You are on page 1of 632

^å~äáò~Ççê=ÇÉ=Å~ãéç=eìãéÜêÉó

■ Versión 5.1 del software del sistema II serie i

Manual del usuario


Copyright
© 2010 Carl Zeiss Meditec Inc. Todos los derechos reservados.

Marcas comerciales
EasyConnect, FastPac, FORUM, GPA, Humphrey, HFA, HFA-NET Pro, SITA, SITA Fast, SITA Standard y
SITA-SWAP son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Carl Zeiss Meditec, Inc. en
los Estados Unidos y/u otros países.

Windows y Windows Server son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en


Estados Unidos y en otros países.

Bonjour, el logotipo de Bonjour, y el símbolo de Bonjour son marcas comerciales de Apple


Computer, Inc.

HP, LaserJet, PCL y DeskJet son marcas comerciales registradas de Hewlett-Packard Company.

VxWorks es una marca comercial registrada de Wind River Systems, Inc.

El resto de las marcas comerciales utilizadas en este documento son propiedad de sus respectivos
dueños.

Aplicabilidad del documento


Este documento se aplica al instrumento HFA II serie i, software del sistema versión 5.1 o posterior,
a menos que sea sustituido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Contenido i

`çåíÉåáÇç

(1) Introducción e instalación del instrumento ................................1-1


•Uso del sistema ...........................................................................................1-1
•Modo de empleo .........................................................................................1-1
•Finalidad de este manual del usuario......................................................... 1-4
•Símbolos..................................................................................................... 1-5
•Eliminación del instrumento ....................................................................... 1-9
•Desecho...................................................................................................... 1-9
•ADVERTENCIA: Cambios del usuario en el software o el hardware ............ 1-9
•Instalación del instrumento .......................................................................1-10
•Consejos para evitar daños .......................................................................1-10
•Licencia integrada al HFA II-i.....................................................................1-11
•Conformidad del producto.........................................................................1-11
•Seguridad del producto .............................................................................1-11
•Compatibilidad electromagnética (EMC) ................................................... 1-12
•Equipos accesorios .................................................................................... 1-16
•Acerca de los campos visuales................................................................... 1-16
•Las prestaciones Humphrey ...................................................................... 1-20
•Componentes del sistema..........................................................................1-24
•Componentes adicionales......................................................................... 1-26
•Instalación del sistema ............................................................................. 1-32

(2) Operación general .......................................................................... 2-1


•Información general ................................................................................... 2-1
•Uso del Directorio de archivos ....................................................................2-9
•Pantalla Menú principal............................................................................ 2-10
•Configuración del sistema ........................................................................ 2-11
•Configuración adicional............................................................................2-34
•Pantallas de ayuda ...................................................................................2-36

(3) Preparación de las pruebas .......................................................... 3-1


•Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba ................................. 3-1
•Introducción de los datos del paciente .......................................................3-8
•Utilización de lentes de prueba ................................................................3-23
•Preparación del paciente ..........................................................................3-28

(4) Parámetros y estrategias de prueba........................................... 4-1


•Definición de parámetros de prueba .......................................................... 4-1
•Estrategias de prueba.................................................................................4-4
•Pruebas SITA..............................................................................................4-12

(5) Pruebas............................................................................................ 5-1


•Opciones de Inicio de la prueba ................................................................. 5-1
•Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente ..........................5-3
•Pruebas suplementarias ............................................................................. 5-7

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


ii Contenido

•Prueba en curso........................................................................................ 5-10


•Monitorización de la fijación .................................................................... 5-11
•Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza ...............................5-13
•Opciones de la pantalla Prueba completa .................................................5-14
•Pruebas: Guía paso a paso ........................................................................5-17

(6) Confiabilidad de las pruebas........................................................ 6-1


•Factores que afectan la confiabilidad.........................................................6-2
•Evaluación de la confiabilidad....................................................................6-4

(7) Análisis STATPAC e impresión de resultados.............................. 7-1


•Introducción al análisis STATPAC ................................................................ 7-2
•Formatos de impresión de las pruebas de umbral...................................... 7-3
•Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales........................... 7-17
•Formatos de impresión de las pruebas de detección................................. 7-17
•Impresión de resultados de pruebas de detección actuales ......................7-19
•Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas............................. 7-20
•Símbolos de escala de grises .................................................................... 7-23

(8) Guided Progression Analysis (GPA) ............................................. 8-1


•Introducción al GPA ....................................................................................8-2
•Resumen de informes de GPA.....................................................................8-5
•Comprensión de los informes de GPA....................................................... 8-11
•Establecimiento de los valores iniciales de GPA ........................................8-13
•Interpretación clínica de los resultados de GPA.........................................8-15
•Estudios de caso de GPA ...........................................................................8-17
•Cómo imprimir informes de GPA...............................................................8-33
•Cómo activar el software GPA en el HFA II-i ............................................. 8-41

(9) Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) ....................... 9-1


•Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta.......................... 9-1
•Pruebas SITA-SWAP ....................................................................................9-3
•Impresión de los resultados de SITA-SWAP.................................................9-8
•Estudios de caso SITA-SWAP..................................................................... 9-10
•Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA............................................9-14

(10) Funciones de archivo ....................................................................10-1


•Menú Funciones de archivo ...................................................................... 10-2
•Recuperación del directorio de archivos ................................................... 10-5
•Selección de pruebas desde el directorio de archivos............................... 10-9
•Realización de funciones de archivo........................................................10-13
•Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II 
o HFA II-i................................................................................................. 10-20
•Organización de archivos de pacientes................................................... 10-25

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Contenido iii

(11) Gestión de la base de datos.........................................................11-1


•Introducción a la gestión de bases de datos ............................................ 11-2
•Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes.............. 11-3
•Copia de seguridad y restauración de configuración................................ 11-6
•Cómo tratar los fallos de la base de datos ..............................................11-11
•Fusión de bases de datos ....................................................................... 11-23
•Limpieza de la base de datos del disco duro .......................................... 11-24
•Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles ................. 11-26

(12) Pruebas personalizadas ...............................................................12-1


•Creación de pruebas personalizadas .........................................................12-1
•Eliminación de pruebas personalizadas...................................................12-14
•Realización de pruebas personalizadas ................................................... 12-17
•Formatos de impresión ............................................................................12-18

(13) Pruebas cinéticas ..........................................................................13-1


•Introducción a las pruebas cinéticas......................................................... 13-2
•Realización manual de la perimetría cinética ........................................... 13-3
•Modelos de pruebas cinéticas predefinidos.............................................13-13
•Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas........................................13-14
•Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la Seguridad 
Social...................................................................................................... 13-24
•Asignación especial ................................................................................ 13-27
•Visualización de pruebas cinéticas ......................................................... 13-39
•Impresión de pruebas cinéticas .............................................................. 13-43
•Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas.................... 13-48
•Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA .............................. 13-56

(14) Trabajo en red ................................................................................14-1


•Organización del capítulo......................................................................... 14-2
•Configuraciones de red............................................................................. 14-3
•Resumen de HFA-NET Pro ......................................................................... 14-5
•Como utilizar las funciones de trabajo en red del HFA ............................14-14
•Creación de copia de seguridad de datos en el servidor .........................14-15
•Restauración de datos del servidor.......................................................... 14-17
•Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros 
HFA II-i.......................................................................................................14-19
•Uso de carpetas de pacientes ................................................................. 14-26
•Transferencia de pruebas........................................................................ 14-32
•Uso de la Opción Guardar/Transmitir...................................................... 14-37
•Impresión en un archivo ......................................................................... 14-40
•Uso de un sistema EMR/PMS/DICOM...................................................... 14-43
•Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM .............................................. 14-46
•Importación de listas de trabajo desde sistemas EMR/PMS diferentes 
de DICOM y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0 .......................... 14-50

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


iv

•Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM mediante el 


uso de DICOM Gateway 2.0.................................................................... 14-53
•Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde un Archivado DICOM
(sólo DICOM Gateway 2.0) ..................................................................... 14-59
•Reglas y conflictos de pacientes importados .......................................... 14-64

(15) Cuidado y limpieza........................................................................15-1


•Principios de uso general.......................................................................... 15-2
•Limpieza del HFA II-i................................................................................. 15-2
•Cambio de piezas ..................................................................................... 15-4
•Operación de la impresora Printrex .........................................................15-10
•Calibración de la pantalla táctil...............................................................15-12
•Uso de dispositivos de almacenamiento extraíbles y disquetes...............15-13

(A) Especificaciones del producto ...................................................... A-1

(B) Características del producto......................................................... B-1

(C) Avisos legales ................................................................................. C-1

(D) Glosario de iconos..........................................................................D-1

(E) Tablas de conversión de Goldmann ............................................. E-1


•Tabla de conversión para Azul-Amarillo...................................................... E-5
•Especificaciones Azul-Amarillo ................................................................... E-6

(F) Modelos de pruebas....................................................................... F-1


•Modelos de pruebas de detección .............................................................. F-1
•Modelos de pruebas de umbral .................................................................. F-4
•Modelos de pruebas de especialidad ......................................................... F-6

(G) EasyConnect RCT 1.0 ......................................................................G-1


•Resumen.....................................................................................................G-1
•Antes de ejecutar RCT................................................................................ G-2
•Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i ............... G-3
•Inicio de RCT.............................................................................................. G-4
•Modo Sencillo (predeterminado) ............................................................... G-6
•Modo Copia .............................................................................................. G-14
•Modo Personalizado ................................................................................ G-20
•Modo Informe...........................................................................................G-31
•Modo Prueba........................................................................................... G-36
•Resolución de problemas......................................................................... G-44

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


v

(H) DICOM Gateway 2.0 (opcional) .....................................................H-1


•Resumen.....................................................................................................H-1
•Resumen de configuración de DICOM Gateway 2.0 .................................. H-2
•Configuración del HFA II-i.......................................................................... H-3

(I) Referencia de trabajo en red ......................................................... I-1


•Obtención de una licencia de HFA-NET Pro y DICOM 
Gateway 2.0 .................................................................................................. I-1
•Conexión de los componentes de red ..........................................................I-3
•Configuración de la red del HFA ..................................................................I-4
•Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta FTP o una 
carpeta compartida .....................................................................................I-9
•Archivado de datos.....................................................................................I-15
•Configuración de Guardar y transmitir en un servidor de archivos de red.I-22
•Configuración de exportación a sistemas diferentes de DICOM EMR/PMS 
y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0 .............................................. I-24
•Configuración de listas de trabajo para sistemas diferentes de DICOM 
EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0..............................I-25
•Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS/DICOM .....I-26
•Configuración de Impresión de archivo ..................................................... I-27
•Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración de red 
de su HFA ..................................................................................................I-30
•Diagnóstico de red .................................................................................... I-31
•Mensajes de error para solución de problemas de red ..............................I-35
•Mensajes de error del trabajo en red de DICOM........................................ I-41
•Terminología de trabajo en red..................................................................I-43
•Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA.......................I-46

(J) Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i .J-1
•Instalación del software del sistema ...........................................................J-2
•Instalación de software adicional................................................................J-3
•Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM 
Gateway 2.0 ................................................................................................J-5

(K) Bases de datos normativas y de GPA de SITA ............................ K-1


•Funcionamiento de SITA ............................................................................. K-1
•Factores demográficos y recolección de bases de datos normativas y 
de GPA........................................................................................................K-3
•Reconocimientos ........................................................................................K-9

(L) Referencia a estrategias de prueba anteriores ..........................L-1

(M) Solución de problemas ................................................................. M-1


•Lista de accesorios y suministros...............................................................M-9

Índice ............................................................................................... N-i

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


vi

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-1

ENF=fåíêçÇìÅÅáμå=É=áåëí~ä~Åáμå=ÇÉä=
áåëíêìãÉåíç

Uso del sistema 1-1


Finalidad de este manual del usuario 1-4
Símbolos 1-5
Eliminación del instrumento 1-9
Desecho 1-9
Instalación del instrumento 1-10
Consejos para evitar daños 1-10
Conformidad del producto 1-11
Seguridad del producto 1-11
Compatibilidad electromagnética (EMC) 1-12
Equipos accesorios 1-15
Acerca de los campos visuales 1-16
Las prestaciones Humphrey 1-20
Componentes del sistema 1-24
Componentes adicionales 1-26
Instalación del sistema 1-32

Muy pronto estará utilizando el perímetro automatizado más avanzado del mercado, el Analizador
de campo Humphrey® II serie i (HFA II-i ). Esta sección preliminar presenta información general
acerca del HFA II-i e incluye un breve análisis de los campos visuales y un resumen de algunas de las
principales características del instrumento.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• La importancia de probar el campo visual
• Los principios generales de la perimetría
• Las funciones exclusivas del HFA II-i
• Las precauciones que se deben tomar al instalar el instrumento y las medidas de seguridad
• La conexión de la impresora y dispositivos externos opcionales

Uso del sistema


El Analizador de campo Humphrey II-i de Carl Zeiss Meditec, Inc. es un perímetro automático que se
emplea para medir el campo visual del ojo.

Modo de empleo
El Analizador de campo Humphrey II-i es un perímetro automatizado que permite identificar los
defectos del campo visual para la detección, la monitorización, el diagnóstico y el control de
enfermedades oculares, como el glaucoma, y trastornos neurológicos relacionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-2 Introducción e instalación del instrumento

☞ Nota: Los resultados de estas perimetrías constituyen una ayuda para la interpretación, y no un
diagnóstico. El juicio clínico del médicosigue siendo el elemento principal en la determinación de la
importancia clínica de los resultados, incluso en la evaluación de las limitaciones del paquete
estadístico.

Población de pacientes
El Analizador de campo Humphrey II-i puede utilizarse en todos los adultos y niños mayores de seis
años que necesiten una evaluación de diagnóstico del ojo. Esto incluye (sin limitación) a los
pacientes con las siguientes discapacidades o desafíos:
• Paciente en silla de ruedas
• Agudeza visual muy baja o imposible de medir
• Problemas de postura
• Problemas de fijación
• Sordera
• Cuerpo voluminoso, pero no aquellos que superen el percentil 99.° 
según los datos antropomórficos
Existe un requisito general de que el paciente pueda sentarse erguido y colocar su rostro en la
mentonera y el reposafrentes del instrumento (con o sin asistencia mecánica o humana
complementaria).

Parte del cuerpo


El Analizador de campo Humphrey II-i interactúa físicamente con la frente y el mentón del paciente.
La mano y los dedos del paciente (o una capacidad similar) también son necesarios para pulsar el
botón de respuesta del paciente.

Aplicación
El Analizador de campo Humphrey II-i está diseñado para uso continuo, si bien se espera que la
mayoría de los centros utilicen el instrumento por 10 horas o menos al día, en interiores, en un
consultorio médico o en un entorno hospitalario. Este entorno tendrá aire puro libre de hollín,
vapores de adhesivos, grasa o químicos orgánicos volátiles. En el Apéndice (A), “Especificaciones
del producto” se brindan otras especificaciones relacionadas con el entorno operativo. En el
y otros capítulos se brindan advertencias relacionadas con la aplicación.

Perfil de usuario
Se presupone que los usuarios de este instrumento son médicos clínicos con la debida formación o
experiencia profesional en el uso de equipos oftalmológicos y en la interpretación diagnóstica de los
resultados de las pruebas. A continuación, se brindan suposiciones específicas relacionadas con los
perfiles de las personas que manejan el instrumento o interpretan los datos. Este manual contiene
información útil para que el manejo del instrumento y la interpretación de los datos resultantes se
realicen correctamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-3

Funcionamiento del instrumento

Tipo de usuario
El usuario debe ser un adulto y pertenecer a una de las siguientes categorías profesionales:
• Oftalmólogo
• Optometrista.
• Enfermero/a.
• Técnico médico certificado.
• Fotógrafo oftálmico.
• Asistente no certificado.

Aptitudes ocupacionales
El usuario debe ser capaz de realizar la totalidad de las siguientes tareas:
• Encender el instrumento
• Introducir, buscar y modificar datos de identificación de pacientes
• Limpiar las superficies en contacto con el paciente
• Colocar al paciente ante el instrumento, incluido el movimiento del paciente, el instrumento, la
altura de la mesa y la silla del paciente
• Seleccionar e iniciar una prueba
• Revisar y guardar una pruebar o intentarlo nuevamente
• Generar un informe de análisis, y revisar el informe de análisis para ver su nivel de
exhaustividad. Guardar imprimir o exportar un informe de análisis
• Archivar datos
• Apagar el instrumento

Interpretación de datos

Tipo de usuario
El usuario debe pertenecer a una de las siguientes categorías profesionales:
• Oftalmólogo u otro médico especialista.
• Optometrista o equivalente

Aptitudes ocupacionales
El usuario debe tener las siguientes aptitudes:
• Consulte el apartado Funcionamiento del instrumento anterior
• Capacidad para trabajar con pacientes ancianos y con discapacidades.

Requisitos del trabajo


El usuario debe tener capacitación y certificación en el análisis y tratamiento de enfermedades
oftálmicas u otros trastornos médicos oculares, de acuerdo con los requisitos de los órganos
rectores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-4 Introducción e instalación del instrumento

Finalidad de este manual del usuario


Carl Zeiss Meditec ha confeccionado este manual con el objeto de que se lo emplee como una guía
de capacitación, de uso y de consulta. Si bien se proporciona capacitación en el uso del HFA II-i, no
se ofrece ningún tipo de instrucción a los usuarios para la interpretación diagnóstica. Tampoco se
hace ningún intento al respecto en este manual.
Para aprovechar al máximo las capacidades del HFA II-i y desarrollar técnicas de operación
correctas, se recomienda el uso de este Manual del usuario como fuente de consulta e instrucción.
Este manual ha sido diseñado con fines didácticos. Las instrucciones se detallan paso a paso y
vienen acompañadas de ilustraciones para que pueda empezar a trabajar con el equipo
rápidamente y con seguridad.
Estamos seguros de que le gustará trabajar con el HFA II-i. La pantalla táctil facilita el proceso de
aprendizaje y operación del equipo. Para obtener óptimos resultados:
• Lea el Manual del usuario en el orden en que se ha escrito.
• Léalo mientras está sentado al instrumento.
• Practique el uso del instrumento examinando a otros miembros del personal antes de utilizarlo
con los pacientes.

☞ Nota: La versión 5.0 del software del sistema en el HFA II serie i 5.x ha actualizado el estilo de la
interfaz del usuario sin modificar las ubicaciones de los botones, las funciones y el texto con
respecto a la versión anterior del software. Este manual muestra las pantallas con el estilo de
software anterior. Independientemente del estilo, el texto y los botones en las imágenes de pantalla
que se describen en este manual son idénticos a los de la versión imágenes de las pantallas del
software versión 5.x

Diferencias entre los modelos


Esta guía contiene instrucciones para el uso de los modelos 720i, 740i, 745i y 750i. Si bien la mayor
parte de la información se aplica a todos los modelos, hay ciertas indicaciones que se aplican
únicamente a modelos determinados. Si una característica o función se aplica sólo a uno o varios
modelos específicos, esta guía especifica los números de los modelos, a menudo entre paréntesis,
en un lugar destacado. Podrá encontrar un ejemplo de este procedimiento en el análisis de la
“Pruebas SWAP (Azul-Amarillo (modelos 745i y 750 )”, en la página 1-22. Por el contrario, los
números de los modelos no se especifican si se trata de información estándar u opcional en todos
los modelos. El número de modelo de su instrumento está indicado en el panel posterior del HFA
II-i, pero también se puede obtener esta información mediante el botón “i”, que está situado en la
esquina superior izquierda de la pantalla (consulte “Botón de información”, en la página 2-4). Si no
sabe con certeza qué capacidades especiales posee su instrumento, consulte el Apéndice (B),
“Características del producto”.

Convenciones de texto
Los términos “seleccionar”, “elegir”, “tocar” y “pulsar” se utilizan indistintamente. Todos ellos
indican al operador la necesidad de iniciar una acción mediante la pantalla táctil, el teclado
externo, la tableta digitalizadora, la bola de seguimiento o el ratón. Los términos “disco duro” y

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-5

“unidad de disco duro” se utilizan indistintamente para hacer referencia al medio de


almacenamiento de datos estándar en todos los modelos del HFA II-i.
El texto en MAYÚSCULA se emplea para identificar botones de comando específicos de la pantalla
táctil. No obstante, este uso presenta tres excepciones: los mensajes en las copias impresas de las
pruebas; las palabras STATPAC, SITA™, SWAP, HFA II-i y los encabezados.
El texto en cursiva se utiliza para identificar los botones de iconos situados en el borde derecho de
la pantalla, los títulos de las figuras, ilustraciones y tablas, y las notas especiales en este manual.
El texto en negrita se utiliza para resaltar las advertencias y los títulos de las secciones.
En este manual, “hacer clic” se refiere a pulsar el botón izquierdo del ratón, salvo cuando se
especifica que se debe hacer clic con el botón derecho del ratón.
Las cadenas de elementos de menú llevan el símbolo “>” entre los elementos. Por ejemplo,
“Archivo>Salir” indica que se debe seleccionar Salir en el menú Archivo.

Acceder a las opciones de menú


Para acceder a las opciones que ofrece cada menú, haga clic en los encabezados correspondientes.
A continuación, haga clic en una opción para seleccionarla. Haga clic fuera de todas las opciones
de menú para que desaparezcan.
• Algunos menús son campos marcados con una flecha descendente (listas desplegables). Para
acceder a estas opciones, haga clic en la flecha descendente.
• Las opciones de menú o los botones que aparecen atenuados no están disponibles.

Acceso al manual del usuario electrónico


El CD de la Documentación para el usuario del HFA II-i, que forma parte del paquete de accesorios
del instrumento, incluye un Manual del usuario del HFA II-i en formato PDF de Acrobat para que se
lo utilice en computadoras. Si usted no ha instalado en su computadora el programa Adobe Reader,
visite el sitio www.adobe.com para descargar e instalar la versión gratuita de ese programa.

Referencias adicionales
El Manual del usuario no puede abarcar todas las situaciones que podrían suscitarse a partir del uso
del HFA II-i, y menos aún las cuestiones relacionadas con la interpretación de las imágenes. Con el
HFA II-i, usted recibirá una copia de Essential Perimetry, donde encontrará una descripción general
de los resultados del análisis del campo visual. Para obtener información y un análisis detallado del
campo visual, se recomienda el libro Automated Static Perimetry, Segunda edición, de Douglas R.
Anderson y Vincent Michael Patella (Mosby, Inc., St. Louis).

Símbolos
Precaución, consulte los documentos anexos.Nota: En el manual hay instrucciones importantes de
funcionamiento y mantenimiento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-6 Introducción e instalación del instrumento

Peligro de descarga eléctrica. Nota: Indica que hay riesgo de descarga eléctrica debido a la
presencia de alta tensión sin aislante en el interior del instrumento. No quite la cubierta ni los
componentes del instrumento.

Fusible

Piezas aplicadas tipo B

Fabricante

Fecha de fabricación

Representante autorizado de la Comunidad Europea

Número de serie

Número de catálogo/número de pieza

Conformidad europea
0297

Modelo

Patente

Unidad flash USB de software del sistema

Unidad flash USB de software de calibración

Unidad flash USB de datos de muestra de GPA

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-7

Otros símbolos que aparecen en el HFA II-i:

Encendido Apagado

Luz de protección Brillo

Puerto de 
Filtro de entrada  vídeo VGA
de aire

Puerto para
Puerto de teclado/ratón
comunicación 
serie RS-232

Puerto de red
Impresora

Botón de
Puerto USB respuesta del
paciente

NO USAR

Figura 1.1 : Definición de símbolos adicionales del HFA II-i

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-8 Introducción e instalación del instrumento

Símbolos del embalaje protector


Los símbolos del embalaje protector que aparecen en el cartón de envío especifican los requisitos de
manipulación y las condiciones de transporte y almacenamiento del HFA II-i desde que éste sale de
la fábrica. Tenga en cuenta estos símbolos en caso de que el HFA II-i deba permanecer guardado
durante un período prolongado, antes de su configuración y utilización.

Requisitos de manipulación
Frágil

Mantener seco

Este extremo hacia arriba

Condiciones de transporte y almacenamiento


Humedad relativa: de 10 % a 100 %, incluida la condensación

CONDENSADO

Temperatura: de -40 a +70ºC


Presión atmosférica: de 500 hPa a 1060 hPa

500hPa a 1060 hPa

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-9

Eliminación del instrumento


Cuando llegue la hora de actualizar el HFA, comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer las
opciones vigentes en cuanto a la actualización o entrega del instrumento como parte del pago. Si
no desea entregar el instrumento como pago parcial de uno más reciente, consulte la sección
Desecho.

Desecho
Este producto contiene componentes electrónicos. Al final de su vida útil, el producto debe
desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales correspondientes.

Desecho del producto dentro de la Unión Europea (UE)


De acuerdo con las pautas en vigencia de la UE al momento de la comercialización del producto, el
producto especificado en la carta de porte no debe desecharse mediante el sistema de eliminación
de desechos nacional ni en instalaciones de eliminación de desechos comunitarias.
Para obtener más información sobre la eliminación de este producto, comuníquese con su
distribuidor local, con el fabricante o con su empresa sucesora legal. Lea la información más
reciente en Internet que brinda el fabricante.
En caso de que se revenda el producto o sus componentes, el vendedor debe informar al comprador
que el producto debe desecharse de acuerdo con las regulaciones nacionales en vigencia.

ADVERTENCIA: Cambios del usuario en el software 


o el hardware
El HFA II-i es un producto sanitario. El software y el hardware han sido diseñados de acuerdo con
las normas para dispositivos médicos de EE. UU., Europa y otros países con el fin de proteger a los
médicos clínicos, usuarios y pacientes de posibles daños ocasionados por fallas mecánicas,
diagnósticas o terapéuticas. Toda modificación que afecte al software o al hardware del HFA II-i
(incluso a los periféricos) y que no cuente con la debida autorización puede afectar seriamente la
seguridad de usuarios y pacientes, el desempeño del instrumento y la integridad de los datos de los
pacientes, además de invalidar la garantía del instrumento.

Software aprobado
Se autoriza el uso del software proporcionado o aprobado por Carl Zeiss Meditec para el HFA II-i.
Para obtener la lista actual de software aprobado, llame al Departamento de atención al cliente de
Carl Zeiss Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En otros países, comuníquese
con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
☞ Nota: Carl Zeiss Meditec no proporciona asistencia técnica para el uso de otro software no
aprobado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-10 Introducción e instalación del instrumento

Instalación del instrumento


Sólo un representante autorizado del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec puede instalar el
HFA II-i. Carl Zeiss Meditec acordará con el comprador, si éste lo requiere expresamente, una fecha
para la instalación gratuita del equipo luego de la entrega del producto. Se requerirá medio día
hábil, aproximadamente, para la instalación del sistema y la capacitación del usuario.

Cautela en la manipulación
Proceda con suma cautela al manipular y transportar las cajas en las que se envía el HFA II-i. El
instrumento contiene componentes ópticos frágiles, cuya fabricación incluye un proceso de
alineación de alta precisión.

Requisitos de instalación
• El HFA II-i debe enchufarse a un tomacorriente de uso exclusivo. Durante el proceso de
fabricación, se configura al HFA II-i para que pueda funcionar, según las especificaciones del
usuario, con una tensión de línea de 100 V, 115 V o 230 V.
• Para conectar cualquier dispositivo periférico (una impresora o una unidad USB, por ejemplo)
que no cuente con la debida aprobación para su empleo como producto sanitario, se requerirá
un transformador de aislamiento y el dispositivo deberá estar colocado a una distancia de 1,5
metros (4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo del
paciente durante la realización del examen.

Consejos para evitar daños


☞ Nota: Los usuarios no poseen autorización para desarmar ni modificar el hardware del HFA II-i. Si es
necesario transportar el instrumento fuera de la oficina, se debe consultar a un empleado del
servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. De lo contrario, se invalidarán todas las garantías ofrecidas
para el HFA II-i.

• Sólo los técnicos de Carl Zeiss Meditec están autorizados para desarmar o reparar este
instrumento. En caso de avería, mensajes de error o problemas con el funcionamiento, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec. En los Estados Unidos, llame al
800-341-6968. En otros países, comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
• Este instrumento no dispone de medidas especiales de protección contra el agua u otros
líquidos (equipo común de clasificación IPXO). No coloque recipientes con líquido ni utilice
pulverizadores encima o cerca del instrumento.
• En caso de que se produzca una emergencia relacionada con el instrumento, desenchufe el
cable de la toma de corriente y llame de inmediato para solicitar servicio técnico.
• Aparte de los fusibles principales y el teclado, el instrumento no contiene más elementos que
puedan ser reemplazados por el usuario. Para cambiar cualquier componente, accesorio o
periférico, excepto fusibles o teclado, llame al Dervicio de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec: En los Estados Unidos, llame al 800-341-6968. En otros países, comuníquese con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
• Aunque este instrumento está diseñado para funcionar continuamente, es conveniente
apagarlo si no se va a utilizar durante un tiempo prolongado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-11

• El instrumento funciona conforme a las especificaciones en condiciones normales de


iluminación (fluorescente) en interiores, sin exposición a luz solar directa.

Licencia integrada al HFA II-i


La licencia del sistema operativo VxWorks® está integrada en todas las unidades HFA II-i.

Conformidad del producto


Cumple la directiva sobre dispositivos médicos 93/42/EEC.
0297

Cumple los requisitos de seguridad de sistemas médicos eléctricos de Canadá y EE. UU.

Seguridad del producto


• IEC 60601-1
• UL 60601-1
• CSA C22.2 N.º 601.1-M90
Este instrumento pertenece a la clasificación siguiente:
• Equipo clase I – Protección contra descargas eléctricas.
• Tipo B – Grado de protección contra descargas eléctricas en la pieza aplicada (soporte para
barbilla y frente).
• Equipo común (IPX0) – Grado de protección contra la entrada de líquidos (ninguna).
• Funcionamiento continuo – Modo de funcionamiento.

Requisitos de seguridad generales


• Si bien el HFA II-i está preparado para mantenerse continuamente en funcionamiento, es
conveniente apagarlo si no se lo utiliza durante un tiempo prolongado. El HFA II-i debe
utilizarse en un lugar fresco y seco, donde no haya polvo.
• Utilice la funda del instrumento para proteger al HFA II-i contra el polvo cuando no se lo utilice.
• NO coloque la funda sobre el instrumento mientras el HFA II-i esté encendido, ya que la
ausencia de una correcta circulación de aire podría sobrecalentar y dañar los componentes
sensibles.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque objetos sobre el instrumento.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.
• Coloque este instrumento únicamente sobre un pie o mesa recomendados por Carl Zeiss
Meditec.

Advertencias

ADVERTENCIA: NO bloquee las aberturas de ventilación. Las mismas permiten la


liberación del calor que se genera durante el funcionamiento. Si se bloquean, la
acumulación de calor podría causar averías que provoquen un incendio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-12 Introducción e instalación del instrumento

ADVERTENCIA: Para evitar descargas eléctricas, el instrumento debe enchufarse en


una toma con conexión a tierra. No quite ni desactive la clavija de tierra. Sólo puede
instalar el instrumento un representante técnico autorizado de Carl Zeiss Meditec.

ADVERTENCIA: No utilice la impresora, el instrumento o la mesa mecánica opcional


con un cable alargador o con un multicontacto (toma portátil de varios enchufes). Por
motivos de seguridad, no enchufe la impresora y el instrumento (o la mesa mecánica
opcional) en la misma toma de pared. Si no se obedece esta advertencia, el paciente
o el examinador podrían sufrir descargas eléctricas.

ADVERTENCIA: No abra las cubiertas del instrumento. Si lo hace, usted podría verse
expuesto a peligros eléctricos y ópticos.

ADVERTENCIA: para preservar la seguridad del paciente, y a menos que se utilice un


transformador de aislamiento, todo dispositivo periférico (una impresora o una
unidad USB, por ejemplo) que no cuente con la debida aprobación para su empleo
como producto sanitario deberá estar colocado a una distancia mínima de 1,5 metros
(4,9 pies) del paciente, de modo que el artefacto no esté en contacto con el cuerpo
del paciente durante la realización del examen. Además, el operador del instrumento
no debe estar en contacto con el paciente y con el dispositivo periférico al mismo
tiempo durante la revisión.

ADVERTENCIA: No cambie la configuración de los componentes del sistema de la


mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no
reemplace componentes del sistema originales por piezas de repuesto no aprobadas
por Carl Zeiss Meditec. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa, pivotación
y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente.

ADVERTENCIA: Este instrumento puede provocar la combustión de gases o vapores


inflamables. NO lo utilice en presencia de oxígeno puro ni de anestésicos inflamables
como el óxido nitroso.

ADVERTENCIA: Evite la pivotación. No utilice el instrumento sobre una superficie


irregular o inclinada. Tampoco debe deslizar la mesa sobre alfombras gruesas ni sobre
objetos que se encuentren en el suelo, como los cables de alimentación. La
inobservancia de estas medidas de seguridad podría dar lugar a la pivotación del
instrumento o de la mesa, producir lesiones al usuario o al paciente y provocar daños
en el instrumento.

Compatibilidad electromagnética (EMC)


• EN 60601-1-2
☞ Nota: Se deben tomar precauciones especiales en relación con la EMC al utilizar el HFA II-i, y se
deberá tener en cuenta la información que se proporciona sobre la EMC en este manual al instalar y
poner la unidad en funcionamiento.

☞ Nota: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles pueden afectar a los equipos
eléctricos médicos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-13

ADVERTENCIA: El uso de accesorios, transductores y cables que no sean los


especificados puede provocar mayores emisiones o una menor inmunidad del equipo.

ADVERTENCIA: No se debe colocar al HFA II-i sobre o debajo de otros equipos, ni


demasiado cerca de estos. Si fuera necesario apilarlo o utilizarlo cerca de otros
equipos, se deberá supervisar el equipo o sistema para verificar que el
funcionamiento sea normal en la configuración en la que será utilizado.

Guía y declaración del fabricante – emisiones electromagnéticas


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de emisiones Cumplimiento Entorno electromagnético - guía
El HFA II-i utiliza energía de RF 
Emisiones de RF Grupo 1 para su funcionamiento interno,
CISPR 11 únicamente. Por lo tanto, las
emisiones de RF son muy bajas y
probablemente no causen ninguna
interferencia en equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de RF Clase A
CISPR 11 El HFA II-i puede utilizarse en
cualquier establecimiento, a
Emisiones armónicas Clase A
excepción de las viviendas
IEC 61000-3-2
particulares y de los
Fluctuaciones de voltaje/ Cumple establecimientos conectados
emisiones con oscilaciones directamente a la red de
alimentación eléctrica pública de
baja tensión que abastece a edificios
utilizados con fines particulares.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-14 Introducción e instalación del instrumento

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Descarga ± 6 kV en contacto ± 6 kV en contacto El piso debe ser de madera, hormigón o
electrostática Aire a ± 8 kV Aire a ± 8 kV baldosa cerámica. Si el piso se cubre con
(Electrostatic un material sintético, la humedad relativa
Discharge, ESD) mínima debe ser del 30%.
IEC 61000-4-2
Oscilación ± 2 kV para las líneas ± 2 kV para las líneas La calidad de la red eléctrica debe ser la
momentánea/explosi de suministro de suministro de un entorno comercial u hospitalario
ón rápida eléctrica eléctrico eléctrico típico.
IEC 61000-4-4 ± 1 kV para líneas de ± 1 kV para líneas de
entrada/salida entrada/salida
Sobrevoltaje ± 1 kV en modo ± 1 kV en modo La calidad de la red eléctrica debe ser la
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial de un entorno comercial u hospitalario
Modo común de Modo común de típico.
± 2 kV ± 2 kV
Caídas de tensión, <5% UT (>95% de <5% UT (>95% de La calidad de la red eléctrica debe ser la
interrupciones breves caída en UT) para caída en UT) para de un entorno comercial u hospitalario
y variaciones de 0,5 ciclos 0,5 ciclos típico. Si el usuario del HFA II-i requiere
tensión en líneas de 40% UT (60% de 40% UT (60% de un funcionamiento continuo durante las
entrada de suministro interrupciones del suministro eléctrico, se
caída en UT) para caída en UT) para
eléctrico. recomienda encender el HFA II-i desde
IEC 61000-4-11 5 ciclos 5 ciclos una fuente ininterrumpida.
70% UT (30% de 70% UT (30% de
caída en UT) para caída en UT) para
25 ciclos 25 ciclos
<5% UT (caída de <5% UT (caída de
95% en UT) para 95% en UT) para
5 segundos 5 segundos
Nota: UT es la tensión eléctrica de c.a. antes de la aplicación del nivel de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-15

Guía y declaración del fabricante - inmunidad electromagnética


El HFA II-i debe utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario del
HFA II-i es quien debe asegurarse de que se lo utilice en ese entorno.
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
Entre los equipos de comunicaciones de
RF portátiles y móviles y el HFA II-i,
incluidos sus cables, no debe existir una
distancia de separación inferior a la
recomendada, cuyo cálculo se obtiene a
partir de la ecuación correspondiente a la
frecuencia del transmisor.

Distancia de separación recomendada


d = 1.17 P

RF conducida 3 Vrms 3V d = 1.17 P 80 MHz a 800 MHz


IEC 61000-4-6 De 150 kHz a 80 MHz
RF radiada 3 V/m 3 V/m d = 2.33 P 800 MHz a 2,5 GHz
IEC 61000-4-3 80 MHz a 2.5 GHz
donde P es la capacidad nominal de
corriente máxima de salida del transmisor
en vatios (W), según el fabricante del
transmisor y d es la distancia de separa-
ción recomendada en metros (m). La
intensidad de los campos de transmisores
de RF fijos, determinada por una medición
del sitio electromagnético,a debe ser
menor que el nivel de cumplimiento en
cada rango de frecuencia.b La interferen-
cia puede producirse cerca del equipo
marcado con el siguiente símbolo:

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.
a
Las intensidades de los campos de transmisores fijos, como las estaciones base para teléfonos radiales (celulares/
inalámbricos) y radios móviles terrestres, emisiones de radioaficionados, así como emisiones AM y FM, no pueden
predecirse con precisión desde un punto de vista teórico. Para evaluar el entorno electromagnético correspondiente
a transmisores de RF fijos, debe considerarse una medición del sitio electromagnético. Si la intensidad del campo
medida en la ubicación donde se utiliza el HFA II-i excede el nivel de cumplimiento de RF adecuado que se mencionó
anteriormente, se debe controlar el HFA II-i para verificar que funcione normalmente. Si se observara un desempeño
anormal, quizás sea necesario tomar medidas adicionales, como la reorientación o reubicación del HFA II-i.
b
Al superarse el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de los campos deben ser inferiores a 3 V/m.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-16 Introducción e instalación del instrumento

Distancias de separación recomendadas entre los equipos de comunicaciones de RF portátiles y móviles,


y el HFA II-i
El HFA II-i debe utilizarse en un entorno electromagnético en el que se controlen las alteraciones de RF radiadas.
El cliente o el usuario del HFA II-i pueden evitar la interferencia electromagnética manteniendo la distancia mínima
recomendada, cuyos valores se incluyen a continuación, entre los equipos de comunicaciones (transmisores) de RF
portátiles y móviles y el HFA II-i, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
Potencia de salida máxima Distancia de separación, según la frecuencia del transmisor
especificada del transmisor m
De 150 kHz a 80 MHz De 80 MHz a 800 MHz De 800 MHz a 2,5 GHz
V
d = 1,17 P d = 1,17 P d = 2,33 P

0,01 0.117 0.117 0.233


0,1 0.370 0.370 0.737
1 1.170 1.170 2.330
10 3.700 3.700 7.368
100 11.700 11.700 23.300
Para transmisores que tengan un amperaje de potencia de salida máxima no incluido anteriormente, la distancia
de separación recomendada d en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación correspondiente a la frecuencia
del transmisor, donde P es el amperaje de potencia de salida máxima del transmisor en vatios (V), según el fabricante
del transmisor.

Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la frecuencia más alta.


Nota 2: Estas pautas quizás no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética es afectada
por la absorción y reflexión de las estructuras, los objetos y las personas.

Equipos accesorios
ADVERTENCIA: Los equipos accesorios conectados a interfaces analógicas y digitales
deben estar certificados según las normas de IEC respectivas (por ejemplo, IEC 60950
para equipos de procesamiento de datos e IEC 60601-1 para equipos médicos).
Además, todas las configuraciones deben cumplir con la norma IEC 60601-1-1 del
sistema. Toda persona que conecte equipos adicionales a la entrada o salida de la
señal configura un sistema médico y, por lo tanto, es responsable de garantizar que el
sistema cumpla con los requisitos de la norma IEC 60601-1-1 del sistema. Si tiene
alguna duda al respecto, comuníquese con el departamento de servicio técnico o con
su representante local.

Acerca de los campos visuales


Si le pide a una persona una evaluación sobre su vista, por lo general ésta responderá con total
seguridad: “Tengo una visión de 20/20”, “20/100” o cualquier otro resultado que haya obtenido en
su examen de agudeza visual. Afortunadamente, los oftalmólogos son conscientes de lo complejo
que es evaluar la función visual y utilizan una amplia variedad de instrumentos y pruebas de
diagnóstico para examinar la vista. Sin duda alguna, una de las herramientas más esenciales en el

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-17

campo de la oftalmología moderna es el perímetro automatizado, el cual se emplea para evaluar el


campo visual.
El propósito de la prueba del campo visual, o perimetría, es proporcionar información crítica para:
• diagnosticar enfermedades oculares, especialmente el glaucoma
• evaluar enfermedades neurológicas
• monitorizar el progreso de enfermedades oculares y neurológicas
Con la prueba del campo visual, se puede obtener el diagnóstico y realizar el tratamiento precoz de
una enfermedad. En el caso del glaucoma, los campos visuales son importantes para identificar
defectos en los mismos y valorar la eficacia de la terapia utilizada para controlar el proceso de la
enfermedad.

Qué miden las pruebas del campo visual


Al evaluar el desempeño visual, los médicos se interesan principalmente en dos funciones de la
retina: la resolución y la sensibilidad de contraste. La resolución es la capacidad de identificar
formas discretas (letras, números, símbolos) y, por lo general, se mide con la prueba de agudeza
visual. La resolución disminuye rápidamente con el aumento de la distancia a la fóvea, por lo que
no es un buen indicador del desempeño visual general.
La evaluación de la función visual, especialmente las áreas menos sensibles que la fóvea, se efectúa
mejor mediante la prueba de sensibilidad de contraste. La sensibilidad de contraste es la capacidad
de detectar un estímulo (área luminosa u otro objetivo) contra un fondo más oscuro o más brillante.
La perimetría de Humphrey puede considerarse una prueba de sensibilidad de contraste que se
aplica a toda la extensión del campo visual periférico.
En la perimetría, el término “umbral” sirve para describir un nivel muy específico de detección de
estímulos. El umbral representa el punto en el cual un estímulo se ve el 50% de las veces y no se ve
el otro 50%. Se supone que los estímulos más brillantes que el valor del umbral se verán y que
aquellos más oscuros que dicho valor no se verán. La revisión del valor del umbral en cada uno de
los puntos examinados en el campo visual es una parte importante del proceso de diagnóstico.
Las pruebas del campo visual pueden proporcionar información de carácter general, como en las
pruebas de detección, o resultados más exactos y cuantitativos, como en las pruebas de umbral. Al
decidir qué tipo de examen es el más adecuado para un paciente, el médico debe tomar en cuenta
muchos factores, incluyendo la forma en que el paciente manifiesta su dolencia, los antecedentes
familiares, la edad, el grado de cooperación y el tiempo disponible para realizar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-18 Introducción e instalación del instrumento

Campo normal comparado con un campo patológico


El campo visual normalmente se extiende más de 90º temporalmente, 60º nasalmente y cerca de
70º en el campo inferior. Esto significa que una persona puede llegar a percibir estímulos dentro de
este rango mientras mira fijamente un punto.
Superior
60º

Temporal
Nasal
60º 90º

70º
Inferior

Figura 1.2 Límites del campo visual normal

Un estudio más detallado del campo visual normal toma en cuenta el hecho de que la sensibilidad
visual no es constante (o igual) en todo el rango. Como ya se mencionó anteriormente, la agudeza
visual es máxima en la fóvea y disminuye en dirección a la periferia de la retina. No es difícil
entender, entonces, por qué el campo visual recibe a menudo el nombre de “colina de visión en un
mar de oscuridad”.

Fóvea
Mancha ciega

Figura 1.3 Colina de visión normal

La colina de visión normal se ve afectada por diversos factores que modifican su altura y forma
general. Algunos de estos factores son la edad del paciente, la luz ambiental, además del tamaño y
la duración del estímulo. Por lo general, las desviaciones de la colina de visión normal se consideran
defectos del campo visual y suelen obedecer a algún cambio patológico.
Los defectos del campo visual o escotomas se clasifican como relativos o absolutos. Un defecto
relativo es un área con visión deprimida o con una sensibilidad inferior a la normal, mientras que un

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-19

defecto absoluto es un área donde la luz no se percibe. El punto en el que el nervio óptico penetra
en la retina se conoce como punto ciego y es un ejemplo de escotoma absoluto.
Algunos modelos de defectos son característicos de ciertas enfermedades, lo cual convierte a la
prueba del campo visual en una parte importante del proceso de diagnóstico. Asimismo, al hacer
que los pacientes repitan las mismas pruebas en fechas posteriores, los médicos logran comprender
mejor el progreso de la enfermedad y la efectividad del tratamiento.

Métodos de evaluación del campo visual


En el transcurso de los años, los instrumentos para evaluar el campo visual han variado en tamaño,
complejidad y metodología de prueba. Sin embargo, la premisa fundamental sigue siendo la
misma: los pacientes deben responder cuando ven un estímulo.
Las pruebas de umbral estáticas evalúan la función retiniana. El término “estáticas” se refiere al
empleo de un estímulo estacionario en la prueba. En la prueba estática se exploran ubicaciones
predefinidas en el campo visual. El valor del umbral para cada punto de prueba se determina
mediante una serie de estímulos con distinto grado de brillo. Al evaluar los resultados de la prueba
estática, los oftalmólogos observan la topografía o el contorno de la colina de visión y cualquier
depresión que se manifieste en ella.
En un segundo tipo de evaluación retiniana, que se denomina prueba cinética, se introduce un
estímulo luminoso fijo en el campo visual desde un área no visible y se lo mueve hasta que el
paciente lo detecta. Normalmente, el estímulo se aproxima hacia el centro desde varias direcciones
y el examinador marca en cada caso el sitio donde el paciente lo detecta por primera vez (punto
umbral).
Los resultados de la prueba cinética relacionados con partes específicas del campo visual sólo
pueden ser confiables si los puntos marcados se unen para formar una isoptera o anillo de igual
sensibilidad de contraste. En cada una de las pruebas cinéticas se emplean objetivos de diferente
tamaño y brillo, construyéndose una isoptera distinta para cada uno de ellos. Al examinar un
conjunto de isopteras, el oftalmólogo visualiza líneas de diferente gradación en la colina de visión.

Fijación del paciente y confiabilidad de la prueba


Para que las pruebas del campo visual tengan utilidad clínica, deben proporcionar resultados
confiables. Un factor importante que afecta la confiabilidad es la constancia de la fijación del
paciente. Los resultados no serán confiables a menos que el ojo que se examina se fije exactamente
en un punto mientras responde al estímulo.
Otros factores que perjudican la confiabilidad son:
• fatiga y ansiedad del paciente
• instrucciones incompletas sobre la prueba
• incomodidad del paciente
• corrección inadecuada de la visión cercana para el examen de la visión central

Beneficios de la perimetría computarizada


Sin duda alguna, los adelantos de los últimos veinte años en tecnología de microprocesadores han
tenido un profundo efecto sobre la perimetría. Los perímetros se han desarrollado, convirtiéndose

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-20 Introducción e instalación del instrumento

en herramientas de medición mucho más precisas, capaces de proporcionar resultados sumamente


constantes y reproducibles.
Estos cambios se aprecian mejor si se examinan las ventajas que los perímetros computarizados
ofrecen al paciente y al médico:
• Condiciones de prueba reproducibles
• Capacidad de almacenamiento de datos; los resultados pueden compararse a lo largo del
tiempo y analizarse con el software especializado del sistema
• Mayor sensibilidad en las pruebas; los avances en el desarrollo de algoritmos hacen posible
que la perimetría estática detecte cualquier defecto mejor que el método cinético
• Facilidad de operación; el programa funciona mediante menús, facilitando el aprendizaje y el
uso de los perímetros automatizados

Las prestaciones Humphrey


El Analizador de campo Humphrey II-i ha incorporado todos los adelantos en investigación, diseño
y desarrollo de los últimos 25 años. Asimismo, los modelos más recientes contienen mejoras
sugeridas por usuarios de todo el mundo que han tenido la generosidad de compartir con Carl Zeiss
Meditec sus mejores ideas. Con decenas de miles de analizadores de campo en uso en todo el
mundo, Carl Zeiss Meditec asumió el reto de mejorar las condiciones de prueba para el paciente, el
examinador y el médico. Estas son algunas de las prestaciones que distinguen al HFA II-i de los
demás perímetros automáticos disponibles en el mercado.

Diseño ergonómico
El HFA II-i elimina muchas de las incomodidades físicas asociadas con la prueba del campo visual. Su
nuevo diseño en forma cóncava, con mentonera, permite a los pacientes sentarse de manera más
natural y relajada durante las pruebas. El diseño de la mesa ofrece al paciente una mayor
comodidad, ya que permite ajustar el instrumento a la posición del paciente, y no al revés. Esto
resulta de particular importancia para los pacientes en silla de ruedas.
El botón de respuesta del paciente es fácil de operar, especialmente para pacientes con un uso
limitado de las manos, como, por ejemplo, los pacientes con artritis. El botón, de diseño especial,
puede colocarse sobre la rodilla o en el regazo del paciente, o sobre el brazo de una silla, para un
mejor acceso al mismo. El cable eléctrico está colocado de manera que no interfiera con el paciente
para su mayor comodidad. El botón de respuesta emite un sonido cada vez que se pulsa
permitiendo al operador seguir las respuestas del paciente inmediatamente.

Fácil operación
Los instrumentos sofisticados no tienen que ser complicados. El HFA II-i cuenta con una serie de
características que simplifican el uso del instrumento:
• El diseño de la pantalla táctil permite introducir datos a mayor velocidad.
• Los comandos de menú e iconos simplifican la operación.
• El monitor visual de video en pantalla viene en todos los modelos.
• Las pantallas de confirmación reducen la pérdida accidental de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-21

• El HFA II-i permite conectar un teclado, una tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o
un ratón como dispositivos de entrada de datos opcionales.
• Se encuentra disponible un teclado opcional con una tableta digitalizadora integrada para los
modelos HFA que no vinieron con uno de fábrica.

Pruebas rápidas
Gracias a las estrategias de prueba SITA (Swedish Interactive Thresholding Algorithm, Algoritmo
sueco interactivo de umbral) desarrolladas por Carl Zeiss Meditec, ahora es posible medir con
precisión el campo visual a una velocidad sin precedentes. SITA es una tecnología de perimetría
automatizada rápida, confiable y moderna que se encuentra disponible sólo con el Analizador de
campo Humphrey. Con las estrategias SITA, los usuarios pueden obtener información del campo
visual en la mitad del tiempo que llevaría hacerlo con los algoritmos de prueba convencionales, sin
que se vea afectada la precisión. Para obtener más información sobre la estrategia de pruebas SITA,
consulte el Apéndice (K).

Datos sofisticados
STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba del campo visual. Con el software
STATPAC, puede analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al paciente,
almacenar los resultados y analizarlos en otro momento o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias funciones exclusivas que lo ayudarán a identificar los cambios en los campos
visuales:
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis
sumamente sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del
tiempo.
• La prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) compara puntos en las mitades superior e
inferior del campo visual para proporcionar un análisis descriptivo de los resultados de la
prueba en un lenguaje corriente.
• El HFA II-i proporciona bases de datos individuales con validez clínica y datos normativos
asociados a la edad para el análisis STATPAC. Se trata de las bases de datos para SITA y
SITA-SWAP, además de las bases de datos originales para los resultados de las pruebas de
umbral completo y FastPac.
• Para realizar un seguimiento de los cambios en la evolución de la enfermedad, se utiliza otra
base de datos, integrada por pacientes con glaucoma estable, junto con el Guided Progression
Analysis (GPA™). Si desea obtener más detalles, consulte el Capítulo (8), “Guided Progression
Analysis (GPA)”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-22 Introducción e instalación del instrumento

Pruebas SWAP (Azul-Amarillo (modelos 745i y 750 )


La perimetría Azul-Amarillo también se conoce como Perimetría automatizada de onda corta o
SWAP (disponible con los modelos 745i y 750i ). La misma ha dado mejores resultados que la
perimetría computarizada estándar para la detección temprana de cambios glaucomatosos, según
estudios longitudinales publicados.
A diferencia de la perimetría blanco sobre blanco estática estándar, la perimetría Azul-Amarillo
utiliza como estímulo una luz azul de una longitud de onda cuidadosamente seleccionada y una luz
amarilla de un color y brillo específicos para la iluminación de fondo. La posibilidad de utilizar SITA
para pruebas SWAP reduce significativamente la duración de las mismas. Consulte el Capítulo (9),
“Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)” para obtener más información sobre SWAP y
SITA-SWAP.

Monitorización de fijación automática


El HFA II-i hace uso de varios métodos para garantizar que el paciente mantenga la vista fija en el
objetivo durante la prueba. Todos los modelos están equipados con un monitor ocular que presenta
una imagen del ojo del paciente en la pantalla para que los examinadores puedan comprobar la
fijación correcta del paciente. Los HFA II-i también permiten realizar el proceso de monitorización
estándar de mancha ciega Heijl-Krakau.
Los modelos 740i, 745i y 750i también cuentan con la función Seguimiento de mirada: un sistema
patentado de alta precisión que usa análisis de imágenes en tiempo real para comprobar si el
paciente está mirando fijamente el punto de fijación y no la zona periférica. El dispositivo
Seguimiento de mirada no se ve afectado por la posición de la cabeza del paciente. Durante la
prueba, se dispone de un registro continuo de control de la fijación en la pantalla de prueba. El
gráfico de Seguimiento de mirada se incluye en la copia impresa para contar con un registro
permanente de la fijación del paciente.
Para pacientes que requieren una lente de prueba, el modelo 750i emplea las funciones
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice para determinar si el ojo del paciente está
centrado detrás de la lente y se mantiene a una distancia adecuada de ésta. Estas funciones ayudan
a eliminar la lente de prueba como fuente posible de resultados no confiables del campo visual.

Funciones de protección de datos


Es necesario guardar y proteger los resultados del campo visual para su uso posterior. El HFA II-i le
ofrece varios métodos de almacenamiento de datos para archivar los resultados. Se proporcionan
cinco puertos USB para conectar dispositivos USB, dos de los cuales pueden usarse de manera
simultánea con dispositivos de almacenamiento USB. El almacenamiento de datos en disquetes está
disponible con una unidad de disquete USB opcional. Con HFA-NET Pro, puede archivar o realizar
una copia de seguridad de resultados de pruebas vitales en un servidor de archivos de red en su
consultorio. Hay un cierto número de funciones de protección internas adicionales que han sido
diseñadas para evitar la pérdida o destrucción de los datos. En este manual encontrará una
descripción pormenorizada de los procedimientos para crear copias adicionales de los datos.
Consulte el Capítulo (11), “Gestión de la base de datos” para obtener más información sobre la

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-23

seguridad de la base de datos. También puede consultar el Capítulo (14), “Trabajo en red” para
obtener más información sobre la conexión del HFA II-i a la red de computadoras de su consultorio.

Funciones para trabajo en red


Los perímetros HFA II serie i presentan muchas funciones de trabajo en red que resultan sumamente
útiles para el manejo de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de imágenes. Estas son:
• Exporte datos de pacientes, resultados de pruebas y archivos de imágenes (en formato PDF y
TIFF) a un servidor de archivos
• Sincronice bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i mediante procesos de archivado y
recuperación
• Realice copias de seguridad de datos del paciente y resultados de pruebas en un servidor de
archivos para un almacenamiento externo seguro
• Restaure datos de pacientes y resultados de pruebas del servidor de archivos de la red a un
HFA II-i
• Importe listas de trabajo desde sistemas diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.
• importar información y datos de exámenes de pacientes desde un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)
• Exporte datos de pacientes, archivos de imágenes y resultados de pruebas a sistemas
diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.
• exportar datos de exámenes e informes sin procesar a un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)

Información en Internet
Podrá encontrar información reciente sobre el HFA II-i en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. La
dirección de Internet es: www.meditec.zeiss.com/hfa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-24 Introducción e instalación del instrumento

Componentes del sistema

Control de
brillo de
pantalla

Control de Control de
mentonera brillo de la
pantalla
táctil

Unidad de
Botón de respuesta disco duro
del paciente Puertos USB

Conexión del botón


del paciente
Figura 1.4 HFA II-i – Vista lateral

Encendido
El interruptor está situado en el panel posterior del instrumento (Figura 1.5). Se debe bajar la
intensidad de la luz de la sala o apagarla cuando se enciende el HFA II-i. Una vez encendido, el HFA
II-i inicia una comprobación de autodiagnóstico. En el caso de que la computadora interna detecte
un problema, aparecerá un mensaje en la pantalla de inicio. Si fuera necesario, llame al
departamento de Atención al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Si debe desenchufar algún componente del HFA II-i, recuerde que primero debe apagar todo el
equipo. Los procedimientos de desconexión siguen una secuencia opuesta a la que se describe en
esta sección. Cuando tenga dudas sobre el correcto funcionamiento del HFA II-i, sobre la seguridad
del sistema eléctrico o sobre la posibilidad de que se produzca un incendio: APAGUE Y
DESENCHUFE EL INSTRUMENTO y llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec lo antes posible. 1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-25

Ubicación del
modelo y del
número de serie

Filtro de aire

Interruptor
Tomacorriente Presilla para
abrir el panel
posterior

Los cables salen por


esta abertura

Figura 1.5 The HFA II-i – Vista posterior

Apoyo para la frente

Asa del visor azul-amarilla


(Modelo 745i y 750 )
Soporte
de la
Cúpula de prueba lente de
prueba

Mentonera

Figura 1.6 HFA II-i – Vista frontal

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-26 Introducción e instalación del instrumento

Interruptor de altura
Impresora de la mesa
Printrex
(opcional)

Mecanismo de bloqueo
de la rueda

Figura 1.7 Mesa mecánica del HFA II-i

Componentes adicionales
Existen muchos dispositivos externos que complementan el uso del HFA II-i. A continuación se
proporciona una descripción de estos dispositivos e instrucciones para conectarlos correctamente al
HFA II-i.

Impresoras
El HFA II-i puede funcionar con diversas impresoras externas. Muchos instrumentos HFA II-i utilizan
la impresora Printrex estándar. En algunos consultorios se prefiere utilizar una impresora autónoma
que pueda imprimir con calidad láser y en un tamaño de papel estándar. Usted puede elegir el tipo
de impresora que desee utilizar con su instrumento. Las opciones son: Printrex, HP ® LaserJet®, HP
DeskJet® y Compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-13). Existen dos métodos para
imprimir desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una
red. Si elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos
los demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. A
continuación se proporcionan instrucciones básicas para conectar una impresora al HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-27

☞ Nota: La lista de impresoras que pueden conectarse a los puertos paralelos cambia constantemente,
a medida que se dejan de fabricar las impresoras más antiguas y se las sustituye por nuevos
modelos. Póngase en contacto con su representante de atención al cliente de Zeiss para obtener
una lista de las impresoras con conexión a puerto paralelo compatibles y disponibles para HFA II-i.
En cuanto a las impresoras compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL®-3 y
PCL-5.

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec ha probado y verificado el funcionamiento de las


impresoras que pueden conectarse al puerto paralelo del instrumento. El propietario
del HFA II-i tiene la responsabilidad de asegurarse de que toda impresora no
compatible que se use con el HFA II-i en un entorno clínico cumpla con las directivas
médicas apropiadas y con las Normas Internacionales de Seguridad.

☞ Nota: Periódicamente, Carl Zeiss Meditec crea y lanza actualizaciones del software que utilizan sus
instrumentos, incluidos los perímetros HFA II-i. No es posible verificar el funcionamiento de estas
actualizaciones con todas las marcas y modelos de las impresoras comerciales que se encuentran
actualmente en el mercado. Como resultado, el funcionamiento de impresoras no compatibles
podría verse perjudicado por dichas actualizaciones del software.

Printrex: modelo empotrado y autónomo


Utilice los siguientes pasos para configurar su impresora Printrex.
1. Con la mesa y el HFA II-i apagados, conecte el cable de interfaz de la impresora a la impresora
Printrex y a su respectivo puerto en el HFA II-i. Conecte el cable de alimentación al enchufe
especial que se encuentra debajo de la impresora Printrex empotrada en la mesa. Consulte la
Figura 1.8, la Figura 1.9 y la Figura 1.10.
2. Inserte el rollo de papel de impresora suministrado. Consulte “Colocación del papel”, en la
página 15-10.
3. Conecte el cable de la impresora a la mesa del HFA II-i. Encienda la impresora Printrex.
4. Encienda el HFA II-i.
5. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione PRINTREX en el cuadro desplegable
IMPRESORA. Para obtener más información, consulte “Configuración de impresión”, en la
página 2-24.

Hewlett-Packard LaserJet
Antes de comenzar, compruebe que cuenta con lo siguiente:
• Impresora HP LaserJet • Manual de la impresora HP • Papel de impresora
• Cable de interfaz • Cartucho de tóner
1. Con el HFA II-i apagado, conecte el cable de interfaz al puerto de la impresora en el HFA II-i
(consulte la Figura 1.8 y la Figura 1.9) y a la impresora (consulte el manual de la impresora
Hewlett-Packard).
2. Instale el cartucho de tóner.
3. Coloque el papel en la impresora.
4. Conecte el cable de la impresora a un tomacorriente.
5. Encienda la impresora y el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-28 Introducción e instalación del instrumento

6. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione HP LASERJET en el cuadro desplegable


IMPRESORA. Para obtener más información, consulte “Configuración de impresión”, en la
página 2-24.

Teclado externo
El HFA II modelo 750i está equipado con una combinación de teclado externo y tableta
digitalizadora. El conjunto de teclado/tableta digitalizadora, que se ha estandarizado en este
modelo, también se encuentra disponible como opción en los demás modelos de los perímetros HFA
II-i. El teclado se conecta fácilmente en la parte posterior del HFA II-i (véase la Figura 1.8 y la Figura
1.9 para conocer la ubicación del conector) mediante el uso del adaptador PS/2 incluido. Utilice
estos pasos para conectar el teclado:
1. Apague el HFA II-i (el teclado no funcionará si se lo conecta con el instrumento encendido).
2. Conecte el conector PS/2 beige del adaptador PS/2 en el puerto para teclado/ratón de HFA.
3. Conecte el conector PS/2 púrpura del adaptador PS/2 en el conector del cable PS/2 púrpura
del teclado, y el conector PS/2 verde del adaptador PS/2 en el conector de cable PS/2 verde del
teclado.
4. Encienda el HFA II-i. El HFA reconocerá el teclado externo automáticamente.
Si bien cualquier teclado estándar para PC (con un conector tipo PS/2) se debería conectar sin
problemas al HFA II-i y funcionar correctamente, Carl Zeiss Meditec sólo puede garantizar una
compatibilidad total con el teclado original de fábrica. Para obtener más detalles en relación con el
uso del teclado, consulte “Uso del teclado externo”, en la página 2-7.

Dispositivos de almacenamiento USB y unidades de disquete USB extraíbles


El HFA II-i dispone de cinco puertos USB para conectar dispositivos de almacenamiento USB
(unidades flash USB y/o unidades de disco duro USB) y unidades de disquete USB extraíbles. El
lateral del HFA II-i dispone de dos puertos USB (véase la Figura 1.4), y la parte posterior cuenta con
tres puertos USB en el panel de conexiones de cables (véase la Figura 1.8). Todos los dispositivos de
almacenamiento USB y las unidades de disquete USB extraíbles son de acoplamiento rápido, lo que
significa que pueden conectarse y quitarse sin la necesidad de reiniciar el HFA II-i. Es posible
conectar un máximo de cinco dispositivos de almacenamiento USB pero únicamente pueden estar
disponibles dos de ellos. Cuando inserta un dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo se
conecta automáticamente y el nombre de su dispositivo aparece en un botón o una lista
desplegable para que pueda seleccionarlo. Si ya hay conectados dos o más dispositivos de
almacenamiento USB al HFA II-i, debe desconectar todos ellos y luego insertar el nuevo para que
esté disponible para su uso.

PRECAUCIÓN: Quite únicamente un dispositivo de almacenamiento USB o una


unidad de disquete USB cuando no esté leyendo o escribiendo datos. Espere a que la
barra de progreso de HFA se complete y/o la luz de actividad del dispositivo se
apague. De lo contrario, puede dañar los datos del dispositivo USB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-29

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a


malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en computadoras para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en computadoras y es la
responsabilidad del usuario.

PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.

PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de


proteger la información sobre la salud de los pacientes (PH ), tanto en papel como en
formato electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y ésta es
responsabilidad del usuario.

☞ Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en


FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de formato no
reconocido. Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

☞ Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

☞ Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

Unidades flash USB de Carl Zeiss Meditec


El software del sistema versión 5.1 del HFA II-i incorpora cinco unidades flash USB tal y como se muestra en la
tabla de abajo. Para su comodidad se proporcionan dos unidades flash USB para realizar copias de seguridad.

Tabla 1.1 Unidades flash USB de Carl Zeiss Meditec para HFA II-ia

NP Cantidad Tamaño Etiqueta Descripciones


(GB)
2660021140638 1 2 SW Versión 5.1 del software del sistema
2660021140639 1 2 CAL Software de calibración (no debe usarse sin el soporte
técnico adecuado)
2660021140640 1 2 GPA Datos de muestra de GPA
2660021140637 2 4 Ninguno Copia de seguridad del usuario
a. Los números de piezas y las descripciones están sujetos a cambios.

Tableta digitalizadora, ratón, bola de seguimiento u otro dispositivo 


de entrada
En el HFA II-i se puede utilizar, generalmente, un ratón, una bola de seguimiento, una tableta
digitalizadora o cualquier otro dispositivo externo de entrada de datos conectado en serie que sea

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-30 Introducción e instalación del instrumento

compatible con Microsoft®. Todos estos dispositivos pueden emplearse en reemplazo de la pantalla
táctil. Pueden, además, utilizarse en combinación con el teclado externo opcional, si bien éste no es
un requisito obligatorio. Para facilitar la comprensión, utilizaremos el término “tableta
digitalizadora” para describir cualquier dispositivo de entrada de datos compatible. La bola de
seguimiento o el ratón serie se conecta al conector PS/2 verde del adaptador PS/2 que se conecta en
el HFA. Para conectar cualquier dispositivo de entrada, se debe apagar el HFA II-i. Consulte el
Capítulo (2), “Operación general” para obtener más información relacionada con el uso de
dispositivos externos de entrada de datos.

Monitor VGA externo


Se puede conectar un monitor VGA externo al HFA II-i. Esto puede resultar muy útil con fines de
capacitación, cuando desee facilitar la visualización para grupos de muchas personas. Los
comandos emitidos con el teclado y la tableta digitalizadora pueden verse en la pantalla externa. La
característica de pantalla táctil no está disponible en monitores externos, aunque la pantalla táctil
del HFA II-i permanece disponible mientras se usa un monitor externo. La salida al monitor externo
será en blanco y negro, aun cuando se utilice un monitor en color. En la parte posterior del HFA II-i
se encuentra el puerto de vídeo al que se debe conectar el monitor VGA. Consulte la Figura 1.8 y la
Figura 1.9.

Protectores de sobrevoltaje
Carl Zeiss Meditec recomienda el uso de protectores de sobrevoltaje o de UPS (Uninterruptable
Power Supply, Sistema de alimentación ininterrumpida) para aislar a HFA II-i de las fluctuaciones y
subidas de tensión repentinas. El HFA II-i es muy sensible a las variaciones de tensión y es posible
que las bases de datos se vean afectadas si el instrumento queda expuesto a apagones parciales,
cortes en el suministro eléctrico o subidas de tensión. Los hospitales, los centros quirúrgicos y las
clínicas que utilizan instrumentos, como el láser quirúrgico, que demandan un gran consumo de
energía, deben conectar siempre el HFA II-i directamente a un UPS o a un protector de sobrevoltaje
adecuado. Es posible que no se obtenga una protección adecuada si se enchufa la mesa mecánica
al UPS. Para el HFA II-i, exceptuando a la Mesa mecánica, Carl Zeiss Meditec recomienda un
sistema de protección de sobrevoltaje con una capacidad de 450 voltioamperios o superior.

Conexión de dispositivos externos


Los dispositivos externos se conectan en la parte posterior del HFA II-i quedando ocultos a la vista
detrás de un panel. La Figura 1.4, la Figura 1.8 y la Figura 1.9 muestran la ubicación e identificación
de muchos de los conectores que han sido mencionados anteriormente. En la parte posterior del
HFA II-i, un diagrama situado al lado del panel de conexiones de cables ayuda a identificar cada
uno de los puertos. Los dispositivos externos de entrada de datos, como la tableta digitalizadora, la
bola de seguimiento, el ratón y el teclado, requieren un conector de tipo PS/2 para funcionar con el
HFA II-i. En modelos anteriores, como el HFA I y el HFA II, se debe utilizar el puerto para
transferencia de datos en serie si se desea transferir datos en serie. Utilice el puerto de una red LAN
para la conexión de comunicaciones y redes informáticas. Utilice los puertos USB para conectar
dispositivos de almacenamiento USB y/o unidades de disquete USB. Use el puerto de vídeo VGA
para conectar un monitor VGA externo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Introducción e instalación del instrumento 1-31

Puertos USB

Puerto de transferencia
de datos en serie

Puertos USB Red (LAN)

Puerto de impresora
paralela

Puerto de red (LAN)

Teclado/Ratón
Puerto auxiliar
(NO DEBE USARSE)

Puerto para teclado/ratón

Puerto de vídeo VGA

Figura 1.8 Vista ampliada del panel y las etiquetas de las conexiones
de cables en parte posterior del HFA II-i

Puertos USB Transferencia de


datos en serie

Impresora
paralela Red (LAN)
Teclado/Ratón
VGA

Soporte para
unidades flash
USB

Figura 1.9 Vista posterior del HFA II-i sin el panel

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


1-32 Introducción e instalación del instrumento

Instalación del sistema

1 Abra el panel que se encuentra en la parte


posterior del HFA II-i. Conecte el cable de la
impresora a la impresora Printrex y al HFA II-i en
la parte posterior de la unidad (consulte la vista
1 en primer plano de esta sección de la unidad en
la Figura 1.8).
4
2 Conecte el cable de la impresora Printrex en el
enchufe especial que se encuentra debajo de la
mesa.
9
3 3 Conecte el cable de alimentación de la parte
posterior del HFA II-i en el tomacorriente que se
encuentra debajo de la mesa.

4 Conecte el adaptador PS/2 y luego el teclado,


8 1 tableta digitalizadora o ratón en los conectores
2 del adaptador si así lo desea.

5 Vuelva a colocar el panel posterior teniendo


cuidado de que los cables salgan por la ranura
en la parte inferior (consulte la Figura 1.5).
7
6 Conecte el botón de respuesta del paciente
(véase la Figura 1.4 para ver la ubicación del
conector).

7 Conecte el cable de la base de la mesa y


enchúfelo en un tomacorriente.

8 Encienda la impresora Printrex.


9 Encienda el HFA II-i.
Figura 1.10 HFA II-i – Vista posterior de la mesa mecánica

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-1

EOF=léÉê~Åáμå=ÖÉåÉê~ä

Información general 2-1


Pantalla Menú principal 2-10
Configuración del sistema 2-11
Configuración adicional 2-34
Pantallas de ayuda 2-36

En esta sección se describe el funcionamiento general del HFA II-i. Se explica cómo ejecutar
comandos, introducir información y personalizar el HFA II-i para adaptarlo a sus necesidades.
Después de leer este capítulo, se familiarizará con:
• Los botones e iconos de comandos de la pantalla del HFA II-i
• La selección de pruebas en la pantalla Menú principal
• La personalización de las copias impresas con el nombre de su consultorio
• La fijación del reloj interno y del calendario
• La personalización de los botones de prueba que aparecen en la pantalla Menú principal
• La utilización del teclado opcional

Información general

Entorno operativo
Para que los resultados de las pruebas sean óptimos, el HFA II-i debe funcionar en una habitación
con poca luz y con la menor cantidad posible de elementos que distraigan. El paciente debe
permanecer en una posición cómoda durante la prueba.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-2 Operación general

Simplicidad de la pantalla
Casi todas las pantallas están divididas en tres zonas diferentes: la barra de títulos, el cuerpo
principal y los botones de iconos.
Paquete de
medios
Barra de extraíbles
títulos

Botones de Botones
comandos de iconos

Cuerpo de la pantalla

Figura 2.1 Áreas principales de la pantalla del HFA II-i

☞ Nota: La versión 5.0 del software del sistema en el HFA II serie i 5.x ha actualizado el estilo de la
interfaz del usuario sin modificar las ubicaciones de los botones, las funciones y el texto con
respecto a la versión anterior del software. Este manual muestra las pantallas con el estilo de
software anterior. Independientemente del estilo, el texto y los botones en las imágenes de pantalla
que se describen en este manual son idénticos a los de las imágenes de las pantallas del software
versión 5.x

Barra de títulos
Esta área ocupa la parte superior de cada pantalla. En el centro de la barra de títulos aparece el
nombre de la pantalla en negrita. El lado izquierdo muestra la versión del software del sistema y el
botón “i”. Posteriormente en esta sección, se incluye más información acerca del botón “i”. El lado
derecho presenta la fecha y hora actual, además de un icono que indica si se está utilizando el
medio extraíble.
PRECAUCIÓN: No saque medios extraíbles cuando aparezca el símbolo de candado en la pantalla,
como se muestra en la Figura 2.1.
Los mensajes para el operador pueden aparecer en la esquina superior derecha de la barra de
títulos o en el centro del cuerpo principal de la pantalla para informarle sobre un estado o alertarle
sobre un problema. “La impresora no está conectada o está fuera de línea” y “Disco no inicializado”
son ejemplos de este tipo de mensajes. En la esquina superior derecha pueden aparecer varios
mensajes apilados o superpuestos. Toque el mensaje que figura en primer lugar para cerrarlo y dejar
a la vista el mensaje anterior.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-3

El cuerpo principal
El cuerpo principal de la pantalla ocupa la mayor parte de cada pantalla. Aquí es donde se emite la
mayoría de los comandos mediante los botones de comandos. El contenido del cuerpo principal
cambia luego de emitirse un comando. En el Manual del usuario, nos referiremos al cuerpo de la
pantalla como la “pantalla”. Con frecuencia, observará que un botón aparecerá “atenuado” o
“velado”. Esto indica que la función representada por dicho botón no puede activarse en esa
pantalla o que dicha función no está disponible en el modelo de HFA II-i que usted está utilizando.
Por ejemplo, el botón PRUEBAS PERSONALIZADAS del modelo 720i aparece atenuado porque este
modelo no dispone de dicha opción y esta es, por tanto, una opción no funcional.

Botones de iconos
Estos botones figuran en el lado derecho de la mayoría de las pantallas. Cada uno de ellos
representa una función única a la que puede accederse en cualquier momento a menos que haya
una ventana emergente abierta o que el icono correspondiente esté atenuado. Para obtener más
detalles, véase “Ventanas emergentes”, en la página 2-5.
A continuación se muestran los botones de iconos del HFA II-i, junto con una breve descripción de
la función que cada uno ejecuta.

MENÚ PRINCIPAL
El icono MENÚ PRINCIPAL le permite regresar a la pantalla del menú principal desde otras pantallas
del sistema.

AYUDA
El icono AYUDA proporciona breves explicaciones de algunas de las características y los
procedimientos disponibles en el HFA II-i. Debe consultar siempre este manual para obtener más
información.
=

DATOS DEL PACIENTE


El icono DATOS DEL PACIENTE lo lleva a la pantalla Datos del paciente, donde puede introducir o
recuperar el nombre, la fecha de nacimiento y el número de identificación del paciente, la
información sobre las lentes de prueba y los datos de diagnóstico antes de la prueba. Los botones
de pruebas individuales del Menú principal lo llevan automáticamente a las pantallas Datos del
paciente.

FUNCIONES DE ARCHIVO
Mediante las FUNCIONES DE ARCHIVO podrá acceder a los resultados guardados de las pruebas de
pacientes, así como ejecutar varios procedimientos de gestión de la base de datos.

FUNCIONES DE IMPRESIÓN
Las FUNCIONES DE IMPRESIÓN le permiten imprimir copias de los resultados de las pruebas en
diversos formatos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-4 Operación general

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA


El icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA le permite definir ciertos parámetros del usuario, como la
fecha y hora, el tipo de impresora, el formato de agudeza visual, al igual que el nombre y dirección
del consultorio del usuario, para que éstos aparezcan en las copias impresas. Sólo es posible
acceder a la función CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA desde la pantalla Menú principal. Este icono
también le permite acceder a la pantalla Configuración adicional.

DESHACER
Si pulsa el icono DESHACER, regresará a la pantalla anterior. En algunos casos, parecerá que este
icono lo desplaza dos pantallas atrás. Esto sucede cuando la pantalla anterior es una ventana
emergente. El icono DESHACER no está disponible en la pantalla Menú principal.

Botón de información
El botón “i” puede encontrarse en la esquina superior izquierda de la mayoría de las pantallas (en
algunos casos deberá desactivar el monitor ocular). Este botón abre la pantalla Configuración de la
unidad para mostrar información que le será útil al comunicarse con el departamento de Atención
al cliente de Carl Zeiss Meditec.
Cuando se pulsa el botón “i”, aparece la siguiente información:
• Número del modelo
• Número de serie
• Número de revisión del sistema operativo
• Idioma
• Opciones de hardware
• Información personalizada, tal como el nombre, la dirección y el número de teléfono 
del usuario.
• Opciones de software
• Funciones de software con licencia
Puede imprimir la información contenida en Configuración de la unidad (Figura 2.2) pulsando el
botón IMPRIMIR/GUARDAR y pulsando luego el botón IMPRIMIR. Para guardar la información de
configuración en un dispositivo de almacenamiento USB, pulse IMPRIMIR/GUARDAR y luego
seleccione el nombre del dispositivo USB del diálogo que aparece. La información de configuración
se guarda en un archivo de texto con el nombre “config.txt” en la carpeta “.../hfa/log” del
dispositivo de almacenamiento USB. Si anteriormente se había guardado información de
configuración en este dispositivo de almacenamiento USB, los registros antiguos pasarán a llamarse
“config.bk1”, “config.bk2”, etc. Es posible abrir todos los archivos con un editor de texto estándar.
Para regresar a una pantalla anterior, seleccione CANCELAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-5

Figura 2.2 Pantalla Configuración de la unidad

Pantalla táctil
La operación del HFA II-i está literalmente al alcance de sus dedos. Puede realizar todas las
operaciones, desde introducir datos hasta seleccionar una prueba, sólo con tocar un botón de
comando en la pantalla táctil. Cada vez que se active un botón, sonará una señal acústica.

☞ Nota: Si utiliza la pantalla táctil, el HFA II-i se activará cuando usted retire el dedo del botón
seleccionado. Tenga cuidado de no golpear o ejercer demasiada presión sobre la pantalla táctil. Un
ligero toque es suficiente.

Si tiene problemas para activar la pantalla táctil, quizás necesite recalibrarla. Los detalles sobre la
calibración de la pantalla se incluyen más adelante en “Configuración adicional”, en la
página 2-34, al igual que en “Calibración de la pantalla táctil”, en la página 15-12.
=

Ventanas emergentes
A menudo, cuando selecciona una opción de una pantalla, aparece una ventana más pequeña
superpuesta a la primera (Figura 2.3). Esta ventana recibe el nombre de ventana emergente y puede
proporcionarle información o requerir que se introduzcan algunos datos. En ambos casos, las únicas
opciones de comando (botones) que estarán activas serán las que estén dentro de la ventana
emergente. Cuando una ventana emergente está abierta, no puede seleccionarse ningún botón de
icono.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-6 Operación general

Figura 2.3 Ejemplo de ventana emergente

Menús desplegables
Un menú “desplegable” (Figura 2.4) muestra los valores disponibles para elegir. Estos menús son
fáciles de identificar ya que todos tienen una flecha dentro del botón de comando. La selección
actual se puede ver a la izquierda de la flecha. Para abrir el menú y mostrar todas las opciones,
toque la selección actual. Para seleccionar otra opción, toque cualquiera de las entradas del menú
desplegable. El menú se cerrará. Para conservar la selección original, toque la entrada que
encabeza la lista.
Podrá ver ejemplos de los menús desplegables del HFA II-i en la pantalla Parámetros de detección
que se muestra en la Figura 2.4. Si observa con detenimiento el menú Velocidad de la Prueba, verá
que contiene dos opciones: NORMAL y LENTO.

Figura 2.4 Ejemplo de menú desplegable

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-7

Uso del teclado externo


Con el teclado externo, pueden activarse muchos de los botones de la pantalla del HFA II-i. Un
contorno o borde resaltado alrededor del botón activo indica la acción que se va a realizar. En el
ejemplo siguiente se muestra el resaltado alrededor del botón NOMBRE DEL PACIENTE, el cual se
activará al presionar la tecla INTRO o la BARRA ESPACIADORA del teclado. Con la tecla TAB, puede
mover el resaltado de un botón al siguiente. Si mantiene presionada la tecla MAYÚS mientras
presiona la tecla TAB, podrá mover el resaltado de un botón a otro en la dirección opuesta.
En la mayoría de los casos, puede utilizar las teclas de dirección para mover el resaltado de un
botón a otro. Estas teclas imitan la acción de las teclas TAB y MAYÚS-TAB para mover el resaltado.
Las flechas FLECHA ABAJO y FLECHA A LA DERECHA mueven el resaltado hacia delante. Las flechas
FLECHA ARRIBA y FLECHA A LA IZQUIERDA invierten la dirección de avance como lo hace la
combinación de teclas MAYÚS-TAB.
Con las teclas de dirección, no podrá mover el resaltado en pantallas con menús desplegables (por
ejemplo, en las pantallas Configuración de parámetros y Configuración del sistema). En su lugar,
utilice las teclas TAB o MAYÚS-TAB para mover el resaltado por la pantalla. Utilice las teclas de
dirección para seleccionar la opción deseada dentro de la ventana, según se describe más abajo.
Si desea cambiar la opción seleccionada en una lista desplegable con el teclado externo, debe
pulsar la tecla AV PÁG. Esto se aplica a todos los campos de las pantallas Configuración del
sistema, a las listas desplegables en la parte superior de la pantalla Configuración del sistema y a
las ventanas de Opciones de disco. Por ejemplo, si desea cambiar el objetivo de fijación de
CENTRAL a DIAMANTE GRANDE mediante el teclado externo, primero tendrá que pulsar la tecla
TAB para mover el borde resaltado al menú desplegable OBJETIVO DE FIJACIÓN. Pulse AV PÁG para
activar la función de selección, utilice las teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO para desplazarse
por las diferentes opciones del menú de selección y pulse la tecla INTRO para seleccionar la opción
deseada.
Puede utilizar el teclado para introducir datos del paciente. Puede introducir letras en mayúscula y
=

minúscula con el teclado. Es probable que encuentre más eficiente utilizar el teclado en
combinación con la pantalla táctil, especialmente para tareas como introducir los datos de la lente
de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-8 Operación general

Después de introducir los datos (como NOMBRE DEL PACIENTE), el


botón que se acaba de seleccionar permanece resaltado. Pulse la tecla
TAB para avanzar al botón siguiente.
También puede optar por navegar por el sistema con la ayuda de las
teclas de función F1 a F6 del teclado, las cuales equivalen a los
botones de iconos. A continuación, se enumeran las teclas de función
junto con los botones de iconos que las mismas activan:
F1 AYUDA
F2 MENÚ PRINCIPAL
F3 DATOS DEL PACIENTE
F4 FUNCIONES DE ARCHIVO
F5 FUNCIONES DE IMPRESIÓN
F6 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA / DESHACER

Uso de la tableta digitalizadora del teclado


El teclado externo que se suministra con el modelo 750i también está disponible de modo opcional
con los modelos 720i, 740i y 745i. Este teclado tiene incorporada una tableta digitalizadora que se
utiliza como ratón, por lo que no es necesario contar con el espacio de trabajo adicional y el cable
de conexión separado que requeriría el ratón. Tocando la tableta digitalizadora y deslizando su
dedo por la pantalla puede seleccionar opciones, tal como lo haría con el ratón. La tecla izquierda
que está en la parte del teclado más cercana al usuario se utiliza del mismo modo que la tecla
izquierda del ratón. Utilizando su dedo mientras pulsa la tecla izquierda puede duplicar las acciones
con las que activa la pantalla táctil mediante un toque. La tecla derecha está desactivada.
La tableta digitalizadora se utiliza junto con un cursor, que aparece como un pequeño cuadrado
móvil en la pantalla de vídeo del HFA II-i. El cursor se mueve a medida que el usuario desliza su
dedo por la tableta digitalizadora. Para seleccionar una opción se debe mover el cursor a la opción
deseada y hacer clic con el botón de la izquierda. Para verificar que ha seleccionado la opción
adecuada, asegúrese de que el cursor esté completamente dentro del contorno del elemento
deseado.
Para seleccionar un elemento de un menú desplegable, mueva el cursor al cuadro desplegable
deseado y haga clic con el botón de la tableta digitalizadora para abrir el menú desplegable. Mueva
el cursor hacia abajo hasta que el elemento deseado esté resaltado y vuelva a pulsar el botón de la
tableta digitalizadora. El menú desplegable desaparecerá y el elemento seleccionado aparecerá en
el cuadro desplegable, indicándose su selección. Este procedimiento es idéntico a la selección de
elementos de menú en muchos programas informáticos conocidos.

☞ Nota: Es posible que el cursor no se vea en algunas ocasiones. Para localizar el cursor mueva la
tableta digitalizadora o pulse una tecla del teclado. No se recomienda pulsar la BARRA
ESPACIADORA ni la tecla de RETORNO, ya que éstas activarán el botón de resaltado de la pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-9

☞ Sugerencia: deslice su dedo sobre la tableta digitalizadora para seleccionar el botón o el elemento
de la pantalla deseado. Luego levante su dedo de la tableta digitalizadora antes de hacer clic en el
botón izquierdo de dicha tableta. Esto evita que el movimiento de ambas manos al mismo tiempo
pueda ocasionar que el cursor se mueva antes de que la opción deseada esté efectivamente
seleccionada.

Uso del ratón, la bola de seguimiento u otro dispositivo de entrada


Puede utilizar una bola de seguimiento, un ratón o cualquier otro dispositivo externo de entrada de
datos conectado en serie que sea compatible con Microsoft® que esté conectado al adaptador PS/2
incluido o al puerto para teclado/ratón del HFA II-i. Los teclados o ratones USB no funcionarán
cuando se conecten a un puerto USB, pero podrán funcionar si se conectan al puerto para
teclado/ratón con un adaptador de USB a PS/2. Todos estos dispositivos pueden emplearse en
reemplazo de la pantalla táctil. Pueden, además, usarse en combinación con el teclado externo
opcional, si bien éste no es un requisito necesario. Para facilitar la comprensión, utilizaremos el
término “tableta digitalizadora” para describir cualquier dispositivo de entrada de datos
compatible. (Consulte “Componentes adicionales”, en la página 1-26, a fin de obtener instrucciones
para la conexión de la bola de seguimiento o el ratón.)
El uso de una bola de seguimiento con el HFA II-i es muy similar al uso de este dispositivo con una
computadora personal o comercial. Las bolas de seguimiento difieren según el modelo, así que
experimente con ella para determinar qué botón hay que utilizar. Si se utiliza un ratón propiamente
dicho, sólo el botón de la izquierda estará activo. Los demás botones no funcionarán con el HFA II-i.

Uso del Directorio de archivos


Siempre que se desee ejecutar una función específica con pruebas
guardadas anteriormente, aparecerá un directorio de archivos.
Botones tales como VER PRUEBAS, COPIAR PRUEBAS y CAMBIAR
DATOS DEL PACIENTE harán que aparezcan directorios de archivos.
=

Para seleccionar elementos específicos dentro de un directorio, mueva


el cursor al elemento deseado. Luego seleccione el elemento con su
dedo o haga clic en el botón de la tableta digitalizadora para resaltar
el elemento deseado. Si se puede seleccionar más de un elemento,
como sucede con la función COPIAR PRUEBAS, aparecerá una marca
de verificación (✔) junto a un elemento para indicar que éste está
seleccionado.
Pueden seleccionarse varios elementos a la vez en una fila. Para esto
toque el primer elemento y deslice su dedo por la lista hacia abajo o,
manteniendo pulsado el botón de la tableta digitalizadora, arrastre el
cursor para resaltar y marcar varios elementos (✔) y luego suelte el botón. Después de este
procedimiento, sin importar cuál de ambos métodos utilice, sólo el último elemento permanecerá
resaltado, pero cada elemento seleccionado tendrá una marca de verificación al lado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-10 Operación general

Para cancelar la selección de un elemento con su dedo, basta con tocar el elemento. La marca de
verificación junto al elemento desaparecerá. Para hacerlo con la tableta digitalizadora, mueva el
cursor a un elemento resaltado o marcado (✔) y haga clic con el botón de la tableta.

Protector de pantalla
El HFA II-i está provisto de un protector de pantalla para prolongar la vida útil de la pantalla de
vídeo. El protector se activa una vez que el HFA II-i ha estado inactivo durante 10 minutos. Al
activarse el protector de pantalla, la pantalla del HFA II-i se oscurece. Para reactivarla, sólo precisa
tocar la parte superior de la pantalla táctil con un dedo. Trate de evitar tocar el centro de la pantalla
táctil ya que esto podría activar una tecla de comando oculta. Por ejemplo, muchos mensajes
incluyen un botón CANCELAR. Si hubiera una operación en curso y usted tocara cerca del medio de
la pantalla, podría cancelar la operación sin quererlo.
También puede mover la tableta digitalizadora o pulsar la mayoría de las teclas del teclado externo
para reactivar la pantalla. Asegúrese de no pulsar la tecla INTRO / RETORNO ni la BARRA
ESPACIADORA para reactivar la pantalla. Estas teclas activarán cualquier botón de comando que no
se vea por estar la pantalla táctil oscurecida.

Pantalla Menú principal


Cuando el HFA II-i se encienda, avanzará en la secuencia de inicio. La primera pantalla que aparece
luego de dicho proceso es la pantalla Menú principal. Sus funciones principales consisten en
mostrar una serie de botones de prueba (a partir de los que puede iniciarse el procedimiento de
prueba), permitir la recuperación de los datos de la última prueba realizada y proporcionar acceso a
la pantalla Configuración del sistema. A continuación encontrará una explicación más detallada de
las funciones de Menú principal.
.

Figura 2.5 Pantalla Menú principal

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-11

Botones de comandos

Botón de prueba
Cada botón de prueba muestra el nombre de una prueba. Si pulsa el botón de prueba, podrá elegir
el ojo a examinar. Para obtener más información, véase “Con los botones de pruebas”, en la
página 3-2.

Llamar última prueba


Con este botón se accede a la memoria temporal que almacena los resultados de la última prueba
realizada en los ojos derecho e izquierdo. Cuando se encienda el HFA II-i por primera vez, este
botón aparecerá atenuado hasta que se realice una prueba. Esta memoria temporal de las últimas
pruebas llevadas a cabo se borra cuando se apaga el instrumento.

Mostrar biblioteca de pruebas


Este botón lo lleva a una lista que contiene todos los patrones de prueba disponibles, incluidos los
de las pruebas de detección, umbral, especialidad, personalizadas y cinéticas. Elija esta función
cuando desee seleccionar una prueba que no se encuentre en la pantalla Menú principal. Para
obtener más detalles, véase “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4.
Los botones de prueba de Menú principal pueden modificarse para adaptarse a sus necesidades.
Cualquier prueba encontrada en la biblioteca de pruebas puede mostrarse en la pantalla Menú
principal. También puede eliminar aquellos botones que no se utilicen con demasiada frecuencia.
Puede añadir una segunda línea de texto a los botones de pruebas para diferenciar pruebas con el
mismo nombre y diferentes parámetros. Para obtener más información, véase “Cambio de la
pantalla Menú principal”, en la página 2-30.

Configuración del sistema


Acceda a la pantalla Configuración del sistema seleccionando el icono CONFIGURACIÓN DEL
=

SISTEMA situado en la pantalla Menú principal. Puede elegirse entre diversas opciones en las dos
pantallas Configuración del sistema: la pantalla Configuración del sistema principal, que puede
verse en la Figura 2.6, y la pantalla Configuración adicional que puede verse en la Figura 2.9.
Las opciones seleccionadas determinarán el modo en el que el HFA II-i inicie una sesión. En las
páginas siguientes, encontrará una explicación de las funciones de Configuración del sistema y los
procedimientos para modificar su configuración.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-12 Operación general

Figura 2.6 Pantalla Configuración del sistema principal

Idioma
El HFA II-i le permite elegir los idiomas inglés, alemán, español, francés, italiano, japonés,
portugués y sueco. Si selecciona un idioma diferente del establecido, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente en el idioma que usted ha elegido. Si desea reactivar el idioma original, tiene que
volver a seleccionarlo.

Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750 )


Si la función Seguimiento de cabeza está activada, el instrumento mueve la mentonera durante una
prueba a fin de mantener el ojo del paciente centrado detrás del soporte de la lente de prueba. Esta
acción ayuda a reducir los artefactos en la lente de prueba (puntos de prueba que son bloqueados
de la vista del paciente por el borde de la lente de prueba). Esta característica sólo funciona si se ha
inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente de prueba está en
la posición Arriba. Para obtener más información, consulte “Seguimiento de cabeza (modelo 750i
)”, en la página 5-5.

Monitor de vértice (modelo 750 )


Si la cabeza del paciente está demasiado separada de la lente de prueba, cuando se activa la
función del monitor de vértice, suena una señal acústica y aparece un mensaje. Esto ayuda a
eliminar la lente de prueba como fuente de defectos del campo visual. Esta característica sólo
funciona si se ha inicializado con éxito la función Seguimiento de mirada y si el soporte de la lente
de prueba está en la posición Arriba. Si desea obtener sugerencias sobre el uso de esta función,
véase “Monitor de vértice (modelo 750i)”, en la página 5-6.

Ajustar fecha y hora


Esta función le permite ajustar el reloj y calendario internos del instrumento en el formato utilizado
en su área geográfica. La exactitud de la información de la fecha es fundamental para llevar a cabo
correctamente el análisis STATPAC, las pruebas de detección con corrección de edad y los cálculos
de las lentes de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-13

Imprimir/Guardar registro del sistema


El registro del sistema realiza un seguimiento del número de serie y las opciones de configuración
del instrumento, como también de los mensajes producidos en el HFA II-i. Esta característica es
especialmente útil para los ingenieros del servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Puede imprimirse o
guardarse como archivo de texto en un dispositivo de almacenamiento USB. Si tiene algún
problema con su instrumento, imprima el registro del sistema antes de llamar al departamento de
Atención al cliente de Carl Zeiss Meditec.

Configuración de comunicaciones
Esta opción abre la pantalla Configuración de comunicaciones. La pantalla Configuración de
comunicaciones le permite configurar la función de trabajo en red en su HFA II-i. Para obtener más
detalles en relación con el uso de esta pantalla, consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”.

Opción Guardar/Transmitir
Esta opción le permite cambiar la función del botón GUARDAR en la pantalla Finalización de la
prueba. Al pulsar este botón se abre la ventana Opción Guardar/Transmitir, permitiéndole configurar
una variedad de opciones para guardar e imprimir los resultados de su prueba. Más adelante
encontrará información precisa sobre el uso de la pantalla Opción Guardar/Transmitir, a partir de la
sección “Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir”, en la página 2-19.

Formato de agudeza visual


Seleccione 20/20 Snellen, 6/6 Métrico o 1,0 Decimal como formato de agudeza visual para
introducir los datos del paciente.

Autopupila (sólo en el modelo 750 )


Si se activa la función Autopupila, el HFA II-i medirá automáticamente el diámetro de la pupila del
paciente e introducirá el resultado en la pantalla Datos del paciente 2. Las medidas realizadas
=

automáticamente llevan un asterisco (*). El tamaño obtenido de la pupila aparece también en la


pantalla. Las medidas manuales de la pupila aparecen sin asterisco. El diámetro de la pupila
también aparece en la copia impresa. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito
la función de seguimiento de la mirada. Para obtener más información sobre el seguimiento de la
mirada, véase “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.

Impresora
Antes de imprimir, puede designar el tipo de impresora que desea utilizar con su instrumento. Las
opciones son Printrex, HP LaserJet, HP DeskJet y Compartida. Existen dos métodos para imprimir
desde el HFA: a través del puerto paralelo o mediante una impresora compartida en una red. Si
elige la opción Compartida, deberá seleccionar una impresora compartida en la red. Todos los
demás tipos de impresora que se pueden elegir utilizan el puerto paralelo del HFA. En caso de
escoger una de estas impresoras, es el propietario quien tiene la responsabilidad de asegurarse de
que las impresoras de cualquier marca y modelo que se usen en un entorno clínico cumplan con las
directivas médicas apropiadas y con las Normas Internacionales de Seguridad. Para obtener un
listado actualizado de las impresoras de puerto paralelo compatibles con HFA II-i, llame al

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-14 Operación general

Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Fuera de los EE.UU.,
póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec. En cuanto a las impresoras
compartidas, en general se pueden utilizar las impresoras PCL-3 y PCL-5.

☞ Nota: Sólo las impresoras PCL-3 y las versiones superiores de las HP DeskJet, o versiones
compatibles, funcionan con el HFA II-i. Las impresoras PPA DeskJet, conocidas también con el
nombre “Winprinters”, no funcionan con este instrumento.

Para obtener más información sobre la impresión, consulte “Configurar página”, en la página 2-14,
“Configuración de impresión”, en la página 2-24, Capítulo (5), “Pruebas” y “Impresión en un
archivo”, en la página 14-40.

Configurar página
Esta opción abre la pantalla Configurar página que le permite configurar una impresora compartida
y establecer las opciones de impresión de GPA predeterminadas e Imprimir en archivo. Para obtener
más información sobre la impresión, consulte “Configuración de impresión”, en la página 2-24,
Capítulo (5), “Pruebas” y “Impresión en un archivo”, en la página 14-40.

Configuración de impresora personalizada


Le permite designar y configurar una impresora compartida en su red para usarla con su
instrumento. Después de la configuración, seleccione COMPARTIDA en el menú desplegable de
impresoras para seleccionar la impresora compartida (consulte “Impresora”, en la página 2-13 y
“Configure una impresora compartida (opcional)”, en la página 2-26).

Configuración de Imprimir en archivo


Con el software de red HFA-NET Pro registrado, puede exportar una imagen como un archivo TIFF
(formato de archivo de imágenes con etiquetas) o PDF (Formato de documento portátil) al servidor
de red (Host de exportación de datos), a un disquete o al Host de EMR/PMS. Si tiene licencia para el
software DICOM Gateway 2.0, también estará disponible la opción Archivado DICOM. También
puede imprimir una copia del archivo como parte del proceso de exportación. Si desea imprimir una
copia, se utilizará la impresora que se designó en la primera mitad de esta descripción (consulte
“Elija el destino y las opciones de impresión”, en la página 2-28).

Opciones de impresión de GPA predeterminadas


Permiten establecer y guardar opciones de impresión de GPA predeterminadas (si posee la licencia
requerida para el GPA en su HFA II- ). Si usted selecciona el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el Menú
principal para imprimir informes de GPA, se seleccionarán estos valores predeterminados (consulte
“Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas”, en la página 2-25).

ID personalizada
Esta opción le permite personalizar las copias impresas con 5 líneas de texto (por ejemplo,
añadiendo el nombre, dirección y número de teléfono de su consultorio) (consulte “Personalización
de copias impresas”, en la página 2-30), e introduzca un emisor del ID de su HFA (consulte
“Especificación del Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44). Esta información también

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-15

aparece al seleccionar el botón “i”, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la mayoría
de las pantallas (consulte “Botón de información”, en la página 2-4).

Cambiar menú principal


Esta opción le permite personalizar la pantalla del Menú principal agregando botones de prueba
que, por lo general, están a disposición únicamente a través de la biblioteca de pruebas, eliminando
botones de prueba que no se utilicen a menudo, o modificando botones de prueba para que
representen sus parámetros de prueba preferidos. Puede añadir texto adicional para describir con
más detalle los parámetros o el uso de los botones personalizados. Consulte “Cambio de la pantalla
Menú principal”, en la página 2-30.

Configuración adicional
Este botón le permite acceder a funciones adicionales de Configuración del sistema que encontrará
en la pantalla Configuración adicional del sistema. Consulte “Configuración adicional”, en la
página 2-34.

Acceso a la pantalla Parámetros del sistema

1En el Menú principal, seleccione el icono CONFIGURACIÓN 


DEL SISTEMA.
=

2Elija la función deseada, según la siguiente descripción.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-16 Operación general

Cambio de idioma

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Idioma.

2Elija entre INGLÉS, ALEMÁN, ESPAÑOL, FRANCÉS, ITALIANO,


JAPONÉS, PORTUGUÉS o SUECO.

3Una vez que haya elegido una opción, aparecerá un cuadro de


diálogo que le informará que el idioma cambiará. Seleccione OK para
cambiar el idioma o CANCELAR para mantener el idioma que ya
estaba establecido.

Acceso al Seguimiento de cabeza (sólo en el modelo 750i )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Seguimiento de cabeza.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO


☞Nota: Si la opción Seguimiento de cabeza se activa durante una
prueba y el paciente se mueve, el instrumento ajustará la mentonera
en pequeños incrementos (0,3 mm) hasta que el paciente regrese a la
posición original. Esta característica sólo funciona si se ha inicializado
con éxito la función Seguimiento de la mirada y si el soporte de la
lente de prueba está en la posición Arriba. Para obtener información
adicional, véase “Seguimiento de cabeza (modelo 750i )”, en la
página 5-5.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-17

Acceso a Monitor de vértice (sólo en el modelo 750 )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Monitor de vértice.

2Elija entre ENCENDIDO y APAGADO.


☞Nota: Al activarse la opción Monitor de vértice, sonará una señal
acústica si el paciente se separa de la lente de prueba durante la
misma. La prueba no se detendrá, pero en la pantalla aparecerá un
mensaje que permanecerá en ella hasta que lo borre el operador. Esta
característica sólo funciona si se ha inicializado con éxito la función de
seguimiento de la mirada y si el soporte de la lente de prueba está en
la posición Arriba. Para obtener información adicional, véase “Monitor
de vértice (modelo 750i)”, en la página 5-6.

Ajuste de fecha y hora

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


ESTABLECER FECHA Y HORA.

2Seleccione el menú desplegable Formato de hora.


Elija 24 HORAS o AM/PM en el menú desplegable.

3Pulse INTRODUCCIÓN DE LA HORA. Introduzca la hora correcta en


el teclado y luego pulse INTRO.

☞Nota: Si ha seleccionado el formato AM/PM, debe introducir AM o


PM junto con la hora.
=

4 Seleccione Formato de fecha. Elija MM-DD-AAAA, DD-MM-AAAA o AAAA-MM-DD en el menú


desplegable.

☞ Nota: MM=Mes, DD=Día y YYYY=Año.

5 Seleccione INTRODUCCIÓN DE LA FECHA. Introduzca la fecha correcta con el teclado y luego


pulse INTRO.

☞ Nota: La fecha y la hora aparecen en la esquina superior derecha de la pantalla, en el formato


especificado anteriormente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-18 Operación general

Impresión o guardado del registro del sistema

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Si pulsa IMPRIMIR, el instrumento comenzará a imprimir el registro del sistema


automáticamente.

☞ Nota: El tiempo que se tarde en imprimir el registro variará según el tamaño del mismo.

El registro del sistema también puede guardarse en un dispositivo de almacenamiento USB como
archivo de texto y puede leerse en una computadora.

1 Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO


DEL SISTEMA.

2 Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB del HFA II-i.


3 Pulse GUARDAR. Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un dispositivo de
almacenamiento USB (Figura 2.7).

Figura 2.7 Diálogo de guardar registro del sistema

4 Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado, presione el botón que incluya
el nombre de su dispositivo.

5 El registro del sistema se guarda en un archivo de texto con el nombre “syslog.txt” en la


carpeta “.../hfa/log” del dispositivo de almacenamiento USB seleccionado. Si anteriormente se
había guardado un archivo de registro en este dispositivo de almacenamiento USB, los
registros antiguos pasarán a llamarse “syslog.bk1”, “syslog.bk2”, etc. Es posible abrir todos los
registros con un editor de texto estándar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-19

Configuración de comunicaciones de red


La capacidad de conectar el HFA II-i a la red de su consultorio es una opción disponible a través de
Carl Zeiss Meditec, utilizando el software HFA-NET Pro. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”
para obtener más información sobre las características de trabajo en red disponibles, así como
también sobre cómo registrar la licencia del software.
Los detalles específicos están disponibles, comenzando con “Configuración de la red del HFA”, en la
página I-4.

Configuración de las Opciones Guardar/Transmitir


Las opciones Guardar/Transmitir determinan qué hará el HFA II-i con los datos del paciente al
completarse el examen del campo visual. Lo habitual sería que se guardaran los resultados en el
disco duro y en un dispositivo de almacenamiento USB, si se insertara uno en un puerto USB en el
momento en que se completa la prueba. También existe la opción de vincular dos instrumentos HFA
II-i mediante un cable serie con la configuración apropiada. Consulte “Cómo transferir pruebas de
un HFA II-i a otro HFA II-i mediante un cable serie”, en la página 10-24 para obtener información
sobre limitaciones y configuraciones de transmisión. Si usted tiene el software HFA-NET Pro con
licencia en el HFA II-i, las opciones Guardar/Transmitir incluirán la capacidad de transmitir una copia
de los resultados del examen al servidor de archivos de la red de su consultorio o a un sistema
EMR/PMS/DICOM. Si ha comprado y adquirido una licencia para el software DICOM Gateway 2.0
en el HFA II-i, las opciones Guardar/Transmitir permiten transmitir un informe a un archivo DICOM.
Consulte Capítulo (14), “Trabajo en red” para obtener más detalles sobre el trabajo en red.
Utilice el siguiente procedimiento para configurar las opciones Guardar/Transmitir en el perímetro
HFA II-i:

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


OPCIÓN GUARDAR/TRANSMITIR para abrir la pantalla Opción
Guardar/Transmitir que aparece a la izquierda.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-20 Operación general

2Pulse la flecha abajo del cuadro desplegable Opciones de


Guardar/Transmitir para abrir la lista que se muestra en la ilustración
incluida a la izquierda de este paso. Elija una de las siguientes
opciones:

Sólo guardar: guarda el examen completo en el disco duro al finalizar


la prueba, cuando usted selecciona la opción Guardar. Esto también
guardará los datos del examen completado en un dispositivo de
almacenamiento USB si la opción Guardar en USB está activada (está
activada de manera predeterminada), y hay un dispositivo de
almacenamiento USB presente o insertado en un puerto USB en el
momento en que finalice la prueba.
Guardar y transmitir: guarda el examen completo en el disco duro y
transmite los datos del examen, una vez finalizada la prueba, al
“Destino de transferencia” que usted especifique en el paso 3. Esto
también guardará los datos del examen completado en un dispositivo
de almacenamiento USB si la opción Guardar en USB está activada
(está activada de manera predeterminada), y hay un dispositivo de
almacenamiento USB presente o insertado en un puerto USB en el
momento en que finalice la prueba.

☞Nota: La opción de guardado automático en un disquete al final


de la prueba ya no está disponible. Utilice Copiar pruebas para
guardar las pruebas en un disquete con una unidad de disquete USB
opcional.

En el Capítulo (10), “Funciones de archivo” encontrará detalles


adicionales sobre transferencia de datos en serie entre diversos
modelos del HFA. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red” para
obtener más información sobre el trabajo en red con el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-21

3Pulse la flecha abajo que aparece en el extremo derecho del


cuadro desplegable Destino de transferencia. Seleccione una de las
siguientes opciones (según se ilustra a la izquierda de este texto):
Serie clásico: seleccione esta opción si desea transferir los datos a
través del puerto serie (a un instrumento HFA II- ).
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Host de exportación de datos: esta opción sólo estará disponible en el
listado si usted ha obtenido la licencia para el uso del software de
trabajo en red HFA-NET Pro o XML Data Export en su HFA II-i. De lo
contrario, esta opción no aparecerá en el cuadro desplegable Destino
de transferencia. En un HFA II-i con licencia, esta opción le permitirá
exportar datos de los pacientes, datos de las pruebas y copias
impresas de los exámenes al servidor de archivos de la red (el Host de
exportación de datos) mediante un cable ethernet.
Host de EMR/PMS: esta opción sólo estará disponible en el listado si
usted ha obtenido la licencia para el uso del software de trabajo en
red HFA-NET Pro en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no
aparecerá en el cuadro desplegable Destino de transferencia.
Seleccione esta opción si usted utiliza su HFA II-i junto con un
software de Registros médicos electrónicos (EMR) o un Sistema de
administración de pacientes (PMS) independiente.
Archivo DICOM: esta opción sólo estará disponible en el listado si
usted ha obtenido la licencia para el uso del software DICOM Gateway
2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, esta opción no aparecerá en el
cuadro desplegable Destino de transferencia. Seleccione esta opción si
está utilizando su HFA II-i junto con un sistema DICOM independiente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-22 Operación general

4Después de elegir el destino de transferencia, pulse la flecha abajo


en el extremo derecho del cuadro desplegable Formato de datos.
Seleccione una de las siguientes opciones:

Serie de HFA I: formato de datos utilizado en un HFA I. En esta opción


no se transfieren los datos de exámenes SITA.
Serie de HFA II: formato de datos utilizado por un HFA II. Se utiliza
para transferir datos de exámenes a un HFA II-i o a un HFA II, incluso
exámenes SITA. Para esto el HFA II receptor debe contar con la
actualización de software apropiada.
Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
Archivos XML: esta opción sólo estará disponible si usted ha obtenido
la licencia requerida para el uso del software HFA-NET Pro o XML Data
Export en su perímetro HFA II-i. De lo contrario, esta opción no
aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos. Utilice este
formato para transferir información de texto (datos del paciente y
resultados de las pruebas) a un servidor de archivos en red.
Archivos de imágenes y XML: esta opción sólo estará disponible si
usted ha obtenido la licencia requerida para el uso del software
HFA-NET Pro o XML Data Export en su HFA II-i. De lo contrario, esta
opción no aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos.
Utilice este formato para transferir tanto información de texto como
gráficos (un archivo de imágenes TIFF de la copia impresa de la
prueba) a un servidor de archivos de la red.
Informe: esta opción sólo aparecerá si tiene licencia para el uso del
software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, esta
opción no aparecerá en el cuadro desplegable Formato de datos. Este
formato será seleccionado automáticamente y no podrá cambiarse al
seleccionar Archivado DICOM en el cuadro desplegable Destino de
transferencia. Un informe es un PDF encapsulado; un archivo PDF con
formato DICOM transmitido mediante protocolos DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-23

Opción Guardar en USB

5La función Guardar en USB permite guardar de manera automática


en un dispositivo de almacenamiento USB cuando se guarda una
prueba (consulte “Guardar la prueba”, en la página 5-14 para obtener
más información). De manera predeterminada, la opción de guardar
en un dispositivo de almacenamiento USB está activada.

☞Al guardar exámenes, usted puede desactivar la función Guardar


en USB. Para desactivar el guardado en un dispositivo de
almacenamiento USB, seleccione el botón GUARDAR EN USB.
Aparecerá un mensaje de advertencia. Seleccione SÍ para desactivar el
guardado en un dispositivo de almacenamiento USB. Aparecerá la
pantalla Opción Guardar/Transmitir, en la que podrá ver el botón
GUARDAR EN USB desactivado.

Si la función Guardar en USB está activada, aparece el cuadro de diálogo Guardar en dispositivo de
almacenamiento USB (Figura 2.8) solicitándole que seleccione un dispositivo de almacenamiento
USB cuando añada/recupere un paciente (mediante la sección de CONTINUAR en la pantalla Datos
del paciente 1) o que guarde una prueba si:
• un paciente no se ha añadido o recuperado desde que se activó el HFA.
• el dispositivo de almacenamiento USB anteriormente seleccionado para la función Guardar en
USB ha sido quitado.
=

Figura 2.8 Diálogo de guardar en dispositivo de almacenamiento USB

Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado, presione el botón que incluya el
nombre de su dispositivo. El paciente/prueba se guardará en el dispositivo. El HFA recordará el
dispositivo de almacenamiento USB seleccionado y guardará automáticamente al paciente/prueba en
el dispositivo sin presentar un diálogo de selección si no quita el dispositivo o desactiva el
instrumento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-24 Operación general

Se recomienda dejar la función Guardar en USB desactivada (opción predeterminada) y dejar el


dispositivo de almacenamiento USB seleccionado insertado en un puerto USB para guardar
automáticamente toda la información del paciente y las pruebas.

Configuración de impresión
La configuración de su impresora consta de tres pasos o cuatro pasos. Las instrucciones siguientes
describen el modo de hacerlo:

• Elija la impresora que utilizará • Configure una impresora compartida


(opcional)
• Establezca opciones de impresión  • Elija el destino y las opciones de impresión
de GPA predeterminadas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-25

Elija la impresora con la cual imprimirá

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Toque la flecha


abajo del cuadro desplegable IMPRESORA para seleccionar la
impresora que utilizará para realizar las copias. Seleccione PRINTREX,
HP LASERJET, HP DESKJET o COMPARTIDA. Si elige COMPARTIDA, se
seleccionará la impresora compartida (consulte “Configure una
impresora compartida (opcional)”, en la página 2-26).

Para obtener información adicional, consulte “Impresora”, en la


página 2-13.

Establezca las opciones de impresión de GPA predeterminadas

2En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el botón


CONFIGURAR PÁGINA para abrir la pantalla Configurar página que
aparece a la izquierda.

3Seleccione el botón OPCIONES DE IMPRESIÓN DE GPA


PREDETERMINADAS para establecer y guardar opciones de impresión
de GPA predeterminadas (si posee la licencia requerida para el GPA en
su HFA II- ). Al seleccionar el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en el
menú principal para imprimir informes de GPA, estos valores
predeterminados serán seleccionados.

Seleccione los informes de GPA que desee haciendo clic en el botón


junto al informe de modo que aparezca una X en el botón. Para el
=

primer y el último botón, seleccione el informe en los menús


desplegables. Consulte el Capítulo (8), “Guided Progression Analysis
(GPA)” para obtener más información sobre Guided Progression
Analysis.

4Seleccione LISTO para guardar sus opciones de impresión de GPA y


volver a la pantalla Configurar página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-26 Operación general

Configure una impresora compartida (opcional)

☞IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis el uso de la


Herramienta de configuración remota EasyConnect™ (consulte
Apéndice (G), “EasyConnect RCT 1.0”) en lugar de la configuración
manual de las impresoras compartidas en sus instrumentos HFA II-i.

5Para configurar una impresora compartida, seleccione en la


pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA
PERSONALIZADA para visualizar la pantalla Configuración de
impresora personalizada, que aparece a la izquierda.

6Toque la flecha abajo del cuadro desplegable TIPO DE IMPRESORA


para seleccionar el tipo de impresora. Seleccione PCL-5, COMPATIBLE
CON LASERJET, o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET.

7Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRESORA


COMPARTIDA para visualizar la pantalla Configuración de impresora
compartida, que aparece a la izquierda.

8Introduzca el NOMBRE DE USUARIO y la CONTRASEÑA para el


servidor de archivos.

9Seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA, para


introducir el nombre y la ubicación de la impresora manualmente, o
BUSCAR IMPRESORA COMPARTIDA, para buscar en la computadora
conectada en red los directorios correspondientes a la impresora
compartida que desea utilizar.

Para introducir manualmente una impresora compartida:


1. Cuando seleccione INTRODUCIR IMPRESORA COMPARTIDA,
aparecerá un teclado emergente. Utilícelo para introducir el nombre del
Grupo de trabajo/Dominio que va a utilizar. Luego, seleccione INTRO.
2. Se abrirá un segundo teclado que le permitirá especificar la
computadora y la ruta de acceso a la impresora compartida que desea
utilizar. Introduzca la información necesaria y pulse INTRO.

Para buscar una impresora compartida:


1. Cuando seleccione por primera vez el botón BUSCAR IMPRESORA
COMPARTIDA, se abrirá la pantalla “Seleccionar impresora
compartida”, que enumerará los Grupos de trabajo/Dominios de
Windows. Seleccione un Grupo de trabajo/Dominio y luego,
CONTINUAR.
2. La siguiente pantalla de búsqueda enumera las computadoras/

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-27

servidores disponibles en el Grupo de trabajo/Dominio seleccionado.


Seleccione la computadora o el servidor que desee y pulse
CONTINUAR.
3. Aparecerá una pantalla que enumera todas las posibles impresoras
compartidas para la computadora especificada en el paso anterior. 
4. Seleccione una impresora compartida y luego, SELECCIONAR
IMPRESORA.

10El nombre y la ubicación de la impresora compartida aparecerá


en el cuadro detallado debajo del botón INTRODUCIR IMPRESORA
COMPARTIDA.

11Seleccione CONTINUAR para guardar su Configuración de


impresora compartida.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-28 Operación general

Elija el destino y las opciones de impresión

12Para elegir el destino y las opciones de impresión, seleccione en


la pantalla Configurar página el botón CONFIGURACIÓN DE
IMPRIMIR EN ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de
Imprimir en archivo, que se muestra a la izquierda.

13Seleccione la flecha abajo del cuadro desplegable DESTINO DE


IMPRESIÓN: Seleccione:

•IMPRIMIR EN IMPRESORA (para generar una copia impresa en papel).


•PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR (para que el sistema le pregunte si desea
imprimir los resultados de las pruebas, al finalizar cada examen).
•Sólo para instrumentos HFA II-i en red:
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES (si desea guardar un archivo de
imágenes en un disquete o exportarlo mediante la red).
•EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR (si desea imprimir tanto una
copia en papel como exportar un archivo de imágenes mediante la red).

14Si seleccionó PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR, EXPORTAR


ARCHIVO DE IMÁGENES O EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E
IMPRIMIR en el paso anterior, pulse la flecha hacia abajo en el cuadro
desplegable EXPORTAR A: para especificar un destino para su archivo
de imágenes. Seleccione el destino de su archivo de imágenes como
HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS, ARCHIVADO
DICOM o DISQUETE. Consulte Capítulo (14), “Trabajo en red” para
obtener más información acerca de la pantalla Configurar página y
otras características de trabajo en red.

☞Nota: La opción Host de exportación de datos o Host de EMR/PMS


no aparecerá en la lista si usted no ha obtenido la licencia del
software HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM no
aparecerá si no tiene licencia para el uso del software DICOM
Gateway 2.0 en su HFA II-i. Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”
para obtener más detalles acerca de estas características de la red.

15Si seleccionó un destino para archivos de imágenes en el paso


anterior, seleccione el botón OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la
pantalla Opciones de exportación, que se muestra a la izquierda.

16Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN: . Puede seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo
de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF) o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-29

17Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión


,
usada para la imagen. Seleccione una compresión de imagen en el
cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN: . Puede seleccionar
PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única
compresión disponible es ZIP.

18Si usa un sistema EMR/PMS con el HFA II-i, consulte su


documentación para conocer la configuración que se debe introducir
en los campos Opciones XML de CZM.

19Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y


volver a la pantalla Configuración de Imprimir en archivo.

Selección de un formato de agudeza visual

1En la pantalla Configuración del sistema, seleccione el menú


desplegable Formato de agudeza visual.

2Elija entre 20/20 SNELLEN, 6/6 MÉTRICO o 1,0 DECIMAL.


=

Autopupila (sólo en el modelo 750 )

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione el


menú desplegable Autopupila.

2Elija ENCENDIDO o APAGADO


☞Nota: La función Autopupila sólo funciona si se ha inicializado la
función Seguimiento de mirada. Para obtener información sobre el
seguimiento de la mirada, véase “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-30 Operación general

Personalización de copias impresas

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione ID


PERSONALIZADA.

2Seleccione el botón de la línea donde desea introducir texto.


3Escriba el texto deseado (un máximo de 40 caracteres por línea).
4Repita los pasos 2 y 3 para las otras líneas.
5Pulse LISTO.
☞Nota: Esta información también aparece al seleccionar el botón
“i”, que se encuentra en la esquina superior izquierda de la mayoría
de las pantallas (consulte “Botón de información”, en la página 2-4).

Cambio de la pantalla Menú principal


Es posible personalizar los 10 botones de prueba de la pantalla Menú principal para organizar las
pruebas de campos visuales según las necesidades específicas de su consultorio. Todos estos
botones pueden ser modificados. Todas las pruebas de detección, umbral, especialidad,
personalizadas o cinéticas pueden añadirse o configurarse en el Menú principal.

A continuación se muestra un ejemplo de pantalla de Menú principal


modificada. Algunos botones tienen el mismo modelo de prueba pero
estrategias diferentes (por ejemplo, puede verse un botón de prueba
SITA Fast™ 24-2 y uno SITA Standard™ 24-2). Las pruebas que se
encuentran únicamente en Biblioteca de pruebas se han añadido a la
pantalla Menú principal (por ejemplo, Detección 64 superior). Puede
ahorrar tiempo personalizando un botón para una prueba con
parámetros especiales de uso frecuente (por ejemplo, Central 10-2 con
estímulo rojo). En una segunda línea de texto se han añadido detalles
adicionales relacionados con la prueba. Las pruebas pueden
eliminarse para crear espacio entre botones. Si desea contar con
botones personalizados adicionales, será necesario que elimine
algunos de los botones estándar. Desde Biblioteca de pruebas se
puede acceder a las pruebas que hayan sido eliminadas del Menú
principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-31

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Pulse AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN.

3Seleccione la ubicación en la que desee realizar el cambio.


4Elija uno de los tipos de prueba, incluyendo DETECCIÓN, UMBRAL,
ESPECIALIDAD, PERSONALIZADAS y CINÉTICAS. Después de
seleccionar un tipo de prueba, aparecerán las mismas pantallas de
bibliotecas de prueba disponibles normalmente a través de la pantalla
Menú principal.

5Seleccione el modelo de prueba que desee añadir o cambiar.


Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros. Todos los botones
de pruebas comienzan con parámetros estándar.

6Cambie los parámetros existentes según sus necesidades. Al


terminar de seleccionar los valores deseados, pulse SELECCIÓN
=

COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-32 Operación general

7Puede añadir una segunda línea de texto al botón para


diferenciarlo de otros botones. Esta línea aparecerá debajo del
nombre de la prueba.

Si desea añadir una segunda línea de texto, pulse SÍ cuando el


sistema se lo pregunte. Utilice el teclado emergente o externo para
introducir la información adicional. Ambos teclados permiten utilizar
letras en minúscula.

Ejemplos de observaciones de identificación son “SITA estándar”,


“SITA-SWAP” o “Prueba del Dr. Brown”. Consulte la ilustración que
aparece al comienzo de “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30 para ver un ejemplo de pantalla Menú principal que
presenta botones de prueba personalizados con texto adicional.

☞Nota: El nombre del modelo de prueba Humphrey (Central 24-2,


C-40 Detección, etc.) no puede cambiarse.

8 Repita este procedimiento para cada uno de los botones que desee cambiar.
9 Pulse SALIR cuando haya terminado de cambiar los botones del Menú principal.
☞ Nota: Los botones que no se hayan cambiado a través de la secuencia Cambiar menú principal
continuarán utilizando parámetros de prueba estándar. Los parámetros de prueba que se cambien
mediante el botón CAMBIAR PARÁMETROS durante una prueba determinada volverán a los
parámetros asignados a dicho botón una vez finalizada la prueba del campo visual, a menos que se
seleccione EXAMINAR EL OTRO OJO.

Eliminación de un botón

1Comience en la pantalla Configuración del sistema. Seleccione


CAMBIAR MENÚ PRINCIPAL.

2Seleccione ELIMINAR UN BOTÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-33

3Elija el botón que desee eliminar.

4Si desea eliminar un botón, pulse ELIMINAR cuando el sistema se


lo pregunte.

5A la izquierda de este texto se muestra un ejemplo de un menú


modificado. Allí se ve que el cuarto botón de la parte superior en la
=

columna derecha ha sido eliminado. Observe que los botones


eliminados aparecerán en blanco en la pantalla Menú principal; sin
embargo, se los verá marcados con el texto "La posición de la prueba
está ahora en blanco" en la pantalla Cambiar menú principal.

☞Nota: Es posible acceder a una prueba eliminada de la pantalla


Menú principal a través de MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS. Con
las pruebas de la Biblioteca de pruebas se utilizan los parámetros
estándar, a menos que se seleccione CAMBIAR PARÁMETROS antes
de comenzar la prueba.

☞Nota: Se recomienda crear una copia de seguridad de su


configuración para guardar su Menú principal personalizado una vez
que haya terminado. Consulte “Copia de seguridad de
configuraciones en un dispositivo de almacenamiento USB”, en la
página 11-7.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-34 Operación general

Adición de texto a un botón ya existente


No existe un método directo para añadir texto a un botón existente sin pasar por la secuencia
descrita en “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30. Asegúrese de tomar nota
del tipo de prueba y de los parámetros utilizados en el botón existente antes de seleccionar
AÑADIR/CAMBIAR UN BOTÓN. Designe la misma prueba junto con los mismos parámetros de
prueba y cuando aparezca el cuadro de diálogo “¿Quiere añadir algún texto a este botón?”,
pulse SÍ.

Configuración adicional
Acceda a la pantalla Configuración adicional pulsando el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL
situado en la parte inferior derecha de la pantalla Configuración del sistema. A continuación, se
describen brevemente las funciones disponibles en esta pantalla.

Figura 2.9 Pantalla Configuración adicional

Simulación
Utilice este botón para demostrar y verificar el correcto funcionamiento del software. Pulse el botón
para activarlo y desactivarlo. Si se realiza una prueba con la función de simulación activada, en la
pantalla aparecerán datos umbrales de muestra en cuestión de segundos. La simulación debe estar
desactivada antes de realizar una prueba en un paciente. Esta función se desactiva
automáticamente cuando se apaga el instrumento.

Sonido del pulsador


El botón de respuesta del paciente está diseñado para emitir una señal acústica cada vez que se
pulsa. Pulse el botón SONIDO DEL PULSADOR para activarlo y desactivarlo. Esta función puede
desactivarse temporalmente antes de una prueba pulsando este botón.

Calibración de la pantalla
Ocasionalmente, al pulsar la pantalla táctil se activará el botón situado junto al botón que se
pretendía activar. Puede restablecer la alineación de la pantalla táctil presionando este botón y

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-35

siguiendo las instrucciones de la pantalla. Consulte “Calibración de la pantalla táctil”, en la


página 15-12.

Prueba personalizada
Este botón abre la pantalla emergente Opciones de pruebas personalizadas. Dicha pantalla le
permite crear o eliminar un modelo de prueba personalizada. Para obtener más información,
consulte “Pruebas personalizadas”, en la página 12-1.

Configuración de la copia de seguridad


Puede guardar los botones del Menú principal personalizados (creados según se indica en “Cambio
de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30), los modelos de pruebas personalizados, las
licencias de software y la configuración de la red (como por ejemplo las direcciones IP y los nombres
de carpetas) en un dispositivo de almacenamiento USB. El uso de esta función protege la
información en caso de que haya un problema en el disco duro. Si desea conocer los pasos que se
deben seguir para hacer una copia de seguridad de la configuración del sistema, consulte “Copia de
seguridad de configuraciones en un dispositivo de almacenamiento USB”, en la página 11-7. Para
obtener más información sobre el trabajo en red, consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red”.

☞ Nota: Si ha obtenido la licencia para el uso de HFA-NET Pro en su HFA II-i, necesitará un único
dispositivo de almacenamiento USB para realizar las copias de seguridad de la configuración de la
red.

Restaurar configuración
Esta función le permite restaurar la información que se guardó mediante el botón CONFIGURACIÓN
DE COPIA DE SEGURIDAD. Para obtener más detalles, véase el capítulo “Para restaurar
configuraciones desde un disquete o un dispositivo de almacenamiento USB”, en la página 11-8.
PRECAUCIÓN: La restauración de una configuración cambiará la configuración del menú principal.
y sustituye todas las pruebas personalizadas de las bibliotecas de pruebas personalizadas y
=

cinéticas.

Limpieza la base de datos del disco duro


Esta función elimina los archivos que contienen datos del paciente sin datos de prueba asociados.
Esto puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los
resultados de la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a
primera hora del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo
visual. Al pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los
datos “no asociados” de la base de datos. Véase “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en
la página 11-24, para utilizar esta función.

☞ Nota: El proceso de limpieza puede llevar mucho tiempo si la base de datos de su disco duro es muy
grande.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-36 Operación general

Reconstruir base de datos del disco duro


Puede utilizar la función de reconstrucción cuando se produce un fallo en la base de datos. La
reconstrucción de la base de datos de pacientes puede tardar varias horas en completarse, según el
número de archivos presentes. Por lo tanto, lo mejor es ejecutar esta tarea al final del día o durante
el fin de semana. Para obtener más información, véase “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE
DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la página 11-17.

Reconstruir base de datos de medios extraíbles


Esto le permite reconstruir la base de datos en un dispositivo de almacenamiento USB o un disquete
con una unidad de disquete USB opcional. La reconstrucción puede demorar varios minutos. Para
obtener más detalles, consulte “Error de medios extraíbles: Utilización del botón Reconstruir base
de datos de un medio extraíble”, en la página 11-22.

Instalar software
Esta función permite que se instale software de pruebas suplementarias en el HFA II-i desde una
unidad flash USB de Carl Zeiss Meditec. También le permite introducir información sobre el registro
de licencia de software para productos tales como GPA, SITA-SWAP o HFA-NET Pro. Más adelante
podrá encontrar información precisa sobre la instalación del software, a partir de la sección
“Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i”, en la página J-1.

Diagnóstico
Esta función requiere acceso con contraseña y está disponible sólo para el personal de Carl Zeiss
Meditec. La misma conduce a una serie de pruebas utilizadas para calibrar y reparar el sistema.

Regresar a Configuración del sistema


Este botón lo devuelve a la pantalla Configuración del sistema principal.

Pantallas de ayuda
El HFA II-i está equipado con pantallas de ayuda que lo ayudarán a comprender diversos temas
relacionados con el manejo del instrumento. Puede pulsar el icono AYUDA cuando lo desee para
acceder al menú Ayuda en pantalla. Este icono no estará disponible cuando haya una pantalla
emergente abierta. En este caso, si desea utilizar la ayuda, debe completar la acción indicada
dentro de la pantalla emergente o cancelarla. Al pulsar el icono AYUDA, aparece la pantalla Temas
de ayuda que se muestra en la Figura 2.10:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Operación general 2-37

Figura 2.10 Pantalla Temas de ayuda


Elija uno de los 12 temas que aparecen en la lista. Los temas que ocupan más de una pantalla
tendrán botones en la parte inferior de la pantalla para avanzar a la pantalla siguiente (o para
regresar a la pantalla anterior). Consulte la Figura 2.11 para ver un ejemplo de una pantalla de
Ayuda.
Los temas que se muestran en pantalla pueden imprimirse pulsando el botón IMPRIMIR situado en
la parte inferior de la pantalla de Ayuda. Se imprimirá el texto completo del tema que se ve en
pantalla. Los temas que requieran más de una pantalla, como “Impresión de los resultados de una
prueba”, tendrán el texto completo impreso y no tan sólo la pantalla que puede visualizarse.
=

Figura 2.11 Ejemplo de una pantalla de Ayuda


Cuando haya terminado con el tema de ayuda, pulse VOLVER para regresar a la pantalla Temas de
ayuda. Al pulsar LISTO en esta pantalla, se regresa a la pantalla en la que se pulsó el icono AYUDA.
Por ejemplo, si estaba en la pantalla “Finalización de la prueba” cuando pulsó el icono AYUDA,
regresará de nuevo a ella cuando pulse LISTO en la pantalla de temas de ayuda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


2-38 Operación general

Consulte este Manual del usuario para obtener información adicional sobre el tema que le interese.
A continuación, se ofrece una lista de temas de ayuda en pantalla y las áreas principales dentro del
Manual del usuario donde puede encontrar información adicional:
• Introducción de los datos del paciente - Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Preparación para la prueba – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Instrucciones para el paciente – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Selección de lente de prueba – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Cambio de los parámetros – Capítulo (4), “Parámetros y estrategias de prueba”
• Uso de Seguimiento de la mirada – Capítulo (5), “Pruebas”
• Guardar los resultados de la prueba – Capítulo (5), “Pruebas”
• Impresión de los resultados de la prueba – Capítulo (7), “Análisis STATPAC e impresión de
resultados”
• Recuperación de datos del paciente – Capítulo (3), “Preparación de las pruebas”
• Seguimiento de cabeza/Monitor de vértice (sólo en el modelo 750 ) – Capítulo (5), “Pruebas”
• Ayuda de la base de datos – Capítulo (11), “Gestión de la base de datos”
• Mantenimiento de rutina – Capítulo (15), “Cuidado y limpieza”

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-1

EPF=mêÉé~ê~Åáμå=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba 3-1


Introducción de los datos del paciente 3-8
Utilización de lentes de prueba 3-23
Preparación del paciente 3-28

Las actividades previas a la prueba se desglosan en los pasos enumerados anteriormente. Esta
sección cubre cada paso en detalle de manera que pueda realizarlos todos de manera competente y
eficaz.
Se incluye también:
• Un listado completo de las pruebas disponibles y sus aplicaciones
• Descripción del uso adecuado de las lentes de prueba
• Instrucciones para realizar la prueba al paciente
• Consejos para ubicar al paciente en una posición cómoda

Selección del modelo de prueba y del ojo de prueba


La pantalla Menú principal es el punto inicial para realizar todas las pruebas. Las pruebas se
seleccionan aquí utilizando uno de estos dos métodos:
• Con los botones de pruebas.
• Con la biblioteca de pruebas.
Para obtener detalles sobre cada prueba, véase “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4. Una vez
que haya elegido una prueba, introduzca los datos del paciente, como se describe en “Introducción
de los datos del paciente”, en la página 3-8.

Botones de
pruebas

Biblioteca de
pruebas

Figura 3.1 Selección de las pruebas en la pantalla Menú principal

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-2 Preparación de las pruebas

Con los botones de pruebas


El uso de los botones de pruebas es el método más conveniente para seleccionar pruebas. Su nuevo
HFA II-i tiene botones preconfigurados para las pruebas más utilizadas. Sin embargo, puede
cambiarlos según sus necesidades clínicas. Consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30.

1En la pantalla Menú principal, elija una prueba pulsando un botón


de prueba.

2Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver al Menú principal.

3Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-3

Con la biblioteca de pruebas


Utilice este método para seleccionar una prueba que no aparezca en uno de los botones de prueba.

1En la pantalla Menú principal, elija MOSTRAR BIBLIOTECA DE


PRUEBAS.

2Seleccione el tipo de prueba. Elija entre DETECCIÓN, UMBRAL,


CINÉTICA, ESPECIALIDAD o PERSONALIZADA.

En este ejemplo se ha elegido DETECCIÓN.

3Seleccione el modelo de prueba. Puede elegir muchos modelos de


prueba.

Consulte “Biblioteca de pruebas”, en la página 3-4 para obtener


información sobre cada modelo.

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la Biblioteca de pruebas.

5Consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8


para continuar la preparación de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-4 Preparación de las pruebas

Biblioteca de pruebas
El HFA II-i ofrece una diversidad de modelos de pruebas de detección y de umbral que satisfacen la
mayoría de las necesidades clínicas. La Tabla 3.1 indica qué estrategias de prueba pueden resultar
más apropiadas en función de las distintas categorías de enfermedad. La Tabla 3.2, la Tabla 3.3 y
la Tabla 3.4 describen cada modelo de prueba a fin de que usted pueda elegir el más adecuado
para las necesidades del paciente. El Apéndice (F), “Modelos de pruebas” contiene diagramas de
los modelos de pruebas disponibles.
Las pruebas de detección cumplen una importante función clínica al examinar rápidamente el
campo visual y señalar las zonas que son muy dudosas. Estas pruebas responden a la pregunta:
“¿Existe algún problema?” Los resultados anormales garantizan pruebas de umbral adicionales.
Consulte la Tabla 3.2 para obtener información sobre las pruebas de detección disponibles.
Las pruebas de umbral definen el problema con mayor precisión al calcular el nivel real de
sensibilidad en cada punto de prueba. Estas pruebas descubren depresiones incipientes y cambios
sutiles en la sensibilidad de la retina. Consulte en la Tabla 3.3 los detalles sobre las pruebas de
umbral disponibles.
Las pruebas de especialidad son pruebas de detección diseñadas específicamente para fines
específicos. Véase en la Tabla 3.4 los detalles sobre las pruebas de especialidad disponibles.
Los modelos 740i, 745i y 750i le permiten crear y guardar sus propios modelos de pruebas
personalizadas. Además, el modelo 750i del HFA II admite la realización de pruebas cinéticas
(opcional en los modelos 740i y 745 ). Véase el Capítulo (12), “Pruebas personalizadas” y el
Capítulo (13), “Pruebas cinéticas” para obtener más información sobre estas opciones de pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-5

Tabla 3.1 Consulta rápida sobre pruebas aplicables


para categorías específicas de enfermedad
Categoría de enfermedad Prueba(s) recomendada(s)

Detección general Central 64a, Central 76


Campo completo 81, Campo
completo 120
Detección periférica 60 periféricos
Detección de campo completo Campo completo 81, Campo
completo 120
Posibilidad de glaucoma o hipertensión ocular SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA-SWAP 24-2
Glaucoma SITA Standard o SITA Fast 30-2
SITA Standard o SITA Fast 24-2
SITA-SWAP 24-2
SITA para glaucoma avanzado 10-2
Central 76, Escalón nasala
Central Armalya, Campo 
completo Armalya
Campo completo 81, Campo
completo 120
Toxicidad por drogas 10-2
Daño neurológico Central 64a, Central 76a
Campo completo 81 o Campo
completo 120
60 periféricos (más un examen
central)
Degeneración macular SITA 10-2, Mácula
Ptosis Superior 64, Superior 36
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-6 Preparación de las pruebas

Tabla 3.2 Biblioteca de pruebas de detección

Biblioteca de pruebas  Amplitud del campo visual Aplicación


de detección examinado/Número de puntos
examinados
Central 40 30 grados/40 puntos Detección general
Central 64a 30 grados/64 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 76 30 grados/76 puntos General, glaucoma, neurológica
Central 80 30 grados/80 puntos Detección general
Central Armalya 30 grados/84 puntos Glaucoma
60 periféricos 30/60 grados/60 puntos General, neurológica con examen
central, retiniana, glaucoma
Escalón nasala 50 grados/14 puntos Glaucoma
Campo completo Armalya 50 grados/98 puntos Glaucoma
Campo completo 81 55 grados/81 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 120 55 grados/120 puntos General, retiniana, glaucoma,
neurológica
Campo completo 135 87 grados/135 puntos Detección de campo completo

87 grados temporalmente
Campo completo 246a 60 grados/246 puntos Detección de campo completo
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Tabla 3.3 Biblioteca de pruebas de umbral

Biblioteca de pruebas  Amplitud del campo visual Aplicación


de umbral examinado/Número de puntos
examinados
10-2 10 grados/rejilla de 68 puntos Macular, retiniana, neurológica,
glaucoma avanzado
24-2 24 grados/rejilla de 54 puntos Glaucoma, general, neurológica
30-2 30 grados/rejilla de 76 puntos Glaucoma, retiniana, neurológica,
general
60-4 30/60 grados/60 puntos Retiniana, glaucoma
Escalón nasala 50 grados/14 puntos Glaucoma
Mácula 5 grados/16 puntos Mácula
Separación de 2 grados
a. No disponible en el HFA modelo 720i.

Nota: En el Apéndice (F), “Modelos de pruebas” se presentan ejemplos de los modelos de puntos de
prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-7

Tabla 3.4 Biblioteca de pruebas de especialidad

Biblioteca de pruebas  Amplitud del campo visual Aplicación


de especialidad examinado/Número de puntos
examinados
Esterman monocular 75 grados temporal Incapacidad funcional
60 grados nasal/100 puntos
Esterman binocular 150 grados bitemporal/ Incapacidad funcional
120 puntos
Superior 36a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/36 puntos Ptosis
Superior 64a 60 grados, superior Detección del campo superior,
hemicampo/64 puntos Ptosis

a. Utiliza el objetivo de fijación LED inferior.

☞ Nota: En el Apéndice (F), “Modelos de pruebas” se presentan ejemplos de los modelos de puntos de
prueba.

Notas de la biblioteca de pruebas


Las pruebas incluidas en el HFA II-i se pueden utilizar de muchas maneras diferentes. Algunas
tienen parámetros o condiciones especiales que son importantes para saber si la prueba se está
realizando correctamente.
• El HFA II-i utiliza automáticamente el objetivo de fijación LED inferior para examinar todos los
puntos de las pruebas de detección de 36 puntos y 64 puntos superiores. No olvide pedir al
paciente que fije la mirada en este objetivo inferior. Si ajusta manualmente el objetivo central
para poder utilizarlo con cualquiera de las pruebas del campo superior, algunos de los puntos
superiores se omitirán en el modelo de prueba. Estas dos pruebas deben realizarse en el modo
Intensidad única, estableciendo el estímulo en 10 dB. Si utiliza estas pruebas con frecuencia,
consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30 para obtener información
sobre la colocación de la prueba en el Menú principal con el estímulo establecido
permanentemente en 10 dB.
• Las pruebas de campo completo se ejecutan en dos partes: primero la parte central y luego el
segmento periférico. Si es necesario utilizar una lente de prueba para la parte central, el HFA
II-i reconoce que el soporte de la lente está levantado e interrumpe la prueba una vez
completada la parte central. Una alerta le advierte que quite la lente de prueba y coloque el
soporte de la lente de prueba en la posición Abajo. Entonces puede comenzar el examen del
segmento periférico. Si el paciente no necesita corrección con lente de prueba al comienzo del
examen (soporte de la lente de prueba en posición Abajo), la prueba de campo completo se
ejecutará hasta el final, examinando tanto el campo visual central como el periférico, sin
interrupción.
• La prueba de detección de campo completo 135 no mostrará todos los puntos examinados en
la pantalla. Sin embargo, el HFA-II-i examinará todos los puntos y los incluirá en la copia
impresa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-8 Preparación de las pruebas

• Para ver mejor la parte central de cualquier prueba de campo completo una vez terminada,
utilice el botón ZOOM situado en la pantalla Finalización de la prueba o Ver prueba.
• Cualquier prueba de campo completo cuyos 30 grados centrales hayan sido examinados puede
ser guardada, impresa y recuperada del disco sin completar el segmento periférico de la
prueba.
• La rejilla de la prueba central de 76 puntos es idéntica a la de la prueba de umbral central
30-2. Esto le permite continuar las pruebas de detección con pruebas de umbral en los mismos
puntos. De igual manera, la prueba de detección de 60 puntos periféricos tiene el mismo
modelo de prueba que la prueba de umbral 60-4.

Pruebas funcionales de Esterman


La escala de Esterman, de manera similar a la escala de Snellen para la agudeza central, es
particularmente útil para evaluar la capacidad o discapacidad visual en la industria, legislación y
gobierno (indemnizaciones de trabajadores, vehículos a motor, aviación y ejército). La prueba
Esterman se indica como una opción en muchas pruebas de detección de discapacidad. Carl Zeiss
Meditec desea expresar su agradecimiento a la American Academy of Ophthalmology por cedernos
los derechos a fin de ofrecer la prueba Esterman para su utilización.
Las puntuaciones de la prueba Esterman se basan en una escala de valores relativos, la cual se
divide en unidades desiguales de 100 puntos para las pruebas monoculares y 120 para las
binoculares. Cada unidad se equipara a un punto de prueba y se le asigna un valor del 1% en el
campo monocular y del 0,83% en el binocular. La desigualdad en el tamaño y la distribución de las
unidades, con mayor densidad de las unidades en zonas más importantes, hacen que la escala sea
funcional. El HFA II-i determina automáticamente la puntuación funcional como un porcentaje e
incluye este valor en la esquina inferior de la copia impresa.
Las pruebas monoculares incluyen 100 puntos, extendiéndose 75 grados temporalmente y 60
grados nasalmente. Las pruebas binoculares incluyen 120 puntos y se extienden 150 grados
bitemporalmente. La duración de cada estímulo es de 400 milisegundos con un estímulo Goldmann
de intensidad única de III 4 E (10 dB). Estos valores se han normalizado por acuerdo internacional,
no pudiendo ser modificados por el usuario. Sólo se puede cambiar la velocidad de la prueba. Para
obtener instrucciones especiales sobre las pruebas, consulte el Capítulo 5.

Introducción de los datos del paciente


Una vez que haya seleccionado la prueba y el ojo que va a examinar, estará listo para introducir los
datos del paciente. Puede introducirse información diversa sobre un paciente cada vez que éste se
somete a una prueba de campo visual. La sección de los datos del paciente está dividida en dos
pantallas principales: Datos del paciente 1 contiene la información demográfica y la información de
las lentes de prueba; Datos del paciente 2 contiene la información de diagnóstico. Las entradas
obligatorias en la pantalla Datos del paciente 1 son ID de paciente, Nombre del paciente y Fecha de
nacimiento. No es necesario que introduzca toda la información que se solicita; los únicos datos
obligatorios son el ID de paciente, el nombre y la fecha de nacimiento, ya que estos se necesitan
para los cálculos de la lente de prueba, el análisis de los datos y para guardar la prueba en el disco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-9

Si no se introduce un ID de paciente, se crea uno automáticamente. Además, el campo Sexo se


predeterminará en DESCONOCIDO.

☞ Nota: La base de datos HFA II-i 5.x difiere de la versiones del software anteriores en lo que
determina la exclusividad del paciente. Para ser compatible con los sistemas EMR/PMS/DICOM,
ahora se requiere un ID de paciente. En la base de datos de la versión 5.x, la exclusividad de un
paciente sólo se define a través de dos campos, ID de paciente y Emisor de ID. El ID de paciente es
obligatorio, pero el Emisor de ID es opcional. Emisor de ID (Emisor de ID de paciente) es un campo
de datos DICOM para especificar la autoridad de asignación del ID de paciente. Consulte
“Exclusividad de pacientes: ID de paciente y Emisor de ID”, en la página 14-43, y “Especificación del
Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44.

Introducción de ID del paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento,


Sexo y Comentarios

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija ID DEL PACIENTE.


El ID de paciente guarda la ID de un paciente con los datos de la


prueba y se muestra en la copia impresa.

☞Nota: Si no introduce un ID de paciente, se creará


automáticamente un ID de paciente único de 29 caracteres como
“1966.1207.786F.C555.B6B9.473F” para el paciente a partir del
nombre y la fecha de nacimiento del paciente. Además, se introducirá
un Emisor de ID específico del HFA para el paciente
(1.2.276.0.75.2.2.30.2).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-10 Preparación de las pruebas

2Introduzca un ID de paciente, hasta un total de 64 caracteres y


espacios, con el teclado emergente. Puede utilizar cualquier carácter
del teclado. Mediante el uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto
con letras mayúsculas como con minúsculas. Pulse INTRO. Regresará
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

3En la pantalla Datos del paciente 1, elija NOMBRE DEL PACIENTE.


Para la compatibilidad del software DICOM, puede tener hasta cinco
campos de nombre para introducir nombres de pacientes. Por orden,
las descripciones de nombre de campo son Apellido, Nombre de pila,
Segundo nombre, Prefijo del nombre y Sufijo del nombre. El primer
campo de nombre es el Apellido. Cada vez que pulse INTRO se
mostrará el siguiente campo de nombre. Puede introducir el nombre
del paciente completo en este primer campo o introducir un nombre
en uno o más de los demás campos. Sin embargo, se recomienda
introducir al menos el Apellido y el Nombre de pila del paciente en sus
respectivos campos como lo requieren muchos sistemas
EMR/PMS/DICOM.

Por ejemplo, si usted introduce un nombre en cada campo de nombre,


como se puede ver a la izquierda, el nombre final aparecerá en una
línea con espacios que separan los campos de nombre (para cada
nombre introducido) en el nombre completo que se muestra en la
pantalla Datos del paciente 1, como se muestra abajo a la izquierda. Si
bien este será el formato del nombre que se utilizará en su HFA II-i, el
nombre completo se mostrará en el orden correcto en su aplicación
EMR/PMS/DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-11

4Introduzca un total de hasta 60 caracteres y espacios en al menos


uno de los campos de nombre con el teclado emergente. Mediante el
uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto con letras mayúsculas
como con minúsculas. Pulse INTRO.

5Elija FECHA DE NACIMIENTO.

6Introduzca el mes, el día y el año con el teclado emergente,


incluyendo guiones (-) entre las entradas. Puede introducir el año con
dos dígitos o con cuatro dígitos. El año se mostrará en formato de
cuatro dígitos.

Luego de escribir la información necesaria, pulse INTRO.

☞Nota: 22 de septiembre de 1943 debe introducirse como 9-22-43.


Se considera que el paciente es menor de 100 años si introduce el año
como un número de dos dígitos.

7Elija SEXO.
8Seleccione el botón Sexo que corresponda: FEMENINO,
MASCULINO, OTRO, DESCONOCIDO (valor predeterminado).

☞Nota: Se recomienda introducir el sexo correcto para el paciente


como lo requieren muchos sistemas EMR/PMS/DICOM.

☞Nota: Si tiene licencia para el software HFA-NET Pro o DICOM


Gateway en su HFA II-i para su utilización con el software
EMR/PMS/DICOM, se recomienda cambiar el sexo sólo en el sistema
EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar posibles conflictos con
los pacientes. Esto se debe a que, si se modifica el sexo en el HFA, se
podría crear un paciente nuevo en el sistema EMR/PMS/DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-12 Preparación de las pruebas

9Elija COMENTARIOS DE OJO DERECHO.


10Introduzca hasta 2 líneas de texto con el teclado. Pulse INTRO.
11Repita los pasos 7 y 8 para COMENTARIOS DE OJO IZQUIERDO.
Los comentarios aparecen en la copia impresa de los resultados de la
prueba.

☞Nota: Puede ingresar comentarios antes de la prueba o luego de


que la misma se complete. Si añade comentarios después de terminar
la prueba, asegúrese de guardar los resultados de dicha prueba para
que se guarden los comentarios nuevos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-13

Introducción de los datos de la lente de prueba


Muchas personas con un error de refracción necesitarán utilizar lentes de prueba para realizar
pruebas de campo central o llevar a cabo la parte central de las pruebas de campo completo con
precisión. El HFA II-i calculará automáticamente la graduación correcta de la lente de prueba de
cada paciente, aunque usted también podrá introducir en forma manual otra selección de lente de
prueba. Cualquiera sea el método elegido, los datos de la lente de prueba se mostrarán en la
pantalla Datos del paciente 1.
Consulte la sección correspondiente a continuación:
• Cálculo automático de la lente de prueba
• Introducción manual de lente de prueba

Cálculo automático de la lente de prueba:

1En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.


2Elija CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-14 Preparación de las pruebas

3Para el ojo derecho, elija ESFERA.


La lente de prueba no puede calcularse sin que usted suministre la
fecha de nacimiento del paciente. Si no introdujo la fecha de
nacimiento del paciente, introdúzcala en esta pantalla pulsando
FECHA DE NACIMIENTO.

☞Nota: El botón Fecha de nacimiento está desactivado al recuperar


pacientes desde cualquier origen.

4Introduzca la distancia de corrección esférica del paciente.


Recuerde introducir siempre un signo más (+) o menos (-) como el
primer carácter. Pulse INTRO.

Si el paciente no tiene corrección esférica (plano), debe introducir un


cero (0) para calcular correctamente la lente de prueba

5Introduzca la corrección para el cilindro y el eje, si fuese necesario.

6Repita los pasos 4 y 5 para el ojo izquierdo.


☞Nota: Puede elegir ESFERA, CILINDRO y EJE en cualquier orden.
Para corregir las entradas, seleccione nuevamente el botón de
comando e introduzca los datos correctos.

7Seleccione CALCULAR LENTE DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-15

8Los datos de la lente de prueba calculados aparecerán


automáticamente en la pantalla Datos del paciente 1, como se
muestra en la ilustración que se encuentra a la izquierda de este paso.

Para la entrada manual de la lente de prueba:


1. En la pantalla Datos del paciente 1, seleccione LENTE DE PRUEBA.
2. Elija INTRODUCCIÓN MANUAL DE LA LENTE DE PRUEBA.
3. Repita los pasos del 3 al 6 del proceso anterior.
4. Elija ENTRADA COMPLETA. Los datos de la lente de prueba introducidos manualmente pasan
automáticamente a la pantalla Datos del paciente 1.

☞ Nota: Para obtener pautas sobre cómo seleccionar la lente de prueba adecuada (para la
introducción manual), consulte “Utilización de lentes de prueba”, en la página 3-23 y la “Ejemplos
de corrección de lentes de prueba”, en la página 3-25.

Eliminación de datos del paciente


Con frecuencia, deseará introducir información de un paciente nuevo en una pantalla Datos del
paciente en blanco. Para eliminar toda la información de las pantallas Datos del paciente 1 y Datos
del paciente 2, utilice BORRAR DATOS DEL PACIENTE.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija BORRAR DATOS DEL


PACIENTE.

2Lea la pregunta de confirmación y responda según corresponda.


☞Nota: Cuando se borran datos del paciente, se borra únicamente
la información de la pantalla. No se borra la información de la base de
datos si los datos del paciente se guardaron previamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-16 Preparación de las pruebas

Recuperación de datos del paciente


Cuando un paciente regrese para un examen de seguimiento, ahorrará tiempo y asegurará la
consistencia recuperando los datos del paciente introducidos anteriormente de los archivos
guardados.

1En la pantalla Datos del paciente 1, elija LLAMAR DATOS DEL


PACIENTE para transferir automáticamente la información del paciente


del disco duro o de un dispositivo de almacenamiento USB a la
pantalla de datos del paciente.

Si posee una licencia para usar HFA-NET Pro o DICOM Gateway (1.0 ó
2.0), puede transferir la información del paciente desde una lista de
trabajo. Consulte “Importación de listas de trabajo desde sistemas
EMR/PMS diferentes de DICOM y sistemas DICOM con DICOM
Gateway 1.0”, en la página 14-50 o “Importación de listas de trabajo
desde sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 2.0”, en
la página 14-53. Si ha comprado y registrado DICOM Gateway 2.0,
también puede transferir la información del paciente desde un Archivo
DICOM. Consulte “Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde
un Archivado DICOM (sólo DICOM Gateway 2.0)”, en la página 14-59.

2Seleccione el Origen de entre las siguientes opciones: DISCO


DURO, un dispositivo de almacenamiento USB, LISTA DE TRABAJO
(sólo HFA-NET Pro o DICOM Gateway), o ARCHIVO DICOM (sólo
DICOM Gateway 2.0). Pulse CONTINUAR.

☞Nota: Cuando se recuperan pacientes, el HFA recuerda el último


origen de los datos del paciente.

3En el origen Disco duro, aparece el teclado. Escriba unas letras del
nombre que desea encontrar. Pulse INTRO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-17

4Elija el archivo del paciente que desea recuperar. Si fuese


necesario, utilice los botones con las flechas de desplazamiento para
localizar el archivo (véanse las ilustraciones de flechas a
continuación). Pulse CONTINUAR.

Si ve dos archivos que pertenecen al mismo paciente y desea


combinarlos, puede utilizar el botón FUSIONAR PACIENTES. Para
obtener más detalles, véase el “Fusión de archivos de pacientes”, en la
página 10-12.

La “Flecha Re Pág” retrocede una pantalla de pacientes.

La “Flecha Re Uno” retrocede un paciente.

La “Flecha Av Uno” avanza un paciente.

La “Flecha Av Pág” avanza una pantalla de pacientes.


Para localizar rápidamente la prueba de un paciente, acceda al botón BÚSQUEDA DEL PACIENTE
debajo del cuadro Directorio de archivos. Introduzca el nombre del paciente en la pantalla
INTRODUCIR NOMBRE A BUSCAR y pulse CONTINUAR. El HFA II-i buscará en la base de datos las
pruebas de ese paciente. Si no se puede encontrar el nombre, aparecerá el nombre siguiente en
orden alfabético. El comando BÚSQUEDA DEL PACIENTE considera idénticos los nombres con
espacios múltiples o con diferente puntuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-18 Preparación de las pruebas

5Corrija la información del paciente según sea necesario. Si el


paciente se ha recuperado del disco duro, puede editar los campos ID
de paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento, Sexo y
Carpeta del paciente. Al seleccionar el botón ID de paciente, Nombre
del paciente o Fecha de nacimiento, se inicia la función Cambiar datos
del paciente para todas las pruebas. Seleccione un campo a editar.
Luego de completar la entrada del campo seleccionado, el teclado se
cierra, pero el cuadro de diálogo Cambiar datos del paciente se
mantiene, con la entrada visible en la sección Nueva entrada. Luego
puede editar los otros dos campos de identidad si así lo desea. Pulse
CONTINUAR para guardar las ediciones y actualizar la pantalla Datos
del paciente 1. Pulse CANCELAR para descartar los cambios y volver a
la pantalla Datos del paciente 1 (consulte “Para cambiar datos del
paciente:”, en la página 10-14).

☞Nota: Si cambia el ID de paciente, el Emisor de ID cambiará según


lo que esté guardado en el sistema (consulte “Especificación del
Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44).

☞Nota: Si usa un sistema EMR/PMS/DICOM, sólo debe cambiar los


campos ID de paciente, Nombre de paciente y Fecha de nacimiento en el
sistema EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar conflictos de
pacientes.

☞Nota: Los botones ID de paciente, Nombre del paciente y Fecha de


nacimiento están desactivados cuando se recuperan datos de
cualquier origen distinto de DISCO DURO (por ejemplo, un dispositivo
de almacenamiento USB, LISTA DE TRABAJO o ARCHIVO DICOM).

Elija MÁS DATOS DEL PACIENTE para verificar, cambiar o añadir datos
en la pantalla Datos del paciente 2.

Pulse CONTINUAR para pasar a la pantalla de prueba.

Carpeta del paciente


Las carpetas de pacientes sólo se aplican si usted tiene la licencia para el software de trabajo en red
de HFA-NET. Seleccione CARPETA DEL PACIENTE para crear manualmente un nombre de carpeta
para el paciente seleccionado. Para obtener más información, consulte “Creación manual de una
carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente”, en la página 14-28.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-19

Pantalla Datos del paciente 2


La pantalla Datos del paciente 2 contiene campos de datos de diagnóstico. Cuando utilice el
teclado externo para introducir datos, pulse la tecla TAB para moverse al siguiente campo de datos.
Los valores de agudeza visual introducidos y el diámetro de la pupila aparecerán en la pantalla y en
la copia impresa con los resultados de la prueba.

Figura 3.2 Pantalla Datos del paciente 2.

Introducción de los códigos de diagnóstico y procedimiento

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE DIAGNÓSTICO.


2Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.


4En la pantalla Datos del paciente 2, elija CÓDIGO DE
PROCEDIMIENTO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-20 Preparación de las pruebas

5Introduzca hasta 14 caracteres con el teclado emergente y pulse


INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo.

Introducción de diámetro de pupila y agudeza visual

1 En la pantalla Datos del paciente 2, elija DIÁMETRO DE PUPILA.


2Introduzca hasta 4 caracteres (de 0 a 14,5; las comas decimales
cuentan como un carácter) con el teclado numérico emergente y pulse
INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo. El diámetro de la pupila


aparecerá también en la copia impresa.

☞Nota: Si está utilizando la función Autopupila (disponible


únicamente en el modelo 750 ), no será necesario que introduzca un
diámetro de pupila. La medición automática de la pupila se
introducirá e indicará con un asterisco (*) en la pantalla Datos del
paciente 2. La función Seguimiento de la mirada debe estar activada
para que Autopupila funcione.

4En la pantalla Datos del paciente 2, elija AGUDEZA VISUAL.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-21

5Seleccione el nivel de agudeza adecuado en el menú emergente.


Pulse INTRO.

6Repita los pasos 4 y 5 para el otro ojo. La medición de la agudeza


visual aparecerá también en la copia impresa.

Introducción de la presión intraocular (PIO)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija PIO (presión intraocular).


2Introduzca hasta 2 caracteres (de 0 a 75) con el teclado emergente.
Pulse INTRO.

3Repita los pasos 1 y 2 para el otro ojo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-22 Preparación de las pruebas

Introducción de los índices copa/disco (C/D)

1En la pantalla Datos del paciente 2, elija C/D HORIZONTAL (índice


copa/disco).

2Introduzca una coma decimal y hasta 2 caracteres (0,00 - 0,99)


con el teclado emergente y pulse INTRO.

3Repita lo mismo para el otro ojo.


4Repita los pasos del 1 al 3 para C/D VERTICAL.

Cuando haya terminado de introducir los datos en la pantalla Datos del paciente 2 y esté listo para
realizar la prueba, elija CONTINUAR. Esto lo llevará a la pantalla de la prueba en la que podrá
ajustar los parámetros de la misma, si lo desea, antes de iniciarla (consulte el Capítulo (4),
“Parámetros y estrategias de prueba”).
He aquí un ejemplo de una pantalla Datos del paciente 2 con varios campos de datos completos.
Recuerde que no es necesario completar todos los campos para cada paciente. Consulte
“Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8.

Figura 3.3 Pantalla Datos del paciente 2 completa

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-23

Utilización de lentes de prueba


Todos los pacientes que necesiten corrección de la visión de cerca deben utilizar lentes de prueba
mientras realizan la prueba del campo visual central y la parte central de las pruebas del campo
completo. Para su comodidad, el HFA II-i calcula automáticamente la lente de prueba adecuada
para su paciente, si usted conoce la graduación correspondiente a la visión de lejos del paciente y
su fecha de nacimiento (consulte “Introducción de los datos del paciente”, en la página 3-8).
Si no está calculando automáticamente la lente de prueba, consulte las siguientes pautas para
seleccionar las lentes de prueba.

Pautas para seleccionar la lente de prueba:

1. Ignore los cilindros de 0,25 D o menos.


2. Para errores cilíndricos menores de 1,25 D utilice el equivalente esférico. Utilice la corrección
cilíndrica total para errores cilíndricos de 1,25 D o más.
3. Consulte la Tabla 3.5 en relación con pacientes hipermétropes o emétropes, o la Tabla 3.6 en
relación con pacientes miopes, a fin de determinar el aumento de la lente de prueba esférica
que necesita utilizar.
4. Verifique que el paciente pueda ver la luz de fijación con claridad a través de la lente de
prueba antes de comenzar la prueba. Es probable que los pacientes miopes jóvenes necesiten
menos aumento si ven borroso el objetivo antes de comenzar la prueba. Puede suceder que
muchos de los pacientes de entre 30 y 40 años no necesiten la corrección de la lente de
prueba total.

Cómo calcular el Equivalente esférico


El equivalente esférico es igual a la mitad del aumento de la corrección cilíndrica (DC). Por ejemplo,
el equivalente esférico de +1,00 DC es +0,50 D. El equivalente esférico de -0,50 DC es -0,25 D. Se
debe añadir el equivalente esférico del aumento del cilindro al aumento esférico original para
obtener el equivalente esférico total. Consulte “Ejemplos de corrección de lentes de prueba”, en la
página 3-25 para obtener ejemplos adicionales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-24 Preparación de las pruebas

Tabla 3.5 Corrección esférica de la lente de prueba para la prueba del campo visual central
de pacientes hipermétropes y emétropes
Prescripción de distancia Prescripción de distancia para
para hipermétropes emétropes igual a
mayor que cero cero (Plano)
Edad
Menor de 30 Prescripción de distancia solamente Sin corrección
30 - 39 (Prescripción de distancia) + (1,00 D) = Lente de prueba de +1,00 D
lente de prueba
40 - 44 (Prescripción de distancia) + (1,50 D) = Lente de prueba de +1,50 D
lente de prueba
45 - 49 (Prescripción de distancia) + (2,00 D) = Lente de prueba de +2,00 D
lente de prueba
50 - 54 (Prescripción de distancia) + (2,50 D) = Lente de prueba de +2,50 D
lente de prueba
55 - 59 (Prescripción de distancia) + (3,00 D) = Lente de prueba de +3,00 D
lente de prueba
60+ (Más (Prescripción de distancia) + (3,25 D) = Lente de prueba de +3,25 D
de 60) lente de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-25

Tabla 3.6 Corrección esférica de la lente de prueba para la prueba del campo visual central de pacientes miopes
Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de Prescripción de
distancia distancia distancia distancia distancia distancia distancia
-0,50 -1,00 -1,50 -2,00 -2,50 -3,00 más de –3,00
Edad
Menor de No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
30 para lente de prueba
30 - 39 +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
40 - 44 +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
45 - 49 +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
50 - 54 +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente No se necesita lente (Prescripción de
de prueba de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
55 - 59 +2,50 D +2,00 D +1,50 D +1,00 D +0,50 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
para lente de prueba
60+ (Más +2,75 D +2,25 D +1,75 D +1,25 D +0,75 D No se necesita lente (Prescripción de
de prueba distancia) + (+3,25 D)
de 60) para lente de prueba

Ejemplos de corrección de lentes de prueba


A continuación se incluyen ejemplos de correcciones de lentes de prueba en los que se utiliza la
Tabla 3.5 para pacientes hipermétropes o emétropes, o la Tabla 3.6 para pacientes miopes:

Ejemplo A (emétropes)
Para un paciente emétrope (plano) de 70 años, utilice la Tabla 3.5. Siga la columna Prescripción de
distancia igual a cero (Plano) en la fila 60+ (Más de 60). La corrección de la lente de prueba para
este paciente es de +3,25 D.

Ejemplo B (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 61 años con una distancia de refracción de +1,50 +0,50 X 60,
utilice la Tabla 3.5. Calcule primero el equivalente esférico (+1,75). Siga la columna Prescripción de
distancia para hipermétropes mayor que cero hasta la fila 60+ (Más de 60), donde se le indica que
añada +3,25 a la prescripción de distancia de +1,75. La corrección de la lente de prueba para este
paciente es de +5,00 D.

Ejemplo C (hipermétrope)
Para un paciente hipermétrope de 35 años con una distancia de refracción de +2,00 +1,50 X 90,
consulte la Tabla 3.5. Utilice una lente cilíndrica de +1,50 D y haga rotar el eje a 90 en el soporte de
la lente de prueba. Siga la columna Prescripción de distancia para hipermétropes mayor que cero

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-26 Preparación de las pruebas

hasta la fila 30-39, donde se le indica que añada +1,00 a la prescripción de distancia de +2,00. La
corrección de la lente de prueba para este paciente es de +3,00 +1,50 X 90.

Ejemplo D (miope)
Para un paciente miope de 30 años con una distancia de refracción de -3,00 +0,25 X 90, utilice la
Tabla 3.6. El cilindro de 0,25 se ignora. Siga la columna -3,00 hasta la fila 30-39. La entrada de la
columna refleja que este paciente no necesita una corrección la lente de prueba, ya que la cúpula
estará enfocada sin necesidad de corrección.

Ejemplo E (miope)
Para un paciente miope de 63 años con una distancia de refracción de -3,00 +2,00 X 75, consulte
la Tabla 3.6. Utilice una lente cilíndrica de +2,00 D y haga rotar el eje a 75 en el soporte de la lente
de prueba. Siga la columna -3,00 esférica hasta la fila 60+ (Más de 60). La entrada de la columna
refleja que el paciente no requiere una corrección esférica. Utilice solamente la corrección de la
lente de prueba cilíndrica.

Ejemplo F (miope)
Para un paciente miope de 25 años con una distancia de refracción de –4,00, utilice la Tabla 3.6.
Siga la columna Prescripción de distancia más de -3,00 hasta la fila Menor de 30, donde se le
indica que añada +3,25 a la prescripción de distancia. La lente de prueba correcta es -0,75.
Recuerde que sólo necesita utilizar una lente de prueba para examinar la parte central del campo
visual del paciente. La lente de prueba debe retirarse para realizar la parte periférica de las pruebas
de campo completo y no necesita utilizarse para la prueba de detección de campo superior ni para
ninguna de las pruebas de umbral periférico o de detección.

☞ Nota: Si su paciente es afáquico o necesita una potencia refractiva alta como +8,00 D, las lentes de
contacto pueden proporcionar las mejores condiciones para la prueba del campo visual.

No se requieren lentes de prueba en las pruebas Esterman monoculares 


y binoculares
Esta prueba se utiliza para evaluar el nivel de incapacidad funcional visual de un paciente. Las
pruebas Esterman están diseñadas para realizarse utilizando la corrección diaria de un paciente. Si
el paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente lleva gafas para funcionar normalmente, realice la prueba monocular o binocular
utilizando las gafas del paciente. No utilice lentes de prueba. Debe utilizar sin embargo el parche
ocular cuando examine la vista con la versión monocular de la prueba Esterman. En la sección
titulada “Pruebas Esterman”, en la página 5-20 se suministran instrucciones completas para realizar
las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-27

Inserción de las lentes de prueba en el soporte

1Levante el soporte de la lente de prueba desde su posición de


almacenamiento en la parte inferior de la cúpula hasta colocarlo en
posición vertical.

2Coloque la lente cilíndrica en la ranura más alejada del paciente y


alinee el eje.

3Coloque la lente esférica en la ranura más cercana al paciente


(frente a la lente cilíndrica).

☞Nota: Utilice únicamente el tipo de lentes de prueba de borde


estrecho. La variedad de borde ancho interferirá con la visión
periférica del paciente y afectará negativamente a los resultados de la
prueba. Resulta útil mover la manecilla de la lente hacia el lado
temporal del paciente para que no interfiera con su ceja o su nariz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-28 Preparación de las pruebas

Preparación del paciente


La comprensión por parte del paciente del procedimiento de la prueba y lo cómodo que se sienta
mientras la realice influyen directamente en la confiabilidad de los resultados de la misma.

Instrucciones al paciente para una prueba estática


Explique el procedimiento de la prueba con claridad y en su totalidad. Responda todas las
preguntas del paciente antes de comenzar. Utilice como guía las siguientes instrucciones, pero
recuerde adaptarlas a las necesidades individuales de cada paciente.
“Con esta prueba, mediremos su visión central y lateral. Es importante que mire siempre al frente a
la luz amarilla fija (señale la luz de fijación amarilla). Verá centellear otras luces a los lados. Algunas
serán brillantes, otras tenues. Pulse el botón siempre que vea una de estas luces (déle al paciente el
botón de respuesta). No se espera que vea todas las luces”. Para las pruebas de umbral: “La prueba
ha sido diseñada para que usted pueda ver menos de la mitad”.
“Si desea descansar, mantenga el botón presionado (realice la demostración para el paciente). La
prueba continuará cuando suelte el botón. Examinaremos un ojo cada vez. Parpadee con
normalidad para que el ojo no se seque. Un buen momento para parpadear es cuando presiona el
botón de respuesta. Una vez que haya terminado la prueba escuchará dos señales acústicas. En ese
momento puede sentarse apoyando la espalda".

☞ Nota: Las instrucciones para la prueba cinética difieren ligeramente de las anteriores. Para obtener
más detalles, véase el Capítulo 13.

Oclusión del ojo que no se examina


Coloque el parche ocular sobre el ojo que no se va a examinar de modo que bloquee
completamente la visión del mismo, como se muestra en la ilustración. Asegúrese de que nada
interfiera con la visión del ojo que va a examinar. Por ejemplo, si el parche se sujeta con una banda
elástica, coloque la banda por encima de la ceja del ojo que va a examinar como se muestra en la
ilustración.

Posición sentada del paciente


Para aumentar la confiabilidad de la prueba, haga todo lo necesario para asegurar la comodidad
del paciente:
• Ajuste la altura de la mesa.
• Ajuste la altura de la silla.
• Deslice el instrumento hacia el paciente (si su mesa mecánica cuenta con el deslizador
opcional).
• Compruebe que el paciente esté relajado y con el botón de respuesta en la mano.

Atenuación de la iluminación de la habitación


Debe realizar las pruebas con el HFA II-i en una habitación con poca luz, pero debe asegurarse de
que dicha luz sea suficiente para que la seguridad del paciente y del usuario esté garantizada. Las
luces presentes durante la prueba deben orientarse de modo que no enfoquen directamente al
paciente ni a la abertura de la cúpula del HFA II-i. También recomendamos colocar el HFA II-i lejos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-29

de cualquier fuente de luz. Evite la luz de las entradas de puertas o las luces del exterior. Si la
iluminación de la habitación es muy intensa, el HFA II-i emitirá un mensaje de advertencia y no será
posible comenzar ni continuar con las pruebas en tanto no se reduzca la intensidad luminosa.

Posicionamiento del paciente


Para facilitar la colocación del paciente en la posición correcta, la mentonera está dividida en dos
secciones: una diseñada para examinar el ojo derecho y la otra para examinar el ojo izquierdo.

Coloque la barbilla del paciente aquí Coloque la barbilla del paciente aquí
examine el ojo derecho examine el ojo izquierdo

1Indique al paciente que coloque su mentón en el lado apropiado


del apoyo y ayúdele a situar la frente contra el soporte.

Pídale que acomode la silla cerca del HFA II-i. Ajuste la altura de la
mesa de manera que el paciente quede sentado cómodamente en una
posición erguida, sin encorvarse ni inclinarse hacia delante.

Tire hacia fuera del asa del deslizador para extraerlo. Acerque el HFA
II-i al paciente a fin de mejorar la postura para la prueba. Suelte el asa
para fijar el deslizador en su sitio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-30 Preparación de las pruebas

2Alinee el ojo del paciente en el monitor ocular, de manera que la


pupila quede centrada en el objetivo. Presione el control del apoyo de
la barbilla en la dirección en la que desea que se mueva el ojo del
paciente en el monitor ocular.

3Acerque todo lo que pueda la lente de prueba al ojo del paciente


sin que ésta toque las pestañas.

Si está realizando una prueba SWAP (Azul-Amarillo), el visor debe


estar extendido debajo del soporte de la frente. Debe también permitir
al paciente que se adapte a la cúpula amarilla durante unos 3 minutos
antes de realizar la prueba. Para obtener más detalles, véase
Capítulo (9), “Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Preparación de las pruebas 3-31

4Revise la posición del paciente en el monitor ocular. La cruz (+)


debe estar en el centro de la pupila. Realice los ajustes necesarios.

Cuando el paciente haya recibido las instrucciones pertinentes y esté


cómodamente ubicado, puede comenzar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


3-32 Preparación de las pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-1

EQF=m~ê•ãÉíêçë=ó=Éëíê~íÉÖá~ë=ÇÉ=éêìÉÄ~

Definición de parámetros de prueba 4-1


Estrategias de prueba 4-4
Pruebas SITA 4-12

Su HFA II-i presenta diversas opciones para el empleo de diferentes parámetros y estrategias de
prueba. Este capítulo analiza los parámetros estándar y no estándar de prueba así como el
procedimiento para modificar los parámetros para pacientes específicos.

Existen varias estrategias de prueba disponibles para las


pruebas de detección. Para las pruebas de umbral, la principal
estrategia de prueba es SITA. SITA, el Algoritmo Sueco
Interactivo de Umbral, ha reemplazado la estrategia de umbral
completo como estándar para pruebas.
Este capítulo responde estas y otras preguntas:
• ¿Cuáles son los parámetros predeterminados?
• ¿Qué parámetros de prueba puedo cambiar durante una
prueba?
• ¿Puedo ralentizar la prueba para los pacientes de mayor
edad?
• ¿Cuáles son las tres estrategias de prueba para las pruebas
de detección?
• ¿Cuándo puedo utilizar la estrategia de prueba SITA?

Definición de parámetros de prueba


Los parámetros de prueba son las condiciones utilizadas durante una prueba (por ejemplo, el
tamaño del estímulo, la estrategia de prueba, la velocidad de la prueba, etc.). Si bien la mejor
manera de examinar a la mayoría de los pacientes es haciendo uso de los parámetros “estándar” (o
parámetros predeterminados), éstos pueden alterarse con el propósito de adaptar la prueba a las
necesidades específicas de un paciente.
Un ejemplo de parámetro de prueba es el objetivo de fijación, que tiene cuatro configuraciones:
central, pequeño diamante, gran diamante y LED inferior. La luz central de fijación es el objetivo
predeterminado. Resulta adecuada para la mayoría de los pacientes, pero puede cambiarla si el
paciente requiere un objetivo mayor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-2 Parámetros y estrategias de prueba

Figura 4.1 Pantalla Parámetros de prueba de detección

Para cambiar los parámetros de prueba


Puede acceder a la pantalla de configuración de parámetros de dos maneras:
• En la pantalla Iniciar prueba, mediante CAMBIAR PARÁMETROS.
• Desde las pantallas Prueba en curso y Pausa. Observe que durante la ejecución de las pruebas
sólo puede cambiarse la velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación.

1Comience en la pantalla Configuración de parámetros. Según haya


o no seleccionado una prueba de detección o de umbral, se abrirá la
pantalla Configuración de parámetros de detección (Figura 4.1) o la
pantalla Parámetro de umbral (ilustrada a la izquierda de este texto).
Seleccione el parámetro que desee cambiar en la pantalla de
detección o de umbral.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-3

2Seleccione el valor del parámetro. El valor actual está resaltado.


3Repita los pasos 1 y 2 para otros parámetros y, a continuación,
pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Parámetros estándar
Uno de los valores de cada parámetro se ha designado (por diseño) como el valor predeterminado.
Este se diferencia de los demás por la presencia de un asterisco (*) en el botón del parámetro. Si
desea que toda la configuración vuelva a sus valores predeterminados de una vez, puede
seleccionar VOLVER A PARÁMETROS ESTÁNDAR.

☞ Nota: A fin de poder comparar los resultados de distintas pruebas, es importante que los
parámetros de prueba se mantengan constantes en las diferentes visitas del mismo paciente. Esto
garantizará una compatibilidad adecuada al evaluar los resultados de muchas visitas. Con
excepción de la velocidad de la prueba y la monitorización de la fijación, no puede cambiar los
parámetros de prueba una vez comenzada la misma.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-4 Parámetros y estrategias de prueba

Estrategias de prueba
Una de las configuraciones más importantes de los parámetros de prueba es la estrategia de
prueba. Tanto para las pruebas de detección como para las de umbral, la estrategia puede afectar el
tiempo total de la prueba y la precisión con la que se realizan las mediciones. La estrategia
determina también si los resultados de las pruebas de detección se han de presentar en forma
cualitativa (símbolos) o cuantitativa (decibelios). En el caso de las pruebas de umbral, todas las
estrategias producen resultados cuantitativos y todas miden el umbral en cada punto de la prueba;
Las estrategias de prueba difieren según se muestra en las tablas a continuación. Consulte tanto la
Tabla 4.1 como la Tabla 4.2 para obtener una explicación más detallada de las estrategias de
prueba, así como la información sobre los demás parámetros de detección y umbral. 

Tabla 4.1 Parámetros de pruebas de detección


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Estrategia  Dos zonas Para cada punto en el modelo de prueba, se presenta un estímulo 6 dB
de prueba más brillante que la colina de visión esperada. Las copias impresas
muestran círculos (O) en los estímulos vistos y cuadrados (■) en los no
vistos. Dado que la prueba de detección se realiza con una intensidad 6
dB mayor que el umbral esperado, se sabe que los puntos no vistos tienen
una profundidad de 6 dB como mínimo.
Tres zonas Igual que Dos zonas, salvo que cada punto no visto se vuelve a medir a la
intensidad máxima de 10.000 apostilbios (0 decibelios) para determinar si
el defecto es absoluto. Las copias impresas muestran círculos (O) en los
estímulos vistos, “X” en los defectos relativos y cuadrados (■) en los
defectos absolutos.
Cuantificación  Igual que Dos zonas, salvo que la sensibilidad en cada punto no visto se
de defectos mide con relación al umbral esperado. Las copias impresas muestran
círculos (O) en los estímulos vistos y números (en decibelios) para indicar
la profundidad de los defectos encontrados. Cuanto mayor sea el número,
menor será la sensibilidad retiniana (más profundo el defecto).

Velocidad  Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.


de prueba
Lenta Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-5

Tabla 4.1 Parámetros de pruebas de detección


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización  Mirada/mancha ciega Los sistemas de monitorización del punto ciego y de la mirada están
de fijación (modelo 740i - 750 ) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de seguimiento de la mirada mide automáticamente la
(modelo 740i - 750 ) dirección de la mirada en el momento de la presentación del estímulo.
Para obtener más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en el
(Heijl-Krakau) punto ciego del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería ver
el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de la mirada y la monitorización de la fijación en
el punto ciego. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.
Azul-Amarillo APAGADO/ Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba Azul-Amarillo
(SWAP) ENCENDIDO (SWAP) (opcional en el modelo 740 ). Esta prueba se realiza utilizando un
estímulo azul de Tamaño V sobre un fondo amarillo. La selección de la
opción Azul-Amarillo hará que el sistema utilice de forma predeterminada
estos parámetros.

Dado que las estrategias de detección han sido diseñadas y optimizadas


para las pruebas blanco sobre blanco, se recomienda que las pruebas de
detección no se realicen con la estrategia de prueba SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-6 Parámetros y estrategias de prueba

Tabla 4.1 Parámetros de pruebas de detección


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Detección Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Modo de la prueba Corrección de edad Al paciente se le asigna una colina de visión basada en su edad. El umbral
esperado en la cima de la colina, la fóvea, se denomina nivel central de
referencia. Este valor central en decibelios se indica en la pantalla de
prueba y en la copia impresa.

Debe introducir la fecha de nacimiento del paciente antes de comenzar la


prueba. Puede utilizar el modo Corrección de edad sólo con un tamaño y
color del estímulo estándar (tamaño III, blanco). Si selecciona otros
parámetros de tamaño y color mediante la prueba de detección con
corrección de edad, el instrumento pasará de forma predeterminada al
modo de prueba relacionado con el umbral al salir de la pantalla Cambiar
parámetros.
Relacionado  Se asigna una colina de visión sólo después haber determinado los valores
con umbral de umbral para 4 puntos primarios. El umbral calculado en la cima de la
colina, o fóvea, se denomina nivel central de referencia. Este valor aparece
en la pantalla de prueba y en la copia impresa.
Intensidad única El HFA utiliza un nivel de intensidad predeterminado de 10 dB para
examinar todo el campo visual. Si desea una intensidad diferente, pulse
BORRAR e introduzca el valor deseado mediante el teclado numérico
emergente. Pulse INTRO. El valor de la intensidad única aparecerá en la
pantalla de prueba (como Estím.:) y en la copia impresa como “Intensidad
del estímulo”.

Puede establecer los niveles de intensidad única sólo en incrementos


pares.
Tamaño del  I, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
estímulo los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas.
Color de estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-7

Figura 4.2 Pantalla Configuración de parámetros de umbral

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-8 Parámetros y estrategias de prueba

Tabla 4.2 Parámetros de la prueba de umbral


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Estrategia de  SITA Standard Esta es la estrategia de prueba estándar para el HFA II-i. SITA es la sigla en
la prueba inglés del Algoritmo sueco interactivo de umbral, una característica de
software patentada, exclusiva del perímetro Humphrey, que ha sido
diseñada con el propósito de ahorrar tiempo. SITA-Standard reduce a la
mitad el tiempo de la prueba en comparación con la estrategia de umbral
del campo completo sin comprometer la reproducibilidad de la prueba.
Para obtener más detalles, véase Apéndice (K).
SITA Fast Es una versión más rápida de SITA. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo
de la prueba en comparación con la estrategia de prueba FastPac sin
comprometer la reproducibilidad de dicha prueba. Para obtener más
detalles, véase Apéndice (K).
Umbral completo Esta es una estrategia de prueba que se utilizó en el perímetro
automatizado Humphrey antes de la adopción de SITA. En la prueba de
umbral completo, se utiliza una técnica de “escalonamiento” para calcular
el umbral de cada punto de la prueba. Se presenta un estímulo inicial a un
nivel previsto para que vea el paciente. Si el paciente ve el estímulo, su
intensidad se disminuye de 4 decibelios (unidades de 0,4 log) hasta que
no lo vea. Si el paciente no ve el estímulo, su intensidad se aumenta de 4
en 4 decibelios hasta que lo vea. El instrumento cambia entonces de
dirección, moviéndose de 2 en 2 dB hasta que se produce un cambio en la
respuesta del paciente. El último estímulo visto por el paciente se
considera como el umbral para ese punto.

El proceso de escalonamiento descrito más arriba comienza con cuatro


puntos primarios cuyos valores de umbral se determinan al comenzar la
prueba. Los resultados en estos puntos influyen en los niveles de salida de
los puntos adyacentes en el modelo.
FastPac™ FastPac disminuye el tiempo de la prueba de umbral completo en
alrededor de un 40%. Esta estrategia sigue una técnica de
escalonamiento similar a la de umbral completo, pero utiliza incrementos
de 3 dB en vez de 4 dB y cruza el umbral una sola vez.
Velocidad  Normal Se dispone de dos velocidades de presentación de estímulos.
de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-9

Tabla 4.2 Parámetros de la prueba de umbral


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Lenta Es posible cambiar la velocidad de prueba mientras la prueba está en
curso para permitir que el paciente tenga tiempo adicional para responder.
Sin embargo, con SITA, el valor Normal ajusta automáticamente la
velocidad de la prueba para un paciente que responda con lentitud.
Objetivo de fijación Central Luz amarilla en el centro de la cúpula.
Diamante pequeño El diamante pequeño está situado debajo del objetivo central y debe
utilizarse cuando un paciente no puede ver la luz central de fijación (por
ejemplo, en la degeneración macular). El paciente debe mirar el centro del
diamante formado por las cuatro luces.
Diamante grande El diamante grande está situado debajo del objetivo central y es útil para
los pacientes con escotoma central que no pueden ver ni la luz de fijación
central ni el diamante pequeño.
LED inferior Algunas pruebas tienen puntos en el campo visual superior que requieren
una luz de fijación más baja que el objetivo central. El objetivo empleado
es el LED inferior del diamante grande. Cuando se emplean las pruebas de
especialidad de detección de 64 o 36 puntos superiores, el LED inferior es
el objetivo de fijación predeterminado. Este objetivo se ilumina
automáticamente al comenzar la prueba.
Monitorización  Mirada/Punto ciego Los sistemas de monitorización del punto ciego y de la mirada están
de fijación (modelo 740i - 750 ) ambos activados.
Seguimiento de mirada El sistema de seguimiento de la mirada mide automáticamente la
(modelo 740i - 750 ) dirección de la mirada en el momento de la presentación del estímulo.
Para obtener más información, consulte “Seguimiento de mirada (modelos
740i, 745i, 750i)”, en la página 5-4.
Mancha ciega El programa de la prueba presenta periódicamente un estímulo en la
mancha ciega del paciente. Si el paciente está mirando bien, no debería
ver el estímulo de prueba de la mancha ciega. El tamaño del estímulo de
prueba de la mancha ciega coincide siempre con el tamaño del estímulo
de la prueba. Para obtener información adicional, consulte “Pérdidas de
fijación”, en la página 6-4.
Apagado Desactiva el seguimiento de la mirada y la monitorización de la fijación en
el punto ciego. El operador debe monitorizar la fijación con el monitor
ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-10 Parámetros y estrategias de prueba

Tabla 4.2 Parámetros de la prueba de umbral


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Azul-Amarillo APAGADO/ Los modelos 745i y 750i admiten la realización de la prueba SITA-SWAP
(SWAP) ENCENDIDO (Azul-Amarillo) (opcional en el modelo 740 ). Un estímulo azul de Tamaño
V se presenta sobre un fondo amarillo. Cuando se elige una prueba 24-2 y
(SITA-SWAP con
se selecciona la opción Azul-Amarillo, la estrategia SITA-SWAP será la
prueba 24-2)
estrategia predeterminada. Para obtener más información, consulte el
Capítulo (9), “Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)”.
Umbral foveal Apagado No se medirá un valor umbral para la fóvea.
Encendido Se determinará un valor umbral para la fóvea al comenzar la prueba. La
prueba de umbral foveal presenta estímulos dentro del objetivo de fijación
diamante pequeño; el diamante pequeño se iluminará automáticamente.

Consulte “Umbral foveal”, en la página 5-7 para obtener detalles sobre la


realización de esta prueba suplementaria.
Tamaño del  I, II, III, IV, V Cinco tamaños de estímulo (diámetros) están disponibles en la mayoría de
estímulo los modelos del instrumento. Van del tamaño I (el menor) al tamaño V (el
mayor). El modelo 720i solo admite el tamaño de estímulo III para la
realización de pruebas. Las pruebas SITA Standard y SITA Fast sólo utilizan
el estímulo tamaño III con pruebas Blanco sobre blanco. Para SITA-SWAP
sólo se utiliza el estímulo Tamaño V.
Color del estímulo Blanco Estímulo blanco proyectado en el fondo blanco de la cúpula. SITA
Standard y SITA Fast sólo utilizan el estímulo blanco.
Rojo Estímulo rojo proyectado en el fondo blanco de la cúpula.
Azul Estímulo azul proyectado en el fondo blanco de la cúpula.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-11

Tabla 4.2 Parámetros de la prueba de umbral


(Los valores predeterminados de fábrica para los parámetros aparecen en negrita.)

Umbral Parámetro Descripción


de umbral de parámetros
Fluctuación Encendido No se aplica a ninguna estrategia SITA. Disponible sólo para las pruebas
de umbral completo y FastPac.

Los valores de umbral para diez (10) puntos preseleccionados se examinan


nuevamente para determinar la variabilidad de las respuestas del
paciente.

Los valores de umbral de los puntos nuevamente examinados se imprimen


en la copia impresa numérica y aparecen entre paréntesis directamente
debajo del primer resultado de la prueba.

Los valores de fluctuación que difieren significativamente de los normales


se marcan con valores “p” (probabilidad) adecuados.
Apagado Los valores de umbral de los puntos preseleccionados no se determinarán
dos veces. Algunos puntos pueden examinarse nuevamente incluso si la
fluctuación está desactivada. El valor predeterminado es apagado cuando
el parámetro Azul - Amarillo está activado.

☞ Nota: Los valores de la fluctuación a corto plazo (SF) y de la


desviación estándar de modelo corregido (CPSD) no estarán disponibles si
la fluctuación está desactivada. Ni SF ni CPSD están disponibles con las
pruebas SITA-Standard y SITA-Fast.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-12 Parámetros y estrategias de prueba

Pruebas SITA
Los resultados de la perimetría son fundamentales para el diagnóstico y tratamiento del glaucoma y
de otras enfermedades oculares. Sí, con frecuencia obtener resultados de calidad puede ser difícil.
Las pruebas de umbral a menudo son exigentes e incómodas para los pacientes. Estas pruebas
mantienen ocupado al personal y cansan a los pacientes, disminuyendo de esta forma la
confiabilidad de los resultados. La estrategia de prueba SITA es un avance importante con respecto
a los métodos utilizados anteriormente.
Carl Zeiss Meditec desarrolló las dos estrategias diferentes de prueba SITA con dos objetivos
distintos:

1. SITA-Standard: el objetivo fue diseñar un método perimétrico de umbral que obtuviera el


doble de información por unidad de tiempo que el algoritmo estándar de umbral completo de
Humphrey original. SITA Standard reduce el tiempo de prueba a la mitad sin comprometer la
reproducibilidad de la prueba.
2. SITA-Fast: el objetivo fue diseñar un método de umbral que obtuviera el doble de información
por unidad de tiempo que FastPac. SITA-Fast reduce a la mitad el tiempo de la prueba en
comparación con FastPac sin comprometer la reproducibilidad de la misma.

Pruebas disponibles con SITA


Tanto SITA-Standard como SITA-Fast han sido diseñadas para realizarse sólo con estas pruebas
de umbral:
• Central 10-2
• Central 24-2
• Central 30-2
• 60-4 periféricos
SITA-SWAP ha sido diseñada para ejecutarse sólo con la siguiente prueba de umbral:
• Central 24-2

Indicadores de directorio de archivos para pruebas SITA


En las pantallas del directorio de archivos, las pruebas SITA Standard se indican con las letras “SS”,
las pruebas SITA Fast con las letras “SF” y las SITA-SWAP se indican con “SSW”. Por ejemplo:
SF-30-2.

☞ Nota: Se puede obtener información adicional sobre las pruebas SITA en “Formatos de impresión de
las pruebas de umbral”, en la página 7-3 y en el Apéndice (K), “Bases de datos normativas y de GPA
de SITA”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Parámetros y estrategias de prueba 4-13

Referencias de SITA
1. Bengtsson B, Olsson J, Heijl A. Evaluation of a new threshold visual field strategy, SITA, in normal
subjects. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 165-169.
2. Bengtsson B, Heijl A. Evaluation of a new perimetric threshold strategy, SITA, in patients with manifest
and suspect glaucoma. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 268-272.
3. Bengtsson B, Heijl A. SITA Fast, a new rapid perimetric threshold test. Description of methods and
evaluation in patients with manifest and suspect glaucoma. Acta Ophthalmol. Scand. 1998: 76: 431-437.
4. Bengtsson B, Olsson J, Heijl A, Rootzen H. A new generation of algorithms for computerized threshold
perimetry, SITA. Acta Ophthalmol.Scand. 1997:75: 368-375.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


4-14 Parámetros y estrategias de prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-1

ERF=mêìÉÄ~ë

Opciones de Inicio de la prueba 5-1


Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente 5-3
Pruebas suplementarias 5-7
Prueba en curso 5-10
Opciones de la pantalla Prueba completa 5-14
Pruebas: Guía paso a paso 5-17

Durante la fase de ejecución de la prueba, su responsabilidad consiste en monitorizar el progreso


del paciente con el objeto de asegurar resultados satisfactorios y confiables. Esta sección explora las
opciones disponibles durante la prueba y le ayuda a responder, entre otras, a las siguientes
preguntas:

•¿Cómo puedo hacer una pausa en la prueba para permitir que el


paciente descanse?
•Si he elegido el ojo equivocado para comenzar el examen, ¿cómo
puedo cambiar al otro ojo?
•¿Puedo reiniciar una prueba una vez que la misma ha comenzado?
•¿Qué ventajas tiene la utilización de las funciones Seguimiento de
cabeza y Monitorización del vértice cuando se usan lentes de prueba?
•¿Debo imprimir los resultados de la prueba inmediatamente después
de realizarla?

Opciones de Inicio de la prueba


Una vez que haya elegido una prueba, especificado el ojo que se va a examinar e introducido los
datos del paciente, llegará a la pantalla Inicio de la prueba. A partir de esta pantalla puede
comenzar la prueba, mostrar una lista con los parámetros actuales, cambiar los valores de dichos
parámetros y cambiar el ojo que va a examinar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-2 Pruebas

Figura 5.1 Pantalla Inicio de la prueba

Iniciar
Este botón inicia la secuencia de la prueba. Si se lo utiliza, las pruebas suplementarias se ejecutarán
antes del inicio del procedimiento de prueba real. Las pruebas suplementarias consisten en la
medición del umbral foveal y la inicialización del sistema de monitorización de la fijación que se
denomina Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i y 750i). Para obtener información adicional,
consulte “Pruebas suplementarias”, en la página 5-7.

Mostrar estado
Esta opción muestra los valores actuales de todos los parámetros de prueba. Seleccione OK para
cerrar la ventana emergente. La opción MOSTRAR ESTADO no permite modificar ningún parámetro.
Los valores de los parámetros deben cambiarse pulsando CAMBIAR PARÁMETROS, según se ha
descrito en el Capítulo (4), “Parámetros y estrategias de prueba”. La prueba continúa ejecutándose
cuando se selecciona MOSTRAR ESTADO.

Cambiar parámetros
Esta función le permite alterar cualquier parámetro (por ejemplo, la velocidad de la prueba o el
color del estímulo) antes de comenzar la prueba. Una vez comenzada la prueba, sólo pueden
cambiarse dos parámetros: la monitorización de la fijación y la velocidad de la prueba. Para obtener
más información, consulte “Definición de parámetros de prueba”, en la página 4-1.

Demostración
Esta función ejecuta una pequeña prueba de ensayo. Demostración permite que el paciente
compruebe con antelación en qué consiste una prueba del campo visual. Asimismo, le permite al
profesional comprobar si el paciente comprende sus instrucciones y el uso del botón de respuesta.
Las respuestas del paciente no se registran durante la prueba de demostración. Esta prueba
comienza apenas se pulsa DEMOSTRACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-3

La prueba de demostración continuará durante un minuto, a menos que decida concluirla antes.
Una vez que el paciente demuestre su competencia, pulse FINALIZAR DEMOSTRACIÓN para dar
inicio a la prueba real. Si no se pulsa FINALIZAR DEMOSTRACIÓN, la ventana emergente
desaparecerá después de un minuto. La prueba comenzará inmediatamente, una vez que
desaparezca la ventana emergente.

☞ Nota: La prueba de demostración se ejecuta sólo tras haber determinado el Umbral foveal y haber
completado la inicialización de la función Seguimiento de mirada (si se utiliza alguna de estas
funciones).

Examinar el otro ojo


Este botón le permite pasar a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. En este
momento podrá añadir o cambiar los datos del paciente.

Aviso de diagnóstico interno


Con frecuencia, tras seleccionar INICIAR o EXAMINAR EL OTRO OJO,
aparecerá en pantalla el mensaje “Espere, por favor". Se está
preparando el instrumento para la prueba”. Esta es una función
normal del instrumento. El HFA II-i está realizando una breve
comprobación de autodiagnóstico antes de comenzar la prueba.

Monitorización y posición adecuada del ojo del paciente

Monitor ocular
La posición correcta del ojo del paciente que se va a examinar durante el proceso de prueba es
crucial para obtener buenos resultados en dicha prueba. Para llevar a cabo esta tarea, todos los
modelos del HFA II-i cuentan con un monitor ocular. Este monitor, que puede verse
automáticamente en la pantalla Inicio de la prueba, le permite ver el ojo del paciente que se va a
examinar durante la prueba para verificar que dicho paciente esté fijando correctamente la mirada.
Como se puede observar en la ilustración anterior de la pantalla, cuando el ojo está centrado
correctamente, la pantalla del HFA II-i permite ver una “cruz” o un “signo más” en el centro de la
pupila del paciente.
Utilice el monitor ocular para:
• Ubicar el ojo que va a examinar en el centro del soporte de la lente de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-4 Pruebas

• Monitorizar al paciente durante la prueba.


Si bien el HFA II-i tiene una serie de funciones, que se describen en este capítulo, para ayudar a
monitorizar y mantener la fijación del paciente, es importante que se verifique la fijación
observando el ojo en el monitor ocular. Si usted acompaña al paciente y monitoriza visualmente la
fijación, el resultado de la prueba será más confiable. La observación del paciente durante la
prueba y el registro de información acerca de la fijación son importantes para validar los resultados
de dicha prueba.
Los tres controles en el monitor ocular son: un signo más (+) para aumentar el brillo de la imagen,
un signo menos (-) para atenuar la imagen y un botón APAGADO para apagar la pantalla del
monitor ocular. Para ver nuevamente el monitor, pulse el botón OJO situado arriba a la izquierda.

Figura 5.2 Monitor ocular

Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)


La característica Seguimiento de mirada es un sistema exclusivo de seguimiento de la fijación que
registra si el paciente está fijando correctamente la mirada mientras se presentan los estímulos. Se
requiere un breve procedimiento de inicialización al comienzo de cada prueba para calibrar y ajustar
el Seguimiento de mirada al ojo del paciente. Por lo tanto, es imperativo que el paciente mantenga
la misma posición durante la inicialización del seguimiento de mirada y durante la prueba. Las
desviaciones se registran y se muestran en la pantalla de la prueba y en la copia impresa.

☞ Nota: Algunos pacientes con pupilas pequeñas, párpados ptóticos, pestañas que interfieren o altas
correcciones quizás no sean buenos candidatos para la monitorización de la mirada.

En la pantalla Inicio de la prueba, puede realizar cambios en el sistema de monitorización de la


fijación o apagar completamente dicho sistema pulsando CAMBIAR PARÁMETROS y seleccionando
la opción deseada. La función Seguimiento de mirada puede elegirse sólo al comienzo de una
prueba; sin embargo, puede desactivarse durante dicha prueba en cualquier momento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-5

Gráfico de la mirada
El gráfico de la mirada es un método útil para documentar el movimiento del ojo del paciente. La
prueba comienza sin ninguna marca en dicho gráfico. Con el paso del tiempo, el gráfico se expande
desde la derecha, marcando los movimientos y el parpadeo del ojo.
Las marcas hacia arriba indican que el ojo examinado se desvió del objetivo de fijación en el
momento de presentación de un estímulo. Cuanto mayor sea la marca, mayor será la desviación. No
se indica la dirección de la desviación del objetivo de fijación. Sólo se registra la magnitud.
Las marcas hacia abajo indican que el sistema de seguimiento de la mirada no pudo localizar la
mirada del paciente: las marcas pequeñas hacia abajo indican que el sistema fue incapaz de
detectar la dirección de la mirada y las grandes indican que el paciente parpadeó mientras se
presentaba un estímulo. Una mínima desviación de las marcas (representada por una línea
horizontal) indica una fijación excelente. Consulte la Figura 5.3 para ver un ejemplo de un gráfico
de la mirada que muestra una buena fijación. En la Figura 5.4, se muestra un ejemplo de fijación
deficiente.

Gran desviación del ojo Fijación buena y continua


+10
0

parpadeos

Figura 5.3 Ejemplo de gráfico de la mirada: buena fijación


con un gran número de parpadeos

+10
0

Figura 5.4 Ejemplo de gráfico de la mirada: fijación deficiente

Seguimiento de cabeza (modelo 750i )


La función Seguimiento de cabeza ayuda a mantener la alineación correcta de la cabeza y el ojo con
respecto al soporte de la lente de prueba. Como parte del proceso de inicialización del seguimiento
de la mirada, el HFA II-i analiza y registra la posición del ojo del paciente. Cuando se activa la
función Seguimiento de cabeza, el instrumento moverá la mentonera en incrementos de 0,3 mm
hasta colocar de nuevo al paciente en la posición original de inicialización del Seguimiento de
mirada. El mantenimiento de una alineación correcta durante la prueba reduce el escotoma de la
lente de prueba y aumenta la confiabilidad y la precisión de los resultados de la prueba.

☞ Nota: La función Seguimiento de cabeza funciona sólo cuando el soporte de la lente de fijación está
en uso y el Seguimiento de mirada se ha inicializado satisfactoriamente. El seguimiento de la cabeza
es necesario sólo cuando se utiliza una lente de prueba. Si desea desactivar esta característica
durante una prueba, pulse FIJACIÓN para acceder a la pantalla Cambiar monitorización de la
fijación. El seguimiento de la cabeza se apaga sólo durante la prueba en curso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-6 Pruebas

En ciertas situaciones es posible que la función de seguimiento de la


cabeza “pierda su sitio”. La razón más común para ello es un
desplazamiento brusco del ojo o el reposicionamiento de la cabeza.
Un paciente cuya cabeza no se mueva con la mentonera hará que esta
función emita una señal acústica. Aparecerá una ventana emergente
que le permitirá continuar utilizando el Seguimiento de cabeza o dejar
de utilizarlo. El HFA II-i continúa con la prueba mientras el mensaje
está en pantalla. En este punto, debe repetir las instrucciones a su
paciente. Asegúrese de que la mentonera soporte la cabeza del
paciente. Esto garantizará que la cabeza se mueva con el apoyo de la
barbilla.

Monitor de vértice (modelo 750i)


El monitor del vértice emitirá una señal acústica y mostrará un mensaje en la pantalla táctil si el
paciente se separa más de 7 mm de su posición original. Esto ayuda a eliminar la lente de prueba
como fuente de defectos del campo visual. Consulte “Acceso a Monitor de vértice (sólo en el
modelo 750 )”, en la página 2-17 para obtener instrucciones sobre la activación del Monitor de
vértice.
La lectura del vértice se basa en la posición inicial del paciente frente a la lente de prueba. Para
fijarla:
• Asegúrese de que el soporte de la lente de prueba esté en la posición Arriba frente al ojo.
• Alinee adecuadamente al paciente y bríndele las instrucciones correspondientes.
• Inicialice la función Seguimiento de mirada.
La alarma del monitor del vértice emitirá una señal acústica si el
paciente se retira de la lente de prueba. La prueba continuará sin
interrupción y en la pantalla aparecerá un mensaje que permanecerá
hasta que sea eliminado por el operador. Compruebe la posición de la
frente del paciente y corríjala si fuese necesario. Si el monitor del
vértice continúa sonando, pulse REINICIALIZAR EL VÉRTICE. La prueba
hará una pausa mientras la pantalla muestra la secuencia de
inicialización del seguimiento de la mirada. Esto reinicializará el
monitor del vértice. El monitor del vértice puede desactivarse también
desde esta pantalla o pulsando FIJACIÓN en la pantalla Prueba en
curso. El mismo se desactiva sólo durante la prueba en curso.

☞Nota: El monitor del vértice funciona sólo cuando el soporte de la


lente de prueba está en uso y el seguimiento de la mirada se ha
inicializado satisfactoriamente. Sólo es necesario cuando se utiliza una
lente de prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-7

Pruebas suplementarias
Si se selecciona esta opción, el HFA II-i inicializa las pruebas Umbral foveal y Seguimiento de
mirada. Ambas pruebas se denominan “pruebas suplementarias”. Estos procedimientos opcionales
se ejecutan antes del inicio de las pruebas estándar.

Umbral foveal
La prueba de umbral foveal mide la sensibilidad de la parte central de la mácula, la fóvea. Esta
prueba sólo está disponible con las pruebas de umbral del campo visual. Siempre que el parámetro
Umbral foveal esté activado, la prueba de umbral foveal será la primera prueba suplementaria en
realizarse. Pulse CAMBIAR PARÁMETROS para activar la opción Umbral foveal.

1Pulse INICIAR. Aparecerá la ventana de la prueba Umbral foveal.


2El objetivo de fijación Diamante pequeño se iluminará bajo el
Objetivo de fijación central objetivo central de fijación. Indique al paciente que mire el centro de
las luces de fijación más bajas (en el centro del diamante).

•....•

Diamantes de fijación 3Dígale al paciente que pulse el botón de respuesta siempre que vea
una luz dentro del diamante de fijación.

4Pulse COMENZAR para iniciar la prueba Umbral foveal.


5Cuando la haya completado, aparecerá una segunda ventana
emergente. La luz amarilla volverá al objetivo de fijación central.

Indique al paciente que mire el objetivo de fijación central. Pulse


INICIAR para inicializar el Seguimiento de mirada (o inicie la prueba si
el Seguimiento de mirada está desactivado).

☞Nota: El valor del umbral foveal se mostrará en el centro del


campo visual en la pantalla de la prueba En la copia impresa,
aparecerá debajo de los índices de confiabilidad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-8 Pruebas

Inicialización del Seguimiento de mirada


Las ventajas del Seguimiento de mirada se explicaron con anterioridad en este capítulo. Si la
monitorización de la mirada está activa, la inicialización del seguimiento de la mirada tendrá lugar
antes de que comience la prueba.

1 En la ventana de prueba adecuada, pulse el botón INICIAR.


2 Cuando la Monitorización de la mirada esté en funcionamiento, recibirá automáticamente un
mensaje.

3Coloque al paciente de manera que el ojo que vaya a examinar


esté situado en el centro del monitor ocular (dentro del cuadro central
pequeño). Utilice el control de la mentonera para colocar al paciente.
El signo más (+) debe estar en el centro de la pupila, como se muestra
en la figura.

4Indique al paciente que mire el objetivo de fijación e intente no


parpadear mientras cuenta hasta veinte o hasta que le indique que el
proceso ha concluido.

5Pulse INICIAR para iniciar el seguimiento de la mirada. Si pulsa


CANCELAR, regresará a la pantalla Inicio de la prueba.

☞Nota: Los pacientes con los párpados caídos deben mantener


abiertos los ojos el máximo posible. No ajuste la mentonera durante la
inicialización del Seguimiento de mirada.

☞ Nota: Para que el Seguimiento de mirada sea eficaz, es necesario que el paciente mire el objetivo de
fijación central. No intente utilizar el Seguimiento de mirada si emplea uno de los objetivos de
fijación inferiores (diamante pequeño, diamante grande, LED inferior). Utilice en cambio Mancha
ciega. El monitor de mancha ciega tiene el grado de desplazamiento adecuado para compensar la
diferencia de ángulo de fijación cuando se utilizan los objetivos de fijación inferiores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-9

6Si la inicialización del Seguimiento de mirada es satisfactoria, pulse


CONTINUAR para comenzar la prueba.

☞Nota: Es imperativo que el paciente mantenga la misma posición


durante la inicialización del seguimiento de la mirada y durante la
prueba.

7Si la inicialización del Seguimiento de mirada no es satisfactoria,


pulse REINTENTAR INICIALIZACIÓN DE MIRADA. Consulte
“Monitorización de la fijación”, en la página 5-11, si no tiene éxito
después de varios intentos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-10 Pruebas

Prueba en curso
Tiene diversas opciones cuando una prueba está en curso.

Pausa
Este botón detiene la prueba y permite al paciente descansar. El paciente también puede detener la
prueba si mantiene pulsado el botón de respuesta continuamente.
Una vez en el modo de pausa, puede optar por continuar la prueba, mostrar los valores actuales de
los parámetros de prueba, cambiar el sistema de monitorización de la fijación, cambiar la velocidad
de la prueba o cancelarla.
Si cancela la prueba mientras está en el modo Pausa, todos los datos recogidos hasta ese momento
serán eliminados y el programa regresará a la pantalla Inicio de la prueba. Los parámetros no
estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el instrumento borre los datos, se
le pedirá que confirme su solicitud.

Mostrar estado
Esta función está a su disposición durante la prueba para que pueda verificar los valores actuales de
los parámetros.

Fijación
Este botón le da la opción de cambiar la monitorización de la fijación durante la prueba. El
Seguimiento de mirada no puede iniciarse una vez comenzada la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-11

Velocidad de la prueba
Durante la prueba, el instrumento ajusta automáticamente la velocidad de la prueba a la velocidad
de respuesta del paciente a los estímulos. Sin embargo, si considera que el ritmo es demasiado
rápido, el botón VELOCIDAD DE LA PRUEBA le permitirá ralentizar la prueba manualmente. Pulse el
botón LENTO para cambiar el ritmo del programa de prueba. La velocidad de la prueba volverá a ser
la normal al completar la prueba en curso.

Cancelar prueba
Esta opción detendrá la prueba, eliminará todos los resultados y lo devolverá a la pantalla Inicio de
la prueba. Los parámetros no estándar se mantendrán si se eligieron al principio. Antes de que el
instrumento borre los datos, se le pedirá que confirme su solicitud.

Impresión de pruebas parciales


Si introduce una pausa en una prueba o ésta no puede terminarse, puede imprimirla pulsando el
botón del icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede reanudar las pruebas que se hayan
interrumpido después de su impresión y guardarlas cuando se hayan terminado. En la mayoría de
los casos, no podrá guardar las pruebas parciales. Puede guardar las pruebas de Campo completo
al completarse la parte central del campo visual.

Monitorización de la fijación
Se realizará una pausa en la prueba al pulsar el botón FIJACIÓN. La misma permanecerá en pausa
mientras se muestra la pantalla de monitorización de la fijación. La pulsación de cualquiera de los
botones disponibles cambiará los parámetros sólo para lo que resta de la prueba en curso. Todos los
dispositivos de monitorización volverán a los valores anteriores para examinar el siguiente ojo.
Un botón atenuado puede indicar que la opción no se encuentra disponible o bien no está presente
en ese modelo de HFA II-i. Una vez que se elija una de las opciones que se incluyen a continuación,
la prueba continuará.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-12 Pruebas

Reintentar inicialización de mirada


Esta opción repetirá el proceso de inicialización del Seguimiento de mirada. Los sistemas de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice se reinicializarán al mismo tiempo. Las
situaciones en las que es conveniente reinicializar el seguimiento de la mirada son:
• El paciente ha desplazado excesivamente la posición del ojo.
• El Gráfico de la mirada indica una fijación deficiente aun cuando el paciente ha estado fijando
la mirada de forma sostenida.
• Aparecen en el gráfico de la mirada muchas marcas hacia abajo, indicando que el Seguimiento
de mirada ha tenido problemas a la hora de detectar la dirección de la mirada del paciente.
• El seguimiento de la cabeza ha alejado demasiado la cabeza del paciente en la dirección
equivocada.
• La alarma del monitor del vértice suena con demasiada frecuencia, aun cuando la cabeza está
bien colocada.

Apagar monitor de mancha ciega


Pulse este botón para desactivar el método Heijl-Krakau de monitorización de la mancha ciega. Si
eligió Mirada/Mancha ciega al comienzo de la prueba y la función Seguimiento de mirada se ha
inicializado, esta función continuará monitorizando la fijación mientras el monitor de mancha ciega
esté desactivado. Si desactiva el Seguimiento de mirada y la monitorización de mancha ciega,
puede evaluar visualmente la capacidad de fijación del paciente observándolo con el monitor
ocular.

Reintentar encontrar la mancha ciega


Esta opción iniciará la determinación de la mancha ciega del paciente, empleando el estímulo para
buscar en la zona de la mancha ciega su localización exacta. Esto resulta necesario, por ejemplo,
cuando el paciente cabecea durante la prueba.

Apagar toda la monitorización de la fijación


Este comando desactivará tanto el Seguimiento de mirada como la Monitorización de mancha
ciega. En este caso, puede monitorizar la fijación del paciente observando durante la prueba el
monitor ocular. Tanto el Seguimiento de cabeza como la Monitorización del vértice permanecerán
desactivados mientras el seguimiento de la mirada lo esté.

Apagar seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i, 750i)


Esta opción desactivará el dispositivo Seguimiento de mirada en los tres modelos, además del
Seguimiento de cabeza y la Monitorización del vértice en el modelo 750i, durante la prueba en
curso. La monitorización de la mancha ciega no se ve afectada.

Apagar seguimiento de cabeza (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el seguimiento de la cabeza.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-13

Apagar monitorización de vértice (modelo 750i)


Al pulsar este botón, se desactivará únicamente el monitor de vértice.

☞ Nota: Si baja el soporte de la lente durante la prueba, también se desactivarán los dispositivos de
Seguimiento de cabeza y Monitorización del vértice en el modelo 750i. No debe colocar nunca
hacia abajo el soporte de la lente de prueba una vez comenzada la misma, salvo que se le indique
lo contrario. Por ejemplo, es necesario hacerlo antes de continuar una prueba de campo completo
para examinar la parte periférica del campo visual.

Cancelar
Este botón reanudará la prueba sin realizar cambios.

Consejos para el seguimiento de mirada y de cabeza


El Seguimiento de mirada se puede utilizar en los modelos 740i, 745i y 750i del HFA II. El
Seguimiento de cabeza, en cambio, sólo está disponible en el modelo 750i. Las claves para un
seguimiento satisfactorio de la mirada y la cabeza son las mismas para lograr una prueba del
campo visual satisfactoria. Asegúrese de colocar la silla del paciente cerca del instrumento. Si
hubiera un soporte deslizante disponible, recuerde deslizar el instrumento hacia el paciente de
modo que pueda sentarse en una posición confortable y recta. Asegúrese de que el paciente abra
bien el o los ojos y permanezca quieto durante el proceso de inicialización.
No deje de observar y animar al paciente. La corrección temprana de una adaptabilidad deficiente
ayudará a aumentar la confiabilidad de los resultados del campo visual.
El seguimiento de la mirada quizás no funcione bien en las siguientes situaciones:
• Pupilas muy pequeñas, párpados caídos o pestañas largas.
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas.
• Lentes de prueba con mucha corrección.
• Movimientos oculares o parpadeos excesivos.
• Medios turbios.
• Iris muy oscuro.
• Ojo seco.
• Ojos hundidos.
Recomendamos inicializar el Seguimiento de mirada al menos tres veces antes de detener la prueba.
Solicite a su paciente que parpadee rápidamente a la mitad de una inicialización larga del
Seguimiento de mirada, ya que un ojo seco a veces podría perjudicar la correcta ejecución de la
prueba. Durante la prueba, indique al paciente que parpadee ocasionalmente al presionar el botón
del paciente, ya que de este modo se reducirán significativamente las interrupciones del
Seguimiento de mirada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-14 Pruebas

Recuerde que si el Seguimiento de mirada no se inicializa satisfactoriamente, no puede utilizarse el


Seguimiento de cabeza, la medición del tamaño de la pupila ni la Monitorización del vértice. La
monitorización de la mancha ciega y la observación visual siguen estando disponibles para evaluar
la confiabilidad de los resultados de la prueba en estos casos. Quizás desee introducir comentarios
concernientes a los problemas de fijación en la pantalla Datos del paciente 1 o escribir directamente
en la copia impresa.

Opciones de la pantalla Prueba completa

Guardar la prueba
El final de la prueba del campo visual se indica con dos señales acústicas. Indique al paciente que la
prueba ha terminado y puede descansar. En ese momento, puede guardar los resultados en el disco
duro o en un dispositivo de almacenamiento USB, transmitir la prueba, examinar el otro ojo o
imprimir una copia de los resultados de la prueba. Debe guardar siempre los resultados antes de
seguir adelante con otras opciones.
Se le pedirá que confirme que el nombre y la fecha de nacimiento del paciente son correctos (Figura
5.5). Puede:
• Aceptar los datos del paciente y guardar la prueba pulsando SÍ.
• Cambiar los datos del paciente antes de guardar los resultados de la prueba pulsando
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE PRIMERO (consulte “Para cambiar datos del paciente:”, en la
página 10-14). Después de cambiar los datos del paciente y pulsar CONTINUAR, la prueba se
guardará automáticamente.
• Volver a la pantalla Prueba completa sin guardar los datos de la prueba pulsando para ello en
NO.
Al guardar la prueba pulsando para ello SÍ o cuando se guarda la prueba automáticamente después
de cambiar datos del paciente, el HFA II-i guardará los resultados de la prueba en primer lugar en la
unidad de disco duro y luego en un dispositivo de almacenamiento USB si tiene activada la opción
Guardar en USB (consulte “Opción Guardar en USB”, en la página 2-23).

Figura 5.5 ¿Desea guardar esta prueba?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-15

También puede configurar su instrumento para que transmita automáticamente los exámenes al
guardar (consulte “Uso de la Opción Guardar/Transmitir”, en la página 14-37 y “Configuración de
Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS/DICOM”, en la página 14-46). Si ha configurado la
opción Guardar/Transmitir en Guardar y transmitir", el cuadro de diálogo al final de la prueba se
verá un poco diferente (Figura 5.6).

Figura 5.6 ¿Desea guardar y transmitir esta prueba?

☞ Nota: Si ha comprado y obtenido una licencia para DICOM Gateway 2.0 puede exportar
automáticamente datos de exámenes sin procesar de un examen mediante la activación de la
opción EXPORTACIÓN DE DATOS DEL EXAMEN DE FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA de la pantalla
Servicios DICOM Gateway (consulte “Activar/Desactivar los servicios de DICOM Gateway:”, en la
página H-5).

Pantalla Prueba completa


En la pantalla Prueba completa, aparecen los siguientes botones:

Guardar en disco o Guardar /Transmitir


Puede guardar los resultados de la prueba con estos botones. Esto le permite guardar (y transmitir)
una prueba más de una vez. Esto es importante si, por ejemplo, guarda dicha prueba en más de un
dispositivo de almacenamiento USB una vez terminada. Este botón le permitirá también guardar
una prueba si previamente decidió no hacerlo. Esto puede haber sucedido si pulsó el botón NO que
aparece en la Figura 5.5 o Figura 5.6.

Mostrar estado
Este botón está disponible para que pueda verificar los valores de los parámetros de la prueba
completa.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-16 Pruebas

Examinar el otro ojo


Esta opción lo lleva de regreso a la pantalla Inicio de la prueba para examinar el otro ojo. Todos los
parámetros actuales de la prueba permanecen en vigencia.

Zoom
Este botón se encuentra al final de las pruebas de detección del campo visual completo para
mostrar mejor los puntos situados en los 30 grados centrales de la pantalla. Pulse ZOOM una
segunda vez para volver a ver el campo completo.

Imprimir
Para obtener una copia impresa de los resultados apenas se termina una prueba (o de los
resultados parciales durante una pausa), seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto le
llevará a la pantalla Selección de impresión ilustrada en la Figura 5.7.
La parte superior de la pantalla Selección de impresión muestra la o las pruebas actuales. Si
seleccionó el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN antes de examinar el segundo ojo o si examinó un
solo ojo de forma intencional, aparecerá una sola prueba. Si están disponibles los resultados de las
pruebas para ambos ojos, las copias impresas pueden imprimirse al mismo tiempo. Hay diferentes
formatos de impresión para las pruebas de detección y de umbral.
Los dos formatos de impresión disponibles con las pruebas de detección son Prueba de detección,
que imprime cada prueba en una página diferente, y Ambos ojos (u O.U.), que condensa los
resultados de las dos pruebas en una página. Hay diversos formatos de impresión de umbral,
incluyendo Análisis de campo único (con o sin GPA): Resumen, Análisis de cambio, Tres en uno,
Resumen de GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA. Sólo 3 en 1 no es un formato
STATPAC. Consulte la “Análisis STATPAC e impresión de resultados”, en la página 7-1 para obtener
una descripción detallada de cada formato y las instrucciones de impresión.
No tiene que imprimir los resultados desde la pantalla Prueba completa inmediatamente después de
una prueba. Al guardar los resultados en el disco, tiene la posibilidad de imprimirlos en cualquier
momento que le resulte conveniente mediante el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede asimismo
imprimir los resultados de las pruebas de los últimos ojos derecho e izquierdo examinados por medio
de LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA en la pantalla Menú principal, siempre que el instrumento no esté
apagado. La pantalla Prueba completa aparecerá siempre que se vea una prueba mediante LLAMAR
ÚLTIMA PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-17

Figura 5.7 Pantalla Selección de impresión de umbrales

Pruebas: Guía paso a paso


1 En la pantalla Menú principal, seleccione una prueba. Elija uno de
los botones de pruebas o MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2 Seleccione un ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO para


continuar, o CANCELAR para volver a la pantalla Menú principal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-18 Pruebas

3 Introducir datos del paciente. Se necesita el nombre, la fecha de


nacimiento y el ID del paciente para: guardar los resultados en disco,
realizar los cálculos STATPAC, calcular automáticamente la lente de
prueba y realizar las pruebas de detección utilizando el modo
Corrección de edad.

4 Cambie los parámetros de la prueba. Seleccione los parámetros de


la prueba y el sistema de monitorización de la fijación que se adapten
mejor a las necesidades de su paciente.

5 Ponga un parche en el ojo que no vaya a examinar. Baje la


iluminación de la sala. Indique al paciente las instrucciones para la
prueba. Ajuste la mesa y el perímetro a una altura confortable para el
paciente y asegúrese de que éste se encuentre cómodo. Consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-28 para obtener detalles
completos sobre la preparación del paciente. También puede consultar
los menús de Ayuda pulsando el icono AYUDA (icono de signo de
interrogación) en la parte derecha de la pantalla.

6 Pulse INICIAR.
7 Si el parámetro Umbral foveal está seleccionado, se activará en este momento. Consulte el
análisis de “Umbral foveal”, en la página 5-7.

8 Si el parámetro de fijación de la monitorización tiene seleccionada la opción “Seguimiento de


mirada” o “Mirada/mancha ciega”, siga las instrucciones en pantalla para su ajuste. Para
obtener más detalles, consulte “Seguimiento de mirada (modelos 740i, 745i, 750i)”, en la
página 5-4. Luego de inicializar el monitor de seguimiento de la mirada, aparece una ventana
emergente que le invita a iniciar la prueba. Recuerde monitorizar al paciente durante la prueba
del campo visual para garantizar resultados precisos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas 5-19

9 Si fuese necesario, haga una PAUSA en la prueba. Una pausa en la


prueba puede mejorar los resultados de la misma en el caso de
pacientes que se fatiguen con facilidad. Compruebe la alineación del
paciente a través del monitor ocular antes de reanudar la prueba.

10 Una vez completa, seleccione la opción Finalización de la


prueba. Asegúrese de guardar los resultados de la prueba en este
momento. Seleccione SÍ, para guardar la prueba, o CAMBIAR DATOS
DEL PACIENTE PRIMERO si necesita cambiar la información del
paciente (consulte “Para cambiar datos del paciente:”, en la
página 10-14). Después de cambiar los datos del paciente y pulsar
CONTINUAR, la prueba se guardará automáticamente.

11 Examine el otro ojo. Mantenga o cambie los datos del


paciente, según sea necesario. Repita los pasos del 4 al 10.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


5-20 Pruebas

Pruebas Esterman
La prueba Esterman está diseñada para realizarse utilizando la corrección funcional de un paciente.
Si el paciente no requiere gafas para funcionar normalmente, realice la prueba sin corrección. Si el
paciente usa gafas normalmente, realice la prueba utilizando dichas gafas. No utilice lentes de
prueba.
Pasos a ejecutar:
1. Pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.
2. Pulse PRUEBAS DE ESPECIALIDAD.
3. Seleccione ESTERMAN MONOCULAR o ESTERMAN BINOCULAR.
Cuando se vaya a realizar la prueba binocular, aparecerán las siguientes instrucciones en la pantalla
al pulsar INICIAR:
• Mover la mentonera a la posición derecha.
• Situar el mentón del paciente en la mentonera que se encuentra a la izquierda.
• No usar el soporte de la lente de prueba.
• No usar un parche ocular.
• Mover la cabeza del paciente para centrar el monitor ocular entre sus ojos.
• El paciente puede llevar gafas en esta prueba.
Después de haber seguido las instrucciones, pulse OK y la prueba comenzará.
Cuando realice la prueba monocular Esterman, no aparecerán instrucciones. La prueba es idéntica a
una prueba estándar, excepto que el paciente lleva sus gafas en lugar de mirar por una lente de
prueba. Con la prueba monocular, se debe seguir utilizando el parche ocular. Si lo desea, también
puede emplear el Seguimiento de mirada (modelo 740i, 745i y 750 ).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Confiabilidad de las pruebas 6-1

ESF=`çåÑá~ÄáäáÇ~Ç=ÇÉ=ä~ë=éêìÉÄ~ë

Factores que afectan la confiabilidad 6-2


Cooperación del paciente 6-2
Fijación del paciente 6-3
Lentes de prueba 6-3
Evaluación de la confiabilidad 6-4
Pérdidas de fijación 6-4
Errores de falsos positivos 6-4
Errores de falsos negativos 6-6

La prueba del campo visual se lleva a cabo mediante el esfuerzo conjunto del perimetrista y el
paciente. El éxito, medido en términos de la obtención de resultados confiables, se logra dando los
pasos y tomando las precauciones necesarias para ayudar al paciente a realizar la prueba.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


6-2 Confiabilidad de las pruebas

Factores que afectan la confiabilidad

Cooperación del paciente


La labor del perimetrista se impone sobre los demás factores que afectan la confiabilidad de la
prueba. Esto era cierto antes del advenimiento de la automatización y sigue siéndolo con la
perimetría computarizada. El “factor humano”, esto es, la interacción entre el perimetrista y el
paciente, no puede pasarse por alto al analizar la confiabilidad de una prueba.
Al perimetrista le corresponde fomentar la cooperación del paciente y motivarlo para que realice el
mayor y mejor esfuerzo posible.
Consejos para lograr la cooperación del paciente:
• Cree el entorno adecuado.
No ponga el perímetro en un lugar ruidoso y concurrido donde el paciente pueda distraerse
fácilmente mientras recibe instrucciones o realiza la prueba del campo visual. Mantenga la
habitación fresca para que el paciente no se sienta somnoliento durante la prueba.

• Promueva una atmósfera relajada.


Los exámenes oculares a menudo provocan ansiedad en el paciente, especialmente si se trata
de una nueva experiencia. Permita que el paciente se tome su tiempo para relajarse, ir al
cuarto de baño o beber agua antes de comenzar la prueba.

• Siente cómodamente al paciente.


Utilice una silla de oficina ajustable (con o sin brazos) para acomodar a pacientes de diferente
estatura. El perímetro y la mesa tendrán una silla de oficina completa con brazos o una silla de
ruedas. Asegúrese de acercar el instrumento al paciente y ajustar la altura de la mesa para
lograr una mayor comodidad. El paciente debe estar sentado confortablemente en posición
erguida, sin inclinarse excesivamente hacia delante.
=

• Dé instrucciones claras sobre la prueba.


Considere la posibilidad de que el paciente no oiga bien. En este caso, sitúese de frente al
paciente mientras le explica el procedimiento de la prueba para que pueda ayudarse con la
lectura de sus labios y sus gestos. No dé instrucciones a un paciente mientras éste lleve puesto
un parche ocular.

Haga hincapié en que es absolutamente normal y previsible que muchos de los estímulos no
puedan verse en la prueba. Las pruebas de umbral están diseñadas para ver menos del 50%
de los estímulos presentados.

• Mantenga al paciente motivado durante la prueba.


Haga pausas durante la prueba siempre que sea necesario, a fin de que el paciente tenga
suficiente tiempo para descansar. Anímelo con frecuencia y asegúrele que está haciendo un
excelente trabajo (dígale, por ejemplo, “lo está haciendo muy bien” o “muy bien, siga así”).

A menos que el paciente haya demostrado anteriormente que responde de manera confiable
a la prueba, no lo deje solo durante su ejecución, especialmente durante los primeros minutos.
La corrección inmediata de un problema puede evitar la repetición de toda una prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Confiabilidad de las pruebas 6-3

Fijación del paciente


Una fijación incorrecta o errática puede invalidar los resultados de una prueba. El perimetrista
puede desempeñar un papel importante haciendo énfasis en la fijación mientras explica el
procedimiento de la prueba.
Consejos para mejorar la fijación del paciente:
• Elija un objetivo de fijación que sea adecuado para el paciente. Cuando diga al paciente que
mire a la luz de fijación amarilla, constate que éste pueda ver la luz preguntándole: “¿Ve la luz
amarilla? ¿Se ve con claridad?” Si la luz no se ve claramente, considere la modificación de la
corrección de la lente de prueba. Si el paciente no puede ver la luz debido, por ejemplo, a una
degeneración macular, cambie al diamante grande o pequeño para ayudar al paciente a mantener
la vista fija durante la prueba.
• Utilice la prueba de demostración para asegurarse de que el paciente entienda la prueba y responda
correctamente. Si fuese necesario, repita las instrucciones al paciente, especialmente si observa
que tiende a mirar alrededor en busca de estímulos.
• La fijación es más difícil con una córnea seca. Indique al paciente que parpadee normalmente
cada vez que pulse el botón de respuesta. La ausencia de parpadeo puede hacer “desaparecer”
una parte del campo visual en algunos pacientes.
• Informe de antemano al paciente que es normal que el fondo parezca cambiar o que el objetivo
de fijación parezca moverse. Salvo que existan otros problemas, el paciente no debería dejar
que estos fenómenos lo distrajeran. Si el paciente se encuentra fatigado, anímelo a que descanse
de vez en cuando manteniendo presionado el botón de respuesta para detener la prueba.
• Observe al paciente a través del monitor ocular. Promueva un comportamiento correcto.
• Registre todas las observaciones que sean relevantes para la valoración de la confiabilidad,
introduciendo sus comentarios en la pantalla de datos del paciente o escribiéndolos
directamente en la copia impresa.

Lentes de prueba
=

La utilización incorrecta de las lentes de prueba o la falta de utilización de una lente de prueba
cuando es necesario es otra de las causas de resultados de pruebas no confiables.
Aspectos que debe recordar sobre las lentes de prueba:
• Utilice una lente de prueba siempre que sea necesario. Utilice sólo el tipo de lente delgada con
montura de alambre. Deje que el programa de cálculo automático (véase “Introducción de los
datos de la lente de prueba”, en la página 3-13) determine la potencia correcta que debe
utilizar con la lente. Pida al paciente que confirme que la luz de fijación no se ve borrosa.
• Utilice lentes de prueba sólo para las pruebas centrales (dentro de 30°) o para la parte central
de un examen del campo completo. Para las pruebas periféricas (más de 30°), retire las lentes
de prueba y baje el soporte. No podrá empezar la parte periférica de un examen del campo
completo hasta que no haya bajado el soporte de las lentes de prueba.
• Coloque la esfera correctora en la ranura más cercana al ojo del paciente y la lente cilíndrica
detrás de la esfera. Acerque el soporte de las lentes de prueba al paciente cuanto sea posible,
sin que las lentes toquen las pestañas.
• Dígale al paciente que es importante que se mantenga cerca de la lente de prueba y centrado detrás
de ella. Si utiliza el modelo 750i, debe emplear las funciones Seguimiento de cabeza y Monitorización
del vértice para que la lente de prueba permanezca centrada y se mantenga establecida en la
distancia correcta (consulte el Capítulo 5).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


6-4 Confiabilidad de las pruebas

Evaluación de la confiabilidad
Incluso aplicando la técnica perimétrica más meticulosa, algunas veces los resultados de una
prueba no son confiables. Para ayudarlo a evaluar la confiabilidad de una prueba, el HFA II-i ofrece
varias herramientas que miden la exactitud y la consistencia de los resultados. Los “ensayos de
reclamo” son estímulos especiales (o la ausencia de ellos) que se utilizan para la monitorización.
Cuando el paciente excede un límite establecido, aparecerá una advertencia en la pantalla del HFA
y la misma se imprimirá en todos los tipos de copias impresas.

Pérdidas de fijación
Si el parámetro de prueba para la monitorización de la fijación se establece en el modo de punto
fijo (Heijl-Krakau), la fijación correcta se comprueba mediante la proyección del 5% de los estímulos
a la supuesta ubicación de la mancha ciega fisiológica. El instrumento registra una pérdida de
fijación sólo si el paciente indica que ve el estímulo de comprobación de la mancha ciega. Una
puntuación alta de la pérdida de fijación indica que el paciente no fijó bien la mirada durante la
prueba o que el punto ciego no se localizó correctamente.
La copia impresa mostrará el número total de pérdidas de fijación, seguido del número total de
estímulos presentados en el área de la mancha ciega. Si las pérdidas de fijación son superiores al
20%, se imprimirá el signo “XX” tras la puntuación. En el ejemplo que se muestra en la Figura 6.1,
el paciente tuvo 7 pérdidas de fijación en un total de 14 estímulos presentados.
Durante el desarrollo de la prueba, el HFA II-i emitirá un sonido si el paciente responde a dos de los
últimos cinco controles de fijación. Si después de escuchar el sonido, el paciente parece fijar
correctamente la mirada, se recomienda volver a trazar el punto ciego. Las puntuaciones altas en la
pérdida de fijación pueden haber sido causadas por un trazado equivocado de la mancha ciega
debido a que el paciente ladeó la cabeza. Esta situación puede corregirse pidiendo al paciente que
ponga recta la cabeza o volviendo a trazar la mancha ciega.
La función Seguimiento de mirada puede utilizarse como único recurso de monitorización de la
=

fijación o en combinación con el modo de mancha ciega Heijl-Krakau descrito anteriormente. Si un


paciente ha demostrado en el pasado fijar bien la mirada y realizar la prueba de manera confiable,
quizás prefiera utilizar sólo el seguimiento de la mirada. Si se tiene en cuenta que la monitorización
del punto ciego alarga la prueba, la utilización exclusiva de la función de seguimiento de la mirada
puede acortar su duración.

Errores de falsos positivos


Otra indicación de un grado de confiabilidad deficiente es cuando un paciente responde a los
ensayos de reclamo en los que no se ha proyectado ningún estímulo o responde más rápido de lo
humanamente posible. Esto se denomina respuesta de falso positivo y se registra como un error de
falso positivo. Una puntuación alta de falsos positivos puede indicar que el paciente teme no ver
todos los estímulos. A la persona del “disparo feliz” habrá que repetirle las instrucciones e insistirle
en que es normal que no vea muchos de los estímulos.
En las pruebas SITA, la puntuación de falsos positivos se indicará como un porcentaje en la copia
impresa. Si los errores de falsos positivos equivalen o superan el 15%, aparecerán los caracteres
“XX” al lado de la puntuación en la copia impresa para destacar este resultado. Además, se
imprimirá el mensaje “Cantidad excesiva de falsos positivos altos”. Una prueba que presente una
cantidad de falsos positivos equivalente o superior al 15% no podrá utilizarse con un GPA (consulte
“GPA verifica la confiabilidad del examen”, en la página 8-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Confiabilidad de las pruebas 6-5

Además de una gran cantidad de respuestas de falsos positivos, los pacientes del disparo feliz a menudo
muestran resultados de umbral anormalmente altos. Un ejemplo de este fenómeno se muestra en la
Figura 6.1. Cualquier resultado de punto individual de 40 dB o más indica un resultado
hipersensible que sólo puede originarse debido a la reacción exagerada del paciente o a la duda
sobre cuándo debe presionarse el botón de respuesta. Es mejor observar los resultados en una fase
temprana en el desarrollo de la prueba y volver a comenzarla, en lugar de permitir que la prueba
continúe hasta el final y se invalide completamente.

Pérdidas de fijación
Falsos positivos
Falsos negativos

Resultados anormalmente altos


=

Gráfico de la mirada

Figura 6.1 Ejemplo de copia impresa que muestra una confiabilidad deficiente

El ejemplo de la Figura 6.1 indica un paciente muy poco confiable. Se ha registrado un alto número
de pérdidas de fijación, errores de falsos positivos y errores de falsos negativos. La fijación
deficiente está indicada por el Gráfico de la mirada. Observe también el número de puntos en los
que los resultados de las pruebas de umbral son de 40 dB o más.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


6-6 Confiabilidad de las pruebas

Errores de falsos negativos


De vez en cuando durante una prueba, un estímulo se repite en un lugar en particular y con un nivel
de brillo mucho mayor que la vez anterior. Si el paciente no responde a este estímulo de prueba, se
registra un error de falso negativo. Una puntuación alta de falso negativo puede indicar que el
paciente está cansado, distraído o finge estar enfermo, pero también es típica de pacientes
confiables con una pérdida real importante del campo visual.
La pantalla del HFA mostrará el número total de errores de falsos negativos seguido por el número
total de intentos. En la copia impresa, los resultados de las pruebas SITA Standard y SITA Fast
incluirán los errores de falsos negativos expresados como porcentajes. Debido a que las estrategias
SITA analizan los datos al final de la prueba y antes de presentar los valores finales, utilice el valor
de falso negativo que se imprime con los resultados en el caso de que difieran los valores en
pantalla y los valores impresos.
Para obtener información adicional sobre las estrategias de prueba de Umbral completo y FastPac,
consulte el Apéndice (L).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-1

ETF=^å•äáëáë=pq^qm^`=É=áãéêÉëáμå=
ÇÉ=êÉëìäí~Ççë

Introducción al análisis STATPAC 7-2


Formatos de impresión de las pruebas de umbral 7-3
Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales 7-17
Formatos de impresión de las pruebas de detección 7-17
Impresión de resultados de pruebas de detección actuales 7-19
Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas 7-20
Símbolos de escala de grises 7-23

Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey II-i contienen información importante para
el diagnóstico y la atención continua del paciente. Estas copias documentan el estado actual del
campo visual del paciente así como los cambios que hayan podido producirse en su sensibilidad
con el paso del tiempo. Junto con el software STATPAC de Humphrey, las copias impresas del HFA
II-i le proporcionan acceso a un análisis estadístico complejo de los resultados del campo visual. En
este capítulo se describen los formatos de impresión estándar del HFA, así como el procedimiento
para generar copias impresas de los resultados de una prueba inmediatamente después de su
finalización o a partir de archivos guardados. Después de leer este capítulo podrá responder a las
siguientes preguntas:
• ¿Cómo se determina el resultado de la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)?
• ¿Cuál es la diferencia entre los diagramas de desviación total y de desviación 
del modelo?
• ¿Cómo puedo imprimir una copia del resumen?
• ¿Cuáles son las partes de un diagrama de cuadro del análisis de cambio?
• ¿Qué pasos sigo para imprimir una prueba previamente guardada?
El Guided Progression Analysis (GPA) es un análisis avanzado para pruebas de campo
=

visual, que resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad de
prueba-contraprueba presente en la mayoría de los pacientes con glaucoma. GPA
es un módulo opcional: viene con el software STATPAC pero debe obtener una
licencia para activarlo. Consulte el Capítulo (8), “Guided Progression Analysis
(GPA)” para obtener más información, incluida la información de contacto para
obtener una licencia o comprar el software.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-2 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Introducción al análisis STATPAC


STATPAC, el software estadístico del Analizador de campo Humphrey II-i, proporciona un análisis
inmediato y sumamente preciso de los resultados de la prueba de umbral del campo visual. Con el
software STATPAC usted puede: analizar los resultados de las pruebas al terminar de examinar al
paciente, almacenar los resultados y analizarlos en otro momento, o recuperar pruebas guardadas
anteriormente para analizarlas con fines comparativos.
STATPAC incluye varias características exclusivas para ayudarle a determinar los cambios en el
campo visual.
• Con los resultados de una sola prueba, STATPAC puede señalar áreas dudosas que de otra
forma podrían no resultar evidentes hasta realizar pruebas subsiguientes.
• STATPAC puede identificar áreas que en principio parecen dudosas pero que, de hecho, no
presentan ningún problema cuando se las compara con datos normales.
• A partir de los resultados de una serie de pruebas, STATPAC proporciona un análisis
sumamente sensible y detallado de los cambios en el campo visual del paciente a lo largo del
tiempo.
• El Guided Progression Analysis (GPA) avanzado de STATPAC lo ayuda a identificar y controlar la
pérdida progresiva del campo visual ocasionada por el glaucoma.

Requisitos previos al Análisis STATPAC


Si tiene la intención de realizar un análisis STATPAC, recuerde hacer lo siguiente durante la prueba:
1. Al introducir el nombre y la fecha de nacimiento del paciente, asegúrese de que estos datos
coincidan exactamente con los datos introducidos en pruebas anteriores. Utilice el botón
LLAMAR DATOS DEL PACIENTE, según se describe en “Recuperación de datos del paciente”,
en la página 3-16, para reducir los errores en las entradas de los datos del paciente.
2. Guarde los resultados de la prueba en el disco (disco duro y dispositivo de almacenamiento
USB).
Estas acciones evitarán que se cometan errores al generar copias impresas que requieran varios
archivos para el mismo paciente. Además, STATPAC utiliza un modelo ajustado a la edad, por lo que
el análisis no podrá realizarse correctamente si no se proporciona la fecha de nacimiento del
paciente.

Formatos STATPAC de umbral


STATPAC ofrece análisis estadísticos y copias impresas en varios formatos: Análisis de campo único,
Resumen, Análisis de cambio y el Guided Progression Analysis descrito en el Capítulo (8), “Guided
Progression Analysis (GPA)”.
El Análisis de campo único, tal como su nombre lo indica, analiza los resultados de una sola prueba
de umbral. Este es el formato de impresión predeterminado que proporciona la máxima cantidad de
información para una prueba dada.
El Resumen presenta los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas para una mejor comparación de
los mismos. Puede ver los resultados de varias pruebas por página, lo cual facilita su análisis.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-3

El Análisis de cambio compara hasta dieciséis (16) pruebas y analiza los índices de cambio que se
producen en el campo visual del paciente con el paso del tiempo, señalando específicamente los
indicadores importantes.
El Guided Progression Analysis resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la
variabilidad de prueba-contraprueba presente en pacientes con glaucoma estable, por lo que
permite realizar una evaluación más precisa de la progresión del glaucoma.

☞ Nota: En el Capítulo (L), “Referencia a estrategias de prueba anteriores” encontrará información


histórica sobre las copias impresas de Umbral completo y FastPac, y sobre el Análisis de la
probabilidad de cambio del glaucoma.

Formatos de impresión de las pruebas de umbral


Hasta el presente capítulo, el Manual del usuario se ha centrado en el uso y el funcionamiento del
HFA II-i. Sin embargo, para explicar debidamente la información que contienen las copias impresas,
debemos introducirnos en el terreno de la interpretación de los resultados del campo visual.

Índices de confiabilidad
Las copias impresas del Analizador de campo Humphrey contienen índices de confiabilidad
proporcionados con el fin de ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente al
interpretar los resultados de las pruebas. Estos índices incluyen pérdidas de fijación, errores de
falsos positivos y errores de falsos negativos. La función Seguimiento de mirada puede también
utilizarse para determinar la confiabilidad.
El HFA II-i imprime los caracteres “XX” tras las puntuaciones que están fuera de los límites de
confiabilidad utilizados en la base de datos normativa. Además, las copias impresas STATPAC
incluyen el mensaje "Confiabilidad de prueba baja" con cantidad excesiva de pérdidas de fijación y
"Cantidad excesiva de falsos positivos altos", cuando se haya excedido el límite de falsos positivos.
Las pérdidas de fijación se imprimen como un índice, como por ejemplo "3/10". El primer número
=

corresponde a la cantidad de errores cometidos; el segundo, a la cantidad de veces que el


instrumento controló cada uno de estos errores. Los límites para SITA Standard y SITA Fast son del
20% para pérdidas de fijación y del 15% para errores de falsos positivos. No se muestra límite para
errores de falsos negativos en las pruebas SITA.
Los resultados clínicos poco confiables pero con un análisis STATPAC normal, pueden resultar
normales. Los resultados poco confiables con un análisis STATPAC fuera de los límites normales
requieren un análisis cuidadoso. Utilice el gráfico del seguimiento de mirada para determinar mejor
el grado de fijación del paciente a lo largo de la prueba.
Si las únicas “XX” en el resultado de una prueba son las que figuran tras las pérdidas de fijación y
está seguro de que el paciente ha mantenido la fijación en el objetivo, el problema puede residir en
un mal posicionamiento de la mancha ciega y no en un grado de confiabilidad deficiente por parte
del paciente. En campos anormales producidos por pacientes completamente confiables no es raro
ver índices elevados de respuestas negativas falsas. Por otro lado, los resultados de las pruebas
pueden resultar no confiables cuando los índices de falsos positivos están por debajo del nivel
requerido para que se genere el símbolo “XX”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-4 Análisis STATPAC e impresión de resultados

☞ Nota: Muchos pacientes están más relajados y más familiarizados con la prueba al realizar pruebas
de campos visuales en la segunda visita al consultorio. Esto lleva a que se obtengan resultados más
confiables, ya que el paciente conoce mejor lo que debe hacer y el tiempo que le llevará completar
la prueba de campo visual. Por consiguiente, se recomienda repetir la prueba a todos los pacientes
que la hayan hecho sólo una vez. Esto se conoce como el "Efecto de aprendizaje".

Umbral foveal
Si utilizó la opción de umbral foveal mientras se estaba realizando la prueba, el HFA II-i imprimirá el
valor medido justo debajo de la duración de la prueba. Si el umbral foveal del paciente está
significativamente deprimido 
(p < 5%), aparecerá un símbolo de probabilidad al lado del valor en pantalla. Este símbolo es
idéntico a los utilizados para los gráficos de probabilidad e indica la desviación de la normal para
una edad determinada. Para obtener más detalles, vea las discusiones que siguen sobre las
desviaciones total y del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-5

Copia impresa del Análisis de campo único


El Análisis de campo único está basado en los resultados de una sola prueba de umbral central. La
parte superior de la página muestra datos del paciente, índices de confiabilidad de la prueba y
resultados de la prueba en los formatos en escala de grises y numérico. La información que añade
STATPAC se encuentra en la mitad inferior de la página.

Datos del paciente


Parámetros de prueba
Índices de confiabilidad

Resultados
numéricos (dB)

Resultados en
escala de grises

A
=

B C
D

Símbolos de
probabilidad

Gráfico de la mirada

Figura 7.1Copia impresa del Análisis de campo único

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-6 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Prueba de hemicampo del glaucoma


En las pruebas 24-2 y 30-2, la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) evalúa cinco zonas en el
campo visual superior y las compara con las zonas especulares correspondientes en el campo
inferior. La prueba PHG evalúa la gravedad de los puntos perturbados en cada par de zonas en
relación con su base de datos normativa, e imprime uno de estos mensajes: DENTRO DE LÍMITES
NORMALES, FUERA DE LÍMITES NORMALES (“A” en la Figura 7.1) o CASO DUDOSO.

Figura 7.2 Zonas del campo visual superior utilizadas en la Prueba de hemicampo del glaucoma

El principal objetivo de la prueba GHT es identificar pérdidas localizadas del campo visual que se
dan en un modelo típico de los casos de glaucoma. También indica aquellos casos en que los
resultados obtenidos muestran que el campo visual está muy deprimido en general o presenta una
sensibilidad sospechosamente alta. El mensaje REDUCCIÓN GENERAL DE SENSIBILIDAD aparece
impreso siempre que la depresión del campo llegue a un nivel encontrado en menos del 0,5% de la
población normal dentro del grupo de edad del paciente.
De manera similar, cuando la comparación indica una sensibilidad anormalmente alta (un nivel
encontrado en menos del 0,5% de la población normal de la misma edad), aparece el mensaje
SENSIBILIDAD ANORMALMENTE ALTA. La prueba GHT no destaca los casos en los que sólo unos
pocos puntos son anormalmente altos, pero identificará los casos en los que el modelo general de
las respuestas del paciente indique un paciente demasiado ansioso por pulsar el botón. Siempre
resulta útil comprobar también los errores de falsos positivos y negativos, además de las pérdidas
de fijación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-7

☞ Nota: La prueba GHT no está diseñada para ser utilizada en pacientes examinados con fines que no
sean la detección del glaucoma. Las pruebas FastPac no mostrarán el resultado de la GHT.

Diagramas de desviación total


En la mitad inferior izquierda de la copia impresa del Análisis de campo único se ve un par de
diagramas, uno encima del otro, denominados Desviación total (“B”en la Figura 7.1). Los valores
numéricos que aparecen en la parte superior de estos diagramas representan la diferencia en
decibelios (dB) entre los resultados de la prueba del paciente y los valores normales con corrección
de edad en cada punto examinado del campo visual.
El diagrama de desviación total inferior, llamado diagrama de probabilidad, transforma los valores
del diagrama superior en símbolos sombreados que indican la significación estadística del valor en
decibelios de cada desviación. Estos símbolos se explican en "Símbolos de probabilidad". Cuanto
más oscuro es el símbolo es menos probable que el campo sea normal en esa ubicación (aunque la
probabilidad de un resultado anormal depende también de la frecuencia real de la enfermedad en
la población del grupo del paciente). Por ejemplo, un cuadrado totalmente negro indica que la
desviación del valor normal en ese punto tiene lugar en menos del 0,5% de los sujetos normales.
Observe que esta afirmación de probabilidad se hace sobre una base puntual (punto por punto), lo
cual le permite al médico leer los resultados como gráfico de isopteras o de tonos grises.

Diagramas de desviación del modelo


A la derecha de los diagramas de desviación total en la copia impresa del Análisis de campo único, se
muestran dos diagramas adicionales denominados Desviación del modelo (“C” en la Figura 7.1). Estos
diagramas son similares a los diagramas de desviación total, salvo que en ellos STATPAC ha ajustado
el análisis de los resultados de las pruebas para cualquier cambio en la altura de la colina de visión
medida debido, por ejemplo, a cataratas o pupilas pequeñas. De manera similar, STATPAC aplica un
factor de corrección en el caso de pacientes que son “supernormales”, ajustando la colina de visión
prevista hacia arriba según corresponda, logrando que el análisis sea más sensible a los escotomas
localizados.
=

Por consiguiente, el diagrama numérico de desviación del modelo muestra la desviación en


decibelios de los valores normales con corrección de edad, ajustados para cualquier desviación en
la sensibilidad general. El diagrama de probabilidad de desviación del modelo indica la
significación estadística del resultado en cada punto. Nuevamente, cuanto más oscuro sea el
símbolo, más significativa será la desviación del valor umbral normal.

Eliminación de los diagramas de desviación del modelo (PD) y de análisis de progresión para
campos visuales muy deprimidos
El análisis de desviación del modelo (PD) corrige los efectos de la pérdida generalizada del campo
visual y, específicamente, de las opacidades de los soportes, partiendo del supuesto de que existen
al menos algunos puntos de la prueba que los escotomas localizados aún no han afectado, por lo
que sólo se refleja la pérdida generalizada. Con los campos visuales muy deprimidos, en casos en
que la pérdida localizada ha avanzado tanto que prácticamente todos los puntos están
comprometidos, este análisis pierde efectividad. Si bien no es posible identificar con total precisión

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-8 Análisis STATPAC e impresión de resultados

el momento en que el análisis PD pierde utilidad, el efecto se extiende progresivamente al


aproximarse a la Desviación media (MD) de -20dB.
Específicamente, cuando un campo visual está muy deprimido (MD => -20dB):
• La PHG se establece en “Fuera de límites normales”.
• En lugar de los diagramas de desviación del modelo que corresponden a ese examen,
aparecerá el mensaje “No se muestra la desviación del modelo cuando los campos visuales
están muy deprimidos. Consulte la desviación total”. Esto sucede con todas las copias impresas
de STATPAC.
• En las copias impresas del GPA, el diagrama de análisis de progresión correspondiente al
examen también será sustituido por el mensaje “No se muestra la desviación del modelo
cuando los campos visuales están muy deprimidos. Consulte la desviación total”.
• El Resumen de la progresión (“Progresión posible”, “Progresión probable”, etc.) no se
imprimirá.
• La etiqueta (“24-2”, “30-2”) que aparece debajo del diagrama de análisis de progresión en la
copia del SFA-GPA no se imprimirá.
• La leyenda del símbolo del GPA que aparece en la copia del SFA-GPA no se imprimirá.

Índices globales
En el extremo derecho de la página aparece una pequeña tabla de Índices globales (“D” en la
Figura 7.1). En este caso STATPAC ha realizado algunos cálculos con el fin de suministrar pautas
generales para ayudar al médico a evaluar los resultados del campo visual como un todo y no sobre
una base puntual, como se muestran en los diagramas de desviación total y de desviación del
modelo. Los índices globales se calculan a partir de las desviaciones en los datos normales con
corrección de edad. Los valores “p” (probabilidad) para los índices globales, analizados a
continuación, no necesitan ser corregidos nuevamente para la edad.
Índice de campo visual (VF ): El VFI es una medida de la función visual general del paciente,
comparada con los valores de una población normal ajustada por edad. Es un promedio ponderado
de la relación del umbral medido con respecto al umbral normal ajustado por edad para todos los
puntos que tengan depresiones en la Desviación del modelo al nivel del 5% o superior.
Un VFI del 100% significa que la porción del campo visual que corresponde al modelo de prueba
24-2 no muestra puntos que estén deprimidos en relación con la colina de visión normal ajustada
por edad al nivel del 5% o superior. A medida que avanza la pérdida del campo visual, el valor del
VFI caerá. Un VFI de 0% corresponde a un campo sin sensibilidad de luz medida. Debido a que se
basa sólo en puntos que están significativamente deprimidos en Desviación del modelo, el VFI es
relativamente insensible a los cambios de campo visual debido a cataratas.
El VFI se pondera para darle mayor importancia a los umbrales cercanos al punto de fijación, de
modo que es un buen indicador de cambios en la visión funcional. El VFI para un defecto de campo
visual que avanza hacia el campo central disminuirá más rápidamente que el VFI para un defecto
que esté avanzando a lo largo de la periferia.
Desviación media (MD): La MD es la elevación o depresión media del campo visual general del
paciente, comparada con el campo de referencia normal. Si la desviación está significativamente
alejada de los valores normales de la población, se le asigna un valor de probabilidad “p”. Por

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-9

ejemplo, si p < 2%, esto significa que menos del 2% de la población normal muestra una MD
mayor que la hallada en esta prueba. Las categorías para los valores p son p < 10%, 
p < 5%, p < 2%, p < 1% y p < 0,5%.
Una MD significativa puede indicar que el paciente tiene una depresión general, o que hay una
pérdida importante en una parte del campo visual y no en otras. El mejor modo de interpretar la MD
es en relación con los diagramas de desviación del modelo y total.
Desviación estándar del modelo (PSD): La PSD es una medida del grado en que la forma del campo
medido del paciente se aparta de la del campo normal de referencia con corrección de edad. Una
PSD baja indica una colina suave de visión. Una PSD alta indica una colina irregular y puede
deberse a la variabilidad en la respuesta del paciente o a irregularidades reales del campo visual. La
significación estadística para la PSD se indica con las mismas categorías de “p” que con la
desviación media.
La Fluctuación a corto plazo (SF) y la Desviación estándar del modelo corregida (CPSD) son índices
relacionados con los programas de Umbral completo y FastPac, ya superados. Estos índices se
analizan en el Apéndice (L), que trata sobre estrategias más antiguas.

☞ Nota: El análisis STATPAC de los modelos de umbral SITA 10-2 no incluirá los límites del 0,5% en los
diagramas de desviación del modelo y total. Además, no se mostrará ningún límite de probabilidad
del 0,5% para los índices globales MD y PSD.

Resumen impreso
La copia impresa del resumen puede mostrar los resultados de hasta dieciséis (16) pruebas.
Condensa la información mostrada en un Análisis de campo único, facilitando así la revisión de una
serie de pruebas. Las pruebas se imprimen automáticamente en orden cronológico. El nombre del
paciente, su fecha de nacimiento, el tipo de prueba y el ojo examinado aparecen en la parte
superior de la página. Los resultados de las pruebas 30-2 y 24-2 pueden presentarse en la misma
copia impresa. STATPAC no combina las pruebas 10-2 con otros modelos de prueba.
=

El resumen presenta los resultados de cada prueba en cuatro formatos: Tonos grises, Numérico,
Diagrama de probabilidad de desviación total y Diagrama de probabilidad de desviación del
modelo. La fecha de cada prueba aparece en la esquina superior izquierda de la copia de Tonos
grises, y la agudeza visual y el tamaño de la pupila se imprimen en la esquina superior derecha del
Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. La GHT se imprime a la derecha de la fecha de
la prueba. El umbral foveal, las pérdidas de fijación, los errores de falsos negativos, los errores de
falsos positivos y los índices globales aparecen debajo de los resultados de la prueba. La explicación
de los símbolos de probabilidad aparece en la parte inferior de la copia impresa.
Pueden imprimirse resúmenes de las pruebas 24-2, 30-2 y 10-2 después de utilizar los tamaños de
estímulos I, II, IV o V, diferentes de los de STATPAC, y los colores azul o rojo que no sean del
STATPAC. En estos casos se imprimen los tonos grises, los umbrales numéricos y la profundidad de
los defectos. Los diagramas de probabilidad no están disponibles. También pueden imprimirse los
resúmenes de los resultados de pruebas SWAP.
Las copias impresas de los resúmenes no pueden consistir en una mezcla de pruebas realizadas con
estímulos de diferentes tamaños y colores. Las pruebas SWAP no pueden combinarse con pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-10 Análisis STATPAC e impresión de resultados

sobre fondo blanco (incluidas las pruebas realizadas con un estímulo de color azul). Las copias
impresas de los resúmenes de pruebas SWAP llevan ese título.

Índices de
confiabilidad

Índices globales

Símbolos de
probabilidad

Figura 7.3 El resumen impreso

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-11

Copia impresa del Análisis de cambio


La copia impresa del Análisis de cambio muestra un análisis de hasta dieciséis (16) resultados de
prueba en una hoja. Con este análisis, STATPAC le brinda un resumen analítico de los cambios en el
campo visual del paciente. Los cambios son controlados desde el momento de la primera prueba
que usted haya incluido en el resumen hasta el momento de la última prueba incluida.
STATPAC presenta el Análisis de cambio en forma de un diagrama de cuadro con los resultados de
la prueba, un resumen de índices globales y un análisis de regresión lineal de la Desviación media.
Los índices son los mismos que se presentan en el Análisis de campo único, pero esta vez se
representa su variación a lo largo del tiempo para señalar los cambios en el campo visual del
paciente.

Diagrama de cuadro
Los diagramas de cuadro son útiles para hacer una rápida valoración sobre la naturaleza y
extensión de los cambios del campo visual a lo largo del tiempo. El diagrama de cuadro es un
histograma modificado que presenta un resumen de cinco números de los resultados de las
pruebas. Se trata de un resumen conciso de los valores en decibelios de la Desviación total para
cada prueba, que muestra la mediana, los dos valores extremos y las desviaciones en los percentiles
15 y 85.
El resumen está formado por las diferencias en cada punto examinado entre el campo visual medido
del paciente y el campo de referencia STATPAC con corrección de edad. En la Figura 7.4 se puede
observar que STATPAC muestra la diferencia media (las tres líneas oscuras que se ven en (a) dentro
del cuadro), las diferencias de los percentiles 85 y 15 (la parte superior e inferior del cuadro), así
como también los valores extremos de estas diferencias (los percentiles 100 y cero) o los puntos
finales de la línea que se muestra en (b).
Observe los diagramas de cuadro en la Figura 7.4 y en la Figura 7.5. Tres aspectos a los que prestar
atención:
1. La forma general del cuadro, esto es, si es alargado o compacto.
=

2. La ubicación de las tres líneas oscuras dentro del cuadro que indican la mediana (a).
3. Los puntos finales superior e inferior de la línea sobre la que yace el cuadro (b).

(b) 100% mejor valor=desviación positiva máxima de la normal 


para esa edad

85% percentil 85
(a) 50% mediana
15% percentil 15

(b) 0% peor valor=desviación negativa máxima respecto de la normal


para esa edad

Figura 7.4 El diagrama de cuadro

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-12 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Diagrama de cuadro
o histograma

Resumen de
índices globales

Regresión de línea

Figura 7.5 Copia impresa del Análisis de cambio

En los casos en que el paciente padece de cataratas, el campo visual se encuentra deprimido, más o
menos uniformemente. El único cambio de una prueba a otra y con respecto al diagrama de cuadro
normal es una depresión general con el transcurso del tiempo. Por consiguiente, la forma del
cuadro representado sigue siendo relativamente normal, pero el símbolo completo está desplazado
hacia abajo en el gráfico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-13

Un campo visual con un escotoma profundo cubriendo un pequeño número de puntos dará como
resultado un diagrama en que el cuadro es más o menos normal y está provisto de una larga cola. Si
un escotoma se hace más profundo con el tiempo, la longitud de la cola aumenta.
Si el escotoma aumenta hasta cubrir más del 15% de los puntos examinados, el límite inferior del
cuadro estará aún más deprimido y, según la extensión y gravedad de la pérdida de campo, los
cuadros pueden ser muy alargados.
La sección del diagrama de cuadro de la copia impresa del Análisis de cambio presenta las fechas
de las pruebas incluidas en los análisis. La copia impresa del Análisis de cambio está disponible
para los modelos de prueba 24-2 y 30-2, así como para las combinaciones de las pruebas 24-2 y
30-2, pero no para el modelo 10-2. Si en la copia impresa del Análisis de cambio se mezclan las
pruebas 24-2 y 30-2, los diagramas de cuadro y los índices globales se calculan sólo en la parte
24-2 de los resultados de la prueba 30-2.

Resumen de Análisis de cambio de índices globales


La mitad inferior de la copia impresa del Análisis de cambio muestra resúmenes de los índices
globales MD (Desviación media) y PSD (Desviación estándar del modelo). Los resultados resumidos
se presentan cronológicamente y en el mismo orden que en los diagramas de cuadro. Por
consiguiente, las fechas de las pruebas pueden tomarse del diagrama de cuadro.
Para facilitar la interpretación, los límites p < 5% y p < 1% para la población normal se muestran
como líneas de referencia de rayas. Si, por ejemplo, el símbolo que representa una prueba aparece
sobre la línea del 5%, el valor del índice en la prueba no es significativo al nivel del 5%. Si figura
por debajo de la línea del 5%, el valor del índice es significativo al nivel del 5%. De modo
semejante, si el símbolo aparece por debajo de la línea del 1%, el valor del índice es significativo al
nivel del 1%; es decir que menos del 1% de la población normal tiene un valor de índice igual a o
mayor que el índice encontrado en la prueba.

Regresión lineal
=

Si en la copia impresa de un Análisis de cambio se analizan cinco campos o más, y todos los
resultados de las pruebas que se van a analizar se obtuvieron con la misma estrategia, STATPAC
realiza automáticamente un análisis de regresión lineal de la desviación media (MD). En este caso,
se imprime bajo el diagrama de la desviación media uno de los dos mensajes siguientes:
DESVIACIÓN MD NO SIGNIFICATIVA o DESVIACIÓN MD SIGNIFICATIVA. También se imprime la
desviación MD calculada en decibelios por año y una tolerancia para dicha desviación, expresada
como un valor p.
Un mensaje “significativo” significa que es probable que la desviación media haya cambiado en la
dirección de la pendiente estimada, y cuanto menor sea el valor “p”, mayor será la probabilidad de
que esto ocurra. Sin embargo, el médico será quien deba establecer si esta indicación sobre los
resultados de las pruebas se debe a la pérdida progresiva del campo visual o a otros factores.
Un análisis de regresión lineal prueba la hipótesis de que una desviación es cero; es decir, que el
campo visual del paciente no ha sufrido cambios. Si la hipótesis se refuta después del análisis al
nivel p < 5%, se dice que la desviación es significativa y el análisis continúa a los niveles de

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-14 Análisis STATPAC e impresión de resultados

significación 1% y 0,1%. El resultado se presenta entonces como significativo a los niveles p < 5%,
p < 1% o p < 0,1%.
No sólo es importante el nivel de significación, sino también la magnitud de la desviación. Si, por
ejemplo, la desviación MD es -3,6 dB por año, más o menos 0,9, esto significa que hay un nivel de
confianza del 95% de que la desviación esté entre -2,7 y -4,5 dB por año. La desviación es
significativa a un nivel “p” de menos del 1%. Esto corresponde a una magnitud de la desviación del
orden de más de treinta veces la tasa de cambio debido al envejecimiento en la población normal.
Una desviación de sólo uno o dos décimos de un decibelio por año sería vista con mucha menos
preocupación, ya que es de una magnitud comparable a la corrección de edad que ya se ha
aplicado a los datos.
Si no se refuta la hipótesis de que la desviación es cero, es decir, que no han habido cambios en el
campo visual del paciente, aparece el mensaje NO SIGNIFICATIVA. Esto indica que la desviación no
era significativa al máximo valor “p” que STATPAC está programado para considerar, esto es, 5%.
Cuanto mayor sea el número de las pruebas analizadas, más fácilmente se detectan los cambios
pequeños en la desviación media. Un número pequeño de observaciones implica un mayor riesgo
de que el análisis no detecte un deterioro que se presente con el transcurso del tiempo. Esta es la
razón por la cual STATPAC no realizará un análisis de menos de cinco resultados de pruebas.
La aplicación del análisis de regresión lineal significa que se han formulado las siguientes
suposiciones:
1. La MD verdadera cambia linealmente con el tiempo.
2. Las diferencias entre la MD verdadera y la que ha sido medida son independientes y se
distribuyen de manera idéntica y normal.
En la copia impresa del Análisis de cambio, al igual que en la del Guided Progression Analysis,
aparece la regresión lineal de desviación media que realiza STATPAC, acompañada por el mensaje
“Desviación MD significativa” o “No significativa”.
En la copia impresa del Análisis de cambio, STATPAC modifica este análisis de regresión siempre que
haya efectos de aprendizaje marcados. Si se eligen por lo menos cinco pruebas para el análisis, el
análisis de regresión STATPAC modificado desecha el primer resultado de una prueba en una serie si
su desviación media está muy alejada de la recta de regresión y es mayor que la tendencia mostrada
en pruebas posteriores (p < 5%).

Sobre estadísticas y probabilidades


Al considerar las declaraciones de probabilidad incluidas en este paquete estadístico, es importante
conocer lo que éstas significan y lo que no significan. Constituyen una ayuda para la interpretación
y no un diagnóstico. La opinión del médico sigue siendo el elemento más importante en la
determinación de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Las declaraciones de probabilidad se basan en la distribución observada en la población normal.
Decir que menos del 5% de la población normal se desvía de la norma por una determinada
cantidad significa sólo eso y nada más. No significa que sólo haya un 5% de probabilidad de que el
resultado sea normal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-15

La tasa de predicción positiva depende, por supuesto, de la frecuencia de campos visuales


defectivos en la población estudiada. La probabilidad de que un resultado determinado sea
anormal depende de la frecuencia relativa en la población de defectos provocados por enfermedad
en comparación con la frecuencia del mismo “defecto” en campo visuales normales. Si se advierte
un determinado resultado de campo visual en el 5% de la población normal y se advierten defectos
de campos visuales glaucomatosos similares en el 0,5% de la población, el resultado es que existen
diez veces más probabilidad de asociar dicho resultado a la normalidad que a la enfermedad.
Indudablemente, es necesario tener en cuenta que algunos de los pacientes que pueden verse en el
consultorio clínico quizás no cumplan con los criterios de normalidad (por ejemplo, agudeza visual),
que debieron aplicarse en la creación de una base de datos de pacientes normales. Es posible que
estos pacientes se encuentren fuera de los límites normales establecidos en este paquete estadístico
por otros motivos además de la pérdida de campo visual, como en el caso de cataratas.

Nota de precaución
Deben aplicarse las normas de sentido común al utilizar STATPAC. Este paquete estadístico tiene el
objetivo de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete
estadístico no brindará el análisis correcto debido a sus propias limitaciones o por haberse aplicado
a datos incorrectos. Obviamente, el médico es el responsable final de todas las decisiones y debe
utilizar STATPAC considerando sus limitaciones. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda
consultar con subespecialistas.

Copia impresa 3 en 1
Si se ha seleccionado un modelo de prueba de umbral o parámetros de prueba que no satisfacen
los criterios para el análisis STATPAC, los resultados se presentan en una copia impresa 3 en 1. Esta
copia incluye presentaciones en tonos grises, numéricas y de profundidad de los defectos de los
resultados de una sola prueba en una página. Los números que aparecen fuera de cada uno de los
cuadrantes de la cuadrícula numérica se denominan “totales de los cuadrantes” y representan la
=

suma de los valores de umbral determinados en cada cuadrante. Estos números, que ni siquiera en
los sujetos normales serán iguales para cada cuadrante, pueden resultar útiles al comparar varias
pruebas del mismo paciente a lo largo del tiempo. Este formato está disponible para pruebas del
campo central 10-2, 24-2 y 30-2, y para la prueba periférica 60-4.
La copia impresa de la prueba de umbral del escalón nasal difiere de otras copias impresas 3 en 1.
Sólo se muestran los datos de umbral y de profundidad de los defectos. Se omiten todos los datos
en tonos grises.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-16 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Tonos grises

Numérico

Profundidad de
los defectos

Figura 7.6 Copia impresa Tres en uno

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-17

Impresión de resultados de pruebas de umbral actuales


Al concluir una prueba de umbral, se pueden imprimir los resultados en cualquiera o en todos los
formatos STATPAC disponibles según los parámetros de dicha prueba, así como también en el
formato 3 en 1. Si GPA ha sido activado, entonces los informes de GPA también estarán disponibles
(consulte “Resumen de informes de GPA”, en la página 8-5).

Para imprimir los resultados, seleccione el icono FUNCIONES DE


IMPRESIÓN. Aparecerá el menú de selección de impresión con opciones
de impresión. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir
diferentes impresiones para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario
realizar las mismas selecciones en ambos ojos.

Si se han satisfecho los criterios para el análisis STATPAC, el menú de


impresión aparecerá con la opción Análisis de campo único resaltada. Si
se ha activado GPA, el menú de impresión aparecerá con la opción GPA -
Resumen resaltada. Para formatos adicionales, toque el cuadro junto a la
opción deseada. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas las
impresiones seleccionadas. Toque el cuadro nuevamente para anular la
selección.

Una vez seleccionadas todas las copias impresas deseadas, elija IMPRIMIR
TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. La información se envía a la
impresora y usted puede proceder inmediatamente con el siguiente
comando. Para salir de la pantalla Selección de impresión sin imprimir,
pulse el icono DESHACER.

☞ Nota: También puede imprimir cualquiera de estos elementos mediante el proceso Imprimir en
archivo, si ha obtenido la licencia y realizado la configuración necesaria para utilizar la función de
trabajo en red en su HFA II-i. Mediante el uso de la función Imprimir en archivo en la red de su
=

consultorio, podrá guardar información en el servidor de archivos de la red. Para obtener más
detalles, consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-40.

Formatos de impresión de las pruebas de detección


La estrategia empleada en una prueba de detección es lo que determina el formato de los
resultados de la prueba impresa (vea la Tabla 7.1).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-18 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Tabla 7.1 Formatos de impresión para detección: Todos los modelos


de pruebas de detección

Estrategia Descripción del formato


Dos zonas Puntos vistos O

Puntos no vistos
Tres zonas Puntos vistos O

Defecto relativo X

Defecto absoluto
Cuantificar defectos Puntos vistos O

Los números (en dB) muestran la


profundidad del defecto

Una vez que haya realizado las pruebas tanto en el ojo derecho como en el izquierdo de un mismo
paciente, tiene la opción de imprimir una sola prueba de detección por página (denominada
"Prueba de detección" en el menú de selección de impresión), o una combinación de las pruebas
del ojo derecho e izquierdo en la misma página (denominada "Ambos ojos"). Las pruebas de
detección para ambos ojos pueden imprimirse en una hoja si se trata de pruebas centrales o
periféricas, pero no si son modelos de campo completo (vea la Figura 7.7). La copia impresa de
ambos ojos se conoce también como “Copia impresa O. U. ”, donde O.U. significa Oculus Uterque
(cada ojo).
La prueba de detección de campo completo, Cuantificar defectos, se imprime en dos páginas. La
primera página es la copia impresa del campo completo. La segunda página es una imagen
mejorada de los 30 grados centrales, que facilita la lectura de la parte central de la copia impresa.
Si no hay defectos cuantificados en los 30 grados centrales, la copia impresa ocupará sólo una
página y estará en formato de campo completo.

Copias impresas de Pruebas de detección


El tipo de prueba y los parámetros de prueba se imprimen en la parte superior de la copia impresa
junto con los datos del paciente, la fecha de las pruebas y su duración. Al igual que en el caso de
las pruebas de umbral, las copias impresas de las pruebas de detección incluyen índices de
confiabilidad para ayudarle a determinar la confiabilidad de las respuestas del paciente.
Si una prueba de detección utiliza el modo de prueba Relacionado con umbral, los valores del nivel
de referencia central (y periférico) se determinan a partir de las respuestas del paciente y aparecen
en la copia impresa y en la pantalla de la prueba. Si se utiliza el modo Corrección de edad, los
niveles de referencia central (y periféricos) muestran valores basados en la edad del paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-19

Lectura de los
resultados impresos
=

de las pruebas de
detección Símbolos
de las copias
impresas de las
pruebas de detección

Figura 7.7 Copia impresa de las pruebas de detección que muestran los resultados
para ambos ojos (copia impresa O. U.)

Impresión de resultados de pruebas de detección actuales


Al finalizar la prueba de detección en un ojo puede imprimir inmediatamente los resultados
obtenidos, o esperar a examinar el segundo ojo e imprimir ambos resultados en la misma página.
1. Haga las adiciones y correcciones necesarias en los datos del paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-20 Análisis STATPAC e impresión de resultados

2. En la pantalla de prueba completa, seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Esto lo


llevará al menú de selección de impresión.
3. Seleccione el formato o formatos para uno o ambos ojos y elija IMPRIMIR TODOS LOS
ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Impresión de los resultados de pruebas ya guardadas

Impresión de los resultados de la prueba almacenados


Para pruebas guardadas en el disco duro del HFA, un disquete, Archivo DICOM o un dispositivo de
almacenamiento USB, siga los pasos siguientes para obtener copias impresas:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla donde dicho icono
FUNCIONES DE IMPRESIÓN se encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija un origen (DISCO DURO, DISQUETE, ARCHIVO DICOM o un dispositivo de
almacenamiento USB) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Se abre el Directorio de
archivos y un teclado. Utilice las teclas y presione INTRO para buscar por apellido.
Seleccione el o los paciente(s) y prueba(s) del directorio y pulse CONTINUAR. El programa comenzará
a imprimir o presentará opciones adicionales, dependiendo del tipo de prueba (de detección o de
umbral) seleccionada. Para obtener más detalles, consulte la Tabla 7.2 a continuación.

Tabla 7.2 Opciones de selección de impresión


Si selecciona: El programa de impresión:
1. Una prueba de detección Va a la pantalla Selección de impresión de detección. El
formato de impresión depende de la estrategia de detección
utilizada. Pulse IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS
SELECCIONADOS.
2. Dos pruebas de detección para  Muestra el menú de selección de impresión. 
el mismo paciente, una para el  Se imprimen las pruebas de detección, una por página 
ojo derecho y otra para el izquierdo o ambas en una página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-21

3. Una prueba de umbral Muestra el menú de selección de impresión.


 • Si selecciona Análisis de campo único o 3 en 1, el
O BIEN programa empieza a imprimir inmediatamente.
 • Si selecciona Resumen, Análisis de cambio o Probabilidad
Dos pruebas de umbral para el 
de cambio del glaucoma, el programa imprime todas las
mismo paciente, una para el ojo 
pruebas disponibles. Si desea limitar el número de pruebas
derecho y otra para el izquierdo
incluidas, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN.
• Si selecciona Resumen de GPA, GPA completo o Tres
últimos seguimientos de GPA, consulte “Paso 2: Seleccione
informes en la pantalla Selección de impresión de
umbrales.”, en la página 8-35.
4. Dos o más pruebas para Inicia la impresión inmediatamente. Las pruebas de umbral
diferentes pacientes o para  que resultan aptas para la realización del GPA se pueden
el mismo ojo de un paciente imprimir mediante el uso del informe Resumen de GPA o de
SFA GPA, según la opción que se haya seleccionado en
Opciones de impresión de GPA predeterminadas (consulte
“Opciones de informes de GPA predeterminadas”, en la
página 8-33). Las pruebas de umbral que no resultan aptas
para el GPA, pero que sí lo son para el análisis STATPAC, se
imprimen mediante el uso del informe Análisis de campo
único. Las pruebas que, en cambio, no son aptas para STATPAC
(por ejemplo, las pruebas de Umbral completo) se imprimen en
formato 3 en 1. En las pruebas de detección se imprime un ojo
por página.

☞ Nota: Si desea imprimir una copia del Resumen e incluir todas las pruebas disponibles, seleccione
sólo una prueba de la pantalla Directorio de archivos. Vea el paso 3 en la Tabla 7.2 anterior. Si
selecciona más de una prueba, obtendrá copias impresas de Análisis de campo único en lugar del
Resumen deseado, según se describe en el paso 4 de la Tabla 7.2 anterior.
=

☞ Nota: Para Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma y GPA, si desea combinar los
resultados 24-2 y 30-2 en una copia impresa, STATPAC analizará sólo los 24 grados centrales. Si
desea un análisis de los 30 grados centrales, no combine los resultados 24-2 y 30-2 para estas
copias impresas. La prueba 10-2 no puede utilizarse en combinación con las pruebas 24-2 y 30-2, y
no está disponible en los formatos Análisis de cambio, Probabilidad de cambio del glaucoma o
Guided Progression Analysis.

Impresión a partir de Llamar última prueba


El HFA II-i conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo el contenido de la memoria temporal.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo en el que se realizará la prueba (derecho o izquierdo) o CANCELAR.
3. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-22 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Impresión a partir de Ver prueba


Puede imprimir cualquier archivo que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba que desee recuperar.
5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.
6. Siga las instrucciones descriptas más arriba para imprimir los resultados de la prueba actual.

Retraso en la impresión
Si el cuadro Directorio de archivos está abierto (vea el ejemplo), la impresión no se llevará a cabo.

Si ha iniciado una función de impresión, y hay un cuadro Directorio de archivos en la pantalla,


finalice la selección o pulse el icono MENÚ PRINCIPAL para continuar con la impresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Análisis STATPAC e impresión de resultados 7-23

Símbolos de escala de grises


La representación mediante escala de grises del campo visual del paciente permite formarse una
idea inmediata del tamaño y profundidad de cualquier defecto presente en el campo. Cada
variación del modelo corresponde a un cambio de 5 dB en la sensibilidad. La escala comparativa
que se ve a continuación en la Tabla 7.3 muestra los diez (10) modelos de escala de grises y los
relaciona con los decibelios y los apostilbios. En el Apéndice (E), encontrará una explicación de la
relación entre estas unidades de medida, junto con las tablas de conversión de Goldmann.

☞ Nota: Las copias impresas SWAP utilizan la misma relación entre el símbolo de la escala de grises y
los valores en decibelios que las pruebas blanco sobre blanco. En la mayoría de los casos, la escala
de grises parecerá mucho más oscura en las pruebas SWAP. Esto se debe a que las pruebas SWAP
normalmente generan valores de umbral de sensibilidad más bajos que las pruebas blanco sobre
blanco. Observe que el estímulo máximo (0 dB) en las pruebas SWAP es de 6 pies-lamberts, no de
10.000 apostilbios.

Tabla 7.3 Sombras de las escalas de grises halladas en las copias impresas del HFA II-i y sus
equivalentes numéricos en apostilbios (ASB) y decibelios (dB).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


7-24 Análisis STATPAC e impresión de resultados

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-1

EUF=dìáÇÉÇ=mêçÖêÉëëáçå=^å~äóëáë=Edm^F

Para el clínico...
Introducción al GPA 8-2
Resumen de informes de GPA 8-5
Comprensión de los informes de GPA 8-11
Establecimiento de los valores iniciales de GPA 8-13
Interpretación clínica de los resultados de GPA 8-15
Estudios de caso de GPA 8-17
Referencias del GPA 8-42

Para el usuario...
Cómo imprimir informes de GPA 8-33
Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA 8-39
Cómo activar el software GPA en el HFA II-i 8-41

Humphrey Guided Progression Analysis (GPA) es un módulo de software


avanzado que ayuda a los médicos en la detección de la pérdida progresiva y
estadísticamente significativa del campo visual en las pruebas de campo visual
SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo. Se encuentran disponibles varios
formatos de informes, incluido el nuevo informe Resumen de GPA que incluye
un resumen del historial de campo visual completo del paciente en un informe
de una página.
Esta versión de GPA es compatible con los modelos HFA 740i, 745i y 750i.
Antes de utilizarlo, debe activar la licencia de GPA. Al final de este capítulo se
hallan instrucciones para activar GPA. Este capítulo se ocupa de estas y otras
preguntas:
• ¿Qué informe me provee GPA?
• ¿Cómo interpreto esta información?
• ¿Qué formatos de informe GPA tengo a mi disposición?
=

• ¿Cómo indican la progresión del glaucoma los informes de GPA?


• ¿Cómo determina mi selección inicial de una prueba SITA cuáles son 
las pruebas disponibles para el análisis GPA?
• ¿Qué criterios utiliza GPA para determinar qué pruebas podrían carecer 
de precisión?
• ¿Los resultados de GPA pueden mostrarse en un impreso de Análisis 
de campo único?
• ¿Cómo imprimo los informes de GPA?
• ¿Cómo modifico los exámenes de campo visual a incluir en un análisis 
de GPA?
• ¿Cómo se activa GPA en el HFA II-i?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-2 Guided Progression Analysis (GPA)

Introducción al GPA
El Guided Progression Analysis (GPA) es un paquete de software para el Analizador de campos
Humphrey diseñado para ayudar a los médicos a identificar y cuantificar la pérdida progresiva y
estadísticamente significativa del campo visual en pacientes con glaucoma. El software está
diseñado para ser utilizado con exámenes SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo, pero no con
exámenes SITA-SWAP.
El análisis resalta los cambios en los valores iniciales que exceden la variabilidad clínica prevista y
suministra mensajes con lenguaje básico cuando los cambios indican una pérdida consistente y
estadísticamente significativa. GPA ajusta los efectos oculares medios a fin de ayudar al médico a
diferenciar entre las pérdidas localizadas típicas del glaucoma y las depresiones generales
originadas, por ejemplo, a partir de cataratas progresivas.
GPA se basa en el conocimiento adquirido a través de pruebas clínicas extensivas en centros
múltiples de Norteamérica, Europa y Asia. El análisis de idioma básico se basa en los criterios
utilizados en la Prueba de glaucoma de manifestación temprana (Early Manifest Glaucoma Trial,
EMGT). GPA incorpora el Índice de Campo de Visión (VF ), una medición del estado del campo de
visión de un paciente expresado como un porcentaje del campo de visión ajustado en edad normal.
El análisis de regresión VFI se basa en trabajos recientes realizados por Bengtsson y Heijl.4

GPA valoriza la práctica en el consultorio


El análisis GPA añade valor porque:
• Simplifica y estandariza el análisis para la detección de cambios en los campos visuales
glaucomatosos.
• Proporciona tanto análisis de tendencias como análisis de eventos en un informe.
• Se basa en la experiencia obtenida mediante pruebas de campos visuales en pruebas clínicas
realizadas en centros múltiples.
• Ofrece mensajes con un lenguaje claro y sencillo cuando los cambios indican una pérdida
consistente y significativa.
• Ajusta las cataratas y otros efectos medios.
• Puede aplicarse con facilidad a una serie de campos visuales ya almacenados en instrumentos
HFA II-i.
• Optimiza el flujo de trabajo y mejora la confianza clínica.

Análisis de eventos
GPA proporciona análisis de eventos mediante el Diagrama de análisis de progresión. Este diagrama
se basa en los límites de importancia para la variabilidad de prueba-contraprueba en la desviación
del modelo en cada punto del campo visual central. La técnica de medición de la desviación del
modelo está diseñada para filtrar la mayoría de los cambios en la altura general de la colina de la
visión y ayuda a diferenciar entre el daño localizado ocasionado por el glaucoma y otros orígenes de
la degradación visual, como los cambios en el tamaño de la pupila o el desarrollo de cataratas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-3

Análisis de tendencia
GPA proporciona análisis de tendencias mediante el análisis de regresión VFI. El VFI se basa sólo en
puntos que están significativamente deprimidos en Desviación del modelo y, por tanto, es
relativamente insensible a los cambios de campo visual debido a cataratas, por lo que es una
herramienta más sólida para evaluar la progresión. Los valores de VFI se trazan para cuantificar la
velocidad de la progresión (ROP) y proporcionar una tendencia visual del patrón de la progresión.

GPA ha sido desarrollado clínicamente


GPA se basa en un conocimiento empírico detallado de la variabilidad umbral del campo visual
generalmente presente en pacientes con glaucoma comunes. Para establecer valores iniciales, se
promedian dos pruebas; una vez obtenidos dichos valores iniciales, pueden compararse hasta
catorce (14) pruebas de seguimiento con los mismos. Estos campos que, repetidamente y
coherentemente, muestran cambios que exceden lo que representa el rango previsto de variabilidad
de prueba-contraprueba se identifican como campos que tienen o posiblemente tengan una
pérdida progresiva del campo visual.
La medición exacta del rango real de variabilidad fue fundamental para el desarrollo del GPA. Se
inscribieron cientos de pacientes con glaucoma en numerosos centros de todo el mundo, abarcando
el espectro completo de la enfermedad desde el glaucoma temprano al glaucoma avanzado. Cada
paciente visitó el consultorio cuatro veces durante un mes, sometiéndose a tres pruebas de campo
visual en cada visita (en una se utilizó SITA Fast, en otra se empleó SITA Standard y en la tercera se
aplicó la estrategia de Umbral completo). Las variaciones que se registraron en las diferentes visitas
se utilizaron para definir la reproducibilidad de prueba-contraprueba prevista y normal para campos
visuales glaucomatosos.

GPA es fácil de utilizar

GPA ha sido diseñado para brindar compatibilidad y flexibilidad


Uno de los principales objetivos de diseño de GPA consistió en simplificar el proceso de
incorporación del análisis de progresión en el consultorio médico. GPA es compatible con
estrategias de pruebas SITA Standard, SITA Fast y Umbral completo. Su software GPA usa su base de
datos actual de resultados de pruebas de pacientes.

GPA proporciona Selección de examen automática


El software GPA está diseñado para que su utilización e implementación resulte sencilla. La
=

selección de pruebas predeterminada es automatizada. Para que obtener exactamente el análisis


que desea sea más sencillo, puede modificar la selección de la prueba en cualquier momento. Una
vez que GPA se configura para un paciente, el software retiene los parámetros y produce un análisis
nuevo luego de cada nuevo examen de seguimiento SITA.

GPA verifica la confiabilidad del examen


El software GPA está diseñado para detectar y compensar la variabilidad de pacientes aleatorios; sin
embargo, los exámenes de alta calidad producen el mejor análisis. Si el índice de confiabilidad de
Pérdida de fijación excede las tolerancias aceptables, el software GPA le advertirá sobre tal situación

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-4 Guided Progression Analysis (GPA)

generando e imprimiendo un mensaje **Confiabilidad prueba baja** (consulte la Figura 8.4). Las
pruebas que muestren tasas de respuesta excesivas (15% o superiores) a Falsos positivos se excluyen
automáticamente del análisis de GPA y se marcan con un signo de exclamación ("!") en el cuadro de
diálogo Selección de examen. La copia impresa incluirá la notación “*** Cantidad excesiva de falsos
positivos altos ***”.

GPA es fácil de entender

GPA proporciona informes simples y familiares


Los informes de GPA han sido diseñados para tener un aspecto muy similar a sus otras copias
impresas del HFA. El informe completo de GPA se basa en el conocido formato de Resumen e
incluye un Diagrama de tonos grises, un Diagrama de desviación del modelo, un Diagrama de
desviación de los valores iniciales, un Diagrama de probabilidad del análisis de progresión e índices
globales clave, tales como MD, PSD y VFI (consulte “Índices globales”, en la página 7-8 para
obtener una descripción del índice VF ). La copia impresa del Análisis de campo único (SFA GPA)
incorpora un Diagrama de probabilidades del análisis de progresión de GPA. Los informes Resumen
de GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA también incluyen el Diagrama VFI (un
análisis de tendencias del campo visual general fácil de interpretar, que presenta el nuevo índice de
VF ).

Análisis de eventos GPA incluye indicadores de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión utiliza un conjunto simple de símbolos que
brindan un indicador intuitivo de la progresión del glaucoma.

Triángulo en blanco pequeño – Identifica todo punto de prueba que se ha agravado en un valor
que excede la variabilidad prevista en todos los pacientes, excepto en el 5% más variable de pacientes
con glaucoma que tienen un estado de campo visual similar (p < 0,05). Este símbolo se utiliza cuando el
cambio no pudo visualizarse en la prueba de seguimiento anterior.

Triángulo mitad blanco y mitad negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el
nivel de p < 0,05 y que se repite en dos exámenes de seguimiento consecutivos.

Triángulo completamente negro – Identifica un punto que cambia significativamente en el nivel


de p < 0,05 y que se repite en tres exámenes de seguimiento consecutivos.

☞ Nota: El ya superado Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma (GCP) que se utilizaba para
analizar las pruebas de Umbral completo también empleaba un triángulo en blanco. En el GCP el
triángulo en blanco indica un punto en el que ha habido mejoría, no un punto que se ha agravado.
Tenga cuidado de no confundir estos dos usos diferentes del triángulo en blanco en sus análisis.

Análisis de eventos GPA utiliza interpretación de lenguaje básico – La Alerta de GPA


La progresión se define como un cambio significativo de nivel estadístico que, además, se repite y
es consistente. Cuando se observa una degradación estadísticamente significativa en los mismos
tres (o más) puntos de dos pruebas de seguimiento consecutivas, el software GPA interpreta los
modelos y emite una advertencia automática sobre la existencia de una: progresión posible.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-5

Un cambio estadísticamente significativo en los valores iniciales de los mismos tres (o más) puntos
en tres pruebas de seguimiento consecutivas dará lugar a una advertencia sobre la existencia de
una: progresión probable.

☞ Nota: No es necesario que los puntos se agrupen para satisfacer cada criterio.

Resumen de informes de GPA


Esta sección proporciona un resumen de los diferentes informes de GPA que se encuentran
disponibles. En secciones más adelante en este mismo capítulo se brindan descripciones detalladas
de la información importante de estos informes e instrucciones sobre cómo seleccionar cada una
para exportar o imprimir.

Informe Resumen de GPA


El informe Resumen de GPA aparece en la Figura 8.1. Este eficaz resumen de una página
proporciona un resumen de toda la historia del campo visual del paciente. En la parte superior del
informe aparecen los Diagramas de tonos de grises y de desviación del modelo para ambos valores
iniciales de GPA elegidos, junto con índices claves, como VFI, MD y PSD. En el centro de la página,
un diagrama de tendencias llamado el "Diagrama de VFI" con análisis de regresión lineal (cuando
corresponde) de VFI se muestra para todos los exámenes incluidos en el análisis. Junto al Diagrama
de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que proporciona una representación gráfica del
valor VFI actual del paciente junto con una proyección de 2 a 5 años de la línea de regresión de VFI.
Los resultados del examen actual de campo visual aparecen en la parte inferior del informe
Resumen de GPA, incluidos el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de desviación del modelo,
el Diagrama de desviación de los valores iniciales y el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. También aparecerá la Alerta de GPA.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-6 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe Resumen de GPA

Valores iniciales 2

Valores iniciales 1

Diagrama VFI Barra VFI

Análisis de
regresión lineal
de VFI

Examen actual

Valor VFI

Figura 8.1 Informe Resumen de GPA

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-7

Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)


El SFA GPA, una copia impresa del Análisis de campo único que incluye resultados de GPA, está
ilustrado en la Figura 8.2. El cuadro de información de GPA incluye el Diagrama de probabilidad del
análisis de progresión para esta prueba, junto con las fechas de los exámenes de valores iniciales de
GPA y de los dos exámenes de seguimiento anteriores. También aparecerán aquí la Alerta de GPA y
los valores VFI, MD y PSD.

Informe GPA completo


El informe GPA completo es un resumen de varias páginas de toda la historia del paciente,
compuesto por una página de Valores iniciales (Figura 8.3), seguida de varias páginas de
Seguimiento (Figura 8.4). La página Valores iniciales proporciona información detallada sobre los
dos exámenes de Valores iniciales de GPA, incluido el Diagrama de tonos de grises, el Diagrama de
umbral (dB), el Diagrama de desviación total, el Diagrama de desviación del modelo y los índices
clave, incluidos VFI, MD y PSD. En la parte inferior de la primera página del informe GPA completo
aparecen el Diagrama de VFI y la Barra de VFI. En las páginas siguientes del informe GPA completo
se incluyen tres exámenes de seguimiento por página en los formatos: tonos de grises, desviación
del modelo, desviación de los valores iniciales, análisis de progresión e índices clave. Pueden
incluirse hasta 14 exámenes de seguimiento.

Informe Tres últimos seguimientos de GPA


El informe Tres últimos seguimientos de GPA sigue el mismo formato que el informe GPA completo,
sino que incluye sólo los tres exámenes de seguimiento más recientes. Este informe siempre tiene
una extensión de dos páginas de largo al imprimirse.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-8 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)

Valor VFI

Cuadro de
información de GPA

Nota de referencia

Figura 8.2 Análisis de campo único con GPA (SFA GPA)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-9

Ejemplo de informe de GPA completo – Página de valores iniciales

Índices de
confiabilidad

Valor VFI

Índices
globales

Diagrama
VFI

Análisis de Barra VFI


regresión
lineal de VFI
=

Figura 8.3 Resultado de la prueba de valores GPA iniciales del informe GPA completo

El Informe de GPA completo (Figura 8.3) incluye información del paciente similar a la que aparece
en otras copias impresas de HFA. La presentación de datos iniciales refleja la copia impresa del
Resumen en sus cuatro columnas: Tonos grises, Umbral (dB), Diagrama de probabilidad de
desviación total y Diagrama de probabilidad de desviación del modelo. Para cada prueba incluida
en el análisis se proporciona un diagrama de tendencias con análisis de regresión (cuando
corresponde) del VFI.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-10 Guided Progression Analysis (GPA)

Ejemplo de informe de GPA completo – Páginas de seguimiento


Diagrama de análisis de
la probabilidad de
progresión

Base de datos desde


resultados iniciales
(en función de los valores de
desviación del modelo)

Índices de
confiabilidad

Valor VFI

Alerta de GPA

Fechas de los
exámenes de valores
de iniciales

Figura 8.4 Seguimiento GPA: resultados de la prueba de valores del informe GPA completo.

Las páginas de seguimiento del informe Completo de GPA (Figura 8.4) presentan los datos
correspondientes a un máximo de 14 pruebas de seguimiento. Para cada prueba de seguimiento se
crean diagramas de tonos de grises, de desviación de los valores iniciales, de desviación del modelo
y de probabilidad del análisis de progresión. El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión
expresa deterioro en el campo visual en cada punto de prueba, en relación con los valores iniciales
(el nivel de significación p < 5%). Un mensaje de Alerta de GPA: "No se detectó ninguna

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-11

progresión", "Progresión posible" o "Progresión probable" aparecerá debajo de cada análisis de


examen.

Comprensión de los informes de GPA


Los informes de GPA (Resumen de GPA, SFA-GPA, GPA completo y Tres últimos seguimientos de
GPA) proporcionan información además del conocido Diagrama de tonos de grises, Diagrama de
desviación del modelo e índices clave como VFI, MD y PSD. También proporcionan información
exclusiva para GPA, incluido el Diagrama de desviación de los valores iniciales, el Diagrama de
probabilidad del análisis de progresión (comúnmente denominado el "Diagrama de triángulo de
GPA"), la Alerta de GPA y el Diagrama de VFI (con la Barra de VF ). Estas características se describen
a continuación.

Diagrama de desviación de los valores iniciales


El Diagrama de desviación de los valores iniciales compara la desviación del modelo de la prueba de
seguimiento con el promedio de los valores de desviación del modelo de las dos pruebas de valores
iniciales, e indica los cambios en cada punto probado en dB. Por ejemplo, un valor de -6 significa
que el punto probado fue 6 dB menor que el valor de desviación del modelo del mismo punto en los
valores iniciales. Un cero (0) significa que no hubo ningún cambio en relación con los valores
iniciales.

Diagrama de análisis de la probabilidad de progresión


El Diagrama de probabilidad del análisis de progresión le proporciona la importancia estadística de
los cambios en decibeles que se muestran en el Diagrama de desviación de los valores iniciales.
Compara los cambios entre los exámenes de valores iniciales y de seguimiento con la variabilidad
entre pruebas típica de pacientes con glaucoma estable, y luego muestra un diagrama de las
ubicaciones puntuales que han cambiado estadísticamente.
• Un punto negro único indica que no hay un cambio estadísticamente significativo en un
punto.

• Un triángulo pequeño en blanco identifica que se ha previsto un grado de deterioro inferior


al 5% del tiempo en dicha ubicación en pacientes con glaucoma estables, es decir, un
deterioro en el nivel del 5% (p < 0,05). Puesto que estamos midiendo en el nivel del 5%, con
un cálculo de probabilidades se puede prever la aparición de un promedio de 2 a 3 triángulos
(de los 76 estímulos en un examen 30-2) en una comparación determinada entre un examen
=

de seguimiento y los exámenes de valores iniciales. Si bien es importante seguir estos puntos,
es común la presencia de triángulos en blanco aislados en pacientes con glaucoma estable.

• Un triángulo mitad blanco y mitad negro indica un deterioro estadísticamente considerable


en ese punto en dos pruebas consecutivas.

• Un triángulo completamente negro indica un deterioro estadísticamente considerable en


ese punto en tres pruebas consecutivas.
• Una X significa que los datos en dicho punto se encontraban fuera de rango para el análisis.
Para datos fuera de rango, el GPA no puede determinar si la desviación detectada en ese punto

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-12 Guided Progression Analysis (GPA)

es estadísticamente significativa o no. Esto sucede principalmente con los defectos del campo
visual que ya son tan pronunciados en los valores iniciales que hasta el brillo de estímulo
máximo disponible se encuentra dentro del rango de variabilidad normal, pero también puede
ocurrir cuando el umbral medido es superior al valor inicial.

Alerta de GPA
La Alerta de GPA (Figura 8.4) le ayuda a reconocer el deterioro en pruebas consecutivas. Observe
que el Alerta de GPA corresponde al ojo entero y no a puntos específicos en el campo visual. En los
casos donde 3 o más puntos muestran un deterioro estadísticamente significativo en un mínimo de
2 pruebas consecutivas, el análisis de progresión indica “Progresión posible”. En los casos donde 3
o más puntos muestran un deterioro estadísticamente significativo en un mínimo de 3 pruebas
consecutivas, el análisis de progresión indica “Progresión probable”. Cuando no se aplica ninguna
de las condiciones anteriores, aparece un mensaje de "No se detectó ninguna progresión".

Diagrama VFI
El Diagrama de VFI (Figura 8.3) grafica los valores de VFI para todos los exámenes incluidos en el
análisis de GPA como una función de la edad del paciente. Los valores de VFI de los exámenes de
Umbral completo son representados por cuadrados abiertos, y los valores de VFI de los exámenes
SITA son representados por cuadrados completos. El Diagrama de VFI, ubicado en el centro del
informe Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la página de valores inicial de los
informes GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA, proporciona un análisis de regresión
lineal del VFI con el transcurso del tiempo según corresponda. Se deben incluir un mínimo de 5
exámenes en 2 años o más en GPA para poder presentar los resultados de la regresión lineal.
Además, la línea de regresión lineal no se trazará si la pendiente de la línea es positiva. Finalmente,
esta línea tampoco se trazará cuando el límite de confianza del 95% en la pendiente medida sea
mayor que el 5%.

☞ Nota: La inclinación de la línea de regresión puede ser positiva por la incertidumbre estadística o el
efecto de aprendizaje.

A la derecha del Diagrama de VFI se encuentra la Barra de VFI, un histograma que indica el valor de
VFI actual del paciente. Además, cuando se muestren los resultados del análisis de regresión, la
Barra de VFI también indicará gráficamente la proyección de 2 a 5 años de la línea de regresión
lineal, mostrada como una línea quebrada. La longitud de la proyección es igual al número de años
de datos de GPA disponible, hasta un tiempo de proyección máximo de 5 años.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-13

Establecimiento de los valores iniciales de GPA


Los valores iniciales son el promedio de dos pruebas elegidas como representativas del estado
inicial del paciente. Las pruebas de seguimiento subsiguientes se comparan con estas dos pruebas
para ayudarle a supervisar la progresión del cambio glaucomatoso. Este proceso de monitorización
puede ser útil para determinar si el tratamiento terapéutico del paciente es efectivo para disminuir o
detener la progresión de la enfermedad.

Valores iniciales de GPA–Configuraciones de seguimiento


En forma predeterminada, GPA selecciona pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero usted
puede cambiar la selección fácilmente. Cualquier examen que desee imprimir se usa como un
examen clave que dicta: 1) las opciones de informe impresas y 2) las pruebas incluidas en los
informes de varios exámenes. Los informes de varias pruebas únicamente permitirán pruebas que se
realizaron hasta la fecha del examen clave y nunca después. Únicamente las pruebas de SITA
Standard y SITA Fast ofrecerán informes GPA como opciones. La selección de un examen clave de
SITA Standard únicamente permitirá exámenes SITA Standard y Umbral completo en los informes
GPA, no en los exámenes SITA Fast. La selección de un examen clave SITA Fast únicamente permitirá
exámenes SITA Fast y de Umbral completo en los informes GPA, no en los exámenes SITA Standard.
Puede ver más información sobre las pruebas permitidas para GPA en la Tabla 8.1.

Tabla 8.1 Valores iniciales permitidos–Configuraciones de seguimiento de GPA

Si el examen clave es: Y si los exámenes de valores  Los exámenes de 


iniciales son: seguimiento deben ser:
SITA Standard SITA Standard Todas SITA Standard
SITA Standard Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Standard y Umbral completo
SITA Fast SITA Fast Todas SITA Fast
SITA Fast Umbral completo Cualquier combinación de SITA
Fast y Umbral completo

☞ Nota: GPA admite la inclusión de Central 30-2 y 24-2 en el mismo análisis. GPA analizará todas las
pruebas en este caso como si fuesen 24-2 pruebas. GPA no admite pruebas FastPac ni pruebas de
campo central 10-2 para determinar los valores iniciales ni como exámenes de seguimiento.

Reglas de selección de valores iniciales predeterminados


=

El software GPA seleccionará automáticamente exámenes de valores iniciales por usted.


Automáticamente se seleccionan los dos exámenes más antiguos del mismo tipo a menos que
existan más de 14 exámenes de seguimiento, en cuyo caso selecciona el primer par de exámenes de
la misma estrategia que precede inmediatamente e los 14 exámenes de seguimiento. Es
fundamental, sin embargo, que se asegure de que las pruebas incluidas en los valores iniciales sean
representativas del estado real de dichos valores en el paciente.
El software de GPA lo ayuda a identificar exámenes potencialmente no confiables y los quitará del
análisis de GPA, de la siguiente manera:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-14 Guided Progression Analysis (GPA)

• Efecto de aprendizaje: Es muy habitual que los umbrales medidos en los exámenes de campo
visual iniciales de un paciente se supriman en relación con los exámenes subsiguientes porque
el paciente aún no tenía suficiente experiencia en el examen de campo visual. Esto se conoce
como el "Efecto de aprendizaje". Si los resultados del primer examen de valores iniciales
seleccionado para un paciente indican un efecto de aprendizaje significativo y se dispone de
otro examen del mismo tipo que puede utilizarse para determinar los valores iniciales, se
excluirá el primer examen del análisis de GPA. Si, en cambio, no existe ningún examen
apropiado que pueda sustituir al primero, aparecerá el siguiente mensaje al imprimir los
valores iniciales de GPA:

"El primer examen no debe utilizarse como valor inicial debido a notables efectos
de aprendizaje".

Le recomendamos que excluya este examen de los valores iniciales y elija una prueba que sea
más representativa de dichos valores y luego vuelva a imprimir el GPA.

• Falsos positivos de un 15% o más: Si un examen tiene falsos positivos que son iguales o
mayores que un 15%, no es apto para ser usado en GPA, y será marcado con un signo de
exclamación (!). En ese caso, la copia impresa del SFA GPA incluirá la siguiente notación:
“*** Excesiva cantidad de falsos positivos altos ***”.

Uso del Diagrama de VFI para seleccionar exámenes de valores 


iniciales coherentes
El Diagrama de VFI, que representa en un gráfico los valores de VFI para todos los exámenes
incluidos en el análisis de GPA como una función de la edad del paciente puede usarse como ayuda
para elegir las pruebas que se deberían utilizar al establecer los valores iniciales. El Diagrama de
VFI, ubicado en el centro del informe Resumen de GPA o en la porción inferior izquierda de la
página de valores iniciales de los informes GPA completo y Tres últimos seguimientos de GPA
(consulte la Figura 8.6a), puede usarse para verificar la “similitud” de los dos campos visuales de
valores iniciales. Si hay una gran diferencia en los valores de VFI, puede ser que las dos pruebas de
valores iniciales no reflejen con precisión el verdadero estado de los valores iniciales del paciente.
Además, si el VFI de los primeros valores iniciales es significativamente inferior al VFI de los
segundos valores iniciales, es posible que el primer examen no sea un indicador confiable de la
función visual del paciente debido al efecto de aprendizaje (consulte Efecto de aprendizaje en 8-14).
En cualquiera de los casos, con frecuencia es mejor reemplazar uno de los exámenes de valores
iniciales con un examen diferente de la serie.

Nuevo cálculo de los valores iniciales de un paciente


Es conveniente revisar periódicamente las opciones actuales del examen de valores iniciales,
especialmente cuando se da una de las siguientes situaciones durante el control de la enfermedad
de un paciente:
• Si hay un cambio en el curso de la terapia, como una intervención quirúrgica o un cambio en la
medicación, por ejemplo.
• Si se sospecha que existen efectos de aprendizaje o si se los identifica retrospectivamente
(“Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje”, en la página 8-21).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-15

En la sección “Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).”, en la página 8-36


encontrará instrucciones paso a paso para cambiar los valores iniciales.

Interpretación clínica de los resultados de GPA


El software GPA identifica cualquier cambio que se produzca que sea significativo a nivel
estadístico, empleando pequeños triángulos en el Diagrama de probabilidad del análisis de
progresión. Sin embargo, el mejor modo de definir la progresión clínica significativa es mediante un
cambio consistente y que se repite, como por ejemplo, los cambios identificados por la Alerta de
GPA y preferentemente confirmados por otras observaciones clínicas.
La variabilidad de prueba-contraprueba de los resultados de una perimetría depende de diversos
factores. Entre estos factores se incluyen la profundidad y la ubicación del escotoma, el estado
general del campo visual (estimado por la Desviación media), la estrategia de prueba utilizada y la
experiencia del paciente. El software GPA tiene en cuenta y corrige la ubicación del punto de prueba
y el estado general del campo visual al determinar si el cambio realizado en una ubicación de punto
de prueba particular se encuentra dentro o fuera de la variabilidad estadística conocida. Se han
inventado nuevos métodos matemáticos para calcular los rangos de variabilidad previstos, y los
límites de significación resultantes se han validado de modo independiente.
En el ejemplo que se muestra en la Figura 8.5, la flecha de la izquierda indica un punto con el valor
-6 en el Diagrama de desviación de los valores iniciales que no se encuentra marcado (vea la flecha
derecha). En cambio, aparece marcado un punto adyacente a la parte inferior derecha con un valor
de desviación más bajo (-4). La comprensión de los modelos complejos de la variabilidad de la
prueba integra el análisis GPA.
=

Figura 8.5 La importancia del cambio depende de la ubicación del punto de prueba

Puntos fuera de rango


Algunos puntos en el GPA no pueden ser seleccionados para el análisis. Estos puntos están
marcados con una "X" en el Diagrama de probabilidad del análisis de progresión y son
considerados puntos "fuera de rango". En estos casos, GPA no tiene la capacidad de determinar si
el cambio a partir de los valores iniciales es estadísticamente significativo. La mayoría de los puntos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-16 Guided Progression Analysis (GPA)

con estas características son puntos que se encuentran bastante deprimidos al principio. Cualquier
cambio a partir de los valores iniciales deprimidos puede no distinguirse del cambio que podría
deberse a la variabilidad normal que se da en una prueba de campo visual. Con frecuencia se
descubre que los puntos "fuera de rango" son puntos que han alcanzado valores de umbral de brillo
máximo (<0 dB). Ocasionalmente, los puntos marcados con una "X" se deben a una selección de
pruebas de valores iniciales que no son realmente representativas del estado del campo visual del
paciente. Algunas veces los puntos pueden ser analizados con un cambio de pruebas de valores
iniciales. Vea los estudios de casos que aparecen a continuación.

Nota de precaución
Al considerar los enunciados de probabilidad incluidos en este paquete estadístico, es importante
ser conscientes de sus limitaciones. Constituyen una ayuda para la interpretación y no un
diagnóstico. El juicio clínico del médico sigue siendo el elemento más importante en la
determinación de la importancia clínica de los resultados perimétricos.
Siempre debe aplicarse el criterio clínico al utilizar estas herramientas. Este software tiene el objetivo
de ayudar al médico a tomar decisiones. Habrá situaciones en las que dicho paquete estadístico no
brindará el análisis adecuado, ya sea debido a sus propias limitaciones o por haberse aplicado a
datos incorrectos. Obviamente el médico es el responsable final de todas las decisiones y
diagnósticos. Si hubiera dudas al respecto, se recomienda consultar con subespecialistas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-17

Estudios de caso de GPA

Caso 1a de GPA: Progresión unilateral – Ojo derecho

C
=

Figura 8.6a Ojo derecho progresivo – Resumen de GPA

Este es un ejemplo de GPA que ilustra la progresión de la pérdida del campo visual en un paciente
con pérdida glaucomatosa moderada. La progresión puede observarse en la página Resumen de
GPA al mirar el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B. Observe que los puntos C fuera de rango
se corresponden con los valores de umbral iniciales de < 0 dB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-18 Guided Progression Analysis (GPA)

E F
C

E F

D
E F

Figura 8.6b Ojo derecho progresivo – Seguimiento

En esta página de seguimiento de un informe de GPA completo, numerosos puntos están marcados
con triángulos que indican progresión en los tres diagramas de Análisis de progresión F. Aparecen
Alertas de GPA, "Progresión posible” y “Progresión probable", indicando al menos tres puntos que
muestran deterioro en la segunda y la tercera pruebas consecutivas.
Una ventaja del uso de GPA es que puede demostrar cambio en puntos que ya habían sido
marcados en el nivel más alto de probabilidad en relación con el nivel normal (cuadrados negros, E).
En la misma área de los diagramas de Análisis de progresión F, los triángulos de GPA que indican
progresión identifican los puntos que cambian. Previamente, los médicos recurrirían a mirar los
números de desviación del modelo y compararlos con valores anteriores para intentar descubrir
cambios en el 0,5% de los puntos. Ahora, el GPA reúne estos puntos progresivos y aplica su
conocimiento estadístico de variabilidad prevista entre pruebas para resaltar los puntos que
muestren cambios que sean significativos a nivel estadístico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-19

Caso 1b de GPA: Progresión unilateral – Ojo izquierdo

B
=

Figura 8.7a Ojo derecho estable – Resumen de GPA

El ejemplo en estas dos páginas muestra las impresiones de GPA de campos visuales del ojo
izquierdo del paciente anterior. Si se observa el Diagrama de VFI A y la Pendiente de VFI B, se puede
percibir una leve progresión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-20 Guided Progression Analysis (GPA)

Observe que ambas pruebas de valores iniciales se componen de una prueba 30-2 y una prueba
24-2. Estos dos modelos de pruebas pueden combinarse pero, si se combinan, el análisis sólo
considerará los puntos del modelo 24-2.

Figura 8.7b Ojo izquierdo estable – Seguimiento

Al observar la copia impresa del seguimiento en esta página, se puede ver una pequeña cantidad
de puntos marcados en los diagramas de Análisis de progresión C, pero no hay Alertas de GPA que
indiquen progresión D. Los puntos marcados se encuentran en diferentes zonas del campo visual,

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-21

excepto el punto E. Recuerde que se requieren 3 o más puntos marcados con un triángulo de
progresión, en dos pruebas consecutivas, para elevar el Alerta de GPA "Progresión posible". Sólo un
punto está resaltado por segunda vez. El análisis de eventos de GPA no encuentra evidencia de
progresión de campo visual consistente, por lo tanto se recibe un mensaje de Alerta de GPA: "No se
detectó ninguna progresión".

Caso 2 de GPA: Efecto de aprendizaje

A
B
=

Figura 8.8 Efecto de aprendizaje del paciente – Ojo derecho

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-22 Guided Progression Analysis (GPA)

Este caso ilustra el efecto de aprendizaje. Muchos pacientes logran desempeñarse mejor en las
pruebas de umbral cuando las realizan por segunda o tercera vez. En muchos casos, GPA quita
automáticamente el primer examen en una serie porque muestra el efecto de aprendizaje. Sin
embargo, en este caso (como puede verse en el Diagrama de VF ), los valores iniciales restantes
todavía muestran un efecto de aprendizaje debido a que el examen B tiene un valor de VFI más alto
que el examen A. Por tanto, el examen A, y quizás incluso el examen B, deberían eliminarse del
análisis de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-23

Caso 3 de GPA: Umbral completo como valores iniciales y seguimiento

A B
=

Figura 8.9 Utilización de pruebas de Umbral completo como valores iniciales

Este informe muestra un ejemplo de pruebas de Umbral completo que se utilizan como los valores
iniciales. Cuando se emplea esta clase de pruebas como valores iniciales, también es posible
utilizarlas como pruebas de seguimiento. En el Diagrama de VFI, los cuadrados abiertos identifican
a las pruebas de Umbral completo A. Los cuadrados cerrados representan a las pruebas de
seguimiento SITA B. Recuerde que el examen clave siempre debe ser una prueba SITA Standard o
SITA Fast para que se incluyan las pruebas de Umbral completo en el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-24 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4a de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes

Figura 8.10a Valores iniciales predeterminados deficientes

Este es un excelente ejemplo de por qué el médico debería verificar siempre que las pruebas de
valores iniciales seleccionadas representen adecuadamente una condición estable. En el ejemplo de
arriba, se creó una prueba de valores iniciales incorrectos A cuando el técnico, por error, realizó una
prueba en el ojo derecho del paciente como si fuera el izquierdo. Observe la mancha ciega
demarcada en el lado derecho del campo visual en la segunda prueba de valores iniciales A.
GPA seleccionó en forma automática el primer y segundo exámenes más antiguos para que actúen
como valores iniciales. El HFA no tiene modo de reconocer que la segunda prueba de valores
iniciales se guardó como si fuera del ojo izquierdo por error. Por consiguiente, es absolutamente
necesario que el médico verifique la validez de las pruebas de valores iniciales antes de tomar
decisiones sobre la base de los resultados obtenidos por el seguimiento de GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-25

D
=

Figura 8.10b Valores iniciales predeterminados deficientes – Seguimiento

En esta copia impresa de seguimiento puede ver, por la fecha de la primera prueba de seguimiento
C, que fue realizada en la misma fecha que la segunda prueba de valores iniciales incorrectos A que
se muestra en la página anterior. El técnico ha corregido el error haciendo que el paciente vuelva a
realizar la prueba. Pero no se eliminó la prueba incorrecta de la lista de GPA.
Observe la X en el diagrama de Análisis de progresión señalado por la flecha D. Este punto
corresponde al falso escotoma creado por la mancha ciega en la segunda prueba de valores
iniciales B. Lo que se debe hacer es eliminar la segunda prueba de valores iniciales de la lista de
GPA y hacer que el HFA vuelva a procesar el GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-26 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 4b de GPA: Valores iniciales predeterminados deficientes corregidos

Figura 8.11a Corrección de valores iniciales predeterminados deficientes

La prueba repetida (correcta) del día 5/8/2000 C ahora se utiliza como la segunda prueba de valores
iniciales E en este nuevo ejemplo. Observe la similitud en los dos diagramas de desviación del
modelo y en los valores VFI entre estas dos pruebas de valores iniciales. Esta similitud es la clave de
pruebas de valores iniciales correctamente seleccionadas. Ahora compare las grandes diferencias de
la desviación del modelo en las dos pruebas de valores iniciales ilustradas en la Figura 8.10a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-27

Sin “X”

Sin “X”

Sin “X”
=

Figura 8.11b Corrección de valores iniciales predeterminados deficientes – Seguimiento

La “X” indicativa de la existencia de puntos fuera de rango ya no está presente donde se encontraba
la mancha ciega del otro ojo (como muestran las flechas que señalan la anterior ubicación de la "X"
en tres manchas diferentes de esta ilustración). Hay algunos escasos puntos marcados dispersos en
el diagrama de probabilidad del análisis de progresión de cada prueba, pero no se repiten lo
suficiente como para elevar la Alerta GPA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-28 Guided Progression Analysis (GPA)

Caso 5a de GPA: Cambio de valores iniciales para mejorar los puntos 


"Fuera de rango"

C
A

Figura 8.12a Mejoría en puntos Fuera de rango – Valores iniciales 1

En este ejemplo, el paciente parece tener un escotoma profundo en el área nasal del campo visual
izquierdo, tal como se indica en esta página de valores iniciales. Observe los indicadores de <0,5%
en el diagrama de Probabilidad de desviación del modelo A, así como también el primer campo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-29

visual de seguimiento (vea B en la página opuesta). Una revisión de los dos exámenes de valores
iniciales indica valores de brillo máximo (<0) en algunos de estos puntos C.

B D

D
E

D
E

Figura 8.12b Mejoría en puntos Fuera de rango – Seguimiento 1

En sucesivas visitas de seguimiento, estos puntos D se marcan adecuadamente como "Fuera de


=

rango”. La revisión del gráfico de Desviación de los valores iniciales del segundo y tercer campos
visuales de seguimiento señala valores positivos importantes para estos puntos E. Esto sugiere
mejoría en los valores de desviación del modelo en estos puntos. Este grado de mejoría es poco
probable y podría indicar aprendizaje por parte del paciente o la presencia de un defecto en la lente
de prueba durante las pruebas de valores iniciales que se haya corregido en pruebas posteriores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-30 Guided Progression Analysis (GPA)

El Diagrama de VFI que se puede ver debajo de los campos visuales de valores iniciales en la Figura
8.12a proporciona otro indicio de esto. Muestra las dos primeras pruebas en la secuencia
(seleccionadas por el HFA como pruebas de valores iniciales predeterminadas) con un VFI reducida
en comparación con pruebas posteriores F. Esto puede ayudarlo a ver cómo las dos primeras
pruebas pueden haber sido afectadas y su consiguiente efecto en las pruebas de seguimiento. En
este caso, el resultado creó puntos marcados como "Fuera de rango". El cambio de los valores
iniciales originales a un par de pruebas de valores iniciales más adecuadas resuelve esta situación.
Vea la página siguiente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-31

Caso 5b de GPA: Mejoría en los puntos “Fuera de rango” a partir del cambio
de los valores iniciales

A
=

Figura 8.13a Mejoría en puntos Fuera de rango – Valores iniciales 2

En este caso los valores iniciales se cambian para utilizar los 4° y 5° campos visuales disponibles.
Esto permite evaluar los puntos del escalón nasal en el seguimiento GPA. Observe cómo los puntos
del escalón nasal A ya no son < 0. Consulte C en la Figura 8.12a.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-32 Guided Progression Analysis (GPA)

Sin “X”

Figura 8.13b Mejoría en puntos Fuera de rango – Seguimiento 2

Todavía puede observarse el escalón nasal en el diagrama de desviación del modelo. Los puntos ya
no están marcados como "Fuera de rango", pero se consideran estables. Si se produjera progresión
en el futuro, GPA estará disponible para ayudar a reconocer cualquier cambio que se diera en estos
puntos del escalón nasal.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-33

Cómo imprimir informes de GPA


Para poder imprimir informes de GPA, debe tener una licencia de GPA y ésta debe estar activada.
Consulte “Cómo activar el software GPA en el HFA II-i”, en la página 8-41 para obtener
instrucciones sobre cómo adquirir y activar una licencia de GPA. Una vez que la licencia de GPA esté
activada, éstos son los pasos básicos para imprimir informes de GPA:
• Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido. Consulte “Paso 1: Seleccione un examen
de seguimiento válido.”, en la página 8-34. El examen que usted seleccione será el “examen
clave”. La elección del examen clave determinará si se utilizarán las pruebas de Umbral
completo, SITA Standard o SITA Fast como exámenes de seguimiento.
• Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35. Puede imprimir el informe en este momento, o continuar con el Paso 3.
• Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional). Cambie la selección de valores
iniciales y agregue/quite exámenes de Seguimiento. Consulte “Paso 3: Modifique la Selección
de examen de GPA (opcional).”, en la página 8-36. Puede optar por imprimir al final de este
paso.
Si un informe de GPA no está disponible (por ejemplo, si no hay suficientes exámenes para el
paciente y el ojo seleccionados), volverá el menú de impresión para realizar otra selección.

Opciones de informes de GPA predeterminadas


Después de obtener la licencia del software de GPA, de forma predeterminada se imprimirá el
Resumen de GPA. Para cambiar qué informes se seleccionan de manera predeterminada siempre
que usted ingrese al menú Selección de impresión de umbrales, haga lo siguiente:

1En la pantalla del menú principal, seleccione el icono


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA>OPCIONES
DE IMPRESIÓN DE GPA PREDETERMINADAS.

2En la pantalla Opciones de impresión de GPA predeterminadas,


haga clic en el botón que se encuentra junto a cada informe que
desea que se seleccione de manera predeterminada. En cada botón
aparecerá una X. Para el primer y el último botón, seleccione el
informe en los menús desplegables.
=

3Pulse Listo.
Su selección se conservará hasta que vuelva a cambiarla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-34 Guided Progression Analysis (GPA)

Paso 1: Seleccione un examen de seguimiento válido.


Puede seleccionar un examen de seguimiento válido para un informe de GPA de cuatro formas, cada
una de las cuales se describe a continuación. El examen que usted seleccione será el “examen clave”.

Criterios para que el examen de seguimiento de GPA sea válido


Para generar un informe de GPA, el examen seleccionado debe ser un examen de seguimiento
válido. Un examen de seguimiento de GPA válido cumple los criterios siguientes:
• Se selecciona una única prueba SITA (por ojo) de cada paciente.
• El examen seleccionado no fue cancelado de la selección anteriormente del último análisis de
GPA para ese paciente y ese ojo. Si fue cancelado de dicha selección, debe volver a
seleccionarlo para que sea nuevamente válido para GPA.
• El examen seleccionado no precede a ninguno de los exámenes de valores iniciales actuales. Si
precede a cualquiera de los exámenes de valores iniciales, debe cambiar las selecciones de
exámenes de valores iniciales, de ser posible.
Si no se cumplen estos criterios, sólo podrá obtener informes que no son de GPA, como el Análisis
de campo único clásico.

Método de selección 1: Seleccione el examen de seguimiento a partir de los resultados de prueba


actuales al finalizar el examen
Para crear una impresión de GPA a partir de resultados de prueba actuales:
1. Al final de una prueba SITA Standard o SITA Fast, seleccione el icono FUNCIONES DE
IMPRESIÓN.
2. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35. Si se realizó la prueba en ambos ojos, es posible elegir diferentes copias
impresas para el ojo derecho e izquierdo; no es necesario realizar las mismas selecciones en
ambos ojos.

Método de selección 2: selección del examen de seguimiento a partir de Pruebas almacenadas


Siga estos pasos para imprimir una copia de GPA mediante el uso de las pruebas almacenadas:
1. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla donde dicho icono
FUNCIONES DE IMPRESIÓN se encuentre activo. Aparece la pantalla Opciones de disco.
2. Elija un origen (DISCO DURO, DISQUETE, ARCHIVO DICOM o un dispositivo de almacenamiento
USB) en el menú desplegable y pulse CONTINUAR. Aparecerá el teclado. Utilice las teclas y
presione INTRO para buscar por apellido.
3. En el Directorio de archivos, seleccione para un paciente una prueba SITA (24-2 ó 30-2) para
uno o ambos ojos y pulse CONTINUAR.

☞ Nota: La opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.

4. Aparecerá la pantalla Selección de impresión de umbrales con opciones de impresión.


Consulte “Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en
la página 8-35.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-35

Método de selección 3: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Llamar última prueba


El HFA conserva en la memoria temporal el último ojo derecho y ojo izquierdo examinados (no
necesariamente del mismo paciente) hasta que el instrumento se apaga, momento en el que se
borra todo lo que haya en la memoria.
Si una prueba conservada en la memoria es una prueba SITA, se puede generar una impresión de
GPA de la siguiente manera:
1. En la pantalla Menú principal, seleccione LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA.
2. Seleccione el ojo de la prueba (derecho o izquierdo).
3. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
4. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de impresión. Consulte
“Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión de umbrales.”, en la
página 8-35.

Método de selección 4: Seleccione el examen de seguimiento a partir de Ver prueba


Puede imprimir cualquier prueba que haya recuperado mediante la función Ver prueba.
1. En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. Seleccione VER PRUEBA.
3. Designe el Origen y el Orden del directorio y luego pulse CONTINUAR.
4. Seleccione la prueba SITA que desea recuperar.

☞ Nota: La opción que seleccione será el examen para el que se imprimirá el Resumen de GPA o SFA
GPA, si ha optado por uno de estos formatos de informe.

5. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.


6. Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN.
7. Aparece la pantalla Selección de impresión de umbral con opciones de pantalla.

Paso 2: Seleccione informes en la pantalla Selección de impresión 


de umbrales.
Cuando aparezca la pantalla Selección de impresión de umbral (Figura 8.14), los informes que haya
seleccionado como sus informes predeterminados en la pantalla Opciones de impresión de GPA
predeterminadas se seleccionarán automáticamente. Aparece una “X” dentro del cuadro de todas
las impresiones seleccionadas. Al tocar el cuadro por segunda vez, la selección se anula.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-36 Guided Progression Analysis (GPA)

Informes de una página

Todos los informes de GPA

Figura 8.14 Pantalla Impresión de umbral

Tiene a su disposición tres formatos de informes de una página:


• Análisis de campo único (sin ningún resultado de GPA)
• SFA GPA
• Resumen de GPA
También puede imprimir uno de tres informes específicos de GPA de manera simultánea:
• Resumen de GPA
• GPA completo
• Tres últimos seguimientos de GPA

☞ NOTA: Si selecciona Resumen de GPA tanto en el menú desplegable de los informes de una página
como en el menú desplegable de los informes de GPA, sólo se imprimirá una vez.

En este momento usted tiene la posibilidad de imprimir cualquiera de los siguientes informes que no
son de GPA:
• Resumen
• Análisis de cambio
• Tres en uno
Para comenzar a imprimir de inmediato sin modificar las selecciones de valores iniciales y
seguimiento de GPA, puede pulsar IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS.

Paso 3: Modifique la Selección de examen de GPA (opcional).


Si seleccionó cualquier informe de GPA en el Paso 2, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN estará
disponible (Figura 8.14). De lo contrario, el botón de SELECCIÓN DE EXAMEN aparecerá atenuado. Si
desea cambiar la selección de los valores iniciales o cambiar qué exámenes se seleccionan para su
inclusión en el análisis, pulse SELECCIÓN DE EXAMEN para mostrar la pantalla Selección de examen -
GPA (Figura 8.15).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-37

Figura 8.15 Pantalla Selección de examen – GPA

GPA realiza selecciones predeterminadas de exámenes de valores iniciales (*) y seguimiento (>). Los
exámenes con demasiados falsos positivos (>15%) están marcados con un signo de exclamación (!)
y no pueden ser incluidos en el análisis de GPA. Consulte “Valores iniciales permitidos–
Configuraciones de seguimiento de GPA”, en la página 8-13 y “Reglas de selección de valores
iniciales predeterminados”, en la página 8-13 para obtener más información sobre la selección
automática de valores iniciales predeterminados.
Después de realizar cambios en la pantalla Selección deexamen – GPA (consulte Agregar o
quitar un examen de GPA y Cambiar la selección de los valores iniciales a
continuación), pulse CONTINUAR y comenzará la impresión. Si ha seleccionado más de un ojo,
aparecerá la pantalla Selección de examen – GPA para el otro ojo. Repita estas selecciones para el
otro ojo.
En cualquier momento, puede seleccionar el botón SELECCIONAR PREDETERMINADO para volver a la
selección de exámenes para la selección predeterminada de GPA.
Botón Modo de selección
=

El modo de selección de la pantalla Selección de examen – GPA siempre corresponde al modo de


Seguimiento o de Valores iniciales. El modo de Seguimiento le permite agregar o quitar exámenes
para el análisis de GPA. El modo de Valores iniciales le permite seleccionar valores iniciales
diferentes. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de Seguimiento y de
Valores iniciales.

Agregar o quitar un examen de GPA


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Para agregar o quitar exámenes de GPA, ingrese al modo de seguimiento
y haga clic en cada examen que desee agregar o quitar. Si hace clic en un examen, éste alterna

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-38 Guided Progression Analysis (GPA)

entre seleccionado y no seleccionado. Una flecha derecha (>) indica que el examen está
seleccionado para GPA. Un signo menos (-) indica que el examen ha sido quitado de GPA, como se
muestra en la Figura 8.16. Los exámenes sin símbolos que precedan al nombre no se incluyen
porque no son exámenes de seguimiento válidos para los valores iniciales seleccionados
actualmente.

Figura 8.16 Selección de examen – Modo de selección de Seguimiento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-39

Cambiar la selección de los valores iniciales


De manera predeterminada, cuando ingresa a la pantalla Selección de examen – GPA, el modo de
selección es Seguimiento. Seleccione el botón MODO DE SELECCIÓN para alternar entre el modo de
Seguimiento y de Valores iniciales. Para cambiar la selección de valores iniciales para GPA, ingrese al
modo de Valores iniciales y haga clic en cada examen que desee incluir en la nueva selección de valores
iniciales. Un asterisco (*) indicará que el examen está seleccionado para la determinación de valores
iniciales, tal como se puede observar en la Figura 8.17. Sólo los dos exámenes de valores iniciales que se
hayan seleccionado más recientemente serán utilizados como valores iniciales. Por lo tanto, cuando haga
clic en un examen para que se lo utilice como valores iniciales, los valores iniciales más antiguos serán
eliminados de la selección y dejarán de ser considerados como valores iniciales.

Figura 8.17 Selección de examen – Modo de selección Valores iniciales

Funciones y restricciones de la selección de exámenes de GPA


Para garantizar la validez de los resultados, GPA tiene funciones que restringen la selección de exámenes
de las siguientes maneras:

Se requiere un mínimo de 3 pruebas compatibles


Para ejecutar un análisis GPA, se requieren dos pruebas de valores iniciales de la misma estrategia y
=

al menos un examen de seguimiento de una estrategia SITA compatible (consulte la Tabla 8.1,
"Valores iniciales permitidos–Configuraciones de seguimiento de GPA", en la página 8-13). Si usted
ha seleccionado una copia impresa del GPA y las pruebas elegidas no cumplen con este criterio,
aparecerá el siguiente mensaje:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-40 Guided Progression Analysis (GPA)

Seleccione IMPRIMIR SFA CLÁSICO para imprimir un informe SFA clásico, o bien VOLVER AL MENÚ
IMPRIMIR para regresar al menú Imprimir. No puede ejecutar GPA hasta que tenga una cantidad
suficiente de pruebas compatibles de dicho ojo.

GPA recupera selecciones de pruebas anteriores


Para un determinado paciente, una vez seleccionado un conjunto de pruebas de valores iniciales y
de seguimiento, la selección de exámenes se recuerda, ya sea por función automática de GPA o por
incorporación manual por parte del usuario. Esta función le ahorra una nueva selección de las
pruebas de valores iniciales y seguimiento cada vez que ejecute el GPA para el mismo paciente y el
mismo ojo.

☞ Nota: Al transferir exámenes de un instrumento HFA a otro, utilizando una conexión directa de
cable serie, la selección de examen de GPA no se transferirá. En estos casos, debe volver a
seleccionar las pruebas de valores iniciales y seguimiento en el instrumento de destino. Sin
embargo, si transfiere exámenes mediante disquetes o un dispositivo de almacenamiento USB con
Copiar pruebas o Mover pruebas, la selección del examen de GPA se transferirá de la manera
habitual.

☞ Nota: Al efectuar una sincronización con HFA-NET Pro, el cambio más reciente en la lista de
selección de exámenes GPA se duplicará en cada instrumento. Por ejemplo, si se cambiaran los
exámenes utilizados como valores iniciales en el HFA II-i “B”, los nuevos exámenes de valores
iniciales quedarían identificados en el HFA II-i “A” después de la sincronización.

Se agregan nuevas pruebas a la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas automáticamente.


Sin embargo, la cantidad máxima de pruebas de seguimiento es 14. Esto significa que si ya se han
seleccionado 14 pruebas, GPA agrega automáticamente la prueba nueva y elimina la prueba
anterior de la lista de pruebas de seguimiento seleccionadas. Para cambiar la selección
predeterminada, debe hacerlo a través de la pantalla Selección de examen – GPA.
Si luego de realizar un examen GPA a un determinado paciente, usted importa o elimina exámenes,
es posible que la selección de examen recordada ya no sea válida. En estos casos, aparecerá el
siguiente mensaje:

Previous GPA exam selection for the <right or left> eye


has been altered. You must re-define your selection.

OK

Pulse ACEPTAR para ir a la pantalla Selección de examen – GPA. Se realizará una selección
predeterminada de pruebas de valores iniciales y de seguimiento, pero pueden volver a
seleccionarse las pruebas de valores iniciales y de seguimiento deseadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Guided Progression Analysis (GPA) 8-41

Cómo activar el software GPA en el HFA II-i


El software GPA viene instalado de fábrica en todos los instrumentos HFA II-i nuevos, excepto en el
modelo 720i. Sin embargo, este software debe ser activado para que funcione en el HFA II-i.
Para obtener una licencia de GPA, debe ponerse en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.

Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM
Gateway 2.0”, en la página J-5.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


8-42 Guided Progression Analysis (GPA)

Referencias del GPA


1. Bengtsson B, Patella VM, Heijl A. Prediction of glaucomatous visual field loss by extrapolation of linear
trends. Arch Ophthal. Dec 2009 127(12) 1610-15.
2. Casas-Llera P, Rebolleda G, Muñoz-Negrete FJ, Arnalich-Montiel F, Pérez-López M, Fernández-Buenaga
R. Visual field index rate and event-based glaucoma progression analysis: Comparison in a glaucoma
population. Br. J. Ophthalmol. published online 16 Jun 2009.
3. Arnalich-Montiel F, Casas-Llera P, Muñoz-Negrete FJ, Rebolleda G. Performance of glaucoma progression
analysis software in a glaucoma population. Graefes Arch Clin Exp Ophthalmol. 2009;247:391-397.
4. Bengtsson B, Heijl A. Un índice campo visual para calcular la velocidad de progresión del glaucoma. Am
J Ophthalmol. 2008;145:343-353.
5. Heijl A, Bengtsson B, Chauhan B, Lieberman MF, Cunliffe I, Hyman L, Leske CM. A comparison of visual
field progression criteria of 3 major glaucoma trials in Early Manifest Glaucoma Trial patients.
Ophthalmology. 2008;115:1557-1565.
6. Heijl A, Leske CM, Bengtsson B, Hussein M for the EMGT Group. Measuring visual field progression in
the Early Manifest Glaucoma Trial. Acta Ophthalmol. Scand. 2003,81:286-293.
7. Heijl A, Leske CM, Bengtsson B, Hyman L, Bengtsson B, Hussein M, for the Early Manifest Glaucoma Trial
Group. Reduction of intraocular pressure and glaucoma progression - Results from the Early Manifest
Glaucoma Trial. Arch Ophthalmol. 2002;120:1268-1279.
8. Katz J. A comparison of the pattern and total deviation-based glaucoma change probability programs.
Invest Ophthalmol Vis Sci. 2000;41:1012-1016.
9. Leske CM, MD, MPH, Heijl A, MD, PhD, Hyman L, PhD, Bengtsson B, MD, PhD for the Early Manifest
Glaucoma Trial Group. Early Manifest Glaucoma Trial - design and baseline data. Ophthalmology.
1999;106:2144 -2153.
10. Bengtsson B, Lindgren A, Heijl A, Lindgren G, Åsman P, Patella VM. Perimetric probability maps to
separate change caused by glaucoma from that caused by cataract. Acta Ophthalmol. Scand.
1997;75:184-188.
11. Heijl A, Bengtsson B, Åsman P, Patella M. New glaucoma change probability maps to separate visual
field loss caused by glaucoma and by cataract. Perimetry Update. 1996/1997;135-137.
12. Heijl A, Lindgren A, Lindgren, G Test-retest variability in glaucomatous visual fields. Am J Ophth. 108:Aug
1989. P. 130-135.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-1

EVF=mÉêáãÉíê∞~=~ìíçã~íáò~Ç~=ÇÉ=çåÇ~=Åçêí~=
Ept^mF

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta 9-1


Pruebas SITA-SWAP 9-3
Impresión de los resultados de SITA-SWAP 9-8
Estudios de caso SITA-SWAP 9-10
Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA 9-14
Referencias de SWAP 9-15

Introducción a la Perimetría automatizada de onda corta


La perimetría automatizada de onda corta, o SWAP, también se conoce como perimetría
Azul-Amarillo. SWAP difiere de la perimetría estática automatizada estándar en que la luz azul se
utiliza como el estímulo y la luz amarilla se utiliza para la iluminación del fondo. SWAP sigue siendo
una prueba básica de perimetría de umbral estática en la cual se presentan de la manera estándar
estímulos Goldmann estándar.
SITA-SWAP es una estrategia de prueba de umbral única diseñada para incorporar la eficiencia de
las pruebas SITA en SWAP. Esta estrategia se encuentra disponible como una opción con licencia
registrada en el HFA II-i (modelos 745i y 750i ) y el HFA II (modelos 745 y 750). SITA-SWAP se
encuentra disponible sólo para ser utilizada con el modelo de prueba de umbral 24-2. Las pruebas
SITA-SWAP generalmente tardan entre tres y seis minutos para completarse. SITA-SWAP tiene su
propia base de datos normativa y los análisis de STATPAC para SITA SWAP se presentan en el estilo
tradicional de Análisis de campo único y proporcionan todas las ventajas del análisis estadístico de
STATPAC.
Después de leer este capítulo podrá responder a las siguientes preguntas:
• ¿Qué pacientes deben examinarse con SWAP?
• ¿Qué modelo de prueba puede ejecutarse con SITA-SWAP?
• ¿Qué pasos adicionales se requieren para configurar una prueba SITA-SWAP?
• ¿Por qué se utiliza el estímulo Tamaño V para las pruebas SITA-SWAP?
• ¿Cuánto tiempo necesita el paciente para adaptarse a la iluminación 
amarilla de fondo antes de la realización de una prueba SWAP?
• ¿Qué copias impresas se encuentran disponibles para los resultados de SWAP?
• ¿Cómo registro la licencia de las pruebas SITA-SWAP en mi HFA?

Ventajas de las pruebas SWAP


En diversos estudios longitudinales publicados, SWAP ha tenido un rendimiento mucho mejor que
el de la perimetría computarizada estándar en la detección temprana del cambio glaucomatoso.
Trabajando de manera independiente, investigadores de la Universidad de California en Davis y en
San Diego descubrieron que SWAP identificaba precozmente defectos glaucomatosos del campo
visual años antes de que pudieran ser detectados utilizando la perimetría estándar blanco sobre
blanco. De forma individual, los equipos de Davis y San Diego también descubrieron que SWAP
detectaba la progresión de la pérdida de campo glaucomatosa significativamente antes que la

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-2 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

perimetría blanco sobre blanco. Mediante otros estudios se ha descubierto que SWAP es superior
para tratar a los hipertensos oculares y para detectar enfermedades neurológicas. Al final de este
capítulo se encuentran referencias a estas publicaciones.

Cómo funciona SWAP


SWAP aísla y mide la función Azul-Amarillo de las células gangliolares. El fondo amarillo brillante
cuidadosamente escogido insensibiliza los conos verde y rojo, teniendo poco efecto sobre la función
de los conos azules. El estímulo azul de banda estrecha de 440 nanómetros cae justo en el pico de
sensibilidad de los conos azules. Además, el estímulo mayor Tamaño V se utiliza para expandir el
rango dinámico del procedimiento. De esta manera, SWAP examina preferentemente los conos
azules y sus conexiones con las células gangliolares.
Existen al menos dos teorías para explicar por qué SWAP proporciona un diagnóstico precoz. Una
de ellas sugiere que las células gangliolares Azul-Amarillo resultan dañadas de manera selectiva en
el glaucoma temprano y, de esta forma, el diagnóstico precoz de SWAP es simplemente el resultado
de examinar la parte del sistema visual que resulta dañada en primer lugar. Una segunda teoría
sugiere que el diagnóstico precoz se obtiene simplemente porque SWAP examina una de las varias
vías del sistema visual; si se examina tan sólo una vía del sistema, existe una menor redundancia
para enmascarar el daño, permitiendo que la pérdida se descubra antes.

Selección de pacientes para la perimetría SWAP


SWAP ha resultado ser adecuada para la detección precoz del glaucoma en:
• hipertensos oculares
• pacientes con posibilidad de sufrir glaucoma
• pacientes con glaucoma y una pérdida de campo de leve a moderada.

En el caso de enfermedad neurológica y sistémica:


algunos estudios han demostrado que las pruebas SWAP pueden resultar apropiadas y útiles en
diversas enfermedades neurológicas, retinianas y sistémicas. Con una mayor experiencia clínica, la
prueba SWAP puede convertirse en el principal método de prueba perimétrica en la enfermedad
neurológica; actualmente, sin embargo, debe ser utilizada como complemento de la perimetría
estándar.

Pacientes que pueden no ser candidatos:


Hay algunos pacientes que pueden no responder bien a SWAP. Entre ellos se incluyen aquéllos con
cataratas significativas o pérdida avanzada de campo blanco sobre blanco.
Para obtener información adicional sobre la base de datos SITA-SWAP, consulte Apéndice (K),
“Bases de datos normativas y de GPA de SITA”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-3

Pruebas SITA-SWAP
La prueba SITA-SWAP aplica las capacidades de pruebas más veloces de las estrategias SITA a las
pruebas SWAP. Observe que sólo el modelo 24-2 se encuentra disponible para las pruebas
utilizando la opción SITA-SWAP.
Es importante mostrarles a los nuevos pacientes lo que verán durante las pruebas. El estímulo
puede aparecer inicialmente como una luz azul profunda proyectada contra la cúpula amarilla. A
medida que avanza la prueba, es posible que el punto azul cambie y con frecuencia se transforme
en un cambio de color localizado con bordes borrosos (de violeta a amarillo) o a veces aparezca
como un punto sin color. Es necesario indicarle al paciente que preste mucha atención porque los
estímulos de umbral son muy sutiles. Puede utilizarse la prueba de umbral foveal o la función
demostración para mostrarles a los pacientes el aspecto del nuevo estímulo antes de la prueba.
A diferencia del uso del proceso de prueba convencional blanco sobre blanco, las pruebas SWAP
requieren un período de tiempo para que la visión del paciente se adapte a la iluminación amarilla
de la cúpula, de modo que el aislamiento requerido de los conos azules surta efecto. El período de
adaptación retiniana recomendado es de tres minutos como mínimo, antes del comienzo de la
prueba. En la práctica, la adaptación puede lograrse mientras el perimetrista introduce los datos
requeridos del paciente, antes de comenzar la prueba.
A continuación se describe el procedimiento de la prueba SITA-SWAP típica:

1 En el Menú principal, elija una prueba 24-2.


2 Seleccione el ojo a examinar.
3 Introduzca los datos del paciente correctos. Para realizar la prueba, debe introducir al menos la
fecha de nacimiento del paciente. Si desea guardar los resultados de la prueba, debe introducir
también el nombre del paciente.

4 En la pantalla Inicio de la prueba, pulse CAMBIAR PARÁMETROS para abrir la pantalla


Parámetros de umbral.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-4 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Figura 9.1 Pantalla Parámetros de umbral, selección de pruebas SWAP


5 Para el campo Azul-Amarillo, seleccione ENCENDIDO (Figura 9.1) en el cuadro desplegable
para activar la prueba SWAP. Cuando activa la prueba Azul-Amarillo, se producen
automáticamente los siguientes cambios:

•La estrategia de prueba cambia a SITA-SWAP.


•El Tamaño del estímulo y el Tamaño de prueba de mancha ciega cambian a Tamaño V.
•El color del estímulo cambia a azul.
•La iluminación de la cúpula cambia de blanco a amarillo.

6 Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ir a la pantalla Inicio de la prueba. Esa pantalla ahora
mostrará las prueba Azul-Amarillo y SITA-SWAP cerca de la parte superior de la pantalla.
También le recordará que debe extender el visor Azul-Amarillo antes de comenzar la prueba
(Figura 9.2).

Figura 9.2 Recordatorio para extender el visor antes de comenzar una prueba SWAP

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-5

☞ Nota: Como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, la iluminación de la habitación debe
reducirse en gran manera o apagarse antes de comenzar la prueba. Ello pretende evitar que
cantidades significativas de luz difusa lleguen a la cúpula y afecten de manera negativa las
condiciones de la prueba SWAP.

7 Localice el asa del visor que se encuentra justo debajo del apoyo de la frente (vea Figura 9.3).
Deslice el asa hacia la parte posterior de la cúpula (lejos del paciente).

DESLICE EL ASA DEL VISOR


LEJOS DE USTED

Figura 9.3 Extensión del visor Azul-Amarillo antes de la prueba

☞ Nota: el visor ayuda a proteger el ojo del paciente contra el resplandor producido por la lámpara
amarilla de iluminación de la cúpula.

8 Siga los procedimientos estándar de prueba utilizados normalmente para la perimetría blanco
sobre blanco con el objeto de preparar y explicar la prueba. El ojo del paciente que se va a
examinar debe adaptarse a la iluminación amarilla de la cúpula durante unos tres (3) minutos,
aproximadamente, antes de comenzar la prueba. Si logra que el paciente mire la cúpula
mientras usted introduce sus datos y le explica la prueba, ahorrará tiempo. Repita el período
de adaptación de 3 minutos para el segundo ojo. Debe permitir que este período de
adaptación se realice antes de comenzar cada prueba SWAP.

☞ Nota: Es importante recordarle al paciente que parpadee con frecuencia durante la prueba,
preferentemente cuando pulsa el botón de respuesta del paciente. Mirar fijamente la cúpula
durante lapsos prolongados puede hacer que el campo visual periférico pierda nitidez (el “efecto
Troxler”) y se alteren de esta manera los resultados.

☞ Nota: La prueba de mancha ciega Tamaño V puede generar errores de prueba de fijación de
mancha ciega artificialmente altos en determinados pacientes. Quizás prefiera desconectar el
monitor de mancha ciega y utilizar sólo el seguimiento de mirada para monitorizar la fijación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-6 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

9 Al concluir las pruebas SWAP, deslice nuevamente el visor al apoyo


de la frente. Consulte Figura 9.4.

Un mensaje le recordará que vuelva a colocar el visor debajo del


apoyo de la frente. Mueva el asa del visor hacia usted (alejándola de
la cúpula de prueba). Si el visor no está replegado, los estímulos en el
campo visual superior pueden no ser vistos más allá de los 35 grados
durante las pruebas blanco sobre blanco.

DESLICE EL ASA DEL VISOR


HACIA USTED

Figura 9.4 Regreso del visor a su posición replegada

Notas adicionales sobre SITA-SWAP


1. Si pretende realizar pruebas SITA-SWAP de manera rutinaria, se recomienda el uso de la
función Cambiar menú principal para personalizar un botón del menú principal para esta
aplicación. El botón personalizado acelerará y facilitará el acceso a esta forma de prueba
especializada. Para obtener más información, consulte “Cambio de la pantalla Menú
principal”, en la página 2-30.
2. Asegúrese de revisar el instrumento antes de comenzar la primera prueba del día para
comprobar que el visor esté en posición replegada. El mensaje de advertencia sobre el visor no
aparece al inicio del sistema.
3. Al comenzar la primera prueba SITA-SWAP del día, el HFA realizará un extenso ciclo de
calibración automática antes de que pueda comenzar la prueba. Esto puede demorar hasta
dos minutos y es normal. Se sugiere que prepare la primera prueba SITA-SWAP antes de sentar
al paciente. Muchos consultorios lo hacen cuando encienden el instrumento al comenzar el
día. Asegúrese de tener las luces de la habitación muy bajas o apagadas durante el
calentamiento inicial de SITA-SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-7

4. Como en el caso de la perimetría blanco sobre blanco, se recomienda confirmar todo hallazgo
anormal antes de realizar un diagnóstico basado en los resultados del campo visual. Con
frecuencia, los pacientes exhiben un “efecto de aprendizaje” y es posible que estén mejor
preparados para la rutina de prueba SITA-SWAP en una segunda visita. Esto conduce a un
reconocimiento mejorado del estímulo azul, así como a un mejor ritmo en las respuestas del
paciente. Estos factores se combinan para proporcionar resultados de pruebas más precisos.
5. Es posible utilizar las estrategias de prueba Umbral completo y FastPac para realizar SWAP. Sin
embargo, el uso de estas estrategias no es aconsejable, ya que los tiempos de prueba pueden
ser dos o tres veces más prolongados que aquéllos de una prueba SITA-SWAP. En el
Apéndice (L) encontrará más información sobre las estrategias de prueba de Umbral completo
y FastPac.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-8 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Impresión de los resultados de SITA-SWAP


Los resultados de una prueba SITA-SWAP se imprimen en el estilo de impresión de Análisis de
campo único (SFA) (Figura 9.5). Todas las características tradicionales de STATPAC están disponibles
para revisión, incluida la Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT). Hay un cuadro que detalla los
índices globales y el término “SITA-SWAP” se encuentra en la parte inferior derecha de la impresión.
Esto ayuda a diferenciar esta copia impresa de la copia impresa SFA estándar blanco sobre blanco.
También se encuentra disponible la copia impresa del Resumen para ver múltiples pruebas
SITA-SWAP.

=J
o
b
a
i
l
e
b
`
^
i
m
J=

Figura 9.5 Ejemplo de un análisis de campo único impreso para SITA-SWAP

Las copias impresas de SITA-SWAP utilizan el mismo formato de escala de grises que se utiliza con
las pruebas blanco sobre blanco. Sin embargo, la escala de grises SITA-SWAP con frecuencia se verá
significativamente más oscura. Esto se debe a que las pruebas SITA-SWAP frecuentemente generan
valores de sensibilidad de umbral más bajos que las pruebas Blanco sobre blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-9

☞ Nota: Es especialmente importante prestar más atención a los diagramas de probabilidad STATPAC
que a los diagramas de escala de grises tradicionales. Esto se debe a que revisar las imágenes de
escala de grises de SWAP utilizando las reglas tradicionales de blanco sobre blanco puede llevar a
una mala interpretación de los resultados de las pruebas SITA-SWAP.

☞ Nota: Los resultados de las pruebas SITA-SWAP y los resultados de las pruebas blanco sobre blanco
no pueden imprimirse en el mismo resumen impreso.

Monitorización de mancha ciega con SITA-SWAP


La prueba SITA-SWAP utiliza la mancha ciega Tamaño V tanto para la prueba de mancha ciega
como para el estímulo. El estímulo Tamaño V es cuatro veces el tamaño angular del estímulo
tradicional Tamaño II utilizado con las pruebas blanco sobre blanco. Es común que los pacientes
produzcan errores de fijación de mancha ciega con las pruebas SITA-SWAP, aún cuando la fijación
sea buena, debido al estímulo mayor Tamaño V. Por lo tanto, las pérdidas de fijación que
sobrepasan el 20% no se marcan con “XX” en la copia impresa de las pruebas SITA-SWAP, como se
hace en el caso de las pruebas blanco sobre blanco. Además, la indicación “Confiabilidad de
prueba baja” no aparecerá en la copia impresa para las pérdidas de fijación altas.
Durante la prueba, el HFA seguirá emitiendo un pitido cuando se sobrepase el nivel de fijación
deficiente, para advertirle sobre problemas de fijación potenciales. Intentar encontrar la mancha
ciega nuevamente durante la prueba podría ayudar a reducir la cantidad de pérdidas de fijación
registradas y a silenciar el tono audible.
Es responsabilidad del médico clínico determinar si la cantidad de pérdidas de fijación es una
indicación de fijación deficiente del paciente o una indicación de mancha ciega no válida. Se
recomienda verificar visualmente si la fijación del paciente es estable durante la prueba SITA-SWAP.
La comprobación del gráfico Seguimiento de mirada ayudará a verificar la fijación del paciente
durante y después de la prueba.

Especificidad de las pruebas SITA-SWAP


La especificidad es la capacidad de una técnica de diagnóstico para producir resultados normales
en pacientes normales. STATPAC para SITA-SWAP fue diseñado para proporcionar el mismo nivel de
especificidad para SITA SWAP que el que se posee actualmente en la perimetría estándar Humphrey
blanco sobre blanco.
Los protocolos originales de investigación de SWAP requerían una laboriosa determinación del
grado de amarillez de la lente del cristalino. Una conclusión de estos protocolos fue que dichas
mediciones añadían poco o nada al poder de diagnóstico del procedimiento. La medición de la
lente del cristalino añade información sobre la altura total de la colina de visión, pero la mayor
parte de la información sobre el campo visual utilizada en el diagnóstico del glaucoma tiene que ver
con una pérdida localizada de sensibilidad, no con la sensibilidad general. Desde un punto de vista
práctico, las mediciones de la lente del cristalino no parecen justificadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-10 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Estudios de caso SITA-SWAP


Los siguientes ejemplos ilustran diversos aspectos de análisis SITA-SWAP.

Caso 1: Escalón nasal clásico

Figura 9.6 Escalón nasal visto en copia impresa de SITA-SWAP

En este ejemplo se puede apreciar un escalón nasal significativo y un escotoma arqueado en el


campo visual superior del ojo derecho del paciente en la copia impresa de SITA-SWAP. Los índices
de confiabilidad y el seguimiento de la mirada indican que el paciente era un sujeto perimétrico
confiable. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica que el campo visual está “Fuera de
límites normales”. Aunque la Desviación media (MD) no es significativa, la Desviación estándar del
modelo (PSD) está marcada en el nivel P <0,5%, indicando un defecto del campo visual localizado
significativo como señala el diagrama de probabilidad de desviación del modelo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-11

Caso 2: Comparación de una prueba SITA-SWAP con una prueba estándar


blanco sobre blanco

Figura 9.7a Defecto glaucomatoso del campo visual descubierto con SITA-SWAP

En este caso, un defecto precoz paracentral del campo visual es visto con SITA-SWAP en el
hemicampo superior del ojo derecho del paciente. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)
indica “Fuera de límites normales”. Tanto los índices globales MD como PSD están marcados. El PSD
está marcado en el límite P < 5%.
Esta copia impresa es un buen ejemplo de por qué debe evitarse hacer referencia al diagrama de
tonos grises con las pruebas SWAP. Un área mayor del campo visual superior parece estar afectada.
Sin embargo, los diagramas de probabilidad de desviación del modelo y total muestran que un área
mucho más pequeña pero importante está deprimida de manera significativa con relación a los
límites normales.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-12 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Caso 2: (Continuación)

Figura 9.7b Resultados estándar blanco sobre blanco para el paciente


de la prueba SITA-SWAP que se muestra en la Figura 9.7a

Esta es la copia impresa del campo visual blanco sobre blanco estándar para este paciente, según
se comenta en la página contraria. Aquí la GHT indica que el campo visual está “Dentro de límites
normales” mientras que SITA-SWAP indica “Fuera de límites normales”. Se confirmó que el paciente
tenía cambios glaucomatosos que fueron reconocidos precozmente con las pruebas SITA-SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-13

Caso 3: Efecto de una lente intraocular en los resultados de SITA-SWAP

Caso 3

Figura 9.8 Efecto de una lente intraocular en diagramas de probabilidad


y MD en paciente con glaucoma precoz

Este paciente tuvo una cirugía de cataratas y tiene una lente intraocular (IOL) en lugar de la lente
del cristalino. Debido a que la base de datos de SITA-SWAP contiene sujetos normales que tuvieron
diversos grados de cambio lenticular en este grupo etario, el paciente posee una desviación media
(MD) mucho más alta de la normal. Puede apreciarse un escotoma del escalón nasal significativo en
el diagrama de probabilidad de desviación del modelo que no sobresale tan claramente en el
diagrama de desviación total. La prueba de hemicampo del glaucoma (GHT) indica “Fuera de límites
normales”. Este paciente tiene glaucoma precoz.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-14 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

No es inusual ver valores de MD positivos con SITA-SWAP en pacientes que tienen lentes
intraoculares. A pesar de que sus campos visuales de SITA SWAP con frecuencia superarán los
normales para su grupo etario, los defectos de campo visual de estos pacientes aún pueden
determinarse con la estrategia de prueba de SITA SWAP.

☞ Nota: La alerta “Sensibilidad anormalmente alta” podrá apreciarse en la copia impresa de


SITA-SWAP si la tasa de falsos positivos supera el 15%. Sin embargo, no se disparará si sólo está
elevada la altura total de la colina de visión.

Registro de licencia de SITA-SWAP en su HFA


El principal beneficio que obtendrá al utilizar las pruebas de SITA-SWAP es la posibilidad de ejecutar
pruebas de SWAP más rápidamente de lo que podría hacerlo utilizando pruebas SWAP estándar.
Para disfrutar de esta posibilidad en su propio HFA II-i, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec
a fin de adquirir la licencia requerida para el software SITA-SWAP.
Para obtener una licencia de SITA-SWAP, póngase en contacto con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.
Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM
Gateway 2.0”, en la página J-5.

☞ Nota: Si está utilizando un HFA II (Rev. 14.0 o versión posterior del software del sistema) o un HFA
II-i (Rev. 4.0 o versión posterior del software del sistema) y no ha obtenido una licencia para
SITA-SWAP, podrá ver/imprimir los exámenes de SITA SWAP que se hayan generado en un HFA con
licencia, pero no podrá administrarlos.

☞ Nota: Para los consultorios que poseen más de un HFA, si importa un examen de SITA-SWAP en un
HFA receptor que tiene una revisión de software anterior (que no reconoce SITA-SWAP), las copias
que intente imprimir de los datos de SITA-SWAP saldrán en blanco.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Perimetría automatizada de onda corta (SWAP) 9-15

Referencias de SWAP
1. Ng M, Racette L, Pascual JP, Liebmann JM, Girkin CA, Lovell SL, Zangwill LM, Weinreb RN, Sample PA.
Comparing the full-threshold and Swedish interactive thresholding algorithms for short-wavelength
automated perimetry. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2009 Apr;50(4):1726-33.
2. Bengtsson B, Heijl A. Diagnostic sensitivity of fast blue-yellow and standard automated perimetry in early
glaucoma: a comparison between different test programs. Ophthalmology. 2006 Jul;113(7):1092-7.
3. Han Y, Adams AJ, Bearse MA Jr, Schneck ME. Multifocal electroretinogram and short-wavelength
automated perimetry measures in diabetic eyes with little or no retinopathy. Arch Ophthalmol. 2004
Dec;122(12):1809-15.
4. Sanchez-Galeana CA, Bowd C, Zangwill LM, Sample PA, Weinreb RN. Short-wavelength automated
perimetry results are correlated with optical coherence tomography retinal nerve fiber layer thickness
measurements in glaucomatous eyes. Ophthalmology. 2004 Oct.;111(10):1866-72.
5. Eisner A, Austin DF, Samples JR. Short-wavelength automated perimetry and tamoxifen use. Br J
Ophthalmol. 2004 Jan.;88(1):125-30.
6. Bengtsson B, Heijl A. Normal intersubject threshold variability and normal limits of the SITA-SWAP and
full threshold SWAP perimetric programs. Invest Ophthalmol Vis Sci. 2003 Nov.;44(11):5029-34.
7. Bengtsson B. A new rapid threshold algorithm for short-wavelength automated perimetry. Invest
Ophthalmol Vis Sci. Marzo de 2003.;44(3):1388-94.
8. Mok KH, Lee VW, So KF. Retinal nerve fiber layer measurement by optical coherence tomography in
glaucoma suspects with short-wavelength perimetry abnormalities. J Glaucoma. Febrero de 2003;12(1):45-9.
9. Bayer AU, Erb C. Short wavelength automated perimetry, frequency doubling technology perimetry, and
pattern electroretinography for prediction of progressive glaucomatous standard visual field defects.
Ophthalmology. 2002 May;109(5):1009-17.
10. Polo V, Larrosa JM, Pinilla I, Perez S, Gonzalvo F, Honrubia FM. Predictive value of short-wavelength
automated perimetry: a 3-year follow-up study. Ophthalmology. 2002 Apr.;109(4):761-5.
11. Remky A, Lichtenberg K, Elsner AE, Arend O. Short-wavelength automated perimetry in age related
maculopathy. Br J Ophthalmol. Diciembre de 2001;85(12):1432-6.
12. Hudson C, Flanagan JG, Turner GS, Chen HC, Young LB, McLeod D. Short-wavelength sensitive visual
field loss in patients with clinically significant diabetic macular oedema. Diabetologia. 1998
Aug.;41(8):918-28.
13. Sample PA, Johnson CA, Haegerstrom-Portnoy G, Adams AJ: The optimum parameters for
short-wavelength automated perimetry. J Glauc. 1996; 5:6, 375-383.
14. Johnson CA, Brandt JD, Khong AM, Adams AJ: Short-wavelength automated perimetry in low-, medium-,
and high-risk ocular hypertensive eyes. Arch. Ophth. 1995 Jan.; 113:70-76.
15. Keltner JL, Johnson CA: Short-wavelength automated perimetry in neuro-ophthalmologic disorders. Arch.
Ophthalmol. 1995 April; 113:475-481.
16. Sample PA, Martinez GA, Weinreb RN: Short-wavelength automated perimetry without lens density
testing. A. J. Ophth, 1994 Nov.; 118(5):632-41.
17. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Blue-on-Yellow perimetry can predict the development of
glaucomatous field loss. Arch Ophthalmol. 1993; 111:645-650.
18. Sample PA, Taylor JDN, Martinez GA, Lusky M, Weinreb RN: Short-wavelength color visual fields in
glaucoma suspects at risk. Am. J. Ophthalmol. 1993; 115:225-233.
19. Johnson CA, Adams AJ, Casson EJ, Brandt JD: Progression of early glaucomatous visual field loss as
detected by blue-on-yellow and standard white-on-white perimetry. Arch. Ophthalmol. 1993;
111:651-656.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


9-16 Perimetría automatizada de onda corta (SWAP)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-1

ENMF=cìåÅáçåÉë=ÇÉ=~êÅÜáîç

Menú Funciones de archivo 10-2


Recuperación del directorio de archivos 10-5
Selección de pruebas desde el directorio de archivos 10-9
Realización de funciones de archivo 10-13
Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o 10-20
HFA II-i
Organización de archivos de pacientes 10-25


Al finalizar cada prueba, usted tiene la oportunidad de guardar los datos obtenidos. Si decide
hacerlo, los resultados de la prueba y los datos asociados del paciente se guardan con todas las
demás pruebas ya guardadas en el disco duro interno, en un dispositivo de almacenamiento USB o
en el disco duro de un servidor de red con la opción HFA-NET Pro o DICOM Gateway 2.0. Este
conjunto de información almacenada se denomina archivo; para cada ojo derecho y cada ojo
izquierdo examinados existe un archivo independiente.
Una vez guardadas, las pruebas pueden
restaurarse, archivarse, recuperarse,
editarse, copiarse, moverse a otro medio
de almacenamiento o eliminarse;
también es posible crear una copia de
seguridad de las mismas. Estas acciones
forman parte del menú Funciones de
archivo. El conjunto completo de las
pruebas guardadas en un disco duro, un
disquete, un servidor de archivos de red o
un dispositivo de almacenamiento USB
se denomina base de datos.
Es absolutamente esencial que realice
copias de seguridad de rutina de todas
las bases de datos por si éstas se
perdiesen o resultasen dañadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-2 Funciones de archivo

Menú Funciones de archivo


El menú Funciones de archivo contiene las principales actividades que puede realizar con los datos
y las pruebas de pacientes ya almacenados. Se accede al mismo eligiendo el icono FUNCIONES DE
ARCHIVO. Una explicación más detallada de cada función aparece debajo de la Figura 10.1.

Figura 10.1 Menú Funciones de archivo

VER PRUEBA le permite recuperar resultados de pruebas de pacientes. Recupera una prueba a la
vez, mostrando la prueba completa en la pantalla. También puede seleccionar el icono IMPRIMIR
para obtener una copia impresa de los resultados de la prueba mientras observa los resultados en
pantalla.
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE se utiliza para agregar o cambiar algunas entradas en las pantallas
Datos del paciente 1 y Datos del paciente 2. Puede elegir que los cambios realizados en los campos
de datos del paciente afecten sólo a la prueba recuperada o que modifiquen todas las pruebas
guardadas de ese paciente. Con esta función, puede cambiar además la fecha de una prueba
individual.
IMPRIMIR DIRECTORIO le permite imprimir un directorio con una lista de las pruebas guardadas en
el disco duro, un dispositivo de almacenamiento USB o en un disquete. Puede imprimir una lista con
todas las pruebas guardadas en el disco o puede designar las pruebas específicas que desee incluir
en la copia impresa del directorio.
CONVERTIR PRUEBAS guarda las pruebas en un disquete en un formato que puede ser leído por
todas la versiones del software del sistema HFA II-i anteriores a la versión 5.0 y por el software del
sistema HFA II versión A6 o posterior.
UTILIDADES DE DISCO contiene las funciones DUPLICAR DISQUETE e INICIALIZAR DISQUETE. Puede
hacer copias duplicadas de disquetes utilizando sólo una unidad de disquete USB opcional
mediante DUPLICAR DISQUETE. Este procedimiento copia todos los datos de las pruebas de un

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-3

disquete a otro. Puede también duplicar disquetes utilizando cualquier computadora personal
compatible con IBM provista de una unidad para disquetes de 3,5" y 1,44 MB.
Deberá utilizar siempre disquetes formateados. Rara vez será necesario inicializar un disquete con
INICIALIZAR DISQUETE. Recuerde: si inicializa un disco que contenga datos, todos los datos de ese
disco se perderán. También puede inicializar los disquetes utilizando cualquier computadora
personal compatible con IBM.
La función COMPARAR PRUEBAS resta los resultados de dos pruebas de umbral e indica la
diferencia en decibelios en cada punto. Esta comparación es útil, por ejemplo, para seguir el
deterioro del campo visual de un paciente en aquellas pruebas para las que no esté disponible el
análisis STATPAC. Los resultados se muestran en pantalla y pueden imprimirse.
La función ESPECIFICAR CARPETAS DE PACIENTES brinda uno de los cuatro métodos posibles que
pueden utilizarse para crear carpetas de pacientes para una red. Las carpetas de pacientes le
permiten organizar datos de pacientes computarizados de manera similar a las carpetas de papel
manila cuando se trata de organizar un gabinete de archivo lleno de resultados de pruebas
impresos. Para obtener más detalles relacionados con todos los métodos posibles para crear
carpetas de pacientes, consulte la sección “Uso de carpetas de pacientes”, en la página 14-26 del
capítulo Trabajo en red.
El comando COPIAR PRUEBAS copia cualquier número de pruebas de un medio de almacenamiento
a otro. Puede brindar un método simple para mover una cantidad pequeña de archivos de un
perímetro a otro.
La función MOVER PRUEBAS transfiere las pruebas de un medio de almacenamiento a otro. A
diferencia de la función Copiar, esta función elimina del disco de origen las pruebas seleccionadas
mientras las mueve al disco de destino.
La función ELIMINAR PRUEBAS borra permanentemente las pruebas de un medio de
almacenamiento. Aparecerá una ventana de confirmación antes de la eliminación final de los datos.
Esto le permitirá cancelar la operación, si fuera necesario.
Utilice el comando TRANSFERIR PRUEBAS para mover pruebas desde un modelo anterior del
Analizador de campo Humphrey (el HFA I o una versión anterior del HFA I ) a los instrumentos HFA
II serie i. También puede transferir pruebas de una unidad HFA II-i a otra. Para realizar esta
operación, puede utilizar la conexión de red del instrumento o conectar un cable serie a los puertos
de transferencia de datos de dos HFA. Una vez establecida la conexión mediante la red o el cable
serie, podrá utilizar el comando TRANSFERIR PRUEBAS. Es necesaria una conexión adecuada
mediante un cable serie para conectar los instrumentos en forma directa. Puede transferir
aproximadamente 1440 pruebas por hora a una velocidad de transmisión de 9600 baudios,
mediante una conexión de cable directa entre dos HFA. Para obtener más detalles, consulte
“Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i”, en la página 10-20.
La función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR le permite crear copias de seguridad o
guardar pruebas almacenadas en un dispositivo de almacenamiento USB o un servidor de archivos
de red. Ninguno de los métodos de copia de seguridad permite al usuario elegir las pruebas a partir
de las que desea realizar la copia. Se hará una copia de seguridad de la base de datos completa.
Utilice esta misma función para restaurar información en el disco desde un disquete, dispositivo de

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-4 Funciones de archivo

almacenamiento USB o servidor de archivos de red si ello fuese necesario. En el Capítulo (11),
"Gestión de la base de datos". encontrará información detallada sobre la función CREAR COPIA DE
SEGURIDAD/RESTAURAR. Asegúrese de utilizar solamente discos formateados. Es importante que
realice regularmente una copia de seguridad de todas las bases de datos para que pueda acceder a
todas las pruebas, aun en el caso de que los originales se dañen o pierdan.

☞ Nota: La copia de seguridad de pruebas borrará la información de copia de seguridad de la base de


datos anterior del destino y la reemplazará con la información del origen.

☞ Nota: Al restaurar las pruebas desde un disquete, un dispositivo de almacenamiento USB o un


servidor de archivos de red, toda la información de la base de datos de pruebas y pacientes en el
disco duro se borrará y será reemplazada por la información del origen. Los datos del dispositivo de
almacenamiento USB, el servidor de archivos de red o los disquetes de copia de seguridad pueden
fusionarse en la unidad de disco duro para añadir pruebas que no existan en la unidad de disco
duro. Consulte “Fusión de bases de datos”, en la página 11-23.

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de
Nombre, Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o
recuperen pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de
separar los registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente
se produce cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO
Nombre, Fecha de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido,
recuperado desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.
Al utilizar ESTADO DE BASE DE DATOS, obtendrá la información sobre la cantidad de pruebas y
pacientes hallados en el disco duro o en un disquete.
El botón Archivar/Recuperar le permite archivar y recuperar datos manualmente. Las funciones de
archivado y recuperación sólo estarán disponibles si usted ha obtenido la licencia para el uso del
HFA-NET PRO en su HFA II-i. Para obtener información precisa sobre las funciones
Archivar/Recuperar y la configuración de estas funciones, consulte “Archivado de datos”, en la
página I-15. Para obtener información sobre cómo archivar y recuperar datos de manera manual,
consulte “Archivado de datos manual”, en la página 14-22 y “Recuperación manual de datos
archivados”, en la página 14-23.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-5

Recuperación del directorio de archivos


La selección de una función de archivo en particular es sólo el primer paso para llevar a cabo la
tarea elegida. El siguiente paso es llamar al directorio de pruebas. El directorio consiste en una lista
de las pruebas contenidas en un medio de almacenamiento especificado y es allí donde debe
seleccionar la prueba o pruebas que desee incluir en la función de archivo en cuestión.
ADVERTENCIA: Extraiga el dispositivo USB únicamente cuando éste no esté leyendo o
escribiendo datos. Espere a que la barra de progreso de HFA se complete y/o la luz de
actividad del dispositivo se apague. De lo contrario, puede dañar los datos del
dispositivo USB.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a


malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en computadoras para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en computadoras y es la
responsabilidad del usuario.

PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.

PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de


proteger la información sobre la salud de los pacientes (PH ), tanto en papel como en
formato electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y ésta es
responsabilidad del usuario.

☞ Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en


FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de formato no
reconocido. Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

☞ Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

☞ Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

Opciones de disco
Antes de que aparezca el directorio en pantalla, el sistema le pedirá que especifique ciertos criterios
mínimos:
• Origen
• Destino (según corresponda)
• Orden del directorio

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-6 Funciones de archivo

Estos datos se encuentran en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2).

Figura 10.2 Pantalla de opciones de disco (dispositivo de almacenamiento USB seleccionado)

Origen
Para poder localizar las pruebas deseadas, debe designar su origen, esto es, el lugar en el que se
encuentran almacenadas actualmente. Las principales opciones son DISCO DURO, DISQUETE y
hasta dos dispositivos de almacenamiento USB. Cuando se transfieren pruebas, la opción SERIE
CLÁSICO también aparecerá en la lista de origen.
Con HFA-NET Pro activado, SERVIDOR DE ARCHIVOS también se convierte en una opción.
Cuando vea las pruebas, si compró y registró DICOM Gateway 2.0, también podrá seleccionar
ARCHIVO DICOM.

Destino
La pantalla Opciones de disco incluye la elección de un destino. Los destinos son DISQUETE, DISCO
DURO, DISQUETE, SERIE CLÁSICO y hasta dos dispositivos de almacenamiento USB. Si HFA-NET Pro
se encuentra activado, HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS y HOST DE EMR/PMS también son
destinos.
Cuando transfiera las pruebas, si compró y registró DICOM Gateway 2.0, también podrá seleccionar
ARCHIVO DICOM.
SERVIDOR DE ARCHIVOS también se convierte en una opción con HFA-NET Pro.

☞ Nota: La opción DISQUETE puede elegirse como origen y destino a la vez. Esto es útil cuando se
desea copiar datos de un disquete a otro. El HFA II-i le indicará cuándo insertar el disco de origen y
cuándo insertar el disco de destino en la unidad de disquetes. Tenga cuidado de no confundir los
discos de origen y de destino: ¡podrían perderse los datos!

☞ Nota: Tanto el origen como el destino no pueden configurarse con un dispositivo de


almacenamiento USB al mismo tiempo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-7

☞ Nota: Si ya hay conectados dos o más dispositivos de almacenamiento USB al HFA II-i, debe
desconectarlos para conectar uno nuevo.

Orden del directorio


El directorio puede verse por NOMBRE, FECHA o PACIENTE. Si selecciona NOMBRE (Figura 10.5),
las pruebas se muestran alfabéticamente. Si selecciona FECHA, las pruebas se muestran en orden
cronológico, con las más recientes al principio del directorio. Si selecciona PACIENTE, los pacientes
aparecen por orden alfabético, pero las pruebas individuales de cada paciente no se muestran. Una
vez elegido un paciente determinado, todas las pruebas para ese paciente se mostrarán en el
directorio de archivos acompañadas de los datos: Ojo, Tipo de prueba, Fecha y Hora de la prueba
(Figura 10.3 y Figura 10.4).

Figura 10.3 Directorio de archivos – clasificación por paciente

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-8 Funciones de archivo

Figura 10.4 Directorio de archivos – pruebas de un solo paciente

Los otros botones que aparecen en la pantalla Opciones de disco son CONTINUAR, ESTABLECER
RANGO ACTUAL y CANCELAR. CONTINUAR presenta el teclado en la pantalla para ayudar a
encontrar las pruebas del paciente. Introduzca en el teclado las letras suficientes para localizar al
paciente. La función ESTABLECER RANGO ACTUAL se utiliza para limitar el número de pruebas
buscadas o para crear un subconjunto de pruebas para las funciones de la base de datos. En la
sección siguiente se dan más detalles. Pulse CANCELAR en la pantalla Opciones de disco para
regresar al menú Funciones de archivo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-9

Selección de pruebas desde el directorio de archivos


Tras localizar a los pacientes deseados mediante el teclado, estará ya preparado para utilizar el
directorio de archivos. Para ello necesita, en primer lugar, seleccionar las pruebas que vaya a incluir
en la función deseada. Para seleccionar una prueba, simplemente tóquela. A la izquierda de cada
prueba seleccionada aparecerá una marca de verificación. Puede elegir más de una prueba para
copiarla. Para eliminar una selección, toque la prueba por segunda vez.
A menudo, el directorio contiene más pruebas de las que pueden mostrarse en una pantalla. De
hecho, no pueden mostrarse a la vez más de siete pruebas. No obstante, puede moverse fácilmente
por el directorio con la ayuda de unos pocos botones de comando.

Figura 10.5 Directorio de archivos - clasificación por nombre

La flecha Re Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al inicio del directorio.

La flecha Re Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al inicio del directorio.

La flecha Av Uno le permite desplazarse de prueba en prueba en dirección al final del directorio.

La flecha Av Pág le permite desplazarse de pantalla en pantalla en dirección al final del directorio.

Existe un cierto número de botones en la parte inferior de la pantalla Directorio de archivos que
contribuyen a simplificar la búsqueda de las pruebas de pacientes deseadas.
Para revisar o cambiar los criterios de búsqueda tal como aparecen en la pantalla Opciones 
de disco, seleccione OPCIONES DE DISCO. Consulte “Opciones de disco”, en la página 10-5 
y la Figura 10.2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-10 Funciones de archivo

Si el orden del directorio está establecido en Nombre o Paciente (búsquedas alfabéticas),


BÚSQUEDA DEL PACIENTE le permite localizar rápidamente una prueba específica en el directorio
introduciendo un nombre en el teclado emergente. Si el directorio está ordenado por fecha,
BÚSQUEDA DEL PACIENTE se sustituye por BÚSQUEDA DE FECHA y se utiliza el teclado numérico
para introducir la fecha deseada. En ambos casos, la búsqueda se limita únicamente a aquellas
pruebas que cumplan con los criterios de búsqueda establecidos en Opciones de disco.
SELECCIONAR TODO selecciona y pone una marca de verificación junto a todas las pruebas del
directorio. El botón SELECCIONAR TODO cambia a SELECCIONAR NINGUNO permitiéndole anular la
selección de todas las pruebas.

☞Nota: Al pulsar SELECCIONAR TODO se seleccionan todas las pruebas disponibles, no sólo las
siete (7) que se ven en pantalla.

Una vez que haya seleccionado todas las pruebas necesarias para la función de archivo, elija
CONTINUAR para ejecutar la función. Aparecerá una pantalla de confirmación informándole del
número de pruebas seleccionadas antes de que tenga lugar ninguna acción.
Las abreviaturas utilizadas en la pantalla Directorio
de archivos para identificar las estrategias de
prueba son:

SS SITA Standard
SF SITA Fast
SSW SITA-SWAP
Umb Umbral completo
FP FastPac
Det Detección
AA Azul-Amarillo

Figura 10.6 Directorio de archivos - clasificación por nombre

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL le permite personalizar cómo buscar, mostrar e imprimir la
información. Puede utilizar esta función para limitar la cantidad total de pruebas seleccionadas,
reduciendo así el tiempo necesario para realizar muchas tareas. Esta función está disponible cuando
se realizan funciones de impresión, operaciones de red de impresión de un archivo, funciones de
datos del paciente o cualquier función de archivo distinta de DUPLICAR DISQUETE, INICIALIZAR
DISQUETE o CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-11

1Tras elegir una de las funciones de archivo adecuadas, aparecerá la


pantalla Opciones de disco. Seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL
para ver esta pantalla. Utilice los botones DESDE y A para especificar
el rango de la búsqueda.

Puede utilizar cualquiera de las tres opciones del directorio con la


función ESTABLECER RANGO ACTUAL. Los rangos de los archivos
pueden establecerse en uno de los siguientes:

Desde nombre a nombre,


Desde fecha de prueba a fecha de prueba,
Desde ID a ID.

La utilidad de establecer un rango de búsqueda se ilustra en el ejemplo siguiente:


Suponga que tiene un disquete en el que guarda todas las pruebas de los pacientes cuyos
apellidos comienzan con la letra “A”. Este disco ya está lleno. Para tener más lugar, quiere
trasladar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos se encuentran entre “A” y “Am” a
un nuevo disquete y dejar las pruebas de todos los pacientes cuyos apellidos están entre “An”
y “Az” en el disco actual. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione MOVER PRUEBAS. A
continuación, en la pantalla Opciones de disco (Figura 10.2), señale el origen y el destino, y
pulse ESTABLECER RANGO ACTUAL.

En la pantalla Establecer rango actual (consulte la figura anterior), seleccione el botón DESDE
NOMBRE e introduzca “A”. Pulse INTRO. Seleccione el botón A NOMBRE e introduzca “An”.
Debe seleccionar “An” en lugar de “Am” porque los rangos A no son inclusivos. El HFA II-i
seleccionará todo hasta el campo A que se ha introducido, sin incluirlo. Así que seleccionar
“An” significa que la búsqueda se detendrá en “Am”, sin incluir los nombres que comienzan
con “An”. Pulse CONTINUAR para acceder al cuadro de diálogo Selección de archivo. Sólo
estarán disponibles las pruebas incluidas en el rango designado. Si pulsa SELECCIONAR TODO,
seleccionará todas las pruebas de este rango.

Cuando se accede a ESTABLECER RANGO ACTUAL, también están disponibles las siguientes
opciones:
OJO Elija entre Todo, Izquierdo o Derecho
TIPO DE PRUEBA Elija entre Todo, Umbral, Detección, Cinética o Personalizar
Si, por ejemplo, elige “Izquierdo” en OJO, sólo se seleccionarán las pruebas realizadas sobre ojos
izquierdos en el rango que usted estableció. Además, si se elige “Umbral” en TIPO DE PRUEBA, sólo
se incluirán en la búsqueda las pruebas de umbral que se encuentren en el rango establecido. Por
supuesto, puede seleccionar “Izquierdo” y “Umbral” a la vez si desea buscar pruebas de umbral
realizadas en ojos izquierdos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-12 Funciones de archivo

☞ Sugerencia: Esta función de selección por rango también es útil si desea utilizar el comando de
Impresión en un archivo del HFA-NET Pro con una porción relativamente grande de su base de
datos, pero no desea tener el HFA II-i ocupado demasiado tiempo en un determinado momento (el
HFA II-i imprimirá, en promedio, unos 400 archivos por hora en un archivo). En ese caso, puede
imprimir en un archivo sólo aquellos pacientes cuyos apellidos comiencen con la letra A. Luego,
puede imprimir en un archivo los pacientes con la letra B y así sucesivamente.

2 Luego de especificar los rangos deseados, pulse CONTINUAR. Ahora, el HFA II-i sólo
enumerará en la pantalla Directorio de archivos las pruebas que coincidan con el o los rangos
especificados, hasta que usted complete o cancele la operación en curso.

La función ESTABLECER RANGO ACTUAL es particularmente útil si utiliza disquetes alfabéticos y


llena un disco (como en el ejemplo anterior). Si selecciona un rango de pruebas para copiar o mover
a un nuevo disco, en vez de seleccionar las pruebas individualmente, puede utilizar el botón
SELECCIONAR TODO para copiar o mover todo el rango seleccionado.

Fusión de archivos de pacientes


FUSIONAR PACIENTES le permite resolver cualquier discrepancia que exista en la manera en que
introdujo el nombre y la fecha de nacimiento de un paciente determinado. La existencia de leves
diferencias en la identificación del paciente a lo largo de una serie de visitas pueden hacer que el
HFA II-i interprete que las pruebas realizadas al mismo paciente son pruebas efectuadas a distintos
pacientes. Como resultado, algunas de las pruebas del paciente pueden no ser incluidas en el
análisis STATPAC o GPA. Por ejemplo, si el nombre de la paciente Dolores Fernández se introduce en
la pantalla Datos del paciente 1 como “Fernández, Dolores” en una visita y como “Fernández, Lola”
en otra, el HFA II-i creerá que se trata de dos pacientes diferentes a las que se les realizaron
pruebas.
Para evitar estas diferencias, debe utilizar siempre el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para
introducir los datos de un paciente que ya haya examinado anteriormente. La función FUSIONAR
PACIENTES está disponible al recuperar los datos de un paciente para ayudarle a eliminar las
entradas superfluas. Para obtener información adicional, revise “Recuperación de datos del
paciente”, en la página 3-16.
Si el directorio está ordenado por pacientes, puede acceder a FUSIONAR PACIENTES desde
cualquiera de sus pantallas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-13

1Seleccione la función de prueba deseada (VER PRUEBA, COPIAR


PRUEBA, etc.).

2Seleccione PACIENTE en Orden del directorio Pulse CONTINUAR.


3Elija los dos archivos de pruebas que desea fusionar. Aparecerá
una marca de verificación junto a los archivos de pruebas
seleccionados una vez que hayan sido elegidos.

4Pulse FUSIONAR PACIENTES. Una ventana emergente mostrará


ambas selecciones, con la fecha de nacimiento y el número de ID.

5Pulse el botón a la izquierda del nombre que desee utilizar como


prueba correcta. Aparecerá una “X” junto a dicho paciente.

6Pulse CONTINUAR. Todos los resultados de las pruebas de las dos


entradas de pacientes seleccionadas se combinarán en el archivo de
paciente marcado con la “X”.

Realización de funciones de archivo


Para ejecutar la mayoría de las funciones de archivo, se sigue un procedimiento similar:
• Elija la función.
• Seleccione el origen (y destino) de las pruebas.
• Seleccione un orden del directorio y recupere el directorio de archivos.
• Seleccione en el directorio la prueba o pruebas para la función elegida.
• Pulse CONTINUAR y confirme su elección.
Siguen a continuación las instrucciones detalladas para realizar cada función de archivo.

Para ver pruebas guardadas anteriormente:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione VER PRUEBA.
2. Designe el origen y el orden del directorio y seleccione CONTINUAR.
3. Utilice el teclado para simplificar la selección de la prueba que desee ver.
4. Elija CONTINUAR para mostrar los resultados de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-14 Funciones de archivo

Figura 10.7 Pantalla Ver prueba

Puede imprimir los resultados de la prueba pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Puede
ver los datos del paciente pulsando el botón DATOS DEL PACIENTE. Los datos del paciente pueden
también modificarse en la prueba que se ve en la misma pantalla. El icono DATOS DEL PACIENTE
está atenuado durante la operación Ver prueba. Los parámetros de prueba en efecto durante la
prueba pueden verse pulsando el botón MOSTRAR ESTADO.

Para cambiar datos del paciente:


Cuando se cambian los datos del paciente asociados a una sola prueba, puede modificarse parte de
la información contenida en las pantallas Datos del paciente 1 o Datos del paciente 2, incluida la
fecha de la prueba (una función útil si el calendario interno no era el correcto en el momento de la
prueba). Los datos de una sola prueba pueden también cambiarse utilizando Ver prueba, como se
ha descrito anteriormente. Cuando se cambian los datos del paciente asociados con todas las
pruebas de un paciente dado, puede modificar los campos ID de paciente, Nombre de paciente y
Fecha de nacimiento.

☞ Nota: La función Cambiar datos del paciente sólo debe utilizarse si no ha obtenido la licencia de
HFA-NET Pro o del software DICOM Gateway en su HFA II-i para su uso con el software
EMR/PMS/DICOM. Esto se debe a que, si se modifican los campos ID de paciente, Nombre de
paciente o Fecha de nacimiento en el HFA, se podría crear un paciente nuevo en el sistema
EMR/PMS/DICOM. Sólo se recomienda cambiar los campos ID de paciente, Nombre de paciente y
Fecha de nacimiento en el EMR/PMS/DICOM y no en el HFA, para evitar posibles conflictos de
pacientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-15

1Para cambiar datos en todas las pruebas del paciente de una sola
vez, comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione
CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE y a continuación TODAS LAS
PRUEBAS.

2Seleccione el origen deseado (DISCO DURO, DISQUETE o


dispositivo de almacenamiento USB). Pulse CONTINUAR.

3Utilice el teclado para localizar al paciente. Elija al paciente en la


pantalla Directorio de archivos Pulse CONTINUAR.

4Al seleccionar Todas las pruebas, puede editar los campos ID de


paciente, Nombre de paciente y Fecha de nacimiento. Seleccione
EDITAR NOMBRE, EDITAR FDN o EDITAR ID para introducir un nuevo
nombre, fecha de nacimiento o ID de paciente con el teclado. Luego
de completar la entrada del campo seleccionado, el teclado se cierra,
pero el cuadro de diálogo Cambiar datos del paciente se mantiene,
con la entrada visible en la sección Nueva entrada. Luego puede
editar los otros dos campos de identidad si así lo desea. Pulse
CONTINUAR para guardar las ediciones. Pulse CANCELAR para
descartar las ediciones.

☞Nota: Si cambia el ID de paciente, el Emisor de ID cambiará según


lo que esté guardado en el sistema (consulte “Especificación del
Emisor de ID de su consultorio”, en la página 14-44).

1Para cambiar los datos del paciente en una sola prueba, seleccione
UNA PRUEBA en el paso 1 anterior. Elija el origen y el orden del
directorio en la pantalla Opciones de disco. Utilice el teclado para
localizar al paciente deseado y seleccione la prueba deseada.

2Tras seleccionar la prueba en el directorio y pulsar CONTINUAR,


aparece la pantalla Cambiar datos del paciente para esta prueba 1.
Para mover esta prueba a un paciente existente, seleccione LLAMAR
DATOS DEL PACIENTE. Para mover esta prueba a un paciente nuevo,
seleccione BORRAR DATOS DEL PACIENTE para borrar la información
de paciente existente e introduzca la nueva. Si el paciente se modifica,
se borrarán todos los datos en los campos Comentarios de ojo, Lente
de prueba y en la pantalla Datos del paciente 2. Por lo tanto, los datos
de estos campos se deben volver a introducir una vez que se
seleccione el paciente correcto o se cree un nuevo paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-16 Funciones de archivo

☞ Nota: Si está cambiando los datos de paciente al final de una prueba, el botón EDITAR FECHA DE
LA PRUEBA y la fecha de la prueba no aparecen en la pantalla Cambiar datos del paciente para esta
prueba 1.

Para imprimir un directorio de archivos:

1En el menú Funciones de archivo, seleccione IMPRIMIR


DIRECTORIO.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE para indicar desde qué


directorio desea imprimir. Si desea imprimir un directorio parcial de
ambos, o de un dispositivo de almacenamiento USB, elija PARCIAL.

3Si seleccionó DISCO DURO, se verá un mensaje que informa el


número de pruebas que aparecerán en la lista del directorio. Si pulsa
SÍ, comenzará la impresión del directorio ordenado por nombres.

Si seleccionó DISQUETE, se imprimirá un directorio de todas las pruebas en el disquete ordenado


por nombres. Si seleccionó PARCIAL, puede entonces especificar DISCO DURO, DISQUETE o un
dispositivo de almacenamiento USB como el origen y Nombre o Fecha como el orden. Se mostrarán
el teclado y la pantalla del directorio de archivos para permitirle elegir las pruebas a incluir en el
directorio parcial. Los directorios no pueden imprimirse ordenados por paciente. Para imprimir un
directorio cronológico (por fechas) completo, elija PARCIAL y pulse a continuación el botón
SELECCIONAR TODO en la pantalla del directorio de archivos antes de pulsar CONTINUAR.

☞ Nota: Puede cancelar la impresión en cualquier momento seleccionando CANCELAR en la ventana


emergente del progreso de la impresión.

Para convertir pruebas a formatos de base de datos anteriores:


Esta función convierte una o más pruebas a un formato que puede ser leído por todas la versiones
del software del sistema HFA II-i anteriores a la versión 5.0 y por el software del sistema HFA II
versión A6 o posterior. La opción CONVERTIR PRUEBAS está diseñada para trabajar sólo con un
disquete vacío y tiene como fin permitir compartir pruebas de HFA entre consultas.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione CONVERTIR PRUEBAS.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Inserte un disquete vacío en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione la o las pruebas que desee convertir o SELECCIONAR TODO para convertir todas las
pruebas guardadas en el disco duro.
5. Seleccione CONTINUAR para comenzar la conversión y la exportación de pruebas.
6. Las pruebas seleccionadas se copiarán en el disquete.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-17

PRECAUCIÓN: La opción CONVERTIR PRUEBAS no está diseñada para compartir de manera


rutinaria pruebas entre HFA en la misma consulta porque no todos los artículos de datos de la base
de datos se guardan con la función CONVERTIR PRUEBAS. No utilice CONVERTIR PRUEBAS para
copiar pruebas en otros instrumentos de HFA que estén equipados con el software del sistema
versión 5.x. En cambio, utilice COPIAR PRUEBAS.

Para duplicar disquetes:


1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione UTILIDADES DE DISCO>DUPLICAR
DISQUETE.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Coloque el disco de origen (el disco que desea copiar) en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione OK para continuar o CANCELAR para regresar al menú Funciones de archivo. Si
selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Leyendo el disco de origen”.
5. Cuando se le indique, retire el disco de origen y ponga el disco de destino en la unidad de
disquete USB. Observe que este procedimiento borrará todos los datos contenidos en el
disquete de destino antes de copiar en él la información del disco de origen. Pulse OK para
continuar o CANCELAR para anular el procedimiento y dejar el disquete de destino sin
cambios. Si selecciona OK, la siguiente pantalla muestra “Escribiendo en el disco de destino”.
PRECAUCIÓN: recuerde que deberá asegurarse de que el disco de destino NO contenga
información valiosa antes de decidir duplicar información en él. Todo el contenido del disco de
destino será reemplazado por la información existente en el disco de origen al utilizar la función
DUPLICAR DISQUETE.
6. Retire el disco de destino cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete duplicado
satisfactoriamente”. Si la duplicación falla, repita los pasos 1-4. Si la duplicación falla
nuevamente, repita los pasos 1-4 con un disco de destino diferente. Si tiene problemas,
póngase en contacto con el Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec. La
duplicación puede realizarse igualmente utilizando cualquier PC compatible equipada con una
unidad de disquete.
PRECAUCIÓN: Utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los disquetes de densidad
regular (720 K) y de densidad superalta (SHD, 2,88 MB) no funcionarán con el HFA II-i. Si utilizara
disquetes que no fueran de alta densidad, podría perder datos.

Para inicializar un disquete:


Siempre debe utilizar disquetes formateados con el HFA II-i. Puede emplear el siguiente
procedimiento al trabajar con disquetes nuevos o que se hayan formateado anteriormente.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione UTILIDADES DE
DISCO>INICIALIZAR DISQUETE.
2. Conecte una unidad de disquete USB a un puerto USB del HFA II-i.
3. Inserte un disquete en la unidad de disquete USB.
4. Seleccione OK para continuar con la inicialización o CANCELAR para dejar el disquete sin
cambios y volver al menú Funciones de archivo. Si selecciona OK, la siguiente pantalla
muestra “Formateando disco”. Recuerde que la función INICIALIZAR DISQUETE borra de
manera permanente TODA la información actualmente almacenada en el disquete.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-18 Funciones de archivo

5. Retire el disco cuando vea el mensaje de confirmación “Disquete formateado con éxito”. Si el
formateado falla, repita los pasos 1-3.
PRECAUCIÓN: INICIALIZAR DISQUETE prepara el disquete para registrar en él información del
HFA II-i. Todos los datos almacenados previamente en el disco se borrarán durante la inicialización.
La duplicación y la inicialización del disquete también pueden realizarse con un PC compatible
equipado con una unidad de disquete. Utilice sólo discos de alta densidad (HD) de 1,44 MB. Los
disquetes de densidad regular (720 K) y de densidad superalta (2,88 MB) no funcionarán con el
HFA II-i.

Para comparar resultados de pruebas:


La función Comparar analiza los resultados de dos pruebas de umbral para mostrar la variación en
los valores de umbral. Los valores negativos indican sensibilidad disminuida; los valores positivos
indican sensibilidad aumentada.
Las pruebas deben ser del mismo paciente, del mismo ojo, del mismo tipo de prueba y del mismo
modelo de prueba con una excepción: las pruebas 24-2 y 30-2 pueden analizarse conjuntamente.
Sin embargo, sólo se compararán los puntos que comparten ambos modelos. Las pruebas deben
estar también almacenadas en el mismo origen. Puede imprimir los resultados de la función
COMPARAR PRUEBAS pulsando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN. Los resultados de pruebas
comparadas no pueden guardarse.

1Para comparar dos pruebas, seleccione COMPARAR PRUEBAS en el


menú Funciones de archivo.

2Seleccione DISCO DURO o DISQUETE o un dispositivo de


almacenamiento USB para indicar el origen de las pruebas Pulse
CONTINUAR.

3Seleccione las dos pruebas que desee comparar, asegurándose de


que sean del mismo paciente. El orden en que las elija no es
importante, ya que los cálculos se basan en las fechas de las pruebas.

4Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Comparar prueba. Esta


muestra un modelo de la prueba con el cambio de sensibilidad
producido entre ambas pruebas representado en cada punto del
campo visual. Como se indicó anteriormente, los valores negativos
indican sensibilidad disminuida; los valores positivos indican
sensibilidad aumentada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-19

Para copiar pruebas:


Esta función copia una o varias pruebas de un origen a otro, dejando el registro original sin
cambios.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione COPIAR PRUEBAS.
2. Designe los discos de origen y destino, además del orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee copiar o SELECCIONAR TODO para copiar todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a copiar pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se añadirán a la información del disco de destino sin afectar la
información ya almacenada en el mismo.

Para mover pruebas:


Esta función mueve las pruebas a un destino diferente y a continuación elimina automáticamente el
registro original del origen.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione MOVER PRUEBAS.
2. Designe el disco de origen, destino y el orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la o las pruebas que desee mover o SELECCIONAR TODO para mover todas las
pruebas guardadas en el origen.
4. Seleccione CONTINUAR para comenzar a mover pruebas.
5. Las pruebas seleccionadas se retirarán del origen y se añadirán al destino sin afectar la
información ya almacenada en este último.

Para eliminar pruebas:


Esta función borra los registros de las pruebas del origen designado.
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione ELIMINAR PRUEBAS.
2. Designe el origen y el orden del directorio, y pulse CONTINUAR.
3. Seleccione la prueba o pruebas que desee eliminar o SELECCIONAR TODO para eliminar todas
las pruebas en el origen designado.
4. Seleccione CONTINUAR. Una ventana emergente preguntará “¿Está usted seguro?” Elija SÍ
para eliminar de forma permanente las pruebas designadas o CANCELAR para regresar al
directorio.
PRECAUCIÓN: Todas las pruebas eliminadas utilizando la función ELIMINAR se borran del origen de
forma permanente. Una vez que se ha ejecutado la función ELIMINAR, ésta puede detenerse
pulsando CANCELAR, pero las pruebas ya borradas antes de pulsar CANCELAR no podrán
recuperarse.

Estado de base de datos


Al pulsar ESTADO DE BASE DE DATOS obtendrá información sobre el número de pruebas y el
número de pacientes que se encuentran en las bases de datos del disco duro y del disquete. Si no
hay ningún disquete en la unidad de disquete USB opcioinal, aparecerá el mensaje “No hay disco”
para indicar que la información no está disponible. Si el HFA II-i no puede acceder al disco duro, se
mostrará la leyenda “ND”. Si inserta un disquete de copia de seguridad, la función Estado de base
de datos reconocerá el disquete e indicará “Copia de seguridad”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-20 Funciones de archivo

Observe que cuando se ha introducido información sobre un paciente con los resultados de una
prueba, pero dicha información no se ha guardado, la ventana emergente Estado de base de datos
puede dar información falsa sobre el verdadero número de pacientes con pruebas en la base de
datos. Para obtener más información, consulte “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en la
página 11-24.

Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I,


HFA II o HFA II-i
☞ El diagrama que se muestra en la Figura 10.8 muestra dos HFA conectados directamente por un
cable serie. Este método permite transferir datos desde el Analizador de campo Humphrey I o II a un
HFA II-i. Además, dos instrumentos HFA II-i pueden vincularse mediante un cable serie para permitir
la transferencia de datos, como se puede ver en la Figura 10.9. Con HFA-NET Pro, un HFA II-i puede
conectarse a una red de computadoras y transferir datos a una computadora y entre otros HFA. Esto
se analiza en el Capítulo 14.

☞ Nota: Como lo muestra la flecha en la Figura 10.8, sólo puede transferir datos desde un HFA I o
HFA II.

HFA I o HFA II HFA II-i

Cable serie

Figura 10.8 Comunicación en serie entre un HFA I o HFA II y un HFA II-i

Puede utilizar un cable serie para transferir datos entre las tres series diferentes de perímetros HFA
de las siguientes maneras:
• De un HFA I a un HFA II-i

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-21

• De un HFA II a un HFA II-i

• De un HFA II-i a otro HFA II-i y viceversa (Figura 10.9)

HFA II-i HFA II-i

Cable serie

Figura 10.9 Comunicación en serie entre un HFA II-i y otro HFA II-i

PRECAUCIÓN: El software 5.x del sistema HFA II serie i y la versión 15.0 del software del sistema
para los instrumentos HFA II crean una estructura de base de datos que, por ser diferente de la que
utilizaban las versiones anteriores, no es totalmente compatible con esas versiones.
ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de
nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de
Nombre, Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o
recuperen pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de
separar los registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente
se produce cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO
Nombre, Fecha de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido,
recuperado desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

Transferencia de pruebas del HFA I al HFA II-i


La transferencia de resultados entre el HFA I y el HFA II-i se realiza a través de un cable serie con la
función TRANSFERIR PRUEBAS.
Hay ciertas limitaciones con respecto al tipo de pruebas que se pueden transferir del HFA I al HFA
II-i. Debe incluirse un nombre y una fecha de nacimiento en la prueba original que está almacenada
en el HFA I para transferirla al HFA II-i. No se emitirá ninguna advertencia durante el proceso de
transferencia en caso de que el HFA I contenga pruebas incorrectamente etiquetadas o resultados

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-22 Funciones de archivo

de pruebas que no sean aptos para ser transferidos. A continuación, se incluye una lista con las
restricciones específicas del tipo de prueba que se está transfiriendo:

Umbral
• Los archivos Umbral rápido o Maestro no se transferirán.
• Las pruebas comparadas, promediadas o fusionadas no se transferirán.
• Las pruebas adquiridas originalmente en el HFA II-i (y transferidas nuevamente desde el HFA )
no se transferirán.
Prueba de mácula: sólo se mostrarán e imprimirán los dos primeros valores umbral de cada punto.

☞ Nota: La prueba periférica 30/60-2 en el HFA I es la prueba periférica 60-4 en el HFA II-i. Se podrán
transferir los resultados de estas pruebas, pero no se incluirán los 4 puntos que no se encuentran en
el modelo 60-4.

Detección
Podrán transferirse todas las pruebas de detección desde el HFA I hasta el HFA II-i, excepto:
• La prueba de detección C-166
• Las pruebas de detección en las que el usuario seleccionó el nivel de referencia central o
periférico
• Las pruebas de autodiagnóstico

☞ Nota: La prueba periférica 68 en el HFA I es la P-60 en el HFA II-i. Se podrán transferir los resultados
de estas pruebas, pero no se incluirán los 8 puntos que no se encuentran en el modelo P-60.

Personalizado
Las pruebas de arco y perfil personalizadas no se transferirán.

Cinética
Los resultados de las pruebas cinéticas no se pueden transferir desde el HFA I.

Cómo transferir pruebas del HFA I al HFA II serie i mediante un cable serie
1. Conecte los perímetros HFA I y HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA I a HFA
II-i (NP 52416). Enchufe el extremo del cable con nueve (9) patillas en el puerto para
transferencia de datos del HFA II-i (consulte la ubicación del puerto en el diagrama del
Capítulo (1), “Introducción e instalación del instrumento”). Enchufe el conector de 25 patillas
en el puerto serie de la parte posterior del HFA I. Consulte “Componentes adicionales” en
el Capítulo 1 de este manual para ver la ilustración detallada de los puertos del HFA II serie i.
2. ENCIENDA los dos instrumentos.

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca "Configuración de recepción" de
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN
en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-23

7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.


8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

☞ Nota: No es necesario seleccionar ningún valor para "Formato de exportación".

En el HFA I:
1. En el menú principal, seleccione MENÚ DE CONFIGURACIÓN.
2. Asegúrese de que VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS esté establecida en 9600 y
PARIDAD en PAR en la pantalla Menú de configuración y luego seleccione VOLVER (al Menú
principal).
3. Seleccione FUNCIONES DE DISCO.
4. Seleccione TRANSMITIR ARCHIVOS.
5. Seleccione la unidad de disco en la que están almacenadas las pruebas que desea transmitir.
6. Si desea transmitir un número limitado de archivos, resalte dichos archivos y elija SELECCIÓN
COMPLETA. Si quiere transmitir todos los archivos que se encuentran en el disco del HFA I, no
resalte ningún archivo. Elija simplemente SELECCIÓN COMPLETA.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el estado y el éxito de la transferencia de
las pruebas.
2. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante
varios segundos, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
3. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha
finalizado.

Cómo transferir pruebas de un HFA II anterior al HFA II-i mediante 


un cable serie
1. Conecte el HFA II anterior y el HFA II serie i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA
II-i (NP 52417). Enchufe un extremo del cable en el puerto para transferencia de datos del HFA
II serie i (consulte su ubicación en el diagrama del Capítulo (1), “Introducción e instalación del
instrumento”). Enchufe el otro conector de 9 patillas en el puerto serie N.º 1 (el primer
conector serie de 9 patillas a la izquierda) en la parte posterior del HFA II anterior. Consulte en
el Manual del usuario del HFA II la ilustración detallada de los puertos del HFA II.
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

En el HFA II serie i:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de recepción de
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN
en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
8. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II anterior:
1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione OPCIÓN GUARDAR / TRANSMITIR.
2. Seleccione OPCIONES DE RS-232.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-24 Funciones de archivo

3. En la pantalla Opciones de RS-232, establezca VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN en 9600,


PARIDAD en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR.
a. En los perímetros HFA II que utilicen el software del sistema versión 14.0 o posterior,
aparecerá la pantalla Opción Guardar/Transmitir. Para Formato de exportación, seleccione
SERIE DE HFA II. Seleccione CONTINUAR.
b. En los perímetros HFA II que utilicen una versión del software del sistema anterior a la 14.0, se
deberá actualizar a la versión 14.0 o posterior.
5. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
6. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
7. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.
8. Elija el CABLE SERIE HFA como el destino.
9. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
10. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

En el HFA II serie i:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Verifique el HFA II para determinar el final de la transferencia de
pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i también indicará el
número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de “pruebas transferidas” en la
ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA II-i, la transferencia de
pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa CANCELAR en unos 10 minutos, 
el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha
finalizado.

Cómo transferir pruebas de un HFA II-i a otro HFA II-i mediante 


un cable serie
1. Conecte los dos instrumentos HFA II-i con un cable de transferencia serie de HFA II a HFA II-i
(NP 52417). Enchufe los extremos del cable en los puertos para transferencia de datos de cada
uno de los instrumentos HFA II serie i (consulte la ubicación de estos puertos en el diagrama
del Capítulo (1), “Introducción e instalación del instrumento”).
2. Encienda los dos instrumentos y espere a que aparezca la pantalla Menú principal.

En cada HFA II-i:


1. En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES.
2. Seleccione CONFIGURACIÓN DE RS-232.
3. En la pantalla Configuración de RS-232, establezca la Configuración de transferencia y la
Configuración de recepción de VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN EN BAUDIOS en 9600, PARIDAD
en Par, BITS DE TRANSMISIÓN en 7 y PARAR DATOS en 1.
4. Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Configuración de comunicaciones. Pulse LISTO.

En el HFA II-i de destino:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.
3. Seleccione el SERIE CLÁSICO como el origen.
4. Elija DISCO DURO o DISQUETE como destino y pulse CONTINUAR.

En el HFA II-i de origen:


1. Pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO que aparece en la parte derecha de la pantalla.
2. Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Funciones de archivo 10-25

3. Seleccione DISCO DURO o DISQUETE como origen.


4. Elija el SERIE CLÁSICO como el destino.
5. Elija SERIE DE HFA II como Formato de exportación. Pulse CONTINUAR.
6. Elija las pruebas que desee transferir y pulse CONTINUAR para comenzar la transferencia.

Pasos finales:
1. Una ventana emergente informará al usuario sobre el progreso y el éxito de la transferencia de
las pruebas en ambos HFA. Controle el HFA II-i de origen para determinar la finalización de la
transferencia de pruebas. También indicará cuántas pruebas se han transferido. El HFA II-i de
destino también indicará el número de pruebas transferidas con éxito. Cuando el contador de
“pruebas transferidas” en la ventana emergente no cambie durante varios segundos en el HFA
II-i de destino, la transferencia de pruebas habrá terminado. Pulse CANCELAR. Si no pulsa
CANCELAR en unos 10 minutos, el HFA II-i pasará automáticamente al paso siguiente.
2. Las pruebas transferidas se trasladarán entonces de su almacenamiento temporal a uno
permanente. Pulse OK cuando la ventana emergente le informe que la transmisión ha
finalizado.

Organización de archivos de pacientes


Al igual que organiza las pruebas de los pacientes que están en papel, es necesario que organice
las pruebas de campo visual en los medios de almacenamiento. Etiquete claramente cada medio de
almacenamiento extraíble en la biblioteca de pruebas.
Tenga un dispositivo de almacenamiento USB conectado a un puerto USB en todo momento a fin de
mantener una copia cronológica de todas las pruebas. Cada vez que pulse GUARDAR EN DISCO, los
resultados se guardarán tanto en el disco duro como en el dispositivo de almacenamiento USB.
Etiquete claramente cada dispositivo de almacenamiento USB en su biblioteca de archivos con las
fechas de la primera y última pruebas contenidas en dicho dispositivo Imprima siempre una copia
de los resultados de las pruebas que no guarde. Haga copias de los medios de almacenamiento
periódicamente para proteger sus datos.

☞ Nota: Se recomienda guardar una copia de la base de datos del HFA II-I fuera del consultorio para
proteger los datos contra daños imprevistos, ante la eventualidad de un incendio u otra catástrofe
de consideración.

☞ Nota: Asegúrese de leer el Capítulo (11), “Gestión de la base de datos” para obtener más
información sobre la importancia de seguir procedimientos adecuados de copia de seguridad de
datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


10-26 Funciones de archivo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-1

ENNF=dÉëíáμå=ÇÉ=ä~=Ä~ëÉ=ÇÉ=Ç~íçë

Introducción a la gestión de bases de datos 11-2


Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes 11-3
Copia de seguridad y restauración de configuración 11-6
Cómo tratar los fallos de la base de datos 11-11
Fusión de bases de datos 11-23
Limpieza de la base de datos del disco duro 11-24
Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles 11-26

En muchos aspectos, el Analizador de campo Humphrey II-i es similar a una computadora. Su disco
duro puede “romperse” y su disquete puede “resultar dañado”. Dado que los resultados de las
pruebas del campo visual representan una parte importante de la historia oftálmica de su paciente,
es imperativo que tome las medidas necesarias para salvaguardar la integridad de
los datos creando copias de seguridad de todos los resultados de pruebas. Además
de los datos de los pacientes, puede proteger los modelos de pruebas

à | v t wx á x z âÜ É personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la configuración

c É Ä• de red (si tiene un HFA-NET Pro con licencia) y las selecciones de Configuración
del sistema para que no se pierdan en caso de un fallo del disco duro. La
conservación de copias de seguridad actualizadas de la base de datos de
pacientes es una garantía contra la pérdida accidental de datos.
Después de leer sección, se familiarizará con:
• técnicas recomendadas para realizar copias de seguridad
• cómo realizar copias de seguridad de configuraciones de menú 
y restaurarlas
• cómo tratar los fallos de la base de datos
• cómo conservar una base de datos similar en varios HFA II-i
• cómo manipular correctamente los dispositivos de almacenamiento USB, unidades 
de disquete USB y disquetes

PRECAUCIÓN: Nunca apague el HFA II-i o quite el dispositivo de almacenamiento USB


o la unidad de disquete USB cuando la unidad de disco duro o el dispositivo USB esté
leyendo o escribiendo datos. Espere a que la barra de progreso de HFA se complete
y/o la luz de actividad del dispositivo USB se apague, ya que podrían perderse datos
valiosos de manera permanente.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los dispositivos USB estén protegidos frente a


malware/virus. Los datos de pacientes almacenados en dispositivos USB pueden
resultar dañados al insertarlos en computadoras para realizar copias de seguridad o
transferencias. Se recomienda el uso de software anti-virus en computadoras y es la
responsabilidad del usuario.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-2 Gestión de la base de datos

PRECAUCIÓN: Para proteger los datos de HFA contra el acceso no autorizado, use
dispositivos USB dedicados para almacenar datos de HFA. No utilice estos dispositivos
USB para ningún otro dato o aplicación. Los datos de HFA no están encriptados.

PRECAUCIÓN: Los proveedores de atención médica tienen la responsabilidad de


proteger la información sobre la salud de los pacientes (PH ), tanto en papel como en
formato electrónico. Para proteger la confidencialidad de los datos de HFA
electrónicos de sus pacientes, se recomienda usar la encriptación y ésta es
responsabilidad del usuario.

☞ Nota: El HFA únicamente es compatible con dispositivos de almacenamiento USB formateados en


FAT (FAT16) o FAT32. NTFS o exFAT (FAT64) no pueden usarse y generarán un error de formato no
reconocido. Asimismo, el HFA solamente puede ver y acceder a la primera partición del dispositivo
de almacenamiento USB.

☞ Nota: Algunas unidades de disco duro USB pueden necesitar una conexión a dos puertos USB o a
su propio suministro de alimentación externa para funcionar correctamente.

☞ Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

Introducción a la gestión de bases de datos


Los errores en las bases de datos son inevitables. El funcionamiento correcto de estos medios
extraíbles puede verse afectado por errores humanos, sobrevoltajes, cambios de temperatura y
fallos mecánicos, de manera que resulte imposible guardar o recuperar los datos de forma
satisfactoria. La información almacenada en medios extraíbles puede resultar dañada por la
electricidad estática y campos magnéticos fuertes.
La gestión de una base de datos no es difícil y no debería llevar mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec
recomienda a todos los clientes del HFA que generen copias adicionales de su base de datos de
pacientes y de las configuraciones de parámetros. De esta forma, si tiene un problema con la base
de datos y necesita restaurar sus datos, tendrá la solución a mano.
Por razones de sencillez, este manual separa la gestión de la base de datos en dos categorías:
funciones que le permiten manipular datos (por ejemplo, copiar pruebas, eliminar pruebas y
cambiar los datos del paciente) y funciones que le permiten preservar la integridad de la base de
datos (por ejemplo, Copia de seguridad de configuración, Reconstruir base de datos del disco duro,
etc.). Este capítulo analiza la preservación de la integridad de la base de datos. Para obtener
información adicional sobre las demás funciones de gestión de la base de datos enumeradas a
continuación, consulte el Capítulo (10), “Funciones de archivo”.

Funciones de integridad de la base de datos


Las funciones asociadas con la preservación de la integridad de la base de datos pueden
encontrarse en los menús Funciones de archivo y Configuración adicional. Estas funciones se
describen a continuación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-3

En el menú Funciones de archivo


Crea una copia exacta de un disquete; se utiliza para duplicar la información de la base de datos de
pacientes en disquetes adicionales.

Copia de seguridad: Crea un archivo recuperable de los archivos de pacientes en el disco duro,
guardándolo en un dispositivo de almacenamiento USB o un servidor de archivos de red.
Restaurar: Restaura archivos de pacientes desde un dispositivo de almacenamiento USB, un servidor
de archivos de red o disquetes a la unidad de disco duro. Se utiliza en caso de producirse un fallo en
el disco duro. El origen y el destino que se elijan determinan si se está haciendo una copia de
seguridad o se están restaurando los datos.
Proporciona información sobre el número de pruebas y pacientes contenidos en las bases de datos
del disco duro y de los disquetes. También puede identificar un disquete de seguridad (consulte el
Capítulo (10), “Funciones de archivo”).

En el menú Configuración adicional


Copia los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú principal, la
configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema a un dispositivo de
almacenamiento USB.
Reconstruye los modelos de pruebas personalizadas, las definiciones de los botones de Menú
principal, la configuración de red y las selecciones de Configuración del sistema desde el disquete o
el dispositivo de almacenamiento USB de configuración de seguridad.

☞ Nota: La configuración de red sólo se puede restaurar al HFA II-i desde el que se creó la copia de
seguridad.

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con la base de
datos del disco duro.

Utilidad para la reparación de la base de datos; se utiliza sólo en caso de problemas con un
dispositivo de almacenamiento USB o bases de datos de un disquete.

Elimina los archivos que contienen datos de pacientes sin datos de pruebas asociados.

Procedimientos de protección de la base de datos de pacientes


La creación de copias alternativas de la base de datos de pacientes es importante, pero puede llevar
mucho tiempo. Carl Zeiss Meditec recomienda por ello que se elija un horario adecuado para su
consultorio, preferiblemente, uno que no interfiera con la realización de pruebas y la atención al
paciente. Toda prueba que valga la pena guardarse (ya sea en un dispositivo de almacenamiento
USB, un disco duro, un servidor de archivos de red o un disquete) merece protegerse guardando sus
resultados en medios de almacenamiento alternativos, independientemente de que se realicen 25

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-4 Gestión de la base de datos

pruebas del campo visual a la semana o sólo cinco. En caso de producirse un fallo de la base de
datos, las copias alternativas de la base de datos pueden utilizarse como una medida de copia de
seguridad para minimizar o eliminar las pérdidas de datos.
Los medios de almacenamiento extraíbles que se emplean con el HFA II-i (dispositivos de
almacenamiento USB y/o disquetes) no son indestructibles. El cuidado y manejo inadecuado de
estos medios afectará su contenido y los hará inservibles. Los disquetes también tienen una
duración limitada, por lo que no deberían utilizarse indefinidamente. Es aconsejable alternar por lo
menos entre dos conjuntos de medios de almacenamiento. La información sobre el cuidado y
manejo correcto de los medios de almacenamiento se encuentra al final de esta sección y en el
Capítulo (15), “Cuidado y limpieza”.

Protección de la base de datos


Su HFA II-i viene equipado con cinco puertos USB para conectar dispositivos de almacenamiento
USB. Es probable que tenga licencia para el software de red HFA-NET en su HFA. También hay
disponible una unidad de disquete USB opcional. Estos diferentes medios de copia de seguridad
proporcionan al usuario diversos métodos para crear copias de seguridad de los datos almacenados
en el disco duro.

☞ Nota: Únicamente debe utilizarse una unidad de disquete USB opcional para que exista
compatibilidad con versiones anteriores. Es muy recomendable usar dispositivos de
almacenamiento USB en lugar de disquetes. Es posible que los disquetes no estén disponibles en un
futuro cercano.

El procedimiento de protección recomendado para la base de datos del HFA II-i consta de los
siguientes pasos:
1. Deje la función Guardar en USB desactivada (opción predeterminada) y deje un dispositivo de
almacenamiento USB insertado en un puerto USB para guardar automáticamente todos los
datos en el disco duro (información del paciente y pruebas).
2. Una vez a la semana, haga una copia de seguridad en un dispositivo de almacenamiento USB
o en la red de toda la base de datos con la función CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR. Rote entre dos o más dispositivos de almacenamiento USB para reforzar la
protección.
3. Guarde los dispositivos de almacenamiento USB en un lugar seguro, alejados del HFA II-i.
También es aconsejable crear copias de seguridad adicionales en un dispositivo de
almacenamiento USB y guardarlo fuera del consultorio o de la clínica. Este paso adicional
puede ayudarle a evitar la pérdida crítica de datos en caso de incendio, tornado, terremoto u
otra catástrofe de consideración.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-5

Para realizar una copia de seguridad


automáticamente en un dispositivo
USB, deje la función Guardar en
USB activada.

Realice una copia de seguridad en un servidor de archivos de red 


o un dispositivo de almacenamiento USB cada semana con la 
función COPIA DE SEGURIDAD.

Figura 11.1 Mantenimiento de copias de seguridad en servidores


de archivos de red o dispositivos de almacenamiento USB

Para crear copias de seguridad de datos de la unidad de disco duro en


dispositivos de almacenamiento USB
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Elija DISCO DURO como el origen.
3. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB deseado a un puerto USB del HFA.
4. Elija el dispositivo de almacenamiento USB deseado como Destino.
5. Seleccione CONTINUAR para comenzar la copia de seguridad.
6. Cuando la misma se haya completado satisfactoriamente, seleccione OK para volver al menú
Funciones de archivo.
7. En caso de que el HFA II-i requiera un dispositivo de almacenamiento USB de mayor
capacidad, aparecerán las instrucciones correspondientes en pantalla.
8. Desconecte y almacene el dispositivo de almacenamiento de seguridad USB en un lugar
seguro.

Para crear una copia de seguridad de los datos del disco duro en el servidor
de archivos de red
Esta función sólo se encuentra disponible si tiene licencia del HFA-NET Pro en su HFA II-i y ha
completado las entradas en la pantalla Configuración de “Archivar y Recuperar”. Para obtener más
detalles, véase Capítulo (14), “Trabajo en red”.
Utilice el siguiente procedimiento para crear una copia de seguridad de su HFA II-i.
1. En el Menú principal, seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO.
2. En el menú Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
3. Cuando aparezca la pantalla Opciones de disco, toque la flecha abajo para abrir el cuadro
desplegable ORIGEN. Seleccione DISCO DURO.
4. Toque la flecha abajo del cuadro desplegable Destino. Seleccione SERVIDOR DE ARCHIVOS.
Pulse CONTINUAR.
5. Aparecerá un alerta mientras se realiza la copia de seguridad de los datos en el servidor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-6 Gestión de la base de datos

6. Cuando la misma se haya completado, seleccione OK para volver al menú Funciones de


archivo.

☞ Nota: Las copias de seguridad posteriores reemplazan la copia de seguridad actual.

☞ Nota: En caso de que sea necesario restaurar la base de datos, consulte “Restauración de la base de
datos del disco duro”, en la página 11-20 o “Restauración de datos del servidor”, en la
página 14-17.

Copia de seguridad y restauración de configuración


Se puede crear una copia de seguridad de modelos de pruebas personalizadas, definiciones de
botones del Menú principal, configuraciones de red, licencias de software y opciones de
Configuración del sistema en un dispositivo de almacenamiento USB. Esta copia de seguridad
incluye todos los cambios realizados mediante la función Cambiar menú principal. También incluye
la configuración de las pantallas Configuración del sistema y Configuración adicional, incluyendo la
ID personalizada, la elección de la impresora, etc. Las copias de seguridad de la configuración
garantizan que los parámetros de la misma se preserven para el futuro. Esto puede resultar
importante si se desean restaurar parámetros eliminados o si se produce una pérdida de datos
imprevista. Recuerde que una restauración no puede producirse a menos que se haya realizado una
copia de seguridad primero.
Los cambios realizados y guardados en las pantallas Configuración del sistema y Configuración
adicional no son específicos del instrumento. Esto significa que puede actualizar HFA adicionales
con la misma información de configuración. Esto es una ventaja, por ejemplo, si desea que todos
sus HFA disponibles tengan la misma pantalla Menú principal modificada. Puede restaurar la copia
de seguridad de la configuración desde un HFA seleccionado en otros HFA para actualizar sus
respectivas configuraciones.

☞ Nota: Quizás no pueda crear una copia de seguridad o restaurar un modelo de una prueba
personalizada individual. La copia de seguridad y la restauración de todos los modelos de pruebas
personalizadas deben realizarse en grupo.

☞ Nota: La copia de seguridad de la configuración de red y la licencia del software sólo puede
restaurarse al HFA desde el cual se originó. Por lo tanto, si aplica la copia de seguridad de una
configuración desde un HFA a otros, la configuración de red y los parámetros de licencia del
software no se restaurarán a otras ubicaciones.

☞ Nota: Copia de seguridad de configuración es una función individual de Copia de seguridad de base
de datos de paciente.

☞ Nota: cada vez que cambie parámetros de configuración, debe crear una copia de seguridad de
todos los parámetros en un dispositivo de almacenamiento USB. De esa manera, si alguna vez
necesitara restaurar sus parámetros de configuración, podrá hacerlo según sus selecciones más
recientes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-7

Copia de seguridad de configuraciones en un dispositivo de


almacenamiento USB

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

☞Nota: Este ejemplo muestra numerosos botones de prueba


modificados por el usuario en el Menú principal. Para obtener más
detalles, consulte “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30. Con este procedimiento, se guardará la configuración
única del Menú principal.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse COPIA DE SEGURIDAD DE CONFIGURACIÓN.


4Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un
dispositivo de almacenamiento USB.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-8 Gestión de la base de datos

5Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB


del HFA II-i.

6Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado,


presione el botón que incluya el nombre de su dispositivo.

7Cuando aparezca el mensaje “La copia de seguridad de la


configuración está completa”, pulse OK para regresar a la pantalla
Configuración adicional.

8Saque el dispositivo de almacenamiento USB. Etiquete y feche el


dispositivo. Guarde el dispositivo en un lugar seguro.

Para restaurar configuraciones desde un disquete o un dispositivo de


almacenamiento USB
La restauración de configuraciones reemplazará la configuración existente en su sistema con las
contenidas en el disquete o dispositivo de almacenamiento USB Copia de seguridad de
configuración. Vea el análisis anterior, “Copia de seguridad y restauración de configuración”, en la
página 11-6.

☞ Nota: Si su centro usa más de un HFA II-i y usted desea que todos los instrumentos tengan la misma
configuración, puede utilizar una sola copia de seguridad de la configuración para restaurar los
parámetros de todas las demás unidades. Todos los instrumentos deben tener las mismas
prestaciones.

PRECAUCIÓN: al hacer una restauración, se sobrescribirá la configuración de red creada, los


modelos de pruebas personalizadas creados o los botones del Menú principal modificados desde
que se realizó la última copia de seguridad de la configuración. Por consiguiente, para tener
siempre disponible la configuración más actual, cada vez que modifique la configuración, cree una
nueva copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-9

1En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL


SISTEMA.

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse RESTAURAR CONFIGURACIÓN.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-10 Gestión de la base de datos

4Inserte el medio Copia de seguridad de configuración


correspondiente.

5Para seleccionar el medio correspondiente, presione el botón que


incluya el nombre de su dispositivo.

6Una vez terminada la restauración, pulse OK.


Después de una pausa de 15 segundos, el HFA II-i se reiniciará
automáticamente y cargará la configuración restaurada.

7Vuelva a colocar la Copia de seguridad de configuración en un


lugar seguro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-11

Cómo tratar los fallos de la base de datos


Es importante tener en cuenta que el HFA II-i tiene medios de protección incorporados contra la
pérdida o el daño de datos valiosos. Esto se pone en evidencia cuando, al ejecutar ciertas funciones
de archivo, aparece la siguiente ventana emergente.

Al guardar los datos de las pruebas, ejecutar funciones de archivo o guardar los datos de pacientes,
pueden producirse errores en la base de datos. El HFA II-i está preparado para detectar estos fallos
e intentar la recuperación de la información que pudiera haberse perdido. En el caso de un fallo,
aparecerá un mensaje en la pantalla con una indicación del tiempo necesario para “arreglarlo”.
Puede optar por resolver el problema inmediatamente o dejarlo para más tarde. Puede que desee
dejarlo para más tarde si tiene pacientes esperando para ser examinados. En este caso, puede
continuar con la prueba, pero los datos se guardarán en un dispositivo de almacenamiento USB,
siempre que haya un dispositivo de almacenamiento USB conectado, hasta que se corrija el
problema. La siguiente pantalla muestra las dos opciones: CORREGIR AHORA o SÓLO USB.

Conviene que se ocupe del problema del disco duro tan pronto como su horario lo permita. No
obstante, podría suceder que el primer intento que haga para arreglar el problema no dé resultado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-12 Gestión de la base de datos

Si éste es el caso, la siguiente opción es usar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE


DATOS DEL DISCO DURO) que se encuentra en Configuración del sistema (CONFIGURACIÓN
ADICIONAL). Si no logra resolver el problema con la reconstrucción, usted puede, como último
recurso, restaurar la base de datos de pacientes desde un dispositivo de almacenamiento USB,
disquetes o desde la red del centro, si posee una licencia para el uso de la función de trabajo en red
en su HFA II-i. La Figura 11.2 resume los procedimientos que debe emplear para resolver un fallo de
la base de datos. Las páginas siguientes le guían a través de los pasos necesarios para cada una de
las opciones analizadas.
Ante un problema con la base datos del disco duro, tiene las opciones siguientes:
A. Intentar arreglar el problema inmediatamente (CORREGIR AHORA).
B. Intentar arreglar el problema más tarde, continuar con el examen del paciente y guardar los
resultados sólo en un dispositivo de almacenamiento USB (SÓLO USB).
C. Si se dispone de tiempo, utilizar la utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE
DATOS DEL DISCO DURO).
D. Restaure la base de datos desde un dispositivo de almacenamiento USB, desde su servidor
de archivos de red o disquetes de copia de seguridad si fallan las opciones anteriores
(CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR).
PRECAUCIÓN: si se produce un fallo en la base de datos del disco duro mientras está intentando
guardar los resultados de una prueba, no apague y encienda el instrumento. Si hace esto, perderá
los resultados de la prueba que acaba de completar. Opte siempre por solucionar inmediatamente
el problema o guardar los resultados temporalmente en un dispositivo de almacenamiento USB
hasta que disponga de tiempo para ocuparse del problema de la base de datos.

Base de datos de unidad


de disco duro
Fallo detectado
¿Intentar corregir? ¿Corregir más tarde?

Detener prueba Continuar examinando


Elegir CORREGIR AHORA Elegir Guardar en SÓLO USB

¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Intentar corregir?

¿Intentar nueva ¿Corregir más tarde? Apagar y encender el


Continuar la prueba corrección? instrumento
Guardar en
SÓLO USB
¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria?
Intentar RECONSTRUIR ¿Intentar nueva Copiar archivos desde
BASE DE DATOS DEL corrección? Intentar RECONSTRUIR
dispositivo de BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
DISCO DURO almacenamiento USB en
disco duro ¿Corrección no
¿Corrección satisfactoria? ¿Corrección no satisfactoria? ¿Corrección satisfactoria? satisfactoria?

Continuar la prueba RESTAURAR base de datos Copiar archivos desde RESTAURAR base de datos
de pacientes desde dispositivo de de pacientes desde
un dispositivo de almacenamiento USB en un dispositivo de
almacenamiento USB, disco duro almacenamiento USB,
disquetes o el servidor de disquetes o el servidor de
archivos de red archivos de red

Figura 11.2 Trayectorias para resolver un fallo de la base de datos del disco duro – Resumen

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-13

La Figura 11.2 proporciona un resumen de los diferentes métodos para tratar de resolver los fallos
de la base de datos del disco duro. A continuación, se incluye información más detallada, incluidas
instrucciones paso a paso, sobre las diferentes opciones.

Fallo del disco duro: Opción CORREGIR AHORA


Si ante un fallo del disco duro decide intentar recuperarlo inmediatamente, elija la opción
CORREGIR AHORA. Sólo debería optarse por una recuperación inmediata si se dispone de tiempo
para ello y si no va a ocasionar molestias a los pacientes. De lo contrario, guarde las pruebas en
SÓLO USB e intente resolver el problema más tarde (consulte “Fallo del disco duro: Opción SÓLO
USB”, en la página 11-15). Para ayudarle a decidir qué opción seguir, un mensaje en la pantalla le
advierte el tiempo de recuperación aproximado.

☞ Nota: Si la opción CORREGIR AHORA fallase y tiene pacientes esperando, puede recurrir a SÓLO
USB. Una vez que termine de examinar a los pacientes, puede intentar reconstruir la base de datos
del disco duro (consulte “Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”,
en la página 11-17).

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija


CORREGIR AHORA.

2Mientras el HFA II-i intenta recuperar la base de datos del disco


duro, la pantalla muestra una barra de progreso que indica el tiempo
de procesamiento transcurrido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-14 Gestión de la base de datos

3Si se logra recuperar la base de datos sin hacer uso de la opción


SÓLO USB, el HFA II-i completa automáticamente la función inicial
(antes del fallo). Si la recuperación de la base de datos implica el uso
de la opción SÓLO USB, el HFA II-i muestra un mensaje de
advertencia. Después de leer del mensaje, pulse OK.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en la unidad de disco duro.

Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en la


pantalla. Pulse Aceptar.

Si el fallo se produjo mientras guardaba los resultados de una prueba


o los datos de un paciente, el HFA II-i guardará los datos
automáticamente en el dispositivo de almacenamiento USB, siempre
que haya uno conectado. Si el fallo se produjo mientras ejecutaba una
de las funciones de archivo, vaya a “Fallo del disco duro:
RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-17.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-15

Fallo del disco duro: Opción SÓLO USB


Esta opción es sólo una solución provisional en caso de producirse un fallo del disco duro. Está
diseñada para que pueda continuar examinando a pacientes y permite guardar los datos de las
pruebas y de los pacientes en un dispositivo de almacenamiento USB hasta que pueda ocuparse del
problema del disco duro. Al elegir esta opción, se inhabilita el disco duro. Cuando disponga de
tiempo, apague y encienda el instrumento para iniciar el programa de recuperación (consulte el
paso 7 más abajo) o utilice la opción RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO descrita más
adelante en este capítulo.

1Lea el mensaje que aparece en el cuadro de diálogo. Elija SÓLO


USB.

2Lea el mensaje de advertencia. Seleccione SÍ. Si selecciona NO,


regresará al paso 1.

3Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un


dispositivo de almacenamiento USB.

4Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB


del HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-16 Gestión de la base de datos

5Para seleccionar el dispositivo de almacenamiento USB deseado,


presione el botón que incluya el nombre de su dispositivo.

6 Siga guardando los resultados de las pruebas en el dispositivo de almacenamiento USB hasta
que tenga tiempo para ejecutar el programa de recuperación.

☞ Nota: Cada vez que intente guardar datos o ejecutar una función que suponga usar el disco duro,
aparecerán las tres pantallas anteriores. Mientras siga examinando a pacientes, continúe eligiendo
SÓLO USB, SÍ, para guardar los datos en el dispositivo de almacenamiento USB y luego seleccione el
dispositivo de almacenamiento USB.

7Cuando disponga de tiempo para ocuparse del problema de la


base de datos, y sólo después de haber guardado todas las pruebas
en el dispositivo de almacenamiento USB, apague y encienda el HFA
II-i.

Esta acción iniciará el programa de recuperación. Si ésta tiene éxito,


aparecerá un mensaje en la pantalla. Pulse Aceptar. Espere a que se
reinicie completamente el HFA.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en el disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-17

8Si no se logra recuperar la base de datos, aparece un mensaje en la


pantalla. Pulse Aceptar. Vaya a la sección siguiente: ““Fallo del disco
duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO”, en la
página 11-17.”

Fallo del disco duro: RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO
Si los intentos de recuperar la base de datos con la opción CORREGIR AHORA fallan, emplee la
utilidad de reconstrucción (RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO). La reconstrucción de
la base de datos lleva por lo general mucho tiempo, pero con frecuencia se corrige el problema
original sin necesidad de restaurar dicha base de datos a partir de la copia de seguridad en
disquetes, un dispositivo de almacenamiento USB o el servidor de archivos de red (opcional).

1En Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-18 Gestión de la base de datos

2Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO.

4Es posible que el HFA II-i intente realizar un breve proceso de


recuperación antes de embarcarse en el proceso más extenso de la
reconstrucción.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-19

5Lea el mensaje de advertencia. Pulse Aceptar.


Si pulsa CANCELAR, la ventana emergente se cerrará y se regresará a
la pantalla Configuración adicional.

6Mientras la utilidad de reconstrucción está ejecutándose, aparece


un mensaje en la pantalla.

7Si la utilidad logra reconstruir con éxito la base de datos, aparece


un mensaje en la pantalla. Pulse Aceptar.

Copie en el disco duro los resultados de las pruebas que haya


guardado en el dispositivo de almacenamiento USB desde que se
produjo el fallo en el disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-20 Gestión de la base de datos

8Si la utilidad de reconstrucción no tiene éxito, aparece un mensaje


en la pantalla.

Elija la opción deseada.

REINTENTAR repite el proceso de reconstrucción. Ocasionalmente, el


segundo intento da resultado.

ELIMINAR inicializa la base de datos. Todos los datos del disco duro se
eliminarán. Necesitará restaurar la base de datos a partir de un
dispositivo de almacenamiento USB, un servidor de archivos de red o
disquetes según se describe en las páginas siguientes.

CANCELAR hace que el HFA II-i regrese a su condición anterior. Utilice el método “Sólo USB” para
guardar los datos hasta que disponga de tiempo para resolver el problema de la base de datos.
Cuando tenga tiempo, necesitará restaurar la base de datos desde un dispositivo de
almacenamiento USB, los disquetes o el servidor de archivos de red, según se describe en las
páginas siguientes.

Restauración de la base de datos del disco duro


Si todos los métodos que se han mencionado para corregir el problema de la base de datos fallan
de manera que la base de datos resulta irrecuperable, la única opción que le queda es restaurar la
base de datos del disco duro a partir de la copia de seguridad guardada en disquetes, un dispositivo
de almacenamiento USB o el servidor de archivos de red (si tiene la licencia del software HFA-NET
Pro). A continuación, se indican instrucciones detalladas para realizar este procedimiento. Si intenta
llevarlo a cabo y sigue teniendo dificultades, llame al Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Si no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el
distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede restaurar una copia de seguridad de la base de datos de la versión 5.x a un
instrumento de la versión 5.x de HFA II-i .

Para restaurar la base de datos del disco duro desde un dispositivo de


almacenamiento USB
La información se puede restaurar en el disco duro desde una copia de seguridad creada en un
dispositivo de almacenamiento USB mediante la opción CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR. Para asegurarse de que la información restaurada en el disco duro esté al día, es
importante crear copias de seguridad del disco duro con frecuencia.
1. En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.
2. Conecte el dispositivo de almacenamiento USB que contiene la copia de seguridad a un
puerto USB del HFA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-21

3. Elija el dispositivo de almacenamiento USB que contiene la copia de seguridad como Origen.
4. Seleccione CONTINUAR.
5. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Elija
REEMPLAZAR.
6. Aparece una pantalla que muestra el estado de la restauración. Cuando haya terminado,
asegúrese de volver a guardar el dispositivo de almacenamiento USB en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro las pruebas que haya guardado solamente en el dispositivo de
almacenamiento USB desde la última copia de seguridad.

☞ Nota: La opción mencionada en el paso 5 no estará disponible si la base de datos del disco duro se
ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción SÓLO USB.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde disquetes de seguridad
Si ha hecho una copia de seguridad de toda la base de datos en una serie de disquetes de
seguridad, lleve a cabo los siguientes pasos para restaurar la base de datos:
1. Comience en la pantalla Funciones de archivo. Seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/
RESTAURAR.
2. Elija DISQUETE como el origen Pulse CONTINUAR.
3. Se le dará la opción de elegir entre reemplazar la base de datos o fusionarla. Pulse
REEMPLAZAR.
4. Inserte el primer disquete de seguridad Pulse Aceptar.
5. Inserte los demás disquetes según corresponda.
6. Una vez que haya terminado, vuelva a guardar los disquetes en un lugar seguro.
7. Copie en el disco duro todas las pruebas que haya guardado en el disquete cronológico desde
la última copia de seguridad.

☞ Nota: La opción mencionada en el paso 3 anterior no estará disponible si la base de datos del disco
duro se ha inhabilitado tras producirse un fallo. Esto sucede como resultado de elegir la opción
SÓLO USB.

PRECAUCIÓN: Carl Zeiss Meditec NO recomienda contar con una copia de seguridad de toda la
base de datos en un único dispositivo de almacenamiento USB como único método de protección
de los datos. Es más seguro tener varias copias de seguridad almacenadas en diferentes
dispositivos de almacenamiento USB y alternar el uso de los mismos periódicamente. También es
recomendable guardar un conjunto de información de seguridad en un lugar lejos del centro, en
caso de un desastre de consideración como un incendio, una inundación, un terremoto, etc.
También puede obtener una licencia del software HFA-NET Pro y realizar copias de seguridad de
datos de rutina en el servidor de archivos de red como un medio adicional de seguridad de los
datos.

Para restaurar la base de datos del disco duro desde el servidor 


de archivos de red
Esta opción de restauración de datos sólo se encontrará disponible si usted ha adquirido la licencia
para el uso del software de trabajo en red en su HFA II-i. Consulte “Restauración de datos del
servidor”, en la página 14-17.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-22 Gestión de la base de datos

Error de medios extraíbles: Utilización del botón Reconstruir base de datos


de un medio extraíble
Un dispositivo de almacenamiento USB o disquete pueden tener problemas similares a los del disco
duro en lo referente a recuperar una base de datos. Ocasionalmente, puede suceder que resulte
imposible acceder a los datos de un disquete o un dispositivo de almacenamiento USB. En ese caso,
la reconstrucción de la base de datos en el medio extraíble puede solucionar el problema.
1. En la pantalla Configuración adicional, pulse RECONSTRUIR BASE DE DATOS DE MEDIO
EXTRAÍBLE.
2. Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un dispositivo (Figura 11.3).

Figura 11.3 Seleccionar medio extraíble


3. Inserte un dispositivo de almacenamiento USB en un puerto USB del HFA II-i, o en un disquete
de una unidad de disquete USB que esté conectada.
4. Para seleccionar el dispositivo deseado, presione el botón que incluya el nombre de su
dispositivo.
5. Aparecerá un mensaje preguntándole si está seguro de querer reconstruir la base de datos.
Pulse OK para iniciar el proceso de reconstrucción o CANCELAR para regresar a la pantalla
Configuración adicional.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-23

Fusión de bases de datos


La función Fusionar base de datos está diseñada para añadir las pruebas de una copia de seguridad
(el origen) a las pruebas en la base de datos del disco duro (el destino). Uno de los inconvenientes
de la función de restauración de la base de datos es que borra todas las pruebas de pacientes del
disco duro y las reemplaza por las pruebas contenidas en el origen de la copia de seguridad. Si
algunas pruebas que se encuentran en la unidad de disco duro no están en el dispositivo de
almacenamiento USB, los disquetes o el servidor de archivos de red, los resultados de éstas se
perderán.
La función de fusión de la base de datos tiene la ventaja añadida de ayudar a que no se pierdan
datos de pacientes debido al uso inadvertido de copias de seguridad caducadas o incorrectamente
etiquetadas. Esta función no elimina ninguna prueba del disco duro.
La fusión de dos bases de datos puede ser un proceso largo. Si la fuente con la copia de seguridad
contiene 10.000 pruebas de pacientes, la fusión de la base de datos de seguridad con la actual en
el disco duro llevará aproximadamente 75 minutos.

☞ Nota: Si su HFA II-i sufrió un fallo en el disco duro que no pudo ser reparado con los métodos
descritos anteriormente, usted no tendrá la oportunidad de utilizar la opción Fusionar. Necesitará
utilizar el procedimiento Reemplazar.

Para fusionar una base de datos de seguridad con la base de datos actual del disco duro:

1 En la pantalla Funciones de archivo, seleccione CREAR COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.


2 Elija el origen de la copia de seguridad de la base de datos (dispositivo de almacenamiento
USB, servidor de archivos o disquete) y el destino (disco duro). Seleccione CONTINUAR.

3Aparecerá una ventana emergente dándole la opción de


reemplazar la base de datos actual del disco duro por la de seguridad
o de fusionar las dos bases de datos. Elija FUSIONAR.

4Inserte el dispositivo de almacenamiento USB con la copia de


seguridad o el primer disquete con la copia de seguridad de la base
de datos y seleccione OK. Aparecerá una ventana emergente con el
mensaje “Restaurando desde dispositivo de almacenamiento USB/
disquete/servidor de archivos” y un indicador de progreso. El HFA II-i
está analizando el disco para determinar el tiempo que demandará la
fusión de las dos bases de datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-24 Gestión de la base de datos

5Una vez que se haya completado el análisis, aparecerá una


pantalla indicando cuánto se tardará en fusionar las dos bases de
datos. Pulse CONTINUAR para completar el procedimiento de fusión o
CANCELAR para detenerlo.

Una vez completada la fusión y constatada la integridad de la base de


datos, regresará a la pantalla Funciones de archivo.

Limpieza de la base de datos del disco duro


Esta función elimina los registros de pacientes que no poseen datos de pruebas asociados. Esto
puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente, pero no se guardan los resultados de
la prueba. También puede suceder cuando se introducen los datos de un paciente a primera hora
del día para tenerlo todo preparado, pero el paciente no realiza el examen del campo visual. Al
pulsar el botón LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO, se borran todos los datos “no
asociados” de la base de datos.
Además de suprimir los datos adicionales de pacientes, esta función actúa también como una
utilidad de disco duro reorganizando los archivos internos y la memoria, liberando así espacio en el
disco duro. La reorganización de la estructura de los datos que se lleva a cabo puede mejorar el
acceso a la base de datos.

☞ Nota: Según el tamaño de la base de datos del HFA, la operación de limpieza de la base de datos
puede demorar bastante tiempo. Para los consultorios o clínicas que tienen muchos miles de
pruebas y pacientes guardados en sus bases de datos, recomendamos iniciar esta operación luego
del horario habitual del consultorio y continuar su ejecución durante la noche.

PRECAUCIÓN: algunos consultorios introducen datos de un paciente (y la información sobre las


lentes de prueba), pero no guardan todos los resultados de la prueba. La próxima vez que se
examina al paciente, sus datos están todavía disponibles mediante la función LLAMAR DATOS DEL
PACIENTE. La función LIMPIAR BASE DE DATOS DEL DISCO DURO eliminará este tipo información
de pacientes (no vinculada a los resultados de ninguna prueba).

Centros con varios analizadores de campo


Algunos consultorios tienen más de un HFA II-i para examinar a sus pacientes y algunos centros
tienen más de un consultorio. Con frecuencia, es conveniente mantener los mismos datos de
pruebas en todos los instrumentos. Este es un proceso denominado sincronización de datos. Con la
sincronización de datos, los pacientes que ya han sido examinados una vez pueden ser examinados
nuevamente en cualquiera de los HFA II-i del centro, dado que cada instrumento cuenta con un
registro completo de las pruebas anteriores. Esto es especialmente importante si se desea obtener

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Gestión de la base de datos 11-25

una copia impresa del resumen o del Guided Progression Analysis con distintos resultados del
campo visual. Tener los datos de todos los pacientes en todos los instrumentos garantiza también
que los resultados de las pruebas estén a salvo de eliminaciones accidentales o problemas en la
base de datos de un instrumento diferente.
Carl Zeiss Meditec recomienda dos métodos para mantener bases de datos de pacientes idénticas
en distintos HFA II-i. El primer método sincroniza el HFA II-i con los demás componentes de la red
de unidades HFA de un consultorio. El segundo método le permite sincronizar su HFA
manualmente.

Sincronización de HFA de consultorio en red


Puede utilizar este proceso si su HFA está en red. Para obtener más detalles, consulte
“Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i”, en la página 14-19.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .

Sincronización de múltiples HFA de consultorio manualmente


Puede utilizar el siguiente proceso manual si los HFA de su consultorio no están en red.
1. Cada semana, copie las pruebas de la semana de cada instrumento en un dispositivo de
almacenamiento USB.
2. Copie todas las pruebas de este dispositivo de almacenamiento USB en la unidad de disco
duro de cada uno de los otros instrumentos.
A. En la pantalla Funciones de archivo, elija COPIAR PRUEBAS.
B. Elija el dispositivo de almacenamiento USB como origen y DISCO DURO como destino.
C. Seleccione CONTINUAR.
D. Pulse SELECCIONAR TODO.
E. Pulse CONTINUAR.

☞ Nota: Si hay pruebas en el dispositivo de almacenamiento USB que se han copiado anteriormente
en el disco duro, estas pruebas se volverán a copiar en el disco duro sin que se creen pruebas
duplicadas.

Si todos los HFA II-i se mantienen actualizados, el proceso semanal de realización de copias de
seguridad en dispositivos de almacenamiento USB sólo tendrá que llevarse a cabo en uno de los
instrumentos. La realización de una copia de seguridad en otro HFA II-i, sin embargo, garantiza
mayor seguridad, dado que permite mantener una segunda copia fuera del consultorio.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


11-26 Gestión de la base de datos

Cuidado y manejo de medios de almacenamiento extraíbles


La información almacenada en los dispositivos de almacenamiento USB y los disquetes puede
resultar dañada o borrarse fácilmente. Al manipular o almacenar medios extraíbles, observe las
advertencias siguientes:
• No exponga los medios extraíbles a campos magnéticos. Mantenga todos los imanes a
1,5 metros de distancia como mínimo.
• No exponga los medios extraíbles a temperaturas superiores a 50 °C (120 °F) ni inferiores a
10 °C (50 °F).
• No manipule los componentes internos de un disquete.
• No permita que un medio extraíble se moje o humedezca.
• Siempre proteja los disquetes contra escritura antes de restaurar sus datos.
• Utilice sólo disquetes de 1,44 MB “de doble cara y alta densidad”.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-1

ENOF=mêìÉÄ~ë=éÉêëçå~äáò~Ç~ë

Creación de pruebas personalizadas 12-1


Eliminación de pruebas personalizadas 12-14
Realización de pruebas personalizadas 12-17
Formatos de impresión 12-18

La función Pruebas personalizadas (no disponible en el modelo 720 ) del Analizador de campo
Humphrey II-i le proporciona la flexibilidad necesaria para concentrarse en cualquier aspecto del
campo visual. Con el diseño de un modelo de prueba de umbral o detección, puede crear una
prueba del campo visual estática exclusiva para aplicarla a cualquier situación de diagnóstico.
En este capítulo se analiza el modo en el que puede crear sus propias pruebas
personalizadas. Una vez creadas, estas pruebas pueden guardarse en el disco
duro o en un dispositivo de almacenamiento USB. Las pruebas personalizadas
pueden utilizarse como se desee y los resultados pueden imprimirse y
guardarse. También pueden crear y guardar modelos de pruebas cinéticas
como pruebas personalizadas. Estas pruebas cinéticas se guardan en el
menú del mismo nombre. Para obtener más detalles, consulte
Capítulo (13), “Pruebas cinéticas”.

☞ Nota: las estrategias de prueba SITA Standard, SITA Fast y


SITA-SWAP no pueden utilizarse con pruebas personalizadas.

Creación de pruebas personalizadas


En esta sección, se describe cómo crear sus propias pruebas
estáticas personalizadas, las cuales se pueden crear como pruebas
de detección o de umbral. Las pruebas personalizadas se crean
siempre únicamente para el ojo derecho. Cuando se examina el
ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. Cuando
haya creado su propia prueba personalizada, podrá comenzar
la prueba con el ojo derecho o el izquierdo. No intente diseñar
una prueba personalizada para el ojo izquierdo.
Debe crear sus propias pruebas personalizadas. Una vez
itec
iss Med
Carl Ze
creadas, las mismas pueden guardarse y es posible acceder
luego a ellas mediante el botón MOSTRAR BIBLIOTECA DE
PRUEBAS de la pantalla Menú principal. Puede almacenar simultáneamente
hasta diez (10) pruebas personalizadas en la pantalla Pruebas personalizadas. Sin embargo, debe
tener en cuenta que ninguna de estas pruebas personalizadas puede emplear las estrategias de
prueba SITA Standard o SITA Fast. Las estrategias de prueba SITA se basan en conjuntos de
numerosos datos clínicos normativos, obtenidos sólo a partir de pruebas específicas realizadas con
un gran número de pacientes de edades muy diversas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-2 Pruebas personalizadas

Acceso a la pantalla Prueba personalizada

1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú


principal.

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-3

4Elija una de las opciones de pruebas personalizadas.

A continuación, se detallan los botones de opciones de pruebas personalizadas.

CREAR PRUEBA DE UMBRAL


Este botón le permite diseñar una prueba de umbral personalizada del campo visual.

CREAR PRUEBA DE DETECCIÓN


Este botón le permite diseñar una prueba de detección personalizada del campo visual.

ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA


Este botón le permite eliminar de la pantalla de pruebas personalizadas un modelo de prueba
estática personalizada creado previamente. Si se elige esta opción, el modelo de prueba se elimina
y su botón desaparece de la pantalla de pruebas personalizadas. Si el botón se había colocado
previamente en la pantalla Menú principal mediante la secuencia Cambiar menú principal, el mismo
también desaparecerá.

☞ Nota: Hay dos botones en la pantalla Seleccionar una opción de prueba personalizada que tienen
que ver con pruebas cinéticas personalizadas. Estos botones se analizan en el Capítulo (13),
“Pruebas cinéticas”.

Una vez eliminado, el modelo de la prueba no puede recuperarse a menos que haya sido copiado
previamente en un dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener más detalles, consulte “Copia
de seguridad y restauración de configuración”, en la página 11-6. Como medida de seguridad, le
sugerimos realizar una copia de seguridad de los modelos de las pruebas antes de borrar cualquiera
de ellos (por si necesita una prueba en el futuro).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-4 Pruebas personalizadas

☞ Nota: Quizás no pueda restaurar un modelo de una prueba personalizada individual. Debe restaurar
todos los modelos de pruebas personalizadas como grupo. Por otra parte, todos los modelos de
prueba creados luego de la última copia de seguridad se perderán cuando se restaure una copia de
seguridad. Por lo tanto, se recomienda crear una nueva copia de seguridad de configuración cada
vez que modifique los botones.

CANCELAR
La elección de CANCELAR lo lleva nuevamente a la pantalla Configuración adicional sin crear ni
eliminar ninguna prueba personalizada.

5Cuando se elige CREAR PRUEBA DE UMBRAL o CREAR PRUEBA DE


DETECCIÓN, aparece la ventana emergente Seleccionar opciones de
puntos personalizados.

Utilice los menús desplegables para seleccionar los valores deseados


de MODELO DE PUNTOS, TAMAÑO DEL CAMPO y SEPARACIÓN DE
PUNTOS.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado.

Modelo de puntos
Esta opción le permite decidir entre un modelo de Punto único (X, Y) o Rejilla (X, Y). Punto único (X,
Y) se utiliza para introducir uno a uno los puntos que se van a examinar en el campo de prueba
mediante las coordenadas “X” e “Y” de cada punto. El modelo Rejilla (X, Y) se utiliza para situar una
rejilla completa de puntos, cuadrada o rectangular, en el campo de prueba de una sola vez. Cada
prueba personalizada puede contener un máximo de 248 puntos de prueba.
Cuando se introducen puntos únicos, la coordenada “X” designa la distancia en grados a la que
estará situado el punto a la izquierda o derecha del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una
entrada de “15” colocará el punto 15 grados a la derecha del centro, mientras que una entrada de
“-10” colocará el punto 10 grados a la izquierda del centro.
La coordenada “Y” designa la distancia en grados a la que se situará el punto por encima o por
debajo del centro del campo de prueba. Por ejemplo, una entrada de “6” colocará el punto 6
grados por encima del centro, mientras que “-12” colocará el punto 12 grados por debajo del
centro. La combinación de las coordenadas “X” e “Y” localiza el punto en el modelo de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-5

La Figura 12.1 es un gráfico que le ayudará a entender el sistema de coordenadas (X, Y). Para el
punto que se indica, X = 5 e Y = -3. (X, Y) es (5, -3).

(nasal) (temporal)
Y
3
2

1
X
-7 -6 -5 -4 -3 -2 -1 1 2 3 4 5 6 7
-1

. . . .
-2 punto
-3 . . . . . . . .(5, -3) ciego

Figura 12.1 Ejemplo del sistema de coordenadas X, Y para el ojo derecho

Recuerde que el modelo de prueba personalizada que está diseñando debe crearse para el ojo
derecho. Por consiguiente, los puntos temporales de la prueba se marcarán a la derecha (valores
“X” positivos) y los puntos nasales estarán a la izquierda (valores “X” negativos).

Tamaño del campo


Esta opción le permite elegir entre tres tamaños de campo para la prueba: Central de 10 grados,
Central de 30 grados o Completo de 90 grados. Los tamaños de campo son independientes entre sí
y no pueden combinarse unos con otros. El tamaño del campo no puede cambiarse una vez fijado.

Separación de puntos
Esta opción le permite determinar la separación en grados entre los puntos en el campo de prueba.
Esta separación de los puntos se aplica a la separación entre cada punto en una rejilla, así como a
la separación de un punto único de otro punto único (o de un punto de rejilla). Las opciones de
separación de los puntos para cada tamaño de campo se indican a continuación:
Central 10 Central 30 Completo 90
1° * 2° * 6° *
2° 4° 8°
4° 6° 10°
6° 8° 12°
☞ Nota: Las separaciones predeterminadas de los puntos se marcan con asteriscos (*).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-6 Pruebas personalizadas

6Aparecerá la pantalla Personalizar.


El modelo de puntos, el tamaño de archivo y la separación de puntos
elegidos se indican en la esquina inferior derecha de la pantalla.

☞Nota: Las pruebas personalizadas se generan automáticamente


sólo para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el
HFA II-i invierte especularmente el modelo de la prueba para
adaptarlo a las diferencias fisiológicas. No intente diseñar una prueba
personalizada para el ojo izquierdo.

Adición de puntos únicos

1 Si eligió la opción Punto único (X, Y), introduzca ahora los puntos individuales que va a
examinar. Pulse el botón AÑADIR ENTRADA.

2Para realizar una entrada de punto único, debe introducir los


valores de las coordenadas (X, Y) (como números enteros) de cada
punto que desea probar.

Introduzca el valor “X” del punto. Pulse INTRO.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-7

3Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.

4La pantalla Personalizar muestra ahora ese punto.


El valor de las coordenadas del punto introducido (X, Y) se muestra en
la parte superior derecha de la pantalla. Observe que el círculo y el
óvalo que aparecen en la ilustración tienen la función de ayudarlo a
ubicar las áreas mencionadas. Ninguno de esos dos elementos
aparecerá en la pantalla de su HFA II-i.

5Para añadir un punto adicional, repita los pasos del 1 al 4. El punto


siguiente también aparecerá en la pantalla, una vez que se
introduzcan los valores.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe


guardar el modelo para futuras pruebas. Para obtener información
adicional, revise “Guardar pruebas personalizadas”, en la
página 12-11.

☞Nota: El último punto que introduzca aparecerá como un pequeño


cuadrado, no como un punto. El punto introducido anteriormente
pasará entonces de cuadrado a punto. De esta manera, la entrada
más reciente se notará mejor en la pantalla Personalizar sin que se vea
afectado el tamaño de los puntos proyectados durante la prueba.

☞ Nota: Si añade un punto demasiado cerca de otro punto que se introdujo antes o fuera del tamaño
de campo seleccionado, el HFA II-i lo rechazará. Cambie la separación entre los puntos, ya sea
pulsando CAMBIAR OPCIONES y seleccionando una opción de separación diferente, o colocando el
punto en un lugar distinto.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-8 Pruebas personalizadas

Adición de puntos de rejilla


Para incluir una entrada de puntos de rejilla, debe introducir dos conjuntos de valores coordinados
(X, Y) (como números enteros) para definir cada rejilla de puntos que desee examinar. Estos dos
puntos definirán las esquinas diagonalmente opuestas de una rejilla rectangular. Se examinará cada
uno de los puntos incluidos en esta rejilla. El número de puntos en una rejilla viene determinado por
el tamaño de la rejilla y la separación de los puntos.

1Introduzca el valor “X” del punto en una esquina de la cuadrícula.


Pulse INTRO.

2Introduzca el valor “Y” del mismo punto. Pulse INTRO.


3Repita los pasos 1 y 2 para la esquina diagonalmente opuesta de
la rejilla.

4La pantalla Personalizar muestra ahora todos los puntos de la


rejilla.

5Para introducir un conjunto adicional de puntos de rejilla para la


misma prueba, repita los pasos del 1 al 4. Puede haber un máximo de
248 puntos en una prueba.

Cuando haya introducido todos los puntos personalizados, debe


guardar el modelo para futuras pruebas. Revise “Guardar pruebas
personalizadas”, en la página 12-11, para obtener una descripción de
este proceso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-9

☞Nota: Cada punto de la última rejilla que introduzca aparecerá


como un pequeño cuadrado, no como un punto. La rejilla introducida
anteriormente pasará de cuadrados a puntos. De esta manera, los
puntos programados más recientes se notarán mejor en la pantalla
Personalizar sin que se vea afectado el tamaño de los puntos
proyectados durante la prueba.

☞Nota: Si añade una rejilla que esté demasiado cerca de un punto


introducido previamente o completamente fuera del tamaño de
campo seleccionado, el instrumento rechazará su selección. Cambie el
intervalo entre los puntos pulsando CAMBIAR OPCIONES y
seleccionando una opción de intervalo diferente o colocando la rejilla
en un lugar distinto.

☞ Nota: Si crea una rejilla con algunos puntos fuera del tamaño de campo seleccionado, sólo se
guardarán los puntos que estén dentro del campo.

Combinación de rejillas y puntos únicos


Las rejillas y los puntos únicos pueden combinarse fácilmente dentro de la misma prueba
personalizada. La descripción siguiente explica cómo añadir un punto único a una prueba con
puntos de rejilla;. no obstante, los puntos de rejilla pueden añadirse a una prueba con puntos
únicos con idéntica facilidad.

☞ Nota: Si las rejillas o los puntos únicos se superponen (tienen las mismas coordenadas X, Y), los
puntos superpuestos se examinarán una sola vez.

1 Introduzca puntos de rejilla según se describe en “Adición de puntos de rejilla”, en la


página 12-8.

2En la pantalla Personalizar, seleccione CAMBIAR OPCIONES.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-10 Pruebas personalizadas

3Cambie el modelo de puntos. Cambie la separación de puntos, si


así lo desea.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

4Pulse AÑADIR ENTRADA.

5 Introduzca puntos únicos según se describe en “Adición de puntos únicos”, en la página 12-6.

Figura 12.2 Ejemplo de una combinación de punto y rejilla

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-11

Eliminación de rejillas o puntos únicos


Lea esta sección completamente antes de eliminar un punto. Puede eliminar rejillas o puntos únicos
no deseados de una prueba personalizada que esté creando. Sin embargo, sólo puede eliminar la
última entrada. Si tiene dudas al introducir puntos únicos o rejillas, es mejor que los elimine y los
vuelva a introducir posteriormente. El botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA está desactivado si no hay
puntos creados existentes.

1En la pantalla Personalizar, pulse BORRAR ÚLTIMA ENTRADA.


El último punto único o rejilla que haya introducido se eliminará
automáticamente del campo de prueba. No se emitirá ningún sonido
de advertencia antes de eliminarse la última entrada.

2Las selecciones posteriores del botón BORRAR ÚLTIMA ENTRADA


borrarán las entradas inmediatamente anteriores. Al repetir este
proceso, puede eliminar rejillas o puntos únicos en el orden inverso al
de su creación.

Guardar pruebas personalizadas


Cuando haya introducido todos los puntos de prueba deseados, debe guardar la prueba. Al guardar
el modelo de la prueba personalizada programado, se crea un botón de prueba en la pantalla
Pruebas personalizadas que es específico de dicha prueba. Este botón le permitirá llamar al modelo
de prueba para usos futuros. Asegúrese de guardar el modelo de la prueba a medida tal como se
describe a continuación.

1En la pantalla Personalizar, seleccione GUARDAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-12 Pruebas personalizadas

2Aparecerá una ventana emergente con el mensaje “¿Está seguro de


haber introducido todos los puntos para esta prueba?”

Pulse NO si necesita añadir más puntos. Pulse SÍ si ha introducido


todos los puntos de prueba y está listo para pasar a la pantalla
Configuración de parámetros.

3Realice los cambios que desee en los parámetros predeterminados.


Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Si está creando una prueba de detección personalizada, aparecerá la


pantalla Configuración de parámetros de detección.

☞Nota: SITA Standard y SITA Fast no pueden utilizarse con pruebas


personalizadas.

4Asigne un nombre a la prueba personalizada terminada.


Pulse SÍ si desea personalizar la prueba personalizada. Pulse NO si
desea utilizar el nombre predeterminado “De umbral personalizada”
(o “De detección personalizada”).

☞Nota: Si decide no utilizar nombres únicos para identificar sus


modelos de pruebas personalizadas, es posible que más de una
prueba personalizada tenga el mismo nombre. “De umbral
personalizada” (o “De detección personalizada”). Le recomendamos
añadir más información según se describe en el paso siguiente para
que su prueba personalizada se identifique de manera única.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-13

5Si elige SÍ, introduzca hasta 12 caracteres para el nombre de la


prueba. La palabra “Umbral” o “Detección” aparecerá a continuación
del nombre de la prueba en el botón.

No podrá cambiar el nombre de la prueba luego de pulsar el botón


INTRO. Por lo tanto, asegúrese de comprobar el nombre.

Pulse INTRO.

☞Nota: El nombre del botón de la prueba personalizada también se


imprimirá como parte del título en las copias impresas de la prueba
personalizada.

6Los botones de las pruebas personalizadas se añaden


automáticamente a la parte inferior de la primera columna de la
pantalla Pruebas personalizadas. Luego de añadir cinco pruebas, los
siguientes botones de pruebas se añadirán a la columna de la
derecha. Las pruebas de detección siempre aparecerán antes que las
pruebas de umbral.

☞Nota: Los botones de las pruebas personalizadas pueden añadirse


a la pantalla Menú principal. Para obtener más detalles, véase
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30.

En este punto, se recomienda realizar una copia de seguridad de


configuración de los modelos de sus pruebas personalizadas en un
dispositivo de almacenamiento USB. Para obtener instrucciones,
consulte “Copia de seguridad y restauración de configuración”, en la
página 11-6.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-14 Pruebas personalizadas

Eliminación de pruebas personalizadas


1Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en la pantalla Menú
principal.

2Elija CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Seleccione PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-15

4Elija ELIMINAR PRUEBA ESTÁTICA.

5Aparecerá la pantalla Personalizar.


Seleccione el botón que represente la prueba que desea eliminar.

6Una ventana emergente verificará que desea eliminar esta prueba.


Pulse ELIMINAR si ésta es la prueba que desea eliminar.

Pulse CANCELAR si ésta no es la prueba que desea eliminar. La


pantalla Pruebas personalizadas permanecerá sin cambios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-16 Pruebas personalizadas

☞Nota: Si ha colocado un botón en la pantalla Menú principal para


la prueba personalizada que está eliminando, aparecerá esta pantalla
en lugar de la que se muestra en el paso 6. Esta pantalla le informa
que el botón correspondiente en la pantalla Menú principal también
se eliminará.

7Para salir de la biblioteca de pruebas personalizadas, debe


seleccionar el icono MENÚ PRINCIPAL a fin de salir a la pantalla Menú
principal o el icono DESHACER para salir a la pantalla Configuración
adicional.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-17

Realización de pruebas personalizadas


Una prueba personalizada se realiza igual que cualquier otra prueba de umbral o detección. La
única excepción es que las pruebas personalizadas no pueden utilizarse con los algoritmos de
examen SITA-Standard o SITA-Fast.
Cuando se crean los modelos de pruebas personalizadas, éstos se almacenan para su uso futuro en
la pantalla Pruebas personalizadas. Pueden almacenarse en la biblioteca hasta diez (10) modelos de
pruebas personalizadas (pruebas de umbral o detección). También es posible colocar los botones
para estas pruebas en la pantalla Menú principal mediante el procedimiento que se describe en
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30.
Como se mencionó anteriormente, las pruebas personalizadas se generan automáticamente sólo
para el ojo derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el
modelo de la prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas. La prueba puede comenzar tanto
con el ojo derecho como con el izquierdo.

1Para acceder a la pantalla Pruebas personalizadas, seleccione


MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal.

2Seleccione PERSONALIZAR.
☞Nota: El botón PERSONALIZAR estará atenuado si no ha creado
pruebas personalizadas. Vaya a la sección titulada “Creación de
pruebas personalizadas”, en la página 12-1, para obtener más
detalles.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-18 Pruebas personalizadas

3Aparecerá la pantalla Pruebas personalizadas.


Seleccione la prueba personalizada deseada. Continúe con la prueba
como lo hace habitualmente.

Formatos de impresión
Existen dos formatos de impresión: uno para las pruebas de detección y otro para las pruebas de
umbral. El formato se determinará según la estrategia de prueba que utilice y no podrá cambiarse.

Detección
Las copias impresas de las pruebas personalizadas de detección tendrán un aspecto similar al de las
copias impresas de las pruebas de detección existentes. Estará disponible un solo estilo de
impresión para cada prueba personalizada de detección, excepto cuando existan puntos tanto en el
campo visual central como en el periférico. Cuando un campo visual personalizado supere los 30
grados y usted esté utilizando la estrategia de “defectos cuantificados”, se imprimirá un campo
adicional central de 30 grados si se ha cuantificado un punto dentro de los 30 grados centrales. En
todas las demás situaciones, se imprimirá una sola copia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas personalizadas 12-19

Umbral
Como se muestra en la Figura 12.3, las copias impresas de las pruebas personalizadas de umbral
contendrán sólo los valores numéricos en dB para cada punto. El campo visual ocupa la mayor
parte de la página. En estas copias impresas no habrá escala de grises, profundidad de los defectos
ni análisis STATPAC.

Figura 12.3 Ejemplo de impresión de una prueba de umbral personalizada

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


12-20 Pruebas personalizadas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-1

ENPF=mêìÉÄ~ë=Åáå¨íáÅ~ë

Introducción a las pruebas cinéticas 13-2


Realización manual de la perimetría cinética 13-3
Modelos de pruebas cinéticas predefinidos 13-13
Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas 13-14
Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la 13-24
Seguridad Social
Asignación especial 13-27
Visualización de pruebas cinéticas 13-39
Impresión de pruebas cinéticas 13-43
Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas 13-48
Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA 13-56

Además de la perimetría estática, el Analizador de campo Humphrey II modelo 750i le permite


realizar una perimetría cinética (opcional en los modelos 740i y 745i ). La función Cinética del
HFA II-i emula la perimetría manual estándar de Goldmann. Especifique
el tamaño, la intensidad, la velocidad y el color del estímulo para el
trazado de isopteras cinéticas. Puede presentar estímulos a partir de los
80 grados (periféricamente), a partir de los 30 grados (centralmente) o
en cualquier lugar que elija el usuario (con la opción Exploración
personalizada). Existen secuencias disponibles de pruebas
predefinidas para procedimientos automáticos o paso a paso. El
mapa de escotoma, el mapa de mancha ciega y la visualización de
puntos estáticos permiten la investigación de áreas pequeñas del
campo visual. Puede elegir la posición de los puntos de inicio con la
bola de seguimiento o incluso tocando la pantalla con el dedo.
También se pueden crear modelos de pruebas cinéticas
personalizadas para necesidades específicas.
El software cinético viene instalado de fábrica en el modelo 750i de
todos los instrumentos HFA II. En los modelos 740i y 745i de los
instrumentos, debe activar el software para que funcione en el HFA II-i.
Para obtener una licencia cinética, debe ponerse en contacto
con Carl Zeiss Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al
1-800-341-6968.
Carl Zeiss
Meditec
Fuera de EE. UU.: Póngase en contacto con el distribuidor
local de Carl Zeiss Meditec.
Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Instalación de software adicional”, en la página J-3.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-2 Pruebas cinéticas

La función Cinética del HFA II-i está diseñada para usuarios que poseen experiencia en la
realización de la perimetría estándar de Goldmann. De este modo, las instrucciones e ilustraciones
contenidas en el manual del usuario tienen sólo la intención de servir de guía para la práctica de la
perimetría cinética. Este capítulo no está concebido como un libro de texto destinado a enseñar a un
técnico sin experiencia los principios y estrategias del examen cinético del campo visual. Existen
libros de texto y programas de educación continua diseñados para tales fines.
Al finalizar este capítulo, estará familiarizado con:
• la realización de pruebas cinéticas, ya sea en el modo Manual, Paso a paso o Automático
• la impresión y almacenamiento de los resultados de las pruebas cinéticas
• la utilización de las opciones de Asignación especial
• la creación de una prueba cinética personalizada

Introducción a las pruebas cinéticas


Existen varias maneras de realizar pruebas cinéticas en el Analizador de campo Humphrey. Puede:
• Elegir los puntos de prueba manualmente.
• Elegir la posición de partida mediante un movimiento del cursor o la introducción de
coordenadas desde el teclado.
• Mover el cursor prácticamente con cualquier dispositivo de entrada externo. Puede ser una
tableta digitalizadora, una bola de seguimiento o un ratón.
• Utilizar el dedo, presionando la pantalla táctil, para mover el cursor hasta la posición deseada.
• Presentar el estímulo mediante el teclado externo, un dispositivo de entrada externo o la
pantalla táctil.
• Visualizar los puntos de prueba automáticamente utilizando secuencias de pruebas
programadas previamente. Existen varias de estas pruebas disponibles, cada una con
separaciones diferentes entre los puntos. En cada modelo se examinan tanto las líneas
medias horizontales como las verticales. Estas pruebas pueden ser “completamente”
automáticas o utilizarse para seleccionar el siguiente punto de prueba, permitiéndole aún
activar el estímulo (modo Paso a paso). Actualmente, estas secuencias de pruebas
programadas están limitadas a una sola isoptera (III 4E).
• Crear modelos cinéticos personalizados y guardarlos para uso reiterado. Puede ejecutar
estas pruebas personalizadas en los modos Manual, Automático y Paso a paso. Puede
utilizar varias isopteras (hasta 10) con estos modelos cinéticos personalizados.
• Examinar áreas aisladas mediante las funciones de Asignación especial. Por ejemplo,
puede asignar la mancha ciega, escotomas y puntos estáticos únicos mediante las
funciones especiales incluidas en este paquete cinético. La opción Exploración
personalizada permite realizar pruebas de isopteras alejadas del punto de fijación.
Un ejemplo de prueba programada disponible para las pruebas cinéticas es la “Prueba cinética de
incapacidad” de la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba cinética puede ayudarle a establecer
el derecho de pacientes con deficiencias visuales a ciertas prestaciones en función de lo que
determine la Administración de la Seguridad Social. Esta prueba de una sola isoptera incluye ocho
meridianos y calcula una puntuación de eficacia que se indica en la impresión final de la prueba.
Carl Zeiss Meditec agradece a la Administracin de la Seguridad Social la posibilidad de utilizar esta
prueba en el Analizador de campo Humphrey.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-3

Realización manual de la perimetría cinética


Hemos elaborado esta sección de modo tal que se resalten los pasos fundamentales para realizar la
perimetría cinética manual. Puede consultar cada paso según sea necesario o leer las páginas
siguientes como tutorial.

1En la pantalla Menú principal, seleccione MOSTRAR BIBLIOTECA


DE PRUEBAS.

☞Nota: Puede colocar cualquier botón de CINÉTICA en la pantalla


Menú principal. Para hacerlo, utilice la secuencia que se describe en
“Cambio de la pantalla Menú principal”, en la página 2-30.

2Seleccione CINÉTICA.

3Pulse el botón PRUEBA CINÉTICA MANUAL del menú Pruebas cinéticas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-4 Pruebas cinéticas

4Seleccione el ojo a examinar. Elija DERECHO o IZQUIERDO.

5Introduzca los datos del paciente correctos. Debe introducir el


nombre y la fecha de nacimiento del paciente al final de la prueba,
antes de guardarla.

También puede usar el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE si la


información del paciente se guardó previamente en el HFA II-i.

6Pulse CONTINUAR. Aparecerá la pantalla Prueba cinética.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-5

Configuración de parámetros
La prueba cinética utiliza siempre el objetivo de fijación central. Las funciones Seguimiento de
mirada y Monitorización de la mancha ciega no están disponibles. El ajuste del valor actual del
estímulo aparecerá en notación Goldmann estándar (véase en el Apéndice (E), “Tablas de
conversión de Goldmann“ los valores de conversión del estímulo) en el centro de la parte superior
de la pantalla de la prueba.
Los parámetros predeterminados del estímulo cinético son:
• Color de estímulo: Blanco
• Valor del estímulo: I 2 E (20 dB)
• Velocidad del estímulo: 4 grados por segundo
A menos que se cambien los parámetros predeterminados, la prueba cinética comenzará en el campo
periférico a 75º nasal y temporalmente, aproximadamente, o a 55º en los campos superior e inferior.
Cada prueba cinética puede tener hasta diez (10) conjuntos de parámetros que definan isopteras
o estímulos de punto estático diferentes. Los resultados de la primera isoptera se marcan en el campo de
prueba cinética con la letra mayúscula “A”. La segunda isoptera se indica en la pantalla con una “B”.
Cada uno de los siguientes conjuntos de parámetros se marcará con la siguiente letra del alfabeto.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse CAMBIAR PARÁMETROS.

2Utilice los menús desplegables para los cambios necesarios. En las


páginas siguientes encontrará las explicaciones pertinentes.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA cuando haya terminado. Regresará a la


pantalla Prueba cinética.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-6 Pruebas cinéticas

☞ Nota: Los asteriscos (*) en el texto siguiente indican la configuración predeterminada de cada
parámetro.

Tamaño del estímulo


Este menú desplegable le permite establecer el tamaño del estímulo de la prueba. Puede
seleccionar uno de los cinco tamaños de estímulo de la prueba estándar de Goldmann. Los mismos
se designan mediante los números romanos del I* al V.

Intensidad del estímulo


Este cuadro desplegable muestra una lista con los números correspondientes al primer filtro de
intensidad de Goldmann (“grueso”), que ayuda a determinar la intensidad del estímulo. Los valores
correspondientes a los distintos filtros estándar de Goldmann son:

Goldmann Humphrey
Número de filtro Intensidad
1 25 dB
2* 20 dB
3 15 dB
4 10 dB
Modificador de la intensidad del estímulo
Este cuadro desplegable muestra una lista de las letras correspondientes al segundo filtro de
intensidad de Goldmann (“fino”), que también sirve para determinar la intensidad del estímulo. Los
valores correspondientes a estos filtros son:

Goldmann Humphrey Goldmann Humphrey


Letra de filtro Intensidad Letra de filtro Intensidad
A +4 dB A’ +24 dB
B +3 dB B’ +23 dB
C +2 dB C’ +22 dB
D +1 dB D’ +21 dB
E* +0 dB E’ +20 dB
La intensidad real del estímulo de prueba es igual a los valores combinados de la intensidad del
estímulo y del modificador de la intensidad del estímulo. Por ejemplo, un estímulo con una intensidad
de “3” y un modificador de intensidad de “C” tendrá una intensidad resultante de 17 dB (15 + 2).

Velocidad del estímulo


Este cuadro desplegable le permite establecer la velocidad, en grados por segundo, a la que el estímulo
se moverá en la cúpula de prueba. Puede elegir una velocidad entre 1 y 9 grados por segundo.

Color de estímulo
Este menú desplegable le permite elegir entre los siguientes colores de estímulo: blanco*, rojo y azul.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-7

☞ Nota: Debe seleccionar la función ASIGNACIÓN ESPECIAL para poder utilizar las opciones Modelo
de meridiano y Distancia de radio descritas a continuación. Estas dos características se utilizan sólo
para las funciones Mapa de escotoma y Mapa de mancha ciega. Las mismas están atenuadas
durante la realización de pruebas cinéticas estándar. Para obtener más detalles, consulte
“Asignación especial”, en la página 13-27.

Modelo de meridiano
Esta característica permite al usuario seleccionar el modelo de meridiano que se utilizará para
representar una mancha ciega o un escotoma del paciente. Los botones indican las direcciones a lo
largo de las cuales se moverá cada estímulo. Puede elegir un modelo de 4, 6 u 8 meridianos. Los
meridianos del modelo de 4 meridianos están separados 90º entre sí, los de 6 meridianos 60º y los
de 8 meridianos 45º. Los meridianos del modelo elegido se medirán en orden aleatorio.
El modelo de meridiano elegido se indica resaltando el número en el centro del botón. En el ejemplo
de la izquierda se ha elegido el modelo de 8 meridianos.

Distancia de radio
Este cuadro desplegable establece la distancia (en grados) desde el punto inicial hasta el punto final
del Mapa de escotoma o del Mapa de mancha ciega (si el paciente no indica la visualización del
estímulo). Puede elegir ajustes de 5, 10* y 15 grados.

Modificación del tamaño del campo visual


Las pruebas cinéticas pueden comenzar en el borde de un campo de ochenta grados (80º) o de
treinta grados (30º). El tamaño predeterminado es 80°. Si desea examinar sólo el campo visual
central, el estímulo puede partir de un punto a 30º del punto de fijación. Puede utilizar las lentes de
prueba sólo en el examen del campo visual central.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ZOOM A 30. El campo visual


es ahora de treinta grados (30°).

El botón ZOOM A 30 se reemplazará con el botón EXTENDER HASTA


80. Vuelva a pulsar este botón cuando desee volver al tamaño de
campo original.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-8 Pruebas cinéticas

Límites de la prueba periférica


El proyector sólo puede lanzar el estímulo luminoso hasta una distancia limitada. El gráfico
siguiente muestra la limitación del proyector al utilizar un campo de 80º:

90º
120º 60º

150º 49º• 42º


• •49º 30º
66º • •66º
180º
75º • •
75º

•75º •75º330º
210º
•62º •60º • 62º
240º 300º
270º

Figura 13.1 límites de la prueba periférica de 80º para meridianos seleccionados

Presentación de un estímulo a lo largo de un meridiano


Una vez activado, el HFA II-i muestra el estímulo dentro de la cúpula, en el punto inicial del
meridiano elegido, durante un segundo. A continuación, empieza a mover el estímulo hacia el
punto de fijación situado en el campo de visión del paciente. Si no ha habido respuesta por parte
del paciente cuando el estímulo alcanza el punto de fijación central, la luz se apaga y el instrumento
emite una señal acústica.

☞ Nota: El primer estímulo de cada isoptera se retardará durante más de un segundo, a diferencia de
lo que se describió anteriormente. Esto ocurre porque el HFA II-i verifica el estímulo antes de
comenzar la isoptera.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-9

Selección de meridianos con el cursor o el teclado


Existen dos maneras de seleccionar los puntos que definen la isoptera. Una consiste en utilizar el
cursor para señalar el meridiano a examinar. El otro método implica el uso del teclado y la
introducción del meridiano a lo largo del cual va a partir el estímulo.
La pantalla actual se encuentra en el modo Cursor. Para cambiar al
modo Teclado, pulse USAR TECLADO.

Esta pantalla se encuentra en el modo Teclado. Para cambiar al modo


Cursor, pulse USAR CURSOR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-10 Pruebas cinéticas

Selección de un meridiano con el cursor


Para presentar un estímulo manualmente a un paciente con el cursor, lleve a cabo los pasos siguientes:

1Puede ajustar el cursor a distintos valores de aumento para facilitar


la selección de los meridianos deseados. Para seleccionar la
sensibilidad del cursor, pulse el cuadro desplegable AJUSTAR A, donde
puede elegir incrementos de 1, 5, 10 ó 15 grados.

2Desplace el cursor hasta la posición deseada. Puede mover la


posición del cursor con una tableta digitalizadora, una bola de
seguimiento o un ratón, o bien se puede desplazar poniendo el dedo
sobre la pantalla táctil hasta la posición deseada. La posición real
aparece en la pantalla en el área “Meridiano”, arriba del campo
visual. En este ejemplo, el cursor registra su posición en incrementos
de 5 grados. No es necesario pulsar el botón de la tableta
digitalizadora para determinar la posición de inicio. Este método
selecciona únicamente el meridiano, sin localizar posiciones de inicio
alejadas del punto de fijación (el radio). La posición de inicio se fija al
elegir el tamaño Campo completo o Central.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botón de respuesta en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación del
paciente”, en la página 3-28.

4 Pulse INTRO en el teclado o SELECCIONAR MERIDIANO en la pantalla para iniciar el estímulo.


Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse hacia el punto
de fijacin, en la parte central de la cúpula.

☞ Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.
Esta secuencia de prueba continúa en la página 13-12

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-11

Selección de un meridiano con el teclado


Para presentar un estímulo a un paciente manualmente utilizando el teclado, lleve a cabo estos pasos:

1En la pantalla Prueba cinética, elija SELECCIONAR MERIDIANO.


Para que el teclado esté activado, el botón de la esquina inferior
izquierda debe mostrar la leyenda “USAR CURSOR”. Si el botón
muestra “USAR TECLADO”, púlselo antes de seleccionar el meridiano.

2Aparecerá una ventana emergente con un teclado.


Introduzca el valor del meridiano (en grados) para el estímulo de la
prueba.

Para introducir los valores de los meridianos, puede resultar más fácil
utilizar el teclado externo (opcional en 720i, 740i y 745 ). También
puede utilizar la tecla RETORNO/INTRO para iniciar la prueba.

☞Nota: Los meridianos son números enteros positivos entre 0º y 359º.

3 Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos breves instantes no verá nada,
luego de lo cual se introducirá una luz en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el
botn de respuesta cuando vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación del
paciente”, en la página 3-28.

4 Pulse INTRO. Después de una breve pausa, el estímulo de la prueba empezará a desplazarse
hacia el punto de fijación, en la parte central de la cúpula.

☞ Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Tanto la función Seguimiento de mirada como Monitorización de la
mancha ciega están desactivadas. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario
que monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-12 Pruebas cinéticas

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve por la pantalla de


video para mostrar cómo avanza el estímulo.

Al pulsar PARAR ESTÍMULO, el estímulo actual finaliza sin registrarse


los datos.

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la prueba se


detiene.

Una letra mayúscula marca la posición en la que el paciente pulsó por


primera vez el botón de respuesta.

☞Nota: Las posiciones con la misma intensidad de estímulo se


representarán con la misma letra mayúscula en el campo de prueba.
Puede asignar hasta diez (10) isopteras diferentes.

7 Para examinar otro meridiano, repita los pasos 1 a 6. Continúe repitiendo los pasos hasta
asignar todos los meridianos deseados para dicha isoptera en particular.

8 Para crear una isoptera diferente, primero establezca los parámetros según se ha explicado
anteriormente en “Configuración de parámetros”, en la página 13-5. A continuación, repita los
pasos del 1 al 6 hasta asignar todos los meridianos para dicha isoptera en particular.

☞ Nota: Los puntos de cada isoptera se representarán con una letra mayúscula diferente. Si una
isoptera se utiliza por segunda vez en las pruebas cinéticas, se utilizará otra letra mayúscula.

☞ Nota: El paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna manera mientras se realiza la


perimetría cinética. Si mantiene pulsado el botón de respuesta del paciente, esta acción se registrar
como una respuesta al estímulo. Para proporcionar un descanso al paciente, debe detener la prueba
cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-13

Eliminación de entradas
Los puntos de prueba no deseados pueden eliminarse de la prueba cinética en curso. Sin embargo,
sólo puede eliminar la última entrada. Si no se está seguro de la respuesta de un paciente, es
preferible eliminarla y examinar nuevamente el meridiano.

1En la pantalla Prueba cinética, pulse ELIMINAR ÚLTIMO PUNTO.


La última entrada realizada se elimina automáticamente de la prueba.
No se emitirá ningún sonido de advertencia antes de eliminarse la
última entrada.

2Cada vez que vuelva a pulsarse el botón BORRAR EL ÚLTIMO


PUNTO, se borrará la entrada inmediatamente anterior en el orden
inverso de entrada de los puntos.

☞Nota: Si no hay entradas, el botón BORRAR EL ÚLTIMO PUNTO


estará desactivado.

Repetición de puntos a lo largo de los meridianos


Quizás desee volver a probar un meridiano previamente examinado. Si no se ha eliminado la
respuesta anterior, aparecen caracteres que representan ambas respuestas en la pantalla y en la
copia impresa de los resultados cinéticos. Sin embargo, el HFA sólo utilizará el punto que representa
la respuesta final del paciente para formar la isoptera.

Modelos de pruebas cinéticas predefinidos


El Analizador de campo Humphrey está programado con una serie de modelos de pruebas cinéticas
predefinidos. Los tres modelos siguientes examinan automáticamente los meridianos enumerados a
continuación. Sólo se dispone de una isoptera (III 4 E) con estos modelos establecidos. Las opciones
de Asignación especial sólo están disponibles al ejecutarse la prueba en el modo Paso a paso.
Standard 45 (pasos de 45 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 12
Meridianos examinados: 5 °, 45 °, 85 °, 95 °, 135 °, 175 °, 185 °,
225 °, 265 °, 275 °, 315 °, 355 °
Standard 30 (pasos de 30 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias):
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 15
Meridianos examinados: 5 °, 30 °, 60 °, 85 °, 95 °, 120 °, 150 °, 175 °,
185 °, 210 °, 240 °, 265 °, 275 °, 300 °, 330 °

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-14 Pruebas cinéticas

High Res 15 (pasos de 15 grados y 5 grados a cada lado de las líneas medias)
Velocidad: 2 grados por segundo;
Tamaño: Goldmann III4e
Número total de puntos por isoptera: 28
Meridianos examinados: 5 °, 15 °, 30 °, 45 °, 60 °, 75 °, 85 °, 95 °, 105 °,
120 °, 135 °, 150 °, 165 °, 175 °, 185 °, 195 °,
210 °, 225 °, 240 °, 255 °, 265 °, 275 °, 285 °,
300 °, 315 °, 330 °, 345 °, 355 °

Además de los tres modelos enumerados, hay disponibles otras dos


pruebas cinéticas especiales. Una es la Prueba cinética de incapacidad
de la Administración de la Seguridad Social (Prueba SSA). La otra es
una prueba especial que se utiliza en Alemania (Prueba BG/FS). La
prueba BG/FS es idéntica a la prueba Standard 30 de la lista anterior.

Pulse el botón de la prueba deseada en la biblioteca de pruebas


cinéticas.

Tendrá la opción de ejecutar la prueba en el modo Automático o Paso


a paso, como se describe en la siguiente sección de este capítulo.

Ejecución de pruebas cinéticas automatizadas

Modo Automático
La ejecución de pruebas cinéticas en modo Automático le permite iniciar la prueba y examinar
todas las isopteras antes de terminar dicha prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el
siguiente meridiano que se debe examinar, iniciará el estímulo y registrará el punto en el que el
paciente pulsó el botón de respuesta. Continuará hasta que se hayan examinado todas las isopteras
y meridianos programados.
☞ Nota: Al realizar pruebas en modo Automático, las opciones de Asignación especial no estarán
disponibles.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-15

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-16 Pruebas cinéticas

4Pulse AUTOMÁTICO.
A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Una vez introducidos todos los datos
del paciente, pulse el botón CONTINUAR.

5Pulse INICIAR para empezar la prueba automática. La pantalla


indica el meridiano a examinar.

6El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves


instantes. A continuación, un pequeño rombo empieza a moverse a través
de la pantalla y el botón PARAR ESTÍMULO se activa.

Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, aparece la letra de la


isoptera y la pantalla muestra el siguiente meridiano a examinar. El
HFA II-i se detendrá brevemente y, a continuación, comenzará a mover
el estímulo. Esta es la rutina a lo largo de toda la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-17

El HFA II-i también realizará un seguimiento de los estímulos no vistos.


Esta opción aparece al final de la isoptera si existe algún estímulo que
no fue visto. Pulse SÍ para volver a examinar estos puntos. El campo
visual se reduce hasta el tamaño central para volver a examinar el punto
que falta. En este punto, también se ofrece la opción de utilizar el
soporte de la lente de prueba. Sin embargo, no es necesario utilizarlo.

Interrupción de la prueba

1Si desea interrumpir la prueba, pulse el botón PARAR ESTÍMULO.

2Elija la acción a realizar mientras la prueba está interrumpida. Al


reanudar la prueba, se completará el examen del mismo meridiano.

☞Nota: El paciente no puede interrumpir la prueba de ninguna


manera mientras se realiza la perimetría cinética. Si mantiene pulsado
el botón de respuesta del paciente, esta acción se registrar como una
respuesta al estímulo. Si desea proporcionar un descanso al paciente,
debe detener la prueba cinética manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-18 Pruebas cinéticas

Durante la prueba, puede aparecer este mensaje. Indica que la prueba


se ha interrumpido para que el HFA II-i cambie los parámetros por los
de la nueva isoptera. El examen de la nueva isoptera comienza
cuando el mensaje desaparece de la pantalla.

Guardar los resultados de la prueba

1Esta pantalla aparece una vez completa la secuencia de prueba


automática. Para guardar los resultados de la prueba, pulse GUARDAR
PRUEBA.

2Puede guardar los resultados de la prueba pulsando SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-19

Modo Paso a paso


La ejecución de pruebas cinéticas con el método Paso a paso permite iniciar manualmente cada
punto de prueba. El HFA II-i seleccionará automáticamente el siguiente meridiano que se debe
examinar. Esto permite volver a examinar un punto antes de pasar al siguiente meridiano o aconsejar
al paciente durante la prueba. Usted determina el momento de examinar cada punto. Se recomienda
iniciar cada estímulo pulsando la tecla Intro del teclado externo.
☞ Nota: Las opciones de Asignación especial están disponibles al final de una prueba si ésta se
ejecuta en el modo Paso a paso.

1En el Menú principal, pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS.

2Pulse CINÉTICA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-20 Pruebas cinéticas

3Seleccione la prueba cinética a ejecutar.

4Pulse PASO A PASO.


A continuación, será necesario seleccionar el ojo a examinar. Aparece
la pantalla Datos del paciente. Cuando haya introducido todos los
datos del paciente deseados, pulse CONTINUAR.

5Para iniciar el primer estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA. La


pantalla indica el meridiano a examinar.

El estímulo se ilumina, pero no se mueve durante unos breves instantes.


A continuación, aparece un rombo que empieza a desplazarse por la
pantalla representando el estímulo.

☞Nota: Antes de iniciar cada estímulo, puede utilizar el botón ZOOM


A 30 / EXTENDER HASTA 80 para cambiar el punto inicial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-21

6Cuando el paciente pulsa el botón de respuesta, la ubicación de la


respuesta se marcará con una letra mayúscula correspondiente a la
isoptera examinada.

A continuación, la pantalla muestra el siguiente meridiano a examinar.


Para iniciar el examen del siguiente meridiano, pulse MERIDIANO DE
PRUEBA nuevamente.

Volver a examinar un meridiano

1Puede volver a examinar un meridiano mediante el procedimiento


Paso a paso. Pulse MERIDIANO PREVIO.

2El meridiano anterior aparece en la parte superior de la pantalla.


Para iniciar el estímulo, pulse MERIDIANO DE PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-22 Pruebas cinéticas

3Aparece una segunda letra mayúscula en el meridiano reexaminado.


☞Nota: Al dibujarse las líneas de isopteras, la línea conectará con la
marca del segundo estímulo.

Al examinarse el último punto de una isoptera, el cambio de isopteras


puede ser muy sutil. Dicho cambio puede advertirse en Valor del
estímulo, en la parte superior de la pantalla. Puede aparecer
brevemente el mensaje: “Espere, por favor. Se está preparando el
instrumento para la prueba”, como se ha mostrado anteriormente en
la descripción del modo Automático.

4Al final de la secuencia del modo Paso a paso, aparecerá la


configuración manual de la pantalla Cinética. También le permite
añadir una isoptera adicional o examinar un meridiano seleccionado.
También permite el acceso a las opciones de Asignación especial.
Dicha función se describirá más adelante en esta sección.

Guardar los resultados de la prueba

1Pulse FINALIZAR PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-23

2Confirme que desea finalizar la prueba; para ello, pulse el botón


FINALIZAR PRUEBA.

3Pulse GUARDAR PRUEBA.

4Confirme que los datos del paciente son correctos presionando SÍ


antes de guardar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-24 Pruebas cinéticas

Puede añadir líneas de isopteras para señalar las isopteras en la


pantalla.

Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la


Seguridad Social
El HFA II-i dispone de una prueba cinética especial autorizada por la Administración de la Seguridad
Social. Esta prueba se utiliza para evaluar el campo visual de los pacientes y asigna una puntuación
numérica a su discapacidad visual. Se examinan ocho (8) meridianos con un estímulo estándar (III 4 E).
El estímulo se mueve a una velocidad de 4 grados por segundo. La prueba utiliza el punto inicial de
campo completo para el estímulo. Sólo se determina una isoptera. Al final de la prueba, el
Analizador de campo Humphrey calcula una Puntuación de eficacia y muestra este valor en la copia
impresa. Los valores exactos de los 8 puntos deben también imprimirse para sus registros; los
mismos se incluyen en la copia impresa de los valores numéricos.
Estos meridianos se examinan aleatoriamente:
0, 45, 90, 135, 180, 225, 270 y 315 grados

1Vaya a la Biblioteca de pruebas cinéticas de la manera habitual.


Pulse PRUEBA CINÉTICA SSA.

Dispondrá de las opciones de modo Automático o Paso a paso. El modo


Automático se ejecuta hasta completar la prueba. El modo Paso a paso
ofrece la opción de volver a examinar los meridianos. También puede
utilizar las funciones de Asignación especial al final de la prueba. Las
funciones de Asignación especial no modifican la Puntuación de
eficacia. Las funciones de Asignación especial se describen en
“Asignación especial”, en la página 13-27.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-25

2Inicie la prueba y permita que ésta continúe a través de los 8 meridianos


programados previamente.

3En el modo Paso a paso verá esta pantalla luego de finalizar el


examen de los 8 meridianos. Pulse FINALIZAR PRUEBA para almacenar
los datos de la prueba.

Antes de finalizar la prueba, se puede activar la función ASIGNACIÓN


ESPECIAL para buscar escotomas aislados. Esta prueba adicional no
modifica la puntuación de eficacia calculada. La siguiente parte de
esta sección estudia en detalle la función Asignación especial.

4Esta pantalla aparecerá luego de pulsar FINALIZAR PRUEBA en el


modo Paso a paso. Además, es la pantalla que aparecerá al final de
las pruebas automáticas. Todas estas opciones se analizan más
adelante en esta sección.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-26 Pruebas cinéticas

5Cuando finalice la prueba, guarde los resultados. Pulse el icono


FUNCIONES DE IMPRESIÓN para completar el procedimiento de la prueba
de incapacidad. Elija las copias impresas de campo completo y de valores
numéricos para obtener una documentación completa.

Figura 13.2 Copia impresa de la prueba de incapacidad SSA

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-27

Asignación especial
Puede realizar pruebas de Asignación especial luego de finalizar las pruebas cinéticas en el modo
Manual o Paso a paso. La función Asignación especial no está disponible en las pruebas realizadas
en modo Automático. La función Asignación especial le proporciona varias opciones de prueba
adicionales, descritas en las páginas siguientes:
• Mapa de escotoma
• Mapa de mancha ciega
• Puntos estáticos
• Barrido personalizado

1Compruebe que la pantalla Prueba cinética muestre el tamaño de


campo deseado. No puede modificar el tamaño del campo en la
pantalla Asignación especial.

Pulse ASIGNACIÓN ESPECIAL.

2Aparece la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-28 Pruebas cinéticas

Mapa de escotoma
La función Mapa de escotoma le permite medir el tamaño de un escotoma mediante el examen de
varios meridianos cinéticos. Se localiza un punto dentro del escotoma. Si está activada, la función
Mapa de escotoma envía el estímulo hacia el exterior desde el punto central (un número fijo de
veces) para perfilar los límites del escotoma.

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE ESCOTOMA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios. Para obtener
más detalles, véase “Configuración de parámetros”, en la página 13-5.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-29

La manera más sencilla de determinar el punto central es utilizar el


método Cursor. Mueva el cursor con la tableta digitalizadora o coloque
su dedo sobre la pantalla táctil para mover el cursor a la ubicación
deseada. En este ejemplo, el cursor está situado para realizar el mapa
del escotoma desde un punto centrado en Meridiano: 200 y Radio: 15. Vaya
al paso 5.

Para utilizar el teclado

3Pulse MAPA DE ESCOTOMA. Aparecerá una ventana emergente


con un teclado.

Introduzca el valor del meridiano (en grados) en el que colocará el


centro del mapa del escotoma.

Pulse INTRO.

4Introduzca el radio (la distancia en grados desde el punto de


fijación) en el que colocará el centro del mapa del escotoma.

5Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botn de respuesta
en cuanto vea la luz. Para obtener más detalles, véase “Preparación
del paciente”, en la página 3-28.

6Pulse INTRO/RETORNO en el teclado o active el botón Mapa de


Escotoma en la pantalla. Luego de una breve pausa, el HFA II-i asignará el
escotoma automáticamente según el modelo de meridiano elegido.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-30 Pruebas cinéticas

☞ Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

☞ Nota: El HFA II-i asignará el escotoma automáticamente según los parámetros de prueba elegidos.
No puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente pulse el botón de
respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano e iniciará la prueba inmediatamente.

7Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

☞Nota: Durante las operaciones de Asignación especial, el rombo


puede ser difícil de ver.

8Cuando el Mapa de escotoma finaliza, la prueba se detiene.


Una letra mayúscula marca cada posición en la que el paciente pulsó
el botón de respuesta.

☞Nota: Cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de escotoma utilizado para una isoptera anterior.

Mapa de mancha ciega


La función Asignación especial dispone de un programa incorporado para buscar y representar la
mancha ciega. La mayoría de las veces, puede utilizar el estímulo I4E, el estímulo de Goldmann más
pequeño y más intenso, para trazar la mancha ciega. Si la isoptera I4E es demasiado pequeña y no
abarca la mancha ciega, quizás sea necesario un objetivo más grande.
El Analizador de campo Humphrey II-i moverá el estímulo hasta un punto ubicado a aproximadamente
15º en sentido temporal con respecto al punto de fijación y justo debajo del eje horizontal
correspondiente al ojo que esté examinando. El estímulo se moverá a partir de este centro hacia la
periferia en cada una de las direcciones mostradas en el botón Modelo de meridiano. Se detiene
cuando el paciente pulsa el botón de respuesta. De esta forma, el HFA II-i trazará los bordes de la
mancha ciega.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-31

1En la pantalla Asignación especial, pulse MAPA DE MANCHA CIEGA.

2Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Utilice los menús desplegables para realizar los cambios necesarios.
Para obtener más detalles, véase “Configuración de parámetros”, en la
página 13-5.

3Prepare al paciente para la prueba. Explíquele que durante unos


breves instantes no verá nada, luego de lo cual se introducirá una luz
en su campo de visión. Pida al paciente que pulse el botn de respuesta
en cuanto vea la luz. Para obtener más información, consulte
“Preparación del paciente”, en la página 3-28.

4Pulse SELECCIÓN COMPLETA. Después de una breve pausa, el HFA


II-i presentará automáticamente cada estímulo al paciente para su
representación.

☞ Nota: El Analizador de campo Humphrey II-i no monitoriza automáticamente la fijación del paciente
durante la perimetría cinética. Para obtener resultados confiables, es absolutamente necesario que
el operador monitorice constantemente la fijación con el monitor ocular.

☞ Nota: El HFA II-i asignará automáticamente la mancha ciega según los parámetros de prueba
elegidos. El usuario no puede iniciar cada estímulo de prueba individualmente. Cuando el paciente
pulse el botón de respuesta, el HFA II-i cambiará al siguiente meridiano y dará comienzo a la prueba
inmediatamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-32 Pruebas cinéticas

5Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

Si es necesario detenerse en mitad del mapa de la mancha ciega,


toque el botón PARAR ESTÍMULO.

6Cuando el mapa de mancha ciega se complete, la prueba se


detendrá. Una letra mayúscula marcará cada posición en la que el
paciente pulsó el botón de respuesta por primera vez.

☞Nota: Cada vez que realice una secuencia de prueba o isoptera


nueva, la pantalla de la prueba mostrará una letra mayúscula nueva.
Aparecerá una letra distinta incluso cuando se utilice el mismo valor
de mapa de mancha ciega utilizado para una isoptera anterior.

Puntos estáticos

Algunas veces, existen escotomas aislados dentro de isopteras


determinadas previamente. La utilización de los puntos estáticos
presentados en pruebas de detección estándar permite frecuentemente
detectar estos pequeños escotomas. Una vez descubiertos, estos
escotomas se pueden representar con la opción Mapa de escotoma
descrita anteriormente.

1Seleccione PUNTOS ESTÁTICOS en la pantalla Asignación especial.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-33

2Para lograr una mayor facilidad de manejo del HFA II-i, active el
uso del cursor. Si se encuentra en el modo Teclado, pulse USAR
CURSOR. Desplace el cursor hasta el área hacia donde desee realizar
la prueba. En este ejemplo, la posición del punto a examinar es:
Meridiano: 20
Radio: 30

☞Nota: No existe indicación visual de la posición del punto estático


a examinar.

☞Nota: Las coordenadas del punto también se pueden introducir


mediante la opción Teclado. Si desea introducir valores de meridiano
y radio con el teclado, véanse las secciones anteriores.

3Pulse SELECCIONAR PUNTO para mostrar al paciente el estímulo


de punto estático.

4Si el paciente ve el estímulo, aparecerá un pequeño rombo en


dicho punto de la pantalla.

Si el paciente no ve el estímulo, aparecerán brevemente las palabras


“No visto”.

Se pueden comprobar puntos estáticos adicionales. Sólo aparecerá el


punto visto más reciente.

☞Nota: Todos los puntos examinados, tanto los “Vistos” como los
“No vistos”, se registran en la copia impresa Valores numéricos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-34 Pruebas cinéticas

5Una vez completado el procedimiento de puntos estáticos, pulse


FINALIZAR PUNTOS ESTÁTICOS para volver a la pantalla Asignación
especial.

Exploración personalizada
El Analizador de campo Humphrey II-i le permite mover estímulos desde la periferia al centro, desde
el centro a la periferia o desde un punto a otro dentro del campo visual, sin pasar por el punto de
fijación. Esta función puede resultar útil, por ejemplo, para describir los límites de una hemianopsia.
Se recomienda utilizar el método Cursor para seleccionar los puntos iniciales y finales de la
exploración personalizada. El método se describe en las siguientes páginas. Es posible realizar la
selección de los puntos iniciales y finales con el teclado, pero eso implica introducir dos
coordenadas (Meridiano y Radio) para cada punto y, por tanto, resulta más lento.

1En la pantalla Asignación especial, pulse EXPLORACIÓN


PERSONALIZADA.

2Aparece la pantalla Exploración personalizada. Si lo desea, seleccione


CAMBIAR PARÁMETROS. Establezca los parámetros. Para obtener
más detalles, consulte “Configuración de parámetros”, en la página 13-5.
Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-35

3Primero, pulse el botón USAR CURSOR si el cursor no está


disponible. Localice el punto inicial moviendo el cursor con el método
que prefiera (dedo sobre la pantalla táctil o con la tableta
digitalizadora) hasta el punto en que desee iniciar la función
Exploración personalizada. Utilice las posiciones del meridiano y del
radio de la parte superior de la pantalla para obtener mayor precisión.

4Pulse SELECCIONAR PUNTO INICIAL. Aparece un rombo en la


posición elegida.

5Mueva el cursor hasta el área hacia donde desea que el punto de


prueba se desplace (el punto final).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-36 Pruebas cinéticas

6Cuando haya determinado esta posición, pulse SELECCIONAR


PUNTO FINAL. El estímulo empezará a moverse cuando active
SELECCIONAR PUNTO FINAL.

Durante la prueba, un pequeño rombo se mueve a través de la


pantalla de video. El mismo muestra cómo avanza el estímulo en la
cúpula de prueba.

7Para realizar otra exploración personalizada, repita los pasos


anteriores. Continúe hasta que todos los puntos deseados de cada
isoptera concreta estén determinados.

Una vez representados todos los puntos deseados, pulse FINALIZAR


EXPLORACIÓN PERSONALIZADA para volver a la pantalla Prueba cinética.

8Si se han probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética. En
la ilustración, puede ver un ejemplo de una exploración personalizada
que ha añadido definición al borde inferior de una hemianopsia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-37

Finalización de la prueba

1Si ha probado todos los estímulos deseados de las distintas


isopteras, pulse FINALIZAR PRUEBA en la pantalla Prueba cinética.

2Una vez que se confirme que no se van a realizar más pruebas,


aparecerá la pantalla Finalización de la prueba.

Seleccione una de las opciones siguientes:

GUARDAR PRUEBA
Al pulsar este botón, los resultados de la prueba cinética actual se guardan en el disco duro o en un
disquete. Podría ver o imprimir esta información posteriormente.

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Si ha trazado más de tres (3) isopteras, es posible que sus puntos estén demasiado próximos
unos a otros y no puedan mostrarse claramente todas las líneas de isopteras. La función MOSTRAR
ISOPTERAS ALTERNATIVAS muestra una lista de todas las isopteras examinadas en el paciente y le
permite elegir las isopteras que se van a visualizar en la pantalla de la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-38 Pruebas cinéticas

Los caracteres alfabéticos de las isopteras actualmente visualizadas en


la pantalla tendrán una “X” en la casilla adyacente. Para añadir
isopteras o suprimir alguna de las que se muestran en pantalla, elija la
casilla situada junto a cada una de las isopteras deseadas para
seleccionarlas o anular su selección. Pueden visualizarse un máximo
de tres (3) isopteras a la vez.

Pulse SELECCIÓN COMPLETA para ver sólo las isopteras elegidas.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Al pulsar este botón, se dibujan líneas que conectan los puntos de prueba de cada una de las
isopteras elegidas con MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS. Cuanto mayor sea el número de
puntos que el instrumento tiene que procesar, mayor será la exactitud con que esta función
representará la isoptera de un paciente.
☞ Nota: Las ubicaciones representadas con las funciones Mapa de escotoma, Mapa de mancha ciega
y Exploración personalizada no están conectadas con esta función.

ZOOM A 30/EXTENDER HASTA 80


Este botón cambia entre los formatos de campo de 30º y de 80º. Esta función es especialmente útil
cuando se desea ver en detalle los 30º centrales de un campo de 80º. Al pulsar este botón, no se
eliminan los puntos fuera de los 30º centrales. Estos puntos periféricos pueden verse nuevamente
pulsando EXTENDER HASTA 80.

EXAMINAR EL OTRO OJO


Este botón le permite comenzar a examinar el otro ojo del paciente. Pulse este botón sólo después
de haber terminado de examinar el primer ojo.

CANCELAR PRUEBA
Este botón elimina todos los datos de la prueba actual y lo regresa a la pantalla Inicio de la prueba.
Un cuadro de diálogo le advierte que la prueba se cancelará. Al pulsar SÍ, se cancela la prueba. Al pulsar
NO, se vuelve a la pantalla Finalización de la prueba sin que los datos de la misma se vean afectados. Aun
cuando una prueba se elimine mediante CANCELAR PRUEBA, los datos del paciente no cambiarán.

Imprimir
Puede imprimir utilizando el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN, que está situado a la derecha de la
pantalla. Al pulsar este icono, aparece la pantalla Selección de copia impresa cinética. Consulte el
paso 5 en “Secuencia de impresión”, en la página 13-46. Véase también “Impresión de pruebas
cinéticas”, en la página 13-43 para obtener más información.

3 Una vez realizados todos los ajustes y guardados los datos, pulse el icono MENÚ PRINCIPAL
para salir de la pantalla Prueba cinética.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-39

Visualización de pruebas cinéticas


Al igual que con las pruebas estáticas, puede ver las pruebas cinéticas previamente guardadas
mediante el botón VER PRUEBA de la pantalla Funciones de archivo o mediante el botón LLAMAR
ÚLTIMA PRUEBA de la pantalla Menú principal. Este último botón lo llevará automáticamente a la
pantalla Ver prueba de la prueba cinética (si la prueba cinética fue la última prueba realizada en el
instrumento). Para ver una prueba cinética que no sea la última realizada, siga las instrucciones
descritas a continuación:

1En la pantalla Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE


ARCHIVO.

2Seleccione VER PRUEBA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-40 Pruebas cinéticas

3Designe el origen y el orden del directorio deseado.


Seleccione CONTINUAR.

4Introduzca el nombre del paciente. Pulse INTRO.

5Seleccione la prueba cinética que desea ver. La prueba seleccionada se


resaltará. Las pruebas cinéticas se designan como “Cinética” en el directorio.

Pulse CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-41

6Aparece la pantalla Prueba cinética correspondiente a la prueba


seleccionada.

7Seleccione una de las opciones siguientes:

DATOS DEL PACIENTE


Esta opción permite visualizar y cambiar cualquier dato del paciente relacionado con el campo
cinético visual. Si la fecha de la prueba fuera errónea, también podría modificarla en esta pantalla.
El icono DATOS DEL PACIENTE no está activo al utilizar Ver prueba.

AÑADIR LÍNEAS DE ISOPTERAS


Esta opción le permite conectar con líneas aquellas isopteras que presenten resultados iguales (las
mismas letras mayúsculas).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-42 Pruebas cinéticas

MOSTRAR ISOPTERAS ALTERNATIVAS


Esta opción le permite elegir las isopteras que se visualizarán en la pantalla.

☞ Nota: Puede visualizar un máximo de tres (3) isopteras a la vez.

ZOOM A 30/EXTENDER HASTA 80


Esta opción le permite ampliar o reducir la imagen de la pantalla. Al ampliar la imagen, puede ver
con mayor claridad las letras mayúsculas próximas entre sí. Al reducirla, puede ver las letras
mayúsculas situadas fuera del campo de 30°.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-43

Impresión de pruebas cinéticas


Puede imprimir pruebas cinéticas en el formato de campo cinético central (30 grados centrales) o en
el formato de campo cinético completo (80 grados completos). También hay disponible un formato
de valores numéricos. Se imprimen todas las isopteras.

Copia impresa de campo completo


La copia impresa del campo cinético completo muestra todas las isopteras y escotomas
representados en los 80 grados periféricos. Algunos puntos pueden estar ocultos si están muy
próximos entre sí, como es probable que ocurra en los 30 grados centrales del campo completo. La
impresión de la vista de 30 grados mostrará los puntos ocultos.

Figura 13.3 Ejemplo de copia impresa de campo cinético completo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-44 Pruebas cinéticas

Copia impresa del campo central


La copia impresa del campo cinético central documenta los 30 grados centrales del campo visual.
La Figura 13.4 muestra los 30 grados centrales de la copia impresa del campo completo que
aparece en la Figura 13.3.

Figura 13.4 Ejemplo de copia impresa de campo cinético central

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-45

Copia impresa de valores numéricos


La copia impresa de los valores numéricos muestra las posiciones de los puntos iniciales y finales de
todos los estímulos presentados durante la prueba cinética. La tabla enumera también todos los
puntos estáticos y si cada punto fue “Visto” o “No visto”. Cada punto se identifica mediante la letra
utilizada en la copia impresa del campo visual y mediante el valor del estímulo.

Figura 13.5 ejemplo de copia impresa de valores numéricos

Leyenda de la copia impresa


Los puntos de isopteras se indican con letras mayúsculas. Estos puntos se conectan para formar las
líneas de isopteras. Sin embargo, los puntos que definen los bordes de un mapa de escotoma, una
mancha ciega o una exploración personalizada no están conectados entre sí.

☞ Nota: Quizás desee conectar los puntos del mapa de escotoma con lápices de colores y sombrearlos. Esto
se hace frecuentemente en la perimetría manual de Goldmann con el objeto de facilitar la
interpretación clínica de los resultados de las pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-46 Pruebas cinéticas

A continuación, se incluye una lista de los estilos de impresión para cada tipo de punto de prueba:

Tipo Estilo Ejemplo


Isoptera Mayúscula A
Escotoma Perfilado B
Mancha ciega Perfilado C
Exploración Inverso D
personalizada

De vez en cuando, un punto de isoptera aparecerá en la copia impresa, pero el mismo no estará
conectado a otros puntos de isoptera. Esto se produce cuando se ha realizado una nuevo examen
de un meridiano. En el mapa de isopteras, sólo se utiliza el punto más reciente de un meridiano.

Secuencia de impresión
Para imprimir una prueba cinética, siga las instrucciones que se indican a continuación:

1Seleccione el icono FUNCIONES DE IMPRESIÓN en cualquier pantalla.

2Designe el origen y el orden del directorio deseado. Seleccione


CONTINUAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-47

3Escriba el nombre del paciente. Pulse INTRO.

4Seleccione la prueba cinética que desea ver. Las pruebas cinéticas


se designan como “Cinética” en el directorio. Pulse CONTINUAR.

5Elija el estilo o los estilos de impresión. Pulse IMPRIMIR TODOS


LOS ELEMENTOS SELECCIONADOS. Comenzará la impresión.

☞Nota: Al final de una prueba, sólo se imprimen los datos del ojo
actualmente examinado. En el modo Cinética, no es posible imprimir
los resultados de ambos ojos al finalizar el examen del segundo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-48 Pruebas cinéticas

Diseño de un modelo de pruebas cinéticas personalizadas


También puede crear y guardar modelos de pruebas cinéticas personalizadas. Es similar a las
pruebas de umbral y detección estática personalizadas que se describen en el Capítulo (12),
“Pruebas personalizadas“. Las pruebas cinéticas personalizadas se crean siempre sólo para el ojo
derecho. Cuando se examina el ojo izquierdo, el HFA II-i invierte especularmente el modelo de la
prueba para adaptarlo a las diferencias fisiológicas.

☞ Nota: La prueba puede comenzar tanto con el ojo derecho como con el izquierdo.

Debe crear las pruebas cinéticas personalizadas. Una vez creadas, puede guardarlas y luego
acceder a ellas para futuras pruebas. Acceda a ellas seleccionando el botón MOSTRAR BIBLIOTECA
DE PRUEBAS en la pantalla Menú principal y elija el botón CINÉTICA. En el menú Pruebas cinéticas
hay espacio para almacenar diez (10) pruebas cinéticas a la vez. Quizás sea necesario eliminar
alguna prueba cinética si el menú está lleno.
90º
(Nasal) (Temporal)
135º 45º
30
20
MANCHA CIEGA
10
180º
0
10
• 20 40 50 60

20
30
235º 270º 315º

Figura 13.6 relación nasal/temporal del ojo derecho

Recuerde que el modelo de prueba personalizada debe diseñarse para el ojo derecho. Por tanto, los
puntos temporales se trazarán a la derecha (meridianos de 0 a 89 y de 271 a 359) y los puntos de
prueba nasales estarán a la izquierda (meridianos de 91 a 269). Para el ojo izquierdo, las pruebas se
invertirán automáticamente.
Ejemplo: la programación de un punto que se va a presentar a lo largo del meridiano de 45º (en el
campo visual temporal) del ojo derecho se presentará junto con el meridiano de 135º (campo visual
temporal) del ojo izquierdo.

Orden de presentación del estímulo


Existen dos opciones para la visualización de los puntos de prueba. En la primera, el HFA II-i elige
aleatoriamente los estímulos de la prueba. Al crear la prueba cinética personalizada, se pueden
introducir los puntos en cualquier orden. Es recomendable introducir los meridianos que se van a examinar
en una secuencia lógica (Ejemplo: 20 grados, 40 grados, 60 grados, etc.).
La segunda manera consiste en introducir los puntos en el orden exacto en que se desee presentarlos.
Para examinar primero el cuadrante temporal superior, asegúrese de seleccionar los meridianos entre
0 y 90 grados al inicio de la nueva prueba personalizada. Si desea examinar a 20 grados, después a 40 y,
a continuación, a 60 grados para el ojo derecho (180, 160 y 140 grados para el izquierdo),
asegúrese de introducir los meridianos 20, 40 y 60 grados en este orden. Recuerde: el orden de
introducción de los meridianos será el orden exacto de presentación cada vez que se ejecute la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-49

1Comience en el Menú principal. Pulse el icono CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA.

2Pulse el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse el botón PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-50 Pruebas cinéticas

4Cuando aparezca la pantalla de la izquierda, pulse CREAR PRUEBA


CINÉTICA.

5Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS DE CINÉTICA.


Elija los parámetros del estímulo para la primera isoptera a examinar.
Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

6Usted puede introducir cada punto de prueba en el orden en que


desee examinarlos, o bien permitir que el HFA II-i elija aleatoriamente
la presentación de los puntos para cada isoptera. Pulse SÍ para que los
puntos se elijan aleatoriamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-51

7Para introducir el primer meridiano, pulse AÑADIR MERIDIANO.


Esta es la pantalla inicial para la creación de pruebas cinéticas
personalizadas. La información del estímulo aparece en la esquina
superior derecha. Puede modificar la velocidad del estímulo de cada
meridiano a examinar mediante el menú desplegable Velocidad
situado en la esquina superior izquierda.

8El teclado aparecerá en la pantalla. Introduzca el meridiano deseado


(el rango disponible es de 0 a 359 grados).

☞Nota: Puede resultar más conveniente utilizar el método Cursor


(descrito anteriormente en este capítulo) para elegir los puntos.

9En el meridiano introducido aparecerá un pequeño cuadrado gris.


En este ejemplo, el cuadrado puede verse en el meridiano de 60 grados.
El meridiano aparece indicado a la derecha.

Continúe añadiendo los meridianos a examinar repitiendo los pasos


anteriores.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-52 Pruebas cinéticas

10Este es un ejemplo del segundo meridiano añadido al


programa. El meridiano de 80 grados muestra un cuadrado gris en el
campo. El meridiano anterior (60 grados) ha cambiado a un círculo.
Sirve para facilitar la identificación del último meridiano programado.

11Una vez añadidos todos los meridianos para la primera isoptera,


pulse el botón NUEVA ISOPTERA.

12Aparecerá la pantalla Configuración de parámetros de cinética.


Cambie los parámetros del estímulo y la velocidad de la prueba a los
valores que desee para la segunda isoptera a examinar. Pulse
SELECCIÓN COMPLETA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-53

13Dispondrá de la opción de aplicar a esta segunda isoptera los


mismos puntos que eligió para la primera.

Añada los meridianos a examinar como se describió anteriormente


para la segunda isoptera. Repita la secuencia para tantas isopteras
como desee (hasta 10).

Eliminación de un meridiano

1Para eliminar un meridiano, pulse el botón BORRAR ÚLTIMO


MERIDIANO.

2El cuadrado gris se desplaza un meridiano hacia atrás y el indicador


de la parte superior cambia al meridiano anterior. Puede pulsar el
botón BORRAR ÚLTIMO MERIDIANO varias veces para borrar
meridianos programados previamente. El mismo cambiará a BORRAR
ISOPTERA cuando se hayan eliminado todos los meridianos de la
isoptera actual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-54 Pruebas cinéticas

Guardar la prueba personalizada


1Cuando haya creado todas las isopteras deseadas, debe guardar la


prueba cinética personalizada. Pulse el botón GUARDAR PRUEBA.

2Aparecerá esta ventana emergente para verificar que se han


introducido todas las isopteras y puntos de la prueba cinética
personalizada. Para añadir más isopteras o meridianos a examinar,
pulse NO. Para guardar la prueba cinética personalizada, pulse SÍ.

Asignar nombre al botón de la prueba

1Dispone de la opción de asignar un nombre a la prueba personalizada


que acaba de crear. Pulse SÍ.

☞Nota: Si pulsa NO, el nombre de la prueba será automáticamente


“Cinética personalizada”. Si utiliza el mismo método para asignar un
nombre a una segunda prueba cinética personalizada, la misma
tendrá el mismo nombre. Para evitar la confusión que podría
suscitarse por dos pruebas diferentes con el mismo nombre,
recomendamos asignar un nombre único a cada prueba cinética
personalizada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-55

2Aparece el teclado. Podrá escribir hasta 12 caracteres, incluidos los


espacios, para asignar un nombre único a la prueba cinética
personalizada. La palabra “Cinética” se añadirá automáticamente al
final de su texto. De ese modo, no necesitará utilizar la palabra
Cinética como parte de su descripción de 12 caracteres.

Pulse INTRO cuando haya escrito el nombre de la prueba completo.

Eliminación de pruebas cinéticas existentes


Puede ocurrir que desee añadir más pruebas cinéticas personalizadas y no haya suficiente espacio
en el menú de pruebas cinéticas o bien que desee eliminar pruebas existentes que no tenga
intención de utilizar. Puede eliminar un botón del menú Prueba cinética mediante el siguiente
procedimiento:

1 En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. A continuación,


pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL. Pulse PRUEBA PERSONALIZADA.

2 Pulse ELIMINAR PRUEBA CINÉTICA.


3 Para elegir la prueba a eliminar, pulse el botón correspondiente. Confirme que desea eliminar
la prueba.

☞ Nota: La prueba “BG/FS Cinética” se creó específicamente para utilizarse en Alemania. Es idéntica a la
prueba cinética “Standard-30”. Es posible que un usuario de otro país desee eliminar esta prueba.

Los tres modelos predefinidos de pruebas cinéticas están limitados a la presentación de una única
isoptera. Es recomendable crear pruebas cinéticas personalizadas que utilicen los mismos
meridianos que cualquiera de estas pruebas con la flexibilidad adicional de poder trazar tantas
isopteras como se desee. Luego, puede eliminar del menú la secuencia original de una sola isoptera.
Tenga cuidado de no eliminar el botón superior del menú: la PRUEBA CINÉTICA MANUAL. Si
accidentalmente borrara este botón, debería volver a cargar el software para restaurar la opción de
prueba cinética manual en el HFA II-i.
Recuerde que si piensa utilizar frecuentemente ciertas pruebas del menú Cinética, es recomendable
crear otro botón en el Menú principal. En “Cambio de la pantalla Menú principal”, en la
página 2-30 se brinda una explicación más detallada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-56 Pruebas cinéticas

Creación de la Prueba afáquica de incapacidad SSA


Esta variante de la prueba de incapacidad de la Administración de la Seguridad Social utiliza un
estímulo de tamaño IV. Utilice estos pasos para crear la prueba:

1Comience en el Menú principal. Pulse el icono CONFIGURACIÓN


DEL SISTEMA.

2Pulse el botón CONFIGURACIÓN ADICIONAL.

3Pulse el botón PRUEBA PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-57

4Cuando aparezca la pantalla ilustrada a la izquierda, pulse CREAR


PRUEBA CINÉTICA.

5Aparece la pantalla CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS DE CINÉTICA.


Establezca los siguientes parámetros del estímulo para la isoptera
a examinar.

Tamaño: IV
Intensidad: 4
Modificador de intensidad: E
Velocidad: 4

Pulse SELECCIÓN COMPLETA.

6Para la prueba SSA, el HFA II-i debe elegir aleatoriamente la


presentación de los puntos para la isoptera. Elija SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-58 Pruebas cinéticas

7Para introducir el primer meridiano, pulse AÑADIR MERIDIANO.

8El teclado aparecerá en la pantalla. Escriba el meridiano deseado.


Pulse INTRO.

Los meridianos que debe introducir son:

0,
45,
90,
135,
180,
225,
270,
315

9En el meridiano introducido aparecerá un pequeño cuadrado gris.


En este ejemplo, el cuadrado puede verse en el meridiano de 0 grados.
El meridiano aparece indicado a la derecha.

Continúe añadiendo los meridianos a examinar repitiendo los pasos


anteriores.

Si comete un error, consulte “Eliminación de un meridiano”, en la


página 13-53.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-59

10Este es un ejemplo del segundo meridiano añadido al


programa. El meridiano de 45 grados muestra un cuadrado gris en el
campo. El meridiano anterior (0 grados) ha cambiado a un círculo.
Sirve para facilitar la identificación del último meridiano programado.

11Una vez añadidos todos los meridianos de la isoptera, pulse el


botón GUARDAR PRUEBA.

12Aparecerá esta ventana emergente para verificar que se han


introducido todas las isopteras y puntos de la prueba cinética
personalizada. Si ha introducido los 8 meridianos correctamente,
pulse SÍ.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-60 Pruebas cinéticas

Asignar nombre al botón de la prueba

1Dispone de la opción de asignar un nombre a la prueba


personalizada que acaba de crear. Pulse SÍ.

2Aparece el teclado. Escriba “Afáquica SSA”. Pulse INTRO cuando


haya escrito el nombre de la prueba completo.

La prueba de discapacidad afáquica SSA se colocará en el menú


Pruebas cinéticas. Puede acceder a esta prueba mediante el método
tradicional de ejecución de una prueba cinética. En el Menú principal,
pulse MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS y luego pulse CINÉTICA.

A continuación, se incluye un ejemplo de pruebas cinéticas con el


botón correspondiente a la prueba cinética afáquica SSA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Pruebas cinéticas 13-61

Verificación final
Ejecute la nueva prueba cinética afáquica SSA. Imprima la copia de valores numéricos. Verifique los
meridianos (0, 45, 90, 135, 180, 225, 270, 315), el estímulo (IV4E) y la velocidad de la prueba
(4 grados/s) como se muestra en este ejemplo. El orden de los meridianos presentados no es
significativo. Si los meridianos enumerados en su prueba no son idénticos a los especificados, debe
eliminar la prueba y crear una nueva.

Eliminación de la prueba
Si se determina que la prueba afáquica SSA es incorrecta, debe eliminarla. Siga estos pasos:

1 En la pantalla Menú principal, pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.


2 A continuación, pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL > PRUEBA PERSONALIZADA > ELIMINAR
PRUEBA CINÉTICA.

3 Elija la prueba afáquica SSA como la prueba que desea eliminar, pulsando el botón correcto.
Confirme que desea eliminar la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


13-62 Pruebas cinéticas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-1

ENQF=qê~Ä~àç=Éå=êÉÇ

Organización del capítulo 14-2


Configuraciones de red 14-3
Resumen de HFA-NET Pro 14-5
Como utilizar las funciones de trabajo en red del HFA 14-14
Creación de copia de seguridad de datos en el servidor 14-15
Restauración de datos del servidor 14-17
Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i 14-19
Uso de carpetas de pacientes 14-26
Transferencia de pruebas 14-32
Uso de la Opción Guardar/Transmitir 14-37
Impresión en un archivo 14-40
Uso de un sistema EMR/PMS/DICOM 14-43
Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM 14-46
Importación de listas de trabajo desde sistemas EMR/PMS diferentes de 14-50
DICOM y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0
Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM mediante el uso 14-53
de DICOM Gateway 2.0
Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde un Archivado DICOM 14-59
(sólo DICOM Gateway 2.0)
Reglas y conflictos de pacientes importados 14-64

Los perímetros HFA II serie i presentan muchas funciones de trabajo en red que resultan
sumamente útiles para el manejo de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de
imágenes. Es de suma importancia que sólo un profesional de tecnología de la información (IT)
o Administrador del sistema configure su HFA con una red de consultorio. La instalación de una
red puede resultar compleja y costosa si no la lleva a cabo un profesional. Para equilibrar este
capítulo, el término "Administrador del sistema" se puede referir a un profesional de IT,
Administrador de red o Administrador del sistema.
La red de su consultorio debe cumplir ciertos requisitos mínimos para poder admitir HFA-NET Pro o
DICOM Gateway. El Administrador del sistema debe garantizar que el sistema de su red cumpla
estos requisitos. Podrá obtener detalles de la Obtención de una licencia de HFA-NET Pro y DICOM
Gateway 2.0 en la página 14-3. Revise este capítulo con el Administrador de red para poder
programar sus preferencias de usuario en la configuración de la red. Una vez que su red esté
configurada, estas funciones de trabajo en red permitirán que un perímetro HFA II-i:

• Importe listas de trabajo desde sistemas diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.

• importar información y datos de exámenes de pacientes desde un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-2 Trabajo en red

• Exporte datos de pacientes, archivos de imágenes y resultados de pruebas a sistemas


diferentes de DICOM y sistemas DICOM EMR/PMS.

• exportar datos de exámenes e informes sin procesar a un sistema DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)

• Exporte datos de pacientes, resultados de pruebas y archivos de imágenes (en formato PDF y
TIFF) a un servidor de archivos

• Sincronice bases de datos en dos o más perímetros HFA II-i mediante procesos de archivado y
recuperación

• Realice copias de seguridad de datos del paciente y resultados de pruebas en un servidor de


archivos para un almacenamiento externo seguro

• Restaure datos de pacientes y resultados de pruebas del servidor de archivos de la red a un


HFA II-i

Organización del capítulo


Este capítulo sobre trabajo en red contiene un breve resumen de las características disponibles con
el software HFA-NET Pro y DICOM Gateway. A continuación de los resúmenes se describe cada
característica de trabajo en red para permitirle utilizar dicha característica y realizar cambios en la
misma, de ser posible. No obstante ello, para poder utilizar estas características o realizar cambios,
debe configurarse la red primero. Este capítulo se ha escrito principalmente para el usuario y no
para el Administrador de red. Para obtener instrucciones sobre cómo configurar la red de HFA, haga
que el Administrador de red se remita al Apéndice (I) de este manual.

Características de DICOM Gateway


DICOM Gateway es un programa de software comercial con licencia que le permite conectar uno o
más instrumentos HFA II serie i a un sistema EMR/PMS compatible con DICOM, o un archivado
DICOM, como FORUM™ o VISUPAC™ de Carl Zeiss Meditec, o bien el sistema VistA™ de la
Administración de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos.
El software DICOM Gateway incluye listas de trabajo de DICOM, que permiten una fácil
programación de exámenes de pacientes en el HFA. La programación de listas de trabajo elimina la
búsqueda manual de registros de pacientes en el instrumento o el ingreso de datos de pacientes
que pueden provocar la duplicación de dichos registros.
DICOM Gateway 2.0 dispone de la función adicional de guardar y recuperar el registro completo del
paciente (que incluye datos demográficos y datos de exámenes del paciente) a y desde un archivo
DICOM. Los informes de HFA también pueden enviarse al sistema EMR/PMS/DICOM. Si tiene varios
instrumentos HFA, el archivado DICOM funciona como un repositorio central de imágenes y datos de
pacientes, donde puede ver informes de exámenes organizados con los datos de pacientes, y brinda
además un método de copia de seguridad de la base de datos. Los procedimientos de copia de
seguridad de TI de rutina en el servidor DICOM garantizan que los datos de pacientes nunca se
perderán en caso de producirse un fallo en el instrumento. No se necesita el archivado automático o
manual, ni la sincronización de registros de pacientes, ya que sólo hay una base de datos (el

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-3

archivado DICOM) que todos los HFA utilizan para guardar y recuperar datos (es decir que el HFA B
puede acceder al examen del paciente A tomado en el HFA A). Además de la función de lista de
trabajo, se puede realizar una consulta no programada y recuperar la información de pacientes.
Además, la recuperación de exámenes anteriores desde una ubicación de almacenamiento central
libera el uso de los HFA mediante la ejecución de GPA en cualquier HFA con licencia para GPA; no es
necesario que ejecute el GPA en el mismo HFA en el que adquirió el último examen.

Características de HFA-NET Pro


HFA-NET Pro es un paquete de software que se ejecuta en su instrumento HFA II serie i para
permitirle conectar su HFA II-i a una computadora externa a través de una conexión Ethernet de
alta velocidad. Una vez que su HFA II-i esté conectado en red, podrá sincronizar datos entre dos o
más unidades HFA II-i, archivar y recuperar datos, crear copias de seguridad de datos para un
almacenamiento externo seguro, además de guardar y transmitir archivos de imágenes.
Además, HFA-NET Pro también le permite utilizar cualquier paquete de software de EMR/PMS
diferente de DICOM que cuente con la certificación necesaria para su uso con el HFA II-i. Con
HFA-NET Pro, por lo tanto, usted podrá importar listas de trabajo o exportar datos de pacientes,
resultados de pruebas y archivos de imágenes al software de EMR/PMS.

Obtención de una licencia de HFA-NET Pro y DICOM Gateway 2.0


Debe activar el software HFA-NET Pro o DICOM Gateway 2.0 para que funcione en su HFA II-i. La
versión 4.2 o las versiones posteriores incluyen una licencia para el HFA-NET Pro.
Comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer los requisitos mínimos de conexión en red antes
de obtener una licencia para utilizar el software HFA-NET Pro o DICOM Gateway 2.0. Para activar su
licencia, debe ponerse en contacto con Carl Zeiss Meditec: En EE. UU.: Llame a Carl Zeiss Meditec al
1-800-341-6968, o envíe un mensaje de correo electrónico a z.customersupport@meditec.zeiss.com.
Fuera de EE. UU.: Comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
Una vez obtenida la licencia, puede activarla utilizando el procedimiento que se describe en el
Apéndice (J), a partir de “Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM
Gateway 2.0”, en la página J-5.

Configuraciones de red
Existen dos configuraciones diferentes para que su HFA II-i quede conectado en red:

1. Un HFA II-i único conectado a una PC autónoma.


Con la ayuda del Administrador de la red de su consultorio, puede conectar su HFA II-i a una
computadora externa (Figura 14.1) en la que se ejecute Microsoft Windows®. Los sistemas
operativos Windows admitidos a la fecha de este manual incluyen:

• Windows 2000 (con Service Pack 4 instalado)

• Windows NT 4.0 (con Service Pack 6a instalado)

• Windows XP Pro (con Service Pack 2 instalado)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-4 Trabajo en red

HFA II-i Ethernet con cable


de enlace

O BIEN

Ethernet con
nodo o pulsador

Figura 14.1 Un HFA II-i conectado en red a una única PC que utilice Windows

2. Uno o más perímetros HFA II-i conectados a una red de consultorio (LAN) mediante un
servidor de archivos.
Muchos consultorios ya tienen sus PC en red (red de área local o LAN). Ahora, el HFA II-i
también se puede conectar a esta red. Los instrumentos HFA II-i pueden conectarse a un
servidor de archivos de esta red (y mediante la LAN a los EMR y las impresoras de red), tal
como se muestra en la Figura 14.2. También es posible integrar un HFA II (o un HFA ) a la red,
conectándolo con un cable serie a una unidad HFA II-i. En ese caso, será necesario que antes
se transfieran los datos de las pruebas del HFA I o del HFA II a un HFA II-i. Ni el HFA I ni el HFA
II se pueden conectar directamente a la red ni recibir datos a través de la red. La
sincronización a través de la red no puede lograrse con un HFA I o HFA II.

Servidor de
archivos

Ethernet

Ethernet Ethernet

HFA I o HFA II HFA II-i HFA II-i

Cable
serie

Figura 14.2 Uno o más instrumentos HFA en una red de consultorio

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-5

☞ Nota: Tenga en cuenta que el HFA-NET Pro se limita a las características que se describen en este
capítulo. Ningún paquete le permitirá realizar análisis en la PC. Por ejemplo, usted puede ejecutar
un Guided Progression Analysis (GPA) en su HFA II-i y enviar los archivos de imágenes TIFF o XML
resultantes a una PC a través de su red. No puede, sin embargo, ejecutar un análisis GPA por
separado desde su PC con datos de HFA que haya enviado a su PC.

Resumen de HFA-NET Pro


Las siguientes secciones brindan un resumen de las características disponibles con HFA-NET Pro.
Específicamente, HFA-NET Pro le permitirá ejecutar las siguientes funciones:

• Realizar copias de seguridad de las bases de datos y restaurarlas

• Sincronizar dos o más unidades HFA II-i

• Exportar datos del paciente, datos de pruebas y archivos de imágenes a un servidor de archivos
o PC, o bien a un sistema EMR/PMS diferente de DICOM

• Importar listas de trabajo a un sistema EMR/PMS diferente de DICOM

Los siguientes resúmenes detallan cada operación de red. Las instrucciones paso a paso se
proporcionan más adelante en este capítulo.

Creación de copia de seguridad de datos en el servidor


HFA-NET Pro le permite realizar una copia de seguridad de su base de datos de pacientes en su
servidor de archivos o PC. Esto es similar al proceso descrito en el Capítulo 11 sobre el uso de
medios extraíbles, como dispositivos de almacenamiento USB. Esto le brinda una mayor protección
de sus datos, al haber respaldado en dos ubicaciones diferentes. Recuerde que siempre se
recomienda quitar una copia de la base de datos de la ubicación del HFA en caso de algún evento
catastrófico (incendio o inundación, por ejemplo).

Restauración de datos desde el servidor


Una vez que se haya guardado una copia de seguridad de los datos en un servidor o una PC, usted
podrá restaurar todos esos datos a su HFA II-i si alguna vez pierde parte de esa información en ese
equipo.

☞ Nota: Recomendamos una copia de seguridad periódica de su servidor de archivos para mantener
varias copias de la base de datos.

Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración 


de red de su HFA
La configuración de red del HFA II-i se guarda en el disco duro. Mediante la función Copia de
seguridad de configuración del HFA II-i, usted podrá crear una copia de seguridad de esa
configuración de red en un dispositivo de almacenamiento USB como medida preventiva, ante la
posibilidad de que el disco duro no funcione correctamente. Debe utilizar este proceso de Copia de
seguridad de configuración cada vez que realice cambios en su configuración. Este proceso es el
mismo que se utiliza para crear copias de seguridad de pruebas personalizadas, texto de botones
cambiado, configuraciones del Menú principal personalizadas, etc. Para obtener un procedimiento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-6 Trabajo en red

detallado de Copia de seguridad de configuración, remítase a “Copia de seguridad y restauración


de configuración”, en la página 11-6.

☞ Nota: La información de la copia de seguridad de la configuración correspondiente a un HFA II-i no


se puede almacenar en el servidor de archivos, sino únicamente en un dispositivo de
almacenamiento USB.

☞ Nota: A diferencia de otros parámetros de configuración del HFA II-i, la copia de seguridad de la
configuración de red es exclusiva del HFA II-i en el que se originó. Por lo tanto, esa configuración
sólo se puede restaurar al HFA II-i en el que se creó la copia de seguridad. No puede restaurarse a
otro HFA II-i. Por ese motivo, es fundamental que usted registre en el dispositivo de
almacenamiento USB en el que guarda la copia de seguridad el número de serie del HFA II-i al que
pertenece la información de la configuración que se incluyó en la copia de seguridad.

Sincronización de bases de datos


HFA-NET Pro le permite sincronizar múltiples unidades HFA II-i. La sincronización es el proceso de
asegurar que todos los perímetros compatibles del consultorio contengan la misma base de datos.
PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .
La sincronización consiste en mover datos de dos o más perímetros HFA II-i a un archivo
centralizado en el servidor de la red. Una vez que se hayan reunido todos los datos en una misma
ubicación, usted podrá recuperarlos a cualquiera o a todos los perímetros HFA II-i de los cuales
provengan esos datos. Esta sincronización puede realizarse automáticamente a una hora
establecida, o manualmente, según se desee.
Por ejemplo: un consultorio con 3 instrumentos HFA II-i realiza pruebas visuales en esos tres
instrumentos durante un mismo día: 10 pacientes en el HFA 1, 12 en el HFA 2 y 8 en el HFA 3. Si los
3 instrumentos HFA II-i se sincronizan diariamente, los 3 tendrán, al día siguiente, todos los datos
de pruebas nuevos sobre los 30 pacientes en su base de datos. Esto le permite ejecutar un GPA
desde cualquier HFA con licencia para GPA en el consultorio, por ejemplo.

Exportación de datos desde el HFA II-i


Con HFA-NET Pro, su perímetro HFA II-i es capaz de exportar datos de pacientes, datos de pruebas y
archivos de imágenes (informes de exámenes) a un servidor de archivos o a una PC. Estos archivos
se pueden organizar en carpetas, visualizar en la PC como archivos TIFF o PDF, o bien enviar a una
impresora conectada a la PC.
Para organizar mejor su base de datos, puede colocar esta información en Carpetas de pacientes.
Las carpetas de pacientes son directorios que contienen todos los exámenes para un paciente dado.
Los datos pueden transferirse desde su HFA II-i a un servidor de archivos o a una PC tanto manual
como automáticamente, con la frecuencia que usted determine. Las “copias impresas de estilo
predeterminado” a las que se hace referencia en las siguientes secciones son las impresiones que
normalmente se generan al final de un examen: un Análisis de campo único (o SFA GPA) para una

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-7

impresión de detección o umbral. Las impresiones de pruebas personalizadas y cinéticas también se


incluyen al definir impresiones de estilo predeterminado. Tradicionalmente, éstas son copias
impresas de una única prueba de campo visual. Una excepción es la impresión de detección de
ambos ojos (la impresión O. U.) que captura los resultados de ambos ojos en una página. Las
“copias impresas de múltiples pruebas” son impresiones que analizan más de una prueba. Se
incluyen Resumen, GPA y Análisis de cambio.
Hay tres métodos que puede utilizar para exportar datos y cada uno puede tener un propósito
específico:

• La función Transferir pruebas copia todos los exámenes seleccionados (impresión de estilo
predeterminado) del disco duro del HFA II-i a la red. Esto es llevado a cabo desde la pantalla
Transferir pruebas.

• La Opción Guardar/Transmitir exporta continuamente a su red los nuevos exámenes (impresión


de estilo predeterminado) a medida que estos son finalizados, después de guardarlos en el
disco duro y en el dispositivo de almacenamiento USB del HFA II-i.

• La opción Imprimir en archivo le permite exportar todos los tipos de copias impresas (tanto
impresiones de estilo predeterminado como de pruebas múltiples) a su red. Esto es llevado a
cabo desde la pantalla Selección de impresión.

Transferencia de pruebas
La función Transferir pruebas (MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>TRANSFERIR
PRUEBAS>SELECCIONAR EXÁMENES>CONTINUAR) le permite transferir exámenes como archivos
de imágenes TIFF o PDF de las impresiones de estilo predeterminado, y resulta especialmente útil
cuando se deben exportar numerosas pruebas en forma simultánea. Por ejemplo, cuando configura
inicialmente su red, es posible que desee “Transferir” todos los exámenes almacenados en el disco
duro de su HFA a su red. Ello le permite exportar impresiones de estilo predeterminado, datos de
exámenes y pacientes como un archivo de computadora. Las imágenes se convierten a archivos TIFF
o PDF. Los datos basados en texto se exportan como un archivo XML (Lenguaje de marcado
extensible) para que puedan leerse en un rango amplio de diferentes servidores y sistema
operativos.

☞ Nota: La impresión del Análisis de campo único GPA sólo estará disponible si usted obtuvo la
licencia para el empleo del GPA en su HFA II-i.

Guardar y transmitir
La Opción Guardar/Transmitir (MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN
GUARDAR/TRANSMITIR) le permite guardar en el disco duro de su HFA II-i los resultados de las
pruebas que se han realizado recientemente y transmitirlos en forma automática al servidor de
archivos de la red, a un sistema EMR/PMS o a un archivado DICOM. Sólo se transmitirán al servidor
de archivos de la red la imagen TIFF o PDF de la impresión de estilo predeterminado y el archivo
XML.
Una vez que haya establecido la opción “Guardar y transmitir”, no necesitará utilizar la función
Transferir pruebas nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-8 Trabajo en red

☞ Nota: Las pruebas también se pueden transmitir de un HFA II (o un HFA ) al HFA II-i a través de una
conexión en serie. Esta opción le permitirá transmitir primero los datos de un HFA II (o un HFA ) al
HFA II-i. Luego, estos datos podrán ser procesados como cualquier otro dato almacenado en el HFA
II-i y transferidos a una carpeta del servidor de archivos o una PC de la red. Los instrumentos HFA I
o HFA II no pueden conectarse directamente a la red. Para obtener más detalles, véase el
“Transferencia de pruebas en serie entre instrumentos HFA I, HFA II o HFA II-i”, en la página 10-20.

Impresión en un archivo
La función Imprimir en archivo le brinda diversas opciones, incluida la opción de exportar todo tipo
de copia impresa. Este es el único método para exportar copias impresas de múltiples pruebas (es
decir, para exportar un Resumen o GPA completo). La función Imprimir en archivo (MENÚ
PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA) debe configurarse para poder
exportar copias impresas de pruebas múltiples. De allí en adelante, siempre que se encuentre
disponible la pantalla Imprimir selección, pulsando el botón IMPRIMIR TODOS LOS ELEMENTOS
SELECCIONADOS, la acción resultante dependerá de qué opción haya seleccionado en la pantalla
Configurar página. Por ejemplo, si seleccionó la opción "Exportar archivo de imágenes e imprimir", la
imagen impresa (imagen TIFF o PDF) y el archivo XML se exportarán a su servidor de archivos y la
impresora también imprimirá una copia con el estilo que usted haya seleccionado. Puede seleccionar
cualquier impresión de estilo predeterminado (SFA, por ejemplo) o de múltiples pruebas (GPA, por
ejemplo) o cualquier combinación de copias impresas disponibles en la lista..

Ejemplos de exportación
Aquí hay un ejemplo sobre cómo utilizar las funciones de exportación de datos de HFA-NET Pro.
Después de configurar la red, el Administrador de red debe transferir los datos del HFA II-i a la PC
(MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>TRANSFERIR PRUEBAS). Los ejemplos fueron
extraídos de una PC con Windows XP. Las pantallas pueden variar en su PC. Si bien los ejemplos
muestran archivos PDF, los mismos procedimientos se aplican a los archivos de imágenes TIFF. En la
Figura 14.3 podemos observar los exámenes de “Zeiss, Eric” que fueron seleccionados para ejecutar
la función Transferir pruebas.

Figura 14.3 Exámenes mostrados al ejecutar la función Transferir pruebas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-9

Una vez que se hayan transferido todos estos exámenes de “Zeiss, Eric” y se haya seleccionado
“Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Configuración de exportación de datos, se creará
automáticamente una carpeta de paciente en la PC, que contendrá el nombre y la fecha de
nacimiento del paciente (año, mes, día), tal como se puede ver en la Figura 14.4, a continuación.

Figura 14.4 Carpeta creada en la PC para el paciente mostrado en la Figura 14.3

Usted podrá asignarles el nombre que desee a estas Carpetas de pacientes, pero deberá hacerlo en
el HFA II-i (consulte “Uso de carpetas de pacientes”, en la página 14-26).
Cuando se abre en la PC la carpeta del paciente “Zeiss, Eric” (Figura 14.5), podemos ver que
contiene 30 archivos, dos por prueba. Los archivos que aparecen seleccionados son un archivo de
imágenes en formato PDF de una copia impresa del SFA y un archivo de texto en formato XML de la
prueba en cuestión.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-10 Trabajo en red

Figura 14.5 Carpeta de paciente en la PC que muestra los archivos de SFA seleccionados

Estos archivos pueden adjuntarse a correo electrónico, abrirse en un visor de imágenes o importarse
en otras aplicaciones. Por ejemplo, puede insertar un archivo gráfico (la imagen en formato TIFF o
PDF de la copia impresa) en un documento de Microsoft Word o en una presentación de
Powerpoint. El nombre del archivo individual es una combinación de información según se muestra
en la Tabla 14.1 a continuación.

Tabla 14.1 Información del nombre de archivo exportado para el paciente


“Zeiss, Eric”
Nombre de Zei_20001220_104702_OS_7501388_SFA
archivo
Zei primeras 3 letras del apellido del paciente
20001220 Fecha de la prueba - 2000 - 12 (diciembre) - 20
104702 Hora de la prueba - 10:47:02 - la prueba se realizó a las 
10:47 AM 
(se utiliza el formato de 24 horas para determinar la hora de
cada prueba con el fin de que cada nombre de archivo sea
único)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-11

Tabla 14.1 Información del nombre de archivo exportado para el paciente


“Zeiss, Eric”
Nombre de Zei_20001220_104702_OS_7501388_SFA
archivo
OS Ojo izquierdo
7501388 La prueba del número de serie del HFA fue tomada el
SFA Tipo de copia impresa de prueba

☞ Nota: La fecha y hora que figura en los nombres de los archivos de imágenes (PDF o TIFF) y de los
archivos XML de la PC coincide con la fecha y hora real de la prueba. Esto puede diferir de su fecha
y hora de modificación mostrada en la PC.

La Figura 14.6 muestra que el archivo PDF resaltado que corresponde a la copia impresa del SFA de
la Figura 14.5 se ve igual en la PC con Adobe Reader. Usted puede ver el informe en la pantalla o
imprimirlo en la impresora de su consultorio desde la PC.

Figura 14.6 Imagen PDF del archivo del SFA mostrada en la PC

☞ Nota: Las imágenes en formato PDF se abren con Adobe Reader. Es posible que su PC emplee otro
programa para visualizar las imágenes TIFF.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-12 Trabajo en red

Los diversos formatos de impresión, como Resumen, GPA o Análisis de cambio, pueden exportarse
como imágenes TIFF o PDF utilizando la función Imprimir en archivo. Las copias impresas de estilo
predeterminado también pueden imprimirse de esta manera desde la pantalla Selección de
impresión y pueden seleccionarse al mismo tiempo.

☞ Nota: HFA-NET Pro no le permitirá llevar a cabo análisis fuera de línea con los datos del HFA
utilizando la PC. Por ejemplo, utilizando la función Imprimir en archivo puede exportar una serie de
impresiones de GPA, pero no puede modificar las pruebas seleccionadas para Valores iniciales o
Seguimiento en la PC. El archivo de GPA que abra en la PC se ve exactamente igual a la impresión
de GPA y no puede modificarse. Si GPA se modifica más tarde en el 
HFA II-i, el nuevo archivo de GPA deberá ser exportado a la PC para crear un nuevo archivo de GPA.

En la Figura 14.7, se han seleccionado archivos de Resumen de GPA (archivo PDF y archivo de texto
XML).

Figura 14.7 Carpeta de paciente en la PC que muestra los archivos


de Resumen de GPA seleccionados

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-13

En la Figura 14.8, la imagen en formato PDF del archivo de Resumen de GPA se muestra en la PC.

Figura 14.8 Imagen PDF del archivo de Resumen de GPA mostrada en la PC

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-14 Trabajo en red

Como utilizar las funciones de trabajo en red del HFA


Las secciones que se incluyen a continuación brindan instrucciones específicas para llevar a cabo
diversas tareas de trabajo en red, una vez que usted haya registrado la licencia del software
HFA-NET Pro o DICOM Gateway, y una vez que el Administrador de red haya configurado su red,
incluidas las pantallas de Configuración de comunicaciones, en su HFA II-i:

• Configuración de Archivar/Recuperar

• Configuración de exportación de datos

• Configuración de la Opción Guardar/Transmitir

• Configuración de exportación de EMR/PMS

• Configuración de lista de trabajo

• Configuración de DICOM Gateway

Las funciones de trabajo en red descritas son:

• Creación de copias de seguridad de los datos del HFA II-i en el servidor de archivos de la red.

• Restauración de los datos incluidos en la copia de seguridad, desde el servidor de archivos de


la red al HFA II-i.

• Sincronización de datos en dos o más instrumentos HFA II-i.

• Archivado de datos en el servidor de archivos y recuperación de datos archivados desde el


servidor de archivos.

• Exportación de datos de pacientes, datos de pruebas y archivos de imágenes TIFF o PDF desde
el HFA II-i.

• Exportación de datos del paciente, datos de pruebas y archivos de imágenes TIFF o PDF a
software de EMR/PMS/DICOM.

• Importación de listas de trabajo desde sistemas de software de EMR/PMS/DICOM.

• Exportación de datos de exámenes e informes sin procesar a un archivado DICOM.

• Recuperación de pacientes, visualización o impresión de pruebas desde el Archivado DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-15

Creación de copia de seguridad de datos en el servidor


El perímetro HFA II-i le permite crear copias de seguridad de su base de datos de pacientes para
proteger la información. Puede utilizar dispositivos de almacenamiento USB o un servidor de
archivos de red (consulte Capítulo (11), "Gestión de la base de datos").

☞ Nota: /Debe tener disponible un dispositivo de almacenamiento extraíble para que su servidor de
archivos de red pueda contener los datos de copia de seguridad en el servidor, seguro ante posibles
pérdidas. Si algo llegara a ocurrirle al servidor (un error en el disco duro de la computadora, un
incendio o un robo, por ejemplo), se perderían los datos del HFA II-i que se habían incluido en la
copia de seguridad. Al igual que la recomendación de utilizar dispositivos de almacenamiento USB,
aconsejamos quitar los archivos de copia de seguridad del servidor de archivos de red de las
instalaciones y almacenarlos en un lugar seguro.

☞ Nota: Las copias de seguridad posteriores reemplazan la copia de seguridad actual.

Una vez que haya guardado una copia de seguridad de los datos en el servidor, podrá restaurarlos a
su HFA II-i, siguiendo los pasos que se describen en “Restauración de datos del servidor”, en la
página 14-17.

☞ Nota: La carpeta compartida o la carpeta FTP que se utiliza para crear copias de seguridad y
restaurar datos es la misma que se utiliza para archivar y recuperar datos.

El tiempo que demande la realización de la copia de seguridad dependerá de la cantidad de datos


almacenados en el disco duro de su HFA II-i. Utilice el siguiente procedimiento para crear una copia
de seguridad de su HFA II-i en su red.

1 En el Menú principal, seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO.


2 En el menú Funciones de archivo, seleccione COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR.

Figura 14.9 Menú Funciones de archivo

3 Cuando aparece la pantalla Opciones de disco, seleccione la flecha abajo para abrir el cuadro
desplegable ORIGEN. Seleccione DISCO DURO (Figura 14.10).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-16 Trabajo en red

Figura 14.10 Pantalla Opciones de disco – Creación de la copia de seguridad


de una base de datos

4 Seleccione la flecha abajo del cuadro desplegable Destino. Seleccione SERVIDOR DE


ARCHIVOS.

5 Seleccione CONTINUAR.
6 Aparecerá el mensaje que se muestra en la Figura 14.11 mientras los datos se respaldan en el
servidor.

Figura 14.11 Mensaje de creación de copia de seguridad del disco duro


en el servidor de archivos

7 Una vez finalizada la copia de seguridad, aparecerá el mensaje que muestra la Figura 14.12.
Seleccione Aceptar para regresar al menú Funciones de archivo.

Figura 14.12 Mensaje de copia de seguridad completada con éxito

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-17

☞ Nota: Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte el Apéndice (I) “Mensajes de
error para solución de problemas de red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

Restauración de datos del servidor


Una vez que se haya guardado una copia de seguridad de los datos en el servidor, esos datos
podrían restaurarse desde el servidor en la eventualidad de que la base de datos del HFA II-i debiera
ser reemplazada. Este procedimiento es parecido al usado con los dispositivos de almacenamiento
USB, tal y como se describe en "Cómo tratar los fallos de la base de datos" en la página 11-11.

1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>COPIA DE SEGURIDAD/RESTAURAR para abrir la


pantalla Opciones de disco (Figura 14.13).

Figura 14.13 Pantalla Opciones de disco - Restauración de una base de datos

2 Seleccione SERVIDOR DE ARCHIVOS en el cuadro desplegable Origen.


3 Seleccione DISCO DURO en el cuadro desplegable Destino.
4 Seleccione CONTINUAR para comenzar la restauración de datos. Aparecerá un mensaje según
se muestra en la Figura 14.14. Seleccione REEMPLAZAR si desea que los datos existentes en su
disco duro se sobrescriban. Todos los datos del disco duro se borrarán. Seleccione FUSIONAR si
desea que los datos del servidor se agreguen a los datos que ya se encuentran en el disco duro
del HFA II-i.

☞ Nota: Normalmente utilizaría Reemplazar para restaurar una copia de seguridad. la fusión no se usa
con frecuencia en los casos en donde desea traer una base de datos de copia de seguridad local
desde sus archivos o desde otras clínicas o instrumentos fuera del sitio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-18 Trabajo en red

Figura 14.14 Cuadro de diálogo de reemplazo/fusión de la base de datos

Si selecciona REEMPLAZAR, verá la ventana mostrada en la Figura 14.15. Seleccione


CANCELAR para regresar al menú Funciones de archivo. Pulse CONTINUAR para continuar con
el proceso de sobrescribir datos existentes en su disco duro. Si selecciona CONTINUAR,
aparecerá un mensaje hacia el final del proceso de restauración, diciéndole que el HFA está
verificando la integridad de la base de datos. El HFA a continuación restaurará la base de datos
desde el servidor de archivos al disco duro.

Figura 14.15 Confirmación del reemplazo de la base de datos

5 Cuando los datos han sido restaurados exitosamente, se le notificará con un mensaje.
☞ Nota: Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de Nombre,
Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o recuperen
pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de separar los
registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente se produce
cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO Nombre, Fecha
de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido, recuperado
desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-19

Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

Sincronización de bases de datos en dos o más perímetros 


HFA II-i
Es posible sincronizar varios instrumentos HFA II-i entre sí utilizando el software HFA-NET Pro. La
sincronización es un proceso mediante el cual se garantiza que cada HFA II-i del consultorio tenga
la misma base de datos.

☞ Nota: DICOM Gateway 2.0 permite guardar y recuperar datos de exámenes sin procesar a y desde
un archivo DICOM que actúa como una “base de datos central”. Con DICOM Gateway 2.0 no se
necesita el archivado automático o manual, ni la sincronización de registros de pacientes ya que
sólo hay una base de datos (el archivado DICOM) que todos los HFA utilizan para guardar y
recuperar datos. Para obtener más información, consulte Apéndice (H).

PRECAUCIÓN: La versión 5 del software del sistema HFA II-i crea una estructura de base de datos
diferente que no es completamente compatible con las versiones anteriores del software.
Únicamente puede sincronizar un instrumento de la versión 5.x de HFA II-i con otros instrumentos
de la versión 5.x de HFA II-i .
ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de
nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de
Nombre, Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o
recuperen pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de
separar los registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente
se produce cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO
Nombre, Fecha de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido,
recuperado desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-20 Trabajo en red

La sincronización consiste en mover datos de dos o más perímetros a un archivo centralizado en el


servidor de red. Esta función se conoce como "archivado". Una vez que todos los datos estén juntos
en una ubicación, puede recuperarlos a cualquiera o todos los perímetros de los cuales se
originaron diversas porciones de los datos generales. Esta función se conoce como "recuperación".
De esta manera, los orígenes de los datos se sincronizan, de modo que cada perímetro contenga los
mismos datos que el resto de los demás perímetros.
En la primera operación de archivado que se lleve a cabo se archivará toda la base de datos del
disco duro del HFA-II-i en el servidor. Esta operación debería realizarse con cada HFA II-i de la red.
Las operaciones de archivado subsiguientes archivarán sólo datos nuevos que hayan sido recogidos
desde que se completó el último archivado.
Una vez que el Administrador de red haya configurado sus opciones de Archivar/Recuperar, el
archivado podrá producirse automáticamente cuando usted encienda su HFA II-i. La frecuencia de
las operaciones de archivado automático dependerá de la opción que configure el Administrador de
red, que podrá establecer una frecuencia de archivado diaria, semanal o mensual. Usted también
puede realizar un archivado manualmente (consulte “Archivado de datos manual”, en la
página 14-22).
Sabrá que el archivado automático se está llevando a cabo cuando aparezca el siguiente mensaje
en su HFA II-i al iniciarse el instrumento.

Figura 14.16 Mensaje de archivado automático en curso

☞ Nota: El archivado automático posiblemente no recupere completamente todos los datos de


paciente si otro HFA no ha completado su archivado mediante el inicio de la recuperación
automática. Si esto sucede, la próxima recuperación automática recuperará los datos que antes no
se recuperaron. Si desea asegurarse de que todos los HFA tengan los mismos datos de paciente en
cualquier otro momento, realice un archivado manual de todos los instrumentos y después de que
hayan completado su archivado (y no antes), realice una recuperación manual en todos ellos.

A continuación se proporciona información para modificar el programa de sincronización


automática (si el HFA II-i ha sido configurado para ser sincronizado automáticamente por su
Administrador de red). Es posible que también desee revisar la sección “Archivado de datos
manual”, en la página 14-22.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-21

Realización de cambios en la sincronización automática


El siguiente proceso le permitirá cambiar la recuperación y el archivado automáticos en su HFA II-i.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

2 Abra el cuadro desplegable Archivado para seleccionar el archivado automático DIARIO,


SEMANAL O MENSUAL.

Si selecciona DIARIAMENTE, su HFA II-i archivará datos todos los días de manera automática
cuando usted encienda el instrumento.

3 Si selecciona archivado automático SEMANAL, aparecerá un cuadro desplegable Día de la


semana debajo del cuadro desplegable Archivado (Figura 14.17). Seleccione un día de LUNES a
DOMINGO. El HFA II-i archivará los datos de los pacientes automáticamente cuando se inicie el
instrumento el día seleccionado, o el primer día que usted encienda el HFA II-i después de ese
día de la semana.

Figura 14.17 Configuración del archivado automático semanal

4 Si selecciona archivado automático MENSUAL, aparecerá un cuadro desplegable Día del mes
debajo del cuadro desplegable Archivado. Utilice el teclado numérico para introducir una fecha
del 1 al 31. El HFA II-i archivará automáticamente los datos de los pacientes en el servidor
cuando se encienda el instrumento en el día seleccionado o el primer día en que usted
encienda el HFA II-i luego de dicha fecha. Aunque depende de la frecuencia con la que se
efectúe el archivado, este proceso suele ejecutarse rápidamente, por lo que usted podrá utilizar
el HFA II-i para realizar pruebas a sus pacientes luego de una breve pausa (la operación de
archivado sólo demanda un par de minutos).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-22 Trabajo en red

Figura 14.18 Configuración del archivado automático mensual

5 Para cambiar la configuración de Recuperación para sincronización, siga los pasos 2, 3 y 4 de


arriba para cambiar el lado de Recuperación de los cuadros desplegables según el programa
apropiado.

☞ Nota: Carl Zeiss Meditec recomienda archivar con una frecuencia superior a una vez por mes. Un
archivado más frecuente proporcionará mayor seguridad a los datos importantes.

Archivado de datos manual


Si desea realizar un archivado manual:

1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR.


2 Seleccione ARCHIVAR. La operación de archivado comenzará y se ejecutará durante un par de
minutos, hasta terminar el procedimiento.

Figura 14.19 Cuadro de diálogo de selección de Archivar/Recuperar

Recordatorios de archivar
Si la configuración de su Recordatorio de archivado (consulte “Configuración del archivado
manual”, en la página I-16) está establecida en Semanal o Mensual, la primera vez que se le
recuerde que debe archivar una base de datos recibirá un mensaje recordatorio similar al que
aparece en la Figura 14.20 cuando inicie su HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-23

Figura 14.20 Recordatorio inicial de archivado manual de la base de datos

Una vez que haya realizado la primera operación de archivado manual, recibirá un recordatorio
como el que se muestra en la Figura 14.21 al iniciar el HFA II-i, si la configuración del Recordatorio
de archivado se encuentra activa. Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de
archivado, al iniciar el HFA II-i, el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 7
días después de su último archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice un
archivado. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie el
HFA II-i el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 30 días después de su
último archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice esta operación.

Figura 14.21 Recordatorio de archivado de datos manual

Recuperación manual de datos archivados


Puede realizar las recuperaciones de archivado manualmente utilizando los procedimientos a
continuación, aun si su Administrador de red ha configurado la recuperación automática de
archivado.

☞ Nota: El proceso de recuperación no funcionará hasta que no haya primero archivado datos en el
servidor. Si tiene diversos perímetros HFA II-i en su red, será necesario que cada uno de esos
perímetros haya sido archivado anteriormente para que sea posible recuperar datos de todos ellos.

Realización de una recuperación de archivado manual


1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-24 Trabajo en red

2 Verá un cuadro de diálogo igual al de la Figura 14.22. Seleccione RECUPERAR.

Figura 14.22 Cuadro de diálogo de selección de Archivar/Recuperar

3 Una ventana de navegador (Figura 14.23) se abrirá para permitirle seleccionar los HFA de los
cuales desee recuperar datos. Los archivos incluirán en sus nombres el número de modelo y el
número de serie del HFA II-i al que pertenecen los datos archivados (por ejemplo,
750i-123456). Seleccione los archivos de los HFA II-i individualmente pulsando cada entrada
para agregar una marca de verificación a su izquierda. Si comete un error de selección, pulse la
entrada por segunda vez para anular la selección.

Figura 14.23 Pantalla Recuperación de base de datos

☞ Nota: Puede seleccionar la cantidad de instrumentos HFA II-i que desee, en tanto seleccione los
números de serie individuales para colocar una marca de verificación a la izquierda de cada entrada
de número de serie.

4 Asegúrese de marcar cada uno de los HFA II-i en el que desee recuperar datos previamente
archivados. Sólo podrá sincronizar manualmente el conjunto completo de perímetros HFA II-i
cuando todos estén seleccionados en la ventana del navegador.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-25

5 Pulse CONTINUAR. Aparecerá el cuadro de diálogo mostrado en la Figura 14.24 para hacerle
saber cómo avanza la recuperación.

Figura 14.24 Indicador de progreso de la recuperación de datos

Si selecciona el botón CANCELAR durante el proceso de recuperación de datos, el proceso de


recuperación se detendrá. Aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá CANCELAR la
operación, CONTINUAR la operación o DESHACER la operación.

☞ Nota: El protector de pantalla automático puede hacer que la pantalla del HFA II-i quede en blanco
durante el proceso de recuperación. Asegúrese de que si toca la pantalla para reactivarla, sólo
toque la pantalla en el extremo superior. De lo contrario, corre el riesgo de pulsar inadvertidamente
el botón CANCELAR que está en el cuadro de diálogo del indicador de progreso ubicado cerca de la
mitad de la pantalla. Si llegara a pulsar accidentalmente dicho botón, tendría que iniciar el proceso
de recuperación nuevamente desde el principio.

6 Una vez finalizada la recuperación manual del grupo de datos archivados para restaurarlos a
esta unidad HFA II-i en particular, deberá repetir este proceso de recuperación con cada uno de
los demás perímetros HFA II-i que estén conectados a la red de su consultorio.

☞ Sugerencia: si desea sincronizar múltiples perímetros HFA II-i en su consultorio o clínica


regularmente, le resultará mucho más fácil y rápido solicitarle a su Administrador de red que
configure la sincronización automática (de archivado/recuperación) que ocuparse usted mismo de
realizar estos procesos manualmente.

Recordatorios para recuperar


Si la configuración de su Recordatorio de recuperación (consulte “Configuración de la recuperación
de archivado manual”, en la página I-19) está establecida en Semanal o Mensual, la primera vez
que se le recuerde que debe ejecutar la recuperación de una base de datos recibirá un mensaje
recordatorio similar al que aparece en la Figura 14.25 cuando inicie su HFA II-i.

Figura 14.25 Recordatorio inicial de recuperación manual de la base de datos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-26 Trabajo en red

Una vez que haya realizado la primera recuperación manual, recibirá un recordatorio como el que se
muestra en la Figura 14.26 al iniciar el HFA II-i, si la configuración del Recordatorio se encuentra
activa. Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de recuperación, al iniciar el
HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 7 días después de la
última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice efectivamente una
recuperación. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie el
HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 30 días después de la
última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice esa operación.

Figura 14.26 Recordatorio de recuperación de datos manual

Uso de carpetas de pacientes


Las carpetas de pacientes le permiten almacenar resultados de exámenes exportados utilizando una
carpeta separada en el servidor de archivos para cada paciente. Esto es como tener una carpeta de
archivos de manila individual para cada paciente en un gabinete de archivos del consultorio, a
excepción de que hay archivos almacenados en el servidor de archivos en lugar de miles de hojas de
papel en un gabinete. Las carpetas de pacientes se crean en la carpeta compartida que su
Administrador de red ha establecido en el servidor de archivos. No pueden crearse en un archivo
DICOM cuando se usa DICOM Gateway 2.0.

☞ Nota: Las carpetas de pacientes únicamente están disponibles si ha obtenido la licencia para el uso
del software de red HFA-NET Pro en su HFA II-i. Asimismo, usted o su Administrador de red debe
haber activado “Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Configuración de exportación de
datos (MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE
COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS) para poder utilizar Carpetas
de pacientes. Para obtener más información, consulte “Configuración de carpetas de pacientes”, en
la página I-14.

Existen cuatro formas diferentes de especificar un nombre de carpeta de paciente:


Automáticamente:

• Permita que el HFA II-i cree el nombre de la carpeta del paciente automáticamente, sobre la
base del nombre y la fecha de nacimiento del paciente (esto se realiza en forma automática
después de la activación de las carpetas de pacientes). Este es el método recomendado para la
creación de carpetas de pacientes para la mayoría de las situaciones. SI necesita cambiar
ocasionalmente los nombres de carpetas de pacientes, utilice uno de los siguientes métodos
(de los cuales se recomienda el primer método).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-27

Manualmente:

• Utilice el botón Carpeta de paciente en la pantalla Datos del paciente 1 (consulte “Creación
manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente”, en la página 14-28).

• Especifique una carpeta del paciente en el menú Funciones de archivo (consulte “Creación
manual de carpetas de pacientes con la función Especificar carpetas de pacientes”, en la
página 14-29). Utilice esta opción si desea crear carpetas de pacientes para un grupo de
pacientes seleccionados de a una vez, en lugar del método (un tanto tedioso) de recuperar
cada paciente para utilizar el botón Carpeta del paciente.

• Introduzca un nombre de carpeta de paciente, cuando se le solicite hacerlo, después de


completar un examen de campo visual, o durante cualquier transferencia de datos al host de
exportación de datos (consulte “Uso del parámetro Solicitud de carpeta del paciente”, en la
página 14-32 para obtener más información sobre el uso de esta función).

☞ Nota: De manera predeterminada, un nombre de carpeta de paciente creado automáticamente


consistirá en el apellido, el nombre y la fecha de nacimiento del paciente. Por ejemplo, si el nombre
del paciente es Bob Williams (introducido como Williams, Bob) y su fecha de nacimiento es el 16 de
agosto de 1946, el nombre de carpeta predeterminado será Williams_Bob19460816 (consulte
“Ejemplos de exportación”, en la página 14-8). Si no desea utilizar el nombre de carpeta de
paciente predeterminado, puede pulsar el botón Carpeta del paciente en la pantalla Datos del
paciente 1 (consulte “Creación manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del
paciente”, en la página 14-28) y utilizar el teclado emergente para introducir manualmente un
nombre de carpeta nuevo acorde a sus preferencias.

☞ Nota: Tenga cuidado de escribir el nombre de una carpeta existente de la misma forma cada vez
que desee almacenar múltiples pruebas en la misma carpeta. La diferencia de introducir un espacio
adicional, por ejemplo, creará una carpeta separada. Los espacios aparecen como guiones bajos en
la PC, y las comas aparecen como comas. Este formato es diferente del que utiliza el HFA II-i para
los nombres (consulte “Introducción de ID del paciente, Nombre del paciente, Fecha de nacimiento,
Sexo y Comentarios”, en la página 3-9).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-28 Trabajo en red

Creación manual de una carpeta de paciente con el botón Carpeta del paciente
1 En la pantalla Datos del paciente 1 de un paciente seleccionado, elija CARPETA DEL PACIENTE
(Figura 14.27).

Figura 14.27 Pantalla Datos del paciente 1

2 Aparecerá un teclado emergente que le permitirá introducir el nombre para la carpeta del
paciente (Figura 14.28). Todas las pruebas futuras para este paciente se almacenarán en esta
carpeta. Pulse INTRO para completar su entrada. Regresará automáticamente a la pantalla
Datos del paciente 1.

Figura 14.28 Introducción del nombre de una carpeta de paciente

☞ Nota: Las carpetas de pacientes creadas en la pantalla Datos del paciente 1 sustituyen la creación
automática de carpetas y siguen siendo la carpeta especificada para el paciente a menos que sean
modificadas más tarde en la pantalla Datos del paciente 1 o mediante la función Especificar
carpetas de pacientes. Más aún, si las carpetas de pacientes se crean en la pantalla Datos del
paciente 1 o con la función Especificar carpetas de pacientes, no se le solicitará una carpeta de

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-29

paciente cuando se active el parámetro Solicitud de carpeta del paciente (consulte “Uso del
parámetro Solicitud de carpeta del paciente”, en la página 14-32).

Creación manual de carpetas de pacientes con la función Especificar carpetas de pacientes


1 Seleccione FUNCIONES DE ARCHIVO. Luego, seleccione ESPECIFICAR CARPETAS DE
PACIENTES (Figura 14.29) para abrir la pantalla que aparece en la Figura 14.30.

Figura 14.29 El botón Especificar carpetas de pacientes

2 Toque la flecha del cuadro desplegable que se encuentra junto al cuadro desplegable Origen.
Seleccione el origen de los datos del paciente: DISCO DURO (Figura 14.30), DISQUETE o un
dispositivo de almacenamiento USB.

Figura 14.30 Especificar carpetas de pacientes - Pantalla Opciones de disco

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-30 Trabajo en red

3 Si desea limitar el rango de archivos, seleccione ESTABLECER RANGO ACTUAL. Especifique


toda limitación que desee imponerle a su búsqueda de todos los archivos disponibles. Puede
limitar la selección por Nombre de paciente o fechas de pruebas. Estas limitaciones
determinarán qué pacientes estarán disponibles para que los incluya en las carpetas de
pacientes que esté creando. CONTINUAR lo hace regresar a Opciones de disco.

4 Seleccione CONTINUAR. Aparecerá un teclado emergente que le permitirá introducir el nombre


a buscar. Si limitó su búsqueda en el paso 3, puede dejar la línea de entrada del teclado en
blanco.

5 Pulse INTRO en el teclado. Se abrirá una pantalla de selección de pacientes (Figura 14.31) que
le permitirá ver la lista completa de archivos que satisfagan sus criterios de búsqueda. Si limitó
la búsqueda por nombre, la lista estará en orden alfabético ascendente. Si limitó la búsqueda
por fecha de nacimiento, la lista estará en orden numérico ascendente.

Seleccione los pacientes de la lista a los que desearía colocar en una carpeta de pacientes.
Toque una entrada en la pantalla de selección de pacientes para seleccionarla. Toque una
entrada por segunda vez para anular su selección. Durante el proceso de selección, puede
utilizar los botones arriba/abajo una línea y arriba/abajo una pantalla para moverse por el
listado de archivos más rápidamente, si su listado tiene dos o más pantallas de longitud.

Figura 14.31 Seleccionar un paciente

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-31

6 Seleccione CONTINUAR. Aparecerá una pantalla Edición de carpeta del paciente, según se
muestra en la Figura 14.32.

Figura 14.32 Pantalla Edición de carpeta del paciente

7 Pulse el botón CARPETA DEL PACIENTE. Aparecerá un teclado emergente que le permitirá
introducir el nombre para esa carpeta del paciente.

8 Después de pulsar INTRO en el teclado, el nombre que introdujo manualmente para la carpeta
del paciente aparecerá a la derecha del botón Carpeta del paciente, según se muestra en la
Figura 14.33.

Figura 14.33 La pantalla Edición de carpeta del paciente con carpeta de paciente
introducida manualmente

9 Utilice el botón PACIENTE ANTERIOR y PACIENTE SIGUIENTE para moverse hacia adelante y
hacia atrás, un paciente por vez, en la lista de pacientes seleccionada. Para cada paciente
adicional, introduzca un nombre de carpeta de paciente según se describe en los pasos 7 y 8
arriba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-32 Trabajo en red

10Pulse CONTINUAR para finalizar la operación. Regresará al menú Funciones de archivo.


☞ Nota: Toda prueba exportada anteriormente (antes de la creación de una nueva carpeta de paciente
personalizada) continuará en la carpeta de paciente predeterminada anterior (sólo los exámenes
transferidos después de la creación de una carpeta de paciente personalizada se exportarán a la
nueva carpeta de paciente personalizada).

☞ Nota: Las carpetas de pacientes creadas con la función Especificar carpetas de pacientes sustituyen
la creación automática de carpetas y siguen siendo la carpeta especificada para el paciente a
menos que sean modificadas más tarde con la función Especificar carpetas de pacientes o en la
pantalla Datos del paciente 1. Más aún, si las carpetas de pacientes se crean con la función
Especificar carpetas de pacientes o en la pantalla Datos del paciente 1, no se le solicitará una
carpeta de paciente cuando se active el parámetro Solicitud de carpeta del paciente (consulte “Uso
del parámetro Solicitud de carpeta del paciente” debajo).

Uso del parámetro Solicitud de carpeta del paciente


Puede solicitársele que introduzca un nombre de carpeta de paciente después de completar un
examen de campo visual, o durante cualquier transferencia de datos al servidor de archivos (Host de
exportación de datos). Consulte “Configuración de carpetas de pacientes”, en la página I-14 para
activar esta opción. Esta opción sólo funciona para sustituir la creación automática de carpetas (no
se le solicitará una carpeta de paciente si ya se ha creado una carpeta de paciente para el paciente
en la pantalla Datos del paciente 1 o con la función Especificar carpetas de pacientes). Una vez
introducido el nombre de la carpeta de un paciente cuando el sistema lo solicite, se considerará que
esa es la carpeta del paciente únicamente durante la transferencia de datos o el examen que se
están llevando a cabo en ese momento. Los exámenes o transferencias de datos subsiguientes serán
solicitados nuevamente. Durante la solicitud, si deja el campo Nombre de carpeta de paciente en
blanco, el nombre de carpeta de paciente creada automáticamente será utilizado para ese paciente.

Transferencia de pruebas
La función Transferir pruebas le permite exportar copias impresas de estilo predeterminado como
Análisis de campo único, SFA GPA o cualquier prueba de detección junto con los datos del paciente
y del examen como archivo de computadora. La imagen es un archivo TIFF o PDF y los datos se
exportan como un archivo XML.

☞ Nota: Si desea exportar tipos de múltiples pruebas de imágenes impresas como Resumen, Análisis
de cambio o GPA de múltiples pruebas, debe utilizar la función Imprimir en archivo. Para obtener
más detalles, consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-40.

☞ Nota: La función Transferir pruebas le permite transferir todo el contenido de su disco duro en un
paso. Para consultorios con miles de archivos, le recomendamos completar este proceso en lotes (es
decir, seleccionar todo A-L, M-R y S-Z) con el fin de reducir la cantidad de tiempo comprometida en
la transferencia de archivos. Utilice la función ESTABLECER RANGO ACTUAL según se describe en
los pasos 6 y 7 debajo.

☞ Nota: Después de haber transferido todos sus exámenes, es posible que desee configurar su
instrumento para que guarde y transmita automáticamente los exámenes terminados (consulte “Uso
de la Opción Guardar/Transmitir”, en la página 14-37 y “Configuración de Guardar/Transmitir para
sistemas EMR/PMS/DICOM”, en la página 14-46).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-33

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de Nombre,
Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o recuperen
pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de separar los
registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente se produce
cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO Nombre, Fecha
de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido, recuperado
desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.
Para exportar manualmente a un Archivado DICOM mediante el comando Transferir pruebas,
consulte “Exportación manual a un Archivo DICOM mediante el uso de Transferir pruebas (sólo
DICOM Gateway 2.0)”, en la página 14-47. Utilice los siguientes pasos para exportar copias
impresas de estilo predeterminado y resultados de pruebas en un servidor de archivos de la red:

1 En el Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.


2 Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS para abrir la pantalla de configuración Transferir pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-34 Trabajo en red

3 Seleccione el origen de los datos de pruebas en el cuadro desplegable Origen (Figura 14.34)
como DISCO DURO o DISQUETE.

Figura 14.34 Pantalla Transferir pruebas (con los cuadros desplegables abiertos)

4 En el cuadro desplegable Destino (Figura 14.34) seleccione HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS.


☞ Nota: Puede pensar en Host de exportación de datos como el nombre o el destino del servidor de
archivos de la red.

☞ Nota: Si no se seleccionó “Activar carpetas de pacientes” en la pantalla Exportación de datos, todos


los archivos se colocarán en una carpeta de archivos común. Si fue seleccionada dicha opción, cada
archivo será transferido a una carpeta de archivos con un nombre específico para cada paciente (es
decir, todos los archivos para Williams, Bob irán a su propia carpeta).

☞ Nota: Las opciones HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS o HOST DE EMR/PMS del cuadro
desplegable Destino sólo estarán incluidas en la lista si usted tiene la licencia necesaria para utilizar
el software de trabajo en red HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción ARCHIVO DICOM del cuadro
desplegable Destino de transferencia sólo estará incluida en la lista si usted tiene la licencia
necesaria para utilizar el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas
opciones no aparecerán en el cuadro desplegable Destino.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-35

5 En el cuadro desplegable Formato de exportación, seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML


(Figura 14.35).

Figura 14.35 Pantalla de transferencia de pruebas (con cuadro desplegable


Formato de exportación: abierto)

☞ Nota: Las opciones DATOS DE EXAMEN, INFORME y ARCHIVO DICOM del cuadro desplegable
Formato de exportación únicamente están disponibles en el listado si tiene la licencia necesaria
para utilizar el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas opciones no
aparecerán en el cuadro desplegable Formato de exportación.

6 Verifique la Orden del directorio y elija NOMBRE o FECHA como método de ordenamiento a ser
utilizado en el directorio que enumera los nombres de archivo. De manera predeterminada, el
sistema será configurado para mostrar todos los tipos de pacientes disponibles. Esto es
indicado por el enunciado "Todos" que aparece a la derecha del texto "Rango actual". Si desea
elegir de entre un número reducido de archivos de pacientes (en lugar de "Todos") seleccione
ESTABLECER RANGO ACTUAL. De lo contrario, pulse CONTINUAR y vaya al paso 9.

7 Se abre la ventana Establecer rango actual de Transferir pruebas. Puede seleccionar una
porción de todas las pruebas disponibles restringiendo el listado con un rango especificado de
nombres de pacientes o fechas de pruebas. Para obtener más información, consulte “Selección
de pruebas desde el directorio de archivos”, en la página 10-9.

8 Una vez introducidas las diversas configuraciones de rango que desee utilizar, seleccione
CONTINUAR para volver a la pantalla Transferir pruebas con sus limitaciones aplicadas. Pulse
CONTINUAR nuevamente para proseguir o seleccione CANCELAR para volver a la pantalla
Transferir pruebas sin ninguna limitación aplicada al listado de archivos.

9 Aparece el teclado de modo que pueda introducir un nombre de paciente específico, si lo desea.
Deje la línea de entrada del teclado en blanco o introduzca un nombre (o los primeros caracteres
de un nombre) y pulse INTRO para continuar. Si pulsa CANCELAR en este teclado, saldrá de la
función Transferir pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-36 Trabajo en red

10Se abrirá una pantalla de selección Transferir pruebas que le permitirá ver la lista completa de
pruebas que satisfagan sus criterios de búsqueda. Si limitó la búsqueda por nombre, la lista
estará en orden alfabético ascendente.

Seleccione las pruebas que desee transferir de la lista. Toque una entrada en la pantalla para
seleccionarla. Toque una entrada por segunda vez para anular su selección. Durante el proceso
de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea y arriba/abajo una pantalla para
moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su listado tiene dos o más pantallas de
longitud. Si desea transferir todos los exámenes disponibles en la lista, pulse el botón
SELECCIONAR TODO.

☞ Nota: Si ha limitado los archivos a mostrar, ahora aparecerá "Restringido" a la derecha de la


entrada de texto de Rango actual, en lugar de "Todos".

11Seleccione CONTINUAR y siga las instrucciones en pantalla para transferir las pruebas que haya
seleccionado.

☞ Nota: Si ha optado por el uso de “Guardar y transmitir” (consulte “Uso de la Opción


Guardar/Transmitir”, en la página 14-37), los exámenes que se hayan realizado recientemente serán
exportados como archivos XML y de imágenes (en formato TIFF o PDF) de manera automática. En
consecuencia, es posible que no necesite utilizar nuevamente la función Transferir pruebas.

☞ Nota: Si la conexión del servidor de red se pierde o da un error, sus exámenes no serán transferidos
a su servidor de archivos de la red o al sistema EMR/PMS/DICOM. Usted puede optar por postergar
la transferencia y, cuando el servidor de archivos se encuentre nuevamente en funcionamiento,
pulsar TRANSFERIR PRUEBAS DIFERIDAS en la pantalla Opción Guardar/Transmitir para transferirlas
a su servidor de archivos o sistema EMR/PMS/DICOM (consulte “Transferir pruebas diferidas”, en la
página 14-38 para obtener más información).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-37

Uso de la Opción Guardar/Transmitir


La función Opción Guardar/Transmitir le permite guardar en el disco duro de su HFA II-i los resultados
de las últimas pruebas realizadas y transmitir automáticamente datos de pacientes, datos de
pruebas e imágenes de copias impresas de exámenes al servidor de archivos de la red o a un sistema
EMR/PMS/DICOM. Por lo tanto, es posible que no necesite utilizar nuevamente la función Transferir
pruebas. Observe que sólo transmitirá una imagen TIFF o PDF y un archivo XML de las copias
impresas de estilo predeterminado. No transmitirá ningún tipo de copia impresa de múltiples
pruebas (es decir, para exportar un Resumen o GPA completo).

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN


GUARDAR/TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura 14.36.

Figura 14.36 Pantalla Opción Guardar/Transmitir

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EXPORTACIÓN DE


DATOS. Esto selecciona su PC para que reciba los datos y actúe como el servidor de archivos.
Para los sistemas EMR/PMS/DICOM, consulte “Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM”, en
la página 14-46.

3 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


4 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS XML o ARCHIVOS DE
IMÁGENES Y XML.

Utilice los Archivos XML para transferir sólo información textual (datos de pacientes y
resultados de prueba) al servidor de archivos de la red. Con esta configuración, no obtendrá
una imagen de copia impresa. Utilice Archivos de imágenes y XML para transferir ambos
gráficos (un archivo de imágenes TIFF o PDF de la copia impresa de la prueba) y la información
textual al servidor de archivos de la red (consulte “Impresión en un archivo”, en la
página 14-8).

☞ Nota: Si se pierde la conexión de su servidor de red o se produce un error al finalizar sus exámenes,
y su “Opción Guardar/Transmitir” está configurada como “Guardar y transmitir”, sus exámenes
terminados serán guardados en su disco duro pero no se los transferirá al servidor de archivos de la

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-38 Trabajo en red

red. Usted puede optar por postergar la transferencia y continuar realizando exámenes para que,
cuando la red se encuentre nuevamente en funcionamiento, pueda pulsar “Transferir pruebas
diferidas” a fin de transferirlas a su servidor de archivos (consulte “Transferir pruebas diferidas”, en
la página 14-38).

5 Pulse CONTINUAR. Ahora, cuando se guarden las pruebas, los datos se transmitirán a su
servidor de archivos (Host de exportación de datos) una vez que el HFA II-i guarde su examen
terminado en el disco duro y, opcionalmente, en un dispositivo de almacenamiento USB.

Transferir pruebas diferidas


Si los botones Transferir pruebas diferidas y Borrar pruebas diferidas se encuentran activos y no
están atenuados (Figura 14.37), usted ha completado exámenes que se han guardado en su disco
duro, pero que aún no han sido transferidos al servidor de archivos de la red o al sistema
EMR/PMS/DICOM.

Figura 14.37 La pantalla Opción Guardar/Transmitir con el botón


Transferir pruebas diferidas activo

Esto ocurre cuando falla una transferencia debido a un error de red y el cuadro desplegable “Opción
Guardar/Transmitir” está configurado como “Guardar y transmitir” en la función Opción
Guardar/Transmitir. Cuando falle una transferencia, aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá
diferir la transmisión del examen según se muestra en la Figura 14.38. El cuadro de diálogo sólo se
mostrará para la primera transferencia de examen fallida de la sesión (inicio del instrumento).
Puede continuar realizando exámenes, y a pesar de que no verá este cuadro de diálogo, las
transferencias de exámenes adicionales se diferirán si la red aún está desactivada durante la sesión.

Figura 14.38 Cuadro de diálogo Error en la transferencia

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-39

Al pulsar el botón DIFERIR, el examen puede transferirse más tarde (cuando se reinicializa la red)
pulsando el botón Transferir pruebas diferidas en la pantalla Opción Guardar/Transmitir. Cuando se
inicie el instrumento, aparecerá un mensaje si usted tiene exámenes diferidos que se deben transferir
(Figura 14.39).

Figura 14.39 Mensaje de exámenes diferidos al inicio

Si pulsa el botón Transferir pruebas diferidas, aparecerá un cuadro de diálogo como el de la Figura
14.40. Seleccione SÍ para transferir las pruebas diferidas.

Figura 14.40 Cuadro de diálogo de confirmación para continuar con la transferencia

Si usted no desea que se transfieran estos exámenes, pulse Borrar pruebas diferidas. Aparecerá un
cuadro de diálogo similar al que se puede ver en la Figura 14.41. Seleccione SÍ para borrar la lista
de pruebas diferidas.

Figura 14.41 Cuadro de diálogo de confirmación para continuar con la operación de


borrado de la lista de pruebas diferidas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-40 Trabajo en red

Impresión en un archivo
La utilidad Imprimir en archivo se ofrece a través del botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN ARCHIVO
en la pantalla Configurar página. Le permite exportar impresiones de estilo predeterminado y de
múltiples pruebas junto con datos de examen y pacientes como un archivo de computadora. Las
imágenes se convierten a archivos TIFF o PDF y los datos se exportan como un archivo XML. Esta es
la única forma en que copias impresas de múltiples pruebas, como GPA o Resumen, pueden
exportarse al servidor de archivos. Si tiene la licencia y ha registrado el software DICOM Gateway
2.0, puede exportar un PDF encapsulado al Archivo DICOM.

☞ Nota: Una vez establecida la opción “Guardar y transmitir”, cuando usted guarde un examen
también transmitirá únicamente la copia impresa de estilo predeterminado, y no una copia impresa
de múltiples pruebas de Resumen de GPA o de GPA completo, por ejemplo (el estilo de impresión del
Análisis de campo único GPA sólo se encontrará disponible si usted posee la licencia para el uso del
software GPA en su HFA II- ).

Modificación de las opciones de Imprimir en archivo


Utilice el siguiente proceso para cambiar el Destino de impresión desde la configuración inicial, si
fuera necesario.

1 En Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA para


abrir la pantalla Configurar página.

2 En la pantalla Configurar página, seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN


ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de Imprimir en archivo (Figura 14.42).

Figura 14.42 Pantalla Configuración de Imprimir en archivo

3 Seleccione el cuadro desplegable DESTINO DE IMPRESIÓN: (consulte la Figura 14.43). Sus


selecciones disponibles en este cuadro desplegable son:

- IMPRIMIR EN IMPRESORA
Elija esta selección si sólo desea imprimir en papel.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-41

- PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR


Elija esta selección si desea que se le pregunte el destino de impresión cada vez que
introduzca un comando de impresión.
- EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES
Elija esta selección si desea transmitir un archivo de imágenes TIFF de copias impresas
seleccionadas al servidor de archivos o a un sistema EMR/PMS/DICOM.
- EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR
Elija esta selección si desea exportar un archivo de imágenes TIFF, además de imprimir una
copia en papel.

Figura 14.43 Botones desplegables Destino de impresión: y Exportar a: .

4 Si seleccionó “Preguntar antes de imprimir”, “Exportar archivo de imágenes” o “Exportar


archivo de imágenes e imprimir”, seleccione el botón desplegable EXPORTAR A: y seleccione su
destino deseado como HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS, ARCHIVADO
DICOM o DISQUETE.

☞ Nota: Las opciones Host de exportación de datos o Host de EMR/PMS sólo aparecerán en la lista si
usted ha registrado el software HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM únicamente
está disponible si tiene licencia y ha registrado el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i.

5 Si seleccionó un destino de archivo de imágenes en el paso anterior, seleccione el botón


OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la pantalla Opciones de exportación que se muestra a
continuación (Figura 14.44).

☞ Nota: El botón Opciones de exportación no aparecerá si ha seleccionado Archivado DICOM en


EXPORTAR A: lista desplegable EXPORTAR A. El formato de imagen para el Archivado DICOM
siempre se establece en Encapsulated PDF (PDF encapsulado), un archivo PDF con formato DICOM
transmitido mediante protocolos DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-42 Trabajo en red

Figura 14.44 Pantalla Opciones de exportación

6 Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN: . Puede


seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF)
o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

7 Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión usada para la imagen. Seleccione
,
una compresión de imagen en el cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN: . Puede
seleccionar PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única compresión
disponible es ZIP.

8 Si usa un sistema EMR/PMS/DICOM con el HFA II-i, consulte su documentación para conocer la
configuración que se debe introducir en los campos Opciones XML de CZM.

9 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y volver a la pantalla


Configuración de Imprimir en archivo.

Si ha configurado “Preguntar antes de imprimir” en las Opciones de Imprimir en archivo, aparecerá


un cuadro de diálogo (Figura 14.45) cada vez que seleccione un examen para imprimirlo. Utilícelo
para seleccionar su destino de copia de impresión.

• Seleccione IMPRESORA para generar una copia impresa en papel.

• Seleccione ARCHIVO DE IMÁGENES para guardar un archivo de imágenes en un disquete o


exportarlo a través de la red.

• Seleccione IMPRESORA Y ARCHIVO para imprimir una copia impresa en papel y exportar un
archivo de imágenes mediante la red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-43

Figura 14.45 Cuadro de diálogo Preguntar antes de imprimir

Uso de un sistema EMR/PMS/DICOM


HFA-NET Pro es una utilidad de software con licencia que le permite conectar su HFA II-i a un
sistema de Registros médicos electrónicos (EMR) o a un Sistema de administración de pacientes
(PMS) diferentes de DICOM y compatibles con su HFA II-i. El DICOM Gateway (1.0 o 2.0) es un
programa de software comercial con licencia que le permite conectar uno o más instrumentos HFA
II serie i a un sistema DICOM cualificado, como el software FORUM o VISUPAC de Carl Zeiss
Meditec, o bien el sistema VistA de la Administración de Veteranos (VA, por sus siglas en inglés) de
los Estados Unidos. Si desea utilizar HFA-NET Pro o DICOM Gateway, deberá haber solicitado una
licencia de estas funciones de su HFA II-i a Carl Zeiss Meditec y contar con un sistema
EMR/PMS/DICOM que sea compatible con el HFA II-i.
Una vez que haya comprado y obtenido una licencia para DICOM Gateway (1.0 o 2.0), y haya
comprado e instalado un sistema DICOM, consulte el Manual del usuario de HFA II-i DICOM
Gateway 1.0 o el Manual del usuario de DICOM Gateway 2.0 para conocer procedimientos
detallados para instalar y configurar el software DICOM Gateway. Consulte Apéndice (H), “DICOM
Gateway 2.0 (opcional)” para configurar su HFA para que pueda usar DICOM Gateway 2.0.

☞ Nota: Debe consultar la Declaración de conformidad de DICOM y/o al distribuidor de


EMR/PMS/DICOM para determinar la compatibilidad de ese sistema con el HFA II-i, antes de
comprar una licencia del software DICOM Gateway a Carl Zeiss Meditec.

☞ Nota: Asegúrese de que pueda tener acceso al sistema EMR/PMS/DICOM. Su sistema debe
conectarse con la red para los procesos de importación/exportación de red.

Exclusividad de pacientes: ID de paciente y Emisor de ID


La base de datos HFA II-i 5.x difiere de la versiones del software anteriores en lo que determina la
exclusividad del paciente. Para ser compatible con los sistemas EMR/PMS/DICOM, ahora se requiere
un ID de paciente. En la base de datos ID de paciente-céntrico 5.x, la exclusividad de un paciente
sólo se define a través de dos campos, ID de paciente y Emisor de ID. El ID de paciente es
obligatorio, pero el Emisor de ID es opcional. Emisor de ID (Emisor de ID de paciente) es un campo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-44 Trabajo en red

de datos DICOM para especificar la autoridad de asignación del ID de paciente. El Emisor de ID se


podría crear automáticamente en el HFA o en el sistema EMR/PMS/DICOM, o bien podría
especificarse manualmente en el HFA. Si se especifica manualmente, el Emisor de ID debe ser un
identificador de uso común en el consultorio que sea el mismo para todos los instrumentos. Para
especificar el Emisor de ID, consulte “Especificación del Emisor de ID de su consultorio”, en la
página 14-44. Cuando el Emisor de ID se especifica manualmente, se utiliza siempre que se
introduce un ID de paciente en su HFA. Si no introduce un ID de paciente, se creará y se introducirá
automáticamente un Emisor de ID y un ID de paciente para el paciente. Si no especifica un Emisor
de ID, al introducir un ID de paciente para el paciente, el campo Emisor de ID quedará en blanco.
Consulte Tabla 14.2 a continuación.

Tabla 14.2 Campos ID de paciente y Emisor de ID

Campo Emisor de ID Campo ID de paciente Emisor de ID utilizado


Emisor de ID especificado ID de paciente Se utiliza el Emisor de ID especificado manualmente.
manualmente. introducido.
Emisor de ID especificado ID de paciente no Se crea el ID de paciente y se utiliza el Emisor de ID específico 
manualmente. introducido. del HFA.a
Emisor de ID en blanco. ID de paciente Emisor de ID sigue en blanco.
introducido.
Emisor de ID en blanco. ID de paciente no Se crea el ID de paciente y se utiliza el Emisor de ID específico 
introducido. del HFA.a
a. Se creará automáticamente un ID de paciente único de 29 caracteres como “1966.1207.786F.C555.B6B9.473F” para el
paciente a partir del nombre y la fecha de nacimiento del paciente. Se introducirá un Emisor de ID específico del HFA para el
paciente (1.2.276.0.75.2.2.30.2).

Consulte “Reglas y conflictos de pacientes importados”, en la página 14-64 para obtener


información sobre las reglas y los conflictos de los campos ID de paciente y Emisor de ID.

Especificación del Emisor de ID de su consultorio

1En la pantalla Menú principal, seleccione el icono


CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.

2Pulse ID PERSONALIZADA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-45

3Pulse EMISOR DE ID.


4Introduzca un Emisor de paciente, hasta un total de 64 caracteres y
espacios, con el teclado emergente. Puede utilizar cualquier carácter
del teclado. Mediante el uso de la tecla MAYÚS podrá escribir tanto
con letras mayúsculas como con minúsculas. Pulse INTRO y luego
LISTO. Regresará automáticamente a la pantalla Configuración del
sistema.

Exportación
HFA-NET Pro o el software DICOM Gateway le permiten exportar datos de exámenes desde el HFA
II-i a un sistema EMR/PMS/DICOM. Una vez que haya registrado la licencia del HFA-NET Pro, y haya
comprado e instalado un sistema EMR o PMS, consulte “Configuración de exportación a sistemas
diferentes de DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0”, en la página I-24 para
configurar la función Exportación de EMR/PMS. DICOM Gateway 2.0 exporta los datos de los
exámenes y/o un informe (PDF encapsulado formateado para DICOM) a un archivo DICOM como
FORUM.

☞ Nota: La exportación de exámenes a un archivo DICOM únicamente puede realizarse desde la unidad
de disco duro. Si desea exportar exámenes incluidos en un disquete o un dispositivo de
almacenamiento USB a un archivo DICOM, use Copiar pruebas para copiarlas en la unidad de disco
duro en primer lugar.

Importación de listas de trabajo


Con HFA-NET Pro, su HFA II-i le permite recuperar información demográfica de los pacientes de una
lista de trabajo generada por un sistema EMR/PMS diferente de DICOM. DICOM Gateway (1.0 o 2.0)
permite recuperar información demográfica de los pacientes de una lista de trabajo generada por
un sistema DICOM. Los registros médicos electrónicos y los sistemas de administración de pacientes
utilizan listas de trabajo para agrupar datos de pacientes necesarios para tareas particulares, como
la programación de exámenes. Una lista de trabajo es una lista de pacientes que especifica qué
servicios se requieren o se han proporcionado para ellos. De este modo, toda la información relativa
a las consultas programadas y todos los datos de los pacientes se pueden introducir en el sistema
EMR/PMS/DICOM para luego importarlos a su HFA II-i. La información de las listas de trabajo puede
incluir los nombres de los pacientes, los tipos de exámenes, y las fechas y horas en que éstos se
realizaron. Los elementos de datos adicionales de la base de datos de pacientes incluyen apellido
del paciente, nombre del paciente, género del paciente, nombre del médico solicitante, y número de
referencia. Consulte su documentación de EMR/PMS/DICOM para obtener más información sobre el
uso de listas de trabajo.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-46 Trabajo en red

Cuando se recupera información sobre un paciente de una lista de trabajo, se crea un nuevo registro
de paciente en la base de datos de su HFA II-i, si no existe el registro de paciente correspondiente.
Si ya existe el registro del paciente en su HFA II-i, se lo actualizará con la información de la lista de
trabajo. Consulte “Reglas y conflictos de pacientes importados”, en la página 14-64.

Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM


Para exportar datos de exámenes e informes a sistemas EMR/PMS, utilice las mismas funciones de
exportación (Transferir pruebas, Guardar y transmitir e Imprimir en archivo) que utilizaría al exportar
a un archivo de computadora, pero seleccione el Destino de transferencia como Host de EMR/PMS
para sistemas EMR/PMS y sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 1.0, o Archivo
DICOM para sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 2.0.

☞ Nota: DICOM Gateway 2.0 puede configurarse para exportar automáticamente datos de exámenes
sin procesar de un examen mediante la activación de la opción EXPORTACIÓN DE DATOS DEL
EXAMEN DE FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA de la pantalla Servicios DICOM Gateway (consulte
“Activar/Desactivar los servicios de DICOM Gateway:”, en la página H-5).

Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas EMR/PMS/DICOM


El siguiente es un procedimiento para configurar Guardar y transmitir para sistemas
EMR/PMS/DICOM.

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN


GUARDAR/TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura 14.46.

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EMR/PMS para


sistemas EMR/PMS y sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 1.0 (Figura 14.46),
o ARCHIVO DICOM para sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 2.0 (Figura
14.47).

Figura 14.46 Configuración del cuadro desplegable Destino


de transferencia en Host de EMR/PMS

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-47

Figura 14.47 Configuración del cuadro desplegable Destino


de transferencia en Archivado DICOM

☞ Nota: Las opciones Host de exportación de datos o HOST de EMR/PMS del cuadro desplegable
Destino de transferencia sólo estarán incluidas en la lista si tiene la licencia necesaria para utilizar el
software de trabajo en red HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM del cuadro
desplegable Destino de transferencia sólo estará incluida en la lista si usted tiene la licencia
necesaria para utilizar el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas
opciones no aparecerán en el cuadro desplegable Destino de transferencia.

3 Si seleccionó la opción Host de EMR/PMS, abra el cuadro desplegable Formato de datos y


seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML. Si seleccionó la opción Archivado DICOM, la
opción INFORME se seleccionará automáticamente. Un informe es un PDF encapsulado; un
archivo PDF con formato DICOM transmitido mediante protocolos DICOM. Sólo las
aplicaciones compatibles con DICOM pueden leer un archivo PDF encapsulado.

4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


5 Pulse CONTINUAR.
Exportación manual a un Archivo DICOM mediante el uso de Transferir pruebas 
(sólo DICOM Gateway 2.0)
Utilice los siguientes pasos para exportar datos de exámenes e informes manualmente a un
Archivado DICOM mediante la función Transferir pruebas:

1 En el Menú principal, seleccione el icono FUNCIONES DE ARCHIVO.


2 Seleccione TRANSFERIR PRUEBAS para abrir la pantalla de configuración Transferir pruebas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-48 Trabajo en red

3 Seleccione el origen de los datos de pruebas en el cuadro desplegable Origen (Figura 14.48)
como DISCO DURO.

Figura 14.48 Pantalla Transferir pruebas (con los cuadros desplegables abiertos)

4 En el cuadro desplegable Destino (Figura 14.48) seleccione ARCHIVADO DICOM.


☞ Nota: Las opciones HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS o HOST DE EMR/PMS del cuadro
desplegable Destino sólo estarán incluidas en la lista si usted tiene la licencia necesaria para utilizar
el software de trabajo en red HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción ARCHIVO DICOM del cuadro
desplegable Destino de transferencia sólo estará incluida en la lista si usted tiene la licencia
necesaria para utilizar el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas
opciones no aparecerán en el cuadro desplegable Destino.

5 Seleccione el cuadro desplegable Formato de exportación (Figura 14.49). Las selecciones


disponibles de Archivado DICOM en este cuadro desplegable son:

- DATOS DE EXÁMENES
Elija esta selección si desea exportar datos de exámenes de IOD sin procesar.
- INFORME
Elija esta selección si desea exportar un informe, un archivo PDF con formato DICOM
transmitido mediante protocolos DICOM.
- DATOS E INFORME DE EXAMEN
Elija esta selección si desea exportar datos de exámenes e informes sin procesar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-49

Figura 14.49 Pantalla de transferencia de pruebas (con cuadro desplegable


Formato de exportación: abierto)

☞ Nota: Las opciones DATOS DE EXAMEN, INFORME y ARCHIVO DICOM del cuadro desplegable
Formato de exportación únicamente están disponibles en el listado si tiene la licencia necesaria
para utilizar el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas opciones no
aparecerán en el cuadro desplegable Formato de exportación.

6 Luego de seleccionar CONTINUAR y seguir las instrucciones en pantalla para transferir las pruebas
seleccionadas (consulte “Transferencia de pruebas”, en la página 14-32 para obtener
información adicional), los datos y/o informes de exámenes se exportarán al Archivado DICOM.
Las barras de progreso aparecen durante las transferencias: “Transfiriendo datos de examen” o
“Transfiriendo informes”. Si selecciona DATOS E INFORME DE EXAMEN, los datos de exámenes se
transferirán primero, seguido por los informes.

☞ Nota: Los datos de exámenes no se exportarán al Archivado DICOM si ya ha exportado los mismos
datos de exámenes, si estos ya existen en el Archivado DICOM o si fueron importados desde el
mismo. Los informes siempre se exportarán al Archivado DICOM. Si necesita volver a exportar los
datos de exámenes al Archivado DICOM, puede utilizar la función Restablecer estado DICOM
(consulte “Restablecer estado DICOM”, en la página I-34).

☞ Nota: Para cada informe GPA exportado, la información de Selección de GPA correspondiente
también se exportará al Archivado DICOM. La información de Selección de GPA se recupera desde
el Archivado DICOM cuando se requiere una selección de examen GPA y el origen de Imprimir
selección es Archivado DICOM.

☞ Nota: La exportación de exámenes a un archivo DICOM únicamente puede realizarse desde la unidad
de disco duro. Si desea exportar exámenes incluidos en un disquete o un dispositivo de
almacenamiento USB a un archivo DICOM, use Copiar pruebas para copiarlas en la unidad de disco
duro en primer lugar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-50 Trabajo en red

Importación de listas de trabajo desde sistemas EMR/PMS


diferentes de DICOM y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0
☞ Nota: Si ha obtenido una licencia para usar DICOM Gateway 2.0, pero desea utilizar listas de
trabajo de HFA-NET Pro (CZM-XML vía FEP) o DICOM Gateway 1.0, la opción LISTA DE TRABAJO no
debe estar marcada en la pantalla Servicios de DICOM Gateway (consulte “Activar/Desactivar los
servicios de DICOM Gateway:”, en la página H-5).

Para importar datos de paciente mediante el uso de una lista de trabajo de su sistema no DICOM
EMR/PMS o DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 1.0:

1 En el Menú principal, pulse el icono DATOS DEL PACIENTE para mostrar la pantalla Datos del
paciente 1 según aparece en la Figura 14.50.

Figura 14.50 Pantalla Datos del paciente vacía

2 Pulse el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para que aparezca la pantalla Opciones de
origen.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-51

3 Toque la flecha del cuadro desplegable que se encuentra junto al cuadro desplegable Origen.
Seleccione el origen de los datos del paciente como LISTA DE TRABAJO según se muestra en la
Figura 14.51.

Figura 14.51 Selección de Lista de trabajo en la pantalla Opciones de origen


(CONSULTAR Y RECUPERAR)

4 Si el Modo de lista de trabajo es CONSULTAR Y RECUPERAR (consulte “Configuración de listas


de trabajo para sistemas diferentes de DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM
Gateway 1.0”, en la página I-25), puede limitar la selección por Número de referencia,
Apellido, Nombre, ID de paciente e ID de procedimiento solicitado (Figura 14.51). Estos
campos de consulta no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Especifique toda limitación
que desee imponerle a su búsqueda de todos los pacientes disponibles en la Lista de trabajo.
Estas limitaciones determinan qué pacientes son seleccionados. Seleccione el botón BORRAR
CONSULTA para borrar todos estos campos de consulta. Si el Modo de lista de trabajo es
RECUPERAR SOLAMENTE, entonces estas selecciones de limitación estarán atenuadas (Figura
14.52) y se recuperará la Lista de trabajo completa.

☞ Nota: El Número de referencia y el ID de procedimiento solicitado son números de identificación


para exámenes o procedimientos. Consulte su documentación de EMR/PMS/DICOM para obtener
más información.

☞ Nota: Su proveedor de EMR/PMS/DICOM determinará qué Modo de lista de trabajo se encuentra


disponible para que lo use con su sistema.

☞ Nota: Para poder ver la lista de pacientes correcta, debe asegurarse de que la fecha de paciente
programada en el servidor coincida con la fecha del sistema local en el HFA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-52 Trabajo en red

Figura 14.52 Pantalla Opciones de origen (RECUPERAR SOLAMENTE)

5 Una vez introducidas las diversas limitaciones que desee utilizar, seleccione CONTINUAR.
Aparecerá un mensaje que le indicará "Esperar respuesta del servidor..." a medida que la lista
de pacientes se recupera de la aplicación EMR/PMS/DICOM externa. Se abrirá una pantalla de
navegador Lista de trabajo (Figura 14.53) que le permitirá ver la lista completa de pacientes
que satisfagan sus criterios de búsqueda. La lista siempre estará ordenada por nombre de
paciente en orden alfabético ascendente.

Figura 14.53 Pantalla de navegador Lista de trabajo

6 En el navegador Lista de trabajo, seleccione el paciente deseado. Toque una entrada en el


navegador Lista de trabajo para seleccionarla. Toque una entrada por segunda vez para anular
su selección. Durante el proceso de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea
y arriba/abajo una pantalla para moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su
listado tiene dos o más pantallas de longitud. Pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla
Datos del paciente 1 con la información del paciente seleccionado visualizada.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-53

☞ Nota: Si el paciente seleccionado tiene un Número de referencia o un Número de orden del sistema
EMR/PMS/DICOM, este aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla Datos del paciente 1,
tal como se muestra en la Figura 14.54, con la etiqueta Número de referencia o Número de orden.

Figura 14.54 Pantalla Datos del paciente con datos del paciente y número de referencia

7 Seleccione CONTINUAR para guardar la información del paciente y volver al Menú principal (o
a una prueba seleccionada si ingresó a la pantalla Datos del paciente a través de una prueba
seleccionada).

☞ Nota: Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte Tabla I.5, "Mensajes de error
del trabajo en red en listas de trabajo", en la página I-40.

☞ Nota: Consulte “Reglas y conflictos de pacientes importados”, en la página 14-64 para obtener
información sobre las reglas y los conflictos de los campos ID de paciente y Emisor de ID.

Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM


mediante el uso de DICOM Gateway 2.0
☞ Nota: Para utilizar listas de trabajo de DICOM Gateway 2.0, la opción LISTA DE TRABAJO debe estar
seleccionada en la pantalla Servicios de DICOM Gateway (consulte “Activar/Desactivar los servicios
de DICOM Gateway:”, en la página H-5).

Para importar datos de pacientes mediante el uso de una lista de trabajo desde su sistema DICOM
mediante el uso de una lista de trabajo de DICOM Gateway 2.0:

1 En el Menú principal, pulse el icono DATOS DEL PACIENTE para mostrar la pantalla Datos del
paciente 1 según aparece en la Figura 14.55.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-54 Trabajo en red

Figura 14.55 Pantalla Datos del paciente vacía

2 Pulse el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE para que aparezca la pantalla Opciones de
origen.

3 Toque la flecha del cuadro desplegable que se encuentra junto al cuadro desplegable Origen.
Seleccione el origen de los datos del paciente como LISTA DE TRABAJO según se muestra en la
Figura 14.56.

Figura 14.56 Selección de Lista de trabajo en la pantalla Opciones de origen

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-55

Si no tiene una licencia para HFA-NET Pro, y la opción LISTA DE TRABAJO no se ha activado en
la pantalla Servicios DICOM Gateway, aparece un mensaje como se muestra en la Figura 14.57.
Debe activar LISTA DE TRABAJO para utilizar la función de lista de trabajo de DICOM Gateway
2.0 (consulte "Activar/Desactivar los servicios de DICOM Gateway:" en la página H-5).

Figura 14.57 Mensaje Lista de trabajo no disponible

4 Puede limitar la selección por Número de referencia, Apellido, Nombre, ID de paciente e ID de


procedimiento solicitado (Figura 14.56). Estos campos de consulta no distinguen entre
mayúsculas y minúsculas. Especifique toda limitación que desee imponerle a su búsqueda de
todos los pacientes disponibles en la Lista de trabajo. Seleccione el botón BORRAR CONSULTA
para borrar todos estos campos de consulta. Estas limitaciones junto con las entradas en la
pantalla Configuración de consulta amplia de lista de trabajo (Figura 14.58) determinan cuáles
son los pacientes seleccionados.

☞ Nota: El Número de referencia y el ID de procedimiento solicitado son números de identificación


para exámenes o procedimientos. Consulte su documentación de EMR/PMS/DICOM para obtener
más información.

☞ Nota: Si su sistema DICOM admite el comodín “*”, puede introducirlo para representar cualquier
carácter en los campos Apellido y Nombre. Por ejemplo, al introducir “j*” en el campo Nombre, se
seleccionan todos los pacientes cuyos nombres comiencen con “j”. Al introducir “*” en el campo
Apellido y dejar los campos Nombre e ID de paciente en blanco, se seleccionan todos los pacientes
desde el Archivado DICOM.

☞ Nota: Para poder ver la lista de pacientes correcta, debe asegurarse de que la fecha de paciente
programada en el servidor DICOM coincida con la fecha del sistema local en el HFA.

5 Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE CONSULTA AMPLIA para visualizar la pantalla


Configuración de consulta amplia de lista de trabajo. Inicialmente, todos los campos están en
blanco y se seleccionan todos los pacientes de la Lista de trabajo. Cuando se selecciona el
botón PREDETERMINADO (Figura 14.58), se establecen valores para seleccionar pacientes de
la lista de trabajo para hoy (fecha del sistema del HFA), para el Título de la entidad de
aplicación) introducido en la pantalla Configuración de DICOM Gateway (consulte

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-56 Trabajo en red

“Configuración de DICOM 2.0 Gateway en HFA”, en la página H-3), y para el código de tipo de
modalidad OPV (Campo visual oftálmico). Consulta amplia resulta útil para obtener una lista
de todos los pacientes programados, independientemente del instrumento, o para ver la lista
de trabajo completa, más allá de la fecha programada.

Seleccione los botones DESDE FECHA: y HASTA FECHA: para introducir el intervalo de fechas
en los que desea buscar en la lista de trabajo. Seleccione HOY a la derecha de estos botones
para introducir siempre la fecha de hoy, la fecha del sistema del HFA (Hoy siempre significa la
fecha de hoy). Si deja cualquiera de los campos de fecha en blanco, no se utilizará ninguna
fecha en su búsqueda.

Seleccione el botón PREDETERMINADO para volver a los valores predeterminados de Consulta


amplia que se describieron anteriormente.

Seleccione GUARDAR para guardar sus entradas y volver a la pantalla Opciones de origen de
lista de trabajo. Una vez que configure y guarde, sólo necesita seleccionar nuevamente el
botón CONFIGURACIÓN DE CONSULTA AMPLIA si desea cambiar los valores en la pantalla
Configuración de consulta amplia de lista de trabajo.

Figura 14.58 Configuración de consulta amplia de lista de trabajo


(botón PREDETERMINADO seleccionado)

6 Una vez que haya configurado y guardado la consulta amplia, y haya introducido las
limitaciones que desea utilizar, seleccione CONTINUAR. Aparece un mensaje que le indica
"Esperar respuesta del servidor..." a medida que la lista de pacientes se recupera de la
aplicación EMR/PMS/DICOM externa. Una pantalla de navegador Lista de trabajo (Figura
14.59) mostrará la lista completa de pacientes que satisficieron sus criterios de búsqueda. La
lista siempre estará ordenada por nombre de paciente en orden alfabético ascendente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-57

Figura 14.59 Pantalla de navegador Lista de trabajo

7 En el navegador Lista de trabajo, seleccione el paciente deseado. Al tocar una entrada en el


navegador Lista de trabajo, esta se selecciona (Figura 14.60) y aparece información de
elementos de trabajo debajo de la lista. Toque una entrada por segunda vez para anular su
selección. Durante el proceso de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea y
arriba/abajo una pantalla para moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su
listado tiene dos o más pantallas de longitud.

Figura 14.60 Pantalla de navegador Lista de trabajo - paciente seleccionado

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-58 Trabajo en red

8 Pulse DETALLE para mostrar una pantalla Detalles que muestre la información del paciente y de
programación. Seleccione Aceptar para volver al navegador Lista de trabajo.

Figura 14.61 Pantalla Detalles de lista de trabajo

9 Pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla Datos del paciente 1 con la información del
paciente seleccionado visualizada. Si el paciente seleccionado tiene un Número de referencia
del sistema EMR/PMS/DICOM, este aparecerá en la parte inferior izquierda de la pantalla Datos
del paciente 1, tal como se muestra en la Figura 14.62, con la etiqueta Número de referencia.

Figura 14.62 Pantalla Datos del paciente con datos del paciente y número de referencia

10Seleccione CONTINUAR para guardar la información del paciente y volver al Menú principal (o
a una prueba seleccionada si ingresó a la pantalla Datos del paciente a través de una prueba
seleccionada).

☞ Nota: Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte Tabla I.5, "Mensajes de error
del trabajo en red en listas de trabajo", en la página I-40.

☞ Nota: Consulte “Reglas y conflictos de pacientes importados”, en la página 14-64 para obtener
información sobre las reglas y los conflictos de los campos ID de paciente y Emisor de ID.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-59

Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde un Archivado


DICOM (sólo DICOM Gateway 2.0)
Si ha comprado y registrado DICOM Gateway 2.0, puede transferir la información del paciente y ver
o imprimir pruebas desde un Archivo DICOM.
Cuando se recupera información sobre un paciente (o se recuperan pruebas para ver o imprimir) de
un Archivado DICOM, se crea un nuevo registro de paciente en la base de datos de su HFA II-i, si no
existe el registro de paciente correspondiente. Si ya existe el registro del paciente en su HFA II-i, se
lo actualizará con la información del Archivado DICOM.

☞ Nota: Consulte “Reglas y conflictos de pacientes importados”, en la página 14-64 para obtener
información sobre las reglas y los conflictos de los campos ID de paciente y Emisor de ID.

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de Nombre,
Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o recuperen
pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de separar los
registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente se produce
cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO Nombre, Fecha
de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido, recuperado
desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.
Por ejemplo, considere el siguiente caso:
Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está
en blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde
una copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

☞ Nota: Sólo puede ver o imprimir pruebas desde un Archivado DICOM si existen datos de exámenes
sin procesar en el Archivado DICOM. Si sólo está exportando informes al Archivado DICOM y no
datos de exámenes sin procesar, el paciente puede seleccionarse pero no habrá ninguna prueba
disponible para ver o imprimir.

Para llamar datos de pacientes desde un Archivado DICOM:


1 En el Menú principal, pulse el icono DATOS DEL PACIENTE para mostrar la pantalla Datos del
paciente 1 según aparece en la Figura 14.63 y pulse el botón LLAMAR DATOS DEL PACIENTE.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-60 Trabajo en red

Figura 14.63 Pantalla Datos del paciente vacía

O, para ver pruebas desde un Archivado DICOM:


1 En el Menú principal, pulse el icono FUNCIONES DE ARCHIVO para visualizar el menú
Funciones de archivo como se muestra en la Figura 14.64, y pulse el botón VER PRUEBA.

Figura 14.64 Menú Funciones de archivo

O, para imprimir pruebas desde un Archivado DICOM:


1 En el Menú principal, pulse el icono IMPRIMIR para visualizar la pantalla Imprimir selección.
Continuar:
2 En la pantalla Datos del paciente 1, Imprimir selección o Ver prueba, toque la flecha
desplegable situada al lado del cuadro desplegable Origen. Seleccione el origen de los datos
del paciente como ARCHIVADO DICOM según se muestra en la Figura 14.65.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-61

☞ Nota: Cuando se recuperan pacientes, el HFA recuerda el último origen de los datos del paciente.

Figura 14.65 Seleccione Archivado DICOM en la pantalla


Datos del paciente 1 y Ver prueba

3 Debe limitar la selección de pacientes con al menos una entrada utilizando los botones de
consulta Apellido, Nombre o ID de paciente para continuar (Figura 14.66). Estos campos de
consulta no distinguen entre mayúsculas y minúsculas. Especifique las limitaciones que desee
imponerle a su búsqueda de todos los pacientes disponibles en el Archivado DICOM. Estas
limitaciones determinan qué pacientes son seleccionados. Seleccione el botón BORRAR
CONSULTA para borrar todos estos campos de consulta.

☞ Nota: No puede seleccionar un paciente si este no tiene exámenes. Al recuperar pacientes, los
exámenes pueden ser de cualquier instrumento, no sólo el HFA. Sólo pueden utilizarse exámenes
del HFA para ver o imprimir pruebas.

☞ Nota: Si su sistema DICOM admite el comodín “*”, puede introducirlo para representar cualquier
carácter en los campos Apellido y Nombre. Por ejemplo, al introducir “j*” en el campo Nombre, se
seleccionan todos los pacientes cuyos nombres comiencen con “j”. Al introducir “*” en el campo
Apellido y dejar los campos Nombre e ID de paciente en blanco, se seleccionan todos los pacientes
desde el Archivado DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-62 Trabajo en red

Figura 14.66 Recuperación de paciente desde el Archivado DICOM

4 Una vez introducidas las diversas limitaciones que desee utilizar, seleccione CONTINUAR.
Aparece un mensaje que le indica "Esperar respuesta del servidor..." a medida que la lista de
pacientes se recupera del Archivado DICOM. Una pantalla de navegador Lista de pacientes
(Figura 14.67) mostrará la lista completa de pacientes que satisficieron sus criterios de
búsqueda. La lista siempre estará ordenada por nombre de paciente en orden alfabético
ascendente.

Figura 14.67 Pantalla de navegador Lista de pacientes

5 En el navegador Lista de pacientes, seleccione el paciente deseado. Al tocar una entrada en el


navegador Lista de pacientes, esta se selecciona (Figura 14.68) y aparece información del
paciente debajo de la lista. Toque una entrada por segunda vez para anular su selección.
Durante el proceso de selección, puede utilizar los botones arriba/abajo una línea y
arriba/abajo una pantalla para moverse por el listado de archivos más rápidamente, si su
listado tiene dos o más pantallas de longitud.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-63

Figura 14.68 Pantalla de navegador Lista de pacientes - paciente seleccionado

6 Al recuperar un paciente, pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla Datos del paciente
1 con la información del paciente seleccionado visualizada (Figura 14.69).

Al ver pruebas, pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla de navegador Lista de
pruebas con la lista completa de pruebas correspondiente al paciente seleccionado (Figura
14.69).

Al imprimir pruebas, pulse CONTINUAR para que aparezca la pantalla de navegador Lista de
pruebas con la lista completa de pruebas correspondiente al paciente seleccionado.

Figura 14.69 Pantalla Datos del paciente con pantalla de navegador


Datos de pacientes y Lista de pruebas

7 En la pantalla Datos del paciente, seleccione CONTINUAR para guardar la información del
paciente y volver al Menú principal (o a una prueba seleccionada si ingresó a la pantalla Datos
del paciente a través de una prueba seleccionada).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-64 Trabajo en red

En la pantalla del navegador Lista de pruebas, al tocar una prueba, esta se selecciona. Toque
la prueba por segunda vez para anular su selección. Durante el proceso de selección, puede
utilizar los botones arriba/abajo una línea y arriba/abajo una pantalla para moverse por el
listado de archivos más rápidamente, si su listado tiene dos o más pantallas de longitud.

Al ver pruebas, luego de seleccionar la prueba que desee, pulse CONTINUAR para visualizar la
prueba.

Al imprimir pruebas, luego de seleccionar una o más pruebas, pulse CONTINUAR para imprimir
una o más pruebas. Los informes correspondientes (PDF encapsulado) también se exportarán
al Archivado DICOM si ha establecido la función Imprimir en archivo para exportar imágenes al
Archivado DICOM (consulte “Impresión en un archivo”, en la página 14-40). Para cada informe
GPA exportado, la información de Selección de examen de GPA correspondiente también se
exportará al Archivado DICOM (consulte “Pantalla Selección de examen – GPA”, en la
página 8-37). La información de Selección de examen de GPA se recupera automáticamente
desde el Archivado DICOM cuando se requiere una selección de examen GPA para la Selección
de examen de GPA y el origen de Imprimir selección es Archivado DICOM.

Reglas y conflictos de pacientes importados


Los pacientes importados a su HFA II-i puede, en determinadas condiciones, ocasionar conflictos
con la base de datos de pacientes existente del HFA II-i.

1. Si el paciente no tiene un ID de paciente:


Se creará automáticamente un ID de paciente único de 29 caracteres como
“1966.1207.786F.C555.B6B9.473F” para el paciente a partir del nombre y la fecha de nacimiento
del paciente, y se introducirá un Emisor de ID específico del HFA para el paciente
(1.2.276.0.75.2.2.30.2).

2. Si el paciente tiene un ID de paciente y un Emisor de ID (vacío o definido):

1. Si no existe otro paciente con este ID de paciente y Emisor de ID, el paciente se guardará
como está.

2. Si existe un paciente con el mismo ID de paciente, Emisor de ID, nombres y fecha de


nacimiento, el paciente entrante actualizará el paciente existente; los exámenes del paciente
importado se fusionan con los del paciente existente.

ADVERTENCIA: Cada paciente posee un identificador formado por el Nombre, la Fecha de


nacimiento, el ID del paciente y el Emisor de ID. Para evitar fusionar automáticamente y de manera
no intencionada registros de pacientes, COMPRUEBE que existe una combinación única de Nombre,
Fecha de nacimiento, ID de paciente y Emisor de ID cuando se copien, transfieran o recuperen
pacientes de un archivo, o se restauren de una copia de seguridad. No hay manera de separar los
registros de paciente fusionados por error. La fusión automática de registros de paciente se produce
cuando existe un paciente en la base de datos que tiene EXACTAMENTE EL MISMO Nombre, Fecha
de nacimiento, ID del paciente y Emisor de ID que un paciente copiado, transferido, recuperado
desde un archivado o restaurado desde una copia de seguridad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Trabajo en red 14-65

Por ejemplo, considere el siguiente caso:


Paciente A: Este paciente se encuentra actualmente en la base de datos de HFA local y se le asignó
automáticamente un ID de paciente único por parte del instrumento porque era un campo que
estaba vacío antes de que el software se actualizase a la versión V5.x o durante una importación a
HFA a través de una copia, transferencia o recuperación desde un archivo, o una restauración desde
una copia de seguridad.
Paciente B: Este paciente va a ser transferido a la base de datos local del HFA y tiene el mismo
Nombre y Fecha de nacimiento que el Paciente A, pero no tiene un ID de paciente (el campo está en
blanco). Cuando el Paciente B se copie, transfiera, recupere desde un archivado o restaure desde una
copia de seguridad a la base de datos local del HFA, recibirá automáticamente el mismo ID de
paciente y Emisor de ID que el Paciente A, y se fusionará con él.

3.Si existe un paciente con el mismo ID de paciente y Emisor de ID, pero con otro nombre y/o
fecha de nacimiento, se crea un nuevo ID de paciente en la forma “_ID<ID anterior><ID
nuevo>”, donde <ID nuevo> se crea a partir del nombre y la fecha de nacimiento del
paciente entrante como se describe en el apartado 1. Si el paciente no tiene un ID de
paciente: anterior. Se introducirá un Emisor de ID específico del HFA para el paciente
(1.2.276.0.75.2.2.30.2) y:

•Si existe un paciente en la base de datos con este nuevo ID de paciente/Emisor de ID, el
paciente se guardará con este nuevo ID de paciente/Emisor de ID.

•Si no existe un paciente con este nuevo ID de paciente/Emisor de ID y la base de datos no se


está actualizando actualmente, aparece un cuadro de diálogo Conflicto de paciente
preguntando si desea conservar ambos pacientes o actualizar el paciente existente (Figura
14.70). Si el operador selecciona “Conservar ambos pacientes”, el paciente entrante se
guardará con el nuevo ID de paciente/Emisor de ID. Si el operador selecciona “Actualizar
paciente existente”, el paciente existente se actualizará con la información del paciente
entrante; los exámenes del paciente importado se fusionan con los del paciente existente, y
el nombre y la fecha de nacimiento del paciente existente se reemplazarán con el nombre y la
fecha de nacimiento del paciente importado.

Figura 14.70 Cuadro de diálogo Conflicto de pacientes

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


14-66 Trabajo en red

El cuadro de diálogo Conflicto de pacientes aparece durante las siguientes operaciones:

•Copia de exámenes de un disquete o dispositivo de almacenamiento USB en la unidad de


disco duro

•Restauración de una base de datos desde una copia de seguridad en el modo Fusionar

•Recuperación de una base de datos desde un archivo

•Los datos se recuperan de un Archivo DICOM (sólo DICOM Gateway 2.0)

El cuadro de diálogo Conflicto de pacientes no aparece durante las siguientes operaciones:

•Restauración de una base de datos anterior desde una copia de seguridad en el modo
Reemplazar

•Realización de una actualización del software a V5.x

•Importación de datos en serie

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-1

ENRF=`ìáÇ~Çç=ó=äáãéáÉò~

Principios de uso general 15-2


Limpieza del HFA II-i 15-2
Cambio de piezas 15-4
Operación de la impresora Printrex 15-10
Calibración de la pantalla táctil 15-12
Uso de dispositivos de almacenamiento extraíbles y disquetes 15-13

El HFA II-i está diseñado para satisfacer las exigencias de un apretado horario de trabajo y, dado
que desempeña un papel tan importante en la atención de los pacientes, es aconsejable
mantenerlo siempre en óptimas condiciones de funcionamiento.
En esta sección, se describe el cuidado adecuado que debe brindarse al instrumento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-2 Cuidado y limpieza

Principios de uso general


• El HFA II-i está diseñado para un funcionamiento continuo. Sin embargo, debe apagarlo
cuando no lo vaya a utilizar durante un largo período de tiempo y cubrirlo para protegerlo del
polvo.
• Evite encender y apagar el instrumento repetidamente durante el día para conservar la vida útil
de las lámparas de la cúpula.
• El HFA II-i debe utilizarse en un lugar fresco y seco, donde no haya polvo.
• NO conecte ni desconecte los cables del instrumento mientras el mismo esté encendido.
• NO coloque ningún recipiente con líquido cerca del instrumento.
• NO coloque objetos encima del instrumento.
• Carl Zeiss Meditec recomienda que un ingeniero calificado del servicio técnico de esta empresa
se ocupe de la revisión y el mantenimiento del HFA II-i una vez al año.

Limpieza del HFA II-i


El HFA II-i debe permanecer limpio y contar con el mantenimiento adecuado para que funcione
correctamente. Utilice los métodos y las soluciones de limpieza que se mencionan en la Tabla 15.1
incluida a continuación para limpiar las superficies indicadas. Límpielo siempre que haga falta.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-3

Tabla 15.1 Cómo limpiar el HFA II-i


Superficie Solución de limpieza Método
Paneles exteriores Detergente suave, solución  Humedezca un paño suave con
de limpieza para aparatos solución de limpieza y limpie
eléctricos o limpiavidrios sin cuidadosamente las superficies. No
amoníaco. aplique nunca la solución de limpieza
con un spray directamente sobre las
superficies exteriores.
Cúpula Paño para el polvo Elimine el polvo acumulado de la
(Revise las dos Notas  cúpula periódicamente. Pase
de advertencia que  cuidadosamente un paño de algodón
se encuentran a limpio, seco y suave por la cúpula.
continuación de  Hágalo con movimientos descendentes
esta tabla) que muevan el polvo hacia el borde
frontal de la parte inferior de la cúpula,
donde hay una pequeña abertura
alrededor de la base del soporte de la
Agua destilada lente.

Si no pudiera eliminarse el polvo de la


cúpula, humedezca levemente el paño
con agua destilada. Cuando use un
paño seco o humedecido, siempre evite
frotar un área determinada en exceso,
ya que esto puede crear puntos o
manchas brillantes, o bien desgastar la
Alcohol isopropílico  superficie especialmente pintada de la
al 70% en H2O cúpula.
(alcohol para fricción)
Si hay pequeñas manchas en la
superficie de la cúpula provocadas por
la tos o el estornudo de un paciente
durante una prueba, puede humedecer
la punta de un hisopo con alcohol
isopropílico y eliminarlas suavemente.
Es mejor humedecer la mancha con la
punta del hisopo primero y dejarla
húmeda durante unos segundos.
Luego, utilice el hisopo suavemente
para quitar la mancha.
Pantalla táctil Limpiavidrios suave sin Apague el HFA antes de limpiar la
amoníaco. pantalla táctil. Limpie suavemente con
un paño humedecido. No aplique
limpiavidrios con un spray directamente
sobre la pantalla táctil.
Reposafrentes y Limpie con detergente suave  Luego de cada paciente, limpie
mentonera o alcohol suavemente con un paño humedecido.
Botón de respuesta del Limpie con detergente suave  Luego de cada paciente, limpie
paciente o alcohol suavemente con un paño humedecido.

☞ Nota: Tome las precauciones necesarias para evitar que la superficie de la cúpula se raye, descolore
o manche. Antes de limpiarla, quítese anillos o pulseras ya que éstos pueden rayar o dañar la
superficie pintada de forma permanente. Tenga especial cuidado de no tocar la superficie de la
cúpula con uñas largas y esmalte de uñas, ya que la superficie pintada podría marcarse o dañarse
de forma permanente.

☞ Nota: Durante todo proceso de limpieza de la cúpula, evite especialmente que el agua destilada o el
alcohol isopropílico utilizado para la limpieza se introduzca en las aberturas del objetivo de fijación
o en superficies espejadas.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-4 Cuidado y limpieza

Filtro de entrada de aire


Para asegurar la correcta refrigeración del instrumento, el filtro de aire debe limpiarse o
reemplazarse cada tres meses (Número de pieza 2660100029381).

1Ubique la cubierta del filtro de aire debajo del saliente, en la parte posterior del instrumento.
Presione con el pulgar u otro dedo firmemente en el medio de la superficie superior de la cubierta,
Pestillo
empuje hacia abajo y tire hacia afuera para destrabarlo. Abra la cubierta del filtro de aire sobre sus
bisagras y extraiga el filtro de aire de sus dos pasadores de ubicación.

2Limpie o cambie el filtro de aire. Para limpiarlo, debe sacudirlo varias veces y pasar la punta del
dedo para quitar el polvo atrapado. El filtro debe enjuagarse con agua, pero asegúrese de que esté
completamente seco antes de continuar con el Paso 3. Si desea reemplazar el filtro de aire, llame al
Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec y pida un “Filtro de ventilador” (NP
2660100029381).

3Vuelva a colocar el filtro de aire limpio y seco en los pasadores de ubicación de la cubierta.
Cierre y trabe la cubierta del filtro de aire.

Cambio de piezas

Lámpara de proyección del estímulo


Esta lámpara es la que proyecta el estímulo luminoso estándar. Con la ayuda de filtros de color, se
utiliza también para crear estímulos rojos y azules para las pruebas de color. Si fuera necesario,
puede solicitar una lámpara nueva llamando al Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec y
pidiendo el NP 2660021106082 (Lámpara de proyección).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-5

1Apague el HFA II-i y baje la mesa. Para quitar el panel de acceso superior, gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj hasta alinear el símbolo de la lámpara en la cubierta con el punto
levantado moldeado, dentro de la parte superior de la caja. Si se posiciona frente a la abertura de
la cúpula, verá que la lámpara de proyección se encuentra dentro de la parte superior de la caja
abierta, a las 12 en punto. Espere a que la lámpara se enfríe completamente (aproximadamente
cinco minutos) antes de extraerla. NO toque los dos filtros con forma de disco.

2Tire del conector del cable hacia arriba para extraerlo. A continuación, afloje el tonillo con un
destornillador.

Figura 15.1 Primer plano de la lámpara, en el que se indica la extracción del conector del cable

3Ahora, aleje la placa en forma de diapasón que sujeta la lámpara.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-6 Cuidado y limpieza

4Quite la lámpara agotada. Inserte la lámpara de reemplazo en la unidad correspondiente.


Observe cómo la muesca de la unidad de la lámpara se alinea con la clavija situada a la derecha
de dicha unidad. NO toque el vidrio de la lámpara con los dedos, ya que esto podría acortar la vida
útil de la lámpara. Si esto sucediera, limpie la lámpara con un paño suave hasta que no queden
marcas.

5Deslice la placa hacia abajo, apriete el tornillo y vuelva a conectar el cable.


6Para volver a colocar el panel de acceso superior, inserte el panel en la abertura. Al hacerlo,
alinee la imagen de la lámpara en la tapa con el punto levantado en la caja subyacente. Gire el
panel en el sentido de las agujas del reloj hasta que el símbolo de la lámpara se alinee con el
símbolo del círculo abierto.

Lámparas de iluminación de fondo


Las lámparas que iluminan la superficie de la cúpula son de tipo fluorescente (no incandescente) y
de larga duración. Si observa un error de iluminación en la cúpula, oscurezca la habitación, reinicie
el instrumento y vea si esto soluciona el problema. Si el error persiste, NO intente cambiar la
lámpara. Por ser altamente especializadas, estas lámparas sólo pueden ser cambiadas por un
ingeniero del Departamento de servicio técnico de Carl Zeiss Meditec. Comuníquese con el
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec para coordinar una llamada de servicio
técnico.

Botón de respuesta del paciente


Si el botón de respuesta no funciona bien, desconéctelo y cámbielo por uno nuevo. El Botón del
paciente es NP 2660100029575 y puede solicitarse al Departamento de piezas de Carl Zeiss
Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-7

Sustitución de fusibles del instrumento

1En la parte posterior de la unidad hay dos fusibles. Apague la unidad y desconecte el cable de
alimentación.

2Con un destornillador de punta delgada, abra con cuidado la cubierta del portafusibles. La
información sobre los fusibles de repuesto adecuados se encuentra junto al portafusibles.

HFA II serie i
(100-240 V~)
Fusible: T 4 A, 250 V

3Saque los dos portafusibles (marcados con una flecha) y verifique si el filamento está roto. Deseche
los fusibles defectuosos.

4Inserte los nuevos fusibles en el portafusibles y coloque este último en su lugar con las flechas
blancas apuntando a la derecha. Empuje la tapa hacia arriba y hacia dentro hasta que la misma se
cierre (y se trabe). Conecte el cable de alimentación.

☞Nota: El amperaje real del fusible puede variar. Reemplace los fusibles por otros que posean el
mismo amperaje que el del fusible original suministrado con el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-8 Cuidado y limpieza

Fusibles de la mesa mecánica


La mesa mecánica del HFA II-i tiene fusibles que se encuentran en la base de la columna de
elevación. Estos fusibles protegen contra la corriente que llega a la propia mesa y al instrumento
(suponiendo que el instrumento esté enchufado al tomacorriente que se encuentra debajo de la
mesa). La información sobre los fusibles de repuesto y sus amperajes se encuentra junto a la
ubicación de los fusibles que se describe a continuación.

Vista inferior del suministro eléctrico

Los fusibles de la mesa


mecánica controlan la
corriente de la mesa

Figura 15.2 Mesa mecánica del HFA II-i con impresora empotrada,
donde se puede ver la ubicación de los fusibles

Mesa de 100-120V~ Mesa de 220-240 V~


Fusible: T 8 A, 250 V~ Fusible: T6.3 A, 250 V~

☞ Nota: El amperaje real del fusible puede variar. Cambie los fusibles por otros con el mismo amperaje
que el del fusible original suministrado con la mesa.

Advertencia: no enchufe la mesa utilizando cables de extensión ni utilice tomacorrientes portátiles


con múltiples enchufes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-9

Cambio de fusibles de la mesa mecánica

1Interrumpa la alimentación eléctrica. desconecte el cable eléctrico que está conectado a


la mesa en la base de la columna de elevación. Para tener acceso a la parte posterior de la
mesa, separe la mesa de la pared.

2Con unas pinzas finas o con ayuda de las uñas, saque con cuidado el portafusibles.
3Cambie los fusibles defectuosos e inserte los nuevos.
4Vuelva a colocar el portafusibles en su lugar Conecte el cable de alimentación.
☞Nota: Como medida de protección contra incendios, cambie los fusibles sólo por otros
del mismo tipo y capacidad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-10 Cuidado y limpieza

Operación de la impresora Printrex


A continuación, se incluyen las instrucciones de operación de la impresora térmica Printrex. Cuando
vea una raya roja que aparece en la copia impresa, es el momento de cambiar el rollo de papel.

☞ Nota: Si está utilizando una impresora HP LaserJet opcional o una impresora compatible con
LaserJet, consulte la documentación de la impresora para ver las instrucciones de operación.

Colocación del papel


La colocación del papel es sumamente fácil, ya que no es necesario alinearlo ni enrollarlo.

1Destrabe la puerta de la impresora ejerciendo presión en los


círculos de apertura dibujados en los dos pestillos de las esquinas
inferiores de la puerta. Para abrir la puerta, tire de ambos pestillos
hacia arriba.

2Saque el portarrollos de la impresora y quite la barra del rollo de


papel del portarrollos. Saque el cilindro vacío de la barra.

3Deslice la barra a través del cilindro del nuevo rollo de papel y


coloque el rollo en el portarrollos de manera que el papel avance
desde la parte superior del rollo hacia la parte frontal. Libere unos
cuantos centímetros de papel a fin de que, después de insertar
nuevamente el rollo en la impresora, quede un trozo de papel sobre
la platina.

4Inserte el rollo de papel en la impresora y cierre la puerta con los


pestillos destrabados. Presione los círculos sólidos impresos en los
pestillos de la puerta para bloquearlos. Las luces de Error y Paper
Empty (Error y Falta papel, respectivamente) deben apagarse cuando
la puerta está asegurada.

5Corte el papel adicional. Para que se corte bien, sujete el papel


hacia arriba formando un ángulo de 45 grados y córtelo desde la
derecha o izquierda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-11

Controles e indicadores
La Figura 15.3 muestra el panel de control de la impresora Printrex. Este panel contiene un
pulsador (Paper Advance para Avance de papel) y tres indicadores (Paper Empty, Error y Power para
Falta papel, Error y Encendido, respectivamente).

Figura 15.3 Panel de control de la impresora Printrex

Si desea avanzar el papel, pulse el botón Paper Advance (Avance de papel). El botón no tendrá
efecto si la impresora está imprimiendo.
Cuando se enciende la impresora, se ilumina el indicador Power. Este se encenderá cuando la
impresora no tenga papel y se encenderá intermitentemente cuando se produzcan ciertos errores
como, por ejemplo, cuando la tapa de la impresora esté abierta. La impresora estará lista para
imprimir cuando el indicador Power esté encendido y el indicador Error no se encienda en forma
intermitente.

Acerca del papel térmico


El papel térmico del HFA II-i requiere cuidados especiales para su correcta conservación. Carl Zeiss
Meditec recomienda que guarde sus copias impresas en carpetas de papel común alejadas de todo
posible contacto con agua o alguna de las sustancias que se indican a continuación:
• Disolventes orgánicos (incluido el alcohol)
• Líquidos de limpieza
• Plastificadores como cintas de celofán o películas de PVC (fundas de plástico)
• Disolventes a base de petróleo (gasolina, tolueno o benceno)
• Papel de copia diazoica de tipo húmedo
• Ciertos tipos de papel carbónico
• Papeles recubiertos de alto brillo
• Papeles que contengan fosfato de tributilo
• Sistemas térmicos disímiles
• Disolventes del reverso de papeles autocopiantes (la mayoría)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-12 Cuidado y limpieza

• Amoníaco
• Ciertos aceites
• Agua (por períodos de tiempo prolongados)
• Luz solar (por períodos de tiempo prolongados)
Actualmente, con un rollo de papel térmico se obtienen aproximadamente 120 copias impresas;
una caja de 6 rollos servirá para unas 720 copias. El papel térmico puede solicitarse al
Departamento de piezas de Carl Zeiss Meditec. El Número de pieza correspondiente al papel
térmico es 2660100024433.

☞ Sugerencia: Si posee copias impresas de datos de exámenes realizadas en papel térmico que desea
conservar por mucho tiempo, realice y guarde una fotocopia de la copia impresa, apenas realizada
la impresión térmica.

Calibración de la pantalla táctil


Es de vital importancia mantener correctamente calibrada la pantalla táctil. La pantalla táctil está
bien calibrada si reconoce el lugar exacto en el que usted toca la pantalla y responde
convenientemente. Por ejemplo, si selecciona LLAMAR ÚLTIMA PRUEBA al entrar en el Menú
principal y el sistema responde como si hubiera seleccionado MOSTRAR BIBLIOTECA DE PRUEBAS,
la pantalla táctil no está bien calibrada.

☞ Nota: Además del método de calibración estándar que se explica a continuación, hay dos formas
adicionales para recalibrar la pantalla táctil si tuviera dificultades para acceder al botón
CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA en la pantalla Configuración adicional. Estos dos métodos
alternativos se presentan aquí, a continuación del método de calibración estándar.

Calibración de pantalla táctil estándar


La respuesta de la pantalla táctil puede desajustarse periódicamente. Si se producen errores, siga
este procedimiento estándar o uno de los métodos alternativos que se incluyen a continuación:

1 Acceda al Menú principal y pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.


2 Pulse CONFIGURACIÓN ADICIONAL.
3 Pulse CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA.
4 Confirme que desea calibrar la pantalla táctil seleccionando CONTINUAR.
5 Siga las instrucciones en pantalla. Con la goma de borrar de un lápiz, toque el cuadrado que
aparece en la esquina superior izquierda de la pantalla. Mantenga el lápiz perpendicular a la
pantalla.

6 Cuando el sistema lo solicite, toque el cuadrado en la esquina inferior derecha. Mantenga el


lápiz perpendicular a la pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Cuidado y limpieza 15-13

7 Regresará a la pantalla Configuración adicional. Toque con el dedo la pantalla en varios


lugares para determinar si está bien calibrada.

8 Si la respuesta de la pantalla todavía no es exacta, vuelva a calibrarla repitiendo los pasos del
1 al 7.

Método de calibración de pantalla táctil alternativo Número uno


Si no puede pulsar el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA en el Menú principal y tiene un teclado
externo conectado, siga estos pasos:

1 Pulse la tecla F6.


2 Pulse la tecla Tab del teclado externo hasta que se ilumine el botón CONFIGURACIÓN
ADICIONAL.

3 Pulse la tecla Intro/Retorno en el teclado externo. Pulse nuevamente la tecla Tab hasta que el
botón CALIBRACIÓN DE LA PANTALLA se resalte.

4 Pulse nuevamente la tecla Intro/Retorno. Siga las instrucciones en pantalla para continuar con
el método de calibración estándar descrito, comenzando por el Paso 5 en la página 15-12.

Método de calibración de pantalla táctil alternativo Número dos


Es posible acceder al otro método para calibrar la pantalla táctil al encender el HFA II-i.

1 Si mantiene pulsado el botón de respuesta del paciente mientras se enciende el HFA II-i,
aparecerá en pantalla la opción para calibrar la pantalla táctil. Calibre la pantalla con el
método de calibración estándar descrito, comenzando por el Paso 5 en la página 15-12.

☞ Nota: Si accede accidentalmente a la pantalla de calibración de la pantalla táctil mientras se inicia


el HFA II-i, puede cancelar el modo de calibración para continuar con el proceso de inicio regular.
Esto sucede ocasionalmente cuando el botón de respuesta del paciente permanece presionado
continuamente debido a la forma en que se colocó en el soporte. Siempre asegúrese de que el
botón de respuesta no esté presionado cuando lo vaya a colocar en el soporte.

Uso de dispositivos de almacenamiento extraíbles 


y disquetes
Todos los modelos de HFA II-i pueden usar dispositivos de almacenamiento USB extraíbles así como
disquetes de alta densidad de 3,5" con una capacidad de 1,44 MB con una unidad de disquete USB
opcional. Consulte “Dispositivos de almacenamiento USB y unidades de disquete USB extraíbles”,
en la página 1-28.
Para garantizar la integridad de los datos, aprenda a cuidar y manejar correctamente estos medios
extraíbles. La información de estos dispositivos puede ser destruida por electricidad estática y
campos magnéticos fuertes. Entre las fuentes más comunes de campos magnéticos se incluyen

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


15-14 Cuidado y limpieza

teléfonos, lámparas fluorescentes de escritorio, accesorios magnéticos para escritorio y otros


aparatos eléctricos.
• Mantenga sus medios extraíbles por lo menos a 1,5 m de estas fuentes de campos magnéticos.
• NO toque la superficie de grabación de un disquete.
• No olvide etiquetar los medios extraíbles para identificarlos fácilmente. Tenga cuidado de que
la etiqueta no se adhiera al mecanismo deslizante de un disquete.
• Guarde los disquetes en su funda protectora y en las cajas originales suministradas por el
fabricante o en cualquier sistema de archivo diseñado para los discos.
• NO deje los disquetes sobre el HFA II-i.
ADVERTENCIA: Nunca apague el HFA II-i o quite el dispositivo de almacenamiento
USB o la unidad de disquete USB cuando la unidad de disco duro o el dispositivo USB
esté leyendo o escribiendo datos. Espere a que la barra de progreso de HFA se
complete y/o la luz de actividad del dispositivo USB se apague, ya que podrían
perderse datos valiosos de manera permanente.

Uso de la unidad de disquete USB opcional


Inserte el cable USB conectado a una unidad de disquete USB en cualquier puerto USB del HFA II-i.
Para insertar un disco en la unidad correspondiente, primero sáquelo de su funda protectora.
Sostenga el disco de manera que la flecha apunte hacia la unidad e insértelo completamente en la
misma.
Para extraer un disco de una unidad de disquete USB, presione el botón de expulsión. Nunca saque
un disco si:
• La luz indicadora está encendida.
• La unidad está funcionando y el disco se está moviendo.
• El candado está visible sobre la imagen de la unidad de disco en la esquina superior derecha
de la pantalla (véase la Figura 2.1).

☞ Nota: Use solamente discos de 1,44 MB de doble cara y alta densidad (HD).

La frecuencia con que se debe limpiar esta unidad dependerá de la frecuencia de uso de la misma.
Se sugiere limpiarla cada seis meses como mínimo. Se pueden adquirir kits de limpieza de los
cabezales para unidades de disquetes en las tiendas de electrónica o informática.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Especificaciones del producto A-1

E^F=bëéÉÅáÑáÅ~ÅáçåÉë=ÇÉä=éêçÇìÅíç

Instrumento HFA II-i

Estímulo
• Intensidad máxima: 10,000 ASB
• Duración: 200 ms.
• Longitud de onda: Luz visible de banda ancha

Distancia de la prueba del campo visual


• 30 cm

Iluminación de la cúpula
• 31,5 ASB

Rango temporal máximo


• 89 grados

Rango dinámico
• 50 dB

Computadora
• Sistema operativo: VxWorks 6.7
• Procesador Intel® Celeron®
• Capacidad de almacenamiento interno: 160 GB (hasta 10 millones de exámenes)
• 5 Puertos USB, Tipo A, 
Especificación de USB 2.0
• 1 puerto ethernet
• 1 puerto paralelo
• 1 puerto serie
• 1 puerto para vídeo VGA
• 1 puerto para teclado/ratón
• Pantalla CRT integrada de 12" con escala de grises de 256 niveles

Apariencia
• Dimensiones: 53 L x 59 An x 59 Al (cm)
• Peso: 40 kg (88 libras)

Requisitos eléctricos

Capacidad eléctrica nominal


• 100-120V~, 50/60Hz, 4,0A
• 230V~, 50/60Hz, 1,8A

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


A-2 Especificaciones del producto

Capacidad nominal de los fusibles


• T 4 A, 250 V; (100-240 V)

ADVERTENCIA: Cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y capacidad. Lo
contrario puede constituir un peligro de incendio.

Condiciones ambientales

Transporte y almacenamiento
• Temperatura: de –40 a +70 ºC
• Humedad relativa: de 10% a 100%, incluida la condensación
• Presión atmosférica: de 50 a 106 kPa

En funcionamiento
• Temperatura: de +10 a +40 ºC
• Humedad relativa: de 30% a 75%, sin incluir la condensación
• Presión atmosférica: de 70 a 106 kPa
• Temperatura máx. de bulbo húmedo: 26 °C (78 °F)

Mesa mecánica

Características físicas
• Dimensiones de la parte superior de la mesa: 53 de prof. x 88 de ancho (cm)
• Altura mín. / máx. de la mesa: mín. 63, máx. 100 (cm)
• Peso de la mesa (con la impresora): 34 kg (75 libras)

Requisitos eléctricos

Capacidad eléctrica nominal


• 100-240 V, 50-60 Hz, 6,3-8,0 A

Capacidad nominal de los fusibles


• T 8 A, 250 V (100-120 V); T 6,3 A, 250 V (220-240 V)

ADVERTENCIA: Cambie siempre los fusibles por otros del mismo tipo y capacidad. Lo
contrario puede constituir un peligro de incendio.

Impresora
• Impresora térmica Printrex, empotrada en la mesa

ADVERTENCIA: No cambie la configuración de los componentes del sistema de la


mesa, no agregue a la mesa dispositivos o componentes ajenos al sistema y no
reemplace componentes del sistema originales por piezas de repuesto no aprobadas
por Carl Zeiss Meditec. Si realiza una de estas acciones, puede provocar fallos en el
mecanismo de ajuste de elevación de la mesa, la inestabilidad de la mesa, pivotación
y daños en el instrumento, así como lesiones al usuario y al paciente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Características del producto B-1

E_F=`~ê~ÅíÉê∞ëíáÅ~ë=ÇÉä=éêçÇìÅíç
CARACTERÍSTICAS DE LAS PRUEBAS Modelo Modelo Modelo Modelo
720i 740i 745i 750i
Biblioteca de pruebas de umbral
Patrones de prueba del campo central
10-2, 24-2, 30-2, Mácula X X X X
Patrones de prueba del campo periférico
60-4 X X X X
Escalón nasal X X X
Estrategias de prueba
SITA Standard, SITA Fast X X X X
SITA-SWAP Opciónc Xb Xb
Umbral completo X X X X
a
FastPac X X X X
Biblioteca de pruebas de detección
Patrones de prueba del campo central:
C-40, C-76, C-80 X X X X
C-64, C-Armaly X X X
Patrones de prueba del campo periférico:
P-60, FF-81, FF-120, FF-135 X X X X
FF-246, FF-Armaly X X X
Escalón nasal X X X
Modos/Estrategias de prueba
Dos zonas, Tres zonas y Cuantificar defectos X X X X
Modos de referencia de edad y relacionados con el umbral X X X X
Intensidad única X X X X
Biblioteca de pruebas de especialidad
Esterman monocular X X X X
Esterman binocular X X X X
Detección 36 superior X X X X
Detección 64 superior X X X X
Pruebas SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)
SITA-SWAP Opciónc Xb Xb
Umbral completo, FastPac Opciónc X X
Pruebas cinéticas Opción Opción X
Pruebas estáticas personalizadas X X X
Filtros de color del estímulo
Blanco sobre blanco X X X X
Rojo, Azul sobre blanco X X X
Prueba Azul sobre Amarillo (SWAP) Opciónc X X
Características generales de las pruebas
Tamaños del estímulo de Goldmann III I-V I-V I-V
Pruebas de umbral foveal X X X
Medición automática de la pupila X
a. FastPac no incluye los resultados de la Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) ni se puede analizar con la Probabilidad de cambio 
de glaucoma (PCG).
b. Requiere la activación de una licencia.
c. Disponible sólo como una mejora del campo; no puede solicitarse de fábrica.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


B-2 Características del producto

SOFTWARE DE ANÁLISIS DE DATOS Modelo Modelo Modelo Modelo


720i 740i 745i 750i
STATPAC Limitado X X X
STATPAC para SITA Limitado X X X
STATPAC para Azul-Amarillo (SWAP)a Limitado X X X
Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG)b X X X X

FORMATOS DE IMPRESIÓN
Formatos STATPAC (SITA)
Análisis de campo único (Tamaño II ) X X X X
Resumen (Tamaño II ) X X X
Análisis de cambio X X X
Guided Progression Analysis (GPA) Xe Xe Xe
Formatos STATPAC (Umbral completo, FastPac)
Análisis de campo único X X X X
Resumen X X X
Análisis de cambio X X X
Probabilidad de cambio de glaucomac X X X
STATPAC para SWAPa
Campo único (Tamaño V)  X X X X
Resumen (Tamaño V) X X X
Formatos diferentes de STATPAC
Tres en uno X X X X
Resumen (Tamaños I, II y IV) X X X
Copia impresa de pruebas de detección O.U. (Ambos ojos) X X X X
Comparar X X X X
ALMACENAMIENTO DE DATOS
Unidad de disco duro interna X X X X
5 puertos USB para dispositivos de almacenamiento USB y unidades  X X X X
de disquete USB extraíbles
CLASIFICACIÓN DE ARCHIVOS
Alfabética, Cronológica, Por paciente X X X X
TRABAJO EN RED X X X X
a. Todos los modelos del HFA II-i están equipados con el programa STATPAC para el análisis Azul-Amarillo. Por lo tanto, los modelos 720i y
740i del HFA pueden leer e imprimir los resultados de la perimetría Azul-Amarillo. No se puede realizar una prueba Azul-Amarillo del campo
visual con el modelo 720i ni con el 740i, aunque el modelo 740i se puede actualizar para que admita la realización de esta perimetría.
b. La prueba del hemicampo del glaucoma (PHG) no está disponible con ninguno de los resultados de la prueba FastPac (Blanco sobre
blanco o Azul-Amarillo).
c. Sólo disponible para los resultados de las pruebas de umbral completo.

☞ Nota: Los exámenes SITA-SWAP pueden verse e imprimirse sólo con instrumentos HFA II-i
que utilicen la versión 4.0 o una versión posterior del software del sistema.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Características del producto B-3

FUNCIONES DEL USUARIO Modelo Modelo Modelo Modelo


720i 740i 745i 750i
Monitorización de la fijación
Mancha ciega Heijl-Krakau X X X X
Monitor ocular X X X X
Soporte de la lente de prueba X X X X
Seguimiento de la mirada X X X
Seguimiento de cabeza X
Monitor de vértice X
Interfaz del usuario
Menús de ayuda X X X X
Pantalla táctil X X X X
Teclado con tableta digitalizadora Opción Opción Opción X
Ratón/Bola de seguimiento Opción Opción Opción Opción
Monitor VGA externo Opción Opción Opción Opción
Entrada de datos del paciente
Nombre, fecha de nacimiento, ID del paciente X X X X
Lente de prueba, agudeza visual X X X X
Tamaño de la pupila X X X X
PIO, índice copa/disco X X X
Códigos de diagnóstico y procedimiento X X X
Ventana Comentarios X X X

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


B-4 Características del producto

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Avisos legales C-1

E`F=^îáëçë=äÉÖ~äÉë

Garantía limitada
Esta garantía le confiere derechos legales específicos. Además, es posible que Usted tenga otros derechos,
dado que estos varían de un estado a otro. Por un año a partir de la fecha de entrega (el “Período de garantía”)
al comprador original (“Usted”, “Su”, “Sus”, “Le”, “Comprador”), Carl Zeiss Meditec, Inc. (“ZEISS”, “vendedor”,
“nuestro/nuestra/nuestros/nuestras”, “nos”) garantiza que su Analizador de campo Humphrey II-i, excluidos los
componentes y el software que se mencionan a continuación (el “HFA II-i”), no presentará defectos de
materiales ni de mano de obra. En caso de fallos, la obligación del Vendedor queda limitada a la reparación o
sustitución mediante intercambio, de las piezas cuyo defecto haya sido comunicado con prontitud por parte del
Comprador durante el Período de garantía y que el Vendedor confirme como defectuosas tras su inspección.
Esta garantía abarca todas las piezas, mano de obra, viajes y gastos durante el período de garantía, salvo
cuando se indique lo contrario en el presente documento. Esta garantía solamente se aplica al comprador
original y no podrá transferirse ni cederse de ninguna forma.

El procedimiento para solicitar reparaciones bajo garantía es el siguiente: cuando Usted crea que el HFA II-i
tiene algún defecto, deberá comunicárselo sin demora a ZEISS. Cuando nos sea posible, ofreceremos asistencia
técnica “en el consultorio del cliente” para reparar el HFA II-i. Sin embargo, a nuestro criterio, podrán hacerse
reparaciones en nuestro departamento de servicio técnico. En tal caso, pagaremos todos los gastos de envío, a
menos que luego de la inspección se considere que Su HFA II-i no reúne los requisitos exigidos para que su
reparación esté cubierta por esta Garantía, en cuyo caso Usted será responsable de la mitad de los gastos de
envío. Si su HFA II-i no cumple con los requisitos para ser reparado bajo esta Garantía, Usted será debidamente
notificado respecto de este hecho, y se le cobrarán nuestras tarifas normales por cualquier reparación que
Usted autorice. Todas las piezas reemplazadas pasarán a ser propiedad de Zeiss.

Esta Garantía abarca específicamente al HFA II-i, incluida la impresora en paralelo Printex y la mesa del
instrumento. Esta garantía NO cubre lo siguiente: artículos de consumo, como suministros operativos, papel o
medios de almacenamiento, ni la reparación de cualquier impresora externa. Dichos artículos quedarán
incluidos en la garantía de sus fabricantes y su reparación deberá acordarse con dichos fabricantes. Esta
garantía NO regirá si la reparación o sustitución de piezas se requiere por defectos debidos a accidente,
negligencia, uso indebido, fuerza mayor, transporte u otras causas que no sean el uso ordinario, o por
suministros o accesorios que no cumplan con las correctas especificaciones de funcionamiento de Zeiss. Esta
garantía NO se aplica a ningún artículo que haya sido reparado o modificado por personal ajeno a Zeiss.

Todos los datos almacenados en el disco duro, dispositivos de almacenamiento USB o disquetes son los
registros del Comprador y es Su responsabilidad preservar la integridad de dichos archivos. ZEISS no se
responsabilizará por la pérdida de los archivos de pacientes que hayan estado almacenados en el disco duro,
en disquetes, en dispositivos de almacenamiento USB o en copias de seguridad realizadas en disquetes.

Usted asume la totalidad del riesgo en lo que respecta a la calidad y al funcionamiento del software. Zeiss no
garantiza que el software cumpla con sus requisitos, que funcione ininterrumpidamente o sin errores, ni que
todos los errores puedan corregirse. Usted asume la responsabilidad de la instalación y el uso del HFA II-i y de
sus programas, como también de los resultados que se obtengan con su uso.

La Garantía NO se extiende a los disquetes que resulten dañados como consecuencia de accidentes, uso
indebido o maltrato, ni como consecuencia de reparaciones o modificaciones efectuadas por personal ajeno a
ZEISS. Si dicho software resulta ser defectuoso tras su adquisición, será Usted (y no ZEISS) quien se haga cargo
de todos los gastos de mantenimiento, reparación o corrección que resulten necesarios. ZEISS no asume
obligación ni responsabilidad algunas ante ninguna persona o entidad en caso de reclamaciones, pérdidas,

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


C-2 Avisos legales

responsabilidades o daños causados, real o presuntamente y directa o indirectamente, por algún programa de
software suministrado con el HFA II-i o por ZEISS.

Se han realizado todos los esfuerzos razonables para tener la seguridad de que los manuales del producto y los
materiales de promoción describen con exactitud las especificaciones y las capacidades del HFA II-i en el
momento de su publicación. Sin embargo, debido a las mejoras constantes y las actualizaciones del producto,
no podemos garantizar la exactitud de los materiales impresos después de la fecha de publicación ni
aceptamos responsabilidad legal alguna por cambios, errores u omisiones. Todas las especificaciones del
instrumento están sujetas a cambios sin previo aviso.

Limitación de responsabilidad
LAS GARANTÍAS INCLUIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO SUSTITUYEN Y EXCLUYEN A TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS, MEDIANTE LA APLICACIÓN DE LA LEY O POR OTROS MÉTODOS,
INCLUIDAS, PERO SIN LIMITARSE A ELLAS, LA GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD
PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. NI ZEISS, NI MICROSOFT CORPORATION, MAGMA SYSTEMS, FAIRCOM
CORPORATION, APPLE COMPUTER O WIND RIVER SYSTEMS, NI NINGUNA OTRA PARTE INVOLUCRADA EN LA
CREACIÓN, PRODUCCIÓN O ENTREGA DE ESTE INSTRUMENTO O DE SU SOFTWARE [A LAS QUE NOS
REFERIREMOS COLECTIVAMENTE COMO “CONTRIBUYENTE(S)”] TENDRÁN RESPONSABILIDAD LEGAL POR
NINGÚN DAÑO, PÉRDIDA DE UTILIZACIÓN O PÉRDIDA DE CUALQUIER TIPO QUE SURJA O SE PRODUZCA POR
CASO FORTUITO, O DEBIDO A LA COMPRA, LA POSESIÓN Y EL INCUMPLIMIENTO POR PARTE DEL
COMPRADOR DE LAS RESPONSABILIDADES DE INSTALACIÓN, GESTIÓN, SUPERVISIÓN O UTILIZACIÓN
ADECUADAS DEL HFA II-i O DE SU SOFTWARE, YA SEA QUE DICHA RESPONSABILIDAD LEGAL TENGA UNA
BASE CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO. SI SE CONSIDERA QUE NO ES POSIBLE
EJECUTAR LA LIMITACIÓN PRECEDENTE, LA RESPONSABILIDAD MÁXIMA DE ZEISS (Y DE SUS
CONTRIBUYENTES) NO EXCEDERÁ EL MONTO QUE USTED PAGÓ POR EL INSTRUMENTO. ZEISS (Y/O SUS
CONTRIBUYENTES) NO ASUMIRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA EN CASO DE DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
DERIVADOS O FORTUITOS (INCLUIDOS LOS DAÑOS POR PÉRDIDA DE NEGOCIOS O DE GANANCIAS
PREVISTAS, POR INTERRUPCIÓN DE ACTIVIDAD COMERCIAL, POR PÉRDIDA DE INFORMACIÓN COMERCIAL Y
POR CAUSAS AFINES), AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO A ZEISS O A CUALQUIERA DE SUS CONTRIBUYENTES
SOBRE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. DETERMINADOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS NI DE DAÑOS DERIVADOS O FORTUITOS, Y POR ESTE MOTIVO ES
POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN EN SU CASO.

Contrato de servicio
Existe un Contrato de Extensión de la Garantía (Contrato de Servicio Técnico) una vez transcurrido el año de
garantía del HFA II-i nuevo. Para más información, llame al Departamento de atención al cliente, al
1-800-341-6968. Fuera de Estados Unidos, póngase en contacto con su distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

Garantía de la impresora HP
Las impresoras HP LaserJet están incluidas en la garantía de un año para piezas y mano de obra de
Hewlett-Packard. Para obtener más información, visite el siguiente sitio Web: www.hp.com. Si desea obtener
información adicional con respecto al servicio técnico, llame al 1-208-323-2551.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Avisos legales C-3

Derechos de copyright del Software


El programa de software (“Software”) incluido con el Analizador de campo Humphrey II-i (“HFA II-i”) es un
producto de propiedad exclusiva de ZEISS e incluye material de propiedad exclusiva de Microsoft Corporation,
FairCom Corporation, Wind River Systems, Apple Computer y Magma Systems. Dichos productos son propiedad
exclusiva de otras empresas y están protegidos por leyes de protección de copyright y tratados internacionales.
Este software debe considerarse como cualquier otro material con copyright.

Copyright © 2010 Carl Zeiss Meditec, Inc. Reservados todos los derechos.

Licencia de software
Este Contrato de licencia del Software (“Licencia”) es un acuerdo legal entre el Comprador (“Usted”,
CONTRATO, “Su”, “Titular de la licencia”) y ZEISS que rige el uso del Software. Al abrir el envase sellado, usted
indica que acepta los términos y condiciones de esta licencia. Si tiene preguntas respecto a esta Licencia,
póngase en contacto con ZEISS, Attention Customer Care, 5160 Hacienda Drive, Dublin, CA 94568. Teléfono
1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss
Meditec.

Términos y condiciones de la licencia


1. En consideración al pago en concepto de adquisición de Licencia, que forma parte del precio que Usted
pagó por Su HFA II-i, y al acuerdo mediante el cual Usted acepta los términos y condiciones de esta
Licencia y de la Garantía limitada, ZEISS le otorga un derecho no exclusivo de usar y visualizar este
Software en un único HFA II-i, según los términos de esta Licencia. Si el sistema HFA II-i en el que Usted
utiliza el Software es un sistema multiusuario, esta Licencia abarca a todos los usuarios de ese mismo
sistema.
2. Usted es propietario del soporte físico, el HFA II-i, en el que el Software fue instalado originalmente o
donde se lo ha grabado y corregido posteriormente, pero comprende y acepta que ZEISS mantiene la
titularidad y propiedad del Software grabado en los discos originales y en todas las copias subsiguientes.
3. Este software está protegido por derechos de copyright. Queda expresamente prohibida la copia no
autorizada del Software, incluido el Software que se haya modificado, integrado o incluido con otro
software. Usted no puede, ni podrá permitir que otras personas (a) desarmen, descompilen o deriven
código fuente del software mediante otros métodos (b) realicen procedimientos de ingeniería inversa en
el software, (c) modifiquen o preparen productos derivados del software, (d) permitan la utilización a
terceros en línea o por métodos similares (e) utilicen el software de una manera que infrinja los derechos
de propiedad intelectual u otros derechos de terceros. Podrá ser objeto de sanciones legales por
cualquier infracción de los derechos de copyright ocasionada o alentada por Su falta de cumplimiento de
los términos de la Licencia.
4. Zeiss puede crear versiones actualizadas del software, que usted podrá comprar por separado.
5. No está permitido sublicenciar, alquilar ni arrendar el Software; no obstante, Usted podrá transferir
permanentemente esta Licencia mediante la entrega del HFA II-i original, los soportes físicos, la
documentación impresa y el material que integra el paquete de Software, incluido el Certificado de
licencia, a un tercero que acepte los términos y las condiciones de este Contrato. Tras la transferencia,
Usted destruirá simultáneamente todas las copias del Software y los materiales adjuntos que tenga en su
posesión. El nuevo propietario del Software y del HFA II-i que lo acompaña deberá aceptar este Contrato
para obtener una licencia según los términos de este Contrato al comenzar a utilizar el Software.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


C-4 Avisos legales

6. Zeiss garantiza el funcionamiento del software sólo con el sistema operativo para el cual ha sido
diseñado. El uso del software con un sistema operativo distinto de aquél para el que se diseñó no
contará con el respaldo de Zeiss.

Confirmación
Usted reconoce que ha leído y comprende todas las disposiciones de este Apéndice, incluida esta Licencia y
Garantía limitada, y que acepta las obligaciones impuestas por sus términos y condiciones.

Licencia de Apache, Versión 2.0


Licencia de Apache
Versión 2.0, enero de 2004
http://www.apache.org/licenses/

TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA EL USO, LA REPRODUCCIÓN Y LA


DISTRIBUCIÓN
1. Definiciones.

La “Licencia” consiste en los términos y las condiciones que rigen el uso, la reproducción y la distribución,
según lo definido en los párrafos comprendidos entre las secciones 1 y 9 de este documento.

El “Otorgante de licencia” es el propietario del copyright o la entidad autorizada por el propietario del
copyright que otorga la Licencia.

La “Entidad legal” es la unión entre la entidad actuante y todas las demás entidades que controlan, son
controladas por, o están sujetas a un control común con dicha entidad. En este marco, se entiende por
“control”: (i ) ) la capacidad de dirigir o gerenciar directa o indirectamente la entidad, ya sea por contrato o de
otra forma, (ii ) ) la posesión del cincuenta por ciento (50%) o más de las acciones en circulación o (iii ) ) el
usufructo de la entidad.

“Usted” (o “Su”/“Sus”) será un individuo o una Entidad legal que ejecute los permisos otorgados por esta
Licencia.

La forma “Fuente” será la forma preferida para realizar modificaciones, que abarca (entre otros elementos) el
código fuente del software, el origen de la documentación y los archivos de configuración.

La forma “Objeto” será toda forma resultante de la traducción o transformación mecánica de una forma
Fuente, incluidos (entre otros elementos) el código objeto compilado, la documentación generada y las
conversiones a otros tipos de medios.

Por “Trabajo” se entiende el trabajo de autoría, ya sea en forma Fuente u Objeto, disponible de conformidad
con la Licencia, según lo indicado por un aviso de copyright que está incluido en este apéndice.

Los “Trabajos derivados” consisten en todo trabajo, ya sea en forma Fuente u Objeto, que esté basado en el
Trabajo principal (o derivado de éste) y que puede incluir elaboraciones, anotaciones y correcciones editoriales
u otras modificaciones que representan, en su totalidad, un trabajo de autoría original. A los fines de esta
Licencia, Trabajos derivados no incluirá los trabajos que permanezcan separables de, o meramente vinculen (o
relacionen por nombre) a las interfaces de, el Trabajo y los Trabajos derivados de éste.

Una “Contribución” es todo trabajo de autoría, incluida la versión original del Trabajo y toda modificación o
adición que afecte a ese Trabajo o a los Trabajos derivados de éste, que sea presentado deliberadamente por el
propietario del copyright (o por un individuo o una Entidad legal autorizados para realizar presentaciones en

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Avisos legales C-5

nombre del propietario del copyright) al Otorgante de licencia para su inclusión en el Trabajo. En este marco, lo
“presentado” puede ser toda forma de comunicación electrónica, verbal o escrita, que se envíe al Otorgante de
licencia o sus representantes, incluida (entre otras formas) la comunicación a través de listas de correo
electrónico, sistemas de control de código fuente y sistemas de rastreo de problemas dirigidos por, o a nombre
de, el Otorgante de licencia con el propósito de analizar y mejorar el Trabajo, sin incluir la comunicación que el
propietario del copyright designe expresamente, por escrito, como “No contribución”.

El “Contribuyente” es el Otorgante de licencia y todo individuo o Entidad legal en nombre de quien el


Otorgante de licencia haya recibido una Contribución y la haya incorporado al Trabajo.

2. Otorgamiento de Licencia de copyright. Conforme a los términos y condiciones de esta Licencia, cada
Contribuyente mediante la presente le otorga a Usted una licencia de copyright perpetua, mundial, no
exclusiva, sin cargo, libre de regalías e irrevocable para reproducir, preparar Trabajos derivados de, exhibir
públicamente, otorgar sublicencias de y distribuir el Trabajo y tales Trabajos derivados en forma Fuente u
Objeto.

3. Otorgamiento de Licencia de patente. Conforme a los términos y condiciones de esta Licencia, cada
Contribuyente mediante la presente le otorga a Usted una licencia de patentes perpetua, mundial, no
exclusiva, sin cargo, libre de regalías e irrevocable (a excepción de lo expresado en esta sección) para producir,
hacer producir, usar, ofrecer a la venta, vender, importar o de otra manera transferir el Trabajo, donde tal
licencia se aplica sólo a aquellos reclamos de patentes susceptibles de licencia por dicho Contribuyente que
sean necesariamente violados por sus Contribuciones exclusivamente o por una combinación de sus
Contribuciones con el Trabajo al cual se presentaron tales Contribuciones. Si Usted entabla un litigio de
patentes contra cualquier entidad (incluyendo una acción dirigida contra un codemandado o codemandante, o
una reconvención en un juicio) alegando que el Trabajo o una Contribución incorporada en el Trabajo
constituye violación de patente directa o accesoria, entonces las licencias de patentes otorgadas a Usted
conforme a esta Licencia para ese Trabajo caducarán la fecha en que se presente tal litigio.

4. Redistribución. Usted puede reproducir o distribuir copias del Trabajo o los Trabajos derivados de éste en
cualquier medio, con o sin modificaciones, y en forma Fuente u Objeto, siempre y cuando Usted cumpla con las
siguientes condiciones:
a. Debe darles a otros destinatarios del Trabajo o los Trabajos derivados una copia de este Licencia; y
b. Debe hacer que todo archivo modificado tenga avisos prominentes que expresen que Usted cambió los
archivos; y
c. Debe retener, en la forma Fuente de Trabajos derivados que Usted distribuya, todo copyright, patente,
marca comercial y aviso de atribución de la forma Fuente del Trabajo, sin incluir aquellos avisos que no
pertenezcan a ninguna parte de los Trabajos derivados; y
d. Si el Trabajo se distribuye con un archivo de texto designado como “AVISO”, los Trabajos derivados que
Usted distribuya deben incluir una copia legible de los avisos de atribución que contenga ese archivo de
AVISO, sin incluir aquellos avisos que no pertenezcan a ninguna parte de los Trabajos derivados, en al
menos uno de los siguientes lugares: en el archivo de texto de AVISO distribuido como parte de los
Trabajos derivados; en la documentación o forma Fuente, si se proporciona junto con los Trabajos
derivados; o en un formato de visualización generado por los Trabajos derivados, si (y en todo lugar en
donde) normalmente aparecen tales avisos de terceros. El contenido del archivo de AVISO tiene sólo
fines informativos y no modifica la Licencia. Usted puede agregar Sus propios avisos de atribución en los
Trabajos derivados que Usted distribuya, junto con o como un anexo al texto de AVISO del Trabajo,
siempre y cuando tales avisos de atribución adicionales no puedan ser interpretados como
modificaciones a la Licencia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


C-6 Avisos legales

Usted puede agregar Su propio enunciado de copyright a Sus modificaciones y puede proporcionar términos y
condiciones de licencia adicionales o diferentes para el uso, la reproducción o la distribución de Sus
modificaciones, o para todo Trabajo derivado semejante en su totalidad, siempre y cuando Su uso,
reproducción y distribución del Trabajo cumpla, de otra forma, con las condiciones enunciadas en esta
Licencia.

5. Presentación de Contribuciones. A menos que Usted lo enuncie explícitamente de otra manera, toda
Contribución que Usted entregue deliberadamente al Otorgante de licencia para su inclusión en el Trabajo,
estará sujeta a los términos y condiciones de esta Licencia, sin términos y condiciones adicionales.
Independientemente de lo arriba mencionado, nada en el presente documento reemplazará o modificará los
términos de ningún acuerdo de licencia separado que pueda haber ejecutado con el Otorgante de licencia con
relación a tales Contribuciones.

6. Marcas comerciales. Esta Licencia no concede permiso para usar los nombres comerciales, las marcas
comerciales, las marcas de servicio o los nombres de productos del Otorgante de licencia, salvo según lo
requiera el uso razonable y acostumbrado al describir el origen del Trabajo y reproducir el contenido del archivo
de AVISO.

7. Denegación de responsabilidad de la garantía. A menos que la ley vigente o un acuerdo celebrado por
escrito dispongan lo contrario, el Otorgante de licencia proporciona el Trabajo (y cada Contribuyente
proporciona sus Contribuciones) “COMO ESTÁ”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sea
expresas o implícitas, incluidas, sin limitación, las garantías o condiciones de TÍTULO, NO VIOLACIÓN,
COMERCIALIZACIÓN o IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. Usted es el único responsable de determinar la
conveniencia del uso y la redistribución del Trabajo, y asume los riesgos asociados con el ejercicio que Usted
haga de los permisos otorgados por esta Licencia.

8. Limitación de responsabilidad. En ningún caso y conforme a ninguna teoría legal, ya sea en acto ilícito
(incluida negligencia), contrato o de alguna otra forma, a menos que sí lo requiera la ley aplicable (tal como en
el caso de actos de negligencia deliberados y graves) o acordado por escrito, será ningún Contribuyente
responsable ante Usted por daños, incluidos los daños directos, indirectos, especiales, incidentales o
resultantes de cualquier índole que surjan como resultado de esta Licencia o del uso o incapacidad de usar el
Trabajo (incluidos, pero sin limitación, los daños por pérdida de fondo de comercio, cese de tareas, falla o
funcionamiento defectuoso de computadoras, o cualquiera y cada uno de los demás daños o pérdidas
comerciales), incluso si tal Contribuyente hubiera sido advertido sobre la posibilidad de tales daños.

9. Aceptación de la garantía o responsabilidad adicional. Al redistribuir el Trabajo o los Trabajos derivados de


éste, Usted puede optar por ofrecer, y cobrar una tarifa por, la aceptación de soporte, garantía, compensación
o demás obligaciones de responsabilidad y/o derechos coherentes con esta Licencia. Sin embargo, al aceptar
tales obligaciones, Usted sólo puede actuar en Su propio beneficio y bajo Su exclusiva responsabilidad, y no en
representación de ningún otro Contribuyente, y sólo si Usted acepta compensar, defender y liberar a cada
Contribuyente de toda responsabilidad incurrida por, o de demandas presentadas contra, tal Contribuyente por
motivos de Su aceptación de dicha garantía o responsabilidad adicional.

Copyright © 2010 Carl Zeiss Meditec, Inc.

Derecho de uso otorgado conforme a la Licencia de Apache, Versión 2.0 (la “Licencia”); sólo se admite el uso
de este archivo de conformidad con la Licencia. Puede obtener una copia de la Licencia en

http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Avisos legales C-7

A menos que así lo requiera la ley vigente o que se acuerde por escrito, el software distribuido conforme a esta
Licencia se distribuye “COMO ESTÁ”, SIN GARANTÍAS NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO, ya sea expresas o
implícitas.

Consulte la Licencia para conocer los permisos rectores y las limitaciones conforme a la Licencia en el idioma
específico.

Creación de imágenes en archivos TIFF o PDF


Contiene códigos de LIBTIFF, versión 3.6.
Copyright © 1988-1996 Sam Leveler
Copyright © 1991-1996 Silicon Graphics, Inc.

Contiene códigos de zlib 1.2.3.


Copyright © 1995-2005 Jean-loup Gailly y Mark Adler

En Internet: www.libtiff.org

tiff2pdf: convierte una imagen TIFF en un documento PDF.


Copyright © 2003 Ross Finlayson

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


C-8 Avisos legales

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Glosario de iconos D-1

EaF=däçë~êáç=ÇÉ=áÅçåçë

Menú principal

Ayuda

Datos del paciente

Funciones de archivo

Funciones de impresión

Deshacer, Regresar a la pantalla anterior

Configuración del sistema

Información

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


D-2 Glosario de iconos

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Tablas de conversión de Goldmann E-1

EbF=q~Ää~ë=ÇÉ=ÅçåîÉêëáμå=ÇÉ=dçäÇã~åå
La notación en decibelios que emplea el Analizador de campo Humphrey II-i puede expresarse en
términos de unidades Goldmann o de apostilbios. La conversión entre decibelios (dB), apostilbios
(asb) y unidades Goldmann aparece en la Tabla E.1. Por ejemplo, un nivel de sensibilidad umbral de
25 dB con un tamaño de estímulo III es igual a un estímulo Goldmann III-ie o 32 asb. Una
sensibilidad umbral de 0 dB con un tamaño de estímulo III es equivalente a un estímulo Goldmann
V 4e o a 10.000 asb. Las tablas E-1 a E-6 incluyen una tabla simplificada para convertir valores dB
a unidades Goldmann.
Para usar las tablas de conversión, localice primero la tabla que contiene el tamaño del objetivo
empleado en la prueba. Por ejemplo, supongamos que realizó una prueba de umbral central 30-2
utilizando un objetivo de tamaño III y desea encontrar el equivalente Goldmann para 15 dB. En la
tabla E-4, busque 15 dB. Lea los valores iniciales de la fila y la columna que se intersectan en 15 dB.
El equivalente Goldmann es II 4e, III 3e, IV 2e o V 1e.

Tamaño del Subtendido angular Área del estímulo


estímulo (grados) (Cúpula de 30 cm)
(mm2)

Tamaño I 0,11 1/4

Tamaño II 0,22 1

Tamaño III 0,43 4

Tamaño IV 0,86 16

Tamaño V 1,72 64

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


E-2 Tablas de conversión de Goldmann

Tabla E.1 Conversión de unidades de Goldmann a decibelios y apostilbios


 Intensidad Real Estímulo Tamaño  
      
dB Asb I II III IV V

0 10.000 III 4e IV 4e V 4e
1 7943 III 4d IV 4d V 4d
2 6310 III 4c IV 4c V 4c
3 5012 III 4b IV 4b V 4b
4 3981 III 4a IV 4a V 4a
5 3162 II 4e III 4e IV 4e V 4e
6 2512 II 4d III 4d IV 4d V 4d
7 1995 II 4c III 4c IV 4c V 4c
8 1585 II 4b III 4b IV 4b V 4b
9 1259 II 4a III 4a IV 4a V 4a
10 1000 I 4e II 4e III 4e IV 4e V 4e
11 794 I 4d II 4d III 4d IV 4d V 4d
12 631 I 4c II 4c III 4c IV 4c V 4c
13 501 I 4b II 4b III 4b IV 4b V 4b
14 398 I 4a II 4a III 4a IV 4a V 4a
15 316 I 3e II 3e III 3e IV 3e V 3e
16 251 I 3d II 3d III 3d IV 3d V 3d
17 200 I 3c II 3c III 3c IV 3c V 3c
18 159 I 3b II 3b III 3b IV 3b V 3b
19 126 I 3a II 3a III 3a IV 3a V 3a
20 100 I 2e II 2e III 2e IV 2e V 2e
21 79 I 2d II 2d III 2d IV 2d V 2d
22 63 I 2e II 2c III 2c IV 2c V 2c
23 50 I 2b II 2b III 2b IV 2b V 2b
24 40 I 2a II 2a III 2a IV 2a V 2a
25 32 I 1e II 1e III 1e IV 1e V 1e
26 25 I 1d II 1d III 1d IV 1d V 1d
27 20 I 1c II 1c III 1c IV 1c V 1c
28 16 I 1b II 1b III 1b IV 1b V 1b
29 13 I 1a II 1a III 1a IV 1a V 1a
30 10 I 4e I 1e II 1e III 1e IV 1e

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Tablas de conversión de Goldmann E-3

 Intensidad Real Estímulo Tamaño  


      
dB Asb I II III IV V
31 8 I 4d I 1d II 1d III 1d IV 1d
32 6 I 4c I 1c II 1c III 1c IV 1c
33 5 I 4b I 1b II 1b III 1b IV 1b
34 4 I 4a I 1a II 1a III 1a IV 1a
35 3,2 I 3e I 4e I 1e II 1e III 1e
36 2,5 I 3d I 4d I 1d II 1d III 1d
37 2,0 I 3c I 4c I 1c II 1c III 1c
38 1,6 I 3b I 4b I 1b II 1b III 1b
39 1,3 I 3a I 4a I 1a II 1a III 1a
40 1,0 I 2e I 3e I 4e I 1e II 1e
41 0,8 I 2d I 3d I 4d I 1d II 1d
42 0,6 I 2c I 3c II 4c I 1c II 1c
43 0,5 I 2b I 3b I 4b I 1b II 1b
44 0,4 I 2a I 3a I 4a I 1a II 1a
45 0,32 I 1e I 2e I 3e I 4e I 1e
46 0,25 I 1d I 2d I 3d I 4d I 1d
47 0,20 I 1c I 2c I 3c I 4c I 1c
48 0,16 I 1b I 2b I 3b I 4b I 1b
49 0,13 I 1a I 2a I 3a I 4a I 1a
50 0,10 I 1e I 2e I 3e I 4e
51 0,08 I 1d I 2d I 3d I 4d

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


E-4 Tablas de conversión de Goldmann

Tabla E.2 Con un objetivo de tamaño I


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
I 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
II 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
III 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Tabla E.3 Con un objetivo de tamaño II


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
I 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
II 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
III 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
IV 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Tabla E.4 Con un objetivo de tamaño III


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
I 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
II 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
III 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
IV 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
V 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Tablas de conversión de Goldmann E-5

Tabla E.5 Con un objetivo de tamaño IV


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
I 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
II 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
III 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
IV 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29
V 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

Tabla E.6 Con un objetivo de tamaño V


4 3 2 1
e d c b a e d c b a e d c b a e d c b a
0 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
I 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49
II 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
III 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39
IV 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 3 34
V 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29

Tabla de conversión para Azul-Amarillo

Decibelios Pie Lamberts Apostilbios


(dB) (Ft.-L) (asb.)

0 6,0 65
5 1,9 20,6
10 0,6 6,5
15 0,19 2,6
20 0,06 0,65
25 0,019 0,26
30 0,006 0,065
35 0,0019 0,026
40 0,0006 0,0065

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


E-6 Tablas de conversión de Goldmann

Especificaciones Azul-Amarillo

Color de estímulo 440 nm (Azul)


Color de iluminación de fondo Filtro Shott OG-530 (Amarillo)
Nivel de brillo de fondo 100 cd/m2
Tamaño del estímulo Goldmann V
Duración del estímulo 200 ms.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Modelos de pruebas F-1

EcF=jçÇÉäçë=ÇÉ=éêìÉÄ~ë

Modelos de pruebas de detección

Figura F.1 Modelo de prueba de detección central de 40 puntos, Figura F.2 Modelo de prueba de detección central de 64 puntos,
ojo derecho ojo derecho

Figura F.3 Modelo de prueba de detección central de 76 puntos, Figura F.4 Modelo de prueba de detección central de 80 puntos,
ojo derecho ojo derecho
(Se trata del mismo modelo que la prueba de umbral 30-2)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


F-2 Modelos de pruebas

Figura F.5 Modelo de prueba de detección Armaly central, Figura F.6 Modelo de prueba de detección Armaly del campo
ojo derecho visual completo, ojo derecho

Figura F.7 Modelo de prueba de detección del paso nasal, Figura F.8 Modelo de prueba de detección periférica 60,
ojo derecho ojo derecho

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Modelos de pruebas F-3

Figura F.9 Modelo de prueba de detección del campo visual Figura F.10 Modelo de prueba de detección del campo visual
completo 81, ojo derecho completo 120, ojo derecho

Figura F.11 Modelo de prueba de detección del campo visual Figura F.12 Modelo de prueba de detección del campo visual
completo 135, ojo derecho completo 246, ojo derecho

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


F-4 Modelos de pruebas

Modelos de pruebas de umbral

Figura F.13 Modelo de prueba de umbral central 30-2, Figura F.14 Modelo de prueba de umbral central 24-2,
ojo derecho ojo derecho

Figura F.15 Modelo de prueba de umbral central 10-2 Figura F.16 Modelo de prueba de umbral de mácula

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Modelos de pruebas F-5

Figura F.17 Modelo de prueba de umbral del paso nasal, Figura F.18 Modelo de prueba de umbral periférico 60-4,
ojo derecho ojo derecho

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


F-6 Modelos de pruebas

Modelos de pruebas de especialidad

Figura F.19 Modelo de prueba de detección superior 36, Figura F.20 Modelo de prueba de detección superior 64,
ojo derecho ojo derecho

Figura F.21 Modelo de prueba monocular Esterman, Figura F.22 Modelo de prueba binocular Esterman
ojo derecho

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-1

EdF=b~ëó`çååÉÅí=o`q=NKM

Resumen G-1
Antes de ejecutar RCT G-2
Activación de RCT y denominación de los instrumentos G-3
HFA II-i
Inicio de RCT G-4
Modo Sencillo (predeterminado) G-6
Modo Copia G-14
Modo Personalizado G-20
Modo Informe G-31
Modo Prueba G-36
Resolución de problemas G-44

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en


modo Sencillo en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus
instrumentos HFA II-i.

Resumen
EasyConnect RCT 1.0 (RCT) es un programa de configuración remota que configura parámetros de
red para los sistemas HFA-NET Pro en instrumentos Humphrey HFA II-i que utilizan la versión de
software del sistema 4.2 o una versión posterior. RCT utiliza un asistente de páginas múltiples para
guiar al operador paso por paso a través del proceso de configuración del HFA-NET Pro.
Proporciona un modo de funcionamiento simple que tomará la mayoría de las decisiones,
seleccionando valores predeterminados para los datos de configuración.
RCT funciona desde una computadora conectada a una red existente, y no desde un instrumento
HFA II-i. RCT se ejecuta en sistemas NT 5.s basados en Windows:
• Windows 2000
• Windows Server® 2003
• Windows XP
Las características configurables son los parámetros de Carpeta compartida e Impresora
compartida, que forman parte de Uso compartido de archivos de Windows con HFA-NET Pro. Las
=

conexiones de FTP (protocolo de transferencia de archivos) todavía deben configurarse


manualmente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-2 EasyConnect RCT 1.0

Antes de ejecutar RCT

Conecte el HFA II-i a su red


Use un cable Ethernet para conectar su HFA II-i a la red existente (consulte “Conexión de los
componentes de red”, en la página I-3).

Software de servidor de seguridad


El software de servidor de seguridad está diseñado para limitar la transferencia de datos de una
computadora a otra (por ejemplo, desde el HFA a la computadora/el servidor). Por ello éste
interferirá con la funcionalidad de conexión en red del HFA. Si ejecuta software de servidor de
seguridad en su sistema, deberá cambiar su configuración según se describe a continuación.
Servidor de seguridad de Windows XP: Si usa el servidor de seguridad de Windows XP (el
predeterminado en la mayoría de los sistemas con Windows XP), entonces deberá abrir los puertos
137, 138, 139 y 445 para permitir que el HFA transfiera los archivos a su computadora. El botón
Abrir puertos que figura en la pantalla de BIENVENIDA abre estos puertos (consulte “Pantalla de
bienvenida”, en la página G-4). Cuando se selecciona este botón, aparece el cuadro de diálogo
Pregunta. Seleccione Sí para continuar. No deberá realizar ninguna otra acción. Si ya se habían
abierto algunos de los puertos, o todos, el botón Abrir puertos los mantendrá abiertos.
Otro servidor de seguridad: Si usa otro software de servidor de seguridad, también deberá abrir los
puertos 137, 138, 139 y 445. Consulte la documentación de su servidor de seguridad para conocer
las instrucciones correspondientes.
Para obtener más detalles, consulte “Resolución de problemas”, en la página G-44.

Configuración de uso compartido de archivos de Windows


Algunas redes requieren una modificación adicional para permitir el uso compartido de archivos. Si
RCT se ejecuta de manera satisfactoria pero la conexión de prueba devuelve un error, es posible que
deba modificar la configuración de su uso compartido de archivos de Windows: la casilla de
verificación de Windows XP Utilizar uso compartido simple de archivos (recomendado) NO debe
estar seleccionada. Para acceder a este parámetro, vaya a Mi PC > Herramientas > Opciones de
carpeta... y seleccione la pestaña Ver. Desplácese hasta la parte inferior de la sección
Configuración avanzada y asegúrese de que Utilizar uso compartido simple de archivos
(recomendado) NO esté seleccionada. Para obtener más detalles, consulte “Resolución de
problemas”, en la página G-44.

Licencia
Las funciones para trabajo en red (HFA-NET Pro) que se configuran con RCT sólo estarán disponibles
si se posee la licencia correspondiente para utilizar ese software. Antes de ejecutar el programa RCT,
deberá activarlas en su HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-3

Activación de RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i


Cada instrumento HFA II-i debe tener la opción “Permitir configuración remota” seleccionada para
que RCT pueda configurarlo. Esta configuración está seleccionada de manera predeterminada.
Además, se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a los instrumentos HFA II-i
para identificarlos con facilidad al usar RCT. Si crea un nombre para un instrumento también podrá
saber la ubicación de éste.
Para asignarles un nombre a sus instrumentos HFA II-i a fin de que se los pueda configurar con RCT,
siga los pasos que se indican a continuación:

1 En el instrumento HFA II-i, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA > CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES > CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA en el menú principal para que
aparezca la PANTALLA CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA (Figura G.1).

Figura G.1 Pantalla Configuración de red de HFA

2 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA de modo que aparezca una X en el botón. Esto
permite que RCT configure el instrumento HFA II-i.
=

3 Seleccione NOMBRE DE HFA para mostrar un teclado emergente e introduzca (o cambie) el


nombre que desee para este instrumento HFA II-i. Pulse INTRO.

4 Seleccione GUARDARpara guardar los cambios.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-4 EasyConnect RCT 1.0

Inicio de RCT
☞ Nota: No es necesario que instale la aplicación RCT en su computadora; podrá iniciarla
directamente desde el CD. Debe iniciar la aplicación RCT en la computadora en que residirán su
carpeta y sus archivos compartidos. Esta computadora es su “Servidor de archivos HFA-NET”.

Para iniciar la aplicación RCT, siga estos pasos:

1 Coloque el CD de EasyConnect RCT 1.0 en la unidad óptica de su computadora (Servidor de


archivos de HFA-NET).

2 Luego de varios segundos, el programa debería iniciarse automáticamente. Si eso no ocurre,


haga clic en Inicio > Ejecutar, escriba E:\RCT.exe (donde E es la unidad óptica) y haga clic en
OK.

Pantalla de bienvenida
RCT se inicia con una pantalla de BIENVENIDA (Figura G.2) con las opciones de idioma Inglés
(“English”) y modo Sencillo (“Easy”) seleccionadas de forma predeterminada. RCT posee cinco modos
de funcionamiento: Sencillo (modo predeterminado), Copia, Personalizado, Informe y Prueba. Las
secciones siguientes describen estos modos en detalle. RCT puede ejecutarse en cinco idiomas
mediante la selección del idioma con los botones de opción SELECCIONAR UN IDIOMA. Una vez
seleccionado, RCT se reiniciará automáticamente en el idioma seleccionado.

☞ Nota: El usuario debe haber iniciado una sesión como Administrador de la computadora que
ejecuta RCT para usar todos los modos, a excepción de Informe.

Figura G.2 EasyConnect RCT – Pantalla de bienvenida

Seleccione el botón Abrir puertos para abrir todos los puertos del servidor de seguridad de Windows
XP que se requieren para el uso compartido de archivos. Para obtener más información, consulte
“Software de servidor de seguridad”, en la página G-2.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-5

Seleccione el botón Guía del usuario para que se abra la Guía del usuario de EasyConnect RCT 1.0
con el programa Adobe Reader. Esta guía también se puede abrir si se hace clic con el botón
derecho del ratón en cualquier pantalla de RCT y se selecciona Guía del usuario. Si usted no ha
instalado en su computadora el programa Adobe Reader, visite el sitio www.adobe.com para
descargar e instalar la versión gratuita de ese programa.
Cuando seleccione el botón Siguiente por primera vez, se abrirá la ventana CONTRATO DE LICENCIA
(Figura G.3). Lea el contrato de licencia y seleccione el botón Aceptar para seguir utilizando el
programa RCT.

Figura G.3 Ventana del contrato de licencia


=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-6 EasyConnect RCT 1.0

Modo Sencillo (predeterminado)


El modo Sencillo configura un conjunto de instrumentos mediante la configuración de todas sus
carpetas o impresoras compartidas en unos pocos pasos. Se proveen valores predeterminados
estándar para todos los datos de configuración introducidos. El Nombre de usuario de RCT
predeterminado es “Zeiss” y la contraseña de RCT predeterminada es “November171846”. Todas las
características con licencia serán configuradas.

☞ Nota: Se recomienda con especial énfasis el uso del modo Sencillo para configurar su HFA si aún no
está utilizando características de conexión en red.

☞ Nota: Si ya ha creado una cuenta de usuario con el Nombre de usuario “Zeiss” y una contraseña
diferente de la que se emplea de forma predeterminada en RCT (“November171846”), deberá
activar el modo Personalizado e introducir la contraseña correcta para la cuenta de usuario “Zeiss”.
En ese caso, aparecerá un cuadro de diálogo que le advertirá el problema ocasionado con el
nombre de usuario y la contraseña, y le permitirá continuar o ingresar en modo Personalizado.

Los siguientes pasos describen cómo configurar sus instrumentos utilizando el modo Sencillo.

1 Seleccione SENCILLO en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.4) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.4 Selección del modo de configuración Sencillo

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-7

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.5).

Figura G.5 Mensaje de espera

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-8 EasyConnect RCT 1.0

2 Seleccione el botón CARPETA COMPARTIDA o IMPRESORA COMPARTIDA (Figura G.6) y luego


seleccione SIGUIENTE para continuar. La carpeta compartida configura Exportación de datos,
EMR/PMS, Archivar/Recuperar, y copia de seguridad de red. Impresora compartida configura el
HFA para usar una impresora compartida conectada a la computadora.

Figura G.6 Selección de Carpeta compartida

3 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura
G.7). De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los
instrumentos que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para
seleccionar o anular la selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos
presionando, al mismo tiempo, el botón CTRL.

Figura G.7 Selección de los instrumentos HFA conectados en red que se deben configurar

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-9

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.8).

Figura G.8 Mensaje de espera

☞ Nota: Debe seleccionar al menos un instrumento para continuar.

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-10 EasyConnect RCT 1.0

4 Si anteriormente seleccionó la opción Carpeta compartida para la configuración del HFA,


introduzca el nombre de la carpeta compartida o seleccione el botón EXAMINAR para localizar y
especificar la carpeta compartida. Seleccione Crear subcarpetas separadas para la Lista de
trabajo y la Exportación de EMR/PMS si desea guardar esas características en dos subcarpetas
distintas dentro de la carpeta compartida (Figura G.9). Es posible que algunos productos EMR
exijan esta configuración.

Figura G.9 Introducción de una carpeta o uso del botón Examinar para encontrarla

Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre


“C:\CZM\HFA2i” si ese nombre no está en uso aún. Si introduce un nombre de carpeta que no
existe actualmente, se le preguntará si desea crearlo. Si introduce o selecciona una carpeta
que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que pueda ser compartida.

☞ Nota: RCT sólo le permite crear una carpeta compartida en una unidad local.
RCT obtendrá el nombre y la dirección IP de la computadora para configurar los
instrumentos seleccionados.
Este programa también creará subcarpetas para cada característica configurable, si no se las
ha creado anteriormente (sólo se crearán subcarpetas separadas para la Lista de trabajo y la
Exportación de EMR/PMS si se ha seleccionado la opción correspondiente). Los instrumentos
serán configurados para que utilicen estas subcarpetas cuando se realice la configuración de
esas características.

Tabla G-1 Subcarpetas para las características configuradas


Configuración de características Nombre de la subcarpeta
Configuración de Archivar/Recuperar Archivado
Configuración de exportación de datos Data_Export
Configuración de exportación de EMR/PMS EMR_Export (opcional)
Configuración de lista de trabajo Work_List (opcional)

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-11

5 Si anteriormente seleccionó el tipo Impresora compartida para la configuración del HFA,


seleccione la impresora que desee compartir en la lista de impresoras conectadas a la
computadora (Figura G.10). De manera predeterminada se selecciona la primera impresora.

☞ Nota: Para que la impresora seleccionada en el HFA II-i imprima correctamente, debe designar la
impresora correcta (Menú principal > Configuración del sistema > Impresora > Compartida, si
desea seleccionar la impresora compartida). También debe seleccionar el tipo de impresora
correcto, que puede ser PCL-5, COMPATIBLE CON LASERJET o bien PCL-3, COMPATIBLE CON
DESKJET (Menú principal > Configuración del sistema > Configurar página > Configuración de
impresora personalizada > Tipo de impresora).

Figura G.10 Selección de la impresora que se compartirá

Si selecciona una impresora que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que
pueda ser compartida. Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la
carpeta con el nombre “CZM-HFA2i-Printer” si ese nombre no está en uso aún. RCT obtendrá
el nombre y la dirección IP de la computadora para configurar los instrumentos seleccionados.

Seleccione SIGUIENTE para continuar.


=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-12 EasyConnect RCT 1.0

6 RCT mostrará una pantalla Confirmar (Figura G.11) antes de enviar mensajes de configuración
a cualquier instrumento. Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones
antes de confirmar los cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas
anteriores y realizar las correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT
sin configurar ninguno de los instrumentos seleccionados.

Figura G.11 Pantalla Confirmar

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Resolución de problemas”, en la
página G-44 para obtener más información.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-13

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.12).

Figura G.12 Mensaje de espera

7 Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado),


cuando se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización
(Figura G.13). Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento
seleccionado será probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos
3–5 en la sección del modo Prueba, página 39–43). Cada prueba de conexión podría llevar
varios minutos. Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.
=

Figura G.13 Pantalla Finalización (sin pruebas de conexión)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-14 EasyConnect RCT 1.0

Modo Copia
El modo Copia copia la configuración de un instrumento a otros instrumentos (uno o más). Este
modo se comporta como si usted hubiera utilizado el modo Sencillo y hubiera introducido la
configuración del instrumento de origen, en lugar de hacer que la configuración se cree
automáticamente.
Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Copia.

1 Seleccione COPIA en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN 


(Figura G.14) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.14 Selección del modo de configuración Copia

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-15

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.15).

Figura G.15 Mensaje de espera

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-16 EasyConnect RCT 1.0

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura
G.16). De manera predeterminada se selecciona el primer instrumento. Haga clic en el
instrumento de origen que desea copiar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.16 Selección del instrumento HFA conectado en red que se utilizará
como elemento de origen al copiar

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-17

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.17).

Figura G.17 Mensaje de espera

3 Aparecerá una lista de todos los demás instrumentos HFA II-i que están conectados en red (y
que no se utilizarán como elementos de origen) (Figura G.18). De manera predeterminada se
seleccionan todos los instrumentos. Seleccione uno o más instrumentos de destino a los que
desee copiar la configuración de origen y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para
seleccionar o anular la selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos
presionando, al mismo tiempo, el botón CTRL.
=

Figura G.18 Selección de los instrumentos HFA conectados en red que se utilizarán
como elementos de destino

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-18 EasyConnect RCT 1.0

4 RCT mostrará una pantalla Confirmar (Figura G.19) antes de enviar mensajes de configuración a
cualquier instrumento. Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones
antes de confirmar los cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas
anteriores y realizar las correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT
sin configurar ninguno de los instrumentos seleccionados.

Figura G.19 Pantalla Confirmar

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

☞ Nota: Cuando se confirma el modo Copia sólo se configurarán las características que tienen licencia
tanto en el instrumento de origen como de destino.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-19

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.20).

Figura G.20 Mensaje de espera

5 Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado),


cuando se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización
(Figura G.21). Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento
seleccionado será probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos
3–5 en la sección del modo Prueba, página G-39–G-43). Cada prueba de conexión podría
llevar varios minutos. Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.
=

Figura G.21 Pantalla Finalización (sin pruebas de conexión)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-20 EasyConnect RCT 1.0

Modo Personalizado
El modo Personalizado configura uno o más instrumentos especificando la configuración para un
conjunto de características especificado.

☞ Nota: La diferencia entre los modos Sencillo y Personalizado radica en que en el modo
Personalizado la configuración especificada se aplicará a las características seleccionadas de los
instrumentos seleccionados, mientras que en el modo Sencillo la configuración se aplicará a todas
las características de los instrumentos seleccionados.

☞ PRECAUCIÓN: si elige el modo Personalizado y cambia el nombre de usuario o la contraseña, no


podrá utilizar el modo Sencillo. Utilice el modo Copia para copiar la configuración del modo
Personalizado en otros instrumentos.

Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Personalizado.

1 Seleccione PERSONALIZADO en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE


CONFIGURACIÓN (Figura G.22) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.22 Selección del modo de configuración Personalizado

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-21

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.23).

Figura G.23 Mensaje de espera

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-22 EasyConnect RCT 1.0

2 RCT le solicitará una contraseña de modo Personalizado antes de comenzar el proceso de


configuración Personalizado (Figura G.24). Introduzca “November171846” como contraseña y
seleccione SIGUIENTE para continuar. Este inicio de sesión se incluye para proporcionar una
barrera de seguridad al modo de configuración Personalizado, más avanzado.

Figura G.24 Introducción de la contraseña del modo Personalizado

3 Seleccione el botón CARPETA COMPARTIDA o IMPRESORA COMPARTIDA (Figura G.25). Seleccione


SIGUIENTE.

Figura G.25 Selección de Carpeta compartida

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-23

4 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura
G.26). De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los
instrumentos que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para
seleccionar o anular la selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos
presionando, al mismo tiempo, el botón CTRL.

Figura G.26 Selección de los instrumentos HFA conectados en red que se deben configurar

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-24 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.27).

Figura G.27 Mensaje de espera

5 RCT mostrará una lista de características configurables para el primer instrumento seleccionado
(Figura G.28 y Figura G.29). Esta lista está restringida a las características del tipo de
configuración previamente seleccionado: carpeta compartida o impresora compartida.

Las características disponibles actualmente en el HFA II-i para la opción de carpeta compartida
son las siguientes:

• Configuración de archivado/recuperación: archivado de datos en un servidor de archivos y


recuperación de datos archivados desde un servidor de archivos. Sincronización de datos
en dos o más instrumentos HFA II-i.
• Configuración de exportación de EMR/PMS: exportación de información a un sistema de
Registros médicos electrónicos (EMR) o Sistema de administración de pacientes (PMS).
• Configuración de exportación de datos: exportación de datos de pacientes, datos de
pruebas y archivos de imágenes TIFF y PDF desde un HFA II-i.
• Configuración de lista de trabajo: importación de listas de trabajo desde el sistema EMR/PMS
de su consultorio.

Actualmente, la única característica disponible en el HFA II-i para la opción de impresora


compartida es Configuración de impresora compartida.

La configuración de red de estas características se puede establecer y visualizar manualmente


en la pantalla CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES del instrumento HFA II-i seleccionado.

☞ Nota: En la lista sólo aparecerán las características con licencia para el instrumento seleccionado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-25

Seleccione una o más características que desee configurar y luego seleccione SIGUIENTE para
continuar. CTRL-CLIC para seleccionar o deseleccionar múltiples características.

Figura G.28 Lista de características configurables (Carpeta compartida)


=

Figura G.29 Lista de características configurables (Impresora compartida)

El Servidor de archivos es el nombre de la computadora. Compartir es la ruta de acceso de la


carpeta o impresora compartida, y Nombre de usuario es el nombre de usuario de Windows.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-26 EasyConnect RCT 1.0

6 Si anteriormente seleccionó la opción Carpeta compartida para la configuración del HFA,


introduzca la ruta de acceso a la carpeta compartida o seleccione el botón EXAMINAR para
localizar y especificar la carpeta compartida. Seleccione Crear subcarpetas separadas para la
Lista de trabajo y la Exportación de EMR/PMS si desea guardar esas características en dos
subcarpetas distintas dentro de la carpeta compartida (Figura G.30). Es posible que algunos
productos EMR exijan esta configuración.

Figura G.30 Introducción de la carpeta que se compartirá o uso


del botón Examinar para encontrarla

Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre


“C:\CZM\HFA2i” si ese nombre no está en uso aún. Si introduce una carpeta que no existe
actualmente, se le preguntará si desea crearla. Si introduce o selecciona una carpeta que no
está compartida actualmente, entonces RCT hará que pueda ser compartida.

☞ Nota: RCT sólo le permite crear una carpeta compartida en una unidad local.
RCT obtendrá el nombre y la dirección IP de la computadora para configurar los instrumentos
seleccionados.
Este programa también creará subcarpetas para cada característica configurable, si no se las
ha creado anteriormente (sólo se crearán subcarpetas separadas para la Lista de trabajo y la
Exportación de EMR/PMS si se ha seleccionado la opción correspondiente). Los instrumentos
serán configurados para que utilicen estas subcarpetas cuando se realice la configuración de
esas características.

Tabla G-2 Subcarpetas para las características configuradas


Configuración de características Nombre de la subcarpeta
Configuración de Archivar/Recuperar Archivado
Configuración de exportación de datos Data_Export
Configuración de exportación de EMR/PMS EMR_Export (opcional)
Configuración de lista de trabajo Work_List (opcional)

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-27

7 Si anteriormente seleccionó el tipo Impresora compartida para la configuración del HFA,


seleccione la impresora que desee compartir en la lista de impresoras conectadas a la
computadora (Figura G.31). De manera predeterminada se selecciona la primera impresora.

☞ Nota: Para que la impresora seleccionada en el HFA II- i imprima correctamente, debe designar la
impresora correcta (Menú principal>Configuración del sistema>Impresora>Compartida, si desea
seleccionar la impresora compartida). También debe seleccionar el tipo de impresora correcto,
que puede ser PCL-5, COMPATIBLE CON LASERJET o bien PCL-3, COMPATIBLE CON DESKJET
(Menú principal>Configuración del sistema>Configurar página>Configuración de impresora
personalizada > Tipo de impresora).

Figura G.31 Selección de la impresora que se compartirá

Si selecciona una impresora que no está compartida actualmente, entonces RCT hará que
pueda ser compartida. 
Se creará un nombre de recurso compartido predeterminado para la carpeta con el nombre
“CZM-HFA2i-Printer” si ese nombre no está en uso aún. RCT obtendrá el nombre y la dirección
IP de la computadora para configurar los instrumentos seleccionados.
=

Seleccione SIGUIENTE para continuar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-28 EasyConnect RCT 1.0

8 RCT le solicitará el nombre de usuario y contraseña de la carpeta compartida (o impresora)


(Figura G.32). El Nombre de usuario de RCT predeterminado es “Zeiss” y la contraseña de RCT
predeterminada es “November171846”. Acepte el nombre de usuario y la contraseña
predeterminados o introduzca otros, y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

☞ Nota: Si en el modo Personalizado usted utiliza un nombre de usuario correspondiente a una cuenta
de usuario que creó anteriormente, pero la contraseña que introduce no corresponde a esa cuenta,
aparecerá un cuadro de diálogo que le advertirá esta discrepancia y le permitirá continuar o
modificar el nombre de usuario o la contraseña.

Figura G.32 Introducción de un nombre de usuario y una contraseña para la carpeta compartida

9 RCT continuará solicitando una selección de las características de cada instrumento hasta que
todos los instrumentos seleccionados hayan sido configurados.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-29

10Una vez que todos los instrumentos hayan sido configurados, RCT mostrará una pantalla
Confirmar (Figura G.33) antes de enviar mensajes de configuración a cualquier instrumento.
Esta pantalla le da una última oportunidad de realizar correcciones antes de confirmar los
cambios especificados. Seleccione ATRÁS para volver a las pantallas anteriores y realizar las
correcciones que correspondan. Si selecciona CANCELAR saldrá de RCT sin configurar ninguno
de los instrumentos seleccionados.

Figura G.33 Pantalla Confirmar

Seleccione la casilla de verificación REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN para realizar una prueba
de conexión para cada entorno configurado. Si alguno de los instrumentos no aprobara una
prueba de conexión, los resultados de estas pruebas aparecerán en la pantalla Finalización y
aparecerá un botón VER REGISTRO DE PRUEBA.

Cuando seleccione SIGUIENTE, se enviará la configuración especificada a todos los


instrumentos seleccionados.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-30 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.34).

Figura G.34 Mensaje de espera

11Si el botón REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN no fue seleccionado (valor predeterminado),


cuando se seleccione SIGUIENTE en la pantalla Confirmar aparecerá la pantalla Finalización
(Figura G.35). Si en cambio seleccionó REALIZAR PRUEBAS DE CONEXIÓN, cada instrumento
seleccionado será probado antes de que aparezca la pantalla Finalización (consulte los pasos
3–5 en la sección del modo Prueba, página G-39–G-43). Cada prueba de conexión podría
llevar varios minutos. Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.

Figura G.35 Pantalla Finalización (sin pruebas de conexión)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-31

Modo Informe
El modo Informe muestra la configuración de un conjunto de instrumentos seleccionados. Cualquier
usuario puede ejecutar el modo Informe. No es necesario que el usuario sea un Administrador.
Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Informe.

1 Seleccione INFORME en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN


(Figura G.36) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.36 Selección del modo de configuración Informe


=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-32 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.37).

Figura G.37 Mensaje de espera

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-33

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura
G.38). De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los
instrumentos para los que desee mostrar configuraciones y luego seleccione SIGUIENTE para
continuar. CTRL-CLIC para seleccionar o deseleccionar múltiples instrumentos.

Figura G.38 Selección de instrumentos HFA conectados en red para mostrar su configuración

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-34 EasyConnect RCT 1.0

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.39).

Figura G.39 Mensaje de espera

3 RCT mostrará la configuración de red de cada uno de los instrumentos seleccionados (Figura
G.40). Seleccione SIGUIENTE para continuar con el siguiente instrumento seleccionado.

Figura G.40 Configuración de red de un instrumento seleccionado

☞ Nota: Si la configuración de red se creó automáticamente se mostrará la configuración automática.


Si la configuración de red se creó manualmente se mostrará la configuración manual.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-35

4 Después de mostrar la configuración de red del último instrumento, RCT mostrará los detalles
correspondientes a la configuración de las características de cada uno de los instrumentos
seleccionados (Figura G.41). Seleccione SIGUIENTE para continuar con el siguiente instrumento
seleccionado.

Figura G.41 Detalles correspondientes a la configuración de las características


de un instrumento seleccionado

5 Una vez que todos los instrumentos hayan mostrado sus configuraciones de características,
RCT mostrará una pantalla Finalización (Figura G.42). Seleccione FINALIZAR para salir de RCT.
=

Figura G.42 Pantalla Finalización

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-36 EasyConnect RCT 1.0

Modo Prueba
El modo Prueba realiza una prueba de la configuración de los instrumentos seleccionados.
Cualquier usuario puede ejecutar el modo Prueba. No es necesario que el usuario sea un
Administrador.

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Resolución de problemas”, en la
página G-44 para obtener más información.

Los siguientes pasos describen cómo usar el modo Prueba.

1 Seleccione PRUEBA en los botones de opción SELECCIONAR UN MODO DE CONFIGURACIÓN (Figura


G.43) y luego seleccione SIGUIENTE para continuar.

Figura G.43 Selección del modo de configuración Prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-37

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar 
(Figura G.44).

Figura G.44 Mensaje de espera

☞ Nota: Si ninguno de sus instrumentos HFA puede responder con suficiente rapidez, usted recibirá un
mensaje semejante a éste: “No responde ningún instrumento. Inténtelo más tarde” o “No fue
posible recuperar los datos de configuración de los instrumentos. Inténtelo más tarde”. Si al menos
uno de los instrumentos HFA responde, usted no recibirá ningún mensaje. Si recibe uno de estos
mensajes, seleccione el botón Atrás hasta que vea la pantalla de bienvenida de EasyConnect RCT, y
luego ejecute RCT nuevamente.
=

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-38 EasyConnect RCT 1.0

2 Aparecerá una lista de todos los instrumentos HFA II-i que están conectados en red (Figura
G.45). De manera predeterminada se seleccionan todos los instrumentos. Seleccione los
instrumentos que desee probar y luego seleccione SIGUIENTE para continuar. Para seleccionar o
anular la selección de varios elementos, haga clic en cada uno de esos elementos presionando,
al mismo tiempo, el botón CTRL.

Figura G.45 Selección de instrumentos HFA conectados en red para probar las configuraciones

☞ Nota: Puede asignar un nombre al instrumento HFA II-i en la pantalla Configuración de red de HFA.
Si crea un nombre para un instrumento podrá saber la ubicación de éste. Si, en cambio, no crea
ningún nombre, el campo Nombre de la lista de instrumentos estará vacío (consulte “Activación de
RCT y denominación de los instrumentos HFA II-i”, en la página G-3).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-39

RCT muestra un mensaje que le advierte que habrá una demora antes de continuar (Figura G.46).

Figura G.46 Mensaje de espera

3 Aparecerá la pantalla Listo para la prueba (Figura G.47 y Figura G.48). Seleccione SIGUIENTE
para comenzar a probar sus instrumentos configurados, de a uno. La Figura G.49 muestra una
prueba de conexión en curso para el primer instrumento configurado. Cuando un instrumento
ha terminado de realizar la prueba, la entrada en la columna Prueba pasa a “APROBADA” O
“NO APROBADA”. Continúe seleccionando SIGUIENTE hasta que todos los instrumentos hayan
completado la prueba.
=

Figura G.47 Configuración completa en modo Prueba: Listo para la prueba

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-40 EasyConnect RCT 1.0

Figura G.48 Configuración completa en modo Sencillo, Copia o Personalizado: Listo para la prueba

Figura G.49 Prueba de conexión en curso para el primer instrumento

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-41

4 Una vez que se hayan completado las pruebas para todos los instrumentos configurados,
seleccione SIGUIENTE para continuar hasta llegar, por último, a una pantalla Finalización donde
se mostrarán los resultados de todas las pruebas (Figura G.50, Figura G.51, y Figura G.52).

Figura G.50 Pantalla Finalización en modo Prueba (Aprobar)


=

Figura G.51 Pantalla Finalización en modo Sencillo, Copia o Personalizado (Aprobar)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-42 EasyConnect RCT 1.0

Figura G.52 Pantalla Finalización (Error)

☞ Nota: En algunas redes, es posible que RCT se ejecute satisfactoriamente y configure el HFA, pero
que la prueba de conexión siga fallando. Ello indica que el HFA no puede exportar archivos a la
carpeta compartida. Si falla una prueba de conexión, consulte “Resolución de problemas”, en la
página G-44 para obtener más información.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-43

5 Si algún instrumento no aprueba la prueba de conexión, aparecerá el botón VER RESULTADOS DE


LA PRUEBA. Al hacer clic en este botón aparecerá el registro (Figura G.53) correspondiente al
primer instrumento que ha fallado. El registro mostrará los mismos mensajes que se muestran
durante una prueba de conexión del HFA II-i invocada desde el menú Diagnóstico de red. Al hacer
clic en ACEPTAR aparecerá un registro de prueba para el siguiente instrumento que no apruebe las
pruebas de conexión, de existir alguno. También aparecerá un botón GUARDAR RESULTADOS DE LA
PRUEBA. Al hacer clic en este botón, se abrirá un cuadro de diálogo donde podrá guardar los
resultados de la prueba en un archivo de texto (Figura G.54). El nombre de archivo
predeterminado es “ConnectionTestResults.txt” en el directorio de trabajo actual. Este archivo
contiene los resultados para todos los instrumentos probados, hayan pasado la prueba o no.

Figura G.53 Resultados de la prueba


=

Figura G.54 Guardado de los resultados de la prueba

6 Seleccione FINALIZAR para salir del programa RCT.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-44 EasyConnect RCT 1.0

Resolución de problemas
A continuación se mencionan algunos problemas comunes encontrados al usar RCT, seguidos de las
posibles soluciones.

No todos los HFA de la red local están visibles en la lista de instrumentos configurables
• Seleccione el botón ATRÁS e intente nuevamente. Es posible que los instrumentos sean lentos o
que la red esté demasiado ocupada.
• Asegúrese de que la casilla de verificación “Permitir configuración remota” haya sido
seleccionada en su HFA II-i (consulte “Activación de RCT y denominación de los instrumentos
HFA II-i”, en la página G-3).
• Compruebe que el HFA esté conectado físicamente a la red. Verifique si hay conexiones con
cables de red sueltos u otras causas para los problemas de red.

RCT no pudo configurar el HFA seleccionado


• Problemas de confiabilidad de la red: Esta situación puede indicar problemas de confiabilidad
con la red. Una vez que un HFA esté visible en la ventana de selección de RCT, debe ser posible
configurarlo. Verifique si hay conexiones con cables de red sueltos u otras causas para los
problemas de red.

Aunque el HFA estaba transfiriendo exámenes correctamente, este proceso presenta ahora
continuos errores y no es posible continuar.
• Vuelva a ejecutar el RCT para actualizar su configuración.

RCT configuró el HFA de manera satisfactoria pero falló la conexión de la red

☞ Nota: Algunas situaciones (por ejemplo, consulte HFA-NET Pro activado a continuación) harán que
la conexión de prueba devuelva un mensaje de “error” aunque el HFA esté configurado de manera
apropiada y sea capaz de transferir archivos al servidor. Con frecuencia vale la pena intentar
exportar un archivo de imagen desde el HFA para determinar si la configuración ha sido
verdaderamente satisfactoria antes continuar con los pasos de resolución de problemas adicionales
a continuación.

• Configuración de uso compartido de archivos de Windows: Para que el HFA pueda transferir
archivos a la carpeta compartida, la casilla de verificación Utilizar uso compartido simple de
archivos (recomendado) en Windows XP NO debe estar seleccionada. Para acceder a este
parámetro, vaya a Mi PC > Herramientas > Opciones de carpeta... y seleccione la pestaña Ver.
Desplácese hasta la parte inferior de la sección Configuración avanzada y asegúrese de que
Utilizar uso compartido simple de archivos (recomendado) NO esté seleccionada, como se
muestra a continuación (Figura G.55).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


EasyConnect RCT 1.0 G-45

Utilizar uso compartido simple de


archivos (recomendado) NO está
seleccionada.

Figura G.55 Pantalla Opciones de carpeta: pestaña Ver

• Acceso a través de un enrutador: Si existe un enrutador de red entre el HFA y la computadora


con la cual intenta conectarse, es posible que no pueda usar RCT para configurar los
parámetros del HFA-NET.
• Servidor de seguridad de Windows: Si el servidor de archivos usa el Servidor de seguridad de
Windows, debe verificar que acepte el acceso en los siguientes puertos de NETBIOS: 137, 138,
y 139; y que también permita el acceso vía el puerto 445 para CIFS por IP. Para obtener más
información, consulte “Software de servidor de seguridad”, en la página G-2. Estas
excepciones se exhiben a través de Servicios para compartir archivos e impresora en la
pestaña Excepciones del cuadro de diálogo del Servidor de seguridad de Windows XP. Si el
instrumento y el servidor están en subredes diferentes (ejemplo: 172. vs 10.), entonces deberá
cambiar el ámbito a “Cualquiera”.
• Servidor de seguridad no de Windows: Esta versión sólo fue probada con el Servidor de
seguridad de Windows. Si bien las excepciones mencionadas arriba también podrían funcionar
con un servidor de seguridad que no sea de Windows, debe consultar la documentación
correspondiente para obtener información sobre cómo permitir el acceso CIFS desde un
=

dispositivo IP.
• Trabajo con una VPN: Si tiene una VPN en funcionamiento en el servidor, es posible que deba
desactivar su Política de seguridad. Esto podría no ser necesario, por lo tanto intente operar
RCT primero.
• HFA-NET Pro activado: Si ha obtenido la licencia del HFA-NET Pro pero actualmente no está
conectado a un sistema de Registros médicos electrónicos (EMR), la Prueba de conexión
devolverá un mensaje de “error” porque espera una respuesta de su software EMR. Si no hay
ninguna otra falla, entonces las características de conexión en red del HFA todavía deberían
funcionar.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


G-46 EasyConnect RCT 1.0

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


DICOM Gateway 2.0 (opcional) H-1

EeF=af`lj=d~íÉï~ó=OKM=EçéÅáçå~äF

Resumen H-1
Resumen de configuración de DICOM Gateway 2.0 H-2
Configuración del HFA II-i H-3

Resumen
DICOM Gateway 2.0 es un programa de software que se puede comprar de manera opcional y que
le permite conectar uno o más Analizadores de Campo (HFA II-i series) a un sistema de Registros
Médicos Electrónicos (Electronic Medical Records, EMR) adecuado, o un archivo DICOM que sea
compatible con EPDF para poder hacer uso de un flujo de trabajo electrónico. Cuando DICOM
Gateway 2.0 se encuentra correctamente instalado y configurado en una computadora en red, un
HFA puede mostrar una lista de pacientes que tienen programado exámenes visuales de campo
("DICOM Modality Worklist"). Cuando se selecciona un paciente de esta lista, todos los datos
demográficos (como por ejemplo, nombre, ID de paciente, fecha de nacimiento, etc.) se introducen
automáticamente en la base de datos de exámenes del HFA. Una vez que se realiza el examen de
campo visual, cualquier informe que normalmente se imprimiría puede agregarse automáticamente
al registro médico electrónico para una fácil visualización y análisis. Este flujo de trabajo elimina la
necesidad de introducir manualmente información demográfica del paciente en el HFA y aumenta
significativamente la eficiencia clínica sin tener que imprimir o escanear informes de diagnóstico.
DICOM Gateway 2.0 permite guardar y recuperar datos de exámenes sin procesar e información del
paciente a y desde un archivo DICOM como FORUM. Si tiene varios instrumentos HFA, el archivado
DICOM actúa como una “base de datos central” y brinda un medio de copia de seguridad de la
base de datos. No se necesita el archivado automático o manual, ni la sincronización de registros de
pacientes ya que sólo hay una base de datos (el archivado DICOM) que todos los HFA utilizan para
guardar y recuperar datos. Además de la función de lista de trabajo, se puede realizar una consulta
no programada y recuperar la información de pacientes. Además, la recuperación de datos de
pacientes sin procesar libera el uso de los HFA mediante la ejecución de GPA en cualquier HFA; no
es necesario que ejecute el GPA en el mismo HFA con licencia para GPA en el que adquirió el último
examen.

☞ Nota: DICOM Gateway 2.0 es un programa de software opcional que requiere una licencia por
separado. Debe activar el software para que funcione en el HFA II-i. 
Para activarlo, vaya a www.meditec.zeiss.com/register. También puede comunicarse con Carl Zeiss
Meditec:
En EE. UU.: Comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968.
Fuera de EE. UU.: Comuníquese con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.
Correo electrónico: z.customersupport@meditec.zeiss.com.
Puede activar una licencia utilizando el procedimiento que se describe en el Apéndice (J), a partir de
“Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o DICOM Gateway 2.0”, en la
página J-5.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


H-2 DICOM Gateway 2.0 (opcional)

☞ Nota: Debe consultar la Declaración de Conformidad de Visante HFA DICOM y a su proveedor para
determinar la compatibilidad de su sistema con DICOM Gateway 2.0 antes de comprar el sistema
EMR/PMS/DICOM. Su sistema EMR/PMS/DICOM debe ser compatible con DICOM y EPDF.

☞ Nota: Asegúrese de que pueda tener acceso al sistema EMR/PMS/DICOM. Su sistema debe
conectarse con la red para los procesos de importación/exportación de red.

DICOM Gateway 2.0 es compatible con los sistemas HFA II-i que cuentan con el HFA Software
V5.x, con una licencia activa de red de DICOM Gateway 2.0.
DICOM Gateway 2.0 debe instalarse en una computadora conectada a la misma red que su HFA.
Esta es su computadora Gateway del HFA. El software en esta computadora actúa como
intermediario entre sus HFA y los Servidores de lista de trabajo y almacenamiento de DICOM.
Los procedimientos de instalación y configuración del software DICOM Gateway 2.0 se describen en
este Manual del usuario de DICOM Gateway 2.0. Los procedimientos para configurar el HFA de
manera que use DICOM Gateway 2.0 se describen en este apéndice.
Para utilizar DICOM Gateway 2.0, consulte las secciones correspondientes de este manual:

• “Impresión en un archivo”, en la página 14-40

• “Uso de un sistema EMR/PMS/DICOM”, en la página 14-43

• “Exportación a sistemas EMR/PMS/DICOM”, en la página 14-46

• “Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway
2.0”, en la página 14-53

• “Recupere pacientes, vea o imprima pruebas desde un Archivado DICOM (sólo DICOM
Gateway 2.0)”, en la página 14-59

Resumen de configuración de DICOM Gateway 2.0


El proceso de configuración de su solución DICOM Gateway completa incluye los siguientes pasos
que deberá seguir:
1. Configuración del Servidor DICOM: Configure la modalidad de servidor de listado de trabajo y
el servidor de almacenamiento DICOM para reconocer los títulos AE de sus unidades HFA que
se conectarán a través de DICOM Gateway 2.0. Posiblemente se trate de un proceso complejo
que requiera mucho tiempo y cuyos detalles dependan del proveedor de almacenamiento
DICOM; por lo tanto, debe realizarlo una persona que tenga un conocimiento especializado
del sistema de su proveedor de almacenamiento DICOM (por ejemplo, un administrador de red
de TI o DICOM).
2. Instale y configure DICOM Gateway 2.0: Instale y configure el software DICOM Gateway 2.0 a
fin de que reconozca los HFA conectados y se comunique con los servidores de
almacenamiento y de listado de trabajo designados. Consulte el Manual del usuario de
DICOM Gateway 2.0.
3. Configure el HFA: Deberá configurar manualmente algunos ajustes de su HFA para utilizar
DICOM Gateway 2.0. Para obtener más información, consulte “Configuración del HFA II-i”, en
la página H-3.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


DICOM Gateway 2.0 (opcional) H-3

4. Utilice DICOM en su HFA: Consulte el servidor de lista de trabajo para obtener los exámenes
de campo visual solicitados, ejecute estos exámenes y exporte los informes y/o los datos de los
exámenes al Archivado DICOM. Recupere pacientes, y vea o imprima pruebas desde el
Archivado DICOM.

Configuración del HFA II-i

Pasos de configuración y lista de comprobación


1. ❏ Conecte el HFA II-i a su red existente con un cable ethernet.
2. ❏ Compruebe que está usando la versión 5.x del software del sistema y que haya activada
una licencia para DICOM Gateway 2.0 en el HFA II-i (consulte “Botón de información”, en la
página 2-4).
3. ❏ Configure el HFA para que utilice DICOM Gateway 2.0, active los servicios y realice
pruebas de conexión con los servidores DICOM (consulte “Configuración de DICOM 2.0
Gateway en HFA”, en la página H-3).
4. ❏ Configure el destino de impresión del HFA (consulte “Configuración de Impresión de
archivo”, en la página I-27).
5. ❏ Configure las opciones de Guardar y transmitir para el Archivado DICOM para exportar
un informe al final de un examen (consulte “Configuración de Guardar/Transmitir para
sistemas EMR/PMS/DICOM”, en la página I-26).

Configuración de DICOM 2.0 Gateway en HFA


Para configurar DICOM Gateway 2.0 en el HFA II-i :

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


H-4 DICOM Gateway 2.0 (opcional)

1 Seleccione Menú principal > Configuración del sistema > Configuración de comunicaciones >
Configuración de DICOM Gateway para visualizar la pantalla Configuración de DICOM
Gateway (Figura H.1).

Figura H.1 Pantalla Configuración de DICOM Gateway

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


DICOM Gateway 2.0 (opcional) H-5

Establezca su configuración local del HFA:

2 Seleccione el NOMBRE DE LA INSTITUCIÓN.


3 Introduzca un total de hasta 64 caracteres y espacios con el teclado emergente. Pulse INTRO.
4 Seleccione el NOMBRE DE LA ESTACIÓN.
5 Introduzca un total de hasta 16 caracteres y espacios con el teclado emergente. Pulse INTRO.
6 Seleccione TÍTULO DE AE.
7 Introduzca un Título de AE para cada instrumento HFA. Introduzca un total de hasta 16
caracteres y espacios con el teclado emergente. Pulse INTRO.

Introduzca su configuración de DICOM Gateway:

8 Seleccione DIRECCIÓN IP.


9 Introduzca la dirección IP de la computadora equipada con HFA Gateway (la computadora
donde instaló el software DICOM Gateway 2.0) mediante el teclado emergente. Pulse INTRO.

10Seleccione PUERTO.
11Introduzca el número de puerto (el número introducido en el puerto Gateway del software
DICOM Gateway 2.0) mediante el teclado emergente. Pulse INTRO.

Activar/Desactivar los servicios de DICOM Gateway:

12Seleccione SERVICIOS para visualizar la pantalla Servicios de DICOM Gateway (Figura H.2).

Figura H.2 Pantalla Servicios de DICOM Gateway

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


H-6 DICOM Gateway 2.0 (opcional)

Para activar un servicio, haga clic en el botón situado al lado del servicio de modo que
aparezca una “X”. Seleccione LISTO para volver a la pantalla Configuración de DICOM
Gateway. Sus selecciones sólo se guardarán cuando seleccione GUARDAR en la pantalla
Configuración de DICOM Gateway.

• EXPORTACIÓN DE DATOS DEL EXAMEN DE FINALIZACIÓN DE LA PRUEBA


Active este servicio si desea exportar automáticamente datos de exámenes de IOD sin
procesar al proveedor de almacenamiento DICOM al final de un examen (cuando este se
guarda). La activación de dicho servicio también le permitirá recuperar automáticamente
nuevos datos de exámenes sin procesar y la Selección de examen de GPA desde el Archivado
DICOM correspondiente al paciente que se somete al examen.
• COMPROMISO DE ALMACENAMIENTO
Active este servicio si desea realizar una solicitud de compromiso de almacenamiento. El
servicio de compromiso con el almacenamiento DICOM se utiliza para confirmar que los
datos de ese examen han sido almacenados de manera permanente por parte del
proveedor de almacenamiento DICOM.
• LISTA DE TRABAJO
Active este servicio para usar la lista de trabajo de DICOM Gateway 2.0 (consulte
“Importación de listas de trabajo desde sistemas DICOM mediante el uso de DICOM
Gateway 2.0”, en la página 14-53). Si se activa HFA-NET Pro y este servicio está
desactivado, se usará la lista de trabajo de HFA-NET Pro (CZM-XML a través de FEP) o de
DICOM Gateway 1.0 (consulte “Importación de listas de trabajo desde sistemas EMR/PMS
diferentes de DICOM y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0”, en la página 14-50).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


DICOM Gateway 2.0 (opcional) H-7

Realizar pruebas de conexión:

13Seleccione PRUEBAS DE CONEXIÓN para visualizar la pantalla Pruebas de conexión (Figura


H.3).

Figura H.3 Pantalla Pruebas de conexión

Se muestra la fecha, la hora y el estado de la última prueba de conexión. Para realizar una
prueba, haga clic en un botón de prueba. Seleccione LISTO para volver a la pantalla
Configuración de DICOM Gateway.

• DICOM GATEWAY
Realice esta prueba de conexión en la computadora donde está instalado DICOM
Gateway.
• PROVEEDOR DE LTM
Realice esta prueba de conexión con el servidor de proveedores de MWL configurado en el
software DICOM Gateway 2.0.
• PROVEEDOR DE ALMACENAMIENTO
Realice esta prueba de conexión con el proveedor de almacenamiento configurado en el
software DICOM Gateway 2.0.
• PROVEEDOR DE COMPROMISO DE ALMACENAMIENTO
Realice esta prueba de conexión con el proveedor de compromisos de almacenamiento
configurado en el software DICOM Gateway 2.0.
• PROVEEDOR DE CONSULTA
Realice esta prueba de conexión con el servidor del proveedor de consultas configurado en
el software DICOM Gateway 2.0.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


H-8 DICOM Gateway 2.0 (opcional)

• RECUPERAR PROVEEDOR
Realice esta prueba de conexión con el servidor del proveedor de recuperaciones
configurado en el software DICOM Gateway 2.0.

Guardar/Cancelar configuración de DICOM Gateway 2.0:

14Seleccione GUARDAR para guardar la configuración de su DICOM Gateway 2.0. Seleccione


CANCELAR si desea cancelar sus cambios y volver a la configuración anterior.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-1

EfF=oÉÑÉêÉåÅá~=ÇÉ=íê~Ä~àç=Éå=êÉÇ

Cómo utilizar este capítulo I-1


Conexión de los componentes de red I-3
Configuración de la red del HFA I-4
Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta FTP I-9
o una carpeta compartida
Archivado de datos I-15
Configuración de Guardar y transmitir en un servidor de archivos I-22
de red
Configuración de exportación a sistemas diferentes de DICOM I-24
EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0
Configuración de listas de trabajo para sistemas diferentes de I-25
DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0
Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas I-26
EMR/PMS/DICOM
Configuración de Impresión de archivo I-27
Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración I-30
de red de su HFA
Diagnóstico de red I-31
Mensajes de error para solución de problemas de red I-35
Terminología de trabajo en red I-43
Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA I-46

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Obtención de una licencia de HFA-NET Pro y DICOM 


Gateway 2.0
Las características de trabajo en red descriptas en este capítulo sólo están disponibles como
software con licencia. Para obtener más información, consulte Apéndice (J), “Instalación y
obtención de la licencia del software del HFA II-i”.

☞ Nota: Las funciones de trabajo en red analizadas funcionan con la Versión 4.0 o posterior del
software del sistema.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-2 Referencia de trabajo en red

Cómo utilizar este capítulo


Este capítulo tiene el propósito de ayudar al Administrador de redes o de informática a configurar el
HFA II-i en un entorno de red o de equipos en el mismo nivel. Las siguientes secciones contienen
toda la información necesaria. Al finalizar este capítulo, sabrá:

• cómo conectar el HFA II-i a la red de su consultorio

• cómo configurar el HFA II-i para el trabajo en red

• cómo organizar registros de pacientes en el servidor de archivos utilizando carpetas 


de pacientes

• cómo transferir datos a y desde un sistema EMR/PMS/DICOM

Si se está conectando a una red o a equipos en el mismo nivel


Si desea utilizar estos tipos de configuraciones, consulte las siguientes secciones de este capítulo:

• “Conexión de los componentes de red”, en la página I-3

• “Configuración de la red del HFA”, en la página I-4

• “Archivado de datos”, en la página I-15

• “Configuración de Impresión de archivo”, en la página I-27

• “Creación de copia de seguridad y restauración de la configuración de red de su HFA”, en la


página I-30

Resumen de procedimientos de red

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Comuníquese con Carl Zeiss Meditec para conocer los requisitos mínimos de conexión en red antes
de obtener una licencia para utilizar el software HFA-NET Pro. Para conectar el HFA II-i en red,
deberá haber instalado en sus instrumentos la versión 4.0 del software del sistema HFA II-i, o una
versión posterior, y obtenido la licencia correspondiente al software HFA-NET Pro.
Luego, necesitará completar lo siguiente:
1. Conectar un cable ethernet al puerto de red del HFA II-i.
2. Completar todas las pantallas Configuración de comunicaciones correspondientes:
A. Red del HFA (Vínculo-local, DHCP o manual)
B. Exportación de datos (FTP o carpeta compartida, carpetas de pacientes)
C. Archivar/Recuperar (para sincronizar bases de datos y/o crear una copia de seguridad en el
servidor de archivos)
3. Configurar el instrumento para “Guardar y transmitir” exámenes.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-3

4. Para los sitios que utilizan EMR/PMS/DICOM, complete las pantallas Configuración de
comunicaciones correspondientes adicionales:
A. Configuración de exportación de EMR/PMS
B. Configuración de lista de trabajo
C. Configuración de DICOM Gateway

Conexión de los componentes de red


Este procedimiento lo guiará al realizar la interconexión del HFA II-i con la red de su consultorio.

1 Ubique el conector de red en el panel de conexiones que se encuentra en la parte posterior del
HFA II-i. El panel se encuentra debajo de una cubierta ajustable. Consulte la Figura 1.9, “Vista
posterior del HFA II-i sin el panel”, en la página 1-31. El conector de red se encuentra en el
panel, como se muestra en la Figura I.1. El conector en el panel del instrumento se identifica
con un símbolo de Ethernet (tal y como se muestra a la izquierda) en la etiqueta adjunta al
panel adyacente.

Conector
de red

Figura I.1 Ubicación del conector de red (panel y etiqueta)

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-4 Referencia de trabajo en red

2 Conecte un extremo del cable de red al conector LAN en el panel trasero del HFA. Observe que
cuando necesite retirar el cable, necesitará bajar la pestaña de fijación del lado del conector
para liberar el conector del tomacorrientes.

3 Conecte el extremo libre del cable en el conector de red del enrutador o concentrador de red. El
conector de red (LAN) Ethernet en dicha ubicación debe ser igual al que se encuentra en el
panel trasero del perímetro HFA II-i.

Configuración de la red del HFA

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Puede configurar la red del HFA para que funcione con Vínculo-local, con el protocolo DHCP o con
IP ESTÁTICA.
A continuación, se describen los procedimientos correspondientes.

1 Vaya al Menú principal y seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (Figura I.2).

Figura I.2 Pantalla Menú principal

2 En la pantalla Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES


(Figura I.3) para abrir el menú Configuración de comunicaciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-5

Figura I.3 Pantalla Configuración del sistema

3 Seleccione CONFIGURACIÓN DE RED DE HFA en el menú Configuración de comunicaciones


(Figura I.4).

Figura I.4 Pantalla Configuración de comunicaciones

Red de HFA: Configuración de Vínculo-local


Vínculo-local constituye la configuración de red predeterminada. Vínculo-local (construcción de
direcciones locales de enlace) asigna una dirección IP única al HFA sin realizar ninguna búsqueda
en la red local. Esta configuración no requiere un servidor DHCP. Si desea utilizar esta opción, siga
este procedimiento para configurarla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-6 Referencia de trabajo en red

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione VÍNCULO-LOCAL en el cuadro


desplegable OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura I.5).

Figura I.5 Pantalla Configuración de red de HFA – Vínculo-local

2 Se asignará una dirección IP, una máscara de subred y una puerta de enlace predeterminada al
HFA.

3 Ahora, usted deberá introducir el nombre de su grupo de trabajo o dominio. Puede hacerlo
presionando el botón NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO. Nota: Para utilizar una carpeta
compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

4 Seleccione OK para aceptar el nombre.


5 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si
desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

6 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: Se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. Si crea un nombre para un instrumento también
podrá saber la ubicación de éste.

7 Si aparece un mensaje de error, consulte “Mensajes de error para solución de problemas de


red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie una de las direcciones IP en esta pantalla, será necesario que
apague el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente.

Red de HFA: Configuración de DHCP


Si desea utilizar DHCP, siga este procedimiento para configurarlo.

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione DHCP en el cuadro desplegable


OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura I.5).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-7

☞ Nota: Según el tamaño y la complejidad de la red, el proceso de búsqueda puede demorar varios
minutos. Se ruega esperar con paciencia a que el HFA II-i finalice la investigación de su red.

☞ Nota: El HFA obtendrá automáticamente la configuración IP a través de Vínculo-local si no puede


obtenerla de un servidor DHCP.

Figura I.6 Pantalla Configuración de red de HFA – DHCP

2 Una vez que el HFA obtenga una dirección IP del servidor DHCP, se visualizará esa dirección, la
máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada.

3 Ahora, usted deberá introducir el nombre de su grupo de trabajo o dominio. Puede hacerlo
presionando el botón NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO. Nota: Para utilizar una carpeta
compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

4 Seleccione OK para aceptar el nombre.


5 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si
desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

6 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: Se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. Si crea un nombre para un instrumento también
podrá saber la ubicación de éste.

7 Si aparece un mensaje de error, consulte “Mensajes de error para solución de problemas de


red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie una de las direcciones IP en esta pantalla, será necesario que
apague el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-8 Referencia de trabajo en red

Red de HFA: Configuración manual (IP estática)


Si desea realizar una configuración manual de la red (IP estática), utilice el siguiente procedimiento.

1 En la pantalla Configuración de red de HFA, seleccione MANUAL en el cuadro desplegable


OBTENER CONFIGURACIÓN IP DE HFA (consulte Figura I.7).

Figura I.7 Pantalla Configuración de red de HFA – Manual

2 Seleccione el botón DIRECCIÓN IP DE HFA e introduzca la dirección IP.


3 Seleccione INTRO para que aparezca la dirección IP del HFA a la derecha del botón DIRECCIÓN
IP DEL HFA.

4 Seleccione la MÁSCARA DE SUBRED DE HFA.


5 Seleccione la dirección PUERTA DE ENLACE PREDETERMINADA.
6 Seleccione su NOMBRE DE GRUPO DE TRABAJO (también puede ser su nombre de dominio).
Nota: Para utilizar una carpeta compartida, debe introducir un nombre de grupo de trabajo.

7 Seleccione INTRO. Su nombre de grupo de trabajo, si lo hubiera, aparecerá a la derecha del


botón Nombre de grupo de trabajo.

8 Seleccione PERMITIR CONFIGURACIÓN REMOTA para que aparezca una X en el botón, si


desea permitir que EasyConnect RCT configure el instrumento HFA II-i.

9 Seleccione NOMBRE DEL HFA para que aparezca un teclado emergente, e introduzca (o
cambie) el nombre que desee (sin excederse de 24 caracteres) para este instrumento HFA II-i.
Pulse INTRO.

☞ Nota: Se recomienda con especial énfasis que le asigne un nombre a su instrumento HFA II-i para
identificarlo con facilidad al usar EasyConnect RCT. Si crea un nombre para un instrumento también
podrá saber la ubicación de éste.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-9

10Revise las entradas numéricas y de texto que acaba de realizar. Vuelva a introducir las
entradas, según sea necesario. Una vez que todas estén correctas, seleccione GUARDAR. Las
entradas de configuración se guardarán y volverá a la pantalla Configuración de
comunicaciones.

IMPORTANTE: Cada vez que cambie las entradas de la pantalla Configuración de red de HFA,
deberá apagar el HFA II-i para reiniciarlo posteriormente. Si no apaga y reinicia el HFA II-i luego de
un cambio manual de la dirección IP, se producirá un error en las comunicaciones entre el HFA II-i y
el servidor.

Protocolo de acceso al servidor de archivos para una carpeta


FTP o una carpeta compartida

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Necesitará configurar una “Carpeta FTP” o una “Carpeta compartida” en cada una de las siguientes
pantallas Configuración de comunicaciones:

• Configuración de Archivar/Recuperar

• Configuración de exportación de datos

• Configuración de exportación de EMR/PMS (sólo para sitios que utilicen EMR/PMS)

• Configuración de lista de trabajo (sólo para sitios que utilicen EMR/PMS)

La información acerca de cómo debe configurarse una “Carpeta FTP” o una “Carpeta compartida”
seguirá siendo la misma, independientemente de la pantalla de configuración en la que se
encuentre. Los procedimientos acerca de cómo completar una configuración de “Carpeta FTP” o
“Carpeta compartida” se muestran en las siguientes secciones.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-10 Referencia de trabajo en red

Configuración de FTP
Para exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i, es necesario configurar la exportación
de datos. Esta sección describe la configuración para la exportación al FTP.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS (o CONFIGURACIÓN DE
ARCHIVAR/RECUPERAR, etc.) para llegar a la pantalla que se muestra en la Figura I.8.

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP.

Figura I.8 Pantalla Configuración de exportación de datos

3 Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE CARPETA FTP (Figura I.9) para acceder a la pantalla
Configuración de carpeta FTP (Figura I.10).

Figura I.9 Ubicación del botón Configuración de carpeta FTP

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-11

Figura I.10 Pantalla Configuración de carpeta FTP

4 Seleccione DIRECCIÓN IP DE SERVIDOR FTP. Introduzca la dirección IP del servidor FTP.


5 Seleccione el NOMBRE DE USUARIO. Introduzca su nombre de usuario para el servidor FTP.
6 Seleccione CONTRASEÑA. Introduzca su contraseña para el servidor FTP.
7 Seleccione CARPETA FTP. Introduzca el nombre de la carpeta en el servidor FTP donde se
transferirán los datos. Debe tratarse de una carpeta existente en el servidor FTP o una carpeta
que el Administrador de redes haya creado especialmente para su uso. Una vez designada la
carpeta, su nombre y ubicación aparecerá en el cuadro Carpeta, inmediatamente debajo del
botón Carpeta FTP.

8 Una vez que haya completado todas las entradas, la pantalla aparecerá tal como se muestra en
la Figura I.11. Utilícela para verificar la precisión de las entradas realizadas.

9 Seleccione CONTINUAR. El instrumento intentará realizar una conexión de prueba, utilizando


los datos introducidos. Durante este proceso, aparecerá un alerta que dice: “Conexión de
prueba en curso. Espere, por favor”.

10Si se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-12 Referencia de trabajo en red

Figura I.11 Pantalla Configuración de carpeta FTP completa

Configuración de una carpeta compartida


Si seleccionó CARPETA COMPARTIDA (carpeta compartida de Windows) en “Configuración de FTP”,
en la página I-10, aparecerá la pantalla Configuración de carpetas compartidas (Figura I.12). Esta
sección describe la configuración para la exportación de una carpeta compartida.

☞ Nota: Para utilizar una carpeta compartida, debe haber introducido un nombre de grupo de trabajo.
Consulte “Configuración de la red del HFA”, en la página I-4.

Figura I.12 Pantalla Configuración de carpetas compartidas

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS (o CONFIGURACIÓN DE
ARCHIVAR/RECUPERAR, etc.).

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione CARPETA


COMPARTIDA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-13

3 Seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE CARPETAS COMPARTIDAS para acceder a la pantalla


Configuración de carpetas compartidas (Figura I.12).

4 Introduzca el NOMBRE DE USUARIO para el servidor de archivos.


5 Introduzca la CONTRASEÑA para el servidor de archivos.
6 Seleccione INTRODUCIR CARPETA COMPARTIDA para introducir el nombre y la ubicación de la
carpeta manualmente o BUSCAR CARPETA COMPARTIDA para buscar los directorios de la
computadora de red de la carpeta compartida que desea utilizar.

• Para introducir una carpeta compartida manualmente:


1. Al seleccionar INTRODUCIR CARPETA COMPARTIDA, aparecerá un teclado emergente.
Utilícelo para introducir el nombre del Grupo de trabajo/Dominio que va a utilizar. Luego,
seleccione INTRO.
2. Se abrirá un segundo teclado que le permitirá especificar la computadora y la ruta de
acceso a la carpeta compartida que desea utilizar. Introduzca la información necesaria y
pulse INTRO.
7 Cuando seleccione el botón BUSCAR CARPETA COMPARTIDA, se abrirá la pantalla “Seleccionar
carpeta compartida”, que enumerará los Grupos de trabajo/Dominios de Windows. Seleccione
un Grupo de trabajo/Dominio (como REGISTROS DE PACIENTES, que se muestra en la Figura
I.13). Luego, seleccione CONTINUAR.

Figura I.13 Examinador de carpetas compartidas de grupos de trabajo

8 La siguiente pantalla de búsqueda enumera las computadoras/servidores disponibles en el


Grupo de trabajo/Dominio seleccionado. Seleccione la computadora o el servidor que desee y
pulse CONTINUAR.

9 Aparecerá una pantalla que enumera las posibles selecciones de Carpeta compartida para la
computadora especificada en el paso anterior. Tiene dos opciones:

• Puede seleccionar una carpeta compartida existente.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-14 Referencia de trabajo en red

• Puede seleccionar el botón CREAR CARPETA en la esquina superior derecha de la pantalla


(siempre que el usuario tenga permiso para crear carpetas en el servidor seleccionado).

10Una vez que haya seleccionado una carpeta compartida existente o creado una nueva,
seleccione CONTINUAR.

11El nombre y la ubicación de la carpeta compartida aparecerá en el cuadro detallado (Figura


I.14), debajo del botón Introducir carpeta compartida.

Figura I.14 Configuración de entradas completas para carpeta compartida

Configuración de carpetas de pacientes


Las carpetas de pacientes le permiten guardar resultados de exámenes exportados mediante una
carpeta/directorio individual del servidor de archivos para cada paciente. Es como tener una carpeta
de archivos de papel manila individual para cada paciente en un gabinete del consultorio, sólo que
los archivos se guardan en el servidor de archivos en lugar de guardar miles de hojas de papel en un
gabinete metálico.
Las carpetas de pacientes se crean en la carpeta compartida establecida en el servidor de archivos.
Utilice las carpetas compartidas al utilizar el proceso Transferir pruebas o la función Impresión de
archivo, o al transmitir pruebas al Host de exportación de datos al final de un examen.

☞ Nota: Las carpetas de pacientes pueden crearse en un archivo DICOM cuando se usa DICOM
Gateway 2.0.

☞ Nota: Las carpetas de pacientes únicamente están disponibles si ha obtenido la licencia para el uso
del software de red HFA-NET Pro en su HFA II-i. Asimismo, debe seleccionar la opción “Activar
carpetas de pacientes” en la pantalla Configuración de exportación de datos para poder utilizar las
carpetas de pacientes. Al pulsar el botón ACTIVAR CARPETA DE PACIENTE en la pantalla
Configuración de exportación de datos, puede crear carpetas en el servidor de archivos en forma
manual o automática para organizar mejor los datos de pacientes. Si pulsa el botón Activar carpeta
de paciente, aparecerá un segundo botón denominado “Solicitud de carpeta del paciente”. Si desea
especificar una carpeta de paciente al completar cada examen de campo visual, seleccione
SOLICITUD DE CARPETA DEL PACIENTE.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-15

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE DATOS. Cuando aparezca la
pantalla que se muestra en la Figura I.15, toque el botón ACTIVAR CARPETA DE PACIENTE para
seleccionarla. Aparecerá una X en el botón, una vez que lo haya seleccionado. Esto activa las
funciones de las carpetas de pacientes del HFA II-i y crea automáticamente carpetas de
pacientes.

Figura I.15 Pantalla Configuración de exportación de datos

2 Si desea que el HFA II-i le solicite especificar una carpeta nueva cada vez que realice una
prueba a un paciente, seleccione el botón SOLICITUD DE CARPETA DEL PACIENTE (Figura I.15).
Aparecerá una X en el botón, una vez que lo haya seleccionado. Cuando esta función se
encuentre activada, el HFA II-i le solicitará que introduzca un nombre de carpeta al completar
cada examen de campo visual.

3 Haga clic en GUARDAR y se probará la conexión con el servidor; luego, volverá a la pantalla
Configuración de comunicaciones.

Archivado de datos
El software del sistema del HFA II-i permite archivar datos de pacientes y datos de pruebas en un
servidor remoto mediante una carpeta FTP o una carpeta compartida. Puede archivar datos en
forma manual o automática.
El primer archivado que realice archivará la base de datos completa que se encuentra en el disco
duro del HFA en el servidor. Las operaciones de archivado subsiguientes archivarán sólo datos
nuevos que hayan sido recogidos desde que se completó el último archivado.
Cuando sea necesario, puede recuperar los datos archivados. El proceso de recuperación de
archivado (manual o automático) le permite recuperar datos de pacientes archivados en el servidor
de archivos desde otros perímetros HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-16 Referencia de trabajo en red

☞ Nota: El proceso de recuperación no funcionará hasta que, primero, haya archivado datos en el
servidor. Si tiene diversos perímetros HFA II-i en su red, será necesario que cada uno de esos
perímetros haya sido archivado anteriormente para que sea posible recuperar datos de todos ellos.
Para realizar un archivado manual, seleccione MENÚ PRINCIPAL>FUNCIONES DE
ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR>ARCHIVAR. La operación de archivado comenzará y se
ejecutará durante unos minutos hasta completarse.

Configuración del archivado manual


Utilice estos pasos para configurar el archivado manual.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

Figura I.16 Pantalla Configuración de comunicaciones

2 Abra el cuadro desplegable Archivar y seleccione SÓLO MANUAL como la frecuencia de


archivado.

3 Aparecerá un cuadro desplegable Recordar debajo del cuadro desplegable Archivar. Deje
establecido el valor del cuadro desplegable en NO o seleccione SEMANAL (como se ilustra a
continuación) o MENSUAL para los recordatorios de archivado.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-17

Figura I.17 Selección de recordatorios de archivado semanales

Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de archivado, al iniciar el HFA II-i,
el sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 7 días después de su último
archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice un archivado. Si, en
cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio, cuando inicie el HFA II-i el
sistema le recordará que debe archivar sus datos manualmente 30 días después de su último
archivado y lo seguirá haciendo todos los días hasta que usted realice esta operación.

4 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página I-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página I-12.

☞ Nota: Si cambia el parámetro Protocolo de acceso al servidor de archivos, el FTP o la carpeta


compartida, el archivado volverá a activarse, creando un archivado completo de la base de datos.

5 Pulse el botón Crear carpeta de archivado para crear una carpeta de archivado para este
instrumento. Alternativamente, puede realizar un archivado manual luego, que también creará
una carpeta de archivado. Para realizar un archivado manual, seleccione MENÚ
PRINCIPAL>FUNCIONES DE ARCHIVO>ARCHIVAR/RECUPERAR>ARCHIVAR.

☞ Nota: Puede demorar mucho tiempo completar un archivado si usted ya tiene una extensa base de
datos de pacientes en uno o más instrumentos HFA II-i. En ese caso, es mejor utilizar el botón Crear
carpeta de archivado para crear la carpeta de archivado. Puede seleccionar luego los HFA para
recuperación sin realizar un archivado primero, en realidad.

6 Ahora que ha configurado la operación de archivado, vaya a “Configuración de la recuperación


de archivado manual”, en la página I-19 o a “Configuración de la recuperación de archivado
automática”, en la página I-20 para continuar con la parte de recuperación del proceso de
configuración.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-18 Referencia de trabajo en red

Configuración del archivado automático


El siguiente proceso le permitirá configurar un archivado automático en su HFA II-i.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

2 Abra el cuadro desplegable Archivado para seleccionar el archivado automático DIARIO,


SEMANAL O MENSUAL.

Si selecciona DIARIAMENTE, su HFA II-i archivará datos todos los días de manera automática
cuando usted encienda el instrumento.

Si selecciona SEMANAL, aparece un cuadro desplegable Día de la semana debajo del cuadro
desplegable Archivar. Seleccione un día de LUNES a DOMINGO. El HFA II-i archivará los datos
del paciente automáticamente cuando se inicie el instrumento el día seleccionado, o el primer
día que usted encienda el HFA II-i después de ese día de la semana.

Si selecciona archivado automático MENSUAL, aparecerá un cuadro desplegable Día del mes
debajo del cuadro desplegable Archivado. Utilice el teclado numérico para introducir una fecha
del 1 al 31. En la fecha seleccionada, el HFA II-i archivará los datos de los pacientes en el
servidor automáticamente cuando se encienda el instrumento en el día seleccionado o el
primer día luego de dicha fecha.

Figura I.18 Configuración del archivado automático semanal

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-19

Figura I.19 Configuración del archivado automático mensual

3 Vaya al Paso 4 en Configuración del archivado manual para completar la configuración del
archivado.

Configuración de la recuperación de archivado manual


Utilice los siguientes pasos para configurar la recuperación de archivado manual.

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR. Abra el cuadro
desplegable RECUPERAR y seleccione SÓLO MANUAL como la frecuencia de recuperación.

2 Aparecerá un cuadro desplegable Recordar debajo del cuadro desplegable Recuperar. Puede
dejar establecido el valor NO en el cuadro desplegable, o bien seleccionar SEMANAL o
MENSUAL (como se ilustra en la Figura I.20) para los recordatorios de archivado.

Figura I.20 Selección de la frecuencia de recordatorios


de recuperación de archivado manual

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-20 Referencia de trabajo en red

Si selecciona SEMANAL como la frecuencia del recordatorio de recuperación, al iniciar el


HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente 7 días después
de la última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que realice efectivamente
una recuperación. Si, en cambio, selecciona MENSUAL como frecuencia de recordatorio,
cuando inicie el HFA II-i el sistema le recordará que deberá recuperar sus datos manualmente
30 días después de la última recuperación, y lo seguirá haciendo todos los días hasta que
realice esa operación.

3 Vaya al Paso 5 en Configuración de la recuperación de archivado automática para completar la


configuración del archivado.

Configuración de la recuperación de archivado automática


Utilice estos pasos para configurar la recuperación de archivado automática.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE ARCHIVAR/RECUPERAR para abrir la pantalla
Configuración de Archivar/Recuperar.

2 Abra el cuadro desplegable Recuperar para seleccionar una recuperación automática


SEMANAL O MENSUAL, como se muestra en la Figura I.21.

Figura I.21 Selección de recuperación de archivado automática Semanal o Mensual

3 Si selecciona una recuperación automática Semanal, aparece un cuadro desplegable Día de la


semana debajo del cuadro desplegable Recuperar. Como se muestra en la Figura I.22, puede
seleccionar cualquier día, de LUNES a DOMINGO. En el día seleccionado, el HFA II-i recuperará
automáticamente los datos del instrumento desde el servidor. La recuperación de datos se
producirá al iniciarse el instrumento.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-21

Figura I.22 Selección de un día de la semana para la recuperación


de archivado automática

4 Si selecciona una recuperación automática Mensual, aparece un cuadro desplegable Día del
mes debajo del cuadro desplegable Recuperar. Selecciónelo y utilice el teclado numérico que
aparece para seleccionar una fecha del 1 al 31. Cada mes, el HFA II-i recuperará
automáticamente los datos de los pacientes desde el servidor en la fecha seleccionada. La
recuperación de datos automática siempre se producirá al iniciarse el instrumento.

5 Toque el botón SELECCIONAR HFA PARA RECUPERACIÓN DE DATOS (Figura I.23).

Figura I.23 Pantalla Archivar/Recuperar

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-22 Referencia de trabajo en red

6 La pantalla Recuperación de base de datos aparecerá tal como se muestra en la Figura I.24,
que se incluye a continuación.

Figura I.24 Pantalla Recuperación de base de datos

7 Las carpetas de archivado se denominan con el número de modelo y el número de serie del
HFA desde el que se guardaron (por ejemplo, 745i-654321). Pulse el botón SELECCIONAR
TODO para elegir todos los HFA enumerados en una operación o seleccione uno o más
números de serie de HFA en la lista manualmente. Los HFA seleccionados tendrán una marca
de verificación a la izquierda de sus respectivos números de serie. Si coloca una marca de
verificación en una entrada por error, selecciónela una vez más y la marca de verificación
desaparecerá. Pulse CONTINUAR para completar la selección de los HFA.

☞ Nota: La lista que aparece en la Figura I.24 muestra sólo los HFA para los que se ha creado una carpeta
de archivado con el botón Crear carpeta de archivado o durante una operación de archivado manual o
automático.

8 Pulse el botón GUARDAR para completar el proceso de configuración de archivar/recuperar. Si


se produce un problema durante este procedimiento, consulte “Mensajes de error para
solución de problemas de red”, en la página I-35 para obtener ayuda.

Configuración de Guardar y transmitir en un servidor de


archivos de red
1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>OPCIÓN GUARDAR/
TRANSMITIR para visualizar la pantalla que se muestra en la Figura I.25.

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST de exportación de


datos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-23

3 Abra el cuadro desplegable Formato de datos y seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML.

Figura I.25 Configuración de Guardar y transmitir

4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


5 Pulse CONTINUAR.
☞ Nota: Las opciones disponibles para selección en los cuadros desplegables Destino de transferencia
y Formato de datos dependen de las opciones de licencia de software que haya comprado. Podrá
encontrar más información sobre estas opciones al final de esta sección, en la Tabla I.8.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-24 Referencia de trabajo en red

Configuración de exportación a sistemas diferentes de DICOM


EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

HFA-NET Pro es una utilidad de software con licencia que le permite exportar información de su HFA
II-i a un sistema de Registros médicos electrónicos (Electronic Medical Records, EMR) o a un
Sistema de administración de pacientes (Patient Management System, PMS) diferente de DICOM. Si
desea utilizar HFA-NET Pro para exportar archivos de datos e imágenes desde el HFA II-i a EMR o a
PMS, deberá haber solicitado una licencia de HFA-NET Pro en su HFA II-i a Carl Zeiss Meditec, y
deberá asegurarse de que EMR/PMS funcione y sea compatible con el HFA II-i.

Una vez que haya comprado y obtenido una licencia para DICOM Gateway 1.0, y haya comprado e
instalado un sistema DICOM, consulte el Manual del usuario de HFA II-i DICOM Gateway 1.0 para
conocer procedimientos detallados para instalar y configurar el software DICOM Gateway 1.0.
Una vez que haya comprado HFA-NET Pro, haya comprado y obtenido la licencia para DICOM
Gateway 1.0, y haya comprado e instalado un sistema EMR o un PMS, podrá utilizar los siguientes
pasos para configurar la función Exportación de EMR/PMS.

1 Seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE EXPORTACIÓN DE EMR/PMS para acceder a la
pantalla que se muestra en la Figura I.26.

Figura I.26 Pantalla Configuración de exportación de EMR/PMS

2 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página I-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página I-12. Al
completar uno de estos procedimientos de configuración, pulse GUARDAR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-25

Configuración de listas de trabajo para sistemas diferentes de


DICOM EMR/PMS y sistemas DICOM con DICOM Gateway 1.0

IMPORTANTE: Se recomienda con especial énfasis que utilice EasyConnect RCT en modo Sencillo,
en lugar de configurar manualmente los parámetros de red en sus instrumentos HFA II-i (consulte
“EasyConnect RCT 1.0”, en la página G-1).

Las listas de trabajo se utilizan para ahorrar tiempo y disminuir la posibilidad de un error humano al
introducir datos demográficos de pacientes. Una vez que haya comprado HFA-NET Pro, haya
comprado y obtenido la licencia para DICOM Gateway 1.0, y haya comprado e instalado un sistema
EMR o un PMS, podrá utilizar los siguientes pasos para configurar listas de trabajo.

☞ Nota: Si ha obtenido una licencia para usar DICOM Gateway 2.0, pero desea utilizar listas de
trabajo de HFA-NET Pro (CZM-XML vía FEP) o DICOM Gateway 1.0, la opción LISTA DE TRABAJO no
debe estar marcada en la pantalla Servicios de DICOM Gateway (consulte “Activar/Desactivar los
servicios de DICOM Gateway:”, en la página H-5).

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE


COMUNICACIONES>CONFIGURACIÓN DE LISTA DE TRABAJO. Se abrirá la pantalla
Configuración de lista de trabajo.

Figura I.27 Configuración de una lista de trabajo para exportación de EMR/PMS/DICOM

2 En el cuadro Modo de lista de trabajo, puede seleccionar una de estas dos opciones:
RECUPERAR SOLAMENTE o CONSULTAR Y RECUPERAR.

• Seleccione RECUPERAR SOLAMENTE, si desea recuperar una lista de trabajo que sabe que
existe.
• Seleccione CONSULTAR Y RECUPERAR, si no está seguro de que exista una lista de trabajo.
Si la misma existe, puede recuperarse.

☞ Nota: El proveedor de EMR/PMS/DICOM debe indicarle cuál de las dos opciones anteriores funciona
mejor con su sistema.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-26 Referencia de trabajo en red

3 En el cuadro desplegable Protocolo de acceso al servidor de archivos, seleccione FTP o Carpeta


compartida. Si seleccionó FTP, vaya a “Configuración de FTP”, en la página I-10. Si seleccionó
Carpeta compartida, vaya a “Configuración de una carpeta compartida”, en la página I-12. Al
completar uno de estos procedimientos de configuración, pulse GUARDAR.

Configuración de Guardar/Transmitir para sistemas


EMR/PMS/DICOM
1 En la pantalla Configuración del sistema, seleccione OPCIÓN GUARDAR/TRANSMITIR para
visualizar la pantalla que se muestra en la Figura I.28.

2 Abra el cuadro desplegable Destino de transferencia y seleccione HOST DE EMR/PMS para


sistemas EMR/PMS y sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 1.0 (Figura I.28), o
ARCHIVO DICOM para sistemas DICOM mediante el uso de DICOM Gateway 2.0 (Figura I.29).

Figura I.28 Configuración del cuadro desplegable Destino


de transferencia en Host de EMR/PMS

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-27

Figura I.29 Configuración del cuadro desplegable Destino


de transferencia en Archivado DICOM

☞ Nota: La opción Host de EMR/PMS del cuadro desplegable Destino de transferencia sólo estará
incluida en la lista si usted tiene la licencia necesaria para utilizar el software de trabajo en red
HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM del cuadro desplegable Destino de
transferencia sólo estará incluida en la lista si usted tiene la licencia necesaria para utilizar el
software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. De lo contrario, estas opciones no aparecerán en el
cuadro desplegable Destino de transferencia. Podrá encontrar más información sobre estas
opciones al final de esta sección, en la Tabla I.8.

3 Si seleccionó la opción Host de EMR/PMS, abra el cuadro desplegable Formato de datos y


seleccione ARCHIVOS DE IMÁGENES Y XML. Si seleccionó la opción Archivado DICOM, la
opción INFORME se seleccionará automáticamente. Un informe es un PDF encapsulado; un
archivo PDF con formato DICOM transmitido mediante protocolos DICOM. Sólo las
aplicaciones compatibles con DICOM pueden leer un archivo PDF encapsulado.

4 Abra el cuadro desplegable Opción Guardar/Transmitir y seleccione GUARDAR Y TRANSMITIR.


5 Pulse CONTINUAR.
Configuración de Impresión de archivo
La función Impresión de archivo le permite exportar datos de pacientes y exámenes como un
archivo de computadora. Los datos basados en el texto se exportan como un archivo XML (Lenguaje
de marcación extensible) para que puedan leerse en un amplio rango de diferentes servidores y
sistemas operativos. Las imágenes se convierten a archivos TIFF o PDF.

Configuración de la función Impresión de archivo


Utilice el siguiente proceso para configurar la función Impresión de archivo:

1 En Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURAR PÁGINA para


abrir la pantalla Configurar página.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-28 Referencia de trabajo en red

2 En la pantalla Configurar página, seleccione el botón CONFIGURACIÓN DE IMPRIMIR EN


ARCHIVO para visualizar la pantalla Configuración de Imprimir en archivo (Figura I.30).

Figura I.30 Pantalla Configuración de Imprimir en archivo

3 Seleccione el cuadro desplegable DESTINO DE IMPRESIÓN: (consulte la Figura I.31). Sus


selecciones disponibles en este cuadro desplegable son:

• IMPRIMIR EN IMPRESORA
Elija esta selección si sólo desea imprimir en papel.
• PREGUNTAR ANTES DE IMPRIMIR
Elija esta selección si desea que se le pregunte el destino de impresión cada vez que
introduzca un comando de impresión.
• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES
Elija esta selección si desea transmitir un archivo de imágenes TIFF de copias impresas
seleccionadas al servidor de archivos.
• EXPORTAR ARCHIVO DE IMÁGENES E IMPRIMIR
Elija esta selección si desea exportar un archivo de imágenes TIFF, además de imprimir una
copia en papel.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-29

Figura I.31 Botones desplegables Destino de impresión: y Exportar a: .

4 Si seleccionó “Preguntar antes de imprimir”, “Exportar archivo de imágenes” o “Exportar


archivo de imágenes e imprimir”, seleccione el botón desplegable EXPORTAR A: y seleccione su
destino deseado como HOST DE EXPORTACIÓN DE DATOS, HOST DE EMR/PMS, ARCHIVADO
DICOM o DISQUETE.

☞ Nota: Las opciones Host de exportación de datos o Host de EMR/PMS sólo aparecerán en la lista si
usted ha registrado el software HFA-NET Pro en su HFA II-i. La opción Archivo DICOM únicamente
está disponible si tiene licencia y ha registrado el software DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i.
Consulte el Capítulo (14), “Trabajo en red” para obtener más detalles acerca de estas características
de la red.

5 Si seleccionó un destino de archivo de imágenes en el paso anterior, seleccione el botón


OPCIONES DE EXPORTACIÓN para ver la pantalla Opciones de exportación que se muestra a
continuación.

☞ Nota: La pantalla Opciones de exportación no aparecerá si ha seleccionado Archivado DICOM en la:


lista desplegable EXPORTAR A. El formato de imagen para el Archivado DICOM siempre se
establece en Encapsulated PDF (PDF encapsulado), un archivo PDF con formato DICOM transmitido
mediante protocolos DICOM.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-30 Referencia de trabajo en red

Figura I.32 Pantalla Opciones de exportación

6 Seleccione un formato de imagen en el cuadro desplegable FORMATO DE IMAGEN: . Puede


seleccionar IMAGEN TIFF (Formato de archivo de imágenes con etiquetas, versión 6.0 de TIFF)
o DOCUMENTO PDF (Formato de documento portátil, PDF 1.2/Acrobat 3.x).

7 Si seleccionó IMAGEN TIFF puede especificar la compresión usada para la imagen. Seleccione
,
una compresión de imagen en el cuadro desplegable COMPRESIÓN DE IMAGEN: . Puede
seleccionar PACKBITS o LZW. Si en cambio seleccionó DOCUMENTO PDF, la única compresión
disponible es ZIP.

8 Si usa un sistema EMR/PMS/DICOM con el HFA II-i, consulte su documentación para conocer la
configuración que se debe introducir en los campos Opciones XML de CZM.

9 Seleccione LISTO para guardar sus Opciones de exportación y volver a la pantalla


Configuración de Imprimir en archivo.

Creación de copia de seguridad y restauración de la


configuración de red de su HFA
Normalmente, la configuración de red del HFA II-i se guarda en el disco duro. Mediante la función
Copia de seguridad de configuración del HFA II-i, usted podrá crear una copia de seguridad de esa
configuración de red en un dispositivo de almacenamiento USB como medida preventiva, ante la
posibilidad de que el disco duro no funcione correctamente. Debe utilizar este proceso de Copia de
seguridad de configuración cada vez que realice cambios en su configuración. Este proceso es el
mismo que se utiliza para crear copias de seguridad de pruebas personalizadas, texto de botones
cambiado, configuraciones del Menú principal personalizadas, etc.
Para crear una copia de seguridad de la configuración de red en un dispositivo de almacenamiento
USB, seleccione MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN
ADICIONAL>COPIA DE SEGURIDAD DE CONFIGURACIÓN. Conecte un dispositivo de
almacenamiento USB a un puerto USB del HFA y seleccione el dispositivo. Una vez completada la
copia de seguridad, saque el dispositivo de almacenamiento USB y etiquete el dispositivo con
"Disco de copia de seguridad de configuración". Además, asegúrese de especificar el número de

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-31

serie del HFA II-i y la fecha en el dispositivo. Para obtener información adicional, consulte “Copia de
seguridad y restauración de configuración”, en la página 11-6.

☞ Nota: A diferencia de otros parámetros de configuración del HFA II-i, la copia de seguridad de la
configuración de red es exclusiva del HFA II-i en el que se originó. Por lo tanto, esa configuración
sólo se puede restaurar al HFA II-i en el que se creó la copia de seguridad. No puede restaurarse a
otro HFA II-i.

Diagnóstico de red
Esta sección describe las funciones disponibles en el menú Diagnóstico de red. Puede seleccionar el
menú Diagnóstico de red (Figura I.33) desde MENÚ PRINCIPAL>CONFIGURACIÓN DEL
SISTEMA>CONFIGURACIÓN DE COMUNICACIONES>DIAGNÓSTICO DE RED.

Figura I.33 Menú Diagnóstico de red

Host remoto
El cuadro desplegable Host remoto en el menú Diagnóstico de red tiene las opciones que se
muestran en la tabla a continuación.

Tabla I.1 Entradas del cuadro desplegable Host remoto basadas en la licencia
de software comprada
Opción u opciones de licencia  Opciones del cuadro desplegable Host remoto
de software compradas
Ninguno Ninguno
HFA-NET Pro Host de Archivar/Recuperar
Host de exportación de datos
Host de EMR/PMS
Host de lista de trabajo
DICOM Gateway 2.0 Ninguno

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-32 Referencia de trabajo en red

Conexión de prueba
El botón Conexión de prueba muestra la pantalla Conexión de prueba y prueba la conexión con el
servidor remoto seleccionado en el cuadro desplegable Host remoto.

Figura I.34 Pantalla Conexión de prueba

El nombre y la dirección IP del host remoto, así como la dirección IP del HFA aparecen en la parte
superior de la pantalla. Cada prueba que se muestra se realiza con un mensaje de “Éxito” o “Error”
que aparece en pantalla.

Hacer ping a un host


El botón Hacer ping a un host muestra un teclado numérico para permitir la introducción de la
dirección IP del host remoto. Luego de la introducción de la dirección de IP, se hace ping al host
remoto y aparece un mensaje “Ping satisfactorio” o “Error al hacer ping al host remoto”.

Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción)


El botón Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción) realiza una prueba de IRQ interna para el
controlador de ethernet, mostrando en pantalla un mensaje “Prueba de IRQ satisfactoria” o “Error
en la prueba de IRQ”.

Guardar resultados de diagnósticos


El botón Guardar resultados de diagnósticos ingresa toda la actividad de prueba realizada en esta
visita en un archivo de texto en un disquete, Diag_<date><time>.txt, en la fecha y hora en que se
guardó el diagnóstico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-33

Reajustar la comunicación de la red


El botón Reajustar la comunicación de la red muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura
I.36.

Figura I.35 Cuadro de diálogo Restablecer archivado

Utilice esta función si no puede comunicarse con el servidor (es decir, si aparece el mensaje “Sin
respuesta del servidor”) o si una importación o exportación anterior no se completó correctamente.
Si selecciona SÍ, se anularán todos los mensajes pendientes de Exportación de EMR y Lista de
trabajo al servidor.

Mostrar dirección MAC


El botón Mostrar dirección MAC muestra la dirección MAC de la interfaz de red del HFA.

Puerto de servicio de configuración remota


El botón Puerto de servicio de configuración remota muestra un teclado numérico que permite la
introducción del número de puerto de servicio correspondiente a EasyConnect RCT.

Restaurar desde archivo


El botón Restaurar desde archivo muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura I.36.

Figura I.36 Cuadro de diálogo Restaurar desde archivo

Si selecciona SÍ, se realizará una recuperación de la base de datos desde el servidor de archivos.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-34 Referencia de trabajo en red

Restablecer archivado
El botón Restablecer archivado muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura I.37 a
continuación.

Figura I.37 Cuadro de diálogo Restablecer archivado

Si selecciona SÍ, todos los exámenes se archivarán la próxima vez que se realice un archivado.

Restablecer estado DICOM


El botón Restablecer estado DICOM muestra el cuadro de diálogo que aparece en la Figura I.38 a
continuación.

Figura I.38 Cuadro de diálogo Restablecer estado DICOM

Si selecciona SÍ, el historial de transferencia de DICOM se restablecerá, permitiendo volver a


exportar datos de exámenes al Archivado DICOM. Cada examen puede luego exportarse al
Archivado DICOM una vez. Esta función invoca la función Limpieza de la base de datos del disco
duro (consulte “Limpieza de la base de datos del disco duro”, en la página 11-24).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-35

Mensajes de error para solución de problemas de red


Las tablas que se incluyen a continuación contienen los mensajes de error de trabajo en red que
pueden aparecer en su HFA II-i. Los usuarios que no puedan resolver su problema con este recurso
y residan en los Estados Unidos deberán comunicarse con el Departamento de atención al cliente de
Carl Zeiss Meditec para obtener ayuda, llamando al 1-800-341-6968. Fuera de los Estados Unidos,
deberán comunicarse con sus distribuidores locales de Carl Zeiss Meditec.

Mensajes de error específicos del trabajo en red


Hay diversos mensajes de error que consisten en dos partes. La primera parte indica la operación
que se estaba realizando y la segunda parte indica la condición de error identificada. En la Tabla I.2
que se incluye a continuación encontrará ejemplos de las condiciones y los procedimientos que se
pueden emplear para resolverlas.

Ejemplos de operaciones:
• “Se produjo un error al archivar la base de datos. <Condición específica>”
• “Se produjo un error al crear la carpeta de archivado. <Condición específica>”
• “Se produjo un error al recuperar los datos. <Condición específica>”
• “Se produjo un error al recuperar los datos de <nº de serie de otros instrumentos>.
<Condición específica>”
• “Error al crear copia de seguridad en servidor de archivos. <Condición específica>”
• “Error en la restauración desde el servidor de archivos. <Condición específica>”

Tabla I.2 Mensajes de error específicos del trabajo en red


Posible condición específica Qué debe hacerse
“Disco lleno en el servidor”. • Libere espacio en disco en el servidor.
“Imposible encontrar el servidor. Compruebe conex./config. • Compruebe el cable de red.
de red y reintente”. • Compruebe la configuración de red (dirección IP, máscara de
subred, dirección de puerta de enlace).
“Imposible conectarse al servidor. Compruebe nombre • Verifique que el nombre de usuario y la contraseña para la
usuario/contras. y reintente”. operación específica se hayan establecido correctamente.
“No se puede encontrar la carpeta especificada. Asegúrese de • Verifique la carpeta raíz y las subcarpetas requeridas que se
que ésta exista en el serv. y reintente”. encuentren en el servidor.
“Imposible escribir en carpeta remota. Compruebe permisos • Verifique que los permisos para acceder a las carpetas adecuadas
en el servidor y reintente”. en el servidor se hayan establecido correctamente.
• Verifique que los permisos del FTP sean los correctos.
“Archivo dañado: <nombre de archivo>". a • Elimine el archivo y reemplácelo con una copia aceptable de la
copia de seguridad del sistema.
“Error al crear la base de datos temporal”. • Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-36 Referencia de trabajo en red

Tabla I.2 Mensajes de error específicos del trabajo en red


Posible condición específica Qué debe hacerse
“Error al extraer la base de datos desde <nombre de • Verifique el archivo TAR en el servidor utilizando WinZip o una
archivo>”. a herramienta comparable.
• Verifique la conexión de red (posibles datos perdidos debido a
una conexión defectuosa).
• Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.
b
“Se produjo un error al empacar la base de datos”. • Error de escritura irrecuperable en el disco duro - reemplace el
disco duro.
a
“Error al abrir <nombre de archivo>”. • El archivo que intenta abrir parece dañado. Si no puede abrirlo la
segunda vez, es probable que esté dañado y no pueda utilizarse.

a. Sólo las operaciones Recuperar y Restaurar.


b. Sólo las operaciones Archivar y Copia de seguridad.

Mensajes de error desconocidos del trabajo en red


En algunos casos, el mensaje de error no especificará el posible problema. La Tabla I.3 que se
incluye a continuación ofrece posibles soluciones a estos errores.

Tabla I.3 Mensajes de error desconocidos del trabajo en red


Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
“Se produjo un error al archivar Archivando la base de datos. • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
la base de datos. Error en la • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar, la carpeta del
red”. instrumento y la carpeta de archivado del instrumento se
encuentren en el servidor (<raíz>/<instrumento>/archivar/).
• Verifique que el permiso de escritura se haya establecido
correctamente en el servidor de archivos.
Menú Selección de HFA vacío. Se están recuperando datos del • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar y la carpeta del
paciente. instrumento para otros instrumentos se encuentren en el
servidor.
“Se produjo un error al recuperar Se están recuperando datos del • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
los datos. Error en la red”. paciente. • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar y la carpeta del
instrumento para otros instrumentos se encuentren en el
servidor.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-37

Tabla I.3 Mensajes de error desconocidos del trabajo en red


Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
“Error al crear copia de Creando una copia de • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
seguridad en servidor de seguridad de la base de datos • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar se encuentre en el
archivos. Error en la red”. de pacientes. servidor.
• Verifique que el permiso de escritura se haya establecido
correctamente en el servidor de archivos.
“Error en la restauración desde Restaurando la base de datos • Asegúrese de que el cable de red esté conectado.
el servidor de archivos. Error en de pacientes. • Asegúrese de que la carpeta raíz Archivar, la carpeta del
la red”. instrumento y la carpeta de seguridad del instrumento se
encuentren en el servidor (<raíz>/<instrumento>/copia de
seguridad/).

Mensajes de error generales del trabajo en red


La Tabla I.4 incluida a continuación brinda algunas soluciones posibles a mensajes de error
generales.

Tabla I.4 Mensajes de error generales del trabajo en red


Mensaje de error Solución posible
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-11.
pueda realizarse una copia de seguridad en el servidor de
archivos.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-11.
pueda realizarse la restauración a partir del servidor de
archivos.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-11.
pueda realizarse el archivado.
Se ha producido un error en la base de datos del disco duro. • Consulte “Cómo tratar los fallos de la base de datos”, en la
La base de datos del disco duro debe repararse antes de que página 11-11.
pueda realizarse la recuperación de datos.
Una dirección de red debe estar en formato • Vuelva a introducir la dirección IP en el formato correcto.
XXX.XXX.XXX.XXX donde XXX es un número entre 0 y 255.
No se puede acceder al host remoto. Compruebe conexión de • Compruebe todas las conexiones de cables.
red y reintente. • Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-38 Referencia de trabajo en red

Tabla I.4 Mensajes de error generales del trabajo en red


Mensaje de error Solución posible
No se puede acceder a la carpeta especificada. Compruebe • Compruebe que el usuario tenga privilegios de acceso a la
los permisos y reintente. carpeta especificada.
• Cambie por una carpeta a la que tenga privilegios de acceso.
Imposible encontrar el servidor. Compruebe conex./config. de • Compruebe todas las conexiones de cables.
red y reintente. • Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.
No se puede encontrar la carpeta especificada. Asegúrese de • Verifique que la carpeta especificada exista en el servidor de red.
que ésta exista en el serv. y reintente. • Asegúrese de que el nombre de la carpeta está escrito
correctamente.
• Vuelva a escribir el nombre de la carpeta o utilice una carpeta
diferente.
Imposible conectarse al servidor. Compruebe nombre • Vuelva a escribir el nombre de usuario y la contraseña para el
usuario/contras. y reintente. servidor.
• Si el problema continúa, verifique el nombre de usuario y la
contraseña con el administrador del sistema.
Imposible escribir en carp. remota. Compruebe permisos en el • Verifique si tiene acceso de escritura a la carpeta especificada.
serv. y reintente. • Obtenga los privilegios de acceso de escritura necesarios del
administrador del sistema.
No se pudo obtener la dirección IP desde el servidor DHCP. • Compruebe todas las conexiones de cables.
• Verifique que el servidor esté encendido y en ejecución.
• Verifique la precisión de la dirección IP de su servidor y vuelva a
introducir la dirección, si fuera necesario.
No se pudo actualizar la configuración TCP/IP local. • Verifique la dirección IP, la máscara de subred y la dirección de
puerta de enlace (Nota: la causa más probable es que la dirección
de puerta de enlace no se encuentra en la máscara de subred).
Error al acceder a la carpeta remota. Pulse Aceptar para • Pulse OK y reintente para obtener acceso. Cambie las carpetas, si
continuar. Pulse Cancelar para volver al menú de fuera necesario, u obtenga los derechos de acceso necesarios del
configuración. administrador del sistema.
• Pulse CANCELAR para volver al menú anterior.
Error al acceder a la carpeta remota. Pulse OK para guardar la • Pulse OK para guardar la configuración en el disco duro.
configuración. Pulse Cancelar para volver al menú de • Pulse CANCELAR para finalizar el proceso y volver al menú de
configuración. configuración.
Error durante recuperación de lista de trabajo. • Reintente la operación.
Error al hacer ping al host remoto. • Verifique que el host remoto esté encendido y activo. Luego,
reintente la operación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-39

Tabla I.4 Mensajes de error generales del trabajo en red


Mensaje de error Solución posible
Error al reemplazar la base de datos con la copia de • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
seguridad del servidor de archivos. según sea necesario.
• Reintente cargar la copia de seguridad en el disco duro.
No hay suficiente espacio en el disco duro para crear una • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
copia de seguridad en el servidor de archivos. Obtenga más según sea necesario.
espacio eliminando exámenes antiguos.
No hay suficiente espacio en el disco duro para el archivado. • Libere espacio de almacenamiento en el disco duro del HFA II-i,
Obtenga más espacio eliminando exámenes antiguos. según sea necesario.
No hay suficiente espacio en el disco duro para la • Elimine exámenes antiguos del disco duro del HFA II-i e intente
recuperación de datos. Obtenga más espacio eliminando nuevamente recuperar datos del servidor.
exámenes antiguos.
La copia de seguridad de la base de datos estaba vacía. No se • No ha creado la primera copia de seguridad de la base de datos
realizó una restauración. en el servidor.
La base de datos aún no se ha archivado. Puede archivar • No ha realizado el primer archivado de la base de datos en el
datos seleccionando Archivar/Recuperar en el menú servidor.
Funciones de Archivo. • Archive datos seleccionando ARCHIVAR/RECUPERAR en el menú
Funciones de archivo.
La base de datos está vacía. No se creó una copia de • No hay datos disponibles para crear una copia de seguridad en el
seguridad. disco duro del HFA II-i.
La dirección IP de la puerta de enlace de Internet debe estar • Introduzca la dirección IP correcta de la puerta de enlace.
dentro de la subred especificada. Corrija la dirección IP de la
puerta de enlace.
Se produjo un error desconocido; el archivado no se • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la creación de una copia de • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
seguridad en el servidor de archivos no se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la recuperación de datos no • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.
Se produjo un error desconocido; la restauración desde el • Repita el proceso. Si falla por segunda vez y en intentos
servidor de archivos no se completó. posteriores, escriba los detalles de su proceso y luego
comuníquese con el Departamento de atención al cliente de Carl
Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-40 Referencia de trabajo en red

Mensajes de error del trabajo en red en listas de trabajo

Estructura del mensaje de error:


“Error durante recuperación de lista de trabajo.
<Condición específica>”
¿Desea reintentar la operación?
La Tabla I.5 a continuación enumera los mensajes de error relacionados con listas de trabajo y su
posible solución.

Tabla I.5 Mensajes de error del trabajo en red en listas de trabajo


Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
Error durante recuperación de Recuperando la lista de • El servidor de la lista de trabajo arrojó un error. Vea si la
lista de trabajo. trabajo. <descripción del error> señala una posible solución (por
El servidor arrojó un error: ejemplo, esto podría ocurrir si intenta consultar la lista de
<descripción del error> trabajo con el número de referencia y el servidor de la lista de
trabajo no admite la consulta de la lista de trabajo con un
¿Desea reintentar la operación?
número de referencia). Reintente la recuperación de la lista de
trabajo.
• Consulte el manual del servidor de la lista de trabajo para
obtener una posible solución del problema.
Error durante recuperación de Recuperando la lista de • No hay pacientes en la lista de trabajo que coincidan con la
lista de trabajo. trabajo. consulta. Reintente cambiando la consulta de la lista de
No hay ningún elemento en la trabajo.
lista de trabajo.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista de • La lista de trabajo recuperada contenía un mensaje no válido.
lista de trabajo. trabajo. Reintente la recuperación de la lista de trabajo.
Lista de trabajo no válida.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista de • Este error puede producirse en modo Recuperar solamente si
lista de trabajo. trabajo. el servidor de la lista de trabajo aún no creó la lista de trabajo.
No se encontró la lista de • Asegúrese de que el servidor de la lista de trabajo esté en
trabajo. ejecución y reintente.

¿Desea reintentar la operación?

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-41

Tabla I.5 Mensajes de error del trabajo en red en listas de trabajo


Si ve Mientras está Compruebe lo siguiente
Error durante recuperación de Recuperando la lista  • El servidor de la lista de trabajo arrojó una gran cantidad de
lista de trabajo. de trabajo. elementos en la lista de trabajo. Restrinja su consulta y
Demasiadas respuestas. reintente.

¿Desea reintentar la operación?


Error durante recuperación de Recuperando la lista  • Asegúrese de que el HFA esté conectado a la red.
lista de trabajo. de trabajo. • Asegúrese de que el servidor de la lista de trabajo esté en
Error en la red. ejecución.
• Reintente.
¿Desea reintentar la operación?

Mensajes de error del trabajo en red de DICOM


La Tabla I.6 a continuación enumera los mensajes de error comunes relacionados con la
conectividad de DICOM y su posible solución. Esos códigos de mensajes de DICOM se generan
desde el proveedor de servicios DICOM.

Tabla I.6Mensajes de error del trabajo en red de DICOM


Código de Significado del error Compruebe lo siguiente
mensaje de error
de DICOM
0110 Error de procesamiento. Se encontró un error • Consulte el manual del sistema DICOM para obtener una
general en el procesamiento de la operación. posible solución del problema.
• Reintente.
0112 No es una instancia de dicho objeto. Uno o • Reintente.
más de los elementos en la Secuencia de la
instancia del SOP (Par de objetos de servicio)
de referencia no estaban disponibles.
0213 Limitación de recursos. El SCP (Proveedor de • El o los discos duros del servidor DICOM pueden estar llenos.
clase de servicios) no tiene actualmente Agregue más discos duros u obtenga más espacio disponible.
suficientes recursos para guardar una o más • Reintente.
instancias de SOP solicitadas.
0122 No se admite la Clase SOP de referencia. Se • Llame al Departamento de atención al cliente.
ha solicitado compromiso de almacenamiento
para una instancia SOP con una clase SOP no
admitida por el SCP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-42 Referencia de trabajo en red

Tabla I.6Mensajes de error del trabajo en red de DICOM


Código de Significado del error Compruebe lo siguiente
mensaje de error
de DICOM
0119 Conflicto de clase / instancia. La clase SOP de • Llame al Departamento de atención al cliente.
un elemento en la secuencia de instancias
SOP de referencia no correspondía a la clase
SOP registrada para esta instancia SOP en el
SCP.
0131 UID de transacción duplicado. El UID de • Reintente.
transacción de la solicitud de compromiso de
almacenamiento ya se encuentra en uso.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-43

Terminología de trabajo en red


En el trabajo en red con computadoras se utilizan palabras y frases con las que quizás no se
encuentre familiarizado. El siguiente glosario es un recurso conciso para los términos de trabajo en
red que pueda encontrar en este Manual del usuario.

Tabla I.7 Glosario de términos de trabajo en red


Término Definición
Archivar Recopilar datos informáticos en una ubicación central para su
almacenamiento. Los datos de múltiples fuentes se agregan a carpetas
individuales en el servidor; no se sobrescriben datos. La primera
operación de archivado guarda todos los datos de un HFA II-i
determinado. Las siguientes operaciones sólo guardan la información
nueva que estuvo almacenada en ese HFA II-i desde que se produjo el
último proceso completo de archivado.
Cable de enlace Tipo de cable Ethernet utilizado para conectar dispositivos informáticos
en forma directa, que normalmente se conectarían mediante un
conmutador, enrutador o concentrador de red, como la conexión
directa de dos computadoras personales mediante sus adaptadores de
red.
Carpeta Carpeta de almacenamiento de archivos que tiene acceso compartido
compartida desde otros componentes de red. Las carpetas compartidas utilizan el
protocolo CIFS.
Categoría 5 Tipo de cable de red utilizado para Ethernet.
CIFS Sigla en inglés correspondiente a Common Internet File System (Sistema
de archivos de Internet comunes) - Protocolo para archivos compartidos
utilizado por Microsoft Windows.
Componentes Elementos de red, como los instrumentos HFA II serie i, otros
instrumentos de Carl Zeiss Meditec para conexión en red,
computadoras, etc.
Concentrador Ubicación centralizada para conexiones de red.
DHCP Sigla en inglés correspondiente a Dynamic Host Configuration Protocol
(Protocolo de configuración de host dinámico) - Norma utilizada para
configurar comunicaciones de red automáticamente.
DICOM Sigla en inglés correspondiente a Digital Imaging and Communications
in Medicine (Imágenes y comunicaciones digitales en medicina) -
Norma de comunicaciones para datos médicos.
Dirección IP Dirección del protocolo de Internet. En el formato: xxx.xxx.xxx.xxx,
donde xxx es un número de 0 a 255.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-44 Referencia de trabajo en red

Tabla I.7 Glosario de términos de trabajo en red


Término Definición
Dirección MAC Una dirección MAC (Media Access Control, Control de acceso a los
medios) es el número de hardware único de su computadora (dirección
de 128 bits) asociado con una tarjeta o un dispositivo de red. En una
LAN Ethernet, equivale a la dirección de Ethernet.
Ethernet Sistema de red común que viene incorporado en muchas computadoras
nuevas.
EMR Sigla en inglés correspondiente a Electronic Medical Records (Historia
clínica electrónica) - Datos de pacientes y pruebas guardados
electrónicamente.
Enrutador Dispositivo de red que dirige el tráfico de datos entre componentes.
FTP Sigla en inglés correspondiente a File Transfer Protocol (Protocolo de
transferencia de archivos) - Método normalizado y confiable de
transferencia de archivos por diferentes redes e Internet.
HIS Sigla en inglés correspondiente a Hospital Information System (Sistema
de información hospitalaria) - Puede contener elementos de EMR y
PMS.
IOD Definición de objeto de información
LAN Sigla en inglés correspondiente a Local Area Network (Red de área
local) - Tipo de red que se utiliza frecuentemente en consultorios
médicos.
Lista de trabajo Lista generada por el software EMR/PMS/DICOM, especificando los
servicios requeridos o suministrados, para una lista de pacientes
especificados.
Mapa de bits Imagen de computadora compuesta de columnas y filas de puntos de
diversos brillos y/o colores.
PDF Formato de documento portátil de Adobe Systems.
PMS Sigla en inglés correspondiente a Practice Management System
(Sistema de administración para consultorios) - Sistema integrado para
la administración de datos de pacientes y diagnósticos en un
consultorio o una clínica.
Protocolo Método normatizado y comúnmente aceptado acerca de algún tipo de
comunicaciones informáticas.
RCT Herramienta de configuración remota EasyConnect.
Realizar una Guardar la base de datos del HFA II-i completa, cada vez que se ingresa
copia de un comando de copia de seguridad. Es posible realizar una copia de
seguridad seguridad de toda la base de datos en un dispositivo de
almacenamiento USB o un servidor de archivos de red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia de trabajo en red I-45

Tabla I.7 Glosario de términos de trabajo en red


Término Definición
Recuperar Restablecer en el HFA II-i datos de archivo que selecciona el usuario.
Esos datos se fusionan con los que ya existen en el HFA II-i. Los datos
existentes en el HFA II-i no se sobrescriben.
Restaurar Restablecer en el HFA II-i los datos de una copia de seguridad. Los
datos restaurados pueden sobrescribir los existentes o fusionarse con
estos. Todos los datos con copia de seguridad que corresponden a un
mismo HFA II-i se restauran en una sola operación; no es posible
restaurar selectivamente sólo una parte de los datos de las copias de
seguridad.
Sincronizar Mover datos a una ubicación centralizada para agruparlos. Luego, los
datos se mueven a diversos puntos de la red para que los mismos datos
existan en todos los instrumentos HFA II-i seleccionados.
TCP/IP Siglas en inglés correspondientes a Transmission Control Protocol /
Internet Protocol (Protocolo de control de transmisión / Protocolo de
Internet). Norma de comunicaciones utilizada para el trabajo en red en
el HFA II-i.
TIFF Siglas en inglés correspondientes a Tagged Image File Format (Formato
de archivo de imágenes con etiquetas). Formato de imágenes utilizadas
para archivos de imágenes con mapa de bits exportados desde un 
HFA II-i.
Trabajo en red Expresión utilizada en esta sección del Manual del usuario para
representar colectivamente: la exportación de datos, la sincronización
de bases de datos y las funciones EMR/PMS/DICOM que proporciona el
HFA II-i.
UID Sigla en inglés correspondiente a Unique Identifier (Identificador único)
USB USB (bus serie universal) es una especificación estándar para las
comunicaciones de dispositivos periféricos.
Vínculo-local Vínculo-local (construcción de direcciones locales de enlace) asigna una
dirección IP única al HFA sin realizar ninguna búsqueda en la red local.
Esta configuración no requiere un servidor DHCP.
XML Siglas en inglés correspondientes a Extensible Markup Language
(Lenguaje de marcación extensible). Lenguaje de programación que
permite que los datos de los pacientes y las pruebas que se exporten de
un HFA II-i puedan leerse en un amplio rango de sistemas operativos de
computadoras conectadas en red.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


I-46 Referencia de trabajo en red

Tabla I.8 Entradas del cuadro desplegable basadas en la licencia de software comprada
Opción u opciones de licencia de DESTINO DE FORMATO DE DATOS
software compradas TRANSFERENCIA Opciones del cuadro
Opciones del cuadro desplegable
desplegable
Ninguno Serie clásicoa Serie de HFA 1a
Serie de HFA 2
HFA-NET Pro Serie clásicoa Serie de HFA 1a
Serie de HFA 2
Host de exportación de Archivos XML
datos solamenteb
Host de EMR/PMS Archivos de imágenes
solamente
Archivos de imágenes y
XML
DICOM Gateway 2.0 Serie clásicoa Serie de HFA 1a
Serie de HFA 2
Archivado DICOM Informe
Datos de examen
Datos e informe de
examen

a. La comunicación Serie clásico (Serie de HFA ) utiliza el protocolo RS-232 para


comunicarse con los perímetros HFA I y HFA II/II-i.
b. Opción disponible sólo en circunstancias limitadas.

Protocolos de comunicaciones serie utilizados por los HFA


Los perímetros HFA II-i exportan datos utilizando las comunicaciones Serie clásico o De red clásico
(consulte las notas al pie de la Tabla I.8 para obtener definiciones de estos dos protocolos). Estos
perímetros también pueden importar datos utilizando alguno de los dos protocolos: Serie clásico o
De red clásico. El HFA II-i determina automáticamente cuál de las dos categorías de datos se está
importando y realiza las operaciones correspondientes.

☞ Nota: A diferencia de los instrumentos HFA II serie i, que son más recientes, los perímetros HFA I y
HFA II sólo exportan datos utilizando las comunicaciones Serie clásico.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i J-1

EgF=fåëí~ä~Åáμå=ó=çÄíÉåÅáμå=ÇÉ=ä~=äáÅÉåÅá~=ÇÉä=
ëçÑíï~êÉ=ÇÉä=ec^=ffJá
Antes de intentar instalar nuevo software en el HFA II-i , dedique unos instantes a leer la siguiente
información.

Realice una copia de seguridad de todos los datos primero


Asegúrese de haber realizado una copia de seguridad de todos sus datos. Debe asegurarse de tener
copias de seguridad de todos sus datos en disquetes, dispositivos de almacenamiento USB o en el
servidor de archivos de red (si tiene el software HFA-NET o HFA-NET Pro con la correspondiente
licencia en su HFA II- ) antes de comenzar con este procedimiento. Si fuera necesario, consulte el
Capítulo 11, “Gestión de la base de datos” para obtener instrucciones sobre cómo realizar una copia
de seguridad de sus datos.

Identifique el software actual


Identifique el software que se está ejecutando actualmente en su instrumento. Encienda el
instrumento y espere a que se caliente. En la esquina superior izquierda de la pantalla Menú
principal, aparecerá el código de la revisión actual del software (por ejemplo “Versión 5.1”).

Figura J.1 Ubicación del número de versión del software

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


J-2 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

Instalación del software del sistema


El sistema de software de HFA II-i se suministra en una unidad flash USB de Carl Zeiss Meditec
llamada SW. Asegúrese de haber realizado una copia de seguridad de todos los datos o de tener
copias de todos sus datos. La instalación del software demora unos 5 minutos.

1 Con el HFA II-i apagado, inserte la unidad flash USB SW de Carl Zeiss Meditec SW en un puerto
USB. Encienda el HFA II-i.

2 La primera pantalla tendrá un botón INSTALL (Instalar). Seleccione este botón para iniciar la 
instalación. Aparecerá en la pantalla el mensaje “Copiando archivos".

3 Una vez concluida esta parte de la instalación del software, se le indicará que saque el medio
de instalación y que apague y vuelva a encender el instrumento. Extraiga la unidad flash USB y
apague el HFA II-i. Espere aproximadamente 10 segundos antes de continuar con el Paso 4.

4 Existe un paso adicional para instalar el software. Encienda el HFA II-i. Aparecerá la pantalla
“Instalar”. Pulse el botón COMPLETAR INSTALACIÓN para terminar el proceso de instalación. La
ventana “Instalación en curso" indicará el desarrollo de la instalación. Es posible que escuche
pitidos. Una vez concluida esta fase, la pantalla del HFA II-i deberá mostrar el siguiente
mensaje: “Instalación satisfactoria. Realice el ciclo de encendido para comenzar a utilizar el
software instalado". Cuando vea este mensaje, apague el HFA II-i, espere 10 segundos y vuelva
a encenderlo.

Si tiene problemas al instalar el nuevo software


Si se produce un error del sistema durante cualquier etapa del proceso de instalación:

1 Apague la unidad (apague el HFA).


2 Repita el proceso de instalación comenzando por el Paso 1.
Si no desaparecen las dificultades, llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss
Meditec al 1-800-341-6968 para recibir ayuda o una nueva unidad flash USB de SW de Carl Zeiss
Meditec. Fuera de los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss
Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i J-3

Instalación de software adicional


Periódicamente, aparecen paquetes de software adicional para el HFA II-i que no necesitan una
actualización completa del software del sistema para su instalación. En las instrucciones siguientes,
se describen los pasos necesarios para instalar funciones adicionales del software, como la función
de prueba cinética. No utilice este método para realizar instalaciones completas de actualizaciones
de software del sistema.

1 En el Menú principal, seleccione el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. En el menú


Configuración del sistema, seleccione CONFIGURACIÓN ADICIONAL. A continuación,
seleccione INSTALAR SOFTWARE.

Figura J.2 Pantalla Configuración adicional

2 Seleccione INSTALAR SOFTWARE DESDE MEDIO USB en la pantalla Instalar software.


Aparecerá un cuadro de diálogo, como se muestra en la Figura J.3 a continuación.

Figura J.3 Inicio de una instalación

3 Inserte la unidad flash USB de Carl Zeiss Meditec que contiene el software opcional que vaya a
instalar. Pulse OK cuando esté preparado, como se indica en la pantalla.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


J-4 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

4 Aparecerá un diálogo que le solicitará que seleccione un dispositivo de almacenamiento USB


(Figura J.4).

Figura J.4 Selección del dispositivo de almacenamiento USB

5 Para comenzar la instalación, seleccione el dispositivo de almacenamiento USB que contenga


el software opcional presionando para ello el botón que incluya el nombre de su dispositivo.

6 Si la operación se realiza correctamente, verá la pantalla que aparece en la Figura J.5. Pulse OK
para terminar el procedimiento.

Figura J.5 Aviso de instalación correcta del software

7 Seleccione LISTO en la pantalla Instalar software. No es necesario reiniciar el HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i J-5

Obtención de una licencia de GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro o


DICOM Gateway 2.0
Los procedimientos que se detallan a continuación le permitirán obtener las licencias del software
opcional GPA, SITA-SWAP, HFA-NET Pro y DICOM Gateway 2.0 en su HFA II-i. La versión 5.1 incluye
una licencia para el HFA-NET Pro. Para activar las funciones de ese software, deberá seguir los
pasos que se describen a continuación.

Se trata de un proceso de 3 pasos:

A. Obtenga la ID de nodo en la pantalla Registro de licencia del HFA II-i


B. Obtenga la clave de licencia y el código de seguridad en Internet
C. Introduzca la información de la licencia en el HFA II-i
A continuación, se brindan detalles de cada parte. Cada instrumento tiene una ID de nodo única;
sin embargo, la ID de nodo sigue siendo la misma independientemente de la opción de software
cuya licencia intente obtener.

A. Obtención de la ID de nodo del HFA II-i

1 En el Menú principal, seleccione CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA>CONFIGURACIÓN


ADICIONAL>INSTALAR SOFTWARE.

2 Seleccione el botón INSTALAR que se encuentra a la izquierda de INSTALAR SOFTWARE CON


CERTIFICADO, tal como se observa en la 
Figura J.6 a continuación.

Figura J.6 Botón Instalar software con certificado de la pantalla Instalar software

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


J-6 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

3 Cuando la pantalla Información de la licencia correspondiente a su opción de software se abra


(Figura J.7), anote en un papel la información sobre la ID de nodo que se suministra allí.
Necesitará esta ID de nodo para completar el proceso de obtención de licencia del software en
el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Dicho proceso comienza con el siguiente paso de este
procedimiento.

Figura J.7 Obtención de la ID de nodo en la pantalla Información de la licencia del HFA II-i

B. Obtención de la clave de licencia del software del HFA II-i en Internet

1 Utilice una computadora conectada a Internet e inicie el navegador de Internet.


☞ Nota: Si tienen preguntas relacionadas con el registro de software, comuníquese con Carl Zeiss
Meditec. En los Estados Unidos, comuníquese con Carl Zeiss Meditec llamando al 1-800-341-6968 o
enviando un mensaje de correo electrónico a z.customersupport@meditec.zeiss.com. Fuera de los
Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec.

2 En la barra de dirección del navegador, escriba la siguiente dirección URL:


http://www.meditec.zeiss.com/register. Pulse INTRO.

3 Si su idioma no es el inglés, seleccione la opción adecuada en el área “Otros idiomas:” del sitio
Web.

4 Lea la descripción acerca de los materiales necesarios para obtener la licencia de su software.
Luego, asegúrese de tener a mano los siguientes tres elementos antes de continuar con el
siguiente paso de este procedimiento:

• ID de nodo
• Número de serie del certificado suministrado con el software (que debe incluir el prefijo
alfabético y el guión intermedio que preceden al número)
• Número de serie del HFA II-i. El número de modelo de su HFA puede encontrarse en la
pantalla Registro de licencia (consulte la Figura J.7). También se encuentra impreso en una
etiqueta pegada en el panel trasero del instrumento o podrá encontrarlo pulsando el

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i J-7

botón “i” en la esquina superior izquierda. Luego de pulsar el botón “i”, el título de la
pantalla debe ser “Configuración de la unidad HFA II serie i y luego debe aparecer el
modelo y número de serie (por ejemplo, “Modelo 750” y “Número de serie 750-1234”).

5 Vaya a la parte inferior de la página, donde dice: “Cuando esté listo para crear su Clave de
licencia, haga clic aquí y seleccione el vínculo “haga clic aquí” (consulte la Figura J.8 a
continuación).

Haga clic aquí

Figura J.8 Página de registro de la licencia del software de Carl Zeiss en Internet

6 Introduzca el número de serie del certificado (que debe incluir el prefijo alfabético y el guión
intermedio que preceden al número) y haga clic en el botón Solicitar.

7 Introduzca el número de serie del instrumento y haga clic en el botón Solicitar.


☞ Nota: Cuando introduzca el número de serie de su instrumento en la Web, asegúrese de incluir la
"i". Por ejemplo, el número 750-1234 debe introducirse como 750i-1234. No podrá obtener la
licencia del software con un número de serie introducido de manera incorrecta.

8 Introduzca su ID de nodo y la información personal, y haga clic en el botón Solicitar para crear
su Clave de licencia y el Código de seguridad.

9 Anote la clave de licencia y el código de seguridad o bien imprímalos y guarde la página Web
completa para referencia futura. Luego, continúe con el apartado siguiente para comenzar a
introducir la información de la licencia en su 
HFA II-i.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


J-8 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

C. Introducción de la información de la licencia en el HFA II-i

1 Seleccione NÚMERO DE SERIE DEL CERTIFICADO en la pantalla Registro de licencia (Figura


J.7). 
Aparecerá un teclado emergente, como puede verse en la Figura J.9. Utilícelo para introducir el
número de serie del certificado (inclusive el prefijo alfabético y el guión intermedio que
preceden al número) que está impreso en su certificado. Cuando haya terminado, seleccione
INTRO.

Figura J.9 Teclado emergente para el número de serie del certificado

2 Cuando regrese a la pantalla Registro de licencia, seleccione CLAVE DE LICENCIA. Aparecerá


un teclado numérico emergente, como puede verse en la Figura J.10. Utilícelo para introducir la
clave de licencia recibida en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Luego, seleccione INTRO para
registrar los datos y vuelva a la pantalla Registro de licencia.

Figura J.10 Teclado numérico emergente para clave de licencia

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i J-9

3 Seleccione CÓDIGO DE SEGURIDAD. Se abrirá otro teclado numérico emergente que le


permitirá introducir el código de seguridad recibido en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec. Una
vez que haya introducido el código, seleccione INTRO para registrar los datos y vuelva a la
pantalla Registro de licencia.

4 Seleccione IMPRIMIR para imprimir una copia de los parámetros de la licencia para referencia
futura, si fuera necesario.

5 Seleccione GUARDAR para registrar todos los parámetros en el disco duro y volver a la pantalla
Instalar software. Si introdujo la información de licencia correcta, aparecerá un mensaje que le
comunicará que la instalación del software fue satisfactoria. Seleccione Aceptar para
continuar. Si recibe un mensaje de valor no válido, verifique que haya introducido los valores
correctos de su información de licencia y vuelva a intentarlo.

6 Para ver o quitar la información de licencia de un software, seleccione el botón VER / QUITAR
que se encuentra junto a ese software.

☞ Nota: El HFA-NET Pro se puede ver o quitar con el botón VER / QUITAR que está ubicado junto a
HFA-NET. Exportación de datos XML es software especializado reservado para fines de
investigación.

Aparece una pantalla Registro de licencia (Figura J.11) con la información de licencia.
Seleccione QUITAR si desea quitar la licencia. Seleccione IMPRIMIR si desea imprimir la
información de licencia. Seleccione CANCELAR para volver a la pantalla Instalar software.

Figura J.11 Pantalla Registro de licencia después de seleccionar el botón Ver / Quitar

7 Seleccione LISTO en la pantalla Instalar software para finalizar el proceso de obtención de


licencias, o bien vuelva a seleccionar el botón INSTALAR que se encuentra junto a INSTALAR
SOFTWARE CON CERTIFICADO para acceder a otro software cuya licencia desee obtener, como
SITA SWAP.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


J-10 Instalación y obtención de la licencia del software del HFA II-i

8 Luego de seleccionar LISTO, aparecerá un mensaje que dice “Apague y vuelva a encender para
recomenzar". Apague el HFA II-i y espere aproximadamente 10 segundos antes de volver a
encenderlo.

Esto completará el proceso de obtención de licencia.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Bases de datos normativas y de GPA de SITA K-1

EhF=_~ëÉë=ÇÉ=Ç~íçë=åçêã~íáî~ë=ó=ÇÉ=dm^=
ÇÉ=pfq^

Funcionamiento de SITA K-1


Factores demográficos y recolección de bases de datos K-3
normativas y de GPA
Reconocimientos K-9

Funcionamiento de SITA
Para explicar mejor cómo funciona SITA, nos valdremos de analogías. Imagínese un examen de
perimetría como la creación de la historia clínica del paciente. Imagínese a SITA como un médico
experimentado. Y, por último, imagínese a las estrategias de la perimetría actual como estudiantes
de medicina. Con estas analogías en mente, describiremos cómo reduce SITA el tiempo de prueba
en las cuatro formas siguientes:

1. SITA hace preguntas perspicaces


La importancia de hacer preguntas perspicaces es conocida por cualquier médico experimentado.
Cuando los estudiantes elaboran la historia clínica de un paciente, normalmente hacen preguntas
sin sentido que no proporcionan ninguna información crucial. A menudo, pasan por alto claves que
el paciente les está dando, información que podría conducir directamente a un diagnóstico
acertado si se analizase adecuadamente. No obstante, tras años tomando historias médicas, los
médicos aprenden finalmente a formular sus preguntas con precisión y concisión.
La buena perimetría es como crear una buena historia clínica. Es cuestión de obtener información
del paciente de forma rápida y eficaz. En la perimetría, los factores críticos son los siguientes:
A. Comience con estímulos en cada uno de los puntos que se encuentren muy cerca del umbral,
evitando de esta forma el largo e ineficaz proceso de aumentar o atenuar gradualmente el brillo del
estímulo mientras busca el umbral.
B. Utilice de manera óptima la información contenida en las respuestas del paciente a dichos
estímulos. Esto es importante tanto en lo referente al cálculo del umbral en el punto examinado,
como en la determinación del brillo del estímulo inicial en el punto que se va a examinar a
continuación.
SITA tiene en cuenta muchos factores a la hora de determinar qué estímulos se presentan en cada
punto durante una prueba. Estos factores incluyen la edad, la información normativa, las
características detalladas de pruebas anormales y normales, y las respuestas dadas por el paciente
hasta el momento en la prueba. Estos factores se combinan y sopesan en el modelo del campo
visual SITA, que continuamente actualiza los cálculos del umbral en cada punto.

2. SITA adapta el ritmo de la prueba a cada individuo


Cuando se crea una historia clínica, todos los médicos saben que algunos pacientes responden con
rapidez a sus preguntas mientras que otros no. Si apremian a pacientes ancianos, no obtendrán
mucha información. Si son demasiado lentos con pacientes jóvenes e inteligentes, puede que
pierdan su interés y su cooperación.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


K-2 Bases de datos normativas y de GPA de SITA

En una prueba de umbral se verán normalmente menos de la mitad de los estímulos. Por
consiguiente, el perimetrista debe decidir cuánto tiempo esperar tras la presentación del estímulo
para pasar al siguiente punto. La prueba debe permitir una cantidad de tiempo razonable entre las
presentaciones, pero una espera demasiado larga prolongará innecesariamente la prueba y hará
que el paciente pierda interés en ella. Así pues, es muy importante saber cuán rápidamente un
paciente determinado reacciona a los estímulos y utilizar bien dicha información. Si una prueba se
realiza con demasiada lentitud, el paciente podría frustrarse y fatigarse, con el riesgo consiguiente
de que se obtengan resultados poco precisos.
El algoritmo original de Humphrey para la prueba de umbral del campo completo medía el tiempo
de respuesta del paciente y hacía pequeños ajustes en la velocidad de la prueba. SITA desarrolla
esta idea mucho más con técnicas de cronometraje patentadas que le permiten responder
extraordinariamente a los tiempos de reacción del paciente. Una forma de concebir a SITA es pensar
que el paciente es quien dirige el perímetro en lugar de lo contrario.

3. SITA sabe cuándo terminar


Los estudiantes de medicina a menudo se valen de una lista de preguntas al tomar las historias
clínicas de los pacientes. Al principio se aferrarán a dicha lista, aún cuando cuenten con
información más que suficiente para hacer un diagnóstico correcto. Con el paso del tiempo,
comenzarán a aprender cuándo deben detenerse, así como a tener idea de cuándo deben indagar
más en cuestiones que el paciente no dejó del todo claras.
SITA hace lo mismo. SITA sabe cuando decir basta. El algoritmo estándar para el umbral del campo
completo que se utiliza en el Analizador de campo Humphrey II-i cruza el umbral dos veces y
termina sólo cuando se obtiene una respuesta próxima al valor esperado. Si la respuesta es
diferente del valor esperado, la medición se repite, cruzándose de nuevo el umbral dos veces.
Con criterios tan fijos, a veces se reúne demasiada información y otras demasiado poca. SITA
calcula cuándo debe dejar de examinar cada lugar, basándose en un “Índice de información”
patentado. Esta técnica permite al instrumento pasar más tiempo en los lugares de la prueba en los
que SITA no está seguro del resultado y menos tiempo en los lugares donde las respuestas son
claramente consistentes.
Cuando el índice de información alcanza un valor predeterminado, la prueba en ese punto se
detiene, esto es, el punto se cierra. El Índice de información depende no sólo de las respuestas del
paciente en dicho lugar, sino también de las respuestas a los estímulos presentados en otros lugares
próximos. Así pues, es posible que un punto de prueba que resida en una parte del campo visual
donde todos los umbrales medidos estén más o menos de acuerdo, se cierre antes que un punto de
prueba en una región más variable. Esto podría suceder aún cuando las respuestas en estos dos
puntos de prueba fueran por lo demás idénticas.

4. SITA vuelve a calcular detenidamente todos los valores de umbral al final de la prueba
Los médicos experimentados tienden a ser muy sagaces a la hora de encajar las piezas del
rompecabezas. Al final de un examen, evalúan toda la información y hacen un diagnóstico que es
coherente con la totalidad de los datos disponibles. SITA hace lo mismo, sin ignorar nada. Al final
de la prueba, vuelve a plantearse el problema de principio a fin, completamente, una última vez.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Bases de datos normativas y de GPA de SITA K-3

El algoritmo original de Humphrey (y otros métodos actualmente en uso) basa el umbral calculado
en el último cruce aparente del umbral. Todas las respuestas que conducen a dicho cruce final se
ignoran, así como se ignoran todas las respuestas en los puntos adyacentes. Dicho enfoque es
sumamente vulnerable a los errores en las respuestas del paciente.
SITA tiene en cuenta el modelo completo de respuestas del paciente en cada punto examinado.
Durante la prueba se consideran todas las respuestas, no sólo el último valor visto. Al final del
examen, SITA vuelve a considerar la totalidad de las respuestas en cada punto y vuelve a calcular el
resultado de todo el campo para refinar aún más los resultados de sus mediciones.

Factores demográficos y recolección de bases de datos


normativas y de GPA

Introducción
El Analizador de campo Humphrey contiene múltiples bases de datos normativas que brindan datos
para la comparación estadística de los resultados del campo visual de su paciente con una
población asociada a la edad. Los resultados de las pruebas de umbral SITA Standard se comparan
con una base de datos normativa y los resultados de SITA Fast con otra. Cuando un paciente realiza
una perimetría azul-amarillo, se utiliza la base de datos normativa de la Perimetría automatizada de
onda corta (SWAP, (Short-Wavelength Automated Perimetry) de SITA para referencia. GPA utiliza dos
bases de datos. Se utiliza la base de datos normativa (SITA Standard o SITA Fast) adecuada para la
prueba en particular a fin de generar el valor de VFI que se utiliza en el análisis de tendencias y se
utiliza una base de datos individual (GPA) de datos de reproducción a corto plazo de pacientes con
glaucoma para determinar cuándo el cambio excede la variabilidad de prueba-contraprueba
prevista. Estas bases de datos demoraron un tiempo considerable en generarse e involucraron
cientos de pacientes. La siguiente información analiza la recolección de los datos y los factores
demográficos de los pacientes calificados para la creación de estas bases de datos.
Los pacientes se reclutaron e inscribieron en cada centro mediante el método aprobado por un
Institutional Review Board (Consejo de Revisión Institucional) o un Ethics Committee (Comité de
Ética). Cada centro se responsabilizó de cumplir con los requisitos del IRB o Ethics Committee local,
además de obtener el consentimiento informado de acuerdo con los requisitos locales.

Bases de datos normativas de SITA y SITA-SWAP


Los sujetos que se consideraron normales se reclutaron para las bases de datos normativas tanto de
SITA como de SITA-SWAP. Además, el estudio normativo SITA recolectó datos que se utilizaron para
la creación de dos bases de datos: las bases de datos SITA Standard y SITA Fast. Se realizaron
pruebas en los mismos pacientes con los algoritmos de umbral SITA Standard y SITA Fast.

Base de datos SITA


La base de datos normativa SITA contiene datos normativos para los resultados de pruebas de
campo visual de umbral 30-2, 24-2 y 10-2 SITA Standard y SITA Fast de pacientes sanos de 17 a 89
años. Diez centros aportaron datos normativos en este estudio prospectivo, no aleatorizado y
multicéntrico. Los pacientes inscritos representaban a personas sanas sin antecedentes de
enfermedad ocular y fueron identificados y evaluados para determinar su elegibilidad (consulte los

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


K-4 Bases de datos normativas y de GPA de SITA

criterios de exclusión). Luego de someterlos a un examen oftálmico general, los pacientes que
resultaron aprobados y brindaron su consentimiento se sometieron a múltiples pruebas de campo
visual en un período de tres visitas.
Se consideraron los antecedentes médicos y oftálmicos antes de aprobar a los pacientes para
participar en el estudio. Los pacientes fueron sometidos a un examen oftálmico que incluyó las
siguientes pruebas:

• Agudeza visual a cierta distancia.

• Examen de lámpara de hendidura del segmento anterior de ambos ojos.

• Oftalmotonometría de aplanamiento de Goldmann.

• Examen oftalmoscópico bilateral con dilatación de pupila.

• Fotografía de fondo de ojo que incluía la mácula y el nervio óptico de cada ojo.

Base de datos de SITA-SWAP


La base de datos normativa de SITA-SWAP se recopiló en momentos y sitios diferentes a los de la
base de datos de SITA y GPA. Cuatro centros aportaron datos normales en este estudio prospectivo,
no aleatorizado y multicéntrico. Los resultados de pruebas de campo visual de umbral 24-2
SITA-SWAP se obtuvieron de sujetos sanos con una edad comprendida entre los 18 y los 80 años.
Los pacientes inscritos representaban a personas sanas sin antecedentes de enfermedad ocular y
fueron identificados y evaluados para determinar su elegibilidad (consulte los criterios de exclusión).
Luego de someterlos a un examen oftálmico general, los pacientes que resultaron aprobados y
brindaron su consentimiento se sometieron a múltiples pruebas de campo visual en un período de
dos visitas.
Se consideraron los antecedentes médicos y oftálmicos antes de aprobar a los pacientes para
participar en el estudio. Los pacientes fueron sometidos a un examen oftálmico que incluyó las
pruebas incluidas anteriormente en el conjunto de SITA, junto con estas pruebas adicionales:

• Pruebas de visión cromática.

• Clasificación II de LOCS (Sistema de clasificación de opacidades en el cristalino) del cristalino a


través de una pupila dilatada.

Los criterios de inclusión y exclusión de los estudios de las bases de datos normativas de SITA y
SITA-SWAP fueron los siguientes:

Criterios de inclusión
• Hombres o mujeres mayores de edad en el país donde se realizó la prueba o que tuvieran un
claro consentimiento paterno/materno (SITA-SWAP: mayores de 18 años).

• Con la posibilidad y la voluntad de acudir a las visitas necesarias para el estudio.

• Con la posibilidad y la voluntad de dar su consentimiento y seguir las instrucciones del estudio.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Bases de datos normativas y de GPA de SITA K-5

Criterios de exclusión
• Antecedentes de ambliopía.

• Presión de más de 22 mm Hg en cada ojo.

• Agudeza visual corregida inferior a 20/30 en cada ojo en el caso de sujetos con una edad de
50 años o mayores, y menos de 20/25 en cualquier ojo en el caso de sujetos con menos de 50
años (Para SITA-SWAP: Agudeza visual peor que 20/30 en cada ojo).

• Error de refracción en cada ojo que exceda el equivalente esférico de 5 dioptrías o un cilindro
de 2,5 dioptrías.

• Discos ópticos sospechosos o patológicos.

• Defecto o sospecha de defecto de campo visual en el ojo examinado que fue explicado
mediante el estado o los antecedentes oculares.

• Enfermedad ocular significativa anterior o actual en el ojo examinado, traumatismo ocular


significativo o cirugía intraocular, o la presencia de resultados oculares que podrían afectar el
campo visual.

• Diagnóstico en alguno de los ojos de glaucoma u otra enfermedad que pudiera afectar la
probabilidad de normalidad del campo visual en el ojo examinado.

• Pupila anormal o antecedentes de uso de pilocarpina u otro medicamento, o antecedentes de


enfermedad que pudiera haber afectado el tamaño o la reactividad de la pupila.

• Cualquier enfermedad sistémica o antecedentes de tratamiento con medicamentos, como por


ejemplo, plaquenil, situaciones que podrían afectar el campo visual.

• Antecedentes de accidente cerebrovascular, diabetes insulinodependiente o retinopatía


diabética.

• Incapacidad de someterse a la prueba de campo visual.

Se requirió que ambos ojos aprobaran los criterios anteriores para que el paciente ingresara a
cualquiera de los estudios. Si un ojo fue aprobado y un ojo fue excluido, el paciente y ambos ojos
fueron excluidos.

Base de datos de GPA


La base de datos de GPA se compone de datos de pacientes con un diagnóstico anterior de
glaucoma. En la base de datos de GPA, se incorporaron los resultados de nueve centros. Las edades
oscilaban entre 16 y 89. Cada pacientes se sometió a la prueba cuatro veces: una vez a la semana
en un período de cuatro semanas. Puesto que el período de contraprueba fue breve, se esperaba
que la variabilidad se produjera por la variación entre las pruebas y no por la progresión de la
enfermedad.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


K-6 Bases de datos normativas y de GPA de SITA

Criterios de inclusión
• Hombres o mujeres mayores de edad en el país donde se realizó la prueba o que tuvieran un
claro consentimiento paterno/materno.

• Los pacientes tenían que ser capaces de brindar un consentimiento informado y estar
dispuestos a concurrir a todas las visitas del estudio que fueran necesarias (cuatro en un mes).

• Agudeza visual de 20/30 o mejor.

• Los pacientes debían tener experiencia con la perimetría de umbral automatizada. Cada
paciente debía haberse sometido a una prueba al menos en dos ocasiones anteriores en el
perímetro Humphrey.

• La Desviación media (MD) anterior a la prueba debía ser mejor que -20dB.

Los pacientes necesitaban un diagnóstico claro de glaucoma en la institución utilizada como el


centro del estudio. No era necesario que existiera una pérdida del campo visual establecida. Se
permitió la inscripción de algunos ojos cuando las pruebas de campo visual anteriores habían sido
normales o cuestionables, pero el nervio óptico y otros resultados claramente indicaban que el ojo
era glaucomatoso. En los ojos con campos visuales normales, se requería que el ojo contranatural
tuviera un diagnóstico de glaucoma, con una pérdida del campo establecida.
El investigador podía elegir el ojo del paciente que deseara examinar. Esta opción era para facilitar
la obtención de un número razonable de pacientes con diversas etapas de pérdida del campo visual.

Criterios de exclusión
• Menos de 4 visitas completadas.

• Examen del ojo incorrecto o no se examinó siempre el mismo ojo.

• MD peor que -20dB.

• Paciente incapaz o no dispuesto a completar la prueba.

• Patrón o estrategia de prueba incorrecta.

• Defecto de borde de lente de prueba en una o más visitas.

• Pérdida de campo visual confirmada debido a otros motivos distintos del glaucoma (por
ejemplo, cuadrantal o artefacto de patrón de hoja de trébol).

Recopilación de datos
Cada base de datos tenía un número diferente de visitas y pruebas a completar para aprobar
pacientes para los datos del estudio final.

Normativa SITA:
Se eligió un ojo para que sea el ojo del estudio según el número de ID del paciente. La secuencia de
prueba se aleatorizó entre los pacientes. Fue necesario un período de descanso de 15 minutos entre
cada prueba. Todas las visitas se completaron dentro de las 8 semanas. El protocolo de prueba para el
conjunto de datos normativos SITA se compone de:

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Bases de datos normativas y de GPA de SITA K-7

Visita N.° 1:

• Una prueba 30-2 SITA Standard.

• Una prueba 30-2 SITA Fast.

• Una prueba 30-2 de umbral completo.

Visita N.° 2:
Las mismas tres perimétricas se repitieron en el mismo orden, en condiciones idénticas a las de la
Visita N.° 1.
Visita N.° 3:
Dos perimétricas:
• Una mitad de los pacientes: • Una mitad de los pacientes:
- Una prueba 10-2 SITA Standard. - Una prueba 60-4 SITA Standard.
- Una prueba 10-2 SITA Fast. - Una prueba 60-4 SITA Fast.

☞ Nota: Las bases de datos 24-2 SITA Standard y SITA Fast 24-2 se obtuvieron a partir de los datos
recolectaras con las pruebas de umbral 30-2 SITA Standard y SITA Fast. Además, los resultados de
las pruebas 60-4 nunca se comercializaron como una base de datos normativa.

SITA-SWAP:
Se programaron dos visitas individuales para completar las pruebas de campo visual. En la primera
visita se hicieron pruebas en ambos ojos con la prueba de umbral 24-2 SITA. Ambos ojos fueron
examinados en el mismo orden con la prueba de umbral 24-2 SITA Standard. El par de pruebas
SITA-SWAP siempre se realizó en primer lugar. El ojo examinado primero se aleatorizó entre los
pacientes. Antes de realizar cada una de las pruebas SITA-SWAP, el sujeto se adaptó a la luz
amarilla de la cúpula durante un mínimo de tres minutos. Existió un período de descanso mínimo de
cinco minutos entre todas las pruebas. La segunda visita fue idéntica a la visita inicial en el orden y
el número de pruebas.

GPA:
Sólo se examinó un ojo. Se realizaron tres pruebas de campo visual en cada sesión: una prueba 30-2 SITA
Standard, una prueba 30-2 SITA Fast y una prueba 30-2 de umbral completo. Fue necesario un período
de descanso de 15 minutos entre cada prueba. El orden de las pruebas fue el mismo en cada visita y se
aleatorizó entre los pacientes.

Factores demográficos de las bases de datos


Las bases de datos normativas SITA (SITA Standard y SITA Fast) se desarrollaron utilizando 422
pacientes (de 17 a 89 años). La edad media de estos pacientes era 53 años. La distribución de los
sexos sera un 44% de hombres y un 56% de mujeres. No se recolectó información sobre la
identidad étnica de los pacientes como parte de esta recolección de bases de datos. Sin embargo,
se recolectaron datos de centros en Asia, Norteamérica y Europa.
La base de datos normativos de SITA-SWAP se desarrolló utilizando 382 ojos de 192 pacientes (de
18 a 80 años). La edad media de estos pacientes era 45 años. La distribución de los sexos sera un

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


K-8 Bases de datos normativas y de GPA de SITA

48% de hombres y un 52% de mujeres. Se recolectó información sobre la identidad étnica. El


análisis de la identidad étnica de la base de datos de SITA-SWAP se presenta de la siguiente
manera: 74% de caucásicos, 8% de asiáticos, 7% de afroamericanos, 5% de hispanos, 3% de
indios y 3% de otras identidades étnicas.
La base de datos de GPA se desarrolló utilizando 363 pacientes (de 16 a 89 años). La edad media de
estos pacientes era 66 años. La distribución de los sexos sera un 54% de hombres y un 46% de
mujeres. No se recolectó información sobre la identidad étnica de los pacientes como parte de esta
recolección de bases de datos. Sin embargo, se recolectaron datos de centros en Asia, Norteamérica y
Europa. Para el conjunto de datos de reproducibilidad a corto plazo de GPA, la distribución de edades
se determinó mediante la frecuencia de glaucoma en la población de prueba. Sólo 30 pacientes eran
menores de 50 años. Esto puede afectar la aplicabilidad de GPA en pacientes más jóvenes.

Análisis de datos
Se calcularon niveles de significación para las tres bases de datos. Se calcularon los valores
correspondientes al 10%, 5%, 2%, 1% y 0,5% para los niveles de significación de las bases de
datos normativas de SITA (consulte “Copia impresa del Análisis de campo único”, en la página 7-5)
y SITA-SWAP (consulte “Impresión de los resultados de SITA-SWAP”, en la página 9-8). GPA utiliza el
límite de significación de 5% en su determinación de los Diagramas de probabilidad del análisis de
progresión (consulte “Análisis de eventos GPA incluye indicadores de progresión”, en la
página 8-4). Las bases de datos normativas se utilizaron para generar niveles de significación con
corrección de edad para la desviación del valor normal. La base de datos de GPA se utilizó para
generar niveles de significación para un cambio que exceda la variabilidad de prueba-contraprueba
prevista.
Los resultados de los pacientes de 80 años o más se deben interpretar con precaución debido a que sólo
se incluyeron ocho sujetos con 80 años o más en las bases de datos normativas de SITA, y no se incluyó
ninguno en la base de datos de SITA-SWAP. En el caso de las bases de datos normativas de SITA, se
incluyeron 50 sujetos con una edad comprendida entre los 70 y los 79 años, y para SITA-SWAP hubo 16.
Las bases de datos de SITA y SITA-SWAP no tienen sujetos con errores refractivos fuera del rango
comprendido entre -5D y +5D. Aplique estos límites normativos con precaución a los resultados de
pacientes con errores de refracción fuera del rango de -5D a +5D.

Conclusión
Las bases de datos normativas de SITA y SITA-SWAP se crearon utilizando datos de pacientes
considerados representativos de la población normal. La base de datos de GPA fue creada con
datos de pacientes considerados representativos de una población con glaucoma estable. El médico
puede comparar mediciones de pacientes individuales con aquellas adquiridas a partir de estas
poblaciones de base de datos.

☞ Nota: Pueden encontrarse referencias seleccionadas en “Referencias de SITA”, en la página 4-13,


“Referencias del GPA”, en la página 8-42 y “Referencias de SWAP”, en la página 9-15.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Bases de datos normativas y de GPA de SITA K-9

Reconocimientos
SITA debe su existencia a las contribuciones de un considerable número de personas a lo largo de
los años. Sin su dedicación y años de esfuerzo, este revolucionario algoritmo periférico no estaría
actualmente a su disposición. Queremos expresar nuestro agradecimiento al siguiente equipo de
pioneros en el campo de la perimetría:
• Departamento de Oftalmología, Universidad de Lund
Malmö General Hospital, Malmö, Suecia
Boel Bengtsson, Ph.D. Anders Heijl, M.D., Ph.D.
• Departamento de Estadística Matemática
University of Lund, Suecia
Jonny Olsson, Ph.D. Holger Rootzén, Ph.D.
• Carl Zeiss Meditec, Dublin, California
Will Matievich Vincent Michael Patella, O.D.
Buck Cunningham Thomas Callan, O.D.
Se reclutaron personas de todo el mundo para participar en las diversas perimétricas necesarias
para desarrollar STATPAC para las bases de datos SITA. Centros de investigación en distintos lugares
del mundo asistieron en la recolección de datos durante un período de dos años. Queremos dar las
gracias a todo el personal auxiliar que contribuyó a hacer realidad este proyecto.
Estamos especialmente agradecidos a los siguientes investigadores que actuaron como jefes de
investigación en sus respectivas universidades, hospitales y clínicas para el reclutamiento de sujetos
y para la recolección de datos. Queremos destacar que ninguna de estas personas ha aceptado o
aprobado el paquete final. No podríamos haber desarrollado STATPAC para SITA sin su
desinteresada ayuda.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


K-10 Bases de datos normativas y de GPA de SITA

• Douglas R. Anderson, M.D. • C. Matsumoto, M.D.


Bascom Palmer Eye Institute, Miami Kinki University, Osaka
• Balwantray Chauhan, Ph.D. • Jean-Philippe Nordmann, M.D.
Dalhousie University, Halifax Hôpital Tenon, París
• Paul Chew, M.D. • Harry A. Quigley, M.D.
National University Hospital, Singapur Wilmer Eye Institute, Baltimore
• Sek Jin Chew, M.D. y Paul Foster, FRCS • R. Ramakrishnan, M.D.
National Eye Centre, Singapur Aravind Eye Hospital, Madurai
• Stephen M. Drance, O.C., M.D. • Alan L. Robin, M.D.
Univ. of British Columbia, Vancouver Wilmer Eye Institute; University of Maryland
• Murray Fingeret, O.D. • Pamela A. Sample, Ph.D.
St. Albans VA Hospital, Nueva York University of California, San Diego
• John Flanagan, Ph.D. • G. Chandra Sekhar, M.D.
Univ. of Waterloo; Univ. of Toronto L.V. Prasad Eye Institute, Hyderabad
• Anders Heijl, M.D., Ph.D. y  • Ravi Thomas, M.D.
Boel Bengtsson, Ph.D. Schell Eye Hospital, Vellore
University of Lund, Malmö • L. Vijaya, M.D.
• Aiko Iwase, M.D. Medical Research Foundation, Madras
Tajimi Hospital, Tajimi • John S. Werner, Ph.D.
• Chris A. Johnson, Ph.D. University of California, Davis
University of Iowa • John M. Wild, Ph.D.
• Yoshiaki Kitazawa, M.D. Cardiff University
Gifu University, Gifu

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-1

EiF=oÉÑÉêÉåÅá~=~=Éëíê~íÉÖá~ë=ÇÉ=éêìÉÄ~=
~åíÉêáçêÉë

Introducción
Las estrategias de prueba SITA Standard y SITA Fast han reemplazado a las estrategias de prueba de
Umbral completo y FastPac en la mayoría de las pruebas de umbral. Además, SITA-SWAP está
reemplazando las estrategias de Umbral completo y FastPac para la prueba de campos visuales
SWAP debido a que reduce sensiblemente los tiempos de prueba. Estas páginas agregan detalles
adicionales de las estrategias de Umbral completo y FastPac, en caso de que necesite utilizar dichas
estrategias por algún motivo. Nuevamente, se recomienda utilizar SITA Standard o SITA Fast siempre
que sea posible.

Variaciones en los índices de confiabilidad


En las pruebas de Umbral completo y FastPac, los errores de falsos positivos, los errores de falsos
negativos y las pérdidas de fijación se imprimen como una razón o proporción. Los resultados de
falsos positivos y falsos negativos aparecerán como una fracción (es decir, el número total de errores
de falsos positivos dividido por el número total de ensayos). Si los errores de falsos positivos y falsos
negativos son iguales o superiores al 33% de los ensayos, aparecerán los caracteres “XX” en la
pantalla y en la copia impresa, aunque la confiabilidad de la prueba puede verse comprometida con
índices de falsos positivos muy inferiores al 33%.
Los campos visuales utilizados en el desarrollo de STATPAC para las estrategias de umbral completo
y FastPac pertenecían a personas cuyos índices de confiabilidad estaban dentro de ciertos límites.
Los resultados de pruebas con puntuaciones de pérdida de fijación del 20% o más y errores de
falsos positivos o negativos del 33% o más se excluyeron por no considerarse confiables. Los límites
de significación así derivados fueron mucho más restrictivos de lo que lo habrían sido si no se
hubieran excluido los resultados no confiables de las pruebas.

Valores de fluctuación (sólo Umbral completo y FastPac)


El valor de fluctuación, también denominado fluctuación a corto plazo (SF), es una opción que
puede utilizar con las estrategias de Umbral completo y FastPac. Sin embargo, la fluctuación no se
visualiza si se utiliza una de las estrategias SITA. Cuando la fluctuación se activa, el umbral se mide
dos veces en 10 puntos preseleccionados. El HFA II-i calcula entonces un valor de fluctuación a
partir de las diferencias entre la primera y la segunda medición en cada uno de los 10 puntos. Este
valor es un índice de la fiabilidad de las respuestas del paciente durante la prueba.
Un paciente muy constante tendrá un valor de fluctuación bajo, mientras que un paciente cuyas
respuestas varíen significativamente tendrá un valor alto. Los valores de fluctuación que estén muy
alejados de los límites normales se indicarán en la copia impresa con valores p, por ejemplo, p <
0,01.
La opción de fluctuación alargará en un 10% la duración de la prueba. Si los resultados de la
prueba se analizan con STATPAC, el valor de fluctuación sirve de base para calcular la CPSD, uno de
los cuatro índices globales. Si la fluctuación se desactiva, la CPSD no se calculará.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-2 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Un valor de fluctuación alto en pacientes que, en general, son confiables puede ser el primer indicio
de pérdida del campo glaucomatoso. Este valor también se asocia con una pérdida del campo
establecida en sujetos confiables. Por otro lado, un valor alto de la fluctuación simplemente puede
indicar que el paciente no estaba atento o no comprendió el procedimiento de la prueba.

Parámetros de pruebas STATPAC


STATPAC analizará las pruebas que se incluyan entre los parámetros enumerados a continuación:
Tabla L.1 Parámetros STATPAC para la perimetría Blanco sobre blanco

Tipo de prueba: Umbral


Modelo de prueba: Central 10-2, 24-2, 30-2
Estrategia de prueba: SITA-Standard, SITA-Fast, Umbral completoa, FastPaca
Color de estímulo: Blanco
Tamaño de estímulo: Tamaño III
Objetivo de fijación: Cualquiera
Umbral foveal: Activado o desactivado
Velocidad de prueba: Normal o lenta
a. Aún es posible utilizar estas estrategias en el HFA II-i. Sin embargo, en la
mayoría de los centros se las ha reemplazado por pruebas basadas en SITA.

El análisis STATPAC puede utilizarse con los resultados de todas las pruebas de umbral central 24-2
y 30-2, aunque existen ciertas limitaciones. Existen algunas limitaciones. Para los resultados de la
prueba central 10-2, STATPAC produce un análisis de campo único o un resumen en el que se
muestran hasta dieciséis (16) resultados de prueba; el análisis de cambio y el análisis de
probabilidad de cambio de glaucoma no están disponibles.
Los parámetros que se necesitan para el análisis STATPAC de los resultados de pruebas SWAP se
indican a continuación. Hay disponibles copias impresas del análisis de campo único y del resumen.
La GHT no está disponible con las pruebas FastPac.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-3

Tabla L.2 Parámetros STATPAC para la perimetría Azul-Amarillo

Tipo de prueba: Umbral


Modelo de prueba: Central 24-2, 30-2
Estrategia de prueba: SITA-SWAP (sólo modelo Central 24-2), Umbral
completoa, FastPaca
Color de estímulo: Azul
Tamaño de estímulo: Tamaño V
Objetivo de fijación: Cualquiera
Umbral foveal: Activado o desactivado
Prueba de fluctuación: Encendida o apagada (pruebas SITA-SWAP apagadas
automáticamente)
Velocidad de la prueba: Normal o lenta
a. Aún es posible utilizar estas estrategias en el HFA II-i. Sin embargo, en la mayoría
de los centros se las ha reemplazado por pruebas basadas en SITA.

Índices globales SF y CPSD


ST es la sigla en inglés correspondiente a Short-term Fluctuation (Fluctuación a corto plazo), la cual
es medida por el Analizador de campo Humphrey durante la prueba. Es un índice de la consistencia
de las respuestas del paciente durante la prueba y se obtiene realizando la prueba dos veces en diez
(10) puntos preseleccionados. Las categorías para los valores p son las mismas que para la
desviación media.
CPSD es la sigla en inglés correspondiente a Corrected Pattern Standard Deviation (Desviación
estándar del modelo corregido). Es una medida de cuánto se desvía la forma total de la colina de
visión del paciente de la forma de la colina de visión normal para la edad del paciente (PSD),
corregida para la variabilidad entre pruebas (SF). La colina de visión puede presentar una forma
irregular debido a las respuestas no confiables del paciente, a las pérdidas reales del campo visual o
a una combinación de ambos factores. Las categorías para los valores “p” son las mismas que para
la desviación media.
Al calcular la CPSD, STATPAC intenta eliminar los efectos de la variabilidad del paciente y presentar
sólo la irregularidad causada por pérdidas reales del campo visual. La CPSD depende tanto de la
PSD como de la SF y, por consiguiente, no está disponible a menos que la opción de fluctuación
permanezca activada durante la prueba. Las estrategias de prueba SITA no calculan la SF; por lo
tanto, sólo la desviación media y la PSD están disponibles al utilizar SITA Standard o SITA Fast.

Copias impresas de análisis de cambio con estrategias de prueba mixtas


Cuando los resultados de SITA están mezclados con resultados de umbral completo, FastPac o
ambos, no se visualizarán valores de SF o CPSD para las pruebas SITA.

☞ Nota: Para la copia impresa del análisis de cambio, puede mezclar pruebas realizadas mediante la
estrategia FastPac con otras realizadas utilizando la estrategia de umbral completo. Dado que

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-4 Referencia a estrategias de prueba anteriores

algunos de los límites STATPAC son ligeramente diferentes según se haya utilizado FastPac o no, las
líneas de significación para representar la PSD, SF y CPSD no aparecerán en la copia impresa si está
analizando una serie de pruebas FastPac y otras pruebas. Las líneas de significación, sin embargo,
se mostrarán para la desviación media. Si se incluyen las pruebas SITA, no se muestra el diagrama
de cuadro normal para realizar una comparación (consulte la Figura L.1).

El programa de análisis de cambio realizará también un análisis de regresión de la desviación media


a lo largo del tiempo cuando se utiliza una serie de pruebas realizadas con una combinación de
estrategias. Si se combinan estrategias, se requiere un mínimo de seis resultados de pruebas para
realizar el análisis de regresión; si se ha utilizado la misma estrategia en todas las pruebas, sólo se
requieren cinco resultados. Si las pruebas se combinan con resultados SITA o se combinan
resultados SITA Standard o SITA Fast entre sí, no se realizará ninguna regresión lineal. No obstante,
la combinación o mezcla de estrategias no se recomienda, ya que la relación de los resultados
obtenidos con diferentes estrategias es compleja y difícil de cuantificar.

☞ Nota: El diagrama de cuadro normal y los valores p para los índices globales no se muestran.
Tampoco se presenta ninguna información sobre la regresión lineal cuando se incluyen las pruebas
SITA.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-5

Diagrama de
cuadro anormal

Resumen de
Índices globales
(Sin valores p)

Figura L.1 Copia impresa de un análisis de cambio mixto con pruebas SITA incluidas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-6 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Copia impresa del Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma


El Análisis de probabilidad de cambio de glaucoma (PCG) sólo se encuentra disponible al utilizar la
estrategia de umbral completo. Este análisis se basa en el cambio de campo visual, utilizando los
valores de desviación total derivados. El Guided Progression Analysis (GPA) más reciente utiliza los
valores de desviación del modelo y funciona con estrategias de prueba SITA. Tanto el Análisis de
probabilidad de cambio del glaucoma como el GPA están diseñados para facilitar la interpretación
de los resultados de pruebas de umbral Central 30-2 y 24-2 para pacientes con glaucoma probable
o manifiesto. Estos dos métodos de interpretación tienen el propósito de permitir el uso máximo de
los resultados de pruebas disponibles. Ambos análisis resultan particularmente útiles para
determinar el cambio en el transcurso del tiempo. Es decir, los mismos son efectivos para
discriminar la variación aleatoria del cambio genuino. Para un análisis más detallado del GPA,
consulte el Capítulo (8), “Guided Progression Analysis (GPA)”.
El Análisis de probabilidad de cambio del glaucoma parte de los datos de los valores iniciales del
paciente individual para crear mapas de probabilidad de cambio y calcular límites de significación
para cambios medidos en la desviación media. Puesto que los índices globales (DM, SF, PSD y
CPSD) no son necesariamente sensibles a cambios localizados importantes, el Análisis de
probabilidad de cambio de glaucoma ofrece límites de significación de punto a punto. Esto hace
posible el análisis de áreas más pequeñas del defecto del campo visual y permite la detección
temprana del cambio.
Los diagramas de la probabilidad de cambio de glaucoma identifican los lugares en el campo visual
que han cambiado más de lo que cabría esperar teniendo en cuenta solamente la variabilidad
normal. Los límites de significación para este análisis se obtuvieron examinando a un grupo
numeroso de pacientes con glaucoma cuatro veces en el curso de un mes. Se encontró que la
variabilidad normal en estos pacientes dependía de la profundidad del defecto original en los
valores iniciales, su ubicación en el campo visual y la desviación media general del campo visual.
Los puntos que varían con respecto a los valores iniciales más allá de los límites de importancia
empírica se resaltan con pequeños triángulos.
En general, el análisis de probabilidad de cambio del glaucoma utilizará el promedio de las dos
primeras pruebas seleccionadas como valores iniciales y todas las pruebas posteriores como
seguimiento. Existen dos excepciones:
1. Si sólo se seleccionan dos pruebas, la primera se utilizará como valor inicial y la segunda
como seguimiento.
2. Si la desviación media de la primera prueba falla significativamente por debajo de la línea de
regresión en comparación con otras pruebas (p <5%) y se analizan cinco o más pruebas,
STATPAC descartará la primera prueba, utilizará la segunda y la tercera prueba para calcular
los valores iniciales del paciente y analizará las pruebas posteriores como pruebas de
seguimiento.

☞ Nota: Las pruebas de valores iniciales deben ser representativas del estado real de los valores
iniciales del paciente. Los valores iniciales que se han establecido a partir de pruebas en las que es
obvio que el paciente no prestó atención, carecía de experiencia o estaba demasiado ansioso por
presionar el botón de respuesta, pueden conducir a conclusiones de falsos negativos o positivos en

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-7

el seguimiento. Si ha habido un cambio significativo (como cirugía de cataratas), cree un nuevo par
de pruebas con valores iniciales.

El análisis de probabilidad de cambio del glaucoma se diseñó para poder comparar una serie de
pruebas de seguimiento con los resultados de los valores iniciales, a fin de detectar y confirmar
cambios en el campo visual. Es aconsejable actuar con prudencia y confirmar los cambios
detectados en una prueba de seguimiento como mínimo en una prueba adicional antes de cambiar
significativamente la terapia o recomendar cirugía.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-8 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Figura L.2 Probabilidad de cambio del glaucoma – Valores iniciales

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-9

Figura L.3 Probabilidad de cambio de glaucoma – Seguimiento

La copia impresa de la probabilidad de cambio del glaucoma (Figura L.2 y Figura L.3) incluye la
información del paciente que aparece en otras copias impresas de STATPAC. En la sección superior
izquierda de la copia impresa, se imprimen dos presentaciones de datos (tonos grises y diagrama de
la desviación total) para las pruebas con valores iniciales. Un diagrama de la desviación media (DM)
para cada prueba más el análisis de regresión lineal de la desviación media, el cual se discute más
abajo, ocupan la sección superior derecha de la copia impresa. La primera columna del lado

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-10 Referencia a estrategias de prueba anteriores

izquierdo de la copia contiene la presentación en tonos grises de los resultados de las pruebas. El
diagrama de la desviación total aparece en la segunda columna. Estas son las dos únicas
presentaciones de datos ofrecidas para las dos pruebas con valores iniciales. Justo por encima de
ellas, se imprime un mensaje indicando si los resultados de la prueba de hemicampo del glaucoma
(PHG) estaban dentro o fuera de los límites normales o si se trataba de casos dudosos. La desviación
media del valor normal para esta prueba se imprime entre la presentación de tonos grises y el
diagrama de la desviación total.
Se pueden realizar hasta catorce (14) pruebas de seguimiento. Para cada una de ellas hay dos
análisis más de los resultados: el diagrama de cambio a partir del valor inicial (tercera columna) y su
mapa de probabilidad asociado (cuarta columna). El cambio a partir del diagrama del valor inicial
en la tercera columna resta la desviación total promedio de los valores iniciales del resultado de la
desviación total del seguimiento e indica los cambios en cada punto examinado en unidades dB. Si,
por ejemplo, un punto está marcado con -6, significa que era 6 dB más bajo que el valor inicial para
ese mismo punto. Un cero (0) significa que no hay ningún cambio en relación con los valores
iniciales. Todos los resultados utilizan valores con corrección de edad durante el período de
seguimiento.

Mapa de probabilidad de cambio


El mapa de probabilidad de cambio en la cuarta columna le proporciona la importancia estadística
de los cambios en decibeles que se muestran en el cambio del diagrama de valores iniciales.
Compara los cambios entre los campos Valores iniciales y Seguimiento con la variabilidad entre
pruebas típica de pacientes con glaucoma estable y luego muestra un diagrama de las ubicaciones
puntuales que han cambiado significativamente. Un triángulo sólido identifica puntos en los que se
ha encontrado un grado de deterioro en menos del 5% de las veces en pacientes con glaucoma
clínicamente estable, esto es, un deterioro significativo al nivel del 5%. Un triángulo abierto
identifica mejoras significativas al nivel del 5%. Los puntos que no cambian significativamente se
indican con un solo punto sólido.

☞ Nota: El triángulo en blanco también se utiliza en las copias impresas del Guided Progression
Analysis, donde indica un punto en deterioro. Tenga cuidado de no confundir estos símbolos si
utiliza ambos programas de análisis. Para un análisis más detallado del GPA, consulte el
Capítulo (8), “Guided Progression Analysis (GPA)”.

Una X significa que el programa no fue capaz de determinar si el cambio encontrado fue
significativo o no. Esto sucede principalmente con defectos de profundidad del campo que ya eran
bastante profundos en los valores iniciales. La cantidad finita de datos empíricos de la que
disponemos y la limitación práctica del brillo máximo que se puede obtener con el instrumento
dificultan la obtención de límites de significación exactos para el deterioro en puntos que ya están
muy deprimidos.
Por las mismas razones, la cantidad finita de datos y los límites al brillo máximo, también hacen
difícil determinar con certeza el cambio en campos en los que la desviación media de la normal es
mayor que -15. Además, la variabilidad es extremadamente grande en campos altamente
perturbados (DM < -15). Como la variabilidad aumenta con el aumento de la DM en este rango, el
análisis STATPAC sólo puede verificar la estabilidad, no el deterioro o la mejoría. Las copias impresas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Referencia a estrategias de prueba anteriores L-11

STATPAC llevan el mensaje LA DESVIACIÓN MEDIA PROMEDIO DE TODAS LAS PRUEBAS ES


DEMASIADO BAJA, si la DM promedio de los valores iniciales y las pruebas de seguimiento es
menor que -15.

Cambio en la desviación media


STATPAC evalúa también la importancia del cambio en la desviación media en el transcurso del
tiempo. El objetivo es poner en relieve los casos clínicos en los que la DM cambia más de lo que se
observa normalmente en pacientes con glaucoma estable. El grado de cambio en decibelios se
imprime bajo el mensaje Cambio de DM. Si el cambio de la desviación media es significativo al nivel
del 10%, 5% o 2,5%, el valor p se imprime junto con un triángulo sólido para indicar degradación
o junto con un triángulo en blanco para indicar mejoría. Si el grado de cambio no se considera
significativo, las palabras “No significativo” siguen al valor en decibelios.

Notas adicionales sobre la perimetría SWAP


Aunque las pruebas SWAP de Carl Zeiss Meditec están disponibles para las pruebas de detección
además de las de umbral, los estudios de investigación sobre las mismas han considerado
únicamente las pruebas de umbral. Dado que las estrategias de detección han sido optimizadas
para las pruebas con blanco, quizás descubra que un número mayor de campos de detección
aparecen como anormales. Sugerimos utilizar las pruebas SWAP sólo con las estrategias de prueba
de umbral y utilizar SITA-SWAP en lugar de Umbral completo o FastPac.

Prueba de umbral de mácula


La prueba de umbral de mácula examinará dos veces los 16 puntos si la función de fluctuación está
activada. Si no lo está, la prueba determinará el umbral una sola vez. Con la función de fluctuación
desactivada, el instrumento determinará dos veces el umbral macular sólo si existe una discrepancia
con los valores esperados. Puede accederse a esta función a través de la pantalla del menú Cambiar
parámetros.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


L-12 Referencia a estrategias de prueba anteriores

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Solución de problemas M-1

EjF=pçäìÅáμå=ÇÉ=éêçÄäÉã~ë
A continuación se describe una serie de problemas que podrían producirse al utilizar el HFA II-i.
Podrá obtener más información en el sitio Web de Carl Zeiss Meditec: www.meditec.zeiss.com/hfa.
Si ha intentado solucionar el problema y, aún así, sigue teniendo dificultades, llame al
Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al 1-800-341-6968. Si usted no reside en
los Estados Unidos, póngase en contacto con el distribuidor local de Carl Zeiss Meditec. Antes de
llamar al Departamento de atención al cliente, asegúrese de tener a mano este Manual del usuario,
imprima una copia del registro del sistema y averigüe el número de modelo, el número de serie y la
versión de software de su HFA II-i.
Para encontrar los números de modelo y de serie (Figura 1.5, “The HFA II-i – Vista posterior”, en la
página 1-25):
• Busque esa información en el panel posterior del HFA II-i.
• Estos números pueden también encontrarse en la parte superior de los datos del sistema o en
la pantalla de configuración de la unidad
(botón “i” de información) o en la pantalla Información.
Registre estos números aquí para su futura referencia:

Número de modelo: _______________________________

Número de serie: _______________________________

Cómo imprimir el registro del sistema


• Comience en el Menú principal.
• Pulse el icono CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
• Pulse IMPRIMIR/GUARDAR REGISTRO DEL SISTEMA.
• Pulse IMPRIMIR.

Cómo imprimir la información de Configuración de la unidad


• Pulse el botón “i” situado en la esquina superior izquierda.
- Si el monitor ocular está visible, pulse APAGADO para mostrar el botón “i”.
• Pulse IMPRIMIR/GUARDAR.
• Pulse IMPRIMIR.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


M-2 Solución de problemas

Tabla de solución de problemas


No se incluyen todos los problemas potenciales ni todas las soluciones posibles en la Tabla M.1. Sin
embargo, esta tabla puede ser un recurso útil para conocer las posibles causas de muchos de los
problemas más comunes.
Tabla M.1 Tabla de solución de problemas
Problema Causa o solución posible

Dificultades al inicio

El HFA II-i no se enciende. • Revise las conexiones de los cables de alimentación al HFA II-i, la mesa mecánica
y el enchufe de la pared (1-25).
• Compruebe el interruptor de la mesa mecánica (1-32).
• Controle el fusible en el HFA II-i (cerca del interruptor) y en la mesa mecánica
(15-7, 15-8).
El HFA II-i se enciende pero la pantalla Menú • Si se presenta una pantalla negra y el dibujo del botón de respuesta del paciente
principal nunca aparece. está visible, pulse este botón para verificar el código de error. Anote el código y
luego apague el HFA II-i. Vuélvalo a encender. Si el problema continúa, llame al
Departamento de atención al cliente y mencione el código de error.
• Si esto sucede después de instalar nuevo software: apague el HFA II-i, coloque el
disco 1 en la unidad correspondiente para volver a instalar el software, encienda el
HFA II-i y siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
• Compruebe el ajuste del mando del brillo en el lado derecho de la pantalla táctil
(1-24).
• Compruebe que el botón de respuesta del paciente no esté presionado en el
soporte.
Aparece la pantalla de calibración al poner en • Botón de respuesta del paciente atascado en el soporte (15-12).
marcha la unidad.
- Siga las instrucciones de la pantalla o apague y encienda la unidad.

- Extraiga el botón de respuesta del paciente del soporte y colóquelo como es


debido.

Pantalla táctil

Demasiado oscura o demasiado clara. • Ajuste el brillo - el mando está en el lado derecho de la pantalla táctil, en la parte
posterior de la unidad (1-24).
Se activa el botón equivocado. • Asegúrese de que el dedo esté perpendicular a la pantalla táctil (2-5).
• Intente utilizar la goma de borrar de un lápiz para hacer la selección. 
• Calibre la pantalla táctil (15-12).
Respuesta lenta o sin respuesta. • Toque y quite el dedo de la pantalla táctil rápidamente (2-5).
(Recuerde: el botón se activa cuando el dedo se retira).
Mala calibración al encender la unidad. • Calibre la pantalla táctil (15-12).
• Mantenga presionado el botón del paciente al poner en marcha la unidad para
acceder al
procedimiento de calibración (15-12).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Solución de problemas M-3

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
Botón de respuesta del paciente

No emite sonido al presionarse. • Active el sonido en el menú Configuración adicional (2-34).


• Controle la conexión del botón de respuesta del paciente al HFA II-i (1-24).
• Compruebe que el paciente esté presionando y soltando correctamente el botón
de respuesta (3-28).

Monitor ocular

Falta. • Presione el botón OJO (5-4).


• El monitor ocular no está presente en algunas pantallas (Inicio de la prueba,
Pruebas, etc.).
Demasiado oscura o demasiado clara. • Presione “+” para aclarar o “-” para oscurecer (5-4).

Hora y fecha

La hora de la pantalla es incorrecta. • Cámbiela presionando FECHA Y HORA en la pantalla Configuración del sistema
(2-17).
La fecha de la pantalla es incorrecta. • Cámbiela presionando FECHA Y HORA en la pantalla Configuración del sistema
(2-17).
La fecha de la prueba es incorrecta en la copia • Cámbiela presionando CAMBIAR DATOS DEL PACIENTE en la pantalla Funciones
impresa de archivo (5-19, 10-14).

Impresora

No imprime. • La impresora no tiene alimentación (no hay luces visibles en el panel frontal)
(15-10).
- Compruebe que el cable de alimentación esté conectado y el interruptor
encendido (1-32).
- Compruebe la alimentación de la mesa mecánica (1-32).
• No hay papel en la impresora (15-10).
El HFA II-i no emite ninguna señal. • Compruebe la conexión de cables de la impresora (1-32).
• Compruebe que el cable sea el correcto y que esté en buen estado.
• Compruebe que la impresora seleccionada en el menú Configuración del sistema
sea la correcta (2-24).
• Búfer de la impresora lleno: apague y vuelva a encender la impresora.
• No hay ninguna copia impresa seleccionada para imprimir (7-17).
• Otras impresoras: consulte el manual de la impresora específica.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


M-4 Solución de problemas

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
Copia impresa defectuosa. • Se imprimen caracteres aleatorios o múltiples páginas.
- Compruebe que la impresora seleccionada en el menú Configuración del sistema
sea la correcta (2-24).
- La impresora tiene que apagarse para restablecerse.
• Se imprime un valor anormal: vuelva a imprimir el campo visual.
(La impresora imprime a veces caracteres dobles).
• Copia impresa de la impresora Printrex en blanco: puede que haya colocado el
papel al revés.
Las copias impresas pierden color con el tiempo. • No guarde las copias impresas en cubiertas de plástico ni utilice cinta adhesiva
sobre el papel térmico (15-11).

Problemas de impresión

No puede imprimirse el análisis de campo único. • El modelo de la prueba no es apto para el análisis STATPAC (7-2).
• Uno o varios parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC (7-2).
No se muestran los totales de los cuadrantes. • Disponible sólo en copias impresas 3 en 1 (7-15).
No aparecen los valores SF o CPSD en la copia • SF y CPSD no se muestran cuando se utiliza la estrategia de prueba SITA (4-11,
impresa de umbral. 7-9, L-3).
• Se desactivó la fluctuación para la prueba (CPSD no se calcula cuando la
fluctuación está desactivada) (4-11).
No aparecen los resultados de la Prueba de • Se utilizó la estrategia de prueba FastPac [la PHG no está disponible con FastPac]
hemicampo del glaucoma (PHG). (7-6).
• La prueba no es apta para el análisis STATPAC (7-2).
Cuando se imprime una copia del resumen o del • Algunos parámetros de la prueba no son válidos para STATPAC (7-2) o GPA.
Guided Progression Analysis (GPA), la copia • El nombre o la fecha de nacimiento del paciente son incorrectos en algunas
impresa no incluye todas las pruebas elegibles pruebas (3-9, 10-14).
para un paciente. • Realice una búsqueda mediante la función Llamar datos del paciente. Corrija lo
que corresponda con la función Fusionar pacientes (3-17, 10-12).
• Máximo de dieciséis (16) pruebas para las copias impresas del resumen y el GPA
(7-9, 8-3).

Monitor de mancha ciega

No puede cambiarse el tamaño de la mancha • El HFA II-i utiliza el mismo tamaño de estímulo para la prueba y para la
ciega. comprobación de la mancha ciega (4-9).
No puede encontrarse la mancha ciega. • Vuelva a alinear al paciente (3-31).
• Verifique que se esté examinando el ojo correcto (5-18).
• Asegúrese de que el ojo no examinado del paciente esté tapado (5-18).
• Asegúrese de que el paciente no esté mirando la zona periférica, sino que fije la
mirada en la luz de fijación (5-18).
• Seleccione el botón FIJACIÓN y luego pulse REINTENTAR ENCONTRAR LA
MANCHA CIEGA (5-12).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Solución de problemas M-5

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
La señal acústica de la alarma de mancha ciega • Las mismas sugerencias que se ofrecieron más arriba para “No puede encontrarse
sigue sonando. la mancha ciega”.
• La mancha ciega puede haberse desactivado durante la prueba al pulsar
FIJACIÓN (5-11).

Seguimiento de mirada

Seguimiento de mirada no se inicializa. • El HFA no es modelo 740i, 745i ni 750i.


• Se están utilizando lentes de prueba de alta potencia (5-13).
• El párpado se cierra: pida al paciente que abra más el ojo durante la inicialización
(5-13).
• Las pestañas interfieren: pida al paciente que abra más el ojo durante la
inicialización.
• Pupilas pequeñas (5-13).
• Movimiento o parpadeo excesivo del ojo (5-13).
• Pupilas excesivamente grandes o dilatadas (5-13).
• Ojos secos, instrumento empañado o iris oscuro (5-13).
• Ojos hundidos (5-13).

Seguimiento de cabeza

Seguimiento de cabeza no funciona. • El HFA no es modelo 750i.


• La función Seguimiento de cabeza no se ha encendido (2-16).
• El soporte de las lentes de prueba no está levantado (5-5).
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba (5-4).
La alarma de Seguimiento de cabeza se activa • La barbilla del paciente no se mueve con la mentonera: instruya correctamente al
demasiado a menudo. paciente (5-5).
• Restablezca la función Seguimiento de cabeza (5-5).
• Desactive la función Seguimiento de la cabeza: pulse APAGAR SEGUIMIENTO DE
CABEZA (5-12).

Monitorización del vértice

Monitorización del vértice no funciona. • El HFA no es modelo 750i.


• La función Monitorización del vértice no se ha encendido (2-17).
• El soporte de las lentes de prueba no está levantado (5-6).
• La función Seguimiento de mirada no se inicializó al comienzo de la prueba (5-8).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


M-6 Solución de problemas

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
La alarma de Monitorización del vértice suena • El paciente se está alejando de la lente de prueba: vuelva a acomodar al paciente
demasiado a menudo. (5-6).
• Se debe restablecer la función Monitorización del vértice: pulse REINICIALIZAR
VÉRTICE (5-6).
• Desactive Monitorización del vértice: pulse APAGAR VÉRTICE (5-13).

Tam. pup.

No aparece automáticamente en la copia • El HFA no es modelo 750i.


impresa o en la pantalla Datos del paciente 2. • No se inicializó la función Seguimiento de mirada (5-8).
• La función Autopupila está desactivada: actívela en la pantalla Configuración del
sistema (2-29).

Teclado externo

No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA II-i (1-28, 2-7).


- Pruebe con otro teclado.
• Se conectó cuando el HFA II-i ya estaba encendido (1-32).
- Conéctelo al HFA II-i antes de encender la unidad.

• No está conectado correctamente (1-29, 1-30).

Tableta digitalizadora, bola de seguimiento o


ratón

No funciona. • Puede no ser compatible con el HFA II-i (1-29, 2-8).


- Pruebe con otra bola de seguimiento o ratón.
• Se conectó cuando el HFA II-i ya estaba encendido (1-32).
- Apague la unidad. Conéctelo al HFA II-i y encienda la unidad.
No se conecta al HFA II-i. • Necesita un enchufe adaptador (1-28).

SWAP (Short-Wavelength Automated Perimetry,


Perimetría automatizada de onda corta)

SITA-SWAP no está disponible con la opción • Se utilizó un modelo de prueba incorrecto (9-3).
Azul-Amarillo activada. - Elija una prueba de umbral 24-2 y luego active la opción Azul-Amarillo.
Escala de grises muy oscura. • Puede ser “normal” para Azul-Amarillo. El ojo es menos sensible al estímulo azul. 
- La escala de grises es igual a la utilizada para Blanco sobre blanco (9-8).
- Utilice los diagramas de desviación total y desviación del modelo para el
diagnóstico (9-8).

• El paciente tuvo dificultades para saber cuándo responder (9-3).


- Vuelva a dar instrucciones al paciente y repita la prueba.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Solución de problemas M-7

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
El monitor de mancha ciega notifica muchas • El tamaño V de comprobación de mancha ciega puede ser muy fácil de ver en la
pérdidas de fijación. mancha ciega (9-9).
- Pruebe a utilizar únicamente la función Seguimiento de mirada y desactivar
Mancha ciega.
El estímulo azul está activado pero la cúpula no • Se eligió el color azul para el estímulo en lugar del parámetro Azul-Amarillo (4-10).
está amarilla. - El parámetro Azul-Amarillo ACTIVADO dará una cúpula amarilla y un estímulo de
tamaño V azul.
La iluminación de la lámpara amarilla en la .• El visor Azul-Amarillo no está extendido durante la realización de la prueba (9-5).
parte superior de la cúpula molesta al paciente.

Problemas con las pruebas

La prueba termina inmediatamente luego de • La función SIMULACIÓN está activada (2-34).


pulsar el botón INICIO. - Vaya a la pantalla Configuración adicional y desactive SIMULACIÓN.
• El motor del instrumento estaba mal calibrado y se seleccionó CONTINUAR.
La prueba del campo completo se detiene antes • El soporte de la lente de prueba está levantado para la parte periférica de la
de completarse. prueba.
- Pruebe el campo periférico sin una lente de prueba y baje el soporte (3-7).

Problemas con el disco duro

Mensaje indica un fallo del disco duro. • Consulte “Cómo manejar los fallos del disco duro” para obtener instrucciones
detalladas (11-11).
Existen nombres de pacientes en la base de • Los resultados de la prueba no se guardaron con la información del paciente.
datos sin datos de prueba. - Utilice la función LIMPIEZA DE LA BASE DE DATOS DEL DISCO DURO para
eliminarlos (11-24).

Problemas con el medio USB

El mensaje indica un error de formato no • El dispositivo de almacenamiento USB está formateado de manera incorrecta.
reconocido; el dispositivo USB no aparece en el Formatee el dispositivo de almacenamiento USB en FAT (FAT16) o FAT32. No se
HFA o se indica un error con el medio USB. puede utilizar NTFS o exFAT (FAT64).

• Es posible que el dispositivo USB sea incompatible con el HFA.

Problemas con los disquetes

El HFA II-i no puede utilizar el disquete. • Es posible que el disquete no esté formateado correctamente (10-17).
- Utilice la función INICIALIZAR DISCO (se borrarán todos los datos anteriores).
• El disco puede tener un formato incorrecto (10-17).
- Utilice únicamente los disquetes de 1,44 MB preformateados, de alta densidad
(HD).
- No utilice disquetes de densidad superalta (2,88 MB).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


M-8 Solución de problemas

Tabla M.1 Tabla de solución de problemas


Problema Causa o solución posible
Se indica un error de disquete. • El disco puede estar dañado (15-13).
- Utilice la función RECONSTRUIR BASE DE DATOS DEL MEDIO EXTRAÍBLE (11-22).

Problemas con la transferencia de datos

No pueden transferirse archivos entre el HFA I, • Compruebe las conexiones de cables (10-20).
el HFA II y el HFA II serie i mediante el cable • La configuración del puerto RS-232 es incorrecta (10-22, 10-23, 10-24, Manual
serie. del HFA ).
Falta texto después de transferirse los datos. • Las pruebas no eran aptas para la transferencia (10-20).

Limpieza rutinaria

Filtro de entrada de aire • Limpiar cada 3 meses o cuando esté sucia (15-4).
Limpieza de otros componentes. • Consulte Limpieza del HFA II-i (15-2).

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Solución de problemas M-9

Lista de accesorios y suministros


Número de pieza Descripción
(NP)
2660100024433 Papel térmico
2660100029623 Papel para mentonera/apoyo de la frente
0000001211666 Disquetes de 3 1/2" y 1,44 MB (caja de 10), formateados
2660021140162 Unidad de disquete USB
2660021140133 Cable adaptador PS/2 puerto de teclado/ratón
2660021140637 Unidad flash de copia de seguridad USB de 4 GB

2660021106082 Bombilla de proyección (blanca)


2660100029954 Bombilla halógena (amarilla)
2660100029381 Filtro de aire, ventilador posterior
2660021102326 Toallitas antisépticas (caja de 200)
0000001142955 Pintura para retoque
0000001201929 Funda para el HFA II-i
2660100008025 Parche ocular
2660100029575 Botón del paciente
0000001212625 Teclado - Mini con teclado numérico

0000001193140 Cable (paralelo) de impresora para conexión DB 25 a Centronics


(48”)
0000001074100 Cable de alimentación para conectar el instrumento a la mesa
2660100022511 Cable de alimentación de 100 V, 120 V (para conectar la mesa al
tomacorriente) (10’)
2660100022581 Cable de alimentación de 220 V, 230 V, 240 V (para conectar la
mesa al tomacorriente)

0000001171872 Cable serie DB 25 M: DB 9 M (HFA I –> HFA II serie )


0000001171873 Cable serie DB 9 M: DB 9 M (HFA II —> HFA II serie )

0000001241410 Field Analyzer Primer (Manual del analizador de campo)

2660100021453 Fusible para la unidad HFA II serie i (100-120 V): 4 A, de acción


retardada (SB), métrico 250 V

0000001211638 Fusible para la mesa HPT-120 (100-120V): T 8 A, 125 V


0000001211851 Fusible para la mesa HPT-220 (220-240 V): T 6,3 A, 250 V

☞ Nota: Los números de piezas y las descripciones están sujetos a cambios.

Si desea realizar un pedido, llame al Departamento de atención al cliente de Carl Zeiss Meditec al
1-800-341-6968. Si usted no reside en los Estados Unidos, comuníquese con el distribuidor local de
Carl Zeiss Meditec.

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


M-10 Solución de problemas

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-i

ðåÇáÅÉ

Symbols Llamar última prueba, Impresión a partir de 7-21


|Dispositivos de almacenamiento USB^ 11-22, 15-13 Mapa de probabilidad de cambio L-10
|Desactivación de Guardar en USB^ 2-23 Precaución sobre la interpretación 7-15
|Función Guardar en USB^ 2-23 Probabilidad de cambio de glaucoma L-6
Guardar en 5-14, 10-6 Prueba de hemicampo del glaucoma 7-6
Reconstrucción 11-22 Regresión lineal 7-13
|Función Guardar en USB^ 2-23 Requisitos previos al 7-2
|Medios extraíbles^ Resumen de Análisis de cambio de índices globales 7-13
Precauciones 2-2, 15-14 Símbolos de probabilidad 7-5

|Puertos USB^ A-1 Tabla de parámetros de pruebas L-2


Umbral foveal 7-4
|Unidades de disquete USB^ 15-13, 15-14
|USB^ Archivado de datos
Configuración de la recuperación de archivado automática I-20
Definición I-45
Configuración de la recuperación de archivado manual I-19

A Configuración del archivado automático I-18

Abreviaturas, Directorio de archivos 4-12, 10-10 Configuración del archivado manual I-16
Definición I-43
Acceso a manual de usuario electrónico 1-5
Restauración I-33
Acceso al Manual del usuario en formato electrónico 1-5
Véase también Trabajo en red 14-20
Adición de texto a un botón 2-32, 2-34
Véase Trabajo en red I-15
Adición/Cambio de botones de pantalla 2-30
Archivado DICOM 3-16
Agudeza visual 1-16, 2-13, 2-29, 3-19, 3-20
Destino de transferencia de host 2-21, 14-46
Alerta de GPA 8-12
Exportación mediante la función Transferir pruebas 14-47
Análisis de cambio
Impresión 14-60
Diagrama de cuadro 7-11, 7-12
Lista de trabajo 14-53
Impresión 7-11
Llamar paciente 14-59
Análisis de campo único 7-5 Ver o imprimir pruebas 14-59
Análisis de campo único (SFA GPA) Volver a exportar datos de exámenes I-34
Véase Guided Progression Analysis (GPA) Asignar nombre al HFA I-6, I-7, I-8
Análisis de regresión Autopupila 2-13
Véase Regresión lineal Entrada manual 3-20
Análisis STATPAC Medición 2-13
Copias impresas de pruebas de umbral actuales 7-17 Selección 2-29
Definición 7-2 Solución de problemas M-6
Diagrama de cuadro, con estrategias mixtas L-4 Aviso de copyright C-3
Diagramas de desviación del modelo 7-7
Ayuda
Diagramas de desviación total 7-7
Botones de 2-3
Factores en estadísticas y probabilidades 7-14
Lista de temas 2-38
Formatos de impresión de las pruebas de umbral 7-2
Pantalla de temas 2-36
Ilustración de símbolos de escala de grises 7-23
Tecla de función 2-8
Índices de confiabilidad 7-3
Azul E-6
Índices globales 7-8

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-ii Índice

B Botones de flechas (Arriba/Abajo) 3-17


Barra de títulos Botones de iconos 2-3, D-1
Descripción 2-2
Ubicación del botón "i" 2-2 C
Base de datos Cable de enlace I-43
Convertir a bases de datos anteriores 10-2, 10-16 Calibración de la pantalla 2-34
Copia de seguridad Calibración de la pantalla táctil 15-12
Véase Creación de copia de seguridad Cambiar datos del paciente 10-2, 10-14, M-3
Estado 10-4, 10-19 Cambiar menú principal
Fallo 11-11 Adición de texto a un botón 2-32, 2-34
Fusión 11-23 Botón 2-15
Gestión 11-1 Copia de seguridad de cambios 11-6
Limpiar el disco duro 2-35, 11-24, M-7 Eliminación de un botón 2-32
Procedimientos de protección 11-4 Cambiar parámetros 4-1, 4-2, 5-2, 9-3, 13-5
Reconstruir Cambios del usuario en software o hardware 1-9
Véase Reconstruir base de datos Campo visual
Restauración Beneficios de la perimetría computarizada 1-19
Véase Restauración del disco duro Descripción 1-16
Biblioteca de pruebas Métodos de evaluación 1-19
Botón, Ilustración 3-1 Normal comparado con patológico 1-18
Descripción 2-11, 3-4 Pruebas SWAP 1-22
Gráfico de pruebas de detección 3-6 Campos visuales muy deprimidos 7-7
Gráfico de pruebas de especialidad 3-7
Cancelar prueba 5-11
Gráfico de pruebas de umbral 3-6
Carácter comodín 14-55
Notas importantes 3-7
Características físicas A-1
Utilización 3-3
Carpeta compartida
Bombilla
Buscar 2-26, I-13
Véase Lámparas
Configuración I-12
Bombillas
Definición I-43
Véase Lámparas
Carpetas de pacientes
Botón de información 2-4
Botón Activar carpeta de paciente I-14
Botón de respuesta del paciente
Botón Carpeta del paciente - Pantalla Datos del paciente 14-28
Apagado/Encendido del sonido 2-34
Botón Especificar carpetas de pacientes - Pantalla Funciones de archivo
Descripción 1-20
14-29
Número de pieza de 15-6
Botón Solicitud de carpeta del paciente I-15
Botón del paciente Configuración 14-26, I-14
véase Botón de respuesta del paciente Explicación 14-26, I-14
Botón Diagnóstico 2-36 Ilustración 14-9
Botón i Parámetro Solicitud de carpeta del paciente 14-32
Véase Botón de información Cataratas 7-7, 7-12, 9-2
Botón Zoom 3-8, 5-16 Cautela en la manipulación 1-10
Botones atenuados 2-3, 5-11 CIFS, definición I-43
Botones de comandos 1-5, 2-3, 2-11 Código de diagnóstico 3-19
Cambio 2-30 Código de procedimiento 3-19
Ilustración 2-2

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-iii

Colina de visión, descripción 1-18 Convenciones de texto 1-4


Comentarios Convertir pruebas 10-2, 10-16
Agregar a datos del paciente 3-9, 5-14, 6-3 Copia impresa 3 en 1 5-16, 7-15, M-4
Comparar pruebas 10-3 Copia impresa O.U. 7-18, 7-19, 14-7
Compartimento Copia impresa Resumen 5-16, 7-2, 7-9, 7-21, 9-8, 9-9, M-4
Estado 10-19 Copiar pruebas 10-3, 10-19
Guardar en 5-14, 7-2, 10-6 Copias impresas
Impresión de un directorio de 10-2, 10-16 3 en 1 7-15
Reconstrucción de la base de datos 2-36, 11-17 Análisis de cambio 7-11, L-3
Restauración de la base de datos 10-3, 11-3 Análisis de campo único 7-5
Solución de problemas M-7 Análisis de probabilidad de cambio de glaucoma L-6
Compatibilidad electromagnética (EMC) 1-12 Guided Progression Analysis (GPA) 8-2
Componentes opcionales 1-26 Pruebas de detección 7-18
Compresión de imagen 2-29 Resumen 7-9
Computadora A-1 SFA GPA 8-6, 8-8
Concentrador, definición I-43 SITA SWAP 9-8
Condiciones ambientales A-2 Corregir ahora 11-11, 11-13, 11-17
Conexión de prueba I-32 CPSD
Confiabilidad véase Desviación estándar de modelo corregido (CPSD)
Índices 6-4, 7-3 Creación de copia de seguridad
Máscara facial 6-2 |Copia de seguridad automática en dispositivos de almacenamiento USB^
Mensajes 8-3, 9-9 2-23
Véase Errores de falsos negativos, Errores de falsos positivos y Pérdidas de Botón Crear copia de seguridad/Restaurar 10-3
fijación Datos de configuración 2-35, 11-6
Configuración Datos de paciente/prueba 10-3
Copia de seguridad 2-35, 11-6, 11-7 Datos en un servidor de red 14-5, 14-15
Restaurar 2-35, 11-8 Definición I-44
Unidad 2-4, M-1 Un Menú principal modificado 2-35
Configuración de impresora personalizada 2-14 Cuadro o menús desplegables, definición 2-6
Configuración de la copia de seguridad 2-35 Cursor 2-9
Configuración de la unidad 2-4, 2-5, M-1 Véase también Pruebas cinéticas

Configuración de red
Creación de copia de seguridad y restauración I-30
D
Datos de muestra de GPA 1-6, 1-29
Configuración del sistema 2-11, 2-15
Botones de 2-4
Datos del paciente 3-8, 5-18
Búsqueda 3-17, 10-10
Pantalla 2-11
Cambiar 10-2, 10-14, M-3
Pantalla Configuración adicional 2-34
Eliminación de datos del paciente 3-15
Tecla de función 2-8
Recuperación 3-16
Configurar impresión 2-14
Recuperar desde el Archivado DICOM 14-59
Conflictos de pacientes 14-64
Tecla de función 2-8
Conflictos, Paciente 14-64
Datos sin proc.
Conformidad del producto 1-11
Export. autom. al final del examen H-6
Consejos para evitar daños 1-10
Datos sin procesar 14-2, 14-19, H-1
Consultar y recuperar 14-51, I-25
Exportación automática al final del examen 5-15, 14-46

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-iv Índice

Exportación manual al Archivado DICOM 14-48 Impresión de un directorio de archivos 10-16


Datos, Exportación 14-6 Directorio de archivos 2-9, 4-12, 7-22, 10-5, 10-9
Desecho 1-9 Abreviaturas 10-10
Desviación estándar de modelo corregido (CPSD) 4-11, 7-9, L-3 Impresión de un 10-16
Desviación estándar del modelo (PSD) 7-9, 7-13, 9-10 Orden de clasificación 10-7
Desviación media (MD) 7-8, 7-11, 7-13, 7-14, 8-15, L-4 Disco duro
Desviación total 7-7, 7-11, 8-9, 9-13, L-6 Véase Disco duro

DHCP Disco magnetoóptico 11-5


Configuración I-6 Dispositivos de almacenamiento USB 1-28
Definición I-43 Disquete
Diagnóstico de red I-31 |Restaurar copia de seguridad^ 11-21
Diagnóstico, Red I-31 Cuidado de 15-13

Diagrama de cuadro Duplicar 10-2, 10-17

Véase Copia impresa del Análisis de cambio Impresión de un archivo 2-14


Impresión de un directorio de 10-16
Diagrama VFI 8-5, 8-12, 8-14, 8-17, 8-19, 8-22, 8-23, 8-30
Inicializar 10-3
Diagramas de desviación del modelo 7-7
Reconstrucción 2-36, 11-3, 11-22
Diamante grande
Solución de problemas M-7
Véase Objetivo de fijación
Duplicar disquete 10-2
Diamante pequeño
Duplicar disquetes 10-2, 10-17
Véase Objetivo de fijación
DICOM Gateway 14-2, 14-43, H-1
E
Características 14-2
EasyConnect RCT
Exportación de datos de exámenes 14-45
Permitir configuración I-6, I-7, I-8
Importación de listas de trabajo 14-45
Eliminación del instrumento 1-9
DICOM Gateway 1,0 I-24
Eliminar
Importación de listas de trabajo 14-50
Botones de pantalla 2-32
Lista de trabajo 14-50
Pruebas 10-3, 10-19
DICOM Gateway versión 1.0
Emisor de ID 14-43
Lista de trabajo I-25
EMR, definición I-44
DICOM Gateway versión 2.0
EMR/PMS/DICOM
Export. autom. de datos sin proc. al final del examen H-6
Destino de transferencia de host 14-46
Export. autom. de informes al final de examen 14-46
Exportación a 14-46
Exportación automática de datos sin procesar al final del examen 5-15,
Exportar archivo de imágenes al imprimir 14-41
14-46
Opción Guardar/Transmitir 14-46
Formato de datos para informes 2-22
Uso 14-43
Importación de lista de trabajo 14-53, H-6
Recuperación de pacientes desde el Archivado DICOM 14-59
Enrutador, definición I-44
Ver o imprimir pruebas 14-59 Entrada de información personal del usuario
Consulte ID personalizada.
DICOM, definición I-43
Dirección IP, definición I-43 Equivalente esférico 3-23
Dirección MAC I-33 Errores de falsos negativos 6-6, 7-3, 7-9, L-1
Definición I-44 Errores de falsos positivos 6-4, 7-3, 7-9, 8-14, 8-37, 9-14, L-1
Directorio Escala de grises 7-5
Archivos 2-9, 4-12, 7-20, 7-22, 10-5, 10-9 Con SITA SWAP 9-8, M-6
Símbolos 7-23

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-v

Escotoma Filtro de entrada de aire


Absolutos o relativos 1-18, 7-18 Cómo limpiar 15-4
Definición 1-18 Frecuencia de limpieza 15-4, M-8
Mapa de 13-28 Número de pieza de 15-4
Especificaciones Fluctuación
Computadora A-1 véase Fluctuación a corto plazo (SF)
Condiciones ambientales A-2 Fluctuación a corto plazo (SF) 4-11, 7-9, L-1, M-4
Marca CE 1-11 Formateado de disquete
Requisitos eléctricos A-1, A-2 Véase disquete, Inicializar
Especificaciones, HFA A-1 Formato de datos para informes 2-22
Estímulo Formato de documento portátil 2-28, 14-42, I-30
Color 4-6, 4-10, 7-10, 9-2, 9-4 Formato de imagen 2-28, 14-42, I-30
Tamaño 4-6, 4-10, 7-9, 9-4, 13-6 Formato de imagen PDF 2-28
Estrategia de detección de cuantificación de defectos 4-4, 7-18 FTP
Estrategia de detección de dos zonas 4-4, 7-18 Configuración I-10
Estrategia de detección de tres zonas 4-4, 7-18 Definición I-44
Estrategia de prueba de umbral completo 1-21, 4-8, 7-9, 9-7, L-1 Función Imprimir en archivo 14-40, I-27
Con GPA 8-13 Funciones de archivo
Estrategia de prueba FastPac 4-8, 8-13, 9-7, L-1, M-4 Botones de 2-3, 10-2
Ethernet, definición I-44 Pantalla 10-2
Examen clave 8-23, 8-33, 8-34 Tecla de función 2-8
Examen de seguimiento, selección 8-34 Funciones de exportación de datos
Exámenes, no transferidos 14-38 Ejemplos 14-8
Exp. informes Funciones de impresión
Export. autom. al final de examen 14-46 Tecla de función 2-8
Explicación del cuerpo principal 2-3 Fusibles 15-7, 15-8, M-2, M-9
Export. autom. Fusionar
Al final del examen H-6 Archivos de pacientes 3-17, 10-12, M-4
Export. pruebas Bases de datos 10-4, 11-23
Export. autom. de datos sin proc. al final del examen H-6
Exportar G
A formatos de base de datos anteriores 10-2, 10-16 Garantía C-1
Exportar informes GHT
Exportación automática al imprimir 14-41 Véase Prueba de hemicampo del glaucoma (GHT)
Exportar pruebas Glaucoma 3-5, 3-6, 7-2, 9-1
Para Archivado DICOM 14-47 Glosario
Iconos D-1
F Terminología de trabajo en red I-43
Fecha de nacimiento 2-3, 3-9, 3-14, 4-6, 5-14, 7-9, 10-12, M-4 GPA
Véase Fecha de nacimiento Véase Guided Progression Analysis (GPA)
Fijación Guardar datos 5-15, 7-2, 13-18, 13-37
Monitorización 1-22, 4-2, 4-5, 4-9, 5-10, B-3 Guardar resultados de diagnósticos I-32
Objetivo 2-7, 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-5, 5-7, 5-8, 6-3, 13-5, L-2 Guided Progression Analysis (GPA)
Pérdidas 6-4, 7-3, 7-9, 8-3, 9-5, 9-9, L-1, M-7 Análisis de campo único (SFA GPA) 8-5, 8-6, 8-7, 8-8

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-vi Índice

Casos de no-transferencia entre instrumentos HFA 8-40 Directorio de archivos 10-2, 10-16
Consideraciones sobre Selección de examen 8-36, 8-37, 8-39 Exportación de informes al Archivado DICOM 14-41
Copia impresa del seguimiento 8-7 Exportar archivo de imágenes 14-41
Creación de valores iniciales nuevos 8-14 Llamar última prueba 7-21
Impresión Pruebas de detección actuales 7-19
A partir de la pantalla Llamar última prueba 8-35 Resultados actuales 5-16, 7-17
A partir de la pantalla Ver prueba 8-35 Resultados de pruebas parciales 5-11, 5-16
A partir de pruebas guardadas en disco 8-34 Resultados guardados en disco 7-20
A partir de resultados de prueba actuales 8-34 Retraso, motivo 7-22
Desde el Archivado DICOM 14-49, 14-64 Ver prueba 7-22
Informe GPA completo 8-7 Impresora compartida, configurar 2-26
Introducción a GPA 8-2 Impresora HP
Nota de precaución 8-16 Véase Impresoras
Pruebas de umbral completo como valores iniciales 8-13 Impresora Printrex 2-13
Selección de valores iniciales 8-13 Véase Impresoras
Impresora, selección 2-13
H Impresoras
Hacer ping a un host I-32 HP LaserJet
HFA I Configuración 1-27
Véase Transferir pruebas, del HFA I al HFA II-i Printrex
HFA II Colocación del papel 15-10
Véase Transferir pruebas, De un HFA I a un HFA II-i Configuración 1-27, 1-31, 1-32, 2-24
HFA-NET Pro 14-3 Controles e indicadores 15-11
Exportación de datos de exámenes 14-45 Uso del papel térmico 15-11
Importación de listas de trabajo 14-45 Imprimir directorio 10-2, 10-16
HIS, definición I-44 Índice copa/disco 3-22
Hora y fecha 2-12, 2-17 Índice de campo visual (VFI) 7-8
Host remoto I-31 Índices globales 7-8, 7-11, 9-8, L-1
HP DeskJet 2-13 Información del nombre del archivo 14-10
HP LaserJet 2-13 Información del paciente
Véase Datos del paciente
I Informe GPA completo 8-7
Icono Deshacer 2-4, 2-8
Informes
ID de paciente 14-43, 14-55, 14-61 Export. autom. al final de examen 14-46
Emisor de ID 14-43 Exportación durante la impresión 14-41
ID de procedimiento 14-51, 14-55 Inicializar disco 10-3, 10-17, M-7
ID de procedimiento solicitado 14-55 Instalación
ID personalizada 2-14, 2-30, 11-6, 14-44 Software del sistema J-2
Idioma 2-4, 2-12, 2-16 Instalación de software J-1
Iluminación de la sala 1-24, 2-1, 3-28, 5-18 Instalación del instrumento 1-10
SITA SWAP 9-5, 9-6 Instalación del sistema HFA 1-30, 1-32
Imagen TIFF 2-29, 14-9, 14-11 Instalación del software del sistema J-2
Definición 2-14, I-45
Instrucciones para el paciente 6-2, 9-3, 13-10
Impresión
Interpretación de la copia impresa
Desde el Archivado DICOM 14-59, 14-60, 14-64

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-vii

Detección I-25
Véase Pruebas de detección Activación de DICOM Gateway versión 2.0 H-6
Umbral Definición I-44
Véase Análisis STATPAC Importación 3-16, 14-45, 14-50, 14-53
Interpretación de resultados Mensajes de error I-37
Véase Análisis STATPAC Modo
Interrupción de la prueba 5-10, 5-11, 6-2, 13-17 Consultar y recuperar 14-51, I-25
Interruptor 1-24, M-2 Recuperar solamente 14-51, I-25
Introducir datos del paciente Navegador 14-52, 14-57, 14-62
Botón Búsqueda del paciente 3-17 Origen de datos del paciente 14-51, 14-54

Introduzca 3-11 Pantalla Configuración de consulta amplia 14-55


Pantalla Detalles 14-58
IP estática, Configuración
Recuperación desde Archivado DICOM 14-53
Trabajo en red
Recuperación desde sistemas no DICOM EMR/PMS y DICOM Gateway 1.0
IP estática, Configuración I-8
14-50
Isoptera, definición 1-19
Lista de trabajo de la modalidad
L Consulte Lista de trabajo

Lámparas Llamar datos del paciente 3-16, 7-2, 10-12, 11-24, 14-50, 14-54, M-4
Iluminación de fondo 15-6 Desde el Archivado DICOM 14-59
Proyección del estímulo, Cambio de 15-4 Llamar última prueba 2-11, 5-16, 7-21, 8-35, 13-39
LAN, definición I-44 LZW 2-29
Lectura recomendada 1-5
LED inferior M
Como objetivo de fijación predeterminado 4-5
Mancha ciega
Definición 1-19
Con seguimiento de la mirada 5-8
Mapa
Para pruebas de 36 o 64 puntos superiores 3-7
Véase Prueba cinética
Lente
Monitorización 1-22, 4-5, 5-12, 6-4, 7-3, 13-5, 13-10, M-4
Véase Lentes de prueba
Apagado/Encendido 5-12
Lente de prueba
Pruebas SITA SWAP 9-4, 9-5, 9-9, M-7
Cálculo automático 3-13
Reintentar encontrar 5-12
Datos del paciente 2-3, 2-7, 3-13
Manual
Distancia Plano 3-24
Acceso, electrónico 1-5
Entrada manual 3-15
PDF 1-5
Equivalente esférico 3-23
Pautas para la selección 3-23, 3-25
Manual en PDF 1-5
Soporte 1-26, 2-12, 2-16, 3-27, 5-3, 5-5, 5-6, 5-13, 5-20 Mapa de bits, definición I-44
Licencia Mapa de probabilidad de cambio L-10
DICOM Gateway versión 2.0 14-3, J-5 Marca CE 1-11
GPA 8-41, J-5 Medición de la pupila
HFA-NET Pro 14-3, J-5 Véase Autopupila
SITA SWAP 9-14, J-5 Memorias flash USB
Limpieza de la base de datos del disco duro 2-35, 11-24, M-7 Unidades flash USB de Carl Zeiss Meditec 1-29
Limpieza del HFA II-i 15-2 Mensajes de error I-35
Lista de trabajo Desconocidos del trabajo en red I-36
|Recuperación desde sistemas no DICOM EMR/PMS y DICOM Gateway 1.0^ Específicos del trabajo en red I-35

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-viii Índice

Generales del trabajo en red I-37 Opción Guardar/Transmitir 14-7, 14-37, 14-47, I-23, I-27
Listas de trabajo I-40 Configuración 2-19
Trabajo en red de DICOM I-41 Para Archivado DICOM 14-46
Mentonera 2-12, 2-16, 3-29, 5-5, M-5 Opciones de disco 10-5, 10-9, 10-11
Limpieza 15-3 Opciones de hardware 2-4
Menú principal Opciones de impresión de GPA predeterminadas 2-14, 2-25, 8-33
Botones de 2-3 Opciones de impresión de GPA, predeterminadas 2-14, 2-25, 8-33
Cambio de un botón 2-30 Opciones de Imprimir en archivo 2-14, 2-28
Pantalla 2-10 Opciones XML 2-29
Pantalla descripta 3-1
Tecla de función 2-8 P
Modelos de pruebas Pacientes importados
Detección F-1 Reglas y conflictos 14-64
Especialidad F-6 Packbits 2-29
Umbral F-4 Pantalla
Modo de prueba de corrección de edad 4-6, 7-18 Calibración de la pantalla táctil 15-12
Modo de prueba de intensidad única 3-7, 4-6 Véase también Pantalla táctil
Monitor ocular 1-22, 2-4, 3-30, 4-5, 4-9, 5-3, 5-8, 5-12, 6-3, 13-10, M-3 Pantalla Configuración adicional 2-15, 2-34
Véase Monitor ocular Pantalla Configuración de consulta amplia 14-55
Monitor VGA 1-30, 1-31 Pantalla Configuración de exportación de EMR/PMS I-24
Monitor VGA externo 1-30 Pantalla Datos del paciente 1
Monitor, externo Ilustración 3-9
Véase Monitor VGA Pantalla Datos del paciente 2
Monitorización del vértice 1-22, 2-12, 2-17, 5-6, 5-12, 5-14, 6-3 Ilustración 3-19
Monitorización Heijl-Krakau Pantalla del equipo
Consulte Monitorización de la mancha ciega véase Pantalla táctil
Mostrar estado 5-2, 5-10, 10-14 Pantalla del monitor
Mover pruebas 10-3, 10-19 Véase Pantalla táctil
Pantalla Inicio de la prueba 5-1, 5-3, 5-4, 5-10, 5-11, 9-4
N Pantalla Llamar paciente, Ilustración 3-16
Nombre del HFA I-6, I-7, I-8 Pantalla Opciones de origen 14-50, 14-52, 14-54, 14-56, 14-62, 14-65
Número de orden 14-53 Pantalla táctil
Número de referencia 14-45, 14-51, 14-53, 14-55, 14-58 Cómo calibrar 2-34, 15-12
Número de revisión, Software del sistema 2-4, J-1 Control de brillo M-2
Número de serie 1-25, 2-4, M-1 Operación correcta de 2-5
Número del modelo Protector de pantalla 2-10
Cómo encontrar 1-25, 2-4, M-1 Parámetros
Cambiar 4-2, 5-2
O Cinética 13-5
Objetivo de fijación Configuración 4-1
Central 2-7, 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-7, 5-8 Detección 4-2, 4-4
Diamante grande 2-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-8, 6-3 SITA SWAP 9-3
Diamante pequeño 4-1, 4-5, 4-9, 4-10, 5-7, 5-8 Umbral 4-8
LED inferior 3-7, 4-1, 4-5, 4-9, 5-8 Volver a estándar 4-3

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-ix

Parámetros de prueba Prueba de blefaritis


Véase Parámetros Consulte Pruebas de campo visual superior
Parche ocular 3-28, 6-2 Prueba de demostración 5-2, 6-3
Pruebas Esterman 3-26, 5-20 Prueba de hemicampo del glaucoma (PHG) 1-21, 7-6, M-4
PCG Prueba de IRQ (Solicitud de interrupción) I-32
Véase Probabilidad de cambio de glaucoma Prueba de mácula 3-5, 3-6, 10-22, 14-44
PDF 2-28, 14-42, I-30, I-44 Prueba de ptosis
Perimetría Azul-amarillo Consulte Pruebas de campo visual superior
Véase SWAP (Perimetría automatizada de onda corta) Pruebas
Perimetría estática, definición 1-19 Confiabilidad de 6-2
Personalizar Menú principal Efectos de las pérdidas de fijación 6-4
Véase Cambiar menú principal Efectos de los errores de falsos negativos 6-6
Piezas, Cambio 15-4 Efectos de los errores de falsos positivos 6-4
Lista M-9 Evaluación de la confiabilidad de los resultados 6-4
PMS, definición I-44 Importancia de la fijación del paciente 6-3
Presentación de la pantalla, Ilustración 2-2 Instrucciones 3-28
Presión intraocular (PIO) 3-21 Preparación del paciente 3-28

Probabilidad de cambio de glaucoma (PCG) L-6 Sugerencias para la adecuada cooperación del paciente 6-2
Utilización de lentes de prueba 6-3
Protección de sus datos 1-22
Protector de pantalla 2-10 Pruebas cinéticas 13-13, 13-24
Adición de líneas de isopteras 13-38, 13-41
Protector de sobrevoltaje, Especificaciones 1-30
Ampliación/Reducción de la imagen 13-7, 13-20, 13-38, 13-42
Protocolo de acceso al servidor de archivos I-10, I-12, I-17, I-24, I-26
Asignación especial 13-7, 13-22, 13-25, 13-27
Protocolo, definición I-44
Asignar nombre al botón de la prueba personalizada 13-54
Protocolos de comunicaciones serie I-46
Barrido personalizado 13-27, 13-34, 13-46
Prueba
Cancelación de una prueba 13-38
Botón Otro ojo 5-3, 5-16, 13-38
Definición 1-19
Botones, Utilización 3-1
Eliminación de entradas de puntos de prueba 13-13
Estrategias 4-1, 4-4, 7-17, 10-10, B-1
Eliminación de una prueba cinética existente 13-55
Introducción de la ID del paciente 3-11
Finalización de una prueba 13-37
Modo
Guardar los resultados de la prueba 13-18, 13-22
Corrección de edad 4-6, 5-18, 7-18
Guardar una prueba personalizada 13-54
Relacionado con umbral 4-6
Impresión de pruebas cinéticas 13-38, 13-43, 13-46
Ojo, Selección 3-1, 3-2
Copia impresa de campo completo 13-43
Pantalla completa 5-14, 5-15
Copia impresa de valores numéricos 13-45
Pantalla En curso 5-10
Copia impresa del campo central 13-44
Velocidad 4-4, 4-8, 5-11
Interrupción de una prueba 13-17
Prueba afáquica SSA Isopteras alternativas 13-37, 13-42
Véase Pruebas cinéticas, Prueba cinética afáquica de incapacidad SSA
Leyenda de la copia impresa, Explicación 13-45
Prueba cinética de incapacidad de la Administración de la Seguridad Licencia 13-1, J-3
Social Límites de la prueba periférica 13-8
Véase Pruebas cinéticas Mapa de escotoma 13-27, 13-28, 13-46
Prueba cinética de incapacidad SSA Mapa de mancha ciega 13-7, 13-27, 13-30, 13-38, 13-46
Véase Pruebas cinéticas, Prueba cinética de incapacidad SSA Modelos de pruebas cinéticas personalizadas, Diseño 13-48
Modelos de pruebas cinéticas predefinidos 13-13

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-x Índice

Modo de prueba Automático 13-14 Adición de puntos únicos 12-6


Modo de prueba Paso a paso 13-19 Cinética 13-48
Monitorización de la mancha ciega 13-5, 13-10 Combinación de rejillas y puntos únicos 12-9
Orden de presentación del estímulo 13-48 Creación 12-1
Parámetros 13-5 Eliminación de pruebas personalizadas 12-14
Definición de la distancia de radio 13-7 Eliminación de puntos de prueba 12-11
Definición de la intensidad del estímulo 13-6 Formatos de impresión, detección 12-18
Definición de la velocidad del estímulo 13-6 Formatos de impresión, umbral 12-19
Definición de modelos de meridianos 13-7 Guardar una prueba personalizada 12-11
Definición del color de estímulo 13-6 Introducción de puntos de prueba 12-4
Definición del tamaño del campo visual 13-7 Realización de una prueba personalizada 12-17
Definición del tamaño del estímulo 13-6 Separación de puntos 12-5
Parámetros predeterminados del estímulo cinético 13-5 Tamaño del campo 12-5
Prueba cinética de incapacidad SSA 13-24 PSD
Cómo ejecutar 13-24 Véase Desviación estándar del modelo (PSD)
Impresión 13-26 Puerto de conexión en serie 1-31
Puntuación de eficacia 13-24 Puertos USB 1-28, 1-30
Prueba cinética de incapacidad SSA para el paciente afáquico Pulsador
Asignar nombre al botón de la prueba 13-60 Véase Botón de respuesta del paciente
Cómo crear y guardar 13-56
Cómo verificar el modelo de prueba 13-61 R
Pruebas manuales 13-3 Rango (límite de datos) 10-10
Puntos estáticos 13-27, 13-32 RCT I-44
Selección de meridianos 13-9, 13-10, 13-11 Reciclado 1-9
Uso del cursor 13-10, 13-33, 13-34
Reconstruir base de datos de medios extraíbles 11-22
Uso del teclado 13-9, 13-11, 13-51
Reconstruir la base de datos
Visualización de pruebas cinéticas 13-39
Disco duro 2-36, 11-12, 11-17
Visualización/Edición de datos del paciente 13-41
Disquete 11-22, M-8
Volver a examinar un meridiano 13-13, 13-21
Recuperación de datos, definición I-45
Pruebas de campo visual superior 3-5, 3-7, 4-5, F-6
Recuperar solamente 14-51, I-25
Pruebas de detección
Referencias adicionales 1-5
Biblioteca de pruebas 3-6
Registro del sistema 2-13, 2-18, M-1
Copias impresas 7-18
Registros médicos electrónicos (EMR) 14-43, G-24, I-24
Impresión 7-20
Regresión lineal 7-13
Interpretación 4-4, 7-17
Estrategias mixtas L-4
Modelos de pruebas F-1
Pantalla Biblioteca de pruebas 3-3
Requisitos eléctricos A-1, A-2
Parámetros de prueba 4-4 Requisitos para la instalación 1-10
Pruebas de especialidad 3-3, 3-7, 4-5, B-1, F-6 Restablecer archivado I-34
Consulte Pruebas de campo visual superior Restablecer estado DICOM I-34
Consulte Pruebas Esterman Restauración de datos, definición I-45
Pruebas diferidas 14-38 Restauración de la base de datos del disco duro 10-3, 11-3, 11-20
Pruebas Esterman 3-7, 3-8, 3-26, 5-20 Restaurar configuración 2-35
Pruebas personalizadas 2-35 Restaurar desde archivo I-33
Adición de puntos de rejilla 12-8 RS-232 10-22, 10-23, 10-24, M-8

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-xi

S Véase SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)


Seguimiento de cabeza 5-5, 5-12, 5-13, 6-3, B-3, M-5 Sitio Web M-1
Seguimiento de mirada 2-12, 4-5, 4-9, 5-2, 5-4, 5-5, 5-6, 5-8, 5-12, Software
5-18, 6-4, 7-3, 13-5, M-5 Adicional, instalación J-3
Con SITA SWAP 9-5 Instalación de J-1
Consejos 5-13 Licencia
Definición 1-22 Véase Registro de licencia
Gráfico 5-5, 5-12, 7-3 Términos y condiciones de la licencia de C-3
Seguridad Versión, Dónde encontrar 2-2
Protectores de sobrevoltaje recomendados 1-30 Software aprobado 1-9
Requisitos generales 1-11 Software de calibración 1-6, 1-29
Seguridad del producto 1-11 Software del sistema
Selección de examen de GPA 8-36 Número de revisión, Determinación 2-4, J-1
Enviada al Archivado DICOM 14-64 Sólo USB 11-15
Recuperado desde el Archivado DICOM H-6 Solución de problemas M-1
Selección de impresión de umbral 8-35 Sonido del pulsador 2-34
Selección de pruebas 2-9, 10-9 SS, en Directorio de archivos 4-12, 10-10
Señal acústica (sonido) 2-34 SWAP (Perimetría automatizada de onda corta)
Sexo 3-11 Adaptación del paciente 1-22
SF, en Directorio de archivos 4-12, 10-10 Aplicaciones para 1-22
SFA Definición 1-22
Véase Análisis de campo único SWAP (Short-Wavelength Automated Perimetry, Perimetría
SFA GPA automatizada de onda corta)
Véase Guided Progression Analysis (GPA) Adaptación del paciente 3-30, 9-5
Símbolos y rótulos definidos 1-26 Aplicaciones para 9-2
Simulación 2-34, M-7 Configuración estándar 9-4

Sincronización, definición 14-19, I-45 Consideraciones de escala de grises 9-8

Véase también Trabajo en red Contraindicaciones para 9-2


Definición 9-1
Sistema
Diagnóstico de enfermedad neurológica 9-2
Componentes adicionales 1-26
Diferencias de la perimetría Blanco sobre Blanco 1-22
Sistema de administración de pacientes (PMS) 14-43, G-24, I-24
Especificaciones E-6
SITA (Short-Wavelength Automated Perimetry, Perimetría
Estudios de caso 9-10
automatizada de onda corta)
Iluminación de la sala 9-5
Lectura recomendada 4-13
Impresión 9-8
SITA (Swedish Interactive Thresholding Algorithm, Algoritmo sueco
Lectura recomendada 9-15
interactivo de umbral) 1-21, 4-12, 6-4, 6-6
Pruebas 9-3
Estándar 4-8, 4-12
Resultados analizados en HFA II 720i y 740i B-2
Explicación de K-1
SITA-SWAP 9-3, 9-6, 9-9, 9-10
Modelos de pruebas disponibles 4-12
Solución de problemas M-6
Rápido 4-8, 4-12
Tabla de conversión E-5
Reconocimientos K-9
Uso del visor 3-30, 9-5
Visualización de resultados de falsos negativos 6-6
Ubicación ilustrada 1-25, 9-5
SITA-SWAP

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-xii Índice

T Sincronización de bases de datos 14-6, 14-19


Tabla 1-26, 1-30, 1-32, 3-28, 6-2, 15-8 Automática 14-21
Tablas de conversión de Goldmann E-1 Manual 14-23
Tableta digitalizadora 1-4, 1-21, 1-29, 2-8, 13-2, 13-10, 13-35, M-6 Terminología I-43
Conexión 1-31, 1-32 Transferencia de pruebas 14-7, 14-32

Tamaños del estímulo de Goldmann E-1 HFA II-i a Archivado DICOM 14-47
Transferencia de pruebas diferidas 14-38
TCP/IP, definición I-45
Vínculo-local, Configuración I-5
Teclado 3-11
Transferencia de datos en serie 2-21, 10-3, 10-20, M-8
Pruebas cinéticas 13-9, 13-11
Uso del carácter comodín 14-55 Transferir pruebas 1-30, 2-19, 8-40, 10-3, 10-6, M-8
De un HFA I a un HFA II-i 2-22, 10-3, 10-20, 10-22, M-8
Teclado externo
De un HFA II a un HFA II-i 10-23
Véase Teclado, externo
De un HFA II-i a otro HFA II-i 10-24
Teclado, externo 1-28, 1-31, 1-32, 2-7, 3-19, 13-2, 13-11, 13-19, 15-13
HFA II-i a Archivado DICOM 14-47
Teclas de función 2-8
Para Archivado DICOM 14-47
Totales de los cuadrantes 7-15, M-4
Restricciones 10-20
Trabajo en red
Véase también Trabajo en red, Transferencia de pruebas
Archivado de datos 14-22, I-15
Transferir pruebas diferidas 14-38
Carpeta compartida, Buscar 2-26, I-13
Carpetas de pacientes 14-26
U
Categoría 5, definición I-43
UID, definición I-45
Conexiones de cables I-3
Umbral 3-6
Configuración I-4
Biblioteca de pruebas 3-6
Configuración de carpetas de pacientes 14-26, I-14
Copias impresas 7-2
Configuración de una carpeta compartida (en Windows) I-12
Definición 1-17
Configuraciones 14-3
Interpretación de las pruebas
Creación de copia de seguridad de datos 14-15
Véase Análisis STATPAC
Definiciones I-45
Modelos de pruebas F-4
DHCP, Configuración I-6
Modo de detección relacionado 4-6
Diagnóstico I-31
Parámetros de prueba 4-8
Ejemplos 14-8
Umbral foveal 4-10, 5-2, 5-7, 7-4, 9-3, L-2
Exportación de datos desde HFA II-i 14-6
Unidades de disquete USB 1-28
FTP, Configuración I-10
Glosario I-43
Uso de la bola de seguimiento
Véase Tableta digitalizadora
HFA-NET Pro 14-43, I-24
Configuración de exportación de imágenes I-24 Uso del ratón
Exportación de imágenes I-24 Véase Tableta digitalizadora
Lista de trabajo I-25 Uso del visor para perimetría Azul-Amarillo 1-26, 3-30, 9-4, 9-5, 9-6,
Impresión de un archivo 14-40 M-7
Información del nombre del archivo 14-10 Utilidades de disco 10-2
Lista de funciones 14-1, 14-5
Mensajes de error I-35 V
Menú Configuración de comunicaciones I-4 Valor de probabilidad 4-11, 7-4, 7-8, 7-13, L-1
Opción Guardar/Transmitir 14-7, 14-37 Valor p
Restauración de datos 14-17 Véase Valor de probabilidad
Restauración de la configuración de red 14-5 Ventanas emergentes 2-5

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Índice N-xiii

Ver prueba Vínculo-local I-45


Desde el Archivado DICOM 14-60 Configuración I-5
Ver prueba (o archivo) 2-9, 3-8, 7-22, 8-35, 10-2, 10-13, 10-14, 13-39
VFI 8-2, 8-3, 8-5, 8-7, 8-9 X
Definición 7-8 XML, definición I-45

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


N-xiv Índice

Manual del usuario del Analizador de campo Humphrey II serie i 2660021140977 A


Carl Zeiss Meditec, Inc. Carl Zeiss Meditec AG
5160 Hacienda Drive Goeschwitzer Strasse 51-52 0297
Dublin, CA 94568 07745 Jena
EE. UU. Alemania
Teléfono gratuito: 1 800 341 6968 Teléfono: +49 36 41 22 03 33 2660021140977 A
Teléfono: +1 925 557 4100 Fax: +49 36 41 22 01 12 Manual del usuario del HFA II serie i
Fax: +1 925 557 4101 info@meditec.zeiss.com Versión 5.1 del software del sistema
info@meditec.zeiss.com www.meditec.zeiss.com Las especificaciones están sujetas
www.meditec.zeiss.com a cambios sin previo aviso

You might also like