Professional Documents
Culture Documents
Michael Bohlander
Stand: Die Übersetzung berücksichtigt die Änderung(en) des Gesetzes durch Artikel 6 Abs. 18 des Gesetzes vom 10.
Oktober 2013 (BGBl. I S. 3799)
Der Stand der deutschsprachigen Dokumentation kann aktueller sein. Vergleichen Sie dazu bitte http://www.gesetze-
im-internet.de/stgb/BJNR001270871.html.
Version information: The translation includes the amendment(s) to the Act by Article 6(18) of the Law of 10 October
2013 (Federal Law Gazette I p 3799)
Translations may not be updated at the same time as the German legal provisions displayed on this website. To
compare with the current status of the German version, see http://www.gesetze-im-
internet.de/stgb/BJNR001270871.html.
Zur Nutzung dieser Übersetzung lesen Sie bitte den Hinweis unter "Translations".
For conditions governing use of this translation, please see the information provided under "Translations".
GENERAL PART
CHAPTER ONE
THE CRIMINAL LAW
FIRST TITLE
APPLICATION, JURISDICTION RATIONE LOCI ET TEMPORIS
SECOND TITLE
TERMINOLOGY
Section 11Definitions
CHAPTER TWO
THE OFFENCE
FIRST TITLE
FOUNDATIONS OF CRIMINAL LIABILITY
Section 13Omissions
Section 20Insanity
SECOND TITLE
ATTEMPT
Section 22Definition
Section 24Withdrawal
THIRD TITLE
PRINCIPALS AND SECONDARY PARTICIPANTS
Section 25Principals
Section 26Abetting
Section 27Aiding
Section 30Conspiracy
FOURTH TITLE
SELF-DEFENCE, NECESSITY AND DURESS
Section 32Self-defence
Section 34Necessity
Section 35Duress
FIFTH TITLE
IMMUNITY FOR STATEMENTS AND REPORTS MADE IN PARLIAMENT
CHAPTER THREE
SANCTIONS
FIRST TITLE
PENALTIES
—Imprisonment—
Section 38Term of imprisonment
—Fine—
—Ancillary penalty—
—Ancillary measures—
Section 45Loss of ability to hold public office, to vote and be elected in public elections
Section 45bReinstatement
SECOND TITLE