You are on page 1of 20

Panduan Penggunaan Dan Pemasangan

Operating and Installation Instructions


ᾯᄘ቟Ⴒᯮᐦၘ

Kipas Elektrik
(Kipas Siling)
Electric Fan
(Ceiling Fan)
᱓ᔛᖱ
)ႌᖱ*

Nombor Model
Model Number
Ꮦᯜ
F-M15H2
(1500mm)

Terima Kasih kerana membeli produk Panasonic.


Thank you for purchasing Panasonic product.
᫸Ⅺ᝴ⅲᩝ!Panasonic ᠘Ꮚණ

Sebelum mengendalikan produk ini, sila baca arahan ini dengan teliti dan simpan
buku panduan ini untuk rujukan masa depan.
Before operating this product, please read the instructions carefully, and keep this
manual for future reference.
ᾯᄘგ᠘ᏊᎱඩἄ࿨ᡈ὏⏆ᶛዪᗒඩሖ᎛Ⴎ့࿁࿳࿦ᄘ࿈ᐋᜌძණ

Kandungan / Contents / ၔ Muka surat / Page /ᔚṝ

Langkah-Langkah Keselamatan Dan Pencegahan / Safety Precautions / Ⴒၺጏ᫶ሙ᪞ 2


Bahagian-Bahagian Yang Dibekalkan / Supplied Parts / ᛑᣘ᱕ၯ 5
Bagaimana Memasang / How To Install / ႫᄌႲᯮ 5
Cara Penggunaan / How To Use / Ⴋᄌሢ၊ 12
Penyelenggaraan / Maintenance / ᵘᔻ 19
Spesifikasi Produk / Product Specification / ᠘Ꮚᢋᗧ 19

F-M15H2-1.indd 1 11/28/2012 11:17:15 AM


Langkah-Langkah Keselamatan Dan Pencegahan /
Safety Precautions / Ⴒၺጏ᫶ሙ᪞
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku kecederaan kepada pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua
penerangan yang dinyatakan di bawah.
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanations written below.
ᑷⅿᄣᾚᓖ၊࿀቏᪴ኾᚺጸᬔ≥ፇဇᙾኺඩἄ⁛Ⴐ࿦བዂᔀፇዂ჌ᐦၘණ

Keadaan yang mungkin disebabkan oleh kecuaian dalam mengendalikan produk, yang mana, jika
AMARAN tidak dielakkan, boleh mengakibatkan kematian atau kecederaan parah kepada pengguna.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may lead to the
⌴ᅁ possibility of death or serious injury of users.
⁧ᶚᾯᄘ᠘Ꮚ᢭Ⴡፇ᝹ᆄඩᓟྂⅿᄣဇᙾᾚᓖ၊࿀დཡኾ⋺ᔏ቏᪴ණ
Keadaan yang mungkin disebabkan oleh salah pengendalian produk yang jika tidak dielakkan,
AMARAN boleh mengakibatkan kecederaan pengguna atau kerosakan harta benda.
WARNING A state that may be caused by the mishandling of products, which, if not avoided, may result in the
⌴ᅁ injury of users or property damage.
⁧ᶚᾯᄘ᠘Ꮚ᢭Ⴡፇ᝹ᆄඩᓟྂⅿᄣဇᙾᾚᓖ၊࿀቏᪴ኾᚺጸᬔသණ

Simbol ini menunjukkan perbuatan yang WAJIB DILAKUKAN.


This symbol denotes an action that is COMPULSORY.
გᠺᯜ፺ၘ჌⋘ჿᑷᐸᝤቁኺፇණ

Simbol ini menunjukkan perbuatan yang DILARANG.


This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
გᠺᯜ፺ၘ჌⋘ჿᑷᐸᢅᮙ࿍ፇණ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ
Ikut semua arahan dalam panduan ini untuk pemasangan.
Pendawaian elektrik mesti dilakukan oleh orang yang kompeten.
Pemasangan mesti dilakukan oleh orang yang bertauliah.
Pemasangan yang salah boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh dan
kecederaan.
Follow strictly to all the instructions given in this manual for installation.
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Installation must be done by a qualified personnel.
Installation error can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
Ⴒᯮᗊἄ⋺ᗧႜ⁛Ⴐ့࿁࿳ྙዂᨅፇዂ჌ᐦၘණ
᱓ịᛑịྲྀᄘီ᪠၍ᙾᣥၰፇཉᕟᩴჿණ
Ⴒᯮྲྀᄘီ᪠၍ᠺ႓ᰍᗧፇཉᕟᩴჿණ
Ⴒᯮ⁧ᶚဇ࿦ᾚᓖ࿔ᇖඪ᱓⃆ඪႌᖱបᯋ቟቏᪴ණ
Berhenti menggunakan Kipas Siling apabila apa-apa keganjilan atau kegagalan berlaku dan putar Pemutus Litar
Miniatur kepada “OFF”.
(Risiko asap, kebakaran, kejutan elektrik dan terjatuh)
Sila hubungi wakil penjual anda dengan segera untuk penyenggaraan/pembaikian.
Stop using the Ceiling Fan when any abnormality or failure occurs and turn “OFF” the Miniature Circuit Breaker
(MCB).
(Risk of smoke, fire, electric shock and drop)
Please contact your authorized dealer immediately for maintenance/repair.
᭳᧝၉ၰᄌ᠜᝚ኾᐰᷓᗊඩ᛬࿍ሢ၊ႌᖱሖ⋘ᢾ෭OFF෮᫴Ꮦ⇆ᰗᾊ!)NDC*ණ
)Ꭻ᭕ඪ࿔ᇖඪ᱓⃆ඪបᯋፇᔛ⁶ෆ
ἄᛣམ℺⊖᝴ፇᮬὃᜎ࿦ᩴჿᵘᔻ0ᔻᤰණ

F-M15H2-1.indd 2 11/28/2012 11:17:16 AM


AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ
Putuskan bekalan kuasa dan tunggu sehingga Jangan buka sebarang bahagian-bahagian Elakkan kerosakan dawai semasa
Bilah Kipas berhenti sebelum membersihkannya Kipas Siling melainkan dinyatakan di dalam pemasangan. Contohnya, ubah bentuk
atau membuat kerja penyelenggaraan. panduan ini. Hendaklah menggunakan kerana panas, terpulas, bengkok, dsb.
Switch off power supply and wait until the Blade bahagian-bahagian yang dibekalkan sahaja. Avoid damage wire during installation
is fully static, before cleaning or doing any Do not dismantle the Ceiling Fan unless stated eg. Deform due to heat, twist, bend, etc.
maintenance jobs. by this manual. Must use only supplied parts. ⅿᄣႝႲᯮᗊᬔ≥᱓ịඩሥႫ႘ẍ᩼ඪᆗ
៤ផኾᩴჿၰᄌᵘᔻྲྀᄘᎱඩ⋘ᢾዂ჌᱓ᭃሖ᧱ ἄྤዞᛞႌᖱඩᛞ᎐გᶛዪᗒᐦၘණ! ჊ඪ⎱჊᢭Ⴡፇ⏸ᆄ᧱᧱ණ
ᐇᖱℶᅯၺⁿ࿍ණ ᜃီဓሢ၊ᎋ᝛ፇ᱕ၯණ
OFF

Boleh menyebabkan kebakaran,


letupan, litar pintas dan kejutan elektrik.
Boleh menyebabkan Kipas Siling bergerak Can cause fire, explosion, short circuit
secara tiba-tiba, kecederaan dan kejutan and electrical shock.
elektrik. ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗ቟᱓⃆ණ
Sila rujuk pada ejen jualan anda untuk isu Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan
membaiki atau penyelenggaraan. elektrik, Kipas Siling terjatuh dan kecederaan. Jangan sentuh Kipas Siling ketika ia
Can cause Ceiling Fan to move suddenly, Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan sedang beroperasi.
injuries and electrical shock. drops and injuries. Do not touch the Ceiling fan while it is
Kindly refer to your sales agent for repairing or ဇ࿦ᾚᓖ࿔ᇖඪ᱓⃆ඪႌᖱបᯋ቟቏᪴ණ operating.
maintenance issue. ἄྤႝႌᖱျႝᾯᄘፇᗊᔸ⌱᳍ႌᖱණ
ဇ࿦ᾚᓖႌᖱᒷᦻ∥ᜅඪ቏᪴቟᱓⃆ණ! Elakkan memasang Kipas Siling di tempat
ἄ႑᝴ፇᮬὃᜎᏀᰂ჌⋘ᔻ᠑ኾᵘᔻ᜘≈ණ berminyak dan berhabuk.
Avoid installing the Ceiling Fan at oily and
Pastikan Paip diketatkan dengan kukuh pada dusty places.
Shaf Motor. (Daya Kilas mengetat bolt adalah ⅿᄣᝈႌᖱႲᯮႝጞ„ྭႣᲐፇႜ࿇ණ
800~1200N•cm) dan Cemat Baji mesti dipasang Boleh menyebabkan kecederaan,
pada Bolt dan dibengkokkan. kerosakan dan Kipas Siling terjatuh.
Ensure the Pipe has been fully tighten to Motor Can cause injury, damage and Ceiling
Shaft. (Bolt tightening torque is 800~1200N•cm) Fan drops.
and Cotter Pin must fix into Bolt and bent. ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ඪ!ᬔ≥ණ
Ẫ኉ᝈᾚᴻ∯ᵏჵ᧝ᜅῈ∥ᜅᩭණ)⅛ᗫᆗᵏ∥ Boleh menyebabkan kebakaran, letupan,
litar pintas dan kejutan elektrik. Jangan percikkan air ke Kipas Siling.
ᩥᐸ!800~1200N•cmෆྭ᪈ᅶὃီ᪠ᥐཋ⅛ᗫ Atau, jangan basahkan Kipas Siling.
ᦻᐋᆟ⎱ණ Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock. Do not sprinkle water to Ceiling Fan.
ᢣဇ࿦ᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗ቟᱓⃆ණ Or, do not wet Ceiling Fan.
ྠྤ႑ႌᖱ⎶࿓ණኾፙඩྠྤᆁᭉႌᖱණ
Jangan gunakan bekalan kuasa selain dari
240V~ 50Hz.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Do not use power supply other than
Siling terjatuh. 240V~ 50Hz.
Can cause injury if Ceiling Fan drops. ྠྤሢ၊ྂႋዣ!240V~ 50Hz ፇ᱓ᭃණ
ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ
Boleh menyebabkan kebakaran,
Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan kukuh letupan, litar pintas dan kejutan elektrik.
menggunakan pemutar skru. Can cause fire, explosion, short circuit
Tighten the Blade Screws firmly using a Pemanasan yang lampau boleh menyebabkan and electrical shock.
screwdriver. kejutan elektrik dan kebakaran. ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗྭ᱓⃆ණ
ሢ၊⅛ᨃᚼ཭ᝈᖱℶ⅛ᨃ∯ᵏණ Overheating can cause electrical shock and
fire.
ᰮẍဇᾚᓖ᱓⃆቟࿔ᇖණ Jangan bergantung pada Kipas Siling.
Do not hang up to Ceiling Fan.
Jangan masukkan barangan logam dalam ྠྤ⌂ពႝႌᖱམණ
Boleh menyebabkan kecederaan jika Bilah ruang bateri Alat Kawalan Jauh
Kipas terjatuh. bersama-sama Bateri.
Can cause injury if Blade drops. Do not insert metal item in the Remote
ᓟᖱℶបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ Control battery area with the Battery.
ྂᓴᥐཋᎄ⍜ጸᏊႝᶵញᾊፇ᱓კᵬ᱓კᷜᜧණ
Tanggalkan Kipas Siling yang patah atau yang
mengalami kerosakan.
Dismantle the broken or damage Ceiling Fan.
ዞᛞᘽᬔኾᬔ≥ཇፇႌᖱණ Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar
pintas dan kejutan elektrik.
Can cause fire, explosion, short circuit and Boleh menyebabkan jika Kipas Siling
electrical shock. jatuh dan menyebabkan kecederaan.
ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗ቟᱓⃆ණ Can cause Ceiling Fan drops and
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas injuries.
Siling terjatuh. Jangan pasang di kawasan yang ဇ࿦ᾚᓖႌᖱបᯋ቟቏᪴ණ
Can cause Ceiling Fan drops and injuries. berhampiran dengan barang mudah terbakar
ဇ࿦ᾚᓖႌᖱបᯋ቟቏᪴ණ seperti dapur gas. Jangan pasang Kipas Siling
Do not install near a flammable area such as berhampiran dengan bahan kimia dan
Pastikan Cangkuk Siling boleh menanggung a gas cooker. alkali.
beban 10 kali ganda berat Kipas Siling. ྠྤႲᯮႝ᭗ᗱᇔ᧱ዦῥႜᜊᎋ፾ණ Do not install the Ceiling Fan near
Ensure ceiling hook can afford more than 10 chemicals and alkali.
times the Ceiling Fan weight. ྠྤᝈႌᖱႲᯮႝྥᾘᏊ቟䛺ኺጸᎋ፾ණ
Ẫ኉ྰ፮ዾ᱁཭ဇ࿦ዃ቏ᩢᰮႌᖱፇ!10 ᔣᔏ᩼ණ

Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar


pintas dan kejutan elektrik. Boleh menyebabkan kebakaran,
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas letupan, litar pintas dan kejutan elektrik.
Siling terjatuh. Can cause fire, explosion, short circuit and
electrical shock. Can cause fire, explosion, short circuit
Can cause injury if Ceiling Fan drops. and electrical shock.
ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗ቟᱓⃆ණ
ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗ቟᱓⃆ණ

F-M15H2-1.indd 3 11/28/2012 11:17:16 AM


AWAS / CAUTION / ጏ᫶
Peralatan ini tidak direka untuk digunakan oleh individu (termasuk kanak-kanak) yang mempunyai kecacatan
anggota, deria atau kebolehan mental, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, melainkan mereka telah
diberikan pemerhatian atau panduan mengenai penggunaan peralatan ini oleh individu yang bertanggungjawab
mengenai keselamatan mereka. Kanak-kanak mestilah diberi pemerhatian untuk memastikan mereka tidak bermain
dengan peralatan ini.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
ᛞ᎐၍Ⴒၺᴧ⍾ཉ᤟့᠘ᏊᩴჿᴧᮄኾᐦᾚඩᄷᎴሀ␅ඪ᫸ኊኾᥫཐ჌࿺ᙾᷓ⊌ፙඩኾፙᙨ࿤ᒢ⋘ᮬ␃቟ፋ⊳ፇཉ
ཀྵළ࿻ᐪሳ᧯ෆἄྤሢ၊့᱓ᾊණᑷཇẪ᎛ႹဪፇཱᏮྂጾგ᱓ᾊඩ࿪ᔰ᯶቏ሿᴧᮄණ
Untuk mengelakkan kemungkinan berlaku kecederaan pengguna atau kerosakan harta benda, sila patuhi semua
arahan yang dinyatakan dalam panduan ini. Pengilang tidak akan bertanggungjawab sekiranya berlaku sebarang
kemalangan atau kecederaan yang disebabkan oleh kesilapan pemasangan atau pemasangan yang tidak mengikut
buku panduan.
To avoid the possibility of causing injury to users or damage to properties, please follow all the explanation written in this
manual. The manufacturer will not be responsible for any accidents and injuries caused by defective, deficient installation
or installation which does not follow to instruction manual.
ᑷⅿᄣᾚᓖ၊࿀቏᪴ኾᚺጸᬔ≥ፇဇᙾኺඩἄ⁛Ⴐ့ᶛዪᗒྙፇዂ჌ᐦၘණቁ᢭ᜎᲯၰᄌ႘ྂျẪፇႲᯮኾྂᐠ᭙
ᶛዪᗒᐦၘፇႲᯮዂ᢭Ⴡፇၰᄌ᫶လ቟ᬔ᪴ᝈྂᓺၰᄌᢘၰණ

AWAS / CAUTION / ጏ᫶
Kipas Siling mesti dipasang lebih daripada 2.5 m dari Selepas pemasangan, pastikan Kipas Siling tidak Jangan pasang di tempat yang terdapat getaran dan
lantai dan 1 m dari dinding ke Bilah Kipas. terlampau bergoyang. hentakan tinggi.
Ceiling Fan must be mounted above 2.5 m from the After installation make sure the Ceiling Fan does Do not install at places where there is high vibration
floor and 1 m from the wall to the Blade. not wobble extremely. and impact.
ႌᖱီ᪠ពႝ∼ႜᔕ!2.5!ქ࿦མፇᛥᐁඩწᖱℶီ᪠ Ⴒᯮᅯ᠛႕ඩἄẪ᎛ႌᖱྂᬤᰮᦖᬖᗍණ ྠྤႲᯮႝᛥᖷᜅᝤᐁ቟ᛥỸ⃆ᝤᐁፇႜ࿇ණ
∼᪈⃻ᾑ!1!ქ࿦མණ
Elakkan daripada memasang pada siling berbentuk
kubah.
Avoid fixing inside dome ceiling.
ⅿᄣႲᯮའၗ፮ᐧᣍණ Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling
terjatuh.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling Can cause injury if Ceiling Fan drops.
terjatuh. ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ Jangan pasang di tempat yang basah, bersuhu tinggi
More than 2.5 m

dan berkelembapan tinggi seperti di dalam bilik air.


Melebihi 2.5 m

ᩢᰮ!2.5!ქ

Melebihi 1 m / More than 1 m / Elakkan pendedahan angin pada Kipas Siling secara Do not install the Ceiling Fan at a wet, high
ᩢᰮ!1 ქ berterusan. temperature and high humidity area such as shower
Avoid continuously exposure of direct wind from the room.
Ceiling Fan. ྠྤᝈႌᖱႲᯮའẀ⃮ඪᛥᭋྭᛥ⃮ᐁፇႜ࿇ඩሥႫ
ⅿᄣᎅᗊ᪊␙ႌᖱፊឍᅂᨧ᝴ණ ᘄᏱණ
Boleh menyebabkan kecederaan jika terkena Bilah
Kipas.
Boleh menyebabkan ketidakstabilan aliran angin dan
mengakibatkan Kipas Siling bergoyang.
Can cause injury if hit by the Blades.
Can cause unstable air flow and effect the Ceiling Fan Ia boleh menyebabkan ketidakselesaan.
to wobble. It may cause discomfort.
ᓟᢅᖱℶ⃆ྃඩဇ࿦ᾚᓖ቏᪴ණ ᢣဇᙾᬤᾚᓖྂἴණ Jika terdapat kebocoran arus elektrik, kejutan elektrik
ဇ࿦ᾚᓖྂ⊏኉ᗱᑢ቟ႌᖱᬖᗍණ dan kebakaran mudah berlaku.
Lapkan kotoran dengan menggunakan kain yang bersih If an electrical current leakage occurs, it can easily
Gantikan kesemua Bilah Kipas jika salah satu dan lembut, sabun biasa dan air untuk mengekalkan cause electrical shock and fire.
daripadanya patah atau retak. kebersihan kipas. Jangan gunakan pelarut (gasolin dan ᓟ᧝၉᳻᱓ඩᢣᐆᖈዦᬤᾚᓖ᱓⃆቟࿔ᇖණ
Replace all the Blades if any of them broken or crack. petrol) atau bahan kimia lain.
ᓟၰᄌཁ࿘ᖱℶ⇆ཇኾ࿶᠒ᩁ᠟ඩἄᆩᥚዂ჌ᖱℶණ Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and Produk ini adalah untuk kegunaan dalam rumah sahaja.
water to keep the Ceiling Fan clean. Do not use solvents Jangan pasang di tempat yang berangin.
(gasoline and petrol) or any other chemicals. This product is for in house use only. Do not install at a
၊ᛩ៹ፇᢢဨඪᥥᢥ፛ᇢ቟࿓ዉဆთᰔ࿦᎛ᐣႌᖱፇ៤ windy places.
ṻණྠྤሢ၊ᭁᾀළᇉጞ቟ၗጞෆኾၰᄌሷ࿪ྥᾘጸᏊණ ့᠘ᏊဓሤᏱྙሢ၊ණྠྤႲᯮႝႣᔛፇႜ࿇ණ

Gegaran boleh menyebabkan Kipas Siling terjatuh.


Vibration can cause the Ceiling Fan to fall. Boleh menyebabkan kerosakan bahagian plastik dan Boleh menyebabkan karat, warna luntur, kerosakan dan
ὒᜅᬤᾚᓖႌᖱបᯋණ besi berkarat. kecederaan.
Can cause plastic part deformation and metal corrosion. Can cause rusty, discolour, damage and injury.
ᢣဇᾚᓖ᫕ᗇᢳၯ⏸ᆄྭᎄ⍜ᵣᶇණ ဇ࿦ᾚᓖ၉䏗ඪᛅ჻ඪᬔ≥቟቏᪴ණ

F-M15H2-1.indd 4 11/28/2012 11:17:16 AM


Bahagian-Bahagian Yang Dibekalkan / Supplied Parts / ᛑᣘ᱕ၯ
Bahagian-bahagian / Parts / ᱕ၯ Kuantiti / Pcs / ၯ
1. Pemasangan Motor / 1
2 Motor Assembly / ᧝ᜅῈᡊၯ
2. Sengkuap / Canopy / ᮳ᵸ 2
1
3. Pemasangan Bilah Kipas /
Blade Assembly / ᖱℶᡊၯ 5
4. Penutup Hiasan / Decoration Cap / ᯮᱢᤦ! 1
5. Bateri / Battery / ᱓კ 1
6. Alat Kawalan Jauh / Remote Control / ᶵញᾊ 1
3 7. Set Komponen (10 biji Skru) / Part Set
(10 Screws) / ᱕ၯᡊළ10 ጃ⅛ᨃෆ 1

4 8. Set Pemegang Alat Kawalan Jauh /


Remocon Holder Set / ᶵញᾊቦ኉ᾊᡊၯ 1

Pemegang Alat Kawalan Jauh / Skru / Palam Dinding /


Remocon Holder / Screw / Wall Plug /
ᶵញᾊቦ኉ᾊ ⅛ᨃ ᾑႺᥐᖜ

5 6 7 8

PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶


Jangan letak Kipas Siling di atas lantai. Boleh menyebabkan kesan calar pada produk.
Jangan tanggalkan atau keluarkan Paip daripada Motor.
Do not place the Ceiling Fan directly on the floor. Can cause scratches to the product.
Do not disassemble or remove the Pipe from the Motor.
ྠྤᆘႌᖱፊឍዡ᮲ႝႜམණᢣဇᾚᓖ᠘Ꮚᢅቀ፮ණ
ྠྤዞᛞ᧝ᜅῈམፇᾚᴻණ

Bagaimana Memasang / How to Install / ႫᄌႲᯮ


A) Pemasangan ke Siling / Install to Ceiling / Ⴒᯮჵྰ፮ዾ
Nat / Takal /
1 Keluarkan Bolt, Nat, Cermat Baji dan Takal yang dibekalkan daripada Nut / Pulley /
bahagian atas. ⅛ᤦ ᭌἰ
Remove the top supplied Bolt, Nut, Cotter Pin and Pulley.
Bolt /
ዞᛞᣍᢳᣘ჌ፇ⅛ᗫඪ⅛ᤦඪ᪈ᅶ∯ྭᭌἰණ Bolt /
Cemat Baji /
Cotter Pin / ⅛ᗫ
᪈ᅶ∯

Bolt ini mesti diketatkan dengan rapi dan tidak perlu ditanggalkan.
This Bolt must be firmly tightened and not necessary to open.
ᢣ↣⅛ᗫ᪠ᇘᇘ⃉ᵏඩᦺᷗ≔᪈ණ

2 Pasang Takal pada cangkuk siling.


Place the Pulley onto the ceiling hook. Cangkuk siling /
ᝈᭌἰ᮲ዣྰ፮ዾ᱁཭ණ Ceiling hook /
ྰ፮ዾ᱁཭

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ
Pastikan cangkuk siling boleh menanggung beban 10 kali ganda berat Kipas Siling.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Kipas Siling terjatuh.
Ensure ceiling hook can afford more than 10 times Ceiling Fan Weight.
Can cause injury if Ceiling Fan drops.
Ẫ኉ྰ፮ዾ᱁཭ဇ࿦ዃ቏ᩢᰮႌᖱፇ!10!ᔣᔏ᩼ණ
ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ

F-M15H2-1.indd 5 11/28/2012 11:17:16 AM


PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶
Walaupun cangkuk siling jenis “U” digunakan, kaedah pemasangan masih
sama. Cangkuk siling jenis “U” /
In case ceiling hook type “U” is being used, installation method is the same. Ceiling hook type “U” /
“U” Ꮦྰ፮ዾ᱁཭
Ⴋዶሢ၊!“U” Ꮦྰ፮ዾ᱁཭ඩႲᯮ࿇ጚᒢႋණ

3 Pasang dan ketatkan Bolt, Nat dan Cermat Baji.


Cermat Baji (dibengkok) /
Fix and firmly tighten Bolt, Nut and Cotter Pin. Cotter Pin (bend) / Wayar Keselamatan/
ቦ኉ሖམᵏ⅛ᗫඪ⅛ᤦྭ᪈ᅶ∯ණ ᪈ᅶ∯ළᆟ⎱* Safety Wire /!᎛⁶ị
• Bengkokkan Cermat Baji untuk keselamatan.
Pengikat Kabel /
Bent the Cotter Pin to ensure safety. Insulock Tie /
⃉⎱᪈ᅶ∯࿦Ẫ᎛Ⴒၺණ ᆪ᝛
Penutup Paip /
Pipe Cap /ᴻᤦ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ


Jangan tanggalkan Pengikat Kabel. Jangan tanggalkan Penutup Paip.
Boleh mengakibatkan kebakaran atau Boleh mengakibatkan kebakaran atau
kejutan elektirik. kejutan elektirik.
Do not remove the Insulock Tie. Do not remove the Pipe Cap.
Can cause fire or electrical shock. Can cause fire or electrical shock.
ἄྤዞᛞᆪ᝛ණ ἄྤዞᛞᴻᤦණ
ဇᾚᓖ࿔ᇖኾ⌱᱓ණ ဇᾚᓖ࿔ᇖኾ⌱᱓ණ

Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / ᡊᯮ႕ፇ⃖␃↰!


Tandakan / Check / ⃖ᑍ
Nat / Nut /
⅛ᤦ 1. Pastikan semua Nat diketatkan dan Cermat Baji dimasukkan dan
Cemat Baji / dibengkokkan.
Cotter Pin /
᪈ᅶ∯
Bolt / Make sure all Nuts are firmly tightened and the Cotter Pins inserted
Bolt /
⅛ᗫ and bent.
Ẫ᎛ዂ჌⅛ᤦᅗླྀ⃉ᵏඩ࿠Ṕཋྭ⃉⎱᪈ᅶ∯ණ
Pastikan Cermat Baji
dibengkokkan. /
Make sure that the Cotter Pins are bent. /
Ẫ᎛ླྀ⃉⎱᪈ᅶ∯ණ

Cangkuk siling /
Ceiling hook /
4 Tanggalkan Skru Wayar Keselamatan (dengan Sesendal) dari Paip. ྰ፮ዾ᱁཭
Remove the Safety Wire Screw (with Washer) from the Pipe.
ᝫႌᆳᠳᇾ᎛⁶ị⅛ᨃළᛑ჌Ეᜤෆණ

Skru Wayar Keselamatan


(dengan Sesendal) /
Safety Wire Screw (with Washer) /
᎛⁶ị⅛ᨃළᛑ჌Ეᜤෆ

5 Lilit Wayar Keselamatan pada cangkuk siling dan skru ke Paip menggunakan Skru Wayar Keselamatan (dengan
Sesendal) yang ditanggalkan pada Langkah A) 4 halaman 6.
Loop the Safety Wire to the ceiling hook and screw to the Pipe by using Safety Wire Screw (with Washer) which was
removed in step A) 4 page 6.
ᝈ᎛⁶ịᜤ᧾ჵྰ፮ዾ᱁཭ሖሢ၊ႝᠹ!6 ᔚᆷ␥!A) 4!ቍབፇ᎛⁶ị⅛ᨃළᛑ჌Ეᜤෆᝈሷ∯ᵏჵᾚᴻණ!

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ
Wayar Keselamatan mesti dipasang dengan
betul dan sentiasa terpasang.
Boleh mengakibatkan kecederaan jika Kipas
Siling terjatuh.
Safety Wire must be fixed correctly and
connected at all times. Skru Wayar Keselamatan (dengan Sesendal) /
Can cause injury if Ceiling Fan drops. Safety Wire Screw (with Washer) /
᎛⁶ịီ᪠ျẪႜႲᯮ࿦ྭႝၰᄌᗊᔸᢧឍᨧණ ᎛⁶ị⅛ᨃළᣘ჌Ეᜤෆ
ᓟႌᖱបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ

F-M15H2-1.indd 6 11/28/2012 11:17:16 AM


PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶
Walaupun cangkuk siling jenis “U” digunakan, kaedah pemasangan masih
sama. Cangkuk siling jenis “U” /
In case ceiling hook type “U” is being used, installation method is the same. Ceiling hook type “U” /
෭U෮Ꮦྰ፮ዾ᱁཭
Ⴋዶሢ၊!“U” Ꮦྰ፮ዾ᱁཭ඩႲᯮ࿇ጚᒢႋණ

Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / Ⴒᯮᐋፇᔏ↰⃖ᑍ


Tandakan / Check / ⃖ᑍ

1. Kipas Siling dipasang dalam keadaan selamat pada cangkuk siling. /


Cangkuk siling /
Ceiling hook /
The Ceiling Fan is securely fixed onto the ceiling hook. / ႌᖱᢅ⊏ቦႜ
ྰ፮ዾ᱁཭ Wayar Keselamatan /
Ⴒᯮሿྰ፮ዾ᱁཭ණ
Safety Wire / 2. Wayar Keselamatan dililit pada cangkuk siling dan diskru pada Paip. /
᎛⁶ị
The Safety Wire is looped to the ceiling hook and securely screwed
to the Pipe. / ᎛⁶ịᢅᜤ᧾ჵྰ፮ዾ᱁཭ሖ∯ᵏჵᾚᴻණ
Skru Wayar
Keselamatan/
Safety Wire Screw /
᎛⁶ị⅛ᨃ

6 Sambungkan wayar kepada bekalan rumah seperti gambar rajah.


SIla guna sambat jika wayar bekalan kuasa rumah atau wayar bumi yang dimasukkan ke dalam terminal adalah wayar
yang hujungnya dibuang penebat.
Jika menggunakan penyambung hujung tertutup, sila potong sambat dan buang penebat di hujung wayar.
Sambat dan penyambung hujung tidak disertakan.
Connect the wires to the house’s supply line according to diagram shown.
Please use splice when the house supply wire or earth wire inserted in the terminal are stripped wire.
If using the closed end connector, please cut the splice and strip the wire.
Splice and connectors are not included.
Ⴋ᲏ዂၘᝈ᱓ịᢧឍჵᖄ၊᱓ᭃịණ
ᓟᥐཋᴺ཭ፇᖄ၊᱓ᭃ᱓ịኾႜịᐸᢅᕍဆ္ᴺፇᾚịඩἄሢ၊ឍ₆ණ
ᓟሢ၊ᢾᴺᢧឍᾊඩἄྠဆᴺ཭ᦻᐋᕍဆᾚị္ᴺණ
ឍ₆቟ᢧឍᾊᷗဒჿ᱙ᣘණ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ
Siling /
Ceiling /
Pendawaian elektrik mesti dipasang oleh ྰ፮ዾ Hijau/Kuning (Bumi) /
orang yang kompeten. Biru (Neutral) /
Blue (Neutral) /
Green/Yellow (Earth) /
ᵎ჻0᪩჻ළႜịෆ
Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan ∊჻ළ᱕ịෆ
elektrik, Kipas Siling terjatuh dan Terminal /
Coklat (Hidup) /
Brown (Live) /
kecederaan. Terminal / ᥳ჻ළ࿔ịෆ
Electrical wiring must be done by ᴺ཭

competent personnel. Hijau/Kuning (Bumi) /


Can cause fire, electrical shock, Ceiling Biru (Neutral) /
Blue (Neutral) /
Green/Yellow (Earth) /
ᵎ჻0᪩჻ළႜịෆ
Fan drops and injuries. ∊჻ළ᱕ịෆ
᱓ịᛑịྲྀᄘီ᪠၍ᙾᣥၰፇཉᕟᩴჿණ Dari motor /
From motor /
Coklat (Hidup) /
Brown (Live) /
ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ᱓⃆ඪႌᖱបᯋྭ቏᪴ණ ᝫᛣᰨ ᥳ჻ළ࿔ịෆ

7 (Untuk gambar, sila rujuk kepada muka surat 8)


(Please refer to page 8 for installation figures)
)ἄᜌძᠹġ8ġᔕፇ᲏࿘⏿ၘĪ
Langkah 1 : Tanggalkan Skru (2 biji) daripada Sengkuap.
Langkah 2 : Ambil Sengkuap (2 unit) dan klipkannya (sehingga mendengar bunyi “klik”) seperti yang ditunjukkan
dalam gambar.
Langkah 3 : Pasangan sengkuap haruslah menjauhkan daripada siling kira-kira 5 mm.
Langkah 4 : Pasangkan Skru pada Sengkuap dan ketatkannya.
Step 1 : Remove the screws (2 pieces) from the Canopy.
Step 2 : Take the Canopy (2 pieces) and clip (until “click” sound is heard) as shown in picture.
Step 3 : The fixing of the canopy has to be separated approximately 5 mm from the ceiling.
Step 4 : Fix the screw into Canopy and tighten it.
ᆷ␥!1 දᆘ⅛ᨃ೛᮳ᵸዞᛞණ
ᆷ␥!2 දሟ᲏ዂၘඩᆘ᮳ᵸႲᯮႝཁᚼළፊሿ⏁ሿ෭௘㈍෮ཁℸෆණ
ᆷ␥!3 ද᮳ᵸፇႲᯮီ᪠∼᪈ྰ፮ዾཫᓀ!5 ៗქණ
ᆷ␥!4 දᝈ⅛ᨃႲᯮჵ᮳ᵸሖ∯ᵏණ

F-M15H2-1.indd 7 11/28/2012 11:17:16 AM


Klik /
Click /
ᐠཁབ

Siling / Ceiling Siling / Ceiling


ྰ፮ዾ Kira-kira 5 mm / ྰ፮ዾ Kira-kira 5 mm /
Approximately 5 mm / Approximately 5 mm /
ཫᓀ!5 ៗქ ཫᓀ!5 ៗქ

Sengkuap /
Sengkuap /
Canopy/
Canopy/
᮳ᵸ
᮳ᵸ Skru /
Screw /
Skru /
⅛ᨃ
Screw /
Langkah 1 /
⅛ᨃ
Step 1 / Langkah 2 / Langkah 3 / Langkah 4 /
ᆷ␥!1 Step 2 / Step 3 / Step 4 /
ᆷ␥!2 ᆷ␥!3 ᆷ␥!4

AWAS / CAUTION / ጏ᫶

Jangan pasang Sengkuap terbalik.


Boleh menyebabkan bunyi luar biasa.
Do not assemble Canopy in this opposite direction.
Can cause abnormal noise.
ἄྤᝈ᮳ᵸᯮྮ࿇႑Ⴒᯮණ
ဇ྽ᚼ᠜⎒ණ

Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / ᡊᯮᐋፇ⃖␃↰


Tandakan / Check / ⃖ᑍ

1. Sengkuap diskru dengan betul. / The Canopy is securely screwed. / ᮳ᵸླྀ∯ᵏණ

B) Panduan Pendawaian / Wiring Instruction / ᛑịᐦၘ


1 Sambung bekalan kuasa menurut Gambar Rajah Pendawaian di bawah.
Connect power supply according to the Wiring Diagram below.
ᐠ᭙࿦བፇ᱓ị᲏ឍ᱓ᭃණ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ

Pendawaian elektrik mesti dipasang oleh orang yang kompeten.


Boleh menyebabkan kebakaran, kejutan elektrik, Kipas Siling terjatuh dan kecederaan.
Electrical wiring must be done by competent personnel.
Can cause fire, electrical shock, Ceiling Fan drops and injuries.
᱓ịᛑịྲྀᄘီ᪠၍ᙾᣥၰፇཉᕟᩴჿණ
ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ᱓⃆ඪႌᖱបᯋྭ቏᪴ණ

LITAR PENDAWAIAN / WIRING DIAGRAM / ᱓ị᲏

Motor / Motor / SENSOR & LED PCB


᧝ᜅῈ LD301
Fius Themal /
Merah / Red /!ᒼ჻ Thermal Fuse /
ẍᴏᨃ

Hitam / Black / ᪫჻
Putih / White / ၑ჻

CN2 PAPAN LITAR


UTAMA
Biru (Neutral)/ Blue (Neutral)/ ∊჻)᱕ịෆ MAIN PCB CN4
CN1 ࿢ᓴႇሽ᱓ᰗዾ
Coklat (Hidup)/ Brown (Live) /ᥳ჻)࿔ịෆ
Hijau/Kuning (Bumi)/ Green/Yellow (Earth)/
ᵎ჻0᪩჻ළႜịෆ Coklat / Suis / Coklat / Biru /
Brown / Switch / Brown / Blue /
ᥳ჻ ᪈⋘ ᥳ჻ ∊჻

F-M15H2-1.indd 8 11/28/2012 11:17:17 AM


Pemasangan yang betul / Proper connection / ျẪᢧឍ
 Hanya pemasangan arus elektrik terus ke suis dinding dibenarkan
Suis lontaran tunggal
(Seperti gambarajah di bawah) dwikutub (Suis Pemutus)
Double pole single
 Only direct connection to wall switch is allowed (as diagram below) throw switch (Breaker Switch)
∾ᬫ᣸ᆡ᪈⋘ළ⇆ᰗ᪈⋘ෆ
 ဓᕇᢐᆘ᱓ᭃᢧឍའ⃻ᾑ᪈⋘ᐠ᩾ළႫབ᲏ෆ Biru (Neutral)
Blue (Neutral)
∊჻ළ᱕ịෆ

Coklat (Hidup) 240V~ 50Hz


Brown (Live) Bekalan Kuasa Elektrik
ᥳ჻ළ࿔ịෆ Power Supply
Bumi
Earth ᱓ᭃ
ឍႜ

Suis Dinding (Off / On)


Wall Switch (Off / On)
⃻ᾑ᪈⋘ᐠ᩾!(Off / On)
Kipas Siling / Ceiling Fan / ႌᖱ

AWAS / CAUTION / ጏ᫶
Produk ini tidak dilengkapi dengan wayar dan palam atau apa-apa yang boleh memutuskan sambungan dengan
bekalan kuasa. Untuk mengelakkan sebarang kecederaan, pemasangan wayar dan palam mesti dilakukan oleh
orang yang kompeten. Gunakan 2271EC53(RVV) atau tiub yang berketebalan lebih dari 1 mm. (Keperluan lain
seperti diameter wayar, sila gunakan mengikut peraturan negara-negara berkenaan).
This product is not provided with cord and plug or with other means for connection from the supply. When connect
or change the power cord or lead wire, it must be replaced by the competent personnel in order to avoid hazard.
Please use 2271EC53(RVV) or thickness of tube is 1 mm or above. (Other requirements such as diameter of lead
wire, please use according to the regulation of the country).
့᠘Ꮚྂᥒሤ᱓⑇቟ᥐ₆ኾᢧឍ᱓ᭃፇሷဢᯮ᮲ණᢧឍኾᆩᥚ᱓⑇ኾ᱓ịᗊီ᪠၍ᙾᣥၰፇཉᕟᩴჿ࿦ⅿᄣႈ⁶ණ
ἄሢ၊ 2271EC53(RVV)!ኾᎼᐁᩢᰮ!1 ៗქፇᾚᴻණළሷဢᓴᆹඩ!ሥႫ᱓ịፊᖟ᧱᧱ඩ!ἄ⁛Ⴐᒢ⋘ᜥᖄፇ័ሥ!)ණ
Produk ini harus dipasang dengan suis lontaran tunggal dwikutub (Suis Permutus) dengan ruang sentuhan
sekurang-kurangnya 3 mm di litar pemasangan tetap.
Jangan gunakan pengawal kelajuan atau dimmer. (Boleh merosakkan Kipas Siling)
This product should be installed with a double poles single throw switch (Breaker Switch) with minimum 3 mm
contact gap in the fixed installation circuit.
Do not use regulator or dimmer switch. (It can damage the Ceiling Fan)
გ᠘Ꮚီ᪠ႝቦ኉Ⴒᯮ᱓ᰗམᯮམ⌱↰᪊᷒ᑷᣞྵ!3 ៗქፇ∾ᬫ᣸ᆡ᪈⋘ළ⇆ᰗ᪈⋘ෆණ
ྠྤሢ၊Ἁၶ᪈⋘ኾἉᮥᾊණළᢣᬤᬔ≥ႌᖱෆ

0
5 1

4 2
3

Pengawal Kelajuan / Regulator / Ἁᮥᾊ Suis Dimmer / Dimmer Switch / Ἁၶ᪈⋘

Sekiranya terdapat pemasangan suis pengawal kelajuan atau dimmer, putuskan sambungannya dan sambungkan
semula pendawaian seperti berikut.
Should there be a regulator or dimmer switch, disconnect it and reconnect the wiring as below.
ᓟ჌Ἁၶ᪈⋘ኾἉᮥᾊඩἄᐠ᭙བ᲏ዞᛞᦻᐋᔏᬛᢧឍණ
Bekalan Kuasa / Power Supply / ᱓ᭃ
Bekalan Kuasa / Power Supply / ᱓ᭃ
Sambung Terus /
Sambung Terus /
Connect Directly /
Connect Directly /
ፊឍᢧឍ
ፊឍᢧឍ

Alat Pengawal Kelajuan / Suis Dimmer /


Regulator / Ἁᮥᾊ Dimmer Switch /
Ἁၶ᪈⋘

PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶


Pengguna disyorkan supaya memasang suis OFF/ON di dinding untuk Kipas Siling bagi mengganti pengawal kelajuan
lama atau titik pengatur baru. Jika Unit Alat Kawalan Jauh anda hilang atau salah letak, Kipas Siling boleh beroperasi pada
kelajuan yang ditetapkan iaitu kelajuan 4.
It is recommended to user, to install an OFF/ON switch on the wall for the Ceiling Fan, replacing existing regulator or new
regulator point. If your Remote Control missing or misplaced, the Ceiling Fan can be switched on at pre-set speed 4.
ᐂ⌲၊࿀ᝈႌᖱፇ!OFF/ON!᪈⋘Ⴒᯮႝ⃻ᾑམඩ᥯ᥚ᠒჌ፇἉᮥᾊኾᬛፇἉᮥ↰ණᓟ᝴ፇᶵញᾊྂᇶཇඩႌᖱဇ࿦࿦᱙ᢑᢨᐁ!4!᪈ឪණ

F-M15H2-1.indd 9 11/28/2012 11:17:17 AM


Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / Ⴒᯮᐋፇᔏ↰⃖ᑍ
Tandakan / Check / ⃖ᑍ

1. Pendawaian ke bekalan kuasa dipasang dengan betul.


The wiring is connected properly to the power supply
᱓ịླྀျẪႜᢧឍཇ᱓ᭃịණ

C) Memasang Bilah Kipas / Installing The Blades / Ⴒᯮᖱᯐ


1 (i) Langkah 1: Pasang Bilah Kipas pada slot Plat Sokongan Bilah Kipas seperti yang ditunjukkan dalam rajah langkah 1.
(ii) Langkah 2: Tarik Bilah Kipas mengikut arah dalam rajah langkah 2 untuk mengunci Bilah Kipas.
(iii) Langkah 3: Ketatkan Bilah Kipas menggunakan Skru yang diberi. (Diambil daripada Set Komponen)
Setiap Bilah Kipas menggunakan 2 Skru.
(i) Step 1: Assemble the Blade towards the Blade Support Plate slot as shown in figure step 1.
(ii) Step 2: Pull the Blade according to direction in figure step 2 to lock the Blade.
(iii) Step 3: Tighten the Blades firmly with Screw provided. (Taken from Part Set)
Each Blade uses 2 pieces of Screws.
(i)! ᆷ␥!1ද! Ⴋᆷ␥!1 ፇ᲏ၘඩᝈᖱᯐᯮཋᖱℶ࿃Ṍዾණ
(ii)! ᆷ␥!2ද! ሟᆷ␥!2 ፇ᲏ၘ࿇႑ዄᜅ࿦∯኉ᖱᯐණ
(iii)! ᆷ␥!3ද! ၊⁵ᎋፇ⅛ᨃቦ኉Ⴉᖱᯐණළᝫ᱕ၯᡊྃቍ࿶ෆ
ᆸ࿘ᖱᯐሢ၊!2 ጃ⅛ᨃණ
Langkah 2 / Step 2 / ᆷ␥!2

Langkah 1 / Step 1 / ᆷ␥!1

Langkah 3 / Step 3 / ᆷ␥!3

Slot Sokongan Bilah Kipas / Plat Sokongan Bilah Kipas /


Blade Support Slot / Blade Support Plate /
ᖱℶ࿃ṌᘕṨ ᖱℶ࿃Ṍዾ

Skru /
Screw /
⅛ᨃ

Plat Sokongan Bilah Kipas / Blade Support Plate / ᖱℶ࿃Ṍዾ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ AWAS / CAUTION / ጏ᫶

Ketatkan Skru Bilah Kipas dengan Bilah kipas mestilah dipasang dengan betul.
menggunakan pemutar skru. Boleh menyebabkan tiada arus angin.
Boleh menyebabkan kecederaan jika Boleh menyebabkan kecederaan jika
Bilah Kipas terjatuh. Bilah Kipas terjatuh.
Tighten the Blade Screws firmly using Blade must be fixed correctly.
a screwdriver. Can cause no air flow.
Can cause injury if Blade drops. Can cause injury if Blades drop.
၊⅛ᨃᚼ཭ᝈᖱℶ⅛ᨃ∯ᵏණ ီ᪠ျẪམᵏᖱℶණ
ᓟᖱℶបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ ᢣᬤᾚᓖᇈ჌ᗱᑢණ
ᓟᖱℶបᯋᬤᾚᓖ቏᪴ණ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ

Plat Sokongan Bilah Kipas mesti dipasang pada kedudukan yang betul.
Boleh mengakibatkan Kipas Siling bergoyang atau terjatuh.
Blade Support Plate should be set in proper condition.
Can cause Ceiling Fan wobbling or drops.
ျẪႜႲᯮᖱℶ࿃Ṍዾණ
ᢣဇ࿦ᾚᓖႌᖱᬖᗍኾបᯋණ

Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / Ⴒᯮᐋፇᔏ↰⃖ᑍ


Tandakan / Check / ⃖ᑍ

1. Pastikan skru (10 biji) yang mengikat Bilah Kipas diskru dengan ketat.
Ensure the screws (10 pcs) for securing the Blade are tightly screwed.
Ẫ኉၊ᄘ∯኉ᖱℶፇ⅛ᨃළ10!ጃෆླྀᢅ∯ᵏණ

10

F-M15H2-1.indd 10 11/28/2012 11:17:17 AM


2 Selepas 5 Bilah Kipas dipasang, pasang Penutup Hiasan. Pastikan penanda pada Pemasangan Motor dan Penutup
Hiasan sejajar ( ) .
Pusing mengikut Arah Jam sehingga anda mendengar bunyi klik.
After 5 Blades have been fixed, fix the Decoration Cap. Make sure marking at Motor Assembly and Decoration Cap are
aligned ( ) .
Turn Clockwise until a click sound is heard.
ᯮႩ!5!࿘ᖱᯐ႕ඩႲᯮᯮᱢᤦණẪ᎛᧝ᜅῈᡊၯ቟ᯮᱢᤦፇᜭ᭍ṧᚬᲯᷮ!( )ණ
᪟ᗊᛔ࿇႑ឳ∥ඩፊჵ⏁ሿ!ෝဂ㈍ෞ!ℸණ

Pemasangan Motor dan Penutup Hiasan sejajar pada ( ).


Penutup Hiasan terbuka. LOCK OPEN
I
Pemasangan Motor dan Penutup Hiasan sejajar pada ( ).
Penutup Hiasan terkunci.
Motor Assembly and Decoration Cap align at ( ).
LOCKED
Decoration Cap is Opened.
Motor Assembly and Decoration Cap align at ( ). LOCK

OP
I
E N

Decoration Cap is locked. LOCK OPEN


I
᧝ᜅῈᡊၯ቟ᯮᱢᤦṧᚬᲯᷮ!( )ණ
ᯮᱢᤦူ᪈ණ
᧝ᜅῈᡊၯ቟ᯮᱢᤦṧᚬᲯᷮ!( )ණ
ᯮᱢᤦ∯኉ණ

3 Jika Kipas Siling bergoyang semasa beroperasi, betulkan Bilah Kipas mengikut kombinasi posisi yang berlainan. Ulang
langkah ini sehingga Kipas Siling berhenti bergoyang.
If the Ceiling Fan is found to wobble during operation, fix the Blades at different combination of position. Repeat this
step until the Ceiling Fan stop wobbling.
Ⴋႌᖱᾯᄘᗊᬖᗍඩἄ࿦ྂႋᄅ᮲ᡊ႓Ⴒᯮᖱᯐණᔏᤰ᯶ᆷ␥ඩፊሿႌᖱ᛬࿍ᬖᗍණ

4 Jika Kipas Siling masih bergoyang selepas langkah 3, sila rujuk ejen servis atau jualan.
If Ceiling Fan still wobble after step 3, please refer to service or sales agent.
Ⴋᜰჿᆷ␥!3!႕ႌᖱྒྷᦻᬖᗍඩἄ℺ᨄᵘᔻኾὃ᜝࿬᠑ණ

Pemeriksaan Selepas Pemasangan / Check Point After Installation / ᡊᯮ႕ፇ⃖␃↰!


Tandakan / Check / ⃖ᑍ

1. Pastikan penanda Penutup Hiasan dan penanda Pemasangan Motor sejajar pada
posisi yang ditunjukkan.
Ensure Decoration Cap marking and Motor Assembly marking is align at position as shown.
Ẫ᎛ᯮᱢᤦམፇṧᚬ቟᧝ᜅῈᡊၯམፇᜭ᭍ṧᚬႝዂၘፇᄅ᮲Ჯᷮණ

D) Pasang Pemegang Alat Kawalan Jauh pada Dinding /


Install Remocon Holder to Wall / Ⴒᯮᶵញᾊቦ኉ᾊჵ⃻ᾑ
1 Pasang Pemegang Alat Kawalan Jauh pada dinding seperti yang ditunjukkan dalam rajah di bawah.
Palam Dinding tidak diperlukan bagi dinding kayu.
Fix the Remocon Holder to wall as shown in figure below.
The Wall Plugs are not needed for wooden wall.
ᝈᶵញᾊቦ኉ᾊቦ኉ዣ⃻མඩႫབ᲏ዂၘණ
࿋䏙ྂᷗሢ၊⃻ᾑᥐᖜණ

LANGKAH 3 LANGKAH 2 LANGKAH 1


STEP 3 STEP 2 STEP 1
ᆷ␥!3 ᆷ␥!2 ᆷ␥!1
60 ៗქ

Palam Dinding
60 mm
60 mm

Skru / Screw / ⅛ᨃ Wall Plug


⃻ᾑᥐᖜ
Diameter Lubang
Ø 6 mm
Hole Diameter
LANGKAH 4 30 mm Ø 6 mm
STEP 4 30 mm ᑦྴፊᖟ!
ᆷ␥!4 Pemegang Alat Kawalan Jauh 30 ៗქ DINDING BATA Ø 6 ៗქ
Remocon Holder BRICKS WALL
ᶵញᾊቦ኉ᾊ Ὼ䏙

11

F-M15H2-1.indd 11 11/28/2012 11:17:17 AM


Cara Penggunaan / How to Use / Ⴋᄌሢ၊
A) Sebelum Guna / Before Use / ሢ၊Ꮁ
 Masukkan 2 unit Bateri saiz AAA, R03, LR03 dan pastikan arah kutub setiap Bateri seperti yang ditunjukkan.
 Insert 2 pieces AAA, R03, LR03 size Batteries and make sure the polarity direction is as shown in figure below.
 ᥐཋ!2 ጃ!AAAඪ!R03!ඪ!LR03 ྷ཰ፇ᱓კඩ!ሖẪ᎛ᬫኺ࿇႑Ⴋབ᲏ዂၘණ
1. Tanggalkan penutup
• Tolak tanda “Open” ke bawah (mengikut anak panah). Bateri / Battery / ᱓კ
Remove the cover
• Push “Open” mark downwards (follow the arrow).
B
ူ᪈ᵸ཭
• ᝈ෭Open෮ṧᚬኩབᐠළ᪟ᒤẸ₆ෆණ
2. Masukkan Bateri (2 unit: AAA, R03, LR03)
• Kedudukan mesti dipadankan. C
Insert the Battery (2 pieces: AAA, R03, LR03) 3 Lubang /
• Position should match. A 3 Holes /
ᥐཋ᱓კ!(2 ጃ: AAAඪR03ඪLR03) Tolak untuk buka 3 ᔷᑦྴ
• ᄅ᮲ီ᪠Ჯᴶණ Push to open
3. Pasangkan Penutup ម᪈
OP
• Masukkan unjuran (3 kedudukan) ke dalam Unit Alat Kawalan Jauh EN
(3 lubang) dan tolak penutup ke atas (bertentangan dengan anak panah).
Close the Cover Unjuran
(3 kedudukan) /
• Insert the protruding part (3 positions) into the Remote Control
Protruding part
(3 holes), and push the cover upwards (opposite the arrow). (3 positions) /
ᵸႩᵸ཭ Penutup (pandangan belakang) /
Penutup / Cover / ᵸ཭ Cover (back view) / ᒷ࿶ᢳྟ
• ᝈᒷ࿶ፇᢳྟළ3 ᔷᄅ᮲ෆᥐཋᶵញᾊළ3 ᔷᑦྴෆඩᦻᐋᝈᵸ཭ ᵸ཭ළᐋᩄ᲏ෆ ළ3 ᔷᄅ᮲ෆ
ኩམមළྮẸ₆࿇႑ෆණ

AMARAN / WARNING / ⌴ᅁ PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶


 Sila keluarkan semua Bateri sebelum membuang
Jangan masukkan barangan logam dalam ruang Alat Kawalan Jauh.
Bateri bersama-sama Bateri.  Jangka hayat Bateri adalah lebih kurang setahun
Boleh menyebabkan kebakaran, letupan, litar pintas untuk penggunaan yang biasa.
dan kejutan elektrik.  Please remove all Batteries before disposing the
Do not insert the metal items in the Battery area with Remote Control.
the Battery.  The life of Battery is about one year for a normal
Can cause fire, explosion, short circuit and electrical usage.
shock.  ់᮲ᶵញᾊ྆Ꮁἄቍ࿶ዂ჌᱓კණ䓝
ྠྤᆘၰᄌᎄ⍜ጸ␅ᵬ᱓კཁᚼዡཋ᱓კ᮲ዡᡶණ  ျ᝚ሢ၊᝹ጟབፇ᱓კᲘቤᓀᑷ!1 Ⴙණ
ᢣဇᾚᓖ࿔ᇖඪ≾ᑼඪ᧣ᰗྭ᱓⃆ණ

12

F-M15H2-1.indd 12 11/28/2012 11:17:17 AM


B) Lingkungan Alat Kawalan Jauh / Remote Control Coverage / ᶵញᾊ∕ᵸ

3~4 ქ
3~4 m
3~4 m
Lingkungan Kawalan
Coverage Area
ᵸẺᤄ

8 m / 8 m /!8!ქ

Rajah di atas menunjukkan lingkungan kawalan yang terbaik. Ketinggian siling untuk pemasangan yang terbaik ialah 3~4 m.
Alat Kawalan Jauh ini mestilah ditujukan ke arah Kipas Siling ketika menggunakannya.
The figure above shows the best coverage area. The ideal ceiling height is 3~4 m. The Remote Control must be pointed to the
direction of the Ceiling Fan when in use.
མ᲏⏿ၘᣞሡ ᵸẺᤄණᣞሡྰ፮ዾᛥᐁᐸ!3 ~ 4 ქණሢ၊ᗊඩᶵញᾊီ᪠ᐦ႑ႌᖱፇ࿇႑ණ

Semasa penggunaan, Alat Kawalan Jauh sepatutnya dihalakan terus ke produk seperti yang ditunjukkan dalam rajah. Mungkin
terdapat situasi yang akan menggangu isyarat dari Alat Kawalan Jauh; seperti Alat Kawalan Jauh yang disekat oleh halangan
atau punca cahaya tertentu di kawasan penerima produk. Elakkan situasi yang berikut:
During usage, the Remote Control should be pointed directly at the product as shown in the figure. There might be situations
that will interfere with the signal from the Remote Control; such as the Remote Control being block by an obstacle or certain
lights sources at the product receiver area. Avoid the following situations:
ሢ၊ᗊඩႫ᲏ዂၘᝈᶵញᾊፊឍᐦ႑့᠘Ꮚණ჌ဇᙾ᧝၉ᶵញᾊፇ᎔ᯜᢅཻ⇁ፇ᝹ᆄථሥႫႝ᠘ᏊፇឍჅᾊᜊᜧᶵញᾊᢅᷓ⊌
ጸኾᑂሚၶᭃᎊ⊌ණ!ⅿᄣ࿦བፇ᝹ᆄද

• Halangan seperti dinding atau kaca di antara penerima


produk dengan Alat Kawalan Jauh boleh menyebabkan
kegagalan penghantaran isyarat.
• Obstacles such as walls or glass between the product
receiver and Remote Control can cause signal Halangan /
Obstacles /
transmission failure. ᷓ⊌ጸ
• ႝ᠘ᏊឍჅᾊ቟ᶵញᾊ྆᪊Ⴋ⃻ᾑኾᒈẕፇᷓ⊌ጸဇᙾᾚᓖ Penerima Isyarat /
᎔ᯜ᪰ᛂᐰᷓණ䓝 Signal Receiver /
᎔ᯜឍჅᾊ
Sistem Lampu Kalimantang /
• Jaring dan kaca boleh mengurangkan kuasa isyarat Flourescent Lighting System /
atau memantulkan isyarat inframerah dari Alat ᴔၶ᭙ዪᇩᡃ
Kawalan Jauh.
• Netting and glass can reduce signal power or reflect
the infrared signal from the Remote Control.
• ᵑ቟ᒈẕᬤᦝᄛ᎔ᯜ࿺᠍ኾྮᖊჴᶵញᾊፇᒼလ᎔ᯜණ䓝
Jaring & Kaca /
Netting & Glass /
• Kesan pencahayaan yang dijana oleh sistem lampu ᵑ቟ᒈẕ
kalimantang terus ke kawasan penerima produk boleh
menjejaskan penghantaran isyarat.
• Lighting effect generated by fluorescent lighting systems directly
onto the product receiver area can affect the signal transmission.
• ᴔၶ᭙ዪᇩᡃ᠘၉ፇ᭙ዪᗅዶፊᖊႝ᠘Ꮚឍ቏ᾊᜊᜧམᬤḯ⎒᎔ᯜ᪰ᛂණ

PERHATIAN / ATTENTION /ġᘤ᫶


Penggunaan kuasa apabila operasi kipas dimatikan oleh Alat Kawalan Jauh ialah kira-kira 0.5 W.
Adalah digalakkan untuk mematikan suis dinding atau pemutus pendawaian jika Kipas Siling tidak digunakan dalam
jangka masa yang lama.
Ini adalah untuk mengelakkan sebarang pembaziran kuasa elektrik.
The power consumption when the fan operation is turned off by the Remote Control is about 0.5 W.
It is recommended to switch off wall switch or breaker if Ceiling Fan is not in use for long period.
This is for zero power consumption purpose.
ႌᖱᾯᄘᢅᶵញᾊ⋘ᢾᗊፇ᱓ᭃᗹᙱᐸཫᓀ!0.5!၇ᘓණ
ᓟᎅᗊ᪊ྂሢ၊ႌᖱඩᐂ⌲᝴⋘ᢾ⃻ᾑ᪈⋘ኾ⇆ᰗᾊණ
࿦ᰨሿ᱕᱓ᭃᗹᙱፇၔፇණ䓝

13

F-M15H2-1.indd 13 11/28/2012 11:17:17 AM


C) Bagaimana Menggunakan Alat Kawalan Jauh / How To Use Remote
Control / Ⴋᄌሢ၊ᶵញᾊ
Butang OFF/ON / OFF/ON Button / Pemancar / Transmitter / ᧝ᖊᾊ Butang 1 / f YURAGI I 1 / f YURAGI Button /
OFF/ON ᐠ᩾
Tekan butang OFF/ON untuk kipas berpusing 1 / f YURAGI ↌
atau berhenti. Paparan LCD / Tekan untuk mengaktifkan mod 1 / f YURAGI,
‘ON’ - Bunyi “Beep” yang pendek LCD display / “1 / f ” akan ditunjukkan pada skrin LCD.
Press to activate 1 / f YURAGI mode, “1 / f ” will be
‘OFF’ - Bunyi “Beep” yang panjang LCD ⏿ၘ᏶
Press OFF/ON button to activate or stop the shown in LCD screen.
Ceiling Fan. ᐠབ࿦ឪᜅ!1 / f YURAGI ṩႺඩLCD ⏿ၘ᏶མᝈ⏿
‘ON’ - Short “Beeping” sound ၘ෭1 / f ෮ණ
‘OFF’ - Long “Beeping” sound
ᐠ!OFF / ON ᐠ᩾ឪᜅኾ᛬࿍ႌᖱණ
‘ON’ ถ!᧝࿶᧣᎜ፇ෭Ḇ෮ℸ ECONAVI
‘OFF’ ถ!᧝࿶ᎅᎅፇ෭Ḇ෮ℸ
MIN MAX
Mod Econavi / Econavi Mode / ECONAVI PEMASA TUTUP / OFF TIMER / ⋘ᢾᓶᗊᾊ
Econavi ṩႺ Cara menghentikan Kipas Siling mengikut tetapan
SPEED masa dan kelajuan.
Tekan untuk mengaktifkan atau mematikan SLEEP
Mod Econavi. “Econavi” akan ditunjukkan pada TIMER h ON MODE
Langkah 1: Pilih kelajuan yang diingini
(kelajuan 1~7).
skrin LCD. Langkah 2: Tekan butang “SET” untuk memilih
Press to activate or to stop Econavi Mode. OFF/ON rangka masa yang diingini (1~8 jam).
“Econavi” will be shown in LCD screen. ECONAVI YURAGI To stop the Ceiling Fan according to the time and
ᐠ࿦ឪᜅኾ᛬࿍ “Econavi” ṩႺණ speed setting.
“Econavi” ⏿ၘႝ!LCD ⏿ၘ᏶མණ Step 1 : Select a desired speed (speed 1~7).
Step 2 : Press “SET” button to select desired time
OFF TIMER
Batal Pemasa / Timer Cancel / ቍᗹᓶᗊᾊ frame (1~8 hours).
CANCEL SET ሟᾫᗊ᪊ྭᢨᐁᢑ኉᛬࿍ႌᖱණ
Tekan butang ini untuk membatal “SLEEP MODE”
ᆷ␥!1!ද⁝ᾭዂᷗፇᢨᐁ!(1 ~ 7)ණ
atau “OFF TIMER”. SPEED SLEEP MODE ᆷ␥!2 දᐠ෭SET෮↌ඩ⁝ᾭዂᷗፇᗊ᪊Ẻᤄ
Push this button to cancel “SLEEP MODE” or to ළ1~8 ཱᗊෆණ
cancel “OFF TIMER”.
ᐠგᐠ↌ቍᗹ෭ᴫᘶṩႺ෮ኾቍᗹ෭⋘ᢾᓶᗊᾊ෮ණ
RESET
Butang KELAJUAN / SPEED button / LAMP
ᢨᐁᐠ᩾
Tekan  untuk menambah kelajuan kipas, PEMASA TIDUR / SLEEP MODE / ᴫᘶṩႺ
tekan untuk menggurangkan kelajuan Untuk menghentikan Kipas Siling mengikut tetapan
kipas. Kelajuan kipas minimum adalah 1, masa.
kelajuan kipas maksimum adalah 7. Langkah 1: Pilih kelajuan yang diingini (2~7).
Press  to increase fan speed, press  to Langkah 2: Tekan butang “SET” untuk memilih
decrease fan speed. Minimum fan speed is rangka masa yang diingini (2~8 jam).
1, maximum fan speed is 7. Langkah 3: Tekan butang SLEEP MODE, “ON”
ᐠ!࿦Ḑཫႌᖱᢨᐁඩ akan ditunjukkan pada skrin LCD. Mod
ᐠ!࿦ᦝཱႌᖱᢨᐁණ Tidur aktif.
ᣞཱᔛᖱᢨᐁᑷ!1ඩᣞཫᔛᖱᢨᐁᑷ!7ණ To stop the Ceiling Fan according to the time setting.
Step 1 : Select a desired speed (2~7).
Butang SET SEMULA / RESET Button / ᔏᢑ↌ Step 2 : Press “SET” button to select desired time
Tekan Butang SET SEMULA untuk frame (2~8 hours)
memulihkan semula tetapan asal Alat Step 3 : Press SLEEP MODE button, “ON” will be
Kawalan Jauh. shown on LCD screen. Sleep mode is on.
Press RESET Button to restore the Remote ሟᾫᗊ᪊ᢑ኉᛬࿍ႌᖱණ
Control’s default setting. ᆷ␥!1!ද⁝ᾭዂᷗፇᢨᐁ!(2 ~ 7)ණ
ᐠ෭RESET෮↌࿦ᐖᤰᶵញᾊፇ᱙ᢑᢑ኉ණ ᆷ␥!2 දᐠ෭SET෮↌ඩ⁝ᾭዂᓴፇᗊ᪊Ẻᤄ
ළ2~8 ཱᗊෆණ
LAMPU / LAMP / ᐦၘ῟ ᆷ␥!3 දᐠ෭SLEEP MODE෮↌ඩ!LCD ⏿ၘ᏶མ
Tekan untuk mengaktifkan fungsi lampu . Tekan kali kedua untuk menukar warna lampu daripada Biru ke Putih. ⏿ၘ෭ON෮ණᴫᘶṩႺ᪈ឪණ
Tekan kali ketiga untuk OFF.
‘ON’ atau Tukar Warna - Bunyi “Beep” pendek
‘OFF’ - Bunyi “Beep” panjang
Press to activate lamp function. Press for the second time to change the lamp colour from Blue to White. Press for
the third time to OFF.
‘ON’ or Change Colour - Short “Beeping” sound
‘OFF’ - Long “Beeping” sound
ᐠ࿦ឪᜅᐦၘ῟࿺ᙾණᐠᠹ཈ბᝈᐦၘ῟≇჻၍∊჻∥ᥚᑷၑ჻ණᐠᠹཕბᝈ྆⋘ᢾණ
‘ON’ළ᪈ෆኾ∥ᥚ≇჻!.!᧝࿶᧣᎜ፇ෭Ḇ෮ℸ
‘OFF’ළ⋘ෆ.!ᎅᎅፇ෭Ḇ෮ℸ

Paparan LCD / LCD Display / ⏿ၘ᏶

ECONAVI

h
Paparan penuh LCD / LCD full display / LCD ⏿ၘ᏶ၺ⏿ၘ Paparan LCD dipadamkan / LCD display is OFF / LCD ⏿ၘ᏶⋘ᢾ
Rajah di atas menunjukkan Paparan LCD berada dalam keadaan dipadamkan apabila butang OFF/ON pada Alat Kawalan
Jauh ditekan.
Figure above shows that LCD Display is in off condition when OFF/ON button on Remote Control Unit is pressed.
མ᲏ዂၘඩ᭳ᐠབᶵញᾊፇ!OFF/ON ↌ᗊඩ!LCD ⏿ၘ᏶⋘ᢾණ

14

F-M15H2-1.indd 14 11/28/2012 11:17:17 AM


Paparan Kelajuan / Speed Display / ᢨᐁ⏿ၘ

Rajah di bawah menunjukkan kelajuan berlainan pada Paparan LCD.


Figure below show different speed on LCD Display.
བ᲏⏿ၘ!LCD ⏿ၘ᏶མፇྂႋᢨᐁණ
Kelajuan 1 / Speed 1 / ᢨᐁ!1 Kelajuan 2 / Speed 2 / ᢨᐁ!2 Kelajuan 3 / Speed 3 / ᢨᐁ!3 Kelajuan 4 / Speed 4 / ᢨᐁ!4

Kelajuan 5 / Speed 5 / ᢨᐁ!5 Kelajuan 6 / Speed 6 / ᢨᐁ!6 Kelajuan 7 / Speed 7 / ᢨᐁ!7

Paparan Pemasa / Timer Display / ᓶᗊᾊ⏿ၘ

1 jam / 1 hour / 1 ཱᗊ 2 jam / 2 hours / 2 ཱᗊ 3 jam / 3 hours / 3 ཱᗊ!!4 jam / 4 hours / 4 ཱᗊ!!5 jam / 5 hours / 5 ཱᗊ

h h h h h

6 jam / 6 hours / 6 ཱᗊ 7 jam / 7 hours / 7 ཱᗊ 8 jam / 8 hours / 8 ཱᗊ

h h h
PEMASA TUTUP / PEMASA TIDUR / 1 / f YURAGI / MOD ECONAVI / ECONAVI MODE /
OFF TIMER / ⋘ᢾᓶᗊᾊ SLEEP MODE / ᴫᘶṩႺ 1 / f YURAGI / 1 / f YURAGI ECONAVI ṩႺ

ECONAVI

h h
PEMASA TUTUP DIAKTIFKAN / PEMASA TIDUR DIAKTIFKAN / 1/f YURAGI DIAKTIFKAN / MOD ECONAVI DIAKTIFKAN /
OFF TIMER is ON / SLEEP MODE is ON / 1/f YURAGI is ON / ECONAVI MODE is ON /
⋘ᢾᓶᗊᾊ᪈ឪ ᴫᘶṩႺ᪈ឪ 1/f YURAGI ᪈ឪ ECONAVI ṩႺ᪈ឪ

PEMASA TUTUP / OFF TIMER /ġ⋘ᢾᓶᗊᾊ


Bagi fungsi PEMASA TUTUP, pemasa akan turun beransur-ansur dari sejam ke sejam sehingga tertutup.
Semasa pemasa menurun, kelajuan akan tetap sama sehingga Kipas Siling tertutup.
For OFF TIMER function, the timer will gradually count down from hour to hour until off.
During this timer count down, speed will remain the same until the Ceiling Fan is off.
᷷ሢ၊⋘ᢾᓶᗊᾊ࿺ᙾᗊඩᓶᗊᾊᝈᢪཱᗊႜᔯᓶᗊඩፊሿ⋘ᢾණ
ႝᔯᓶᗊᰮ᧩ྃඩᢨᐁᝈ᎛ᐣྂ⏸ඩፊሿႌᖱ⋘ᢾණ
PEMASA TIDUR / SLEEP MODE /ġᴫᘶṩႺ
Bagi PEMASA TIDUR, kelajuan Kipas Siling dan pemasa akan turun beransur-ansur sehingga Kipas Siling tertutup.
Sebagai contoh, rujuk baris yang bertanda dalam jadual di bawah dengan menggunakan kelajuan 7 dan tetapan pemasa 8 jam.
For SLEEP MODE, Ceiling Fan speed and timer will gradually goes down until the Ceiling Fan is off.
As an example, refer to highlighted row in the table below by using speed 7 and timer set to 8 hours.
ႝᴫᘶṩႺྃඩႌᖱᢨᐁ቟ᓶᗊᾊᝈᢪᴂᔔᄛඩፊჵႌᖱ⋘ᢾණ
࿐Ⴋඩ࿦བ፺ᑷᜌძᄘ၊ඩ≇჻ၾ፺⏿ၘඩᢨᐁ⁝၊!7ඩᓶᗊᾊᢑ኉ᑷ!8 ཱᗊණ
8 hrs 6 hrs 4 hrs 2 hrs 0 hr
Pemasa, jam
Timer, hrs Selepas 2 jam Selepas 2 jam
ᓶᗊᾊඩཱᗊ Selepas 2 jam Selepas 2 jam
After 2 hrs After 2 hrs After 2 hrs After 2 hrs
2 ཱᗊᐋ 2 ཱᗊᐋ 2 ཱᗊᐋ 2 ཱᗊᐋ
Kelajuan 7 Kelajuan 5 Kelajuan 3 Kelajuan 1 TUTUP
Speed 7 Speed 5 Speed 3 Speed 1 OFF
ᢨᐁ!7 ᢨᐁ!5 ᢨᐁ!3 ᢨᐁ!1 ⋘ᢾ

15

F-M15H2-1.indd 15 11/28/2012 11:17:18 AM


Jadual PEMASA TIDUR / SLEEP MODE Table / ᴫᘶṩႺ፺
8 jam / 7 jam / 6 jam / 5 jam / 4 jam / 3 jam / 2 jam / 1 jam / 0 jam /
Pemasa / Timer / ᓶᗊᾊ 8 hrs / 7 hrs / 6 hrs / 5 hrs / 4 hrs / 3 hrs / 2 hrs / 1 hrs / 0 hrs /
8!ཱᗊ 7!ཱᗊ 6!ཱᗊ 5!ཱᗊ 4!ཱᗊ 3!ཱᗊ 2!ཱᗊ 1!ཱᗊ 0!ཱᗊ
7 → 5 → 3 → 1 → OFF
- 7 → 5 → 3 → 1 OFF
Kelajuan 7 - - 7 → 5 → 3 → OFF
Speed 7 - - - 7 → 5 → 3 OFF
ᢨᐁ!7 - - - - 7 → 5 → OFF
- - - - - 7 → 5 OFF
- - - - - - 7 → OFF
6 → 4 → 2 → 1 → OFF
- 6 → 4 → 2 → 1 OFF
Kelajuan 6 - - 6 → 4 → 2 → OFF
Speed 6 - - - 6 → 4 → 2 OFF
ᢨᐁ!6 - - - - 6 → 4 → OFF
- - - - - 6 → 4 OFF
- - - - - - 6 → OFF
5 → 3 → 1 → 1 → OFF
- 5 → 3 → 1 → 1 OFF
Kelajuan 5 - - 5 → 3 → 1 → OFF
Speed 5 - - - 5 → 3 → 1 OFF
ᢨᐁ!5 - - - - 5 → 3 → OFF
- - - - - 5 → 3 OFF
- - - - - - 5 → OFF
4 → 2 → 1 → 1 → OFF
- 4 → 2 → 1 → 1 OFF
Kelajuan 4 - - 4 → 2 → 1 → OFF
Speed 4 - - - 4 → 2 → 1 OFF
ᢨᐁ!4 - - - - 4 → 2 → OFF
- - - - - 4 → 2 OFF
- - - - - - 4 → OFF
3 → 1 → 1 → 1 → OFF
- 3 → 1 → 1 → 1 OFF
Kelajuan 3 - - 3 → 1 → 1 → OFF
Speed 3 - - - 3 → 1 → 1 OFF
ᢨᐁ!3 - - - - 3 → 1 → OFF
- - - - - 3 → 1 OFF
- - - - - - 3 → OFF
2 → 1 → 1 → 1 → OFF
- 2 → 1 → 1 → 1 OFF
Kelajuan 2 - - 2 → 1 → 1 → OFF
Speed 2 - - - 2 → 1 → 1 OFF
ᢨᐁ!2 - - - - 2 → 1 → OFF
- - - - - 2 → 1 OFF
- - - - - - 2 → OFF

Nota Fungsi PEMASA TIDUR tidak berfungsi pada tetapan kelajuan 1 dan 1 jam.
Note SLEEP MODE function will be disabled at speed 1 and 1 hour setting.
ᣘᩅ ᴫᘶṩႺ࿺ᙾᝈᬤႝᢨᐁ!1 ቟!1 ཱᗊᢑ᮲ᗊᢅ᳌ὃණ

D) 1 / f YURAGI / 1 / f YURAGI / 1 / f YURAGI


Apakah itu 1 / f YURAGI? / What is 1 / f YURAGI? / ᄌ⁅!1 / f YURAGI ධ
▪ Kajian menunjukkan kebiasaannya manusia berasa letih jika diberikan rangsangan yang malar secara berterusan.
▪ Tetapi manusia berasa tidak selesa jika rangsangan berubah secara tiba-tiba.
▪ Yuragi adalah kadar rangsangan yang baik antara dua keadaan di atas.
▪ Manusia berasa selesa dengan kewujudan tiupan angin semula jadi.
1/f Yuragi mempunyai persamaan seperti tiupan angin semula jadi.
▪ It is studied that people eventually get tired of some constant stimulations.
▪ But feel uncomfortable if stimulations change too suddenly.
▪ Yuragi is a right proportion between the above 2 extremes.
▪ People feel comfort because of natural wind pattern.
1/f YURAGI has a form similar to natural wind pattern.
▪ ᒪᇨ፺ዪඩཉᔰᣞᡌᬤᱽᔦᑂሚཁჁྂ⏸ፇሾ῕ණ
▪ ᄖᐸඩᓟሾ῕∥⏸ᰮᆌඩཉᔰᬤ᫸ሿྂἴණ
▪ YURAGI Ꮄᐸམᔀስ⨸ᬫᴺፇᆟᚧණ
▪ ႘ᑷჴᦻᔛṩႺ␙ཉᔰᔣ᫸ᨚἴණ
1/f YURAGI ᾧ჌ཁᴵ⋠ᄕའჴᦻᔛፇṩႺණ

16

F-M15H2-1.indd 16 11/28/2012 11:17:18 AM


Fungsi 1 / f YURAGI (angin semula jadi) / 1 / f YURAGI (natural breeze) / 1 / f YURAGIළჴᦻ᫴ᔛෆ࿺ᙾ
▪ Menambahkan angin lebih nyaman dan selesa seperti angin semula jadi.
▪ Add smooth accent to air capacity and make comfortable wind more naturally.
▪ ႝፒᗱ᩼ྃ࿹ཋཁሚᑁ቟ፇᝤᔛඩሢᨚἴፇᔛᆩ࿹ჴᦻණ
Bagaimana mengaktifkan fungsi 1 / f YURAGI? / How to activate 1 / f YURAGI function? / Ⴋᄌឪ၊ 1 / f YURAGI!࿺ᙾ!@
Untuk mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI mengikut kelajuan yang ditetapkan.
Langkah 1 : Pilih kelajuan yang diingini (1~7).
Langkah 2 : Tekan butang “1 / f YURAGI” pada Alat Kawalan Jauh untuk mengaktifkan fungsi 1/f YURAGI.
To activate 1/f YURAGI function according to speed setting.
Step 1 : Select a desired speed (1~7).
Step 2 : Press “1 / f YURAGI” button on Remote Control to activate 1/f YURAGI function.
ሟᾫᢨᐁᢑ኉ឪ၊!1/f YURAGI ࿺ᙾණ
ᆷ␥!1ද⁝ᾭዂᷗᢨᐁළ1 ~ 7ෆ!ණ
ᆷ␥!2දᐠᶵញᾊམፇ!“1 / f YURAGI” ↌ඩឪ၊!“1/f YURAGI” ࿺ᙾණ
Nota Tekan butang “1 / f YURAGI” sekali lagi untuk mematikan fungsi 1/f YURAGI.
Note Press “1 / f YURAGI” button again to deactivate 1/f YURAGI function.
ᣘᩅ ၼᐠ!“1 / f YURAGI” ↌ඩ᛬၊!“1/f YURAGI” ࿺ᙾණ

Bentuk perubahan kelajuan 1 / f YURAGI /


1 / f YURAGI speed change pattern /
1 / f YURAGI!ᢨᐁ⏸ᆩ᲏Ṣ
KELAJUAN / SPEED / ᢨᐁ

MASA / TIME / ᗊ᪊
Bentuk ini menunjukkan contoh penetapan 1/f YURAGI pada kelajuan 4.
This pattern is an example for 1/f YURAGI setting at speed 4.
᯶᲏Ṣᐸ 1/f YURAGI ᢑ኉འᢨᐁ!4 ፇẺሥණ

Nota Fungsi 1 / f YURAGI terdapat pada kelajuan 1 tetapi kurang dapat dirasa berbanding pada kelajuan lebih
Note tinggi (kelajuan 4 dan ke atas).
ᣘᩅ 1 / f YURAGI function does exist for speed 1 but less noticeable compared to higher speed (speed 4 and above).
ᢨᐁ!1 ჌!1 / f YURAGI ࿺ᙾඩᄖᐸᒢᲯᰞᛥᢨᐁᗊළᢨᐁ!4 ኾ࿦མෆሖྂዪ⏿ණ

E) MOD ECONAVI / ECONAVI MODE / ECONAVI ṩႺ


Apakah itu MOD Econavi? / What is Econavi MODE? / ᄌ⁅!ECONAVI ṩႺධ Kedudukan pengesan /
▪ Fungsi MOD Econavi adalah untuk mengawal kelajuan angin yang sesuai Sensor position /
᫸ᦩᾊᄅ᮲
untuk manusia.
▪ Ia akan berfungsi berdasarkan perubahan suhu bilik.
▪ Kelajuan angin akan bertambah apabila suhu bilik tinggi dan
berkurang apabila suhu bilik rendah.
▪ Econavi MODE function is to control suitable air velocity to human.
▪ It will function based on changing of room temperature.
▪ Air velocity will increase when room in high temperature and reduce
when room in low temperature. LOC
K OPEN

▪ Econavi ṩႺ၊ᄘញቁἴ႓ཉᔰፇᔛᢨණ
▪ ဢᬤᗛᾫᏱᭋፇᆥ⏸᧝ᥖ࿺ᙾණ
▪ ᔛᢨᬤႝᏱᭋᛥᗊᥒᛥ࿦ྭႝᏱᭋᄛᗊᔔᄛණ
Nota ▪ Suhu bilik berlainan pada tempat yang berbeza dalam sebuah bilik.
Note ▪ Pengesan MOD Econavi hanya mengesan suhu billik di sekeliling kedudukan pengesan.
ᣘᩅ ▪ Pelarasan kelajuan kipas akan bermula selepas MOD Econavi diaktifkan selama 10 minit.
▪ Selepas itu, pengesan MOD Econavi akan melakukan pengesanan suhu setiap 3 minit untuk pelarasan kelajuan kipas.
▪ The room temperature varies at different location in a room.
▪ Econavi MODE sensor only detects the room temperature around the sensor position.
▪ Fan speed adjustment will start after Econavi MODE is activated for 10 minutes.
▪ Afterwards, Econavi MODE sensor will undergo temperature detection in every 3 minutes for fan speed
adjustment.
▪ ᏱᭋႝᏱྙྂႋᄅ᮲ᬤཔዂྂႋණ
▪ Econavi ṩႺ᫸ᦩᾊဓဇ࿦ឌᦩሿ᫸ᦩᾊᄅ᮲ቢἷፇᏱᭋණ
▪ Econavi ṩႺ᪈ቾ 10 ྟ⍀႕ඩᔛᖱᢨᐁ᪈ቾἉᾴණ
▪ ྆႕ඩEconavi ṩႺ᫸ᦩᾊᝈᬤႝᆸ 3 ྟ⍀ᩴჿᭋᐁ⃖ᦩ࿦Ἁᾴᔛᖱᢨᐁණ

17

F-M15H2-1.indd 17 11/28/2012 11:17:18 AM


Bagaimana mengaktifkan Mod Econavi? / How to activate Econavi Mode? / Ⴋᄌឪ၊ Econavi!ṩႺ!@
Untuk mengaktifkan fungsi Mod Econavi mengikut kelajuan yang ditetapkan.
Langkah 1 : Tekan butang OFF/ON untuk menghidupkan Kipas Siling, kemudian pilih kelajuan. Kelajuan yang dipilih akan
menjadi kelajuan asal Mod Econavi.
Langkah 2 : Tekan butang Econavi pada Alat Kawalan Jauh untuk mengaktifkan fungsi Mod Econavi.
To activate Econavi Mode function according to speed setting.
Step 1 : Push OFF/ON button to operate the Ceiling Fan, then select the speed. Selected speed will be Econavi Mode initial
speed.
Step 2 : Press the Econavi button on Remote Control to activate Econavi Mode function.
ᓟᓴᐠ᭙ᢨᐁᢑ᮲ឪᜅ!Econavi ṩႺ࿺ᙾණ
ᆷ␥!1දᐠ!OFF/ON ↌ᾯᄘႌᖱඩᦻᐋ⁝ᾭᢨᐁණዂ⁝ᾭፇᢨᐁᝈᬤᐸ Econavi ṩႺፇ፹ቾᢨᐁණ
ᆷ␥!2දᐠᶵញᾊམፇ!Econavi ↌ឪᜅ!Econavi ṩႺ࿺ᙾණ

Nota ▪ Kelajuan tidak boleh diubah semasa Mod Econavi diaktifkan. LCD pada Alat Kawalan Jauh akan memaparkan
Note
ᣘᩅ “Econavi” semasa fungsi Mod Econavi aktif.
▪ Tekan sekali lagi butang Econavi untuk mematikan fungsi Mod Econavi. Kelajuan kipas akan kembali pada
kelajuan asal seperti yang ditetapkan pada langkah 1.
▪ Pemasa Tidur tidak boleh diaktifkan semasa fungsi Mod Econavi aktif.
▪ Speed cannot be changed during Econavi Mode activated. Remote Control LCD will appear “Econavi” during
the operation of “Econavi Mode” function.
▪ Press again Econavi button to deactivate Econavi Mode function. Fan speed will return to initial speed as
setting at step 1.
▪ Sleep Mode cannot be activated during the operation of Econavi Mode function.
▪ ᢨᐁྂᙾႝ Econavi ṩႺᢅឪᜅᐋᆩᆥණEconavi ṩႺ࿺ᙾျႝᾯᄘᗊᶵញᾊፇ៞ᥨ⏿ၘᲵᝈᬤ࿶᠒ “Econavi”ණ
▪ ၼᐠ!Econavi ↌᳌ὃ!Econavi ṩႺ࿺ᙾණᔛᖱᢨᐁᝈᬤ႙ᤰჵᆷ␥!1 ፇ፹ቾᢨᐁᢑ᮲ණ
▪ ᴫᘶṩႺྂဇ࿦ႝ!Econavi ṩႺ࿺ᙾᾯᄘᗊឪᜅණ
Kelajuan akan berubah untuk fungsi Mod Econavi mengikut jadual di bawah:
Speed will change for Econavi Mode function according to the below table:
Econavi ṩႺ࿺ᙾፇᢨᐁᝈᬤᐠ᭙࿦བၾ፺∥ᥚද
Suhu Bilik / Room Temperature / Ᏹᭋ Perubahan Kelajuan / Speed Change /
Linkungan / Range / Ẻᤄ Perubahan / Variation / ᖗ᠜ ᢨᐁ∥ᥚ
Tinggi daripada 29˚ C / Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!+1˚ C 2 kelajuan bertambah / 2 speed up / Ḑ࿹!2 ᢨ
Above 29˚ C / 29˚ C ࿦མ Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!-1˚ C 2 kelajuan berkurang / 2 speed down / ᦝྵ!2 ᢨ
Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!+1˚ C 1 kelajuan bertambah / 1 speed up / Ḑ࿹!1 ᢨ
29˚ C ~ 24˚ C
Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!-1˚ C 1 kelajuan berkurang / 1 speed down / ᦝྵ!1 ᢨ
Kelajuan tidak berubah /
Rendah daripada 24˚ C / Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!+1˚ C
Speed does not change / ᢨᐁᇈ჌ᆩᆥ
Below 24˚ C / 24˚ C ࿦བ
Kira-kira / Approximately / ཫᓀ!-1˚ C 1 kelajuan berkurang / 1 speed down / ᦝྵ!1 ᢨ

Nota ▪ Kawalan perubahan kelajuan untuk fungsi Mod Econavi adalah antara kelajuan 1 hingga kelajuan 7.
Note
ᣘᩅ
▪ Controlling of speed change for Econavi Mode function is between speed 1 to speed 7.
▪ Econavi ṩႺ࿺ᙾፇᢨᐁ∥ᥚញቁᐸႝᢨᐁ!1 ჵᢨᐁ!7 ྆᪊ණ

Contoh Fungsi Mod Econavi / Example for Econavi Mode Function / Econavi ṩႺ࿺ᙾሥ཭
(SUHU) / (TEMPERATURE) / ළᭋᐁෆ
Ke Atas / (Cth. 1) Operasi dalam Bilik Bersuhu Tinggi / Operation in High Room
Over / (Ex.1) Temperature / ႝᛥᏱᭋᾯᄘ Suhu Bilik /
࿦མ ළሥ཭!1 ෆ Room Temperature /
Ᏹᭋ
31˚ C
30˚ C
29˚ C
<Mula> / <Start> / <᪈ቾ>
28˚ C Kelajuan 7
Kipas Siling Kelajuan 5 Speed 7 Kelajuan 5
Ceiling Fan Kelajuan 4 Speed 5 ᢨᐁ!7 Speed 5
ႌᖱ Speed 4 ᢨᐁ!5 ᢨᐁ!5
ᢨᐁ!4

(Cth. 2)
(Ex. 2) Operasi dalam Bilik Bersuhu Rendah / Operation in Low Room
ළሥ཭!2 ෆ Temperature / ႝᄛᏱᭋᾯᄘ Suhu Bilik /
Room Temperature /
Ᏹᭋ
<Mula> / <Start> / <᪈ቾ>
24˚ C
23˚ C
22˚ C
21˚ C Kelajuan 4
Kipas Siling Speed 4 Kelajuan 3
Ceiling Fan ᢨᐁ!4 Speed 3 Kelajuan 2
Ke Bawah / ႌᖱ Kelajuan 2
ᢨᐁ!3 Speed 2 Speed 2
Below /
࿦བ ᢨᐁ!2 ᢨᐁ!2
(Masa) / (Time) / ළᗊ᪊ෆ

18

F-M15H2-1.indd 18 11/28/2012 11:17:18 AM


Penyelenggaraan / Maintenance / ᵘᔻ
1. Periksa keadaan kipas sekali setahun. Sekiranya timbul masalah, berhenti menggunakan kipas. Kemudian rujuk kepada
kedai servis, jualan atau penyelenggaraan.
Perkara-perkara semakan: Skru longgar, keadaan Wayar Keselamatan, kerosakan Aci Motor, dsb.
Check the Ceiling Fan condition annually. If a problem occurs, stop using the Ceiling Fan. Then refer to service, sales or
maintenance shop.
Check points: Loosened Screws, Safety Wire condition, Motor Shaft damage, etc.
ᆸႹ⃖ᑍႌᖱፇጹጟණႫዶ࿶᠒᜘≈ඩ!᛬࿍ሢ၊჌⋘ႌᖱඩᦻᐋἜᰂደᜃඪὃ᜝ኾᵘᔻᜎኡණ
⃖ᑍ↰ද⅛ᨃጀᡛඪ᎛⁶ịጹጟඪ᧝ᜅῈ∥ᜅᩭᬔ≥᧱᧱ණ
2. Pastikan Suis Keselamatan dalam keadaan baik seperti yang ditunjukkan pada posisi B. (Jika masalah berlaku, berhenti
menggunakannya dan rujuk ejen servis atau jualan.)
Ensure Safety Switch in good condition as shown in position B. (If problem occured, stop using and refer to service or sales
agent.)
Ẫ᎛Ⴒၺ᪈⋘Ⴋᄅ᮲!B ዂၘᅯႩᦺᶚණළᓟ࿶᠒᜘≈ඩἄ᛬࿍ሢ၊ሖᛂၢᵘᔻኾὃ᜝࿬᠑ණෆ

Tuil Suis / Switch Lever /


᪈⋘ᆳ Tuil Suis / Switch Lever /
᪈⋘ᆳ
Suis Keselamatan / Safety Switch /
Ⴒၺ᪈⋘ Suis Keselamatan /
Safety Switch / Ⴒၺ᪈⋘
Posisi A: Posisi Salah / Posisi B: Posisi Betul /
Position A: Wrong Position / Position B: Correct Position /
ᄅ᮲!A;!⁧ᶚᄅ᮲ ᄅ᮲!B;ျẪᄅ᮲

3. Kekalkan kebersihan kipas dengan mengelap kotoran dengan menggunakan kain yang bersih dan lembut, sabun biasa dan
air. Lapkan sekali lagi untuk mengeringkannya. Jangan gunakan pelarut (Gasolin atau petrol).
* Jangan bengkokkan Bilah Kipas ketika membersihkannya.
Keep the Ceiling Fan clean. Wipe away dirt with a clean soft cloth, ordinary soap and water. Wipe it again to dry it. Do not
use solvents (gasoline or petrol).
* Please do not bend the Blade while cleaning.
᎛ᐣႌᖱ៤ṻණ၊ᛩ៹ፇᢢဨඪᥥᢥ፛ᇢ቟࿓ዉဆნᰔණၼዉཁბᝈ྆ዉཻණྠྤሢ၊ᭁᾀළᇉጞ቟ၗጞෆණ
* ៤ᑧᖱℶᗊἄྠྤᆟ⎱ᖱℶණ
4. Jangan cat Bilah Kipas. Sekiranya terdapat kerosakan, pesan set Bilah Kipas baru (5 unit) daripada kedai servis atau jualan.
Do not paint the Blades. If damage, order new set of Blades (5 pieces) from service shop or sales shop.
ྠྤᑷᖱℶ᫗ᴀණᓟᖱℶᬔ≥ཇඩἄ႑ደᜃᜎኡኾὃ᜝ᜎኡᓷⅲᬛፇᖱℶළ5!࿘ෆණ
5. Apabila merujuk kepada kedai servis, jualan atau penyelenggaraan, tunjukkan arahan ini kepada mereka agar
penyelenggaraan yang betul dapat dijalankan.
When referring to service, sales or maintenance shop, show this instruction to them and maintain correctly.
᷷᝴Ἔᰂደᜃඪὃ᜝ኾᵘᔻᜎኡᗊඩἄ႑࿪ᔰ࿶ၘგᐦၘ࿦᎗࿪ᔰျẪႜᩴჿᵘᔻණ
6. Jika produk pecah atau rosak, sila tanggalkan kipas angin dari siling dan gantikan dengan kipas baru. Ini adalah untuk
mengelakkan Kipas Siling daripada terjatuh.
If the product is broken or damage, please remove the Ceiling Fan from ceiling and replace with a new Ceiling Fan. This is
to avoid the Ceiling Fan drops.
ᓟ᠘Ꮚླྀᆟ⇆ኾᬔ≥ඩἄᝫྰ፮ዾམዞᛞႌᖱඩᦻᐋᥚམᬛፇႌᖱණᢣᐸᑷཇሑ࿍ႌᖱបᯋණ
7. Disarankan supaya sistem gantungan kipas diperiksa sekurang-kurangnya setiap dua tahun sekali.
Recommendation for the Ceiling Fan suspension system shall be examined at least once every two years.
ᐂ⌲ᆸስႹჵྵ⃖ᑍႌᖱ⌂ᐮᇩᡃཁბණ

Spesifikasi Produk / Product Specification /


᠘Ꮚᢋᗧ
KELAJUAN SEBARAN BERAT
VOLTAN FREKUENSI KUASA PUTARAN (RPM) ANGIN ANGIN BERSIH
VOLTAGE FREQUENCY WATTAGE ROTATION (RPM) AIR VELOCITY AIR DELIVERY NET WEIGHT
᱓₮ ₄᠍ ၇ᘓṝ ឳ∥ᐁ!(RPM) ᔛᢨ ᛂᔛ᩼ ៹ᔏ
Hz W RENDAH TINGGI m/min m3/min kg
V~ Hz W LOW HIGH m/min m3/min kg
ᶨᚕ ၇ᘓ ᄛ ᛥ ქ0ྟ⍀ ၛ࿇ქ0ྟ⍀ ྜ࿆
240 50 91 110 230 210 245 8.0

19

F-M15H2-1.indd 19 11/28/2012 11:17:18 AM


Panasonic Manufacturing Malaysia Berhad (6100-K)
No. 3, Jalan Sesiku 15/2, Seksyen 15, Shah Alam Industrial Site,
M15H28001ZM 40200 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan. Printed in Malaysia

F-M15H2-1.indd 20 11/28/2012 11:17:18 AM

You might also like