You are on page 1of 169

CÓMO

APRENDER
IDIOMAS CON
PNL
Sergio Clemente Aparicio
9 DE MARZO DE 2014

Una búsqueda de las mejores estrategias de


aprendizaje siguiendo la pista de los mejores
políglotas.

165
165
165
CÓMO APRENDER IDIOMAS CON PNL.-

I. CONCEPTO DE MODELADO GENERATIVO DE


PNL©.

1. ¿Qué es la PNL? ¿Qué es modelar?


2. ¿Qué es un modelo generativo de “código abierto”?
3. ¿Qué puede ofrecerte este trabajo?
4. ¿Puede alguien ser competente de forma inconsciente?
5. ¿Por qué no se ha difundido el modelado en el
aprendizaje de idiomas?
6. ¿Por qué no abordamos en este trabajo todo el proceso
de modelado?

II. UTILIDAD Y APLICACIONES DEL


MODELADO.

7. ¿Para qué sirve el modelado? ¿Cuáles son las


aplicaciones de este trabajo?
8. ¿Quieres mejorar tu sistema de aprendizaje? ¿Crees que
puedes hacerlo mejor?
9. ¿Qué son los pre-requisitos?
10. ¿Qué no sería una expectativa razonable?
11. ¿Por qué la enseñanza tradicional muchas veces no
funciona?
12. ¿Qué ocurre si no sabemos discernir las distinciones
críticas de una habilidad?

III. EL PROCEDIMIENTO DE MODELADO.

13. ¿Cómo se modela a los expertos? ¿Cómo hacen


quienes hacen muy bien?
14. ¿Cómo se detectan los patrones?

165
15. ¿Por qué la instalación del programa mental es tan
importante? ¿Cómo se instalan los patrones?
16. ¿Cómo hacen quienes hacen mal?
17. ¿Qué excusas no te servirán?
18. ¿Qué es lo que no deberías hacer tras haber dedicado
tu tiempo a leer este trabajo cuya construcción me llevo a
invertir algo de mi tiempo?

IV. EJEMPLOS ADMIRABLES E INSPIRADORES.

19. ¿Cómo aprenden quienes aprenden bien?


20. ¿Cómo enseñan quienes enseñan bien? ¿Cómo sabes
que tu profesor/a es “bueno/a”?
21. ¿Y tú? ¿Cómo aprendes tú?
22. ¿Cómo no se aprende?
23. ¿Aprender con o sin exámenes?
24. ¿Cómo sabes que no aprendes?

V. CÓMO APRENDES TÚ. TU ESTILO DE


APRENDIZAJE.

25. ¿Cuál es tu estilo de aprendizaje?


26. ¿Cómo sabes que te enseñan bien y que aprendes bien?
¿Cómo sabes que te enseñan mal?
27. ¿Tomas tus propias decisiones? ¿Estudiar con maestro
o estudiar por tu cuenta?
28. ¿Y si no te importaran las calificaciones de otros?
29. ¿Aprender sin sistema, sin planes, sin registro de los
avances?
30. ¿Pones tú el listón o te lo ponen otros?¿Cuál es el
“alcance” que quieres lograr?¿Cómo diseñar tu propio
proyecto de aprendizaje?

VI. MITOS Y VERDADES DEL APRENDIZAJE.

165
31. ¿Y si el paradigma genético y darwinista del talento no
estuviera del todo en lo cierto?
32. ¿Inteligencia emocional o coeficiente intelectual?
¿Cuál es tu coeficiente de curiosidad? ¿Es fuerte tu
voluntad?
33. ¿Y si sólo tuvieras algo que ganar y nada que perder?
34. ¿Y si no tuvieras miedo ni prisa?
35. ¿Por qué no romper las reglas de tu propia gramática?
36. ¿Saber tu lengua materna te frena o te apalanca?
¿Sabes distinguir los buenos de los falsos amigos?

VII. PRINCIPIOS DE MODELADO.

37. ¿Qué principios subyacen en el programa mental?


38. ¿De dónde los he extraído?
39. ¿Te parecen razonables?
40. ¿Basta o no basta con los principios?
41. ¿Es sana o no es sana la contradicción?
42. ¿Y si no pudiéramos negar esos principios?

VIII .PRE-REQUISITOS EN EL MODELADO.

43. ¿Cuánto cuenta la motivación? ¿Qué nos motiva?


¿Qué nos desmotiva?
44. ¿Cuánto cuenta el tiempo trabajado?
45. ¿Cuánto cuenta el dinero invertido?
46. ¿Y si no estoy motivado?
47. ¿Y si no tengo tiempo?
48. ¿Y si no tengo dinero?

IX. DISTINCIONES BÁSICAS, PROCESOS,


PROCEDIMIENTOS, SISTEMAS Y PRINCIPIOS.

49. ¿Cuáles son las distinciones básicas para aprender un


idioma extranjero?

165
50. ¿En qué orden operan los procesos y procedimientos?
¿En qué se diferencia un procedimiento de un proceso?
¿Qué es un sistema? ¿Qué son los principios operativos?
51. ¿Cuántas dimensiones tiene la palabra? ¿Cómo cerrar
el círculo del aprendizaje? ¿Cómo modular la intensidad
de las distinciones?
52. ¿Cómo es que no nos damos cuenta?
53. ¿El tamaño del vocabulario y la gramática no
importan? ¿Cuál es el alcance de tus objetivos?
54. ¿Cómo es que los niños no confunden uso y mención?

X. EL MODELO GENERATIVO “CODIGO


ABIERTO”©.

55. ¿En qué consiste el modelo? ¿Cómo estudiar una


lengua extranjera (L2)? Ver también APENDICE 1.
56. ¿En qué se fundamenta?
57. ¿Cómo, dónde, cuándo y con quién puedes ponerlo a
prueba?
58. ¿Y si el talento no fuera sólo genético y pudieran
construirse circuitos neuronales de talento artificial?
59. ¿Y si no pones a prueba el modelo?
60. ¿Y si no fuera más que el principio de una mejora
universal, útil, verificable y fácilmente contrastable? ¿Me
haces un favor?

XI. MATERIALES DE ESTUDIO.

61. ¿Cada maestrillo tiene su librillo?


62. ¿Cómo usar los materiales? ¿Qué materiales pueden
cerrar el círculo?
63. ¿Qué material se ajusta a tu estilo de aprendizaje?
64. ¿Puede tu avión despegar sin un número crítico de
piezas?

165
65. ¿Puede un avión volar sin motor? ¿Puede aterrizar la
comunicación sin pasar por tu lengua?
66. ¿Progreso sin medida?

XII. DIFICULTADES EN EL CAMINO.

67. ¿Cómo afrontar la barrera del sonido?


68. ¿Cómo afrontar la barrera del sentido?
69. ¿Cómo afrontar la barrera de la velocidad del sonido?
70. ¿Cómo afrontar la barrera de la producción del
sonido? ¿Hay o no hay un periodo silencioso en los
adultos? ¿Callar o hablar?
71. ¿Cómo tratar los errores?
72. ¿Y si nos parece que no progresamos nada o que
progresamos muy poco? ¿Cómo afrontar la “meseta” en la
curva de aprendizaje?

XIII. INSTALACIÓN Y PRUEBA DEL PROGRAMA.

73. ¿Por qué la instalación es clave? ¿Qué pasa si no


instalo el programa?
74. ¿Cómo instalar un programa mental?
75. ¿Cuánto tiempo te llevará la instalación? ¿Y si no
podemos comernos un elefante entero?
76. ¿Y si no tengo la paciencia suficiente?
77. ¿Cómo sabes que la instalación ha terminado?
78. ¿Y si mi cometa no vuela? ¿Y si mi avión no despega?
¿Y si mi avión vuela pero no consigo aterrizarlo?

XIV. EJECUCIÓN DEL PROGRAMA MENTAL.

79. ¿Necesitas reinstalar el programa? ¿Seguiste


completamente las instrucciones?
80. ¿Prefieres instalar el programa a través de metáforas,
juegos o ejercicios?
81. ¿Qué es el principio de la variedad requerida?

165
82. ¿Y si el programa se bloquea?
83. ¿Y si el programa tiene virus?
84. ¿Y si el programa no me funciona?

XV. TUS PROPIAS CONCLUSIONES.

85. ¿Has aprendido algo nuevo y útil? ¿Dónde, cuándo y


cómo lo pondrás en práctica? ¿Cuáles son tus propias
conclusiones?
86. ¿Puedes mejorar el sistema?
87. ¿Te atreves a publicar las mejoras del “código
abierto”?
88. ¿No aprendiste nada de nada?
89. ¿No te sirvió para nada de nada?
90. ¿No mejoraste tus resultados nada de nada?

XVI. AJUSTES.

91. ¿Puedes afinar el sistema?


92. ¿Quieres modelar a alguien?
93. ¿Quieres modelarte a ti mismo?
94. ¿No sabes como modelar?
95. ¿A quien no modelar?
96. ¿No buscaste los límites de las variables críticas
(distinciones)?

XVII. CAMBIOS.

97. ¿Qué sobra?


98. ¿Qué falta?
99. ¿Qué marca la diferencia?
100. ¿Y si no hay “congruencia de códigos”?
101. ¿No registraste el progreso de tu trabajo?
102. ¿No se te ocurre nada?

XVIII. MEJORAS.

165
103. ¿Puedes recombinar las estrategias de los modelos y
hacer uno o varios nuevos?
104. ¿Aprender con hablantes nativos?
105. ¿Cómo sería tu sistema ideal? ¿Podrías construirlo?
106. ¿Cuál es el papel de los errores?
107. ¿Y si no aprendes? ¿Por qué no contrastas
situaciones?
108. ¿No puedes construirte tu avión? ¿Ni siquiera de
papel? ¿Ni siquiera pudiste echar a volar tu cometa?
¿Pusiste un motor en las piezas de vocabulario? ¿Utilizas
la lengua para echar tu comunicación a volar?

CONCLUSIONES.

XIX. APENDICE 1. MODELO “CODIGO ABIERTO”.


XX. APENDICE 2. PROYECTO DE APRENDIZAJE DE
IDIOMAS.
XXI. APENDICE 3. MODELOS DE POLIGLOTAS
ADMIRABLES.
XXII. BIBLIOGRAFÍA BÁSICA.

INTRODUCCIÓN. BREVE HISTORIA DE ESTE


PEQUEÑO LIBRO.

Era el mes de diciembre de dos mil doce, una vez más,


busqué en el youtube “PLN y aprendizaje de idiomas”. No
encontré nada. Estaba interesado por el modelado de
Programación Neuro-Lingüística (PNL) y también estaba
interesado en aprender lenguas extranjeras de una forma
eficiente y efectiva. El modelado trata de replicar los
modelos mentales de personas que han alcanzado la
excelencia en algún ámbito profesional. Richard Bandler y
John Grinder habían obtenido un modelo lingüístico a partir

165
de las observaciones de terapeutas de la talla de Fritz Perls,
Virgina Satir y Milton Erikson. ¿Había alguien hecho algo
así con habilidades tan complejas como el aprendizaje de
lenguas extranjeras? Parece que no. Al menos en el youtube
no encontré nada parecido. Así, de esta necesidad personal
no cubierta, surgió la idea de escribir estas líneas.

Estaba decidido a emprender una pequeña investigación


sobre este tema. La genética nos limita. Si uno mide 1,55
metros difícilmente jugará como pivot en la NBA. La
mayoría de los niños vienen con la carga genética necesaria
para aprender varios idiomas, es casi seguro que ese
potencial no se actualiza sin el input que suelen proporcionar
las madres. La cultura también nos limita, si consideramos
el tiempo que las mujeres han estado apartadas de la ciencia
pronto entendemos que hemos perdido talentos femeninos de
la talla de Newton, Euler, Goethe, etc. a lo largo de varias
generaciones. Estaba extendida la falsa creencia de que la
educación y en especial la superior no era cosa de mujeres y
esa sola creencia ha sido suficiente para bloquear el acceso
del talento femenino a la ciencia y a la cultura durante
muchísimos años.

La semilla genética de poco sirve si no se siembra en un


terreno adecuado en el que pueda florecer. Las malas hierbas
culturales (creencias limitantes) pueden impedir también el
florecimiento de talentos naturales. Contra las limitaciones
de la carga genética poco podemos hacer, si acaso
proporcionar un ambiente lo más estimulante posible. Contra
las limitaciones culturales podemos emplear el antivirus de
la crítica.

Sin embargo, no es ni la genética ni la cultura en sí lo que


más me interesa, sino la voluntad sobre la que sí que
tenemos cierto control. Lo que planteo es: ¿Es posible algún
tipo de avance técnico que facilite una mejora en el

165
aprendizaje de idiomas a todo el mundo? Creo que la
respuesta es sí. Lo mismo que el salto tipo “Fosbury” se
reveló como una técnica valiosa para el salto deportivo de
altura, todos podemos aprovecharnos de ciertas formas de
aprender (modelos) mejores que otras. Esto no significa que
todos alcancemos el oro olímpico, pero sí que todos tenemos
a nuestra disposición la posibilidad de una impresionante
mejora personal.

Empecé por investigar sobre el modelado de PNL. ¿Quiénes


eran los mejores modeladores de la PNL? ¿Habían publicado
algún libro? Tenía en mi estantería un libro de modelado de
Robert Dilts, y también conocía que él había extraído un
modelo de aprendizaje de lenguas extranjeras para
principiantes observando al políglota Powell Janulus. Yo
quería ir un poquito más lejos, explorar los territorios del
aprendizaje de idiomas a un nivel más avanzado. La
curiosidad me llevó a descubrir que Lesley Cameron, David
Gordon y Michel Lebeau fueron los pioneros del modelado.
David Gordon y Graham Dawes habían publicado el último
libro sobre esta materia y llamaban a su máquina de modelar
la “matriz de la experiencia”. A medida que avancé en mi
investigación descubrí que también Wyatt Woodsmall era
uno de los máximos exponentes del modelado y que había
modelado al políglota Michel Thomas. Elegí la “matriz de la
experiencia” como cámara con la que modelar a los
políglotas a los que tanto admiraba. Era la técnica más
simple y la más actual.

En el youtube descubrí a políglotas por los que profeso una


gran admiración. Luca Lampariello habla con una fluidez
extraordinaria y una pronunciación perfecta más de una
decena de lenguas extranjeros. Moses McCormick aspira a
aprender una cantidad ingente de lenguas extranjeras y ha
llegado a un nivel sorprendente de dominio del chino. El
profesor Alexander Arguelles es a la vez que aprendiz

165
poliglota, maestro de lenguas modernas. Tim Ferris se
atrevió con el japonés y domina también el español y el
alemán. Michel Thomas era un personaje misterioso a la vez
políglota y espía. El canadiense Steve Kaufman también es
digno de admiración porque habla mandarín, cantonés,
coreano, etc. Naturalmente me hubiera gustado podido
concertar una cita con cada uno de ellos. En el caso de
Michel Thomas era totalmente imposible porque había
fallecido. No conozco personalmente a los políglotas a los
que admiro, ni tampoco tengo presupuesto para viajar por el
mundo, no sé hasta qué punto aceptarían someterse a
sesiones de modelado. Lo que está claro es que habían
publicado varios escritos en internet y muchos de sus videos
son públicos así que seguí adelante decidido a modelar con
los materiales que tenía a mi alcance.

A medida que avanzaba en mi investigación observaba que


algunos poliglotas preferían algunos materiales frente a
otros. Lampariello prefiere el método “Assimil”, Moses
McCormick usa el método “Teach Yourself”. El método
“Pimsleur” tenía fama de ser muy efectivo. Se hacía
evidente que no sólo los materiales en sí, sino también el
orden y la forma de aprenderlos parecía tener importancia.
El “método Assimil” diferencia entre una fase pasiva de
lectura y escucha y otra fase activa de producción hablada y
escritura. Pimsleur enseguida cayó en la cuenta de que las
personas analfabetas eran perfectamente capaces de hablar y
creo que era perfectamente consciente de la existencia de
circuitos cerebrales separados para la escucha-producción
hablada y la lectura-escritura.

El profesor de inglés A. J. Hoges es una persona admirable


por muchos motivos. Además, él había aplicado técnicas de
PNL y de modelado en el aprendizaje de lenguas extranjeras.
Creo que su aportación más importante además de su alegría
y de sus historias disparatadas es la del aprendizaje

165
profundo. Es por medio de continuas repeticiones que se
refuerzan las sinapsis cerebrales y aprendemos. En España,
la profesora de inglés más conocida en internet es Mónica.
Ella también había desentrañado una de las claves que yo
compartía: aprender vocabulario es ir más allá de reconocer
visualmente una palabra escrita, necesitas ser capaz de
reconocerla cuando la escuchas, necesitas ser capaz de
pronunciarla, necesitas saber escribirla.

No es cuestión menor la de las preferencias sensoriales,


cognitivas y los estilos de aprendizaje de los alumnos. A las
aportaciones básicas sobre los canales sensoriales
reveladas por la PNL he añadido la teoría de los cuatro
cuadrantes cerebrales de Ned Herrmann.

Tenía una metodología para modelar. Tenía material sobre


poliglotas sobre los que aplicar esa tecnología. Me faltaba
una estructura para hilar las líneas que siguen a
continuación. Por casualidad al ver un video de Oper
Brayer tropecé con la estructura más adecuada para
componer múltiples racimos de ideas que a veces pueden
combinarse en forma de rayuela.

En mayo de 2013 ya había pasado a mis políglotas


preferidos por el prisma de la “matriz de la experiencia”.
Tenía varios modelos, y se hacía evidente que algunas
estrategias eran opuestas. No había algo así como un modelo
único en el que todos los políglotas coincidieran. Surgían
contradicciones evidentes: Michel Thomas decía que tienes
que saber en todo momento lo que estás diciendo, el profesor
Alexander Arguelles utiliza la técnica del “echoing” con la
que simplemente reproduces lo que escuchas. Michel
Thomas decía que la responsabilidad del aprendizaje de
idiomas recae por completo en el profesor, Luca Lampariello
postula que las lenguas extranjeras sólo pueden ser
aprendidas y no enseñadas. Es por eso que decidí dejar el

165
modelo “abierto” para que cada cual pudiera elegir el
modelo según sus preferencias dando cabida a las mejoras
que cada cual pueda añadir y aportar.

El modelo “código abierto” que presento es sólo una


propuesta de síntesis a modo de conclusión. Tras las
diferencias entre las diferentes estrategias de los mejores
políglotas empezaban a revelarse sobre el fondo unas
conclusiones muy simples. Las personas sordas no pueden
hablar. La escucha es previa a la producción hablada. La
escucha es condición necesaria pero no suficiente para la
producción hablada. Uno no empieza a hablar de un día para
otro simplemente tras una escucha prolongada, se hace
necesaria la práctica de la producción hablada. Es lo que
creo, aunque hay quien no lo comparte. La lectura es previa
a la escritura, en los mismos términos. Lo que se adivina
por vía de concordancia entre todos los políglotas es que
sólo a través de un aprendizaje profundo se generan nuevos
circuitos mentales pasivos creados por los inputs sonoros y
visuales y mediante los circuitos activos de habla y escritura.
De esta forma podemos decodificar las señales sonoras y
visuales y producirlas. Estas simples ideas ponen de
manifiesto que en realidad son más bien pocas las estrategias
posibles para el aprendizaje de las cuatro sub-habilidades
propias del aprendizaje de toda lengua: comprensión
auditiva, producción oral, lectura y escritura. Existe desde
luego uno orden de lo más simple. Ningún profesor me
hablo nunca de esta secuencia lógica y mucho me temo que
las lenguas extranjeras se nos han enseñado “a ciegas”, sin
orden ni concierto.

Estamos en la época de la globalización. Ya no son


necesarios ochenta días para dar la vuelta mundo. Tampoco
son necesarios ochenta clicks para hablar en tiempo real una
lengua extranjera con otra persona en cualquier parte del
mundo. En España ocurre un problema curioso. Cuando nos

165
visitan los turistas, el que más y el que menos chapurrea el
castellano. Curiosamente en un país tan turístico es un
fenómeno del todo raro el español que habla una lengua
extranjera. No sé qué pensarán nuestros visitantes de
nosotros. Naturalmente hubiera sido mejor que todos
hubiéramos estudiado desde niños en un colegio inglés o
americano o alemán o en un liceo francés. Quizás tus padres
no pudieron pagarlo, quizás tus padres no hablaban idiomas
extranjeros. Quizás sí, y además quieres aprender más y
mejor lenguas extranjeras. Haz lo que puedas con tu
voluntad y tu tiempo. Haz lo que puedas con lo que tienes.
Confío en que este libro te sirva de ayuda a ti y a tus hijos.
No basta con que lo leas. Lo importante es INSTALAR un
modelo mental que facilite tu aprendizaje.

AVISO A NAVEGANTES. CUATRO FORMAS DE LEER


ESTE LIBRO.

Copyright 2014 Sergio Clemente Aparicio

sergiocle77@yahoo.es
Todos los Derechos Reservados.

Traducciones: Todavía ninguna. Espero que alguien se anime.

Sin embargo, se otorgan los permisos necesarios mundiales para


su uso no-comercial
con la condición de que este informe permanezca intacto
incluyendo esta nota.
Reprodúcelo, cópialo, envíalo, publícalo, ponlo en tu Web.
Este mensaje quiere MOVERSE!

165
1. Tu vida es la investigación, te apasionan los principios,
buscas la eficiencia y eres competitivo. Quizás lo mejor
es que empieces este libro por el final y te vayas a las
conclusiones. Luego ya, podrás sobre la base de los
principios últimos podrás buscar el rendimiento más
adecuado a tu lectura.
2. Tu vida son los procedimientos y los detalles. Eres muy
dado/a a hacer. Buscas la calidad, mides los riesgos. En
este libro podrás encontrar los procedimientos de estudio
de los mejores políglotas. Ten en cuenta como buen
relojero que una cosa es extraer las piezas (extraer el
modelo) y otra cosa es reinstalar la piezas (instalar los
modelos). Naturalmente no se sigue la misma secuencia
para una cosa que para la otra. Quizás lo mejor es que no
pierdas detalle del libro siguiendo su secuencia original.
Te será fácil elegir el procedimiento que te resulte más
interesante.
3. Tu vida es la relación con la gente. Puedes organizar
trabajos en grupo y debates para instalar los modelos que
aquí se presentan. Naturalmente el lenguaje es
comunicación y no tardarás en ponerte en contacto con
nuevos amigos en un nuevo idioma.
4. Tu vida es la innovación. Estás en la búsqueda de nuevas
opciones, aprendes mediante experimentación y eres
muy intuitivo. Este informe te proporcionará un
maravilloso mundo de nuevas posibilidades.

165
I . CONCEPTO DE MODELADO GENERATIVO DE
PNL©.

1. ¿Qué es la PNL? ¿Qué es modelar?

En 1972 el estudiante de matemáticas y sistemas Richard


Bandler se interesó por la psicología Gestalt fundada por
Fritz Perls. Encargado de analizar y catalogar unos videos de
Perls en acción para una editorial, Bandler de forma
inconsciente detectó ciertos patrones en la actuación de Perls
y los dominó hasta el punto de alcanzar resultados
asombrosos en sus grupos de terapia. La Universidad de
Santa Cruz dio permiso al joven Bandler para que enseñara
terapia Gestalt a un grupo, bajo la condición de que fuera
supervisado por el profesor de lingüística John Grinder.
Grinder quedo sorprendido por los resultados obtenidos por
Bandler y le pidió que le enseñara lo que estaba haciendo
para extraer los patrones lingüísticos subyacentes a su recién
adquirida maestría. Después extrajeron también los patrones
subyacentes a la actuación de otros genios de la terapia
como Virginia Satir y Milton Ericsson. Había nacido el
modelado que constituye en núcleo de una nueva disciplina
bautizada como Programación Neuro-linguística.

No hay una sola definición de lo que es PNL (Programación


Neuro-Lingüística). Inicialmente se definió como el estudio
de la experiencia subjetiva humana. Para Richard Bandler es
una herramienta educativa para lograr mejoras en cualquier
ámbito del desempeño humano. Para John Grinder es una
tecnología que busca las diferencias que marcan la
diferencia entre el resultado de los genios y el resultado de
las personas promedio. Para Robert Dilts, uno de los
grandes desarrolladores de la PNL, es la manera en la que lo

165
que piensas y hablas afecta a cómo actúas. Cómo piensas,
hablas y actúas son procesos sistémicos en constante
interacción, son cosas que están conectadas.

Modelar es el proceso de identificar y describir de una forma


útil aquellos patrones que componen una habilidad en
particular1. Un modelo es un código de patrones que
subyacen a una aptitud human2. Al proceso de crear un
modelo, sistema o programa que permita replicar la
excelencia en un área de experticia lo llamamos modelar.
Alcanzamos así una metodología para sintetizar el talento,
una forma artificial de crear habilidad. Unos tejidos mentales
creados de forma artificial al igual que las células madre. El
modelo que resulta del proceso se concibe como una
extensión de la mente humana al igual que un microscopio
amplifica la visión o la imprenta multiplica la memoria
humana.

2. ¿Qué es un modelo generativo de “código abierto”?

Un modelo “isomórfico” se limita a extraer y replicar el


código, sistema o programa mental de uno o varios expertos
(normalmente no más de 3). Se busca mejorar o simplificar
lo que hace el experto llevando el modelo incluso más lejos.
Con el modelado generativo es posible crear un modelo
compuesto que combina los elementos de varios expertos
para generar un modelo global que va más allá de las
capacidades de cualquiera de los expertos individuales
modelados3.

1
Expanding your world (2005): David Gordon and Graham Dawes. Pág. 5
2
The emprint method (1985): Lesley Cameron-Bandler, David Gordon and
Michael Lebau. Página X del Prefacio
3
Modelling with NLP: Capturing and Transferring Expertise in
Organizations (2011). Bert Feustel and Wyatt Woodsmall

165
Inicialmente no era mi intención crear un modelo generativo.
Pero el planteamiento de abordar el modelado desde la
dinámica del aprendizaje y de la enseñanza y el seguimiento
de varios ejemplos de aprendices y profesores ha llevado a
mi curiosidad hasta el punto del modelo generativo.

¿Qué quiere decir que el modelado que propongo sea de


“código abierto”? Habitualmente los cursos de PNL y los
programas tienen precios que no están al alcance de todos
los bolsillos. Como seguramente sabes en el software es
habitual encontrar programas de código abierto que tienen
prestaciones similares a otros programas más exclusivos a
un precio realmente razonable y a veces gratis. Este tipo de
programas es “código abierto” porque los usuarios pueden
introducir mejoras en el programa. Así que lo que pretendo
es que este modelo de aprendizaje de idiomas sea asequible,
en el sentido de que el acceso al mismo no esté limitado por
razones económicas y sea también “abierto” en el sentido de
que cada usuario pueda mejorarlo o “customizarlo” según su
propio estilo de aprendizaje y experiencia.

3. ¿Qué puede ofrecerte este trabajo?

Los hombres y mujeres del siglo XXI pueden moverse por el


mundo a golpe de click. Hablar idiomas extranjeros ya sea
inglés, chino, español, francés o alemán hace la
comunicación más fácil y permite llegar a más personas.

La propuesta de valor de estas páginas está en contribuir a la


humanidad ofreciendo en código abierto los programas
mentales de los mejores aprendices poliglotas y maestros de
idiomas para mejorar el aprendizaje y difusión de lenguas
extranjeras. Alumnos de cualquier edad, desde los más
jóvenes a los más adultos, y los profesores de segundas
lenguas pueden encontrarlo útil y valioso.

165
Si lo que pretendes es dominar los principios del aprendizaje
de una lengua extranjera aplicados por los mejores expertos
y quieres evitar que la segunda o tercera lengua te domine a
ti, este libro puede serte útil.

Si buscas mejorar tu sistema o método de aprendizaje de


idiomas y evitar un aprendizaje descontrolado este libro
también es para ti. Este libro te ofrecerá estrategias para
mejorar tus procesos, tus procedimientos y tus resultados.

Si buscas una forma más intuitiva de aprender lenguas


extranjeras y emprender tu propia aventura o proyecto de
aprendizaje basándote en tu propia experiencia evitando
disciplinas y estructuras rígidas, este libro es para ti.

Si lo que pretendes es ampliar tu círculo de relaciones y


evitar el aislamiento derivado de tu falta de pericia
linguística, este libro es para ti.

Cualquiera que sea tu estilo de aprendizaje podrás fijarte un


objetivo, evaluar tus fortalezas y debilidades, probar un
modelo basado en lo que hacen los mejores estudiantes y
profesores del mundo, para poder así culminar tu proyecto
de aprendizaje. Lo que es seguro es qué algo habrás
aprendido durante la presente lectura, y si algunas de las
ideas te funcionan bien siempre podrás actualizar, mejorar y
“customizar” o “tunear” el modelo a tu medida, porque el
código está abierto para ti.

4. ¿Puede alguien ser competente de forma inconsciente?

Al adquirir una habilidad solemos pasar por cuatro etapas: 1)


somos inconscientes de nuestra incompetencia, 2) somos
conscientes de nuestra incompetencia, 3) somos conscientes
de nuestra competencia, 4) somos inconscientes de nuestra

165
competencia. Piensa en cuando aprendiste a conducir: el
aprendizaje consciente da paso a la automatización de la
habilidad y su ejercicio inconsciente.

Nuestro cerebro se divide en tres parte desde el punto de


vista de la evolución genética: la parte más antigua se
corresponde con el cerebro reptil (parte que asimila los
automatismos), la parte intermedia es el cerebro emocional
(parte que registra alertas y preferencias), y la corteza
cerebral es la parte superior más joven de nuestro cerebro
(centro de pensamientos y decisiones). El tiempo de reacción
del cerebro es más veloz cuánto más antigua es la capa del
cerebro. Imagina que aparece una serpiente de aspecto
peligroso ante ti. ¿Te pararías a reflexionar con un libro
ilustrado de biología o echarías a correr? Tu mismo tienes la
respuesta. A primera vista parece que la programación puede
ir de la corteza cerebral, pasando por el cerebro emocional
hasta el cerebro reptil (programación hacia adentro), aunque
caben otras opciones: la programación reptil y/o emocional
que se termina por racionalizar en la corteza cerebral
(programación hacia fuera).

Los grandes expertos llegan a un nivel en el que trabajan de


forma inconsciente y no saben exactamente lo que hacen. Es
más, puede no ser eficaz que el experto sea consciente de lo
que está haciendo. Robert Dilts pone como ejemplo que los
resultados de la terapeuta Virgina Satir fueron peores
después de que Bandler y Grinder le explicaran lo que estaba
haciendo y lo achaca a una diferencia de códigos y no a una
interferencia de la mente consciente4.

Somos maestros de forma inconsciente en el uso de nuestra


lengua materna.

4
Creación de Modelos con PNL. (1998). Robert Dilts. Páginas 133-140.

165
5. ¿Por qué no se ha difundido el modelado en el
aprendizaje de idiomas?

Parece que el enfoque comercial de la PNL puso más el


énfasis en los modelos (fotografías), que en el proceso de
modelar (cámara fotográfica). El primer intento de modelar
el aprendizaje de idiomas a un nivel básico que yo conozco
es el de Robert Dilts que modeló a Powell Janulus, quien
con 38 años hablaba 42 lenguas5. Marilyne y Wyatt
Woodsmall han modelado al políglota Michel Thomas6.

El profesor A. J. Hoges modeló a sus mejores estudiantes


comparando lo que hacían con lo que hacían los estudiantes
promedio, entrevistó al políglota Steve Kauffman y siguió
las investigaciones sobre la enseñanza del inglés como
lengua extranjera de Krashen, encontrando patrones
coincidentes relevantes.

La irrupción de internet y youtube ponen a nuestra


disposición excelentes ejemplos de personas políglotas,
permitiéndonos aplicar el proceso de modelado para extraer
el programa o código que subyace a su pericia.

6. ¿Por qué no recogemos en este trabajo todo el proceso


de modelado?

Seguramente sabes conducir sin necesidad de de conocer la


mecánica de tu vehículo a fondo. Me interesa poner una
buena máquina en tus manos. Las personas interesadas en
más detalles pueden recurrir a la bibliografía de los autores

5
Aprendizaje Dinámico con PNL (1995). Robert Dilts. Capítulo 6. Páginas
189-230.
6
The Future of Learning. The Michel Thomas method: Freeing minds one
person at a time (2008): Marilyne Woodsmall and Wyatt Woodsmall.

165
expertos en la materia7. Quizás más adelante ponga en tus
manos un libro sobre el modelado, para aquellos que
disfruten con la mecánica. Es cosa de que haya una masa
crítica de interesadas/os.

II. UTILIDAD Y APLICACIONES DEL MODELADO.

7. ¿Para qué sirve el modelado? ¿Cuáles son las


aplicaciones de este trabajo?

Las aplicaciones del modelado se han extendido de los usos


iniciales en la terapia8 (yendo más allá de los iniciales
modelos lingüísticos) a los negocios ( liderazgo9, ventas10,
negociación11, comunicación12), deporte de alto
rendimiento13 (atletas olímpicos y deportistas de elite),
educación14, finanzas personales15, música16, abogacía17 etc.
7
The EMPRINT METHOD. A Guide to Reproducing Competence (1985):
Leslie Cameron Bandler, David Gordon, Michael Lebeau Know How (1985).
Leslie Cameron Bandler, David Gordon, Michael Lebeau. Creación de
Modelos con PNL (1995). Robert Dilts. The Science of Advanced
Behavioral Modelling. Wyatt & Maryline Woodsmall. Expanding your world.
Modelling the Structure of Experience (2005). David Gordon y Graham
Dawes. Buscando la diferencia de entre todos estos modeladores entiendo
que las líneas de tiempo pudieran jugar un papel crítico.
8
El método de la impronta de Lesley Cameron-Bandler., David Gordon y
Michael Lebeau, además de aportar una metodología de modelado sirve para
fines terapéuticos.
9
Liderazgo creativo con PNL (1998). Robert Dilts.
10
La comunicación inteligente (2006). Lair Ribeiro.
11
La PNL aplicada a la negociación . Chantal Selva.
12
El metamodelo y las posiciones preceptúales son modelos aplicables a la
comunicación.
13
El extraordinario maestro Wyatt Woodsmall trabaja justo en eso.
14
Aprendizaje dinámico con PNL (1995). Robert Dilts y Todd A. Epstein.
15
El hombre más rico de Babilonia (xxxx). George S. Clason. Generar éxito
financiero (2004): Lair Ribeiro.
16
Oper Brayer ha conseguido que personas sin previas aparentes aptitudes
para la música rocen la genialidad.
17
El abogado eficaz (2008): Jordi Estalella del Pino. La Ley.

165
Era inevitable: también se ha dado un uso militar a estas
técnicas18.

8. ¿Quieres mejorar tu sistema de aprendizaje? ¿Crees que


puedes hacerlo mejor?

Es frecuente que expertos en cualquier área de experticia


(estudiantes de éxito, inversores, empresarios,
comunicadores, deportistas, etc.), sigan un sistema y se
preocupen de actualizarlo y mejorarlo. ¿Tienes tu uno?
Seguramente sí, aunque no seas muy consciente de él. El
presente libro pone en tus manos los sistemas de los mejores
estudiantes y profesores de lenguas extranjeras.

9. ¿Qué son los prerrequisitos?

¿Qué tienen en común habilidades aparentemente tan


diferentes como la de un estudiante, un empresario o un
atleta de élite? Todos ellos planifican, gestionan su tiempo,
su energía (motivación), sus recursos (dinero, libros,
ordenador, relaciones, etc.) y su alcance (metas y objetivos).
El estudio de idiomas extranjeros requerirá de tu tiempo, de
tu dedicación, de tus recursos y de los objetivos que te
propongas.

10. ¿Qué no sería una expectativa razonable?

Tomemos como ejemplo el meta-modelo creado


originalmente por Bandler y Grinder. Este modelo pone ¿en
tus manos? –más bien en tu boca- preguntas clave de los
mejores terapeutas del mundo. ¿Significa eso que puedas
compararte con los mejores terapeutas de la historia
(Erickson, Satir, Perls, etc) con sólo ese puñado de
18
Tony Robbins en su libro “Poder sin límites” dice haber modelado las
habilidades de algunos francotiradores para el ejército. Sin embargo parece
que Wyatt Woodsmall y otras personas están también detrás de ese trabajo.

165
preguntas? Naturalmente la respuesta es: no. Y es que un sí
sería demasiado pretencioso. Pretender en un puñado de
minutos alcanzar un nivel de maestría que ha necesitado de
décadas, por no hablar de las peculiaridades de identidad de
cada persona en particular, resulta poco realista.
Personalmente creo que al modelado no hay que pedirle más
de lo que puede dar: una aceleración y mejora en el
aprendizaje.

Robert Dilts propone como posibles objetivos del


modelado19:

a) Aprender acerca de las diferencias.


b) Hacer algo de manera diferente.
c) Hacer algo mejor.
d) Hacer algo nuevo.
e) Disponer de más opciones.
f) Transformar percepciones.

David Gordon, nos dice que modelar nos provee de una


forma más rápida, fácil y segura de acceder a las habilidades
deseadas20. Lesley Cameron-Bandler y Michael Lebeau
hablan de reproducir una competencia21.

11. ¿Por qué la enseñanza tradicional de idiomas muchas


veces no funciona?

Podemos encontrar muchos motivos en el fracaso de la


enseñanza tradicional a la hora de enseñar idiomas. Veamos
algunas de las razones:

19
Creación de modelos con PNL (1998). Robert Dilts. Página 110
20
Expanding your world. Modeling de Structure of Experience. (2005).
David Gordon y Gaham Dawes. Página 9.
21
The EMPRINT Method. (1985). Lesley Cameron –Bandler, David Gordon
y Michael Lebeau. Página 261.

165
1.- Estudiar una lengua extranjera, como cualquier otro
proyecto, supone plantearse unos objetivos de aprendizaje
en un tiempo determinado. El aprendizaje de idiomas exige
una inversión de mucho tiempo, y sin embargo, es difícil
encontrar siquiera de forma orientativa programas de estudio
con indicación de los plazos de estudio aproximados y los
elementos a estudiar. Si para construir un avión o gestionar
un proyecto empresarial se concretan el tiempo, el alcance
(objetivos) y los recursos: ¿Cómo es que no se hace para
estudiar una L2? Para mí desde luego no es lo mismo
plantearse alcanzar un nivel B222 de inglés en 2000 horas,
que decir que saber un idioma depende de lo que
entendamos por “saber” y que el plazo depende de cada
persona. No es lo mismo dar una buena orientación sobre
unos objetivos concretos y unos plazos, que pueden ser más
o menos exactos; que eludir la pregunta de cuánto tiempo
lleva aprender una L2. Para idiomas como el inglés o el
alemán podríamos cifrar en 2.000 horas el número de horas
para alcanzar un nivel B2, y unas 3.000 horas para alcanzar
un nivel avanzado C1. Para otros idiomas como el chino o el
ruso podemos servirnos del tiempo que emplean otros
estudiantes o las indicaciones de los profesores, pero se trata
de responder la pregunta, no de eludirla. Vemos que dominar
una lengua extranjera supone un esfuerzo considerable y en
los programas de estudio en la enseñanza oficial el tiempo es
muy reducido.

¿Cómo es que un niño que ha estudiado en un colegio


británico, francés o alemán termina por hablar perfectamente
la L2 mientras que un niño educado en la enseñanza
tradicional con la L2 como asignatura termina su educación
sin apenas algunos balbuceos en la L2? El tiempo de
exposición a la L2 es una variable crítica. Se hace

22
Según el marco europeo de referencia para las lenguas.

165
necesario proporcionar al alumno un contexto en el que esté
en contacto de forma permanente con la L2. Pueden
utilizarse audio-libros adaptados al nivel del estudiante,
internet facilita la relación con personas de otros países, etc.

2.- Al estudiar la L2 como asignatura en la enseñanza


tradicional no se distingue entre los niveles de los alumnos,
conviven en la clase alumnos avanzados con principiantes
con lo que los objetivos de estudio se difuminan y
distorsionan.

3.- La inercia de la burocracia educativa lleva a algunos


profesores a centrarse en la gramática, en listas escritas de
vocabulario, en traducciones alejadas de cualquier contexto
útil, en la lectura… no se tiene claro ni el principio (no se
presenta la fonética desde un principio, ni se pone énfasis en
la escucha) ni el final del proceso de estudio (entender lo que
escuchas y ser entendido cuando hablas) y al final es posible
encontrar alumnos con un nivel avanzado de vocabulario y
gramática que apenas entienden nada y poco pueden decir en
la L2. Se sabe que una persona sorda puede aprender a leer
pero no puede llegar a hablar. Siendo la escucha una
condición necesaria (a mi entender no suficiente) para el
habla: cómo es posible que algunos profesores pretendan
que sus alumnos entiendan y hablen si se centran en la
lectura y la escucha de la L2 brilla por su ausencia. Cómo
pretenden que sus alumnos hablen si no les han
proporcionado previamente input en audio.

4.- Los materiales de estudio son predominantemente


escritos, centrados en la lectura y alejados de la vida
cotidiana y de los intereses del alumno. Raramente se
proporciona audio al alumno y no se le dan pistas ni claves
para la pronunciación en la L2.

165
5.- No se prioriza el uso del vocabulario, la gramática, y la
oraciones de uso estadísticamente más frecuente. El
poliglota Tim Ferris emplea la regla del 80/20. El 80% del
tiempo se usa el 20 % del idioma, aunque hay que tener en
cuenta que la frecuencia estadística no es la misma al
escuchar/hablar que al leer/escribir. Normalmente se
empieza el estudio de un idioma con un mínimo de
vocabulario que va desde las 1200 a las 2000 palabras. Este
es el caso del Special English que puede seguirse en el canal
de radio the Voice Of America.

6.- La falta de unos criterios claros de evaluación. De


partida no se indica cuáles son los criterios sobre los que te
van a evaluar ni la forma de alcanzar esos criterios.
Personalmente prefiero trabajar con criterios más precisos
como número de palabras conocidas o unidades de
gramática aprendidas, idea general tras una escucha,
detalles, etc.

7- La L1 intefiere en la L2 (falsos amigos). Aunque a


veces hay una familiaridad entre lenguas (francés-español-
portugués-italiano ó inglés-alemán) que puede facilitar el
estudio no pocas veces olvidamos que la gramática y el
vocabulario de la L2 son diferentes y no tienen por qué
coincidir con el de la L1.

8.- El grado de compromiso que exige el aprendizaje de un


idioma supone un elemento de monotonía que no se
contrarresta con los intereses del alumno. Por ejemplo
aprender a leer con un cuento o con un cómic puede ser más
motivador que leer muchos libros de texto. El alumno tiene
que tener muy claro los prerrequisitos (v. pregunta nº 9). Si
no está comprometido en su proyecto de aprendizaje es
mejor que no lo inicie.

165
9.- Hay métodos de estudio que se centran en el vocabulario
y descuidan la gramática. Es como tener 1200-2000 piezas
de avión y pretender que vuelen sin motor, terminas
hablando como Tarzán. Otros se centran en la gramática y
descuidan el vocabulario: mucho motor y pocas piezas. Los
hay que se aplican a la escucha y dan por supuesto que la
generación de habla se producirá de forma misteriosa y
automática (superstición auditiva). ¡Hay métodos de estudio
que no proporciona audio! (ilusión visual de que basta con la
lectura). En cuestión de métodos hay de todo como en botica
y el riesgo está en qué ni el mismo médico-profesor sepa si
lo que nos está recetando nos beneficia o nos mata. Mi
planteamiento es que los métodos deben adaptarse al estilo
de aprendizaje del alumno y no a la inversa. El ciclo de
aprendizaje debe comenzar con la pronunciación, continuar
con la escucha y la lectura, seguir con la escucha sin lectura,
avanzar con la producción oral, continuar con la lectura sin
escucha y terminar con la escritura (con o sin escucha).
Naturalmente el material debe presentar vocabulario y
gramática partiendo de lo simple a lo complejo de forma
gradual.

La cuestión es que el avión vuele, para ello necesitarás un


número crítico de piezas de vocabulario, y un motor
gramatical que te permita levantar el vuelo. Hay quien
primero monta el motor y luego las piezas y quien lo hace a
la inversa. Si el avión está finalmente bien montado y vuela,
¿qué mas da?

10.- La falta de feed-back. Al aprender nuestra lengua


materna nuestra madre nos daba un feed-back continuo
sobre nuestro avance. Es difícil por no decir que imposible
que el profesor, nuestro amigo por correspondencia o la
persona extranjera con la que charlamos por skype alcance
ese nivel de compromiso. Se hace necesario buscar

165
materiales que nos permitan tener acceso a retroalimentación
continuada sobre nuestro bucle de aprendizaje.

12. ¿Qué ocurre si no sabemos discernir las distinciones


críticas de una habilidad?

¿Podría usted ahorrar gastando más de lo que gana? No. El


ahorro es consecuencia de gastar menos de lo que se gana.
Cualquier sistema de finanzas personales debe incluir las
distinciones de ingreso, gasto y ahorro. El no incluirlas lleva
al fracaso.

¿Cree usted que no tiene talento para el dibujo? Betty


Edwards nos proporciona un modelo que hace accesible el
dibujo para cualquier persona basándose en las siguientes
distinciones críticas: la línea, las formas, los bordes o
contornos, los espacios positivos y negativos, las
perspectivas, la proporción, las luces y las sombras 23. Ya no
le sirven las excusas, todas las personas con talento hacen de
forma natural esas distinciones, usted puede aprenderlas de
forma artificial, si no sabe usted dibujar no es porque no
pueda o porque nació sin talento para el dibujo sino porque
no quiere o no dedica el tiempo y la atención necesaria a la
pintura.

¿Qué ocurre si intentamos hablar sin escuchar previamente


una L2? Bueno lo cierto es que hay evidencias de que la
escucha es condición necesaria (a mi juicio no suficiente)
para el habla. Ocurre que sencillamente estaríamos
siguiendo el peor camino posible para nuestro aprendizaje, el
camino de la mayor y peor resistencia. La burocracia
educativa ha optado no pocas veces por el peor camino
posible.

23
Aprender a dibujar. Un método garantizado (1979). Betty Edwards

165
Nuestro avión despegará y se moverá en el cielo (contexto,
situación pragmática de comunicación), estará compuesto de
un número mayor o menor de vocabulario (entre 1.200 y
2.000 palabras como mínimo para el lenguaje hablado y un
mínimo de 7.000 palabras para la lectura), necesitará un
motor generativo (gramática y sintaxis). Antes de lanzarse a
hablar, aterrice en la escucha. Antes de ponerse a escribir,
aterrice en la lectura. Adapte el material a su nivel de forma
que entienda el 95% de lo que escucha y lee. Al principio
pensar en un avión o una avioneta puede resultar
descorazonador: demasiadas piezas. Empiece echando a
volar su cometa durante al menos media hora al día y
animesé cada vez que su cometa levante el vuelo. Ante todo
cierre el círculo. La palabra tiene una dimensión sonora (las
sílabas), visual (las letras), kinestésica (la pronunciación). La
palabra se asocia a un sentido que puede ser visual (rojo),
auditivo (miau), kinéstesico (¡ay!). Estas dimensiones del
vocabulario se reproducen en el engranaje de la construcción
de frases. Empiece por la pronunciación, sobre todo si como
en inglés una palabra se escribe de forma distinta a como se
dice.

III. EL PROCEDIMIENTO DE MODELADO.

13. ¿Cómo se modela a los expertos? ¿Cómo hacen


quienes hacen muy bien?

Se comienza buscando personas de referencia en un ámbito


de experticia (en nuestro caso hemos trabajado con expertos
políglotas o expertos docentes de L2). Puede emplearse un
solo experto como ejemplo que tiene que demostrarnos su
pericia en tres situaciones diferentes. También pueden
emplearse 3 expertos y contrastar lo que hacen con personas
promedio y entre sí.

165
14. ¿Cómo se detectan los patrones?

Los patrones se detectan por semejanzas (mínimo común


denominador) en las tres situaciones estudiadas 24. David
Gordon y Gaham Dawes siguen un protocolo de elicitación.
Robert Dilts extrae patrones también de las diferencias y de
las variaciones en el grado de las variables25.

15. ¿Por qué la instalación del programa mental es tan


importante? ¿Cómo se instalan los patrones?

Es casi seguro que alguna vez has descargado e instalado un


programa en tu ordenador. El programa te viene dado y sólo
necesitas un click para que el programa se instale en el
sistema operativo de tu ordenador de forma casi inmediata.
En el proceso de aprendizaje humano la instalación no
ocurre con esa tremenda velocidad. Instalar un programa en
tu mente lleva su tiempo y debe hacerse por partes26. Suele
decirse que instalar un patrón sencillo lleva entre 3 semanas
y 1 mes. Naturalmente no es una cifra exacta. El sistema
para aprender una lengua extranjera es un proceso complejo.
Puedes trocearlo en unidades que podrás instalar en 3
semanas o 1 mes. Quizás menos, quizás más, puedes variar
los plazos según tu propia experiencia. Según parece la
neurociencia sugiere que el plazo es de 1 mes. Recuerda que
la única forma de comerse un elefante es en pequeños trozos.
Tu cerebro no instala los programas mentales con un solo
pequeño click, se requieren tiempo y paciencia. En el
modelado yo diría que el 80%-95% del tiempo debe
emplearse en la instalación y el 20%-5% en la programación
o elicitación.
24
Expanding your World. Modelling the Structure of Experience. (2005).
David Gordon y Graham Dawes. Página 26.
25
Creación de modelos con PNL. (1998). Robert Dilts. Páginas 94-106.
26
Expanding your World. Modelling the Structure of Experience (2005).
David Gordon y Graham Dawes. Cap. 14. Páginas 47-172.

165
16. ¿Cómo hacen quienes hacen mal?

Quienes hacen mal suelen tener un problema de Actitud y un


problema de Aptitud. El origen del problema de Actitud
puede ser intrínseco o derivado de la mala influencia de
alguna otra persona (profesores que te condenan a “no tener
talento/ser un negado para los idiomas, las matemáticas” o lo
que sea).

El problema de Actitud puedes resolverlo reflexionando


sobre tus motivaciones para aprender una L2. Si, por
desgracia alguna persona o profesor ha dejado en ti algún
virus mental limitante comienza por neutralizarlo27.

El problema de Aptitud puede corregirse empleando alguno


de los sistemas de aprendizaje que te proponemos.

Naturalmente emprender un aprendizaje implica una


aventura que hace que te mueves fuera de tu zona de
comodidad hacia lo desconocido. En el camino surgirán
dificultades (no entiendo, hablan demasiado rápido,
demasiadas palabras de vocabulario, monotonía,
aburrimiento,…etc.), así que tu motivación acompañada de
la confianza en tu sistema te servirán para superar los
inevitables obstáculos que surgirán a lo largo del camino.

17. ¿Qué excusas no te servirán?28

27
El profesor A. J. Hoges suele trabajar estos problemas con la técnica del
Schwis. El libro “Elimina los virus mentales con PNL” (1998) Donald
Lofland plantea ejercicios que pueden resultarte útiles a estos efectos.
28
Para trabajar con las creencia limitantes puedes servirte de algunos
ejercicios sobre las creencias de Robert Dilts. Identificación y Cambio de
Creencias (1998). Robert Dilts.

165
¿No tienes tiempo para aprender? Oh, vaya, tengo entendido
que todas las personas tenemos por igual 24 horas al día. Así
que esa excusa no te servirá conmigo. Si no estás dispuesto/a
a emplear como mínimo media hora al día a echar a volar tu
cometa para aprender una L2 es mejor que no empieces.
Quien algo quiere algo le cuesta. Y media hora al día es lo
mínimo para luego ir incrementando tu dedicación.

¿No tienes dinero? Vaya. Es fácil acceder a métodos de


idiomas incluso gratuitos29. ¿Cuánto cuesta la ignorancia?
¿Cuánto te costaría acceder a un colegio en la L2? ¿Cuánto
estás dispuesto a invertir en tu formación? ¿De cuánto (en
dinero) es tu compromiso con la L2? Para motivarte registra
y multiplica cada hora que emplees en aprender tu L2 por
30 euros. Eso es lo que vas ganando a cada hora que
avanzas. El profesor Richard Vaughan suele proponer 3000
horas de escucha de inglés a 30 euros, lo que te da un
retorno de 90.000 euros30. El blog para aprender del inglés
de Mónica es un recurso bendecido por el cielo, encontrarás
consejos y recursos útiles sí o sí. Si lo tuyo son los
culebrones en la televisión australiana podrás ver sencillos
seriales a coste cero (australianetwork.com). Echa a volar tu
cometa con el viento de cosas de tu interés.

¿No sabes qué quieres? ¿No sabes para qué quieres lo que
quieres? En cuanto a las motivaciones tengo entendido que
el dinero y el amor mueven mucho a las personas. La
necesidad también motiva y es una buena maestra (emigrar).
Es importante que concretes el alcance de tus objetivos (por
ejemplo desenvolverte en el hotel y en la tienda en un viaje a
Alemania, alcanzar un nivel B2 en la comprensión oral,
entender un sencillo cuento infantil, etc.).
29
En sin dinero.org te indican las 10 mejores webs para aprender inglés
gratis. El curso on line de “La Mansión del Inglés” es gratis.
30
Mónica en el blog para aprender inglés coincide en que son necesarias
3000 horas de escucha para aprender una L2.

165
¿Se te ha pasado la edad porque no aprendiste entre los 0-5
años? ¿No tienes posibilidades de viajar? Ve a youtube y
mira cómo habla español, inglés, alemán, francés, etc. Luca
Lampariello. Habla prácticamente sin acento a un nivel C2 31.
Pues que sepas que habla inglés a las 1000 maravillas con
acento americano y nunca ha visitado los Estados Unidos.
Busca los videos en youtube de Steve Kaufman. ¿Qué edad
tiene? ¿Acaso crees que por su edad ha parado de aprender
idiomas extranjeros? ¡Pues eso!

18. ¿Qué es lo que no deberías hacer tras haber dedicado


tu tiempo a leer este trabajo cuya construcción me llevó a
invertir algo de mi tiempo?

Naturalmente con leer no basta. Hay que poner en marcha el


sistema, instalar el programa, ponerlo en práctica y luego
mejorarlo. Haz de este libro un fiel amigo que te acompañe
dondequiera que vayas. Se trata de que instales las ideas
sistematizadas del libro en tu mente para obtener un retorno .

IV. EJEMPLOS ADMIRABLES E INSPIRADORES.

19. ¿Cómo aprenden quienes aprenden bien?

Normalmente los poliglotas se apoyan en un sistema de


creencias (Actitud) que les permite afrontar las dificultades
del aprendizaje y siguen estrategias de aprendizaje que
hacen su aprendizaje divertido, fácil, eficaz y eficiente
(Aptitud).

31
Marco europeo de referencia para el aprendizaje de las lenguas.

165
Veamos algunos ejemplos de sistemas de creencias y de
aprendizajes de personas poliglotas.

Powel Janulus, quien fue modelado por Robert Dilts,


pensaba que si incluso personas con discapacidad mental
pueden aprender una lengua, él también podía, y seguía un
sistema de aprendiza que iba directamente de la lengua a la
experiencia (objetos, colores, acciones), tenía su propio
sistema de notación para la pronunciación en distintas
lenguas y trataba de identificarse con la cultura y la
identidad de la lengua que había escogido, trabajaba en lo
que en PNL se llama 2ª posición (se identificaba con el
lenguaje nativo) y corregía inmediatamente sus errores32.

Luca Lampariello habla más de una decena de idiomas a un


nivel asombroso, aunque se formó en ingeniería electrónica.
Piensa en hacer fácil lo difícil, busca una forma fácil y
divertida de estudiar. Siente pasión por los idiomas, trata de
divertirse y sigue un sistema de aprendizaje al que él llama
“cerrar el círculo” que le permite recordar el 80% de lo que
lee, escucha y escribe.

El profesor Alexander Arguelles es un políglota que combina


la enseñanza con el auto-aprendizaje de lenguas extranjeras,
siente un profundo interés por otras culturas y apela a la
energía bien enfocada, a la disciplina de un sistema
inteligente y a los buenos materiales para el éxito en el
estudio. Sigue dos técnicas que el ha bautizado como
“shadowing” (hacer sombra/eco) y “scriptorium” (es una
técnica que combina la escritura y la lectura en voz alta).

Moses McCormick busca formas de divertirse al aprender un


idioma y le motiva el reto de abordar lenguas difíciles como
el chino, siente interés por la cultura y por la gente y sigue

32
Aprendizaje Dinámico (1998). Robert B. Dilts y Todd A. Epstein. Cap. 6.

165
un sistema al que llama FLR (Foreign Lenguaje
Roadrunning) que se enfoca acelerar la producción y
expresión oral.

Tim Ferris se plantea ante todo estudiar con eficacia,


propone empezar con el vocabulario y la gramática de alta
frecuencia aplicando el principio del 20/80. El 20% del
idioma se utiliza el 80% de las veces. Suele comenzar con el
estudio de la fonética, asimila un marco gramatical y luego
lo llena de vocabulario.

Steve Kaufman entiende el aprendizaje de las lenguas


extranjeras como una aventura. Busca el camino de la menor
resistencia y pone especial énfasis en la escucha. Propone
que con una exposición suficiente a un idioma cualquier
persona puede aprender una L2, por lo que plantea la
conveniencia de generar un entorno en el que entremos en
contacto con la L2 (audio libros, videos, lecturas, Chats
etc.).

Stuart Jay Rag, habla más de 13 lenguas, tiene un sistema de


pronunciación basado en colores, cuando lee el diccionario
se visualiza hablando en esa lengua, mantiene el interés por
la L2 en su agenda, crea un ambiente agradable de
aprendizaje, escucha, habla, lee y escribe, hace mapas
mentales de la garganta, la boca y la lengua, empieza por
una base que luego expande…

Michel Thomas partía de la base de que toda persona puede


aprender una L2 y era responsabilidad del maestro enseñarle.
Apalancaba sus enseñanzas en un entorno relajado y amable,
en una simplificación de la gramática, en la comprensión y
en las similitudes entre las lenguas de la misma familia
(inglés-alemán de origen germánico, o español-portugués-
francés-italiano etc. de origen latino).

165
20. ¿Cómo enseñan quienes enseñan bien? ¿Cómo sabes
que tu profesor/a es “bueno/a”?

Michel Thomas entendía que la responsabilidad del


aprendizaje debe recaer solo en el enseñante. Luca
Lampariello, por el contrario, entiende que una lengua sólo
puede ser aprendida y no enseñada y sigue un sistema de
auto-aprendizaje. Probablemente ambos están parcialmente
en lo cierto. Dependiendo del estilo de aprendizaje del
alumno puede ser más útil seguir un sistema de auto-
aprendizaje o seguir clases con un profesor.

El profesor A. J. Hoges me ha servido de inspiración, porque


es un motivador nato y porque aplica técnicas de PNL en su
enseñanza, aunque no es bilingüe. El blog para aprender el
inglés de Mónica también es un recurso sumamente valioso.
El profesor Alexander Arguelles aconseja materiales según
el estilo de aprendizaje del alumno y pone especial énfasis
en los prerrequisitos (motivación y gestión del tiempo),
además incluye las nuevas tecnologías a la hora de practicar
la lectura dándonos consejo sobre cómo podemos adecuar
las lecturas a nuestro nivel.

Los profesores excelentes son escasos. Según Anders


Ericsson las mejores prácticas para alcanzar la excelencia
mediante la práctica deliberada incluyen, entre otros factores

1. La importancia de un entrenador o mentor que nos


proporcione motivación y feedback sobre nuestro
progreso.
2. Visualizar cómo trabajan las personas que nos sirven de
modelo.
3. Dividir y trocear las tareas para aprender.
4. Repetir muchas veces cada uno de esos fragmentos.

165
5. Introducir cambios de velocidad en las repeticiones.
Hacer a veces repeticiones a cámara lenta.
6. Abandonar la zona de comodidad y superar nuestros
límites.
7. Máxima concentración. Conseguir ese estado sólo es
posible unas pocas horas al día.
8. Retroalimentación para aprender de nuestros errores. El
fallo nos informa de lo que necesitamos corregir y
repetir.

Malcolm Gladwell estima en 10.000 horas (2 horas diarias


durante 14 años) el tiempo necesario para alcanzar la
maestría en cualquier habilidad. Si aplicamos el principio del
80/20 con 2.000 horas podemos alcanzar la forma de poder
desenvolvernos.

A principios de los años 30 la Sra. Maw de unos 70 años


pidió ayuda al Dr. Milton H. Erickson porque no sabía leer
ni escribir a pesar de haberlo intentado sin éxito durante
muchos años. El Dr. Erickson logró hacer de la sra. Maw
una lectora asidua del Reader Digest. Unos pequeños éxitos
iniciales lograron cambiar sus convicciones de que ella “no
podía” aprender a leer y escribir. Combinó trazos que “hasta
un niño sabría hacer” e hizo que esas combinaciones de
trazos tuvieran formas similares a las letras. Cuando formó
las primeras letras, palabras y frases ella se convenció de era
capaz de aprender a leer y escribir y el resto del proceso fue
rápido y sencillo33. Nuestras creencias determinan el límite
de nuestras capacidades y un buen profesor no sólo nos
proporciona un buen sistema o modelo de estudio, también
nos provee de un sistema de creencias sobre el que apalancar
los sistemas cognitivos.

33
La matemática es fácil (2007). José Manuel Casteleiro Villalba. José Cava
Roda, Codirector del Instituto Erickson de Madrid relata esta anécdota del
Dr. Milton Erickson en el prólogo.

165
El modelado puede permitir la síntesis del talento, crear
talento de forma artificial y acelerar el aprendizaje. Con el
talento no basta, también se necesitan motivación, tiempo y
paciencia.

21. ¿Y tú? ¿Cómo aprendes tú?

¿Cuál es tu canal sensorial predominante? ¿Aprendes mejor


cuando ves, cuando escuchas o cuando te hablas a ti mismo
o cuando haces? ¿Te interesan los principios y lo que digan
los expertos o prefieren? ¿Para ti el procedimiento o el
método es lo que importa? ¿Aprendes por experiencia propia
tomando la iniciativa? ¿Aprendes mejor cuando te relacionas
con otras personas?

22. ¿Cómo no se aprende?

La anécdota de la sra. Maw y el Dr. Milton H. Erickson nos


pone sobre la pista de que si uno se auto-limita diciéndose
que no puede, aunque sea capaz no podrá. Es la Actitud. Se
necesita también de buscar un modelo que facilite la tarea
del aprendizaje y nos proporcione retroalimentación sobre
nuestros pequeños progresos. Es la Aptitud. Sin Actitud, la
Aptitud se vuelve cero. Con Aptitud, pero sin Actitud los
objetivos de aprendizaje se disipan.

23. ¿Aprender con o sin exámenes?

El verdadero examen, la prueba del nueve, llega cuando


estás en situación de hablar una L2 con un hablante nativo.
Personalmente prefiero la auto-evaluación, quizás porque mi
estilo de aprendizaje tiende más al auto-aprendizaje. Los
exámenes son al estudiante lo que los juegos olímpicos a los
atletas: su sola presencia hace que intensifiquemos nuestra

165
dedicación. Más que el trofeo, la victoria o el fracaso su
valor está en lo que las pruebas nos dicen sobre nuestro
progreso durante el aprendizaje.

Modelando a Pilar Navarro, estudiante que obtuvo las


máximas calificaciones durantes su estudios de Derecho en
España, me di cuenta que en realidad nuestro tiempo de
estudios se divide según la proximidad de los exámenes.
Podemos combinar periodos de aprendizaje distribuido con
periodos de inmersión total34. Admito que la tensión de un
reto próximo intensifica nuestros esfuerzos.

Michel Thomas y A. J. Hoges son partidarios del aprendizaje


sin exámenes.

24. ¿Cómo sabes que no aprendes?

Esta respuesta debe responderla el lector/a. Personalmente sé


que no aprendo cuando no tengo un proyecto de aprendizaje
que corre sobre mi agenda.

V. CÓMO APRENDES TÚ. TU ESTILO DE


APRENDIZAJE.

25. ¿Cuál es tu estilo de aprendizaje?

Cada persona tiene su propio estilo y ritmo de aprendizaje.


La PNL nos dice que las personas solemos tener un canal
sensorial preferente o dominante: algunos son más visuales,
otros más auditivos, otros más kinestesicos (prefieren hacer),
otros hablan consigo mismo (dialogo interior). Más que la
predilección por un sentido parece que cada persona sigue

34
El profesor A. J. Hoges propone combinar periodos de inmersión total con
periodos de aprendizaje distribuido.

165
una secuencia particular a la hora de ordenar sus
percepciones y representaciones sensoriales.

Ned Herrmann35 elaboró un modelo del cerebro


distinguiendo 4 formas de operar, de pensar, de crear, de
aprender y de convivir, según la predominancia de uno de
los 4 cuadrantes cerebrales.

1. Aquellos con preferencia en el cuadrante Cortical


Izquierdo, son lógicos, analíticos, se basan en los hechos y
gustan de las cantidades. Procesan la información de manera
secuencial. Piensan, Actúan, Sienten.

2. Aquellos con preferencia en el cuadrante Cortical


Derecho, son estrategas, holísticos, integradores, intuitivos,
buscan la síntesis. Procesan la información de manera
simultánea. Actúan, Sienten, Piensan.

3. Aquellos con preferencia en el cuadrante Límbico


Izquierdo son organizados, secuenciales, planificadores,
detallistas, perfeccionistas. Gustan de los procedimientos y
de las metodologías. Actúan, Piensan, Sienten.

4.- Aquellos con preferencia por el cuadrante Límbico


Derecho son buenos comunicadores, sentimentales,
estéticos. Sienten, Actúan, Piensan.

Kolb distingue 4 formas de procesar la información:

1. Mediante experiencias concretas. Divergentes. Serían los


comunicadores en la teoría Herrmann.
35
Encuentro que las teoría de las inteligencias múltiples y los tipos del
eneagrama se solapan con la teoría de Ned Herrmann. Por ejemplo: aquellas
personas con una gran inteligencia intrapersonal estarían en el cuadrante
límbico derecho pero serían más introvertidas que extrovertidas.

165
2. Mediante observación reflexiva. Asimiladores. Serían los
teóricos de la teoría Herrmann.
3. Mediante conceptualización abstracta. Convergentes.
Serían los organizados en la teoría Hermnn.
4. Mediante experimentación activa. Adaptadores.
Combinan pensamiento concreto y experimentación activa,
serían los holísticos en la teoría Herrmann.

Una vez hayas identificado tu canal sensorial preferido, el


cuadrante cerebral que predomina en tu cerebro y tu forma
de procesar la información puedes hacerte una idea precisa
de cómo aprendes. Las divergencias entre el estilo de
aprendizaje del alumno y el estilo de enseñanza del profesor
pueden generar conflictos en el proceso de aprendizaje.
Imaginemos un alumno con preferencia sensorial kinestésica
y de preferencia intuitiva y un profesor con preferencia
visual que siente predilección por lo teórico, el conflicto se
adivina fácil: el alumno necesita hacer para aprender, el
profesor prefiere mostrar, el alumno busca experimentar, el
profesor le ofrece teoría.

Desde el punto de vista del aprendizaje de los idiomas:

o Los comunicadores gustarán de las interacciones y


relaciones, aunque la calidad gramatical no sea
quizás su fuerte.
o Los teóricos preferirán las tablas y las reglas
gramaticales aunque quizás las relaciones no sean lo
suyo.
o Los intuitivos preferirán un estilo de enseñanza más
intuitivo y menos teórico. Más experiencia y menos
teoría.
o Los organizadores buscarán metodología y calidad
en todo lo que hagan, dedicando quizás menos
tiempo a las relaciones.

165
Cada estilo de aprendizaje tiene sus fortalezas y sus
debilidades. Ahora bien, me atrevo a decir que los buenos
poliglotas combinan de forma equilibrada sus cuadrantes
cerebrales: el objetivo último de una lengua es la
comunicación, lo que exige del dominio de ciertos principios
(gramaticales), de una praxis basada en una buena
metodología y de una cristalización intuitiva de un sistema
complejo.

26. ¿Cómo sabes que te enseñan bien y que aprendes bien?


¿Cómo sabes que te enseñan mal?

En la respuesta de la pregunta anterior ya alertaba de ciertas


discrepancias que una vez identificadas pueden tratar de
solucionarse si el alumno y el profesor son conscientes de
las mismas. Esto no significa ni que el profesor enseñe mal
ni que el alumno aprenda mal, simplemente existen
diferencias en los estilos cognitivos: quizás pueda llegarse a
algún compromiso entre alumno y profesor o quizás sea
necesario buscar otro profesor u otros alumnos. Eso es todo.

Para saber que aprendes bien y que te enseñan bien necesitas


de un sistema de registro y auto-evaluación de tus progresos.

Personalmente yo no aceptaría un profesor o profesora que


me diera listas de vocabulario fuera de contexto y sin el
audio correspondiente (mucha lectura y nada de escucha).
Me parece un sacrilegio que me hagan hablar sin haber
escuchado antes lo suficiente. Un profesor/a que se preocupa
de proporcionar material según los intereses del alumno es
un tesoro. Hay profesores y profesoras con más gancho para
la motivación y la diversión que otros. La evaluación debe
ser una forma de información de nuestro progreso que nos
sirva para hacer los ajustes necesarios. No creo que con

165
escuchar baste, en mi experiencia necesito hablar para
afianzar mi expresión oral (la escucha es condición necesaria
y no suficiente para el habla)36.

Se trata de cerrar el círculo en la dimensión auditiva


(silabas), visual (letras, palabras), cinestesia (pronunciación
y escritura) al formar palabras y construir y combinar
oraciones. Escuchar cómo se dice, ver cómo se lee, decir y
escribir.

27. ¿Tomas tus propias decisiones? ¿Estudiar con


maestro/a o estudiar por tu cuenta?

Está claro que una persona con preferencia por la


comunicación aprenderá mejor en compañía. Las personas
más teóricas suelen preferir trabajar solas y estudiar por su
cuenta. Dicho esto, un buen profesor/a siempre es un recurso
muy valioso, incluso crítico. Ahora bien, si por restricciones
en tu entorno tu proyecto no incluye un presupuesto para
contratar un profesor, incluso el políglota profesor Arguelles
admite que el auto-aprendizaje es un camino perfectamente
válido.

28. ¿Y si no te importaran las calificaciones de otros?

En el sistema educativo actual las evaluaciones llevan


implícito cierto miedo, cierto alejarse del fracaso, cierto
alejarse del desprestigio. Las consecuencias negativas que el
sistema escolar produce en los alumnos puede arruinar la
formación de personas perfectamente capaces. Hay
profesores que no hacen exámenes y creen que la motivación
debe ponerse más allá de superar unas pruebas. Con todo,
creo que siempre es bueno obtener retroalimentación para
36
Según parece existen algunos autores que basándose en algunas
investigaciones afirman que la escucha lleva de por sí al habla. Mi postura es
que siendo muy importante la escucha, con escuchar no basta.

165
hacer los ajustes necesarios en el camino de aprender una L2
eliminando connotaciones de premios o castigos. El premio
está en el avance, y ser consciente de tus retrocesos puede
servirte para tomar impulso, no es ningún castigo.

29. ¿Aprender sin sistema, sin planes, sin registro de los


avances?

Hay personas con una motivación tal que les lleva a


aprender sin un sistema de partida. Parece ser que en África
los poliglotas aprendían a base de una escucha y una
repetición constantes (al menos se eliminaban pruebas de
lectura, escritura, gramática y vocabulario). Los tiempos han
cambiado, y estoy seguro de que hoy en día hay sistemas de
aprendizaje y de enseñanza más eficaces que otros. Siempre
habrá quien se oponga a la rueda o quien diga que un
automóvil nunca sustituirá a un carro tirado por caballos.

30. ¿Pones tú el listón o te lo ponen otros? ¿Cuál es el


“alcance” que quiere lograr? ¿Cómo diseñar tu propio
proyecto de aprendizaje?

La motivación puede ser intrínseca o extrínseca. Los grandes


poliglotas no necesitan que nadie les anime a aprender
lenguas extranjeras. Cada persona debe fijar sus propios
objetivos de acuerdo con sus necesidades, preferencias,
creencias, recursos, etc. Para la buena formación de
objetivos puedes en buscar en wikipedía el método SMART.
Un objetivo pude ser dominar las 1200 palabras básicas de
vocabulario y la gramática más elemental (presente, pasado,
futuro) en 9 meses, o leer un audio-libro de un cuento y
repetir la escucha hasta que el audio entre en tus neuronas
por la banda ancha y con facilidad en 1 mes, etc. A algunos
les bastará con saber lo suficiente como para desenvolverse
en un país extranjero, otros necesitarán de objetivos más

165
ambiciosos. Te remito al Apéndice 2 para crear tu propio
Proyecto de Aprendizaje de Idiomas.

VI. MITOS Y VERDADES DEL APRENDIZAJE.

31. ¿Y si el paradigma genético y darwinista del talento no


estuviera del todo en lo cierto?

El dilema entre talento innato o aprendizaje se había


escorado durante los últimos años hacia la genética. La
inteligencia era algo heredado e inmutable. Anders Ericsson
plantea que son las buenas prácticas ejercidas de forma
deliberada las que crean el talento. Malcolm Gladwell ha
formulado la teoría de que son necesarias 10.000 horas de
buenas prácticas las que hacen al maestro en habilidades
complejas como la composición musical, la empresa, etc.
Buenos maestros y un entorno de inmersión en el ejercicio
de una habilidad pueden marcar la diferencia a la hora de
alcanzar la excelencia.

Parece evidente que hay personas que nacen con la virtud de


hacer unas distinciones que pasan desapercibidas para otras
personas. El modelado hace posible acelerar el aprendizaje,
sintetizar el talento, crear una estructura de distinciones que
facilitan el aprendizaje.

32. ¿Inteligencia emocional o cociente intelectual? ¿Cuál


es tu cociente de curiosidad? ¿Es fuerte tu voluntad?

El cociente intelectual no sirve para predecir el grado de


éxito de una persona. Daniel Goleman lanzó la idea de que
es la inteligencia emocional la que marca la diferencia en el
progreso personal y profesional. La teoría de las
inteligencias múltiples de Howard Gardner distingue entre
inteligencia verbal, inteligencia matemática, inteligencia
espacial, inteligencia musical, inteligencia kinestésica,

165
inteligencia intra-personal, inteligencia inter-personal e
inteligencia naturalista.

El cerebro percibe información por los canales sensoriales,


procesa la información de forma secuencial y simultanea,
hace, ejecuta, crea, se relaciona con otras personas, etc. Una
buena coordinación de las funciones de los cuadrantes
cerebrales parece estar detrás de los mejores resultados.
Puede que hasta ahora ello haya ocurrido de forma aleatoria
y genética, y quizás sea posible replicar y democratizar lo
que venía siendo un privilegio caprichoso dejado al azar
genético.

Sea cierto o falso en menor o mayor medida el paradigma


genético de la inteligencia, no creo que pueda llegarse a
afirmar que la inteligencia sea un factor absolutamente
independiente de la voluntad. La sana curiosidad y la
voluntad son variables sobre los que tenemos cierto control.
La creencia de que puede más el que quiere que el que puede
, puede resultar útil y quizás hasta sea posible apalancar la
fuerza de la voluntad. Las plantas necesitan tierra fértil para
crecer. El talento también necesita de un ambiente en el que
germinar.

33. ¿Y si sólo tuvieras algo que ganar y nada que perder?

Si no tuvieras nada que perder y mucho que ganar te


moverías en lo que uno de los padres de las cibernética,
Gregory Bateson, llamaba doble vínculo positivo. Ese puede
ser un buen punto de partida para cualquier aprendizaje.

34. ¿Y si no tuvieras miedo ni prisa?

El miedo es un instrumento de control muy útil que algunos


no dudan en ejercer en su propio beneficio. La enseñanza no
es ajena al miedo. La prisa o nos viene de fuera o la hemos

165
interiorizado. ¿Cómo es que no nos marcamos nuestro
propio ritmo y hacemos uso de nuestra pequeña esfera de
libertad?

35. ¿Por qué no romper las reglas de tu propia gramática?

Una de las estrategias que uso para aprender la gramática de


otro idioma es tomar el vocabulario en español y tratar de
construir una frase con la gramática de una L2 (alemán,
inglés, etc.).

36. ¿Saber tu lengua materna te frena o te apalanca?


¿Sabes distinguir los buenos de los falsos amigos?

Saber tu lengua materna tiene sus ventajas e inconvenientes.


La ventaja es que las lenguas de la misma familia (alemán e
inglés de origen indoeuropeo ó español, francés, portugués,
italiano, rumano, de origen latino etc.) tienen una raíz
común, lo que facilita su aprendizaje. Michel Thomas y el
poliglota peruano Jorge Fernández Gates han sacado
provecho de las asociaciones entre idiomas de la misma
familia.
El inconveniente está en que al ser la lengua materna
dominante interfiere al aprender una L2: La L2 no tiene por
qué compartir el vocabulario, ni la sintaxis, ni la gramática
de la L1.

VII. PRINCIPIOS DE MODELADO.

37. ¿Qué principios subyacen en el programa mental?

o Distensión. Michel Thomas. A. J. Hoges.Assimil.


Robert Dilts (fisiología). Alexander Arguelles.

165
o Aprendizaje espaciado. Pimsleur. Rosseta Stone.
Michel Thomas.
o Aprendizaje profundo. A. J. Hoges. Michel Thomas.
o Asociación. Michel Thomas Gramática. Ramón
Campayo Vocabulario.
o Inmersión. Steve Kauffman. Krashen.
o Menor esfuerzo. 80/20. Zipf. Zipf tomaba un texto y
contaba cuántas veces aparece cada palabra del
mismo. El matemático Benoît de Mandelbrot, padre
de la matemática fractal, hizo su tesis doctoral sobre
la matemática subyacente a la frecuencia de las
palabras, cosa que Zipf que no era matemático no
pudo hacer37. Tim Ferris.
o Cierre del círculo y combinación. Luca Lampariello.
Hermanos Steiner.
o Palanca y freno. Michel Thomas.
o Retroalimentación. Montessori. Michel Thomas.

38. ¿De dónde los he extraído?

Del modelado de profesores y estudiantes poli-lingues y


pedagogos (María Montessori).

39. ¿Te parecen razonables?

Este espacio es para tu propia reflexión.

40. ¿Basta o no basta con los principios?

No, no basta con saber los principios. Se necesita


sistematizarlos, interiorizarlos, practicarlos y verificar
criterios y estándares.

37
Fractales y Finanzas (2.004). Benoît Mandelbrot y Richard L. Hudson.
Páginas 163 y 164.

165
41. ¿Es sana o no es sana la contradicción?

La contradicción y la paradoja están en el origen de la


creatividad. Hay contradicciones aparentes, que son
parcialmente verdaderas. Por ejemplo Michel Thomas hace
recaer toda la responsabilidad del aprendizaje en el profesor
y Luca Lampariello descarga la responsabilidad sobre el
alumno. Me parece que más que una contradicción lo que
hay detrás son 2 estilos de enseñanza y aprendizaje. Es más,
ambos son excelente maestros porque han sido excelentes
alumnos.

Desde un punto de vista lógico la contradicción tiene sus


peligros. ¿Cómo es que se pretende enseñar a hablar una L2
sin haberla escuchado lo suficiente? ¿Cómo es que si lo que
pretendes es hablar los materiales se enfoquen en la lectura y
la escritura? ¿Cómo es que algunos enseñan sin distinguir
uso y mención y prefieren la explicación de las reglas
gramaticales en vez de su uso en un contexto determinado
(escuchado, hablado, leído o escrito)?

42. ¿Y si no pudiéramos negar esos principios?

Si no pudiéramos negar esos principios el sistema estaría


validado.

VIII .PREREQUISITOS EN EL MODELADO.

43. ¿Cuánto cuenta la motivación? ¿Qué nos motiva?


¿Qué nos desmotiva?

La motivación tiene que ser mayor que la resistencia al


cambio. El aprendizaje de idiomas supone superar algunas
adversidades y para ello la motivación tiene que ser mayor
que los sentimientos derivados de las dificultades.

165
Podemos distinguir entre necesidades y deseos. Necesitamos
pan para sobrevivir, deseamos chocolate. Las necesidades
desde el punto de vista de las sub-modalidades implican una
mayor motivación. ¿Quién aprendería antes una L2 una
persona que necesita saber el idioma o alguien que sólo
desea aprenderla? Como dice Todd Epstein38 es sorprendente
lo rápido que se puede aprender cuando hay que sobrevivir.
Los veteranos del Vietnam aprendieron vietnamita para
poder regresar vivos a casa. El lenguaje además es un
instrumento útil porque sirve a las necesidades sociales. Si
seguimos escalando en la pirámide de Maslow puede que
hablar lenguas extranjeras sea motivo de reconocimiento y
una forma de autorrealización.

McClellan estudia la motivación desde el punto de vista de


acercarse al poder (status), la filiación o pertenencia y el
logro y alejarse de la dominación, el rechazo y el fracaso.

La necesidad de emigrar a un país extranjero puede ser


detonante para el aprendizaje de una L2. El dinero (trabajo)
y el amor mueven mucho a las personas y también pueden
servir como motivadores. Tener una pareja que hable en una
L2 proporciona un contexto interactivo valioso para el
aprendizaje de una L2.

Hay personas que se mueven más por alejarse de ciertos


riesgos que por acercarse a ciertas oportunidades. El miedo
motiva mucho y está en el origen del sistema educativo.
Wyatt Woodsmall suele comentar la anécdota de un joven
que se sabía de memoria un libro completo de unos
voluminosos textos sagrados, aunque no entendía nada de lo
que decía porque no sabía árabe, la motivación venía dada

38
Aprendizaje Dinámico (1.995). Robert B. Dilts y Todd A. Epstein. Página
207.

165
por previsibles golpes y roturas óseas en caso de error. Sí el
miedo funciona, pero ¿a qué precio?

Y a ti, ¿qué te motiva? ¿Qué te desmotiva? ¿Qué harás si


pierdes motivación? ¿La motivación sale de ti o te viene de
fuera?

Pueden llega a desmotivarnos las dificultades:

o La barrera del sonido. La pronunciación nos resulta


extraña y nos parece que los hablantes nativos hablan
muy rápido.
o La barrera del sentido. A veces habrá palabras cuyo
significado no sepamos.
o La barrera de la sintaxis y de la gramática. La
sintaxis y la gramática de la L2 no tienen por qué
coincidir con las de de la L1. El orden de las
secuencias de palabras en las frases cambia.
o La barrera de la escritura. Aprender ruso o chino
implica familiarizarse con abecedarios y formas de
escritura totalmente nuevos para nosotros.
o La barrera de la meseta. Al iniciar el estudio de una
L2 aprendemos rápido, pero en los niveles
intermedios, la curva de aprendizaje se aplana y nos
parece que apenas avanzamos nada a pesar de
nuestros esfuerzos.

44. ¿Cuánto cuenta el tiempo?

El tiempo es una variable crítica y en cierto modo está bajo


nuestro control. Es un hecho que quienes han estudiado la
L2 en un colegio desde la infancia (ikastola, colegio inglés,
colegio alemán, etc.) tienen un mayor nivel que quienes
aprenden la L2 como asignatura. El tiempo de exposición a

165
la L2 parece un factor crítico. Quizás el momento es también
importante y durante la primera infancia hay una especie de
ventana de oportunidad para el aprendizaje derivada de una
mayor plasticidad neuronal.

45. ¿Cuánto cuenta el dinero invertido?

El dinero te puede permitir hacer un curso intensivo, viajar o


comprar mejores materiales. Con todo, no me parece una
variable crítica. Sea cuales sean tus circunstancias siempre
habrá algo que puedas hacer para aprender una L2. HAZ LO
QUE PUEDAS CON LO QUE TIENES.

46. ¿Y si no estoy motivado?

Lo mejor en este caso sería pararse a pensar si


verdaderamente te interesa seguir un proyecto de aprendizaje
o puedes alcanzar la motivación por ti mismo. Robert Dilts
tiene un test sobre las creencias que puede servir como
termómetro de tu motivación39.

47. ¿Y si no tengo tiempo?

El día tiene 24 horas para todas las personas, aunque lo


ocupemos en distintas cosas y esas cosas sean expresión de
nuestros valores. Si no tienes ni media hora al día para
empezar a estudiar una L2, eso significa sencillamente que
aprender una L2 no es importante para ti.

48. ¿Y si no tengo dinero?

La riqueza no sólo tiene que ver con el dinero sino también


con lo que puedes hacer por ti y para ti y por los demás.

39
Liderazgo Creativo (1996): Robert Dilts. Urano.

165
Desde luego, es posible iniciar estudios de L2 con un bajo
presupuesto. Quizás lo único absolutamente esencial sea un
equipo de audio preferiblemente portátil (mp3, ipod, ipad,
tablet) y material de lectura (preferiblemente audio-libros
graduados según el nivel del estudiante). Con poco dinero,
mucha motivación y algo de tiempo es posible emprender el
aprendizaje de una L2.

I. DISTINCIONES BÁSICAS, PROCESOS,


PROCEDIMIENTOS, SISTEMAS Y
PRINCIPIOS.

49. ¿Cuáles son las distinciones básicas para aprender un


idioma extranjero?

o Pronunciación. Luca Lampariello. Powell Janulus. Tell


me more.
o Vocabulario. Tim Ferris (flashcards), Assimil (Escuchar,
ver, hablar, escribir). Book2. “Película llamativa”.
“Historias raras” de AJ Hoges. Listas de frecuencia
(escritas) y uso diario (sentido común). Cerrar el círculo.
o Gramática. Luca Lampariello: cerrar el círculo. Michael
Thomas. Steiner. AJ Hoges. Radio Libertad.
o Comprensión auditiva. Pimsleur. A. J. Hoges. Pimsleur.
o Expresión oral. Michael Thomas. McCormick.
Pimsleur. Echoing de Alexander Arguelles.
o Comprensión lectora. Audio libros. Lectura por
niveles. Arguelles (programa informático)
o Expresión escrita. Scriptorum de Arguelles. Luca..
Dictado. Consejos de Mónica.

50. ¿En qué orden operan los procesos y procedimientos?


¿En qué se diferencia un procedimiento de un proceso?
¿Qué es un sistema? ¿Qué son los principios operativos?

165
¿Por dónde empezar? ¿Por el vocabulario, por la
gramática, escuchando, hablando, leyendo, escribiendo?

Algunos expertos se enfocan en el vocabulario. Otros


prefieren empezar por la gramática. Hay quien prefiere
escuchar y leer a estudiar la gramática. Hay quien antepone
la escucha al habla y quien comienza a hablar desde un
principio. Y claro, está el sistema tradicional que siempre ha
dado preponderancia a la lectura y a la escritura. Hay quien
propone que con un in-put masivo los errores se corrigen por
sí solos40 y quien plantea que lo mejor es erradicar los
errores desde un principio mediante la reto-alimentación y la
auto-corrección 41.

Ante tan diversa variedad de perspectivas uno se ve en la


necesidad de elegir su propio camino.

La mayoría de los materiales presenta de forma progresiva el


vocabulario y la gramática. Personalmente, partiendo de
materiales que gradúen la dificultad del vocabulario y la
gramática, entiendo que lo mejor para empezar es estudiar la
pronunciación. Luego pondría mi foco con la escucha, el
vocabulario (sentido), la lectura (escuchar y leer a la vez),
más tarde, seguiría escuchando sin leer tratando de entender
y sólo finalmente me aplicaría a hablar, a la sintaxis, a la
gramática y a la escritura.

51. ¿Cuántas dimensiones tiene la palabra? ¿Cómo cerrar


el círculo del aprendizaje? ¿Cómo modular la intensidad
de las distinciones?

La palabra tiene una dimensión visual (lectura), una


dimensión oral (pronunciación), una dimensión kinéstesica
40
A. J. Hoges.
41
Michel Thomas.

165
(producción oral y escritura). Vemos y entendemos, eso es
lectura. Escuchamos y entendemos, eso es comprensión
auditiva. Hablamos y nos entienden, eso es expresión oral.
Escribimos y nos entienden, eso es expresión escrita.

Mónica del blog de inglés subraya que con leer una lista de
vocabulario no es suficiente, no basta con saber cómo se
escribe una palabra para que podamos leerla, es necesario
saber cómo sé dice y pronunciarla (la pones en tu lengua y
en tu aparato de fonación). Luca Lampariello también es
muy consciente de esta complejidad y la aborda con una
estrategia que él llama “cerrar el círculo”. Pimsleur fue muy
consciente de que hay varios circuitos operando en nuestra
mente cuando escuchamos, cuando hablamos, cuando
leemos y cuando escribimos. Se dio perfecta cuenta de que
las personas analfabetas entienden y hablan la lengua aunque
no sepan leerla y escribirla, por eso dividió su enseñanza en
un circuito de escucha y habla y otro circuito de escucha y
lectura.

El sistema lingüístico podría reducirse a vocabulario,


sintaxis y gramática y pragmática (función de comunicación
en una situación). La pluri-dimensionalidad auditiva, visual
y kinestésica se aplica al vocabulario (piezas del avión), y a
la gramática y sintaxis (motor del avión).

52. ¿Cómo es que no nos damos cuenta?

En nuestra lengua materna nos resulta fácil entender,


hacerse entender, leer y escribir, si bien no somos del todo
conscientes de la dificultad de las tareas y de todo el tiempo
que hemos dedicado a su aprendizaje. Adquirimos un nivel
de habilidad inconsciente en la que alcanzamos una
comprensión profunda del todo y de la partes.

165
53. ¿El tamaño del vocabulario y la gramática no
importan? ¿Cuál es el alcance de tus objetivos?

Un avión de papel (una pieza y el motor de un pequeño


empuje) puede volar, pero no llegará muy lejos. Con 1200 a
3000 piezas de vocabulario y el dominio de la gramática
básica (motor) puedes construir un avión que vuele
razonablemente bien. Para subir a las alturas42 de la lectura
necesitarás de 7.000 a 9.000 piezas de vocabulario.
Dependiendo de dónde quieras llegar construirás un tipo de
avión u otro. Sí, el tamaño del vocabulario importa. Las
piezas del avión (el vocabulario), sin la estructura de la
sintaxis carecerían de cohesión y sin el motor de la
gramática no podrían levantar el vuelo.

54. ¿Cómo es que los niños no confunden uso y mención?

Los mayores expertos en el aprendizaje de lenguas son los


niños. Los niños aprenden el vocabulario y la gramática de
forma inductiva cuando usan la lengua. Por razones de
inercia histórica sin embargo el sistema educativo parte de
las reglas gramaticales y sus excepciones para enseñar las
reglas gramaticales. Lo natural es partir del uso para deducir
las reglas, y el sistema educativo muchas veces contra natura
nos propone justo lo contrario: ¿Cuál es el coste de esa
obsesión histórica de confundir los niveles lógicos de uso y
mención43 al enseñar una L2?

42
Si tienes curiosidad aeronaúttica te interesará saber que un Airbus tiene
unas 60.000 piezas y el vocabulario del inglés supera con creces esa cifra.
Claro que para apañarte con 1200-2000 palabras puede ser suficiente.
43
La distinción entre los niveles lógicos de uso y mención fue introducida por
el matemático y filosofo Bertrand Russel. En la teoría ruselliana de tipos se
distingue entre los niveles lógicos de uso y mención.

165
II. EL MODELO GENERATIVO “CODIGO
ABIERTO”©.

55. ¿En qué consiste el modelo? ¿Cómo estudiar una


lengua extranjera (L2)?

ECOLOGIA.- Aprender habilidades complejas como las de


expresarte y entender una lengua extranjera implica una
serie de cambios de pensamiento y comportamiento que
pueden afectar a tu vida. Tiene sentido considerar por
adelantado los efectos de adquirir nuevas competencias para
asegurarte de que vas a hacer en tu vida los cambios que
quieres hacer.

MOTIVADOR PRIMARIO.- ¿Por qué es importante para


ti aprender una L2? Aquí lo que importa son tus verdaderos
motivos. Habrá quien quiera aprender una L2 por aumentar
su estatus y su poder, otros lo harán porque el proceso en si
mismo supone todo un reto, no faltarán quienes lo hagan
para establecer relaciones sociales, por sensibilidad cultural,
por interés epistemológico, etc. Insisto lo que importa son
tus verdaderos motivos no los de los modelos. A
continuación te expondré algunos de los motivos que he
encontrado en políglotas admirables.

o Michel Thomas. El impulso innato de


aprender.
o Luca Lampariello. El amor mueve mucho a
las personas. Moverse por el mundo en
muchas lenguas (relaciones, información,
entretenimiento, estudios, etc.)
o Alexander Arguelles. Un profundo interés
por otras culturas.

165
o Moses McCormick. Aprender una L2 va a
cambiar la forma en que piensas es
importante aprender la lengua y aprender
sobre la cultura y la gente. Proyectar tu
personalidad a través de la L244.
o Tim Ferris. Es un viajero y saber idiomas es
útil para moverse por el mundo.
o Powel Janulus. Identificarse con la cultura y
la identidad de la lengua.

IDENTIFICA UNA SITUACIÓN PASADA DE TU


EXPERIENCIA EN LA QUE NECESITABAS SABER
UNA L2 Y COMPRUEBA LA CONEXIÓN ENTRE
SABER UNA L2 Y TU MOTIVADOR PRIMARIO.

CRITERIO-DEFINICIÓN-EVIDENCIA Y TEST EN TU
PASADO.- Te voy a presentar tres conceptos:

Criterio.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?


Definición.- ¿Qué es saber una L2?
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2?

Veamos algunos ejemplos de esta tríada de conceptos en


nuestros políglotas.

 Michel Thomas.

Criterios.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?


Un ambiente relajado y libre de tensiones. Comprender y
Conocer. Construir la casa (estructura gramatical) y luego

44
En esto coincide Moses McCormick con la necesidad de identificarse con
otra cultura del políglota Powell Janulus. Aprendizaje Dinámico con PN
(1997). Robert B. Dilts y Todd A. Epstein. Página 198

165
decorarla con vocabulario. Corregir de inmediato los errores
y enseñar al alumno a auto-corregirse.
Definición.- ¿Qué es saber una L2? Expresarse a un nivel
funcional, pongamos u nivel B1 del Marco Europeo de
Referencia para las lenguas.
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2? Sabes construir
frases y corriges tus propios errores.

 Luca Lampariello.

Criterio.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?


Hacer fácil lo difícil. Hacer fácil estudiarla.
Definición.- ¿Qué es saber una L2? Entender la L2 y sentirte
cómodo al hablarla45. Es un proceso que va por etapas. En la
fase intermedia te estancas y luego llegas a un punto de
“epifanía”.
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2? La entiendo y
me siento cómodo al hablarla.

 Alexander Arguelles.

Criterios.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?


Energía bien enfocada. Métodos de estudio inteligentes.
Buenos materiales de estudio. Regularidad durante largos
periodos de tiempo.
Definición.- ¿Qué es saber una L2? Expresarte con fluidez y
corrección. Entender lo que nos dicen.
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2? Entiendo lo
que me dicen y hablo con fluidez y corrección.

 Moses McCormick

45
Definitivamente estamos hablando de un nivel avanzado C1/C2 del Marco
Europeo de Referencia para las lenguas extranjeras.

165
Criterio.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?
Es importante aprender cuanto antes y buscar formas de
divertirse al aprender el idioma. Buenos Materiales.
Practicar con nativos.
Definición.- ¿Qué es saber una L2? Lamentablemente no he
visto ninguna entrevista con Moses en la que responda a
esta pregunta. Pero…no creo que te sea difícil completarla.
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2? Tampoco he
conseguido responder a esta pregunta en las entrevistas de
Moses. Pero…puedes completarla, ¿verdad?

 Tim Ferris.

Criterio.- ¿Qué es importante para ti para aprender una L2?


Aprender rápidamente. El método y el material.
Definición.- ¿Qué es saber una L2? Hacerse entender al
100% y entender al 95%.
Evidencia.- ¿Cómo sabes que sabes una L2? Entiendo y me
hago entender.

Ahora quiero que elijas una tríada Criterio-Definición-


Evidencia de alguno de estos políglotas. Sólo la de uno de
ellos, la que más te guste. Comprueba en tus experiencias
pasadas la conexión entre Criterio-Definición que hace el
modelo. ¿Encaja con tu propia Experiencia? ¿Encaja con tu
evidencia el Criterio? Por ejemplo, tomando el ejemplo de
Michel Thomas –pues se ajusta mejor a un nivel de
principiante- podemos decir que lo importante es construir
frases gramaticalmente correctas y obtener retroalimentación
inmediata en un ambiente relajado, y la evidencia radica en
que eres capaz de construir tus propias frases y corregirlas.

Analizando las concordancias observo que la motivación y


la organización del tiempo son pre-requisitos comunes
con muchas otras habilidades, así que realmente no
encajan como Criterios específicos del aprendizaje de

165
idiomas. Hacer fácil y divertido el aprendizaje, usar buenos
métodos y materiales, estudiar con regularidad, obtener feed-
back inmediato y auto-corregirse me parecen Criterios más
consistentes. La Definición de lo que es “saber” una L2
puede ajustarse según tu nivel sea de principiante,
intermedio o avanzado. La Evidencia también puede
ajustarse según el nivel.

EMOCIÓN DE APOYO Y TEST


PASADO/IMAGINACION.- Los expertos coinciden en
señalar que el estado emocional es un elemento importante a
la hora de aprender una L2.

 Michel Thomas. Es muy importante crear un


ambiente relajado y libre de tensiones que no evoque
a las tradicionales clases escolares presididas por el
miedo. Durante la clase se genera entusiasmo en el
alumno por medio de pequeños y continuos
progresos.
 Luca Lampariello. Pasión, paciencia y diversión son
sus Emociones de Apoyo.
 Alexander Arguelles. Aconseja escuchar, leer y
repetir en voz alta mientras uno camina a buen paso.
No he encontrado en las entrevistas referencias a
emociones concretas pero introduce el movimiento
durante el estudio como novedad revolucionaria.
 Moses MacCormick. Le encantan los desafíos,
cuanto más difícil sea la lengua extranjera a aprender,
mejor.
 Tim Ferris. Para él también son importantes los retos.
 Steve Kaufman. Habla de pasión y paciencia.
 Método Assimil. Las clases son breves y el sentido
del humor de las pequeñas historias juega un papel
importante.

165
 Sugestopedia. Es un método de enseñanza creado por
el Dr. Lozanov que emplea la música barroca y la
respiración durante las clases para ir aprendiendo
vocabulario en un estado relajado (digamos un estado
alfa en las ondas cerebrales). Los alumnos asumen
nuevos roles o identidades y pueden escoger
creencias y conductas nuevas.
 A. J. Hoges. Aconseja una serie de ejercicios
fisiológicos y cognitivos previos al aprendizaje del
idioma.
 Robert Dilts. Este experto modelador en PNL da a
los estados fisiológicos la misma importancia que a
los contenidos académicos. La predisposición
neurofisiológica es tan importante como las
instrucciones que se reciben durante el aprendizaje.
Investiga la postura y la fisiología de los alumnos
contrastando estados de aprendizaje eficaz con
estados de bloqueo y distracción46.

Los estados emocionales se componen de una dimensión


fisiológica y de una dimensión cognitiva (creencias). Por lo
que a la fisiología se refiere el Dr. Paul E. Dennison ha
creado un sistema de ejercicios físicos que mejorar la
coordinación entre los hemisferios cerebrales47. La mexicana
Luz María Ibarra también ha publicada un libro en el que
trata el lado fisiológico del aprendizaje48. En lo que
concierne a los aspectos cognitivos Lesley Cameron-Bandler
y Michel Lebeau fueron pioneros en escribir sobre esta
materia49. Wyatt Woodsmall suele decir que los estados

46
Aprendizaje Dinámico con PNL(1995): Robert B. Dilts y Tood A. Epstein.
Páginas 61-66.
47
Exito con Gimnasia para el cerebro (2007). Gail E. Dennison. Paul E.
Dennison y Jerry V. Teplitz. Editorial Pax México.
48
Aprender Mejor con Gimnasia Cerebral (2007): Luz Mª Ibarra García.
Editorial GARNIK EDICIONES. México.

165
emocionales son consecuencia de lo que nos decimos y de la
forma en que nos lo decimos (Dialogo Interior).

En definitiva podemos distinguir entre estados emocionales


previos y simultáneos al aprendizaje. ¿Posteriores también?
¿Por qué no? Sí claro, yo creo que un buen estado posterior
al aprendizaje ayuda a consolidar lo aprendido.

¿Cuál es la emoción en la que te apoyas cuando aprendes


una L2? ¿Divertirte? ¿Superarte? ¿Tranquilidad y
Serenidad?¿Reto? Acceder a la Emoción de Apoyo te
ayudará a sostener el Criterio en tu experiencia cuando
practiques la manifestación de la habilidad en tu
imaginación. Busca experiencias más y más vívidas e
intensas hasta que puedas mantener la Emoción de Apoyo.

TEST CONJUNTO EN EL PASADO DE CRITERIO-


DEFINICIÓN-EVIDENCIA Y EMOCIÓN DE APOYO.-

Prueba en una experiencia pasada todos los componentes


anteriores a la vez. Comprueba cómo al operara través del
Criterio y la Emoción de Apoyo contribuyen a manifestar tu
habilidad en esa situación. Cuando satisfaces el Criterio
ayudas a satisfacer el Motivador Primario

CREENCIAS DE APOYO Y TEST EN PASADO.-

Seguramente en tu historia personal has tenido ya


experiencias que te pueden servir como referencia para la
creencia de apoyo de la habilidad. Suelen ser afirmaciones
con garra a modo de “lema”. Busca tu propia creencia de
apoyo y bucea en tu pasado en busca de una experiencia en

49
The Emotional Hostage. Rescuing Your Emotional Life (1985): Lesley
Cameron Bandler y Michael Lebeau.

165
la que tu creencia de apoyo te ayude a manifestar la
habilidad de aprender lenguas extranjeras.

Veamos algunas de las creencias de apoyo en nuestros


genios.

 Michel Thomas. Lo que se comprende bien se sabe


bien, lo que se sabe bien no se olvida. La enseñanza
se produce en el ahora.
 Luca Lampariello. Estudiar es divertido. Cualquiera
puede aprender una lengua extranjera siguiendo su
método.
 Alexander Arguelles. Si eres un estudiante lo
suficientemente serio y maduro, es mejor que
aprendas por ti mismo.
 Moses McCormick.
 Tim Ferris. La enseñanza tradicional no funciona, así
que propone algo mejor.
 Steve Kauffman. El aprendizaje de una lengua es un
viaje de descubrimiento, una aventura.

ESTRATEGIAS PRIMARIAS.-

o FONÉTICA.

1. ESTRATEGIA DE FONÉTICA DE LUCA


LAMPARIELLO.
La pronunciación de Luca es extraordinaria, los hablantes
nativos de la decena de lenguas que habla simplemente se
quedan maravillados, lo que le motiva a seguir aprendiendo.
La fonética le fascina. (1)Lo primero es leer una
introducción fonética de los sonidos esenciales. (2) Luego
pasa a la práctica: escuchar y leer al mismo tiempo ayuda a
crear un enlace entre la palabra escrita y el sonido. (3)

165
Entender un sonido es importante para poder reproducirlo.
Pone más atención en la musicalidad de frases enteras
más que en la pronunciación de las palabras sueltas. (4)
Una vez entendemos cómo funciona la fonética de la palabra
y de la frase pasamos a hablar. Aconseja pequeños
monólogos con uno mismo, ya que aunque nadie podrá
corregirnos ganaremos fluidez y nos costará menos hablar
con nativos. (5) Buscar en Skype alguien con quien
practicar la L2.

El momento crítico de la pronunciación está en el principio


“Un buen comienzo en la mitad de la batalla” se trata de ir
escuchando los sonidos e ir reproduciéndolos correctamente
de forma gradual. Asegura que desarrolla su acento a través
de la audición y lo que el llama “repetición emocional” de
palabras y expresiones que consiste en imaginarse ser un
personaje más de las películas que ve interactuando con los
demás50.

2. ESTRATEGIA DE FONÉTICA DE POWEL


JANULUS.

Para aprender la pronunciación Powel Janulus, que con 38


años hablaba más de 28 lenguas, no intentaba repetir las
palabras para decirlas correctamente. En lugar de escuchar
atentamente la pronunciación de una palabra y repetirla tal y
como la había escuchado lo que hacía es observar
atentamente al nativo y meterse en su piel, hasta el punto
de reproducir sus expresiones faciales, sus movimientos y
gestos51. Entonces hablaba y si obtenía una respuesta
positiva del hablante nativo, memorizaba la sensación que

50
Creo que es algo así un juego de rol en el que uno crea lo que en PNL se
llama un “estado asociado” y se identifica con un personaje.
51
Es algo similar a lo que hace Luca, en PNL diríamos que es una “Segunda
Posición” con un hablante nativo.

165
experimentaba al pronunciar aquellas palabras.52 Además
solía registrar mentalmente la palabra en un sistema propio
de notación. Tenía un código propio para la pronunciación
de las palabras en todos los idiomas. Este código de
pronunciación era diferente del que utilizaba para la
ortografía. Tenía un aspecto diferente para no confundirlos.
Visualizaba la pronunciación escrita de un tipo de lenguaje
(el lenguaje fonético) y la ortografía en otro tipo.

3. ESTRATEGIA DE FONÉTICA DE RAMÓN


CAMAPAYO. Ramón Campayo, también tiene un código
personal para la pronunciación. Hay que tener en cuenta que
existe un código internacional (IPA) que tiene el terrible
inconveniente de que no se adapta al teclado de los
ordenadores, por lo que tiene sentido “inventarse” un código
personal. Campayo utiliza la memoria asociativa para crear
“historias” que le permiten recordar la pronunciación de las
palabras buscando sonidos similares en la L1.

o VOCABULARIO.

1. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE POWEL


JANULUS.

Powel Janulus aprendió paquistaní conviviendo con una


familia paquistaní. Un día observó a un paquistaní con una
disminución psíquica que sabía hablar paquistaní, así que
decidió que el también podría aprenderlo. Robert Dilts ha
modelado una estrategia de vocabulario que distingue entre
objetos y acciones, adverbios y adjetivos y frases hechas 53.
Se trata de buscar un hablante nativo y pedirle que haga una
52
Aprendizaje Dinámico con PNL (1997): Robert Dilts y Toda A. Epstein.
Página 197.
53
Aprendizaje Dinámico con PNL (1997): Robert Dilts y Toda A. Epstein.
Páginas 212 a 229.Páginas 360-366.

165
lista de 6 objetos (puerta, silla, etc.), 6 acciones (correr,
saltar, sostener, etc.) y pedirle que pronuncie la palabra la
dibuje o señale o que ejecute la acción en el caso de los
verbos. El alumno tratará de imitar la pronunciación y la
expresión del hablante nativo en segunda posición, intentará
escribir la palabra primero viéndola y luego de memoria.
Luego se pide a los alumnos que pronuncien las palabras
cuando le sean mostradas o que escriban las palabras cuando
la escuchan. En el caso de los verbos el alumno ejecutará
acciones. En el caso de los adjetivos y adverbios se crean
semejanzas y contrastes que permiten hacer distinciones
(lápiz verde, silla verde, lápiz azul; caminar rápidamente,
bailar rápidamente, caminar lentamente).

2. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE RAMÓN


CAMPALLO54.

Supón que en un periodo corto de tiempo, pongamos un


mes, viajarás a un país extranjero. ¿Qué palabras en la L2 te
llevarías en la “mochila”?. Con esta premisa Ramón elabora
un listado de vocabulario en el acompaña a cada palabra con
un código de pronunciación personal. La estrategia auditiva
pasa por hallar una similitud fonética entre la palabra de la
L2 y el castellano por muy extravagante que sea. Tras esta
estrategia auditiva este campeón de la memoria utiliza una
estrategia visual (construye una historia insólita) para fijar
en su recuerdo la pronunciación.

3. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE TIM


FERRIS.

Tim busca las 500 palabras de uso más frecuente en la L2 en


el lenguaje hablado. Ataca lo importante. El problema radica

54
Aprender un idioma en 7 días. Ramón Campayo.

165
en que si bien es relativamente fácil encontrar las palabras
de uso más frecuente en el lenguaje escrito, personalmente
no conozco ningún listado de las palabras de uso más
frecuente en el lenguaje hablado por encima de las 500
primeras palabras. Es una pena que ningún estadístico haya
investigado sobre este tema.

4. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO PISMLEUR.

El método Pimsleur se basa en la repetición espaciada. Las


lecciones introducen primero la traducción en la L1 y luego
los diálogos en la L2. Todo esto se hace forma únicamente
oral. Es frecuente que las palabras se repitan a lo largo de las
lecciones. Para aprender a leer se sigue otro circuito
diferente de lecto-escucha de frases. El inconveniente está
en que no se incluyen los textos escritos de los diálogos de
las lecciones. Uno puede aprender cómo se pronuncian
algunas palabras sin ser capaz de reconocerlas visualmente a
efectos de lectura.

5. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE LUCA


LAMPARIELLO.

Luca suele trabajar con el método Assimil. En el lado


izquierdo de la página vienen los diálogos en la L1 y en la
parte derecha la traducción en la L2. “Cierra el círculo”:
escucha y lee, escucha sin leer, escucha y habla, escribe:
traduce de la L2 a la L1 y luego de la L1 a la L2. Esta
estrategia le permite retener de lo que lee, escucha y escribe.

6. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE A. J.
HOGES.

165
Los cursos de AJ están dirigidos a estudiantes de inglés de
nivel intermedio. Explica verbalmente y también
proporciona material escrito sobre el vocabulario siempre en
la L2 (inglés).

7. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DEL METODO


LOZANOV55.

El aprendizaje acelerado de vocabulario se basa en la


respiración y se apalanca en un estado de distensión
producido por música barroca. En los conciertos activos se
emplea una música que activa la frecuencia cerebral como
los allegros, se lee el material y se contiene el aliento
mientras se recita. En los conciertos pasivos se emplea
música barroca, se escucha el material con música barroca
de fondo y se respira al ritmo del recitado reteniendo la
respiración mientras se transmite la información, inspirando
y expirando durante las pausas. En esta última fase también
se procura visualizar las imágenes del material.

8. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE STEVE


KAUFFMAN.

Steve es partidario de la escucha repetida (hasta alcanzar la


veintena de veces) y la lectura sobre temas de interés
personal. El vocabulario se aprende mejor si está asociado a
lo escuchado y a lo leído. Lo mejor es aprender el
vocabulario en el contexto de una frase.

9. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO DE MICHEL


THOMAS.

55
Superaprendizaje. Sheila Ostrander, Lynn Schroeder y Nancy Ostrander.
Páginas 102-115

165
Este maestro empezaba por la gramática e introducía el
vocabulario partiendo de las palabras que tienen una familia
común entre la L2 y la L1 (por ejemplo el inglés y el alemán
tienen una raíz indoeuropea común). Se repasan los verbos –
al fin y al cabo son el núcleo de la oración- y finalmente se
estudian las expresiones de uso frecuente. El vocabulario
activo (hablado) viene a ser de unas 1.500 palabras.

Es curioso pero para leer se necesita tener un vocabulario de


más de 7.000 palabras.

¿Podemos diseñar un procedimiento que sintetice lo mejor


de todos estos procedimientos? Lo que suelo hacer es crear
una base de datos con el programa de código abierto
TEACH 2000 escribo las palabras en la L2 con su
correspondiente traducción al castellano, grabo mi
pronunciación de la palabra (lo ideal es conseguir la ayuda
de un nativo), incorporo una imagen que se corresponda con
la palabra o que de alguna forma pueda asociarse con ella.
Para repasar puedo emplear el sistema de repetición
espaciada Pimsleur. Es más, si lo deseas puedes incorporar
una frase escrita en L2 en la que encaje la palabra del
vocabulario. Puedes estudiar con música barroca de fondo.
¡Y además te puedes autoevaluar!

o GRAMATICA.

La gramática estudia las reglas y principios que regulan el


uso de las lenguas y la organización de las palabras dentro
de una oración. La sintaxis es la parte de la gramática que
estudia las formas en que combinan las palabras y las
relaciones entre ellas. Básicamente podemos reducir la
gramática al orden en que las palabras formas oraciones y la
conjugación de los tiempos verbales.

165
1. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA DE MICHEL
THOMAS.

El maestro de maestros a lo largo de toda su vida desarrollo un


método con el que pretendía concentrar el aprendizaje de la
gramática en 40-50 horas. Para él lo importante era dominar la
gramática y un vocabulario mínimo que luego se iría
expandiendo. Las clases eran intensivas (entre 8-10 horas al
día). Es un método muy similar al de la “instrucción directa”.

Entorno: Agradable. Nada de tensiones ni malos recuerdos


escolares.
Fisiología relajada y atención enfocada.
Estrategia. Es la comprensión la que lleva al conocimiento. Lo
que se aprende de verdad no se olvida.Quizás puede ocurrirte
que en algún momento te bloquees (como cuando tienes una
palabra en la punta de la lengua), pero lo que has aprendido
está en algún lugar de tu mente. Desarma el idioma en bloques
y más bloques hasta que el estudiante domina un número
suficiente de estructuras y palabras. Introduce breves frases
para que sean traducidas a la L2 y proporciona
retroalimentación inmediata. Repite la frase si es correcta.
Ayuda a alumno a corregir el error por sí mismo (meta
cognición). Pone el foco de su atención en las conjugaciones
verbales y en los verbos modales. Las instrucciones
gramaticales se presentan con un lenguaje divertido.
Simplificaba la gramática descubriendo los patrones ocultos.
La enseñanza se trocea en bloques. El aprendizaje se produce
por capas (pre-aprendizaje, aprendizaje y repaso).
Aprovechaba las raíces lingüísticas (germánica para el inglés y
alemán, latina para francés, español, portugués, italiano, etc.)
para facilitar al alumno los pequeños éxitos desde un
principio.56

56
The Future of Learning. The Michel Thomas method: Freeing minds one
person at a time (2008): Marilyne Woodsmall and Wyatt Woodsmall

165
Los alumnos estaban eximidos de memorizar nada y
paradójicamente, de un día para otra recordaban prácticamente
todo. Toda la responsabilidad recae sobre el profesor, el
alumno está liberado de culpa.

Es curioso. Para Michel Thomas toda la responsabilidad era


del profesor. Para Luca Lampariello los idiomas no se
enseñan, los aprende uno. ¿Qué es mejor profesor o
autoaprendizaje? Depende del estilo del alumno. Lo que es
seguro es que tanto Michel como Luca forman parte de los
alumnos aventajados.

2. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA DE LOS


HERMANOS STEINER.

El método de los hermanos Steiner para enseñar alemán es


bastante parecido al método Assimil pues se trata de
diálogos de los que tienes la traducción a tu L1. Sin embargo
los hermanos Steiner ponen más énfasis en la gramática,
parten de la escucha de las estructuras gramaticales,
proponen explicaciones escritas y tablas de forma que
puedes practicar la generación de oraciones. Así que
escuchas, lees, y puedes hablar y escribir la gramática.
Además añaden breves ejercicios orales y escritos. La idea
es que vayas haciendo oído y que tengas una noción
intuitiva de la gramática, y luego ya puedas empezar el
estudio de la gramática de forma más formal. Me parece en
buen método que “cierra el círculo” en el sentido que da a
esta expresión Luca Lampariello.

3. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA DE POWEL


JANULUS-ROBERT DILTS.

165
3.1. Introducir la sintaxis en 3 partes (sujeto-predicado-
objeto, o cualquiera que sea el orden correcto para esa
lengua). Comprobar los cambios de significado que se
producen cuando cambias el orden. No es lo mismo
decir “El niño corre hacia la silla” que “la silla corre
hacia el niño”. Ambas oraciones son gramaticalmente
correctas, pero el significado cambia.

3.2. Establecer la diferencia entre errores gramaticales y


errores semántico:
a) Es gramaticalmente correcto decir “La silla corrió
rápidamente hasta la puerta”, pero es gramaticalmente
incorrecto decir “El niño la silla hacia corrió”.
b) Es semánticamente incorrecto aunque gramaticalmente
correcto decir “La silla bebió la roca”.

3.3. Demostrar por qué se consideran que éstos son errores


comparando secuencias correctas e incorrectas.

3.4. Pedir a los alumnos que digan/escriban las secuencias


correctas e incorrectas.

4. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA DE A. J. HOGES.

A. J. Hoges cuenta una historia disparatada y trata de que


aprendas las formas verbales a base de escuchar (y si acaso
repetir) la historia al menos 7 veces. También proporciona
los textos. Nada de lenguaje técnico ni de instrucciones. Es
una forma intuitiva de aproximarse a la gramática. Te
propone una serie de preguntas en audio a las que tienes que
responder brevemente de viva voz. El método de Alemán de
Planeta Agostini sigue una fórmula similar en cuanto a las
preguntas si bien va en busca de respuestas completas que
más bien se orientan a repetir que a completar y acompaña
estímulos visuales en modo de viñetas de cómic.

165
5. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA DE TIM FERRIS.

Tim Ferris necesita articular un esqueleto gramatical que


luego llena con el vocabulario de uso más frecuente.
Aconseja la lectura de material que sea de tu interés, ya que
la gramática es siempre la misma. Steve Kaufman viene a
aconsejar algo parecido: escucha y lectura intensivas para
exponerte a frases bien formadas.

6. ESTRATEGIA DE GRAMATICA ASSIMIL.

Se presentan breves notas y explicaciones gramaticales y se


propones pequeños ejercicios escritos. Veo el inconveniente de
que sólo trabaja la lecto-escritura. Me resulta aburrido.

7. ESTRATEGIA DE GRAMÁTICA PIMSLEUR.

Con este método de repetición espaciada estás expuesto a la


escucha de frases bien formadas en contextos relevantes. No
hay explicaciones gramaticales de ningún tipo. La gramática
se usa pero no se menciona (explica). Su mayor ventaja
(escucha y habla) tiene el inconveniente de que no aborda la
escritura. Un método muy parecido pero más visual es el que
sigue el programa “Rosseta Stone”.

o COMPRENSIÓN AUDITIVA.

Uno de los pecados de la enseñanza de idiomas es la falta de


escucha de la L2. Al menos en mis tiempos escolares el
profesor-a hablaba lo mínimo, escribía mucho, se supone que
te enseñaba con un libro en un lenguaje totalmente nuevo para
ti y esperaba que fueras capaz de complicadas traducciones a
la hora de los exámenes. Veamos cómo podemos mejorar todo
eso.

165
1. ESTRATEGIA AUDITIVA DE LUCA
LAMPARIELLO.

Escucha, habla y repite, lee con audio y sin audio traduce


por escrito a la L1 y a la L2. Llama a esta técnica “cerrar el
círculo”.

2. ESTRATEGIA AUDITIVA DE ALEXANDER


ARGUELLES. LA TÉCNICA DEL SHADOWING.

Michel Thomas insistía en que la comunicación es un


proceso cognitivo y no se puede “hablar de oídas”. El
profesor Arguelles sigue una aproximación completamente
diferente. Se trata de leer y simultáneamente “hacer eco” de
lo que escuchas (Shadowing). También puedes “hacer eco”
según escuchas sin leer (Shadowing ciego). Aconseja
practicar estas técnicas durante 15-30 minutos al día
mientras caminas o haces deporte, manteniendo una postura
erguida y articulando en voz alta y clara ( con un estilo un
poco militar).

La aparente contradicción entre estos dos grandes maestros


puede disolverse. Uno necesita una cierta intuición del
lenguaje antes de ponerse a hablar. Ahora bien para hablar
correctamente uno debe ser consciente de lo que está
diciendo.

3. ESTRATEGIA AUDITIVA DE MOSES


MCCORMICK.

Para estudiar chino es muy importante leer y escuchar al


mismo tiempo, hablar y escribir los caracteres (hasta veinte
veces o más). Cierra el círculo.

4. ESTRATEGIA AUDITIVA DE STEVE KAUFMAN.

165
Escucha los audios hasta una veintena de veces.

5. ESTRATEGIA AUDITIVA PIMSLEUR.

Los audios están programados de tal forma que vas


repitiendo de forma espaciada el vocabulario y las frases
clave mientras avanzas con las lecciones. Se basa en
escuchar y repetir. Hasta cierto punto guarda semejanzas con
el shadowing de Alexander Arguelles, aunque creo que hay
una diferencia de grado.

6. ESTRATEGIA AUDITIVA DE A. J. HOGES.

A. J. nos aconseja escuchar y repetir sus disparatadas


historias al menos 7 veces (preferiblemente 10 veces).
También aconseja leer y escuchar y escuchar sin leer
repitiendo hasta 10 veces para lograr un aprendizaje
profundo.

o EXPRESIÓN ORAL.

1. ESTRATEGIA DE EXPRESIÓN ORAL DE MOSES


MCCORMICK.

El FLR (Foreign Lenguage Roadrunning) consiste en crear


un guión (por escrito) que luego se expresará verbalmente.
Así por ejemplo, podemos preparar una breve presentación
de nosotros mismos en la L2. También podemos prepararnos
para expresar que no entendemos algo en la L2 o construir
frases útiles.

165
 Juega con las preguntas (dónde, cuándo, qué,
cuál, cómo, por qué, quién) y los modos verbales
y crea preguntas y frases fáciles de entender.
 Utiliza preguntas con los tiempos verbales
presente, pasado y futuro.
 Conecta frases añadiendo palabras clave que
previamente ha subrayado (adverbios,
conjunciones, conectores, etc.)
 Parte de los esquemas gramaticales que suelen
venir al final del libro a las páginas en que se
usan esas estructuras gramaticales.
 Se puede combinar el FLR en 2-3 capítulos

2. ESTRATEGIA DE EXPRESIÓN ORAL DE LUCA


LAMPARIELLO.

A un nivel inicial usa la estrategia escuchar-hablar (repetir).


A un nivel más avanzado utiliza las películas subtituladas.
Después de cada película simula ser un personaje
imaginario que actúa e interactúa con los demás y hace un
pequeño monólogo espontáneo.

Una estrategia algo similar utiliza el políglota peruano Jorge


Fernández Gates cuando habla consigo mismo en la L2.

3. ESTRATEGIA DE EXPRESIÓN ORAL DE A. J.


HOGES.

El fundamento de la estrategia diseñada para un nivel


intermedio de inglés de A. J. Hoges se basa en un
aprendizaje profundo que se alcanza mediante la repetición
continua (al menos 7 veces y preferiblemente 10 veces). La
expresión oral aparece en forma de breves respuestas a
preguntas cortas sobre una curiosa historia bastante

165
disparatada. Este método supone que la expresión oral se
alcanza tras haber superado el escalón de la comprensión
auditiva en la L2. También recomienda hablar y la estrategia
que propone es repetir, repetir y repetir. Se parte de la base
de que los errores al hablar se corrigen por si solos sin
necesidad de retroalimentación gracias a la inmersión
lingüística. Personalmente prefiero una retro-alimentación
inmediata y dudo que escuchar sea suficiente para que
automáticamente puedas hablar, sobre todo porque la L1
interfiere demasiado.

4. ESTRATEGIA DE EXPRESIÓN ORAL DE


ALEXANDER ARGUELLES.

La técnica del “shadowing” trabaja tanto la comprensión


auditiva como la expresión oral. Se trata de “hacerse eco” de
lo que uno escucha y de reproducir lo que uno ha escuchado.

5. ESTRATEGIA DE EXPRESIÓN ORAL DE


MICHEL THOMAS.

Michel Thomas desmenuza la L2 en pequeñas partículas y


va creando frases sencillas, que luego se van complicando.
Introduce brevemente el vocabulario, propone traducir una
pequeña frase de la L1 a la L2, espera que el alumno
traduzca paso por paso, y finalmente corrige la frase mal
construida o repite la frase correctamente construida. El
profesor proporciona feedback inmediato para que el alumno
tome conciencia de su error, lo corrija y no lo vuelva a
repetir. A diferencia de la técnica del “shadowing” de
Alexander Arguelles en la que el alumno repite de forma
intuitiva lo que escucha, Michel Thomas insiste en pensar lo
que se va decir.

6. ESTRATEGIA PIMSLEUR.

165
El dominio de la expresión oral se alcanza a base de
escuchar y repetir unas lecciones diseñadas

o LECTURA (COMPRENSIÓN VISUAL).

1. ESTRATEGIA DE LECTURA DE STEVE


KAUFMAN.

¿Por qué no aprovechar el viento y desplegar las velas de tu


barco a los vientos favorables? Si tienes interés por ciertos
temas (las artes marciales, la moda, los deportes, los cuentos,
etc.), puedes aprovechar ese interés combinándolo con
lecturas en la L2.

2. ESTRATEGIA DE LECTURA DE TIM FERRIS.

A Tim Ferris le encantan las artes marciales, lo que le llevó a


aprender japonés. Naturalmente sus lecturas se decantaron
hacia las artes marciales. Está claro que la gramática es la
misma entre unos textos y otros, por lo que esta estrategia
tiene sentido.

3. ESTRATEGIA DE LECTURA DE A. J. HOGES.

Hace hincapié en que graduemos nuestras lecturas según


nuestro nivel (principiante, intermedio, avanzado).
Desaconseja los libros de texto y aconseja cuentos y libros
(preferiblemente audio libros) en los que entendamos al
menos el 95% de lo que leemos.

4. ESTRATEGIA DE LECTURA EXTENSIVA DE


ALEXANDER ARGUELLES.

La idea principal es seguir lecturas graduadas en las que


entendamos el 98% de lo que leemos. Si tu nivel de inglés te

165
lo permite tienes 2 videos en el youtube en los que habla de
esta técnica: “Extensive reading and vocabulary range” y
“Selecting appropiate texts for expanding vocabulary range
through extensive reading”. En inglés con 8.000 palabras
(más exactamente familias de palabras) puedes conversar
con fluidez, pero para empezar a leer necesitas unas 9.000
palabras para alcanzar un 98% de comprensión. Un nativo
tiene un vocabulario de al menos unas 17.000 palabras, que
son las necesarias para alcanzar una comprensión del 100%.
El coste de alcanzar un nivel nativo es de unas 8.000
palabras. Básicamente proporciona una herramienta on line
para que puedas diagnosticar el número de familias de
palabras que conoces y también indica unos programas
informáticos que te permiten graduar la dificultad de las
lecturas de forma que puedas elegir mejor entre los libros
conforme a tu nivel de conocimiento del vocabulario.

o EXPRESIÓN ESCRITA.

1. ESTRATEGIDA DE ESCRITURA DE
ALEXANDER ARGUELLES. SCRIPTORUM.

El propósito de la técnica del “scriptorum” es que reduzcas


la velocidad y te fijes en los detalles. Se trata de: (1) leer una
frase en voz alta, (2) decir en voz alta cada una de las
palabras a la vez que la escribes, (3) leer en voz alta la frase
que has escrito, (4) comprobar y corregir.

2. ESTRATEGIA DE ESCRITURA DE DOBLE


TRADUCCION DE LUCA LAMPARIELLO.

La escritura cierra el círculo en el sistema seguido por Luca


Lampariello: (1) escuchar, (2) escuchar y hablar (repetir); (3)

165
leer con y sin audio, (4) traducir por escrito de la L2 a la L1,
(5) traducir por escrito de la L2 a la L1.

3. CONSEJOS PARA ESCRIBIR DE MÓNICA DEL


BLOG DEL INGLÉS (MÓNICA TAPIA STOCKER).

Mónica es una profesora excelente. Dejo dos de sus ideas


con las que coincido plenamente. (1) Aprender vocabulario
no es sólo ver (leer) una palabra y ya está. Cómo suena esa
palabra en la L2? ¿Puedes decirla en la L2? ¿Sabrías
escribirla sin mirar?¿Sabrías escribirla tras escucharla? (2)
El éxito es una función de la aplicación de un sistema, la
gente que trabaja con un sistema correcto triunfa, la gente
que trabaja con un sistema incorrecto fracasa.

El principal problema que detecta Mónica a la hora de


escribir es que traducimos de la L1 a la L2. Es natural, pero
es un error. Lo primero que le ocurre a uno cuando se pone a
escribir es que el vocabulario en la L1 es muy inferior al de
la L2 por lo que uno observa que su capacidad de expresión
en la L2 queda muy limitada. Podemos sacar 2 conclusiones
muy importantes: (1) es necesario ampliar y dominar el
vocabulario en su multi-dimensionalidad (hablado, escrito,
sonoro, visual) para aumentar nuestra capacidad de
expresión y (2) es necesario dominar las estructuras
gramaticales y las frases tal y como se construyen en la L2.
Mónica, Steve Kauffman y A. J. Hoges nos aconsejan la
lectura graduada y masiva de temas de nuestro interés cómo
una fórmula de acceso a los mejores patrones de expresión
escrita.

Algunos consejos prácticos de Mónica: (1) empezar


estructurando lo que vas a escribir en un esquema o borrador
(2) letra clara, (3) vocabulario amplio, (4) gramática correcta
(tiempos verbales, puntuación y ortografía).

165
o PRAGMÁTICA. CONTEXTO Y
COMUNICACIÓN.

1. LA APROXIMACIÓN PIMSLEUR.

Encuentro particularmente útil la aproximación Pimsleur en


lo que se refiere al uso del lenguaje en contextos cotidianos.
El método Assimil, por ejemplo, explota el sentido del
humor, pero creo que la funcionalidad entendida como su
aplicabilidad a la vida cotidiana es menor. Uno de los
factores a ponderar a la hora de elegir el material de estudio
es su utilidad práctica en situaciones como tomar un avión,
coger un taxi, hospedarse en hotel, ir al médico o la
farmacia, alquilar un coche, tomar un autobús, etc.

La psicología del lenguaje se interesa por el modo en el que


el contexto influye en la interpretación del significado,
entendiendo por contexto una situación comunicativa.

Para terminar esta pregunta te remito al Apéndice nº 1


“Modelo Generativo de Código Abierto” en que a modo de
conclusión se extraen los patrones concordantes y diferentes
de nuestros genios políglotas.

56. ¿En qué se fundamenta el Modelo Generativo Código


Abierto?

165
El modelo generativo de Código Abierto se fundamenta en el
modelado de PNL de algunos genios políglotas y docentes
excelentes de L2. Es un intento de elaborar un sistema de
aprendizaje que de alguna forma trascienda sistemas de
aprendizaje individuales que se han revelado eficaces.

57. ¿Cómo, dónde, cuándo y con quién puedes ponerlo a


prueba?

La concepción abierta del modelo permite que lo ajustes y lo


personalices a tu estilo de aprendizaje. Puedes ponerlo a
prueba a la hora de estudiar una L2. Para asimilarlo y
ponerlo en práctica te remito al Apéndice nº 1 en el que se
extraen una serie de conclusiones a partir de la observación
de todos los patrones observados, al Apéndice nº 2 que
esboza un programa de estudio y al Apéndice nº 3 en el que
se recopilan algunos borradores de modelos extraídos de
genios políglotas. Si en vez de crear un sistema a tu medida
prefieres seguir alguno de los modelo del Apéndice 3 ten
presente que se presentan por orden de extracción, y que
para instalarlos correctamente debes seguir el orden de
instalación (ver preguntas 73 a 78, ambas incluidas).

58. ¿Y si el talento no fuera sólo genético y pudieran


construirse circuitos neuronales de forma artificial?

El presente trabajo en cierta forma recoge el testigo lanzado


por Lesley Cameron Bandler, David Gordon y Michel
Lebeau en su libro “The Emprint Method”. No niego que la
genética tiene o puede tener un papel importante en el
desempeño de las personas geniales. Mi aproximación es la
de qué podemos hacer dentro de nuestra esfera de libertad
para mejorar nuestro desempeño desde el punto de vista de
los sistemas, métodos y de la cultura. El científico español
Santiago Ramón y Cajal, premio Nobel de medicina en 1906
dijo una frase tremendamente potente: “Todo ser humano, si

165
se lo propone, puede ser escultor de su propio cerebro”.
Confío en que el presente trabajo te resulte útil para tejer
nuevos circuitos de aprendizaje.

59. ¿Y si no lo pones a prueba?

Si no lo pones al prueba el beneficio convertirás en cero el


beneficio que puede obtenerse de la lectura del presente
trabajo.

60. ¿Y si no fuera más que el principio de una mejora


universal, útil, verificable y fácilmente contrastable? ¿Me
haces un favor? O bien prueba a falsearlo o bien haz un
estudio comparativo poniendo a prueba su eficacia frente a
un grupo de control.

El alcance de los beneficios del presente estudio está por ver.


Mi deseo es que contribuya a la mejora de la dinámica
aprendizaje-enseñanza en todo el mundo. Soy perfectamente
consciente de que el diseño abierto dificulta su
contrastabilidad, pero ésa ha sido mi decisión. He optado por
la libertad derivada de la combinación de opciones frente a
los límites de opciones cerradas. En cualquier caso, dejo al
trabajo y al esfuerzo de otros los intentos de falsear o evaluar
de forma científicamente más seria el contenido de las
presentes páginas.

III. MATERIALES DE ESTUDIO.

61. ¿Cada maestrillo tiene su librillo?57

57
The 5 ways we learn lenguages and wich style is right for you (October, 3
2008). Charlotte Bowen.

165
La elección de los materiales debiera depender del estilo de
aprendizaje del estudiante. Hay 5 métodos o aproximaciones
para aprender idiomas:

1.- Basadas en el vocabulario: Emulan la forma en que


aprendíamos cuando éramos niños, asocia las palabras con
las imágenes y objetos que las representan. Las reglas de la
gramática no se explican explícitamente y se pretende que se
aprenda por osmosis. El Rosetta Stone sería la versión “ver
y decir” de este método. El método Pimsleur sería la versión
“escuchar y repetir de este método”. Encuentro que el
método Pimsleur separa dos circuitos de aprendizaje:
escuchar-decir y escuchar-ver-leer, y presente el idioma de
forma muy funcional.

2.- Doble traducción: Es el método de “cierre del círculo”


que sigue Luca Lampariello cuando usa el programa
Assimil. El peligro de centrarse demasiado en la lectura y la
escritura se conjura mediante escuchas y repeticiones
continuas.

3.- Basados en la gramática: El método “Teach yourself”


introduce una pequeña cantidad de vocabulario y grandes
dosis de reglas gramaticales. Las lecciones se construyen
sobre el vocabulario previamente aprendido. Una vez
asimiladas las reglas gramaticales es fácil integrar y usar
nuevo vocabulario. Este es el método preferido por Moses
McCormick. Requiere aprender de memoria las reglas
gramaticales. Michel Thomas también pone el énfasis en las
reglas gramaticales pero las simplifica y las introduce de
forma oral poniendo énfasis en el uso de la gramática.

4.- Basados en la comunicación. Trabajan con pequeños


grupos de estudiantes. Las lecciones se dividen en unidades
que ponen énfasis en una habilidad receptiva (leer o
escuchar) y una habilidad productiva (escribir o hablar)

165
combinados con la gramática y el vocabulario del tema.
Alcanzar cierto nivel en el progreso en la L2 puede hacerse
muy lento porque se busca un aprendizaje profundo. Es la
aproximación de A. J. Hoges quien enseña la gramática de
forma implícita contando pequeñas historias y haciendo
preguntas.

5.- Basados en la inmersión. Ve a un país extranjero.


Comunica con nativos en tu entorno local. Escucha la radio,
ve la televisión y el cine, asiste al teatro. Busca un novio o
una novia que hable la L2. Crea un entorno de la L2 a tu
alrededor con libros de tu interés, audio-libros, videos, etc.
Es la opción de Steve Kaufman para no moverte de casa. Te
obliga a escuchar y adquirir el vocabulario que necesitas
para apañártelas y así ganar confianza.

62. ¿Cómo usar los materiales? ¿Qué materiales pueden


cerrar el círculo?

Los materiales pueden combinarse atendiendo a los


objetivos de aprendizaje y al estilo de aprendizaje de cada
alumno. Se trata de cubrir todas las distinciones que presenté
en la pregunta 49 cubriendo todas las dimensiones de la
palabra y de las oraciones que propuse en la pregunta 51
(escuchar y entender –comprensión auditiva-, escuchar y
leer –comprensión lectora-, hablar y hacerse entender –
expresión oral-, escuchar y escribir –dictado- escribir y ser
comprendido –expresión escrita-). Mediante la repetición y
la asociación deben abrirse camino distintos circuitos
cerebrales.

Puedes combinar materiales y combinar las estrategias del


modelo generativo de PNL de código abierto para alcanzar
mayor flexibilidad y mejores resultados en tu aprendizaje.

63. ¿Qué material se ajusta a tu estilo de aprendizaje?

165
Dependiendo de tu estilo de aprendizaje y de tus objetivos
puedes combinar todos estos métodos para paliar las
deficiencias de cada uno de ellos. Puedes combinar las
aproximaciones de vocabulario y gramática. Puedes
combinar también la aproximación comunicativa con el
método de la inmersión en situaciones cotidianas.

Por ejemplo; creo que a una persona visual para aprender el


vocabulario se decantaría por el método Rosseta Stone y su
aproximación a la gramática sería la tradicional con tablas de
reglas gramaticales (Teach yourself). Una persona más
auditiva se decantaría por el método Pimsleur para la
adquisición del vocabulario en situaciones cotidianas y por
el método Michel Thomas para aprender la gramática. Busca
la combinación que mejor te funcione.

64. ¿Puede tu avión despegar sin un punto crítico de


piezas?

No, para empezar necesitaras entre 1.200-2.000 palabras.


Puedes buscar las palabras de uso más frecuente en el habla
de la L258 o puedes aproximarte al vocabulario buscando
aquellas palabras que te parezcan más necesarias para
apañarte al hablar la L259.

65. ¿Puede un avión volar sin motor? ¿Puede aterrizar la


comunicación sin pasar por tu lengua?

La sintaxis te proporciona la estructura para unir las piezas


de vocabulario, los verbos son la clave de gramática porque
dan poder generativo al sistema lingüístico. El motor de la
gramática y de la sintaxis te permitirá echar a volar. Pero
58
Recuerda la Ley de Zipf y la Ley de Pareto aplicadas al aprendizaje de
vocabulario.
59
Aprender un idioma en 7 días. Ramón Campayo.

165
para aterrizar en una buena comunicación tendrás necesidad
de usar oraciones (hablar) en situaciones habituales (reales o
simuladas).

66. ¿Progreso sin medida?

Sin medida no hay progreso. Se trata de evaluar tu progreso


de forma neutral para ajustar tu aprendizaje (evita
connotaciones emocionales negativa que puedan afectar a tu
autoestima). ¿Cuántas palabras del vocabulario más esencial
puedes reconocer leyéndolas, escuchándolas, diciéndolas y
escribiéndolas? ¿Cómo resumirías el uso de las reglas
gramaticales que has aprendido? Trata de que tus
evaluaciones sean cuantificables. Corrige y ajusta el curso de
tu aprendizaje según el feed-back obtenido. Tú eres el piloto
que está al mando.

IV. DIFICULTADES EN EL CAMINO.

67. ¿Cómo afrontar la barrera del sonido?

Se trata de afrontar la dimensión sonora de la palabra. Si te


dan un listado de vocabulario en alemán será más fácil
aprenderlo que un listado en inglés. ¿Por qué? El alemán con
algunos matices se pronuncia igual que se lee. El inglés no,
el inglés se pronuncia de forma diferente de cómo se escribe.
Quizás la estrategia de familiarizarse con el sonido de las
palabras en una L2 a través de listados de palabras no sea
muy acertada. Es lo que hacen los diccionarios, que suelen
ofrecer la pronunciación IPA con cada palabra. La IPA tiene
dos problemas: primero que hay que aprender el código de
pronunciación y segundo que los teclados habituales de los
ordenadores no permiten admiten la caligrafía de la IPA.
Más útiles son los diccionarios hablados que suelen incluir
las palabras de uso frecuente. Yo personalmente suelo hacer
tarjetas flash de vocabulario con el programa gratuito

165
TEACH 2000 y me gusta añadir a la traducción a la L1 un
archivo sonoro con cada palabra y una imagen. Además si
quieres puedes incluir oraciones para que las palabras
aparezcan en su contexto. Otra ventaja que tienes es que
puedes incluir secuencias de repetición como la de Pimsleur
y además puedes evaluar tus propios progresos. Todavía el
programa TEACH 2000 no evalúa la corrección de tu
pronunciación, pero puedes hacerlo de forma artesanal.

Asociar, repetir y divertirse. Esos tres son los secretos del


aprendizaje del vocabulario. A medida que repites las
palabras y las oraciones tu cerebro registrará la señal
auditiva con más intensidad. A. J. Hoges suele decir que
hacen falta 30 repeticiones para aprender una palabra.
Acepta una palabra como sabida sólo si sabes cómo suena,
sabes qué significa, sabes pronunciarla y sabes escribirla.

68. ¿Cómo afrontar la barrera del sentido?

Lo que he encontrado más efectivo es primero indagar el


sentido de las palabras y luego idealmente repetir un texto
con su audio durante 10 veces y otras 10 veces sin su audio.
Digo idealmente porque este proceso puede reducirse a 7
veces, o incluso puedes repetir la lectura con el audio 7
veces solamente. En definitiva se trata de llegar al resultado
de escuchar un dialogo sin el texto y que lo entiendas. Lo
de menos es el número de repeticiones, obra según tu propia
experiencia personal.

69. ¿Cómo afrontar la barrera de la velocidad del sonido?

El programa VLC que es gratuito te permite reducir la


velocidad del audio. Reduce la velocidad hasta que te sientas
cómodo. Repite la escucha todas las veces que sean
necesaria hasta que entiendas lo que escuchas. Conseguido

165
esta último, escucha el audio a su velocidad normal hasta
que lo entiendas perfectamente.

70. ¿Cómo afrontar la barrera de la producción del


sonido? ¿Hay o no hay un periodo silencioso en los
adultos? ¿Callar o hablar?

Aquí voy a poner el dedo en la llaga. Un problema que he


experimentado y creo que muchos de vosotros compartiréis
es éste: siguiendo un método de enseñanza tradicional uno
termina con unos buenos niveles de gramática y vocabulario
en los test (digamos un B2), el test de comprensión auditiva
suele esta por debajo (digamos en B1-A2) y calculo que la
expresión verbal puede estar un nivel por debajo del nivel de
comprensión auditiva (A2-A1). Es lo que llamo como el
problema del descenso de la escalera. Creo que el motivo de
todo esto está en seguir la secuencia LEER, ESCRIBIR,
ESCUCHAR poco y HABLAR menos. Los resultados
expresados son consecuencia lógica del tiempo empleado
con cada habilidad y la secuencia que sigue. Con esta
premisa los resultados que describo tienen sentido. El haber
pasado por alto que la escucha y la lectura son habilidades
pasivas sobre las se anidan las habilidades activas de habla y
escritura, tiene un coste histórico nada desdeñable en
términos de pérdida de eficiencia en el aprendizaje de
idiomas.

Luca Lampariello aconseja pronunciar frases en vez de


palabras aisladas y para adquirir vocabulario aconseja
emplear todos los sistemas representaciones (imagen, color,
movimiento, sonido, hablar y escribir –sobre todo escribir-).
El acercamiento a la pronunciación puede hacerse de forma
intuitiva guiándose uno por la capacidad de reproducir lo
que escucha, o bien de forma guiada siguiendo
transcripciones fonéticas. Esta segunda opción es la que

165
suelen incorporar los programas informáticos de
reconocimiento de voz como el Tell me more con la ventaja
de poder evaluar al momento el resultado de tus intentos.

En los niños suele haber un periodo silencioso en el que los


niños escuchan pero no hablan. Partiendo de esta base hay
quien ha planteado que también en los adultos habría un
periodo similar, por lo que el inicio de la expresión oral no
debería empezar hasta el momento en el que se haya
acumulado un largo periodo de escucha (miles de horas). No
creo que las bases neuro-fisiológicas de los niños sean
trasladables a los adultos. Coincido en que la escucha es
condición necesaria aunque no suficiente de la producción
oral, si bien me resulta evidente que en los adultos puede
iniciarse la producción oral desde un principio. Prefiero
escuchar repetidamente y con atención antes de hablar sin
llegar a diferir la producción oral durante un periodo
excesivamente prolongado en el tiempo.

71. ¿Cómo tratar los errores?

El profesor A. J. Hoges suele aludir a estudios que indican


que los errores se corrigen con el tiempo. De la aplicación
del principio del 80/20 a los errores resulta que el 80% de las
veces cometemos el 20% de los errores. Michel Thomas, por
el contrario, es partidario de corregir los errores desde el
principio para auto-corregirse y no volver a cometerlos. Me
resulta anti-intuitivo que los errores no se corrijan por sí
solos, porque lógicamente estaríamos creando redes
neuronales o hábitos que luego nos costaría enmendar. Así
que admitamos que los errores forman partes del aprendizaje
sí, asumiendo que también la corrección y el ajuste forman
parte del aprendizaje, eliminando la negativa carga
emocional que solemos dar al error. Corrijamos los errores
de una postura neutral, simplemente para acercarnos a

165
modelos de buena praxis. Es una de las ventajas que tienen
los niños frente al sistema de la enseñanza formal.

72. ¿Y si nos parece que no progresamos nada o que


progresamos muy poco? ¿Cómo afrontar la “meseta” en la
curva de aprendizaje?

Al comenzar el aprendizaje de una L2 o de cualquier


habilidad la curva de aprendizaje se eleva y nos parece que
hemos aprendido mucho porque partimos de no saber nada.
En las etapas intermedias del aprendizaje la curva de
aprendizaje se aplana y nos parece que aunque estudiamos
apenas progresamos. Debemos contar por anticipado con
esta dificultad y aprender a “amar la meseta”, en el
convencimiento de que con el tiempo finalmente
experimentaremos el progreso que buscamos.

V. INSTALACIÓN Y PRUEBA DEL


PROGRAMA.

73. ¿Por qué la instalación es clave? ¿Qué pasa si no


instalo el programa?

Conducimos automóviles sin tener grandes nociones de


mecánica y usamos programas de ordenador sin tener ni idea
de programación. En este libro trato de obviar la fase de
elicitación o decodificación de los programas mentales que
usan los expertos. Lo que me interesa es que puedas
aprovechar estos programas usándolos. Para ello el
programa debe ser instalado en nuestro cerebro. AVISO
IMPORTANTE: A diferencia de los programas de ordenador
que se instalan en unos pocos minutos en el ordenador, la

165
instalación de los programas del Modelo Generativo que
propongo requieren de tiempo, de bastante tiempo.

Algunas veces caen en nuestras manos libros valiosos,


auténticos tesoros, y pensamos erróneamente que por simple
arte de magia con la simple lectura vamos a asimilar
principios valiosos. La magia requerida es algo más
compleja y conlleva práctica y trabajo, lo importante es lo
que podemos hacer con lo que el libro nos enseña una vez
que lo hemos leído: condenarlo a un lugar de tu estantería
equivale a dejar cautivo un recurso sumamente valioso.

74. ¿Cómo instalar un programa mental?

AVISO MUY IMPORTANTE: si estas estrategias no se


instalan correctamente en tu mente no pretendas que
funcionen, es como si pretendieras ejecutar un programa
informático sin ni siquiera haberlo instalado. A diferencia
del software informático instalar estas estrategias en tu
mente te llevará algún tiempo pongamos 30 días
preferiblemente seguidos por cada estrategia. Tómatelo
con paciencia… una mejora espectacular de tus
resultados te espera al otro lado del espejo. Es sólo
cuestión de tiempo. El autor de este modelo simplemente
ha aplicado las técnicas de modelado de PNL de DAVID
GORDON Y GRAHAM DAWES a genios políglotas. Es
posible que parte de sus éxitos radique en circunstancias
meramente biológicas, mi aproximación es que puedas
mejorar a esculpir tu cerebro con mejores estrategias
mentales independientemente de tu suerte con la lotería
genética. No pidas a estas estrategias más de lo que
pueden dar, seguramente contiene elementos comunes
con el alto rendimientos matemático, deportivo o musical,
pero también hay diferencias que las hacen inoperantes
fuera de contexto. ¿Pretenderías que el Word te sirviera
como Hoja de cálculo?. ES MUY IMPORTANTE SEGUIR
CORRECTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y
TENER LA PACIENCIA SUFICIENTE PARA QUE EL PROCESO

165
DE INSTALACIÓN SE CONSOLIDE. EL AUTOR DELEGA LA
RESPONSABILIDAD DE HACER UN BUEN USO DE LAS
MISMAS A QUIENES LA PONGAN EN PRÁCTICA, MEJOREN
SUS PROPIOS RESULTADOS Y LA DIFUNDAN POR
CUALQUIER MEDIO ENTRE EL PÚBLICO EN GENERAL A FIN
DE CREAR UN MUNDO MEJOR. ESTE MODELO ES OPEN
SOURCE Y SE ENTREGA TAL CUAL ES, DEJANDOLO
ABIERTO A CUALQUIER MEJORA Y ADAPTACION QUE
CUALQUIERA PUEDA HACER SOBRE ÉL.

El proceso de ganar un acceso inmediato exige que por cada


elemento encuentres experiencias de referencia de ese
elemento en tu experiencia (pasado), y la simulación en tu
imaginación usando el elemento en el contexto en el que
quieres manifestar la habilidad (puente al futuro). La
adquisición o instalación del programa es un proceso de
familiarizarte con el modelo integrando su estructura con tu
propia experiencia60. Naturalmente la práctica en tiempo
presente también cuenta. Observamos cómo se cruzan las
líneas temporales del pasado (experiencias pasadas), el
presente (práctica) y el futuro (simulación e imaginación) al
instalar un nuevo programa en nuestra mente.

Normalmente se dan una serie de instrucciones para asimilar


el programa mental. Las personas con mentalidad práctica
agradecerán esa forma de presentación. Las personas más
“cerebrales” quizás prefieran empezar con los principios que
subyacen a las instrucciones (pregunta nº 37). Las personas
más creativas e intuitivas quizás prefieran crear una historia
o una metáfora que les sirva para aprender el programa en
vez de seguir un conjunto de instrucciones. Otras personas
preferirán aprender con otros compañeros, para lo que se
pueden formar círculos o clubes de practicantes. Sea como
fuere ten en cuenta que el orden en que se instalan los
60
Expanding your world. Modelling the structure of Experience. (2005).
David Gordon and Graham Dawes. Pags. 160 y 172.

165
elementos es muy importante y necesitas seguirlo. No es
lo mismo poner una moneda en una máquina y pulsar un
botón para comprar, que pulsar un botón sin poner una
moneda en la máquina. No es lo mismo poner las monedas
que cubran el precio del objeto comprado, que poner menos
de esa cantidad crítica.

INSTRUCCIONES PARA INSTALAR ESTA


ESTRATEGIA DE SOFTWARE MENTAL EN MI, EN TI,
Y EN TODO EL QUE QUIERA.

El primer paso para adquirir la habilidad modelada es


asegurarte de que puedes acceder fácilmente a los elementos
de la habilidad en tu experiencia.

a. Para cada elemento, encuentra tu propia experiencia de


referencia que te permita acceder a ese elemento en tu
experiencia, y luego…
b. Ensaya en tu imaginación. Imagina que usas cada
elemento en el contexto en el que quieres manifestar la
habilidad…
c. Practicar la habilidad en la vida real y corregir errrores.

El PROTOCOLO DE AQUISICIÓN61.-

1. Evalúa la ecología de tener la habilidad. ¿Qué puede


hacer la habilidad por mí? ¿Encuentro alguna pega?

2. Conecta tener la habilidad con uno de tus Motivadores


Primarios. Busca tu/s verdadero/s Motivadores
Primarios, no tienes por qué seguir los del modelo.

61
Expanding your world. Modelling the structure of Experience. (2005).
David Gordon and Graham Dawes. Pags. 157-175.

165
3. Identifica SITUACIONES PASADAS en las que
realmente necesitabas la habilidad. Se trata de probar
en esas situaciones los elementos de la habilidad, para
que compruebes cómo la habilidad crea una diferencia
significativa en cómo respondes a tales situaciones.

4. Accede al Criterio/Definición/Evidencia y a la
Emoción de Apoyo, luego da un paso dentro de la
SITUACIÓN PASADA mientras mantienes esos
elementos en tu experiencia.

5. Accede al Criterio/Definición. Lo lógico es empezar


por el Criterio porque todo en el modelo gira en torno a
él. Es mejor que accedas en tu experiencia al Criterio y a
la Definición como si fueran una sola cosa. Busca en tu
historia personal experiencias de referencia para el
Criterio tal y como está Definido en el modelo. Si es
necesario redefine el Criterio de acuerdo a tu propio
parecer.

6. Accede a la Evidencia. Una vez que ya sabes a qué


presta atención (Criterio/Definición) puedes añadir en tu
experiencia señales –Evidencias- que te permitan saber
que el Criterio está siendo satisfecho. Una vez más,
recupera de tu experiencia personal experiencias de ver,
escuchar y sentir la clase de cosas que sirven de
Evidencia para el Criterio.

7. Accede a la Emoción de Apoyo. Porque la Emoción de


apoyo sostiene el cuerpo (la fisiología), muchas de las
relaciones que se sostienen en las creencias, al acceder a
la Emoción de Apoyo te ayudarán a hora a sostener el
Criterio en tu propia experiencia cuando practiques la
habilidad en tu imaginación.

165
8. Da un paso dentro de una SITUACIÓN PASADA. Una
vez que puedas acceder al Criterio/Definición/Evidencia
y Emoción de Apoyo, da un paso dentro de una situación
pasada mientras sostienes esos elementos en tu
experiencia. Repite el proceso hasta que puedas acceder
fácilmente al Criterio/Definición/Evidencia y Emoción
de Apoyo. Asegúrate de que notas cómo operando a
través del Criterio y de la Emoción de Apoyo contribuye
a que seas capaz de manifestar la habilidad en esa
situación. También cuando empieces a manifestar la
habilidad, date cuenta de cómo cambian tus respuestas.
Usa ese reconocimiento para más adelante reconocer
que cuando satisfaces el Criterio también ayudas a
satisfacer tu Motivador Primario.

9. Accede a experiencias de referencia para cualquier


Creencia de Apoyo y ponla en una SITUACIÓN
PASADA. Es casi seguro que ya has tenido experiencias
de referencia en tu historia personal que puedan servirte
como referencia para las Creencias de Apoyo de la
habilidad. Recupera experiencias de referencia hasta que
encuentres una (o bastantes de ellas) que hagan que la
Creencia de Apoyo se convierta en algo que puedas
reconocer como cierto. Entonces dar un paso en el
contexto de la habilidad y nota cómo la Creencia te
apoya al manifestar la habilidad.

10. Pon la Estrategia Primaria y los Comportamientos


Exteriores en SITUACIONES PASADAS y practica
hasta que funcionen para ti. Una estrategia es una mezcla
de proceso interior y comportamientos exteriores. Es la
acción combinada de ambos elementos la que permite
manifestar la habilidad. Pasa por cada uno de los pasos
de la estrategia, asegurándote de que puedes acceder a

165
cada uno de ellos. Si un paso en concreto es poco
familiar o difícil para ti, encuentra una experiencia de
referencia en tu historia personal haciendo eso. Puede
que la estrategia del modelo tenga aspectos en común
con otras estrategia (por ejemplo la motivación o la
secuencia de repasos al estudiar idiomas o matemáticas).
Si ves que esas estrategias encajan, pueden servirte como
experiencia de referencia para la Estrategia Primaria. Ya
sea que tengas una experiencia de referencia intacta para
la E. P. o que construyas la familiaridad con cada uno de
los pasos, una vez que tengas acceso a ella da un paso
dentro la SITUACIÓN PASADA y practica la Estrategia
Primaria. (Cuando lo hagas asegúrate de que continúas
sosteniendo el Criterio en tu conciencia. Después de todo
es lo que la Estrategia y el Comportamiento están
tratando de satisfacer).

11. Reconoce que la C-E62 habilitadora es verdad. La C-E


habilitadora expresa las creencias de la persona
modelada en lo que respecta o hace posible tener el
Criterio satisfecho. La C-E habilitadora refleja lo que
está sucediendo en partes de la Estrategia. Por tanto, tus
experiencias al dar un paso y correr la Estrategia
Primaria y satisfacer el Criterio te habrá dado ejemplos
personales que demuestran la conexión causal entre la
Causa Habilitadora y el Criterio.

12. Practica la Estrategia completa en otras situaciones


pasadas, hasta que estés seguro de que puedes
acceder a todos los elementos. Ahora que te has
familiarizado con casi todos los elementos de la matriz,
puedes practicar a acceder y usarlos en otras situaciones
pasadas diferentes de aquellaa que has usado en los

62
Causa-Efecto habilitadora.

165
pasos previos. Es mejor si esas situaciones adicionales
son también aquellas en las que te hubiera gustado tener
la habilidad que estás adquiriendo, de forma que puedas
realmente notar la diferencia al manifestar la habilidad.

13. Piensa en cualquier dificultad del mundo real que


pueda surgir (dificultades que puedan detenerte a la
hora de manifestar la habilidad) y practica cómo
superarlas usando la Estrategia Secundaria.
Cualquiera puede ser muy competente cuando el mundo
ayuda respondiendo justo como queremos que haga.
Cuando practicamos en la imaginación, tendemos a
imaginar que las cosas van como la seda y eso no nos
prepara plenamente para la vida real, que no siempre es
tan cómoda. Una de las características de las personas
que sirven como modelo es que su Habilidad es robusta.
Son capaces de responder adecuadamente a pesar de las
dificultades que el mundo les lance. Mientras que el
mundo siempre nos da sorpresas, la mayor parte del
tiempo tenemos ideas bastante exactas de qué puede ir
mal en una situación en concreto. Una parte importante
del proceso de adquisición es lanzar esas potenciales
dificultades al modelo y descubrir la forma de responden
a ellas. Esto hace tu Habilidad más robusta y resilente.
Como en la primera operación, primero asegúrate que
puedes acceder al repertorio de procesos internos y
comportamientos exteriores cuando sean llamados como
operaciones secundarias. Entonces, da un paso en una
SITUACIÓN PASADA, imagina cada una de las
dificultades y trata de resolverlas con las operaciones
secundarias hasta que te encuentres cómodo con el
resultado.

14. Identifica la próxima vez que necesitarás la Habilidad


y ensaya manifestándola en esa situación. Hasta ahora

165
todas las prácticas han sido en el contexto de situaciones
pasadas en las que podrías haber hecho uso de la
habilidad recientemente adquirida. Es útil hacerse
familiar con esto. El paso final en la etapa de acceder a la
adquisición es ensayar manifestando la habilidad en una
situación en la que quieras usarla. Esto no sólo te da más
práctica, sino también te ayuda a anclar la Habilidad en
esa situación, y hará que usarla por primera vez en el
mundo real sea más familiar y menos amenazante.

15. Factores Contribuyentes.-

Aunque los factores contribuyentes pueden no ser


esenciales, pueden serte de ayuda. Por ejemplo: asegúrate de
dormir bien la noche antes de un examen.

¿Qué hacer si no tienes experiencias de referencia?

Arréglatelas para crear esa experiencia. Por ejemplo si


quieres saber como “estar abierto al mundo de otra persona”
podrías pasar algún tiempo en el suelo con un niño.
Aprendiendo a jugar en su mundo, como una forma de crear
una experiencia de referencia.

75. ¿Cuánto tiempo te llevará la instalación? ¿Y si no


podemos comernos un elefante entero?

No puedo darte una cifra exacta, pero sí darte alguna


indicación. El modelo se basa en 4 habilidades: comprensión
auditiva, expresión oral, lectura y escritura. He añadido dos
distinciones más: el vocabulario y la gramática. El sistema
del lenguaje naturalmente funciona como un todo, y las
distinciones que presento simplemente pretenden facilitar el
aprendizaje y la enseñanza de lenguas extranjeras. La
realidad es que cuando usamos una lengua no hacemos más

165
que emplear el vocabulario y la gramática en un contexto y
con una finalidad. La comprensión auditiva, la expresión
oral, la lectura y la escritura no son sino versiones
sensoriales y habilidades o circuitos diferenciados del
vocabulario y la gramática considerados en su
pluridimensionalidad sensorial (visual, auditiva y
kinéstesica). Es lógico que al comenzar el aprendizaje de
una L2 no podamos hablar de “Dialogo Interior” en la L2, es
sólo cuando el aprendizaje ha dado sus frutos que podemos
subvocalizar, soñar y hablar en la L2.

He presentado diversas estrategias de expertos políglotas, lo


que pretendo es que puedas combinarlas según tus
personales preferencias, para que de esta forma tengas más
opciones y puedas aprender mejor.

Los expertos63 en modelado Lesley Cameron-Bandler, David


Gordon y Michael Lebeau aconsejan no estudiar más de una
variable cada vez asegurándose de que cada variable está en
su sitio antes de comenzar con la siguiente. Lo aconsejable
es trocear cada una de las subhabilidades (téngase en cuenta
que estamos hablando de una de las habilidades más
complejas del ser humano) en trozos manejables y
distribuirlos a lo largo del tiempo.

Richard Bandler solía aludir a la cifra de 21 días seguidos


como cifra para adquirir una habilidad, aunque es verdad
que dependerá de la dificultad de la habilidad y de las
características personales del aprendiz. Lo cierto es que
parece que la práctica repetida a lo largo de años hace que la
mielina genere un circuito de alta velocidad en nuestro
cerebro. Propongo trocear cada una de las subhabilidades
básicas (estrategia de escucha, de expresión y pronunciación,

63
The Emprint Method. A guide to reproducing competence. (1985). Lesley
Cameron-Bandler, David Gordon and Michael Lebeau. Pags. 261-268.

165
de lectura y de escritura) en unidades que se pueden ensayar
por periodos de 30 días. Naturalmente habrá unidades que
requieran de más tiempo y otras de menos tiempo, por lo que
en última instancia la prueba de la adquisición es que uno se
encuentra cómodo con lo que hace o que uno ha
automatizado las unidades a un nivel inconsciente.

76. ¿Y si no tengo la paciencia suficiente?

Love is patience. Si no tienes paciencia suficiente para un


largo viaje en el que hace falta fondo, quizás puedas
suboptimizar tus objetivos: bajar el listón. Quizás nos
quieras alcanzar grandes vuelos interoceánicos, y prefieras
una avioneta, quizás un ala delta, quizás echar a volar tu
cometa, quizás un avión de papel. La decisión es tuya. Sea
cual sea tu objetivo creo que encontrarás herramientas útiles
para que estudies con mayor eficacia y con mayor eficiencia.
Si lo tuyo es la velocidad también este libro puede serte útil.

Tengo entendido que los automóviles de hoy día incorporan


algunos avances de la fórmula 1. ¿Es posible que pase algo
parecido entre la enseñanza tradicional y el modelado en
PNL?

77. ¿Cómo sabes que la instalación ha terminado?

Una vez que hayas elegido tu propio camino entre los


distintos componentes, hayas creado tu propia y personal
combinatoria de aprendizaje, hayas seguido el orden de
instalación de los componentes o unidades y los hayas
ensayado en tiempo pasado (experiencias pasadas), futuro
(puente al futuro) y presente (práctica en tiempo real), la
prueba estará en que te sientas cómodo con la nueva forma
de pilotar tu avión, habrás conseguido que miles de piezas de
vocabulario y potentes motores generativos gramaticales

165
crucen unidos los cielos hacia un mundo nuevo superando
las resistencias de la gravedad.

78. ¿Y si mi cometa no vuela? ¿Y si mi avión no despega?


¿Y si mi avión vuela pero no consigo aterrizarlo?

Si estás empezando y tu cometa no vuela te aconsejo que


reduzcas tu dedicación a la L2 a media hora al día y busques
el lado divertido del asunto, ponle colores o busca un comic
o un audio-cuento para niños. Si tienes ya un avión con
1000-1500 palabras de vocabulario y un motor de gramática
básica, ten paciencia y busca profundizar en el aprendizaje
de lo básico, ya tendrás tiempo de expandir tu vocabulario y
ampliar tu gramática, cuando menos lo esperes el avión
avanzará hacia la velocidad no de crucero ni de torpedo, más
bien a la de caracol supersónico (la curva de aprendizaje en
los periodos intermedios de aprendizaje se aplana). Si tu
avión ya vuela pero no consigues aterrizarlo en tu
comunicación en tiempo real diagnóstica el problema y
vuelve a los principios: pronunciación aceptable y
comprensible (no necesariamente extraordinaria),
vocabulario básico, frases de uso frecuente y gramática
básica en su pluridimensionalidad sensorial. Practica,
práctica, corrige, progresa y sonríe.

VI. EJECUCIÓN DEL PROGRAMA MENTAL.

79. ¿Necesitas reinstalar el programa? ¿Seguiste


completamente las instrucciones?

Puede ocurrir que tu programa no funcione, la primera


cuestión que surge es si has instalado bien el programa. Si el
programa no se ha instalado bien hay que reinstalarlo desde
el principio siguiendo el orden y las instrucciones que se dan
para su instalación. Trata de localizar aquellas unidades del
programa que no se han instalado bien y cerciórate de forma

165
concienzuda de que has asimilado todas las unidades del
programa y el programa en su conjunto.

80. ¿Prefieres instalar el programa a través de metáforas,


juegos o ejercicios?

Es posible que las personas con tendencia a la creatividad se


aburran con una instalación en forma de instrucciones. Si
eres algunas de esas personas te propongo un reto: que crees
una metáfora o una historia que te permita asimilar toda la
secuencia del programa mental.

El libro “El hombre más rico de Babilonia” de G. S. Clason


es un buen modelo de economía doméstica presentado en
forma de historia. Apelo a tu creatividad para que
transformes las claves del programa generativo de código
abierto para el aprendizaje de idiomas en una historia que
puedas aprender fácilmente.

81. ¿Qué es el principio de la variedad requerida?

En cibernética y teoría de sistemas existe una ley de


variedad requerida que afirma que todo sistema es una
unidad de interacción en equilibrio dinámico dentro de una
evolución irreversible. Esto significa que tenemos que
explorar constantemente variaciones en las operaciones y los
procesos que utilizamos para obtener resultados ecológicos y
equilibrados. Con el fin de adaptarse y sobrevivir los
miembros de un sistema necesitan una flexibilidad que es
proporcional a la variación potencial del sistema. Los éxitos
del pasado no garantizan éxitos futuros. El miembro de un
sistema que tiene mayor flexibilidad tiene tiende a ser el
miembro catalizador de dicho sistema64.

64
Charla introductoria pnl. Balante Germán. Psicólogo Trainer en PNL.

165
El modelo generativo de código abierto está concebido de
forma que puedas combinar y ajustar las estrategias hasta
que obtengas mayor eficiencia en tu aprendizaje.

82. ¿Y si el programa se bloquea?

Es posible que tu ordenador se haya bloqueado alguna vez al


abrir varios programas a la vez y exigirle más de lo que
puede dar de sí. Lo mismo puede llegar a ocurrirte si te
precipitas en abrir simultáneamente varias estrategias a la
vez... Necesitarás reiniciar el sistema: vuelve a empezar con
una versión simple y reducida del modelo generativo de
código abierto hasta que trabajes cómodamente con él. Más
adelante puedes tratar de expandir el modelo.

83. ¿Y si el programa tiene virus?


Otro motivo de colapso del sistema puede estar en que
tengas algún virus mental. Normalmente son creencias
negativas que te impiden avanzar o productos de la
resistencia al cambio. Necesitarás depurar tus virus mentales
antes de instalar nuevas creencias positivas65.

84. ¿Y si el programa no me funciona?

Si has instalado bien el programa y no te funciona puedes


plantearte qué puedes sacar de provecho de las estrategias de
los grandes maestros. También puedes adaptar y ajustar el
programa según lo estimes conveniente.

VII. TUS PROPIAS CONCLUSIONES.

65
Robert Dilts tiene varios libros en los que trabaja sobre las creencias:
Coaching. Herramientas para el Cambio (2008). Cómo cambiar creencias con
PNL (xxxx). Un libro específico dedicado a los virus mentales es Elimina los
virus mentales con PNL (1998). Donald Lofland.

165
85. ¿Has aprendido algo nuevo y útil? ¿Dónde, cuándo y
cómo lo pondrás en práctica? ¿Cuáles son tus propias
conclusiones?

Confío en que saques tus propias conclusiones y puedas


extraer algo útil y nuevo de la lectura de este libro. Te animo
a que arranques y pongas en marcha el modelo generativo de
código abierto que te ofrezco en tu enseñanza y en tu
aprendizaje, cuando aprendas vocabulario, cuando aprendas
gramática, cuando escuches, cuando hables, cuando leas y
cuando escribas en una L2.

86. ¿Puedes mejorar el sistema?

El programa está concebido como de código abierto, por lo


que puedes introducir tus propias mejoras basadas en tu
experiencia personal o en la experiencia de otras personas.

87. ¿Te atreves a publicar las mejoras del “código


abierto”?

En la medida en que este modelo llegue a difundirse algún


día de forma masiva puede crearse una comunidad que
introduzcan mejoras en el modelo. La publicidad es
condición necesaria de la difusión de las aportaciones y
contribuciones de los miembros de esa comunidad.

88. ¿No aprendiste nada de nada?

Me cuesta creerlo. Ten en cuenta que partimos de lo que


hacen los mejores políglotas en el mundo.

89. ¿No te sirvió para nada de nada?

Quedo a la espera de que me ofrezcas algo más útil.

165
90. ¿No mejoraste tus resultados nada de nada?

La respuesta a esta pregunta presupone: (1) que hayas


registrado antes tus resultados y (2) que hayas comparado
tus resultados antes y después de instalar el programa de
código abierto. Por cierto, ¿dónde pusiste tus expectativas?
Espero que esto último te haga pensar. Si tu respuesta sigue
siendo la misma ten en cuenta qué has dado un repaso a
algunas de las mejores estrategias de aprendizaje de idiomas
de la humanidad. ¡Oh vaya!

VIII. AJUSTES.

91. ¿Puedes afinar el sistema?

Quizás puedas afinar el modelo ajustando el peso de sus


componentes en un nuevo equilibrio 66. Una vez te hayas
familiarizado con el sistema, y seas un usuario avanzado del
mismo puedes plantearte jugar con las piezas. Te pondré
algunos ejemplos: en la estrategia de doble traducción de
Luca Lampariello a fin de facilitar la traducción directa de la
L2 a la L1 introduje una pequeña innovación: la traducción
en mi lengua nativa tiene que mantener la estructura
gramatical de la L2 pero conservar en la medida de lo
posible el vocabulario de la L1. Es como traspasar la
estructura gramatical del alemán al español, por ejemplo. De
esta forma me resulta más sencilla la traducción inversa de
la L1 a la L2. Otra novedad que se me ocurrió fue repetir por
escrito al menos 3 veces bien cada oración. Otra posibilidad
es combinar la técnica del scriptorum de Arguelles con la
doble traducción de Luca Lampariello.

66
Creación de modelos con PNL(1998). Robert Dilts. Página 129.

165
Confío en que puedas “customizar” o “tunear” este modelo
generativo a tu medida. Elige lo que encuentres más útil y
descarta lo demás.

92. ¿Quieres modelar a alguien?

Es posible que conozcas a alguien que admires por lo bien


que aprende lenguas extranjeras. Modelar equivaldría a sacar
una cámara fotográfica que decodificara sus habilidades de
forma que pudieras replicarlas en alguna medida tu mismo.

93. ¿Quieres modelarte a ti mismo?

Es posible que tu mismo tengas tus propias estrategias de


aprendizaje de L2 aunque todavía no te hayas dado cuenta.
Puedes extraerlas y compararlas con las de otras personas.

94. ¿No sabes como modelar?

El propósito de este libro se enfoca a más a la instalación y


al uso de un modelo que a su elicitación o decodificación.
De todos modos, te ofrezco bibliografía en castellano y en
inglés para que puedas investigar por tu cuenta.

95. ¿A quien no modelar?

Desde luego en el mundo hay espejos en los que mejor ni


mirarse, y ten cuidado no vaya a ser que se te contagien
malas imágenes si ves mucho la televisión. Trata de modelar
a personas expertas, a las que admires y que hayan
contribuido a mejorar este mundo. A diferencia de quienes
nos traen la ruina suelen ser personas generosas.

96. ¿No buscaste los límites de las variables críticas


(distinciones)?

165
He observado que las diferencias entre las estrategias de
algunos de los expertos modelos a veces sólo es de grado:
hacen lo mismo aunque cambian la velocidad o la
intensidad. Las variaciones en los patrones pueden llevar a
variaciones en los resultados. Puedes tratar de jugar a hacer
lo mismo.67

IX. CAMBIOS.

97. ¿Qué sobra?

El sistema de aprendizaje está concebido de manera


combinatoria. Hay elementos que no se pueden cambiar por
el riesgo de hacer inefectivo el sistema, y hay otros
componentes –la estrategia- que se pueden obviar e incluso
combinar. Respetando la estructura básica de instalación es
posible que elijas una estrategia para aprender vocabulario,
otra estrategia para aprender gramática, y las estrategias que
prefieras para la comprensión auditiva, la expresión oral, la
comprensión lectora y al expresión escrita. Puedes elegir la
estrategia que te resulta más cómoda para

98. ¿Qué falta?

Como todo lo humano el modelo generativo que se propone


no es perfecto y puede mejorarse. Quizás fuera de ayuda
incluir los metaprogramas de los expertos y de los
aprendices en el modelo. Quizás fuera útil introducir las
posiciones preceptúales en el modelo y generar una triple
descripción con una metaposición. No he incluido los
metaprogramas por no tener acceso a una entrevista en
profundidad con los expertos y aunque no he incluido una

67
Creación de modelos con PNL (1998). Robert Dilts. Páginas 95, 97 y 100
en relación con la “variación concomitante”.

165
metaposición apelo a registrar los avances, retrocesos y
progresos de tu proceso de aprendizaje.

99. ¿Qué marca la diferencia?

Me atrevería a decir que el entusiasmo en el aprendizaje, la


énfasis en el uso más que en la mención y el aprendizaje
profundo de la gramática y el vocabulario en su dimensión
sonora, semántica, visual, hablada y escrita. Lo que marca la
diferencia es un circuito común en el aprendizaje de los
expertos.

100. ¿Y si no hay “congruencia de códigos”? ¿Qué es la


“energía colateral”?

Introduzco aquí dos ideas originales de Robert Dilts sobre el


modelado.

Un huevo de rana no fertilizado carece de la información


necesaria para ser rana. Se necesita la información del
espermatozoide del macho para discernir la parte “anterior”,
“posterior”, “derecha”, “izquierda”, “inferior”, y “superior”.
La punta de un pelo de camello es aproximadamente del
mismo tamaño que un espermatozoide de rana. Si punzamos
el huevo de la rana con el pelo del camello, el huevo
comenzará a dividirse y evolucionará hasta constituir una
rana viva, que respira y caza moscas. El pelo del camello es
un tipo de “modelo” del esperma de rana. Una rana así
creada no puede reproducirse porque carece de la otra
mitad de los cromosomas que, normalmente, proporcionan
las células de macho. El pelo del camello no es
completamente “congruente en códigos” porque carece de

165
parte de la información para que una rana pueda
reproducirse68.

El modelado es capaz de producir información a nivel de


capacidad pero no aporta información a nivel de identidad,
por lo que es importante incluir en el modelo tantos niveles
de procesos como sea posible. En el modelo generativo de
código abierto esto nos lleva a pensar que suprimir los
elementos estructurales del modelo (motivador primario,
criterio-definición-evidencia, emociones y creencias de
apoyo) etc. suponer reducir la eficacia y la efectividad del
modelo.

Los sistemas dinámicos (biológicos y sociales) aportan su


propia fuente de energía. Si chutamos una pelota es posible
que mediante diversos cálculos podamos predecir dónde
acabará la pelota. Si lo que chutamos es un perro con el
mismo ángulo y la misma fuerza, será mucho más difícil
predecir dónde acabará el perro, porque el perro genera su
propia “energía colateral”.

Le energía colateral es el resultado de la diferencia y de la


información, en lugar de la fuerza inicial inyectada en el
sistema. Una clave muy sutil puede generar una gran
cantidad de energía colateral. Las creencias son un buen
ejemplo de cómo la información moviliza energía.

Un buen modelo debe ser coherente con la estructura del


verdadero proceso del experto/a. La diferencia entre un buen
modelo y un mal modelo estriba en la congruencia del
código que se usa en relación al proceso que estamos
desempeñando. Lo más importante de un modelo es que las
relaciones entre los elementos y acontecimientos del modelo

68
Creación de modelos con PNL(1998). Robert Dilts. Páginas 135, 136, 137.

165
sean congruentes con las relaciones entre los elementos y
acontecimientos que conforman el sistema modelado.

101. ¿No registraste el progreso de tu trabajo?

Sin medida no hay progreso. Dedica un cuaderno o un


registro en cualquier otro formato (pc, tablet, ipad, etc.), para
registrar tu dedicación, tus avances, tus progresos, los plazos
que te has marcados, etc. Es una forma no sólo de conceder
importancia a tu proyecto de aprendizaje de idiomas, sino
también un medio de poder comparar la realidad de tus
registros con tus expectativas.

102. ¿No se te ocurre nada?

Seguro que tú también tienes algo que aportar a este


proyecto. Consulta con tu almohada y deja que la inspiración
aparezca.

He soñado con un sistema ideal de aprendizaje de


vocabulario: escuchas las palabras, ves cómo se escribe, ves
la palabra en el contexto de una oración, ves una imagen del
significado de la palabra y cuando pronuncias la palabra, el
programa te estima porcentualmente el resultado de tu
pronunciación. La realidad es que el programa gratuito
TEACH 2000 es gratis y te permite hacer todo lo que soñé
salvo lo de la pronunciación. Con programa como el Tell me
more, puedes buscar lo de la pronunciación. Es una pena que
todavía ningún programador haya creado un programa así.

X. MEJORAS.

103. ¿Puedes recombinar las estrategias de los modelos y


hacer uno o varios nuevos?

Claro que sí. La respuesta correcta es sí puedes o sí puedes.

165
104. ¿Aprender con hablantes nativos?

El aprendizaje no termina con el aprendizaje de un sistema.


Una lengua extranjera es una ventana abierta a una cultura
nueva y a nuevas relaciones con otras personas. El
aprendizaje nunca termina. Con aprender e instalar el
modelo no basta, necesitas interactuar con hablantes nativos
y sumergirte en una nueva cultura. Las horas de vuelo sin
simulador son las que cuentan. El feed-back que obtengas te
servirá para introducir los ajustes necesarios en tu sistema de
aprendizaje.

105. ¿Cómo sería tu sistema ideal? ¿Podrías construirlo?

He soñado con un sistema ideal de aprendizaje de


vocabulario: escuchas las palabras, ves cómo se escriben,
ves las palabras en el contexto de una oración, ves una
imagen del significado de las palabras y cuando pronuncias
cada una de las palabras el programa te estima
porcentualmente el resultado de tu pronunciación. La
realidad es que el programa gratuito TEACH 2000 te
permite hacer casi todo lo que te dije, salvo lo de la
pronunciación. Es una pena que todavía ningún programador
haya creado un programa así.

106. ¿Cuál es el papel de los errores?

Los errores forman parte del aprendizaje. La ventaja que


tiene un niño sobre un adulto es que al niño se le permiten
los errores mientras que a los adultos se nos ha programado
en la censura de los errores. Bienvenidos sean los errores,
nos sirven como indicación de ajustes que tenemos que
acometer. Véase también la pregunta nº 71.

165
107. ¿Y si no aprendes? ¿Por qué no contrastas
situaciones?

Si te parece que no aprendes puedes hacer uso de una


estrategia cruzada: identifica en qué situaciones y con qué
estrategias aprendes y trata de trasladarlas al contexto en el
que el aprendizaje se resiste.

108. ¿No puedes construirte tu avión? ¿Ni siquiera de


papel? ¿Ni siquiera pudiste echar a volar tu cometa?
¿Pusiste un motor en las piezas de vocabulario? ¿Utilizas
la lengua para aterrizar tu comunicación?

Me hará feliz saber si este libro te resulta útil, si la atención


que has prestado tiene un retorno rentable para ti. Ojala
hayas echado a volar tu cometa (empezar a aprender una
L2), hayas lanzado tu primer avión de papel (tus primeras
palabras y frases), hayas montado un vocabulario suficiente
en una estructura gramatical básica (nivel de supervivencia),
ojala hayas despegado en tu comunicación en la L2 y hayas
aterrizado en conversaciones con hablantes nativos.
Felicidades por tu determinación. Felices horas de vuelo.

165
CONCLUSIONES.-

 La naturaleza nos ha provisto de dos canales de entrada


de la información: los odios y los ojos. Los canales de
salida son los órganos de fonación (destaca la diferencia
evolutiva respecto de los animales) y la mano (para la
escritura).
 Aprender un idioma extranjero es una habilidad
compleja que comprende a su vez básicamente 4 sub-
habilidades: la comprensión auditiva, la producción oral,
la lectura y la escritura. Estos son los patrones básicos.
Existe una relación entre el circuito de escucha y habla
por un lado, y entre la lecto-escritura, por otro.
 Las 4 estrategias básicas para el aprendizaje de una L2
son: escuchar, hablar (circuito sonoro) y leer y escribir
(circuito visual), en ese orden. La diferencia entre
hablantes nativos y los aprendices extranjeros quizás se
explica por el diferente tiempo de exposición y de
producción en la lengua objetivo entre unos y otros. Es
posible que ello se traduzca en conexiones neuronales de
diferente calidad. Es posible que la plasticidad neuronal
sea mayor durante la infancia y ello explique diferentes
calidades en las conexiones neuronales. Para generar
nuevos circuitos neuronales el aprendizaje profundo y la
repetición son claves. ¿Cuántas veces es necesaria la
repetición para que la “señal” auditiva o visual llegue
con fuerza a tu cerebro? ¿10 veces, 20 veces, 30 veces,
más ves? Toma nota de tus repeticiones. Sin medida no
hay progreso.
 La palabra funciona en imágenes (lectura), en sonidos
(comprensión auditiva) y la generamos sonoramente
mediante los órganos de fonación y visualmente

165
mediante la escritura (mano). Esta pluri-dimensionalidad
visual y auditiva en la decodificación y en la
codificación se aplica tanto al vocabulario como a la
gramática. Las palabras tienen también un componente
pragmático: el contexto importa.
 Hay unos patrones implícitos. Por ejemplo, para leer en
voz alta, necesitas algo así como archivos visuales y
sonoros recordados. Otro ejemplo: para un trabajo de
“dictado” en el que escribes lo que escuchas necesitas
también decodificar archivos sonoros y visuales.
 Otras 3 posibles estrategias de aprendizaje son la lectura
en voz alta, el “dictado” (escribir lo que escuchas) y la
lectura de audio-libros.
 En general los políglotas modelados comparten las
anteriores estrategias aunque puedan variar en grado
(echoing, scriptorum, doble traducción, más peso en la
escucha, etc.)
 Cuando aprendemos una L2 no tenemos Dialogo Interior
en esa lengua, no es sino hasta que entramos en niveles
intermedios que aparece ese Dialogo Interior y muchas
veces nuestra L1 interfiere y domina.
 Los poliglotas modelados difieren en el mayor peso del
vocabulario y de la gramática, en el mayor paso de la
escucha, de la producción oral, de la lectura y de la
escritura. Algunos prefieren una aproximación más
intuitiva, otros una aproximación más racional. Unos
prefieren aprender solos, para otros el profesor es
determinante.
 Algunos plantean que no es necesario el feedback
inmediato y que los errores se corrigen per sé con el
tiempo. Aunque parece que hay estudios que comparten
la afirmación anterior, personalmente prefiero el
feedback inmediato porque de alguna forma podemos
consolidar circuitos erróneos para el aprendizaje. Es
necesario desterrar el miedo del aprendizaje.

165
 Teniendo presente que tenemos dos canales de entrada y
dos canales de salida. Son viables 8 de las 16 estrategias
posibles, como consecuencia de que la escucha es un
pre-requisito del habla y la lectura es un pre-requisito de
la escritura. Las más importantes ya se han señalado.

 APENDICE 1. MODELO “CODIGO ABIERTO”.


 APENDICE 2. PROYECTO DE APRENDIZAJE
DE IDIOMAS.
 APENDICE 3. MODELOS DE POLIGLOTAS
ADMIRABLES.
 BIBLIOGRAFÍA BÁSICA

 APENDICE 1. MODELO “CÓDIGO ABIERTO”.

El modelo que a continuación se presenta es el resultado de


aplicar un análisis de contrastes (semejanzas y diferencias) a los
patrones observados a lo largo de esta investigación.
Presentamos el modelo en orden de instalación.

Motivador primario.- Lo que aquí verdaderamente importa es


tu motivación para aprender una L2: estudiar en una
Universidad en una lengua extranjera, viajar, emigrar,
comunicarte con tu pareja, promocionarte en tu trabajo, superar
un examen oficial, etc.

Criterio, definición, evidencia.- Aquí presentamos lo que es


importante para aprender una L2.

Para dominar la comprensión auditiva, la expresión oral, la


lectura y la escritura en la L2 es importante:

165
1.- El profesor. Es quien enseña la L2. Un buen profesor te
ayudará, te animará, las clases más divertidas, te exigirá y
facilitará tu aprendizaje. Es importante que esté preparado para
abordar los distintos estilos de aprendizaje de los alumnos (ver
pregunta 20).

2.- El alumno. Es quien recibe la instrucción del profesor en la


L2. Es importante que sepa su estilo de aprendizaje. ¿Cuál es tu
canal sensorial preferido? ¿Prefieres ver, escuchar, sentir o
hablar contigo mismo? ¿Puedes pronunciar una palabra con sólo
escucharla?¿Te ayudará ver una imagen junto con la palabra en
la L2?¿Te ayuda escuchar la pronunciación junto con la palabra
en la L2? ¿Necesitas escribir una palabra para aprenderla? ¿Te
ayuda ver una pequeña película mental para aprender un verbo?
¿Te ayuda moverte escenificando el sentido de un verbo de
movimiento?¿Cuándo sabes una palabra? Aquí la respuesta te la
pongo yo: sólo sabes una palabra cuando al escucharla sabes qué
significa, eres capaz de leerla, pronunciarla y escribirla.
¿Cuántas veces necesitas escuchar, leer, pronunciar y escribir
una palabra para saberla? ¿Cuántas veces seguidas necesitas
repetir una lección para saberla? ¿7 veces, 10 veces, 20 veces,
30 veces? ¿Cuál es tu cuadrante cerebral dominante? ¿Prefieres
pensar, imaginar, hacer o sentir-comunicar? ¿Prefieres estudiar
sólo o en grupo? Naturalmente es importante la motivación del
estudiante, pero eso ya lo hemos descontado como un pre-
requisito con el motivador primario. (ver preguntas 20 y 25).

3.- El sistema de estudio. Es aquí donde encajan los modelos


que se adjuntan en el Apéndice 3 y que se han detallado en
función de las habilidades de comprensión oral, pronunciación y
expresión oral, lectura y escritura (ver preguntas 55 a 57).

4.- El material. Son las unidades de aprendizaje que se


proporcionan mediante audio, texto, videos, etc. ¿Qué material

165
se adapta mejor a tu estilo de aprendizaje? (ver preguntas 61 a
66).

5.- La interferencia de la L1. A veces nuestra L1 nos facilita el


aprendizaje de una L2, cuando entre la L1 y la L2 existe una
lengua común (como entre el latín y las lenguas románica y
como entre el inglés y el alemán por ser lenguas germánicas). A
veces ocurre que la similitud del vocabulario o de algunas
expresiones entre la L1 y la L2 es tal que el significado nos
parece evidente. Otras veces ocurre con los “falsos amigos” que
aunque hay una evidente similitud entre una palabra o una
expresión de una L1 y una L2 el significado es totalmente
distinto. Nuestra L1 a veces nos sirve como acelerador y otras
veces pone freno. Comprender la “mecánica” del motor de
nuestra gramática nos facilita aprender nuevas lenguas, sin
embargo la sintaxis, la gramática, el vocabulario y las
expresiones idiomáticas en la L2 no tienen por qué ajustarse a
los de la L1. Incluso dominando a nivel consciente la
construcción de frases en la L2 cometeremos errores por el
influjo dominante de la L1. El dominio de un idioma no se
consigue sólo mediante esfuerzo consciente, requiere una
inmersión inconsciente en la L2, solo por una vía de ajuste
entre aprendizaje consciente y asimilación inconsciente se
me ocurre que puede diluirse el dilema planteado por Krashen
entre aprendizaje y adquisición de una L2 –. Parto de la
hipótesis de que las programación consciente e inconsciente
sigue un circuito de ida y vuelta y de alguna forma se ajustan
entre sí-. (ver preguntas 35 y 36,).

6.- El tiempo de exposición la práctica a la L2 y la


retroalimentación. Nuestro dominio de la L1 se basa en muchas
horas de vuelo, el lenguaje llega a convertirse en algo que forma
parte de nosotros en nuestro día a día. Aunque la enseñanza
tradicional formal aspire a enseñar una L2 en cientos de horas,
lo cierto es que con la mera inmersión lingüística que pone más

165
énfasis en el tiempo de inmersión contado en miles de horas se
consiguen mejores resultados. (ver preguntas 11 y 44)

Emoción/es de apoyo.- La emoción tiene una doble vertiente


cognitiva y fisiológica. Lesley Cameron-Bandler plantea que
ajustar nuestras emociones a lo que requiera cada situación
constituye una forma de inteligencia, y disecciona el
componente cognitivo de la molécula emocional en varios
componentes que nos permitirían tener acceso a ellas con
arreglo a nuestra voluntad. Wyatt Woodsmall sugiere que
nuestras emociones son un resultado de nuestras imágenes
mentales, de lo que oímos, de lo que sentimos y de lo que nos
decimos. Luz María Ibarra y el Dr. Paul E. Dennison han creado
una serie de breves y sencillos ejercicios de gimnasia que
pretenden facilitar la coordinación de los hemisferios cerebrales
antes de emprender una tarea. El profesor A. J. Hoges propone
una serie de ejercicios de respiración y de postura corporal para
antes de la sesión de estudio. El profesor Alexander Arguelles y
también A. J. Hoges nos proponen algo inédito: que estudiemos
mientras nos movemos.

Son varias las emociones en las que podemos apoyar mientras


estudiamos: diversión, paciencia, desafío, etc.

Creencias de apoyo.- Son una especie de lemas que podemos


buscar en nuestra experiencia pasada o instalar en nuestra
experiencia presente o futura. “Aprender una L2 es una
aventura” (Steve Kaufman). “Estudiar es divertido” (Luca
Lampariello). “Con la suficiente disciplina puedes aprender por
ti sólo” (Alexander Arguelles). “Crea una versión de ti mismo en
la L2” (Moses McCormick), “Aprendemos en presente, lo que
se comprende bien nunca se olvida” (Michel Thomas)

165
Sistema estratégico primario.- Hasta ahora hemos hablado de
estrategias. En adelante propongo distinguir entre principios,
procesos, procedimientos y estándares.

1.- Principios extraídos de los patrones.

o Principio del acelerador y el freno. Podemos


distinguir 3 tipos de materiales de estudio por la
forma de abordar relación entre la L1 y la L2.(1)
Texto en L2 con traducción en L1 y audio en L2
(Assimil). (2) Audio en L1 con traducción a la L2
(Pimsleur, Michel Thomas). (3) Audio y textos en
la L2 con mínima presencia de L1. Michel
Thomas entiende que el conocimiento de la
gramática de la L1 puede apalancar el
aprendizaje. Otras concepciones aborrecen la
presencia de la L1 quizás porque resta presencia
a la inmersión en la L2 fortalece el papel
dominante de la L1. Me parece que final del
camino es la asimilación inconsciente del
lenguaje y que los resultados acreditan que a esa
meta puede llegarse por cualquiera de los tres
caminos. En las etapas intermedias y últimas del
aprendizaje me parece que es mejor suspender o
poner en cuarentena el influjo de la L1.
o Principio del aprendizaje profundo. Saber un
vocabulario o una gramática no es simplemente
superar unas pruebas escritas. La prueba del
nueve es poder acceder al vocabulario y a las
estructuras gramaticales en un contexto de
comunicación en tiempo real. Quizás un
aprendizaje superficial te permita pasar algunos
exámenes, pero no es de eso de lo que se trata.
Las principales estrategia de memoria son: (1)
repetición (continuada –A. J. Hoges- o espaciada

165
–Pimsleur, Rosseta Stone-), y (2) asociación con
color, olor, forma, sentimiento, sonidos,
movimientos (Ramón Campayo para aprender
vocabulario asocia sonidos en la L1 con la L2,
Michel Thomas explica las reglas gramaticales
asociándolas a un lenguaje más amable y
cotidiano que el lingüístico)
o Principio de la multi-dimensionalidad de la
palabra. La invención del lenguaje constituyó una
forma de extender la memoria de la humanidad y
constituye un motivo de progreso. Sin embargo,
la tradición de la enseñanza formal son
presentadas en un formato en el que predomina la
lectura y la escritura a costa de la escucha y la
expresión oral. La palabra (vocabulario y
gramática) tiene una dimensión sonora (escucha)
y visual (lectura) en su entrada y una dimensión
kinestésica en su salida vía cuerdas vocales
(habla) o mano (escritura).
o Principio de la retroalimentación inmediata y
tratamiento de los errores. Los errores forman
parte del aprendizaje. La ventaja de los niños es
que pueden hacer oídos sordos a las críticas
ajenas que terminan infectándose en la propia
identidad en forma de actitudes negativas.
Cometer errores a la hora de aprender una L2 no
es un drama como pretende inculcársenos, forma
parte del aprendizaje. El error debe ser
bienvenido con una sonrisa. No creo que los
errores se corrijan por sí solos con el tiempo y
soy partidario de una retroalimentación continua
y de una corrección lo más inmediata posible –
eso sí, por favor sin hacer de ello ningún drama-.

Procesos o circuitos.-

165
A estas alturas está más claro que el agua que existen dos
circuitos de entrada en nuestro cerebro: ESCUCHAR
(comprensión auditiva) Y LEER (comprensión lectora) y dos
circuitos de salida HABLAR (expresión oral) Y ESCRIBIR
(expresión escrita). A estas alturas de la historia está
perfectamente claro, al menos a mí me lo parece, que
ESCUCHAR es una condición necesaria aunque no suficiente
para HABLAR y que LEER es una condición necesaria pero no
suficiente de ESCRIBIR. ¿Por qué digo lo de condición
necesaria pero no suficiente? Porque para HABLAR no basta
con ESCUCHAR, tienes que practicar y para ESCRIBIR no
basta LEER tienes que hacer algunos ejercicios que suelen
terminar en la mano o en los dedos desde la invención del
teclado.

La pregunta del millón es: ¿Por qué la enseñanza tradicional


aspira a HABLAR después de LEER y sin apenas ESCUCHAR?
Sí, estás en lo cierto, por tradición, porque se venía haciendo así
desde tiempos incluso muy anteriores a la invención de la
imprenta. Generaciones y generaciones de alumnos han sido
sometidos a un sistema de enseñanza equivocado y las
responsabilidades civiles pueden buscarse en una culpa diluida
en el cha-cha-chá de una tradición precedente. Tiene gracia
HABLAR SIN ESCUCHAR A BASE DE SOLO LEER. ¡Que
levante la mano quien no hable de oídas!. Pues eso, conjunto
vacío.

Vemos así que hay 2 habilidades pasivas que fundamentan en la


exposición a los estímulos auditivos y visuales (ESCUCHAR Y
LEER) y 2 habilidades activas que se fundamentan en la
práctica (HABLAR Y ESCRIBIR)

En qué orden ponemos estos circuitos en nuestro sistema de


enseñanza:

165
1.-APRENDER A PRONUNCIAR. /k-a-s-a/ = casa. Cuidado
porque como sabes perfectamente hay idiomas en los que las
palabras se pronuncian de un modo distinto a la forma en que se
escriben.
2.- COMPRENSIÓN LECTORA. LEER. Lees “casa” y sabes
qué significa.
2.- COMPRENSIÓN AUDITIVA. ESCUCHAR. Escuchas
“casa” y ¡eureka! Sabes lo que es.
3.- EXPRESIÓN ORAL. HABLAR. Dices:/kasa/
4.- EXPRESIÓN ESCRITA. ESCRIBIR Escribes “casa”.

Este mismo orden vale para la buena formación de frases


(gramática) pues la gramática atiende a los mismos circuitos
antes descritos.

¿Es posible otro orden? Sí. Pimsleur va directo de ESCUCHAR


(comprensión auditiva) a HABLAR (expresión oral). ¿Cuál es el
inconveniente? Que puedes llegar a ser un perfecto analfabeto
en la L2, lo que tiene innegable ventajas prácticas sobre las de
saber leer y/o escribir sin saber hablar. Por eso diseña
posteriormente un circuito de AUDIO-LECTURA.
Lamentablemente el método Pimsleur nada aporta en cuanto a la
escritura. Michel Thomas hace algo parecido con su gramática
simplificada hasta el extremo.

¿Son posibles otros circuitos? Sí.

o ESCUCHAR Y HABLAR. Es lo que hacen el método


Pimsleur, el método Assimil, Luca Lampariello, Michel
Thomas, etc. Es un circuito natural. El lenguaje escrito apareció
mucho después del lenguaje hablado.
o LEER Y ESCUCHAR. Creo que este circuito es clave para
formar nuestro lenguaje interior en la L2. Es lo que hacen A. J.
Hoges, Moses McCormick, Luca Lampariello, el método

165
Pimsleur en su fase de lectura, etc. Es el circuito de audio-
lectura o de lecto-escucha según el sentido que siga el circuito.
o ESCUCHAR Y ESCRIBIR. El destino natural de escuchar
es hablar, pero no cabe duda de que también hay un cruce entre
ESCUCHAR y ESCRIBIR. Los ejercicios de dictado. Es el
circuito de audio-escritura.
o LEER Y HABLAR. A esto le llamamos leer en voz alta.
o ESCRIBIR Y HABLAR A LA VEZ. Es lo que hace la
técnica del Scriptorum de Alexander Arguelles alternando el
foco de la atención sobre las palabras y las frases que se
escriben.

¿Por donde empezamos por la gramática o por el vocabulario?

Empecemos por el principio. El principio suele ser que nos


presentan un texto (en el mejor de los casos acompañado de
audio) y que si vemos el texto o escuchamos el audio no
entendemos nada de nada y ese sin sentido hace mella en
nuestro cerebro. Entonces buscamos el significado de las
palabras en nuestra L1 y volvemos a leer el texto en L2 con
mejor fortuna. Si leemos, leemos y escuchamos y terminamos
por escuchar sin leer repetidas veces nuestro cerebro finalmente
recibe una “señal” que puede decodificar.

El circuito natural de la palabra en su ciclo de adquisición


durante la infancia parte del vocabulario y sigue con la
gramática por el circuito ESCUCHAR-HABLAR. Es por eso
que yo me apunto a empezar por el vocabulario y seguir con la
gramática por el circuito ESCUCHAR-HABLAR. La técnica del
“shadowing” de Alexander Arguelles vendría a replicar de
alguna forma este circuito a nivel inconsciente.

Alexander Arguelles dice algo que me parece muy importante en


su video de youtube “Extensive reading and vocabulary range”

165
con 1.000 palabras (más exactamente familias de palabras
podemos comprender el 80% de un texto, si añadimos 1.000
palabras más (2.000 en total) entenderemos el 87%, sumando
1.000 palabras más (3.000 palabras en total alcanzaremos el
90% de comprensión y con 1.000 palabras (4.000 en total) más
llegaremos al 96%, con 6.000 palabras en total la comprensión
será del 97% y para comprender un texto sin diccionario en un
98% necesitaremos al menos 8.000 palabras de vocabulario.
Ocurre que con 8.000 palabras de vocabulario uno tiene un
magnífico nivel de conversación, pero es la cifra mínima que se
requiere para poder entender un texto. Quizás esta escalera esté
detrás de algunas de las dificultades en la enseñanza de idiomas
también en el ámbito de la compresión auditiva y la expresión
oral. Michel Thomas suele emplear un vocabulario de unas
2.000 palabras y estimo que con su método se puede alcanzar
un nivel próximo al B1. Quizás parte de muchos de los
problemas en la adquisición de una L2 son debidos a las “prisas”
por cumplir los programas en vez de profundizar en una
comprensión profunda (98%-100%) de las conversaciones y de
los textos. El vocabulario puede clasificarse en (1) activo (de
uso frecuente), (2) pasivo (sabemos reconocer los significados
pero no usamos esas palabras) y (3) aquél que se puede derivar
del contexto.

Michel Thomas empieza construyendo la casa con gramática y


luego la adorna con el vocabulario. Parte de traducciones orales
de frases en L1 a L2 tras diminutas instrucciones sobre las reglas
gramaticales y un vocabulario minúsculo. Prefiere construir
primero la estructura gramatical para luego adornarla de
vocabulario. Este método es el resultado de 40 años de estudio y
merece mi admiración y respeto. El único inconveniente que le
veo es que parte de entrada de la L1 (prefiero minimizar el uso
de la L1), pero este inconveniente es fácilmente refutable porque
cualquier otro método nos lleva en mayor o menor medida de a
L1, y es que de otra manera resulta difícil sortear la barrera de la
falta de sentido. Thomas insiste en el dominio consciente de lo

165
que se dice en la L2. Entiendo que con la práctica se forma un
circuito que finalmente deviene inconsciente. Me parece que de
alguna forma debe existir un canal de comunicación entre
consciente o inconsciente, acaso la entrada es inconsciente y la
salida consciente y estamos hablando sobre una conexión de
doble sentido de dos formas de atención sobre unos mismos
circuitos de memoria. Creo que con este método se puede
conseguir una buena aproximación a la gramática siempre y
cuando se profundice en el uso. El método Thomas, el método
Pimsleur, y el método de A. J. Hoges ponen siempre la
gramática en un contexto.

Luca Lampariello en uno de sus videos subidos al youtube sobre


la gramática distingue dos aproximaciones: una analítica (la más
tradicional basada en tablas de gramática, y aprendizaje
consciente) y otra más intuitiva (basada en la inmersión total y
la inducción de los patrones gramaticales a partir de la escucha y
la lectura intensiva). Finalmente hace una distinción que
encuentro muy interesante, la aproximación lógica o analítica
parte de la mención (de la fórmula), la aproximación de
inmersión (la secuencia de palabras) se hace en el uso y la
gramática se descubre de forma heurística. Estoy de acuerdo con
Luca en que en última instancia se trata de automatizar los
circuitos programados por vía consciente o inconsciente, pero
desde luego encuentro más amable y natural la aproximación
heurística por inmersión (a este fin creo que con un análisis de
contrastes podemos detectar muchos patrones gramaticales
mediante semejanzas y diferencias). Es como la diferencia entre
saber de memoria la tabla de multiplicar y comprender el
sentido de la multiplicación sin necesidad de tablas.

Una aproximación que resulta de mi agrado es la siguiente:


video divertido y graduado al nivel del alumno (como el video
con subtítulos del Aktuell que hay en el youtube), con subtítulos
en la L2 y breves explicaciones escritas y orales de gramática y
vocabulario, luego ver luego el video sin subtítulos, luego

165
desgranar las ocurrencias de la sintaxis y la gramática en el
video en ejercicios de conjugación hablados, leídos y escritos en
forma interrogativa, afirmativa y negativa. Naturalmente serán
necesarias muchas repeticiones, pero se trata de dominar cada
unidad antes de avanzar a la siguiente.

Procedimientos y estándares.

Vamos a proponer procedimientos de estudio basándonos en los


patrones de concordancia y de diferencia.

Procedimiento basado en concordancias. Proponemos como


número para las repeticiones el de 10 aunque la cifra puede ser
menor o mayor según la experiencia del lector. Este método está
basado para el método Assimil o método similares.

1. LEER 10 veces (si lo prefieres pueden ser 20


veces o más) en L2 hasta que entendamos lo que
leemos al menos en un 80% y preferiblemente en
un 95-100%.
2. LEER y ESCUCHAR 10 veces (si lo prefieres
más veces) en la L2.
3. ESCUCHAR sin LEER. 10 veces (si lo prefieres
más veces) en la L2.. En esta etapa habremos
alcanzado una buena comprensión auditiva.
4. ESCUCHAR y HABLAR. 10 veces (si lo
prefieres más veces). En esta etapa buscamos
ganar en expresión oral. Puede seguirse la
estrategia del “shadowing” de Alexander
Arguelles, que no deja de ser una variación de
este circuito.
5. LEER y HABLAR en voz alta. 10 veces.
Podemos ir prestando atención unas veces a las
palabras y otras veces a las frases. Conviene
reducir la velocidad del audio si es necesario.

165
6. ¿CÓMO CERRAR EL CÍRCULO CON LA
ESCRITURA? Podemos emplear la técnica del
“Scriptorum” de Arguelles que sigue un circuito
de lectura en voz alta de una frase –gramática- y
un circuito de escritura (que presupone un
recuerdo visual) y de pronunciación (que
presupone un recuerdo auditivo) de cada palabra
–vocabulario-. ¿Cuántas veces? ¿Hasta cuándo
escribas correctamente?¿Al menos 3 veces? Otra
opción sería el sistema de doble traducción
escrita de Luca Lampariello, si estamos
dispuestos a asumir el coste de tiempo teniendo
presente que sólo trabajaremos el circuito de
escritura. Otra opción es la de escribir los audios
a modo de dictado de esta forma trabajamos los
circuitos de escucha y escritura.

Procedimientos basados en diferencias. El método Pimsleur y el


método Michel Thomas parten de traducciones de la L1 a L2. El
fundamento del método Pimsleur descansa en escuchar y hablar,
y en escuchar y leer creando así dos circuitos separados.
Pimsleur pone como estándar para pasar a la lección siguiente
una comprensión del 80%, personalmente prefiero profundizar
en la repetición con una comprensión lo más próxima posible al
100%. El método Thomas trabaja principalmente la gramática
desde el circuito escuchar, traducir y hablar, el método esta
concebido para una inmersión de 9 horas diarias durante 3 días y
se fundamenta en una retroalimentación inmediata. Puede ser un
magnífico principio para la gramática. No sé si en tan breve
plazo de tiempo pueden asimilarse en profundidad las
estructuras gramaticales. Otra aproximación para el aprendizaje
de la gramática son las disparatadas historias de A. J. Hoges,
aquí básicamente se trabaja en la escucha y el abordaje de la
gramática se enfoca en preguntas y breves respuestas.

165
Estrategia secundaria.-

¿Qué hacemos si no funciona alguna de nuestras estrategias?


Podemos elegir alguna otra estrategia entre la variedad de las
que presentamos o “tunear” alguna según nuestras necesidades
(ver pregunta 55 y apéndice 3). Sobre el tratamiento del error ya
nos hemos pronunciado (ver pregunta 106).

Causa-Efecto habilitadora.-

Seguir un buen sistema puede ayudarnos a mejorar nuestros


resultados de aprendizaje en la L2. Con esta frase respondo a la
pregunta: ¿Qué hace que dominemos una L2?

 APENDICE 2. PROYECTO DE APRENDIZAJE


DE IDIOMAS

o Acta de Constitución.

Vas a firmar un compromiso contigo mismo. Se trata de recoger


en un documento tu proyecto de estudio. Eres a la vez el
“cliente” y el “director del proyecto de estudio” Una vez que lo
firmes mételo en un sobre y pon la fecha en la que el proyecto
tiene que estar terminado (por ejemplo dentro de un trimestre,
dentro de un semestre, etc.). Llegada la fecha podrás abrir el
sobre y reflexionaras sobre si aceptas el trabajo que has hecho
para ti o no (se trata de reflexionar con espíritu creativo y actitud
de mejora).

“ Yo, ………………………………………….., por el presente


contrato declaro que invertiré mis recursos (tiempo, dinero y

165
esfuerzo) en aprender una L2 . Concretamente he decidido
aprender el idioma que subrayaré dentro de las opciones del
siguiente paréntesis (inglés, francés, alemán, euskera, japonés,
chino, portugués, etc.,) a un nivel de principiante, intermedio o
avanzado; trabajando sobre una o varias de las siguientes
habilidades (comprensión auditiva, expresión oral, lectura y
escritura)69.

Sé que habrá ocasiones en las que sienta que el nivel de mi


progreso es lento (sobre todo en el nivel intermedio y en el
avanzado), pero me niego a que una dificultad propia de todo
aprendizaje (la conocida meseta en la curva del aprendizaje)
malogre mi decisión, Trabajaré todos los días laborables durante
(30 minutos, 1 horas, 2 horas,…………….) y buscaré
diversiones en mi tiempo libre relacionadas con el aprendizaje
de la L2 que he decidido estudiar. También invertiré mis tiempos
muertos durante las esperas del tren, los atascos de tráfico etc.
para escuchar audios en la L2. Soy consiente de que pueden
ocurrir emergencias de salud, u otras que pueden hacer que me
desvíe del programa inicial pero declaro que estas excepciones
no me impedirán retomar el rumbo que he trazado.

Al cabo de un tiempo (tres meses, 6 meses) abriré el sobre que


contiene este documento y evaluaré mis progresos, sobre la base
de los siguientes criterios:

o Mi personales motivaciones para estudiar una


L2 que en mi caso son (laborales, de relación,
de curiosidad cultural, de interés científico,
de exploración de procedimientos,
………………….)
o Criterios de éxito:

69
SUBRAYESÉ LO PROCENTE O COMPLETESE EL ESPACIO EN
BLANCO.

165
- Superar un examen para un nivel de
principiante, intermedio o avanzado.
- Medir mis progresos comparando mi
nivel inicial y final con el programa
gratuito DIALANG (Esta opción se
desaconseja a los estudiantes de nivel
principiante porque puede resultar
descorazonadora).
- Aprender las palabras de uso más
frecuente (entre 1000 y 2000) y la
gramática de uso más frecuente. Sólo
daré por sabida una palabra o
expresión cuando la entienda cuando
la escucho y la leo y cuando sepa
pronunciarla en voz alta y escribirla.
Puedo utilizar el programa gratuito
TEACH 2000 para elaborar una base
de datos e incluir archivos sonoros
con mi propia voz a la voz de un
hablante nativo.
- Apañármelas en una conversación si
viajo a un país extranjero.
- ……………………………………….
.
- ………………………………………
…..
o Análisis de costes. Buscaré la mejor opción
dentro de mis posibilidades económicas y si
estás son reducidas: HARÉ LO QUE PUEDA
CON LO QUE TENGO.

o Interesados. El hecho de que estudie puede


afectar a mis relaciones, a mi familia, a mi
trabajo, así que identifico como interesados
de mi proyecto a ………….(Profesor,

165
compañeros de estudio, amigos, novia,
esposa, hijos, etc.)

Con mi firma estampada al pié de este documento manifiesto mi


intención no sólo de respetar los términos y condiciones de este
contrato, sino de volver a leer una copia de este documento que
siempre tendré a mano cuando tenga la inversión de abandonar
mi programa automático de estudio siguiendo algunos de los
sistemas contenidos en el Proyecto de Modelado de Código
Abierto para el aprendizaje de segunda lenguas.

Y para que así conste firmo la presente en presencia de al menos


un testigo, comprometiéndome a guardarlo en un sobre cerrado
en un lugar seguro hasta que llegue el día de la fecha que pueda
abrir el sobre y evaluar en términos porcentuales la medida en
que he cumplido el encargo que me encomiendo.

Firmado en a…………………………..

Yo.
Testigos.”

o Alcance y Tormenta de ideas. Mapas


Mentales.

El alcance de tu proyecto de estudio es todo el trabajo que tienes


que hacer para cumplir con el encargo al que te has
comprometido. Mediante una tormenta de ideas o un mapa
mental puedes buscar las tareas que implica tu proyecto. Por
ejemplo:

 Elegir un buen profesor/a, que


se adapte a mi estilo de

165
aprendizaje y que me pueda
permitir económicamente.
 Estudiar sólo siguiendo los
materiales adecuados.
 Investigar y decidir sobre los
materiales para aprender la L2.
 Reservar a diario una cantidad
de tiempo (30 minutos, 1
horas, 2 horas…………..) a
estudiar.
 Decidir qué cantidad de
tiempo dedicaré a escuchar, a
hablar, a leer, escribir.
 Buscar recursos gratuitos en
Internet. Para algunas L2 hay
recursos verdaderamente
valiosos.
Etc.

o Estructura de Descomposición de Trabajo.


Desglose de Tareas.

Cómo base de la descomposición del trabajo me remito a las


distinciones esbozadas en la pregunta 46: pronunciación,
vocabulario, gramática, comprensión auditiva, expresión oral,
comprensión lectora y expresión escrita. Cada una de estas
distinciones puede desglosarse en tareas. Por ejemplo:

VOCABULARIO.

o Descargar e Instalar el programa TEACH


2000 (open source).
o Leer una lección y seleccionar el vocabulario.
o Incluir en la base de datos el vocabulario a
estudiar.

165
o Añadir la pronunciación en un archivo de
audio.
o Estudiar 7 veces siguiendo una secuencia
Pimsleur (leemos y escuchamos).
o Evaluar los resultados.
o Invertir la secuencia de L1 a L2 (En el
programa seguir la evaluación de conocido a
desconocido).
o Escribir las palabras y comprobar su
exactitud siguiendo el programa Teach 2000.
o Etc.

GRAMÁTICA.

o Averiguar nuestro canal sensorial


predominante (visual, auditivo, kinestésiko o
dialogo interior) y nuestro cuadrante cerebral
dominante.
o Elegir los materiales de estudio teniendo en
cuenta lo anterior.
o Escuchar varias veces (pongamos 10) una
lección.
o Seleccionar las estructuras a estudiar.
o Leer y Escuchar al mismo tiempo las
estructuras 10 veces.
o Decir en voz alta las estructuras 10 veces
teniendo en cuenta el orden de construcción
de las frases.
o Escribir las estructuras al menos 3 veces.
o Etc.

o Matriz de Asignación de Responsabilidades.

165
¿Quién o quiénes van a aprender una L2? ¿Vas a estudiar sólo o
vas a hacerlo en equipo? ¿Cuánto te van a costar las clases y el
material? ¿El responsable de aprender eres tú ó tú? ¿Cuándo y
cómo vas a controlar tus progresos? ¿Puedes conseguir apoyo o
recursos gratuitos en internet?

o Gestión del Tiempo.

Los planes habitualmente crean una distancia entre el tiempo


programado y el tiempo real. Es una forma de acomodar a
realidad a los deseos. John Lennon decía que la vida es lo que
nos pasa mientras estamos haciendo otros planes. Mi
aproximación a la planificación es inversa: soy consciente de
que la vida se desvía de mis planes y trato de ajustar la
planificación a la realidad del día a día. Eso si, me parece muy
importante planificar una rutina en modo automático, que luego
puede ajustarse a imprevistos o previstos más prioritarios en un
momento dado. Por ejemplo: comenzar estudiar todos los días
laborables media hora (1 hora, 2 horas, o las que puedas y
prefieras) durante 6 meses. Esto me facilita el cálculo del tiempo
deseable y me permite saber en cuánto se ha desviado el tiempo
deseable del tiempo realmente dedicado. Es importante que
registres de algún modo el tiempo y que cumplas con el horario
establecido en la medida de lo posible. Una cosa que suelo hacer
es “abrir una cuenta de ahorro de tiempo mental” en la que
multiplico cada hora dedicada al estudio por 30 euros para
activar ese tiempo como “tiempo aprovechado”. Más importante
que la planificación en sí es empezar a hacer e iniciar una rutina
de trabajo.

En gestión de proyectos es importante determinar en qué medida


unas tareas preceden a otras. En el Apéndice nº 1 “Modelo
Generativo de Código Abierto” más concretamente en el
apartado de procesos y procedimientos ya me he pronunciado
con ideas propias y ajenas sobre el orden en que comprensión

165
auditiva, la expresión oral, la comprensión lectora y la expresión
escrita debe seguirse No es posible hablar sin escuchar, ni
escribir sin leer. Tampoco basta con escuchar o leer, luego
necesitas practicar la expresión oral y escrita.

o Gestión del Coste.

Puedes elaborar un presupuesto. Algunos de vosotros quizás no


dispongáis de un gran presupuesto. Os diría dos cosas: quizás no
dispones de mucho dinero pero todos tenemos 24 horas al día y
el tiempo que dediques sí es una variable sobre tu control. La
segunda cosas que quiero deciros es ésta: HAZ LO QUE
PUEDAS CON LO QUE TIENES. Hay materiales realmente
baratos (por ejemplo Busuu) y otros realmente caros. Hay
materiales gratuitos y algunos son realmente buenos. No
siempre los materiales más caros son los mejores Generalmente
los materiales son incompletos y necesitarás combinarlos para
“cerrar el círculo” de tu aprendizaje (ver preguntas 20, 61, 62 y
63). Elige el material que mejor se adapte a tu estilo de
aprendizaje. Trata de crear un tiempo en el que te puedas
sumergir en la L2. Internet hace posible que puedas acceder a
audio libros, videos, libros, etc. en L2 sin necesidad de viajar.
En vez de viajar a un país de habla inglesa puedes acercar el
inglés a tu vida diaria, por ejemplo, puedes buscar páginas web
para empezar a estudiar inglés. ¿Una pista? Australia Network,
encontrarás un curso de iniciación al inglés totalmente gratuito.

o Gestión de la Calidad.

Luca Lampariello nos dice que para empezar a estudiar una L2


primero hay que centrarse en la calidad y luego extender esa
calidad con cantidad. El final está en los principios. Fija tus
propios estándares, no los pongas tan bajos que lleven a la
complacencia, ni tan altos que te lleven a la decepción. Nadie

165
puede decidir por ti cuándo tu cerebro te da la señal de que por
fin has decodificado el significado de una conversación o de una
lección.

o Gestión del Riesgo.

Uno de los riesgos es que dejes pasar el tiempo sin hacer lo que
te has comprometido a hacer. Calcula el coste de oportunidad de
tu pereza en términos monetarios en razón de 30 horas por cada
hora no aprovechada. Otro riesgo es que te bloquees en la
“meseta” y tengas la sensación de que por mucho que estudias
no avanzas, ya estás sobre aviso, así que trata de buscarle un
lado divertido al problema.

o Gestión de la Comunicación.

Tengo entendido que el fin último del lenguaje es la


comunicación. Puedes hacer amigos con personas de otros
países que quieren practicar una L2. Buscar y encuentra varias
opciones en la red (Skype, verbling, etc.) y si no lo encuentras
sigue buscando algo mejor hasta que encuentres. También
puedes gestionar tu comunicación con los stakeholders o
interesados (tus hijos, tu pareja, tus profesores, tus compañeros
etc.)

o Control del progreso.

Sin medida no hay progreso, es muy importante que lleves un


registro del tiempo que dedicas a la L2 preferiblemente con
desglose para la comprensión auditiva, la expresión oral, la
comprensión lectora y la escritura. Una pequeño y sencillo
cuaderno cuadriculado (si lo puedes llevar en el bolsillo mejor)
puede servirte de registro poniendo en las columnas el proceso o
procedimiento seguido (por ejemplo: leer y escuchar, escuchar
sin leer, escuchar y hablar, escuchar y escribir) y en las filas en

165
número de veces que has repetido el proceso (7, 10, 20, más de
20 o las que tu decidas que sean).

 APENDICE 3. MODELOS DE POLIGLOTAS


ADMIRABLES.
1. Modelo Michel Thomas.
2. Modelo Luca Lampariello.
3. Modelo Alexander Arguelles.
4. Modelo Moses McCormick (FLR)
5. Modelo de los hermanos Steiner.
6. Modelo Tim Ferris.

NOTA IMPORTANTE: LOS MODELOS QUE SE


ACOMPAÑAN SON BORRADORES OBTENIDOS EN
DIVERSO MATERIAL PARA LA PRESENTE

165
INVESTIGACIÓN. SE APORTAN POR SI ALGUIEN LOS
CONSIDERA DE UTILIDAD PERSONAL O COMO
FUENTE DE INSPIRACIÓN Y MOTIVACIÓN. NO DEJAN
DE SER MEROS BORRADORES. SI EL LECTOR QUIERE
INSTALAR ALGUNO DE ESTOS PROGRAMAS HABRÁ
DE SEGUIR EL ORDEN DE INSTALACIÓN
(PREGUNTAS 73 A 76). YA QUE LOS MODELOS
ADJUNTOS SIGUEN EL ORDEN DE DETECCIÓN Y NO
LA SECUENCIA DE INSTALACIÓN.

165
MODELO MICHEL THOMAS.-

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

 Ambiente relajado y libre de tensiones.


 Comprender y Conocer.
 Saber la gramática. Construir la casa (estructura
gramatical) y luego decorarla con más vocabulario.
 Corregir de inmediato los errores y enseñar al
alumno a auto corregirse.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

 EXPRESARSE DIRÍA YO QUE A UN NIVEL B1.


HABLAR, LEER, Y ESCRIBIR. NO SE FOCALIZA
EN UN IN PUT MASIVO DE ESCUCHA.

EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua extranjera?

 Porque sabes construir las frases que te propone y


sabes corregir tus propios errores.

165
CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua
extranjera?

El método Thomas. La interacción guiada entre profesor y


alumno y un sistema de enseñanza de la gramática original.

EMOCIÓN DE APOYO. ¿Cuál es la emoción de apoyo


aprender lenguas extranjeras?

Una atmósfera libre tensiones. El entusiasmo derivado de la


consecución de pequeños y continuos progresos.

CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es


importante hablar una lengua extranjera? ¿Qué hace que puedas
aprender lenguas extranjeras?

Por un impulso innato de aprender.

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Puede ser una


afirmación con garra.

"Lo que se comprende bien se sabe y lo que se sabe no se


olvida." "Se aprende en el ahora"

ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para


hablar lenguas extranjeras?

A. ESTRATEGIA DE GRAMATICA.

1. ELIMINAR CUALQUIER TIPO DE TENSIONES.

165
2. EXPLICACIONES QUE LLEVEN A LA
COMPRENSIÓN. (1) INTRODUCIR EL
CONCEPTO, (2) PULIRLO CON HEURISTICAS,
ASOCIACIONES, EXPLICACIONES, (3)
REFUERZO MEDIANTE EL USO Y LA
PRÁCTICA. REPASAR LO APRENDIDO.
3. COMPRENDER.
4. FEEDBACK Y CORRECCION INMEDIATOS.
5. EXPLICACIONES, HEURISTICA,
ASOCIACIONES DE MEMORIA,
GENERALIZACIONES.
6. APRENDIZAJE POR BLOQUES Y
SEDIMENTACIÓN.

B. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO.

1. LOS AMIGOS (COGNATES).


TRANSFORMACIONES DEL ALEMÁN AL
INGLÉS.
2. REPASO DE VERBOS.
3. EXPRESIONES DE USO DIARIO.

ESTRATEGIA SECUNDARIA. ¿Qué haces si no te funcionan


las estrategias anteriores?

El profesor siempre proporciona feed-back al alumno para


que detecte sus errores y pueda corregirse por sí mismo.

¿Qué haces si no sabes (...) (suficientemente bien)?

El profesor te lo explica de nuevo hasta que caes en la


cuenta.

165
Factores contribuyentes.

 CAPACIDAD DE CALIBRACIÓN.
 CONTACTO VISUAL.
 ESPÍRITU DE EQUIPO.
 ANCLAS DE MOVIMIENTO CON CADA TIEMPO
VERBAL.
 DICCIONARIO: SÓLO PARA PALABRAS DE USO
FRECUENTE.

MODELO LUCA LAMPARIELLO.

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

¿Cómo hacer fácil lo difícil? Easy-study.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

Entenderla y sentirte cómodo al hablarla. Es un proceso que


va por etapas. En la fase intermedia te estancas y luego viene
un momento de "epifanía"

165
EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua extranjera?

La entiendo y me siento cómodo al hablarla (hablo


correctamente y me entienden perfectamente). Alcanzar un
nivel de comodidad.

CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua


extranjera?

Pasión y Sistema.

EMOCIÓN DE APOYO. ¿Qué emoción de apoyo te aprender


lenguas extranjeras?

Pasión, paciencia, diversión.

CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es


importante hablar una lengua extranjera?¿Qué hace que puedas
aprender lenguas extranjeras?

Entenderse con su novia (francés), hablar inglés (lengua


franca), vivir en España (español), ver la tele en alemán.
Amistades. Moverse por el mundo.

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Pueden ser afirmación


con garra.

Estudiar es divertido. Cualquiera puede aprender usando mi


método.

ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para


aprender idiomas extranjeros?

165
1. PRIMERO LA CALIDAD (VOCABULARIO Y
GRAMÁTICA FRECUENTES), LUEGO LA
CANTIDAD. ATENCIÓN A LA PRONUNCIACIÓN
DE PALABRAS Y FRASES CORRECTAMENTE.
ESTUDIA LAS LENGUAS DE UNA EN UNA PARA
IMPEDIR INTERFERENCIAS.
2. METODO: FRECUENCIA (AL MENOS CINCO
DÍAS A LA SEMANA) Y NATURALIDAD
(LENGUAJE HABLADO Y ESCUCHADO
DIALOGOS) Y DIVERSION
3. ESTRATEGIA CERRAR EL CIRCULO:
ESCUCHAR, Y HABLAR REPETIR, LEER CON Y
SIN AUDIO TRADUCIR A L1 1Y TRADUCIR A L2.
MUY IMPORTANTE: LA TRADUCCIÓN ES
ESCRITA.
4. DESPUÉS DE 1 MES HABLAR CON UN AMIGO
IMAGINARIO.
5. ESTRATEGIA DE PRONUNCIACIÓN: CÓMO SE
PRONUNCIAN LAS FRASES EN VEZ DE CÓMO
SE PRONUNCIAN LAS PALABRAS. LOS 4 EJES
DE SU ESTRATEGIA: FLEXIBILIDAD,
ATENCIÓN, CURIOSIDAD Y UNA GRAN
SONRISA. ESCUCHAR Y LEE AL MISMO
TIEMPO. SOLO SE CENTRA EN LOS SONIDOS
CUANDO LA MENTE "VE" LA IMAGEN DE LA
LETRA CADA VEZ QUE ESCUCHA UN SONIDO.
6. VER (LEER) Y ESCUCHAR. ESCUCHAR Y VER :
VER LA PALABRA ESCRITA CADA VEZ QUE LA
OYE. {Ar, Vr}. Crear un vínculo entre el sonido y la
palabra. (La inversa de ver y escuchar es escuchar y
ver).Cierra el círculo pronunciando.
7. ESTRATEGIA DE VOCABULARIO. REPETICIÓN
EMOCIONAL.Hice esto durante dos años, y

165
desarrollé el acento a través del audición y repetición
“emocional” de las palabras y expresiones que se
encuentran en la película: mirar películas me
provocaba emociones, y las emociones me daban
ganas de hacer, de manera totalmente espontánea y
natural, lo que muchos ven como un tedioso ejercicio
de imitación (y peor aún si te lo imponen). (V>K)2
Después de cada película, hacía un pequeño
monólogo espontáneo, imaginándome ser un
personaje de la misma película y actuando e
interactuando con los demás.

Estudia las lenguas de una en una y en 2 años las domina.


Suele emplear periodos de 6 meses para cada nivel
(principiante, intermedio y avanzado).

ESTRATEGIA SECUNDARIA.

¿Qué haces si no sabes (...) (suficientemente bien)?


¿Qué haces si no (...) mal ?

¿Qué haces si no puedes?

PERSEVERAR CON SENTIDO DEL HUMOR.

FACTORES CONTRIBUYENTES.-

Imaginarte que tienes un hablante nativo contigo.

CALENDARIO-PROGRAMA DE ESTUDIO:

FASE BASICA (PRINCIPIANTES).

165
Días 1 a 5. Escuchar, leer y repetir. Notas sobre la gramática.

Día 6. Escuchar, leer y repetir. Traducir L1.

Día 7. Repasar lo aprendido.

Días 8-14. Seguir el mismo esquema para la LECCION 2.

Días 15.

DESPUÉS DE UN MES EMPEZAR A HABLAR.

FASE INTERMEDIA.

Igual pero va subiendo la dificultad (vocabulario, gramática,


etc.)

FASE AVANZADA

Charlas con nativos, películas, cantar, leer libros,

Material: Planeta Agostini. Teach yourself. Assimil.

TIEMPO: 1 AÑO O DOS DE ESTUDIO

165
MODELO ALEXANDER ARGUELLES.-

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

 Energía bien enfocada


 Metodos de estudio inteligente

165
 Buenos materiales de estudio
 Regularidad durante largos periodos de tiempo.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

 EXPRESARSE CON FLUIDEZ Y CORRECIÓN,


ENTENDER LO QUE NOS DICEN. (Rebecca
Oxford)

EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua extranjera?

 Porque entiendo lo que me dicen y hablo de forma


correcta y fluida.

CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua


extranjera?

 Tener una estructura y una disciplina.

EMOCIÓN DE APOYO. ¿Qué emoción de apoyo te aprender


lenguas extranjeras?

CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es


importante hablar una lengua extranjera?¿Qué hace que puedas
aprender lenguas extranjeras?

 Un profundo interés por otras culturas.

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Pueden ser afirmación


con garra.

Si eres un estudiante lo suficientemente serio y maduro, es


mejor que aprendas por ti mismo.

165
ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para
aprender una L2?

A. TECNICA DEL SHADOWING. DE 15 A 30 MINUTOS


DIARIOS.

 Leer y simultáneamente "hacer eco" del audio de la


lengua extranjera que acompaña al manual del texto
bilingüe. SE PUEDE HACER SHADOWING CON
LIBRO O SIN LIBRO ENFOCÁNDOTE EN LA
FONÉTICA (SHADOWING CIEGO)
 CAMINAR EN EL EXTERIOR.
 MANTENER UNA POSTURA ERGUIDA.
 ARTICULAR EN VOZ ALTA Y CLARA.

B. TECNICA DEL SCRIPTORIUM. EL PROPÓSITO ES


QUE REDUZCAS LA VELOCIDAD Y TE FIJES EN LOS
DETALLES.

 LEER UN FRASE EN VOZ ALTA. {Vo, Vr, Kv}


 DECIR CADA PALABRA EN VOZ ALTA CADA
VEZ QUE LA ESCRIBES.{Km, Kv}
 LEER EN VOZ ALTA LA FRASE QUE HAS
ESCRITO. {Vo, Ar, Kv}
 COMPROBAR Y CORREGIR.

ESTRATEGIA SECUNDARIA.

165
FACTORES CONTRIBUYENTES.-

(Este añadido no es de Alexander lo he tomado de Rebecca L.


Oxford).

ESTILOS DE APRENDIZAJE DE IDIOMAS. MOVERSE


MÁS ALLA DE LA ZONA DE CONFORT. Rebecca L.
Oxford.

 Introvertido. Extrovertido. Relaciones sociales.


 Intuitivo. Secuencial. Procesamiento de la
información.
 Pensar. Sentir. Hacer. Predominancia cerebral.
 Abierto a las opciones (nuevas percepciones) o
propenso a las conclusiones (aprender cuanto antes).
Baraja abierta o al grano.
 Global (la idea general). Analítico (detalles
gramaticales)

ESTRATEGIAS COGNITIVAS.

 RAZONAR.
 ANALIZAR.
 TOMAR NOTAS.
 RESUMIR, SINTETIZAR.
 ESBOZAR.
 ADIVINAR DEL CONTEXTO.
 USAR SINÓNIMOS

165
ESTRATEGIAS METACOGNITIVAS.

 IDENTIFICAR EL ESTILO DE APRENDIZAJE


PREFERIDO.
 RECOGER Y ORGANIZAR MATERIALES.
 ORGANIZAR EL LUGAR DE ESTUDIO Y LA
AGENDA DE ESTUDIO.
 MONITORIZAR LOS ERRORES
 EVALUAR EL EXITO EN LAS TAREAS.
 EVALUAR EL EXITO DE LAS ESTRATEGIAS DE
ESTUDIO.
 COMPRENSIÓN PROFUNDA.

ESTRATEGIAS AFECTIVAS.

 RECONOCER EL ESTADO EMOCIONAL Y EL


NIVEL DE ANSIEDAD.
 RECOMPENSARSE POR LOS BUENOS
RESULTADOS.
 RESPIRACIÓN PROFUNDA Y LENGUAJE
POSITIVO.

ESTRATEGIAS SOCIALES.-

 HABLAR CON HABLANTES NATIVOS.


 INTERES POR LA CULTURA.
 PEDIR ACLARACIONES AL PROFE/A.

165
MODELO FLR (FOREIGN LENGUAGE
ROADRUNNING ) DE MOSES MCCORMICK.-
1

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

 Lo más importante es la MOTIVACION.


 APRENDER CUANTO ANTES.
 EL TIEMPO es importante. Organiza tu tiempo de
modo efectivo. El estudia 3 horas al día todos los días.
Su objetivo es de 4 lenguas al año.
 Busca aprender 4 lenguas al año. Dedica AL MENOS
TRES MESES DE APRENDIZAJE INTENSIVO
(ENTRE TRES Y CINCO HORAS AL DÍA, POR
2

LO MENOS CUATRO) a cada una DE ESAS


NUEVAS LENGUAS. Sigue con sus otras lenguas
pero no de forma intensiva (REPASA
CONSTANTEMENTE LAS LENGUAS QUE YA
SABE ENTRE MEDIA HORA Y UNA HORA).
 Encontrar formas de DIVERTIRSE al aprender el
idioma, ESPECIALMENTE SI ES DIFICIL, DE LO
CONTRARIO TE SENTIRÁS FRUSTADO Y
ABANDONARÁS. BUSCA TEMAS QUE TE
GUSTEN (COMICS, LIBROS, VIDEOS) E

165
INCORPORALOS A TU APRENDIZAJE (=STEVE
KAUFMAN=LUCA
 CURSOS DE BUENOS MAESTROS. EL MOTIVO
DE SU PROGRESO.
 PRACTICAR CON NATIVOS:) POR ESO PUSO
LOS VIDEOS EN YOUTUBE.
 NO ESTARÍA DONDE ESTOY DE NO HABER
DECIDIDO APRENDER LENGUAS.
CONTINUARÉ MI VIAJE. LO QUE SEA QUE
VENGA, LO VEREMOS CUANDO LLEGUE SU
MOMENTO.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua extranjera?

CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua


extranjera?

Combinar el saber hacer con la motivación.

EMOCIÓN DE APOYO. ¿Qué emoción de apoyo te aprender


lenguas extranjeras?

Le encanta practicar las lenguas extranjeras con nativos.

EL RETO: CUANTO MÁS DIFICIL SEA LA LENGUA,


MEJOR. TRABAJARÉ MÁS DURO PERO SERÉ UN
"ALIEN" ENTRE LOS NATIVOS. QUIERE SENTIRSE
COMO UN EXTRANJERO.

165
CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es
importante hablar una lengua extranjera?¿Qué hace que puedas
aprender lenguas extranjeras?

Aprender la cultura al mismo tiempo que la lengua es muy


importante. No sólo quieres aprender la lengua, quieres
aprender sobre la cultura, sobre la gente. Vas a cambiar
definitivamente la forma en que piensas.

PROYECTAR TU PERSONALIDAD A TRAVÉS DE UNA


LENGUA EXTRANJERA.

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Pueden ser una


afirmación con garra.

Cualquiera puede hacerlo. Estudiar 3 horas con pasión al


día es mejor que ir a cualquier escuela. No tener miedo de
hablar con nativos.

Si realmente quieres hacer algo encuentras TIEMPO PARA


ELLO. MEDIA HORA ES MEJOR QUE NADA

TIENES QUE INTENTAR SER UNA VERSIÓN


EXTRANJERA DE TI MISMO.

No valoro las lenguas por su ·valor de mercado". NO ES


SOLO APRENDER UNA LENGUA ES APRENDER UNA
CULTURA Y SU GENTE. ESO DEFINITIVAMENTE VA A
CAMBIAR TU FORMA DE PENSAR.

165
Con nuestra comunidad podemos ayudar a más gente a
hacerse APRENDICES INDEPENDIENTES DE LENGUAS
EXTRANJERAS. APRENDERÁN DE UNA FORMA MÁS
NATURAL. EL PROBLEMA ESTÁ EN FORZAR A LA
GENTE A APRENDERLOS.

TU PERSONALIDAD Y TU FORMA DE PENSAR


CAMBIAN AL APRENDER UNA LENGUA
EXTRANJERA.

ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para


aprender lenguas extranjeras?

 JUEGA CON LAS PREGUNTAS (WHAT/WICH,


WHO...) Y LOS MODOS VERBALES. FRASES
FÁCILES. ENTENDER Y HACER PREGUNTAS
PARECIDAS.
 APRENDER A HACER PREGUNAS EN PASADO,
PRESENTE, FUTURO.
 HACER FRASES COMPLETAS Y AÑADIR
PALABRAS CLAVE (CONJUNCIONES,
ADVERBIOS, ETC). AÑADIR TODAS LAS
PALABRAS CLAVES QUE PUEDAS.
 IR DE LOS ESQUEMAS GRAMATICALES DEL
SUMARIO DEL LIBRO A SU USO.
 PARA HABLAR CHINO : CENTRATE EN
3

ESCUCHAR Y HABLAR. TRABAJAR CON LAS


PREGUNTAS, LAS PALABRAS CLAVE (FLR) Y
LEER LOS CARACTERES AL MISMO TIEMPO.
APRENDER CONSTANTEMENTE LOS

165
CARACTERES. CADA PALABRA QUE
APRENDAS TIENES QUE APRENDER LOS
CARACTERES. ESCRIBIR LOS CARACTERES
UNA Y OTRAS VEZ (HASTA 20 VECES O MÁS).
PONER LOS CARACTERES EN SU CONTEXTO
(TEACH YOURSELF), PORQUE LOS
CARACTERES VAN A APARECER EN
DIFERENTES CONTEXTOS.
 PARA LEER Y ESCRIBIR CHINO: HACERLO
TODOS LOS DÍAS. SI ESTAS MOTIVADO
PUEDES SUPERAR ESAS DIFICULTADES. LO
MEJOR ES ESCRIBIR A MANO (MEJOR QUE EL
ANKI).
 PARA EL CHINO: LEER Y ESCUCHAR CHINO A
LA VEZ.
 PRIMERO CONSEGUIR UN NIVEL
CONVERSACIONAL Y AVANZAR Y PROGRESAR
MÁS LEJOS A PARTIR DE AHÍ.

Ejemplo:

¿Has estado alguna vez en China?

Nunca he estado en China, pero planeo ir algún día. No puedo ir.


Nunca he estado en China porque no tenía dinero. No tengo
dinero ahora. Pero cuando ahorre dinero, definitivamente iré a
China. Y así... IR AÑADIENDO PALABRAS CLAVE.

¿Cuáles son las claves de la estrategia de McCormick según


Alexander Arguelles?

165
 ACCEDER A LOS MATERIALES NECESARIOS:
EL CONFÍA EN EL TEACHYOURSELF.
 CONFIANZA PARA HABLAR CON PRECISIÓN
DE FORMA QUE PUEDAS COMETER ERRORES
Y APRENDER DE ELLOS.
 UNA MENTE ABIERTA.
 MUCHO, MUCHO TRABAJO.

EL FLR: ORIENTACIÓN: HABLAR

1. PREGUNTAS. TIEMPOS VERBALES. PRESENTE.


PASADO. FUTURO. PALABRAS CLAVE.
2. SITUACIÓN: NO ENTIENDO. FRASES ÚTILES.
3. PRESENTACIÓN. GUIÓN.
4. COMBINAR FLR EN 2-3 CAPITULOS.

ESTRATEGIA SECUNDARIA. ¿Cómo superas la


frustración y las dificultades?

ME DIVIERTE! No me digo: vaya hombre qué difícil es


esto. ESTUDIO DE FORMA DIVERTIDA. SEGUIMOS
CONSTRUYENDO FRASES.

El chino, el kanji y el japonés son difíciles de escribir.

El ruso y el árabe tienen una gramática difícil

El vietnamita y el cantonés son difíciles de pronunciar.

FACTORES CONTRIBUYENTES

165
MODELO DE LOS HERMANOS STEINER.

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

Aprender de forma sencilla y eficaz.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

Sólo pretende enseñar los fundamentos.

EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua


extranjera?

Que te las puedas apañar en un viaje.

CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua


extranjera?

La escucha de la gramática.

165
EMOCIÓN DE APOYO. ¿Qué emoción de apoyo te
aprender lenguas extranjeras?

Disfrutar aprendiendo.

CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es


importante hablar una lengua extranjera?¿Qué hace que
puedas aprender lenguas extranjeras?

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Pueden ser


afirmación con garra.

Para aprender basta con adquirir el hábito de hablar y


utilizar construcciones.

ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para


aprende una L2?

ESCUCHAR

REPETIR EN VOZ ALTA (HABLAR)

CONSTRUIR FRASES COMPLETAS UTILES (TABLAS


DE GRAMATICA)

LA GRAMATICA SE ESTUDIA DESPUÉS DE SU USO.

ESTRATEGIA SECUNDARIA.

¿Qué haces si no sabes (...) (suficientemente bien)?


¿Qué haces si no (...) mal ?

¿Qué haces si no puedes con la L2?

165
Puedes comprobar los errores al tener la traducción al lado.

FACTORES CONTRIBUYENTES.

Escuchar la radio, ver la tele, leer periódicos, ver películas.

MODELO DE ALTA VELOCIDAD DE TIM FERRIS.-

CRITERIO ¿Qué es importante para dominar lenguas


extranjeras?

Aprender rápidamente. El método y el material.

DEFINICIÓN ¿Qué es dominar una lengua extranjera?

Hacerse entender al 100% (??) y entender el 95% en 1-3


meses.

EVIDENCIA ¿Cómo sabes que dominas una lengua extranjera?

Porque entiendo y me hago entender.

CAUSA EFECTO ¿Que hace que domines una lengua


extranjera?

165
Estudiar con eficacia.

EMOCIÓN DE APOYO. ¿Qué emoción de apoyo te aprender


lenguas extranjeras?

El reto. La dificultad, los errores.

CAUSA EFECTO MOTIVADOR PRIMARIO ¿Por que es


importante hablar una lengua extranjera?¿Qué hace que puedas
aprender lenguas extranjeras?

Es útil para moverse por el mundo y él es un viajero.

CREENCIA DE APOYO. No se elicitan. Pueden ser afirmación


con garra.

La enseñanza tradicional no funciona y propone algo mejor.

ESTRATEGIA PRIMARIA. ¿Qué haces dentro y fuera para


aprender una L2?

1. EFICACIA Y PRIORIDAD. ATACAR EL


VOCABULARIO Y LA GRAMATICA DE ALTA
FRECUENCIA PRIMERO. ELEGIR EL MATERIAL
ADECUADO ES MUY IMPORTANTE.
2. INTERÉS, EMPEÑO, REPASO.
3. EFICIENCIA: RECORDAR Y RECONOCER
PALABRAS EN EL MENOR TIEMPO POSIBLE.
BUSCAR EL MÉTODO QUE ME PERMITA
TRABAJAR MÁS RÁPIDO.

165
A. FONETICA. Dar una paseo por las vocales y por las
consonantes, palabras, frase.

B. VOCABULARIO DE USO FRECUENTE. Las primeras


500 palabras (no es lo mismo frecuencia oral que escrita).
Buscar temas de tu interés: la gramática es la misma. Un
paseo por el vocabulario en distintos contextos.

C.GRAMATICA. EL ASIMILA PRIMERO UN MARCO


GRAMATICAL Y LUEGO LO LLENA DE
VOCABULARIO. ANALIZA LA DIFICULTAD DE LA
GRAMÁTICA.

 NUEVAS ESTRUCTURAS.
 NUEVOS SONIDOS, ESPECIALMENTE LAS
VOCALES.
 APOYARSE, APALANCARSE, INFERIR.
(ESPAÑOL Y PORTUGUES)
 TIEMPO Y ESFUERZO NECESARIOS PARA
HABLAR CON FLUIDEZ.

ESTRATEGIA SECUNDARIA.

¿Qué haces si no sabes (...) (suficientemente bien)?


¿Qué haces si no (...) mal ?

¿Qué haces si no puedes aprender la L2?

FACTORES CONTRIBUYENTES

165
 BIBLIOGRAFÍA BÁSICA.

Cameron-Bandler Lesley, Gordon David y Lebeau Michael


(1985): The emprint method. A guide to reproduce competence.
Future Pace.
Cameron-Bandler Lesley, Gordon David y Lebeau Michael
(1985): Know How. Programs for inventing your own best
future. Future Pace
Cameron-Bandler Lesley y Lebaeu Michael (1986): The
emotional hostage. Real People Press.
Dennison Gail E, Dennison Paul E. y V. Teplitz Jerry V. (2007):
Éxito con gimnasia para el cerebro. Editorial Pax México.
Dilts Robert (1996): Liderazgo creativo. Urano.
Dilts Robert y Epstein Toda (1997): Aprendizaje dinámico con
PNL. Urano.
Dilts Robert (1999): Creación de modelos con PNL. Urano.
Dilts Robert (2004): Cómo cambiar creencias con PNL. Sirio.

165
Dilts Robert (2004): Coaching. Herramientas para el cambio.
Urano.
Estalella del Pino Jordi (2005) El abogado eficaz. La Ley.
Folino, Juan Carlos (2002): La decisión. Temas.
Gordon David y Graham Dawes (2005): Expanding your
world. Modelling the structure of experience.
Ibarra Luz María (1997): Aprende mejor con gimnasia
cerebral. Garnik.
Lofland Donald (1998): Elimina los virus mentales. Urano.
O’Connor Joseph y McDermott Ian (1998): Introducción al
pensamiento sistémico.
Ostraeder Sh., Shroeder L y Ostrander N. (1983):
Superaprendizaje. Grijalbo. México.
Ribeiro Lair (2003): Inteligencia aplicada. Planeta.
Woodsmall Maryline y Woodsmal Wyatt (1998): People Pattern
Power.
Woodsmall Wyatt y Woodsmal Maryline. The science of
advanced behavioral modelling.
Woodsmall Maryline y Woodsmal Wyatt (2008): The future of
learning. The Michel Thomas method.

165