Professional Documents
Culture Documents
INTRODUCCION
UNIDAD I
PALA HIDRAULICA
¿QUÉ ES SEGURIDAD?
Es estar alerta ante cualquier peligro o evento no deseado, que pueda causar
daño a la persona, equipo, medio ambiente o a la producción.
Cumplir con los estándares, procedimientos y prácticas de trabajo seguro que tienen
como finalidad proteger contra determinados riesgos y/o accidentes.
OBJETIVO
SEGURIDAD
- ELEMENTO HUMANO
✓ Sueño.
✓ Alcohol y drogas.
✓ Estado de ánimo.
✓ Exceso de confianza inadecuada.
✓ Falta de experiencia como operador.
✓ Incumplimiento a las normas y procedimientos de seguridad.
Elemento Humano
80%
La Máquina Ambiente
10% 10%
- LA MAQUINA
✓ Máquina defectuosa
✓ Mangueras/orines resecos
✓ Pernos/tuercas flojas
✓ Cables deteriorados
✓ Fugas de hidrocarburos
✓ Partes/repuestos en malas condiciones
✓ Sensores/indicadores defectuosos, etc.
- AMBIENTE
✓ Lluvia
✓ Granizo
✓ Helada
✓ Neblina
✓ Barro
✓ Polvo
✓ Entorno laboral
CONOCIMIENTO PREVENTIVO
RÓTULOS DE ADVERTENCIA
✓ Lea y entienda correctamente los rótulos de advertencia.
INDICADORES DE RIESGO
Las señales de PELIGROS, ADVERTENCIAS, PRECAUCIOES, AVISOS Y
SEGURIDAD PRIMERO se encuentran en la totalidad de nuestros manuales, para
enfatizar instrucciones importantes y críticas. A estas señales les sigue un párrafo
o ítem al cual aplican y son identificadas y definidas como sigue:
PELIGRO
Identifica un riesgo potencial especifico que va a resultar
en daño o la muerte si no se toman las medidas correctas
de precaución
ADVERTENCIA
Identifica un riesgo potencial especifico que puede
resultar en daño o la muerte si no se toman las medidas
correctas de precaución
CINTURON DE SEGURIDAD
CLAXON
Para evitar LESIONES GRAVES O MUERTE, antes de mover la máquina o sus
aditamentos, toque el claxon para alertar a las personas que se encuentren en el
entorno y/o cerca de la máquina.
ESTACIONAMIENTO
Estacionamiento en el Tajo; asegúrese de colocar conos de seguridad al entorno
del equipo y aléjese del talud
Mandos Finales. Son cajas de engranajes por medio de las cuales se producen.
La reducción de las revoluciones que proporcionan los motores hidráulicos.
Rueda Dentada. Es el elemento que recibe el Movimiento final de la caja reductora
de traslación.
HERRAMIENTA O IMPLEMENTO
1 Motor diésel
2 Toma de fuerza de Potencia PTO
3 Bombas hidráulicas
4 Estanque hidráulico
5 Enfriador de aceite hidráulico.
6 Radiador del motor
7 Motores de giro
8 Unidad hidráulica rotatoria
9 Válvulas en línea con
filtros de alta presión
10 Estanque de combustible
CICLOS DE OPERACION
--
Recomendaciones operacionales
MOTOR
Causas Probables.
El motor no arranca
• Tanque de combustible vacío o filtro tapado.
• Sistema de suministro de combustible tapado o lleno de aire.
• Filtros de combustible no han sido sellados apropiadamente
• Sistema del control de velocidad del motor defectuoso.
Operación no regular del motor
• Filtros de combustible tapados.
• Aire en el sistema de combustible.
• El gobernador de velocidad esta defectuoso.
Sobre calentamiento del Motor.
• Suministro de refrigerante insuficiente.
• Corre del ventilador se desliza.
• radiador está tapado .
• Termostato defectuoso.
El motor no desarrolla la potencia completa.
• Purificador de aire esta tapado
• Filtros de combustible tapados.
• Tubo del exosto o del silenciador están restringidos.
• Sistema de control de velocidad del motor esta ajustado de manera
incorrecta.
• Válvulas que fallan.
• Línea de combustible restringida.
• Turbo cargador que falla o esta in operativo.
Perdida de presión de aceite.
• Filtros de aceite tapados.
• Bajo nivel de aceite.
• Calidad deficiente del aceite.
• Interruptor de presión de aceite.
• Interruptor de presión de aceite defectuoso.
• Pantalla de filtro de la bomba de aceite tapada.
• Suciedad en la válvula de regulación,
• Cigüeñal, varillas de conexión o cojinetes de levas están desgastados
MANTENIMIENTO
UNIDAD II
PALA ELECTRICA 4100XPC
SISTEMA DE PRINCIPALES DE PALA ELECTRICA
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN.
Factores de la Operación
A continuación se indica una lista con algunos de los factores que pueden afectar las operaciones
de la pala:
• Mantención de caminos.
• Despacho de camiones.
• Pesaje de carga.
• Sistema de administración de información.
• Experiencia del Operador.
• Prácticas y técnicas del Operador.
• Condición del Operador.
• Capacitación, inicial y subsiguiente.
• Selección de equipos, tipo o tamaño de balde.
Preparación para una Excavación Productiva
Los operadores pueden ubicar ocasionalmente la pala de cierta forma que resulta en ciclos de trabajo
inferiores al óptimo. Además de aumentar el ciclo de tiempo, la ubicación inadecuada en relación al
frente de trabajo y/o camión desperdicia la potencia de excavación disponible.
Un buen entendimiento de la geometría y la fuerza de excavación pueden proporcionar una
apreciación por la preparación apropiada de la pala y del camión para proporcionar la excavación.
NOTA
Debido al gran número y variedad de operaciones mineras y a las aplicaciones
de la pala de mina, esta sección del manual no tiene como fin cubrir
aplicaciones de minería y/o secuencia de tareas de la pala.
PRECAUCIÓN
Es importante recordar que las técnicas incorrectas de operación pueden
ocasionar tiempos de parada en los equipos, debido al exceso de desgaste
y/o fatiga de las partes.
Antes que comencemos con el análisis de las técnicas para operar correctamente
la pala eléctrica, debemos revisar los requisitos relacionados con la conducta y las
responsabilidades que debe asumir el operador de la pala.
NOTA
No importa lo bien que la máquina, el sistema o el componente hayan sido
diseñados; las técnicas de operación y/o prácticas de mantención inapropiadas
pueden afectar la forma en que la máquina, el sistema o el componente operan
a diario.
SEGURIDAD PRIMERO
La seguridad debe ser siempre la principal preocupación del operador. Un operador
debe rehusarse a operar la pala cuando exista una condición de seguridad
desconocida. Consulte a su supervisor cuando la seguridad sea puesta en duda.
y al material fuera del área de trabajo. No opere el balde sobre las personas.
Nunca utilice el balde de la pala para levantar o transportar personas.
desplazar la pala.
7. El operador debe probar todos los controles antes de comenzar un nuevo turno.
opere los controles hasta que la tarjeta haya sido retirada por la persona que la
colocó allí, o por una persona calificada. Consulte los procedimientos específicos
de lockout-tagout (bloqueo de seguridad con candado y tarjeta) de su mina.
• Verifique que todas las protecciones de los equipos estén en su lugar y todas las
• Mire dentro, fuera y debajo de la pala para asegurarse que el área esté totalmente
• Pruebe todos los controles para verificar la operación y el control apropiado antes
SEGURIDAD PRIMERO
Antes de operar la pala, el operador debe familiarizarse con los controles asociados
al controlador de joystick izquierdo y derecho. Refiérase a la Sección 3; Asiento del
Operador, Controles e Indicadores. Si usted tiene cualquier pregunta, por favor
contácte a su re-presentate local de MinePro Service.
• El indicador para liberar los frenos hoist en la pantalla principal del touch panel
se encenderá (refiérase a la Figura 4), cuando el sistema para liberar los fre-
nos hoist se presurice a la presión de aire preestablecida para liberar los fre-
nos.
PRECAUCIÓN
Mantenga el control del balde en todo momento. Puede ocurrir daño al equipo,
si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de la punta
pluma.
ES03806a01
6. Para mantener la posición del balde, deje el control derecho en la posición neutra
y aplique los frenos hoist empujando el switch de los frenos hoist hacia la
posición OFF.
2. Libere los frenos hoist presionando el botón OFF en el switch Hoist Brake
(frenos hoist).
PRECAUCIÓN
Mantenga el control del balde en todo momento. Puede ocurrir daño al equipo,
si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de la punta
pluma.
ES03806b01
5. Para mantener la posición del balde, deje el control derecho en la posición neutra
y aplique los frenos hoist, presionando el botón para aplicar los frenos hoist
(Hoist Brakes Set).
SEGURIDAD PRIMERO
Nunca abandone el asiento del operador cuando el balde esté suspendido.
Coloque el balde en el piso y aplique todos los frenos. Si es necesario suspender
un balde cargado mientras espera por el camión de carguío, pare
completamente el movimiento de levante usando el joystick de control derecho,
luego aplique los frenos hoist.
3. Empuje el joystick de control derecho hacia la derecha, para girar la pala hacia
la derecha.
ES03806c01
5. Empuje el joystick derecho hacia la izquierda para girar la pala hacia la izquierda.
ES03806d01
NOTA
Al presionar el botón ALL BRAKES SET se aplicarán todos los frenos,
incluyendo el freno de giro.
NOTA
El joystick izquierdo está restringido con el fin de permitir solamente el
movimiento hacia adelante y atrás.
2. Confirme que el indicador Dig Mode esté encendido, refiérase a la Figura 13.
1 2
4. Verifique que indicador Crowd Brake Release en el Touch Panel esté encendido,
refiérase a la Figura 15.
PRECAUCIÓN
Mantenga el control del balde en todo momento. Puede ocurrir daño al
equipo, si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de
la punta pluma.
ES03806b01
SEGURIDAD PRIMERO
Nunca abandone el asiento del operador con el balde suspendido. Coloque
el balde en el suelo y aplique todos los frenos. Si es necesario suspender
un balde cargado mientras espera por la unidad de carguío, pare
completamente todos los movimientos y aplique los frenos.
2. Verifique que el indicador Dig Mode esté encendido, refiérase a la Figura 17.
PRECAUCIÓN
Mantenga el contol del balde en todo momento. Puede ocurrir daños al
equipo, si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de la
punta pluma.
como se indica en la Figura 20, hasta que el balde comience a moverse hacia la
dirección de recoge.
ES03806a01
neutra y aplique los frenos crowd, presionando el switch Crowd Brake en ON, la
indicación del símbolo ON se encenderá en rojo y la indicación en el Touch Panel
se visualizará como se indica en la Figura 21.
SEGURIDAD PRIMERO
Nunca abandone el asiento del operador con el balde suspendido. Coloque
el balde en el suelo y aplique todos los frenos. Si es necesario suspender
un balde cargado mientras espera por la unidad de carguío, paré
completamente todos los movimientos y aplique los frenos.
El botón de propulsión libera los frenos propel y coloca la pala en el Modo Propel.
El joystick derecho controla la oruga derecha y el joystick izquierdo controla la oruga
izquierda.
! ADVERTENCIA
Aplique los frenos hoist y crowd antes de pulsar el botón del propel. El
incumplimiento de esta instrucción puede provocar el movimiento
inesperado de la máquina, lo cual puede resultar en lesiones, la muerte o
daños a los equipos.
PRECAUCIÓN
Asegúrese que todos los frenos estén aplicados, antes de presionar el botón
para transferir potencia al modo propel. Utilice los controles para parar los
movimientos completamente antes de aplicar todos los frenos. Esto
prolongará la vida útil de los frenos. La transferencia al propel no ocurrirá, a
menos que los frenos hoist y crowd estén aplicados correctamente.
PRECAUCIÓN
Tratar de propulsar la pala con baja presión de aire en los frenos propel puede
resultar en daños severos a los frenos propel. No intente operar el sistema de
propulsión, si no está encendido el indicador de monitoreo de los frenos
propel.
Procedimiento de Propulsión
se hayan cumplido.
2. Confirme que el indicador Dig Mode esté encendido, refiérase a la Figura 23.
PRECAUCIÓN
Mantenga el contol del balde en todo momento. Puede ocurrir daño al equipo,
si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de la punta
pluma.
Figura 8-25.
PRECAUCIÓN
Mantenga el control del balde en todo momento. Puede ocurrir daño al equipo,
si el ecualizador del cable de levante se sube hasta las poleas de la punta
pluma.
! ADVERTENCIA
Aplique los frenos hoist y crowd antes de pulsar el botón del propel.
El incumplimiento de esta instrucción puede resultar en el movimiento
inesperado de la máquina, lo cual puede ocasionar lesiones, la muerte
o daños a los equipos.
NOTA
Al presionar este botón, se aplican todos los frenos en la pala, excepto por
los frenos propel.
PRECAUCIÓN
Tratar de propulsar la pala con baja presión de aire en los frenos
propel, puede resultar en daños severos a los frenos propel. No opere
el sistema de propulsión si el indicador de la presión del aire de los
frenos propel está encendido en ROJO.
8. Verifique que el indicador de la presión del aire de los frenos propel en el panel
de interruptores izquierdo esté encendido en verde.
NOTA
El indicador se encenderá en rojo en la sección superior de la indicación,
cuando la presión del freno propel esté por debajo del mí-nimo de operación
establecido, cuando se transfiere al modo propel.
ES03803a01
11. Para propulsar en reversa, mueva ambos joysticks (izquierdo y derecho) hacia
ES03803b01
• Los controles son activados por resorte para regresar a la posición neutra,
cuando el operador suelta el control.
13. Para virar a la derecha, empuje el joystick izquierdo hacia adelante y tire el
joystick derecho hacia atrás. Refiérase a la Figura 31.
ES03803c01
14. Para parar el movimiento de la pala, regrese ambos joystick a sus posiciones
neutras. Los controles son activados por resorte para regresarlos a la posición
neutra, cuando el operador suelta el control.
15. Para virar a la izquierda, tire el joystick izquierdo hacia atrás y empuje el joystick
ES03803d01
16. Para parar el movimiento de la pala, regrese ambos joystick a sus posiciones
neutras. Los controles son activados por resorte para regresarlos a la posición
neutra, cuando el operador suelta el control.
17. Para aplicar los frenos propel, transfiera la pala al modo de operación de
excavación. Presione el botón Dig Mode. Refiérase a la Figura 33.
SEGURIDAD PRIMERO
Nunca abandone el asiento del operador con el balde suspendido. Coloque
el balde en el suelo y aplique todos los frenos. Si es necesario suspender
un balde cargado mientras espera por una unidad de carga, pare
completamente todos los movimientos y aplique los frenos.
El joystick derecho también cuenta con una función que no es específica del control
de movimientos - El control del mecanismo de apertura del balde (Dipper Trip).
• La función del Dipper Trip se usa para abrir la tapa del balde para descargar
el material al camión. Refiérase a la Figura 34.
2. Una vez que la tapa del balde se haya abierto, suelte inmediatamente el botón.
3. La tapa del balde se cierra por gravedad. Al virar desde el camión y colocar el
balde en posición de ataque (refiérase a la Figura 37), listo para arremeter
nuevamente contra el banco, se cierra la tapa del balde.
Control de la Bocina
La Tabla 1 está diseñada para asistir a los propietarios y a los usuarios finales por
medio de la documentación de sus sistemas de sonido de la bocina para la
operación de la pala y para las operaciones de comunicación con el camión. P&H
Mining Equipment recomienda copiar la Tabla 1, laminarla, o desarrollar su propia
tabla y colocarla en la cabina del operador en un lugar visible para el operador.
Número de Descripción
Bocinazos (Para ser llenado por el usuario final)
1 toque de bocina
2 toques de
bocina
3 toques de
bocina
Tabla 1: Señales de la Bocina
Ciclo de Excavación
Una excavación eficaz y segura requiere del control coordinado de los movimientos
de levante, empuje y giro en una secuencia fácil y precisa de sus pasos. Para pro-
pósitos de esta sección del Manual del Operador de la Pala 2800XPB, esta
secuencia está dividida en las fases de excavación, giro hacia el camión, vaciado o
descarga y retorno al banco. Además de las sugerencias de operación, cada fase
incluye información y precauciones que son consideradas importantes de ser
conocidas por el operador antes de la operación. Por ejemplo, refiérase a la Figura
39.
! PRECAUCIÓN
La pala está diseñada para ser operada en una superficie plana y nivelada. La
excavación frecuente en una inclinación puede ocasionar la falla prematura
de componentes y un aumento en tiempos de parada de la máquina.
NOTA
Se debe mantener el ajuste apropiado de los interruptores de fin de carrera de
empuje/recoge en todo momento. Refiérase a la Sección 6, Sistemas de Límites.
La pala eléctrica para la minería (EMS - sigla para electric mining shovel) genera
fuerzas netas elevadas de excavación en la parte inferior del banco, debido a que
la dirección de los cables de levante tiran el balde hacia el banco y la gravedad
también ayuda ya que el peso del mango y el balde causan fuerzas adicionales en
el labio del balde. A medida que el balde se desplaza hacia arriba en el banco, las
palas eléctri-cas modernas con plumas de largo y geometría optimizadas,
sostendrán altas fuerzas de excavación durante la fase de excavación, refiérase a
la Figura 41. Esto es en gran medida debido a que la mayor parte del peso del
accesorio está soportado por cables de suspensión fijos.
Min ES03949a01
la geometría del accesorio, sino que también desde los motores eléctricos, los
cuales son capaces de producir un par motor máximo a través de todo su margen
de velocidad plena.
Condiciones de Excavación
El tipo y el peso del material a excavar afecta el movimiento de levante (tracción del
aro) y el movimiento de giro durante la excavación. Existen cuatro condiciones
diferentes de excavación descritas de la siguiente manera:
• Excavación Fácil
• Excavación Media
• Excavación Dura
La capacidad para excavar un material está determinada por el factor de llenado del
balde, por ejemplo, con qué facilidad fluye el material hacia el interior del balde.
Mientras más fácil sea el flujo de material, mayor será el volumen para llenar el
balde al ras, cuando el material se desprende desde el banco. Refiérase a la Tabla
2.
NOTA
Mientras que los factores de llenado indican que tan fácil fluye un material
determinado, el diseño y la construcción del balde pueden incrementar o limitar sus
características de llenado.
Fase de Excavación
SEGURIDAD PRIMERO
Las siguientes precauciones tienen por finalidad entregar al propietario y/o
usuario final, la información necesaria para ayudarle a reducir prácticas
deficientes en la operación de excavación. P&H Mining Equipment
recomienda enfáticamente que el personal designado como operador de
palas asista a un Curso para el Operador impartido por un Instructor de P&H
Autorizado por la Fábrica.
1. No entierre el balde en la base del corte del banco. Raspe el material del
banco de tal manera que se produzca el llenado del balde en la parte superior
del corte.
PRECAUCIÓN
Incluso con los límites de levante y empuje correctamente aplicados, aún
es posible golpear las orugas o los bastidores la-terales con el balde,
causando daños a la pala.
2. No excave material demasiado cerca del frente de la pala, donde el balde pueda
3. Ubique la pala de manera que usted no tenga que alcanzar el material ni los
camiones de carguío.
4. No empuje ni recoja el mango del balde más allá de sus límites de operación.
• Si se exceden los límites, los interruptores de final de carrera del empuje de-
tendrán eléctricamente el movimiento de empuje/recoge, hasta que el control
izquierdo se ubique en la posición opuesta.
PRECAUCIÓN
Evite la condición de boom jacking. Esta operación puede ocasionar
daños severos a los cables de suspensión, al montaje de la pluma y del
gantry.
• Al tratar de excavar demasiado cerca de las orugas o con el mango del balde
extendido más allá de la punta pluma, se atenuará la tracción del aro cuando
la fuerza de levante se opone a la fuerza de empuje.
PRECAUCIÓN
Se producirá un enorme daño en el chancador, si un diente del balde, un
adaptador o cualquier objeto metálico de tamaño considerable es
transportado y luego vaciado en el chancador.
está llenando.
PRECAUCIÓN
La falta de dientes en el balde puede causar un serio desgaste en el labio
y el adaptador del diente del balde.
NOTA
4. Verifique que las lámparas indicadoras para la liberación de los frenos hoist,
crowd, y swing se visualicen correctamente en el touch panel del Operador,
según lo indicado en la Figura 47.
PRECAUCIÓN
Evite el sobre-empuje y boom jacking. Una condición de boom jacking
excesiva estira los cables de suspensión y ocasiona la falla prematura de los
componentes relacionados.
5. Use el control izquierdo y el derecho para posicionar los dientes y el labio del
8. Usando los movimientos de levante y empuje, levante el balde a través del banco
hasta llenarlo.
9. Una vez que el balde esté lleno, regrese el control derecho al neutro. Usando el
10. A medida que el balde abandona el banco, mueva el joystick derecho para iniciar
Fase de Giro
Durante esta fase, el operador controla la posición del balde por medio de la
planificación de la trayectoria de giro y la altura de vaciado, hasta colocar el balde
sobre el camión de carga.
Generalidades
! ADVERTENCIA
La caída o derramamiento de la carga del balde puede ocasionar lesiones
graves o la muerte del personal, o daños a la propiedad. Nunca gire un
balde cargado o vacío sobre las personas, cables colas, componentes o
mecanismos eléctricos relacionados u otros equipos. Evite movimientos
bruscos que puedan ocasionar derrames. Establezca un método para
cargar los camiones, con el fin de evitar girar el balde cargado sobre
cabinas, personas o equipos.
! PRECAUCIÓN
Al girar la pala, los componentes de la sala de máquinas, los accesorios
de la pluma y/o el balde pueden hacer contacto con equipos u objectos
inesperados, resultando en lesiones al personal y daños a los equipos.
Revise los márgenes de seguridad del giro. Establezca procedimientos de
trabajo para cargar las unidades de carguío, restringiendo el acceso al
personal o vehículos no autorizados en las cercanías de la pala y
manteniendo el paso del giro libre de barreras.
La fase del giro es la segunda fase del ciclo de excavación. Comienza cuando el
balde libra el banco. Durante esta fase, la operación incluye:
100˚
70˚
60˚
50˚ 130˚
45˚
180˚
ES03951a01
01
02
03
ES03952a01
NOTA
Se recomienda que el operador gire el chasis superior 360º, en la misma
dirección, una vez por hora. Esto prolonga la vida útil de los polines y lubrica
el pin central.
SEGURIDAD PRIMERO
Las siguientes precauciones están dirigidas al propietario y/o usuario final, las
cuales contienen la información necesaria para ayudarle a reducir prácticas de
operación deficientes durante la fase de giro. P&H Mining Equipment recomienda
encarecidamente que el personal designado como operador de palas asista a un
Curso para el Operador impartido por un Instructor Autorizado por la Fábrica de
P&H.
NOTA
Ubique cuidadosamente las unidades de carguío para minimizar las
maniobras requeridas para ubicar el balde para vaciarlo.
PRECAUCIÓN
Las proyecciones u obstáculos en el banco pueden dañar los
componentes de la pluma. Nunca gire la pala si la trayectoria del arco
de giro de la punta pluma está obstruido de alguna manera.
PRECAUCIÓN
Si usa el balde para barrer el piso del rajo con el fin de mantenerlo limpio,
se dañarán los equipos. Nunca use el balde para barrer el piso del rajo.
NOTA
El movimiento de giro se activa cuando la pala es transferida al modo de operación
propel o hoist/crowd.
PRECAUCIÓN
Se pueden producir enormes daños al mango del balde, si la tornamesa se gira antes
de librar el balde cargado del banco. No gire si aún está operando el balde en el
banco.
3. Una vez que haya librado el balde desde el banco, tanto vertical como
4. Mantenga la posición del joystick hasta que el giro alcance un punto óptimo.
100˚
70 ˚
60˚
50 ˚ 130˚
45 ˚
180 ˚
ES03951a01
Generalidades
La fase de vaciado comienza antes que el balde cargado pase sobre el extremo de
la unidad de carguío y termina cuando el movimiento de giro para y cambia de
dirección.
El tiempo utilizado para ubicar la unidad de carguío se puede reducir por medio del
uso del método de carga de dos camiones según disposición pala/unidad de
carguío, mediante el cual se asignan dos camiones por pala, uno a cada lado.
Refiérase a la Figura 54.
Cuando se está cargando la unidad de carguío saliente, la unidad entrante usa ese
tiempo para virar y retroceder en posición. Cuando la unidad cargada se aleja, el
operador comienza a cargar la unidad de carguío en espera ubicada en el lado
opuesto.
• Esta acción activará el motor del dipper trip para tirar el pasador de la tapa del
balde. Esto hará que se abra la tapa. Una vez que ésta se abre, saque su
dedo del botón del Dipper Trip.
2. Use el joystick derecho para anular el movimiento de giro, con el fin de impedir
Fase de Retorno
Al mismo tiempo empuje el joystick derecho hacia adelante para bajar el balde
a la posición de ataque.
• Al horrar tan solo dos minutos por hora de operación en la propulsión, una
pala con un balde de 30 yardas cúbicas puede cargar, como mínimo, un
camión más de 170 toneladas, agregando 4000 toneladas al movimiento de
material por día. Las ganancias en productividad son proporcionalmente
mayores, al contar con baldes y unidades de carguío con mayor capacidad.
SEGURIDAD PRIMERO
Las siguientes pautas de propulsión son recomendaciones dirigidas al
propietario y/o usuario final, las cuales contienen la información necesaria para
ayudarle a reducir prácticas de operación deficientes. P&H Mining Equipment
recomienda encarecidamente que el personal designado como operador de
palas asista a un Curso para el Operador, impartido por un Instructor Autorizado
por la Fábrica de P&H.
Es una práctica común para los operadores ubicar la pala demasiado lejos del
banco, en lugar de hacerlo cerca de éste. Trabajar demasiado atrás hace que el
operador tenga que alcanzar el material, lo cual puede reducir la efectividad de la
potencia de excavación disponible en el balde.
Al sobresalir el largo del mango del balde por sobre el shipper shaft al inicio del ciclo
de excavación, le indica al jefe del trabajo o capataz dónde debe ubicarse la pala.
Ya que el shipper shaft sirve como un punto de pivote para el mango del balde, el
efecto de palanca que proporciona disminuye a medida que el mango se extiende.
Al mantener alrededor de dos a cuatro pies del mango sobre el shipper shaft,
proporcionará la mejor potencia para excavar.
Para obtener un máximo rendimiento, la pala debe ubicarse con el frente de las
orugas cerca de la base del banco. Luego, el operador puede avanzar hasta que
las orugas lleguen a la base del material. Además, el operador tiene como
alternativa ubicar el mango 20º debajo de la horizontal; con el mango sobresaliendo
de 2 a 4 pies (de 610mm a 1219mm) más allá del shipper shaft y moverse hacia
adelante hasta que los dientes del balde casi hagan contacto con el banco.
NOTA
Un balde moviéndose hacia arriba en el banco, con los cables de levante casi
verticales, es una señal de una máquina bien posicionada.
hasta que los dientes del balde hagan contacto con el banco.
! ADVERTENCIA
El movimiento inesperado de la pala puede causar condiciones peligrosas,
resultando en lesiones, la muerte y daños a la propiedad. Antes de
reubicar la pala, use un señalero, verifique y alerte al personal en o cerca
de la pala, compruebe y alerte al personal de apoyo en terreno y demás
NOTA
La inclinación máxima para la propulsión en subida o bajada es una
pendiente de 20% y para la propulsión transversal es de 10%. No se
recomienda la propulsión en reversa, ya sea en subida o bajada. Se debe
reducir la propulsión en reversa en superficies niveladas debido al
incremento de los esfuerzos generados en los componentes de la oruga.
SEGURIDAD PRIMERO
El alineamiento de la tornamesa se realiza de modo que el desplazamiento
de la pala tenga la misma dirección del movimiento de los joystics. Si la
cabina del operador no está orientada hacia el frente del carbody, considere
cuidadosamente en qué dirección se desplazará la pala en relación a la
posición del control.
7. Presione el botón Set Swing Brakes para aplicar los frenos swing. Refiérase a
la Figura 58.
59.
Espere a que el indicador del Propel (azul) en el joystick derecho prosiga con la
indicación del Modo Propel en el touch panel del operador, como se indica en
la Figura 62.
! ADVERTENCIA
El rompimiento o daño del cable cola puede causar lesiones o la muerte
por electrocución, o daños a la propiedad. Inspeccione la ubicación del
cable antes de iniciar el movimiento o la ope-ración de la pala. Utilice una
persona para señalizar para evitar dañar el cable cola durante el
desplazamiento de la pala.
NOTA
La velocidad de la pala es proporcional a la distancia en que el control se desplaza
a partir de la posición neutra. El movimiento rea- lizado para ubicar el control debe
ser suave, con una leve pausa en el neutro al cambiarse desde las posiciones de
adelante hacia atrás o de atrás hacia adelante.
NOTA
Los frenos propel son solamente frenos de retención o estacionamiento y no deben
activarse durante el desplazamiento. La parada de emergencia para prevenir
lesiones personales o la muerte, o daños a la propiedad, se realiza al presionar el
botón E-STOP, de acuerdo a lo indicado en la Figura 63.
14. Cuando la pala se para, presione el botón Dig Mode (modo excavación) para
aplicar los frenos propel.
15. Si la pala va a excavar, de la señal al personal en terreno que la pala está por
Paradas de Emergencia
Existen dos botones de parada de emergencia ubicados en la pala eléctrica
2800XPB. El primero está ubicado en la estación del operador en el panel de control.
El segundo está ubicado en la sala a mano derecha al frente de la cabina de control.
P&H Mining Equipment recomienda que los operadores consulten a su dirección las
condiciones bajo las cuales está permitido usar la parada de emergencia.
Establezca estas condiciones y siga la instrucciones de la dirección respecto al uso
del control de parada de emergencia.
Figura 65: Joystick a Mano Izquierda - Botón de Aplicar Todos los Frenos
Checklist de Pre-Arranque
A.1 Chequeos de Pre-arranque
NOTA
Los chequeos del pre-arranque y los procedimientos de arranque y parada están
redactados asumiendo que la pala es completamente parada al finalizar el día.
Estos procedimientos pueden variar dependiendo de la operación y la
disponibilidad operacional de la pala después de cada período de trabajo. Estos
son procedimientos recomendados. Se deben seguir las normas y regulaciones
específicas de la mina. Los usuarios finales tienen permiso para copiar este
apéndice, para el uso interno de los operadores de palas de la mina.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
realizados
!PELIGRO
El contacto con alta tensión provocará la muerte
o lesiones personales serias. El cable cola de la
máquina conduce ALTA TENSIÓN letal. Solo el
personal autorizado y calificado puede movilizar
o realizar mantención/reparaciones. Se debe
usar equipo de protección personal y seguir las
pautas de seguridad de la Mina.
! ADVERTENCIA
Manténgase alejado cuando el balde está en el aire, para
evitar lesiones graves o la muerte. Antes de realizar
inspecciones o mantenciones, coloque SIEMPRE el
balde en el suelo. Siga todos los procedimientos de
lockout/ tagout y las pautas de la mina.
! ADVERTENCIA
Antes de la operación de la pala, debe colocar el
balde en el suelo para conducir la inspección del
balde y sus componentes asociados.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
realizados
Revise las siguientes áreas a bordo de la pala, diariamente o antes de iniciar sus operaciones.
Chequeos Posiciones/
Chequeos Diarios
Realizados Comentarios
! PRECAUCIÓN
El escape de aire comprimido puede causar lesiones
en los ojos u oídos. No pruebe las válvulas de
seguridad como parte de los chequeos de pre-
arranque del operador. Solo el personal autorizado y
calificado debe chequear las válvulas de alivio. Para
mayor información, consulte el Manual de Mantención
Mecánica de la pala.
! ADVERTENCIA
Los peligros eléctricos expuestos debido a cabinas
eléctricas abiertas pueden resultar en el contacto
accidental, causando lesiones personales graves o la
muerte. Mantenga cerradas las puertas o cubiertas de
las cabinas eléctricas durante la operación. Solicite
solo personal autorizado o calificado para realizar
cualquier inspección o trabajo en los sistemas
eléctricos de la pala.
Chequeos Posiciones/
Chequeos Diarios
Realizados Comentarios
PRECAUCIÓN
!
Con el fin de evitar daños a los equipos o lesiones
personales potenciales, nunca fuerce los
interruptores automáticos de circuitos para que
queden en la posición ON. Un disparo inmediato
indica problemas en el equipo o circuito.
• Ventiladores swing. ON
• Ventiladores crowd. ON
• Ventiladores propel. ON
• Ventilador RPC. ON
Chequeos Posiciones/
Chequeos Diarios
Realizados Comentarios
• Interruptores de supresión. ON
Chequeos Posiciones/
Chequeos Diarios
Realizados Comentarios
! ADVERTENCIA
Cuando el Selector de Prueba se cambia de
posición mientras la pala está energizada puede
ocurrir un funcionamiento anormal en ésta. El
movimiento inesperado o el funcionamiento
anormal de la pala puede causar lesiones
personales graves o daños a la propiedad.
Solamente cambie la posición del Selector de
Prueba después de parar la pala.
SEGURIDAD PRIMERO
Si encuentra que uno de los ítems del checklist de Pre-arranque es deficiente,
corríjalo o solicite que corrijan el problema antes del arranque. Esto asegurará la
correcta operación de la pala.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
Procedimiento de Arranque
B.1 Procedimiento de Arranque
NOTA
El siguiente procedimiento de arranque asume que la operación es el arranque
inicial del período de trabajo y que el sistema eléctrico ha sido inspeccionado
específicamente por personal eléctrico calificado y que funciona correctamente. Los
usuarios finales están autorizados a copiar este apéndice para el uso interno de
operadores de palas de la mina.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
! ADVERTENCIA
Los peligros eléctricos expuestos debido a cabinas
eléctricas abiertas pueden resultar en el contacto
accidental, causando lesiones personales graves o
la muerte. Mantenga cerradas las puertas o
cubiertas de las cabinas eléctricas durante la
operación. Solicite solo personal autorizado o
calificado para realizar cualquier inspección o
trabajo en los sistemas eléctricos de la pala.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
PRECAUCIÓN
!
Al presionar el botón Start (Arranque), se
originará el funcionamiento y la operación de los
sistemas eléctricos y automáticos de la pala. El
movimiento inesperado, la presión del lubricante
y la energía eléctrica pueden ocasionar lesiones o
daños a la propiedad, cuando el personal está en
o cerca de la pala. Antes de presionar el botón
Start, compruebe que todos los mecanismos se
hayan reensamblado, todas las protecciones
(defensas) estén en su lugar y que todo el
personal y las herramientas estén alejados de las
partes en movimiento o energizadas. Alerte al
personal a bordo que la pala está por arrancar.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
! PRECAUCIÓN
Al presionar el botón Start (Arranque), se originará
el funcionamiento y la operación de los sistemas
eléctricos y automáticos de la pala. El movimiento
inesperado, la presión del lubricante y la energía
eléctrica pueden ocasionar lesiones o daños a la
propiedad, cuando el personal está en o cerca de
la pala. Antes de presionar el botón Start,
compruebe que todos los mecanismos se hayan
reensamblado, todas las protecciones (defensas)
estén en su lugar y que todo el personal y las
herramientas estén alejados de las partes en
movimiento o energizadas. Alerte al personal a
bordo que la pala está por arrancar.
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
! PRECAUCIÓN
La liberación de los frenos puede causar lesiones
personales o daños a la propiedad debido al
movimiento de la pala. Alerte al personal a bordo y
en terreno antes de liberar los frenos. Tenga
cuidado y controle este movimiento
INMEDIATAMENTE.
NOTA
Los pasos del 11 al 14 cubren las acciones del
operador mientras está en el modo de operación de
excavación (Dig Mode).
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
! PRECAUCIÓN
Pueden ocurrir daños a la pala si se exceden los
límites mecánicos.
Procedimientos de Parada
Procedimientos de Parada Normal
Chequeos
Chequeos Diarios Comentarios
Realizados
! ADVERTENCIA
Estacionar la pala en una inclinación puede
causar el embalamiento de la pala, resultando en
lesiones personales graves o la muerte y daños
a la pala u otros equipos.
! PRECAUCIÓN
Estacione la pala en un terreno sólido y nivelado.
Asegúrese de no exponer la pala a riesgos de
deslizamientos de rocas y agua, la cual puede
acumularse debido a lluvias torrenciales. No
permita que la pala quede en el lodo o agua, si
existe la posibilidad de congelamiento. Mueva la
pala a terrenos elevados o sobre vigas de madera
para evitar que las orugas se congelen al suelo.
! ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
!