You are on page 1of 126

2007

ÉDITION
R É V I S É E E N T O TA L I T É
Stades de football

S TA D E S D E F O O T B A L L
100 ANS FIFA 1904 – 2004

k
FIFA Fédération Internationale de Football Association
FIFA-Strasse, 20 Boîte postale 8044 Zurich Suisse
Recommandations
Tél. : +41-(0)43-222 7777 Fax : +41-(0)43-222 7878 www.FIFA.com et exigences techniques

e
4
et exigences techniques
Recommandations
k Stades de football
Sven Müller Design
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:39 Uhr Seite 3

Stades de football
Recommandations
et exigences techniques k
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:39 Uhr Seite 4

4 5
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Avant-propos du Président de la FIFA, Joseph S. Blatter 6
Tables Avant-propos du Secrétaire Général de la FIFA, Urs Linsi 8
Message du groupe de travail 10
des matières Fascination stades de football 12

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26 6.1 Normes générales de confort 104
Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28
Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31 6.3 Communication avec le public 112
1.4 Green Goal™ 32 6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
1.5 Ecocompatibilité du stade 34 6.5 Stands 116

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents

2.1 Exigences de base en matière de sécurité dans les stades


35
36

40
6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises


116

122
Sécurité 2.2 Exigences spécifiques en matière de sécurité 40 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123
2.3 Questions structurelles 41 7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
2.4 Prévention des incendies 41 7.4 Espaces VVIP et VIP 126
2.5 Salle de contrôle 41 7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

2 k 2.6 Système de vidéosurveillance


2.7 Salles de premiers secours pour le public

3.1 Signalétique et indications sur les billets


42
42

46
7 k 7.6 Conditions spéciales

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs


130

140
Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 Médias 8.2 Studios de télévision 143
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49 8.3 Centre des médias dans le stade 144
3.4 Parking hospitalité 49 8.4 Salle de conférence de presse 145
3.5 Parking des équipes, des officiels de match 8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport

4.1 Dimensions recommandées


50
50
52
52

60
8 k 8.6 Installations pour photographes
8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation

9.1 Alimentation électrique


146
148
148
151

166
Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65 et alimentation 9.3 Spécifications et technologie d’éclairage 174
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69 électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
4.5 Banc des remplaçants 79 9.5 Mise en service de l’installation 179

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu

5.1 Accès aux vestiaires


79
81
81

88
9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications


186

190
Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92 et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94 supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
5.5 Aires d’échauffement 95 10.5 Conception du projet 194

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

Les chapitres 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 10 comprennent un résumé des critères


10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts

Aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA


194
195
195

200
d’aménagement de l’espace pour les matches de Coupe du Monde de la FIFA. Index 240
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 6

6 Avant-propos 7
Joseph S. Blatter,
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Président de la FIFA

k
Les stades de football sont le théâtre de l’émotion et de la fascination, Message du Président de la FIFA
lieux de célébration du football.
Tous les aspects de la vie sont soumis au progrès. Cela vaut aussi pour la construction
et la rénovation des stades de football, dont certains sont devenus des monuments
urbains des temps modernes. Mais les stades ne proposent pas un espace illimité.
Ces bâtiments où se retrouvent chaque semaine, chaque mois, chaque année, des
milliers de personnes, doivent remplir des critères particulièrement précis en matière
de confort et sécurité.

Depuis les années 80, dans sa volonté permanente d’améliorer les standards des
arènes modernes de football, la FIFA se charge de la question de la sécurité dans les
stades. Une conclusion importante vaut plus que jamais : la sécurité et le confort des
spectateurs sont indissociables. Des installations améliorées garantissent une meilleure
sécurité. Le confort se traduit par davantage d’espace pour chaque spectateur, moins
de distance à parcourir pour sortir du stade, davantage de portes d’accès, des espaces
de détente et des toilettes publiques. Une fois tous ces facteurs pris en compte,
lorsque les barrières sont tombées et que la plupart des stades protègent leurs
spectateurs du soleil ou de la pluie, lorsqu’ils sont assis en toute sérénité au lieu de
rester debout pendant des heures, alors nous pouvons profiter des éléments qui
rendent une manifestation sportive si séduisante, à savoir une ambiance détendue,
excitante et captivante, sans être agressive.

Ces principes sont soulignés une fois de plus dans cette publication sur les
recommandations et normes techniques pour les stades de football. Un groupe
d’experts de renom des milieux du sport et de la construction s’est chargé de cette
mission, qui n’est pas une simple actualisation de l’édition précédente mais qui se
veut aussi un manuel pour une approche moderne de ce domaine.

Je les remercie ici de leur importante participation. Ils contribuent à ce que le ballon
rond ait sa place dans des stades à l’esthétique, au confort et à la sécurité de tout
premier plan.

Joseph S. Blatter
Président de la FIFA
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 8

8 Avant-propos 9
Urs Linsi,
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Secrétaire Général
de la FIFA

k
Message du Secrétaire Général de la FIFA

La construction des stades a connu son âge d’or entre les années 1890 et 1930, alors
que le football acquérait le statut de sport de masse dans de nombreuses régions du
monde. Certains des premiers stades bâtis sont aujourd’hui centenaires et toujours utilisés.

L’industrie a connu un renouveau à la fin des années 80 lorsque le monde du football


a réalisé que de nombreux stades anciens n’étaient plus en état. Il a malheureusement
fallu que cette réalisation soit déclenchée par une série de tragédies qui ont entraîné
la mort de centaines de supporters de football.

Moins de vingt ans plus tard, les fans de football ne sont plus de simples supporters
loyaux, ils sont devenus des clients exigeants dont chaque visite au stade est
accompagnée d’attentes élevées. Ils s’attendent à trouver leur place facilement,
à suivre le match dans un certain confort, à se rafraîchir à la pause et à se rendre aux
toilettes sans que cela deviennent une expédition. Les supporters de demain seront
certainement encore plus exigeants. Les propriétaires, concepteurs et architectes des
stades relèvent le défi, ils créent des installations qui vont au-delà des besoins des
fans : ils ont construit des stades dont l’architecture a fait la fierté des communautés
locales et même dans certains cas de villes entières. Ceux-là ont pu regagner les
supporters perdus et en attirer de nouveaux – y compris un nombre croissant
de femmes et d’enfants. Il reste cependant beaucoup à faire.

Ce livre se veut un ouvrage de référence en matière de stades de football pour


le XXIe siècle. Il répond globalement aux exigences des joueurs, des supporters, des
VIP, des médias et des communautés locales. Dans le détail, il se veut un outil pratique
pour toutes les personnes impliquées dans la création, la construction
et la gestion des stades.

Tout au long du livre, un message se veut clair : aucun aspect de l’expérience que
constitue la visite d’un stade de football ne peut avoir la priorité sur la sécurité
de ceux qui l’utilisent.

Urs Linsi
Secrétaire Général de la FIFA
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 10

10 Avant-propos Le groupe de travail


Le groupe de travail (de gauche à droite)
S TA D E S D E F O O T B A L L

Jim Brown · FIFA


Ron DelMont · FIFA
Charles Botta · Suisse

k Ruben Reddy · Afrique du Sud


Ed Ragain · Etats-Unis
Murray Beynon · Canada

Message du groupe de travail

Cette quatrième édition des recommandations et exigences techniques pour les


stades de football est aussi la plus ambitieuse, avec de nouveaux chapitres sur
l’éclairage, l’électricité, les systèmes de télécommunications, les terrains en gazon
naturel et artificiel, les installations des aires d’hospitalité, l’impact écologique des
nouveaux stades et le programme Green Goal™ de la FIFA sur la préservation de
l’environnement.

Comme lors des éditions précédentes, cet ouvrage s’appuie sur une recherche actuelle
réalisée par les experts internationaux de la conception des stades. L’évolution veut
qu’aucune publication sur la réalisation de stades de football ne résiste entièrement
au temps qui passe. Mais notre groupe de travail a eu pour ambition de prolonger
la longévité de ce manuel.

Les mesures indiquées dans le texte du livre et dans les illustrations qui l’accompagnent
s’appliquent à tous les nouveaux stades de football. La rubrique Critères d’aménagement
de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA propose une analyse détaillée des
espaces requis pour accueillir des matches de la Coupe du Monde de la FIFA. Les
critères nécessaires à chaque espace sont présentés à la fin de chacun des chapitres
et sont regroupés dans une annexe. Ces informations seront cruciales pour les
concepteurs qui destinent leurs installations aux matches de la Coupe du Monde
de la FIFA.

L’énorme quantité d’information disponible et le souci du détail fourni exigeaient


une nouvelle conception du livre. La présentation se veut claire avec l’objectif de
faciliter la lecture. Malgré les changements, le but reste le même : aider toute personne
concernée par la conception, la construction et la gestion d’un stade de football
à créer une installation dans laquelle sont assurés confort et sécurité.
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 12

12
S TA D E S D E F O O T B A L L

Fascination k Stades de football


Les lieux de célébration du football.
Dans le monde entier.
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 14

14
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 16

16
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 18

18
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 20

20
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Vorwort 15.05.2007 17:40 Uhr Seite 22

22
S TA D E S D E F O O T B A L L
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 24

24 25
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1k Décisions préalables à la construction
Pour garantir sa viabilité sur un marché en rapide mutation,
la construction d’un stade nécessite des décisions importantes
en termes d’emplacement, de capacité, d’architecture
et d’impact environnemental.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 26

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


26 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 27
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

1.1 p Décisions stratégiques préalables à la construction


capacité minimale de 30 000 places est requise. Pour les grands matches internationaux
La taille et le niveau de confort d’un nouveau stade seront toujours fonction du tels que la finale de la Coupe des Confédérations de la FIFA, plus de 50 000 places
budget disponible. Néanmoins, certains aspects doivent impérativement être pris sont nécessaires, et pour la finale de la Coupe du Monde de la FIFA, les besoins peuvent
en considération par les promoteurs dès le stade de la planification. même dépasser les 60 000 places.

Financement Il est clair que les candidatures qui s’appuient sur des stades de 80 000 places et plus
Les fonds disponibles sont-ils suffisants pour couvrir les besoins ? En effet, la construction sont favorisées dans l’attribution des grandes manifestations de football. Cependant,
d’un stade qui ne pourrait remplir sa mission, faute d’une capacité et d’un niveau de même le plus grand stade ne pourra accueillir une compétition majeure de football
confort suffisants, serait peu rentable et vouée à l’échec. international s’il n’est pas relayé sur place par une infrastructure hôtelière et un aéroport
international – sachant que la majorité des spectateurs peuvent venir de l’étranger –
Adaptation d’un stade de base et si l’expérience d’un événement d’une telle ampleur fait défaut aux organisateurs.
Lorsque le budget est limité, une possibilité est de construire un stade basique
à titre provisoire. Toutes les mesures doivent alors être prises pour que l’adaptation Aucune formule magique ne permet évidemment de déterminer la capacité optimale
et le perfectionnement ultérieurs de la structure en fonction des exigences croissantes d’un stade. Celle-ci est le résultat des différents choix effectués par ses concepteurs.
du marché et à un prix raisonnable restent possibles.
Connaissance du marché
Dès le stade de la planification de l’infrastructure de base, les éventuels aménagements La capacité d’attirer des VIP ou des clients prêts à payer nettement plus que le prix Pour plus d’informations
ultérieurs ci-après sont à prendre en compte : moyen d’un billet est un critère déterminant du succès financier d’un stade moderne. sur les places Prestige,
– transformation – sans grands travaux – des gradins en places assises, sans préjudice Les attentes de cette clientèle varient fortement d’un pays à l’autre, et même d’une se reporter au chapitre 7.
pour les places offrant une bonne visibilité (non recommandée et même interdite ville à l’autre, si bien qu’une enquête prospective sur le type de places et de services
pour les matches de Coupe du Monde de la FIFA), VIP les mieux adaptés à chaque installation doit être menée le plus tôt possible.
– ajout de places assises et de places Prestige (telles que les loges privatives) avec bonne
visibilité, accès privilégié et services clients, Maintenance
– ajout d’écrans géants, Un stade doit être pensé de manière à permettre des procédures de maintenance,
– couverture du stade, le cas échéant, (capacité des murs extérieurs à supporter de nettoyage, d’exploitation et de gestion simples et rentables.
un toit),
– pose d’un toit rétractable couvrant l’ensemble du stade (dans le cas où seule les Rythme des transformations
tribunes étaient couvertes), Compte tenu de l’accélération constante du progrès technologique et de l’évolution
– autres améliorations techniques telles l’installation de l’air conditionné dans des besoins des spectateurs qui exigent toujours plus de confort et de luxe, la durée de
les espaces clos. vie moyenne d’un stade moderne pourrait n’être que de 30 ans, voire moins encore.

Capacité Les places en plein air exposées à des températures glaciales ou caniculaires suivant la
Comment déterminer la capacité ? Le stade a-t-il pour seule vocation de répondre aux Les grands matches saison pourraient ne plus trouver preneur dans le futur. Cette obsolescence prématurée
besoins de son/ses club(s) pensionnaire(s) ? L’objectif est-il plutôt d’organiser des internationaux requièrent des stades place les concepteurs devant un véritable défi. Par conséquent, avant d’investir
matches à un niveau plus élevé ? Les clubs qui viennent s’installer dans un stade une capacité d’au moins des millions dans un nouveau stade, propriétaires et concepteurs doivent se demander
30 000 places.
lumineux, neuf, propre et confortable voient souvent leur public augmenter nettement. si oui ou non l’installation qu’ils proposent aura de réelles chances de satisfaire aux
Dans ces conditions, un club qui attire environ 20 000 spectateurs en temps normal attentes des spectateurs. Se contenter de reproduire le modèle du passé, même récent,
et qui envisage la construction d’un nouveau stade d’une capacité de 30 000 places peut s’avérer un mauvais calcul.
aura tout intérêt à se rapprocher des 40 000 places.

La capacité de chaque stade sera fixée par rapport aux besoins locaux, mais pour
accueillir occasionnellement des compétitions majeures de football international, une
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 28

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


28 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 29
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

1.2 p Emplacement du stade Illustration 1a :


Emplacement du stade
Le site d’un stade doit être assez vaste pour permettre, d’une part, la circulation du
public, des véhicules de service et du service d’ordre tout autour et, d’autre part, les Stade
activités connexes. Si l’arrivée des spectateurs est en général suffisamment étalée Environs du stade
dans le temps pour éviter les engorgements aux tourniquets, les tribunes se vident
Centre-ville
généralement d’un seul coup après le match, si bien que des espaces assez grands pour
absorber les déplacements de foule doivent être prévus. Parkings
Voie ferrée
La disponibilité de l’espace entourant le stade est également une condition sine qua Gare
non de ses éventuels agrandissement ou réaménagement ultérieurs. Bon nombre
Voie d’évacuation
de stades de renommée internationale sont situés sur des emplacements très urbanisés,
cernés de toutes parts par des routes, des bâtiments ou des canaux. Le manque d’espace Hôpital
est un frein à la rénovation de ces installations, ce qui n’est pas une situation Aéroport
recommandée. Héliport

L’espace est un gage de pérennité dans la mesure où il offre une plus grande souplesse Les perspectives de
pour s’adapter aux développements imprévus. L’espace facilite également la construction développement d’un stade
de nouvelles places de parking, une nécessité qui se fera sans doute croissante dans neuf sont meilleures si le site
sur lequel il est construit est
un proche futur.
étendu.

Plus un site est excentré, mal desservi par le réseau de transports publics, plus il devra
offrir de nombreuses places de parking car la route et l’autoroute constitueront les
principales voies d’accès.

L’emplacement idéal d’un stade serait probablement un grand site au centre-ville, bien
raccordé aux transports publics ainsi qu’aux principaux axes routiers et autoroutiers.
En dehors des matches, son grand parking serait mis à la disposition d’autres utilisateurs
que ses propres usagers, de manière à éviter qu’il ne serve que 100 à 200 heures par
an. Pour les événements internationaux, la proximité des hôtels, des zones commerciales
et d’au moins un aéroport international est un net avantage.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 30

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


30 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 31
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

Illustration 1b : Illustration 1d :
Orientation du terrain Solution pour éviter
de jeu l’ombre sur le terrain
de jeu pendant le match
Terrain de jeu
3
Tribunes
Zone des services aux
spectateurs Toit opaque Situation non acceptable
1
pour les joueurs, les
Parking spectateurs et les caméras

1 Parking des voitures


2 Zone au soleil Zone à l´ombre
2 Parking des cars
3 Gare
1
4
4 Joueurs et arbitres

Toit transparent Solution pour éviter l’ombre


sur le terrain de jeu pendant
Illustration 1c : le match
Orientation

Zone au soleil
Tribune de presse
Lever du jour (Est) Tribune d’honneur

1.3 p Orientation du terrain de jeu


L’orientation du terrain de jeu par rapport au soleil et aux conditions atmosphériques Pour plus d’informations
a une importance cruciale. Tout doit être fait pour éviter que les participants du match, sur l’aire de jeu, se reporter
les spectateurs et les représentants des médias ne soient éblouis par le soleil. Pour au chapitre 4.
autant, il ne faut pas négliger l’impact d’un toit sur le terrain de jeu. En effet, un terrain
en gazon naturel a besoin d’une luminosité et d’une aération suffisantes pour la bonne
Tombée du jour
croissance du gazon. Aussi, le terrain de jeu doit-il être suffisamment exposé à la lumière
(Ouest) directe du soleil. Selon une idée répandue, l’orientation optimale est l’orientation
nord-sud, mais à la suite d’une analyse plus approfondie, les concepteurs de stades
sont arrivés à la conclusion qu’il valait mieux choisir l’angle moyen du déplacement
des rayons du soleil depuis le point central l’après-midi.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 32

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


32 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 33
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

1.4 p Green Goal™ Illustration 1e :


Impact sonore
Le programme Green Goal™ de la FIFA est un projet de préservation de l’environnement sur les environs
auquel elle espère voir ses partenaires se rallier.

Les principaux objectifs poursuivis par ce programme sont la réduction de la


consommation d’eau potable, la réduction du volume de déchets, la mise en place
d’un système d’énergie plus efficace et la promotion des transports publics lors des
compétitions de la FIFA.
Mauvais exemple : impact
sonore sur les environs
Ces objectifs doivent contribuer à neutraliser les émissions de gaz à effet de serre.
Le programme, qui a été inauguré dans le cadre de la Coupe du Monde de la FIFA,
Allemagne 2006, sera étendu à toutes les compétitions de la FIFA.

Eau
Il convient de réfléchir à une utilisation plus responsable de l’eau potable aux fins
d’irrigation. Green Goal™ prévoit notamment le stockage de l’eau de pluie. Une autre
source d’économie de l’eau potable peut être l’installation de sanitaires basés sur les
nouvelles technologies.

Déchets Bon exemple : l’impact


L’élimination des déchets est un poste important dans le budget d’un stade. Pour sonore est réduit
limiter la production de déchets, Green Goal™ prévoit la réutilisation des verres
et bouteilles, le triage et le recyclage des déchets et la vente de nourriture et de produits
dérivés sans emballages.

Energie
Durant la phase de conception et de construction d’un stade, il convient de privilégier Illustration 1f :
les technologies permettant de réaliser des économies d’énergie telles que les sources Impact de l’éclairage
d’énergie photovoltaïque, le verre comme isolant et revêtement extérieur permettent sur les environs
de réduire l’utilisation de l’air conditionné, ou encore les systèmes de contrôle des
installations centralisés qui facilitent la gestion de l’énergie en période de consommation
maximale. Impact de la construction
sur les habitations
Angle de vue
Transports
Le transport des spectateurs est un aspect important de la gestion du stade et de
l’événement. Green Goal™ promeut la rationalisation des transports et l’utilisation
des transports publics tels que les bus et les trains.

Exemple de solution
pour réduire l’impact
Angle de vue sur les environs
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 34

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


34 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 35
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

1.5 p Ecocompatibilité du stade 1.6 p Relations avec les riverains


L’écocompatibilité est un critère déterminant dans le choix du site d’un stade. Il s’agit Lors de la conception du stade et du choix de son emplacement, il est primordial
d’un aspect évolutif, complexe, et politiquement sensible, qui mérite d’être soigneusement de nouer très tôt des contacts avec les représentants des riverains, des protecteurs Un stade neuf offre de
analysé. C’est ainsi que la construction inopinée d’un immense stade de football de l’environnement ainsi que des autorités du football nationales et internationales. nombreux avantages
susciterait probablement la colère des riverains. Pour éviter une situation explosive, Une communication adéquate a un rôle important à jouer dans la réussite du projet pour la population locale.
mieux vaut donc se garder d’implanter un nouveau stade à proximité de quartiers d’un stade neuf bien intégré dans son environnement.
résidentiels.
Au plan local, un stade neuf a de nombreuses retombées positives telles que :
Parmi les traditionnels défis environnementaux d’un stade neuf on peut citer : – l’accès privilégié à des événements sportifs et à des spectacles de qualité ;
– l’accroissement de la circulation routière, – des emplois dans la construction et l’exploitation de l’installation ;
– l’afflux de supporters/piétons bruyants voire agressifs, – l’afflux de nouveaux visiteurs et ses retombées sur l’économie locale (boutiques,
– les nuisances sonores liées à l’événement, restaurants, hôtels),
– l’éclairage de la manifestation et du bâtiment, – les équipements du stade tels que gymnase, salle de musculation, piscine, crèche,
– l’ombre portée sur les bâtiments adjacents, salles de réception, salles de réunions, boutiques et autres centres culturels et sociaux
– l’absence d’activité sur le site en dehors des manifestations, dont les riverains sont les premiers utilisateurs ;
– l’aspect démesuré du projet à l’échelle locale. – l’utilisation du terrain en gazon artificiel pour des activités de loisirs ;
– le prestige et la popularité des événements organisés dans le stade qui rejaillissent
Une bonne réflexion en amont conjuguée à une architecture et à des contrôles sur la ville organisatrice ;
opérationnels adaptés permettront d’atténuer la plupart des problèmes susmentionnés – la spécificité du stade, source de fierté et d’identification supplémentaire pour les
à la satisfaction des riverains. Quelques exemples : plans de circulation et de gestion riverains.
des foules aux heures de matches, zones d’accès limité, régulateurs de bruit et de
lumière, construction partiellement souterraine du stade pour réduire sa hauteur Tous ces facteurs sont de nature à améliorer la qualité de vie des locaux et à garantir
et implantation d’activités permettant l’utilisation du site même en dehors des la pleine intégration de l’infrastructure dans le tissu communautaire, ce qui constitue
manifestations. une source de stabilité financière supplémentaire.

Des aménagements paysagers extensifs à l’intérieur et à l’extérieur de l’enceinte du Compte tenu de leur spécificité, les stades sont souvent desservis par une image négative
stade au moyen d’arbustes, d’arbres et de massifs floraux rendront le site nettement que les médias ne se font pas faute d’entretenir. Aussi est-il primordial de maintenir
plus agréable à l’œil tant pour les utilisateurs que pour les riverains. Un stade « vert » la communication directe avec la population locale et les médias tout au long de la
signalise une volonté de respect de l’environnement favorablement perçue par les phase de conception du stade et de son exploitation.
riverains. L’impact des rivières et des lacs sur le niveau hydrostatique du site du stade
et, partant, le drainage du terrain de jeu, méritent également d’être pris en considération.
Stadium_Book_F_Kapitel01 15.05.2007 17:44 Uhr Seite 36

1.1 Décisions stratégiques préalables à la construction 26


36 Décisions préalables 1.2 Emplacement du stade 28 37
à la construction 1.3 Orientation du terrain de jeu 31
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
1.4 Green Goal™ 32
1.5 Ecocompatibilité du stade 34

1 k 1.6 Relations avec les riverains


1.7 Stades polyvalents
35
36

1.7 p Stades polyvalents Illustration 1g :


Distance des spectateurs
Les stades conçus pour accueillir d’autres manifestations sportives ou des spectacles par rapport au terrain
pourront être utilisés de manière plus intensive et auront ainsi une meilleure viabilité
financière. Les terrains en gazon artificiel se prêtent mieux à un usage multifonctionnel Distance maximale
dans la mesure où ils peuvent être utilisés et/ou recouverts un nombre illimité de fois Distance optimale
sans être endommagés. Tribunes
190 m 90 m
Une forte augmentation du nombre de matches de football organisés en semaine
a été observée. Les stades sont aussi de plus en plus souvent utilisés pour des matches
de rugby, de cricket et de football américain à différents niveaux. Ces activités ne
seraient pas compatibles avec la préparation d’un terrain en gazon naturel pour les
grandes compétitions de football.

Les stades de football peuvent également accueillir d’autres événements tels que
concerts, festivals, spectacles, défilés et salons qui, pour certains, pourront être organisés
sur un terrain en gazon naturel momentanément recouvert. Néanmoins, les terrains
en gazon artificiel sont plus faciles à démonter et à remettre en place.

Parmi les facteurs déterminants dans la sélection des affectations du stade, on peut Idéal
citer la facilité d’accès au terrain des véhicules, matériels et machines requis pour
sa préparation, les vestiaires supplémentaires requis pour les athlètes et les artistes ainsi
que les espaces de stockage supplémentaires requis au niveau du terrain. La polyvalence
du stade sera par ailleurs renforcée par une infrastructure permettant d’accroître son
approvisionnement en énergie et en eau.

Il convient toutefois de s’assurer que l’affectation du stade à différents usages ne se


fasse pas au détriment de sa vocation première. Ainsi, l’élargissement disproportionné
du terrain de jeu pour les besoins d’un autre sport ou l’ajout d’une piste tout autour
éloigneront considérablement les spectateurs du terrain et donc de l’action, ce qui
aura une incidence négative sur l’émotion et l’ambiance.
Stade Olympique de Munich Stade Giuseppe Meazza de Milan

Les concepteurs de stades sont souvent exposés à des pressions qui les amènent
à agrandir le terrain ou à ajouter une piste. Or, dans ce type de stades, les événements
ont nettement moins de succès que dans les stades de football aux dimensions
traditionnelles.

Diverses solutions visant à doter un stade d’une piste sans que l’ambiance des matches
de football s’en ressente ont été recherchées, comme au Stade de France où la piste
peut être recouverte de tribunes escamotables. Le coût très élevé d’un stade oblige Les plus grandes métropoles du monde qui disposent de budgets colossaux et nourrissent
souvent à faire des compromis au détriment de la visibilité de certaines places. l’ambition d’organiser un jour les Jeux Olympiques sont peut-être capables de concilier
les besoins du football et ceux de l’athlétisme. Mais dans la plupart des stades modernes,
il reste bel et bien préférable d’éviter la piste d’athlétisme autour du terrain de football.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 38

38 39
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
2k Sécurité
La sécurité des utilisateurs du stade doit primer sur toute
autre considération lors de la conception et de la gestion
d’un stade, quel que soit le budget disponible.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 40

2.1 Exigences de base en matière de sécurité dans les stades 40


40 Sécurité 2.2 Exigences spécifiques en matière de sécurité 40 41
2.3 Questions structurelles 41
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
2.4 Prévention des incendies 41
2.5 Salle de contrôle 41

2 k 2.6 Système de vidéosurveillance


2.7 Salles de premiers secours pour le public
42
42

2.1 p Exigences de base en matière de sécurité dans les stades 2.3 p Questions structurelles
Le degré de luxe et de confort dont peut être doté un stade dépendra des fonds Chaque aspect relatif à la structure du stade doit être approuvé et certifié par les autorités
disponibles, mais un aspect sur lequel aucun compromis n’est possible, quel que soit locales chargées des questions de construction et de sécurité. Les normes et exigences
le budget, est la sécurité du stade pour tous ses utilisateurs, qu’il s’agisse des spectateurs, en matière de construction et de sécurité varient d’un pays à l’autre, mais il est essentiel
des joueurs, des officiels, des représentants des médias, du personnel ou autre. que les normes de sécurité les plus strictes soient appliquées.

Avant même que ne débute la planification préliminaire, les futurs propriétaires et les Pour plus d’informations
responsables du planning, de la conception, de la construction et de la gestion doivent sur les décisions relatives
être conscients que la sécurité est une priorité absolue. Cette condition ne pourra à la planification,
en aucun cas être contournée au bénéfice d’autres critères. se reporter au chapitre 1. 2.4 p Prévention des incendies
Les installations de lutte contre l’incendie disponibles au sein du stade et les précautions
relatives à l’incendie doivent être approuvées et certifiées par les pompiers locaux, tout
comme les normes de sécurité incendie relatives aux différents secteurs du stade.
2.2 p Exigences spécifiques en matière de sécurité
Chaque secteur du stade, à savoir et surtout les entrées, les sorties, les escaliers, les
portes, les issues de secours, les toits et tous les espaces publics et privés doivent être
conformes aux normes de sécurité des autorités locales compétentes.
2.5 p Salle de contrôle
Chaque stade doit être doté d’une salle de contrôle ayant une vue générale de tout Chaque stade doit être doté
Les voies de passage et les escaliers publics dans les espaces accessibles aux spectateurs l’intérieur du stade et étant équipée d’un système de haut-parleurs et de moniteurs de d’une salle de contrôle
doivent être clairement indiqués, tout comme les portes menant de ces espaces vers vidéosurveillance. La taille, la configuration et l’aménagement de la salle de contrôle équipée de moniteurs de
vidéosurveillance.
les tribunes et toutes les issues menant hors du stade. L’accès à toutes les voies de doivent être approuvés en consultation avec la police locale.
passage, couloirs, escaliers et portes publiques doit être constamment dégagé afin de
ne pas entraver le flux de spectateurs. Le responsable du stade doit pouvoir intervenir dans le système de communication
par haut-parleurs à tout moment. La procédure d’arrestation, de détention et
Les portes de sortie et d’entrée du stade et les portes menant des espaces des spectateurs d’inculpation d’une personne en infraction peut varier d’un pays à l’autre, ou même
aux tribunes doivent s’ouvrir vers l’extérieur du point de vue des spectateurs. Elles ne d’une ville à l’autre. Les concepteurs de stades doivent donc consulter la police locale
doivent jamais être verrouillées tant que des spectateurs se trouvent dans le stade. et les autorités municipales afin de déterminer s’il est nécessaire d’inclure des installations
Cependant, afin d’empêcher tout accès non autorisé les jours sans matches, elles doivent telles que des salles de réunion, des salles d’interrogatoire et des cellules pour hommes
être dotées d’un système de verrouillage facile et rapide à ouvrir de l’intérieur. et pour femmes au sein même du stade.

Ces portes doivent être surveillées en permanence par un agent de sécurité spécialement Les portes de sortie ne Une seconde salle de contrôle ainsi qu’un centre de commande d’urgence sont
désigné afin d’éviter tout abus et de garantir une issue de secours en cas d’évacuation doivent en aucun cas être recommandés. Ils doivent se situer à un endroit facile d’accès pour le personnel
d’urgence. Elles ne doivent en aucun cas être verrouillées lorsque des spectateurs verrouillées tant que des d’intervention d’urgence et leurs véhicules.
spectateurs se trouvent
se trouvent dans le stade.
dans le stade.
Stadium_Book_F_Kapitel02 15.05.2007 17:51 Uhr Seite 42

2.1 Exigences de base en matière de sécurité dans les stades 40


42 Sécurité 2.2 Exigences spécifiques en matière de sécurité 40 43
2.3 Questions structurelles 41
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
2.4 Prévention des incendies 41
2.5 Salle de contrôle 41

2 k 2.6 Système de vidéosurveillance


2.7 Salles de premiers secours pour le public
42
42

2.6 p Système de vidéosurveillance


Un stade moderne doit être doté de caméras couleurs de vidéosurveillance installées en
position fixe à l’intérieur et à l’extérieur du stade et permettant des prises de vues
panoramiques et plongeantes. Ces caméras doivent permettre la surveillance des points
d’accès au stade ainsi que de tous les espaces publics à l’intérieur et à l’extérieur du stade.

Le système de vidéosurveillance doit être alimenté par un circuit électrique indépendant


et spécifique. Il doit être géré et contrôlé depuis la salle de contrôle du stade. Il doit
aussi être capable de prendre des photographies à l’intérieur et à l’extérieur du stade.

2.7 p Salles de premiers secours pour le public


Tout stade doit être doté d’une ou plusieurs salle(s) de premiers secours pour le public.
Dans l’idéal, il doit y en avoir une de chaque côté du stade, mais le nombre, la taille
et l’emplacement de ces salles doivent être déterminés en consultation avec les autorités Les salles de premiers secours
de santé publique locales. Des espaces doivent être aménagés pour garantir l’accès doivent être faciles d’accès
facile à des défibrillateurs un peu partout autour du stade. La gestion des situations pour les spectateurs et les
véhicules d’intervention
de crise est de la responsabilité commune des autorités locales et des responsables
d’urgence.
du stade.

Les salles de premiers secours doivent :


– être situées de manière que les spectateurs et les véhicules de secours puissent
y accéder facilement, à la fois de l’intérieur et de l’extérieur du stade ;
– être dotées de portes et de voies d’accès suffisamment larges pour permettre le passage
d’un brancard ou d’un fauteuil roulant ;
– être dotées d’un éclairage suffisant, d’une bonne ventilation, de chauffage, d’air
conditionné, de prises électriques, d’eau chaude et froide, d’eau potable et de toilettes
pour hommes et dames ;
– avoir des parois et des sols (antidérapants) lisses et faciles d’entretien ;
– avoir une armoire à pharmacie vitrée ;
– disposer d’un espace de rangement suffisant pour les brancards, couvertures, oreillers
et le matériel de premiers secours ;
– disposer d’un téléphone permettant les appels internes et externes ;
– être bien indiquées dans l’enceinte du stade et à l’extérieur.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:53 Uhr Seite 44

44 45
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3k Orientation et parkings
Les stades doivent être conçus de manière à permettre
l’arrivée, la circulation et le départ dans de bonnes
conditions de milliers de personnes et de véhicules et ce,
dans un bref laps de temps.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 46

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


46 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 47
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

3.1 p Signalétique et indications sur les billets 3.2 p Entrée et sortie du public
La signalétique intérieure et extérieure doit être explicite pour les gens du monde entier Un stade moderne doit être entouré d’une clôture d’enceinte à une certaine distance.
car de nombreux usagers du stade peuvent ne pas comprendre la langue locale. C’est à ce niveau que se fera le premier contrôle de sécurité et, le cas échéant, la première
fouille corporelle. Le deuxième contrôle se fera aux tourniquets du stade. Un espace
Une signalétique claire et bien visible placée à l’intérieur et tout autour du stade doit suffisant doit être prévu entre la clôture d’enceinte extérieure et les tourniquets pour
en indiquer clairement les voies d’accès, les différents secteurs, les toilettes, les stands, permettre la libre circulation des spectateurs. Les dimensions de cet espace sont fixées
les boutiques, les sorties et les services clients. par les autorités locales.

Les indications figurant sur les billets doivent permettre aux spectateurs de trouver Pour plus d’informations Il faut garder à l’esprit que si l’arrivée des spectateurs peut s’étaler sur une heure, voire L’arrivée des spectateurs
facilement leur place. Ces indications doivent correspondre à celles des panneaux sur l’identification des places, plus, les tribunes se vident quasi-instantanément. Un espace suffisant doit donc être dans le stade peut s’étaler
disposés à l’intérieur et à l’extérieur du stade. Un code de couleurs sur les billets facilitera se reporter au chapitre 6. prévu juste derrière les portes de sortie afin de garantir que les spectateurs ne risquent sur plus d’une heure alors
que les tribunes se vident
l’entrée des spectateurs. Les talons des billets remis aux spectateurs après le contrôle pas d’être écrasés en cas de mouvement de panique et qu’ils puissent quitter le stade
quasi-instantanément.
doivent contenir les informations qui leur permettront de s’orienter à l’intérieur du dans de bonnes conditions.
stade. De grands plans d’orientation doivent être fixés aux murs pour guider les
spectateurs. Lors de chaque manifestation, le stade doit pouvoir être évacué complètement dans Pour plus d’informations
un délai maximal convenu avec les autorités de sécurité locales. Des mesures préventives sur la sécurité, se reporter
Un service clients et un point information doivent être installés dans les allées externes telles qu’un système de barrières conçu pour faire entrer les spectateurs un par un au chapitre 2.
de chaque secteur du stade pour aider les nouveaux visiteurs et les visiteurs occasionnels. doivent être prises pour éviter la cohue aux entrées.

Les équipements collectifs tels que les toilettes et les bars à l’intérieur et à l’extérieur Les équipements collectifs
du stade ne doivent pas être situés à proximité des tourniquets ni des voies de passage ne doivent pas être situés
menant aux entrées et aux sorties. Une signalisation claire et sans ambiguïté doit aussi à proximité des tourniquets.
orienter les spectateurs vers leur secteur, leur rangée et leur siège.

En mode arrivée, les principaux points d’accès doivent être affectés à l’entrée des
spectateurs et seul un petit nombre doivent être clairement désignés comme des sorties.
La démarche inverse sera adoptée en mode sortie et une combinaison de ces deux
modes est requise durant le match lui-même.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 48

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


48 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 49
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

Illustration 3a :
Entrée et sortie du public
3.3 p Parking des spectateurs
1
2 Toutes les places de parking doivent être situées sur le site du stade, de manière
1 Contrôle préliminaire à permettre aux spectateurs d’entrer directement dans le stade. Les parkings de voitures
3 2 Premier contrôle des entourant le stade doivent être bien éclairés et clairement signalisés au moyen de lettres
billets, fouille corporelle ou de chiffres correspondant aux différents secteurs. Ils doivent être gardés pour éviter
3 Deuxième contrôle
toute intrusion de personnes non autorisées.
4
4 Troisième contrôle
Un stade d’une capacité de 60 000 places doit pouvoir accueillir 10 000 voitures. Des
Tribune d’honneur places de parking séparées doivent être prévues pour les cars, soit environ 500 dans
Tribune des spectateurs la présente hypothèse.
à mobilité réduite
Tribune Toutes les dispositions doivent être prises pour que le flux de voitures entrant ou sortant Des parkings différents
(100 000 places) du parking s’écoule rapidement et régulièrement et que le stade soit directement doivent être affectés
raccordé aux autoroutes les plus proches. La configuration des parkings de voitures aux supporters respectifs
Tribune de presse
des équipes adverses.
et des parkings de cars doit permettre d’affecter des parkings séparés aux supporters
Sorties de secours pour
ambulances, camions
respectifs des deux équipes. Si les parkings situés sur le site du stade n’offrent pas une
de pompiers et voitures capacité suffisante pour accueillir le public, des places de parking supplémentaires
de police devront être mises à disposition dans un rayon qui ne pourra excéder 1,5 km.

Il est essentiel de débattre de la stratégie relative aux parkings accessibles au public


avec les autorités locales compétentes, en gardant présents à l’esprit les transports
en commun et la possible mise à disposition de parkings à étages à proximité immédiate
du stade.

3.4 p Parking hospitalité


Illustration 3b : Le parking hospitalité est une composante majeure du programme de marketing, aussi Pour plus d’informations
Points de contrôles du stade des places de parking en nombre suffisant devront-elles impérativement être prévues sur l’hospitalité, se reporter
à proximité du stade pour accueillir les titulaires de billets VIP. au chapitre 7.

Un parking distinct de celui du public, suffisamment grand pour accueillir les cars
et les voitures des VIP doit être prévu à proximité de l’entrée VIP, de préférence
4 à l’intérieur du stade.

1 2 3
Contrôle Premier contrôle Deuxième contrôle Troisième contrôle
préliminaire
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 50

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


50 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 51
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

3.5 p Parking des équipes, des officiels de match Illustration 3c :


Parking
et du personnel du stade
Un parking d’une capacité suffisante pour accueillir au moins deux cars et huit voitures Exemple de stade dont
doit être prévu. Il doit être situé à l’intérieur du stade, juste derrière les vestiaires et la capacité peut être portée
jusqu’à 100 000 places
à l’écart du public. Les joueurs et les officiels de match doivent pouvoir accéder
directement à leurs vestiaires depuis le car sans entrer en contact avec le public. Des Terrain de jeu
places de parking en nombre suffisant doivent être prévues pour les prestataires de
Tribune d’honneur
services du stade tels que le service d’ordre, les portiers, les agents et les fournisseurs.
Tribune de presse
Barrière de deuxième contrôle
Jardins
3.6 p Accès et parking des médias Parking des journalistes
de radio et TV
Une entrée spéciale doit être réservée aux médias avec un accueil où retirer tardivement
les accréditations et les documentations. Celui-ci ne doit pas occuper une superficie Parking des VIP – médias
– organisateurs
de plus de 30m2. – photographes
Parking pour
Des dispositions spéciales doivent être prises pour les photographes, eu égard au
50 000 spectateurs
matériel lourd et encombrant qu’ils transportent : des places de parking doivent leur
Voies de passage des équipes
être réservées le plus près possible de l’entrée et/ou du point d’arrivée des cars et des
voitures. La circulation doit être aisée entre les différentes aires de travail des médias Terrains d’entraînement
telles que l’espace de travail des médias, la tribune de presse, la salle de conférence Gare pour
de presse, les cabines des commentateurs, la zone mixte et le terrain de jeu. 25 000 spectateurs
Parking de cars pour
Le revêtement du sol doit être choisi de manière à faciliter le transport du matériel 25 000 spectateurs
des médias entre les différents espaces réservés aux médias. Le parking attribué aux Sorties de secours pour
représentants des médias doit être distinct de celui du public et situé le plus près ambulances, camions
possible de l’espace de travail des médias. de pompiers et voitures
de police
En concertation avec le personnel de télévision qualifié, un espace doit être affecté
aux camions de diffusion. Pour une finale majeure, une superficie de 3 000 m2 à 5 000
m2 peut être nécessaire. Cet espace doit être adjacent au stade afin d’éviter les problèmes
de câbles. Il doit être sûr ou facile à protéger et équipé d’un groupe électrogène de
secours prêt à pallier à toute défaillance du circuit électrique.

Un espace doit être réservé aux véhicules de liaison par satellite (stations terriennes
transportables). Il doit être situé dans l’espace ouvert adjacent à celui réservé aux
camions de diffusion et avoir une vue dégagée vers le sud. Cet espace doit être alimenté
par la même source de courant électrique que l’espace réservé aux camions de diffusion.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 52

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


52 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 53
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

3.7 p Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite


Des parkings doivent être prévus à proximité immédiate du stade ou dans son enceinte
pour les voitures de police, les camions de pompiers, les ambulances et autres véhicules
du service d’urgence ainsi que pour les voitures des spectateurs à mobilité réduite.
Ces places de parking doivent offrir un accès au stade direct et dégagé, distinct de
l’accès public.

3.8 p Héliport
Un espace suffisamment vaste pouvant faire office d’héliport doit être aménagé
à proximité du stade.
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 54

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


54 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 55
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
'es

ea
di
an

s
ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11

ire
rie 1

ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra

om
ce 3


ion

an

.a
d'
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
25 Parkings
25.01 Point d’arrivée pour les cars des 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Min. 4,8 m de haut
équipes de la zone mixte • •
25.02 Parking pour les voitures 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Parking pour huit voitures
des équipes de la zone mixte • •
25.03 Point d'arrivée pour les VIP 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité
de la zone mixte • •
25.04 Point d’arrivée pour les VVIP 1 5 Protocole Tribune principale A l’entrée principale Point d’arrivée réservé avec accès direct au salon VIP par
au niveau du sol des escaliers/ascenseurs réservés • •
25.05 Voitures VIP – matches de groupes 150 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.06 Voitures VIP – match d’ouverture 200 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.07 Cars VIP – matches de groupes 200 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.08 Cars VIP – match d’ouverture 300 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.09 Affiliés commerciaux – quarts 100 9 Hospitalité Près de l’entrée
de finale 80 de la tribune • •
principale

25.10 Affilié commercial hôte 100 9 Hospitalité Près de l’entrée


80 de la tribune • •
principale

25.11 Affiliés commerciaux 100 9 Hospitalité Près de l’entrée


– demi-finales 80 de la tribune • •
principale

25.12 Affiliés commerciaux – match 200 9 Hospitalité Près de l’entrée


d’ouverture et finale 200 de la tribune • •
principale

25.13 Hospitalité commerciale 400 9 Hospitalité Près de l’entrée


Quarts de finale 5 de la tribune • •
principale

25.14 Hospitalité commerciale hôtes 800 9 Hospitalité Près de l’entrée


15 de la tribune • •
principale

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue

 voitures
 cars
Stadium_Book_F_Kapitel03 15.05.2007 17:54 Uhr Seite 56

3.1 Signalétique et indications sur les billets 46


56 Orientation 3.2 Entrée et sortie du public 47 57
et parkings 3.3 Parking des spectateurs 49
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
3.4 Parking hospitalité 49
3.5 Parking des équipes, des officiels de match

3 k et du personnel du stade
3.6 Accès et parking des médias
3.7 Services d’urgence et spectateurs à mobilité réduite
3.8 Héliport
50
50
52
52

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
'es

ea
di
an

s
ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11

ire
rie 1

ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra

om
ce 3


ion

an

.a
d'
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
25 Parkings
25.15 Hospitalité commerciale 800 9 Hospitalité Près de l’entrée
– demi-finales 15 de la tribune • •
principale

25.16 Hospitalité commerciale 1 000 9 Hospitalité Près de l’entrée


– match d’ouverture et finale 20 de la tribune • •
principale

25.17 Affichage commercial A dét. 9 Marketing Près de l’entrée


de la tribune • •
principale

25.18 Opérations partenaires 25 9 Hospitalité Près de l’entrée


– matches de groupes de la tribune • •
principale

25.19 Opérations partenaires 30 9 Hospitalité Près de l’entrée


– quarts de finale de la tribune • •
principale

25.20 Opérations partenaires – hôtes 40 9 Hospitalité Près de l’entrée


de la tribune • •
principale

25.21 Opérations partenaires 40 9 Hospitalité Près de l’entrée


– demi-finales de la tribune • •
principale

25.22 Opérations partenaires 50 9 Hospitalité


– match d’ouverture et finale • •
25.23 Parking FIFA 50 4 COL Dans le stade Dans le stade près de l’entrée principale • •
25.24 Parking COL 50 4 COL Dans le stade Dans le stade près de l’entrée principale • •
25.25 Parking pour les diffuseurs TV 250 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– match d’ouverture, finale et • •
demi-finales

25.26 Parking pour les diffuseurs TV 170 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– autres matches • •
25.27 Parking pour les médias – finale 200 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS • •
25.28 Parking pour les médias 150 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS
– autres matches • •
25.29 Point d’arrivée des médias 1 A dét. Médias A proximité de l’entrée de la tribune de presse
ou du CMS • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue

 voitures
 cars
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 58

58 59
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4k Aire de jeu
L’aire de jeu concentre toute l’attention des joueurs,
des officiels, des spectateurs et des téléspectateurs.
Elle est donc l’enjeu d’un grand nombre de décisions
cruciales : type de surface le plus approprié, meilleure
manière d’empêcher l’irruption inopinée de spectateurs
sur le terrain, etc.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 60

4.1 Dimensions recommandées 60


60 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 61
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

4.1 p Dimensions recommandées Terrain de jeu : 105 m de long Arc de cercle de coin
Illustration 4a :
Dimensions du terrain
Terrain de jeu : longueur : 105 m, largeur : 68 m de jeu
Tous les matches de football professionnel de haut niveau et les matches internationaux Terrain de 105 m x 68 m Marque facultative

et nationaux majeurs doivent être disputés sur un terrain de jeu de 105 m x 68 m. Ces obligatoire pour tous
dimensions sont obligatoires pour la Coupe du Monde de la FIFA et les compétitions les matches de haut niveau. Surface de réparation

Terrain de jeu : 68 m de large


finales des compétitions des confédérations. Le marquage du terrain doit être conforme
à l’illustration ci-contre. Arc de cercle du point de réparation

Les autres types de matches peuvent être disputés sur un terrain de jeu de dimensions Point de réparation
différentes conformément aux limites supérieures et inférieures stipulées dans les Lois
du Jeu. Cependant, il est vivement recommandé d’équiper les stades neufs d’un terrain Surface de but
de jeu de 105 m x 68 m.
Ligne de but
Voie de service
Des aires planes supplémentaires sont requises autour du terrain de jeu, et idéalement
Rond central
derrière chaque ligne de but, pour l’échauffement des joueurs. Ces aires doivent aussi
permettre la circulation des arbitres assistants, des ramasseurs de ballons, des équipes Point central

médicales, du service d’ordre et des médias. Leur largeur minimale recommandée est
de 8,5 m sur la longueur et de 10 m derrière les buts.

Cela porte les dimensions totales de l’aire de jeu, voie de service comprise,
à 85 m x 125 m. Illustration 4b :
125 m Voie de service
Pelouse

8,5 m
Sur la voie de service, une bande d’au moins 5 m de large le long des lignes de touche 10 m Voie de service
et des lignes de but (cf. illustration 4c page 62) doit avoir le même revêtement que le

13,84 m
1,5 m
Panneaux publicitaires
terrain de jeu (gazon naturel ou artificiel).
Ligne des photographes

La surface restante de la voie de service peut avoir soit le même revêtement que le
terrain de jeu, soit un revêtement en béton, de nature à faciliter le passage des voitures
de service, du service d’ordre et des ambulances. Toute autre partie de la voie de service

40,32 m

85 m
5m
affectée à l’échauffement doit avoir le même revêtement que le terrain de jeu.
Cependant, si celui-ci est en gazon naturel, un revêtement en gazon artificiel de la
plus haute qualité est autorisé.

13,84 m 3m

Surface technique

4m
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 62

4.1 Dimensions recommandées 60


62 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 63
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Illustration 4c : Fondation des poteaux de but Coupe transversale des poteaux de but Illustration 4e :
Pelouse et de la barre transversale Poteaux de but
Pelouse : 115 m de long
0,12 m max.
Terrain de jeu : 105 m de long Pelouse Type oval

0,15 m
Distances minimales entre

0,1 - 0,12 m max.


la limite du terrain et le mur
de soutènement ou le fossé,
panneaux publicitaires
compris

0,3 m
Terrain de jeu : 68 m de large

0,1 m
Pelouse : 78 m de large

0,2 m
Type rond

0,5 m

0,4 m
5m
5m

0,12 m max.

0,5 m

Illustration 4d : Illustration 4f :
Surface de réparation et surface de but Point central
Suspension des filets 9,1
5 m Détails du terrain de jeu
n)
de buts ayo
R (r
Vue de face Vue latérale

0,12 m max.
18,32 m
7,32 m

5,5 m
40,32 m
2,44 m

7,32 m
2,44 m

11 m
Arc de cercle de coin Marque facultative

0,15 m
1,5 m min.

R
(ra
9,15 m
7,5 m 5,5 m

yo
n)
R1

9,
1,5 m m

15

0,05 m
m
2m 16,5 m
0,12 m max.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 64

4.1 Dimensions recommandées 60


64 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 65
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

4.2 p Qualité du terrain de jeu 4.3 p Terrains de jeu en gazon naturel


Le terrain de jeu doit être parfaitement lisse et plan. Il doit être revêtu de gazon naturel Développement
ou artificiel en parfait état. Le gazon naturel nécessite un système d’arrosage efficace Le football a une longue tradition de gazon naturel, plante vivante qui se transforme
par temps sec. Dans les régiones froides, le terrain de jeu doit être équipé d’un système en fonction des saisons et impose donc de nombreuses contraintes. Les conditions
de chauffage souterrain pour éviter qu’il ne gèle sous l’effet des rigueurs de l’hiver. climatiques sont loin d’être uniformes d’un bout à l’autre de la planète. C’est ainsi
que dans certains environnements, le gazon pousse toute l’année, tandis que dans
Un bon terrain de jeu se caractérise en premier lieu par un drainage adéquat sous terre d’autres, il subit l’impact des saisons. Le gazon naturel a besoin de lumière et de
et en surface, qui permet l’écoulement de l’eau par temps extrêmement humide et le substances nutritives et nécessite un entretien de tous les instants. Dans les stades
rend utilisable malgré la pluie, l’objectif étant naturellement de préserver la qualité en particulier, l’ensemencement des surfaces de jeu a laissé la place à la pose de gazon
des matches et de prévenir la frustration des spectateurs qui pourrait avoir un impact instantané. Malgré le gain de temps, les contraintes inhérentes au gazon subsistent.
négatif sur les recettes. La surface du terrain de jeu doit être plane et régulière pour
permettre aux joueurs de se mouvoir sans craindre de se blesser ou de tomber. Le gazon L’architecture des stades modernes ne convient guère au gazon naturel, qui a besoin
doit être uniforme, correctement enraciné et croître vigoureusement. Il ne doit pas d’air et de lumière. Leurs affectations complémentaires le mettent également à rude
comporter de zone d’engorgement ou de saturation par l’eau. épreuve. Le gazon naturel ne permet pas de contourner les lois de la nature.

La construction d’un terrain de jeu doit impérativement être confiée à des spécialistes Le gazon à vocation sportive est aujourd’hui cultivé de manière extensive et livré
locaux ayant une bonne connaissance des conditions climatiques, des spécificités en rouleaux ou en dalles. Le gazon transplanté doit être compatible avec le substrat et
du site retenu, des caractéristiques du sol et de leur compatibilité avec le gazon son temps de croissance doit être contrôlé. Il est sujet aux maladies, à l’usure et nécessite
sélectionné. La préparation du soubassement nécessite une planification soigneuse des périodes de régénération, d’où l’importance d’avoir du personnel qualifié pour
et la sélection de couches aptes à supporter une zone de racines bien implantée. l’entretenir sous peine de voir la nature reprendre ses droits.
Un terrain correctement posé ou planté, un gazon ou des graines sélectionnés avec
soin ainsi qu’un système d’irrigation moderne et un système de drainage adéquat, sont Savoir-faire
garants de la bonne qualité de la surface de jeu. Le gazon naturel est un défi à la fois pour les architectes et les constructeurs de stades
et il requiert le savoir-faire de spécialistes du gazon à vocation sportive. La planification
Son maintien constant dans un état optimal nécessite un plan d’entretien adapté doit être adaptée aux conditions locales.
et de nombreuses ressources en termes de personnel qualifié, de machines, d’engrais
et de matériel de test. Les erreurs de planification et d’exécution entraînent souvent une mauvaise croissance
du gazon à vocation sportive. Celles-ci peuvent être aisément évitées pour autant que
Dangers et obstacles le gazon et le sol bénéficient de toute l’attention requise, ce qui est la condition sine
Le terrain de jeu et la voie de service doivent être dégagés. Tout gicleur, matériel de qua non d’un gazon naturel vert et sain.
marquage du terrain et autre obstacle pouvant constituer un danger pour les joueurs
ou toute autre personne sont à écarter.
I Systèmes
Il convient de s’assurer que les joueurs disposent d’un espace suffisant aux quatre coins
du terrain pour tirer les coups de pied de coin sans être gênés dans leur prise d’élan. Il convient d’analyser les substances nutritives de la terre disponible afin de déterminer
dans quelle mesure celle-ci peut être utilisée ou doit être enrichie ou remplacée. Si elle
Les filets de but ne doivent pas être suspendus à des cadres ni des « coudes » métalliques s’avère inutilisable, une couche de base sera sélectionnée. La composition de cette
mais selon la méthode précédemment illustrée (cf. illustration 4d page 62), de manière couche toute faite, tout juste fabriquée et facile à installer, dépendra de la situation
à ne constituer aucun danger pour les joueurs. Si de quelconques attaches sont utilisées géographique, de la résistance au cisaillement et de la perméabilité. La couche de base
pour fixer les filets au sol, elles ne doivent en aucun cas former une saillie. améliorée et contenant les substances nutritives nécessaires sera ensuite ensemencée
ou plantée. L’ensemencement se fera avec des types de gazon locaux mais une pelouse
instantanée pourra également être posée sur ce substrat.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 66

4.1 Dimensions recommandées 60


66 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 67
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Le gazon instantané est cultivé de manière extensive et transporté sur le chantier par
camion avant d’être posé à l’aide des machines adéquates. Il doit avoir le même substrat
que la couche de base et être posé au moment adéquat. L’arrosage est nécessaire pour
la germination et la croissance, d’où l’importance d’un système d’arrosage automatique
ou manuel.

La pose de gazons de différentes densités est couramment pratiquée de nos jours,


car elle permet une mise en service plus rapide du terrain et garantit un gazon vert
dès le début. Une autre option est une combinaison de gazon naturel et de longues
fibres synthétiques servant principalement à rendre le gazon plus robuste (résistance
au cisaillement).

II Planification

Structure de base
Outre la valeur nutritive du sol, il convient également d’étudier sa solidité et sa stabilité.
Le sol existant doit être traité avec le plus grand soin, en tenant compte des conditions
météorologiques. Les fondations des installations sportives doivent être installées
en premier.

Drainage
Les conditions locales doivent être prises en compte dans le dimensionnement du
drainage, qui consiste en un système de drains posés dans des tranchées et recouverts
de gravillons ronds et perméables. Les tuyaux sont posés avec un dénivelé et enserrés
dans des conduites (contrôle du système).

Bordures
Suivant le terrain, on utilise des pierres de bordure ou des tranchées drainantes,
en particulier lorsqu’une piste d’athlétisme adjacente doit être drainée. La transition
de la pelouse à la piste d’athlétisme doit être plane (pour les coins). III Appel d’offres

Graines Projets
Le choix entre graines et plants dépend en grande partie de la situation géographique. L’expérience montre que la marge d’erreur est significative dans ce domaine. Aussi est-il
très important de ne confier ce travail qu’à des entreprises qualifiées et expérimentées.
Arrosage Il est bon de faire confiance aux spécialistes locaux, compte tenu de leur connaissance
En règle générale, les stades sont équipés d’un appareil d’arrosage électronique. des sols et des plantes locaux.
L’arrosage peut être réduit dans les environnements où les conditions climatiques sont
favorables. Les gicleurs doivent être installés à l’extérieur de l’aire de jeu.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 68

4.1 Dimensions recommandées 60


68 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 69
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

IV Exécution
4.4 p Terrains de jeu en gazon artificiel
Le gazon artificiel aujourd’hui
La météorologie et les saisons sont des facteurs essentiels qu’il faut impérativement Le gazon artificiel est devenu une surface de jeu acceptable pour le football car les
prendre en compte pour éviter les dommages directs ou indirects. La pose du gazon efforts de développement dans ce domaine ont débouché sur la mise au point d’un
à vocation sportive doit se faire une fois le gros œuvre achevé ou après l’installation produit spécialement conçu pour le sport. Des surfaces de jeu en pelouse synthétique
de la couche de base, et ne devrait pas être interrompue. L’arrosage et le drainage permettant aux joueurs de jouer à la fois de manière dynamique et sûre sont aujourd’hui
doivent être effectués et testés. Les tuyaux ou les gicleurs ne sont pas autorisés sur la disponibles.
surface de jeu.
Les surfaces de jeu en gazon artificiel présentent de nombreux avantages, tels que d’être Pour plus d’informations
Les travaux nécessitent des machines adaptées dont la disponibilité doit être garantie. toujours vertes. Elles demandent une période d’adaptation aux joueurs mais leur sur les besoins des joueurs,
Ils couvrent notamment le contrôle des différentes couches (densité, calibrage), les planéité permet un jeu rapide et précis qui place bons techniciens et joueurs athlétiques se reporter au chapitre 5.
tests immédiats (perméabilité, planéité) et peuvent être interrompus pour manque sur un pied d’égalité.
de diligence.
De plus, elles permettent une utilisation nettement plus intensive – à la fois du terrain
et de l’installation – que les terrains en gazon naturel. Leur qualité n’est pas affectée
V Equipement par le mauvais temps (pluie, neige, etc.), contrairement à celle des terrains en gazon
naturel. Enfin, elles nécessitent un entretien régulier indispensable qui est moins
Le marquage du terrain doit être effectué à l’aide de produits adaptés et renouvelé onéreux que celui des terrains en gazon naturel.
si nécessaire. Il convient de n’installer les buts, les drapeaux de coin, les bancs des
remplaçants et le banc des arbitres (surface technique) que tout à la fin, et de contrôler Autant de raisons qui font du gazon artificiel une alternative viable et séduisante au
leurs dimensions. Cet équipement est onéreux. Les tondeuses ainsi que les épandeurs gazon naturel. Pour faire le bon choix entre ces deux surfaces, il convient de prendre
d’engrais/véhicules doivent être inclus dans la liste de l’équipement nécessaire à les conditions ci-après en considération.
l’entretien du gazon à vocation sportive du stade. Les grands travaux tels que l’émiettage
de la terre peuvent être confiés à des entreprises spécialisées. Savoir-faire
Les normes de construction et les conditions locales doivent être pleinement respectées,
aussi convient-il, lors de la planification d’un terrain de football, de consulter des
VI Certification architectes ou des ingénieurs ayant de l’expérience dans la construction des installations
sportives. Les fabricants de gazon artificiel peuvent fournir un conseil et des
Dans le cadre de la certification sont notamment contrôlés les dimensions du terrain, informations pour guider le choix du produit approprié. Cette tâche doit être confiée
l’épaisseur des fibres de gazon, l’uniformité du gazon et la planéité. Les fondations exclusivement à des entreprises spécialisées locales, disposant du savoir-faire et des
sont inspectées durant le processus de construction (pour le drainage et la solidité). équipements spécialisés requis. La supervision des travaux de construction par le
planificateur et leur contrôle par des organes d’inspection externes sont déterminants
pour la bonne réalisation de ces projets.
VII Entretien

L’entretien a une incidence directe sur la qualité du gazon naturel. Il dépend du degré I Surface du terrain
d’utilisation et de l’état du gazon, si bien que seules des indications générales peuvent
être données dans ce domaine. Il nécessite un grand savoir-faire et doit donc être confié Produits
à des spécialistes qualifiés. Le choix du gazon artificiel dépend de la compatibilité du produit avec le site visé
et des exigences du constructeur.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 70

4.1 Dimensions recommandées 60


70 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 71
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Les produits disponibles sont composés de fibres soit fibrillées soit monofilamenteuses Drainage
qui, suivant qu’elles sont plus ou moins nombreuses, leur confèrent une épaisseur plus Les conditions locales jouent un rôle décisif dans la conception du système de drainage.
ou moins grande. Le polyéthylène (PE) et le polyamide (PA) sont deux des matériaux Son dimensionnement peut varier en fonction des précipitations et des conditions
entrant dans leur composition. climatiques.

Concept de qualité de la FIFA


Il est recommandé de soumettre les produits à un test en laboratoire (conformément
au Programme Goal de la FIFA) afin de les identifier et de s’assurer qu’ils répondent
aux exigences du marché.

Les méthodes de test et les exigences auxquelles doit répondre le gazon artificiel sont
décrites dans le manuel du Concept de qualité de la FIFA qui opère une distinction
entre gazons « one star » et gazons « two stars ». C’est en grande partie grâce à ce concept
qu’une série de gazons artificiels offrant une qualité suffisante pour le football sont
disponibles sur le marché. Plusieurs fournisseurs de gazon artificiel sont titulaires d’une
licence de la FIFA.

II Planification

Structure de base
Si des informations relatives à la géologie ne sont pas disponibles dès le stade de
la planification, des forages devront être réalisés car ils constituent la seule manière
de savoir comment construire la structure de base. Un terrain de sport est un type Le drainage porte à la fois sur le terrain en gazon artificiel (drainage de surface) et la
de construction qui nécessite une structure de base stable. structure de base (drainage souterrain). L’eau collectée dans les environs du stade doit
également être prise en considération. La perméabilité du drain vertical (perforation
Il convient d’étudier les spécificités du site telles que l’eau souterraine (drainage) par m2) doit être au minimum égale à la perméabilité de la structure sous-jacente.
et si le terrain est mouvant (stabilité) avant de procéder à l’étude de faisabilité.
Les matériaux sont choisis en fonction du site et peuvent également déterminer L’eau du gazon artificiel s’écoule horizontalement dans un réseau de drains qui
la construction. Il n’est pas conseillé de multiplier les couches, et une grande précision se jettent dans des collecteurs, lesquels se déversent eux-mêmes dans une décharge ou
(planéité, etc.) est requise. un cours d’eau. Il est recommandé d’équiper les conduites de regards pour le contrôle
du drainage.
Parmi les couches de la fondation, on distingue la couche de stabilisation (mélange
de gravier et de sable) et la couche portante (bitume). L’installation de ces couches
nécessite des machines de chantier. Il convient de tester la structure de base avant
de procéder à la pose du gazon artificiel ainsi que pendant le chantier (solidité).
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 72

4.1 Dimensions recommandées 60


72 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 73
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Bordures III Appel d’offres


Le choix des bordures est déterminé par les limites du terrain et de la surface
qui l’entoure. Si le toit est à deux pans, on installera une rigole de drainage pour Projets publics
l’écoulement de l’eau de surface (terrain et abords) le long des lignes de touche et Les travaux doivent être confiés exclusivement à des entreprises spécialisées dans
des bordures de pierre le long des lignes de but. Si le toit est à quatre pans (avec la construction des terrains de sport. Si aucune entreprise de ce type n’est disponible,
deux inclinaisons différentes), une rigole devra être installée tout autour du terrain. il convient de mandater une société d’ingénierie locale capable d’exécuter une
construction souterraine. Il s’agira de préférence d’un entrepreneur général, par exemple
Outre l’inclinaison, la pluviométrie a son importance. Dans les régions où les une entreprise locale et des fournisseurs de gazon artificiel sous-traitants ou inversement.
précipitations sont faibles, la rigole n’est pas absolument nécessaire, sauf si d’abondantes Il est important qu’une seule et même partie soit à la fois responsable de la garantie
précipitations sont prévues sur une brève période. Si le terrain est entouré d’une piste de la structure de base et de celle du gazon artificiel.
d’athlétisme, il conviendra de construire une rigole munie de deux ouvertures (terrain
et piste d’athlétisme). Il est conseillé de curer à grande eau à la fois la piste d’athlétisme Projets Goal de la FIFA
et le terrain de football, en particulier aux coins du terrain. Les bordures sont un aspect Ces projets sont soumis au respect des critères du Concept de qualité de la FIFA
important de la coordination du projet. Les drains peuvent être construits sur place pour le gazon artificiel ou du label International Artificial Turf Standard. Le fournisseur
ou installés tout fait. de gazon artificiel, titulaire de la licence, endosse souvent la responsabilité
d’entrepreneur général. Pour la structure de base, il travaille conjointement avec
En règle générale, la structure de base est enfoncée légèrement plus profondément un entrepreneur local qui exécute les travaux conformément à ses instructions
dans le sol que les bordures, dont la hauteur est déterminée au début du projet par et lui apporte son assistance en qualité de sous-traitant. Ces projets sont financés
l’épaisseur du gazon, la couche élastique, le remblai, etc. par la FIFA.

Le gazon artificiel est généralement posé sur une couche de base ayant une inclinaison
maximale de 1%. Cela est utile si le terrain a déjà cette pente et permet d’obtenir plus IV Installation
facilement la planéité. Les regards sur la surface en gazon artificiel sont à éviter.
Comme le matériel requis pour le gazon artificiel est volumineux, il convient de s’assurer
Cependant, la structure de base des buts, des filets (en dehors de l’aire de sécurité) qu’une voie d’accès mène au site de construction et à l’espace de stockage. La pose est
et des drapeaux de coin doit être installée avant la pose du gazon artificiel. Quant conditionnée par la météo et doit suivre un planning adapté au climat local. Il faut
au gazon artificiel, il doit si possible être posé à la fin du chantier. un temps sec, une température ni trop élevée ni trop basse et une faible humidité.

Arrosage Les interruptions de chantier doivent autant que possible être évitées. Le gazon artificiel
L’arrosage est crucial par températures élevées et recommandé de manière générale. doit être posé par du personnel qualifié. Pendant la pose, le site de construction sera
Le gazon artificiel et les granulats de remplissage absorbent la chaleur et, pour le confort fermé et les matches interdits. Les responsables de la construction contrôleront si les
des joueurs, il est conseillé de rafraîchir une surface de jeu chaude. matériaux sélectionnés pour la structure de base et le gazon artificiel sont conformes
aux plans et ont été installés par des spécialistes.
Afin de réduire au maximum la consommation d’eau pour des raisons de coût, des
gicleurs automatiques sont recommandés, même pour une utilisation occasionnelle.
Ils sont à placer à l’extérieur du terrain de jeu ou de la surface en gazon artificiel.
Une autre possibilité est de compléter le gicleur automatique par un gicleur portable.

Câblages souterrains
Tous les câblages souterrains (pour la télévision, etc.) doivent être installés en-dehors
de la surface de jeu.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 74

4.1 Dimensions recommandées 60


74 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 75
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

V Equipement Tests sur le terrain


Lors d’une deuxième phase ont lieu les tests sur site, deux à trois mois après l’installation
Le marquage peut être intégré au gazon en cours de fabrication ou apposé sur le gazon du terrain. Dans un premier temps, un équipement de contrôle du terrain mesure le
sur site. Il s’agit d’une caractéristique importante du gazon artificiel, régie par les Lois comportement du ballon sur cette surface. Puis la réaction de la surface aux actions
du Jeu (largeur max. de 12 cm) et qui doit toujours être en conformité avec la taille des joueurs est testée. Cette deuxième étape est conclue par divers tests de construction.
réglementaire (105 m x 68 m).

L’équipement sportif doit être conforme à tous les règlements et directives sur
la sécurité, ce qui vaut notamment pour les buts, les drapeaux de coin, les bancs des Fabricant
remplaçants et le banc des arbitres. Le fournisseur de gazon artificiel doit également
Produit
fournir les machines et les équipements pour l’entretien de celui-ci.

Test en laboratoire
VI Certification
Produit
Pour pouvoir accueillir un match de football international, une surface de jeu en gazon ◊ testé avec
succès
artificiel doit être certifiée, conformément aux Lois du Jeu qui englobent les exigences
du Concept de qualité de la FIFA pour le gazon artificiel. La certification d’un terrain Installation du terrain
en gazon artificiel nécessite au préalable une série de tests rigoureux en laboratoire
et sur le terrain à la fois du produit et de son installation finale.
Test sur le terrain
Tests en laboratoire
Terrain
La composition des produits dont est constitué le gazon artificiel doit tout d’abord ◊ ◊ testé avec
succès
être déterminée grâce à des tests en laboratoire. Puis sont testés leur durabilité, leur
solidité, leur résistance au climat, leur interaction avec le joueur et avec le ballon.
Si la surface passe tous ces tests avec succès, la première étape du processus d’obtention
de la certification est achevée.

Si le gazon passe tous les tests en laboratoire et tous les tests sur site avec succès, il est
éligible pour l’une des deux marques « FIFA Recommended ». Le label ne peut
être accordé qu’à un terrain installé et non pas simplement au tapis de gazon. Cela
s’explique justement par le fait que la structure de base a un impact tout aussi important
que le gazon lui-même sur la qualité du terrain de jeu.

Lorsque le terrain en gazon artificiel a obtenu sa certification, il peut accueillir


des matches internationaux pendant trois ans (gazons FIFA « one star ») ou un an
(gazons FIFA « two stars »).
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 76

4.1 Dimensions recommandées 60


76 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 77
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Entretien
L’entretien correct du gazon synthétique est la condition sine qua non du maintien de
sa performance optimale le plus longtemps possible. Il garantit également la rentabilité
du terrain pendant sa durée de vie. Différent de celui d’une surface en gazon naturel,
il est néanmoins tout aussi essentiel. Un terrain en gazon artificiel non entretenu aura
une durée de vie nettement plus courte et une qualité sérieusement dégradée.
Le ballon sera beaucoup plus rapide, roulera de manière saccadée et rebondira
différemment d’un endroit à l’autre du terrain. Les joueurs seront gênés par l’irrégularité
de la surface et frustrés de ne pas parvenir à contrôler un ballon à la trajectoire
imprévisible.

Par conséquent, lors de l’installation du terrain, le fabricant de gazon artificiel doit


fournir au personnel qui en prend livraison une formation suffisante pour lui permettre
d’en assurer l’entretien, et au propriétaire l’équipement nécessaire à cet effet.

VII Terrains en gazon artificiel et sécurité

Une mise en garde spéciale s’impose au sujet du gazon artificiel, concernant la sécurité.
Une foule de matériaux entrent dans leur composition, dont certains peuvent être
inflammables dans des conditions extrêmes. Il peut arriver que des allumettes ou des
fusées soient lancées sur le terrain durant un match. Or, ces articles peuvent atteindre
jusqu’à 2 000°C, une température largement suffisante pour enflammer des matériaux
synthétiques et endommager le terrain. Ils peuvent facilement être éteints à l’aide d’eau
ou de sable et il est recommandé de former le personnel à éteindre instantanément
tout projectile enflammé lancé sur le terrain afin de limiter les dommages.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 78

4.1 Dimensions recommandées 60


78 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 79
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Illustration 4g :
Dimensions de la surface
4.5 p Bancs des remplaçants
technique L’équipement comprend deux bancs des remplaçants situés de part et d’autre de la
ligne médiane, parallèlement à la ligne de touche, à cinq mètres du terrain de jeu.
Chaque banc doit être distant d’au moins 5 m du prolongement de la ligne médiane.
Les bancs doivent être situés à égale distance de la ligne de touche et de la ligne médiane.

Chacun doit pouvoir accueillir jusqu’à 22 personnes lors des matches internationaux
et il en est de même pour la Coupe du Monde de la FIFA. Les sièges doivent être
équipés de dossiers.
1 m min.

Les bancs doivent être placés au niveau du sol, de manière à ne pas obstruer le champ
5 m min.

de vision des spectateurs. Ils doivent être protégés du mauvais temps ou des jets de
5m projectiles depuis les tribunes par une coque transparente en Plexiglas™.

10 m min. 1 m min.
Banc des remplaçants

4.6 p Panneaux publicitaires autour de l’aire de jeu


Lors de la construction d’un nouveau stade, il faut veiller à ce que le champ de vision Pour les autres décisions
des spectateurs ne soit pas obstrué par les panneaux publicitaires entourant le terrain préalables à la construction,
de jeu. Ceux-ci doivent être visibles en permanence de la plate-forme des caméras se reporter au chapitre 1.
22 personnes Illustration 4h :
Dimensions du banc et branchés à la fois au secteur et à un groupe électrogène.
2,2 m

des remplaçants
0,5 m

Leur hauteur réglementaire est de 90 à 100 cm. La distance minimale des panneaux
1m
publicitaires doit être de :
10 m
Exemple
4 à 5 m des lignes de touche ;
5 m des lignes de but et seulement 3 m des drapeaux de coin, en diagonale.
22 personnes

Les panneaux publicitaires ne doivent en aucun cas :


0,5 m

– être situés sur des emplacements où ils pourraient constituer un danger pour les
joueurs, les officiels et autres personnes ;
2m – être érigés sous une quelconque forme ou dans un quelconque matériel qui pourrait
5m
Exemple
constituer un danger pour les joueurs ; le voltage des panneaux rotatifs ou des
22 personnes panneaux à diodes électroluminescentes notamment, ne doit pas constituer
de danger pour les acteurs du match ;
– être composés de matériaux qui pourraient réfléchir la lumière au point de gêner
les joueurs, les arbitres ou les spectateurs ;
– être érigés d’une quelconque manière qui puisse entraver l’évacuation des spectateurs
5m
2m vers l’aire de jeu en cas d’urgence ;
Exemple – être situés sur des emplacements où ils pourraient obstruer le champ de vision des
personnes situées dans la surface technique.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 80

4.1 Dimensions recommandées 60


80 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 81
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Illustration 4i :
Panneaux publicitaires
4.7 p Accès à l’aire de jeu
Les véhicules du service d’urgence tels que les ambulances et les pompes à incendie
Aux drapeaux de coin
doivent pouvoir accéder à la surface de jeu. Cela vaut également pour tous les véhicules Pour plus d’informations
d’entretien du sol et autres. sur la sécurité, se reporter
au chapitre 2.

4.8 p Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu


Panneau publicitaire Idéalement, aucun grillage ne doit séparer les spectateurs de l’aire de jeu. La FIFA
a décrété que ses compétitions finales se dérouleraient exclusivement dans des stades
0,9 m

sans grillage. Cependant, il est essentiel de protéger les joueurs de l’intrusion des
spectateurs, ce qui peut se faire de multiples façons dont voici quelques exemples :
3 m min.
7,5 m min.
optimum : 10 m
Personnel de sécurité
La présence de la police et/ou du personnel de sécurité sur l’aire de jeu ou à proximité
est la meilleure solution.

Configuration des sièges


Places du premier rang situées sensiblement plus haut que le terrain de jeu, rendant
l’intrusion des spectateurs improbable sinon impossible. Cette configuration n’est pas
sans danger dans la mesure où elle rend impossible l’évacuation des spectateurs vers
l’aire de jeu en cas d’urgence.

Fossés
Derrière la ligne de but Protection du terrain de jeu par des fossés d’une largeur et d’une profondeur suffisantes.
Leur avantage est d’êtres plus discrets que les grilles mais, pour éviter les chutes
de spectateurs, ils doivent être bordés d’une barrière d’une hauteur suffisante, tant
du côté des tribunes que du terrain de jeu. Compte tenu du risque que peut constituer
cette barrière pour les joueurs, si elle n’est pas située à bonne distance des limites
du terrain, les fossés ne sont donc une solution que dans les stades de très grandes
dimensions. Dans un stade de football traditionnel où l’aire de jeu est assez compacte,
Panneau publicitaire
cette option n’est pas réaliste car elle accroît la distance qui sépare les spectateurs
0,9 m

du terrain.

5 m min. Les fossés ne doivent pas contenir d’eau, mais doivent être rendus infranchissables par
7,5 m min. d’autres moyens.
optimum : 10 m

Les fossés doivent être construits de manière à pouvoir être recouverts ultérieurement
si l’amélioration du comportement général des spectateurs le justifie.
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 82

4.1 Dimensions recommandées 60


82 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 83
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

7,5 m min. 6 m min. Illustration 4j :


optimum : 10 m optimum : 8,5 m Exclusion des spectateurs Des ponts mobiles pouvant être jetés instantanément sur les fossés pour permettre
ligne de but ligne de touche de l’aire de jeu une évacuation d’urgence doivent être disponibles dans les stades où l’aire de jeu est
intégrée dans le dispositif d’évacuation d’urgence.

Ecrans et barrières
Des écrans transparents insurmontables ou des barrières infranchissables fixes ou
amovibles constituent une autre option.
Tribunes surélevées
avec champ de vision Si la suppression de toutes les barrières et de tous les écrans des stades est souhaitable,
préservé les autorités locales insistent parfois pour que les stades en soient équipés.

Dans ce cas, ils doivent être munis d’issues de secours suffisamment nombreuses pour
permettre aux spectateurs de gagner l’aire de jeu en cas d’évacuation d’urgence des
tribunes. Le nombre, la taille et la configuration de ces issues doivent être approuvés
et certifiés par les autorités responsables de la sécurité.

7,5 m min. 6 m min. Les issues spectateurs doivent s’ouvrir en étant poussées, être clairement signalisées,
optimum : 10 m optimum : 8,5 m en aucun cas fermées à clé et chacune d’entre elles doit être surveillée en permanence
ligne de but ligne de touche
à l’intérieur par un steward aussi longtemps que des spectateurs se trouvent dans le
stade.
Fossé
avec champ de vision Il convient de répéter que la FIFA est opposée à l’usage des grillages et des écrans La FIFA est opposée
préservé
infranchissables et qu’elle refuse de les voir utilisés à des fins de protection de l’aire aux grilles et aux écrans
de jeu. Quiconque tient à les utiliser est tenu de veiller à ce qu’elles ne constituent infranchissables.
en aucun cas un danger pour les utilisateurs du stade.

Quelle que soit la stratégie adoptée pour protéger l’aire de jeu de l’intrusion des
spectateurs, elle doit être approuvée par les autorités locales compétentes et ne constituer
en aucun cas un danger pour les spectateurs en cas de mouvement de panique ou
d’évacuation d’urgence.

7,5 m min. 6 m min.


optimum : 10 m optimum : 8,5 m
ligne de but ligne de touche

Barrières ou écrans
avec champ de vision
préservé
Stadium_Book_F_Kapitel04 15.05.2007 17:57 Uhr Seite 84

4.1 Dimensions recommandées 60


84 Aire de jeu 4.2 Qualité du terrain de jeu 64 85
4.3 Terrains de jeu en gazon naturel 65
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
4.4 Terrains de jeu en gazon artificiel 69
4.5 Bancs des remplaçants 79

4 k 4.6 Panneaux publicitaires autour du terrain de jeu


4.7 Accès à l’aire de jeu
4.8 Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu
79
81
81

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
1 Aire de jeu
1.01 Terrain de jeu 1 25 105 x 68 125 x 85 1 Compétitions Tunnel de service, tunnel des joueurs, bureaux La voie de service doit être assez grande pour garantir
de la FIFA une aire d’échauffement derrière les lignes de but
La pelouse doit s’étendre au moins à 2 m de la ligne • • • • •
de touche et à 4 m du côté des buts

1.09 Espace du terrain aux spectateurs 2 10 1 Compétitions Côté des buts Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– côté des buts sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m

1.10 Espace du terrain aux spectateurs 1 6 1 Compétitions Face à la tribune Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– à l’opposé du tunnel principale sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m

1.11 Périmètre du terrain – panneaux A dét. 1 Marketing Terrain de jeu Accès au terrain pour les panneaux publicitaires électroniques.
publicitaires Les panneaux des sponsors doivent être de 6,5 m x 0,9 m ; • • •
les panneaux des fournisseurs 5 m x 0,9 m.

1.12 Tunnel de service 2 1 COL Tribune principale Donnant directement sur le terrain au niveau Quatre tunnels sont optimaux pour la ventilation du terrain.
du sol La hauteur du tunnel doit permettre le passage des • • • • •
véhicules de service (min. 5 m).

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 86

86 87
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5k Joueurs et officiels de match
Les stades modernes doivent disposer de vestiaires spacieux
et haut de gamme ainsi que d’installations qui permettront
aux joueurs et aux officiels de match de s’attacher à leurs
activités respectives en tout confort et en toute sécurité.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 88

5.1 Accès aux vestiaires 88


88 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 89
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

5.1 p Accès aux vestiaires Illustration 5a :


Espace réservé aux
Un espace privé et protégé doit être aménagé, accessible aux cars des équipes, aux voitures Pour plus d’informations Terrain de jeu équipes
et aux ambulances, et par lequel les participants aux matches peuvent entrer et sortir sur l’accès, se reporter
du stade en toute sécurité, loin du public, des médias et des personnes non autorisées. au chapitre 3. Accès
au terrain

Tables Vestiaire Vestiaire Tables


Le trajet entre cette entrée privée et les vestiaires doit être conçu de façon à permettre WC Douches
de massage des équipes des équipes de massage
Douches WC

des activités telles que le transport sans entrave d’une personne blessée sur une civière
et la livraison des tenues et du matériel pour les équipes.

Parking des médias


La voie entre les divers vestiaires, le parking des véhicules d’intervention d’urgence
et l’aire de jeu ne doit pas être entravée par des escaliers, un dénivelé ou des virages de Aires d échauffement Zone mixte Aires d’échauffement
nature à gêner les brancardiers.

Entrée des médias


5.2 p Vestiaires, toilettes et sanitaires WC Douches
Tables
de massage
Vestiaire
des équipes
Vestiaire
des équipes
Tables
de massage
Douches WC

Il est essentiel que les deux vestiaires principaux soient de mêmes taille, style et niveau Un stade moderne devra
de confort. Souvent, le vestiaire de l’équipe hôte est mieux que celui mis à la disposition disposer d’au moins deux
de l’équipe visiteuse. Cela peut être acceptable à un niveau de compétition national, vestiaires, mais de préférence
quatre, de tailles et de
mais réduit les chances d’utilisation du stade lors des compétitions où des installations Salle díex amen Vestiaire Salle de contrôle
niveaux de confort égaux. Bureaux
similaires doivent être garanties aux deux équipes. Les stades polyvalents doivent pour médical des arbitres de dopage

leur part impérativement être dotés de quatre vestiaires de tailles et de niveaux de confort
équivalents. Même dans les stades qui ne sont pas conçus pour accueillir différents types
de manifestation, il est recommandé de prévoir quatre vestiaires de même taille et niveau Entrée
des équipes
de confort pour les besoins de deux matches de football le même jour par exemple.

Parking des équipes Parking des équipes


Espace réservé aux équipes
Emplacement : sous la tribune principale.
Ces espaces doivent offrir un accès direct et protégé à l’aire de jeu et être inaccessibles
au public et aux médias.
Nombre : au moins deux espaces distincts mais de préférence quatre.
Taille minimum : 150 m2.
Les espaces réservés aux équipes : doivent être équipés de systèmes d’aération et d’air
conditionné et du chauffage central ; les revêtements du sol, antidérapant, et des murs
doivent être hygiéniques et faciles d’entretien ; ces espaces doivent être convenablement
éclairés.
Les vestiaires : doivent être dotés de bancs pour au moins 25 personnes, de
portemanteaux ou de casiers à clé pour au moins 25 personnes, d’un réfrigérateur, d’un
tableau pour les schémas tactiques, d’un téléphone (avec lignes interne et externe), d’un
bureau, de cinq chaises et de trois tables de massage. L’aire de massage/traitement doit
être séparée, mais adjacente au vestiaire.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 90

5.1 Accès aux vestiaires 88


90 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 91
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

Illustration 5b : Illustration 5c :
Vestiaires des équipes Vestiaire des arbitres
Lavabos avec miroirs Porte-manteaux

Douches Toilettes Urinoirs Tables de massage Bancs Réfrigérateur


Taille : 150 m2 Taille : 24 m2
Lavabo
avec miroir
Vestiaire Vestiaire
Table
Massage de massage Toilettes et sanitaires

Casiers
à clé
Toilettes et sanitaires
Chaise Table
Toilettes

Douches

Banc
Toilettes et sanitaires : ils doivent être adjacents, avec un accès direct et privé au vestiaire.
Chaque sanitaire doit être doté d’au moins 10 douches, 5 lavabos avec miroir, un bassin
pour les pieds, un bassin pour le nettoyage des chaussures de football, trois urinoirs,
trois toilettes (sièges), deux prises électriques pour rasoirs et deux sèche-cheveux.

Bureaux des entraîneurs


Emplacement : ils doivent être adjacents aux vestiaires des équipes.
Nombre : deux
Taille minimum : 24 m2. d’une table avec deux chaises, d’une table de massage, d’un réfrigérateur, d’un tableau Des installations appropriées
Les bureaux des entraîneurs : doivent être munis de systèmes d’aération et d’air conditionné pour les schémas tactiques, d’un téléphone (avec lignes interne et externe) et d’un doivent être prévues pour
et du chauffage central ; les revêtements du sol, antidérapant, et des murs doivent être téléviseur. Les toilettes et les sanitaires doivent être adjacents au vestiaire, avec accès les hommes et les femmes.
hygiéniques et faciles d’entretien ; ces bureaux doivent être convenablement éclairés. direct et privé. Ils doivent être dotés d’au moins deux douches, d’un lavabo avec miroir,
Les bureaux des entraîneurs : doivent être équipés d’une douche, de trois casiers à clé, d’un urinoir, d’un WC (siège), d’une prise électrique pour rasoir, d’un sèche-cheveux
d’un bureau, de cinq chaises, d’un tableau blanc et d’un téléphone. et d’un bassin pour le nettoyage des chaussures de football.

Espaces réservés aux arbitres Il n’est pas rare que des matches de football soient arbitrés par des femmes, que celles-ci
Emplacement : sous la tribune principale. soient assistées par des femmes, ou que les corps arbitraux soient mixtes. Un stade
Ces espaces doivent offrir un accès direct et protégé à l’aire de jeu et être inaccessibles moderne doit donc prévoir des espaces équivalents et distincts pour les deux sexes.
au public et aux médias. Ils seront distincts, mais proches des vestiaires des équipes. Il convient par conséquent de prévoir un espace pour cinq arbitres et un pour deux
Taille minimum : 24 m2. arbitres, respectivement dotés des installations sanitaires nécessaires.
Les espaces réservés aux arbitres : doivent être munis de systèmes d’aération et d’air
conditionné et du chauffage central ; les revêtements du sol, antidérapant, et des murs Panneaux dans l’espace réservé aux équipes
doivent être hygiéniques et faciles d’entretien ; ces espaces doivent être convenablement Une signalétique claire et explicite doit permettre aux joueurs, arbitres, officiels de se
éclairés. repérer et de s’orienter facilement dans les couloirs. Des panneaux doivent être placés sur
Les espaces réservés aux arbitres : doivent être dotés de portemanteaux ou de casiers les portes pour indiquer la fonction des différentes salles. Exemples : « vestiaire locaux »,
à clé pour quatre personnes, de quatre chaises ou d’un banc pour quatre personnes, « vestiaires visiteurs », « arbitres », « commissaire de match », « contrôle de dopage ».
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 92

5.1 Accès aux vestiaires 88


92 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 93
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

5.3 p Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes Illustration 5d :
Accès au terrain de jeu
Chacun des vestiaires des équipes et des arbitres doit si possible avoir son propre tunnel depuis l’espace réservé
d’accès au terrain de jeu. Ces tunnels peuvent se rejoindre à proximité de la sortie sur aux équipes
l’aire de jeu. Si un seul tunnel est disponible, il doit être assez large pour permettre
Système de soufflet (mobile)
l’installation d’une séparation lors de l’entrée des équipes (et des arbitres) sur le terrain – coupe transversale
et de leur sortie. Les espaces réservés à chaque équipe doivent se trouver de part et
d’autre du tunnel des joueurs. Celui-ci doit mesurer au moins 4 m de large et 2,40
m de haut. Pour les matches de la Coupe du Monde de la FIFA, la largeur
recommandée est de 6 m ; la hauteur minimale ne change pas.
Système de soufflet (mobile)
– vue de haut
L’entrée des joueurs et des arbitres sur l’aire de jeu doit être protégée par un tunnel Pour plus d’informations

optimal : 6 m
4 m min.
à bras télescopiques non inflammable qui doit être situé au niveau de la ligne médiane, sur la sécurité, se reporter
du côté de la tribune d’honneur, de la tribune de presse et des bureaux administratifs. au chapitre 2.
Ce tunnel doit avancer suffisamment sur l’aire de jeu pour éviter tout risque de blessure 6m

en cas de jet de projectiles depuis les tribunes. Il doit pouvoir être déplié et replié
rapidement afin de pouvoir être utilisé en cours de match lorsqu’un joueur entre sur
le terrain ou le quitte, sans cependant entraver le champ de vision des spectateurs.

Autrement, l’entrée sur l’aire de jeu peut se faire par un tunnel souterrain, dont l’issue
se trouve à une distance suffisante des spectateurs. Le revêtement des couloirs et des
escaliers doit être anti-dérapant. Ces couloirs ou tunnels de sécurité doivent être
totalement inaccessibles au public.

2,4 m
Près de l’ouverture du tunnel ou du couloir sur l’aire de jeu, il convient de prévoir des Système télescopique (mobile)
sanitaires équipés d’un WC et d’un lavabo avec miroir pour les utilisateurs de l’aire – coupe transversale

de jeu.
Système télescopique (mobile)
– vue de haut

optimal : 6 m
4 m min.
1,5 m
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 94

5.1 Accès aux vestiaires 88


94 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 95
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

5.4 p Salle de premiers secours et de soins Illustration 5e :


Salle de premiers secours
Cette salle est réservée aux joueurs, officiels de match, médias, VIP et agents et de traitement
de sécurité. Pour la Coupe du Monde de la FIFA, une salle de premiers secours
exclusivement réservée aux VIP doit être prévue. Taille minimum : 50 m2
Emplacement : dans l’espace réservé aux équipes et aussi près des vestiaires des équipes Salle de traitement
et du terrain que possible, avec accès direct à la sortie devant laquelle sont stationnés Toilettes et sanitaires
les véhicules d’intervention d’urgence. Les portes et couloirs menant à cette salle
Table d’examen Table d’examen
doivent être suffisamment larges pour permettre la circulation des brancards et des

de traitement

traitement
Table de
fauteuils roulants.

Table
Taille minimum : 50 m2.
Cette salle doit être dotée : d’une table d’examen, de deux civières (en plus de celles
disponibles au bord du terrain), d’un lavabo (eau chaude), d’un bassin pour les pieds
(eau chaude), d’une armoire à pharmacie en verre, d’un placard fermant à clé dans
un autre matériau que le verre, d’une table de traitement et d’un téléphone (avec lignes
interne et externe). La salle doit être aussi dotée de cloisons permettant de la diviser Armoire à Armoire à
pharmacie vitrée pharmacie vitrée
en deux si nécessaire. Les instruments suivants doivent par ailleurs être prévus :
– défibrillateur doté d’un système d’enregistrement des données du patient et du
rythme cardiaque ; Lavabo Lavabo

– moniteur cardiaque ;
– stimulateur cardiaque externe ;
– station de perfusion et système avec tout l’équipement pour injection et perfusion,
y compris canules veineuses ;
– système de perfusion conçu pour l’administration de liquide chauffé à 37°C +/-2°C ;
– appareil de régulation de pression, pompe volumétrique ;
– cathéters veineux centraux ;
– outils pour ponction péricardique ;
– équipement pour l’administration de médicaments ;
5.5 p Aires d’échauffement
– équipement pour l’intubation ; A l’extérieur
– ventilateur automatique, oxygène fixe (au moins 2 000 litres) ou portable (au moins Elles doivent être en gazon (le gazon artificiel est acceptable) et délimitées par des murs Pour plus d’informations
400 litres), dispositif d’aspiration fixe mécanique avec une pression négative minimale vierges et lisses. Elles doivent être suffisamment éclairées pour pouvoir être utilisées sur l’aire de jeu, se reporter
de 500 mm de mercure d’une capacité minimale d’1 litre, capnomètre, valve peep ; de nuit. au chapitre 4.
– système de drainage thoracique ;
– équipement d’immobilisation (matelas coquille, planche, minerve). A l’intérieur
Emplacement : à proximité des vestiaires
Taille minimum : 100 m2 (chacune).

Chaque équipe doit disposer d’une aire d’échauffement en intérieur délimitée par des Une aire d’échauffement
murs vierges et lisses. Le revêtement des murs doit être rembourré pour éviter toute en intérieur de 100 m2 doit
blessure en cas de contact et un filet flottant doit être installé sous le plafond. Les salles être prévue pour chacune
des équipes.
doivent être dotées d’un système d’aération et d’air conditionné et suffisamment
éclairées au moyen de sources de lumières protégées des ballons.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:05 Uhr Seite 96

5.1 Accès aux vestiaires 88


96 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 97
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

5.6 p Salle du commissaire de match Illustration 5f :


Espace de contrôle
Réfrigé-
Emplacement : à proximité des vestiaires des équipes et des arbitres, de préférence rateur WC de dopage
avec un accès direct à ceux-ci. Douches

Taille minimum : 16 m2. Taille minimum : 36 m2


La salle du commissaire de match doit être équipée d’un bureau ou d’une table, Salle de test
de trois chaises, d’un casier à clé, d’un téléphone (avec lignes interne et externe), d’un Toilettes
fax, d’une photocopieuse et d’un téléviseur. Les toilettes doivent comprendre un WC

tirage au sort
Table pour le
de télévision
Agent de sécurité
et un lavabo avec miroir.

Poste
Poubelle

5.7 p Espace de contrôle de dopage Salle d’attente Table pour


– chaises ou fauteuils confortables le contrôle
Tout stade doit disposer d’une aire du contrôle de dopage constituée d’une salle de dopage
d’attente, d’une salle de test et de sanitaires, toutes adjacentes.

Emplacement : à proximité des vestiaires des équipes et des arbitres, et hors d’accès Salle d’attente pour le contrôle de dopage Salle du contrôle de dopage
du public et des médias.
Taille minimum : 36 m2 (y compris les toilettes, la salle de test et la salle d’attente).
L’aire du contrôle de dopage : doit être munie de systèmes d’aération et d’air conditionné
et du chauffage central ; le sol, anti-dérapant, doit être hygiénique et facile d’entretien ;
l’aire doit être correctement éclairée.
La salle de test : doit avoir un bureau, quatre chaises, un lavabo avec miroir, un téléphone
(avec lignes externe et interne) et un placard pouvant être fermé à clé pour les flacons
contenant les échantillons.

Toilettes
Emplacement : à proximité immédiate de la salle de test avec accès direct et privé,
et pour deux personnes. Les toilettes et les sanitaires doivent comprendre un WC,
un lavabo avec miroir et une douche.

Salle d’attente
Emplacement : adjacente à la salle de test.
La salle d’attente doit avoir suffisamment de sièges pour huit personnes, un réfrigérateur
et un téléviseur.

5.8 p Vestiaires des ramasseurs de ballons


Taille minimum : 40 m2 (pour les deux sexes).
Chaque vestiaire doit être doté de deux toilettes, de deux lavabos et de deux douches.
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:06 Uhr Seite 98

5.1 Accès aux vestiaires 88


98 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 99
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
1 Aire de jeu
1.02 Tunnel des joueurs 1 90 Dimension 90 1 Compétitions Tribune principale Vestiaires Protection du tunnel (extensible) – suffisamment large pour
minimale 6 x 15 six personnes • • • • •

1.03 Espace du terrain aux spectateurs 1 Compétitions Tribune principale Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
au niveau du tunnel sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 8,5 m
(distance jusqu’au premier rang)

1.04 Banc des remplaçants 2 22 22 sièges x 1 m 22 1 Compétitions Tribune principale Tribune principale, tunnel des joueurs Incorporer une protection en Plexiglas™ contre la chaleur • •
1.05 Banc des quatrièmes officiels 1 4 4 sièges x 1 m 4 1 Compétitions Tribune principale Entre les bancs des remplaçants Même design que les bancs des remplaçants. Sièges pour
un arbitre et trois coordinateurs de la compétition • • • • •
1.08 Aire d’échauffement des joueurs 2 6 3 x 30 90 1 Compétitions Côté des buts Derrière les deux buts et les photographes Le matériau de la surface des aires d’échauffement doit
à l’extérieur être le même que celui de la surface de jeu • •
2 Vestiaires
2.01 Vestiaire équipe A 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des bus, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.02 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.03 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et le cas échéant, aire
tenues et du matériel – équipe A d’échauffement à l’intérieur • • • • •
2.04 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.05 Vestiaire équipe B 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des cars, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.06 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.07 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes
tenues et du matériel – équipe B • • • • •
2.08 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.09 Arbitres 1 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Cinq casiers à clé • • • • •
2.10 Arbitres 2 1 2 16 16 2 Compétitions Tribune principale Deux casiers à clé • • • • •
2.11 Douches pour les arbitres 1 1 3 3 x 1,5 m 5 2 Compétitions Tribune principale Trois douches et un WC • • •
2.12 Douches pour les arbitres 2 1 2 2 x 1,5 m 3 2 Compétitions Tribune principale Une douche et un WC • • •
2.13 Salle des entraîneurs – équipe A 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel05 15.05.2007 18:06 Uhr Seite 100

5.1 Accès aux vestiaires 88


100 Joueurs et officiels 5.2 Vestiaires, toilettes et sanitaires 88 101
de match 5.3 Accès au terrain de jeu depuis les espaces réservés aux équipes 92
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
5.4 Salle de premiers secours et de soins 94
5.5 Aires d’échauffement 95

5 k 5.6 Salle du commissaire de match


5.7 Espace de contrôle de dopage
5.8 Vestiaires des ramasseurs de ballons
96
96
96

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
2 Vestiaires
2.14 Salle des entraîneurs – équipe B 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.16 Aire d’échauffement des joueurs 2 23 100 200 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes
à l’intérieur • • • •
3 Installations médicales
3.01 Espace pour les brancardiers 2 6 8 16 1 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs, services d’intervention
et les équipes médicales d’urgence, et adjacent aux bancs des remplaçants • •
3.02 Salle de premiers secours 1 4 50 50 2 Compétitions Tribune principale Utilisée pour les joueurs, officiels de match, médias
et de traitement et agents de sécurité • • • • •
3.03 Salle de l’officiel médical 1 2 cf. 3.02 2 COL Tribune principale • • • • •
4 Contrôle de dopage
4.01 Salle d’attente 1 8 20 20 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes La salle du contrôle de dopage est adjacente à la salle
d’attente et au bureau médical • • •
4.02 Bureau médical 1 4 12 12 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • • • • • •
4.03 Toilettes 1 2 4 4 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 102

102 103
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6k Spectateurs
Les stades de football modernes doivent être conçus de telle
manière que la sécurité et le confort de tous les spectateurs
soient assurés, que leur champ de vision ne soit pas obstrué
et qu’ils aient facilement accès aux toilettes et aux points
de rafraîchissements.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 104

6.1 Normes générales de confort 104


104 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 105
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

6.1 p Normes générales de confort Sièges


Ces 25 dernières années, le niveau de confort des stades a considérablement progressé. Tous les spectateurs doivent être assis. Les sièges doivent être individuels, fixes et
Ces améliorations valent pour toutes les catégories de places. Cette tendance devrait confortables, avec des dossiers d’au moins 30 cm de haut pour l’appui. Afin de garantir
se poursuivre. Les stades ne doivent donc pas être construits seulement pour quelques un certain confort, des sièges de type tracteur ne proposant qu’un petit rebord en guise
années, mais plutôt dans l’espoir qu’ils resteront conformes aux exigences des de dossier ne sont pas acceptés. Les dossiers permettent aussi d’éviter la poussée
générations futures, ou qu’ils seront du moins facilement adaptables. en avant, très dangereuse, de spectateurs habitués aux places debout, lorsqu’un but
est inscrit, et qui se produit encore aujourd’hui dans les stades où les sièges qui en sont
Un stade moderne doit proposer les installations suivantes : dépourvus. Les espaces où les spectateurs peuvent suivre le match debout et les bancs
sont inacceptables, quelles ques soient les circonstances, dans les stades de la Coupe
Abri pour les spectateurs du Monde de la FIFA.
Un toit protégeant l’ensemble des spectateurs est notamment recommandé dans Un stade de football doit
les régions au climat froid et humide. Là où le soleil brille en quasi-permanence, être couvert de façon Les sièges doivent être incassables, non inflammables et capables de résister au climat Pour plus d’informations
l’ombre créée par le toit doit profiter à tous les spectateurs, du moins pendant une à protéger les spectateurs local sans se détériorer ni perdre leur couleur. Les sièges VIP doivent être plus larges sur les installations VIP,
de la pluie et des se reporter au chapitre 7.
partie du match. et plus confortables, situés à hauteur de la ligne médiane et séparés des autres catégories
rayons directs du soleil.
de sièges. Il convient de choisir les sièges à installer avec beaucoup de soin.
Il est possible que des spectateurs soient réticents à rester assis dans un stade le temps
d’un match par des températures glaciales ou dans la chaleur et l’humidité. A une Les normes de construction et de sécurité varient d’un pays à l’autre, il n’est donc
époque où nos logements, bureaux, voitures et autres salles de sport et de spectacles pas possible d’émettre des recommandations strictes concernant la largeur des sièges,
disposent de chauffage et de climatisation, il semble prévisible que de plus en plus leur espacement, l’espacement des rangées ou le nombre maximum de sièges entre
de spectateurs exigent bientôt les mêmes conditions dans leurs stades. les allées. Cependant, la sécurité et le confort des spectateurs doivent primer et la
configuration et le style des tribunes sont fondamentaux.
La tendance actuelle veut qu’un stade soit doté d’un toit rétractable intégral pouvant
rester ouvert si les conditions météorologiques le permettent. L’espace entre les rangées de sièges doit être suffisant pour que les genoux d’un
spectateur ne touchent pas le siège ni le spectateur de devant et pour permettre aux
Le problème que pose ce type de toit, même lorsqu’il peut être largement ouvert, Pour plus d’informations spectateurs de se déplacer facilement entre les rangées, même lorsque les sièges sont
concerne l’entretien des terrains en gazon naturel. L’apport nécessaire de lumière sur le gazon artificiel occupés. Ce facteur de sécurité est important, pourtant, il n’a pas toujours été pris
et de vent (pour la ventilation) étant considérablement réduit par la présence du toit, et le gazon naturel, en considération. Dans de nombreux stades, il est presque impossible de se déplacer
se reporter au chapitre 4.
il est pratiquement impossible de maintenir le gazon en bon état. entre les rangées lorsque les sièges sont occupés. Cela n’est pas acceptable. Les
strapontins sont très pratiques dans cette optique, bien qu’ils soient moins résistants
Une solution innovatrice a été trouvée au Stade Gelredome d’Arnhem (Pays-Bas) en cas de mauvaise utilisation. Afin d’assurer suffisamment de place pour les jambes,
et au stade de Gelsenkirchen (Allemagne) où le terrain peut être glissé sous l’une des une distance minimale de 85 cm de dossier à dossier est recommandée.
tribunes derrière les buts pour permettre au gazon de pousser dans un environnement
aéré. Le système fonctionne bien mais est trop onéreux pour la plupart des installations. La largeur du siège est essentielle pour le confort du spectateur. D’un point de vue
financier, il peut être intéressant de placer un maximum de spectateurs sur une surface
donnée, mais cela peut compromettre la sécurité, ce qui serait totalement irresponsable.
Cela pourrait aussi détourner certains spectateurs du stade à long terme.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 106

6.1 Normes générales de confort 104


106 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 107
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

Illustration 6a : Illustration 6b :
Sièges Visibilité
0,45 m

Champ de vision

Spectateurs Terrain de jeu

0,8 m
ab
x=
c - 12
0,3 m

a x = distance spectateur
c
– limite du terrain

0,3 m min.
b 0,9 m
0,4 m 0,4 m 0,4 m 0,8 m min.

0,8 m 2 m min. 4m

Panneau publicitaire

La largeur minimale réglementaire d’un siège est de 45 cm, mais il est recommandé Identification des sièges
de ne pas descendre en deçà de 47 cm. Dans de nombreux pays, les spectateurs portent Les rangées doivent être très clairement signalisées dans les allées, à l’extérieur du siège Les spectateurs doivent
des vêtements épais, ce qui doit être pris en considération. situé à l’extrémité du rang. En arrivant dans un stade qu’il ne connaît pas avec, par pouvoir trouver
exemple, un billet pour le secteur B, rang 22, siège 9, le spectateur doit pouvoir trouver facilement leur place.
Tous les sièges doivent offrir un champ de vision non obstrué du terrain de jeu. En sa place facilement.
calculant ce champ de vision, il convient de prendre en considération que des panneaux
publicitaires de 90 à 100 cm de haut peuvent être placés autour du terrain à quatre La numérotation doit rendre tous les sièges facilement et rapidement identifiables.
à cinq mètres des lignes de touche et à cinq mètres des lignes du but, et en biais à trois Les spectateurs ne doivent pas avoir à chercher de petits numéros usés et illisibles
mètres des drapeaux de coin. Plus simplement, chaque spectateur doit avoir un bon pendant que d’autres attendent derrière eux, s’impatientent et s’énervent. Il est
champ de vision au-dessus de la tête d’un spectateur assis deux rangs devant lui. important que la recherche des places ne soit ni stressante ni trop lente.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 108

6.1 Normes générales de confort 104


108 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 109
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

Illustration 6c :
T T T
Installations sanitaires Confort des spectateurs
Des toilettes en nombre suffisant pour les deux sexes et pour les personnes à mobilité
réduite doivent être prévues à l’intérieur du périmètre de sécurité du stade. Elles doivent T Téléphones
être équipées de lavabos avec de l’eau potable et suffisamment de serviettes et/ou sèche- Toilettes
mains. Elles doivent être suffisamment éclairées, propres et hygiéniques et rester dans
Petite restauration
cet état pendant toute la durée de chaque événement.
Salle de premiers secours
et de soins
Compte tenu du temps d’attente généralement plus long aux toilettes des femmes, Pour plus d’informations sur
des toilettes supplémentaires doivent être prévues. Il convient aussi de prendre en les décisions stratégiques Spectateurs
compte le nombre croissant de spectateurs femmes et le fait que le stade peut accueillir préalables à la construction,
se reporter au chapitre 1.
d’autres manifestations que des matches de football. Les concepteurs du stade doivent
envisager de construire des toilettes supplémentaires pour femmes facilement
transformables en toilettes temporaires pour hommes, par un simple changement
de panneau, lorsque le public est majoritairement masculin.
Terrain de jeu

Le nombre minimum recommandé est de 20 toilettes et de 7 lavabos pour 1 000 femmes


et de 15 toilettes et/ou urinoirs (un tiers de toilettes, deux tiers d’urinoirs) et cinq
lavabos pour 1 000 hommes. Ces ratios doivent être supérieurs dans les espaces VIP
et VVIP. Le règlement des autorités locales s’applique s’il exige davantage de toilettes.

Pour éviter les engorgements à l’entrée et à la sortie des toilettes, il convient de prévoir
un système d’accès à sens unique, ou du moins des portes suffisamment larges pour
permettre l’entrée et la sortie simultanées.

Des toilettes privées équipées d’un WC et d’un lavabo doivent être prévues dans Rafraîchissements
l’installation (1 pour 5 000 spectateurs) pour les personnes nécessitant une assistance, Les points de petite restauration et de boissons doivent être propres, attrayants
y compris les personnes à mobilité réduite et les jeunes enfants. et facilement accessibles. Ils doivent être répartis à travers le site du stade, dans tous
les secteurs, en gardant à l’esprit que les mouvements de spectateurs d’un secteur
Les stades doivent être conçus comme des installations publiques de qualité, avec les à un autre peuvent être difficiles, voire impossibles.
services appropriés, dont les toilettes. Il a été démontré que les spectateurs respectent
des toilettes bien entretenues et propres. Des toilettes sales entraînent souvent un Au moins cinq points de vente permanents doivent être prévus pour 1 000 spectateurs,
comportement antisocial. avec un comptoir de 1 m à 1,5 m de large. Des stands temporaires doivent aussi être
envisagés pour gérer toute éventuelle demande supplémentaire. Les menus doivent
être visibles de loin afin que le client puisse choisir avant d’arriver à la caisse. Dans
l’idéal, ils seront affichés sur des panneaux lumineux. Les cartes de crédit doivent être
acceptées et des terminaux de paiement fixes ou sans fil installés à cet effet.

Il est important de concevoir l’espace de travail de telle sorte que plusieurs employés
puissent y travailler à la fois, que les produits puissent être présentés de façon attrayante,
et que l’espace de stockage soit suffisant (notamment au frais). Un ratio idéal
boissons/capacité du stade est de 150 pour 100. Le ratio idéal de stockage est de 50%
dans le stand et 50% sur site ou dans des réfrigérateurs à proximité.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 110

6.1 Normes générales de confort 104


110 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 111
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

Les points de vente de petite restauration et de boissons, souvenirs et programmes


doivent être situés à des endroits où les clients faisant la queue n’entravent pas le flux
des autres spectateurs. Souvent, l’espace est insuffisant entre le stand de vente et le
mur du stade, ce qui limite la circulation. Cette situation favorise les engorgements,
notamment à la mi-temps, où certains spectateurs font la queue pour acheter à manger
et à boire tandis que d’autres tentent de circuler autour du stade. Les assaisonnements
(ketchup, moutarde, etc.) ne doivent pas être proposés sur le comptoir près des caisses,
mais plutôt à distance des queues. Dans le cas contraire, le service sera ralenti.

Le flux de spectateurs à la mi-temps peut être réduit grâce à l’installation d’écrans


de télévision dans les espaces de rafraîchissements afin que les spectateurs quittant
leur place avant la mi-temps pour éviter le monde aux stands de petite restauration
et de boissons ne manquent pas l’action sur le terrain.

Des places assises dans les espaces publics, ou une combinaison de places assises
et debout autour de tables peuvent être recommandées, tout en gardant à l’esprit que
les spectateurs peuvent souhaiter acheter à manger ou à boire avant et après le match.
De telles installations de cafétéria, bar et restaurant peuvent être orientées vers les rues
extérieures adjacentes au stade ou donner sur le terrain et les tribunes, proposant ainsi
un autre type de place d’où suivre l’événement.

Tous ces espaces publics d’hospitalité doivent être tenus propres durant toute la
manifestation. Les poubelles doivent être en nombre suffisant et si possible, des
poubelles supplémentaires doivent faciliter le recyclage. Des équipes de nettoyage
doivent être présentes en nombre suffisant pendant que le public utilise les installations.

Les poubelles doivent être assez grandes et assez nombreuses pour contenir une grande
quantité de déchets à la mi-temps. Des poubelles trop petites entraîneront un important
surcoût en termes de nettoyage. Si un stade est doté d’un système de recyclage, des
6.2 p Espaces accessibles aux spectateurs
panneaux doivent en expliquer clairement le fonctionnement. Espaces publics
Le stade doit comporter au moins quatre secteurs distincts ayant chacun sa propre Le stade doit être divisé
entrée, des points boissons, des toilettes et autres services indispensables, tels que en quatre secteurs distincts
Cabines téléphoniques premiers secours, sécurité et police. dotés de leur propre accès.
Malgré la popularité croissante des téléphones portables et la moindre utilisation des
cabines téléphoniques, un certain nombre d’entre elles devra être installé dans le stade Chacun de ces secteurs peut à son tour être divisé en espaces plus petits. Il doit être
et aux alentours. possible d’empêcher les spectateurs de se rendre d’un secteur à un autre ou d’un espace
à un autre, à part en cas d’évacuation du stade.

La nature des barrières à utiliser pour diviser les secteurs est à la libre appréciation
de la direction du stade. Elles doivent être facilement démontables par le personnel
de sécurité et supporter une certaine charge en conformité avec la réglementation
des autorités locales. Il doit être possible de voir au travers des barrières.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 112

6.1 Normes générales de confort 104


112 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 113
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

6.3 p Communication avec le public Illustration 6d :


Tableau d’affichage
Système de haut-parleurs
Il est essentiel que les organisateurs et le service d’ordre du stade soient en mesure de 0.7 H
communiquer clairement avec les spectateurs dans le stade et en dehors au moyen
d’un système de haut-parleurs suffisamment puissant et fiable. DAT E
F I NAL E
H
A
Un tel système doit :
– être contrôlé depuis un centre situé dans la salle de contrôle du stade ou à côté de MA T C H D
H≥

n° 8 vertical
celle-ci, à un endroit d’où l’opérateur a une excellente vue de l’ensemble du stade ;
– pouvoir adresser des messages exclusivement à certains secteurs, y compris au niveau
RÉSUL TA T 500

des tourniquets d’entrée, des différentes salles du stade, des salons d’hospitalité BUT EUR 1 D = Distance maximale entre
les spectateurs et le tableau
et des blocs des tribunes ; d’affichage

– pouvoir augmenter le volume automatiquement afin de garantir que les messages


BUT EUR 2
restent audibles, même en cas d’augmentation du bruit de la foule, par exemple BUT EUR 3
lorsqu’un but est inscrit en cours d’annonce de sécurité ;
– pouvoir être outrepassé, permettant au contrôleur du stade d’intervenir dans tout
BUT EUR 4
n° 20 horizontal
son individuel en cas d’urgence ;
– être relié à une deuxième source de courant permettant au système de rester
opérationnel sans interruption pendant au moins trois heures en cas de coupure
de courant.

Lorsque le budget le permet, les propriétaires des stades peuvent envisager d’installer
un système de sonorisation généralisé au lieu des haut-parleurs plus basiques et moins
chers. Un système de sonorisation est plus performant pour la diffusion de musique
et de paroles, et avec des systèmes de substitution adéquats, il a pu remplacer le système
de haut-parleurs pour proposer aujourd’hui des annonces plus intelligibles.
Le placement de ces écrans dans le stade est essentiel et doit être abordé très tôt dans
Un système de sonorisation est aussi davantage à même d’attirer des musiciens pour le processus de conception du stade. De manière générale, au moins deux écrans sont
des concerts, même si la plupart des grandes stars préfèrent apporter leur propre utilisés pour fournir aux spectateurs une vision acceptable et relativement directe dans
équipement de pointe. Un système de haut-parleurs est généralement moins sophistiqué tous les secteurs. La taille de ces écrans peut entraîner la perte de sièges dans les nouveaux
qu’une sonorisation et n’est efficace que pour des messages courts et simples. stades autant que dans les stades existants qui désirent s’en pourvoir.

Tableaux d’affichage et écrans géants Souvent, les écrans sont placés dans deux coins diamétralement opposés ou derrière
La plupart des stades modernes disposent d’une technologie électronique pour chacun des deux buts. Ils peuvent être placés de façon à remplir un espace ouvert entre
communiquer avec les spectateurs. Il peut s’agir d’un tableau d’affichage de base les tribunes principales et les virages. Ils peuvent aussi être placés sur le toit d’une
indiquant le résultat du match et les buteurs ainsi que des messages brefs et simples tribune ou suspendus au toit.
à destination du public ou encore d’un écran géant plus sophistiqué et plus cher
pouvant afficher des ralentis instantanés ou du divertissement télévisé ou vidéo. Ces Les facteurs déterminants lors du choix de l’emplacement des écrans sont les suivants :
écrans sont souvent une source supplémentaire de revenus lorsqu’ils sont utilisés pour – offrir un champ de vision optimal à tous les spectateurs ;
la publicité. La communication par écran vidéo est bien plus coûteuse, mais est – limiter la réduction de capacité due à la perte de sièges ;
privilégiée par le public. – les placer de telle sorte qu’ils ne représentent aucun risque pour les spectateurs
et n’entravent pas leur champ de vision.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 114

6.1 Normes générales de confort 104


114 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 115
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

Illustration 6e :
Bien que les autorités du football et des stades contrôlent les ralentis diffusés durant Dimensions des places
un match sur l’écran géant, le public est généralement très demandeur de ralentis. pour les spectateurs
C’est pourquoi tout stade moderne digne de ce nom doit se doter d’un système en fauteuil roulant
de communication vidéo électronique haut de gamme. Le design de ces systèmes
a = 0,90 m min
évolue rapidement, tout comme leur coût. Les écrans plus grands et plus clairs, les
0,9 m min.
moniteurs individuels installés sur les accoudoirs des sièges et les écrans vidéo/de b = 1,40 m min
b d
télévision portables comptent parmi les nouveaux produits qu’il convient d’envisager c = 0,90 m min
pour les années à venir. a c d = 0,60 m min

Des parties des tableaux d’affichage et des écrans vidéos peuvent être utilisées pour
afficher des messages d’urgence et connectées à des systèmes électriques dotés d’une
alimentation de secours en cas de coupure de courant normale.
Illustration 6f :
Dimensions des places
pour les spectateurs
en fauteuil roulant
6.4 p Spectateurs à mobilité réduite
Des mesures adéquates doivent être prises dans tous les stades pour accueillir les a = 0,90 m min

spectateurs à mobilité réduite dans un environnement confortable et sûr. Ceux-ci b = 1,40 m min
doivent pouvoir profiter d’un champ de vision correct et total, de rampes pour les a c = 0,90 m min
c
fauteuils roulants, de toilettes et des services habituels d’assistance.
b
Des places et des billets de différentes catégories doivent leur être proposés afin de leur
offrir les mêmes opportunités qu’aux autres spectateurs. Les personnes en fauteuil b c
roulant doivent pouvoir accéder au stade par toutes les entrées – y compris celles des
VIP, VVIP, médias, diffuseurs et joueurs – et à leur place, sans rencontrer de difficultés
et sans en causer aux autres spectateurs.

Les spectateurs à mobilité réduite doivent disposer de leur propre entrée depuis laquelle
ils peuvent avoir un accès direct à leur place en fauteuil roulant. Ils ne doivent en
aucun cas être placés dans des endroits du stade où leur difficulté à se déplacer peut
constituer un danger pour eux-mêmes ou les autres, en cas d’urgence.

Les personnes à mobilité réduite doivent être placées à l’abri du vent, de la pluie,
du soleil, de la neige, etc. L’habitude qui veut que des places leur soient réservées aux
abords du terrain, à un endroit non abrité, n’est pas acceptable. Ces plateformes doivent être dotées de sièges de chaque côté des places réservées aux
fauteuils roulants pour un accompagnateur ainsi que d’une prise électrique pour
La plateforme où sont placés les spectateurs en fauteuil roulant doit être conçue l’équipement d’assistance le cas échéant. Les toilettes pour spectateurs à mobilité
de façon que leur champ de vision ne soit pas entravé par d’autres spectateurs se levant réduite doivent se trouver à proximité et être facilement accessibles, tout comme les
ou par des drapeaux ou autres bannières suspendus devant eux. De même, la position stands de rafraîchissements. Il est recommandé de faire appel à un consultant spécialisé
des spectateurs à mobilité réduite ne doit pas entraver le champ de vision des spectateurs lors de la conception du stade afin de garantir que celui-ci soit conforme aux normes
assis derrière eux. internationales en matière d’accessibilité.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 116

6.1 Normes générales de confort 104


116 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 117
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

6.5 p Stands
Les stands de marchandise doivent être placés de façon à attirer les spectateurs sans
causer d’engorgements dans les allées du stade. Ils doivent être accessibles à tous, même
lors des matches dits à risques où les secteurs sont séparés.

Les murs et panneaux doivent être orientés de façon que le responsable du stand puisse
présenter correctement les articles mis en vente et que les clients puissent voir ces
articles de loin afin de faire leur choix à l’avance. Les prix doivent être affichés et lisibles
de loin. Il est essentiel que les cartes de crédit soient acceptées.

6.6 p Billetterie et contrôle d’accès électronique


La vocation première des systèmes de billetterie et de contrôle d’accès électronique
est la sécurité des spectateurs. Le plan de billetterie doit être conçu afin d’éliminer
la possibilité de fraude et de corruption et de réduire les tentatives de falsification.
Il doit être commercialement viable et constituer une source de revenus.

Il doit être soutenu par un plan de gestion de billetterie comprenant les éléments
suivants :
– validation du support ;
– fiabilité ;
– personnalisation ;
– séparation ;
– système de sécurité ;
– possibilité de plan de gestion d’urgence à plusieurs niveaux avec une solution
de secours ;
– compatibilité et intégration avec le système du contrôle d’accès (tourniquets). De nombreux systèmes sont disponibles. La FIFA privilégie l’utilisation d’un réseau
IP ouvert, par exemple :
Pour la Coupe du Monde de la FIFA, un système intégré global doit être fourni pour – un billet à étiquette avec une technologie de radio-identification et une simple puce
la totalité de la compétition, et non pour les stades individuellement. (système utilisé pour la Coupe du Monde de la FIFA 2006 en Allemagne) ;
– un lecteur sans fil portatif avec une technologie de code-barres ;
Le prestataire de services de la billetterie doit être inclus très tôt dans la planification – un système manuel imprimé, vente de billets au guichet, numérotation séquentielle,
de la compétition et avoir un rôle majeur dans le développement du plan de billetterie. datée, avec le numéro du siège et un talon détachable.
Pour réussir, il doit disposer d’une expérience préalable dans la billetterie et avoir
participé à des projets ou événements similaires qui ont été couronnés de succès.
Il doit par ailleurs avoir un accès illimité aux technologies nécessaires et avoir la solidité
financière nécessaire pour se charger du projet.
Stadium_Book_F_Kapitel06 15.05.2007 18:09 Uhr Seite 118

6.1 Normes générales de confort 104


118 Spectateurs 6.2 Espaces accessibles aux spectateurs 111 119
6.3 Communication avec le public 112
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
6.4 Spectateurs à mobilité réduite 114
6.5 Stands 116

6 k 6.6 Billetterie et contrôle d’accès électronique 116

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
1 Aire de jeu
1.13 Panneaux d’affichage/Ecrans géants 2 COL • • • • •
8 Boutiques
8.01 Marchandise A dét. 3 Marketing Dans tout Dans les allées où circule le public
l’espace
accessible • • • • •
au public

8.02 Produits des sponsors A dét. 3 Marketing 1 point de vente pour 250 spectateurs – comptoir 1- 1,5 m
de largeur • • • • •
19 Espaces accessibles aux spectateurs
19.01 Affichage commercial – 6 A dét. 200 1 200 3 Marketing Périmètre Entre l’aire de fouille et les tourniquets
partenaires du stade • •
19.02 Affichage commercial 8 A dét. 100 800 3 Marketing Périmètre
– supporters du stade • •
19.03 Affichage commercial 6 A dét. 50 300 3 Marketing Périmètre
– fournisseurs du stade • •
19.04 Affichage commercial 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
– ville hôte du stade • •
19.05 Affichage commercial – COL 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
du stade • •
19.06 Distributeur automatique min. 1 3 Marketing Périmètre Dans les plus grands stades, dans les centres Dépend du contrat avec le fournisseur d’accès, ligne ISDN
de billets intérieur du stade des médias (demi-finales et finale) et alimentation électrique normale • • • • •
19.07 Stand A de produits officiels 6 -10 A dét. 6x3 18 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (match d’ouverture et finale) • • • • •
19.08 Stand B de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 5 50 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
19.09 Stand C de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 15 150 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
22 Systèmes de haut-parleurs
22.01 Salle de contrôle du son 1 3 20 20 4 COL VOC Aire sécurisée • • • • • •
22.02 Salle de sécurité 1 30 50 50 4 COL VOC Aire pour les services d’urgence • • • • • •
34 Panneaux d’affichages et écrans géants
34.01 Panneaux d’affichage et écrans A dét. n/a COL Tribune principale Doivent être visibles depuis tous les sièges
géants et opposée du stade • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 120

120 121
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7k Hospitalité
Des services d’hospitalité haut de gamme pour invités
de marque et partenaires commerciaux sont devenus
un aspect essentiel de la gestion d’un événement
et une source de revenus majeure des stades de football.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 122

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


122 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 123
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

7.1 p Installations hospitalité pour les entreprises


Pour la restauration des VVIP et des VIP, la pratique internationale consiste à combiner
les banquets dans des suites pouvant accueillir plusieurs centaines voire plusieurs
milliers de personnes et les services en plus petit comité dans les loges et les suites
d’une capacité de 10 à 20 personnes. Dans ces espaces, les personnalités de marque
pourront prendre un repas et des rafraîchissements avant le match et suivre ensuite
l’action sur le terrain depuis leur espace de divertissement privatif ou, si elles préfèrent,
leurs places exclusives dans l’espace adjacent. Ce type d’installation intéresse
généralement les entreprises qui souhaitent recevoir leurs clients. Elles sont proposées
sur la base de locations, de concessions ou de licences annuelles ou pluriannuelles,
ou vendues pour des matches individuels.

La plupart des installations hospitalité VIP les plus prestigieuses ou les mieux situées De nombreux stades
sont réservées ou prévues pour les sponsors du stade ou du club pensionnaire. De proposent un choix
nombreux stades proposent un choix d’installations exclusives ou VIP de différentes d’installations exclusives
ou VIP de différentes
catégories. Les plus élevées comprennent un parking privé, une entrée exclusive, des
catégories.
repas individuels cinq étoiles et une vue imprenable dans une loge privative équipée
d’un bar, d’un réfrigérateur, d’une télévision et de toilettes. L’idée de base est de réserver
ce que le stade peut offrir de mieux en termes de services et de visibilité aux invités
de marque de la société qui les reçoit, pour leur faire vivre un moment inoubliable.
7.2 p Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs
Les installations hospitalité prévues pour l’accueil des invités des partenaires, des
Dans les autres catégories, des prestations légèrement moins étendues sont offertes Le degré de luxe des sponsors et des fournisseurs de la FIFA ainsi que de la grande famille internationale
à un prix proportionnellement moins élevé. L’accès à un salon ou une table réservée installations VIP est du football sont au cœur des critères d’aménagement de l’espace de la FIFA. Tout stade
dans une salle à manger privée peut par exemple remplacer l’espace de divertissement très variable d’un pays de football doit satisfaire à ces exigences mais celles-ci sont poussées encore plus loin
à l’autre.
privatif. Le nombre des installations – et leur degré de luxe – est très variable d’un lors de la Coupe du Monde de la FIFA.
stade à l’autre et d’un pays à l’autre. Avant d’investir dans ce type d’installations,
il conviendra d’étudier les conditions économiques locales et de faire une étude La place requise dans un stade durant un événement de l’envergure d’une Coupe
prospective de la demande dans ce secteur. du Monde de la FIFA est nettement plus importante que lors d’une manifestation
habituelle. C’est la raison pour laquelle la FIFA recommande que l’essentiel des
La pré-vente d’espaces hospitalité privés et de sièges réservés peut être une source aménagements requis pour les Coupes du Monde qu’elle organise soient réalisés dans
de revenus importante pour le stade. Les accords contractuels passés par le stade avec des installations temporaires dans l’enceinte du stade ou dans des espaces situés sous
les utilisateurs de ces installations hospitalité exclusives (suites, loges, fauteuils, etc.) les tribunes et ne pouvant être utilisés pendant la manifestation du fait qu’ils n’offrent
doivent contenir une clause spéciale spécifiant que lors des événements sportifs pas de vue sur le terrain de jeu.
internationaux majeurs tels que la Coupe du Monde de la FIFA, organisés par une
organisation tierce, l’organisateur de la manifestation aura la jouissance de ces espaces Pour comprendre l’ensemble des critères d’aménagement de l’espace relatifs aux Pour d’autres décisions
exclusifs, sans aucune obligation à l’égard de leurs utilisateurs habituels. installations hospitalité, il est prudent de se replacer dans le contexte d’une Coupe stratégiques préalables
du Monde de la FIFA. Un stade neuf remplissant ces conditions sera en effet assuré à la construction, se reporter
au chapitre 1.
Des espaces tels que les salles de réception prévues pour les mariages, les bals, les dîners, de pouvoir organiser tout match ou compétition majeur de football international.
les salles de réunion pour des groupes plus restreints ainsi qu’un restaurant accessible
au public peuvent constituer une source de revenus régulière, complémentaire des
recettes tirées de l’activité principale, à savoir l’organisation des matches de football.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 124

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


124 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 125
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

7.3 p Conditions requises pour le programme de la FIFA


Places affaires
Il est probable que la FIFA utilise un programme à trois niveaux comportant i) un volet Les places affaires sont par définition plus confortables et plus spacieuses que les places
hospitalité commerciale destiné à être vendu aux entreprises et au public sans leur standard (il s’agit en général de fauteuils rembourrés) et elles occupent la meilleure
donner en aucune façon le droit d’associer leur nom ou leurs produits à l’événement ; position dans les tribunes principales et/ou vis-à-vis. Toutes les places de cette catégorie
ii) un programme d’hospitalité vendu à prix coûtant aux partenaires de la FIFA, aux doivent être allouées au projet hospitalité de la tribune d’honneur et/ou au programme
sponsors, aux fournisseurs nationaux et aux diffuseurs de la Coupe du Monde de la d’hospitalité général.
FIFA, et iii) un programme d’hospitalité VIP pour les besoins des officiels et des
membres des délégations de la FIFA et du COL (Comité Organisateur Local). Places hospitalité
Les places hospitalité sont les places allouées au programme d’hospitalité commerciale
Les détails et la structure précise du programme d’hospitalité de la FIFA seront définis en ou au programme d’hospitalité des affiliés commerciaux qui se trouvent dans le secteur
partenariat avec le COL, mais pour garantir les droits d’hospitalité, un stade doit satisfaire désigné par la FIFA comme celui des meilleures places du stade (après celles de la
aux conditions suivantes, autrement dit, le propriétaire du stade et/ou le COL doivent : tribune d’honneur réservées aux dignitaires) pour chaque match.
– livrer un stade sur lequel aucun détenteur de droit tel que le propriétaire de stade,
le club de football local, les actionnaires ou les obligataires, les agents commerciaux, Les packages d’hospitalité commerciale comprennent : un billet pour un match donnant
les traiteurs et les clients hospitalité/titulaires de loge habituels ne puisse faire valoir droit à une place hospitalité, des services de restauration, une animation, l’utilisation
de droits préexistants ou actuels ; de l’infrastructure hospitalité (telle que les vestiaires, les bureaux d’accueil, les salons,
– fournir gratuitement à la FIFA les droits d’accès et d’utilisation de toutes les les espaces de réception et de dîner), l’accès à un parking et un service de transport,
installations hospitalité potentielles telles que les restaurants, les loges Skybox, un programme de match, des cadeaux souvenirs et autres services et/ou produits liés
les salons et les installations de restauration ; dans les domaines de l’hébergement, du transport ou du tourisme. La nature exacte
– fournir à la FIFA un espace suffisant aux abords du stade pour les parkings, des services fournis dans le cadre du package d’hospitalité commerciale et le lieu
les livraisons de matériel, l’arrivée des personnalités, l’infrastructure temporaire de leur livraison dépendront de l’emplacement et du type du stade.
(y compris le montage de cette infrastructure), les services de préparation du sol
et de nettoyage après la manifestation, les matériaux de clôture, les installations Chaque affilié commercial recevra gratuitement, pour chaque match, un contingent
de stockage, la sécurité et le contrôle d’accès ; de places hospitalité gratuites correspondant aux meilleures places commercialement
– fournir l’accès, à l’intérieur de chaque installation hospitalité dans l’enceinte disponibles.
du stade, aux réseaux d’eau, d’électricité et de télécommunications de base (y compris
le téléphone, Internet haut débit et la télévision) ; Village hospitalité
– fournir une salle de réception et des services de restauration spécifiques dans Le programme d’hospitalité des affiliés commerciaux de la Coupe du Monde de la FIFA
la tribune d’honneur de la FIFA et des VIP du COL. a pour finalité de leur permettre d’offrir un accueil personnalisé très haut de gamme
durant l’événement dans une ambiance sophistiquée qui rehausse la passion du football.
Certains droits d’hospitalité ont été octroyés aux affiliés commerciaux de la Coupe du Le village hospitalité offre aux affiliés commerciaux un cadre pour réaliser leurs propres
Monde de la FIFA. Alors que les modifications et les négociations sur le contrat final sont programmes de marketing et d’hospitalité intégrés.
réservées concernant les droits d’hospitalité conférés aux affiliés commerciaux, le COL
doit veiller à ce que, pour que la FIFA puisse respecter ses obligations contractuelles à Sur chaque site sera créé un village hospitalité pour les affiliés commerciaux. Il s’agit
l’égard de ses affiliés commerciaux, chaque stade soit équipé des installations suivantes : d’un espace exclusif et protégé dans lequel ceux-ci pourront utiliser les billets du
contingent qui leur a été alloué pour des activités d’hospitalité taillées sur mesure
Loges Skybox à un prix raisonnable. Le village hospitalité offrira aux partenaires de la FIFA ainsi
Ces loges sont un élément essentiel des droits d’hospitalité des affiliés commerciaux qu’aux sponsors, aux fournisseurs nationaux et aux diffuseurs de la Coupe du Monde
de la FIFA. Le COL doit prendre les garanties contractuelles nécessaires pour que la FIFA de la FIFA, le choix entre leurs propres espaces privés et des services d’hospitalité
soit entièrement libre de sélectionner les loges Skybox dont elle a besoin pour remplir communs au club officiel. Il sera situé soit dans l’enceinte du stade, à l’intérieur des
ses propres obligations contractuelles. De plus, le COL doit s’assurer qu’aucune des installations existantes, soit à proximité, sous un chapiteau.
loges Skybox existantes ne puisse être utilisée à d’autres fins sans l’accord de la FIFA.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 126

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


126 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 127
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

7.4 p Espaces VVIP et espaces VIP Illustration 7a :


Tribune d’honneur

Espace VVIP
T Téléphones

Emplacement Toilettes
Près de l’espace VIP. Sièges

Accès
La voie d’accès VVIP doit être sous surveillance maximum et totalement inaccessible
au public. Les véhicules des VIP doivent être escortés par des véhicules de sécurité
sous la tribune principale, jusqu’au point d’arrivée de l’ascenseur/des escaliers
mécaniques.

Sièges
Tribune d honneur
Les sièges doivent être numérotés et séparés des sièges VIP au moyen d’une barrière
amovible. Les tribunes doivent être placées sous la surveillance permanente du service
d’ordre.

Capacité
Le nombre total de sièges doit être fixé par le propriétaire du stade. Un espace
de réception et un salon doivent être prévus le cas échéant. Réception

Espace de réception
Une salle à manger d’une capacité de 25 couverts doit être prévue. Entrée
et point de visée

Des téléviseurs doivent être prévus. T T

Entrée VIP privée


Salon
Un salon privé d’environ 20 m2 doit être prévu pour les réunions privées du Président
de la FIFA lors des matches internationaux majeurs et de la Coupe du Monde de
la FIFA.

Toilettes
Des toilettes distinctes des toilettes VIP doivent être prévues dans l’espace VVIP.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 128

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


128 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 129
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

Espace VIP Salon VIP de la FIFA

Emplacement Dans l’idéal, le salon VIP de la FIFA doit être situé à l’arrière de la tribune d’honneur.
Au centre de la tribune principale dans laquelle sont situés les vestiaires des joueurs, Sa capacité dépendra de l’ampleur de l’événement, qui sera évaluée par les organisateurs
en position surélevée par rapport à l’aire de jeu, séparé des tribunes du public. et les gestionnaires de l’événement. Lors d’un événement tel que la Coupe du Monde
La tribune VIP doit toujours être située dans la tribune principale et être accessible de la FIFA, le nombre de places demandées variera suivant le stade de la compétition.
des vestiaires, des installations des médias et des bureaux de l’administration. Des cloisons amovibles sont souhaitables pour la souplesse qu’elles offrent.

Accès
L’espace VIP doit avoir sa propre entrée, distincte de celles du public, conduisant
directement à l’espace de réception et de là, directement à la tribune. Un escalier
roulant relié à la fois à une source de courant électrique et à un groupe électrogène
7.5 p Droits d’hospitalité commerciale
de secours doit relier les étages. D’autres accès contrôlés doivent permettre de se déplacer Les services exclusifs haut de gamme du programme d’hospitalité commerciale de la
à travers les espaces autorisés. Les gens qui doivent se rendre aux vestiaires (tels que Coupe du Monde de la FIFA (accueil, restauration, cadeaux, divertissement, etc.) sont
les délégués, les observateurs...) doivent pouvoir y accéder directement depuis la loge destinés aux titulaires d’une catégorie spéciale de billets. Suivant les installations
VIP. disponibles dans le stade ou à proximité, ce programme d’hospitalité sera mis en œuvre
à l’intérieur du stade, dans des salles ou des espaces spécifiques, ou à l’extérieur, sous
Sièges des structures temporaires.
Les sièges doivent être de bonne qualité et numérotés individuellement. Ils doivent
être bien rembourrés, avec des accoudoirs, protégés par un toit et offrir une vue parfaite Toutes les installations et les espaces de restauration, espaces techniques, espaces de
et non obstruée de l’aire de jeu. Il est primordial que les VIP puissent entrer ou sortir divertissement et espaces publics situés dans la zone du stade sous contrôle du COL
de la loge sans déranger les autres personnes assises. doivent satisfaire aux critères d’aménagement de l’espace. Les espaces en question ne
doivent pas être distants de plus de 150 m des tribunes du stade. Ils doivent être
Capacité raccordés au réseau d’eau, d’électricité, de gaz, etc. et un parking doit leur être affecté.
Les exigences diffèrent d’une compétition à l’autre, mais un stade moderne doit être Un stade moderne doit
équipé de tribunes d’honneur d’une capacité d’au moins 300 places, pouvant être être équipé d’une tribune Les structures existantes à l’intérieur du stade, telles que les salles de réception et les
augmentée considérablement pour les événements majeurs. d’honneur d’au moins restaurants, ou adjacentes, telles que les centres sportifs et les salles de conférence,
300 places.
peuvent être utilisées pour réduire le plus possible le nombre de nouvelles constructions
Espace de réception et les coûts afférents. Les espaces de stockage et les cuisines existants sont également
L’espace de réception doit être situé juste derrière la tribune d’honneur et suffisamment requis. Les critères d’aménagement de l’espace hospitalité s’appliquent également
spacieux pour que tous les VIP puissent y prendre des rafraîchissements debout. à toutes les loges Skybox et aux salles de services attenantes (telles que les cuisines
Il doit être équipé : et les salles de stockage).
– d’un accès privé direct depuis l’espace VIP ;
– de toilettes (hommes et femmes) en nombres suffisants ;
– de points télévision ;
– de téléphones (lignes externes/internes) ;
– d’équipements de salons, suivant la place disponible.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 130

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


130 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 131
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

7.6 p Conditions spéciales Superficie


Les emplacements proposés pour les structures hospitalité temporaires doivent satisfaire
aux critères suivants :
I Salon VIP de la FIFA
Faisabilité
Les critères d’obtention des autorisations et permis de construire requis le cas échéant Lors des Coupes du Monde de la FIFA, le salon VIP de la FIFA doit avoir une capacité
pour des constructions temporaires doivent être remplis. de 500 personnes à chaque match et de 2 000 personnes lors du match d’ouverture
et de la finale. La superficie minimale requise est de 1 m2 par personne (y compris
Accessibilité dans la cuisine).
Tous les espaces doivent être accessibles au COL et aux parties désignées par lui
(y compris la FIFA), à l’exclusion de toute autre partie, à la fois avant et pendant toute
la durée de la compétition. II Village hospitalité des affiliés commerciaux

Sécurité Superficie totale


Les espaces hospitalité doivent être situés à l’intérieur du périmètre de sécurité Pour plus d’informations 5 à 5,6 m2 par personne
du stade. En plus d’assurer la sécurité de l’espace hospitalité spécifique, le service sur la sécurité, se reporter
d’ordre du stade sera responsable de la sécurité des personnalités et des biens dans au chapitre 2. Superficie du site en fonction de l’événement :
le cadre du programme hospitalité. Des barrières couvertes doivent être érigées par Site de la cérémonie d’ouverture : 20 000 m2
le COL autour de ces espaces. Site de la finale : 35 000 m2
Site d’une demi-finale : 20 000 m2
Accès Site d’un quart de finale : 10 000 m2
Les organisateurs et les fournisseurs doivent pouvoir accéder librement aux espaces Site d’un huitième de finale : 8 000 m2
hospitalité sans avoir à déposer de demandes d’autorisation ni à payer de droits d’accès Site d’un match de groupes/match de l’équipe locale : 15 000 m2
supplémentaires. Un parking suffisamment grand doit également être à la disposition Site d’un match de groupes : 8 000 m2
du personnel de service, le plus près possible du stade, durant l’aménagement et toute
la durée de l’événement.
III Village hospitalité commerciale
Emplacement
Afin d’éviter les frais supplémentaires d’un service de navette, les espaces hospitalité Superficie totale :
ne doivent pas être situés à plus de 300 mètres du stade. 4,6 m2 par personne

Superficie du site en fonction de l’événement :


Site de la cérémonie d’ouverture : 27 000 m2
Site de la finale : 50 000 m2
Site d’une demi-finale : 20 000 m2
Site d’un quart de finale : 10 000 m2
Site d’un huitième de finale : 9 000 m2
Site d’un match de groupes/match de l’équipe locale : 20 000 m2
Site d’un match de groupes : 5 000 m2

Ces chiffres devront être révisés conformément au concept d’hospitalité, qui est élaboré
en fonction des installations disponibles sur les sites retenus.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 132

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


132 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 133
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

Alimentation électrique
Tous les espaces hospitalité doivent être reliés à une source de courant suffisamment Pour plus d’informations
puissante pour alimenter l’éclairage, les cuisines et les espaces de stockage, le système sur l’alimentation électrique,
de climatisation, les équipements de service/nettoyage, les systèmes TV/audio/ se reporter au chapitre 9.
multimédia et les systèmes nécessaires pour le divertissement. Ce circuit électrique
peut être alimenté par un réseau existant ou par des générateurs. Au moins une source
d’alimentation principale doit être prévue par espace. Cette source d’alimentation
et le réseau de distribution doivent être adaptés à chaque site. Des critères d’alimentation
électrique précis seront élaborés lorsque les espaces hospitalité auront été définis
et leur emplacement fixé.

Adduction d’eau et égouts


Un système d’adduction d’eau et d’égouts est nécessaire dans tous les espaces hospitalité,
en particulier pour les cuisines et les toilettes.

Télécommunications
Tous les espaces hospitalité doivent être reliés aux lignes de télécommunications
terrestres pour le fonctionnement du téléphone, du fax et d’Internet.

Préparation du sol
Lorsque les programmes d’hospitalité sont mis en œuvre dans des structures temporaires,
le site et les voies d’accès doivent être préparés (nivelage, drainage et protection) avant
le lancement de la construction.

Toilettes Structures temporaires


Toutes les structures hospitalité temporaires doivent être équipées de toilettes. Celles- Il convient d’utiliser des structures haut de gamme telles que celles généralement
ci doivent être haut de gamme et pourvues d’un système de nettoyage facile. Elles installées dans le monde entier pour les événements internationaux majeurs.
doivent être situées près de chaque espace d’accueil dans les espaces prestige et occuper
des positions centrales, aisément accessibles, dans les villages hospitalité. Elles doivent Plans
également être accessibles aux chariots de nettoyage. Une toilette doit être prévue pour Le fournisseur sélectionné établira les plans conformément aux besoins exprimés
100 personnes. Un contrat de nettoyage doit être conclu avec le fournisseur. par la FIFA.

Eclairage Permis de construire


Des lumières doivent être installées partout, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur, Le COL se chargera d’accomplir toutes les formalités requises pour l’obtention
car tous les espaces hospitalité sont couverts. Le ratio doit être de 80 à 150 W par des permis relatifs à l’installation et à la gestion des structures temporaires.
10 m, à ajuster suivant la configuration interne.
Climatisation/chauffage
Système TV/audio La climatisation ou le chauffage sont requis dans tous les espaces hospitalité. Une
Tous les espaces hospitalité doivent être pourvus de réseaux et d’équipements audio et puissance de 0,2 kW doit être prévue.
vidéo. Le nombre de téléviseurs requis est de : 1 par espace privatif ; 1 pour 50 personnes
dans le village hospitalité des affiliés commerciaux ; 1 pour 100 personnes dans les
espaces prestige ; 1 par loge Skybox.
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 134

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


134 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 135
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.01 Loges Skybox/Hospitalité 12- 20 15 - 25 A dét. A dét. 9 Hospitalité L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

9.02 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.03 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.04 Salon VIP 1 630 630 x 1 630 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.05 Salon VIP 1 550 550 x 1 550 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.06 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale Près des VIP et des stands de marchandise L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.07 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.08 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.09 Salon VVIP 1 50 50 x 1,8 90 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.10 Salon du Président de la FIFA 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon VVIP avec un champ de vision Fauteuils et canapés de grande qualité
parfait du terrain de jeu • • • • • •
9.11 Salon du président du COL 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon du Président de la FIFA Fauteuils et canapés de grande qualité • • • • • •
9.12 Agents de sécurité/chauffeurs 1 50 50 x 1 50 5 Hospitalité Aussi près que possible des aires réservées
Match d’ouverture et finale aux VIP • • • • •
– 50 chauffeurs

9.13 Poste d’interview flash VIP 2 4 12 24 9 Protocole/RP Tribune principale Près du salon VIP et de la tribune d’honneur • • • • •
9.14 Infirmerie VIP 1 selon 5 Hospitalité
la capacité • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel07 15.05.2007 18:16 Uhr Seite 136

7.1 Installations hospitalité pour les entreprises 122


136 Hospitalité 7.2 Exigences en matière d’hospitalité : principes directeurs 123 137
7.3 Conditions requises pour le programme de la FIFA 124
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
7.4 Espaces VVIP et espaces VIP 126
7.5 Droits d’hospitalité commerciale 129

7 k 7.6 Conditions spéciales 130

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.15 Cuisine VIP 1 selon 5 Hospitalité
la capacité • • • • •
9.16 Cuisine hospitalité commerciale 1 A dét. selon 9 Hospitalité Près des salons
la capacité VIP • • • • • •
9.17 Bureau d’accueil VIP 1 10 40 40 5 Hospitalité Utilisé par les responsables du protocole de la FIFA
Match d’ouverture et finale et du COL • • • • • •
9.18 Bureau d’accueil VIP 1 10 30 30 5 Hospitalité
Demi-finales • • • • • •
9.19 Bureau d’accueil VIP 1 10 20 20 5 Hospitalité
Matches de groupes et huitièmes • • • • • •
de finale

10 Aires d’hospitatilité – dans le périmètre du stade


10.01 Village des affiliés commerciaux 1 5 000 5 à 5,6 m2 35 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
– finale à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
7 000 personne

10.02 Affiliés commerciaux 1 3 500 5 à 5,6 m2 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
4 000 personne

10.03 Affiliés commerciaux 1 1 800 5 à 5,6 m2 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
2 000 personne

10.04 Affiliés commerciaux 1 1 400 5 à 5,6 m2 8 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes et huitièmes à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
de finale 1 600 personne

10.05 Hospitalité commerciale 1 10 000 4,6 m2 par 50 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.06 Hospitalité commerciale 1 4 300 4,6 m2 par 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.07 Hospitalité commerciale 1 2 200 4,6 m2 par 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.08 Hospitalité commerciale 1 1 900 4,6 m2 par 9 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Huitièmes de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.09 Hospitalité commerciale 1 1 100 4,6 m2 par 5 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 138

138 139
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8k Médias
Les stades doivent être conçus de sorte qu’une couverture
médiatique de qualité optimale du football soit proposée
à des millions de foyers dans le monde entier grâce à des
installations de pointe.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 140

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


140 Médias 8.2 Studios de télévision 143 141
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

8.1 p Tribune de presse et postes de travail des commentateurs Illustration 8a :


Tribunes d’honneur
La tribune de presse et de presse
La tribune de presse doit occuper une position centrale dans la tribune principale
où se trouvent aussi les vestiaires des joueurs et les installations pour les médias. Elle Terrain de jeu
doit être située à hauteur de la ligne médiane, à un endroit offrant une vue complète Presse
du terrain de jeu, sans interférence possible de la part de spectateurs. Dans l’idéal, VIP
la tribune de presse ne doit pas s’étendre au-delà de la ligne des 16 m devant les buts.
Spectateurs
Tous les postes de travail de la tribune de presse doivent être abrités. Les représentants
des médias doivent avoir des places offrant une excellente vue de toute l’aire de jeu. Barrière de premier contrôle

L’accès aux autres espaces réservés aux médias doit être facile, notamment le centre
des médias, la zone mixte et la salle de conférence de presse. Les sièges réservés
en permanence à la presse seront équipés de tables de travail suffisamment grandes
pour permettre l’utilisation d’un ordinateur portable. Chaque bureau sera doté d’une
prise électrique et d’une connexion téléphonique et Internet.

Dans les stades qui accueilleront des matches de football majeurs et d’autres
manifestations de grande envergure, la tribune de presse sera conçue de telle sorte que
sa capacité puisse être augmentée à ces occasions. Si la demande est importante, des
sièges de spectateurs devront être modifiés et adaptés à la presse et la télévision. Il peut
arriver qu’il faille installer une rangée de tables au-dessus d’une rangée de sièges ; une
rangée sur deux serait donc utilisée comme sièges. Les représentants des médias doivent
être assis à proximité de l’aire principale de travail réservée aux médias. Les matches
générant un grand intérêt médiatique nécessiteront des installations téléphoniques
et des prises de courant multiples ainsi qu’une connexion Internet haut débit.

Il n’est pas indispensable que tous les sièges supplémentaires soient équipés de tables.
A titre indicatif, au moins la moitié des postes doivent en être dotés.
Spectateurs
Les moniteurs constituent une aide indispensable, il convient donc d’en installer ou expansion
de la tribune
au moins un pour huit sièges ; un moniteur pour quatre sièges est une proportion de presse
satisfaisante. L’alimentation électrique doit être suffisante pour le bon fonctionnement.
Tribune de presse

L’installation de lignes numériques ISDN (les lignes trois en un pour le fax, le téléphone Pour plus d’informations sur
Tribune d honneur
et l’ordinateur) doit être envisagée dans les plans de construction des nouveaux stades. les décisions stratégiques
Les concepteurs doivent s’informer de l’évolution de la technologie de la communication préalables à la construction, Spectateurs
se reporter au chapitre 1. ou expansion
sans fil avant d’installer le système de câbles dans un stade. de la tribune
d honneur
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 142

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


142 Médias 8.2 Studios de télévision 143 143
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

Illustration 8b :
Emplacement des Postes de travail pour les commentateurs TV et radio
tables de travail Au moins cinq postes de travail pour les commentateurs de la télévision et cinq pour Un stade doit être doté d’au
des médias/postes ceux de la radio doivent être disponibles en permanence. Ces postes doivent avoir une moins cinq postes de travail
de travail des pour les commentateurs
commentateurs
position centrale dans la tribune principale, du même côté que les caméras, et de
de la télévision et cinq pour
préférence sous un toit plutôt qu’en intérieur. Ils doivent être dotés d’une surface plane
ceux de la radio.
pour écrire et être bien éclairés. Les moniteurs doivent être installés en position inclinée
sur le bureau afin de ne pas obstruer le champ de vision des commentateurs.

Les postes de travail des commentateurs doivent être séparés des spectateurs par
du Plexiglas™ ou autre matériau permettant l’isolation acoustique. Chaque poste
de travail doit être équipé d’une prise téléphonique et de deux prises de courant.

Ces exigences sont considérablement accentuées pour les matches majeurs. Pour une
finale de compétition internationale de clubs, il convient de prévoir l’installation
Bureau pour les médias
de 50 à 90 postes de travail pour les commentateurs. Pour un poste de travail, jusqu’à
six sièges peuvent être nécessaires, selon la configuration de la tribune. Chaque poste
Poste de diffusion/ Siège de spectateur existant
nouveaux médias sera utilisé par trois personnes au moins. La salle de travail des médias et la salle
de conférence de presse doivent être faciles d’accès.

0,6 – 0,8 m Il convient de garder à l’esprit que les installations réservées aux médias varient beaucoup
selon le type de manifestation. Pour un match de championnat national, quelques
dizaines de postes suffiront, en fonction du club et de la couverture médiatique
0,75 m

disponible dans la région, mais les exigences en termes de place seront démultipliées
pour des matches internationaux. L’espace de travail mis à la disposition des représentants
des médias doit être abrité et se trouver dans la tribune principale.
0,2 m
0,2 m

0,8 m 0,8 m 8.2 p Studios de télévision


Il convient de prévoir au moins trois studios de télévision pour les matches majeurs, Pour les matches
chacun d’environ 25 m2 et haut d’au moins 4 m afin de permettre l’installation internationaux majeurs,
Nouvelle plateforme du plateau de télévision et de l’éclairage. Ils doivent être situés de sorte que les joueurs quatre studios de télévision
distincts peuvent être
et entraîneurs s’y rendent facilement depuis les vestiaires à la fin du match. De plus,
nécessaires dans le stade.
un studio de télévision doit offrir une vue panoramique du terrain. Pour les
compétitions internationales majeures, jusqu’à quatre de ces studios peuvent être
nécessaires.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 144

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


144 Médias 8.2 Studios de télévision 143 145
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

8.3 p Centre des médias dans le stade 8.4 p Salle de conférence de presse
La capacité du centre des médias dans le stade doit être fonction de celle de la La salle de conférence de presse doit mesurer au moins 100 m2. Elle doit être équipée
tribune de presse. Par exemple, pour un match avec 600 places en tribune de presse, d’une centaine de sièges et dotée d’un système de sonorisation adapté. Elle peut aussi
le centre des médias du stade doit pouvoir accueillir environ 200 personnes. Sur les être utilisée lorsqu’il n’y a pas de match.
600 journalistes, environ 150 resteraient travailler dans la tribune, 150 iraient dans
la zone mixte et 100 rentreraient chez eux ou retrouveraient leurs propres bureaux. D’un côté de la salle, de préférence du côté de la porte d’entrée depuis les vestiaires,
Il en resterait donc 200 dans le centre des médias du stade. Pour une tribune de presse une scène doit être installée pour les entraîneurs, les joueurs, les représentants des
de 200 personnes, environ 80 postes de travail peuvent être nécessaires dans le centre médias et les interprètes, selon le cas. Il convient aussi de placer une toile de fond
des médias du stade. Des toilettes hommes et femmes doivent y être installées. facilement modifiable.

L’espace de travail doit être divisé en deux : un espace permettant la restauration (type De l’autre côté de la salle, en face de la scène, une plateforme pouvant accueillir les
buffet), et un espace de travail avec des bureaux, des prises électriques et des connexions caméras et les trépieds d’au moins dix équipes de télévision doit être installée. Une
téléphoniques et Internet. Il est aussi recommandé de prévoir un bureau des opérations boîte de branchement centralisée doit permettre d’éviter un trop grand nombre
(agence de voyages, transport, banque, etc.) sur les compétitions majeures. de micros devant les entraîneurs et les joueurs. Un système de sonorisation de pointe
avec centralisation de la gestion du son pour la télévision et la radio doit aussi être
Les espaces et services suivants doivent être prévus dans le centre des médias du stade : disponible.
– bureau d’accueil ;
– bureau de services (rate card) ; La salle de conférence de presse doit être facilement accessible depuis les vestiaires
– espace de conférence de presse ; et conçue comme un petit théâtre, avec chaque rangée légèrement surélevée par rapport
– service de réparation de caméras ; à la précédente. Pour les matches majeurs, il conviendra de prévoir trois cabines pour
– photocopieuses et fax ; les interprètes.
– cafétéria ;
– casiers de rangement ;
– bureau d’information sur la ville hôte ;
– espace de travail des médias ;
– espace de travail des photographes ;
8.5 p Zone mixte et postes d’interviews flash
– casiers à clé ; Zone mixte
– deux bureaux de billetterie (un pour les photographes, un pour la presse écrite). Tout stade neuf doit comprendre une zone mixte. Il s’agit d’un vaste espace dégagé,
situé entre les vestiaires des joueurs et la sortie devant laquelle les cars attendent
Un espace suffisant doit être prévu pour la distribution des billets, afin que les files les équipes qui quittent le stade. La finalité de la zone mixte est de permettre aux
d’attente n’entravent pas l’entrée. représentants des médias de parler aux joueurs et de les interviewer lors de leur passage.
Il est essentiel que les médias et les joueurs y aient accès par des voies différentes.
Des moniteurs à écran tactile comme sources d’informations standard devraient devenir
courants à l’avenir. La zone mixte doit être assez grande pour environ 250 représentants des médias (dont
les cameramen et techniciens) et doit être isolée du public. Elle doit aussi se trouver
à l’abri en permanence ou pouvoir être couverte lors des matches majeurs. Pour ceux-
ci, la zone mixte devra être séparée de l’espace réservé aux médias.

La superficie requise variera en fonction de l’importance du match, mais elle devrait


être d’au moins 200 m2. Pour travailler dans de bonnes conditions, un journaliste
devra disposer de 2,5 m2. La zone mixte pourra être utilisée pour d’autres activités les
jours sans matches.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 146

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


146 Médias 8.2 Studios de télévision 143 147
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

Illustration 8c :
Postes d’interviews flash Espaces réservés aux
Dans le football à son plus haut niveau, les diffuseurs sont de plus en plus exigeants Les diffuseurs demandent médias
et ont besoin d’installations de plus en plus modernes. L’une de ces exigences concerne de plus en plus de postes Terrain de jeu

les postes d’interviews flash utilisés pour les interviews en direct immédiatement d’interviews flash, qui 1 Cabines de
permettent un entretien commentateurs TV/radio
après le match ou les interviews avec les entraîneurs au début ou à la fin de la pause
avec les joueurs et les Tribune de presse
à la mi-temps. Ces postes doivent être situés entre les vestiaires et le terrain de jeu. 2 3 2 Vestiaires des équipes
entraîneurs immédiatement 1
Le lieu idéal serait un espace, voire deux, dans le tunnel menant au terrain. après le match. 3 Zone mixte

4 Toilettes

5 Espace de travail
4 des médias
8.6 p Installations pour photographes 6 Centre de contrôle TV
La première exigence pour les photographes sont les places de parking et les lieux Pour plus d’informations sur 7 6 5 7 Espace de travail
de dépôt de l’équipement. Un point accueil au niveau du terrain (ou une alternative l’orientation et les parkings, des photographes
facile d’accès ) où ils puissent se présenter pour retirer notamment leur accréditation se reporter au chapitre 3.
8 Centrale téléphonique
et les chasubles leur donnant accès à l’aire de jeu doit également être prévu. De grands Installations de
9
casiers à clé doivent leur permettre de déposer leur matériel. Les bureaux doivent être télécommunications
9 8 Parking
suffisamment alimentés en électricité et offrir une connexion Internet afin de répondre pour camions (téléphones, fax,
aux exigences des technologies modernes de transmission. Des rafraîchissements de télévision Internet)
doivent aussi être proposés (avant le match et à la mi-temps) aux photographes afin 10 10 Bar
qu’ils n’aient pas à utiliser l’espace de travail des médias, souvent situé à un étage Salle de
Entrée Parking
supérieur. Des toilettes hommes et femmes doivent y être installées. conférence
des médias des médias
de presse

4
Il se peut que les progrès technologiques rendent nécessaire une alimentation en
électricité et des connexions Internet derrière les postes de travail des photographes
autour du terrain. L’utilisation d’ordinateurs exigera aussi une couverture transparente
pour protéger l’équipement électrique. Environ 1,5 m d’espace supplémentaire devra
donc être prévu derrière les photographes.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 148

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


148 Médias 8.2 Studios de télévision 143 149
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

8.7 p Dispositifs requis par les médias pour la Coupe du Monde Illustration 8d :
Médias – possibilités
de la FIFA de placement des
La capacité des installations pour les médias doit être fonction de l’importance caméras de télévision
du match et du nombre de représentants des médias prévu. Un planning précis de
l’hébergement détaillant les dispositifs requis par les médias pour la Coupe du Monde Caméra

de la FIFA est présenté dans la partie Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe
du Monde de la FIFA.

8.8 p Installations pour la télévision


Les exigences suivantes correspondent aux standards actuels dans les stades de Coupe
du Monde de la FIFA. Cependant, les capacités et quantités exactes seront déterminées
au cas par cas par les autorités organisatrices, les services des médias et les organismes
Parking
de diffusion. Pour la télévision notamment, une certaine flexibilité est requise afin des médias
de satisfaire aux nouvelles technologies et de permettre ainsi une couverture optimale.

Les exigences relatives à l’éclairage varient avec l’évolution de la technologie telle que Pour plus d’informations
l’arrivée de la télévision en haute définition (HDTV). Pour un stade neuf, il est sur l’éclairage, se reporter
recommandé de consulter une société de télévision de renom ou le consortium de au chapitre 9.
télévision du continent concerné.

Selon l’importance du match, de nombreuses infrastructures (comme les sièges pour


les commentateurs radio et TV) peuvent n’être que temporaires. Elles seront installées
pour une période brève, puis démontées. Il est donc essentiel de prévoir un accès facile 1) Plateforme pour les caméras de télévision principales 2) Plateforme pour les caméras de télévision principales
Dimensions : 9 x 2 m Dimensions : 9 x 2 m
à ces espaces et une alimentation électrique suffisante.

Couverture multilatérale
Toutes les positions de caméras sont soumises à un accord conjoint des organisateurs
et des diffuseurs. Il convient de s’assurer que le public ne puisse pas passer dans le
champ des caméras. Les caméras principales seront situées dans la tribune centrale
au niveau de la ligne médiane, au point d’intersection entre la ligne médiane et la ligne
de touche la plus proche. La position exacte des caméras multilatérales sera déterminée
par le diffuseur hôte lors de l’inspection du stade.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:38 Uhr Seite 150

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


150 Médias 8.2 Studios de télévision 143 151
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

Ces caméras ne doivent pas être placées face au soleil et doivent avoir une vue dégagée
de l’ensemble de l’aire de jeu. Les postes de travail des commentateurs doivent être
situés du même côté du terrain. Chaque caméra doit disposer d’un espace d’environ
2 m x 3 m.

Une caméra devra être placée derrière chaque but, sur l’axe longitudinal du terrain,
à une hauteur permettant de voir le point de penalty par dessus la transversale.
La ligne de vision doit former un angle entre 12 et 15 degrés avec le sol et un espace
de 2m x 3m est nécessaire pour chaque caméra.

Selon l’importance du match, entre trois et six caméras mobiles d’ambiance pourront
être utilisées le long de la ligne de touche et derrière les buts. Elles devront être
approuvées par l’instance du football concernée.

Etant donné l’évolution de la couverture télévisée du football, des caméras supplémentaires


peuvent être prévues, y compris des caméras opposées, certaines à hauteur des limites
des surfaces de réparation, certaines aux six mètres et certaines sur des rails.

Couverture unilatérale
Chaque caméra unilatérale placée dans les tribunes principales et derrière les buts doit
recevoir le son international. Un espace d’environ 2 m x 3 m par caméra doit être
prévu à côté des caméras multilatérales. Les secteurs (2 m x 2 m par caméra) doivent
être clairement définis et séparés derrière les panneaux publicitaires situés derrière les
buts. Dans les deux cas, le nombre exact de postes de travail doit être déterminé par
les organisateurs et les diffuseurs.

D’autres postes peuvent être aménagés à côté ou derrière l’espace réservé aux
commentateurs, selon la décision des organisateurs et des diffuseurs. Les sièges
d’observateurs sans bureaux pour le personnel de diffusion doivent aussi être situés
8.9 p Bureau d’accréditation
dans ce secteur. Il convient de prévoir des procédures d’accréditation. Le bureau d’accréditation
peut être constitué d’un petit espace, voire d’un bureau, pour autant que la formation
Dans la mesure du possible, il convient de prévoir des espaces précis près de la sortie de files d’attente n’entrave pas le passage.
du tunnel où les joueurs entrent sur le terrain. L’allocation et les conditions d’utilisation
de ces espaces, notamment pour des interviews et présentations, feront l’objet d’une
réglementation.
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 152

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


152 Médias 8.2 Studios de télévision 143 153
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
1 Aire de jeu
1.07 Espace pour les photographes 4 150- 1 Médias Côté des buts Derrière la ligne de but au niveau des drapeaux Inclure des chaises pour les médias derrière les buts
250 et ligne de de coin et s’étendant jusqu’à la ligne médiane sur • • • • •
touche opposée la ligne de touche en face de la tribune principale

11 Espaces d’interview pour les médias


11.01 Interview flash multilatérale 1-2 2 4 6 12 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.02 Interview flash unilatérale 6 6 4 6 36 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.03 Studio de présentation 8 10 40 320 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Match d’ouverture et finale d’une suite
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.04 Studio de présentation 6 10 40 240 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Huitièmes de finale, demi-finales d’une suite
et quarts de finale d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.05 Studio de présentation 4 10 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Sites des matches du premier tour d’une suite
seulement d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.06 Studio de télévision 4 8 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Derrière les tribunes près des vestiaires
– Studio d’interview FIFA d’une suite des équipes
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.07 Zone mixte – finale et demi-finales 1 300 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
11.08 Zone mixte – autres 1 250 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
12 Salle de conférence de presse
12.01 Table principale 1 6 20 20 7 Médias Tribune principale Près des vestiaires et de la zone mixte • • • • • •
12.02 Sièges pour la presse 1 200 70 70 7 Médias Tribune principale
– nb supérieur pour la finale • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 154

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


154 Médias 8.2 Studios de télévision 143 155
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
12 Salle de conférence de presse
12.03 Cabines d’interprètes (finale) 4 2 4 16 7 Médias Tribune principale Les langues officielles de la FIFA sont l’espagnol, le français,
l’anglais et l’allemand • • • • • •
12.04 Cabines d’interprètes (autres) 3 2 4 12 7 Médias Tribune principale Fournir un service d’interprétation pour les deux équipes
(en plus des langues officielles susmentionnées) • • • • • •
12.05 Plateforme pour caméras, match 20 1 2 x 20 m 40 7 Médias Tribune principale
d’ouverture, finale et demi-finales • • • • • •
12.06 Plateforme pour caméras, matches 10 -15 1 2 x 10 -15 m 20 - 30 7 Médias Tribune principale
de groupes • • • • • •
13 Espaces des médias – tribune
13.01 Tables de travail A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale Au-dessus de l’aire réservée aux VIP, près de la L’allocation des places par les groupes constituants
zone mixte et de la salle de conférence de presse et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

13.02 Sièges pour observateurs A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.03 Photographes en tribune A dét. A dét. 7 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.04 Aire de rafraîchissements A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.05 Poste de travail pour les A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
commentateurs et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

13.06 Câbles de suspension A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

14 Centre des médias dans le stade (CMS)


14.01 Centre des médias dans le stade 1 2 000 10 000 10 000 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– 2e tour • • • • • • •
14.02 Centre des médias dans le stade 1 800 4 000 4 000 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– matches de groupes • • • • • • •
14.03 Bureau de services (Rate card) 1 8 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Finale • • • • • • •
14.04 Bureau de services (Rate card) 1 4 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Matches de groupes • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 156

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


156 Médias 8.2 Studios de télévision 143 157
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.05 Service de réparation de caméras 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.06 Salle de conférence de presse 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Briefing quotidien des médias • • • • • • •
14.07 Bureau d’information 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.08 Cafétéria et salon 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.09 Casiers de rangement 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.10 Bureau d’accueil 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.11 Bureau d’émission des billets 1 2 cf. 14.01+14.02 7 MATCH CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.12 Bureau d’information sur la ville 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
hôte • • • • • • •
14.13 Infirmerie 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.14 Tables de travail pour les médias 1 1 000 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.15 Tables de travail pour les médias 1 500 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.16 Postes de travail des photographes 1 150 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.17 Postes de travail des photographes 1 100 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.18 Casiers à clé CMS – finale 1 300 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.19 Casiers à clé CMS – autres matches 1 200 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.20 Bureaux des agences de presse A dét. cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain 3 000 m2 dans les 10 000 du CMS pour la finale • • • • • • •
14.21 Distributeurs A dét. cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.22 Bureau des transports 1 cf. 14.01+14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.23 Media Channel de la FIFA 1 5 50 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.24 Salle d’entreposage pour les A dét. cf. 7 Médias CMS Située dans la tribune principale
médias 14.01+14.02 • • • • • • •
14.25 Bureaux pour les partenaires 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
de télécommunication 14.01+14.02 • • • • • • •
14.26 Bureaux – éditeurs 1 5 400 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Bureaux de 400 m2 pour les éditeurs • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 158

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


158 Médias 8.2 Studios de télévision 143 159
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
15 Espaces médias FIFA
15.01 Bureaux – CMS 1 1 12 48 48 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.02 Bureaux – bureaux CMS 1 8 32 32 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.03 Photocopieuses incl 15.02 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.04 Salle de réunion 1 20 80 80 7 Médias Tribune principale
Site CMS de la finale • • • • • • •
15.05 Salle de réunion 2 30 120 240 7 Médias Tribune principale Deux salles de réunion pour la finale, une pour 10 et une
CMS finale et autres matches pour 20 personnes, • • • • • • •
salle de réunion pour 10 personnes pour tous les matches

15.06 Bureaux FIFA.com – site de la finale 1 120 600 600 7 New media Tribune principale Main stand • • • • • • •
15.07 Bureaux FIFA.com – autres sites 1 5 25 25 7 New media Tribune principale Tribune principale • • • • • • •
15.08 New media 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.09 Services d’information 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.10 Bureaux informatiques (rate card) 1 3 15 15 7 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
15.11 Entreposage informatique 1 15 15 7 MATCH IT Tribune principale
(rate card) • • • • • • •
17 Aires de diffusion
17.01 Salle de contrôle des 1 20 80 80 8 Marketing/TV Tribune principale Tribune de presse proche des postes de travail
commentaires des commentateurs • • • • • • •
17.02 Plateforme pour les responsables 4 4 8 32 8 Marketing/TV Tribune principale
des annonces au public • • • • • •
17.03 Aires techniques (Rate card) 1 2 10 10 8 MATCH Tribune principale • • • • • •
18 Positions des caméras
18.01 Caméra 1 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne médiane – Tribune de presse et site de diffusion
tribune principale • •
18.02 Caméra 2 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Près de caméra 1 • •
18.03 Caméras 3 & 4 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne des 16 m • •
18.04 Caméras 5 & 6 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Tribune principale
sur la ligne de but • •
18.05 Caméras 7 & 8 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Derrière les buts • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 160

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


160 Médias 8.2 Studios de télévision 143 161
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
18 Positions des caméras
18.06 Caméra 9 1 1 2x 3 m 6 1 Marketing/TV Ligne médiane
– terrain • •
18.07 Caméra 10 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur
la tribune sud • •
18.08 Caméra 11 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur Seulement nécessaire pour le match d’ouverture,
la tribune nord le match pour la troisième place et la finale • •
18.09 Caméras 12 & 13 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Sur le terrain
près du but • •
18.10 Caméras 14 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.11 Caméra 15 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.12 Caméras 16 & 17 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Au niveau
du terrain, suivi • •
de l’action

18.13 Caméra 18 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée,


angle opposé • •
18.14 Caméras 19 & 20 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméras opposées
pour le banc • •
18.15 Caméra 21 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméra opposée
de caméra 9 • •
18.16 Caméra 22 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Plateforme
tribune principale • •
18.17 Caméras 23 & 24 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméras mobiles
sur les joueurs • •
18.18 Caméra 25 1 1 2x3 m 6 8 Marketing/TV Diagonale sud-est • •
18.19 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 10 25 3 Marketing/TV
– Centre gauche • •
18.20 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 10 25 3 Marketing/TV
– Centre droite • •
18.21 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– But gauche • •
18.22 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– But droite • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel08 16.05.2007 9:39 Uhr Seite 162

8.1 Tribune de presse et postes de travail des commentateurs 140


162 Médias 8.2 Studios de télévision 143 163
8.3 Centre des médias dans le stade 144
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
8.4 Salle de conférence de presse 145
8.5 Zone mixte et postes d’interviews flash 145

8 k 8.6 Installations pour photographes


8.7 Dispositifs pour la Coupe du Monde de la FIFA
8.8 Installations pour la télévision
8.9 Bureau d’accréditation
146
148
148
151

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
18 Positions des caméras
18.23 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 1 • •
18.24 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.25 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain droite 1 • •
18.26 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.27 Poste de caméra unilatérale 1 1 25 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée gauche • •
18.28 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée droite • •
21 Centre d’accréditation
21.01 Centre d’accréditation 150 • • •
21.02 – Bureau de sécurité 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets Périmètre de sécurité extérieur Tous les espaces sont élargis pour le match d’ouverture
extérieurs • • • • • • •
21.03 – Espace pour la queue 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.04 – Bureau d’accueil 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.05 – Bureaux des photographes 4 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.06 – Point impression 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.07 – Bureaux 3 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.08 – Salon et rafraîchissements 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.09 – Bureau informatique 1 15 15 n/a MATCH IT Tourniquets
extérieurs • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 164

164 165
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
9k Eclairage et alimentation électrique
Il convient d’installer un système d’éclairage répondant aux
besoins des diffuseurs, des spectateurs, des joueurs et des
officiels, qui ne diffuse pas la lumière vers l’extérieur du stade
et ne crée pas de nuisances pour le voisinage.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 166

9.1 Alimentation électrique 166


166 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 167
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Lignes d alimentation
9.1 p Alimentation électrique – une seule en service
Illustration 9a :
Option d’alimentation 1
Auxiliaire Préférentielle
(remplacement) (en service)
Le retard ou l’annulation d’une manifestation en raison d’une défaillance du réseau
Groupe électrogène
électrique est inacceptable. Une évaluation soignée des lignes d’alimentation disponibles de secours Réseau Deux lignes d’alimentation
est cruciale, mais une alimentations doublée est nécessaire, tout comme une alimentation sont conçues et installées
auxiliaire et une alimentation sans coupure. Le réseau doublé depuis l’alimentation – toutes deux pour la pleine
puissance – une seule
doit être dimensionné pour assurer complètement l’exploitation dans les conditions étant utilisée à la fois.
de compétition. La défaillance du réseau
en service entraîne un
Le réseau d’alimentation peut être relié dans une disposition préférentielle/auxiliaire retard à l’enclenchement
de la source auxiliaire.
(figure 9a – Option d’alimentation 1) ou comme sources « vives » en service (figure Charges normales
du bâtiment
9b – Option d’alimentation 2) traitant des charges d’installation séparées avec
des commutateurs manuels ou automatiques. En cas de défaillance du réseau
UPS
d’alimentation, l’alimentation de secours devrait démarrer immédiatement, mais il se
produira une temporisation. En conséquence, cette alimentation de secours doit inclure
une certaine capacité sans coupure pendant que l’alternateur de secours démarre Sécurité Compétition Alimentation sans coupure
puisque l’éclairage du terrain, qui comprend typiquement des lampes à décharge de Eclairage du terrain
Diffusion
haute intensité (HID), s’éteindra et nécessitera plusieurs minutes pour se rallumer ;
la retransmission de la compétition sera donc interrompue. Cette alimentation sans Charges alimentées par le réseau de secours

coupure peut être fournie de plusieurs façons, notamment par des génératrices spéciales
et des systèmes d’alimentation sans coupure (UPS). L’alimentation de secours doit
avoir la capacité de fonctionner pendant trois heures au minimum lors d’une panne
de courant.
Lignes d alimentation Illustration 9b :
– les deux en service Option d’alimentation 2
La délimitation et la séparation des charges principales de la compétition et du système
de sécurité sont nécessaires parce que la capacité sans coupure est nécessitée avant tout Groupe électrogène
de secours Réseau Deux lignes d’alimentation
pour la continuation de la compétition, et non pas pour évacuer l’installation dans
sont conçues et installées,
des conditions d’urgence. Un plan supplémentaire est nécessaire pour offrir de l’espace et sont toutes deux en service
Commutateur
à l’équipement des sources d’alimentation et de secours. Le maintien de la séparation – la défaillance de l’une
et la création de points multiples de distribution avec quelques chevauchements entraîne une coupure partielle
et doublures sont recommandés. jusqu’à l’enclenchement du
commutateur.

Charges normales
du bâtiment

9.2 p Exigences de l’installation


UPS
Aperçu
L’objet premier d’un système d’éclairage installé dans un stade est de fournir une
Sécurité Compétition Alimentation sans coupure
lumière permettant à la compétition d’être diffusée à la télévision, avec une qualité Eclairage du terrain
numérique, sans créer d’éblouissement pour les joueurs, les officiels et les spectateurs, Diffusion

ni de nuisances pour le voisinage. Il convient donc de prendre en considération Charges alimentées par le réseau de secours
l’éclairage permanent, l’éclairage temporaire et une combinaison des deux systèmes.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 168

9.1 Alimentation électrique 166


168 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 169
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Illustration 9c :
– Environnement Hauteur de montage
Des précautions spéciales doivent être prises tant à l’intérieur qu’à l’extérieur de l’éclairage
du stade pour limiter la dispersion de lumière et l’éblouissement sur le terrain. Toit
– Joueurs et officiels Hauteur de montage ≥ 25°
hm = d tan(25)

Les joueurs et les officiels doivent être en mesure d’évoluer à leur plus haut niveau
dans un environnement éclairé permettant l’expression d’un jeu de qualité. Les installations sportives
– Spectateurs ne doivent pas avoir
d incidence sur le terrain
Les spectateurs doivent être en mesure de voir le jeu, le tableau de score, l’écran hm
géant et toutes les activités sur le terrain confortablement, sans être éblouis ni gênés
par une dispersion excessive de lumière.
hm hm
– Médias
Les supports vidéo et télévisés produits pendant une compétition doivent être de qualité 25° min
numérique, avec un éclairage équilibré et sans ombres portées ni éblouissement.

Catégories de compétition d
d Tribunes
Cinq classes de systèmes d’éclairage ont été développées (I à V). Deux catégories exigent un
d
éclairage de qualité télévisée et trois classes correspondent à des compétitions non télévisées.

Classe V Compétition internationale, télévisée Le terrain de jeu doit être exempt d’ombres portées
et d’éblouissement.

Classe IV Compétition nationale, télévisée Le terrain de jeu doit être exempt d’ombres portées
et d’éblouissement.

Classe III Matches nationaux non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement Illustration 9d :
avec un minimum de huit mâts (recommandé). Caméras standard
Classe II Matches de ligues et clubs non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement
avec un minimum de six mâts (recommandé). Caméra fixe
Classe I Entraînements et loisirs, non télévisés Le terrain de jeu doit être exempt d’éblouissement 2
avec un minimum de quatre mâts (recommandé).
Caméra de terrain

Hauteur de montage des projecteurs 1


1 2 3
La hauteur de montage des projecteurs est essentielle dans l’efficacité du système
d’éclairage d’un terrain de sport. La géométrie de la hauteur de montage des projecteurs 3

le long des lignes de touche et des mâts est de 25 degrés au-dessus de l’horizon, en
partant du milieu du terrain et en direction des tribunes. Les projecteurs et la structure 4

de l’éclairage peuvent dépasser ces 25 degrés, mais ne doivent pas dépasser 45 degrés. 4
5

Positions des caméras


Il existe plusieurs positions de caméra possibles qui peuvent être utilisées pour créer Pour plus d’informations
l’expérience télévisée. Les positions de caméra illustrées en sont quelques-unes parmi sur les besoins des médias,
les plus souvent appliquées. Une spécification d’éclairage doit tenir compte des positions se reporter au chapitre 8.
des caméras à utiliser afin d’assurer que chaque caméra reçoive assez de lumière pour
garantir une image vidéo de bonne qualité. Le cas échéant, un avis supplémentaire
peut être demandé à une société de télévision compétente.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:15 Uhr Seite 170

9.1 Alimentation électrique 166


170 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 171
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Illustration 9e :
L’un des objectifs prioritaires du système d’éclairage est d’assurer l’éclairage symétrique Eblouissement des
au niveau des lignes de touche et de but. Des caméras fixes et de terrain peuvent être projecteurs
ajoutées sans affecter la qualité numérique de l’image vidéo.
Pas de projecteurs
15°
Champs de vision des joueurs et de la télévision Pas de zone de projecteurs
Lors de l’installation, il convient avant tout d’assurer un environnement exempt
d’éblouissement pour les joueurs, officiels et médias. Les deux espaces suivants 20°

sont définis comme des « zones sans lumière directe projetée » pour les cinq catégories
de compétition :
– Extrémités des lignes de but :
Afin de garantir une bonne vision aux gardiens et aux joueurs en attaque dans les
coins, l’équipement d’éclairage ne doit pas être placé dans une surface correspondant
à un angle de 15 degrés de chaque côté de la ligne de but.
– Derrière la ligne de but :
Afin de garantir une bonne vision aux joueurs en attaque devant le but et du gardien,
de même que pour les supports vidéo du côté opposé du terrain, l’équipement
d’éclairage ne doit pas être placé dans l’espace correspondant à un angle de 20 degrés
derrière la ligne de but et 45 degrés au-dessus de l’horizon depuis la ligne de but.

Contrôle de l’ombre (projection multi-zone)


La limitation des ombres portées sur le terrain est l’un des plus grands problèmes L’ombre portée sur le terrain
rencontrés par la télévision numérique à haute définition. La projection multi-zone est l’un des plus grands
est la projection répétitive de lumière sur les mêmes endroits du terrain depuis différents problèmes posés à la diffusion
numérique haute définition.
projecteurs. Ce processus limite les ombres portées des joueurs. 20°

Les illustrations 9f et 9g divisent le terrain en trois zones, les zones 1 représentant


15°
les deux zones aux extrémités du terrain et la zone 2 représentant le milieu du terrain.
La projection sur chaque zone doit se faire par un minimum de quatre groupes
de projecteurs se chevauchant latéralement pour les compétitions internationales
et par trois pour les compétitions nationales télévisées.

Le résultat souhaité est obtenu quand un joueur est éclairé de plusieurs endroits, créant
ainsi un environnement lumineux équilibré. L’absence d’ombres est obtenue lorsqu’il
n’y a pas d’ombres portées sur le terrain.

Plan d’installation (non télévisé)


Pour les compétitions internationales et nationales télévisées, les projecteurs sont
disposés autour du stade pour assurer un éclairage de qualité pour la télévision
en numérique. La projection multi-zone n’est pas exigée pour un terrain qui ne fera
pas l’objet d’une diffusion télévisée. Pour les matches nationaux, de ligue et les
entraînements non télévisés, les directives standard d’éclairage s’appliquent comme
suit (voir figure 9h, page 173).
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 172

9.1 Alimentation électrique 166


172 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 173
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

4 projecteurs 4 projecteurs 4 projecteurs

Illustration 9f : Illustration 9h :
Classe V Plan d’installation
Eclairage du terrain (non télévisée)
pour compétitions
internationales
Classe III
Compétitions nationales
Installation
de projecteurs
Zone éclairée

Zone 1 Zone 2 Zone 1

Classe II
Ligue et clubs

4 projecteurs 4 projecteurs 4 projecteurs

Illustration 9g :
Classe IV
Eclairage du terrain pour
compétitions nationales

Installation
de projecteurs
Zone éclairée

Classe I
Entraînement et loisirs

La position exacte des mâts


et les détails varient selon
l’installation ; les tribunes
Zone 1 Zone 2 Zone 1 ne doivent pas être le lieu
d’installation de mâts
gênant le champ de vision
des spectateurs.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 174

9.1 Alimentation électrique 166


174 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 175
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

9.3 p Spécifications et technologie de l’éclairage Eclairement vertical


Uniformité horizontale Caméra de terrain, verticale
Eclairement horizontal L’éclairement vertical au niveau du terrain est la part d’éclairage qui atteint la surface
L’éclairement horizontal est une mesure de la lumière atteignant un plan horizontal, verticale des joueurs. Cet éclairage aide à montrer des détails en gros plan des joueurs,
un mètre au-dessus de la surface de jeu. Un maillage de 10 m x 10 m sur le terrain en particulier leurs visages, aux moments critiques du match. Ces images sont captées
de jeu est utilisé comme base pour la collecte de ces mesures et pour le calcul par des caméras de terrain soit portées, soit motorisées. Des variations de l’éclairement
de l’éclairement maximal/minimal/moyen sur le terrain de jeu. vertical entraînent une qualité médiocre d’images numériques. Le concepteur doit
prendre en considération l’équilibre de l’éclairement afin de réduire la sur-exposition
ou la sous-exposition des zones durant le fonctionnement des caméras de terrain.

Variation
Le football est un sport rapide et le maintien d’un éclairage uniforme sur le terrain
de jeu améliorera les performances des joueurs et assurera une excellente qualité pour Caméra fixe, verticale
la télévision haute définition. Les méthodes de calcul de l’uniformité sont exposées La lumière verticale au-dessus du terrain captée par les caméras situées sur les lignes Le système d’éclairage sur
ci-dessous. Chaque méthode, CV ou UG, peut être utilisée pour calculer l’uniformité. de touche et lignes de but est qualifiée d’éclairement de caméra fixe verticale. Ces caméras le terrain de jeu doit être
couvrant le terrain doivent capter la totalité de l’action pendant la compétition. Des de qualité numérique vidéo.
Matches télévisés Matches non télévisés variations de l’éclairement entraînent une qualité médiocre d’images numériques. Le
Coefficient de variation (CV) CV ≤ 0,13 – 0,15 CV ≤ 0,3 – 0,4 concepteur doit prendre en considération l’équilibre de l’éclairement afin de réduire la
Gradient d’uniformité (UG) UG = 1,5 – 2 UG = 2 – 2,5
sur-exposition ou la sous-exposition des zones durant le fonctionnement des caméras fixes.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 176

9.1 Alimentation électrique 166


176 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 177
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Température de couleur – Toutes les valeurs d’éclairement indiquées sont des valeurs d’entretien. Un facteur
La température de couleur décrit la sensation ou l’apparence de chaleur (rouge) ou de d’entretien de 0,7 est recommandé ; les valeurs initiales seront donc approximativement
froideur (bleu) d’un type d’éclairage. Elle est mesurée en kelvin (Tk). La technologie 1,4 fois celles indiquées ci-dessus.
actuelle des caméras numériques permet au support vidéo produit d’être modifié pour – Dans toutes les classes, le taux d’éblouissement est de GR ≤ 50 pour les joueurs sur
« gagner » de la couleur et du contraste, afin de produire la qualité de couleur désirée. le terrain, dans l’angle de vue primaire du joueur. Ce taux d’éblouissement est satisfait
Une température de couleur acceptable pour les stades en extérieur, pour toutes les si les angles de vue du joueur sont satisfaits.
classes de compétition, est Tk ≥ 4 000. – La technologie des lampes à éclairement constant est acceptable et encouragée.

Rendu des couleurs Résumé des spécifications d’éclairage pour compétitions non télévisées
Le rendu des couleurs est la capacité d’une source d’éclairage artificiel de reproduire Le tableau suivant est un résumé des critères à prendre en considération pour les
la lumière naturelle. L’échelle pratique de rendu des couleurs va de Ra20 à Ra100, compétitions non télévisées. Il fixe des recommandations pour l’éclairement horizontal,
où plus le rapport est élevé, meilleure est la qualité de la couleur. Une bonne couleur l’uniformité et les propriétés des lampes, pour chaque niveau d’activité.
produite par un éclairage artificiel sera de Ra ≥ 65 à la fois pour les compétitions
télévisées et non télévisées. Spécifications d’éclairage pour compétitions non télévisées

Résumé des spécifications d’éclairage pour compétitions télévisées Niveau d’activité Eclairement Uniformité Température Rendu des couleurs
horizontal de couleur de la lampe de la lampe
Le tableau suivant est un résumé des critères à prendre en considération pour les
Classe Eh ave (lux) U2 Tk Ra
compétitions télévisées. Il fixe des recommandations pour l’éclairement vertical et
horizontal, l’uniformité et les propriétés de couleur des lampes, pour chaque classe Classe III 750 0,7 > 4 000 ≥ 65
Matches nationaux
d’activité.
Classe II 500 0,6 > 4 000 ≥ 65
Ligues et clubs
Spécifications d’éclairage pour compétitions télévisées
Classe I 200 0,5 > 4 000 ≥ 65
Entraînement
et loisirs
Vertical illuminance Eclairement vertical Eclairement horizontal Propriétés des lampes

Température Rendu
Ev cam ave Uniformité Eh ave Uniformité de couleur des couleurs
Remarques :
Classe Calcul vers Lux U1 U2 Lux U1 U2 Tk Ra
– Toutes les valeurs d’éclairement indiquées sont des valeurs d’entretien.
Classe V Match Caméra fixe 2 400 0,5 0,7 – Un facteur d’entretien de 0,7 est recommandé. Les valeurs initiales seront donc
international 3 500 0,6 0,8 > 4 000 ≥ 65
approximativement 1,4 fois celles indiquées au-dessus.
Caméra de terrain 1 800 0,4 0,65
(niveau du terrain) – L’uniformité d’éclairement ne doit alors pas dépasser 30% chaque 10 mètres.
Classe IV Caméra fixe 2 000 0,5 0,65
– Les angles de vue primaires du joueur doivent être exempts d’éblouissement direct.
Match national 2 500 0,6 0,8 > 4 000 ≥ 65 Ce taux d’éblouissement est satisfait si les angles de vue du joueur sont satisfaits.
Caméra de terrain 1 400 0,35 0,6
(niveau du terrain)

Remarques :
– L’éclairement vertical se rapporte à l’éclairement vers une position de caméra fixe
ou de terrain.
– L’uniformité de l’éclairement vertical pour les caméras de terrain peut être évaluée
sur une base de caméra à caméra et les variations depuis ce standard seront prises
en considération.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 178

9.1 Alimentation électrique 166


178 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 179
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

9.4 p Impact sur l’environnement 9.5 p Mise en service de l’installation


La pollution lumineuse et l’intrusion lumineuse indésirable se divisent en deux Pour plus d’informations Inspection et équipement
catégories : l’éclairement par dispersion, qui est la lumière quittant le périmètre sur l’écocompatibilité, La mesure de l’éclairement effective avant la compétition est requise pour s’assurer des
du stade et qui est mesurable ; et l’éblouissement, qui est la luminosité excessive dans se reporter au chapitre 1. performances du système. Les spécifications suivantes sont des directives standard
le champ de vision normal des piétons et des automobilistes à l’extérieur du stade. Cet suggérées :
impact sur le voisinage est critique pour la sécurité, le projet Dark Sky et le bien-être Tous les efforts doivent être
dans les régions et les villes concernées. Tous les efforts doivent être entrepris pour entrepris pour limiter le Spécifications Symbole

limiter tant la pollution lumineuse que l’éblouissement à l’intérieur et à l’extérieur du débordement de lumière hors Eclairement moyen horizontal Eh ave
du stade vers le voisinage.
stade. De nouvelles spécifications de construction incluront des réflecteurs à coupure Eclairement moyen caméra fixe Ev ave (caméra fixe)
nette et des réflecteurs à haute efficacité pour les compétitions télévisées. Eclairement moyen caméra de terrain Ev ave (caméra de terrain)

Uniformité (éclairement min/max.) U1


L’éclairement par dispersion peut être calculé et mesuré en quittant le stade. Ces valeurs
Uniformité (éclairement min/moyen) U2
sont exprimées en valeurs d’éclairement horizontal et d’éclairement maximal vertical.
En l’absence de directives locales, on prendra en considération le tableau suivant :
On peut utiliser des luxmètres tant numériques qu’analogiques. L’étalonnage de
Angle de projection Distance du périmètre du stade l’instrument doit se faire chaque année. La date d’étalonnage et le numéro de série
Dispersion horizontale 50 m du périmètre du stade 25 lux de l’instrument doivent être notés sur la feuille de travail. Des précautions doivent
Dispersion horizontale 200 m plus loin 10 lux être prises lors de l’enregistrement des lectures afin de limiter l’ombre créée par
Maximum vertical 50 m du périmètre du stade 40 lux
le personnel chargé de la mesure. Le luxmètre devra être fixé à un trépied, mis
de niveau avec le terrain et placé un mètre au-dessus du terrain.
Maximum vertical 200 m du périmètre du stade 20 lux

Les mesures pour les compétitions télévisées doivent inclure trois catégories de lecture :
horizontale, caméra fixe et caméra de terrain.

Horizontale : Positionner la cellule de mesure un mètre au-dessus du terrain


Illustration 9i : à 90°, perpendiculaire au terrain (feuille 1, page 182).
Impact sur l’environnement Caméra fixe : Positionner la cellule de mesure un mètre au-dessus du terrain,
30° au-dessus de l’horizon (feuille 2, page 183).
25 lux horizontal Caméra de terrain : Positionner la cellule de mesure un mètre au-dessus du terrain
40 lux max. vertical et parallèle au terrain (feuille 3, page 184).
10 lux horizontal
20 lux max. vertical Les mesures pour les compétitions non télévisées doivent inclure une catégorie
50 m 200 m de lecture : horizontale.
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 180

9.1 Alimentation électrique 166


180 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 181
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Feuille de mesure et résumé des calculs


Cette feuille de travail doit être utilisée pour toutes les classes de jeu. Calcul pour
catégorie horizontale, caméra fixe et caméra de terrain pour la qualité de diffusion
télévisée et horizontale seulement pour la qualité de diffusion non télévisée. Remarques :

Nom du projet

Lecture exécutée par

Equipement de mesure

Type

Date d’étalonnage

Type de mesure : télévision

Construction achevée

Horizontale

Caméra fixe, verticale

Caméra de terrain, verticale

Type de mesure : sans télévision

Construction achevée

Valeur horizontale

Résumé des calculs

Eclairement Construction Horizontale achevée Construction achevée Uniformité

E min U1 Min/max

E max. U2 Min/ave

E ave U2 Gradient

Eclairement Caméra fixe, verticale Uniformité

E min U1 Min/max

E max. U2 Min/ave

E ave U2 Gradient

Eclairement Caméra de terrain, verticale Uniformité


Signature de la part de l’entrepreneur Signature de la part du consultant
E min U1 Min/max

E max. U2 Min/ave

E ave U2 Gradient
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 182

9.1 Alimentation électrique 166


182 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 183
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Feuille 1 : Mesures et calculs horizontaux Feuille 2 : Mesures et calculs, caméra de terrain, verticale

10 m 2,5 m 10 m 2,5 m

25m
2,5 m

10 m
10 m

Préparé par
Préparé par

Conditions
Conditions

Date
Date

Site
Site
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 184

9.1 Alimentation électrique 166


184 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 185
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

Feuille 3 : Mesures et calculs, caméra fixe, verticale

10 m 2,5 m

25m
10 m

Préparé par
Conditions
Date
Site
Stadium_Book_F_Kapitel09 16.05.2007 10:16 Uhr Seite 186

9.1 Alimentation électrique 166


186 Eclairage 9.2 Exigences de l’installation 166 187
et alimentation 9.3 Spécifications et technologie de l’éclairage 174
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
électrique 9.4 Impact sur l’environnement 178
9.5 Mise en service de l’installation 179

9 k 9.6 Glossaire d’éclairagisme 186

9.6 p Glossaire d’éclairagisme

Alimentation sans coupure p La capacité d’un système d’alimentation électrique Flux lumineux initial p Le flux produit par une source lumineuse (lampe) après
à maintenir une puissance continue ininterrompue pendant une panne de réseau, les cent premières heures d’utilisation.
ou durant des dégâts, pendant l’attente du démarrage d’une génératrice.
Gradient d’éclairement % p La différence d’éclairement entre deux points
Angle de vue primaire du joueur : PPVA p Angle de vue normal du joueur adjacents sur le terrain.
en relation avec la surface de jeu et les projecteurs.
Hauteur de montage : Hm p La hauteur de montage des luminaires par rapport
Caméra de terrain, verticale : Efieldv p Eclairement sur un plan à 1 m au-dessus à un point sur le terrain. Hm = distance « d » x tan δ.
du terrain et parallèle au terrain dirigé vers la ligne latérale.
Indice de rendu des couleurs : Ra p Le degré avec lequel une source de lumière
Caméra fixe, verticale : Efv p Eclairement sur un plan à 1m au-dessus du terrain spécifique reproduit un ensemble de couleurs de référence comparées aux mêmes
et à 20º au-dessus de l’horizon dirigé vers la position de la caméra. couleurs sous les conditions de la lumière du jour. Cet indice est mesuré sur une
échelle de Ra0 à Ra100.
Courbe de sensibilité de l’œil : V(α) p L’œil humain est plus sensible à certaines
couleurs qu’à d’autres ; il est par exemple 20 fois plus sensible à la lumière verte Intrusion lumineuse p La quantité de lumière dispersée et de l’éblouissement
et jaune qu’à la lumière rouge ou bleue. quittant l’installation

Eclairage temporaire p Mâts et support légers de structures de projecteurs qui Lumens : Lm p La répartition spectrale de la puissance d’une lampe pondérée
peuvent être enlevés après une manifestation. par la courbe de sensibilité de l’œil.

Eclairement vertical : Ev p Lumière incidente sur un plan vertical 1 m au-dessus Lux : p L’unité d’éclairement en lumen/m2, incidente sur la surface du terrain.
du terrain. L’orientation doit être spécifiée. 1 lux = 1 lumen/m2

Eclairement : E p La quantité de lumière tombant (incidente) sur une surface Maximum vertical p Eclairement enregistré sur un luxmètre dirigé vers la source
à un point spécifique, exprimée en lux. la plus lumineuse.

Eclairement d’entretien : E maint/E ave maint p L’éclairement (moyen) Réseau d’alimentation p Le réseau fournissant l’énergie qui sera mesurée.
au-dessous duquel l’installation ne doit pas descendre ; au-dessous duquel les
lampes devraient être remplacées et/ou l’installation nettoyée. Taux d’éblouissement (GR) p Le degré avec lequel une installation d’éclairage
perturbe une personne sur le terrain ou près du terrain. GR est défini par
Eclairement horizontal : Eh/Eh ave p Lumière incidente (tombant) sur un plan la Commission Internationale de l’Eclairage dans la publication 112, 1994,
horizontal 1 m au-dessus du terrain. Système d’évaluation de l’éblouissement pour usage de l’éclairage extérieur
de terrains de sport.
Eclairement initial : E init p L’éclairement après les cent premières heures
d’utilisation. Température de couleur : Tk p L’aspect coloré de la lumière émise par une source,
en kelvin.
Eclairement moyen : E ave p Eclairement horizontal moyen résultant d’un calcul
ou d’une mesure. Uniformité d’éclairement p Décrit la régularité de la distribution de la lumière
sur la surface du terrain et est exprimée par les rapports de U1 et U2.
Eclairement vers la caméra : E cam p Eclairement sur un plan à 1 m au-dessus
du terrain et perpendiculaire à la position de la caméra.

Facteur d’entretien p Un facteur inférieur à 1. Eclairement initial x facteur


d’entretien = l’éclairement d’entretien. Cela compense la diminution de la
puissance lumineuse des lampes et des surfaces des projecteurs.
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:25 Uhr Seite 188

188 189
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
10k Télécommunications
et espaces supplémentaires
Compte tenu de la rapidité à laquelle évolue la technologie,
les concepteurs de stade doivent prendre les dispositions
nécessaires pour que l’installation continue de répondre aux besoins
des télécommunications pendant de nombreuses années.
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:25 Uhr Seite 190

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications 190


190 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191 191
et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194

10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195

10.1 p Conditions requises en termes de télécommunications 10.2 p Conception du programme


L’augmentation en flèche de la demande d’implémentation fiable et à grande échelle La conception d’un programme technologique peut aider à identifier tous les systèmes, Un programme
de systèmes de communication électronique basés sur une architecture ouverte nécessite les usages et les applications dont l’installation a besoin. Celui-ci doit être élargi technologique est
la planification immédiate de l’infrastructure de base. Celle-ci doit avoir lieu en même pour déterminer l’interopérabilité, la convergence et l’allocation de ressources réseau nécessaire pour identifier
tous les besoins en
temps que la conception du programme architectural. et utilisé pour fixer les responsabilités de l’étendue des travaux et de la mise en place
télécommunications
du système. Il arrive souvent que les propriétaires d’installations fournissent, allouent
d’un stade.
La plupart des systèmes électroniques convergent vers un protocole de données De nombreux systèmes et entretiennent un système de câblage unifié pour l’ensemble du stade.
commun et ouvert, connu sous le nom de « protocole Internet » (IP), qui utilise électroniques utilisent
typiquement la connectivité Ethernet pour relier les systèmes et les réseaux. Il s’agit aujourd’hui le protocole Le programme doit être conçu en fonction des critères suivants : Pour d’autres décisions
Internet (IP) pour relier de planification,
déjà là de la technologie dominante de nombreux systèmes tels que la téléphonie, les – systèmes et applications implémentés ;
les réseaux. se reporter au chapitre 1.
données administratives, les données transmises sans fil (Wi-Fi), les systèmes de gestion – niveau de convergence IP des systèmes ;
de construction, de contrôle d’accès et de détection d’intrusion, de vidéosurveillance, – assistance pour les systèmes, les utilisateurs et les applications ;
de télévision et autres systèmes électriques basse-tension. – attribution de services ;
– fiabilité et redondance du système ;
Les systèmes électroniques continueront d’évoluer en utilisant le protocole Internet, – prévention des pertes de données ;
rendant la planification plus nécessaire que jamais. Compte tenu de la convergence – service non interruptible et connectivité ;
et de l’intégration accrue des systèmes, la planification immédiate et la planification – future expansion et potentiel de croissance.
à long terme sont vitales pour assurer la longévité des systèmes. Ces critères doivent
être développés par les normes de télécommunication existantes qui aident à anticiper Les systèmes de télécommunications comportent six éléments de base nécessitant
les futures technologies, telles que : ISO/IEC, ANSI/TIA/EIA, IEEE et BICSI. d’être révisés et évalués :

I Infrastructure de base
salles de télécommunications spécifiques, réseaux de câblage et protection

II Système d’assistance
dispositif de mise à la terre spécifique, chauffage, ventilation et air conditionné,
électricité et éclairage

III Infrastructure de câbles


réseau fédérateur de l’installation et câblage horizontal

IV Système électronique
standard téléphonique, commutateur de données, serveurs et ordinateurs

V Implémentation
assistance, applications, allocation de ressources réseau et services

VI Administration
gestion, entretien et mise à jour
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:25 Uhr Seite 192

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications 190


192 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191 193
et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194

10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195

10.3 p Systèmes de télécommunications, applications et usages


Lors de la conception du programme technologique et de l’architecture du site, il
convient de prendre en compte et de coordonner les systèmes de télécommunications,
les applications et les usages ci-après :
– informatique de gestion ;
– télédiffusion ;
– systèmes de gestion de construction ;
– distributeurs automatiques de billets ;
– système d’horloge ;
– systèmes d’alarme incendie ;
– points de restauration ;
– système d’éclairage ;
– service de téléphonie mobile ;
– radio de la police et des pompiers ;
– cabines téléphoniques ;
– boutiques ;
– contrôles du toit ;
– tableau d’affichage ;
– système de téléphonie sécurisé ;
– sécurité électronique – contrôle d’accès ;
– sécurité électronique – détection d’intrusion ;
– vidéosurveillance ;
– signalisation ;
– sonorisation ;
– service de télécommunications ;
– système de téléphonie ;
– billetterie situées de manière à garantir que la longueur totale du câble à n’importe quelle prise
– écrans géants ; n’excède pas 90 m. Le strict respect de cette règle est requis. Les segments d’une
– Internet et transmission de données sans fil. longueur supérieure ne fonctionneront pas et ne supporteront probablement pas les
futures technologies.

Les salles de télécommunications doivent être spécifiques et distinctes des salles


électriques. Les salles doivent être alignées verticalement d’un étage à l’autre de manière
10.4 p Salles de télécommunications
à former des câbles verticaux, pour faciliter le câblage dans toute l’installation. Il est
Les salles de télécommunications doivent comporter : des salles de délimitation recommandé de partager les salles de télécommunications avec d’autres systèmes basse-
des services de télécommunications, une salle principale de brassage (salle principale tension. La taille de chaque salle de télécommunications dépendra de son type, des
de télécommunications), des salles d’équipement informatique (centre de traitement équipements qu’elle comprend et de la densité de distribution.
de l’information ou salles de serveurs) et des salles intermédiaires de brassage (salles
de distribution de l’information). L’infrastructure des câbles de télécommunications doit être planifiée pour supporter
des applications/systèmes voix-données opérés via un réseau de câblage multimédia
L’emplacement de la salle de brassage est déterminant pour garantir le respect de la incluant des fibres optiques et des câbles en cuivre en paires torsadées.
longueur limite des câbles horizontaux. Les salles de télécommunications doivent être
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:26 Uhr Seite 194

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications 190


194 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191 195
et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194

10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195

10.5 p Conception du projet 10.7 p Espaces supplémentaires


L’équipe de concepteurs devra évaluer et programmer les systèmes technologiques Au vu de l’évolution récente de l’organisation des compétitions majeures de football, Une installation moderne
décrits dans ce manuel en relation avec les critères d’aménagement de l’espace. Des des espaces supplémentaires doivent être prévus dans les stades pour les éventuelles doit être équipée de salles
discussions détaillées doivent être menées avec l’équipe de projet au complet pour affectations suivantes : consacrées à la gestion
du stade et des compétitions.
définir l’étendue des travaux, qui couvrent la spécification, l’implémentation,
l’approvisionnement et les responsabilités connexes. Gestion des compétitions
au moins trois bureaux communiquant entre eux de 25 m2 chacun

Gestion du stade
au moins six bureaux d’administration de 25 m2 chacun
10.6 p Téléphones
Le stade doit être équipé d’une centrale téléphonique avec dispositif enregistreur pour Salles de réunion
les appels entrants. au moins trois salles de 30 m2 chacune modulables en cas de besoin

Des téléphones doivent être placés aux endroits ci-après : Salles pour les patches informatiques
– vestiaires des équipes ; au moins une salle de 12 m2
– vestiaires des arbitres ;
– salle des commissaires de matches ; Vestiaires pour les artistes et l’entreposage de leurs instruments
– salle de contrôle de dopage ; Si l’installation est utilisée pour des spectacles et des concerts, l’espace réservé aux
– salle de premiers secours et de traitement ; artistes doit être aménagé dans l’espace des joueurs.
– salle de contrôle du stade ;
– salle de contrôle des agents ; Réserves
– salle d’annonces par haut-parleurs ; Le nombre de salles et l’espace requis sont à déterminer par les gestionnaires du stade.
– salle d’opération du tableau d’affichage ;
– salles de premiers secours pour le public ; Il peut être utile de construire un certain nombre de pièces équipées de cloisons mobiles
– espaces VIP ; afin de moduler leur taille en fonction des besoins.
– bureaux de l’administration ;
– bureaux de billetterie ;
– espaces de contrôle du match entre les bancs des remplaçants ;
– aire de travail des médias.
10.8 p Mâts
Ces téléphones doivent être en réseau et la liste des numéros de postes internes doit Le stade doit être équipé d’au moins cinq mâts ou tout au moins d’un dispositif adapté
être disponible à chaque point du réseau. Les stades doivent être équipés d’un nombre pour hisser au moins cinq drapeaux.
adéquat de cabines téléphoniques.
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:26 Uhr Seite 196

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications 190


196 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191 197
et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194

10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195

Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
2 Vestiaires
2.15 Vestiaires des artistes 5 A dét. 30 150 2 Compétitions Tribune principale Dans le tunnel des joueurs et/ou près du tunnel Requis pour le match d’ouverture et la finale
(Salle verte) de service • • • • • • •
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.01 Bureau du coordinateur général 1 2- 3 40 40 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et tunnels • • • • • • •
5.02 Salle pour les escortes des joueurs/ 1 100 300 300 4 Marketing Tribune principale A courte distance du stade, max. 300 - 400 m Prévoir des vestiaires garçons et filles avec toilettes
Programme des jeunes du terrain • • • • • •
5.03 Officiel des médias de la FIFA 1 4 cf. 5.07 6/7 Médias Tribune principale Adjacent au centre des médias ou au bureau
du coordinateur général • • • • • • •
5.04 Salle d’informatique de la FIFA 1 16 75 75 4 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
5.05 Bureau d’hospitalité de la FIFA 1 2- 4 25 25 9 Hospitalité Tribune principale Adjacent aux aires d’hospitalité • • • • • • •
5.06 Billetterie pour les jours 1 3 24 24 4 MATCH Tribune principale Peut être située en conjonction avec le centre
de matches Ticketing de billetterie/guichet de résolution des problèmes • • • • • • •
de billetterie

5.07 Bureau du commissaire de match 1 1 60 60 2 Compétitions Tribune principale Aussi près que possible du bureau du Peut inclure les espaces listés sous 5.8 - 5.13
coordinateur général • • • • • • •
5.08 Bureau du chef de délégation 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.09 Bureau du Groupe d’Etude 1 2- 3 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
Technique • • • • • • •
5.10 Bureau des membres 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
de la Commission des Arbitres • • • • • • •
5.11 Bureau de l’inspecteur d’arbitres 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.12 Bureau du spécialiste vidéo pour 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire pour les jours de matches (5-7 personnes)
l’arbitrage (à dét.) de FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.13 Salle de réunion 1 10 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Près du bureau du coordinateur général
(gestion de crise) ou du commissaire de match • • • • • • •
5.14 Bureau des responsables du 1 5 -7 40 40 4 Marketing Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire les jours de matches, 5 -7 personnes,
Programme de Protection des de FIFA Marketing & TV entreposage au frais requis – stands • • • • • • •
droits marketing et TV

5.15 Bureau des event managers de 1 4 40 40 2/4 Marketing Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général
FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.16 Bureau de logistique Coca-Cola 1 2 25 25 3/4/9 Marketing Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade Entreposage au frais nécessaire pour les marchandises dans
le tunnel des joueurs et terrain, accès facile au parking • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Kapitel10 16.05.2007 10:26 Uhr Seite 198

10.1 Conditions requises en termes de télécommunications 190


198 Télécommunications 10.2 Conception du programme 191 199
et espaces 10.3 Systèmes de télécommunications, applications et usages 192
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
supplémentaires 10.4 Salles de télécommunications 192
10.5 Conception du projet 194

10 k 10.6 Téléphones
10.7 Espaces supplémentaires
10.8 Mâts
194
195
195

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

t 10
le 7
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en

ra
3

om

ion

an

.a
d’
cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br
ce

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.17 Bureau du protocole 1 4 25 25 9 Protocole Tribune principale Le bureau des opérations du salon VIP les jours
de match doit être situé à proximité du bureau • • • • • • •
d’accueil des VIP

5.18 Vestiaire de la mascotte 2-3 4 10 30 4 Marketing Tribune principale A proximité du tunnel des joueurs/du terrain • • • • • • •
5.19 Salle de réunion pour la 1 40 100 100 2/4 Compétitions Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade La salle pour la réunion de coordination d’avant-match est
coordination d’avant-match nécessaire la veille du match. Dans l’idéal, celle salle doit • • • • • • •
être agréable pour y accueillir les représentants des équipes

5.20 Salle d’entreposage du 1 20 20 2 Compétitions Tribune principale Peut être située dans le bureau du coordinateur
coordinateur général général • • •
5.21 Salle d’entreposage des panneaux 1 100 100 4 Marketing A dét. A proximité du tunnel de service
publicitaires • • • •
5.22 Bureau de sécurité FIFA 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général • • • • • • • •
5.23 Salle d’entreposage informatique 1 100 100 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade
FIFA • • • • • • •
5.24 Salle de serveur informatique FIFA 1 30 30 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade • • • • • • •
5.25 Système centralisé de résultats 1 40 40 2/4 Services Tribune principale Bureau du coordinateur général,
d’information des responsables des médias de la FIFA • • • • • • •
35 Mâts à drapeaux
35.01 Drapeaux à l’extérieur du stade A dét. 3 Compétitions Peut comprendre des drapeaux de : FIFA, confédérations,
nations, Nations Unies et CIO • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 200

200 201
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
k Critères d’aménagement de l’espace
pour la Coupe du Monde de la FIFA
La présente annexe couvre les espaces requis pour l’organisation de
matches de la Coupe du Monde de la FIFA.

Les espaces réservés au contrôle d’accès, à la gestion des installations,


à l’entretien, aux services d’urgence, aux installations des spectateurs, aux services et aux
organisateurs locaux n’en font pas partie.
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 202

202 203
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
1 Aire de jeu
1.01 4 Terrain de jeu 1 25 105 x 68 125 x 85 1 Compétitions Tunnel de service, tunnel des joueurs, bureaux La voie de service doit être assez grande pour garantir
de la FIFA une aire d’échauffement derrière les lignes de but.
La pelouse doit s’étendre au moins à 2 m de la ligne • • • • •
de touche et à 4 m du côté des buts

1.02 5 Tunnel des joueurs 1 90 Dimension 90 1 Compétitions Tribune principale Vestiaires Protection du tunnel (extensible) – suffisamment large pour
minimale six personnes • • • • •
6 x 15

1.03 5 Espace du terrain aux spectateurs 1 Compétitions Tribune principale Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
au niveau du tunnel sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 8,5 m.
(distance jusqu’au premier rang)

1.04 5 Banc des remplaçants 2 22 22 sièges x 1 m 22 1 Compétitions Tribune principale Tribune principale, tunnel des joueurs Incorporer une protection en Plexiglas™ contre la chaleur • •
1.05 5 Banc des quatrièmes officiels 1 4 4 sièges x 1 m 4 1 Compétitions Tribune principale Entre les bancs des remplaçants Même design que les bancs des remplaçants. Sièges pour
un arbitre et trois coordinateurs de la compétition • • • • •
1.06 Bureau d’info-divertissement 1 4 8 x1 8 1 COL Tribune principale A gauche ou à droite des bancs des remplaçants Incorporer des éléments de réduction du bruit dans le design • • • • •
1.07 8 Espace pour les photographes 4 150- 1 Médias Côté des buts Derrière la ligne de but au niveau des drapeaux Inclure des chaises pour les médias derrière les buts
250 et ligne de de coin et s’étendant jusqu’à la ligne médiane sur • • • • •
touche opposée la ligne de touche en face de la tribune principale

1.08 5 Aire d’échauffement des joueurs 2 6 3 x 30 90 1 Compétitions Côté des buts Derrière les deux buts et les photographes Le matériau de la surface des aires d’échauffement doit
à l’extérieur être le même que celui de la surface de jeu • •
1.09 4 Espace du terrain aux spectateurs 2 10 1 Compétitions Côté des buts Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– côté des buts sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m

1.10 4 Espace du terrain aux spectateurs 1 6 1 Compétitions Face à la tribune Incorporer des barrières selon la distance et la hauteur des
– à l’opposé du tunnel principale sièges de spectateurs par rapport au terrain. Min. 10 m

1.11 4 Périmètre du terrain – panneaux A dét. 1 Marketing Terrain de jeu Accès au terrain pour les panneaux publicitaires électroniques.
publicitaires Les panneaux des sponsors doivent être de 6,5 m x 0,9 m ; • • •
les panneaux des fournisseurs 5 m x 0,9 m.

1.12 4 Tunnel de service 2 1 COL Tribune principale Donnant directement sur le terrain au niveau Quatre tunnels sont optimaux pour la ventilation du terrain.
du sol La hauteur du tunnel doit permettre le passage des • • • • •
véhicules de service (min. 5 m).

1.13 6 Panneaux d’affichage/Ecrans géants 2 COL • • • • •


1.14 Drapeaux à pendre au-dessus A dét. Compétitions Espaces et options d’installation suffisant Peut comprendre des drapeaux de : FIFA, confédérations,
de l’aire de jeu pour au moins sept drapeaux face à la tribune nations, Nations Unies et CIO
principale et cinq drapeaux derrière chaque but • •
et au-dessus de la tribune principale

1.15 Projecteurs A dét. Compétitions En conformité avec les directives d’éclairage en vigueur • • •
2 Vestiaires
2.01 5 Vestiaire équipe A 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des bus, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.02 5 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 204

204 205
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
2 Vestiaires
2.03 5 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et le cas échéant, aire
tenues et du matériel – équipe A d’échauffement à l’intérieur • • • • •
2.04 5 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.05 5 Vestiaire équipe B 1 23 150 150 2 Compétitions Tribune principale Point d’arrivée des cars, contrôle de dopage, Comprend 23 casiers à clé, 2-3 tables de massage, tableau
points d’interviews flash pour les schémas tactiques, tableaux blancs et horloge • • • • • •
2.06 5 Douches 1 11 8 x 1,5 m 12 2 Compétitions Tribune principale • •
2.07 5 Salle pour le responsable des 1 3 25 25 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes
tenues et du matériel – équipe B • • • • •
2.08 5 Technicien de l’équipe 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes • • • • •
2.09 5 Arbitres 1 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Cinq casiers à clé • • • • •
2.10 5 Arbitres 2 1 2 16 16 2 Compétitions Tribune principale Deux casiers à clé • • • • •
2.11 5 Douches pour les arbitres 1 1 3 3 x 1,5 m 5 2 Compétitions Tribune principale Trois douches et un WC • • •
2.12 5 Douches pour les arbitres 2 1 2 2 x 1,5 m 3 2 Compétitions Tribune principale Une douche et un WC • • •
2.13 5 Salle des entraîneurs – équipe A 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.14 5 Salle des entraîneurs – équipe B 1 5 24 24 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes ou dans la zone Trois casiers à clé, chaises, un WC et une douche
mixte • • • • • •
2.15 10 Vestiaires des artistes 5 A dét. 30 150 2 Compétitions Tribune principale Dans le tunnel des joueurs et/ou près du tunnel Requis pour le match d’ouverture et la finale
(Salle verte) de service • • • • • • •
2.16 5 Aire d’échauffement des joueurs 2 23 100 200 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes
à l’intérieur • • • •
3 Installations médicales
3.01 5 Espace pour les brancardiers 2 6 8 16 1 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs, services d’intervention
et les équipes médicales d’urgence, et adjacent aux bancs des remplaçants • •
3.02 5 Salle de premiers secours 1 4 50 50 2 Compétitions Tribune principale Utilisée pour les joueurs, officiels de match, médias
et de traitement et agents de sécurité • • • • •
3.03 5 Salle de l’officiel médical 1 2 cf. 3.02 2 COL Tribune principale • • • • •
4 Contrôle de dopage
4.01 5 Salle d’attente 1 8 20 20 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes La salle du contrôle de dopage est adjacente à la salle
d’attente et au bureau médical • • •
4.02 5 Bureau médical 1 4 12 12 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • • • • • •
4.03 5 Toilettes 1 2 4 4 2 Compétitions Tribune principale Près des vestiaires des équipes • •
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.01 10 Bureau du coordinateur général 1 2- 3 40 40 2 Compétitions Tribune principale Vestiaires des équipes et tunnels • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 206

206 207
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.02 10 Salle pour les escortes des joueurs/ 1 100 300 300 4 Marketing Tribune principale A courte distance du stade, max. 300 - 400 m Prévoir des vestiaires garçons et filles avec toilettes
Programme des jeunes du terrain • • • • • •
5.03 10 Officiel des médias de la FIFA 1 4 cf. 5.07 6/7 Médias Tribune principale Adjacent au centre des médias ou au bureau
du coordinateur général • • • • • • •
5.04 10 Salle d’informatique de la FIFA 1 16 75 75 4 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
5.05 10 Bureau d’hospitalité de la FIFA 1 2- 4 25 25 9 Hospitalité Tribune principale Adjacent aux aires d’hospitalité • • • • • • •
5.06 10 Billetterie pour les jours 1 3 24 24 4 MATCH Tribune principale Peut être située en conjonction avec le centre
de matches Ticketing de billetterie/guichet de résolution des problèmes • • • • • • •
de billetterie

5.07 10 Bureau du commissaire de match 1 1 60 60 2 Compétitions Tribune principale Aussi près que possible du bureau du Peut inclure les espaces listés sous 5.8 - 5.13
coordinateur général • • • • • • •
5.08 10 Bureau du chef de délégation 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.09 10 Bureau du Groupe d’Etude 1 2- 3 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
Technique • • • • • • •
5.10 10 Bureau des membres 1 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale
de la Commission des Arbitres • • • • • • •
5.11 10 Bureau de l’inspecteur d’arbitres 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale • • • • • • •
5.12 10 Bureau du spécialiste vidéo pour 1 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire pour les jours de matches (5-7 personnes)
l’arbitrage (à dét.) de FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.13 10 Salle de réunion 1 10 cf. 5.07 2 Compétitions Tribune principale Près du bureau du coordinateur général
(gestion de crise) ou du commissaire de match • • • • • • •
5.14 10 Bureau des responsables du 1 5 -7 40 40 4 Marketing Tribune principale Dans le stade – dans l’idéal près du bureau Nécessaire les jours de matches, 5 -7 personnes,
Programme de Protection des de FIFA Marketing & TV entreposage au frais requis – stands • • • • • • •
droits marketing et TV

5.15 10 Bureau des event managers de 1 4 40 40 2/4 Marketing Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général
FIFA Marketing & TV • • • • • • •
5.16 10 Bureau de logistique Coca-Cola 1 2 25 25 3/4/9 Marketing Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade Entreposage au frais nécessaire pour les marchandises dans
le tunnel des joueurs et terrain, accès facile au parking • • • • • • •
5.17 10 Bureau du protocole 1 4 25 25 9 Protocole Tribune principale Le bureau des opérations du salon VIP les jours
de match doit être situé à proximité du bureau • • • • • • •
d’accueil des VIP

5.18 10 Vestiaire de la mascotte 2-3 4 10 30 4 Marketing Tribune principale A proximité du tunnel des joueurs/du terrain • • • • • • •
5.19 10 Salle de réunion pour la 1 40 100 100 2/4 Compétitions Tribune principale Dans le périmètre sécurisé du stade La salle pour la réunion de coordination d’avant-match est
coordination d’avant-match nécessaire la veille du match. Dans l’idéal, celle salle doit • • • • • • •
être agréable pour y accueillir les représentants des équipes

5.20 10 Salle d’entreposage du 1 20 20 2 Compétitions Tribune principale Peut être située dans le bureau du coordinateur
coordinateur général général • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 208

208 209
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
5 Bureaux FIFA et salles de réunion
5.21 10 Salle d’entreposage des panneaux 1 100 100 4 Marketing A dét. A proximité du tunnel de service
publicitaires • • • •
5.22 10 Bureau de sécurité FIFA 1 2 20 20 2 Compétitions Tribune principale A proximité du bureau du coordinateur général • • • • • • • •
5.23 10 Salle d’entreposage informatique 1 100 100 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade
FIFA • • • • • • •
5.24 10 Salle de serveur informatique FIFA 1 30 30 A dét. MATCH IT A dét. Dans le périmètre du stade • • • • • • •
5.25 10 Système centralisé de résultats 1 40 40 2/4 Services Tribune principale Bureau du coordinateur général,
d’information des responsables des médias de la FIFA • • • • • • •
6 Bureaux du COL et salles de réunion
6.01 Manager COL du site 1 2 30 30 1/2/4 COL Tribune principale Près des aires d’opération et des bureaux de la
FIFA (en praticulier du bureau du coordinateur • • • • • • •
général)

6.02 Assistant du manager COL du site 1 cf. 6.01 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.03 Responsable COL du stade 1 A dét. 75 75 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.04 Responsable COL de construction 1 A dét. 30 30 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.05 Directeur technique COL 1 A dét. 40 40 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.06 Coordinateur informatique 1 A dét. 20 20 4 MATCH IT Tribune principale
du COL • • • • • • •
6.07 Bureaux des panneaux du COL 1 A dét. 40 40 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.08 Responsable info-divertissement 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale
du COL • • • • • • •
6.09 Responsable logistique du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.10 Responsable COL des transports 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.11 Manager marketing du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.12 Bureau supplémentaire pour 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale
le COL • • • • • • •
6.13 Reponsable COL des accréditations 1 A dét. cf. 6.05 4 COL A dét. Centre d’accréditation • • • • • • •
6.14 Officiel médical du COL 1 A dét. cf. 6.05 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.15 Salle des chauffeurs 1 40 40 40 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.16 Responsable COL de la sécurité 1 A dét. 30 30 1/2/4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.17 Hospitalité COL 1 A dét. 40 40 4/9 COL Tribune principale • • • • • • •
6.18 Protocole COL 1 A dét. cf. 5.17 5 COL Tribune principale • • • • • • •
6.19 Responsable restauration COL 1 A dét. 20 20 4/9/5 COL Tribune principale • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 210

210 211
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
6 Bureaux du COL et salles de réunion
6.20 Bureau de coordination COL 1 A dét. 25 25 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.21 Responsable COL des bénévoles 1 A dét. 25 25 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.22 Bureaux généraux du COL 9 A dét. 16 144 4 COL Tribune principale • • • • • • •
6.23 Responsable médias du COL 1 2 20 20 4 COL Tribune principale Peut aussi se trouver dans le CMS – dépend de
l’emplacement du bureau responsable des médias de la FIFA • • • • • • •
6.24 Gestion des cérémonies 1 A dét. 120 120 4 COL Tribune principale Près du tunnel des joueurs • • • • • • •
7 Points de contrôle d’accès
7.01 Tourniquets 3 COL Séparent les zones de sécurité • • •
7.02 Contrôle des sacs 3 COL • •
7.03 Aire de fouille des véhicules 3 COL • •
7.04 Billetterie pour les jours 2 2 4 3 MATCH A proximité de
de matches l’entrée principale • • • • •
du stade

8 Boutiques •
8.01 6 Marchandise A dét. 3 Marketing Dans tout Dans les allées où circule le public
l’espace
accessible • • • • •
au public

8.02 6 Produits des sponsors A dét. 3 Marketing 1 point de vente pour 250 spectateurs – comptoir 1- 1,5 m
de largeur • • • • •
9 Aires d’hospitalité – stade
9.01 7 Loges Skybox/Hospitalité 12- 20 15 - 25 A dét. A dét. 9 Hospitalité L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

9.02 7 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.03 7 Salon VIP 1 1 130 1 130 x 1 1 130 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.04 7 Salon VIP 1 630 630 x 1 630 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.05 7 Salon VIP 1 550 550 x 1 550 5 Hospitalité Tribune principale Derrière les sièges VIP avec un champ de vision L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes parfait du terrain de jeu et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.06 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale Près des VIP et des stands de marchandise L’allocation des places par les groupes constituants
Match d’ouverture et finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 212

212 213
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
9 Aires d’hospitalité – stade
9.07 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Demi-finales et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.08 7 Salon VVIP 1 70 70 x 1,8 126 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Quarts de finale et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.09 7 Salon VVIP 1 50 50 x 1,8 90 5 Hospitalité Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
Matches de groupes et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

9.10 7 Salon du Président de la FIFA 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon VVIP avec un champ de vision Fauteuils et canapés de grande qualité
parfait du terrain de jeu • • • • • •
9.11 7 Salon du président du COL 1 6 6 x 2,5 15 5 Hospitalité Tribune principale Près du salon du Président de la FIFA Fauteuils et canapés de grande qualité • • • • • •
9.12 7 Agents de sécurité/chauffeurs 1 50 50 x 1 50 5 Hospitalité Aussi près que possible des aires réservées
Match d’ouverture et finale aux VIP • • • • •
– 50 chauffeurs

9.13 7 Poste d’interview flash VIP 2 4 12 24 9 Protocole/RP Tribune principale Près du salon VIP et de la tribune d’honneur • • • • •
9.14 7 Infirmerie VIP 1 selon la 5 Hospitalité
capacité • • • • •
9.15 7 Cuisine VIP 1 selon la 5 Hospitalité
capacité • • • • •
9.16 7 Cuisine hospitalité commerciale 1 A dét. selon la 9 Hospitalité Près des salons
capacité VIP • • • • • •
9.17 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 40 40 5 Hospitalité Utilisé par les responsables du protocole de la FIFA
Match d’ouverture et finale et du COL • • • • • •
9.18 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 30 30 5 Hospitalité
Demi-finales • • • • • •
9.19 7 Bureau d’accueil VIP 1 10 20 20 5 Hospitalité
Matches de groupes et huitièmes • • • • • •
de finale

10 Aires d’hospitatilité – dans le périmètre du stade


10.01 7 Village des affiliés commerciaux 1 5 000 5 à 5,6 m2 35 000 9 Hospitalité A 300 m Au moins à 150 m des tribunes,
– finale à par du centre au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
7 000 personne du stade

10.02 7 Affiliés commerciaux 1 3 500 5 à 5,6 m2 20 000 9 Hospitalité A 300 m Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales à par du centre au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
4 000 personne du stade

10.03 7 Affiliés commerciaux 1 1 800 5 à 5,6 m2 10 000 9 Hospitalité A 300 m Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale à par du centre au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
2 000 personne du stade

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 214

214 215
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
10 Aires d’hospitatilité – dans le périmètre du stade
10.04 7 Affiliés commerciaux 1 1 400 5 à 5,6 m2 8 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes et huitièmes à par centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
de finale 1 600 personne

10.05 7 Hospitalité commerciale 1 10 000 4,6 m2 par 50 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.06 7 Hospitalité commerciale 1 4 300 4,6 m2 par 20 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Demi-finales personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.07 7 Hospitalité commerciale 1 2 200 4,6 m2 par 10 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Quarts de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.08 7 Hospitalité commerciale 1 1 900 4,6 m2 par 9 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Huitièmes de finale personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
10.09 7 Hospitalité commerciale 1 1 100 4,6 m2 par 5 000 9 Hospitalité A 300 m du Au moins à 150 m des tribunes,
Matches de groupes personne centre du stade au plus à 300 m du centre du stade • • • • • •
11 Espaces d’interview pour les médias
11.01 8 Interview flash multilatérale 1-2 2 4 6 12 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.02 8 Interview flash unilatérale 6 6 4 6 36 1/2 Marketing/TV Tunnel des Dans le tunnel des joueurs ou directement
joueurs à l’issue du tunnel • • • • •
11.03 8 Studio de présentation 8 10 40 320 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Match d’ouverture et finale d’une suite
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.04 8 Studio de présentation 6 10 40 240 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Huitièmes de finale, demi-finales d’une suite
et quarts de finale d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.05 8 Studio de présentation 4 10 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Vue du terrain de jeu Min 4 m de haut
Sites des matches du premier tour d’une suite
seulement d’hospitalité ou
d’installations • • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

11.06 8 Studio de télévision 4 8 40 160 8 Marketing/TV Fourni au moyen Derrière les tribunes près des vestiaires
– Studio d’interview FIFA d’une suite des équipes
d’hospitalité ou
d’installations • • • • • •
temporaires dans
les tribunes

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 216

216 217
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
11 Espaces d’interview pour les médias
11.07 8 Zone mixte – finale et demi-finales 1 300 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
11.08 8 Zone mixte – autres 1 250 600 600 6 Médias Sortie des joueurs Près de la sortie donnant sur les cars des équipes • • • • • •
12 Salle de conférence de presse
12.01 8 Table principale 1 6 20 20 7 Médias Tribune principale Près des vestiaires et de la zone mixte • • • • • •
12.02 8 Sièges pour la presse 1 200 70 70 7 Médias Tribune principale
– nb supérieur pour la finale • • • • • •
12.03 8 Cabines d’interprètes (finale) 4 2 4 16 7 Médias Tribune principale Les langues officielles de la FIFA sont l’espagnol, le français,
l’anglais et l’allemand • • • • • •
12.04 8 Cabines d’interprètes (autres) 3 2 4 12 7 Médias Tribune principale Fournir un service d’interprétation pour les deux équipes
(en plus des langues officielles susmentionnées) • • • • • •
12.05 8 Plateforme pour caméras, match 20 1 2 x 20 m 40 7 Médias Tribune principale
d’ouverture, finale et demi-finales • • • • • •
12.06 8 Plateforme pour caméras, matches 10 -15 1 2 x 10 -15 m 20 - 30 7 Médias Tribune principale
de groupes • • • • • •
13 Espaces des médias – tribune
13.01 8 Tables de travail A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale Au-dessus de l’aire réservée aux VIP, près de la L’allocation des places par les groupes constituants
zone mixte et de la salle de conférence de presse et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

13.02 8 Sièges pour observateurs A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.03 8 Photographes en tribune A dét. A dét. 7 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.04 8 Aire de rafraîchissements A dét. A dét. 6 Médias Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

13.05 8 Poste de travail pour les A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
commentateurs et les exigences des infrastructures varieront selon • • • • • •
l’événement et le stade

13.06 8 Câbles de suspension A dét. A dét. 6 Marketing/TV Tribune principale L’allocation des places par les groupes constituants
et les exigences des infrastructures varieront selon • • •
l’événement et le stade

14 Centre des médias dans le stade (CMS)


14.01 8 Centre des médias dans le stade 1 2 000 10 000 10 000 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– 2e tour • • • • • • •
14.02 8 Centre des médias dans le stade 1 800 4 000 4 000 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– matches de groupes • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 218

218 219
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.03 8 Bureau de services (Rate card) 1 8 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Finale • • • • • • •
14.04 8 Bureau de services (Rate card) 1 4 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Matches de groupes • • • • • • •
14.05 8 Service de réparation de caméras 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.06 8 Salle de conférence de presse 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
– Briefing quotidien des médias • • • • • • •
14.07 8 Bureau d’information 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.08 8 Cafétéria et salon 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.09 8 Casiers de rangement 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.10 8 Bureau d’accueil 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.11 8 Bureau d’émission des billets 1 2 cf. 7 MATCH CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.12 8 Bureau d’information sur la ville 1 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
hôte • • • • • • •
14.13 8 Infirmerie 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.14 8 Tables de travail pour les médias 1 1 000 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.15 8 Tables de travail pour les médias 1 500 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.16 8 Postes de travail des photographes 1 150 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – finale • • • • • • •
14.17 8 Postes de travail des photographes 1 100 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
au CMS – autres matches • • • • • • •
14.18 8 Casiers à clé CMS – finale 1 300 cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes) • • • • • • •
14.19 8 Casiers à clé CMS 1 200 cf. 14.02 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Taille des casiers à clé (chariots pour les photographes)
– autres matches • • • • • • •
14.20 8 Bureaux des agences de presse A dét. cf. 14.01 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain 3 000 m2 dans les 10 000 du CMS pour la finale • • • • • • •
14.21 8 Distributeurs A dét. cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •
14.22 8 Bureau des transports 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
14.01+14.02 • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 220

220 221
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
14 Centre des médias dans le stade (CMS)
14.23 8 Media Channel de la FIFA 1 5 50 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain • • • • • • •
14.24 8 Salle d’entreposage pour les A dét. cf. 7 Médias CMS Située dans la tribune principale
médias 14.01+14.02 • • • • • • •
14.25 8 Bureaux pour les partenaires 1 cf. 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain
de télécommunication 14.01+14.02 • • • • • • •
14.26 8 Bureaux – éditeurs 1 5 400 7 Médias CMS Accès de la tribune de presse et du terrain Bureaux de 400 m2 pour les éditeurs • • • • • • •
15 Espaces médias FIFA
15.01 8 Bureaux – CMS 1 1 12 48 48 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.02 8 Bureaux – bureaux CMS 1 8 32 32 7 Médias Tribune principale Accès aux bureaux de la FIFA dans le CMS • • • • • • •
15.03 8 Photocopieuses incl 15.02 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.04 8 Salle de réunion 1 20 80 80 7 Médias Tribune principale
Site CMS de la finale • • • • • • •
15.05 8 Salle de réunion 2 30 120 240 7 Médias Tribune principale Deux salles de réunion pour la finale, une pour 10 et une
CMS finale et autres matches pour 20 personnes, • • • • • • •
salle de réunion pour 10 personnes pour tous les matches

15.06 8 Bureaux FIFA.com – site de la finale 1 120 600 600 7 New media Tribune principale Main stand • • • • • • •
15.07 8 Bureaux FIFA.com – autres sites 1 5 25 25 7 New media Tribune principale Tribune principale • • • • • • •
15.08 8 New media 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.09 8 Services d’information 1 5 20 20 7 Médias Tribune principale • • • • • • •
15.10 8 Bureaux informatiques (rate card) 1 3 15 15 7 MATCH IT Tribune principale • • • • • • •
15.11 8 Entreposage informatique 1 15 15 7 MATCH IT Tribune principale
(rate card) • • • • • • •
16 Sites de diffusion
16.01 Site de diffusion 1 A dét. 5 000 5 000 8 Marketing/TV Derrière la Hors du stade, derrière la tribune principale
tribune principale • • • • •
17 Aires de diffusion
17.01 8 Salle de contrôle des 1 20 80 80 8 Marketing/TV Tribune principale Tribune de presse proche des postes de travail
commentaires des commentateurs • • • • • • •
17.02 8 Plateforme pour les responsables 4 4 8 32 8 Marketing/TV Tribune principale
des annonces au public • • • • • •
17.03 8 Aires techniques (Rate card) 1 2 10 10 8 MATCH Tribune principale • • • • • •
18 Positions des caméras
18.01 8 Caméra 1 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne médiane – Tribune de presse et site de diffusion
tribune principale • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 222

222 223
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
18 Positions des caméras
18.02 8 Caméra 2 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Près de caméra 1 • •
18.03 8 Caméras 3 & 4 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Ligne des 16 m • •
18.04 8 Caméras 5 & 6 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Tribune principale
sur la ligne de but • •
18.05 8 Caméras 7 & 8 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Derrière les buts • •
18.06 8 Caméra 9 1 1 2x 3 m 6 1 Marketing/TV Ligne médiane
– terrain • •
18.07 8 Caméra 10 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur
la tribune sud • •
18.08 8 Caméra 11 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée sur Seulement nécessaire pour le match d’ouverture,
la tribune nord le match pour la troisième place et la finale • •
18.09 8 Caméras 12 & 13 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Sur le terrain
près du but • •
18.10 8 Caméras 14 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.11 8 Caméra 15 1 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Grue derrière
le but • •
18.12 8 Caméras 16 & 17 2 1 2x3 m 6 1 Marketing/TV Au niveau
du terrain, suivi • •
de l’action

18.13 8 Caméra 18 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Montée,


angle opposé • •
18.14 8 Caméras 19 & 20 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméras
opposées • •
pour le banc

18.15 8 Caméra 21 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméra opposée


de caméra 9 • •
18.16 8 Caméra 22 1 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Plateforme
tribune principale • •
18.17 8 Caméras 23 & 24 2 1 2x3 m 6 3 Marketing/TV Caméras mobiles
sur les joueurs • •
18.18 8 Caméra 25 1 1 2x3 m 6 8 Marketing/TV Diagonale
sud-est • •
18.19 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 10 25 3 Marketing/TV
– Centre gauche • •
18.20 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 10 25 3 Marketing/TV
– Centre droite • •
18.21 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– But gauche • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 224

224 225
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
18 Positions des caméras
18.22 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– But droite • •
18.23 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 1 • •
18.24 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.25 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 12 30 1 Marketing/TV
– Terrain droite 1 • •
18.26 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 9 22,5 1 Marketing/TV
– Terrain gauche 2 • •
18.27 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 25 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée gauche • •
18.28 8 Poste de caméra unilatérale 1 1 2,5 x 5 12,5 3 Marketing/TV
– Caméra opposée droite • •
19 Espaces accessibles aux spectateurs
19.01 6 Affichage commercial – 6 A dét. 200 1 200 3 Marketing Périmètre Entre l’aire de fouille et les tourniquets
partenaires du stade • •
19.02 6 Affichage commercial 8 A dét. 100 800 3 Marketing Périmètre
– supporters du stade • •
19.03 6 Affichage commercial 6 A dét. 50 300 3 Marketing Périmètre
– fournisseurs du stade • •
19.04 6 Affichage commercial 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
– ville hôte du stade • •
19.05 6 Affichage commercial – COL 1 A dét. 100 100 3 Marketing Périmètre
du stade • •
19.06 6 Distributeur automatique min. 1 3 Marketing Périmètre Dans les plus grands stades, dans les centres Dépend du contrat avec le fournisseur d’accès, ligne ISDN
de billets intérieur du stade des médias (demi-finales et finale) et alimentation électrique normale • • • • •
19.07 6 Stand A de produits officiels 6 -10 A dét. 6x3 18 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (match d’ouverture et finale) • • • • •
19.08 6 Stand B de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 5 50 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
19.09 6 Stand C de produits officiels 6 -10 A dét. 10 x 15 150 3 Marketing Périmètre Entreposage près des espaces accessibles La taille et la quantité dépendent de l’événement
sous licences intérieur du stade aux spectateurs (par ex. match d’ouverture et finale) • • • • •
20 Cérémonies
20.01 Vestiaires des intervenants 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels Les besoins relatifs aux cérémonies seront déterminés lorsque
et tunnels des joueurs et de service le concept des cérémonies sera disponible, cinq caméras
supplémentaires peuvent être utilisées pour les cérémonies • • • • • • •
d’ouverture et de clôture

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 226

226 227
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
20 Cérémonies
20.02 Aire d’attente des artistes 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
et tunnels des joueurs et de service • • •
20.03 Vestiaires des artistes 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
et tunnels des joueurs et de service • • • •
20.04 Salle d’entreposage des 4 Compétitions Tribune principale Loin du passage du public et près des tunnels
accessoires et tunnels des joueurs et de service • • •
21 Centre d’accréditation
21.01 8 Centre d’accréditation 150 • • •
21.02 8 – Bureau de sécurité 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets Périmètre de sécurité extérieur Tous les espaces sont élargis pour le match d’ouverture
extérieurs • • • • • • •
21.03 8 – Espace pour la queue 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.04 8 – Bureau d’accueil 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.05 8 – Bureaux des photographes 4 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.06 8 – Point impression 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.07 8 – Bureaux 3 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.08 8 – Salon et rafraîchissements 1 cf. 21.01 n/a COL Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
21.09 8 – Bureau informatique 1 15 15 n/a MATCH IT Tourniquets
extérieurs • • • • • • •
22 Systèmes de haut-parleurs
22.01 6 Salle de contrôle du son 1 3 20 20 4 COL VOC Aire sécurisée • • • • • •
22.02 6 Salle de sécurité 1 30 50 50 4 COL VOC Aire pour les services d’urgence • • • • • •
23 Aires de service
23.01 Entreposage de la marchandise 1 20 500 500 4 COL Arrière Loin du public Min. 4,8 m de haut
du bâtiment • •
23.02 Salle de repos des bénévoles 1 200 400 400 4 COL Arrière
du bâtiment • • • • •
23.03 Espace de rassemblement pour 1 A dét. A dét. A dét. 4 COL Arrière
la sécurité du bâtiment • •
23.04 Collecte des déchêts 1 A dét. A dét. A dét. A dét. COL Arrière
du bâtiment • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 228

228 229
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
23 Aires de service
23.05 Boutique des produits officiels A dét. A dét. A dét. A dét. 9 Marketing Arrière du
sous licences bâtiment • • • • •
23.06 Entreposage au frais d’aliments et A dét. A dét. A dét. A dét. Marketing Arrière du Dans l’idéal, 50% d’entreposage dans le stand et 50% sur
boissons – produits des sponsors bâtiment le site, près des réfrigérateurs • • •
23.07 Générateur de secours A dét. A dét. A dét. A dét. A dét. Arrière du En plus d’autres
bâtiment • • •
24 Panneaux COL
24.01 Bureau A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • • • • • •
24.02 Entreposage A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • •
24.03 Aire de travail A dét. A dét. A dét. A dét. 4 COL Tribune principale • • • • • • •
25 Parkings
25.01 3 Point d’arrivée pour les cars des 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Min. 4,8 m de haut
équipes de la zone mixte • •
25.02 3 Parking pour les voitures 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité Parking pour huit voitures
des équipes de la zone mixte • •
25.03 3 Point d'arrivée pour les VIP 2 2 Compétitions Tribune principale Sous ou près de la tribune principale à proximité
de la zone mixte • •
25.04 3 Point d’arrivée pour les VVIP 1 5 Protocole Tribune principale A l’entrée principale Point d’arrivée réservé avec accès direct au salon VIP par
au niveau du sol des escaliers/ascenseurs réservés • •
25.05 3 Voitures VIP – matches de groupes 150 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.06 3 Voitures VIP – match d’ouverture 200 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.07 3 Cars VIP – matches de groupes 200 5 Protocole Tribune principale
au niveau du sol • •
25.08 3 Cars VIP – match d’ouverture 300 5 Protocole Tribune principale
et finale au niveau du sol • •
25.09 3 Affiliés commerciaux – quarts 100 9 Hospitalité Près de l’entrée
de finale 80 de la tribune • •
principale

25.10 3 Affilié commercial hôte 100 9 Hospitalité Près de l’entrée


80 de la tribune • •
principale

25.11 3 Affiliés commerciaux 100 9 Hospitalité Près de l’entrée


– demi-finales 80 de la tribune • •
principale

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue

 voitures
 cars
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 230

230 231
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
25 Parkings
25.12 3 Affiliés commerciaux – match 200 9 Hospitalité Près de l’entrée
d’ouverture et finale 200 de la tribune • •
principale

25.13 3 Hospitalité commerciale 400 9 Hospitalité Près de l’entrée


Quarts de finale 5 de la tribune • •
principale

25.14 3 Hospitalité commerciale hôtes 800 9 Hospitalité Près de l’entrée


15 de la tribune • •
principale

25.15 3 Hospitalité commerciale 800 9 Hospitalité Près de l’entrée


– demi-finales 15 de la tribune • •
principale

25.16 3 Hospitalité commerciale 1 000 9 Hospitalité Près de l’entrée


– match d’ouverture et finale 20 de la tribune • •
principale

25.17 3 Affichage commercial A dét. 9 Marketing Près de l’entrée


de la tribune • •
principale

25.18 3 Opérations partenaires 25 9 Hospitalité Près de l’entrée


– matches de groupes de la tribune • •
principale

25.19 3 Opérations partenaires 30 9 Hospitalité Près de l’entrée


– quarts de finale de la tribune • •
principale

25.20 3 Opérations partenaires – hôtes 40 9 Hospitalité Près de l’entrée


de la tribune • •
principale

25.21 3 Opérations partenaires 40 9 Hospitalité Près de l’entrée


– demi-finales de la tribune • •
principale

25.22 3 Opérations partenaires 50 9 Hospitalité


– match d’ouverture et finale • •
25.23 3 Parking FIFA 50 4 COL Dans le stade Dans le stade près de l’entrée principale • •
25.24 3 Parking COL 50 4 COL Dans le stade Dans le stade près de l’entrée principale • •
25.25 3 Parking pour les diffuseurs TV 250 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– match d’ouverture, finale et • •
demi-finales

25.26 3 Parking pour les diffuseurs TV 170 A dét. Marketing/TV Aire de diffusion extérieure
– autres matches • •
25.27 3 Parking pour les médias – finale 200 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue

 voitures
 cars
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 232

232 233
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
25 Parkings
25.28 3 Parking pour les médias 150 A dét. Médias Point d’arrivée des photographes devant le CMS
– autres matches • •
25.29 3 Point d’arrivée des médias 1 A dét. Médias A proximité de l’entrée de la tribune de presse
ou du CMS • •
26 Transport
26.01 Aéroports COL

26.02 Gares COL

26.03 Parkings de cars COL

26.04 Parkings Park & ride COL

26.05 Parking pour les spectateurs COL

27 Centre des médias à distance


27.01 Centre principal des médias 1 A dét. 10 000 7 Médias Hors-site Grande structure type centre des expositions Ce centre sera le lieu d’organisation du briefing quotidien
des médias, sera le plus grand centre de presse et • • • • • • • •
accueillera les bureaux des agences de presse majeures

27.02 Centre international de diffusion 1 A dét. 30 000 7 Marketing /TV Dans l’idéal dans la ville accueillant le match d’ouverture • • • • • • • •
28 Hôtels officiels
28.01 Hôtel de la FIFA 40 COL/MATCH Hors-site Accès facile à l’aéroport et au stade • • •
28.02 Bureau de billetterie A dét. 40 100 MATCH Des détails seront donnés en temps voulu • • • • • • •
28.03 Bureau administratif de la billetterie 1 100 MATCH • • • • • • •
29 Sites d’entraînement
29.01 Terrain de jeu 1 105 x 68 1/2/6 Compétitions Hors-site Idéalement 20 minutes max. depuis l’hôtel
des équipes spécifique au site • •
29.02 Vestiaires 1 23 150 150 2 Compétitions Hors-site Si le vestiaire n’est pas assez grand, les équipes peuvent
utiliser deux vestiaires disponibles sur le site d’entraînement • • • • •
29.03 Douches 1 11 2 Compétitions • • •
29.04 Tribunes A dét. A dét. Compétitions • • •
29.05 Salle de conférence de presse 1 A dét. A dét. Compétitions • • •
29.06 Projecteurs 1 Compétitions • • •
29.07 Barrières de sécurité Compétitions • • •
29.08 Parking A dét. Compétitions • • •
30 Quartiers généraux des équipes
30.01 Quartiers généraux des équipes A dét. 1/2/6 Compétitions Hors-site A proximité des sites d’entraînement

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 234

234 235
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
31 Hôtel des arbitres
31.01 Hôtel des arbitres 1 A dét. n/a Compétitions Hors-site Haute sécurité et à distance des grandes voies
de circulation

32 Fanfests du COL
32.01 Fanfests du COL A dét. A dét. 5/9 Marketing Point de rencontre Espaces publics animés très fréquentés
important • • • • • • •
33 Espaces de visionnage public du COL
33.01 Espace VIP A dét. 5/9 Marketing Stades existants

34 Panneaux d’affichages et écrans géants


34.01 6 Panneaux d’affichage et écrans A dét. n/a COL Tribune principale Doivent être visibles depuis tous les sièges
géants et opposée du stade • • • • • •
35 Mâts à drapeaux
35.01 10 Drapeaux à l’extérieur du stade A dét. 3 Compétitions Peut comprendre des drapeaux de : FIFA, confédérations,
nations, Nations Unies et CIO • • •
36 Centre de billetterie
36.01 Bureau d’accueil 1 A dét. A dét. MATCH Ne s’applique pas au stade, s’applique à l’hôtel de la FIFA • • • • • •
36.02 Administration – matches 1 20 50 50 MATCH
de groupes, huitièmes de finale • • • • • • •
36.03 Administration – quarts de finale 1 30 70 70 MATCH
et demi-finales • • • • • • •
36.04 Administration – match 1 40 100 100 MATCH
d’ouverture et finale • • • • • • •
36.05 Espace pour la queue – matches 1 75 120 120 MATCH
de groupes, huitièmes de finale • • • • • • •
36.06 Espace pour la queue 1 100 150 150 MATCH
– quarts de finale • • • • • • •
36.07 Espace pour la queue 1 150 200 200 MATCH
– match d’ouverture et finale • • • • • • •
36.08 Aire de résolution des problèmes 1 10 12 12 MATCH 5 personnes au guichet, 5 pour résoudre les problèmes • • • • • • •
36.09 Bureau – matches de groupes, 1 5 25 25 MATCH
huitièmes de finale • • • • • • •
36.10 Bureau – quarts de finale, 1 10 40 40 MATCH
demi-finales • • • • • • •
36.11 Bureau – match d’ouverture 1 10 40 40 MATCH
et finale • • • • • • •
36.12 Bureau du responsable du site 1 2 30 30 MATCH • • • • • • •

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 236

236 237
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Critères d’aménagement de l’espace pour la Coupe du Monde de la FIFA

L9

. 6
m 1
CO
n8

or
ce 2

ou
tio

nf
ce 6

A
pa

ui
ta

FIF

0
le 7

t1
’es

ea
di

s
an

ire

12
t 12
la

en
cré
el

és
ta
ist

11
1

ire
ta
de

em

ur
en

15
to
od

é5

13
rie

ac

ité

3
/d
e4

sif 1
en
e

ra
ce 3

om

ion

an

.a
d’
itr

cit

ce

ce
go

ac

im
ér

br

po
m

14
rfa

rfa

rta

nn

I 17
ap

rm

clu
pa

ne

pl

léc
m

vis

pa

ox

C
m
Em
Nu

CV
No
Ch

Co
Ca

Ca

Zo

AE
Su

Su

Pe

Pa
Co

Ex
Di


Es

Pr

Te
36.13 Salles de réunion 2 10 30 60 MATCH • • • • • • •
36.14 Salle d’entreposage sécurisée cf. 37.04 MATCH • • •
36.15 Salle de repos 1 10 30 30 MATCH • • • •
36.16 Distributeur cf. MATCH
37.04 • • •
37 Centre des bénévoles
37.01 Réception 1 25 40 40 COL Périmètre extérieur • • • • • •
37.02 Bureaux 4 2 12 48 COL • • • • • •
37.03 Espaces pour les bénévoles 1 250 250 250 COL • • • • • •
38 Aires technique pour l’informatique
38.01 Aire technique primaire 1 1 30 30 MATCH IT • • • • • • •
38.02 Aire technique primaire 2 1 30 30 MATCH IT • • • • • • •
38.03 Aires techniques secondaires A dét. 10 10 MATCH IT La quantité dépend de l’agencement du stade (nombre
et emplacement dépendent de l’infrastructure de base) • • • • • • •
39 Autres
39.01 Entrepôt central de logistique A dét. 100 100 MATCH IT • • • • • •
40 Centres de traitement de la billetterie sur sites
40.01 Centres de traitement de la 1 20 200 - 300 300 MATCH
billetterie sur sites (VTPC) • • • • • • •
40.02 Bureau 1 5 cf. 42.01 MATCH • • • • • • •
40.03 Salle d’entreposage sécurisée A dét. cf. 42.01 MATCH
pour les stocks non imprimés • •
41 Centre principal de traitement de la billetterie
41.01 Centre d’appel multilingue 1 8 40 40 MATCH Traite les ventes par téléphone pour VIP, en opération 24/7 • • • • • • •
41.02 Centre des opérations de billetterie 1 A dét. 100 100 MATCH
pour le grand public • • • • • • •
42 Point billetterie dans les aéroports
42.01 Kiosques de billetterie dans 1 20 20 MATCH Installation de kiosques de billetterie dans des aéroports
les aéroports sélectionnés

1 Espace 2 Numéro de référence 3 Désignation de l’espace par la FIFA 4 Quantité des espaces requis 5 Nombre A dét. = A déterminer, à négocier 12 Type de structure requis 15 Requiert une connexion télécommunications
de personnes prévu 6 Dimensions en m 7 Somme des dimensions 8 Zone d’accréditation FIFA (voir page 238) entre la FIFA et le Comité 13 L’espace est réservé à une fonction ou partagé avec une autre 16 Requiert une connexion Internet
9 Détenteur de l’espace/planificateur 10 Emplacement au sein du stade 11 Proximité avec d’autres espaces/activités Organisateur Local 14 Nécessite le chauffage, la ventilation et la climatisation 17 Requiert une alimentation électrique ininterrompue
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 238

238 239
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Zones d’accréditation de la FIFA

Zone Espaces Détails Zone Espaces Détails

Zone 1* Aire de jeu – Terrain Zone 7 Centre des médias – Aire de travail pour les médias
– Bancs des remplaçants – Aire de restauration pour
– Banc du quatrième officiel les médias
– Positions des photographes – Salle de conférence de presse
– Accès au terrain et tunnel – Salle de travail pour
les photographes
Zone 2* Aire de compétition – Vestiaires des joueurs – Centre de développement
– Vestiaire des arbitres et de services
– Salle de premiers secours
– Bureaux de la délégation Zone 8 Aire de diffusion – Site réservé à la télévision
de la FIFA – Studios de télévision
– Bureau du manager de site – Plateforme pour les caméras
du COL
– Salle de contrôle de dopage Zone 9* Aire d’hospitalité – Village des sponsors officiels
– Couloirs (avec accès aux et des fournisseurs
vestiaires) et bureaux – Village d’hospitalité
– Salons d’hospitalité
Zone 3 Espace public – Entrée du public et espaces – Loges Skybox
accessibles au public
– Toilettes publiques
* Certaines aires (indiquées par une *) requièreront une accréditation supplémentaire. Ces SAD (Supplementary
– Points de vente publics Access Devices) donneront accès à certaines zones du site ; par ex. le terrain, les tribunes et les studios.
– Salles de premiers secours
– Stands commerciaux et de
publicité de la ville hôte

Zone 4 Aires d’opérations (bureaux) – Bureaux de la FIFA (salle


d’informatique, salle d’annonce
publique, police/pompiers, salle
de contrôle radio, salle de
contrôle TV, générateur
d’électricité, installations
médicales d’urgence)
– Bureaux du COL
– Salles d’entreposage de la FIFA
– Salles d’entreposage du COL

Zone 5* Espace VIP – Salle de réception VIP


– Salle de banquet FIFA

Zone 6* Tribune de presse – Sièges pour la presse écrite


– Postes de travail pour les
commentateurs radio et TV et
sièges d’observateurs
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 240

240 241
S TA D E S D E F O O T B A L L

F O O T B A L L S TA D I U M S
k Index
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 242

242 243
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Index

A Boissons 109-110
Bordure de pierres 66
Conception du programme 191
Conception du projet (télécommunications) 194
E
Accès 81, 128, 130 Bordures 66, 72 Concerts 36 Eau 32, 76, 81, 132
Accréditation (médias) 50 Boutiques 35, 46, 192 Configuration des sièges 81 Eblouissement 166, 178
Actionnaires 124 Brancard 42 Confort 104 Eclairage 34, 42, 132, 148, 165 -187
Aéroports 27 Bruit 34 Connexion Internet 140, 146 Eclairage temporaire 166, 186
Affiliés commerciaux 124 -125, 131 Bureau d’accréditation (médias) 151 Contrôle d’accès électronique 116 -117, 192 Eclairement 175, 176, 186
Agents 50 Bureau d’accueil 144 Contrôle de l’ombre 170 Eclairement d’entretien 186
Air 65 Bureau d’information sur la ville hôte 144 Contrôle de sécurité 47 Eclairement horizontal 174, 176-177, 179, 186
Air conditionné 26, 32, 42 Bureaux de billetterie 144, 194 Couche élastique 72 Eclairement initial 186
Aire d’échauffement 95 Bureaux de l’administration 128, 194 Couche portante 70 Eclairement vertical 175, 176, 186
Aire de jeu 59 - 83 Bureaux des entraîneurs 90 Couches 68, 70 Ecocompatibilité 34
Alarme incendie 192 Buts 68, 72, 74 Coupe du Monde de la FIFA 32, 60, 79, 105, Ecrans 83
Alimentation auxiliaire 166 116 -117, 122, 123, Ecrans géants 26, 112 -114, 192
Alimentation doublée 166 124, 125, 129, 148 Emplacement du stade 28
Alimentation électrique 132, 140, 165 -187
Alimentation sans coupure 166, 186 C Courbe de sensibilité de l’œil 186
Couverture multilatérale 148
Energie 32
Energie photovoltaïque 32
Allées 46 Couverture unilatérale 150 Engrais 64, 68
Ambulances 52, 81 Câblage souterrain 72 Couvertures 42 Entrée 40
Aménagements paysagers 34 Cafétéria (médias) 144 Crèche 35 Equipe médicale 60
Angle de vue primaire des joueurs 177, 187 Caméra de terrain, verticale 175, 186 Cricket 36 Equipement de contrôle 75
ANSI/TIA/EIA 190 Caméra fixe, verticale 175, 186 Cuisine 129 Equipes de télévision 145
Appel d’offres 67, 73 Caméras 168 Escaliers 40
Arbres 34 Camions de diffusion 50 Espace de contrôle de dopage 96
Armoire à pharmacie 42, 94
Arrestation 41
Camions de pompiers 52, 81
Capacité 26 - 27, 49, 50, 126, 128 D Espace de réception 126, 128, 129
Espace de travail des médias 50, 194
Arrosage 64, 66, 68, 72 Cars 49, 50 Décharge 71 Espace de travail des photographes 144
Assaisonnements 110 Cartes de crédit 109, 116 Déchets 32, 110 Espace réservé aux arbitres 90 - 91
Athlétisme 37 Casiers à clé 88, 90, 144, 146 Décisions préalables à la construction 25 - 37 Espaces supplémentaires 195
Autorités locales 40, 41, 47, 49 Casiers de rangement 144 Défibrillateurs 42 Ethernet 190
Autoroute 49 Catégories de compétition (éclairage) 168 Détection d’intrusion 192 Evacuation 40, 79, 81, 83, 111
Centre de commande d’urgence 41 Détenteur de droits 124
Centre des médias dans le stade (CMS) 144 Détention 41

B Certification (gazon) 68, 74 -75


Champ de vision 170
Diffuseurs 150
Dimensions (terrain de jeu) 60
F
Banc des arbitres 68, 74 Chauffage souterrain 64 Dispersion horizontale 178 Fabricants de gazon 69
Banc des remplaçants 68, 74, 79 Chauffage 42, 133 Distributeurs automatiques de billets 192 Facteur d’entretien (éclairage) 187
Barrières 47, 83, 111 Climat 64 Dossiers 79, 105 Falsification 116
BICSI 190 Climatisation 133 Drainage 34, 64, 66, 68, 70, 71, 72, 132 Fauteuil roulant 42, 114 -115
Billet à étiquette 117 Clôture d’enceinte 47 Drains 66, 71 Fax (médias) 144
Billets 46, 117 CMS (centre des médias dans le stade) 144 Drapeaux de coin 68, 72, 74 Festival 36
Billetterie (médias) 144 Coefficient de variation (CV) 174 Durée de vie 27 Feuilles de travail (éclairage) 181-184
Billetterie 116-117 COL (Comité Organisateur Local) 124, 129-130, 133 Fibres fibrillées 70
Bitume 70 Concept de qualité de la FIFA 70, 73, 74 Fibres monofilamenteuses 70
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 244

244 245
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Index

Filets de but 64
Financement 26
I M Pelouse 60
Perméabilité 65, 71
Flux lumineux initial 187 IEEE 190 Machines 36 Permis de construire 130
Football américain 36 Impact sur l’environnement 178 Maintenance 27 Personnel de sécurité 81, 111
Fossés 81 Inclinaison 72 Marketing 49 Photocopieuse 144
Fouille corporelle 47 Inculpation 41 Marquage (terrain de jeu) 60, 68, 74 Photographes 50
Fournisseurs 50 Informatique de gestion 192 Matches internationaux 27, 60, 75 Piscine 35
Fraude 116 Infrastructure 36 Matériel (caméra) 50 Piste (d’athlétisme) 36, 37, 66, 72
Fusées 76 Infrastructure de base 191 Mâts 195 Place pour les jambes 105
Infrastructure de câbles 191 Maximum vertical 187 Places Prestige 26
Installation (terrain) 73 Médias 35, 50, 60, 139 -151, 168 Plans 46

G Installation de l’éclairage 170, 173


Installations pour la télévision 148
Moniteurs 41, 140 Plants 66
Plate-forme des caméras 79
Gaz à effet de serre 32 Installations pour photographes 146 Plexiglas™ 79, 143
Gazon artificiel 35, 36, 60, 64, 69 -76
Gazon instantané 65, 66
International Artificial Turf Standard 73
Intrusion 81 N Pluie 32, 64
Point d’accès 47
Gazon naturel 64, 65 - 68 Intrusion lumineuse 178, 187 Neige 69 Point information 46
Germination 66 Irrigation 64 Niveau hydrostatique 34 Points d’arrivée (invités) 124
Gestion des compétitions 195 ISO/IEC 190 Nuisances 34 Points de vente 109 -110
Gestion du stade 195 Isolant 32 Police 41, 81
Gicleurs 64, 66, 68, 72 Pollution lumineuse 178
Glossaire d’éclairagisme 186 -187
O Polyamide 70
Gradient d’éclairement 186
Gradient d’uniformité 174
J Obstacles 64
Polyéthylène 70
Ponts mobiles 83
Graines 64, 66 Jeux Olympiques 37 Officiels de match Portes 40
Granulats de remplissage 72 Joueurs 50, 87-97 (cf. Espace réservé aux arbitres) 50, 87- 97 Postes d’interviews flash 145 -146
Gravier 70 Ombres portées 170 Postes de travail des commentateurs 140 -143,
Green Goal™ 32 Oreillers 42 147, 150
Grillages 83
Gymnase 35
L Orientation 45 - 52
Orientation du terrain de jeu 31
Préservation de l’environnement 32
Programme de match 125
Label « FIFA Recommended » 75 Programme Goal de la FIFA 70, 73
Lacs 34 Projection multi-zone 170

H Lampe à éclairement constant 176


Ligne de touche 79 P Protecteurs de l’environnement 35
Protocole Internet (IP) 190
Hauteur de montage (éclairage) 168, 187 Ligne médiane 79 Pan 72
Héliport 52 Loges Skybox 124, 129 Panneaux à diodes électroluminescentes 79
Hospitalité 121-133
Hospitalité commerciale 124
Lois du Jeu 60, 74
Lumens 187
Panneaux publicitaires 79, 106
Panneaux rotatifs 79 Q
Hôtels 28, 35 Lumière 65 Parking 28, 45 - 52, 122, 124, 130 Quartiers résidentiels 34
Lux 187 Partenaires de la FIFA 124, 125 Questions structurelles 41
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 246

246 247
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Index

R Sécurité incendie 41
Sélection de couches 64
T V
Radio de la police 192 Service de réparation de caméras 144 Table de massage 88, 90 Véhicules d’entretien 81
Rafraîchissements 109 -110, 115, 146 Services d’urgence 52, 81 Tableau d’affichage 112 -113, 192 Véhicules de liaison par satellite 50
Ramasseurs de ballons 60, 96 Sièges 46, 105 -107, 114 Tableau pour les schémas tactiques 88, 91 Véhicules de secours 42
Rampes 114 Signalétique 46 Taux d’éblouissement 177, 186 Véhicules de sécurité 126
Rate card (médias) 144 Signalisation 47, 192 Technologie de code-barres 117 Véhicules de service 28
Recyclage 32, 110 Situation de crise 42 Technologie de radio-identification 117 Vent 104
Relations avec les riverains 35 Sol 64, 65, 66, 72 Télécommunications 132, 189 -194 Ventilation 42, 104
Remblai 72 Soleil 104 Télédiffusion 192 Verre 32
Rendu des couleurs 176 -177, 187 Solidité 70 Téléphones 110, 194 Vestiaires 36, 50, 88 - 91, 96, 194, 195
Réseau 166, 191 Sonorisation 112, 192 Télévision haute définition 148 Vidéosurveillance 42, 192
Réseau d’alimentation 166, 187 Sortie 47 Température de couleur 176 -177, 187 Village hospitalité 125
Réserves 195 Sortie de secours 29 Terrain de jeu 36, 50, 60, 64 -76, 79, 81 VIP 27, 49, 105, 114, 122, 126, 128, 129, 131, 194
Résistance au cisaillement 65, 66 Sorties 40, 47 Tests sur le terrain (gazon) 75 Visibilité 26, 122
Restaurants 35, 122, 124, 129 Spectacles 35, 36 Toilettes 42, 46, 47, 88, 90, 91, 108, 126, 132, 146 Voie d’évacuation 40
Restauration 109 -110, 192 Spectateurs 40, 42, 47, 49, 81, 83, 103-117, 140, 168 Toit 26, 104, 192 Voie de service 60
Rigole 72 Spectateurs à mobilité réduite 52, 114 -115 Toit à quatre pans 72 Voies d’accès 42
Rivières 34 Sponsors 122, 124, 125 Toit rétractable 104 Voies de passage 40
Rugby 36 Stabilité 66, 70 Tourniquets 47, 116 Voitures 49, 50
Stade de France 36 Traiteur 124 VVIP 114, 122, 126
Stade de Gelsenkirchen 104 Transformation 26, 27

S Stade Gelredome 104 Transports publics 28, 32

Sable 70, 76
Stade Giuseppe Meazza 37
Stade Olympique de Munich 37
Tribune d’honneur 124, 125
Tribune de presse 50, 140 W
Salle d’annonces par haut-parleurs 194 Stades polyvalents 36 - 37 Tunnel souterrain 92 Wi-Fi 190
Salle d’interrogatoire 41 Stands 46, 109 -110, 116 Tunnel télescopique 93
Salle d’opération du tableau d’affichage 194 Stations terriennes transportables 50 Tuyaux 66, 68
Salle de conférence de presse 50, 145
Salle de contrôle 41, 42
Stockage 36, 73, 109, 124, 129
Structure de base 66, 70, 71, 72, 73
Z
Salle de contrôle des agents 194
Salle du commissaire de match 96, 194
Structures temporaires 133
Studios de télévision 143
U Zone d’engorgement 64
Zone de racines 64
Salles de premiers secours 94, 194 Substances nutritives 65 - 66 Uniformité horizontale 174 Zone mixte 50, 145
Salles de réception 35, 122 Substrat (gazon) 65 Zones d’accès limité 34
Salles de réunion 195 Supporters 34
Salles de télécommunications 192 -193 Surface technique 68, 79
Salles pour les patches informatiques 195 Système d’alimentation sans coupure (UPS) 166
Salon VIP de la FIFA 129, 131 Système d’assistance (technologie) 191
Salons 124, 126, 128 Système d’horloge 192
Sans fil 119, 140, 190, 192 Système de haut-parleurs 41, 112
Saturation 64 Système électronique 191
Sécurité 39 - 42, 76, 105, 116, 130, 192
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 248

248 249
S TA D E S D E F O O T B A L L

S TA D E S D E F O O T B A L L
Index des illustrations

Accès au terrain de jeu depuis Hauteur de montage (éclairage) 169 Réduction de l’impact du bruit 33
l’espace réservé aux équipes 93 Héliport 29 Réduction de l’impact sur les environs 33
Aéroport 29 Hôpital 29 Réseau 167
Aire d’échauffement 89 Rond central 61
Ambulances 48, 51 Impact sur l’environnement 178
Arc de cercle de coin 61, 63 Salle de premiers secours 95, 109
Arc de cercle de réparation 61, 63 Ligne de but 61, 80, 82 Sièges 106
Ligne de touche 82 Soleil 31
Bureau pour les médias 142 Solution pour éviter l’ombre
Marque facultative 61, 63 sur le terrain de jeu 31
Caméras (position) 169 Mesures de l’éclairage : Sorties de secours 48, 51
Caméras standard 169 caméra de terrain, verticale 183 Soufflet (tunnel) 93
Camions de pompiers 48, 51 Mesures de l’éclairage : Spectateurs 30, 37
Cars 51 caméra fixe, verticale 184 Spectateurs à mobilité réduite 48, 115
Champ de vision 107 Mesures de l’éclairage : horizontal 182 Surface de but 61, 63
Confort des spectateurs 109 Surface de réparation 61, 63
Ombre 31 Surface technique 61, 78
Détails du terrain de jeu 63 Options d’alimentation électrique 167 Suspension des filets de buts 62
Dimensions du terrain de jeu 61 Orientation (du stade) 30
Distance des spectateurs au terrain de jeu 37 Orientation du terrain de jeu 30 Tableau d’affichage 113
Tables de travail des médias/postes
Eblouissement 171 Panneaux publicitaires 61, 80 de travail des commentateurs 142
Eclairage du terrain pour les matches Parking 29, 30, 51 Terrain de jeu 61, 62, 141
nationaux /internationaux 172 Pelouse 62 Tribune d’honneur 127
Ecrans 82 Photographes 51, 61 Tribunes de presse 141
Emplacement du stade 29 Placement des caméras 149 Tribunes surélevées 82
Entrée et sortie du public 48 Places des personnes à mobilité réduite 115
Espace de contrôle de dopage 97 Plan d’installation de l’éclairage (non télévisé) 173 Vestiaire 89
Espace de travail des médias 147 Plate-forme des caméras 149 Vestiaires des arbitres 91
Espace de travail des photographes 147 Point central 61, 63 Vestiaires des équipes 90
Espaces réservés aux médias 147 Point de réparation 61, 63 Visibilité 106 -107
Exclusion des spectateurs de l’aire de jeu 82 Points de contrôles du stade 48 Voie de service 61
Police 48, 51
Fossés 82 Positions des caméras de télévision 149 Zone mixte 89
Poteaux de but 63
Gare 29, 30, 51
Stadium_Book_F_Anhang 16.05.2007 10:28 Uhr Seite 250

250

S TA D E S D E F O O T B A L L
Stades de football
Recommandations et normes techniques
Publication officielle de la Fédération Internationale de Football Association
4e édition, révisée en totalité, 10 000 exemplaires

La 4e édition s’appuie sur le travail publié en 2000 et réalisé par le secrétaire


général de la Fédération Allemande de Football Horst R. Schmidt, le président
de la commission sur les stades de l’UEFA Ernest Walker, le directeur CONI
Saverio Mandetta et le directeur Stades & Sécurité de la FIFA, Walter Gagg.

Editeur
FIFA Fédération Internationale de Football Association
FIFA-Strasse, 20 Boîte postale 8044 Zurich Suisse
Tél. : +41-(0)43-222 7777, fax : +41-(0)43-222 7878 www.FIFA.com

Président Secrétaire Général


Joseph S. Blatter Urs Linsi

Edition, production et traduction


Frank Dunne,
divisions des Compétitions, de la Communication et du Marketing de la FIFA ;
départements de la Production et de la Traduction de la FIFA

Photos
Action Images (pages 191, 195), Allianz Arena (pages 24 + 25, 33, 47, 109,
111, 120, 129, 133, 188 + 189), dreamstime (page 193), FIFA (pages 7, 9, 37,
73, 74, 97), fotolia (page 29), foto-net (pages 6, 8, 10, 11, 14 + 15, 16 + 17,
20 + 21, 22 + 23, 59, 63, 67, 138, 141, 149, 164, 175, 183), gettyimages
(pages 18 + 19, 27, 35, 143, 147, 193), IFA (page 171), imago sportfotodienst
(pages 175, 187), Markus Keller (pages 69, 71, 77), Murray Beynon (page 11),
pixathlon (pages 165, 173, 175, 177, 181), Pixelquelle (pages 169, 179, 185),
Susanne Hesping (couverture, pages 31, 38, 39, 43, 41, 44, 45, 49, 51, 53,
58, 61, 65, 79, 81, 83, 86, 86 + 87, 89, 91, 93, 95, 102, 103, 105, 107, 113,
115, 117, 121, 123, 125, 127, 131, 139, 145, 151, 167, 189)

Graphisme / Conception
Sven Müller Design, D-82319 Leutstetten/Munich

Impression
Imprimerie Flawil AG, CH-9230 Flawil/SG

ISBN-13: 978-3-9523264-1-1

La FIFA ne garantit pas que le contenu du présent livre est précis ou fiable.
La FIFA, ses membres, filiales, employés et agents ne peuvent être tenus
responsables de dommages directs, indirects, spéciaux, ou exemplaires
résultant du contenu du présent livre. Le contenu est soumis à toute
législation nationale particulière mais n’est pas limité quant à la sécurité
et à l’infrastructure.

La reproduction des articles, même partielle, est interdite à moins qu’une


permission n’ait été demandée par l’éditeur et que référence soit faite
à la source (copyright : FIFA). L’autorisation de reproduire les photos est
à demander auprès des agences concernées.

Le logo de la FIFA est une marque déposée.

You might also like