аргументи начинили су велику политичку и
_____________ III, 1)
научну каријеру. Понавља их Теодорит из Кира у првим
вековима хришћанске ере („Господари прате слуге у њихо- * Сва три цитата из књиге 5*ашз1а-\уа Оззочузкоб, Виикш га Мазохна
ш 5ро1есгиеј &таЗотозсГ, 1ххк 1957.
вим бригама, а слуге не учествују у бригама својих госпо- Осовски издваја три принципијелне схеме класне структуре: дихо-
дара") и амерички плантер у време Франклина Рузвелта томичну-, градациону и функционалну. Наводи Агрипину причу, али
(„Ми се морамо бринути за жито, за финансирање поседа не помиње њену улогу у К ориолану.
Јан Кот „Кориолан" или о Ш експтовим супротностима 155
154

Марције прима две од класичних супротности плебејске честитог Плутарха. Трагедија Шекспировог Кориолана не
теорије: богати — сиромашни, владајући — подвлашћени. да се ни описати, ни затворити у психологију. И то такође
Али тим двема супротностима додаје и трећу и четврту: није трагедија, као што утврђује већина коментатора, велике
племенити и подли, разумни и глупи. Народ је за њега сли- личности и гомиле. У К ори олан у нема гомиле; постоје само
чан животињама које се међусобно гризу, мрзе јачега и патрицији и плебс.
неспособне су да се данас сете шта су хтеле јуче. Кориолан прима класне супротности онако како их виде
плебејци, али лако је приметити да мења њихову природу,
Шта бисте хтели, пси, што не волите да их преноси у свет вредности. Плебејци не тврде да су
Ни рат ни мир; јер вас први плаши, племенити и да су патрицији ниски; плебејци само знају
А други погорди. да су гладни и да су гладни зато што су они горе сити.
Агрипа тврди да у суштини нема гладних и ситих, јер је
Ко заслужи славу тешко рећи да су руке гладне ако је желудац сит. Кориолан
Стекне вашу мржњу.
прима поделу на гладне и сите, али не зато што тако хоће
богови. Кориолан у богове не верује и богови су му не-
Зар вама веровати? потребни. Народ? то су животиње. Кад их распусте, кад им
Сваког часа своју промените ћуд; се да превише јела, бациће се на људе. Пацови ће појести
Племенитим зовете онога град.
Кога сте малопре мрзели. Све смо то сами
Садили, гајили и распростирали
У разним деловима Тиме што смо их измешали с нама,
Града вичете против племенитог Племством, што није без врлина, моћи,
Сената који вас, уз помоћ богова, Сем оне коју дају просјацима.
Држи у страху, јер бисте иначе (III, 1)
Јели један друтог.
(I, 1) Три теорије класне борбе формулисане су до краја, до
својих последњих конзеквенција. Свака од њих садржи опис
Марције код Плутарха такође мрзи народ. Мрзи народ друштвене стварности и систем вредиости, виђење је света
пре свега зато' што га изједа охолост и надменост, што је и оцена, одговор на два питања: какав је свет и какав треба
усамљеник који не уме да поступа с људима. Плутарх у да буде? Лако је за та три система наћи универзалне називе:
суштини признаје право практичном Агрипином разуму. егалитаризам, солидаризам, хијерархијски систем. Ш експи-
Шекспир Агрипу исмева. Он у К ор и ол ан у у најлепшем слу- ров К ори олан )е врло безобзирна и окрутна конфронтација
чају игра улогу Полонија из Хамлета. О д прве до псследње тих трију система. И то конфронтација антидидактична. То
сцене трагедије спор се води између Кориолана и народа. је — као и увек код Шекспира — велики систем огледала:
И као у свим великим Шекспировим драмама, то је спор о народ у очима Кориолана, Кориолан и патрицији у очима
схватању историје и њене моралне важности, спор око тога народа. И последње огледало: Историја. Историја у драми
како изгледа стварни свет. Шекспиров Кориолан је такође је акција, ток, узајамни однос и конзеквенција догађаја.
необуздан, охол и надмен. Али његово поступање не про- Историја може потврђивати системе вредности или их исме-
истиче из мана карактера — или проистиче не само из ка- вати и рушити. Ако их исмева и руши, тада је гротескна или
рактерних мана. Није „недостатак васпитања", као код трагична. А можда истовремено и гротескна и трагична.
156 Јан Кот
„Кориолрн“ илн о Шекспировим супротностима 157

III
Дешавају се на празној сцени. У великим биткама учесгвује
неколико, понекад десетак војника. Очигледно се у позори-
Прва велика конфронтација је рат. Волштани су напали
шту Тће С1оБе обилато лила црвена боја и дуго су звечали
на Рим. Плебејци су беспомоћни. Ситуација се мења у јед-
мачеви у двобојима. Али то није рат ни илузионистички ни
ном тренутку. Власт преузимају вођи. Бунтовници се по-
описни. Драматика тих сцена је друге врсте, чисто је уну-
влаче. Агрипини аргументи чине се тачни и оправдава се
трашња. Смртне двобоје прекида горка филозофска рефлек-
његова прича о желуцу. Кај Марције тријумфује:
сија. Или чак сарказам. Млади Хенри је јунак и побеђује
Волштани имају
Персија. Али Фалстаф више воли да глуми мртваца; зна да
Довољно жита; поведи те пре свега треба остати жив. Рат је за кралЈеве и вође, не за
Пацове тамо, па нека им глођу војнике. Такав је рат и у К ори олану.
Амбаре. Град Кориоли је освојен. Марције је прошао као бура.
(I. 1) Остала је само лешина града. Војници грабе бедне остатке.

Римљани су већ под градом Кориоли. Први напад на П Р В И РИ М Љ А Н И Н


град је одбијен. Војници су се разбежали. Марције ружи бе-
гунце, дозива к себи храбре, поново креће у напад. Гони Ово ћу однети у Рим.
Волштане све до капија и сам упада у непријатељски град.
Д Р У ГИ Р И М Љ А Н И Н
П РВ И РА ТН И К
А ја ово.
Лудачка храброст. Ја нећу.

Т Р Е Ћ И РИМ Љ АНИН
Д РУ ГИ РА ТН И К

Ни ја. Куга га однела; мишљах да је сребро.

(Ђрата се затварају за М арцијем) (I, 5)

То су баш оне Шекспирове сцене вечне историје. Напи-


Т Р Е Ћ И РА ТН И К сане једном заувек. Постоји у њима најуспелије уопштавање
Гле, затворен! и исто тако апсолутна конкретност. Довољно је замислити
ту сцену или је прочитати онако како је написана да би се
разумели дубљи узроци Брехтовог одушевљења за Шекспи-
сви ровог К ори олана. К ори олан је био много изразитији, сило-
Оде у сигурну смрт. витији и од краљевских хроника савременији узор театра
који је Брехт називао епским. Мајка Храброст храни се
(I, 4)
ратом и до краја не зна да се то рат храни њом и да ће јој
узети све што је имала. Мајка Храброст слична је овим вој-
Шекспирове ратне сцене прати ударање у добоше и
ницима који се отимају за оловни пехар, држећи да је сребрн.
одјеци труба. Али врло мало у њима има гужве и галаме.
У последње време Брехт је свој „епски" театар често нази-
„Кориолан" или о Шекспировим супротпостима 159
158 Јан Кот

вао „дијалектичким". И узоре за њега тражио је код Шек- Тако говори о Кориолану волштански официр.
спира. Јер већ на улице умрлог града, пусте као Шекспирова Марције је храбар. За време свог првог ратног походп
сцена, улазе победничке римске вође и међу њима Марције: заклонио је пред непријатељским ударцима, и изнео са бој-
ног поља рањеног војника, двадесет и седам рана примио
Гле те кукавице што цене часове је за Рим, сам је освојио Кориоли. Марције је некористол>у-
По пребијеним драхмама. Јастуке, бив. Одбија да прими десети део' плена, који му припада
Оловне кашике, гвоздене парице, за победу, и тражи једнаку поделу са свима. Неће да говори
Прснике што би џелат закоиао о својим ратним делима и неће да о њима говоре други.
Заједно са њиним носиоцима, Рат потврђује хијерархију класа, коју је Марције запа-
Купе још пре но што је свршен бој зио још у миру. Патрицији и плебејци другачије се држе у
Ти ниски робови. Доле с њима! Чујте
рату. У поређењу са храбрим, дивним и некористољубивим
Убојну вику наше војске! К њ ој!
Марцијем, како бедно морају изгледати плебејци, који дрхте
(I. 5) пре битке, а после битке отимају се за пехаре, кашике,
смрдљиве крпе.
Шекспир је Марција изразито и свесно хероизовао. Има
као Ахил необичну снагу и глас јачи од гласа обичних људи. А то
Простачко крдо — куга га однела!
Вођа Волштана назива га Хектором међу хвалисавим Римља-
Трибуни за њега! Никад није миш
нима. Чак тип поређења у опису Марцијевих ратничких
Бежао од мачке ко плебејци ти
превага, чак сам стил су хомерски: Од ниткова горих него што су они.
Иде даље као косач који мора (I, 6)
Све да покоси, ил губи надницу.
Марције је у праву. Плебс се у рату држи као кукавице.
(I, 3)
То је тек прво огледало. То је рат како га виде патрицији.
Тако о Кориолану говори мајка. Али чак и у том огледалу слика рата снажно се објективи-
зује, као у М ајци Храброст. Шекспир увек спроводи кон-
Алем велики као што си ти фронтацију до краја. У рату нису само победници и побе-
Не би представљао драгоценост ту.
ђени. У освојеном граду војну власт је преузео Тит Лартије:
Био си ратник Катоновог смисла,
Ни свиреп ни страшан, сем по ударцима;
Неког на смрт осуђује,
Ал мрким оком и грмљавином гласа
Неког на изгнанство; једног оптужује,
Тресо си душмана ко да је сав свет
Другом прашта, а трећем запрети.
У грозници дрхто.
У име Рима он Кориол држи
(I. 4) Ко запенушеног хрта на свом ланцу
Тако о Марцију говори главни вођа. И тера га да му скаче по вољи.
(I, 6)
Не знам каква је мађија у њему,
Али за наше војнике је он
То већ нису хомеровска поређења и те слике нема код
Као молитва пред јело...
Плутарха. То је опет вечита сцена сваке окупације. И опет
(IV, 7)
160 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима

је треба прочитати и замислити онако како ју је Шекспир IV


написао. Она је оспоравање читавог система вредности који
брани Марције. То је она „објективна дијалектика" о којој Кориоланова м ајка и жена седе на ниским столицама,
је писао Брехт. Апелује на суд гледаоца. Т е речи у К ори олан у шију, везу и чекају на вести са бојишта. Те ниске столице
изговара сам Марције. У томе је цео Шекспир. на којима су жене у вечерима ћеретале још и данас се м о-
Има још један зачуђујући Марцијев проблем. Већ се гу видети у Стратфорду. У Шекспировом Риму је Форум,
у тријумфу враћа у Рим. Поздравља се с мајком и женом. Капитол и Тарпејска стена, тамо су конзули и трибуни,
Жена у тој сцени не говори ни речи. Плаче. На то Кориолан: ликтори и Сенат; сва имена узета су из Плутарха. А на-
хронизми, које је са задовољством уносио већ Бен Џонсон,
Драга моја, такве очи имају у К ори олан у су реткост. Најлепши од њих је лик римског
У Кориолу удовице сад
јунака који на Форуму, пред окупљеном гомилом, маше
И мајке што без синова осташе.
својим великим шеширом. Кориолан у шеширу је смешан за
(II, 1) нас, али није био смешан Шекспировим гледаоцима. Ш ек-
спир је писао' за своју сцену. Класично постављање Ш ек-
Те речи с муком се смештају у психолошком цртежу спирових римских драма донела је тек друга половина X IX
Кориолана. Сувише су нежне, сувише меке. Оне су шкрипа века. Шекспиру је било стало до сасвим другог историцизма.
у овом радосном тренутку. Врше функцију сонгова у Брехто- Слике из свакодневног живота није налазио код Плу-
вим драмама. И опет су нагла објективизација, подсећање тарха, те их је узимао из властитог искуства, из Лондона
на побеђене. Друго огледало у ствари је већ непотребно. Али и Стратфорда. Давао им је савременост. Свесно је мешао
Шекспир никад ни од чега не одустаје. Показаће друго високи и ниски стил. Такав Рим није могао показати ии
огледало: рат у очима побеђеног вође. Корнеј, ни Расин.
А У Ф И Д И ЈЕ
Слабе очи стављају наочари
Наш град је заузет. Да би га виделе; брбљива дојиља
Оставља дете да свисне од плача
Док она прича његове подвиге;
П Р В И В О ЈН И К Куварица баца на свој мастан врат
Биће ослобођен Најскупљи дроњак, пентра се на зид
Под условима повољним. Да њега види. Тезге и ћепенке
Прозоре, кровове, ивице на њима
Набио, узјахо разноврстан свет
А У Ф И Д И ЈЕ У општој жељи да њега сагледа.

Услови! (II, 1)
Волео бих да сам Римљанин, јер као
Волштанин не могу били слободан. Кориолановој жени и мајци долази сусетка, честита го-
Услови! Какве повољне услове спођа Валерија, да би их навела да се избрбљају. Виргили-
Може уговор обезбедити ја неће да изиђе из куће док се муж не врати из рата. Т к а
Страни предатој туђој милоста? на разбоју. Госпођа Валерија се шали: „Хоћете да будете
(I, 10) друга Пенелопа; али кажу да је платно што га је изаткала
11 Шекспир наш савремен^ик
162 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима

за време Одисејевог одсуства само капунило сву Итаку мајци-Спартанки додао унука, који у игри растрже злагпог
мољцима" (I, 3). Као у Троилу и К р еси ди , грчки мит бива лептира. Ништа више. У Титу А н дрон и ку, који се смачра
на фини начин исмејан, виђен у свакодневности. Шала је најокрутнијим Шекспировим комадом, млади Марко убија
готово' као из Л епе Јел ен е. Ништа од хероизма, од патетич- на тањиру муву. Тит, који ће у последњој сцени нахрапити
ног очекивања повратка великог вође. И баш у тој идилској краљицу Тамору паштетом справљеном од срца њених ро-
и свакодневној атмосфери благе вечери у Стратфорду, Во- ђених синова, не може да гледа смрт невине муве.
лумнија нагло и изненада бива стилизована у мајку-Рим-
љанку или, пре, у мајку-Спартанку. Има једног сина, али А има ли мува оца, мајку?
више би волела да га види на носилима него да има сина Он би златна нежна крила обесио
кукавицу. А кад би имала дванаест синова, дала би сву И зујао ваздухом тугованку!
дванаесторицу: „Више бих волела да једанаест њих славно (III, 2)
погину за своју отаџбину него да ми један пирује у рас-
пусности у неславном нераду" (I, 3). Краљ Лир се обраћао боговима да би ублажили окрут-
То је опет прво огледало. И као увек код Шекспира, ност света. Богови су ћутали. Показали су се окрутни као и
одмах ће наступити конфронтација. У сцени учествују не природа и историја. У К о р и о л а н у су природа и историја
само три жене: мајка-Спартанка, нежна, жена и разбрбљана ослобођене сваке метафизике. Окрутност је школа воће.
сусетка, ту је је још и мали Кориоланов синчић. Не говори Кориоланов син је унук мајке-Спартанке.
ни речи. Не мора да говори. О њему говоре. Кариолан се већ вратио. Патрицији хоће да му повере
конзулство. Мора само, сагласно са законима и обичајима,
В А Л Е Р И ЈА стати на Форум, показати своје ожиљке од рана и замоли-
ти грађане за пристанак. Кориолан одбија. Сувише пре-
Заиста је прави очев син. Вере ми, диван дечко. Посма- зире народ. Војник је, неће да лаже. Хоће да остане веран
трала сам га, душе ми, у среду читаво пола сата; има тако себи. Веран себи, то значи веран природи. Орлови се не
одлучно лице. Гледала сам га како трчи за златним лептиром;
спуштају до пацова и врана. Кориолан тражи од света да
па кад га је ухватио, опет га је пустио, и опет појурио за њим;
па се претурио, али је скочио и поново га ухватио. И, разјарен призна његову величину. Али свет је подељен на плебс и
због свог пада, или нечег другог, шкргутнуо је зубима и искидао патриције. Кориолановска хијерархија природе не уклапа се
га; о, доиста, искидао у парампарчад! у стварни свет. Пацови не признају да су гори од орлова.
Мајка-Спартанка тражи од сина да се понизи, да пође
В О Л У М Н И ЈА ;
на Форум и да моли за гласове. Лукавство није у супротно-
То му је једна од очевих ћуди. сти с природом, лукавство не срамоти за време рата. Рат
није завршен, рат траје даље. Непријатељ је у граду, не-
пријатељ је плебс.
В А Л Е Р И ЈА

Ах, заиста је племенит дечко. Јер сад мораш народу говорити


Не по свом науку ни подстреку срца,
(I, 3) Већ речима с кореном на језику
Копиланским слоговима тим,
„ ’1п5 а поБ1е сћП<1/‘ Шекспирова иронија ограничена Што ти за истину срце не признаје.
је на три речи. Те сцене нема код Плутарха. Шекспир је То те не срамоти више него кад

11*
Јан Кот „Кориолан“ нли о Шекспировим супрот*.остима
164

Речима лепим заузмеш какав град, све, пристаје да га изабере за конзула, само мол.ака зп
Уместо да се ослониш на срећу добру реч. Сат касније, подбоден од трибуна, тражи Кори-
Ратну, и пролијеш за то многу крв. оланову главу и истерује га из града. Опет баца капе уиис.
(III, 2)
Кад се Кориолан на челу Волштана појављује пред капи-
јама Рима, плебс се баца на своје вође, хоће да их рас-
За мајку-Спартанку нема разлике између рата и мира,
тргне, улагује се патрицијима, моли за милост. Спремаи
између спољњег и домаћег непријатеља. Кориоланова мајка,
исто као и плебејци, види две класе које се узајамно мрзе је да пристане на све само да спасе своје смрдљиве крпе
и између којих се рат никад неће завршити. Само што су и живот.
њен Рим патрицији:
Учили су нас да је од почетка
Рим ће с пацовима својим Државе свет хтео на власти свакога
Повести борбу; неко ће извући Све док тај није дошао на власт,
Дебљи крај. И да човек кога осека захвати,
(I, 1) Ма никад не био вредан љубави,
Постаје драг онда кад га више нема.
Те речи говори Агрипа. Исти онај који је у првој Обичан народ је сличан откинутој
сцени драме причао побуњеним плебејцима причу о же- Перуници у реци што се врти
Овамо-тамо разним струјама
луцу и побуњеним деловима тела. Он такође сад позива
Док најзад не иструли у ковитлацу.
Кориолана да пође на Форум. И Кориолан ће поћи, поћи
(I, 4)
ће против своје воље. У тој драми класне мржње Кориолан
је онакав каквог га види плебс, али и плебс је онакав как-
вог га види Кориолан. Шекспир нема илузија. Суд о свету не Цитат је из Антонија и Клеопат ре. Исто тако' могао би
мења свет. Пожар може будити усхићење или ужас; не бити из К ор и ол ан а, из Х енрија VI, или из Ју л и ја Ц еза р а.
престаје да буде пожар. У великој сцени атентата народ кличе у част Брута, али
тек што је Марко Антоније завршио свој говор, плебс по-
А превртљиви жали за мртвим Цезаром и хоће да растргне његове убице.
Смрдљивци нек ме гледају без ласке
Шекспир је видео како су лондонске занатлије изишле на
Али нек тако гледају и себе.
улице да са бакљама поздраве Есекса, а после су се гурали
(III, 1)
на губилишту да би се наситили призором његовог по-
„Тамо народ стоји тихи, црни, заблаћени" — говори у губљења. Народ је за Шекспира само материја историје,
К ор ди јан у Словацкога велики кнез Константин. — „Не волим није њен глумац; може да буди презир, самилост или
тај народ." Народ у К ор и ол ан у је црн и заблаћен, али није грозу, али је беспомоћан, играчка у рукама оних који имају
тих. Лаје као пар паса којима је одузета кост. У првој власт. Шекспир прочитава Плутарха кроз искуства ренесан-
сцени народ хоће да убије Кориолана, а онда се распрши, се. Али код Плутарха народ има своје трибуне. Ко су
на прву вест о рату. трибуни? На Форуму стоје две лондонске судије, изабране
Гомила се на улицаМа и баца капе увис да би по- међу занатлијама:
здравио тог истог Кориолана после победе. Заборавља на
166 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима 167

М Е Н Е Н И ЈЕ Хајдемо
На Капитол. Тамо ћемо стићи
Ваше славољубље хоће да вам бедни лупежи скидају капе
Пре реке народа, па ће овај чин
и да вам се клањају. Цело боговетно преподне проћердате у
саслушавању спора између пиљарице с поморанџама и продавца На који смо га подболи личити
славина, а затим одложите парнице од три динара за друго На његово дело, што донекле јесте.
рочиште. Ако вам се деси, при саслушавању парничара, да вас
спопадну грчеви у стомаку, ви искривите лице ко лакрдијаши, (II, 3)
дижете ратну заставу на свако стрпљење, и, вичући да вам се
донесе ноћни суд, прекидате нерешену парницу, коју је ваш пре- У сценама битака војници с мачевима претрчавају пре-
трес још више замрсио... ко подијума. Владари се редом постављају са огромним за-
(II, 1)
ставама на две стране сцене. Вође истрчавају на горњу га-
Та два празноглавца, неспособни ни за шта, како< их лерију и посматрају бојно паље. Шекспир цени спектакл,
назива Мененије, охоли, силовити и груби, представљају али спектакл никад није за њега био циљ. Осуђивао је рат.
народ у К ори олану. Они су „језици у устима пука“ и смрде Показивао је феудалну кланицу. На сцени су се већ по-
као пук. Изједа их свраб и чешу се по целом телу. Слични ставили статисти. Они ће играти народ. У дубини или на
су овчарским псима, али ти пси умеју да бране стадо. Т а горњој галерији засели су раскошни сенатори. Напред, од-
двојица су смешни трибуни, Брут и Сициније, мали и нез- мах при гледаоцима;, стоје Кориолан, Мененије и два три-
грапни, завидљиви и подозриви, имају класни инстинкт. буна. Већ нису смешни.
Питају за вести из рата:
Оптужујемо те да си смерао
БРУТ Да од Рима отмеш сву народну власт
И тако се докопаш тиранске
Добре или рђаве?
Моћи; зато си издајник народа.
(III, 3)
М Е Н Е Н И ЈЕ

Оне неће одговарати молитви народа, јер он не воли Марција. Ловдонска улица из X V II века нагло се м ењ а пред
нашим очима у велику сцену народне револуције. Шекспир
је први бацио на рамена двојице смрдљивих и бучних лон-
С И Ц И Н И ЈЕ
донских занатлија римску тогу бранилаца слободе и ре-
Природа учи животиње да знају ко им је пријатељ.
публике. Те сцене такође нема код Плутарха. У Шекспиро-
вим народним трибунима јакобинци би могли да познају
(II, 1) себе боље него на великим Давидовим платнима.
Шекспира! је фасцинирала не само промена доброг вла-
БРУТ
даоца у тиранина. Фасцинирала га је историја. Где и када
се решава и ко о њој одлучује? Има ли људско лице, име Нема више шта
и страсти владаоца, или је сума случајности, или само ме- Да се говори; он је прогнан као
ханизам пупгген у покрет? У К ор и олан у историја се дешава Непријатељ народа и земље
на тргу. Подстичу је ова два мала смешна трибуна: И тако нека буде.
168 Јан Кот „Кориолан" или о Шекспировим супротностима |

С В И П Л Е Б Е ЈЦ И Говори Сенатор или аристократи:


Тако нека буде! Врли
(III, з) Трибуни, то је начин човечан;
Други би био исувише крвав.
А крај му незнан његовом почетку.
У сценама битака и пљачке Шекспир је показивао ве-
чито лице рата и окупације. Најпотреснија црта Шекспи- Говори Сициније или жирондисти:
рових трагедија је њихов надисторизам. Шекспира не треба
ни актуализовати, ни осавремењавати, историја га стално Племенити Мененије, онда
наново испуњава и налази се у њему. У првој сцени К ори о- Будите народни изасланик ви.
лан а извикана је плебејска теорија класне поделе. Сад стоје Оставите оружје, грађани.
једни према другима: хладни, углађени сенатори и плебс
који диже песнице увис и прети штаповима. То је само сце- Говори Брут или јакобинци:
нерија и та сценерија је неважна исто као и Плутархова
Не идите кући.
анегдота. На Капитолу и Форуму показане су правилности
(III, 1)
револуције, држања и конфликти, уоштрене као формуле
и згуснуте од остатака дијалога. Лице у лице стоје: врх и
Народ у К ор и ол ан у је глуп и заостао, смрди и на раз-
долина, јакобинци и жирондисти, револуционарни демокра-
бојишту скупља смрдљиве крпе. Трибуни су мали, незграп-
ти и либерали. Суди се Кориолану.
ни и лукави, Кориолан је храбар, велики и племенит. Али
Говори Брут или јакобинци:
народ је Рим, а Кориолан је издајник отаџбиве.
Ти хладни путеви, мада изгледају
Мудри, отровни су где је болест љута. С И Ц И Н И ЈЕ
Ухватите га и носте на стену.
А шта је народ, ако није град?

Говори Мененије или либерали:


О В И П Л Е Б Е ЈЦ И

Не вичите: јуриш, кољи, када вам је


Тако је, народ је град.
Лов ограничен скромно.

То би за нас што смо учинили то, БРУТ


Или допустили, био срамни жиг,
До краја света. С пристанком свих.
Постали смо народни трибуни.
Служба ноге кад једном оболи,
Не цени се више као раније. П Л Е Б Е ЈЦ И

Поступите То и остајете.
По пропису закона. (III, 1)
170 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима

КО РИ О Л А Н
Тек сада почиње други, отровни део драме. Плебс је
прогнао Кориолана из Рима. Напусшли су га кукавички Под небом.
патрицији. Рим није схватио његову храброст и племени-
тост. Рим се показао подао.
Т Р Е Ћ .И С Л У ГА

Презирући, због вас, овај град, Под небом?


Окрећем вам леђа. Има света још.
(III, 3) КО РИ О ЛАН

„Тћеге 15 а ауогМ еке \ућеге.“ Али Шекспиров свет је Да.


густ и нема на њему празних места. Постоје у њему само
патрицији, плебејци и непријатељи Рима. Кориолан може Т Р Е Ћ И СЛУТА
да бира само у том запаљеном свету. Кориолан не одлази
у нигдину као романтични јунак, не може да оде у нигдину. А где то?
Ситуације су историјски одређене, независне су од Корио-
лана, изнад њега су. Кориолан ће поћи Волштанима. Исто- КО РИ О Л А Н
рија је дала за право плебејцима: непријатељ народа постао
је издајник Рима. У три прва чина К ор и олан а одиграна је У граду кобаца и врана.
гола драма класних ставова. Могла би се такође назвати
драмом историјске неопходности. Није у њој било никаквог Т Р Е Ћ .И С Л У Г А
размака између друштвене ситуације и поступка с једне
У граду кобаца и врана? Какав је ово магарац!
стране и психологије с друге стране. Кориолан би могао да
Онда станујеш и са свракама.
буде и без властитог имена, као што су без имена били
Први, Други и Трећи грађанин. Био је само частољубиви
К О РИ О Л А Н
генерал који је мрзео1 народ и прешао' у непријатељски та-
бор кад није успео' да постигне диктаторску власт. И тек Не, ја не служим твога господара.
од тренутка кад Кориолан издаје свет' престаје да буде једно- (IV, 5)
значан и уређен према једном принципу. Историја није
учитељица светског морала. Супротности света постају сле- Кориолан се не може сместити у кожу издајника, није
дећа тема трагедије и та нова тема није ништа мање шек- ни одређен ни опредељен кроз ситуацију, кроз свој соп-
спировска од прве. Мења се чак и стил: на смену је гро- ствени живот. Испада из њега, у себи не пристаје на њега.
тескан, патетичан и саркастичан. Кориолан се подсмева се- Историја је дала за право плебсу, али Шекспир не даје за
би и свету као Хамлет у разговорима с Полонијем. Чак право историји — или, у сваком случају, не даје јој у пот-
прича своје снове. „Тће 1ате 15 ои1: о1* јот1:“, као у држави пуности за право. Историја се показала јача од Кориолана,
данској. стигла га је, сатерала га у ћорсокак, начинила га двостру-
ким издајником. Историја се подсмехнула Кориолану, али
Т Р Е Ћ И С Л У ГА
није успела да створи од њега крпу. У четвртом и петом
Где станујеш? чину Кориолан израста изнад Рима и Волштана, изнад
172 Јан Кот „Кориолан“ или о Шекспировим супротностима 173

плебса и патриција. Његов пораз истовремено је победа. олана осуђују мајка, жена и син. Он сам мора ссбе да
Победа бар у конрадовском смислу. осуди. Кориолан осећа да је уловљен, да је упао у замку
„То је превише племенит карактер за свет" — говори коју му је поставио окрутни и стварни свет. Пада као
о Кориолану Мененије. Још пре тога, у трећем чину, народ- жртва сопствене митологије, луде дијалектике природмог
ни трибун Брут добацује Кориолану право у лице: „Говориш права.*
о народу као да си бог што кажњава, а не само човек слаб
ко и друти људи." Те две реченице, та два суда, само на Склони се, љубави! Скрхај свака везо
изглед су међусобно супротни. Кориолан презире свет, јер И право природе! Упорност је част.
је свет нитковски. Хоће да уништи свет и Рим, јер свет и
Топим се! Нисам јача земља него
Рим нису вредни постојања: Други. М ајка ми се свија као да се
Олимп у молби клања кртичњаку;
Покушах да га пробудим на обзир
И син ми има молбен поглед којим
За пријатеље личне, а он рече
Велика природа вапије „не одбиј".
Да неће да се бакће да их бира
Из гомиле гадне и плесниве плеве. (V, 3)
Лудост је, рече, због бедног зрна-два
Не спалити ђубре и удисати смрад. Кориолан је разумео да је преварен у подели улога.
(V, 1) Хтео је да одигра улогу осветничког бога, међутим, у сце-
нарију историје то је била само улога издајника. Остаје
Кориолан супротставља свету свој апсурдни систем му једино самоуништење. Спашће Рим да би потврдио
вредности. Кориоланов пораз почео је с тренутком кад је властиту племенитост, да би испао из наметнуте улоге.
против своје воље пристао да пође на Форум да би показао Али, спасавајући Рим, мора учинити нову издају. Погинуће
своје ране и молио за гласове. Тражила је то од њега не као кривоклетник од руке Волштана. Смрт Кориолана исто-
само мајка, не само Мененије Агрипа и патрицији. Тражио времено је и трагична и ргронична. Трагична је у свету
је то такође народ и његови трибуни. У томе је Шекспи- који је себи створио Кориолан, у његовом лудом и апсо-
рова отровност. Сви, мада су међусобно омрзнути и зава- лутном систему вредности. Иронична је у свету стварном.
ђени, захтевали су од Кориолана компромис, тражили гест. Похвалу Кориолановој храбрости и племенитости изрећи ће
У оном наглом преокрету вредности који доноси завршетак вођа Волштана, Ауфидије. Онај који га је убио'. Одаће
трагедије, Кориолан је једини који одбацује компромис и последњу пошту мртвом Кориолану, као Аугуст Цезар мр-
гестове, који бар покушава да их одбаци: твом Антонију, као Фортинбрас мртвом Хамлету. Рим се
весели и слави дан мира. Први пут у тој мрачној драми,
Као глуп глумац пуној звекета мачева и завијања гомиле, одјекује музика
Заборавио сам своју улогу...
и рађа се сунце.** К ор и ол ан се завршава као Диренматова
(V, з) Посета старе дам е. Убијен је Ил, грађани Гилена плове у
благостању и радосно славе празник праведности.
Свет се поново показао јачим од Кориолана, Брут је
имао право: Кориолан је само човек, пун слабости као и * Н. Неиег, Ргош Р Ш агск Њ Вкакевреаге. А. 5ш<1у о ј „С огШ ап т ".
сви. Кориолан хоће да уништи свет, јер свет пориче при- „бћакебреаге бигуеу", бр. 10, 1957.
родне законе. Али у име тог истог природног закона Кори- ** О. 'Ш коп К т зћ *, Т к е 5о^егеГ%п Шохнег, 1оп<Јоп, 1958.
174 Јан Кот

Трубе, гајде, фруле,


Пластериони, добоши, цимбале,
Усклици Римљана чине да и сунце
Поиграва. Чујте!
(V, 4)

Ту је трн који постоји у драми и који је дуто био узрок


њене отуђености. Слика света је напукла и неспојива. Су-
протности нису решене и нема заједничког система вред- ПРОСПЕРОВА ПАЛИЦА
ности за роНз и за јединку. „Он воли ваш народ, али га
не гонте да спава с њим“ — говори о Кориолану Мененије
Не беше душе која не осети
Агрипа обраћајући се Бруту. То није истина. Кориолан није Грозничаво лудило, што није
волео народ. Али то није осуда Кориолана. У тој реченици У очајању махнитала свом.
је горка драма ренесансног хуманизма. И не само рене-
(Бура, I, 2)
сансног.

I
Представа се завршава. Просперо је последњи пут по-
звао Аријела и описао магични круг. Стихије су се сти-
шале, бура је прошла. Просперо се враћа у људски свет
и одриче се чаробњачке власти.

Те грубе мађије одричем се сад;


И пошто затражим небеске музике...

преломићу
Свој штап и у земљу закопати га тад
За неколико лаката дубоко...
(V, 1)

Од свих великих Шекспирових драма завршетак Б уре


привидно изгледа најведрији. Просперо поново постаје ми-
лански кнез. Алонзо, напуљски краљ, повратио је сина и жали
због учињене издаје. Ослобођени Аријел расплинуо се у
чистом ваздуху. Калибан је разумео да је пијанца сматрао
за бога. Млади љубавници, Миранда и Фердинанд, играју
шах у двадесет краљевоша. Греси и злочини бивају опро-
176 Јан Кот Просперова палица 177

штени. Чак и оба неверна брата бивају позвана на вечеру на полазну тачку и почиње од почетка. Али каква је то
у Просперову кућу. Вече је, кратак тренутак после буре, историја и шта означава овај чудни моралитет чија се рад-
тихо и благо. Свет, који је изишао из свога колосека — ња одиграва за непуна четири сата, дакле, само нешто дуже
као у Хамлету: „Тће *ипе 18 ои1: о{ јоГп1:“ — вратио се у но што би трајала игра на сцени?
морални ред. Шекспир, који се обично тако слободно игра време-
меном, читаве месеце сажима у једну сцену или допуш-
На једноме путу... нађе... та да протекне шеснаест година између два чина З и м ске
Просперо војводство на пустом острву,
бајк е, време Буре прорачунава на минут. Већ после два про-
А ми сви себе у часу кад нико
текла сата брод који вози Алонза запалио се од грома и
Није више био ни господар свој.
разбио о стење, а у шест увече јунаци иду на вечеру; Про-
(V, 1) сперо је повратио своје кнежевство, Алонзо пронашао си-
на, Фердинанд освојио Миранду. Шекспиров сат, драмски
„\Ућеп по т а п ^аз ћ15 ош 1...“ Моралитет је одигран, сат, који за минут може да прескочи много година, овога
чаролије су се распрснуле, и распрсло се лудило.Страсти пута покреће се исто као и други сатови. У Шекспирово
су угаснуле и елементи се умирили. У свимШекспировим време представе су обично' почињале у три и завршавале
драмама постоје ти кратки тренуци спокојства и тишине. се у шест. Између два и три почело је Просперово чарање
Али готово увек су пре буре. Овде су после буре. Ујутро и у шест увече се завршило. Тешко је у томе не видети
оба владара и све личности драме треба да отплове натраг свесну замисао.
у Напуљ. Радња Буре враћа се на свој пролог и сви јунапи Јунаци драме прошли су кроз буру и били стављени на
враћају се на стара места. Круг се затворио, историја се
пробу; заједно с њима, тачно у исто време, сведоии те
вратила на свој почетак. Хоће ли се још једном поновити?
исте буре били су гледаоци. Јунаци драме иду на вечеру,
Шекспирове историјске хронике су историја владавина. у исто време поћи ће на вечеру глумци и гледаоци. Бура
Погубљење старог владара и крунисање новог истовремено је прошла, престале су чаролије и завршила се представа.
је пролог и епилог. Личности драме су стално нове. У Бури, Живот почиње од почетка, онакав какав је био' пре тога,
један исти владалац поново ће преузети своје кнежевство. за јунаке драме, за гледаоце, пре буре, пре представе. Зар се
Као да се ништа није променило, као да је све, заједно ништа није променило? Али гледаоци, пре негО' што се ра-
с ненастањеним острвом, било само позоришна представа зиђу, морају још саслушати епилог. На просценијум излази
коју је инсценирао Просперо и у којој је одиграо' главну улогу. Просперо — или, тачније, глумац који игра Проспера, Огла-
Онаква иста позоришна представа као она коју је припре- пгује свој завршни монолог. То је један од најлепших које
мио и инсценирао Хамлет у Елсинорском дворцу. је икад написао Шекспир, и истовремено један од; најтра-
Расплет Буре далеко је више узнемирујући од свих рас- гичнијих и најзагонетнијих. Просперо га говори непосредно
плета Шекспирових драма. Можда зато ниједан од комен- гледаоцима:
татора није обратио пажњу на то повлачење акције на њен
почетак. Можда је то изгледало напросто сувише очигле- Жељах да вам годи.
дно. Или је рушило сву дотадању, романтичну и идилич- Духова више да ми служе немам,
ну, интерпретацију Буре као драме опраштања и измирења Нити вештине да мађије спремам;
са светом. А ако не кључ, оно бар почетак интерпретације Мој крај ће бити у мом очајању.
мора бити анализа драмске градње Буре. Историја се вратила (V, 1)

12 Шекспир наш савременик


178 Јан Кот Просперова палица 179

У шпанском позоришту, код Калдерона, а још чешће зофских алегорија или излагања езотеричног мистичног
код Ј1опе де Вега, на завршетку представе глумад се у име система.
аутора препоручивао обзирима публике и молио' гледаоце Велики маг коме се покоравају стихије, на чију за-
да опросте због грешака у представи. Али код Шекспира повест се отварају гробови и пуштају мртве на слободу,
завршни монолог тога типа, упућен непосредно гледаоци- који је умео у подне да, помрачи сунце и да утиша вихоре,
ма, налази се само у Бури. Има сасвим другачију тонацију, одбацује магичну палицу и лишава се власти над људском
цео је велика лирска фуга, и треба бити глув па не чути судбином. Већ је само обичан смртник, беспомоћан као
у њему дирљиве личне акценте. Бура је последње од ве- и сви.
ликих Шекспирових дела, после ње вероватно је дописао
једино неколико сцена уз Флечерову трагедију Хенри VIII, Изгубих све што мађија ми дала;
можда је поправио Ардена од Февершема и бацио на хар- Остала ми само моја снага мала.
тију неколико десетина стихова изгубљене трагедије о То~ (V, 1)
масу Мору. Бура затвара Шекспирово дело и није чудо
што су многа поколења истраживача и критичара видела Та интерпретација је заиста примамљива. Али лако' је
у њој песнички тестамент, опроштај са позориштем, фило- приметити да се цела исцрпљује у једној метафори: пес-
зофску и уметничку аутобиографију. Под ликом Проспера ника-мага, песника-креатора, и ћутање, које је цена по-
Шекспир је желео да представи самога себе. вратку у људски свет. Једнако је лако приметити колико је
Није недостајало ученнх шекспиролога који су Буру много та метафора романтична, и то како у свом стилу,
покушавали да дешифрују као дословну биографију или тако и у својој филозофији и естетици, у концепцији пес-
као алегоричну политичку драму. Стари Чемберс, за кога ника као демијурга, у конфликту између песника и света,
је Бура садржавала Шекспиров оптимистички сгесЈо, везивао између Аријела и Калибана, чистог духа и чистог зверства.
је њен настанак с преломом после 1607. године и одсту- Сва та симболика ближа је Виктору Игоу и Ламартину и
пањем од цтзне филозофије Хамлета. Џ. Д. Вилсон видео још више немачкој КотапНзсће 5сћи1е него Шекспировом
је у Бури одблесак стратфордске идиличне атмосфере и ве- театру, који је увек слика окрутне природе, окрутне исто-
дре песникове старости уз унуку и кћер. Роберт Гревс про- рије и човека који се узалуд труди да овлада својом суд-
читао је у Бури сктзивену, слично као и у Сонетима, Шек- бин!ом.
спирову аутобиографију. Вештица Сикоракс требало би да Позоришна традиција Шекспирове Буре врло рано- је
је „Црна дама", Аријелово ропство — покоравање љубавној загубљена. Од периода рестаурације до четрдесетих година
стм сти, а Тринкуло — сам Бен Џонсон. Госпођа Винстенли XIX века у Енглеској је Бура играна у Драјденовој преради.
д’Абериствит открила је у Бури трагедију о смрти францус- Била је то празна дворска феерија. Симболичну интерпре-
ког Анрија IV, у којој би Миранда била симбол хугенота тацију Буре донео је романтизам и показивао' је илузио-
који су пребегли у Енглеску, Сикоракс — Катарина де Ме- нистичку Буру уз помоћ свих средстава позоришне машине
дичи, а Калибан — злокобни отац Равајак, Аријел је очи- и светлосних ефеката. Те две лоше традиције: феерије и
гледно био краљ-мученик.* Све те интерпретативне идеје су алегорије, спојиле су се и притискивале интерпретацију Буре
смешне и детињасте; као што је детињасто гледање у Ари- готово до дана данашњег. Велика поезија постала је пое-
јелу и Калибану укочених, затворених и једнозначних фило- тичност, грозни моралитет — алегорични; спектакл, драма-
тичност Буре растопила се у естетизму, изгубила се њена
* I,. СШе4, 5каке$реаге, Рапз 1931.
филозофска горчина. Бура је све више постајала романтич-
12*

/
Јан Кот Просперова палица 181
180

на и оперска феерија, у којој главну улогу игра балерина Елизабетанско позориште је образовало свет. Изнад Шск-
која се диже на позоришном цугу, обучена у светле три- спирове сцене у позоришту Тће С1оБе био је разапет огро-
кое и лепршајући крилцима од сребрне газе и тила. Од те ман балдахин посејан з л а т н и м знацима зодијака,, који је
традиције није се у потпуности ослободио' ни Леон Шилер симболизовао небо. Био је то још као у средњем веку Тћса(:-
(настављач Крега и највећи инсценатор и режисер пољског шш МипЉ. Али ТћеаШип МипЉ већ после земљотреса,
театра после првог светског рата), који је године 1947. ро~
мантичном схватању Буре покушао да супротстави оптими-
стичку рационалистичку причицу о краљу-филозофу и не-
ограниченој снази разума. II
Права Бура је грозна и сурова, лирична и гротескна, и
— као сва, велика Шекспирова дела — страстан обрачун1 са Бура има два завршетка: тихо вече на отоку, кад Про-
стварним светом. Да би се прочитала таква Бура, треба се сперо прапгга својим непријатељима и кад се цела историја
вратити Шекспировом тексту и Шекспировом позоришту. враћа на своју полазну тачку, и трагични Просперов моно-
Треба у њој видети драму људи ренесансе и последњег по- лог, говорен непосредно гледаоцима, монолог који је ван
колења хуманиста. И у том смислу, али само у том смислу, времена. Бура такође има два пролога. Први, драматични,
може се у Бури пронаћи Шекспирова филозофска аутобио- дешава се на броду који се запали од муња и који вихор
графија и кратак преглед његовог театра. Бура ће тада пос- баца на стење. Други пролог је Просперова прича о гу-
тати драма изгубљених илузија, горке мудрости и крхке, битку кнежевине и пустом острву, то је преисторија лично-
иако упорне наде. Оживеће тада у Бури велике ренесансне
сти драме.
теме: филозофска утопија, границе људске спознаје, једин-
ство човека и природе, савлађивања природе, угроженост Први пролог, слично као завршни Просперов монолог,
поретка вредности. Пронаћи ћемо тада у Бури Шекспиров привидно не изгледа неопходан. Дешава се ван острва и
савремени свет: свет великих путовања, новооткривених донекле је као оквир. Али његов драмски смисао' је дво^
континената и тајансгвених острва, снова о човеку који струк. Показује стварну буру за разлику од буре унутраш-
ће се винути у зрак као птица, и о машинама које ће омо- ње, од лудила коме ће бити, пред очима гледалаца, предати
гућити да се освоје и најсилнија, утврђења. Епоху у којој јунаци драме. Тек после слике физичке и материјалне буре
је наступио преврат у астрономији, топљењу метала и ана- биће одигран моралитет. Све што се на острву дешава биће
томији, епоху зеједнице научника, филозофа и уметника; позориште у позоришту, представа коју ће изрежирати Про-
науке која је први пут постала универзална, филозофије сперо.
која је открила релативност свих људских судова; епоху
најдивнијих споменика архитектуре и астролошких хоро- Али тај драмски пролог има и други смисао, он је
скопа, чије састављање је наредио папа и сви кнезови; епо- излагање непосредно, без алегорије, једне од великих Шек-
ху верских ратова и ломача инквизиције, дотада непознате пирових теза, оштра конфронтација природе и друштвеног
раскоши цивилизације, и зараза које су десетковале гра- поретка. Брод вози краља. Шта је краљевска власт и вели-
дове; свет диван, окрутан и драматичан, који је нагло по- чанство у односу према разбеснелој стихији? Ништа! Шек-
казао сву снагу човека и сву његову беду; свет у коме су спир понавља славну Паниргову инвокацију из четврте књи-
природа и историја, краљевска власт и морал први пут ли- ге Гаргантуе и Пантагруела, али колико оштрије, колико
убедљивије.
шени теолошке светости.
182 Јан Кот Просперова палица 183

ГО Н Ц А Л О механизам историје и борбе за власт остаје исти, мсп.ају


(1г а т а 1:1б регзопае; то су сенат и народ, патрицији, трибуми
Смири се, добри човече.
и војсковође.
У Просперовој причи схема феудалне историје је нага.
ВО Ђ очишћена од сваке алегорије и случаја, готово лишена имемА
и карактера, апстрактна као формула. Просперова прича јс
Смирићу се кад море буде мирно. Одлазите' Шта ти бу- укратко изнет садржај Макијавелијевог трактата В ладалац .
качки таласи маре за краљево име? У кабину! Мир! Не оме-
тајте нас! Одан науци —
Ја сам оставио владу брату свом
ГО Н Ц А ЛО И повук’о се од државе...

Добро, али не заборави кога имаш на броду. Пошто се био усавршио


Како да прима и одбија молбе,
Кога да подржи, кога да обузда...
ВО Ђ
... У служби сва је срца у држави
Никога кога волим више од себе. Ви сте саветник. Ако Ускладио за песму што годи
можете, наредите тим стихијама да се утишају и да одмах успо- Његовом уву, и тако постао
ставите мир, нећемо се више дотаћи ужета; употребите своју Бршљан што ми стабло кнежевско је скрио
власт. Ако не можете, захвал’те богу што сте тол’ко живели... И сочну му снагу исис’о...
(I, 1)
Да уклони сваку препреку између
Свог намесништва и војводског звања
То је сажета и згуснута тем,а К р а љ а Лира.
И да самодржац постане Милана...
У прологу Буре још једном је спроведена ренесансна
десакрализадија величанства. Пред разбеснелим морем мор- ... па је уговорио...
нар значи више него краљ.
Други пролог Буре је Просперова прича. Прича; је дуга Са напуљским краљем да му данак плаћа
и у њу се плету још не сасвим очишћени! мотиви неког ста- И буде поданик...
рог комада из којег је Шекспир' вероватно' узео фабулу Буре.
... и једне поноћи
То није важно. Просперова прича поново' покреће једну од
... отвори капије
главних принципијелних, готово опсесионих Шекспирових Милана...
тема: о добром и злом господару, о законитом владару и (I, 2)
узурпатору, о отимању престола од законитог владара. То
је за Шекспира слика историје, вечите историје, њеног стал- Просперова прича је историја борбе за власт, насиља
ног и непроменљивог механизма. Он се понавља у краљев- и завере. Али то није само историја Миланске Кнежевине.
ским хроникама и трагедијама, у Хамлету и у Магбету, а Иста тема понавља се и у историји Аријела и Калибана.
чак и у комедијама, у М ери з а м еру, у К ак о вам др аго — Шекспирово позориште је Тћеа1тит МипсЦ. Насиље као прин-
враћа се иста тема. Једино се у римским трагедијама, иако цип света биће приказано у космичким категоријама. Пре-
184 Јан Кот Просперова палица 185

П РО СП ЕРО
историја Аријела и Калибана је понављање Просперове исто-
рије, још једна илустрадија те исте теме. Шекспирове драме Гле наметљивца! А шта би ти хтео
грађене су не на принципу јединства радње, него на прин- Да тражиш од мене?
ципу аналогије, двоструке, троструке или и четвороструке
фабуле, која понавља исту принципијелну тему; оне су си-
стем огледала, конкавних и конвексних, која одсликавају, А Р И ЈЕ Л
повећавају и пародирају једну исту ситуацију.* Једна иста
Ја слободу своју.
тема враћа се у дуру и молу, у свим регистрима Шекспирове
музике, понавља се лирски и гротескно, затим патетично и
иронично. Исту сцену одиграће на Шекспировој сцени кра- П РО СП ЕРО
љеви, затим ће је поновити љубавници, и мајмунисаће је
будале. А можда су то краљеви мајмунисали будале? Кра- Ни речи о томе пре но прође рок!
љеви, љубавници и будале су само глумци. Улоге су про- (I, 2)
писане и ситуације наметнуте. Утолико горе ако глумци нису
подесни за своју улогу и не умеју да је одиграју. Јер играју Већ два пута је уведена тема насиља. Али на оетрву
на сцени која је слика сгварног света, где нико не бира је још и треће лице драме: Калибан. И иста тема, иста си-
улогу ни ситуацију. Ситуације у Шекспировом позоришту туација биће поновљена и трећи пут. Само што ће роле бити
увек су истините, чак и кад их играју духови и наказе. обрнуте и што’ ће Шекспир увести ново огледало. Овога пута
Још пре него пгго је морска струја однела на острво то ће бити криво огледало. Калибан је накот вештице Сико-
сплав с Мирандом и Проспером извршио> се први чин на- ракс и ђавола. После њене смрти почео је владати на
сиља и терора. Аријела је ухватмла вештица Сикоракс и због
острву. Био је законити владалац. Бар у феудалном смислу.
одбијања да врши њене одвратне наредбе заробљен је у рас-
Калибан је изгубио своје краљевство, као што је Просперо
цепљеном бору. Патио је, дотле је био слободан као ваздух.
„Био си дух превише племенит" — рећи ће Просперо — „да изгубио своју кнежевину. Калибана је збацио Просперо, као
би вршио ниска, одвратна наређења." Просперо ослобађа што је Проспера збацио Антоније. Још пре него што буде
Аријела, али зато да би њему служио, да би га сад потчинио одигран прави моралитет и Просперо преда своје неприја-
својој власти. Шекспир увек жури, одмах, снажно оцртава теље искушењу лудила, на пустом острву већ су одиграна
сукоб и ситуације. Тек што је Просперо завршио своје при- два чина феудалне историје.
чање, једва је Аријел стигао да објасни бродолом, већ избија
сукоб. И то свом снагом. Пролог је завршен, почиње радња. Ово је острво
Моје, по мојој мајци Сикоракси;
А Р И ЈЕ Л Ти ми га узимаш. Кад си први пут
Подсећам те на оно што си ми Дошао, ти си миловао мене
Обећао, а што ниси испунио.
И поступао са.м н ом врло лепо;
Давао ми воде с бобицама у њој...
* О аналогији као принципу Шекспирових драма писали су:
Р. РегЈЈивзоп, Т ке Шеа о ј а Т кеагге; Моикоп, Вкакезреаге, ^ке ИгатаИс А пре сам био свој властити краљ.
А г Н$1; \У. Етрзоп, бот е УегвГоиз о ј Ра5Ша\. Хенри Џејмс употребљава,
у примени на Хамлета, појам: „Ље сеп*га! геНес!ог“. (I. 2)
Јан Кот Просперова палица 18 7
186

Прва Калибанова побуна спада још у антецеденције острво' мора да лежи у Средоземном мору. Укрштање ових
драме. Калибан се бацио на Миранду и хтеО' да је силује. Тај двају путева даје околину Малте. Други коментатори сме-
покушај није успео. Калибан је бачен у пећину, осуђен на штају то острво ближе Сицилији, и проналазе на њему сте-
ношење дрва и воде, стављен на муке. Те муке су штипања новиту Пантелерију или га траже у близини северне Африке,
и убоди, батине и грчеви. Увек је дивна Шекспирова до- видећи у њему Лампедузу. Али Сетеб, у кога је веровала
словност! Аријелове патње су апстрактне; и слобода 0 ' којој вештица Сикоракс, јесте бог Индијанаца из Патагоније, а
сања је апстрактна; она је одбацивање сваког односа зави- Аријел Просперу доноси росу са „бурних Бермуда".
сности. Калибанове муке су конкретне, физичке, још живо- Године 1609. гроф Саутемптон послао је огромну флоту
тињске. Увођење личности у Шекспировим драмама никад с људима и опремом да загосподаре Вирџинијом, првом ен-
није случајно. Прва сцена у којој се појављује Аријел јесте глеском колонијом на обали Северне Америке. Поход је
захтев слободе. Први Калибанов улазак је подсећање на будио наду на фантастичну добит и распаљивао је машту.
побуну. То је улазак роба. Окрутност те сцене је потпуно Први пут не само астрономи, хуманисти, и учењаци него
смишљена. И њена брутална материјалност. и трговци, банкари и политичари усвојили су мисао да је
Земља заиста кугла. Свет насељен људима у току једног
П РО СП ЕРО века нарастао је двоструко. Откриће друге полукугле било
је потрес који је могуће упоредити само са испаљивањем
Ти отровни робе, кога ђаво роди ракете према Месецу и фотографисањем његове друге стране.
С твојом злом мајком, долази овамо! Жан Фернел, један од првих људи нове епохе, хуманиста,
математичар и дворски лекар краља Француске, писао је
КА ЛИ БА Н у Д ијалогу 1530. године: „Пред нашим очима догађају се
ствари о каквима у антици нико' није ни сањао [...] Океан
Најгора роса, што је моја мајка је измерен захваљујући храбрости наших морепловаца и
Икада скинула с ноздрве мочвари, откривена су нова острва [...] Нови глобус дали су нам море-
Нека падне на вас двоје! Нека ветар пловци нашег времена." Ако су откривени нови светови на
Од југозапада дува на вас стално
Земљи настањени разумним бићима, зашто она не би могла
И покрије вам тело пликовима!
постојати и у небеским сферама? До таквог закључка дошао
(I, 2) је Ђордано Бруно, и баш због тог закључка као јеретик
спаљен је на ломачи 1600. године. Шекспир је тада баш
Експозиција је завршена. Тако изгледа историја станов- почео да пише Хамлета. Б ура је настала једанаест година
ника пустог острва о чије стеновите обале се разбио брод касније.
што је возио старе Просперове непријатеље. Последњи коментатори Буре везују њену генезу са из-
За већину коментатора острво у Бури је феерија или вештајима похода енглеске флоте у Вирџинију 1609. године.
утопија. Морамо то острво поближе погледати, јер оно је Поход није успео. Заставни брод „5еа А<1уепШге“ захватила
сцена праве драме. Где лежи то острво, шта треба да озна- је бура, разбила га и морнари су се искрцали на пусто
чава и како га је Шекспир описао? острвце које је припадало архипелагу Бермудских острва.
Из описа морског путовања Алонза, напуљског краља, Провели су на њему десет месеци, после су саградили два
који се враћа из Туниса, и из историје вештице Сикоракс, нова брода и пребацили се у Вирџинију. Острва на која их
која је са острва прешла у Алжир, произлази да Просперово је бацила бура називали су Ђавољим. У ноћи су стизали
188 Јан Кот Просперова палица

до њих тајанствени урлици и дрека. Бродоломци су их сма- Моралигет чији ће режисер бити Просперо трајаће не-
трали за гласове демона. Бар тако обавештавају савремени пуна четири сата. Али само острво је ван времена. На н.сму
извештаји. И можда је из њих Шекспир узео причање Вође: је истовремено зима и лето. Просперо наређује Аријелу да
„јури на леђима оштрог северног ветра“ и да извршује ла-
И ту се малочас уз чудесну хуку,
ређења „у жилама земље кад је посечена мразем". Острпо
Рику, вриску, урлање и звеку
има изворе слане и слатке, земљу јалову и плодну, гајепс
Ланаца и грозну ужасну галаму
Пробудисмо... лимунова и велике баруштине. „На лесци висе гроздови
(V, 1) лешника", дозреле су јабуке и у шумама има гомољика.
Острво насељавају мајмуни, јежеви, змије, слепи мишеви и
Ти извештаји љутили су насељенике и вирџинијски крастаче. На острву имају своја гнезда сојке, на стење седају
савет колонист^а објавио је брошуру Вилјема Барета да су галебови. Расту јагоде и има лшого чудних шкољки, ноге
вести о ђаволима и злим духовима на Бермудским острвима рањава трње и бодље. На острву лају пси и чује се певање
лажне и неосноване и да у тој „трагичној комедији нема петлова.
ничег што би могло поколебати колонисте".* Насељеници Коментатори Буре налазе на том острву идиличну
из Вирџиније разумније су читали Шекспира од многих ње- атмосферу Аркадије. Очигледно читају Буру једино кроз
гових последњих коментатора. лошу позоришну представу. Баш ону са балерином и оба-
Откривено је још да је Просперо хранио Калибана не- сјаним екраном. Виде у њој феерију и балет. Боље је пове-
ком врстом нејестиве шкољке (Лгезћ-Бгоок тизс1ез“) коју ровати онима који су на том острву били подвргнути проби
помињу описи несрећне експедиције. У Аријелу, кад потпа- лудила:
љује брод („... Па сам час на прамцу, час на трупу брода,
час на крми, у свакој кабини — ширио ужас појавом у виду Све муке, невоље, чуда и ужаси
пламена"), неки шекспиролози пронашли су слику пламенова Станују овде. Нек нас вишње силе
светог Елма који су плашили бродоломнике у време бер- Одведу из ове земље страховите!
мудске катастрофе. (V, 1)
Шекспирова фантастика увек се хранила савременим
реалијама и захваљујући томе свет који је он сажето прика- И зато је узалудно тражити Просперово острво чак и
зивао на сцени постајао је још материјалнији. Али увек је на белим мрљама старих географских карата, где нестаје
био цео свет. И зато је узалудно тражити географску ду- цртеж копна, бледи плавило океана и појављују се цртежи
жину и ширину Просперовог острва. чудних створова или натпис: „иМ 1еопез“. То острво није
У Бури несумњиво постоји атмосфера далеких преко- ни тамо. Просперово острво је свет или сцена. За елизабетан-
морских експедиција и тајанствених острва, ненасељених и це то је, уосталом, било исто; сцена је била свет и свет је
грозних, али постоји такође и немир и смелост закључака био сцена.
до којих је дошао Ђордано Бруно. У сваком случају Бура На Просперовом острву у врло скраћеном виду одиграва
је далека од наивног ентузијазма и детињасте надмености се Шекспирова историја света. То је борба за власт, уби-
првих сведока географских открића. Питања Буре су фило- јање, побуна, насиље. Два прва чина те историје света оди-
зофска и горка. И далеко је горче њено искуство. грала су се пре стизања Алонзовог брода. Сад ће Просперо
убрзати радњу; још два пута поновиће се иста историја,
* Цитирам према: I . СћатБгип, 5иаке$реаге ге1гот е, Рапз 1947. трагично и гротескно, затим ће представа бити завршена.
Јан Кот Просперова палица 1 91
190

Ви сте три грешника, за које је судба


Просперово острво нема ничег заједничког са срећним
— Чије је оружје овај нижи свет
острвима ренесансне утопије. Пре је слично острву света
И све на њему — никад ситом мору
касне готике. Управо такве светове сликао је један од нај- Наредила да вас избљује на копно,
већих визионара међу сликарима свих времена, претходник Острво ово, где човек не живи,
барока и надреализма, луди Јероним Бош. Његове планине Јер сте ви од људи најмање достојни
дижу се усред сивог мора. Имају облик зарубљене купе, по- Да живите. Ал ја вас залудих,
пут вулкана. На тој планини роје се мале људске фигурице И баш у таквој махнитости људи
и врве као мрави. Сцене представљају седам смртних гре- Вешају и даве сами себе.
хова и све људске страсти, али пре свега разврат и убијање, (III, 3)
пијанство и прождрљивост. Међу људима крећу се демони
с телима лепих витких анђелица и главама крастача или Аријел по Просперовом наређењу гони бродоломнике,
с пасјим њушкама. Под столовима, налик на огромне оклопе заводи их музиком, мами их и растерује. Напуљски краљ
корњача, старице опуштених груди и дечјих лица спавају у Алонзо и верни Гонцало умориће се врло брзо. Заспаће.
загрљају полуљуди, полуинсеката са дугим длакавим пип- Заспаће цела свита. На стражи ће остати вероломни Антонио
цима. Столови су постављени за раскошну гозбу, али зделе и краљев брат Себастијан. Још једном ће се поновити исто-
и тањири претварају се у наказе инсекатских, жабљих или рија атентата на власт. Само, Шекспир сад подмеће ново
птичјих облика. То острво је врт мука или слика људске огледало. Просперов губитак кнежевине испричан је сажето,
лудости. Чак је по свом облику слично елизабетанској сцени. суво и прецизно, као у уџбенику историје. Дат је само у
У блага пристаништа у подножју планине пристижу бродови. формулама. У самом механизму. Сад наступа велико шекспи-
То је просценијум. У великим пећинама и на терасама вул- ровско успоравање радње и убацивање крупних планова.
канске купе одигравају се главне сцене. Зарубљени врх пла- Као у филму. Сад свака секунда има своју важност и мо-
нине је празан. На горњој сцени нема глумаца. Нико не жемо да посматрамо сваки трептај душе и сваки гест.
благосиља и нико не суди лудилу. На том острву трпе се Краљ и Гонцало спавају. Тренутак је погодан. Можда се
„тортуре окрутног света". Оног света чији је сведок био неће поновити.
Шекспир. Али у том свету богова нема и богови су непо- С Е Б А С Т И ЈА Н
требни. Довољни су људи:
Али твоја
Ми као пацови Савест?
Што отрове прождрљиво гутамо,
А Н ТО Н И О
Зло нањушимо, ждеремо, гинемо.
Па, кнеже, где станује она?
(I, з)
Да је рана на пети, она би
Нагнала ме да носим папуче.
Тај цитат из М ере за м еру могао би бити потписан Ја то божанство у грудима немам.
под великим платнима Боша, која представљају И с к у м ењ е Да између мене и Милана стоји
светог Антонија или Врт уж и вањ а. Управо такво је и Про- Двадесет савести, оне би се пре
сперово острво. Аријел је његов анђео и џелат. И зато кад Следиле и истопиле него што би
хоће да буде видљив узима на смену облик нимфе и хар- Намучиле мене!
пије. Ево сад објављује пресуду бродоломницима: (II, 1)
192 Јан Кот Просперова палица 193

Антонио и Себастијан дижу мачеве. За тренутак ће.бити чанства је лудило, али да би се то лудило показало, треба
извршено убиство. Код Шекспира стварно постоји опсесија га одиграти на пустом острву.
том темом. Мењају се само огдедала. И свако огледало само Већ је завршена прва трагична секвенца сценарија који
је други коментар увек истих ситуација. Просперово острво је саставио Просперо. Одигран је државни удар. Али оди-
је затвор као Данска. Атентат Себастијана и Антонија по- грали су га кнежеви. Закон деловања аналогије није исцрпен
навља сцене из К р аљ а Л ира: до краја и чека нае још једна велика конфронтација. Поново
се мењају глумци и улоге, али ситуација стално остаје иста.
Ако небо брзо не пошаље видљиве духове да бесне укроти Шекспиров свет је јединствен и у њему су измешани не
грсшиике, доћи ће дотле да човечанство само себе ждере попут
чудовишта у мору дубоком. само стилови. Државни удари нису привилегија једино кра-
(К раљ Лир, IV, 2) љева и жеђ за влашћу не обузима само кнежеве. Већ три
пута државни удар у Бури приказан је кроз трагична со-
Мачеви ће клонути, јер Аријел стражари. Он је исто- чива, сад ће бити одигран у стилу буфонерије. Личности
времено и агент-провокатор и инспицијент представе коју Шекспировог театра деле се још на трагичне и гротеекне.
режира Просперо. Убиство не мора бити извршено. Довољно Али гротеска у Шекспировом театру није само весели ин-
је да буде показано. Јер на острву се одиграва само м.ора,- термедијум, који треба да! забави гледаоце после окрутних
литет. Просперо подвргава бродоломнике искушењу лудила. сцена које су одиграли краљеви и кнежеви. Трагичне сцене
Али шта означава то лудило? Себастијан понавља Антони- код Шекспира често су подшивене буфонадом, гротеском
јев чин отпре дванаест година. Острво је сцена на којој се или иронијом, а Шекспиров буфо има у себи горчину, ли-
понавља и догађа историја света. Лудило је и историја. Као рику и окрутност. Луде у том позоришту говоре истину.
у Ричарду III: И не само што говоре: играју ситуације резервисане само
за владаре. Пијанац Стефано и будала Тринкуло такође хоће
Расап видим, крв и клање! да владају. Заједно с Калибаном организоваће атентат на
Да — ко на слици видим свему крај! Проспера, Историја се поново понавља. Али овога пута је
(Ринард III, II, 4) само фарса. Та фарса такође ће се показати као трагична.
Засад је ипак само чиста буфонада.
Просперо води бродоломнике кроз крајње и граничне
ситуације. Кроз ситуације у чистом стању. Себастијан по- Чудовиште, убићу тога човека; његова кћи и ја бићемо
навља Антонијев атентат на власт и на брата. Али Антонио крал. и краљица — бог нек чува наша величанства! Тринкуло и ти
бићете вицекраљеви.
је извршио атентат у Милану зато да би постао стварни (III, 2)
краљ. Себастијан хоће краља и брата да убије на пустом
острву. Брод је разбијен о стење и на рубу туђе земље нашла Просперово острво је арена стварног света, не утопија.
се већ само шачица бродоломника. Себастијанов атентат је Шекспир то јасно говори, непосредно гледаоцима, готово
у ствари некористољубив чин, чисто1лудило. Као крађа вреће наметљиво подвлачи. Гонцало је резонер драме. Гонцало је
са златом у пустињи, међу осуђенима на смрт од жеђи. веран и поштен, али Гонцало је истовремено наиван и сме-
Себастијанови гестови и мотиви идентични су са гестовима шан. Краљ још није заспао. Још није извршен покушај
и мотивима Антонија отпре дванаест година. Са стварним атентата. Гонцало почиње причу о срећној држави. Морао
државним ударом. Баш на томе се оснива Шекспиров прин- је недавно прочитати славно поглавље о канибалима из
цип аналогије и систем мењања огледала. Историја чове- Монтењевих Е сеја. Понавља његове речи. У тој срећној др-
13 Шекспир наш савременик
194 Јан Кот Просперова палица 195

жави не зна се ни за рад, ни за трговину, нема канцеларија.. Сан лет ње ноћи је комелдја. Буру су такође савреме-
нема власти: ници сматрали за комедију. Сан је наговештај Буре, али је
написан у другачијем тону: ако је Бура у дуру, Сан је у
ГО Н Ц А Л О
молу. Кнез је доброћудав и трпељив, Хермијин отац да се
(заврм ава) намолити, Химен ће венчати три срећна пара. Тако је у
епилогу. Али у прологу отац захтева смртну казну за кћер
Суверености неке не би било... која је изабрала драгог против очеве воље, љубавници беже
у шуму. Хермија воли Лисандра. Деметрије лудује за Хер-
мијом. Хелена је луда због љубави према Деметрију. Свет
А Н ТОН И О је окрутан и неразумљив истовремено, окрутан у својим про-
блемима, подсмешљив према осећањима. Али сама љубав
Његова држава заборавља свој је такође луда.
Почетак на крају. А природа? Природа је она шума — Атинска и Арденска
истовремено, где пребивају Оберон и Титанија, у којој, у
ствари, краљује Пук. Тај Пук је не само народни несташни
ГО Н Ц А Л О
ђаволан. Он је истовремено Арлекин комедије <Је1Гаг1:е. Али
Природа би све прави Арлекин је ђаво. Природа је за Шекспигоа такође луда
У заједници производила као закони и обичаји. Подсмева се осећањима, поретку,
Без зноја и труда. Не би било ту одлукама.
Издајства, преваре, мача, копља, ножа, Сок од јагода прснуо је у очи љубавника. Пробудио се,
Пушке ни ратне справе. Природа би не види девојку која снава поред њега, трчи за другом, већ
Сама од себе бујно и обилно је на све заборавио, заборавио је чак и да она поетоји. Већ
Давала плода за невин народ мој.
мрзи истом снагом којом је некад волео. Прснуо је сок од
(II, 1) јагода, опет је све заборавио, чак је заборавио и да је издао
своју девојку. Јер ју је издао само у ноћи. Ноћ има друга
Људска бића, лепа и разумна, живе у природном стању, права него дан.
слободна од праотачког греха и искварености коју доноси Титанија је витка, нежна и лирична. Буди се у ноћи и
цивилизација. Природа је добра и људи су добри. Баш то види пред собом грубијана с магарећом главом. Те ноћи
су срећна острва антифеудалних утопија. Откривала су их ради њега ће одбацити све. О таквом љубавнику је сањала.
на јужним морима наивна мала браћа из фрањевачког реда Само што никад, чак ни пред самом собом није то хтела да
и налазила су на њима, давно пре Русоа, добре и племените призна. И ујутро ће желети што брже да заборави. Титанија,
дивљаке. О тим „добрим дивљацима" писао је Монтењ. Али која милује машкару с магарећом главом, блиска је окрут-
Шекспир није веровао у „добре дивљаке", као што није ве- ним визијама Јеронима Боша. Али истовремено има у себи
ровао у добре краљеве. Ако је тражио утопију, смештао ју нешто од велике надреалистичке гротеске. У тим привиђе-
је у Арденску шуму дружине Робина Худа. Али и ту утопију њима сна летње ноћи и цензури дана постоји наговештај и
умео је да натопи горчином: и у њој неће бити места за наслућивање психологије дубине и подсвести. Лудило је
витеза Џека. Шекспир није веровао у срећна острва. Била трајало читаву јунску ноћ. После настаје освит, сви се буде,
су превише близу континената. сањали су нешто чудио и страшно. Неће да памте своје
13*
Јан Кот Просперова палица 197
196

снове. Стиде се ноћи. У тој велгасој слици љубавног лудила Не беше душе која не осети
Шекспир је највише ренесансан и истовремено највише са- Грозничаво лудило, што није
У очајању махнитала свом.
времен. И ту треба тражити праву савременост Шекспира.
Горку, али врло људску. (I, 2)
На Просперовом острву још јаче него у Арденској шуми
владају закони стварног света. Тек што Гонцало заврши На острву је одиграна и поновљена историја света. На
своју причу и легне поред краља на починак, већ ће стати острву које су шекспиролози прогласили Аркадијом.
изнад њега са извађеним мачевима Антонио и Себастијан,
Почиње представа окрутна као свет. Исти онај свет на који
је гледао Хамлет:
III
... шибе, руге,
Неправде силних и злоставе гордих, Ко је Просперо и шта означава његова палица? Зашто
Бол презрене нам љубави, насиља, повезује знање с магијом и какав је крајњи смисао његове
И обест власти, понижења која конфронтације с Калибаном? Јер Просперо и Калибан су
Од невредних трпи стрпљива заслуга...
јунаци Буре. Зашто Просперо одбацује чаробњачку палицу
(Хамлет, III, 1) и баца своје књиге у море? Зашто се ненаоружан враћа у
људски свет?
Аријел је извршио Просперово наређење. Његови не- Ни у једном од Шекспирових ремек-дела, изузев једино
пријатељи су поновили гестове отпре дванаест година. Ге- Хамлета, није тако оштро као у Бури показана антиномија
стове, не поступке. Од прве до последње сцене били су само између величине људског духа и окрутности историје с једне
шачица бродоломника на пустом острву. У ситуацији бро-
и крхкости моралног поретка с друге стране. Била је то
доломника могли су само понављати гестове наивности. Ти антиномија коју су дубоко доживели људи ренесансе, рх то
гестови били су лудило, и баш то је била људска проба кроз је преживљавали као трагичну антиномију. Девет непромен-
коју је Просперо провео своје глумце. Превалили су пут до
љивих небеских сфера, које су се, према средњовековној
паклова властите душе. Најзад су видели саме себе „наге науци концентрично дизале изнад земље, биле су гарантија
као црве“. Тај Сартров израз одлично овде пристаје. Алонзо природног поретка. Небеској хијерархији одговарала је дру-
је разумео ту пробу: пггвена хијерархија. Девет небеса престало је да постоји.
Ово је најчуднији лавиринт којим су
Земља је постала једна од мрвица звезданог простора, али
Људи икад ишли; у овом збивању истовремено се зближио свемир; небеска тела кретала су се
Природа никад није била вођ. према законима које је открио људски разум. Земља је по-
(V, 1) стала веома мала и веома велика. Природни поредак изгубио
је своју сакралност, историја је постала само историја чо-
Већ се завршава представа Буре и моралитет који је века. Могуће је било сањати да ће се променити. Али се
изрежирао Просперо. Приближује се шест часова. Исти сат није променила. Никад дотле није тако болно преживљаван
мерио је унутрашње време представе и време гледалаца. раздор између маштања и стварности, између могућности
Јер су глумци и гледаоци у току четири сата прошли кроз које постоје у човеку и беде његове судбине. Све се могло
исту буру. Сви. променити и ништа се није променило. Баш то су супрот-
198 Јан Кот Просперова палица 199

ности које није могао да разреши и у којима се копрцао глумца непокретним, претвара га у светог Николу или у
Хамлет: опсенара, патетизује га и тера га да целебрира улогу. Про*-
сперо постаје свечан, уместо да буде трагичан, уместо да
Какво је ремек-дело човек! Како је племенит умом! Како буде људски. Просперо је режисер моралитета, али тај мо-
неограничен по способности! Како је у облику и покрету скла- ралитет показао је узроке његовог пораза. Био је понављање
дан и целисходан! Како је изразом сличан анђелу! Како по ра- историје, али није могао да је измени. Треба заједно са
зуму наличи на бога! — украс света, узор свега живота! —
Па ипак, шта је за мене та квинтесенција прашине? Човек ми лошом позоришном традицијом збацити с Просперових
се не мили; не, па ни жена. рамена чаробњачки плашт.
(Хамлет, II, 2) Кад год мислим о Просперу, увек видим Леонардову
главу с његовог последњег аутопортрета. Има високо, огром-
Хамлет је читао Монтења. И код Монтења су те исте но чело. Бела проређена коса пада као остатак лавље гриве
супротности оцртане још оштрије, још силније: и спаја се с великом брадом Бога оца. Брада иде до уста,
усне су стиснуте, искривљене, са угловима опуштеним на-
„Размотримо зато у овом тренутку самога човека, без туђе
ниже. У том лицу има мудрости и горчине. Нема у њему ни
помоћи, наоружаног једино властитим оружјем [...] Нека ми
мира ни покорности. То Ј*е човек који ^е на маргини великог
објави снагу свог размишљања, на каквим је основама саградио
ту велику превагу коју наводно поседује над другим створо- листа испуњеног закључцима о кретању тела забележио
вима. Ко га је научио да је оно дивно кретање на небеском своду, истим блиставим рукописом, само још ситнијим словима:
вечита светлост оних буктиња што се онако поносно крећу из- „Зашто1 се толико трудиш, ЛеонардоГ
над његове главе, страшна кретања оног бескрајног мора да су Брамер је завршио свој есеј о Леонарду подсећањем на
установљена и да се окрећу, толико векова, ради његове удобно- последњу сцену Буре. Не само он. Многи критичари пишући
сти и службе? Је ли могуће замислити ишта тако смешно као о Просперу позивали су се на личност Леонарда. Да ли је
то бедно и крхко створење, које није чак ни свој сопствени Шекспир чуо за Леонарда? Не знамо. Могао је слушати од
господар, изложено презиру свих елемената и појава, које име- Бен Џонсона, који је био велики ерудита, или од грофа
нује себе господарем и царем света, чију ни најмању честицу
Саутемптона, Есекса или од била којег од богатих прија-
није у стању да упозна, а камоли да јо ј заповеда?"
теља. Могла је до њега стићи легенда о Леонарду, који је у
И даље: очима савременика и још дуго касније сматран за човека
који је најдаље одмакао у познавању магије. Беле магије,
„Најјадније и најкрхкије од свих створења је човек, и наравно, природне, већ тада називане емпиричном, насупрот
истовремено најохолије. О сећа се и види смештеним на ђубри- црној или демонској магији. Оној коју је неговао Парацел-
шту и гноју света, прикованим и привезаним за најгори, нај- зи1‘е. Ваздух је сматтзао за врсту духа који излази из течно-
мрачнији и најтрулији његов део, на најнижем спрату куће, нај-
сти у стању врења, Ваздух, „ап апу 8р1п1:", како је у списку
удаљенијем од небеског свода, заједно са животињама најподлије
кондиције, и ево, у својој машти ставља се изнад месечева
лица Шекспир назвао Аријела. О тој истој белој и емпириј-
штита и ставља небо себи под ноге!“ ској магији писао је Пико дела Мирандола, који је сматрао
да учењак „обједињује небо и земљу и чини да се нижи
Та свест 0 ' беди и величини човека постоји и код Про- свет сједињује с моћима вишег света".
спера. Само што код њега има још више горчине. На сцени Можда и није случајно Шекспир дао Просперу Милан-
обично наступа у великом црном плашту извезеном зве- ску Кнежевину, где је Леонардо провео много година у
здама. У рукама има чаробни штапић. Тај костим чини служби Лодовика II де Моро и откуда је 1499. године, после
200 Јан Кот Просперова палица 201

пропасти најмоћнијег кнеза, пошао у потуцање, које се завр- „Али зашто се упупггати у тако свечане и дуге изводе?
шило тек заједно с његовом смрћу. Све су то фантазије Има ли ичег што преко њега није учињено? Оно води човека
које у слободним тренуцима могу да позабаве историчара од Истока на Запад, оно је пронашло једрење. И превазилази
природу у томе што прости природни створови имају краја, а
литературе. Важно је само једно: да је Шекспир у Бури
дела која оно наређује рукама су бесконачна, о чему сведочи
створио личност коју је могуће упоредити с Леонардом, и да
сликар измишљајући неограничене облике животиња и биљака,
кроз трагичност Леонарда боље разумемо Просперову тра- дрвећа и пејзажа."
гичност.
Леонардо је био мајстор механике и хидраулике, ства-
Велики Просперов монолог из петог чина Буре, који су
рао је пројекте нових пространих градова, и модерне мреже
романтичари прочитали као Шекспиров опроштај с позори-
канала, цртао и измишљао нове машине за опсаду; мерзере
штем и као признање вере у демијуршку снагу поезије, у
са дотле непознатом снагом експлозије, оруђа с једанаест
ствари је најближи Леонардовом одушевљењу за снагу људ-
цеви, које би истовремено могле да избацују шрапнеле,
ског разума, који је отео природи њене елементарне снаге.
оклопна кола слична тенковима, покретана механизмом по-
Тај монолог је далека травестија славног одломка из О ви-
моћу система зупчаника и преносника. У СоЉсе А^апИсо
дијевих М ет аморфоза. Свет је виђен у кретању и промени,
налазе се тачни технички цртежи нових ваљаоница, покрет-
ослобођена су четири елемента: земља, ватра, вода и ваздух,
них машина за прокопавање канала и брзих ткачких разбоја.
али послушни су већ не боговима, нашли су се у власти
У њему су записана запажања о лету птица, о једрењу риба
човека, који први пут обара природни поредак. Свака епоха
и бескрајни прорачуни величине и тежине крила која би
прочитава тај велики монолог кроз власгита искуства. За нас
човека могла дићи у ваздух. Тамо су пројекти и цртежи ма-
је то атомски монолог и има у њему више грозе него за-
шина за летење, одеће за рониоце са сабирником за ваздух
носа. Прочитавамо га далеко мање симболично и поетски,
и цеви за дисање, подводних бродова.
и далеко конкретније и дословније. З а шест поколења
Ниједна од Леонардових машина није конструисана.
шекспиролога — почев од Вилјема Хазлита до Џона Д. Вил-
Његова трагедија било је заостајањ е технике за мишљу.
сона — трајност света није будила ни најмању сумњу. И мо-
Материјали које је имао на располагању били су сувише
жда су зато у Бури видели аркадијско дело. За нас у том
тешки и обрада метала сувише примитивна да би се било
Просперовом монологу звуче тонови Апокалипсе, али то
која од његових машина могла кретати без помоћи мотора.
није поетска Апокалипса романтичара, него Апокалипса ну-
Леонардо је био до бола свестан отпорности материјала и
клеарних експлозија и атомске печурке. И баш такво чи-
несавршености оруђа, али већ је запазио како се рађа свет
тање Просперовог монолога и Буре сигурно је ближе иску-
у коме ће човек отети од природе њене тајне и владати над
ствима људи ренесансе и силним супротностима које су
њом уметношћу и знањем.
покушавали да измире. Свет је истовремено постао велики
„Зар не видиш, дакле, да око обухвата лепоту читавог све- и мали, земља се први пут затресла под ногама:
та? Оно је мајстор церемоније; оно ствара космографију: оно је
саветник и поправљач свих вештина људских; води човека у Ви духови брда, потока, језера
разне делове света; оно је кнез математике; његове науке су И гајева, и ви чије стопе траг
најпоузданије; оно је измерило висину и величину звезда; оно Не остављају на песку, кад гоните
је открило елементе и њихова станишта; оно је дозволило да Нептуна док је у осеци, али
се прорекну будуће ствари помоћу кретања звезда; оно је ро- Бежите од њега када се он враћа;
дило архитектуру и перспективу, оно — божанско сликарство. [...] Ви патуљци што на месечини
202 Јан Кот Просперова палица 203

Правите зелене киселе кружиће ријом земље. Та тема времена које све уништава биће раз-
Од којих овца не пасе; и ви вијена и банализована у поезији барока, али за Леонарда и
Што поноћне гљиве направите.
Шекспира то је време ванљудско, време природе, време гео-
Радосни када чујете вечерње —
Вашом сам помоћу, иако сте слаби
лошко. У младићким Леонардовим делима налазимо' овај
Без мене, сунце дневно помрачав’о, веома шекспировски одломак:
Дозив’о бунтовне ветрове и диз’о
„О, време, што брзо уништаваш створене ствари, колико
Хучан рат између зеленога мора
си краљева, колико народа уништило? Колико др>Лавних промена
И плавог свода; страшној грмљавини и разних догађаја је наступило од тренутка кад је овде нестао
Грома дав’о ватру и цепао храст
чудесни облик ове рибе. У пећинама што сачињавају испрепле-
Јупитеров муњама његовим;
тену утробу ове планине, побеђена од времена стрпљиво лежи
Тресао рт тврда темеља и чуп’о у овом скровишту; лишена тела, голим костима је дала костур
Из корена јеле и кедрове. и ослонац планини што се уздиже над њом.“
Гробови су, на моју заповест,
Будили своје спаваче, и тад Човек је животиња као и свака друга, мождг. само
Отварали се и пуштали их ван окрутнија, али, насупрот свим осталим животињама, свестан
Под дејством моје свемоћне вештине. је своје судбине и жели да је измени. Рађа се и умире у
(V, 1) ванљудском времену и никад с тим не може да се помири.
Готово' код свих мислилаца, песника и филозофа рене- Просперова палица наређује историји света да се понови на
сансе наилазимо на те оштре прескоке од експлозија оду- пустом острву. Глумци могу да је одиграју за четири сата.
шевљења према. човековој освајачкој мисли до катастрофич- Али Просперова палица не може да промени историју. Кад
них визија уништења. Оне постоје и код Микеланђела, и се заврши моралитет, мора се завршити и чаробњачка Про-
још чешће код Леонарда, код кога се тема свеопштег уни- сперова власт. Остаје му само горка мудрост.
штења враћа готово као у опсесији. У његовим делима има Још један одломак из Леонардових дела за мене је бли-
много детаљних и снажних слика пожара који гутају целе зак Бури. Леонардо је писао О' камену који се с врха планине
традове, новог потопа који ће уништити човечанство', или скотрљао у долину; газе по њему људи, газе га копита жи-
заразе која ће га десетковати. Природа „шаље затрован и вотиња, прелазе преко њега точкови кола... И завршава:
кужан ваздух на велике скупине живих бића, нарочито' на „Таква судбина чека оне који одбацују живот у самоћи,
људе, који се најбројније размножавају, јер друге животиње живот посвећен размишљању и усредсређености, да би живели у
не могу да их прождиру". То је веома шекспировска форл^у- градовима међу људима пуним греха."
лација, чак и у стилу. Понекад су аналогије стварно зачу-
ђујуће. У једном од незавршених писама Леонардо пише: У том фрагменту постоји тужна горчина Просперовог
„Уста убијају више људи него бодеж.“ („Га Босса а пе’ шогИ опроштаја са острвом:
р1и сће ’1 соке11о.“) А Хамлет после велике сцене са глум- А отуда ћу у Милано мој,
цима каже: „Из мојих уста ножеви ће ићи, али у руци мојој Да ми свака трећа мис’о буде гроб.
нек не буду" (III, 2). (V, 1)
Код Леонарда, слично као код Шекспира, налазимо че-
сто исти тип врло окрутног и врло савременог расуђивања о Ту леонардовску растрзаност између мисли и праксе,
људској историји, која је само миг ока у поређењу са исто- између краљевства, слободе, правде и разума с једне и при-
204 Јан Кот Просперова палица 205

родног поретка и историје с друге стране, још оштрије је „Галилеј, ваш драги пријатељ и слуга, већ месец дана је
преживљавало последње поколење људи ренесансе; поколење потпуно слеп. То је неизлечиво. Помислите онда, Ваш а Милости,
коме је припадао Шекспир. Било је свесно краја велике колика велика мора да буде моја тута кад се сетим да су оно
небо, она пространства и онај свемир, које сам у својим предив-
епохе. Савременост је уливала одвратност, а будућност се
ним опсервацијама и јасним доказима увећао стотину и хиљаду
оцртавала још мрачније.
пута у поређењу с оним што је видела већина учен>ака свих
Велики снови хуманиста о срећи нису се испунили, по- времена, сад за мене умањени и стеснили се, да н е сежу ван
казали су се само као снови. О стала је горка свест о изгу- простора који запрема моја особа.“ *
бљеним илузијама. Нова превласт новца чинила је још
окрутнијом некадашњу превласт феудалаца. Стварност је Просперова палица није пореметила ток историје. Ништа
била рат, глад и зараза, терор владара и терор цркве. У Ен- у суштини није променила. Свет је остао окрутан као што
глеској је окрутно владала Елизабета. Италија је предата је био, „и овај кратки живот завршава се сном“. У послед-
Шпанцима. Ђордано Бруно, предат инквизицији, спаљен је њем Просперовом монологу ја видим величину, очајањ е и
на Цветном тргу, Сатро сН Поге. горчину Галилејевог писма:
Пред крај XVI века могло се чинити да је Коперников
Духова више да ми служе немам,
систем коначно победио. Први пут емпиријски је потврђен
Нити вештине да мађије спремам;
захваљујући проналаску телескопа и Галилејевим открићима Мој крај ће бити у мом очајању...
Јупитерових сателита. Његова расправа В есн и к зв езд а , из-
(V, 1)
дата 1610. године, дакле готово исте године кад и Бура,
била је нови тријумф науке. Т ај тријумф показао се као Просперо није Леонардо нити, још мање, Галгилеј. И не
привидан. $1Јепиб пипИиб пре је био погребно звоњење ве- мислим на аналогије, чак ни најчаробније. Стало аш је до
ликој ери. Распалио је, додуше, машту Кампанеле, али про- прочитавања Буре као1 велике ренесансне трагедије изгу-
глашен је за јерес. Поново су победили мрачни догматичар- бљених илузија.
ски артистотеловци. Године 1618. званично је бапсШт
Жан Пари, најистакнутији од; савремених кнтерпрета-
О Ш сш т анатемисао Коперникову теорију и такозвана „пи-
тора Шекспира, назвао' је Хамлета — комадом о „заврш етку
тагорејска" гледишта, као супротна с текстом библије. Го-
епохе терора".** Стари Хамлет убио је старог Фортинбраса.
дине 1633. одржано је суђење Галилеју и његово јавно
Клаудије је убио старог Хамлета, млади Х ам л ет мора да
одрицање од јеретичких погледа.
убије Клаудија, млади Фортинбрас мора да убије Хам лета.
Престо се прима преко убиства и тај ланац је нераскидив.
тврдио сам и веровао да је Сунце непокретно и среди-
ште света, а да Земља није то средиште и да се креће. [...] После Али млади Фортинбрас не убија Хамлета. Кад у сребрном
чега се заклињем да убудуће никад нећу објављивати ни твр- оклопу, несаломљив и херојски, стигне у Елсинор, сцена ће
дити, било речима било писмом, такве ствари које би могле већ бити празна. Примиће данско краљевство сагласно са
изазвати против мене сличне сумње; и када дознам за каквог законом, али без проливања крви. Наступио је „крај епохе
јеретика или осумњиченог за јерес, јавићу то Светом Официјуму
или инквизитору или ординаријусу места у коме се будем на- терора". Сребрни Фортинбрас је победио. Али хоће ли, Дан-
лазио."
* Цитати из Галилејевих дела наводе се према есеју М . Брамера:
Вга1о% о и$ио)и ш геск& т аШ из тома IV %а\еги геневанзохуе), \Уаг52а^а
Пет година касније тај измучени старац писао је из 1957.
кућног затвора једном од својих старих пријатеља: Ј. Рапз, ор. с ј4 .
Јан Кот Просперова палица 207
206

ска престати да буде затвор? Хамлетово тело изнето је на на сваку окрутност. Били су јамци друштвеног поретка пред
раменима витезова. Нико више неће поставити питање о увек претећом анархијом.
смислу феудалне историје и смислу људског живота. Фор- Шекспир је на феудалну историју гледао као и Хобс
тинбрас себи таква питања не поставља. Чак и не претпо- али се бунио против њене непроменљивости. Тражио је
ставља да је таква питања могуће постављати. Историја је решење трагичне антиномије терора и анархије. Краљевима
спасена, али по коју цену? из хроника и трагедија, Ричардима, Хенријима и Магбе-
Шекспиру савремени елизабетански теоретичари тра- тима, никад није стављао' на главу круну историјске неоп-
гедије видели су у њој слику људске судбине. Трагедија је, ходности. Краљеве је изједначаваО' са смртницима и покази-
према њима, могла слободно да сједињује историјску истину вао да коњ може да буде вреднији од целог краљевства.
и фикцију ради дидактичног циља. Требало је да опомиње На пустом острву одиграна је историја света, Представа
гледаоце да не подлежу страстима и да указују на конзе- се завршила, историја почиње још једном, поново од почетка.
квенције преступа. Требало је, према славној Патенхемовој Алонзо ће се вратити у Напуљ, Просперо ће се вратити у
формулацији из 1589. године — „да исмеје дрскост и неве- Милано, Калибан ће поново постати владар острва. Просперо
роватну поквареност тирана [...], да изнесе људима пред одбацује палицу и поново ће бити ненаоружан. Кад би са-
очи њихов бедни крај [...] ради документовања променљи- чувао палицу, Бура би била само чаробњачка бајка. Исто-
вости судбине и правилности божје казне због живота злог рија је лудост, али музика лечи људске душе од лудила и
и грешног".* Песник је, по мишљењу Филипа Сиднија, само горку мудрост могуће је супротставити историји. Од
творца Аркадије, у ствари само „популаризатор опште фи- ње се не може побећи. Сви су прошли кроз буру и мудрији
лозофије". Али Шекспир није био популаризатор опште фи- су. Чак и Калибан. Пре свега Калибан. Треба још једном
лозофије, или је то био само у оном значењу у коме је почињати од почетка. Просперо се слаже да се врати у
популаризатор био Монтењ. Милано. И у томе, само у томе је тешки, окрутни оптими-
Шекспир је далек од вулгарног дидактизма Патенхема зам Буре.
и Сиднија. Нема за њега разлике између законитог краља
и узурпатора. Владалац је за њега увек Макијавелијев Влада-
лац, који живи у свету у коме велике рибе прождиру мале.
Прождире или бива прождран. Нема за Шекспира разлике IV
између доброг краља и тиранина, као што за њега нема
разлике између краља и будале. Обојица су смртни. Насиље Аријел је анђео, џелат и извршилац Просперових наре-
и борба за власт није привилегија владалаца; то је закон ђења. Има само две личне сцене: побуну у првом чину
овога света. и молбу за милост према Просперовим непријатељима у
Такво Шекспирово гледање на историју, песимистичко четвртом чину. Цео његов драмски конфликт је у жељи
и окрутно, већ је веома блиско Хобсовој материјалистичкој за слободом. Аријела су коментатори Буре сматрали за сим-
филозофији из Левијатана. Хобс је био теоретичар реста- бол душе, мисли, интелигенције, поезије, ваздуха, електри-
урације, краљеви су за њега већ престали да буду божји цитета, па чак и Милосрђа супротстављеног Природи и ка-
помазаници. Зато су постали помазаници историје. Из „рата толичким интерпретацијама. Али Аријел је на сцени само
свих против свих" настала је њихова апсолутна власт и право глумац, мушкарац или жена, у костиму или у трикоу, с ма-
ском или без маске. Аријел у историјском костиму поста-
* Сеог§е РиМепћат, Т ке А г{е о ј Ем%ивк Рое$г'е. р1гз! Воок, о{ Рое1:з
ап<Ј РоезЈе, 1.опск>п, 1811.
је део представе из свакодневног живота и, у најбољем
Јан Кот Просперова палица 209
208

случају, Просперов паж. Аријел у фантастичном костиму „Узми главу вучјака или сетера, дај јој очи мачке, уши
лако може постати сличан лаборанту који ради при атом- бодљикавог прасета, нос хрта, обрве лава, слепоочнице ста-
ском реактору. Аријел у трикоу претвара се у плесачицу рог петла и шију корњаче." Ерудити су пронашли гравуре
из фееричног балета. Ако Аријел од првог чина стави с почетка XVII века које представљају створове сличне Ка-
маску, то неће бити шекспировско позориште. И какву ма~ либану и изјавили су да његов опис највише подсећа на
ску може имати Аријел? Глумци који играју духове такође неког сисара из породице китова, који најчешће пребива у
морају бити људи. Кад год мислим о Аријелу, увек га близини Малајског архипелага. Калибан би, дакле, био нека
замишљам на сцени као мршавог дечака веома тужна лииа. врста огромне уљешуре.
Његов костим мора бити најобичнији, да би што мање зна- Али на сцени Калибан, као и Аријел, само је кости-
чио. Може имати тамне панталоне и светлу кошуљу, или мирани глумац. Може бити само више налик на рибу, жи-
џемпер затворен до браде, или само дрес. Аријел се креће вотињу или на човека. Мора у себи имати нешто од живо-
брже од мисли. Нека се појављује на сцени и нека по њој тињске наказности и нешто од гмизавца, иначе се неће мо-
иде неопажено. Али не сме ни плесати ни трчати. Мора се ћи развезати гротескне сцене са Стефаном и Тринкулом,
кретати врло лагано. Мора што чешће стајати непомично. али желео бих да буде што људскији. Метафора наказности
Само на тај начин може постати бржи од мисли.
дата кроз реч је нешто сасвим друго од конкретности
Коментатори Буре углавном се баве супротстављањем геста, маске и карактеризације глумца. Калибан је човек,
Аријела Калибану. Мислим да је то супротстављање фило-
не наказа. Калибан, као што је тачно приметио Алардајс
зофстси плитко, а позоришно празно. Аријел у драмској ак-
Никол, говори у стиховима. У Шекспировом свету у прози
цији није супротност Калибану. Аријел је видљив само за
говоре само гротескне и епизодне личности; оне које не пре-
Проспера и за гледаоце. За све остале личности у драми
живљавају драму.
само је музика или глас.
Калибан је био владар пустог острва и по Просперо-
Калибан је личност драме, и то главна после Проспера.
вом одласку поново ће сам остати на острву. Од свих ли-
Он је једна од највећих, најоригиналнијих и највише обе-
кова Буре његова драма је најдубља. Можда се једини он
спокојавајућих Шекспирових креација. Није налик ни на ког
стварно мења. Све друге личности оцртане су као споља,
и ни на шта. Има пуну индивидуалност. Живи у Бури али
и ван Буре, као Хамлет, Фалстаф и Јаго. Не да се као дате у неколико принципијелних гестова. Чак и Просперо.
Аријел оцртати једном метафором или затворити у једну Просперова драма је само интелектуална. Као што је ап-
алегорију. У списку личности фигурира као „дивљак и на- страктна, само у сфери појмова, Лријелова драма. Само Ка-
казни роб“ („а зауаде ап<1 Ле!огтеЛ б1ауе"). Просперо' га на- либану Шекспир је дао страст и пуну историју живота,
зива „земљом", „муљем земљаним", „ђаволом", „стоком", Калибан је научио да говори. Јер острво је историја све-
„тешком корњачом". Најчешће наказом. Тринкуло га нази- та. Миранда је научила Калибана да говори. Сад га на то
ва безобразном рибом. Калибан има ноге као човек, али подсећа. Говор издваја људе од животиња. Калибан је ана-
руке као пераја. Стално нешто жваће у устима, врчи, уда- грам добрих Монтењевих канибала, али није благородни
љује се четвороношке. дивљак. Ово није острво утопије и историја света на њему
Дирер је цртао прасе са две главе, дете с брадом, но- ће бити лишена свих илузија. Употреба говора може постати
сорога који је личио на чудовишног слона. Леонардо је у проклетство и само отежати ропство. Тада се језик ограни-
свом Трактату о сликарству дао овакав пропис за змаја: чава на проклетства. То је једна од најгорчих сцена Буре:

14 Шекспир наш савременик


210 Јан Кот Просперова палица 211

М И РАН ДА
с Тринкулом и Стефаном. Калибанова издаја је изненађе-
Ја те сажаљевах, и трудих се да те ње за Проспера. То је једини пораз који је доживео иа
Научим говору... острву. Али у Просперовом животу то је други пораз. Изгу-
... Када ти, дивљаче, био је кнежевину јер се удубио у науке и уметност, јер је
Још ниси умео да мислиш, говориш, поверовао своме брату, поверовао у доброту света. Калиба-
Него си мумлао кб бесловесна звер, нова издаја је нов пораз Просперових васпитних метода.
Жељама сам твојим дала израз, реч... Његова палица опет се није показала свемоћна. Хтео је на
острву, ради опомене бродоломницима и гледаоцима, да од-
КА ЛИ БА Н игра историју света. Али историја света показала се ј" о ш
окрутнијом него што је он проценио. Донела је још једно
Учили сте ме говору, а моја горко изненађење. И то баш у тренутку кад је Просперо
Корист је од тога што умем да кунем. славио свечану веридбу Фердинанда и Миранде, кад је пред
Црвена куга убила вас све
њихове очи дозивао визије изгубљеног раја.
Што сте ме говору вашем научили!
(I. 2) Цео је мој труд
Из човечности био узалудан.
Калибан је за Миранду мушкарац. Кад први пут види Сасвим узалудан. К6 што с годинама
Фердинанда, рећи ће: „Ово је трећи мушкарац кога видим у Његово тело постаје све ружније,
свом животу." У Шекспировом систему аналогије и оштрих Тако све гори бива му и дух.
конфронтација Калибан бива изједначен с Проспером и Фер- Све ћу их на страшне муке ударити.
динандом. Шекспир то јасно подвлачи. После неколико ре~ (IV, 1)
плика Просперо поново прихвата исту тему. Говори Миран-
ди о Фердинанду: То је једно од кључних места Буре и можда најтеже
за интерпретацију. То је врхунска тачка Просперове траге-
Луцкаста девојко/ дије. Тек после те сцене сломиће и бацити чаробни шта,-
Спрам већине људи Калибан је он, пић. Зачуђујућа је и сама формулација, речи које је упо-
А они спрам њега анђели. требио Просперо:
( I 2)
... оп \ућот т у р а т з,
Калибан је ружна наказа, Фердинанд најлепши кнез. Нитапе1у <:акеп, аге а11 1оз4, дш4е 1о51...
Али лепота и ружноћа су за Шекспира само у погледу, у
туђем погледу. У месту и у улози коју нам је дато да оди- Кад Молијеров Дон Жуан среће просјака, почиње од
грамо. подсмеха на рачун небеске праведности. Затим му нуди ми-
Радња на острву развија се тачно по Просперовом пла- лостињу у замену за једно проклетство. Али просјак одбија.
ну. Бродоломници су распршени и доведени до лудила. Бра- Тада му Дон Жуан баца златну монету: „Дајем ти је из
тоубиство, које је Аријел спречио у последњем тренутку, љубави према човечанству" („Је (ж 1е <1оппе роиг Гатоиг с!е
било је опомена и покушај. Али сценариј који је Просперо ГћитапИге). Ни о једној Молијеровој реченици није напи-
саставио ломи Калибан. Просперо није предвидео његову сано толико колико о тој. Неки коментатори виде у том
издају и није предвидео заверу коју ће Калибан склотшти обрту, непознатом у француском језику седамнаестог века,
14*
212 Јан Кот
П росп ерова палица 213

једино еквивалент баналног „из доброг срда". Други — ла-


другу. То се појавио Аријел с добошем и пиштаљком и за-
ички обрт, или чак пародију традиционалне форме „роиг
вадио тонове. „Не на ту ноту" — виче Калибан. Калибан је
1’атоиг (1е 01еи“ — „из милосрђа". За треће „ћитапИе" у
чуо Аријела.
у Дон Жуановим устима има већ пун смисао „човечности"
То је баш она Шекспирова трагигротеска која је сво-
осамнаестог века и Дон Жуан је претеча просвећеног ху-
јим варварством ужасавала класичаре и коју су романти-
манизма.
чари прогласили за принцрот нове драме. Али Шекспиров
Шекспирове речи „ћитапе1у 1:акеп“ слично су много-
тон нису успели да понове. Као Виктор Иго, уместо траги-
значне. Могу бити схваћене врло уско и значити не много
гротеске писали су мелодраму. Гротеска и трагика код Шек-
више од „предузет из доброг срца". Али можемо у њима
спира су измешане и међусобно завађене, као пијана песма
прочитати и пуни смисао ренесансног}„ћитапИаз“. У та два
Стефана и Тринкула која нагло прелази у Аријелову му-
обрта: Молијеровом „роиг Гатоиг <Је ГћитапИе" и Шекспи-
зику.
ровом „ћитапе1у 1:акеп“, за мене је исти блесак генија.
Стефано и Тринкуло су само гротескне личности, али
Ако на Просперовом острву бива одиграна историја Калибан је и гротескан и трагичан. Он је владар, наказа и
света, Калибанова историја је поглавље из историје чове- човек. Гротескан је у свом слепом, мрачном и наивном бун-
чанства, И у таквом прочитавању Буре три сцене добијају ту, у чежњи за слободом, која је за њега само спокојан сан
нарочити значај: прва од њих је крај другог чина. Стефано и ждерање. Трагичан је јер не може да пристане на самог
је опио Калибана. План завере је састављен. Вредна наказа себе, јер неће и не може да се помири са својом судбином
повешће своје нове господаре. И тада Калибан први пут — глупака и роба. Ренан је у Калибану видео Демоса и у
пева. Та пијана песма завршава се неочекиваним рефреном: свом продужетку Шекспирове Буре одвео га у Милано и
„Слобода, хај I Хај! слобода? Слобода, хај, слобода!" („Рге- тамо му наредио да изврши нови победнички атентат на
е<Јот, ћ^ћ Дау! Н1дћ Лау, РгеесЈот! Ргеео^от! ћ!§ћ <1ау, {ге- Проспера. Гиено је написао апологију Калибана — Народа,
е(1от!") Обе те интерпретације су плитке. Шекспиров Калибаи их
Аријел је у првој сцени тражио слободу. Ту исту си- прераста.
туацију Шекспир сад понавља са окрутним сарказмом. И то У Бури постоји Аријелова и Калибанова музика. И не-
не једном, него двапут. У трећем чину пијанац, будала и ма представе Буре без изразитог подвлачења разлике ових
бедна наказа већ су спремни да спроведу напад. Већ иду да двеју музика. Али има у Бури тренутак кад Калибанова му-
убију Проспера. Сад тражи песму Калибан. Запеваће је Сте- зика постаје блиска Аријеловој музици. То је истовремено
фано: највећи блесак Шекспирове поезије. Тринкуло и Стефано
боје се Аријелове музике. Калибан је чује:
Ругај им се и подвали њима, Не плаши се; острво је пуно
Подвали им и ругај се њима! Звукова, гласова, умилних песама
Мисао је слободна! Што не шкоде, али усхићују.
(III, 1) Каткада ми хиљаду гудачких
Инструмената забруји у уву;
„Тћоидћ* 18 ^гее" — „Мисао је слободна" — пева пија- А понекад се чују тонови
нац. „Мисао је слободна"— прихвата будала. Једино Кали- Који ме опет, после дугог сна,
Успављују, па ми се у сну чини
бан запажа да се мелодија нагло прекинула и прешла у
Да се облаци отварају тад
214 Јан Кот Просперова палица 215

И намењена ми блага показују; у њој дозивања златног века човечанства, земље слободне од
А када се пробудим, ја плачем греха, која рађа без бола.
Од жеље да опет сањам такав сан.
Пауни њени брзо лете амо.
(III. 2)

Тај фрагмент је за мене Шекспирова књига Генезис. На острву, где се одиграла стварна историја света, Про-
Почиње историја човечанства. Иста она која је одиграна на сперо показује двома младим љубавницима изгубљени рај.
острву. Калибан је преварен, поново је преварен. Претрпео
Отац
је пораз, као што је и Просперо претрпео пораз. Калибан
Тако дивно чудотворан, мудар,
нема магичну палицу и неће му помоћи чаробњачки штап. Претвара ово место у рај.
Узео је пијаницу за бога. Али ступио је на исти пут којим
(IV, 1)
ступа Просперо. Прошао је кроз искушење, изгубио је илу-
зије. Мора да почне од почетка, поново, још једном. Као и И баш та сцена нагло се прекида и завршава се шкри-
Просперо, који се враћа у Милано да би по-ново био кнез. пом. Стварна историја прекида идилу. Баш у том тренутку
„Убудуће ћу бити паметнији" — то су последње Калибанове Просперо дознаје за Калибанову издају. И први пут плане
речи. И кад Просперо оде, он ће се полако, четвороношке, гневом. У страху одлазе алегоричне маске. Сад наступа Про-
успузати на оно празно, највише место на Шекспировом сперов монолог с најчувенијом реченицом из Буре:
бошовском острву.
Од тог закона враћања који је уткан у конструкцију Ми смо грађа од које се праве
Буре слободне су самО' две личности: Миранда и Фердинанд. Снови, и наш мали живот нам је сном
На острву је одиграна историја света, али они у њој не Заокружен.
учествују — или, тачније, учествују по другим законима. Је- (IV, 1)
дино за њих све почиње стварно од почетка. У току ова
четири сата упознаће љубав и откриће сами себе. Засењени Филозофски И песнички концепт „живот-сан“ био је
су једно другим. Они су младост света. Али свет не виде. врло чест у барокној поезији, али смисао те Шекспирове
Од прве до последње сцене загледани су једно у д р у т. реченице изгледа ми доста далек од Калдеронове мистике.
Само једно у друго. Нису чак ни приметили да се поред њих У њему је пре велики немир Хамлетових монолога и још је-
одиграла борба за власт, покушај братоубиства и завера. дна опомена младим љубавницима о крхкости свих људских
Зачарани су једно другим. ^ подухвата и њихове угрожености. Али као и увек код Шек-
спира, смисао сваке метафоре и сваке слике је двојак. Остр-
И опет, за роман Миранде и Фердинанда одлучујуће
во је свет, свет је позориште, сви су у њему глумци. Про-
су три ствари. Прва је свечана веридба, кад за<двоје мла-
сперо је само инсценирао представу. Кратку и крхку као
дих Просперо, уз помоћ Аријела, инсценира представу. То
живот.
је типично елизабетанска маска. Можда у целини чак није
ни изишла из Шекспировог пера, или ју је он касније само Наши су играчи
дописао, за свечану представу Буре за време веридбе кћерке Духови били, и ишчезли су сад
Џемса I и електора Палатината. Маска је алегорична, исту- У невидљив ваздух. Ко несуштаствено
пају у њој грчки богови, говоре високопарним и усиљеним Ткиво те визије, тако ће и куле
стиховима. Али и поред извештачености те представе има Високе, и дивни дворци, и свечани
216 Јан Кот Просперова палица 217

Храмови, и сама лопта Земљина, О, чуда! Кол’ко је много красних бића


И све на њој нестати кб ова О вде! Како је леп тај људски род!
Ишчезла, нестварна поворка, и неће О, дивни нови свете, који имаш
За собом никакав оставити траг. Баш такве љ уде!
(IV, 1)
То је последња од великих конфронтација Буре. Миран-
У завршетку Буре Просперо показује напуљском краљу да има пред собом банду подлаца. Један од њих је пре
његовог сина, који игра шах с Мирандом. У Шекспировом дванаест година отео престо њеном оцу. Други је погазио
позоришту та сцена је сигурно играна у дубини, у удубље- савез. Трећи је малочас дигао мач на брата. Просперо има
њу под кровом. Њени зидови стварали су природан оквир само кратку реплику. Али у тој реплици је све. Читава
и млади пар уклапа се у веома честу у ренесансном позо- горка мудрост. Шекспиру су довољне четири речи:
ришту слику, која представља момка и девојку како играју
шах. Шта је улог у тој игри? Теби је он нов.

М И РАН ДА

Мили кнеже, не играш поштено.


V
Ф ЕРДИ Н А Н Д
У свим својим књигама Конрад само двапут помиње
Љубави мила, не бих то чинио Шекспира. Једном, травестирајући Магбета, назваће Шек-
За сав свет. спирову драму, чији наслов не спомиње — „причом као жи-
вот, пуном галаме и ветрова, која ништа не значи". Маг-
бет у последњој сцени говори да је живот „прича луде, пуна
М И РАН ДА
буке, беса, и не значи ништа". У Лорду Џиму наратор на-
Па кад би и за неколико лази на Патусану, међу мало Џимових ствари, јевтино јед-
Краљевина, ја бих опростила ти ипак, нотомско издање Шекспира. Пита Џима да ли то чита, и
И назвала то поштеном игром. добија одговор: „Аха, ништа тако човека не крепи." „Запа-
(V, 1) њила ме је та сцена“ — додаје Марло — „али није било вре-
мена за разговор о Шекспиру."
Због једног краљевства, и то на пустом острву, два пу- Али у најличнијим Конрадовим исказима наилазим1 на
та у току четири сата умало што није извршен злочин. Ми- реченицу која је за мене блиска горком читању Буре и до-
ранда и Фердинанд ништа нису опазили. Све се догодило зрелој Просперовој мудрости. Конрад пише:
ван њих. Играју шах у двадесет краљевина, могу да играју
и у сто. За њих двоје краљевина не постоји. Фердинанд и „Етичка перспектива света уплиће нас на крају у тако много
Миранда су ван историје. Ван борбе за власт и круну. окрутних и бесмислених супротности, где се последњи остаци
Најзад Миранда силази на сцену. Први пут у животу вере, наде и љубави, па и самог разума, чине блиски нестајању.
види толико људи: краља, краљевску браћу и целу свиту. Радије се приклањам уверењу да свет треба да је само представа
Зачуђена је. Виче: која треба да буди, ако вам се тако допада — грозу, љубав,
218 Јан Кот

обожавање или мржњу, или с таквог гледишта никад очајање.


Те визије блаженства или бола морални су циљ саме за себе.
Остало је наша ствар...“

У последњем Просперовом монологу пада реч „очајање".


„Апс1 шу еп(11п§ 15 Јебра1г.“ Али то очајање није резигнација,
И друга је кључна реченица која најдубље дозвољава да се
разуме Бура. Та реченица пада у другој трагедији, али има
исти потресан лични акценат као и последњи Просперов
монолог. Она гласи: „Моје очајање родиће бољи живот."

Д0Д4ТАК
ШЕКСПИР ОКРУТНИ И ИСТИНИТИ

Кад би Тит Андроник имао шест чинова, Шекспир би


оптужио гледаоце из првих редова партера и наредио да их
уморе у окрутним мукама. Јер на сцени, сем Луција, нико
од јунака трагедије није остао жив. Још пре него што се
у првом чину дигла завеса, већ су погинула двадесет и два
Титова сина. И тако до краја, без прекида, све до општег
покоља пред крај петог чина. У том комаду има тридесет
и пет мртвих, не рачунајући војнике, послугу и лица мањег
значаја. Најмање десет великих убистава догађа се пред
очима гледалаца. И то врло разноликих. Тит има одсечену
руку, Лавинија одсечен језик и шаке, дадиља је угушена.
Уз то још силовање, канибализам и тортуре. У поређењу
с овом ренесансном драмом савремена америчка црна лите-
ратура може се учинити као слатка идила.
Тит није најбруталнији Шекспиров комад. Више лешева
има у Ринарду III, много је окрутнији Краљ Лир. Нема за
мене, у читавом Шекспировом театру, сцене која би иза-
зивала већи револт од смрти Корделијине. Краљ Лир је сва-
како ремек-дело и Ринард III је свакако ремек-дело'. Титове
окрутности при читању изгледају детињасте. Малочас смо
га прочитали поново: изазивао је осмех. Видели смо1 га на
сцени: били смо потресени. Шта: то значи? Да ли само
да је Оливије генијалан трагичар, а Питер Брук велики
редитељ? Мислим да није само то.
Кад нам се савремен комад при читању чини плитак
и детињаст, а у позоришту нас узбуђује и убеђује, кажемо
да је сценичан. Али рећи о Шекспиру да је сценичан из-
гледа доста смешно. Јер Тит Андроник је Шекспиров комад.
222 Јан Кот Шекспир окрутни и истинити 223

Или, тачније, комад који је Шекспир прерадио. Као, уоста- Хамлетом, Хенријем V, Ричардом III — чак и најбоље позо-
лом, и Хамлет. Једино што је у Титу Шекспир тек почео ришне представе изгледају слабе и ништавне, прилагођене и
да обликује драмску материју коју је затекао. Већ је умео конвенционалне, празне и досадне.
да ваја велике личности, али тим гигантима није још успео Филм је открио ренесансног Шекспира. И у представи
да да пун глас. Још муцају или им је, као Лавинији, језик с којом је к нама дошла Тће бћакезреаге Метопа1 Тћеа*хе
ишчупан. Јер Тит Андроник јесте већ шекспировски театар, Сошрапу највише зачуђује повратак правом Шекспиру у
али то још није шекспировски текст. позоришту, преко искуства филма.*
Питер Брук и Оливије говорили су и писали да их је Вреди се замислити о том проблему. Јер ту негде, баш
на постављање Тита навело то што су у том још необра- ту, крију се суштинска открића за савремено схватање Шек-
ђеном облику сагледали заметак свих Шекспирових траге- спира. Савременог, али истовремено и ренесансног.
дија. Несумњиво, Титове патње већ наговештавају пакао У каквом декору и у каквим костимима треба играти
кроз који ће проћи краљ Лир. Луције, да је уместо у готски Шекспира? Видео сам Шекспира играног на великим сте-
логор пошао на Витенбершки универзитет, сигурно би се пеницама, и на тлу од кубистичких призми, и усред рахи-
вратио као Хамлет. Тамора, готска краљица, била би блиска тично искривљених дрваца, тако омиљених пољским сцено-
леди Магбет да је хтела да завири у дубину властите ду- графима, и у шуми „као живој", са лишћем које шуми, и
ше; недостаје јој само свест о злочину, као што Лавинији у такозваном фантастичном декору с рибљим крљуштима,
недостаје свест о патњи која је Офелију бацила у лудило. лепршавом копреном и оклопима позајмљеним из опере.
И можда се — више него у било ком другом Шекспировом И накићеног у псеудоплеменитом маниру из године 1930.
комаду — при гледању Тита Андроника разуме у чему се Једном је било боље, други пут горе, али увек рђаво.
састојао Шекспиров геније: страстима је дао унутрашњу Тек је филм показао да један од путева преношења шек-
свест, окрутност је престала да буде само физичка. Шек- спировске визије може бити велико ренесансно и барокно
спир је открио морални пакао. И небо. Али је остао на сликарство. Или гоблен, као у Ричарду III. Очигледно, само
земљи. као полазна тачка, а не слепо подражавање. Полазна тачка
Све то је Питер Брук видео' у Титу Андронику. Али за гест, за композицију слике, за костим. Јер Римљане у
није он први открио тај комад. Несумњиво је кроз више Шекспировим трагедијама не вреди облачити ни у вештачки
од два века био оцењиван као варварско и несавршено дело. измишљене стилизоване костиме ван било које епохе, нити,
Готско — како су говорили класичари у великим белим пе- такође, у пресликан и документован музејски инвентар. То
рикама. Несумњиво су имали право. Тит им се није могао морају бити Римљани какве је видела ренесанса. И како их
допадати. Али допадао се Шекспировим гледаоцима. Спа- је сликала.
дао је у најчешће игране комаде. Питер Брук није открио Питер Брук пошао је тим путем. Пошао је као велики
Тита. Питер Брук открио је у Титу Шекспира. Или тачније, уметник. Без копирања, с пуном слободом, без вештачке
открио је у њему Шекспирово позориште. Оно позориште монолитности. Целу гаму сложеног жутила преузео је од
које је узбуђивало гледаоце и потресало их, плашило их и Тицијана, свештенике је обукао у дречаво зеленило Веро-
засењивало. незово. Његов црнац у црно-плаво-жутом костиму узет је
Кад бисмо поставили себи питање ко је у наше време од Рубенса. И од Рубенса је узета, ваљда, цела сцена у
показао најузбудљивијег правог Шекспира, одговор би био
* Тће бћакезреаге Метогха! Тћеа*ге Сотрапу: ТИив Аи<Игои{си$. Ин-
јасан: Оливије. Шекспир наше епохе први пут је приказан сценација, декор и музика Питера Брука. Гостовање у Варшави —
на филму. У поређењу с великим Оливијеовим филмовима: јун 1957.
224 Јан Кот Шекспир окрутни и истинити 225

готском логору с Ароном, мученим у кавезу од великих ле- увек то није био прави Шекспир. Позориште се копрцало
става. између илузионизма и условности. Илузионизам је био пли-
И није важно да ли је колорит стварно узет од Вене- так, натуралистички или детињаст и оперски. Условност
цијанаца, да ли су драматични покрети личности више узети је била апстрактна и формалистичка — или наметљива, као
од Ел Грека или од Рубенса. Важно је да је то било' виђено да је намигивала гледаоцу. Илузионизам и условност јед-
кроз искуство филма. Ништа од живе слике, ништа из опере. нако су исушивали Шекспира, лишавали га грозе и поезије,
Свака сцена била је компонована као кадар у филму. И на- одузимали му сву животност.
ступале су једна за другом као филмске секвенције. Срећу се четири човека. Један од н>их почиње да вређа
Кад је почело преношење Шекспира на филм, радња је осталу тројицу. Потежу мачеве. Један од четворице биће
постала једнако важна као и реч. Сви Шекспирови комади убијен. Разилазе се. Пријатељство бива раскинуто. Почи-
су велики спектакли, пуни звекета оружја, маршева војски, ње грађански рат или: буна. Све је трајало два минута. У
и двобоја, у њима има гозби и пијанки, такмичења вите- том тренутку одлучена је судбина државе. У петнаест ре-
зова, превртања будала, вихора и бура, физичке љубави, плика.
окрутности и патњи. Елизабетанско позориште било је за Младић је бацио девојци цвет. Дигла га је. Њихови
гледање. Као што је за гледање кинеска опера. Све се у погЛеди су се срели. Она је кћи његовог непријатеља. Три
њему дешавало одистински. Гледалац је веровао да је на реплике о сунцу, звездама и младим тигровима. Већ је ван
сцени бура, да брод тоне, да краљ са својом свитом креће себе од љубави. У том тренутку одлучена је судбина двају
у лов, да плаћени убица пробада мачем јунака. родова.
Рађање елизабетанске трагедије било је веома слично Заиграјте обе те сцене натуралистички, Или условно.
рађању филма. Узимано је у трагедију све што је било под Убићете Шекспира. Шекспир је истинитији од живота. И мо-
руком. Свакодневни догађаји, криминална хроника, одломци же се играти само дословно. Тој дословности Оливијеови
историје, легенде, политика и филозофија. Била је то хрони- филмови приближили су се више од било којег позоришта.
ка актуалности и историјска хроника. Елизабетанска траге- Оној супераутентичности Шекспировој. Створили су нови
дија била је прождрљива; слободна од правила, бацала се Шекспиров језик. Језик самих напетости, без празних места.
на сваку тему. КаО' филм, хранила се криминалом, истори- Глумац васпитан на театру деветнаестог века неће уме-
јом и оштрим посматрањем живота. Прерађивала је и исто- ти да се заљуби у тридесет секунди. Ни да омрзне у две
рију, и легенду, и стара предања. Све је било ново, све је реплике. Ни у десет реплика да обори краљевство. Филм-
могло да се адаптира. Ти велики елизабетанци често под- ски глумац с велике љубавне сцене прелази у право лу-
сећају на филмске продуценте који пре свега траже атрак- дило. Убио је, ставља мач у корице и тапше да му донесу
тивну тему. Довољно' је прочитати Марлоа или — поред пехар вина. Није стигао да га испије до краја. Већ наилази
Шекспира — Бен Џонсона. момак и јавља да му је убијен син. Патиће, али не дуже
Кад се позориште удаљило од елизабетанске конвенције, од тридесет секунди. Како се ТО' десило? Како је то могуће?
истовремено је изгубило шекспировску сликовитост и шек- Празна места исекла је монтажа. Велики филм саставља се
спировску снагу. Није више умело да их покаже. Напросто', из самих напетости. КаО' код Шекспира.
није за то имало сценских средстава. Или их је имало су- Ако Шекспир гради радњу на згушњавањима,.то значи
више. Видео сам Шекспира на обртној сцени и у декору да захтева од глумца одговарајућу игру. Текст је интензиван
који се мењао пред очима гледалаца, и у завесама с покрет- и метафоричан. Шекспир неуморно оперише крупним пла-
ним натписима који су указивали на место радње. И још новима — као' у филму. Љубавница, издајник, краљ, узур-

15 Шекспир наш савременик


Шекспир окрутни и истинити 227

патор; кратка масовна сцена и монолог. Монолог говорен из прожимања. КаО' у филму. Гледалац не примећује ту
на просценијуму, гледаоцу, као у камеру. Велики монолог — конвенцију. Прихвата је. И тада је Шекспир приман. дослов-
као крупни план. Позоришни глумац старе школе постаје у но. Краљевска поворка стварно креће у лов. Тамора и Арон
тим тренуцима беспомоћан. Узалуд покушава да учини мо- заиста се срећу у шумској забити. Лавинија стварно бива
нолог веродостојним, и даље око себе осећа целу сцену. силована.
Међутим, постоји само он и гледаоци. Управо то је Шекспи- И тај тако савремен Шекспир истовремено1 је најрене-
ров крупни план. санснији. Шекспир силовит, окрутан и бруталан. Шекспир
Позориште је поделило Шекспира на сцене, према! ме- земаљски и паклени. Шекспир грозоте и сањарења, снова
стима радње. Кад се удаљило од елизабетанске конвенције, и поезије, Шекспир надистински и невероватни. Шекспир
узалуд је покушавало да слепи у монолитну целину рас- драматични, саркастични и страсни, Шекспир луди и ра-
парчаног Шекспира. Сценариј не зна за поделу на сцене, зумни, Шекспир великих есхатологија и великог реализма.
дели се на планове и секвенције. Шекспиролози су то знали И још једна ствар зачуђује. Уметност Питера Брука у
одавно. Знали су то чак и неки савремени режисери. Али тек истој мери израста из искуства савременог филма, као и
Оливијеови филмови показали су течност, монолитност и из достигнућа и промишљености нове шекспировске школе
брзину догађања код Шекспира. у Стратфорду. Тај Шекспир, тако савремен и филмски,
Питер Брук градио је Тита Андроника не из сцене, него игран је ипак на сцени чија се принципијелна градња вра-
из планова и секвенција. Градио је на принципу монтаже ћа старим елизабетанским традицијама. Радња се, исто као
напетости; без празних места. Скраћивао је текст, али је и у Шекспирово време, води на просценијуму и на тродепној
разрађивао радњу. Стварао је секвенције великих драмских сцени, чији средњи део има два нивоа. Унутрашњост ве-
слика. Поново је у Шекспиру пронашао потресан спектакл. лике дрвене колумне с крилима која се отварају на обе стра-
Филмска конвенција промене места и времена за са- не јесте и породична гробница, и шумски пропланак, и Ти-
временог гледаоца је најмање наметљива, најпростија је, това соба. И захваљујући томе Питер Брук постиже задивљу-
готово неприметна. Оливије у Ринарду III почиње од велике јуће јединство и логику радње.
масовне сцене, после тог шароликог крунисања наступа низ Нема Шекспира без великих глумаца. Лоренс Оливије
метафора. Момци носе на скерлетним јастуцима круне кра- данас је опште признат за највећег савременог трагичара,.
љевске браће. Круне оних који ће изгинути. То је типична Играо је Тита не само н:а тексту који је у овој младалач-
филмска нарација, али садржана већ у Шекспировом тек- кој драми још дрвев и глух. Играо га је удахнувши у себе
сту. Могуће је ту сцену замислити и на просценијуму у страст и патње свих Шекспирових дивова. Био је Тит који
позоришту; штитоноше пролазе, круне падају. То је филм,- је прошао пут краља Лира. Био је такође надистински. Играо
ски ефекат, али позориште може да га прихвати. А затим,, је на свим регистрима гласа, на пуном гесту. Није се плашио
као веома шекспировска у својој метафоричности, Ричардова ничег. Ни смешности, ни патоса, ни јаука, ни крика, ни ша-
сенка која се, као огроман паук, надноси изнад краљеве пата. Најтеже је описати генијалност. Могуће је једино ди-
сенке. Одмах наговештај драме и атмосфера грозоте. Баш вити јој се.
то је онај велики филмски сценариј који се налази у Шек- У филму је надистински крупни план: он је концен1-
спировом театру, а који позориште тако ретко уме да про- трација експресије, њено сажимање и умножавање. У енгле-
чита. ском спектаклу драмски сукоби и монолози откидали су се
Питер Брук уводи у театар конвенције филма. Затамње- од збирних сцена као велики крупни планови. Читаву па-
ње означава скок времена. Слике наступају једна за другом жњу концентрисали су на личност, чинило се да она расте
15*
и приближује се гледаоцима. Као да је филмска камера лу-
тала од Тита до Лавиније, од Таморе до Арона. Светлост
је издвајала лик.
Ентони Квајл је глумац највећег ранга. Не штеди ни
себе ни гледаоца. Као Оливије, има пуноћу, сочност и рене-
сансност геста, сва богатства гласа, драматични бес. Граб-
љивошћу, богатством карактеристике, пуноћом израза дора-
сла му је узбудљиво лепа Мексајн Одли у улози готске
краљице Таморе.
Усред тих великих распаљених људских страсти мож-
да је мало гаснула Вивијен Ли у улози несрећне Лавиније.
У улози ваљда најтежој. Од другог чина је нема, одсечене
су јој шаке. Постаје само поглед, трепет руку под марамом,
фигура и ход. Али како уме да хода! Колико патње уме да
сажме у самом нагињању стаса, заклањању лица.
Тит Андроник поста!о је за мене откровење Шекспира
кога сам предосећао, 0' коме сам сањао, али кога никад
дотле нисам видео на сцени. После Жувеа, кога сам пре
рата гледао у Доктору Ноку, после Брехтове Мајке Храброст
у Вегћпег ЕпзетБ1е-у, после кинеске опере у Пекингу — био
је то мој највећи доживљај од времена кад сам у детињ-
ству видео Задумнице Адама Мицкјевича у инсценацији
Леона Шилера.

Сви цитати из Шекспирових драма дати су у преводима


Живојина Симића и Симе Пандуровића, сем цитата из
Ринарда 111, који су дати у преводу Милана Богдановића.
Да не би било одступања од целокупног текста књиге, ци-
тати из Ринарда III дати су у екавском изговору.
ШЕКСПИР И СВЕТ*

Св ет Енглеска

1475
1483 Крунисање Ричарда III
1485 Крунисање Хенрија VII
Тјудора
1490—1500 Умро песник Ди- Крај рата двеју ружа
митрије Кантакузин Но-
вобрђанин
1492 Кристифор Колумбо до-
пловио до Кубе
1493 Папа дели Нови свет
између Шпаније и Пор-
тугалије
Трактат о сликарству
Леонарда да Винчија
1494 Прва штампана књига на
српском књижевном је-
зиху — О см огласник
1496—1501 Константин Миха-
иловић из Островипе код
Новога Брда написао
Јани чарове усп ом ене
(Т урска хрони ка)
1497 Васко да Гама плови
око Рта Добре наде
1499 Рохасова Целестина
Турци заузели Зету

1500 око 1500 И скуш ењ е светог


Антонија и Барка полу-

За ово издање Ђорђе Трифуновић је допунио хронолошке таблице


значајним датумима из југословенске историје. — Прим. и здавача.
232 Шекспир наш савременик Шекспир и свет 235

| Св ет Енглеска Св ет Енгл еска


15 57 У тешким данима тур-
делих Јеронима ског робовања обновљена
Боша Пећка патријаршија
1504 Писма Америга Веспу- 1558 Властита слика живота
чија поштеног човек а Мико-
1508 П охвала лудости Еразма 1509 Крунисање Хенрија VIII
лаја Реја
Ротердамског 1559 Крунисање Елизабете I
1513 Прва штампана пољска 1513 Утопија Томаса Мора
1564 Умире Микеланђело 1564 23. априла р о ди о с е Ви-
књига лјем Ш експир
1519 Магеланов пут око све- 1566 У Дубровнику рођен ма-
та тематичар Марин Гетал-
Кортесово освајање дић
Мексика 1567 Умро Марин Држић
Смрт Леонарда да Вин-
чија 1570 Пије V екскомуницира
1522 Лутеров превод Новог Елизабету
завета Лондонски лордмер из-
1524 Умро Марко Марулић даје наредбу о забрлни
позоришних представа у
1525—1535 Енглески превод 1572 Вартоломејска ноћ у Па- Ситију
1532 Писаро осваја Перу
библије Тиндејла и Ко- ризу (покољ хугенотај
Макијавелијев В ладалац
вердејла
Раблеов Гаргантуа и
Пантагруел
1536 Игнације оснива језуит-
ски ред 1575
1536 Аретинови Д ијалози кур- 1576 Барбејџ гради прво по-
тизана зориште у Лондону
1543 И е геУОГиПонЉиз оЉ ш м 1577 Дрејково путовање око
сое1е${шм 1578 Постављање у Јаздову
1538 Хенри VIII проглашује света и успутно пљач-
Н. Коперника код Варшаве В р аћ ањ а кање шпанских колони-
И е ким ат согроггв Ја- се поглаваром цркве
грчких посланика Коха- ја у Чилеу и Перуу
Впса Версалшуса новскога
1546 Микеланђелове Риме 1579 Нортов превод Плугар-
1546 Побуна Шкотске хових Биограф ија
1580 Монтењеви Есеји (књ. I 1580 Сиднијева А ркади ја
1550 1550 Рођен композитор Јакоб и II)
Галус Петелин О слобођени Јерусалим
1551 Ое гериШ са етепАапАа Таса
Фрича Моджевског Шпанија заузима Бразил
1552 Општа историја И ндије 1586 Умро Примож Трубар 1586 Постављање Кидове
Лас Казаса Ш панске т рагедије
15 53 Живот Л азариља д е Т ор- 1587 Погубљење Марије Стју-
м еса арт
234 Шекспиу наш савременик Шекспир и свет 235

ј Св ет Енглеска Св ет Енглеска

1588 У вод у нову астрономи- 1588 Уништење Непобедиве 1608 К ори олан
ју Тиха Брахеа армаде 1610 БШегШз иииНиз Галилеја
Фауст Марлоа 1611 Енглески комедијанти у 1611 „Ауторизовани" превод
1589 Есекс се искрцава?у Пор- Варшави. У њиховом ре- библије
тугалији на челу енгле- пертоару вероватно су 1612 Бура. Шекспир се враћа
ске армије биле Шекспирове драме у Стратфорд
1592 К раљ Ричард III 1613 Пожар позоришта „Тће
1593 Смрт М.арлоа С1о1зе“
1594 Ромео и Јулија 1616 Умире Сервантес 1616 23. априла умире Вилјем
1595 Побуна Ирске 1618 Рођен Јурај Крижанић Шекспир
1596 Сан летње ноки Црква осуђује Коперни-
Есекс и Дрејк нападају ков систем
Кадикс Почетак тридесетегоди-
1597 Беконови Есеји шњег рата
Затварање лондонских 1621 У великој трпезарији ма-
позоришта и бацање у настира Хиландара Ђорђе
затвор Бен Џонсона Митрофановић завршио
1598 Изградња и отварање најлепше српске фреске
позоришта „Тће С1о1зе“ из времена робовања под
1599 Вујекова Библија Турцима
1622 Родио се Молијер
1600 Ђордано Бруно спаљен 1600 Б е Ма%не1е Гилберта 1623 „Први фолио" (прво
1600
на ломачи у Риму по (опис Земље као маг- збирно издање) Шек-
пресуди инквизиције нета) спира
] 601 Дубровчанин Мавро Ор- 1601 Есексова завера. 7. фе-
бини издао у Песару бруара позориште „Тће 1625 1628 Харвеј открива принцип
обимну историју Словена С1оБе“ приказује Ричар- крвотока
II Ке%но 4е§Н §/<т да II. 25 фебруара по- 1631 Живот је сан Калцерона
губљење Есекса 1632 Галилејев Д ијалог о д ва
Крваво угушење лобуне н ајваж нија система све-
у Холандији та
1603 Смрт Елизабете, круни- 1633 Галилеј пред инквизи-
сање Џемса I. Монте- цијом пориче своје уче-
њеви Есеји у Флорио- ње
вом преводу 1637 Корнејев Сид
1604 Декерова Поштена блуд- Картезијева Р аспрлва о
ница методи
1605 Сервантесов Дон Кихот 1605 К раљ Лир и Магбет СшНаз 5оШ Кампанеле
(I књ.) Барутна завера 1.638 Умро Иван Гундулић
1606 Родио се Корнеј В олпоне Бен Џонсона 1639 Родио се Расин
1642 Умире Галилеј. Родио се 1642 Енглеска буржоаска ре-
Њутн волуција
Молијер оснива .ЛИтдз^ге Пуританци у тријумфу
Тћеа1ге“ затварају позоришта
236 Шекспир наш савременик

Свет Енглеска

1643 Рођен Ђорђе Бранковић,


писац обимне С лавено-
српске хронике
1647 Умро књижевник и па-
тријарх Пајсије
1648 Козачки устанак под
вођством Хмјељњицког
1649 Погубљење Чарлса 1 БЕЛЕШКА О ПИСЦУ
Енглеска република.
Јубиларна Шекспирова година донела нам је прво југословенско
издање целокупних дела Вилјема Шекспира. Сасвим је разумљиво што
је Српска књижевна задруга у тој јубиларној години у своје редовно
коло уврстила једну књигу о Шекспиру. Али зашто књигу пољског ау-
тора? Књига Јана Кота најпре је преведена на француски (издавач
ЈиШагс!), и постигла је велики успех. Пропраћена је бројним критикама
у водећим француским листовима и часописима, а у марту ове године
добила је у Паризу награду као најбоља књига месеца. Недавно је Ко-
това књига изишла и у енглеском преводу (издавач ЈопаЉап Саре) са
предговором Питера Брука. У припреми је такође италијанско и немачко
издање.
Јан Кот (рођен 1914. године) професор је Варшавског универзитета.
По струци је романист, а у својој земљи цењен је, пре свега, као по-
зоришни критичар. Од ослобођења наовамо Кот је неуморно објављи-
вао критике о текућим позоришним представама, и те његове позори-
шне критике представљају драгоцену хронику пољског позоришног жи-
вота послератних година. И не само позоришног. Поводом треће књиге
Котових позоришних критика критичар Анджеј Кијовски написао је у
часопису „Твурчошћ" (бр. 11/1962): „Кад би ме неко запитао о књизи
из које би хтео нешто да сазна о духовном и друштвеном животу
Баршаве у годинама 1958—1962, не бих умео да му укажем ни на један
есеј, ни на једну књигу мемоара, ни на један филм, ни на један часо-
пис. Указао бих му, међутим, на збирку позоришних рецензија Јана
Кота издату у наклади РГ\У-а, под насловом М.ера за м ер у .и И даље:
„Из позоришних фељтона Јана Кота може се сазнати шта је у тим
тодинама књижевна јавност читала, о чему се говорило иза кулиса, по-
свећени ће овде-онде открити сплетку, ту и тамо уловиће личну, и не
само личну, жаоку. Може се дознати како се облачило и како се за-
бављало. Може се, најзад, такође реконструисати савремени језик дру-
штвене конверзације, јер су управо таквим језиком ти фељтони писани."
238 Белешка о писцу

Део тога налази се и у Котовој књизи есеја о Шекспиру, и управо


те особине фасцинирале су читаоце кад су се срели с њом. Зна се да
свако поколење мора имати свога Шекспира и своју интерпретацију
његових дела и личности. (Дивно је то прокоментарисао Т. С. Елиот у
једном свом есеју из 1927. године: „У материјама тако значајним као
што је питање Шекспира добро је с времена на време мењати мишљење.
Гони се са сцене некадашњи конвенционални Шекспир, а његово место
заузимају разни неконвенционални Шекспири. Ако се ради о шекспиров-
ским ликовима, вероватно никад нећемо имати право у односу према
њима. Зато је боље с времена на време мењати начине помоћу којих се
СА ДРЖ АЈ
варамо." ст,
Кот се није трудио да напише сувише опширну професорску сту- КРАЉ ЕВИ — — — — — — — — — — — 7

дију о Шекспиру или о Шекспировом добу. Намерно је скидао са ХАМ ЛЕТ П ОЛОВИ Н Е СТО ЛЕЋА — — _ — п,
Шекспира наслаге којима су га оптеретили коментатори романгичарске
ТРОИ Л И КРЕСИ ДА З А Ч У Ђ У ЈУ Ћ И И СА ВРЕМ ЕН И — — — — 77
и натуралистичке школе, трудио се да врати Шекспира у елизабетанско
доба, како би га, што чистијег, повезао с нашим временом. „М А ГБЕТ “ ИЛИ ЗА РА Ж ЕН И СМ РЋУ _ _ _ _ _ _ _ _ _ нз

Можда није наодмет додати да је Јан Кот почео своју књижевну „К РА Љ ЛИ Р“ ИЛИ КРАЈ И ГРЕ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ д?
делатност као песник, да је пре рата издао две збирке песама, да је Н ЕК СЕ РИ М УТО П И У ТИ БРУ — — — — _ — — 137
за време окупације објављивао песме у конспиративној штампи. Да су
,,К О Р И О Л А Н “ ИЛИ О Ш ЕКСП И РОВИ М СУП РО ТН О СТИ М А — — 145
врло значајни његови књижевноисторијски радови, из времена пољског
рационализма (он је састављач врло цењене антологије П оези ја п о љ ск ог П РО С П ЕРО ВА ПАЛИЦА — — — 175

рационализм а, 1954). Своје критичке и полемичке радове о савременој


књижевности објавио је у два тома под насловом П рогрес и глупост
ДО ДАТАК
(1956). Такође је веома запажен његов преводилачки рад, у првом реду,
на превођењу француских драмских дела и француске поезије. Ш ЕКСП И Р О КРУТН И И П РА ВИ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 221

Ш ЕКСП И Р И С ВЕ Т, ХРОН ОЛОШ КА ТА БЛ И Ц А — — — _ — — 231


Петар Ђујичик
БЕЛЕШ КА О П И С Ц У ---------237

You might also like