You are on page 1of 23

EXTRAITS DU CORAN ADRESSES AUX

NEGATEURS DU CORAN ET DE LA
PROPHETIE DE MOHAMAD (SAWS)

2. Sourate de la Vache (Al-Baqara)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[23] Et si vous êtes dans le doute au sujet de ce que Nous avons révélé à Notre Serviteur,
essayez donc de composer une seule sourate semblable à une sourate du Coran, et faites venir
les témoins que vous vous êtes donnés en dehors de Dieu, si vous êtes véridiques. [24] Mais si
vous n’y parvenez pas – et assurément vous n’y parviendrez jamais –, parez-vous contre
l’Enfer qu’alimenteront les hommes et les pierres, et qui est réservé aux infidèles.

[97] Dis à qui se déclare ennemi de Gabriel que c’est lui qui, sur ordre de Dieu, a déposé
progressivement dans ton cœur le Coran qui confirme les Écritures antérieures et qui constitue
en même temps un guide et une bonne nouvelle pour les fidèles

3. Sourate de la Famille d’Imran


(Âl-‘Imrân)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Alif - Lâm - Mîm. [2] Dieu ! Il n’y a point de divinité que Lui, le Vivant, l’Animateur de
l’Univers ! [3] Il t’a révélé graduellement le Livre en tant que Message de vérité, confirmant
ce qui l’avait précédé, comme Il avait révélé la Thora et l’Évangile [4] auparavant, pour servir
de direction aux hommes. Et Il a également révélé le Livre du discernement le Coran. À ceux
qui renient les signes de Dieu est réservé un terrible châtiment, car Dieu est Puissant et
Redoutable quand Il sévit.

4. Sourate des Femmes (An-Nisâ’)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[47] Ô vous qui détenez les Écritures ! Croyez au Coran que Nous révélons pour confirmer ce
que vous aviez déjà, avant que Nous couvrions d’avilissement et d’humiliation certains
visages ou que Nous les maudissions, comme Nous avons maudit les profanateurs du Sabbat.
L’ordre de Dieu est toujours suivi d’exécution.
[82] Ne méditent-ils donc jamais le Coran? S’il émanait d’un autre que Dieu, n’y
trouveraient-ils pas de multiples contradictions?

[105] Nous t’avons révélé le Coran, ce Message de vérité, afin que tu puisses juger entre les
hommes d’après ce que Dieu t’aura enseigné. Ne prends donc jamais sur toi de défendre les
scélérats !

[113] Sans la grâce et la sollicitude de Dieu en ta faveur, une bande de ces négateurs aurait
tenté de t’égarer. Mais, en réalité, ils n’égarent qu’eux-mêmes et ne peuvent te causer aucun
tort, car Dieu t’a révélé le Coran et la sagesse, et t’a enseigné ce que tu ne savais pas. Ainsi, la
sollicitude du Seigneur à ton égard a été immense.

[136] Ô vous qui croyez ! Ayez toujours foi en Dieu, en Son Prophète, au Coran qu’Il lui a
révélé et aux Écritures qui l’ont précédé ! Quiconque renie Dieu, Ses anges, Ses Livres, Ses
prophètes et le Jour dernier s’écarte à jamais de la Vérité.

[140] Il vous a déjà été enseigné dans le Coran que, lorsque vous entendez les impies traiter
de mensonge les versets de Dieu et les tourner en dérision, vous devez aussitôt quitter leur
compagnie, à moins qu’ils ne changent de sujet ; autrement, vous deviendriez leurs complices
et Dieu réunira ensemble dans l’Enfer hypocrites et infidèles,

5. Sourate de la Table (Al-Mâ’ida)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[48] À toi aussi Nous avons révélé le Coran, expression de la pure Vérité, qui est venu
confirmer les Écritures antérieures et les préserver de toute altération. Juge donc entre eux
d’après ce que Dieu t’a révélé. Ne suis pas leurs passions, loin de la Vérité qui t’est parvenue.
À chacun de vous Nous avons tracé un itinéraire et établi une règle de conduite qui lui est
propre. Et si Dieu l’avait voulu, Il aurait fait de vous une seule et même communauté ; mais Il
a voulu vous éprouver pour voir l’usage que chaque communauté ferait de ce qu’Il lui a
donné. Rivalisez donc d’efforts dans l’accomplissement de bonnes œuvres, car c’est vers Dieu
que vous ferez tous retour, et Il vous éclairera alors sur l’origine de vos disputes

6. Sourate des Bestiaux (Al-An‘âm)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[19] Dis : «Quel est le témoignage le plus digne de foi?» Réponds : «C’est celui de Dieu que
je prends comme Témoin entre vous et moi. Ce Coran m’a été révélé pour que je vous
avertisse par sa voix, vous et ceux auxquels il parviendra. Alors persisterez-vous à témoigner
qu’il existe en dehors de Dieu d’autres divinités?» Réponds : «Moi, je n’en témoignerai pas !»
Et ajoute : «Il n’est qu’un Dieu Unique et je désavoue solennellement les divinités que vous
Lui associez !»
[66] Ton peuple qualifie le Coran d’invention, alors qu’il est la stricte Vérité. Dis : «Je ne suis
nullement votre garant.» [67] Toute annonce arrive en son temps et en son lieu. Et vous le
saurez bientôt. [68] Lorsque tu vois ceux qui dénigrent Nos versets, évite de te mêler à eux, à
moins qu’ils ne changent de sujet. Et si Satan te fait oublier cette prescription, hâte-toi, dès
que tu t’en souviendras, de t’éloigner de ce groupe d’iniquité !

[70] Éloigne-toi de ceux qui font de leur religion un jeu et un amusement, et que la vie de ce
monde a subjugués totalement ! Exhorte par ce Coran afin qu’aucune âme ne soit entraînée à
sa perte par les fautes qu’elle aura commises, sans qu’elle puisse trouver, en dehors de Dieu,
ni allié ni intercesseur. Et quelles que soient les compensations qu’elle offrirait, elles ne seront
pas acceptées d’elle. Voilà ceux que leurs péchés auront perdus, qui auront pour breuvage de
l’eau bouillante et qui subiront un châtiment douloureux, pour prix de leur négation.

[114] Chercherais-je un autre juge que Dieu, Lui qui vous a envoyé ce Coran d’une si belle
ordonnance? Ceux qui ont déjà reçu l’Écriture savent qu’il émane en toute vérité de ton
Seigneur. Ne te laisse donc pas gagner par le doute. [115] Telle est la Parole de ton Seigneur,
qui s’est accomplie en toute vérité et en toute justice, car Ses Paroles sont immuables. Dieu
entend tout et Sa science n’a point de limite.

[116] Si tu te fies à la majeure partie des habitants de la Terre, ils te feront dévier de la Voie
de Dieu, car ils ne font que suivre des conjectures et se bornent à forger des mensonges. [117]
Ton Seigneur connaît mieux que quiconque ceux qui s’écartent de Sa Voie, comme Il connaît
ceux qui s’y maintiennent.

[155] Et, à présent, voici ce Coran béni que Nous révélons. Conformez-vous à son
enseignement et craignez Dieu, dans l’espoir d’être touchés par Sa grâce, [156] afin que vous
ne disiez point : «Seules deux communautés, avant nous, avaient reçu des Écritures, mais
nous n’avons pas pris soin de les étudier» ; [157] ni que vous disiez : «Si nous avions, nous
aussi, reçu des Écritures, nous aurions certainement été mieux dirigés que ceux qui nous ont
devancés.» Or, voici que votre Seigneur vous envoie une preuve décisive qui constitue à la
fois une direction et une bénédiction ! Qui donc est plus injuste que celui qui traite de
mensonges les versets de Dieu et qui s’en détourne impudemment? Nous infligerons les pires
tourments à ceux qui renient Nos enseignements.

7. Sourate des Murailles (Al-A‘râf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[196] En vérité, mon Protecteur, c’est Dieu, qui a révélé le Coran et qui est le Soutien de tous
les justes, [197] alors que ceux que vous invoquez en dehors de Lui ne peuvent ni vous
secourir ni se secourir eux-mêmes.»

[203] Lorsque tu ne leur apportes pas de miracle, ils disent : «Que ne l’inventes-tu pas?»
Réponds-leur : «Je ne fais que suivre ce qui m’est révélé par mon Seigneur. Ce Coran
n’apporte-t-il pas des preuves lumineuses, une bonne direction et une grâce pour ceux qui
croient?»

[204] Lorsque le Coran est récité, observez le silence et écoutez-le attentivement, afin de
mériter la miséricorde du Seigneur.

10. Sourate de Jonas (Yûnus)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[15] Lorsque Nos versets sont récités, comme preuves évidentes, à ceux qui n’espèrent pas
Notre rencontre, ils te disent : «Apporte-nous un autre Coran que celui-ci, ou changes-en la
teneur !» Réponds-leur : «Il ne m’appartient pas de le changer de ma propre initiative. Je ne
fais que suivre ce qui m’est révélé. En vérité, je crains, si je désobéis à mon Seigneur, le
châtiment d’un grand jour !» [16] Dis-leur : «Si Dieu l’avait voulu, je ne vous l’aurais pas
récité et Il ne vous l’aurait pas fait connaître. Et avant cela, je suis bien demeuré parmi vous
toute une vie sans le faire. Ne raisonnez-vous donc point?»

[37] Ce Coran n’est nullement une œuvre apocryphe conçue en dehors de Dieu, mais il vient
confirmer les révélations qui l’ont précédé et constituer un clair exposé du Livre émanant, à
n’en point douter, du Maître de l’Univers !

[38] S’ils disent : «C’est cet homme qui l’a inventé», réponds-leur : «Composez donc une
seule sourate semblable à celles de ce Livre, et faites-vous aider, pour ce faire, de qui vous
voudrez, en dehors de Dieu, si vous détenez réellement la Vérité !» [39] En réalité, ce qu’ils
traitent de mensonge, c’est ce qu’ils ne peuvent pas comprendre et dont l’interprétation ne
leur est pas encore parvenue. Ainsi avaient crié au mensonge ceux qui les ont précédés. Mais
considère quelle a été la fin des injustes ! [40] Il en est parmi eux qui y croient, et il en est
d’autres qui n’y croient point. Ton Seigneur est le mieux Informé de ceux qui sèment le
désordre. [41] S’ils te traitent d’imposteur, dis-leur : «À moi mes actes, et à vous les vôtres.
Vous n’aurez donc pas à répondre de ce que je fais, et je n’aurai point à répondre de ce que
vous faites.» [42] Il en est parmi eux qui viennent t’écouter. Mais pourras-tu jamais te faire
entendre des sourds, s’ils ne veulent pas raisonner?

11. Sourate de Hûd (Hûd)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[13] Diront-ils : «C’est Muhmmad qui a inventé ce Coran !» Réponds-leur : «Eh bien !
Inventez vous-mêmes dix sourates pareilles ! Et faites-vous aider par qui vous pourrez,
hormis Dieu, si vous êtes véridiques !» [14] S’ils ne vous répondent pas, apprenez alors que
ce qui a été révélé relève uniquement du savoir de Dieu, en dehors de qui il n’y a point d’autre
divinité. Finirez-vous donc par vous soumettre à Lui?

[35] Diront-ils : «Il a inventé ce Coran», réponds-leur : «Si je l’ai inventé, c’est sur moi que
retombera le poids de mon forfait, mais je suis totalement innocent de ce dont vous
m’accusez.»

12. Sourate de Joseph (Yûsuf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux

[3] Nous allons te narrer, grâce à la révélation de ce Coran, l’un des plus beaux récits dont tu
n’avais auparavant aucune connaissance.

13. Sourate du Tonnerre (Ar-Ra‘d)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[31] S’il y avait un Coran à soulever les montagnes, à disloquer les continents ou à faire parler
les morts , ce serait bien celui-ci. Mais la décision finale appartient à Dieu en toute chose. Les
croyants ne savent-ils pas que si Dieu l’avait voulu, Il aurait mis l’humanité tout entière sur le
droit chemin? Cependant, des calamités ne cesseront d’atteindre les impies ou de s’abattre aux
abords mêmes de leurs demeures en raison de leurs agissements, jusqu’à ce que la promesse
de Dieu s’accomplisse, car Dieu ne manque jamais à Sa promesse. [32] Avant toi, d’autres
prophètes ont été tournés en dérision. J’ai accordé aux infidèles qui les raillaient un répit, puis
Je les ai frappés ; et quel ne fut point alors le châtiment que Je leur ai infligé !

[36] Ceux à qui Nous avons donné les Écritures se réjouissent de ce qui t’est révélé, mais il
est des factieux qui en rejettent une partie. Dis-leur : «J’ai seulement ordre de n’adorer que
Dieu, sans rien Lui associer. C’est à Lui que j’appelle les hommes et c’est vers Lui que se fera
mon retour.» [37] Ainsi, Nous t’avons révélé en ce Coran un code de sagesse en langue arabe.
Si tu cèdes à leurs chimères, après la science que tu as reçue, tu ne trouveras plus ni soutien ni
protecteur contre ton Seigneur.

[38] Nous avons envoyé avant toi des prophètes et Nous leur avons donné des épouses et des
enfants. Mais jamais il n’a été donné à un prophète d’accomplir un miracle sans la permission
de Dieu. Chaque échéance a son terme prescrit. [39] Dieu abroge ou confirme ce qu’Il veut,
car Il détient l’Archétype éternel auprès de Lui.

[43] Les impies disent : «Tu n’es pas un prophète !» Réponds-leur : «Il me suffit d’avoir pour
témoins, entre vous et moi, Dieu et les gens qui possèdent la science de l’Écriture .»
15. Sourate d’Al-Hijr (Al-Hijr)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Alif - Lâm - Râ. Voici les versets du Livre et d’un Coran édifiant.

[6] Les négateurs disent : «Ô toi à qui le Coran a été révélé ! Tu n’es en vérité qu’un possédé !
[7] Pourquoi n’es-tu pas accompagné d’anges, si ce que tu dis est la vérité?» [8] Nous
n’envoyons les anges que pour porter des arrêts ; et alors, aucun répit ne sera plus accordé aux
impies.
[9] C’est Nous, en vérité, qui avons révélé le Coran, et c’est Nous qui en assurons l’intégrité.
[10] Et Nous avons déjà, avant toi, envoyé des messagers aux peuples anciens ; [11] mais
aucun messager ne s’est présenté à eux sans qu’ils l’aient tourné en dérision.
[12] C’est ainsi que Notre message ne fera qu’effleurer le cœur des criminels sans y laisser
aucune trace, [13] et sans qu’ils y croient, car le sort réservé aux peuples anciens ne les a
point édifiés. [14] Et même si Nous leur ouvrions une porte sur le Ciel, et qu’ils pussent à
chaque instant y monter, [15] ils diraient encore : «C’est une hallucination, ou plutôt nous
sommes sous l’effet d’un envoûtement !»

[87] Nous t’avons donné les sept versets qu’on répète à chaque salât, ainsi que le Coran
sublime. [88] Ne te laisse donc pas éblouir par les richesses dont Nous avons doté quelques
couples parmi les impies ! Ne t’afflige point à leur sujet ! Sois bienveillant à l’égard des
croyants ! [89] Dis : «Je suis l’avertisseur explicite.» [90] De même Nous avons infligé un
châtiment aux dissociateurs [91] qui ont qualifié le Coran de «fragments décousus» ! [92] Par
ton Seigneur ! Nous les soumettrons tous à un interrogatoire sévère [93] au sujet de leurs
agissements. [94] Proclame donc hautement les ordres que tu as reçus et détourne-toi des
idolâtres !

[97] Nous savons bien que leurs dénigrements t’oppressent le cœur. [98] Célèbre donc les
louanges de ton Seigneur et sois du nombre de Ses adorateurs ! [99] Et adore ton Seigneur
jusqu’à ce que te parvienne la certitude !

16. Sourate des Abeilles (An-Nahl)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[43] Nous n’avons envoyé avant toi que des hommes auxquels Nous avons fait des
révélations. Interrogez à leur sujet, si vous ne le savez pas déjà, ceux qui détiennent les
Écritures. [44] Ces prophètes étaient munis de preuves irréfutables et des Écritures. Et à toi
aussi, Nous envoyons ce Coran, afin que tu expliques clairement aux hommes ce qui leur a été
révélé. Peut-être seront-ils amenés à y réfléchir.

[64] Nous ne t’avons révélé ce Coran qu’afin que tu éclaires les hommes sur le motif de leurs
différends, et pour qu’il soit aussi un guide et une miséricorde pour ceux qui ont la foi.
[89] Et le jour où Nous aurons suscité dans chaque communauté un témoin pour déposer
contre eux, Nous t’amènerons comme témoin contre ces gens-là, en raison du Coran que Nous
t’avons révélé, qui explicite toute chose et qui est aussi un guide, une miséricorde et une
bonne nouvelle pour les musulmans.

[98] Quand tu lis le Coran, demande la protection de Dieu contre Satan le maudit, [99] qui n’a
aucun pouvoir sur ceux qui croient et qui se confient à Dieu. [100] Son pouvoir ne s’exerce
que sur ceux qui en font leur protecteur et qui deviennent des associateurs à cause de lui.
[101] Lorsque Nous substituons un verset à un autre – et qui mieux que Dieu connaît ce qu’Il
révèle? –, les idolâtres s’écrient : «Tu n’es qu’un faussaire !», alors que la plupart d’entre eux
n’ont aucune connaissance en la matière. [102] Réponds-leur : «C’est le Saint-Esprit Jibrîl qui
l’a transmis de la part de ton Seigneur en toute vérité, pour conforter la foi de ceux qui
croient, et comme guide et bonne nouvelle pour les musulmans.»

[103] Nous savons bien que les négateurs disent : «C’est un simple mortel qui l’instruit !»
Mais celui qu’ils visent parle une langue étrangère, alors que ce Coran est en langue arabe
bien claire.

[104] En vérité, Dieu ne mettra pas sur la bonne voie ceux qui ne croient pas à Ses versets, et
un châtiment douloureux leur sera infligé. [105] Ceux qui forgent le mensonge sont ceux qui
ne croient pas aux versets de Dieu, et ce sont ceux-là les vrais menteurs.

17. Sourate du Voyage nocturne (Al-Isrâ’)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[9] En vérité, ce Coran conduit vers la voie la plus droite ; et annonce à ceux qui croient et
font le bien qu’ils auront une belle récompense, [10] et à ceux qui ne croient pas à la vie
future qu’un affreux supplice les attend.

[47] Nous savons parfaitement quel but ils poursuivent quand ils viennent t’écouter ou quand
ils tiennent des conciliabules au cours desquels les injustes, parmi eux, disent : «Vous ne
suivez là qu’un homme ensorcelé !» [48] Observe ce à quoi ils te comparent dans leur
égarement et comment ils ont perdu tout contrôle sur eux-mêmes ! [49] «Est-il possible,
disent-ils, qu’une fois réduits en ossements et en poussière nous puissions être appelés à une
vie nouvelle?»

[50] Réponds-leur : «Oui, vous le serez ! Que vous soyez de pierre ou de fer, [51] ou de toute
autre matière que vous puissiez concevoir !» – «Mais qui nous fera revenir?», rétorqueront-ils.
Dis-leur : «Celui qui vous a pour la première fois créés !» Sceptiques, ils hocheront leurs têtes
et te diront : «Mais quand cela aura-t-il lieu?» Réponds-leur : «Il se peut que cela soit
imminent.»
[82] Ce Coran que Nous révélons et qui apporte aux croyants guérison et miséricorde ne fait,
en réalité, qu’aggraver la ruine des méchants.

[88] Dis-leur : «Si les hommes et les djinns se concertaient pour produire quelque chose de
semblable à ce Coran, ils ne sauraient y parvenir, même s’ils se prêtaient mutuellement
assistance.» [89] Nous avons proposé aux hommes, dans ce Coran, toutes sortes d’exemples ;
mais la plupart des hommes refusent de se départir de leur impiété. [90] Ils disent : «Nous ne
croirons pas en toi, à moins que tu ne fasses jaillir pour nous une source du sol ; [91] ou que
tu n’aies un jardin de palmiers et de vignes, entre lesquels tu feras couler des ruisseaux en
abondance ; [92] ou que tu ne fasses tomber sur nous, comme tu le prétends, des fragments du
ciel ; ou que tu n’amènes devant nous Dieu et les anges ; [93] ou encore que tu n’aies une
maison ornée de dorures ; ou que tu n’escalades le ciel. Et encore nous ne croirons à ton
escalade que si tu nous en ramènes un livre que nous puissions tous lire.» Réponds-leur :
«Gloire à mon Seigneur ! Suis-je donc autre chose qu’un être humain envoyé comme
Prophète?»
[94] Rien n’empêche les hommes de croire quand la bonne voie leur est indiquée, si ce n’est
cette question qu’ils posent : «Comment Dieu peut-Il envoyer un simple mortel comme
Messager?» [95] Dis-leur : «Si les anges vivaient en permanence sur la Terre, c’est un ange
que Nous leur aurions envoyé comme messager.» [96] Dis-leur : «Dieu me suffira comme
Témoin entre vous et moi, car Il a une claire vision de Ses créatures et Il en est parfaitement
Informé.»

[105] C’est en toute vérité que ce Coran est révélé et il est l’expression même de la Vérité.
Quant à toi Prophète, c’est pour annoncer la bonne nouvelle et avertir que tu as été envoyé.
[106] C’est un Coran que Nous avons révélé fragment par fragment, afin que tu le récites
lentement aux gens. C’est pour cela que Nous l’avons fait descendre graduellement. [107]
Dis-leur : «Croyez-y ou n’y croyez pas ! Ceux qui ont reçu la science avant sa révélation
tombent prosternés sur la face lorsqu’on leur en donne lecture, [108] et disent : “Gloire à
Notre Seigneur ! La promesse de Notre Seigneur se réalise toujours.”« [109] Et ils tombent
sur la face en pleurant, et cela ne fait qu’accroître leur humilité.

18. Sourate de la Caverne (Al-Kahf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Louange à Dieu qui a révélé à Son Serviteur le Coran, sans y introduire le moindre détour,
[2] faisant de lui un Livre d’une parfaite droiture, afin de mettre les hommes en garde contre
Ses terribles rigueurs et d’annoncer aux croyants qui font le bien une belle récompense [3]
dont ils auront une jouissance éternelle ; [4] et afin aussi d’avertir ceux qui prêtent à Dieu une
progéniture,
[54] Nous avons proposé dans ce Coran toutes sortes d’exemples à l’intention des hommes,
mais la controverse reste leur passion dominante. [55] Qu’est-ce donc qui les empêche de
croire, alors que la bonne voie leur est tracée, et de demander pardon à leur Seigneur?
Attendent-ils de subir le sort de leurs aînés ou que le châtiment vienne les frapper de plein
fouet?

19. Sourate de Marie (Maryam)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[16] Rappelle aussi l’histoire de Marie, telle qu’il est fait mention dans le Coran, lorsqu’elle
se retira en un endroit situé à l’est, loin de sa famille, [17] et étendit un voile entre elle et les
siens. C’est alors que Nous lui envoyâmes Notre Esprit qui se présenta à elle sous la forme
d’un homme accompli.

[41] Et rappelle l’histoire d’Abraham, telle qu’elle se trouve dans le Coran. C’était un homme
véridique et un prophète, [42] quand il dit à son père : «Cher père ! Pourquoi adores-tu ce qui
ne peut ni entendre, ni voir, ni t’être d’aucun secours?

[51] Rappelle également l’histoire de Moïse, telle qu’elle est citée dans le Coran. C’était un
véritable élu de Dieu, un messager et un prophète. [52] Nous l’appelâmes du versant droit du
Sinaï et Nous en fîmes un confident. [53] Et par un effet de Notre grâce, Nous lui donnâmes
son frère Aaron comme prophète. [54] Rappelle aussi l’histoire d’Ismaël, telle qu’elle est citée
dans le Coran. Il était fidèle à ses promesses et il était un messager et un prophète. [55] Il
recommandait à sa famille la prière et la zakât, et il était agréé auprès de son Seigneur. [56]
Rappelle aussi l’histoire d’Idrîs, telle qu’elle est citée dans le Coran. C’était un homme
véridique et un prophète [57] et Nous l’avons promu à un rang élevé.

[58] Tels sont ceux que Dieu a gratifiés de Ses bienfaits parmi les prophètes qui descendent
directement d’Adam, ou qui sont issus des rescapés de l’arche de Noé, ou de la postérité
d’Abraham et d’Israël, ou de ceux que Nous avons mis sur la bonne voie et que Nous avons
élus. Lorsque les enseignements du Miséricordieux étaient récités à ces hommes, ils se
prosternaient face au sol en pleurant.

[97] Nous avons rendu le Coran facile en te le révélant dans ta propre langue, afin que tu t’en
serves pour annoncer la bonne nouvelle à ceux qui craignent le Seigneur et adresser un
avertissement aux esprits rebelles.

20. Sourate de Tâ-Hâ (Tâ-Hâ)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Tâ - Hâ. [2] Nous t’avons envoyé le Coran non pas pour te rendre malheureux, [3] mais
plutôt comme rappel pour celui qui craint le Seigneur [4] et comme révélation émanant de
Celui qui a créé la Terre et les Cieux sublimes, [5] le Miséricordieux qui S’est établi sur le
Trône, [6] le Souverain des Cieux, de la Terre, des espaces interstellaires et de tout ce qui se
trouve dans les profondeurs du sol.

[113] C’est ainsi que Nous avons révélé ce Coran en langue arabe, en y multipliant les
menaces, afin de susciter chez les hommes la crainte de Dieu ou de les pousser à en méditer le
sens.
[114] Gloire à Dieu, le Souverain, l’Authentique ! Ne te hâte pas de répéter les versets du
Coran, avant que leur révélation ne soit achevée ! Dis plutôt : «Seigneur, donne-moi encore
plus de savoir !»

[133] Les négateurs disent : «Que ne nous montre-t-il un miracle de la part de son Seigneur?»
Mais n’ont-ils pas déjà reçu une preuve évidente dans les Écritures antérieures? [134] Si Nous
avions laissé s’abattre sur eux Notre châtiment avant de leur révéler ce Coran, ils n’auraient
pas manqué de dire : «Seigneur ! Que ne nous as-Tu envoyé un prophète? Nous aurions alors
suivi Tes enseignements au lieu de tomber dans l’opprobre et l’avilissement.» [135] Réponds-
leur : «Nous sommes tous dans l’attente. Attendez donc, vous aussi, et vous saurez bientôt
ceux qui sont les bien-guidés et qui sont sur la bonne voie.»

21. Sourate des Prophètes (Al-Anbiyâ’)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[5] – «Ce Coran, disent-ils, n’est qu’un amas de rêveries ! Ou c’est plutôt lui qui l’a forgé !
Ou il s’agit plutôt de l’œuvre d’un poète ! Qu’il produise donc devant nous un signe
miraculeux, comme celui dont furent chargés les premiers envoyés !»
[6] Pas une seule cité parmi celles que Nous avons anéanties avant eux n’avait cru à la vue
des miracles. Y croiront-ils, eux, s’ils les voyaient? [7] Nous n’avons envoyé avant toi que
des hommes à qui nous faisions des révélations. Interrogez là-dessus les gens de l’Écriture, si
vous l’ignorez !

[10] En vérité, Nous vous révélons un Livre qui constitue un rappel pour vous. Finirez-vous
par le comprendre?

22. Sourate du Pèlerinage (Al- Hajj)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[16] C’est ainsi que Nous avons révélé ce Coran en versets évidents, et Dieu guide qui Il veut.
[17] Certes, ceux qui croient, ceux qui pratiquent le judaïsme ainsi que les sabéens, les
chrétiens, les zoroastriens et les polythéistes, Dieu les départagera le Jour de la Résurrection,
car Il est Témoin de toute chose.
[78] Luttez comme il se doit pour la Cause de Dieu ! C’est Lui qui vous a élus, sans vous
imposer aucune gêne dans votre religion, qui est la religion de votre père Abraham, lequel
vous a lui-même déjà nommés «les musulmans», nom que vous portez encore dans ce Coran,
afin que le Prophète soit témoin contre vous, et que vous soyez vous-mêmes témoins contre
les hommes. Accomplissez donc la salât ! Acquittez-vous de la zakât et attachez-vous
fortement au Seigneur ! C’est Lui votre Protecteur ! Quel excellent Seigneur et quel excellent
Soutien !

23. Sourate des Croyants (Al-Mu’minûn)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[63] Mais les cœurs des impies restent, à l’égard du Coran, plongés dans l’erreur, sans
compter d’autres méchantes actions qu’ils n’hésitent pas à accomplir.

25. Sourate du Discernement (Al-Furqân)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Béni soit Celui qui a révélé graduellement le Livre du discernement à Son serviteur, pour
qu’il avertisse l’Univers !

[4] «Ce Coran, disent les négateurs, n’est qu’une imposture qu’il a forgée avec l’aide d’un
groupe d’individus.» Mais, en disant cela, ils commettent une grave injustice et un affreux
mensonge. [5] «Ce ne sont que de vieux contes recueillis par lui, ajoutent-ils, et qu’on lui
dicte matin et soir.» [6] Réponds-leur : «Ce Coran est révélé par Celui qui détient les mystères
des Cieux et de la Terre et qui est Clément et Miséricordieux.»
[7] Ils disent encore : «Qu’est-ce donc que ce Prophète qui se nourrit et circule comme tout le
monde dans les marchés? Si seulement il était assisté d’un ange descendu du Ciel, pour
prêcher à côté de lui ! [8] Ou si seulement on lui avait envoyé du ciel un trésor ou octroyé un
verger dont il tirerait sa nourriture !» Et les injustes d’ajouter : «Vous ne suivez là qu’un
mortel ensorcelé !» [9] Vois à quoi ils te comparent ! Ils sont complètement égarés et ils ne
peuvent plus retrouver le droit chemin.
[10] Béni soit Celui qui, s’Il le veut, peut te donner des biens plus précieux encore, à savoir
des palais et des vergers sous lesquels coulent des rivières !
[11] Ils vont même jusqu’à traiter l’Heure du Jugement dernier de mensonge ; mais à ces
négateurs Nous réservons un Brasier ardent

[30] «Seigneur, dit le Prophète, mon peuple a adopté une attitude hostile à l’égard du Coran !»
[31] C’est ainsi que Nous avons toujours suscité à chaque prophète un ennemi parmi les
criminels. Mais ton Seigneur te suffira, comme guide et comme soutien.
[32] Et les négateurs de dire encore : «Pourquoi le Coran n’a-t-il pas été révélé au Prophète
d’une seule traite?» Nous l’avons révélé ainsi pour raffermir ton cœur et afin qu’il soit
soigneusement récité,
[33] et de manière à ce qu’aucune question ne te soit posée par les impies sans que Nous t’en
fournissions la vraie réponse et la meilleure explication.

[52] Ne cède donc point aux infidèles ! Que ce Coran te serve à les combattre avec vigueur !

26. Sourate des Poètes (Ash-Shu‘arâ’)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Tâ - Sîn - Mîm. [2] Voici les versets du Livre évident. [3] Vas-tu te consumer de chagrin
parce qu’ils ne sont pas croyants? [4] Si Nous l’avions voulu, Nous aurions fait descendre du
Ciel un prodige devant lequel ils auraient humblement courbé l’échine. [5] Mais aucun
nouveau rappel du Miséricordieux ne leur parvient sans qu’ils s’en détournent [6] en criant au
mensonge ; bientôt ils auront des nouvelles de ce qu’ils tournent en dérision.

[192] En vérité, ce Coran est une révélation émanant du Maître de l’Univers, [193] que
l’Esprit fidèle est venu déposer [194] en ton cœur pour que tu sois du nombre des
avertisseurs. [195] C’est une révélation en langue arabe claire, [196] qui se trouvait déjà
énoncée dans les anciennes Écritures. [197] N’est-ce pas une preuve pour eux que les docteurs
du peuple d’Israël en étaient instruits? [198] Si Nous l’avions révélé à un prophète de langue
étrangère, [199] et qu’il le leur eût récité, ils n’y auraient certainement pas cru. [200] C’est
ainsi que Nous faisons pénétrer le doute dans le cœur des criminels. [201] Certes, ils n’y
croiront pas tant qu’ils ne seront pas en face du châtiment douloureux qui les attend, [202] et
qui fondra sur eux à l’improviste au moment où ils s’y attendront le moins.

27. Sourate des Fourmis (An-Naml)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Tâ - Sîn. Ce sont là les versets du Coran, ceux d’un Livre à la clarté limpide, [2] qui
constitue une bonne direction et une heureuse nouvelle pour les croyants [3] qui observent la
salât, s’acquittent de la zakât et ont foi en la vie future. [4] Quant à ceux qui ne croient pas à
l’au-delà, Nous embellissons à leurs yeux leurs œuvres et Nous les laissons divaguer dans leur
erreur. [5] Ce sont ceux-là qui subiront les plus grands tourments dans l’autre monde ; ce sont
ceux-là les plus grands perdants. [6] En vérité, c’est toi qui reçois le Coran de la part d’un
Sage, d’un Omniscient.

[74] En vérité, ton Seigneur connaît bien ce que recèlent leurs cœurs et ce qu’ils dévoilent,
[75] car il n’y a aucun mystère dans le Ciel et sur la Terre qui ne soit inscrit dans un Livre
explicite. [76] En vérité, ce Coran expose aux Fils d’Israël la plupart des sujets qui les
divisent,
[77] et il est aussi un guide et une bénédiction pour les fidèles. [78] En vérité, ton Seigneur les
départagera par Son Jugement, car Il est Tout-Puissant et Sa science n’a point de limite.
[79] Place donc ta confiance en Dieu, car de toute évidence tu détiens la vérité et tu es dans le
bon droit.
[91] Dis aux négateurs : «Je n’ai reçu pour ordre que d’adorer le Seigneur de cette cité qu’Il a
Lui-même sanctifiée , car tout Lui appartient. Et il m’a été recommandé d’être du nombre des
musulmans [92] et de réciter le Coran.» Quiconque suit la bonne voie ne le fait qu’à son
propre avantage. Mais dis à celui qui s’en écarte : «Ma mission ne consiste qu’à avertir !»
[93] Dis encore : «Louange à Dieu ! Il vous montrera bientôt Ses signes et vous les
reconnaîtrez.» Ton Seigneur n’est point inattentif à ce que vous faites.

28. Sourate du Récit (Al-Qasas)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[51] Nous leur avons fait parvenir la Parole, le Coran, afin qu’ils se souviennent. [52] Ceux
que Nous avions initiés aux Écritures avant le Coran croient à ce Livre, [53] et quand on le
leur récite, ils disent : «Nous y croyons, parce qu’il exprime la vérité émanant de Notre
Seigneur. Et nous étions, avant cette révélation, déjà totalement soumis.» [54] Voilà ceux qui
seront rémunérés doublement, parce qu’ils font preuve d’endurance, répondent au mal par le
bien, donnent en aumône une partie de ce que Nous leur avons attribué, [55] et se détournent,
quand ils entendent un discours frivole, en disant : «À nous notre manière d’agir, et à vous la
vôtre ! Que la paix soit avec vous ! Nous ne voulons pas engager de discussion avec des
ignorants !»

[85] En vérité, Celui qui t’a prescrit le Coran te ramènera sûrement là où tu aspires à faire
retour. Dis : «Mon Seigneur connaît mieux que quiconque celui qui prêche la vérité et celui
qui se trouve dans un égarement évident.» [86] Tu n’espérais point que le Livre te serait
révélé. Et s’il l’a été, c’est uniquement par un effet de la miséricorde de ton Seigneur. Ne
soutiens donc jamais les infidèles. [87] Ne te laisse pas détourner par eux des versets de Dieu,
maintenant qu’ils te sont parvenus ! Invite les hommes au culte de Dieu, et ne sois pas du
nombre des idolâtres !

29. Sourate de l’Araignée (Al-‘Ankabût)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[45] Récite ce qui t’est révélé du Livre. Accomplis la salât, car la salât préserve des turpitudes
et des actes blâmables. Y a-t-il un acte plus grand que celui de se souvenir du Seigneur qui
connaît parfaitement tout ce que vous faites?
[46] Ne discutez avec les gens des Écritures que de la manière la plus courtoise, à moins qu’il
ne s’agisse de ceux d’entre eux qui sont injustes. Dites-leur : «Nous croyons en ce qui nous a
été révélé et en ce qui vous a été révélé. Notre Dieu et le vôtre ne font qu’un Dieu Unique et
nous Lui sommes totalement soumis.»
[47] C’est dans cet esprit que Nous t’avons révélé le Coran. Ceux à qui Nous avons donné
l’Écriture y ont foi, et il en est aussi parmi ton peuple qui y croient. Il n’est que les impies qui
nient Nos signes. [48] Avant le Coran, tu ne récitais aucun livre ni n’en écrivais aucun de ta
dextre. Sans quoi, les négateurs auraient trouvé argument pour douter de l’authenticité du
Coran, [49] qui est, en fait, un ensemble de versets évidents qui illuminent le cœur de ceux
qui ont reçu la science. Seuls les négateurs rejettent Nos signes [50] et disent : «Que n’a-t-on
fait descendre sur lui des miracles de la part de son Dieu?» Réponds-leur : «Les miracles sont
du ressort du Seigneur. Quant à moi, mon rôle se limite à avertir.» [51] Ne leur suffit-il pas
que Nous t’ayons révélé le Coran qui leur est récité? Il y a là pourtant une bénédiction et un
rappel pour ceux qui croient.
[52] Dis-leur : «Dieu suffit comme Témoin entre vous et moi. Il sait ce qu’il y a dans les
Cieux et sur la Terre. Quant à ceux qui ont choisi l’erreur et qui refusent de croire au
Seigneur, ce sont ceux-là les perdants.»

30. Sourate des Byzantins (Ar-Rûm)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[58] Nous avons proposé aux hommes dans ce Coran des paraboles de toutes sortes. Mais
même si tu leur apportes un prodige, les négateurs diront à coup sûr : «Vous n’êtes que des
imposteurs !» [59] C’est ainsi que Dieu scelle le cœur des ignorants. [60] Sois donc patient !
La promesse de Dieu s’accomplira. Que ceux qui ne sont pas convaincus ne t’ébranlent
point !

34. Sourate des Saba’ (Saba’)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[31] Les négateurs disent : «Nous ne croirons jamais à ce Coran ni aux Écritures qui l’ont
précédé.» Ah ! Si tu pouvais assister à la comparution des injustes devant leur Seigneur, en
train de s’accuser les uns les autres. «Sans vous, diront les humbles aux superbes, nous
aurions certainement été croyants !»
[32] Et les superbes de leur répondre : «Est-ce nous qui vous avons empêchés de suivre la
bonne voie quand elle vous a été indiquée? Non, vous étiez vous-mêmes des criminels !»

[43] Quand Nos versets édifiants leur sont récités, ils disent : «Celui-ci n’est qu’un homme
qui cherche à vous détourner de ce qu’adoraient vos ancêtres !» Et ils ajoutent : «Ce Coran
n’est qu’un mensonge fabriqué de toutes pièces !» Et face à la vérité qui leur est parvenue, les
impies disent : «C’est de la sorcellerie manifeste !» [44] Pourtant, avant toi, Nous ne leur
avions donné aucun livre à étudier ni aucun messager pour les avertir. [45] Leurs devanciers,
que Nous avions dotés d’une puissance dix fois supérieure à la leur, ont eux aussi crié au
mensonge et traité Mes messagers de menteurs. Et quelle ne fut point alors Ma riposte !
[46] Dis aux impies : «Je n’ai qu’un seul conseil à vous donner : vous recueillir devant Dieu
deux par deux ou un à un, et réfléchir. Et vous vous apercevrez alors que votre concitoyen
n’est point un possédé. Il n’est qu’un avertisseur chargé de vous mettre en garde contre un
terrible châtiment qui vous menace.»
[47] Dis-leur : «Le salaire que je pourrais vous demander, gardez-le pour vous ! C’est de Dieu
que j’attends mon salaire. Il est le Témoin de toute chose.»
[48] Dis : «C’est mon Dieu qui diffuse la Vérité et qui perce les mystères.»
[49] Dis : «Voici venu le règne de la Vérité. Quant au mensonge, il est à jamais révolu.» [50]
Dis : «Si je suis dans l’erreur, j’en supporterai seul les conséquences ; et si je suis dans la
bonne voie, c’est aux révélations de mon Seigneur que je le dois, car Il est Audient et Tout-
Proche.»

36. Sourate de Yâ-Sîn (Yâ-Sîn)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Yâ - Sîn. [2] Par le Coran plein de sagesse ! [3] En vérité, tu es du nombre des messagers,
[4] bien engagé dans la voie de la droiture ! [5] C’est une révélation du Tout-Puissant, du
Tout-Miséricordieux, [6] afin que tu avertisses un peuple dont les ancêtres n’ont pas été
avertis et qui, de ce fait, vivent dans l’insouciance.
[7] La sentence prononcée contre la plupart d’entre eux s’est déjà réalisée : ils ne croiront pas.

[10] Il leur est donc égal que tu les avertisses ou que tu ne les avertisses pas. Ils sont
réfractaires à toute croyance.
[11] Adresse-toi plutôt à celui qui suit le rappel du Coran et redoute le Miséricordieux dans
Son mystère. À celui-là annonce le pardon et une généreuse récompense !

37. Sourate des Rangs (As-Sâffât)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[170] les négateurs n’hésitent pas à renier le Coran. Certes, ils connaîtront la vérité, un jour.

38. Sourate Sâd (Sâd)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Sâd. Par le Coran plein d’enseignements édifiants ! [2] En vérité, les négateurs vivent dans
l’orgueil et la dissidence ! [3] Pourtant, que de générations n’avons-Nous pas fait périr avant
eux et qui, malgré leurs cris d’angoisse, ne purent échapper à Nos rigueurs? [4] Les infidèles
trouvent étrange que l’un d’eux soit venu les avertir et disent : «Cet homme est un sorcier et
un imposteur ![5] Veut-il réduire toutes les divinités à une seule? Voilà une chose bien
étrange !» [6] Puis leurs notables se retirèrent, en disant : «Retirez-vous et gardez confiance
dans vos dieux ! Ce n’est là qu’un complot ourdi contre vos idoles. [7] Nous n’avons rien
entendu de pareil dans la dernière religion. Ce n’est là donc qu’une pure invention ! [8]
Comment ! Il aurait été le seul de nous tous à recevoir le Coran?» Ainsi, ils doutent de Mes
révélations. Ou plutôt ils n’ont pas encore éprouvé Mon châtiment
[67] Dis encore : «Ce Coran est un message solennel ; [68] et malgré cela, vous vous en
détournez !

[70] Il m’est seulement révélé que je ne suis qu’un avertisseur chargé de transmettre le
Message en toute clarté.»

[87] Ce Coran n’est qu’un rappel adressé à l’Univers, [88] et vous ne tarderez pas à en
connaître la véritable portée.»

39. Sourate des Groupes (Az-Zumar)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] La révélation de ce Coran émane de Dieu, le Tout-Puissant, le Sage. [2] Nous te révélons
ce Livre en toute vérité. Adore donc Dieu et voue-Lui un culte sans partage !

[27] Que d’exemples de toutes sortes sont donnés dans ce Coran aux hommes, afin de les
amener à réfléchir ! [28] Révélé en langue arabe, ce Coran ne contient aucune équivoque.
Peut-être seront-ils amenés à craindre le Seigneur.

[41] Nous t’avons révélé le Coran, en toute vérité, à l’intention des hommes. Quiconque
choisit la bonne voie le fera à son propre avantage, et quiconque préfère l’égarement le fera à
son propre détriment, car tu n’es point pour eux un répondant.

40. Sourate du Pardonneur (Ghâfir)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Hâ - Mîm. [2] La révélation du Coran est l’œuvre de Dieu, le Tout-Puissant, l’Omniscient,
[3] qui pardonne les péchés, agrée le repentir, réprime avec sévérité et dont la générosité n’a
point de limite. Il n’y a d’autre divinité que Lui et c’est vers Lui que se fera tout retour.
[4] Il n’y a donc que les négateurs qui soulèvent des disputes au sujet des versets de Dieu.
Mais que leur agitation dans le pays ne t’abuse point, [5] car, avant eux, le peuple de Noé
ainsi que d’autres factions, venues après lui, avaient crié au mensonge. Chacune de ces
communautés avait conçu le dessein de supprimer son prophète et avait usé de faux
arguments pour étouffer la Vérité ; mais J’ai sévi contre eux, et combien a été sévère à leur
égard Mon châtiment !

[69] Ne vois-tu pas jusqu’où vont dans leur égarement ceux qui discutent des versets du
Seigneur? [70] Ceux qui nient l’authenticité du Coran et la mission que Nous avons confiée à
Nos prophètes seront fixés sur leur sort,

41. Sourate des Versets détaillés (Fussilat)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Hâ - Mîm. [2] Voici une révélation du Tout-Clément, Tout-Compatissant ; [3] un Livre
aux versets détaillés, un Coran en langue arabe pour des êtres doués d’entendement, [4] qui à
la fois annonce une bonne nouvelle et met en garde contre le châtiment. Mais la plupart des
hommes s’en détournent et refusent de l’entendre,

[26] Les négateurs disent : «N’écoutez pas ce Coran, mais faites du chahut quand il est récité !
Peut-être en triompherez-vous ainsi !»

[40] Ceux qui s’emploient à dénaturer le sens de Nos versets ne sauraient Nous échapper. Que
vaut-il mieux? Être précipité en Enfer ou se présenter le Jour de la Résurrection en toute
sécurité? Agissez donc comme bon vous semble ! Dieu a une claire vision de ce que vous
faites. [41] Ceux qui ont rejeté le Coran, quand il leur est parvenu, ne savaient pas que ce
Livre est d’une valeur inestimable, [42] inaccessible à toute erreur, d’où qu’elle vienne, en
tant que Révélation émanant d’un Sage, Digne de louange. [43] Les objections qui te sont
faites aujourd’hui sont les mêmes que celles qui ont été faites aux prophètes qui t’ont précédé.
Mais si ton Seigneur est Enclin au pardon, Il n’en est pas moins Implacable quand Il sévit.
[44] Si Nous avions révélé ce Coran en langue étrangère, on aurait objecté : «Si au moins ses
versets étaient clairs et intelligibles ! Comment? Un Coran en langue étrangère pour un peuple
arabe?» Réponds-leur : «Ce Coran est un guide et un baume pour les croyants ; seuls les
négateurs, quand il s’agit de ce Livre, font la sourde oreille et simulent l’aveuglement. C’est
comme si l’appel qu’on leur lance venait de trop loin pour être entendu.»
[45] Nous avions donné à Moïse l’Écriture, au sujet de laquelle des controverses furent
suscitées. Et n’eût été une décision déjà prise par ton Seigneur, les renvoyant au Jugement
dernier, il eût déjà été jugé entre eux. Aussi sont-ils encore à ce sujet dans un doute troublant.

[52] Dis-leur : «Que pensez-vous si le Coran provenait réellement de Dieu et que vous l’ayez
quand même rejeté? Qui donc se trouverait plus égaré que celui qui se serait ainsi engagé si
loin dans la dissidence?» [53] Nous continuerons à leur montrer Nos signes, aussi bien dans
l’Univers qu’en eux-mêmes, jusqu’à ce qu’ils reconnaissent que ce Coran est bien la Vérité.
Ne suffit-il donc pas que ton Seigneur soit Témoin de toute chose? [54] Mais ils continuent à
avoir des doutes sur leur comparution devant leur Seigneur, comme si la science de Dieu
n’embrassait pas toute chose !

42. Sourate de la Délibération (Ash-Shûrâ)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Hâ - Mîm. [2] `Ayn - Sîn - Qâf. [3] C’est ainsi que Dieu, le Tout-Puissant, le Sage,
t’envoie des révélations comme à ceux qui t’ont précédé. [4] À Lui appartient ce qui est dans
les Cieux et sur la Terre. Il est l’Auguste, Il est le Sublime.
[5] Peu s’en faut que les Cieux ne s’affaissent les uns sur les autres, quand les anges célèbrent
les louanges de leur Seigneur et implorent Son pardon en faveur des habitants de la Terre. Il
est le Tout-Pardonneur, le Tout-Miséricordieux. [6] Dieu est Témoin de ce que font ceux qui
prennent des protecteurs en dehors de Lui, et tu n’es point le garant de leur salut.
[7] Ainsi, Nous te révélons un Coran en langue arabe, afin que tu avertisses la ville métropole
et les alentours, et que tu les préviennes du Jour inéluctable du Jugement dernier, où une
partie des hommes ira au Paradis et une autre ira en Enfer. [8] Si Dieu l’avait voulu, Il aurait
fait des hommes une seule communauté. Mais Il admet au sein de Sa miséricorde qui Il veut,
et les injustes n’auront ni secours ni protection.

[52] Et c’est ainsi que Nous t’avons révélé un Esprit le Coran par un effet de Notre ordre,
alors qu’auparavant tu ne connaissais ni l’Écriture ni la foi. Nous en avons fait une lumière
par laquelle Nous guidons qui Nous voulons parmi Nos serviteurs. Et toi, en vérité, c’est vers
la Voie droite que tu guides les hommes, [53] vers la Voie de Dieu, le Maître de ce qui est
dans les Cieux et sur la Terre, et vers Lequel inéluctablement tout fera retour.

43. Sourate de l’Ornement (Az-Zukhruf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Hâ - Mîm. [2] Par le Livre explicite ! [3] Nous en avons fait un Coran en langue arabe,
afin que vous en saisissiez le sens. [4] Il est auprès de Nous, dans l’Archétype, sublime et
plein de sagesse.

[43] L’essentiel est que tu t’attaches fermement à ce qui t’est révélé, car tu es dans la bonne
voie ; [44] et ce Coran constitue pour toi et pour ton peuple un vrai rappel dont vous aurez à
rendre compte.

44. Sourate de la Fumée (Ad-Dukhân)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[58] Nous avons rendu le Coran accessible par l’emploi de ta langue, dans le but de leur
permettre d’en méditer le sens. [59] Attends donc la suite des événements ! Eux aussi sont
également dans l’attente.

45. Sourate de l’Agenouillée (Al-Jâthiya)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[11] Ce Coran est une bonne direction, et ceux qui récusent les versets de leur Seigneur
subiront le supplice d’un châtiment douloureux.

[20] Ce Coran est une source de lumière pour les hommes, un guide et une miséricorde pour
les gens qui croient avec certitude.

46. Sourate d’al-Ahqâf (Al-Ahqâf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[1] Hâ - Mîm. [2] La révélation du Coran émane de Dieu, le Tout-Puissant, le Sage ! [3] Nous
n’avons créé les Cieux, la Terre et les espaces interstellaires qu’en toute vérité et pour un
terme fixé. Mais les négateurs n’ont cure des avertissements qui leur sont donnés.

[10] Dis : «Que direz-vous s’il s’avère que ce Coran que vous récusez émane réellement de
Dieu et si, parmi les fils d’Israël, il se trouve un témoin qui en atteste la conformité au
Pentateuque et qui y adhère lui-même, pendant que vous, vous le rejetez avec orgueil? En
vérité, Dieu ne guide point les injustes.»
[11] Les incrédules disent aux croyants : «Si ce Coran avait vraiment de la valeur, ces gens-là
ne nous auraient jamais devancés pour y croire.» Mais, ne parvenant pas à se faire guider par
ce Livre, ils diront : «C’est une vieille imposture !»
[12] Avant ce Coran, il y a eu l’Écriture de Moïse qui fut tout à la fois un guide et une
bénédiction. Et ce Coran confirme en langue arabe les Écritures anciennes et constitue un
avertissement pour ceux qui font preuve d’injustice et une bonne nouvelle pour les
bienfaisants.

[29] Souviens-toi de ce groupe de djinns que Nous dirigeâmes vers toi pour entendre réciter le
Coran et qui, une fois en ta présence, dirent : «Soyons attentifs !» Et quand la lecture fut
achevée, ils s’en retournèrent auprès des leurs pour les avertir. [30] «Ô notre peuple, dirent-
ils, nous venons d’entendre un Livre révélé après Moïse, qui confirme les Écritures anciennes,
mène tout droit à la Vérité et conduit à la voie de la rectitude !

47. Sourate de Muhammad (Muhammad)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Dieu vouera à l’échec les agissements de ceux qui non seulement ne croient pas eux-
mêmes mais s’emploient aussi à détourner leurs semblables de Sa Voie. [2] Mais ceux qui
croient, qui font le bien et ont foi en la Vérité divine révélée à Muhammad, Dieu absoudra
leurs péchés et rendra meilleur leur sort.

[24] Que ne méditent-ils le Coran? Auraient-ils les cœurs complètement verrouillés?

50. Sourate Qâf (Qâf)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Qâf. Par le Coran sublime ! [2] Mais les hommes s’étonnent qu’un des leurs soit venu les
avertir ! «Voilà une chose bien étrange !, disent les infidèles.

[45] Nous savons fort bien ce que disent les infidèles, mais tu n’as pas mission d’exercer sur
eux une quelconque contrainte. Contente-toi d’avertir, par ce Coran, ceux qui redoutent la
menace de Mes rigueurs !
52. Sourate du Mont Sinaï (At-Tûr)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[29] Prêche donc, car, par la grâce de ton Seigneur, tu n’es ni un devin ni un possédé ! [30]
S’ils disent : «C’est un poète. Attendons que la mort nous en débarrasse !» [31] Dis-leur :
«Attendez ! Je suis avec vous à attendre !»
[32] Serait-ce leur imagination qui les pousse à parler ainsi, ou sont-ce là les propos de gens
qui ont perdu tout sens de la mesure? [33] Ou bien disent-ils qu’il a lui-même inventé le
Coran? La vérité est que ce sont eux qui refusent d’y croire. [34] Eh bien ! Qu’ils produisent
un texte semblable à celui du Coran, s’ils sont sincères !

54. Sourate de la Lune (Al-Qamar)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[17] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel.
Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel?

[22] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel.
Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel?

[32] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre, pour qu’il serve de rappel.
Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel?

[40] Nous avons fait du Coran une œuvre facile à comprendre pour qu’il serve de rappel.
Seulement est-il quelqu’un pour méditer ce rappel?

55. Sourate du Miséricordieux (Ar-


Rahmân)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Le Miséricordieux [2] a enseigné le Coran, [3] créé l’homme [4] et lui a appris à
s’exprimer clairement.

56. Sourate de l’Événement (Al-Wâqi‘a)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.
[75] Non ! J’en jure par les positions des étoiles [76] – et c’est là un serment solennel, si vous
pouviez le savoir ! –
[77] que ce Coran est une noble Écriture [78] conforme à un Prototype bien gardé au Ciel,
[79] que seuls les purifiés sont autorisés à toucher. [80] C’est une révélation émanant du
Maître de l’Univers. [81] Est-ce qu’un pareil Livre mérite d’être traité avec tiédeur? [82] Est-
ce pour vous une façon de remercier Dieu que de traiter le Coran d’imposture?

59. Sourate de l’Exode (Al-Hashr)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[21] Même si Nous avions fait descendre ce Coran sur une montagne, on la verrait s’affaisser
et se fendre par crainte du Seigneur. Ce sont là des exemples que Nous offrons aux hommes
pour les amener à réfléchir.

62. Sourate du Vendredi (Al-Jumu‘a)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Tout ce qui est dans les Cieux et sur la Terre célèbre la gloire du Seigneur, le Souverain, le
Saint, le Tout-Puissant, le Sage.
[2] C’est Lui qui a envoyé à des gens sans Livre (les Arabes) un Prophète issu d’eux-mêmes
pour leur réciter Ses versets, les purifier et leur enseigner le Coran et la sagesse, alors qu’hier
encore ils étaient plongés dans l’égarement manifeste. [3] Et de ce message, Dieu fera
bénéficier d’autres parmi ceux qui ne les ont pas encore rejoints. Il est le Puissant, le Sage. [4]
Telle est la grâce de Dieu qu’Il accorde à qui Il veut, car Dieu est le Détenteur de la grâce
infinie !

68. Sourate de la Plume (Al-Qalam)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[51] Peu s’en faut que les négateurs ne te foudroient du regard quand ils entendent réciter le
Coran. «C’est un vrai possédé !», disent-ils. [52] Or, ce Coran n’est qu’un rappel qui s’adresse
à tout l’Univers.

69. Sourate de l’Inéluctable (Al- Hâqqa)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[38] J’en jure par ce que vous voyez [39] et par ce que vous ne pouvez voir [40] que c’est
bien là la parole d’un noble Messager, [41] et non point le propos d’un poète, pour peu que
vous croyiez, [42] ni d’un vulgaire devin, pour peu que vous réfléchissiez ! [43] Ce Coran est,
en effet, une révélation émanant du Maître de l’Univers. [44] Et si le Prophète Nous avait
attribué de faux propos, [45] Nous l’aurions saisi de la main droite [46] et Nous lui aurions
tranché l’aorte, [47] et nul d’entre vous n’aurait pu s’y opposer.
[48] En vérité, ce Livre est un rappel pour ceux qui craignent le Seigneur. [49] Mais Nous
savons qu’il en est parmi vous qui le traitent d’imposture. [50] Aussi constituera-t-il toujours
pour les négateurs une véritable torture ! [51] Car il est l’expression de la Vérité dans toute sa
certitude. [52] Glorifie donc le Nom de ton Seigneur, dans toute Sa majesté et Sa grandeur !

72. Sourate des Djinns (Al-Jinn)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[1] Dis : «Il m’a été révélé qu’un groupe de djinns, ayant entendu réciter le Coran,
s’écrièrent : “Nous venons d’entendre là une merveilleuse lecture [2] qui met sur la voie de la
droiture, et nous y avons cru ! Désormais, nous ne donnerons plus aucun associé à notre
Seigneur, [3] dont la gloire est trop pure pour qu’Il Se soit donné une épouse ou un enfant, [4]
comme le prétendait notre insensé qui proférait des extravagances sur le compte du Seigneur !

74. Sourate du Revêtu d’un manteau (Al-


Muddaththir)
Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[54] Qu’ils prennent donc garde ! Ce Coran est un vrai rappel. [55] S’en souvienne qui veut !
[56] Mais ils ne s’en souviendront qu’autant que Dieu l’aura voulu, car c’est Lui qui est le
Seul Digne d’être craint et c’est Lui qui est le Seul à qui il appartient de pardonner.

76. Sourate de l’Homme (Al-Insân)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[23] En vérité, c’est Nous qui te révélons graduellement le Coran ! [24] Supporte donc avec
patience ce que Dieu a décrété et n’obéis à aucun infidèle parmi eux, qu’il soit ingrat ou
pécheur !

80. Sourate du Renfrogné (‘Abasa)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[11] Eh bien non ! Le Coran est un rappel [12] qui s’adresse à tout homme qui veut en méditer
le sens ! [13] Il est gravé sur des tables vénérées, [14] sublimes et purifiées. [15] Il est gardé
par des anges [16] nobles et de toute pureté.

81. Sourate de l’Extinction (At-Takwîr)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[15] J’en jure par les planètes qui gravitent, [16] glissent et s’éclipsent, [17] par la nuit quand
elle a tout envahi [18] et par l’aube à la clarté naissante, [19] que ce Coran est la parole d’un
noble messager, [20] doué d’une grande force et pourvu d’un grand crédit auprès du Maître
du Trône, [21] à la fois obéi là-haut et digne de confiance.
[22] Non, votre compagnon n’est point un possédé ! [23] Il a réellement vu l’archange dans la
clarté de l’horizon [24] et il n’est pas homme à être discret sur le mystère ! [25] Il ne s’agit
donc nullement de la parole d’un démon maudit, [26] comme vous seriez tentés de le croire !
[27] Ce Coran n’est qu’un rappel qui s’adresse à tout l’Univers, [28] et particulièrement à
ceux qui d’entre vous sont en quête du droit chemin. [29] Mais vous ne le voudrez qu’autant
que Dieu, le Seigneur Maître de l’Univers, le veuille !

84. Sourate de la Déchirure (Al-Inshiqâq)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[20] Mais qu’ont-ils donc à refuser de croire [21] et à ne pas se prosterner quand le Coran leur
est récité?
[22] Pire encore ! Les négateurs vont jusqu’à dire que c’est un pur mensonge ! [23] Mais Dieu
connaît mieux que quiconque ce qu’ils dissimulent. [24] Annonce-leur donc, pour toute bonne
nouvelle, un châtiment cruel, [25] dont ne seront préservés que ceux qui auront cru et
accompli de bonnes œuvres. À ceux-là sera attribuée une récompense exempte de tout
reproche.

85. Sourate des Constellations (Al-Burûj)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[19] Mais les impies s’entêtent à tout nier, [20] alors que Dieu, à leur insu, les cerne de toutes
parts. [21] Qu’ils sachent donc que ce Coran est un Livre sublime, [22] gravé sur une Table
parfaitement conservée !

86. Sourate de l’Astre nocturne (At-Târiq)


Au nom de Dieu, le Clément, le Miséricordieux.

[13] En vérité, ce Coran est un discours de décision [14] et non point une parole de dérision !
[15] Certes, les négateurs mettent en œuvre leurs stratagèmes, [16] auxquels feront face les
Miens. [17] Accorde donc un délai à ces impies ! Accorde-leur encore un court répit !

You might also like