Professional Documents
Culture Documents
Usos
Escritura de palabras tomadas de otros idiomas (principalmente del inglés, en tiempos recientes) así como en
onomatopeyas.
Resaltar una palabra concreta. En este sentidoequivale a nuestras comillas o a la escritura cursiva.
Nombres de animales en textos científicos. En otros textos esos mismos nombres se escriben en kanji o en
hiragana.
Realmente los dos silabarios son equivalentes, aunque los usos de cada uno son distintos. En el alfabeto latino hay algo semejante en
el uso de mayúsculas y minúsculas, en el sentido de que difieren lasgrafías y los usos.
Lectura
Los caracteres del silabario kana, entre ellos los katakana, se leen mediante un sistema denominado kanamoji. Fonéticamente este
sistema se divide así:
En el primer caso, el de las consonantes sonoras (Dakuon), se emplea el dakuten ( ゛) ( 濁点), que se representa con dos trazos
diagonales cortos en la parte superior derecha del carácter
. También se le denominaten ten.
Para generar el sonido P (handakuon) se emplea el handakuten (半濁点), de forma circular ( ゜). Se escribe también en la parte
superior derecha del carácter. A este símbolo se le conoce también con elnombre de maru.
Información adicional acerca de la prosodia: en la z y en la j se asemejan a la z y a la j inglesas [z], [dʲʑ]. Ge y gi se pronuncian gue,
gui [ge], [gi].
Diptongos
Cuando una consonante se une con ya, yu, yo se pueden generar diptongos, que suenan /ȷ̆a/, /ȷ̆u/, /ȷ̆o/, respectivamente, como en
español novio (que resultaría nobyo) o en inglés huge [hyuge]. En este caso el segundo kana(ya, yu o yo) se escribe más pequeño que
lo habitual.
Escritura
アa イi ウu エe オo ャ ya ュ yu ョ yo ヮ wa
カ ka キ ki ク ku ケ ke コ ko キャ kya キュ kyu キョ kyo クヮ kwa
サ sa シ shi ス su セ se ソ so シャ sha シュ shu ショ sho
タ ta チ chi ツ tsu テ te ト to チャ cha チュ chu チョ cho
ナ na ニ ni ヌ nu ネ ne ノ no ニャ nya ニュ nyu ニョ nyo
ハ ha ヒ hi フ fu ヘ he ホ ho ヒャ hya ヒュ hyu ヒョ hyo
マ ma ミ mi ム mu メ me モ mo ミャ mya ミュ myu ミョ myo
ヤ ya ユ yu ヨ yo
ラ ra リ ri ル ru レ re ロ ro リャ rya リュ ryu リョ ryo
ワ wa ヰ wi ヱ we ヲ wo
ンn
ガ ga ギ gi グ gu ゲ ge ゴ go ギャ gya ギュ gyu ギョ gyo グヮ gwa
ザ za ジ ji ズ zu ゼ ze ゾ zo ジャ ja ジュ ju ジョ jo
ダ da ヂ dji ヅ dzu デ de ド do ヂャ dja ヂュ dju ヂョ djo
バ ba ビ bi ブ bu ベ be ボ bo ビャ bya ビュ byu ビョ byo
パ pa ピ pi プ pu ペ pe ポ po ピャ pya ピュ pyu ピョ pyo
En el japonés moderno han quedadoobsoletos los caracteres mostrados aquí enrojo.
ヰ (wi) y ヱ (we) han caído en desuso. Ya no se utilizan. Además, su pronunciación auténtica es, respectivamente, 'ui' [uí] y 'e'
[ȷ̆e]/[ué]. Para representar wi y we (se pronuncian wi y we, pero se transcriben de manera normal, es decir, ui y ue) se utilizan ウィ y
ウェ, respectivamente (ver más abajo).
Algunos caracteres katakana tienen ciertas semejanzas, como ocurre con ri (リ), so (ソ) y n (ン), shi (シ) y tsu (ツ), u (ウ) y wa
(ワ), i (イ) y to (ト). Otros, como he (ヘ) y mo (モ), se parecen a los equivalentes en hiragana (へ y も, respectivamente).
Pronunciación: todas lasletras se articulan más o menos como en español, excepto las siguientes:
Tokushon
La pronunciación Tokushon es la variante de Kanamoji usada especialmente en extranjerismos y nombres extranjeros. En algunas
sílabas (ejemplo ヴ; vu y ヴァ; va) hay dos maneras de representarse.
アa イi ウu エe オo ャ ya ュ yu ョ yo
イィ yi イェ ye
(ヰ) ウ ウゥ wu (ヱ) ウ (ヲ) ウ (ヰャ) ウ (ヰュ) ウ (ヰョ) ウ
ィ wi ェ we ォ wo ャ wya ュ wyu ョ wyo
ウィ ウィ
ィ wyi ェ wye
(ヷ) ヴ (ヸ) ヴ ヴ vu (ヹ) ヴ (ヺ) ヴ (ヸャ) ヴ (ヸュ) ヴ (ヸョ) ヴ
ァ va ィ vi ェ ve ォ vo ャ vya ュ vyu ョ vyo
ヴィ ヴィ
ィ vyi ェ vye
キィ kyi キェ kye
ギィ gyi ギェ gye
カ゚ nga キ゚ ngi ク゚ ngu ケ゚ nge コ゚ ngo キ゚ャ ngya キ゚ュ ngyu キ゚ョ ngyo
キ゚ キ゚
ィ ngyi ェ ngye
シェ she
ジェ je
セィ si
ゼィ zi
チェ che
ヂェ je
ツァ tsa ツィ tsi ツェ tse ツォ tso
ティ ti トゥ tu テャ tya テュ tyu テョ tyo
ディ di ドゥ du デャ dya デュ dyu デョ dyo
ティィ tyi ティ
ェ tye
ディ ディ
ィ dyi ェ dye
ニィ nyi ニェ nye
ヒィ hyi ヒェ hye
ビィ byi ビェ bye
ピィ pyi ピェ pye
ファ fa フィ fi フェ fe フォ fo フャ fya フュ fyu フョ fyo
フィィ fyi フィ
ェ fye
ホゥ hu
ミィ myi ミェ mye
リィ ryi リェ rye
ヴヮ vwa ヴィ vwi ヴゥ vwu ヴェ vwe ヴォ vwo
クヮ kwa クィ kwi クゥ kwu クェ kwe クォ kwo
グヮ gwa グィ gwi グゥ gwu グェ gwe グォ gwo
ク゚ ク゚ ク゚ ク゚ ク゚
ヮ ngwa ィ ngwi ゥ ngwu ェ ngwe ォ ngwo
スヮ swa スィ swi スゥ swu スェ swe スォ swo
ズヮ zwa ズィ zwi ズゥ zwu ズェ zwe ズォ zwo
ツヮ tswa ツゥ ツゥ tswu ツゥ ツゥ
ィ tswi ェ tswe ォ tswo
ヅヮ zwa ヅィ zwi ヅゥ zwu ヅェ zwe ヅォ zwo
トゥ トゥ トゥ トゥ トゥ
ヮ twa ィ twi ゥ twu ェ twe ォ two
ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ ドゥ
ヮ dwa ィ dwi ゥ dwu ェ dwe ォ dwo
ヌヮ nwa ヌィ nwi ヌゥ nwu ヌェ nwe ヌォ nwo
フヮ fwa フゥ フゥ fwu フゥ フゥ
ィ fwi ェ fwe ォ fwo
ブヮ bwa ブィ bwi ブゥ bwu ブェ bwe ブォ bwo
プヮ pwa プィ pwi プゥ pwu プェ pwe プォ pwo
ホゥ ホゥ ホゥ ホゥ ホゥ
ヮ hwa ィ hwi ゥ hwu ェ hwe ォ hwo
ムヮ mwa ムィ mwi ムゥ mwu ムェ mwe ムォ mwo
ユヮ ywa ユィ ywi ユゥ ywu ユェ ywe ユォ ywo
ルヮ rwa ルィ rwi ルゥ rwu ルェ rwe ルォ rwo
シュ シュ シュ シュ シュ
ヮ shwa ィ shwi ゥ shwu ェ shwe ォ shwo
ジュ ジュ ジュ ジュ ジュ
ヮ jwa ィ jwi ゥ jwu ェ jwe ォ jwo
チュ チュ チュ チュ チュ
ヮ chwa ィ chwi ゥ chwu ェ chwe ォ chwo
ヂュ ヂュ ヂュ ヂュ ヂュ
ヮ jwa ィ jwi ゥ jwu ェ jwe ォ jwo
ニュ ニュ ニュ ニュ ニュ
ヮ nywa ィ nywi ゥ nywu ェ nywe ォ nywo
Para transcribir una consonante sola o seguida por otra consonante se elige el carácter que equivalga al valor de la consonante + u.
Esto es así porque en japonés la u se pronuncia débilmente. Sin embargo, como tu y du no existen en japonés, la t y la d sueltas se
transcriben como to y do, respectivamente. Ejemplos: キス (kisu, del inglés kiss: beso) y ヒント (hinto, del inglés hint: pista). Si esa
consonante se pronuncia de modo brusco o acentuado, en katakana se convierte en consonante doble. Ejemplo: ベッド (beddo, del
inglés bed: cama). Esto produce que, para palabras que tengan una sílaba con 'u' se doblen. Ejemplo: トゥール (tūru, de tour). Los
sonidos que no existen en japonés se sustituyen por los que les seanafines.
Sustituciones
Para caracterizar el sonido "si" de algunas palabras extranjeras, como "merci" (メルスィ: gracias, en francés), incluso ha ocurrido el
uso de "スィ" (su + i pequeña) y ズィ (Zu + i pequeña). Sin embargo, es más común la forma tradicional "メルシ" (merushi).
(Google).
Diptongos
Los diptongos también pueden terminar en e. En la escritura, esto se representa mediante la habitual sílaba con i
(ki, shi, etcétera) más una e pequeña. Ejemplos: チェ (che)、シェ (she)、ジェ (je), aunque normalmente se utilizan
las sílabas comunes. Por ejemplo:チェコ (cheko, de Czecho no Republic:República Checa).
Son posibles diptongos con ti y di: se escribe te o de más un pequeño carácter ya, yu, e o yo. Ejemplo: デューテ
ィ・フリー (dūti furī: duty free).
Pero en las lenguas europeas, particularmente en inglés, hay muchas palabras que finalizan en una consonante que se pronuncia
bruscamente. La escritura japonesa está formada por sílabas de tipo "consonante-vocal". La adaptación de estos sonidos
consonánticos finales provoca que puedan duplicarse algunas consonantes:b, d, f, g y h.
Ejemplos: ポケット (poketto, del inglés pocket: bolsillo), カッパ (kappa, criatura mitológica japonesa), ベッド (beddo, del inglés
bed: cama), バッグ (baggu, del inglés bag: bolsa), マック (makku, del inglés Mach).
La pronunciación es pet-to, kap-pa, bed-do, bag-gu, mak-ku; es decir, la consonante suena dos veces.
Vocales largas
En katakana, en la escritura horizontal las vocales largas se representan mediante un guion largo (ー); en la escritura vertical, con una
barra vertical (|).
Véase también
Furigana Mojibake
Japón Okurigana Nihongo nōryoku shiken
Idioma japonés Japonés antiguo Idioma protojapónico
Hiragana Japonés clásico Shodō
Kanji Jōyō kanji Rōmaji
Furigana Mojibake
Referencias
1. Esto es para no confundir la pronunciación con las palabras que inicien con a, como hand, que se transcribe a
hondo, y no ser confundido con hund, sinónimo dedog (perro).
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una galería multimedia sobreKatakana.
Aprender katakana. Ejercicios didácticos para asimilar el alfabeto katakana.
Códigos de caracteres katakana en Unicode.org(en inglés).
Real Kana. Practica katakana usando diferentes tipografías (en inglés).
Explicación del orden en que se realizan los trazos al escribir en katakana
(en inglés).
Animaciones explicando cómo escribir katakana(en polaco).
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Katakana&oldid=114447238
»
Esta página se editó por última vez el 8 mar 2019 a las 04:50.
El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.