You are on page 1of 153

INFORMACIONES DEL EQUIPO :

Cliente: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S A Código: 3414


Obra: UHE TOCOMA - VENEZUELA Nº del DP: 65386.2
Nº Pedido: 65386 Fecha Embarque: 27/09/07 Nº Serie STEMAC: 0575278407

OBJETIVO DEL SUMINISTRO :


Potencia: 575 Cantidad: 2 X GMG X Panel de Mando
Regimen de Funcionamento : Stand-by X Base Power Prime
Tensión (CA) : 220/127 V 380/220 V X 440/254 V 3 Tensiones Otra :
Tension (CC) : 12 Vcc X 24 Vcc 48 Vcc Outra :
Frecuencia : X 60 Hz 50 Hz Observaciones :
Montage :
Sala : c / Atenuacion N Instalado
Carreta : Rígida Rodoviaria Otros :
X Contenedor : SSL X SL CL Otros :

GRUPO MOTOR GENERADOR :


MOTOR: Fabricante: SCANIA Modelo: DC16 46A Nº Serie: 1054353
Bomba Inyectora : Fabricante: Modelo: Nº Serie:
Regulador de Velocidad : X Eletrónico Mecánico X Radiador :
Modelo: ORIGINAL MOTOR Nº Série: Intercambiador :
GENERADOR: Fabricante: WEG Modelo: GTA311AIIH Nº Serie: 173709
Carcasa: GTA311AIIH Corriente: Mancal: X Único Doble Híbrido
Pintura: X Stándar Especial Motor : BEGE Gerador : PRETO Base: PRETO
Caja : Com Disyuntor Sí X No Con Fusibles X Sí No
Reg. Tensión: Fabricante: GRAMEYER Modelo: GRT7 TH4 Nº Serie:
Montagem : X Caja de Conexiones USCA

PANEL DE MANDO :
Single X Paralelo
Nº Série STEMAC: 509377 X Manual Automático
STR PPR RH
Análogo ST2030 ST2040 ST2060 ST2080 ST2090
X Digital S21 S23 S25 STelecom ST2000N Otros:
Panel de Mando : Mando : X SKID (sobre el generador) Auto sostenida Fijación en pared
Otras Informaciones :
Rectificador : Fabricante: Modelo: Nº Série:
Panel de Fuerza / Transferencia : Caja (s) :
X BT Liave (s) :
X Junto al mando (Local)
Capacidad (s) :
Separado del mando (Remota) MT: kV Fabricante :

ACOMPAÑAMIENTOS :
BATERÍA : TANQUE DE COMBUSTIBLE :
Fabricante : EXCELL Capacidad : 350 Litros
Modelo : Tipo : X Polietileno Acero Inoxidable

Modelo de silencioso: Tipo de silencioso: Segmento Elástico :


X SKID X Hospitalario Sí Gramianto Diam.:
Stándar Industrial X No Inoxidable

OBSERVACIONES:
INFORMACIONES DEL EQUIPO :
Cliente: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S A Código: 3414
Obra: UHE TOCOMA - VENEZUELA Nº del DP: 65386.2
Nº Pedido: 65386 Fecha Embarque: 27/09/07 Nº Serie STEMAC: 0575278307

OBJETIVO DEL SUMINISTRO :


Potencia: 575 Cantidad: 2 X GMG X Panel de Mando
Regimen de Funcionamento : Stand-by X Base Power Prime
Tensión (CA) : 220/127 V 380/220 V X 440/254 V 3 Tensiones Otra :
Tension (CC) : 12 Vcc X 24 Vcc 48 Vcc Outra :
Frecuencia : X 60 Hz 50 Hz Observaciones :
Montage :
Sala : c / Atenuacion N Instalado
Carreta : Rígida Rodoviaria Otros :
X Contenedor : SSL X SL CL Otros :

GRUPO MOTOR GENERADOR :


MOTOR: Fabricante: SCANIA Modelo: DC16 46A Nº Serie: 1054367
Bomba Inyectora : Fabricante: Modelo: Nº Serie:
Regulador de Velocidad : X Eletrónico Mecánico X Radiador :
Modelo: ORIGINAL MOTOR Nº Série: Intercambiador :
GENERADOR: Fabricante: WEG Modelo: GTA311AIIH Nº Serie: 172147
Carcasa: GTA311AIIH Corriente: Mancal: X Único Doble Híbrido
Pintura: X Stándar Especial Motor : BEGE Gerador : PRETO Base: PRETO
Caja : Com Disyuntor Sí X No Con Fusibles X Sí No
Reg. Tensión: Fabricante: GRAMEYER Modelo: GRT7 TH4 Nº Serie:
Montagem : X Caja de Conexiones USCA

PANEL DE MANDO :
Single X Paralelo
Nº Série STEMAC: 509723 X Manual Automático
STR PPR RH
Análogo ST2030 ST2040 ST2060 ST2080 ST2090
X Digital S21 S23 S25 STelecom ST2000N Otros:
Panel de Mando : Mando : X SKID (sobre el generador) Auto sostenida Fijación en pared
Otras Informaciones :
Rectificador : Fabricante: Modelo: Nº Série:
Panel de Fuerza / Transferencia : Caja (s) :
X BT Liave (s) :
X Junto al mando (Local)
Capacidad (s) :
Separado del mando (Remota) MT: kV Fabricante :

ACOMPAÑAMIENTOS :
BATERÍA : TANQUE DE COMBUSTIBLE :
Fabricante : EXCELL Capacidad : 350 Litros
Modelo : Tipo : X Polietileno Acero Inoxidable

Modelo de silencioso: Tipo de silencioso: Segmento Elástico :


X SKID X Hospitalario Sí Gramianto Diam.:
Stándar Industrial X No Inoxidable

OBSERVACIONES:
DESCRIPTIVO DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

Página 1
ÍNDICE

1. PRESENTACIÓN DEL MANUAL ..............................................................................................5


2. ORIENTACIÓN DE USO ............................................................................................................5
3. TÉRMINO DE GARANTÍA .........................................................................................................5
3.1 COBERTURA ...............................................................................................................5
3.2 PLAZO DE VALIDEZ.....................................................................................................5
3.3 GARANTÍA BÁSICA .....................................................................................................5
3.4. LIMITACIONES A LA GARANTÍA ...............................................................................6
4. INSTRUCCIONES DE SUMINISTRO TÉCNICO .......................................................................7
5 . CONSIDERACIONES GENERALES ........................................................................................7
5.1 CAPACITORES EN LA RED ........................................................................................7
5.2 ATERRAMIENTO .........................................................................................................7
5.2.1 SISTEMAS DE BAJA TENSIÓN ....................................................................7
5.2.2 SISTEMAS DE MEDIANA TENSIÓN ...........................................................11
5.3. PARARRAYOS ..........................................................................................................14
5.4. FUSIBLES E PROTECCIÓN .....................................................................................14
6. CONDICIONES GENERALES – PREPARACIÓN ..................................................................15
7. CONDICIONES ESPECÍFICAS – EJECUCIÓN ......................................................................16
7.1. EMBALAJE EN FÁBRICA ..........................................................................................16
7.1.1 CUIDADOS PRELIMINARES ......................................................................16
7.1.2 IDENTIFICACIÓN DE LOS EMBALAJES ....................................................16
7.2. EMBARQUE Y TRANSPORTE PARA EL DEPÓSITO ..............................................17
7.3. MOVIMIENTO MANUAL ............................................................................................17
7.4. MOVIMIENTO CON CAMIÓN GRÚA ........................................................................18
7.5. MOVILIZACIÓN CON GRÚA / APILADORA A GAS .................................................18
7.6. TRANSPORTE AÉREO .............................................................................................18
7.7. TRANSPORTE FLUVIAL ...........................................................................................18
7.8. DESEMBARQUE Y ALMACENAJE EN EL DEPÓSITO ............................................19
7.9. DESEMBARQUE .......................................................................................................19
7.10. ALMACENAJE..........................................................................................................20
7.11. MANIPULACIÓN Y MOVIMIENTO ..........................................................................20
7.12. LIBERACIÓN Y TRANSPORTE ..............................................................................21
7.13 RECEPCIÓN, MOVIMIENTO / MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE .........................21
7.13.1 RECEPCIÓN ..............................................................................................21
7.13.2 MOVIMIENTO Y MANIPULACIÓN ............................................................21
7.13.3 ALMACENAJE ...........................................................................................23
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DEL TRABAJO .....................................................24
9. RECURSOS HUMANOS Y MATERIALES ..............................................................................25
9.1. RECURSOS HUMANOS ...........................................................................................25
9.2. MATERIALES ............................................................................................................25
10. DESCARGA ...........................................................................................................................27
11. MONTAJE ..............................................................................................................................28
12. DESEMBALAJE .....................................................................................................................29
13. INSTALACIÓN ......................................................................................................................30
13.1. SISTEMA DE COMBUSTIBLE ...............................................................................30
13.2. TUBERÍA DE ESCAPE ......................................................................................................31
13.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA ...................................................................................32
Página 2
13.4. CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA EJECUCIONES AUTOMÁTICAS ................33
14. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA BATERÍA PLOMO-ÁCIDA ...................................34
14.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN ......................................................34
14.1.1. LISTADO DE INSTRUMENTOS NECESARIOS ......................................34
15. RECTIFICADOR DE BATERÍAS ...........................................................................................35
16. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE .................................36
16.1. INSPECCIÓN Y PRUEBA DE MONTAJE E INSTALACIÓN ...................................36
17. PROCEDIMIENTO DE TESTE DEL GRUPO GENERADOR DIESEL ..................................37
17.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN ......................................................37
17.2. ENSAYO DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO ....................................................37
17.3. LISTA GENERAL DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN PARA EL PRIMER
ARRANQUE DEL EQUIPO ..........................................................................................................38
17.4. VALORES DE AJUSTES DE LOS SENSORES ......................................................38
18. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL PANEL DE MANDO Y CONTROL / DISYUNTOR DE
PROTECCIÓN .............................................................................................................................39
18.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN .....................................................39
19. ACCIONAMIENTO Y OPERACIÓN ......................................................................................40
19.1. VERIFICACIONES INICIALES ................................................................................40
19.1.1. COMBUSTIBLE ........................................................................................40
19.1.2. AGUA DE ENFRIAMIENTO ......................................................................40
19.1.3. BATERÍAS DE PARTIDA ..........................................................................40
19.1.4. ACEITE LUBRICANTE .............................................................................40
20. OPERACIÓN DEL GRUPO GENERADOR DIESEL .............................................................41
20.1. PARTIDA DEL MOTOR POR MANDO MANUAL ....................................................41
20.2. OPERACIÓN DEL GENERADOR POR MANDO MANUAL ....................................41
20.3. OBSERVACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO ........................................41
20.4. PARADA DEL EQUIPO POR MANDO MANUAL ....................................................42
21. ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTOS PREVENTIVO Y CORRECTIVO............................43
21.1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL MOTOR .............................................43
21.2. DIAGNÓSTICO DE FALLAS ...................................................................................44
21.3. REVERIFICAR ANTES DE EMPEZAR A DESMONTAR EL MOTOR O
COMPONENTES ..........................................................................................................................44
21.4 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES .................................45
21.5 INVESTIGACIÓN DE FALLAS .................................................................................47
22. AGUA DE ENFRIAMIENTO ...................................................................................................48
22.1 RECOMENDACIONES .............................................................................................48
22.2 AGUA PARA REFRIGERACIÓN DE LOS MOTORES .............................................48
23. ESPECIFICACIÓN DE ACEITES LUBRICANTES ................................................................49
23.1. INDICACIÓN DE ACEITES LUBRICANTES ...........................................................49
23.2. CAPACIDAD Y PERIODO DE CAMBIO ..................................................................49
24. REPUESTOS ..........................................................................................................................50

Página 3
25. PLAN DE MANTENIMIENTO PARA GENERADOR SÍNCRONO .......................................51
25.1 DEBANADOS ..........................................................................................................51
25.3 VENTILACIÓN .........................................................................................................51
25.4 DISCO DE RECTIFICADORES ...............................................................................51
25.5 RODAMIENTOS .......................................................................................................51
25.6 LUBRICACIÓN .........................................................................................................51
25.7 RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO ........................................................................52
26. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL GENERADOR SÍNCRONO ....................................53
26.1. LIMPIEZA .................................................................................................................53
26.2. REVISIÓN COMPLETA ...........................................................................................53
26.3. LUBRICACIÓN Y LIMPEZA .....................................................................................53
26.4. CAMBIO DE RODAMIENTOS .................................................................................54
26.5. CAMBIO DE RECTIFICADORES GIRATORIOS ....................................................54
26.6. FIJACIÓN DE LOS SOPORTES EN LOS EJES .....................................................54
26.7. CONEXIONES .........................................................................................................54
26.8. SECADO DE LOS DEBANADOS ............................................................................55
26.9 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES PARA EL
GENERADOR WEG .....................................................................................................................55
27. MANTENIMIENTO EN LA USCA ..........................................................................................57
27.1. INTRODUCCIÓN .....................................................................................................57
27.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ...........................................................................57
27.3. MANTENIMIENTO CORRECTIVO ..........................................................................57
28. INSPECCIÓN VISUAL ...........................................................................................................58
29. LIMPEZA DEL EQUIPO .........................................................................................................58
30. FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO ...................................................................................58
30.1. Mantenimiento Semanal ..........................................................................................58
30.2. Mantenimiento Mensual ...........................................................................................58
30.3. Mantenimiento Trimestral ........................................................................................59

Página 4
1. PRESENTACIÓN DEL MANUAL
Este manual de orientación básica y consulta rápida engloba informaciones necesarias para
instalación, operación y mantenimiento de todos los grupos electrógenos de nuestra línea
estándar. Luego, para consultarlo, verifique exactamente la descripción de su equipo: marca y
modelo del motor, marca y modelo del generador, tipo de regulador o excitatriz de su generador,
tensión de su equipo, tipo de comando (manual o automático) y tipo de configuración (single o
paralelo).

2. ORIENTACIÓN DE USO
El presente manual ha sido elaborado con el objetivo de posibilitar al usuario, la instalación y
operación de los GRUPOS ELECTRÓGENOS STEMAC con sus propios recursos.
En vista de este hecho, los asuntos contenidos en este manual son abordados de manera
sucinta y objetiva.
Eventualmente podrán surgir dudas en la instalación u operación de los grupos electrógenos, no
solucionables por el manual. En estos casos, consulte nuestro DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
de su país o entre en contacto con STEMAC, en la siguiente dirección:

STEMAC S/A GRUPOS GERADORES


Av. Sertório, 905 – Bairro: Navegantes – Porto Alegre / RS – Brasil /BR
Fono : (00) 55 51 2131- 3800
Fax : (00) 55 51 2131- 3899
e-mail: service@stemac.com.br

3. TÉRMINO DE GARANTÍA
3.1 COBERTURA
Esta garantía cubre exclusivamente equipos nuevos dentro de los límites de lo que ha sido
suministrado por STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, tales como: motores, generadores,
cuadros de comando, cuadros de transferencias, contenedores, carretas, bombas hidráulicas,
tanques de combustible, baterías, silenciadores y sus componentes. Redes hidráulicas, redes de
combustible, redes eléctricas, redes de escape, aislamiento térmica y aislamiento acústica
estarán cubiertos siempre que sean suministrados e instalados por STEMAC S/A GRUPOS
GERADORES. En el caso de instalación bajo responsabilidad del Cliente, todos los ítems deben
estar instalados en conformidad con las normas de Stemac y respectivos fabricantes.

3.2 PLAZO DE VALIDEZ


Favor observar las instrucciones contenidas en este manual y consultar nuestro DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO sitio a respecto de los plazos y demás condiciones de garantía en su país.

3.3 GARANTÍA BÁSICA


La Garantía Básica se aplica exclusivamente al alcance del suministro de STEMAC S/A
GRUPOS GERADORES. Es limitada a defectos de fabricación de materiales, piezas, accesorios
y redes, desde que el equipo esté instalado conforme a lo detallado en el manual de
instrucciones del producto, en condiciones normales de uso y operación, de acuerdo al régimen
de funcionamiento establecido en el contrato de compra (regimenes de potencia).
Conforme a la Norma Técnica - ISO 8528, los regimenes de funcionamiento siguen las
siguientes clasificaciones:

Página 5
Regimenes de potencia:

• Intermitente (stand-by): Grupos electrógenos clasificados en este régimen están


disponibles para provisión de energía por todo tiempo de duración de la falta de red
comercial. No admiten sobrecarga. Este régimen debe ser utilizado en locales provisionados
por red comercial confiable. Grupos electrógenos clasificados en este régimen son
dimensionados para operar con cargas variables por un periodo de hasta 300 horas/año,
respetándose los intervalos de mantenimiento determinados por los fabricantes.

• Continua (prime): Grupos electrógenos clasificados en este régimen están disponibles para
accionamiento de cargas variables por un período de hasta 1000 horas/año, respetándose
los intervalos de mantenimiento determinados por los fabricantes. Son indicados para uso en
situaciones donde las faltas de energía de la red comercial son programadas, tales como
horarios de punta. En este régimen no hay necesidad de reserva de potencia o potencia de
sobrecarga.

• Básica (base-power): Grupos electrógenos clasificados en este régimen están disponibles


para accionamiento de cargas constantes por un periodo ilimitado de tiempo, respetándose
los intervalos de mantenimiento determinados por los fabricantes. En este régimen no hay
necesidad de reserva de potencia o potencia de sobrecarga.

NOTA: STEMAC S.A. Grupos Geradores se reserva el derecho de modificar las especificaciones
y/o introducir perfeccionamientos en los proyectos y configuración de sus productos, en cualquier
época, sin incurrir en la obligación de aplicarlas en productos anteriormente vendidos.

3.4 LIMITACIONES A LA GARANTÍA


Esta garantía no se aplica a los defectos o fallas resultantes de accidentes, descargas
atmosféricas, descargas eléctricas, falta o falla de malla de tierra, ambientes inadecuados
(ácidos, maresía, alta humedad, etc.), aplicación de líquido de enfriamiento fuera de las
especificaciones del manual del fabricante del motor, malos tratos o negligencia del operador, no
observancia de las normas de mantenimiento e instalación, práctica incorrecta de almacenaje y
utilización de componentes y/o accesorios no recomendados y homologados por STEMAC S/A
GRUPOS GERADORES.
STEMAC S/A GRUPOS GERADORES no se responsabiliza por pérdidas del tipo ganancia
cesante, multas, alquiler de equipo y cualesquiera otros tipos de pérdidas personales o
financieras. La Garantía perderá su efecto si el equipo y/o sus accesorios hubieran sido
alterados o reparados por mano de obra no autorizada por STEMAC S/A GRUPOS
GERADORES.
No están cubiertas por esta garantía piezas consideradas ítems de mantenimiento rutinero tales
como: filtros, correas, mangueras, fusibles, lámparas, etc., excepto cuando su substitución fuera
la falla recurrente cubierta en garantía.
La garantía es considerada en los talleres STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, en los
respectivos fabricantes o en su Red Autorizada. Por lo tanto, no cubre los gastos de
desplazamiento, estadía y alimentación de nuestros técnicos durante el período de
mantenimiento ni tampoco gastos de transporte y seguro del equipo y/o piezas, a no ser que sea
establecido en contrario por contrato.
Es de responsabilidad del propietario la correcta operación y mantenimiento del equipo,
conforme a lo especificado en el manual de operación y mantenimiento.
En los componentes con garantía del proveedor, el laudo decisorio sobre la cobertura en
Página 6
garantía será emitido por el proveedor. Por ejemplo, proveedores de baterías, turbo
compresores, motores, bombas inyectoras, generadores, etc.
Es ítem de restricción de la garantía la no observancia de los límites de potencia eléctrica del
Grupo Electrógeno estipulados por los fabricantes del motor y del generador. Este límite deberá
ser adecuado al funcionamiento del Grupo Electrógeno, de acuerdo a los regimenes PRIME o
BASE POWER o STAND BY, según el caso.

4. INSTRUCCIONES DE SUMINISTRO TÉCNICO


La garantía concedida por STEMAC al conjunto es regida por las condiciones establecidas en la
documentación de compra y venta del equipo.
Para colocación en funcionamiento del equipo o SUMINISTRO TÉCNICO, el cliente deberá:
• Observar las determinaciones contenidas en el Manual de Instalación, Operación y
Mantenimiento para Grupos Electrógenos Stemac y Manuales de los Fabricantes
disponibilizados;
• Consular nuestro DISTRIBUIDOR AUTORIZADO local.

En caso de más informaciones solicitamos entrar en contacto con nuestro Departamento de


Ingeniería y Asistencia Técnica.

Anterior a la etapa SUMINISTRO TÉCNICO, el cliente es responsable por la conservación y


calidad del almacenamiento del equipo adquirido, bajo riesgo de que averías causadas por
deterioro o intemperies impliquen en la pérdida de cobertura de la garantía.

5 . CONSIDERACIONES GENERALES
5.1 CAPACITORES EN LA RED
Es común en instalaciones eléctricas, la existencia de banco de capacitores en los circuitos de
carga para la corrección del factor de potencia, visto que las concesionarias aplican multas para
factores de potencia inferiores a 0,92. Sin embargo, cuando el grupo electrógeno asume la
carga, se debe tener el cuidado para que él no venga a atender, en un primer instante, apenas
los capacitores, pues tales componentes provocan una sobre-excitación en el generador,
debilitando de esa forma, el reglaje de la tensión.

5.2 ATERRAMIENTO
Todas las interconexiones del sistema de aterramiento deberán ser ejecutadas utilizándose
cables de cobre nudo.
Lechos, electro gárgolas, cables blindados y electroductos metálicos deberán tener sus blindajes
aterradas en las dos extremidades. Ver DIP 0109F (dibujo estándar STEMAC).
La impedancia máxima admitida para la malla de aterramiento del cliente es de 10 ohms.
DIP 0109F (dibujo estándar STEMAC):

5.2.1 SISTEMAS DE BAJA TENSIÓN


Con base en el DIP 0110F (dibujo estándar STEMAC), observe lo siguiente:
• Deberá ser instalada una barra de cobre en la sala del (de los) grupo(s) electrógeno(s), lo
más próximo posible de este(s), que será conectada al punto de aterramiento disponibilizado
por el cliente.
• Las carcasas de los paneles eléctricos, los tanques metálicos y las carcasas de los
ventiladores y electrobombas serán aterrados en la barra de tierra de la sala.
• Estarán conectados al Grupo Electrógeno el escape, el cajillo metálico de los atenuadores y
la base metálica del grupo electrógeno, teniendo un único punto de salida localizado en la
Página 7
carcasa del generador, que deberá ser interconectado a la barra de tierra dentro de la sala.
• La barra de tierra de la USCA deberá ser interconectada a la barra de tierra de la sala a
través de conductor específico para el tierra, no pudiendo ser utilizado el conductor de
neutro.
• El terminal de neutro de cada generador debe ser interconectado a la barra de neutro de la
USCA o del QTA, a través de cables de fuerza para neutro dimensionados.

DIP 0110F - BAJA TENSIÓN – SINGLES (1 Grupo Electrógeno)

Página 8
GRUPO GENERADOR SINGLE [BT]

DIP 0110F - BAJA TENSIÓN – PARALELOS (2 o más Grupos Electrógenos interconectados)

Página 9
Página 10
5.2.2 SISTEMAS DE MEDIANA TENSIÓN

Con base en el DIP 0111 (dibujo estándar STEMAC), observe lo siguiente:


• Deberá ser instalada una barra de cobre en la sala del(de los) grupo(s) electrógeno(s), lo
más próximo posible de este(s), que será conectada al punto de aterramiento disponibilizado
por el cliente.
• Las carcasas de los paneles eléctricos, los tanques metálicos y las carcasas de los
ventiladores y electrobombas serán puestos a tierra en la barra de tierra de la sala.
• Estarán conectados al Grupo Electrógeno el escape, el cajillo metálico de los atenuadores y
la base metálica del grupo electrógeno, teniendo un único punto de salida localizado en la
carcasa del generador, que deberá ser interconectado a la barra de tierra dentro de la sala.
• La barra de tierra de la USCA deberá ser interconectada a la barra de tierra de la sala a
través de conductor específico para el tierra, no pudiendo ser utilizado el conductor de
neutro.
• Las carcasas de los transformadores elevadores también deben ser interconectadas a la
barra de tierra de la sala.
• Los terminales de neutro de los generadores deben ser interconectados entre si a través de
cables de fuerza para neutro, o según proyecto específico. El generador más próximo de la
barra de tierra de la sala debe ser interconectado a esta a través de cable de cobre nudo.

Página 11
DIP 0111F - MEDIANA TENSIÓN – SINGLES (1 Grupo Electrógeno)

Página 12
DIP 0111F - MEDIANA TENSIÓN – PARALELOS (2 o más Grupos Electrógenos
interconectados)

Página 13
5.3 PARARRAYOS
Si la región donde está instalado el grupo electrógeno es muy propensa a disturbios
atmosféricos, como por ejemplo rayos, solicitamos que sea instalado en el equipo, pararrayos de
baja tensión y supresores de corto circuito (varistores), en la entrada de red de la llave de
transferencia.

5.4 FUSIBLES DE PROTECCIÓN


Cuando el grupo electrógeno es provisto de fusibles de protección, instalados en la caja de
conexiones del alternador, recomendamos para la reposición de los mismos, que sean aplicadas
a los tornillos de fijación de las tapas de los fusibles, pequeñas gotas de adhesivo, (Loctite o
similar). Stemac utiliza fusibles antivibración de la marca TEE. Contacte el área de repuestos, en
nuestra asistencia técnica.

Página 14
6. CONDICIONES GENERALES - PREPARACIÓN

Nivel de iluminación debe estar condescendiente con las necesidades de trabajo;

Conjunto de herramientas y recursos humanos debe estar condescendiente con la necesidad de


los servicios;

Local de trabajo deberá estar limpio y ordenado;

Material del embalaje, tras el desembalaje en la obra, deberá ser segregado y encaminado al
almacén;

En el movimiento, observar el centro de gravedad de los equipos para no permitir que


balanceen;

Los materiales (cinturones, cables de acero, ganchos, etc.) utilizados para el transporte de los
equipos deben ser verificados en cuanto a su integridad física;

En la recepción, los documentos contables y de embarque deben ser verificados y archivados;

Las recomendaciones sobre seguridad del trabajo deben ser verificadas conforme a lo definido
en el ítem 6 de esta sección.

Página 15
7. CONDICIONES ESPECÍFICAS - EJECUCIÓN

7.1. EMBALAJE EN FÁBRICA

7.1.1 CUIDADOS PRELIMINARES

Verificar si el equipo / material está aprobado y en perfectas condiciones;


Verificar si el embalaje seleccionado es el requerido para el equipo;
Verificar si la calidad de los materiales utilizados en el embalaje es aceptable; los materiales no
deben estar sucios, oxidados, manchados, amasados o rotos;
Verificar si la cantidad de equipos / materiales está compatible y en la forma correcta de
embalar;
Verificar si los equipos están debidamente acondicionados y protegidos dentro de los embalajes;
Embalajes preparados para almacenaje por largo periodo de tiempo, deberán recibir especial
atención para evitarse la humedad y la entrada de insectos;
Piezas sobresalientes deberán ser embaladas separadamente de los otros equipos y tener en el
embalaje la inscripción “Piezas Sobresalientes“. Este mismo procedimiento deberá ser usado
para las herramientas;
Antes del cierre de los embalajes, colocar un sobre prendido (pegado o grapado) al envoltorio
conteniendo una copia de la lista de embarque de material (listado de los equipos / accesorios) y
demás documentos a ser definidos a la época del suministro.
Tipo y forma de embalaje para cada tipo de equipo / material atenderá a los requisitos de
seguridad y protección de los mismos.
Acondicionamiento se refiere al involucro aplicado entre el equipo y la protección exterior
(embalaje), pudiendo ser adoptados los siguientes tipos:
- Capa plástica lisa;
- Capa plástica lisa tipo burbuja;
- Cartón ondulado (5 mm);
- Papel picado;
- Caja de cartón (para acondicionamiento individual).

El ítem protección se refiere a la parte exterior del embalaje, pudiendo ser adoptados los
siguientes tipos:
- Caja de madera;
- Caja de madera con pallet;
- Enrejado de madera;
- Enrejado de madera con pallet;
- Bobina de madera;
- Bobina de plástico (protección con cinta adhesiva);
- Atado con cinta metálica.

7.1.2 IDENTIFICACIÓN DE LOS EMBALAJES


Marcar claramente los embalajes, a fin de evitar trastornos cuando de la conferencia de los
volúmenes, destacando el nombre Stemac como proveedor de las mercaderías.

Página 16
7.2. EMBARQUE Y TRANSPORTE PARA EL DEPÓSITO

a) Antes del embarque, verificar:


Si el transporte es compatible con las características del embalaje (peso, volumen y tipo);
Si el método de apoyo y / o inmovilización es compatible con la carga;
Verificar, en el transporte en vehículos abiertos, la protección del equipo contra condiciones
climáticas y ambientales adversas, aplicando las protecciones adecuadas;
Verificar y planear trayectos que garanticen transito seguro.

b) La Inspección de Embalaje deberá ser ejecutada observándose los siguientes aspectos:


Verificación de la adecuación del embalaje al producto;
Verificación de la rigidez de los embalajes;
Verificación de las protecciones, calzos y fijaciones;
Verificación de las dimensiones y peso;
Verificación del tipo y cantidad (cuando aplicable);
Verificación del contenido conforme a la guía de embarque (tipo, modelo, cantidad);
Verificación de la identificación del embalaje.

c) Movimiento de las cargas para transporte podrá ser ejecutada a través de:
Movimiento manual
Camión grúa
Grúa, sobre ruedas
Apiladoras a gas

7.3. MOVIMIENTO MANUAL


Mover manualmente todas las cargas que pueden ser manipuladas, con un máximo de 4 (cuatro)
personas, observando las normas de seguridad aplicables a los servicios.

Página 17
7.4. MOVIMIENTO CON CAMIÓN GRÚA

Verificar el peso del equipo y la capacidad de carga del camión grúa (considerando la lanza del
mismo);
Verificar condiciones generales de funcionamiento del camión grúa;
Verificar si el operador está habilitado y con disponibilidad integral para el servicio;
Verificar si las zapatas del camión grúa están firmemente apoyadas;
Verificar las condiciones de los estrobos y cuerdas;
Utilizar los ojales de izaje de las cargas, cuando sea aplicable, para fijación de los cables al
camión grúa;
Las cargas que no poseen ojales deben tener el amarrado hecho por su parte inferior, abrazando
totalmente la carga, evitando caídas o esfuerzos mayores en uno de los amarrados;
Efectuar el movimiento de la carga, lo más próximo posible del suelo, o sobre la carrocería del
camión;
Utilizar cuerda guía para orientación de la carga.

7.5. MOVILIZACIÓN CON GRÚA / APILADORA A GAS

Verificar si el operador está habilitado e integralmente disponible para el servicio;


Verificar las condiciones de los cables de acero y estrobos;
En el amarrado de los estrobos a la carga, deje el ángulo entre los estrobos próximo a 30º;
Verificar protecciones adicionales que impidan la ocurrencia de daños a los equipos durante el
transporte (neumáticos vacíos, colchones de espuma, etc.);
Verificar si los embalajes están con las bases totalmente apoyadas sobre el piso de la
carrocería;
Inmovilizar el equipo para transporte a través de cables de acero o cuerdas de nylon,
compatibles con la carga;
De ser verificado durante el itinerario, la soltura de las cargas o aflojamiento del amarrado,
estacionar el vehículo de transporte y realizar el reapriete y/o nuevo amarrado.

7.6. TRANSPORTE AÉREO


Verificar si los equipos están embalados y amarrados conforme a los requisitos para transporte
aéreo.

7.7. TRANSPORTE FLUVIAL


Verificar si los equipos están embalados y amarrados conforme a los requisitos para transporte
fluvial.

Página 18
7.8. DESEMBARQUE Y ALMACENAJE EN EL DEPÓSITO
Toda la documentación requerida para acompañar los embalajes debe estar completa y
debidamente llenada.

Realizar inspección visual preliminar en el desembarque, verificando la ocurrencia de eventuales


daños en el embalaje, durante el transporte, tales como:
- Papel, madera o tinta chamuscados, indicando haber ocurrido exposición al fuego o a alta
temperatura;
- Embalajes dañados, desgastados, oxidados o manchados indicando haber ocurrido exposición
prolongada al tiempo durante el transporte;
- Marcas de agua, aceite, humedad o áreas sucias indicando protección inadecuada;
- Inmovilizadores dislocados, quebrados, flojos o hinchados y materiales desgastados, indicando
apoyo o inmovilización inadecuada durante el transporte;
- Embalajes lascados, rotos o quebrados, indicando manipulación inadecuada.
En caso de rechazo del embalaje, proceder conforme a lo indicado a continuación:
- Caso el rechazo haya ocurrido por falta de documentación, el responsable providenciará copia
de la documentación para el almacén ejecutar sus controles, notificando el subproveedor de la
ocurrencia, a fin de prevenir la reincidencia, aceptando la entrega;
- Caso el rechazo haya ocurrido por el material / equipo estar dañado, el almacén debe proceder
a la devolución del material / equipo. Cuando aplicable, debe solicitarse la presencia del
subproveedor en el almacén y, de ser posible, el retrabajo puede ser ejecutado en este local;
- Caso el rechazo haya dañado parcialmente el embalaje, sin perjuicio del contenido, el
responsable debe autorizar al almacén la ejecución de los reparos o a substitución del embalaje,
además de notificar el subproveedor de la ocurrencia, a fin de prevenir la reincidencia,
aceptando la entrega.

7.9. DESEMBARQUE
El desembarque podrá ser ejecutado a través de:
- Movimiento Manual;
- Camión Grúa;
- Grúa sobre ruedas;
- Apiladora a gas;

NOTA 1: Observar los cuidados con movimiento de cargas,

NOTA 2: No es permitida la apertura de los embalajes. De ser necesario, la apertura de los


mismos solamente debe ocurrir en presencia del responsable.

Página 19
7.10. ALMACENAJE

Almacenar los equipos / materiales en sitio cubierto, protegido de las intemperies y en sus
embalajes originales, observando las recomendaciones de posicionamiento, apilamiento y
almacenaje marcados en el embalaje;
Almacenar los equipos por sitio de instalación y por orden cronológica de utilización, de forma
que su ubicación sea rápida y segura, permitiendo acceso fácil para las inspecciones periódicas
y mantenimiento, sin manipulación excesivo;
Cuando fuera permitido el apilamiento, disponer el equipo / material de modo que estantes,
estrados, enrejados o cajas soporten el peso total;
Verificar la estabilidad del apilamiento;
No permitir el uso o guardia de alimentos y bebidas en el área de almacenaje;
Tomar medidas de control para evitar la entrada de roedores y otros animales, en las áreas
interiores de almacenaje;
En locales donde la humedad relativa del aire fuera superior al 75% y el período de almacenaje
fuera superior a 60 días, se recomienda encender las resistencias de calentamiento, para que
estos mantengan la temperatura del sitio muy próxima a la temperatura ambiente.
Luego de encender las resistencias de calentamiento verificar mensualmente la temperatura en
la parte superior de los tableros y paneles. La temperatura medida no debe ser inferior a la
temperatura ambiente.

NOTA 1: Los demás equipos de suministro serán almacenados observándose los criterios ya
mencionados y las marcaciones en los embalajes de los mismos.

NOTA 2: Serán realizadas inspecciones periódicas de los embalajes, dando las correcciones
necesarias, de las deficiencias encontradas;

7.11. MANIPULACIÓN Y MOVIMIENTO


a) La manipulación y movimiento de los materiales / equipos podrá ser ejecutado a través de los
siguientes métodos:

Movimiento Manual;
Con grúa;
Con apiladora a gas;
Con paletera hidráulica;
Con carro tubular de almacén;
Carro plataforma.

b) Verificar:

Verificar si el piso está plano y sin irregularidades;


Distribuir uniformemente el peso del equipo a ser transportado;
El transporte debe ser ejecutado de forma lenta y compasada;

Página 20
Compatibilizar las cargas a ser transportadas con la capacidad de los vehículos, no permitiendo
por motivo alguno que sean utilizados para cargas no previstas.

7.12. LIBERACIÓN Y TRANSPORTE


Verificar la solicitud de los materiales / equipos a través de la Requisición de Materiales;
En el embarque de los equipos, seguir los requisitos descritos. El transporte podrá ser a través
de camión abierto o cerrado.

7.13 RECEPCIÓN, MOVIMIENTO / MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE

Las condiciones específicas de acceso a los locales de montaje, movimiento, manipulación y


almacenaje en la obra, están definidas a continuación:

7.13.1 RECEPCIÓN

Realizar inspección visual preliminar antes de la descarga, para verificar la ocurrencia de daños
durante el transporte;
Conferir la Factura y verificar si el sitio de entrega corresponde a los datos descritos en el
embalaje y a lo solicitado a través de la Requisición de Materiales;
Verificar la cantidad y las condiciones de los equipos;
Luego de la recepción y comprobación, re-embalar los equipos y / o materiales que no serán
inmediatamente instalados.

NOTA 1: Caso sean verificados daños, de responsabilidad del subproveedor, en los materiales /
equipos en el momento de la apertura de los embalajes, esto debe ser informado y se debe
impartir todas las acciones correctivas pertinentes.

7.13.2 MOVIMIENTO Y MANIPULACIÓN

El movimiento y manipulación podrá ser ejecutado de la siguiente manera:


Movimiento Manual;
Movimiento con Rolletes;
Movimiento con Tirfor;
Movimiento de Materiales /Equipos en los Tramos de Vía Elevada;

a) Movimiento Manual;
Movimiento con Camión Grúa;
Movimiento con Grúa / Apiladora a Gas;
Movimiento con Montacargas Fijo en Pórtico;
Utilizar para transportar la carga de un nivel a otro o para posicionamiento de la misma en su
sitio de montaje;
Verificar si el pórtico que sustentará la carga está convenientemente instalado y si presenta
capacidad compatible con la carga máxima a ser movida por el montacargas;
Verificar si el montacargas está en perfectas condiciones de operación, y si tiene capacidad
suficiente para soportar la carga;
Verificar si el curso de la cadena es suficiente para llegar al punto deseado y si los eslabones de
la misma no presentan desgaste;
Verificar las condiciones de los cables de acero y estrobos que serán utilizados para sustentar la
carga;
Página 21
En los casos de cargas con ojales, utilizar los mismos para fijación de los cables al gancho del
montacargas;
En los casos en que las cargas no posean ojales o que los mismos no puedan ser utilizados,
ejecutar el amarrado por su parte inferior, abrazando totalmente la carga, de forma a evitar
caídas o esfuerzos excesivos en uno de los amarrados;
Mover la carga suavemente, utilizando cuerdas guías en cada uno de los extremos, para
orientarlas;
El movimiento de la carga por el operador del montacargas debe ser orientado por una única
persona, habilitada para la ejecución de esta actividad.

b) Movimiento con Rolletes

Dimensionar los rolletes en función de las dimensiones de los embalajes a ser movidos;
Utilizar de 3 a 4 rolletes, considerando el volumen y peso de la carga a ser movida;
Apoyar la carga convenientemente sobre los rolletes;
Transportar de forma lenta y compasada, evitando movimientos bruscos o exceso de velocidad;
En el caso de paralización y reposicionamiento de la carga y / o redireccionamiento de los
rolletes, utilizar palancas apropiadas (palanca de rueda o palanca común), evitando arañazos en
el equipo;
Utilizar gatos hidráulicos y / o palancas para la carga / descarga de la carga encima de los
rolletes, evitando arañazos en el equipo;
Utilizar planchas de madera para protección del piso terminado o cuando el piso fuera irregular.

c) Movimiento con Tirfor

Verificar si el Tirfor y poleas están en perfectas condiciones de operación y si tienen capacidad


suficiente para soportar la carga;
Verificar si los puntos de fijación del Tirfor y poleas están convenientemente instalados y si
presentan capacidad compatible con la carga máxima a ser movida por el Tirfor;
Verificar si el curso del cable de acero es suficiente para llegar al punto deseado y si los mismos
no presentan desgaste;
Verificar las condiciones de los ganchos y estrobos que serán utilizados para amarrar la carga;
En la amarra de los estrobos y cables a la carga, dejar el ángulo entre los estrobos / cables,
próximo a 30 grados;
En los casos en que la carga tenga ojales, utilizarlos para fijación de los cables / estrobos;
En los casos en que las cargas no posean ojales o que los mismos no puedan ser utilizados,
amarrar por la parte inferior, envolviendo totalmente la carga de forma que evite caídas o
esfuerzos excesivos;
Cuando la carga estuviera suspendida, no permitir por ningún motivo el transito o la permanencia
de personas bajo la misma, aislando el área de movimiento de carga.

d) Movimiento de Materiales / Equipos en los Tramos de Vía Elevada

Los trabajos en los tramos con vía elevada deben estar dentro de los estándares de seguridad
previstos en norma específica, además de las condiciones específicas previstas en los
procedimientos de montaje aplicables a las actividades ejecutadas en los tramos con vía
elevada.

Página 22
Para recepción, movimiento, manipulación y almacenaje de los materiales / equipos a ser
utilizados en los tramos con vía elevada, deben ser seguidas también las recomendaciones para
los diversos recursos materiales utilizados.

7.13.3 ALMACENAJE

Almacenar los equipos / materiales en sitio cubierto, protegido de las intemperies, y en sus
embalajes originales, observando los cuidados en el posicionamiento, apilamiento y almacenaje,
conforme a recomendaciones del fabricante;
Almacenar los equipos de tal forma que no obstruya los accesos y/o áreas de circulación;
Desembalar los equipos / materiales próximo al sitio de instalación y en el momento de su
instalación;
Proteger con lona impermeable los equipos desembalados y almacenados / instalados en áreas
que presenten niveles excesivos de polvo y humedad.

NOTA 1: No permitir el contacto directo del embalaje con el suelo, colocar siempre dormientes o
apoyos de madera.

Página 23
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DEL TRABAJO

Verificar la perfecta señalización del vehículo y de la carga;


El personal que efectuará la carga / descarga, deberán estar debidamente protegidos (con EPi's)
y obedecer a una sola voz de mando, de un elemento habilitado para este fin;
Verificar la limpieza del sitio removiendo acumulaciones, maderas, eliminando irregularidades en
el piso;
Verificar la perfecta señalización del sitio donde será efectuada la carga /descarga, (conos,
intermitente, caballetes.
Cuando la carga esté suspendida, no permitir por ningún motivo el transito de personas bajo la
misma, aislando la área de movimiento;
Con base en el volumen y peso del equipo a ser transportado / movido, el personal involucrado
debe ser el indispensable, evitando la acumulación de personas;
Antes de cualquier movimiento de cargas con cables de acero o estrobos, verificar la real
condición de los mismos, debiendo estar exentos de alambres partidos, torsiones, oxidación u
otras imperfecciones que comprometan la integridad del material / equipo;
Todo personal involucrado en estas actividades debe portar los siguientes EPi's: Casco, Botas y
Guantes;
Para trabajo próximo a vanos libres, deben ser provistos de guarda-cuerpo o cierre del vano,
cuando sea posible;
Para trabajos en altura, donde haya riesgo de caída, es obligatorio el uso de cinturón de
seguridad tipo paracaidista;
Para trabajos en altura, los materiales y herramientas utilizados deben ser posicionados lejos de
los vanos libres, para prevenir la caída de estos materiales, pudiendo alcanzar a las personas.

Página 24
9. RECURSOS HUMANOS Y MATERIALES

9.1. RECURSOS HUMANOS


. Operador de Grúa; . Operador de Apiladora;
. Operador de Camión Grúa; Señalizador;
. Encargado de Almacén / Expedición; Auxiliar de Almacén / Expedición;
. Ayudante; Mecánico de Mantenimiento;
. Conductor; Técnico de Seguridad del Trabajo.

NOTA 1: Los profesionales indicados para trabajo con montacargas en pórtico, tirfor y paletera
hidráulica deben ser instruidos en cuanto a los cuidados a ser observados en la utilización de
estos vehículos / equipos; el senãlizador deberá conocer y aplicar las señales estandarizadas
para movimiento de cargas.

NOTA 2: Los profesionales indicados para trabajo con grúa, apiladora, camión grúa deben ser
calificados y con experiencia.

9.2. MATERIALES

Grúa tipo Hyster con lanza telescópica capacidad 8 toneladas:


Grúa tipo Hyster con lanza fija cap. 3,5 ton. ( * );
Apiladora a gas, con prolongador de tenedor - cap. 2,8 ton. a 7 ton. ( * );
Paletera hidráulica - cap. 1,5 ton. ( * );
Carro plataforma;
Carro tubular de almacén;
Cables de acero;
Lazos (estrobos) 3/8" x 1,5m; 112" x 1,5m;
Lazos (estrobos) 3/8" x 1,5m, con zapatilla en una extremidad;
Material para señalización de viario;
Material para aislamiento de área;
Ganchos;
Manillas de unión;
Palanca común o con ruedas;
Pórticos con montacargas de cadena - cap. 3,5 ton. ( * );
Camión Grúa - cap. 5,0 ton. a 11 ton. ( * );
Juego de destornilladores 1/8" a 1/2";
Juego de llaves combinadas 1/4" à 3/4";
Alicate universal 6" y 8";
Martillo;
Rolletes de acero carbono de diámetro 1.1/2" y 2.1/2" Sch.40;
Tirfor - cap. 1,5 y 4,0 ton. ( * );;
Polea;

Página 25
Encerados de Poliéster .

IMPORTANTE

Respetar el límite de peso específico de cada equipo y/o material a ser movido/ transportado.

Página 26
10. DESCARGA

La carga y descarga podrán ser hechas a través de pórtico, montacargas eléctrico, apiladora,
puente rodante o equipo similar;
Observaciones a respetar en cuanto al izamiento del equipo:
Haga el izamiento de los embalajes a través de los ojales apropiados, fijados en los paneles de
mando, si accesibles exteriormente;
Cuide para que las operaciones de izar y bajar la carga sean hechas de forma gradual y lo más
suave posible;
No haga ningún izaje oblicuo de carga, caso no consiga levantar, use cables auxiliares e ize
gradualmente. El mismo cuidado deberá ser tomado en la operación invertida;
Use grúa o puente para cargas mayores, siempre lo más próximo posible al sitio definitivo de
instalación. Traslade la carga horizontalmente sobre rolletes de acero o madera, para el sitio
exacto de la instalación;
Cuando se utilice rolletes, es aconsejable el empleo de cables auxiliares en ambos los lados,
para prevenir eventuales deslices. Para retirar el equipo de arriba de los rolletes, para las bases
o fundaciones de hormigón, utilice cuerdas o palancas, para evitar trancos y golpes indeseables.

Página 27
11. MONTAJE

Verifique cuidadosamente las características de los equipos suministrados: deberán estar de


acuerdo a lo indicado en el proyecto.
Prepare herramientas e instrumentos necesarios. Asegúrese de la disponibilidad de todas las
herramientas necesarias para la realización del trabajo, nunca improvise herramientas, use
siempre la herramienta adecuada para cada tipo de trabajo.
Lea atentamente este manual y verá que 90% de la instalación será ejecutada con éxito.
Después de concluido, asegúrese de poseer copias de dibujos utilizados para instalación de
ítens específicos (mando eléctrico principalmente).
Antes de iniciar los trabajos, inspeccione cuidadosamente el sitio de montaje, teniendo en manos
los dibujos y revise si existen posibles interferencias.
Asegúrese si el piso soportará sin riesgos el peso del equipo.

Página 28
12. DESEMBALAJE

El desembalaje deberá ser hecho por ocasión de la instalación del equipo. Esto porque el
movimiento del equipo embalado se torna más seguro. Él deberá ser hecho con mucho cuidado
y siempre junto a los sitios definitivos de instalación;
Un cuidado especial deberá ser tomado con la pintura y con los instrumentos instalados
exteriormente;
Inmediatamente después del desembalaje, se recomienda inspección visual general, visando
detectar eventuales daños de transporte y manipuleo. Anótelos y comunique al responsable;
Nunca mantenga grandes embalajes sobre otras. En pequeños embalajes esto es permitido en
virtud del uso de cajas apropiadas. En este caso, esto será claramente indicado exteriormente
en las cajas;
Revise el equipo recibido, atención especial deberá ser dada a las partes del equipo
eventualmente embaladas por separado, buscando facilitar el transporte.

Página 29
13. INSTALACIÓN

La apertura de exhaustión debe ser posicionada frontalmente al radiador, lo más próximo


posible, sin obstáculos intermedios;
Altura mínima es de 2,50m;
El estándar y la cantidad de cables de energía, entre generador/panel de mando/punto de
conexión de carga son directamente relacionados a las distancias entre estos puntos;
Los grupos generadores no son asentados al suelo, apenas apoyados sobre cojines anti-
vibratorios suministrados como accesorios;
No utilizar la sala del grupo generador como depósito de materiales.

13.1. SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Los Grupos Generadores Diesel Stemac son suministrados con los respectivos tanques de
combustible, mangueras de conexión en los estándares adecuados y un kit de conexiones para
su instalación;

Los tanques son dotados de soportes con altura propia para el correcto abastecimiento del motor
y deben ser apoyados en piso de mismo nivel del grupo generador. Para conexión de las
mangueras entre tanque y motor deben ser identificados los puntos de conexión conforme a las
instrucciones en la figura a continuación:

NOTA:
Después de efectuadas las conexiones de las mangueras y abastecido el tanque, verificar si el
combustible llega al motor. Caso exista aire en la tubería, soltar la manguera de alimentación
junto al motor y extraer el aire.

Página 30
13.2. TUBERÍA DE ESCAPE

Acompañan el equipo, como piezas sueltas, un silenciador y un segmento elástico amortiguador


de vibraciones en gramianto. Las directrices generales para la ejecución de la tubería del escape
están indicadas en la figura a continuación:

Los estándares de tubos allí indicados son basados en largo máximo de 12 m con un máximo de
3 curvas. Para trayectos largos o sinuosos, deberá ser consultado al Departamento de Ingeniería
de Aplicación.

Página 31
13.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA

Entre generadores y panel de mando son necesarias interconexiones eléctricas de potencia y


mando. Estas conexiones son descritas en el diagrama de conexiones constante en la figura a
continuación y deben seguir las siguientes prescripciones:
La selección de estándares de cables de energía es basada en conductores del tipo subterráneo
aislamiento para 1000 V instalación en canaletas;
Los estándares de conductores para regulador de tensión y alimentación de campo están
indicados en el diagrama de conexiones en la figura a continuación previendo el uso de
conductores flexibles, del tipo Pirasticflex, de preferencia protegidos por electroductos flexibles;
Cables de energía deben obligatoriamente utilizar conectores de presión de estándar adecuado
y con apriete correcto;
Las conexiones en la caja de bornes del generador deben ser perfectamente aisladas,
utilizándose tiras de goma de 1 mm de espesor recubiertas con cintas aislantes vinílicas de
buena calidad;
Las conexiones en las reglas de bornes deben asegurar el contacto eficaz de las reglas de las
zapatas con la parte metálica del conductor, con apriete correcto;
Algunos generadores pueden presentar 12 terminales, en este caso, unir los terminales 10, 11 y
12, los cuales constituyen el terminal N indicado en los diagramas;
Algunos generadores pueden presentar terminales dobles para cada número; los mismos deben
ser unidos a los pares.

Página 32
Los Grupos Generadores Diesel Stemac son suministrados con su respectiva batería de
arranque equipada con cables de interconexión con conectores. Las conexiones eléctricas son
ejecutadas de acuerdo a la figura a continuación.

NOTA: Toda batería almacenada, en inactividad, se va descargando a los pocos necesitando,


tras un cierto período, ser recargada. Las baterías del tipo sin mantenimiento (selladas),
presentan una descarga espontánea extremamente reducida, permitiendo aumentar para 60
días el plazo para permanencia en inactividad.

13.4. CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA EJECUCIONES AUTOMÁTICAS


Cuando se trata de equipo de arranque automática se debe ejecutar las interconexiones entre
grupo generador y panel de mando conforme a proyecto específico.

Página 33
14. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA BATERÍA PLOMO-ÁCIDA

14.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN


Verifique si el montaje de las baterías está de acuerdo al layout de instalación.

a) Baterías con Elementos en Recipientes Plásticos:


Verifique si existe espaciamiento de 5 (cinco) milímetros entre elementos.
Verifique si las barras de conexión y las barras terminales están fijadas correctamente a los
polos de los elementos;
Verifique si los cables de interconexión están dimensionados adecuadamente, llevándose en
cuenta la corriente (A) y la distancia;
Verifique si los terminales de los cables están correctamente fijados a las barras terminales, y en
la posición correcta;
Verifique si los terminales están correctamente fijados a los cables;
Verifique si las barras de conexiones y barras terminales no presentan defectos de niquelación y
si están convenientemente protegidas con grasa protectora.
Verifique si los recipientes no presentan averías debido a choque mecánico, es decir, recipientes
plásticos agrietados;
Verifique si las roscas de las tuercas y de los polos no presentan averías (amasadas, oxidadas,
etc.);
En los elementos en recipientes plásticos, el nivel del electrolito debe ser entre las marcas
máximo y mínimo (aproximadamente 10mm abajo del nivel máximo);
Verifique si la densidad está en la faja cierta, entre 1.260 y 1.250g/cm3, a la temperatura de
27oC;
Verifique la limpieza general.

NOTA: Las baterías no necesitan de ensayo de capacidad, puesto que poseen certificado de
garantía del fabricante.

14.1.1. LISTADO DE INSTRUMENTOS NECESARIOS

• Densímetro de vidrio con chupeta de goma para succión, y dotado de escala 1200-
1300g/cm3
• Multímetro para medición de tensión de las baterías;
• Termómetro para medición de la temperatura ambiente, con columna interior de alcohol y
escala 0ºC a 60ºC.

Página 34
15. RECTIFICADOR DE BATERÍAS

Tiene como función, mantener las baterías de arranque y mando del GMG en un nivel de carga
deseable.
Este rectificador es destinado a carga de acumuladores del tipo plomo-ácido.
Una conmutación de la tensión de carga permite la carga de una batería de 12Vcc, así como de
una batería de 24Vcc. La conmutación es hecha a través de una llave deslizante en la parte
frontal.
La conmutación de CARGA para FLUCTUACIÓN y viceversa es efectuada a través de la
medición de transitorios característicos de corriente, con la consecuente reducción o elevación
de la tensión de salida. La máxima corriente de carga disponible es de 10 A.
Los rectificadores poseen un rele de señalización, con un contacto de conmutación, y un LED
para la indicación de funciones.
Los siguientes estados de falla son señalizados:
Actuación de la protección de la alimentación
Actuación de la protección en el lado de la salida, por inversión de polaridad
Sobretensión
Falla en el conversor
Las entradas y salidas son realizadas por medio de conector H15 conforme a DIN 41612. La
carcasa es adecuada tanto para montaje en rack de 19”, así como en chapas de montaje, en
paneles auto-portantes. La placa del circuito impreso es barnizada en los dos lados y los
capacitores electrolíticos, están fijados adicionalmente a la placa.

Página 35
16. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

16.1. INSPECCIÓN Y PRUEBA DE MONTAJE E INSTALACIÓN

Verificar si el tanque está adecuadamente instalado;


Verificar si el sistema de abastecimiento de combustible exterior (con camión tanque) está
instalado correctamente;
Verificar la existencia de señales de corrosión;
Verificar la presencia de daños en la estructura y en la pintura, causados en el transporte o en la
instalación;
Detectar cualquier inadecuación en la instalación de toda la tubería del motor, de retorno de
combustible y de alimentación del tanque;
Verificar la existencia de fugas y la actuación del flotador, acusando nivel bajo de combustible,
conforme a lo indicado a continuación:
Llenar el tanque hasta 45% de su capacidad máxima;
Verificar si la señalización del flotador está apagada;
Abrir la válvula de drenaje. Cuando el nivel de aceite llegue al nivel bajo, el flotador deberá
encender la señalización;
Llenar el tanque hasta su capacidad máxima y verificar fugas en el cuerpo del tanque, tubería de
alimentación del motor, de retorno, de alimentación del tanque y en la bomba.

Verificar la correcta instalación de los siguientes componentes:


Válvula para drenaje;
Respiro;
Flotador para señalización de nivel bajo;
Indicador de nivel;
Tapa de inspección. (Para tanques metálicos)
Verificar el correcto aterramiento del tanque de combustible. (Para tanques metálicos)

Página 36
17. PROCEDIMIENTO DE TESTE DEL GRUPO GENERADOR DIESEL

17.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN

Verificar si el grupo generador diesel está correctamente nivelado en el piso;


Verificar si presenta daños en el equipo y en la pintura, causados por el transporte e instalación;
Verificar si existe la bandeja colectora de aceite del motor;
Verificar si existe protección para las partes giratorias del grupo generador diesel;
Verificar si las conexiones de alimentación y retorno de combustible están bien apretadas;
Verificar si existen fugas de aceite del motor;
Verificar si existen fugas de agua en las mangueras y en el radiador;
Verificar si existe obstrucción en la salida de aire caliente del motor;
Verificar si existe obstrucción en la toma de aire para el motor;
Verificar el apoyo del tubo de escape sobre el flexible, no siendo permitido un esfuerzo
demasiado sobre la turbina;
Verificar si la tubería de escape está fijada correctamente, así como si el diámetro de la misma
está de acuerdo a la distancia correcta;
Verificar si el punto de descarga del escape no afecta los ambientes exteriores próximos, ni la
sala del grupo generador diesel;
Verificar si la tubería de escape está de acuerdo a las normas del fabricante;
Durante la prueba, verificar si la tubería de escape no presenta fugas, así como una deformación
excesiva;
Durante la prueba, verificar si las mangueras y/ o radiador no presentan fugas;
Verificar el nivel del agua del radiador;
Verificar el nivel de aceite lubricante del cárter;
Verificar la puesta a tierra del grupo generador diesel;
Verificar si todas las conexiones eléctricas están firmes e identificadas;
Verificar a través del dibujo de interconexión eléctrica, si los cables de interconexión están
dimensionados para la capacidad nominal solicitada;
Verifique si los cables de interconexión están protegidos contra daños físicos;
Verifique si está correcta la secuencia de fases en el circuito de fuerza.

17.2. ENSAYO DE RESISTENCIA DE AISLAMIENTO

Con el regulador de tensión y conexiones de la caja del generador desconectados, aplicar el


Megger, registrando los valores de la resistencia de aislamiento.

Página 37
17.3. LISTA GENERAL DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN PARA EL PRIMER
ARRANQUE DEL EQUIPO
Espacio libre en todos los lados del grupo generador diesel, para posibilitar fácil mantenimiento
del equipo;
Entrada y salida de aire adecuada;
Resistencia de pré-calentamiento del motor encendida;
Conexiones del sistema de combustible (alimentación / retorno), bien apretadas;
Nivel del aceite lubricante correcto;
Nivel del agua de refrigeración correcto;
Cables de baterías bien dimensionados y conectados correctamente;
Rectificador de baterías conectado;
Panel de mando conectado;
Verificar conexiones eléctricas entre grupo generador diesel / panel de mando / disyuntor de
protección y rectificador de baterías;
Nivel de combustible correcto;
Abrir la válvula de la tubería de alimentación y retorno de aceite del motor;
Los sensores del grupo generador diesel serán verificados durante las pruebas funcionales.

17.4. VALORES DE AJUSTES DE LOS SENSORES


SENSOR FAJA DE AJUSTE VALOR AJUSTADO
Presostato de baja presión de aceite lubricante 0,5 a 3,0kgf/cm2 1,0kgf/cm2
Presostato de corte de arranque 0,5 a 3,0kgf/cm2 1,5kgf/cm2
Termostato fijo del agua de enfriamiento 96 a 98ºC 97,2ºC

Página 38
18. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL PANEL DE MANDO Y CONTROL / DISYUNTOR DE
PROTECCIÓN

18.1. INSPECCIÓN DE MONTAJE E INSTALACIÓN

Verifique si el panel está de acuerdo al layout de instalación y si está debidamente fijado al piso;
Verifique si los plomadores y tornillos utilizados para fijación del conjunto están correctamente
fijados, manteniendo el conjunto rígido, sin balanceo;
Verifique si el panel está correctamente fijado, con superficies perfectamente verticales y
horizontales. Use un nivel de burbuja;
Verifique si todos los tornillos, tuercas y arandelas usados para fijación del conjunto están
protegidos contra corrosión;
Verifique si todos los aparatos, instrumentos, llaves, indicadores y cualesquiera otros dispositivos
no fueron dañados, durante el transporte y la instalación;
Verifique a través del dibujo de interconexión, si todo el hilado está completo, si todos los
conductores y terminales están identificados, si todas las terminaciones y conexiones eléctricas
están firmemente ajustadas y si el hilado está racionalmente distribuido y protegido contra daños
físicos;
Verifique si el hilado de interconexión, mando y fuerza, está dimensionado para la capacidad
nominal solicitada;
Verifique si la puerta del panel está aterrada a la estructura del mismo, por intermedio de un
cable tierra;
Verifique si el cubículo está firmemente aterrado a la barra tierra de la subestación.

Página 39
19. ACCIONAMIENTO Y OPERACIÓN

19.1. VERIFICACIONES INICIALES

19.1.1. COMBUSTIBLE

Abastecer el tanque de combustible con diesel de buena calidad exento de agua y suciedades.
Abrir el registro de salida del tanque y asegúrese de que el combustible llega hasta el filtro de
entrada en el motor. De ser necesario, desconectar la manguera del filtro y bajar la misma hasta
el combustible fluya por el extremo.

Antes del primer arranque es conveniente sangrar la línea de combustible del tanque hasta la
entrada del mismo en la bomba inyectora.

19.1.2. AGUA DE ENFRIAMIENTO

Verificar y completar el nivel de agua en el radiador y atornillar la tapa de presión del mismo. Se
recomienda el uso de anti-incrustantes comerciales.

19.1.3. BATERÍAS DE PARTIDA

Verificar el nivel de electrolito y completarlo si es necesario, utilizando solamente agua destilada.


Verificar el apriete correcto de los terminales de cables.

19.1.4. ACEITE LUBRICANTE

Los motores son suministrados sin carga de aceite lubricante, y deberán ser abastecidos a
través de los bocales propios hasta la marca superior de las varillas de nivel.

Página 40
20. OPERACIÓN DEL GRUPO GENERADOR DIESEL

20.1. PARTIDA DEL MOTOR POR MANDO MANUAL

Identificar los componentes del panel de protección del motor diesel.


En el panel de mando eléctrico, posicionar las llaves conforme a lo indicado a continuación:
Selectora de voltímetro RS
Selectora de amperímetro R
Regulador de tensión Apagado
Llave de carga Apagada

En el panel del motor, mandar la arranque a través de la llave apropiada con tentativas de
intervalos cortos. Se debe presionar en paralelo el botón permisible de arranque, que debe ser
suelto luego de que el motor alcance su rotación de régimen.
Los motores son ajustados en las pruebas en nuestra fábrica para la rotación de 1800 rpm, la
cual corresponde en generadores de 4 polos, a la frecuencia de 60 Hz, cuando fuera 50Hz 1500
rpm.

20.2. OPERACIÓN DEL GENERADOR POR MANDO MANUAL

Tras poner el motor diesel en servicio:


Encender el regulador de tensión en el panel eléctrico.
Serán indicadas la tensión y la frecuencia, en el voltímetro y frecuencímetro, respectivamente.
Ajuste de tensión es ejecutado a través de los potenciómetros situados en el regulador de
tensión, en el interior del panel eléctrico.
Tras ajustar los valores nominales de tensión y frecuencia, verificar la secuencia de fases de
alimentación del regulador de tensión. De constatarse que hay inversión de fases, efectuar el
cambio de fases R/S o R/T o S/T.
Efectuados todos los ajustes mencionados, observando que la temperatura del motor haya
alcanzado un mínimo de 60°C, encender la carga en el panel eléctrico.

20.3. OBSERVACIONES DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

Durante el funcionamiento del grupo generador deberán ser observados:


Tensión: valor nominal;
Frecuencia: 50 Hz o 60 Hz ± 1,5 Hz;
Temperatura del agua: máxima 90°C;
Presión de lubricación: mínimo 2,0 Kg/cm²;
Corriente eléctrica: la corriente máxima indicada en la placa de identificación del equipo es válida
solamente para cargas con factor de potencia 0,8 inductivo y por periodo intermitente (1 hora a
cada 6 horas);
Para factores de potencia superiores a 0,8 la corriente será menor, variando de acuerdo a la
razón 0,8/fp de la potencia real. Esta limitación es impuesta por la potencia del motor diesel,
responsable por el accionamiento de la carga activa (kW).

Página 41
20.4. PARADA DEL EQUIPO POR MANDO MANUAL

Desconectar la carga eléctrica a través de la llave general;


Dejar el motor en funcionamiento a vacío por periodo de 3 minutos;
Parar el motor a través de la llave de arranque/parada o de la botonera de parada.

Página 42
21. ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTOS PREVENTIVO Y CORRECTIVO

21.1 MANTENIMIENTO PREVENTIVO PARA EL MOTOR


Verificaciones y Tareas de Mantenimiento a Diariame cada 250 cada cada
Ejecutar nte h 1500 h 4500 h
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
Verificar fugas *
Verificar nivel de aceite lubricante *
Cambiar el aceite lubricante del motor. *
Cambiar el elemento del filtro de aceite *
lubricante
Anotar la presión del lubricante *
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Verificar fugas *
Verificar grietas en la tubería de combustible *
Drenar agua o sedimentos del tanque y filtros *
de combustible
Cambiar el elemento del filtro de combustible *
Verificar la presión de la bomba de combustible *

SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE


*
Verificar y limpiar filtro de aire *
Limpiar el polvo de la cuba del filtro *
Verificar el indicador de restricción (Caso *
accionado realizar el cambio del elemento)
Examinar la tubería de aire *
Examinar el juego axial del turbo compresor *
Limpiar la turbina y el difusor del turbo
compresor
Reapretar los colectores de admisión *
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Verificar nivel del refrigerante *
Cambiar elemento del filtro anti-corrosivo *
Limpiar el radiador exteriormente *

Página 43
Verificaciones y Tareas de Mantenimiento a Diariame cada 250 cada cada
Ejecutar nte h 1500 h 4500 h
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
OTROS MANTENIMIENTOS
Verificar tensión de las correas *
Verificar articulaciones exteriores de mando *
Verificar nivel de electrolito en la batería *
Observar ruidos extraños con el motor en *
movimiento
Ajustar inyectores y válvulas *
Limpiar o sustituir elemento del respiro del *
cárter
Inspeccionar la polea tensora de la bomba de *
agua
Limpiar y calibrar los inyectores *
Limpiar y calibrar la bomba de combustible *
Examinar la parte eléctrica *
Reacondicionar y/o sustituir el turbo compresor *
Reacondicionar y/o sustituir amortiguador de *
vibraciones
Reacondicionar y/o sustituir el compresor de *
aire
Reacondicionar y/o sustituir la bomba de agua *
Reacondicionar y/o sustituir la polea tensora *
Verificar el juego axial del virabrequín *

21.2. DIAGNÓSTICO DE FALLAS

Es llamado diagnóstico de fallas el estudio organizado del problema y o método planeado de


investigación y corrección de la falla. El listado de las páginas a continuación incluye algunos de
los problemas más comunes que el operador podrá tener que enfrentar durante la vida útil de un
motor.

21.3. REVERIFICAR ANTES DE EMPEZAR A DESMONTAR EL MOTOR O COMPONENTES


La causa de la mayoría de las averías podrá no estar solamente en una determinada pieza pero
en la relación que existe en el funcionamiento entre una pieza y otra. Por ejemplo, el consumo
excesivo de combustible podrá no ser debido a la mala regulación de la bomba de combustible,
pero sí a la obstrucción parcial del filtro de aire, a una obstrucción en el sistema de escape,
causando contrapresión excesiva.

Innumerables veces un motor es totalmente desmontado en la búsqueda de la causa de una


determinada falla, siendo que la evidencia es, a veces, destruida durante el desmontaje, por falta
de atención. Antes de desmontar cualquier cosa, reverificar nuevamente la posibilidad de una
causa simple que haya pasado desapercibida.

Página 44
21.4 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES

CAUSA PROBABLE CORRECCIÓN


01 - Batería con carga baja Cargar o sustituir
02 - Mal contacto en las conexiones eléctricas Limpiar y reapretar
03 - Motor de arranque defectivo Reparar
04 - Aceite lubricante de viscosidad Sustituir el aceite
inadecuada
05 - Baja rotación de arranque Verificar conexiones, baterías y motor de
arranque
06 - Falta de combustible Abastecer el tanque
07 - Estrangulador de combustible defectivo Verificar la libertad de cables, solenoide,
cremallera de la bomba inyectora
08 - Tubo de alimentación de combustible Limpiar el sistema
obstruido
09 - Bomba alimentadora de combustible Reparar la bomba
defectiva
10 - Filtros de combustible obstruidos Limpiar o substituirlos
11 - Restricción en el sistema de admisión de Desobstruir el sistema o limpiar el elemento
aire del filtro de aire
12 – Aire en el sistema de combustible Sangrar el sistema
13 - Bomba inyectora defectiva Enviar a un puesto de servicio
14 - Inyectores defectivos o incorrectos Verificar el tipo de inyectores o corregirlos
15 - Fuga por los anillos de sello de las Sustituir
camisas de cilindro
16 - Asentamiento irregular de los anillos Sustituir
17 - Nivel elevado de aceite en el cárter Sustituir
18 - Bomba inyectora fuera del punto Corregir el punto de inyección de la bomba
19 - Sincronismo de los engranajes del eje Corregir sincronismo
mando de válvulas incorrecto
20 - Baja compresión Medir compresión y corregir falla
21 - Respiro del tanque de combustible Limpiar o sustituir
obstruido
22 – Combustible inadecuado Sustituir
23 - Acelerador preso o con movimiento Liberar o regular las conexiones del acelerador
limitado
24 - Escape obstruido Limpiar caños, silenciador, etc.
25 – Fuga en la junta del cabezote Sustituir la junta y verificar las causas de las
fugas
26 – Supercalentamiento Verificar sistema de enfriamiento, punto del
motor y condiciones de operación e instalación
27 - Motor demasiado frío Verificar válvula termostática
28 – Juego de válvulas incorrecto Regular el juego a las válvulas
29 - Válvulas presas Corregir operación de las válvulas
30 - Tubos de alta presión incorrectos Sustituir
31 - Desgaste de los cilindros Corregir y sustituir

Página 45
CAUSA PROBABLE CORRECCIÓN
32 - Válvulas y asientos de válvulas quemadas Reacondicionar o sustituir
33 - Anillos quemados, gastados o presos Sustituir
34 - Astas y guías de válvulas desgastadas Sustituir
35 - Cojinetes dañados o gastados Sustituir
36- Nivel bajo de aceite en el cárter Completar
37 - Instrumento indicador de presión Sustituir
(manómetro) deficiente
38 - Bomba de aceite lubricante con desgaste Sustituir o reacondicionar
interior
39- Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir defecto
de aceite trabada abierta
40 – Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir defecto
de aceite trabada cerrada
41- Resorte de la válvula de alivio de presión Sustituir
quebrada
42 - Tubo de succión de la bomba de aceite Corregir
combustible defectuoso
43 - Filtro de aceite lubricante obstruido Sustituir elemento
44 - Pistón engripado Reparar cilindros
45 - Altura del pistón en relación a la cara Usar pistones adecuados
maquinada del bloque incorrecta
46- Ventilador dañado Sustituir
47 - Cojinetes de soporte del motor Sustituir/corregir montaje
defectuosos
48- Carcasa del volante o volante desalineado Alinear
49 - Válvula termostática defectuosa Sustituir
50 - Restricción en las galerías de Limpiar el sistema
agua/camisas de cilindro con costras
51 - Correas del ventilador flojas Tensionar
52 - Radiador obstruido exterior o Limpiar
interiormente
53- Bomba de agua defectuosa Reparar o sustituir
54 - Tubo de respiro del cárter obstruido Limpiar
55 - Vaciamiento en el intercambiador de Corregir
aceite lubricante
56- Falta de agua en el sistema de Completar nivel
enfriamiento
57- Criba del tubo de succión de la bomba de Limpiar
aceite obstruida
58 - Resorte de la válvula quebrado Sustituir
59 - Turboalimentador dañado o necesitando Reparar o limpiar
limpieza
60 – Fugas por los retenedores de aceite del Sustituir retenedores
turboalimentador

61 - Colector de escape conectado al Sustituir juntas


Página 46
turboalimentador, vaciando por la junta
62 - Presión de sobrealimentación de aire baja Verificar turboalimentador/corregir fugas
63 - Fugas exteriores (juntas, retenes, etc.) Corregir
64 - Ángulo de inclinación del motor Corregir
inadecuado
65 - Mando reinicia en la arranque Verificar baterías de arranque y batería del
mando/ sustituir

21.5 INVESTIGACIÓN DE FALLAS

DIAGNÓSTICO
DEFECTO CAUSAS PROBABLES
Baja rotación de arranque 01-02-03-04
Motor no enciende 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19-20-22-31-33 -65
Motor cuesta a encender 05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-24-29-31-32-33-
65
Falta de potencia 08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-31-32-
33-59-61-62
Motor fallando 08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-26-28-29-30-32
Consumo excesivo de 11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-27-28-29-31-32-33-62
combustible
Humo negro 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28-29-31-32-33-59
Humo blanco-azulado 04-18-19-20-25-27-31-33-34-44-60
Baja presión de aceite 04-35-36-37-38-39-41-42-43-57
Motor con golpes interiores 14-18-19-22-26-28-29-31-33-35-44-45-58
Funcionamiento irregular 07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-23-26-28-29-30-33-44-58
Vibración excesiva 13-14-20-23-25-26-29-30-33-44-46-47-48
Alta presión de aceite 04-37-40
Supercalentamiento 11-13-14-18-19-24-25-44-49-50-51-52-53-56
Excesiva presión en el cárter 25-31-33-34-44-54
con posibles fugas de aceite
Baja compresión 11-19-25-28-32-33-34-45-58
Motor enciende y muere 10-11-12
Motor dispara 07-13
Alto consumo de aceite 04-16-17-20-31-33-34-54-63-64
lubricante
Agua mezclada al aceite 15-25-57
lubricante

Página 47
22. AGUA DE ENFRIAMIENTO

22.1 RECOMENDACIONES

Los motores diesel para servicio pesado requieren una mezcla refrigerante balanceada,
constituida de agua potable, anticongelante y aditivos suplementarios.

NOTA: Al hacer cualquier servicio de mantenimiento en el motor, que exija el drenaje del
sistema de enfriamiento, siempre descartar la mezcla de refrigerante removida. El
reaprovechamiento del refrigerante podrá introducir contaminantes en el sistema y / o resultar en
una súper concentración de agentes químicos y subsiguiente falla en componentes del sistema.

Sustituir los filtros / inhibidores del agua de enfriamiento a cada cambio de aceite lubricante y
filtros, a fin de proteger el sistema.

22.2 AGUA PARA REFRIGERACIÓN DE LOS MOTORES

El líquido refrigerante para enfriamiento de los motores, debe ser compuesto por una mezcla de
"agua limpia", con anti-congelante y/o aditivos anti-oxidantes. Las proporciones y referencias
para cada parte de estos componentes, son encontradas en los Manuales de Mantenimiento,
específicos para cada tipo de motor y acompañan los respectivos equipos.

En cuanto al "agua limpia", debe ser observado que la calidad de la misma es de suma
importancia para la vida útil de los motores, tanto en instalaciones de motores con radiadores,
como con intercambiadores de calor y torres de enfriamiento.
Excesivos niveles de calcio y magnesio en la agua, contribuyen para la aparición de
incrustaciones y o exceso de cloruro y/o sulfatos, y causan problemas de corrosión.

Niveles recomendados para la calidad del agua de refrigeración:


a) Motores con Radiadores:
calcio-magnesio ( dureza): 170 ppm como CaCO3 + MgCO3
cloruro: 40 ppm como Cl
azufre: 100 ppm como SO4
b) Motores con Intercambiadores de Calor :
Circuito interior del motor: ídem a los niveles del ítem 3.1 arriba
Circuito exterior ( trocadores + torres ) :
PH: entre 6 y 9
Sulfatos: máximo 15 mg/ litro
Cloruros: máximo 50 mg/litro
Azufre: 100 ppm como SO4
Manganeso: máximo 0,5 mg/litro
Calcio: máximo 200 mg/litro como CaCO3
Sólidos en suspensión: máximo 50 mg/litro

Nota: Las instalaciones con intercambiadores de calor refrigerados por agua salada
(embarcaciones y plataformas marítimas), están desobligadas del cumplimiento de las
recomendaciones arriba, excepto para sólidos en suspensión.

Página 48
23. ESPECIFICACIÓN DE ACEITES LUBRICANTES
Clasificación
API - CE
Faja de Viscosidad
SAE 15W – 40

23.1. INDICACIÓN DE ACEITES LUBRICANTES


PETROBRÁS MOBIL ATLANTIC IPIRANGA SHELL
Lubrax MD 400 Delvac 1400 Ultramo Super Brutus T5 Rimula Super
Super Turbo MV
Lubrax Extra
Turbo

23.2. CAPACIDAD Y PERIODO DE CAMBIO

MOTOR CAPACIDAD PERIODO DE CAMBIO


MODELO EN LITROS EN HORAS DE
FUNCIONAMIENTO
*** *** 250

Nota: *** CONFORME AL MOTOR DEL CLIENTE (ver catálogo)

Página 49
24. REPUESTOS

Solicite al Departamento de Piezas de Stemac un "Kit" de piezas de mantenimiento para


300/1000 y 3000 horas. De inmediato, enviaremos lista sugestiva con precios para pronto
suministro.

NOTA: Al solicitar un kit de piezas, identifique el equipo, debido a constantes cambios de


referencias del fabricante.

Ex.: Motor *** Modelo ***


Generador *** Modelo ***

Página 50
25. PLAN DE MANTENIMIENTO PARA GENERADOR SÍNCRONO

Para que el generador presente perfecto funcionamiento y durabilidad, periódicamente es


necesario que se efectúen ciertas verificaciones como estado de limpieza de los enrollamientos,
ventilación, disco de rectificadores, limpieza y lubricación de los rodamientos, fijación de las
piezas giratorios sujetas a trepidaciones.

25.1 DEBANADOS
Remover el polvo, suciedades y grasas acumuladas sobre los debanados utilizando chorro de
aire, paño o pincel. El chorro de aire debe, siempre que posible, ser substituido por aspirador de
polvo. Observar para que el chorro de aire no sea muy fuerte para evitar daños en el aislamiento
de los debanados. Para mejor remoción de suciedades y grasas, lavar los enrollamientos con
pincel o paño embebido en diluyente G.E. - 1001 o G.E. 1002. Para el secado utilizar chorro de
aire y elevación de temperatura. En seguida aplicar una camada de barniz aislante con pincel,
pistola debido a sus gases venenosos;
Para impregnación y secado en estufa: barniz G.E. 9564; para mejor protección puede ser
aplicada una mano final de "Glyptal" G.E. 1201 - rojo.

25.3 VENTILACIÓN
Mala ventilación incurre en aumento de temperatura que ocasiona menor rendimiento del
generador.

25.4 DISCO DE RECTIFICADORES


Es aconsejable periódicamente examinar si los terminales están con buen contacto y si no hay
tornillos sueltos, o falta de amarrado en los lides de la excitatriz. Examinar cuidadosamente las
sueldas de los diodos rectificadores.

25.5 RODAMIENTOS
Para efectuar la limpieza de los rodamientos se debe desmontar el generador y sin retirar los
rodamientos del eje, retirar el exceso de grasa y lavarlos con diluyente G.E. 1001 o 1002, hasta
que se queden completamente limpios. Después de secos, poner algunas gotas de aceite
mineral ligero y en seguida, lubricarlos con grasa nueva, que debe ser forzada entre las esferas;
Los alojamientos de los cojinetes deben ser igualmente limpios, lavados y lubricados,
poniéndose grasa hasta ¼ de su capacidad, como un máximo. Todas las operaciones deben ser
efectuadas dentro de la más rigurosa limpieza e inmediatamente antes de se montar el
generador.

25.6 LUBRICACIÓN
El generador con rodamientos de esferas es suministrado con lubricación suficiente para el
funcionamiento inicial de un período determinado, dependiendo del régimen de servicio.
La renovación de la lubricación debe ser hecha:
A cada tres (3) años para generadores de emergencia;
A cada dos (2) años para generadores que funcionan ocho (8) horas por día;
A cada un (1) año para generadores de régimen continuo de funcionamiento.
Para lubricación adecuada es necesario:
Limpiar bien con paño o pincel las proximidades de los orificios de lubricación y remover los
tapones de entrada y salida de grasa;
Desobstruir los orificios de eventuales depósitos de grasa endurecida y montar pinos de
lubricación tipo "Alemite" en los orificios de entrada de grasa;
Página 51
Añadir grasa de calidad aprobada, por medio de pistola o engrasadora manual, hasta que la
grasa nueva empiece a salir por el orificio de salida, indicando la expulsión total de la grasa
usada. No usar grasa en demasía. El exceso de grasa es más prejudicial que la falta de grasa,
para los rodamientos; Se recomienda grasa de las siguientes características, para la lubricación:
penetración trabajada - 300/320 (ASTM); punto de escurrimiento – arriba de 138º; aceite mineral
- no menor de 79%; base de jabón - sodio o litio; alcalinidad libre - 0,3% o menos; agua - 0,2% o
menos, ácido libre-ninguna.

25.7 RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO


Antes de encender el generador tras un largo periodo parado, se debe medir la resistencia de
aislamiento de los enrollamientos a la carcasa y, entre los mismos. Para la medida, se utiliza un
megóhmetro de magneto de 500 Voltios (tipo Megger). El valor mínimo de la resistencia de
aislamiento a 40ºC puede ser calculado por la siguiente fórmula:

Ri = 1+ tensión nominal (en Megohm)


___________________________________________
1000

Ri = Resistencia de aislamiento
Aún puede ser encontrado en la tabla a continuación:
a) Resistencia de aislamiento con Megohms, de acuerdo a la temperatura. (VER TABLA)
b) Si este valor no fuera alcanzado, durante la medida, significa que el generador ha absorbido
en su enrollamiento humedad durante el almacenaje;

Cuando la resistencia de aislamiento estuviera baja, indicando que los enrollamientos están
húmedos, se debe proceder a un secado, que puede ser hecho en estufas, a una temperatura de
100ºC o poniéndose en corto-circuito los terminales del alternador, haciéndolo funcionar en
corriente nominal. Para el último método, tenga mucho cuidado con el control de la temperatura
del generador.

TEMPERATURA 220V 380V 440V


5ºC 47 82 95
15ºC 22 38 44
25ºC 10 17 20
35ºC 5 8,5 10
45ºC 2,2 3,8 4,4
55ºC 1 1,7 2
65ºC 0,5 0,8 1
75ºC 0,2 0,7 0,5
85ºC 0,1 0,17 0,2

Página 52
26. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL GENERADOR SÍNCRONO

En un mantenimiento de generadores, adecuadamente aplicado, se debe inspeccionar


periódicamente niveles de aislamiento, elevación de la temperatura (debanados y cojinetes),
desgastes, lubricación de los rodamientos y vida útil de los cojinetes. En la inspección del
ventilador se debe verificar: el correcto flujo de aire y niveles de vibración.
La no observancia de uno de los ítems anteriormente relacionados, puede resultar en parada no
deseada del equipo.
La frecuencia con que deben ser hechas las inspecciones depende de las condiciones locales de
aplicación.
Los generadores utilizados en conjunto de suministro de emergencia deben, de acuerdo a la
humedad del sitio de instalación, recibir carga de 2 a 3 horas, a cada mes.

26.1. LIMPIEZA
La carcasa debe ser mantenida limpia, sin acumulación de aceite o polvo en su parte exterior,
para facilitar el cambio de calor con el medio;
También en su interior, los generadores deben ser mantenidos limpios ,exentos de polvo,
residuos y aceites. Para limpiarlos, se debe utilizar cepillo o paño de algodón, limpios. Se el
polvo no fuera abrasivo, se debe emplear un chorro de aire comprimido, soplando la suciedad de
la tapa deflectora y eliminando toda la acumulación de polvo contenida en las palas del
ventilador y de la carcasa;
Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden ser limpiados con paño embebido en
solvente adecuado o en alcohol;
Los bornes limpios, sin oxidación, en perfectas condiciones mecánicas y sin depósitos de polvos
en los espacios vacíos;
En ambiente agresivo, se recomienda el uso de generadores con protección IP(W)55.

26.2. REVISIÓN COMPLETA


Limpie los enrollamientos sucios con pincel o cepillo. Use un paño humedecido en alcohol o con
solvente adecuado para remover grasa, aceite y otras suciedades que han adherido sobre el
enrollamiento. Seque con aire seco;
Pase aire comprimido a través de los canales de ventilación, en el paquete de chapas del
estator, rotor y cojinetes;
Drene el agua condensada, limpie el interior de las cajas de conexión y los anillos colectores;
Mida la resistencia de aislamiento.
Lubricación:
La finalidad de mantenimiento, en este caso, es prolongar al máximo posible la vida útil del
sistema de cojinetes.
El mantenimiento abarca:
Observación estado general en que se encuentran los cojinetes;

26.3. LUBRICACIÓN Y LIMPEZA


El ruido en los generadores deberá ser observado a intervalos regulares de 1 a 4 meses. Un
oído bien entrenado es perfectamente capaz de distinguir el aparecimiento de ruidos anómalos,
mismo empleándose medios muy simples (una destornillador, por ejemplo). Para un análisis más
confiable de los cojinetes, se aconseja la utilización de equipos que permitan hacer análisis
predictivos;

Página 53
El control de la temperatura en un cojinete también hace parte del mantenimiento de rutina. La
sobreelevación de temperatura no deberá pasar los 60ºC, medido en el anillo exterior del
rodamiento. La temperatura podrá ser controlada permanentemente con termómetros, colocados
en el lado de fuera del cojinete, o con termo-elementos embutidos. Las temperaturas de alarma y
desconexión para cojinetes de rodamiento, pueden ser ajustadas, respectivamente, para 90ºC y
100ºC;

26.4. CAMBIO DE RODAMIENTOS


No se debe remover un rodamiento del eje, a menos que sea absolutamente necesario.
Primero, retirar los anillos de fijación exteriores de los rodamientos y retirar las tapas. El rotor
completo debe ser retirado del estator cuidadosamente en dirección al lado del accionamiento.
Para sacar los rodamientos, debe ser utilizado un extractor con 3 garras, que se apoyen en el
anillo exterior;
Antes del montaje de los nuevos rodamientos (según especificado), los asientos en el eje deben
ser limpios y ligeramente lubricados;
El rodamiento a ser montado debe ser pré-calentado (~80ºC), cuidándose para que el mismo
sea encajado en posición perfectamente centrada, en relación al eje;

NOTA: Los rodamientos no deben ser sometidos a golpes o choques, ni a almacenaje deficiente,
donde pueda existir humedad y vibración, pues pueden causar marcas en las pistas de rodaje,
provocando funcionamiento ruidoso y desgaste rápido de los mismos.

26.5. CAMBIO DE RECTIFICADORES GIRATORIOS


Cuando ocurra daño en uno de los diodos giratorios, es necesario también verificar las
características de pasaje y bloqueo de los demás diodos. Cuando esto no es posible, se
recomienda cambiar los diodos giratorios. El conjunto de diodos hace parte del circuito de
excitación de campo de la máquina síncrona.

26.6. FIJACIÓN DE LOS SOPORTES EN LOS EJES


Enrollar (aproximadamente 2 vueltas) la tira de película aislante en el sitio apropiado del eje;
Poner los bocines plásticos en los soportes;
Centralizar los soportes sobre la película aislante y alinear los diodos con los cables de salida de
la excitatriz principal (rotor);
Montar los tornillos de fijación de los soportes hasta la primera tuerca y apretarlos.

26.7. CONEXIONES
Cortar los cables de salida de la excitatriz principal en un largo suficiente para que sean hechas
las conexiones con los diodos;
Cortar los hilos de entrada del campo de la máquina principal, en un largo suficiente para que
sean hechas las conexiones con los tornillos de fijación de los soportes;
Descascarar las extremidades de los cables en aproximadamente 10mm;
Pasar las extremidades de los cables por los agujeros en los terminales de los respectivos
diodos;
Raspar las extremidades de los hilos en aproximadamente 7mm;
Soldar los cables con los diodos y los hilos, con los terminales.

Página 54
La soldadura de los diodos debe ser rápida, para evitar sobrecalentamiento, y con garantía de
una buena conexión;
Verificar la polaridad de los diodos con un ohmiómetro o con un dispositivo verificador de
continuidad;
La conducción de corriente debe ocurrir solamente en el sentido ánodo-cátodo, o sea, en la
condición de polarización directa.

26.8. SECADO DE LOS DEBANADOS


Esta operación debe ser hecha con el máximo de cuidado y solamente por personal calificado;
La tasa de incremento de la temperatura no debe exceder a 5ºC por hora, y la temperatura final
no debe exceder a 150ºC;
Tanto una temperatura final cuanto una tasa de incremento de la temperatura muy elevada,
pueden generar vapor, dañando el aislamiento. Durante el proceso de secado, la temperatura
debe ser cuidadosamente controlada. En el inicio del proceso, la resistencia de aislamiento irá
disminuir como consecuencia del aumento de temperatura, para crecer en la medida que el
aislamiento fuera siendo deshumedecido;
El proceso de secado debe continuar hasta que sucesivas mediciones de resistencia de
aislamiento indiquen que esta ha atinado valor constante, arriba del valor mínimo;
El debanado será seco, más efectivamente, a través del flujo del aire caliente. Para garantizar
que el aire estará seco, deberán ser posicionados, uniformemente, en el lado de la entrada de
aire, los ventiladores. Si el tenor de humedad fuera muy alto, deberán ser colocadas resistencias
de calentamiento entre los ventiladores y los enrollamientos, o usar calentadores de aire forzado.
Es extremamente importante imponer una buena ventilación en el interior del generador, durante
la operación de secado, para asegurar que la humedad sea efectivamente removida;
El calor de deshumidificación puede también ser obtenido, energizando la resistencia del
generador o haciéndose circular corriente, por los debanados a ser deshumidificados.

26.9 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES PARA EL GENERADOR


WEG
A continuación, enumeramos algunas fallas o defectos posibles, así como el procedimiento
correcto para su verificación y corrección.

EL ALTERNADOR NO EXCITA

MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO


a) No existe, o no hay contacto suficiente entre Verificar cuidadosamente el puente de
los terminales I, K en el bloc de conexión en el conexión. Puente rectificador en el generador.
generador.
b) Interrupción en el circuito del enrollamientoVerificar la unión de los cables de la excitatriz
auxiliar auxiliar en el bloc de conexión , prosiguiendo
hasta el bloc de conexión del regulador;
c) Tensión residual demasiado baja. Hacer excitación con batería exterior de 4,5 a
12V hasta el inicio del proceso de excitación;
polo negativo en K, sobre el bloc del
generador; polo positivo en I.
d) Velocidad de accionamiento no está Medir las rotaciones, hacer, eventualmente,
correcta. nuevo regulaje.
e) Interrupción en el circuito de la excitación Hacer mediciones en todos los rectificadores
principal. giratorios; cambiar rectificadores defectuosos
Página 55
o cambiar todo el conjunto.
f) Diodo o varistor de protección (cuando hay) Caso esté defectuoso, debe ser cambiado, o si
está defectuoso. no hubiera repuesto, retirarlo
temporariamente.
g) Relé, u otro componente del regulador, con Cambiar el regulador de tensión.
defecto.
h) Potenciómetro de ajuste de tensión exterior
rompido o conexión interrumpida.

EL ALTERNADOR NO EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL

EN VACÍO, EL ALTERNADOR EXCITA HASTA LA TENSIÓN NOMINAL, SIN EMBARGO,


MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO
a) Rectificadores giratorios defectuosos. Hacer medición individual en todos los
rectificadores giratorios y reponer el
rectificador defectuoso, cambiar
eventualmente todo el conjunto.
b) Velocidad incierta. Medir la velocidad y regularla.
c) Alimentación del regulador de tensión no Verificar si las conexiones están de acuerdo al
está de acuerdo a la tensión de salida manual del regulador de tensión.
deseada.
ENTRA EN COLAPSO DE CARGA

EL ALTERNADOR, EN VACÍO, SE EXCITA A TRAVÉS DE SOBRETENSIÓN


MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO
a) Rectificadores giratorios están defectuosos. Hacer mediciones individuales en todos los
rectificadores giratorios: reponer rectificadores
defectuosos: cambiar, eventualmente todo el
conjunto.
b) Fuerte caída de velocidad. Controlar selector Diesel.

MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO


a) Regulador de tensión con defecto. Cambiar regulador de tensión.

Rehacer las conexiones, verificando el manual


del regulador de tensión.
b) Falta de referencia para el regulador. Verificar las conexiones.

Página 56
OSCILACIONES EN LAS TENSIONES DEL ALTERNADOR

MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO


Oscilaciones en la rotación de la máquina de Las oscilaciones frecuentes son originarias de
accionamiento. la máquina de accionamiento y necesitan ser
eliminadas.
CALENTAMIENTO ANORMAL

MOTIVO PROBABLE PROCEDIMIENTO


a) Apertura de entrada de aire obstruida o Si las aperturas están libres.
base mal ejecutada.
b) Temperatura de aire ambiente arriba de lo La temperatura del aire ambiente.
especificado en norma.
c) Sobrecarga en el alternador. La carga se corresponde a la especificada en
chapa.
d) Baja rotación del generador. La rotación o frecuencia se corresponde a la
especificada en chapa.

27. MANTENIMIENTO EN LA USCA

27.1. INTRODUCCIÓN
El buen funcionamiento del equipo es demostrado por el cuidado dado al mismo, siendo la etapa
de mantenimiento una de las más importantes ya que la misma hace con que sean verificados
varios componentes del sistema y que son de vital importancia para un buen desempeño del
equipo.
Para efecto de procedimiento, clasificamos el mantenimiento en dos etapas distintas, pero
interconectadas entre sí: mantenimiento preventivo y mantenimiento correctivo.

27.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO


Así denominado pues consiste en la verificación periódica de todos los equipos, materiales
sobresalientes y sistemas de supervisión de corriente alternada, observando si los mismos se
encuentran en perfectas condiciones de funcionamiento.

27.3. MANTENIMIENTO CORRECTIVO


Consiste en la eliminación de cualesquiera tipos de defectos relacionados a los equipos. Para
proceder un buen mantenimiento correctivo, es recomendable a los técnicos de mantenimiento,
que lean atentamente este manual técnico, y en caso de duda, entren en contacto con la red
especializada de asistencia técnica STEMAC.

Página 57
28. INSPECCIÓN VISUAL
Debe ser hecha con bastante frecuencia (lo que es facilitado por los dispositivos de pruebas
existentes), la verificación del perfecto estado de las señalizaciones ópticas (lámparas), para
garantía de que estas señalizaciones estén siempre aptas a indicar cualquier tipo de
anormalidad del sistema y de sus componentes.
Además de estas pruebas, deben ser observados, con relativa frecuencia, todos los puntos de
barramiento, cables, hilados, módulos en general que presenten cualquier anormalidad de mal
contacto. La existencia de coloración oscura por calentamiento, aspecto de carbonización,
burbujas en las pinturas, son indicios visuales de la existencia de mal contacto. La verificación de
vestigio de señales de oxidación de contactos en conectores tipo "plug-in" integran, también, una
adecuada inspección visual.
La inspección visual puede ser complementada por el tacto (examen manual de piezas sueltas,
aislamiento, carbonizada, etc.), otras veces por el olfato y hasta mismo por la audición.
El personal encargado de determinado equipo debe acostumbrarse a su ruido normal, a tal punto
que varios tipos de anomalías (piezas sueltas, irregularidades como oscilaciones o asimetrías,
etc.) puedan ser percibidas fácilmente.

29. LIMPEZA DEL EQUIPO


Esta tarea es ejecutada con pincel suave y seco o plumero, dependiendo de la necesidad, se
puede utilizar aspirador de polvo con puntera plástica.

30. FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO


El mantenimiento puede ser ejecutado diaria, semanal, mensual y trimestralmente, bastando
para esto que sean ejecutadas todas las operaciones necesarias. A continuación, a título de
recomendación, presentaremos un itinerario de ejecución.

30.1. Mantenimiento Semanal


Inspección visual, principalmente en lo que dice respecto a los contactos de los relés; Examinar
las condiciones de las baterías de arranque de los GMG`s, verificando el nivel del electrolito, el
apriete de los terminales de conexión de los cables y la tensión por elemento, con el rectificador
desconectado;
Examinar las condiciones de funcionamiento del rectificador;
Verificación de todas las señalizaciones y alarma sonora;
Examinar las condiciones de funcionamiento del sistema de pré-calentamiento, observando la
temperatura, con el motor parado;
Verificación de funcionamiento de las llaves selectoras, chequeando el área de contacto de las
mismas.

30.2. Mantenimiento Mensual


Verificación de componentes;
Inspección visual, principalmente en lo que dice respecto a los contactos de los relés;

Página 58
Examinar posibles chamuscamientos en los contactos auxiliares de los relés, así como de los
disyuntores del circuito de fuerza, cambiándoselos cuando la superficie de contacto no presente
más condiciones de trabajo;
Examinar los conectores de interconexión interior y exterior, observando cualquier mal contacto
que por ventura pueda surgir;
Retirar el polvo acumulado en la parte interior del cuadro usando, preferentemente, aspirador de
polvo con puntera plástica y un pequeño pincel exento de aceites, tintas, grasas, etc.

30.3. Mantenimiento Trimestral


Hacer un reapriete general en todos los tornillos que contengan conexiones eléctricas;
Verificar la precisión de ajuste de los sensores, así como de su actuación;
Verificar los ajustes de los temporizadores en general;
Probar todos los sobresalientes;
Probar el sistema de señalización y mando por interrupción de fusible, usándose un fusible de
alarma quemado como simulador.

NOTA : Funcionar el GMG, manual o automáticamente, por lo menos dos veces al mes, de
preferencia con carga, comprobando así el buen funcionamiento del mismo.

Examinar durante el funcionamiento del GMG, la temperatura de los relés, contactores,


transformadores, etc.

Página 59
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

Deep Sea Electronics Plc

Control de Arranque Automático


y Sistema de Instrumentación 5510

Manual de Operador
(Versión en español no. 1)

AUTOR: TONY MANTON (DSE)


TRADUCCIÓN (libre): JUAN JOSE SÁNCHEZ RESÉNDIZ (México)

Deep Sea Electronics Plc


Highfield House
Hunmanby
North Yorkshire
YO14 0PH
England

Tel: +44 (0) 1723 890099


Fax: +44 (0) 1723 893303
email: sales@deepseaplc.com

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -1-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

ESTA PÁGINA SE DEJA INTENCIONALMENTE EN BLANCO

-2- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN.........................................................................................................5
1.1 ACLARACIÓN DE LA NOTACIÓN USADA EN ESTE MANUAL.........................................6

2 OPERACIÓN...............................................................................................................7
2.1 CONTROL .........................................................................................................................7
2.2 OPERACIÓN EN MODO AUTOMÁTICO ............................................................................8
2.3 OPERACIÓN EN MODO MANUAL.....................................................................................10

3 PROTECCIONES........................................................................................................12
3.1 ADVERTENCIAS ...............................................................................................................13
3.2 PRE-ALARMAS ANÁLOGAS ............................................................................................15
3.3 PAROS..............................................................................................................................17
3.4 APERTURAS ELÉCTRICAS ..............................................................................................21

DESCRIPCIÓN DE CONTROLES ....................................................................................22


3.5 DESPLEGADO TÍPICO LCD..............................................................................................22
3.5.1 DESPLEGADO DE ESTADO TÍPICO.........................................................................22
3.5.2 DESPLEGADO DE INSTRUMENTOS TÍPICO ...........................................................23
3.5.3 DESPLEGADO DE ALARMAS TÍPICO ......................................................................23
3.5.4 DESPLEGADO DE EVENTOS TÍPICO ......................................................................23
3.6 VIENDO LA INSTRUMENTACIÓN Y PAGINA BITÁCORA DE EVENTOS..........................24
3.6.1 OPERACIÓN DE SINCRONOSCÓPIO ......................................................................25
3.7 LISTA COMPLETA DE INSTRUMENTACIÓN ....................................................................26
3.7.1 INSTRUMENTACIÓN BÁSICA ..................................................................................26
3.7.2 INSTRUMENTACIÓN AVANZADA J1939 ..................................................................26
3.8 MODO CONFIGURACIÓN DE OPERADOR .......................................................................27
3.9 ACCESANDO AL EDITOR DE CONFIGURACIÓN DE PANEL FRONTAL..........................27
3.9.1 INGRESANDO EL NÚMERO PIN ..............................................................................27
3.9.2 EDITANDO VALORES ..............................................................................................28
3.9.3 LISTA DE PARÁMETROS AJUSTABLES ..................................................................29
3.10 INDICADORES DE LED.....................................................................................................30
3.11 BOTONES DE CONTROL..................................................................................................31

4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........................................................................33


4.1 CORTE EN EL TABLERO..................................................................................................33
4.2 ENFRIAMIENTO ................................................................................................................33
4.3 DIMENSIONES ..................................................................................................................33
4.4 DISPOSICIÓN DEL PANEL FRONTAL ..............................................................................34

5 CONEXIONES ELÉCTRICAS .....................................................................................35


5.1 DETALLE DE CONEXIONES.............................................................................................35
5.1.1 CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................35
5.1.2 CONECTOR “B” 11 PINES ........................................................................................35
5.1.3 CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................36
5.1.4 CONECTOR “D” 3 PINES..........................................................................................36
5.1.5 CONECTOR “E” 5 PINES..........................................................................................36
5.1.6 CONECTOR “F” 8 PINES ..........................................................................................37
5.1.7 CONECTOR “G” 4 PINES..........................................................................................37
5.1.8 CONECTOR “H” 12 PINES........................................................................................38
5.1.9 CONECTOR DE INTERFASE DE CONFIGURACIÓN DE PC.....................................39
5.1.10 CONECTOR DE EXPANSIÓN DE SALIDA ................................................................39
5.2 DETALLE DE LAS FUNCIONES DE CONECTORES............................................................40
5.3 DETALLE DE CONEXIONES ...............................................................................................40
5.3.1 CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................40
5.3.2 CONECTOR “B” 11 PINES ........................................................................................40
5.3.3 CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................41
5.3.4 CONECTOR “D” 3 PINES..........................................................................................41
5.3.5 CONECTOR “E” 5 PINES..........................................................................................42

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -3-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.3.6 CONECTOR “F” 8 PINES ..........................................................................................42


5.3.7 CONECTOR “G” 4 PINES..........................................................................................42
5.3.8 CONECTOR “H” 12 PINES........................................................................................43
5.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA CONTROLES CON J1939............................................44
5.4.1 CUMMINS ISB / ISBE................................................................................................44
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................44
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................44
5.4.2 DEUTZ EMR2 ...........................................................................................................45
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................45
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................45
5.4.3 JOHN DEERE ...........................................................................................................46
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................46
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................46
5.4.4 PERKINS SERIE 2800 ..............................................................................................47
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................47
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................47
5.4.5 SCANIA S6 ...............................................................................................................48
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................48
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................48
5.4.6 VOLVO TAD9/TAD16 ................................................................................................49
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................49
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................49
5.4.7 VOLVO TAD12..........................................................................................................50
CONECTOR “A” 8 PINES..........................................................................................50
CONECTOR “C” 9 PINES..........................................................................................50

6 ESPECIFICACIÓNES .................................................................................................51

7 PUESTA EN SERVICIO ..............................................................................................52


7.1 PRE-ARRANQUE.................................................................................................................52

8 ENCONTRANDO FALLAS .........................................................................................53

9 DIAGRAMA DE CABLEADO TÍPICO .........................................................................54

10 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA ...............................................................................55

11 IDENTIFICACIÓN DE LED E ICONOS .......................................................................59


11.1 DESCRIPCIÓN DE ICONOS.................................................................................................59
11.2 DIAGRAMA DE IDENTIFICACIÓN DE LEDS CONFIGURABLES.........................................60
11.3 RECOMENDACIÓN DE CABLEADO DE ENVIADORES ......................................................61
11.3.1 USANDO ENVIADORES CON REGRESO DE TIERRA (UN HILO) ............................61
11.3.2 USANDO ENVIADORES CON REGRESO AISLADO (DOS HILOS) ...........................62

12 APÉNDICE ..................................................................................................................63
12.1 CURVAS DE APERTURA 5520 IDMT (TÍPICAS)..................................................................63
12.2 CURVAS DE APERTURA DE CORTO CIRCUITO 5520 (TÍPICAS).......................................64
12.3 EXPANSIÓN DE SALIDAS...................................................................................................65
12.3.1 EXPANSIÓN DE SALIDAS DE RELEVADOR (157)....................................................65
12.3.2 EXPANSOR DE SALIDAS DE LED (548)...................................................................65
12.4 EXPANSIÓN DE ENTRADAS...............................................................................................65

13 NOTAS DE SINCRONIZACIÓN ..................................................................................66


13.1 VERIFICACIÓN DE SINCRONÍA ..........................................................................................66
13.2 AUTO-SINCRONIZACIÓN....................................................................................................66
13.3 CONTROL DE CARGA ........................................................................................................66
13.4 SISTEMA TÍPICO DE REPARTO DE CARGA ......................................................................67
13.5 SISTEMA TIPICO SALVADO DE PICOS ..............................................................................67

-4- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

1 INTRODUCCIÓN.
El módulo DSE 5510 ha sido diseñado para permitir a los OEM (fabricantes de equipo original, en español) cumplir
con la demanda de habilidad incrementada dentro de la industria. Éste ha sido primeramente diseñado para permitir al
usuario arrancar y detener el generador y si se requiere transferir la carga al generador, ya sea manualmente o
automáticamente o en el evento en que el módulo detecte una falla de normal. El usuario también tiene la facilidad de
ver todos los parámetros de operación del sistema mediante un desplegado LCD.
Utilizando el sincronizador interno, las funciones de igualación de voltaje, y paralelismo, el controlador está habilitado
para en-paralelarse con el suministro de normal para salvado de picos o retransferencia sin corte. Alternamente, el
5510 puede ser usado para en-paralelarse con otros controladores de reparto de carga DSE 5510 o 550 para hacer
un sistema de hasta 16 grupos en paralelo y reparto de carga, trabajando solos (energía principal) o en paralelo con el
suministro de normal (cuando se usen en unión con el DSE 5560 o 556).

El módulo 5510 monitorea al motor, indicando su estado de operación y condiciones de falla; automáticamente
deteniendo al motor y dando la primera condición de falla del mismo, por medio de una ALARMA COMÚN DE LED
parpadeante. El modo exacto de falla es indicado en el desplegado LCD en el frente del panel.

El poderoso microprocesador contenido en su interior, permite una gama de complejas características para ser
incorporadas como estándar:

Desplegado LCD Multi-idiomas (incluyendo caracteres no occidentales).


Monitoreo de voltaje RMS verdadero.
Instrumentación de medición de potencia.
Capacidad de comunicaciones (RS485 o RS232 incluyendo funciones GSM/SMS)
Capacidad de verificación de sincronía.
Capacidad de sincronización automática.
Capacidad de control / reparto de carga.
Entradas totalmente configurables, para usarse como alarmas o por una gama de diferentes funciones.
Extensa gama de funciones de salida, usando sus relevadores de salida internos o la disponible expansión de
relevadores.
Instrumentación y diagnóstico SAE J1939 cuando se conecta con un controlador de motor J1939 compatible.

Selectas secuencias de operación, temporizadores y alarmas de corte, pueden ser modificadas por el usuario
mediante una PC usando el programa de configuración 5xxx y la interfase P810 o mediante el editor de configuración
en el panel frontal integrado.

El acceso a secuencias de operación críticas y temporizadores para ser usados por ingenieros calificados, es
bloqueado por un código de seguridad. El acceso al módulo es bloqueado por un código NIP (PIN en inglés).
Parámetros seleccionados pueden ser cambiados desde el panel frontal del módulo.

El módulo está contenido en una carcasa de plástico robusto para montaje en tablero. Las conexiones en el módulo
son mediante conectores enchufables.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -5-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

1.1 ACLARACIÓN DE LA NOTACIÓN USADA EN ESTA PUBLICACIÓN

Indica procedimiento que requiere acción correctiva

Indica un procedimiento o práctica la cual, si no se observa estrictamente, puede


resultar en daño o destrucción del equipo.

Indica un procedimiento o práctica la cual de no seguirse correctamente, puede


resultar en daño al personal o pérdida de vida.

Deep Sea Electronics Plc es la propietaria de los derechos de este manual, que
no podrá ser copiado, reproducido o publicar por terceras personas sin autorización
previa por escrito

-6- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

2 OPERACIÓN.
2.1 CONTROL

El control del módulo DSE 5510 es mediante botones pulsantes montados en el frente del módulo con las funciones
DETENER/RESTABLECER, MANUAL, AUTO, PRUEBA DE LÁMPARAS/SILENCIAR ALARMA e INICIO.
Para una operación normal, esos son los únicos controles que se necesitará operar. Los botones pequeños son
usados para acceder a información adicional tal como, instrumentos de motor y operación de los interruptores de
carga. Detalles de estas operaciones son cubiertas posteriormente en este documento.

La siguiente descripción detalla la secuencia seguida por un módulo que tiene la “Configuración de Fábrica”.
Siempre refiérase a su suministro de configuración para las secuencias exactas y temporizadores observados por
cualquier módulo en particular en el campo.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -7-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

2.2 OPERACIÓN EN MODO AUTOMÁTICO

Nota: si una entrada digital configurada para bloqueo de panel está activa, no será posible realizar cambios en el

módulo. La visualización de los instrumentos y NO se verán afectados por el bloqueo de panel. Si el


bloqueo de panel está activo, el indicador (si se configura) se iluminará.

Este modo es activado presionando el botón . Un LED indicador a un lado del botón, confirmará esta acción.

Cuando está en modo AUTO, la entrada de Arranque Remoto (si se configura), es monitoreada. Si se activa, el
indicador de Arranque Remoto Activo (si se configura) se iluminará.

Para permitir por corto tiempo falsas señales de arranque remoto, el temporizador de Retardo de Inicio se inicializa.
Después de este retardo, si la opción de salida de pre-calentamiento es seleccionada, entonces se inicializa el
temporizador de pre-calentamiento y la correspondiente salida auxiliar se energizará (si se configura).

Nota: si la señal de arranque remoto es retirada, durante el temporizador de Retardo de Arranque, la unidad regresará
al estado de espera.

Después de los retardos anteriores, el Solenoide de Combustible (o la salida de Habilitación del ECU, si se
configura) es energizado y un segundo después, el Motor de Arranque es embragado.

Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, los ECU compatibles recibirán el comando de arranque mediante
el J1939.

El motor dará marcha por un pre-ajustado período de tiempo. Si el motor falla en arrancar durante este intento de
marcha, entonces el motor es desembragado por un pre-ajustado período de descanso. Esta secuencia continuará
hasta el ajustado número de intentos de arranque, la secuencia de arranque será terminada y la Falla de Arranque
será desplegada.

Cuando el motor enciende, el motor de arranque es desembragado y bloqueado a una frecuencia pre-ajustada de la
salida del generador. Alternamente, un captor magnético, montado en la concha del volante puede ser usado para
detección de velocidad (este es seleccionado por PC usando el programa de configuración de la serie 5xxx). También
puede usarse la subida de presión de aceite para desconectar el motor de arranque, cualquiera que sea, no puede
usarse para detección de baja o alta velocidad.

Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, el senseo de velocidad es mediante J1939.

-8- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

Después de que el motor de arranque se ha desembragado, el tiempo de Activación de Protecciones (“safety on” en
inglés) es activado, permitiendo que la Presión de Aceite, Alta Temperatura de Motor, Baja Velocidad, Falla del
Alternador y cualquiera de las entradas de Falla Auxiliar retardada, se estabilice antes de disparar la falla.

Una vez que el motor está trabajando, el temporizador de Calentamiento si se selecciona, es iniciado, permitiendo al
motor estabilizarse antes de tomar la carga.

Si una salida auxiliar ha sido seleccionada para dar una señal de Transferir Carga, ésta será entonces activada.

Nota: una transferencia de carga no será iniciada si la presión de aceite no ha subido. De este modo se previene
excesivo desgaste del motor.

Al retiro de la Señal de Arranque Remoto, el temporizador de Retardo de Paro es iniciado. Una vez que el tiempo
ha expirado, la señal de Transferencia de Carga es des-energizada, quitando la carga del generador.
El temporizador de Enfriamiento es entonces iniciado, permitiendo al motor un período de enfriamiento sin carga
antes de detenerse. Una vez que el temporizador de Enfriamiento ha expirado, la salida de Solenoide de
Combustible es des-energizada, llevando al generador al paro.

Si la señal de Arranque Remoto es reactivada durante el período de enfriamiento, el grupo retomará la carga.

Nota: cuando la sincronización está habilitada, el bus es verificado antes de cerrar cualquier dispositivo interruptor de
carga. Si el suministro está vivo, la sincronización tendrá lugar antes que cualquier cierre tenga lugar.

Nota: la sincronización puede ser deshabilitada, si la aplicación no requiere esta función. Contacte en primera
instancia a su suministrador del generador para mayores detalles.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -9-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

2.3 OPERACIÓN EN MODO MANUAL.

Nota: si una entrada digital configurada para bloqueo de panel está activa, no será posible realizar cambios en el

módulo. La visualización de los instrumentos y NO se afectaran por el bloqueo de panel. Si el bloqueo de


panel está activo, el indicador (si se configura) se iluminará.

Para iniciar la secuencia de arranque en Manual, presione el botón . Cuando el controlador esté en el modo
manual (indicado por un LED a un lado del botón), presionando el botón Inicio (I) se iniciará la secuencia de arranque.

Nota: éste no es un inicio retardado en este modo de operación.

Si la opción de salida de Precalentamiento se selecciona, este temporizador se iniciará y la salida auxiliar


seleccionada, es energizada.

Después del retardo anterior, el Solenoide de Combustible (o la Salida del ECU, si se configura) se energizará,
entonces un segundo después, el Motor de Arranque es embragado.

Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, los ECU compatibles recibirán el comando de arranque mediante
el J1939.

El motor dará marcha por un pre-ajustado período de tiempo. Si el motor falla en arrancar durante este intento de
marcha, entonces el motor es desembragado por un pre-ajustado período de descanso. Esta secuencia continuará
hasta el número ajustado de intentos de arranque, la secuencia de arranque será terminada y la Falla de Arranque
será desplegada.

Cuando el motor arranca, el motor de arranque es desembragado y bloqueado a una frecuencia pre-ajustada de la
salida del generador. Alternamente, un captor magnético montado en la concha del volante puede usarse para
detección de velocidad (este es seleccionado por PC usando el programa de configuración de la serie 5xxx). También
puede usarse la subida de presión de aceite para desconectar el motor de arranque, cualquiera que sea, no puede
usarse para detección de baja o alta velocidad.

Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, el senseo de velocidad es mediante J1939.

Después de que el motor de arranque se ha desembragado, el tiempo de Activación de Protecciones (“safety on” en
inglés) es activado, permitiendo que la Presión de Aceite, Alta Temperatura de Motor, Baja Velocidad, Falla del
Alternador y cualquiera de las entradas de Falla Auxiliar retardada, se estabilice antes de disparar la falla.

Una vez que el motor está trabajando, el temporizador de Calentamiento (si se selecciona) es iniciado, permitiendo al
motor estabilizarse antes de tomar la carga.

El generador trabajará sin carga, hasta que:

1. Una señal de Arranque Remoto con Carga sea aplicada,

2. Si el botón de Cerrar Generador ha sido presionado.

Si cualquiera de las señales anteriores es recibida, el generador se sincronizará y en-paralelará con el bus (si está
disponible).

- 10 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

Cuando esté en paralelo:

Una presión del botón Abrir Generador abrirá el dispositivo interruptor de carga del generador.

El generador continuará trabajando con carga sin importar el estado de la entrada de arranque remoto, hasta que el

botón Abrir Generador sea presionado o el modo Auto es seleccionado.

Si el modo Auto es seleccionado y la señal de Arranque Remoto con carga no activa, el Temporizador de Retardo
de Paro inicia, después del cual, la carga es desconectada. El generador entonces trabajará sin carga, permitiendo al
motor el período de Enfriamiento.

Seleccionando Paro (O) se des-energizará el SOLENOIDE DE COMBUSTIBLE, llevando al generador a detenerse.

Nota: cuando la sincronización está habilitada, el bus es verificado antes de cerrar cualquier dispositivo interruptor de
carga. Si el suministro está vivo, la sincronización tendrá lugar antes que cualquier cierre tenga lugar.

Nota: la sincronización puede ser deshabilitada, si la aplicación no requiere esta función. Contacte en primera
instancia a su suministrador del generador para mayores detalles.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 11 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3 PROTECCIONES.
Cuando una alarma está presente, la Alarma Audible sonará y el LED de Alarma Común, si se configura se iluminará.

La alarma audible puede ser silenciada presionando el botón Mute

El desplegado LCD brincará desde la Página de Información a la Página de Alarma.

Tipo de alarma. Paro o Advertencia


Naturaleza de la alarma, en el ejemplo: Baja presión de aceite

El LCD desplegará múltiples alarmas, por ejemplo, las alarmas de “Paro por Alta Temperatura de Motor, “Paro de
Emergencia” y “Advertencia Nivel de Refrigerante”, han sido disparadas. Estas automáticamente se recorrerán
entre ellas en el orden en el que ocurrieron;

Si no hay alarmas presentes,


el LCD desplegará esta
página.

En el evento de una alarma de advertencia, el LCD desplegará el texto apropiado. Si un paro ocurre, el módulo
nuevamente mostrará el texto apropiado.
Ejemplo:

Seguido por…

Seguido por…

La unidad circulará por todas las alarmas activas en ciclos continuos.

- 12 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.1 ADVERTENCIAS

Las advertencias son condiciones de alarma no críticas y no afectan la operación del sistema del generador. Sirven
para llamar la atención del operador a una condición indeseable.

En el evento de una alarma, el LCD brincará a la página de alarmas y recorrerá a través de todas las advertencias y
paros activas.

FALLA CARGADOR DE BATERÍA.- será desplegada si el módulo no detecta voltaje desde la terminal de luz de
advertencia en el alternador de carga auxiliar.

BAJO VOLTAJE DE BATERÍA.- se desplegará si el módulo detecta que el suministro de CD de la planta ha caído por
debajo del ajuste de nivel de bajo voltaje. La alarma de bajo voltaje de batería está retardada por el temporizador de
Retardo de Bajo Voltaje de Batería.

ALTO VOLTAJE DE BATERÍA.- se desplegará si el módulo detecta que el suministro de CD de la planta ha subido
más allá del ajuste de nivel de alto voltaje. La alarma de alto voltaje de batería es retardada por el temporizador de
Retardo de Alto Voltaje de Batería.

FALLA DE PARO.- se desplegará si el módulo detecta que el motor permanece trabajando cuando el “Temporizador
de Falla de Paro” termina.

Nota: la falla de paro podrá indicar una falla en el enviador de presión de aceite – si el motor está en descanso
verifique el cableado y configuración.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 13 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

ENTRADAS AUXILIARES.- las entradas auxiliares pueden ser configuradas por el usuario y desplegar el mensaje
como lo escribió el usuario.
Ejemplo:

BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE.- será desplegado si el nivel de combustible detectado por el enviador de nivel de
combustible, cae por debajo del ajuste de bajo nivel de combustible.

SOBRE CORRIENTE DE GENERADOR.- si el módulo detecta una corriente de salida de generador en exceso al
corte pre-ajustado, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Sobre Corriente será desplegada. Si
esta condición de sobre corriente continúa por un excesivo período de tiempo, entonces la alarma es escalada a
condición de paro. Para detalles adicionales de la alarma de sobre corriente, por favor vea la Alarma de Paro por
Sobre Corriente.

Las siguientes alarmas solamente son aplicables si la sincronización está habilitada.

FALLÓ PARA SINCRONIZARSE.- si el módulo no puede sincronizarse dentro del tiempo permitido por el
temporizador de Sincronización, una advertencia es iniciada. El LCD indicará “FALLÓ PARA SINC” y el LED DE
ALARMA COMÚN se iluminará.

SECUENCIA DE FASES DE BUS EQUIVOCADA.- si el módulo detecta un error de rotación en las fases del bus, una
advertencia es iniciada. El LCD indicará “SEC DE FASES DE BUS EQUIVOCADA” y el LED DE ALARMA COMÚN
se iluminará.

SECUENCIA DE FASES DE NORMAL EQUIVOCADA.- si el módulo detecta un error de rotación en las fases de
NORMAL, una advertencia es iniciada. El LCD indicará “SEC DE FASES DE NORMAL EQUIVOCADA” y el LED DE
ALARMA COMÚN se iluminará.

- 14 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.2 PRE-ALARMAS ANÁLOGAS

Las siguientes alarmas son denominadas “Pre-alarmas” ya que advierten al operador de una potencial condición de
alarma de mayor seriedad. Por ejemplo, si la temperatura de un motor sobrepasa el nivel de pre-alarma, una
condición de advertencia ocurrirá para notificar al operador. Si la temperatura cae por debajo de este nivel, la alarma
cesa y el equipo continuará trabajando normalmente. De cualquier modo, si la temperatura continúa subiendo hasta
que el punto de disparo de temperatura de enfriamiento es alcanzado, la advertencia es sobrepasada y el paro por
alta temperatura de enfriamiento es iniciado.

BAJA PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel de
ajuste de la pre-alarma de baja presión de aceite, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha
terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Baja Presión de Aceite se desplegará.

ALTA TEMPERATURA MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha excedido el
nivel de ajuste de la pre-alarma de alta temperatura de motor, después de que el temporizador de Activación de
Protecciones ha terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Alta Temperatura de Motor se
desplegará.

BAJA TEMPERATURA DE MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha caído
debajo del nivel de ajuste de la pre-alarma de baja temperatura de motor, después de que el temporizador de
Activación de Protecciones ha terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Baja Temperatura
de Motor se desplegará.

SOBRE VELOCIDAD, si la velocidad del motor excede el corte de la pre-alarma, una advertencia es iniciada. La
Alarma de Advertencia de Sobre Velocidad se desplegará. Ésta es una Advertencia Inmediata.

BAJA VELOCIDAD, si la velocidad del motor cae por debajo de la pre-ajustada pre-alarma después de que el
temporizador de Activación de Protecciones ha concluido, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de
Baja Velocidad se desplegará.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 15 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

SOBRE FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta que la frecuencia de salida del generador excede los
pre-ajustes de la pre-alarma, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Alta Frecuencia se
desplegará, ésta es una Advertencia Inmediata.

BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta una frecuencia en la salida del generador por debajo
de los pre-ajustes de la pre-alarma, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado,
una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Baja Frecuencia se desplegará.

SOBRE VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de voltaje del generador en exceso al corte pre-
ajustado, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Sobre Voltaje se desplegará, ésta es una
Advertencia Inmediata.

"

BAJO VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de bajo voltaje del generador por debajo del pre-
ajuste de la pre-alarma, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, una
advertencia se inicializa. La Alarma de Advertencia de Bajo Voltaje se desplegará.

"

ERROR CAN ECU , si el módulo es configurado para Instrumentos J1939 y recibe un mensaje de “error”
desde la unidad de control del motor, “Error Can ECU” es mostrado en el desplegado del módulo y una alarma de
advertencia es generada.
Ejemplo:
El desplegado se alternará
" " # entre la pantalla de texto y los " " #
códigos de error del
fabricante.
!
$

- 16 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.3 PAROS

Los paros son retenidos y detienen al motor. La alarma deberá de ser borrada y la falla removida para restablecer al
módulo.

Nota: la condición de alarma deberá de ser corregida antes de que el restablecimiento tenga lugar. Si la condición de
alarma permanece, no será posible restablecer la unidad (la excepción de esto es la alarma de Baja Presión de Aceite
y similares “alarmas retardadas”, ya que la presión de aceite deberá ser baja con el motor en descanso).

FALLA DE ARRANQUE, si el motor no arranca después de que el pre-ajustado número de intentos se ha realizado,
un paro se inicializa. La Alarma de Paro por Falla de Arranque se desplegará.

PARO DE EMERGENCIA, quitando el suministro de +ve CD de la entrada de paro de emergencia, se inicia la


siguiente secuencia, primeramente inicializa un paro del generador y previene cualquier intento de re-arranque del
generador hasta que el botón de paro de emergencia haya sido restablecido. Seguidamente, quita el suministro de
+ve CD a la válvula de combustible y el solenoide de arranque. La Alarma de Paro por Paro de Emergencia se
desplegará.

Nota: la señal +Ve del paro de emergencia deberá de estar presente, de otra manera la unidad se detendrá.

BAJA PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel de
ajuste de paro por baja presión de aceite, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha
terminado, el paro ocurrirá. La Alarma de Paro por Baja Presión de Aceite se desplegará.

ALTA TEMPERATURA DE MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha excedido
el nivel de ajuste de paro por alta temperatura de motor, después de que el temporizador de Activación de
Protecciones ha terminado, el paro ocurrirá. La Alarma de Paro por Alta Temperatura del Motor se desplegará.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 17 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

SOBRE VELOCIDAD, si la velocidad del motor excede el pre-ajustado corte, el paro es iniciado. La Alarma de Paro
por Sobre Velocidad se desplegará. La Sobre Velocidad no es retardada, éste es un Paro Inmediato.

Nota: durante la secuencia de arranque, la lógica de corte por sobre velocidad puede configurarse para permitir un
margen extra de nivel de corte. Este se usa para prevenir molestos paros en el arranque. – Refiérase al manual de
programa de configuración de la serie 5xxx bajo el título “Sobre Tiro de Sobre Velocidad” para detalles.

BAJA VELOCIDAD, si la velocidad del motor cae por debajo del pre-ajustado corte después de que el temporizador
de Activación de Protecciones ha concluido, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Baja Velocidad se
desplegará.

SOBRE FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta que la frecuencia de salida del generador excede los
pre-ajustes de corte, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Alta Frecuencia se desplegará, éste es un Paro
Inmediato.

BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta una frecuencia en la salida del generador por debajo
de los pre-ajustes de corte, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, un paro es
iniciado. La Alarma de Paro por Baja Frecuencia es desplegada.

SOBRE VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de voltaje del generador en exceso al pre-
ajuste de corte, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Sobre Voltaje es desplegada, éste es un Paro Inmediato.

"

BAJO VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de bajo voltaje del generador por debajo de los
pre-ajustes de corte, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, un paro es
iniciado. La Alarma de Paro por Bajo Voltaje se mostrará.

"

- 18 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

CIRCUITO ABIERTO DEL ENVIADOR DE PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta una pérdida de la señal desde
el enviador de presión de aceite (circuito abierto), un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Falla del Enviador se
desplegará. La falla del enviador no es retardada, éste es un Paro Inmediato.

ENTRADAS AUXILIARES, si una entrada auxiliar ha sido configurada como paro, el mensaje apropiado será
desplegado como fue configurado por el usuario:

PÉRDIDA DE SEÑAL DE VELOCIDAD, si la señal de senseo de velocidad es perdida durante el arranque, un paro
es iniciado. La Alarma de Paro por Pérdida de la Señal de Velocidad se desplegará.

% &

Nota: esto solo ocurrirá si la señal de senseo de velocidad es perdida durante el arranque o durante el temporizador
de activación de protecciones. Si la señal se pierde durante la operación normal del generador, el paro ocurrirá como
una alarma de baja velocidad.

FALLA DE DATOS CAN, si el módulo es configurado para operación J1939 y no detecta datos en el vínculo
de datos del CANBus, un paro ocurrirá y “Falla de datos CAN” se desplegará en la pantalla del módulo.

"

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 19 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

FALLA CAN ECU, si el módulo está configurado para Instrumentos J1939 y recibe un mensaje de “falla”
desde la unidad de control del motor, éste se detendrá y “Falla CAN ECU” se desplegará en la pantalla del módulo.
Ejemplo:
El desplegado se alternará
" " # entra la pantalla de texto y los " " #
códigos de error del
' fabricante.
!
$

Nota: si un mensaje CAN es un específico código del fabricante, puede no ser desplegado como texto. Si
este es el caso, el desplegado mostrará el código genérico del fabricante solamente, que se deberá de tomar
referencia con la literatura del fabricante del motor. Por favor, póngase en contacto con el fabricante del motor para
mayor asistencia.
Ejemplo:

" " #
!
$

FALLA DE TIERRA DE GENERADOR.- si el módulo detecta una corriente de falla de tierra de generador en exceso
al corte pre-ajustado, un paro es iniciado. El LCD indicará “FALLA DE TIERRA”. Esta alarma es configurable entre
Advertencia, Paro y Apertura eléctrica. “Paro” es el ajuste de fábrica.

SOBRE CORRIENTE DEL GENERADOR, si el módulo detecta una corriente de salida del generador que excede el
corte pre-ajustado, una advertencia es iniciada. Esta advertencia continuará por un período de tiempo, dependiendo
del nivel de sobre carga a la que el generador está sujeto y al ajuste de la configuración de Sobre Corriente de
Generador en el programa de configuración de la serie 5xxx.

"

Por norma, el ajuste de fábrica para Sobre Corriente de Generador permite una carga del generador al 110% en una
hora. Esto quiere decir que si el nivel de carga del generador excede el punto de corte de 10%, una alarma ocurrirá
cuando las condiciones de sobre carga existan. Si el nivel de carga no cae a niveles normales durante una hora, el
grupo es detenido, el módulo 5510 desplegará entre una alarma de paro o alarma de apertura eléctrica, dependiendo
de la configuración del módulo.

Nota: niveles altos de sobre carga resultarán en una rápida respuesta a la condición de paro. Por ejemplo, con la
configuración de fábrica, un nivel de sobre carga 2 veces mayor que el nivel de apertura (típicamente 200%) resultará
en un paro por Corriente Alta de Generador después de 36 segundos. Para detalles de la relación entre la sobre carga
y el tiempo de paro, refiérase a la sección del Apéndice en este manual.

- 20 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.4 APERTURA ELÉCTRICA

Las aperturas eléctricas son retenidas y detienen al generador, pero de una manera controlada. Al inicio de una
condición de apertura eléctrica, el módulo des-energiza la salida de “Cierre de Generador” para quitar la carga del
mismo. Una vez que ha ocurrido, el módulo iniciará el temporizador de Enfriamiento y permite al motor enfriarse sin
carga antes de detenerse. La alarma deberá aceptarse y borrarse, la falla deberá removerse para re-establecer el
módulo.

ENTRADAS AUXILIARES, si una entrada auxiliar ha sido configurada como una apertura eléctrica, el mensaje
apropiado se desplegará como fue configurado por el usuario:
Ejemplo:

!
Las siguientes alarmas son configurables entre Advertencia, Paro y Apertura Eléctrica. “Apertura Eléctrica” es el ajuste
de fábrica.

SOBRE CORRIENTE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de corriente del generador excediendo los
pre-ajustes de corte, una advertencia es iniciada. Si esta condición de alta corriente continúa por un excesivo período
de tiempo, entonces la alarma es escalada a condición de paro o apertura eléctrica (dependiendo de la configuración
del módulo). Para detalles adicionales de la alarma de sobre corriente, vea Alarma de Paro por Sobre Corriente.

POTENCIA INVERSA DE GENERADOR .- si el módulo detecta una corriente de potencia inversa de generador
en exceso al corte pre-ajustado, un paro es iniciado. El LCD indicará “POTENCIA INVERSA GENERADOR”

%
$

CORTO CIRCUITO GENERADOR.- si el módulo detecta una falla de corriente en exceso a corte pre-ajustado, un
paro es iniciado. El LCD indicará “CORTO CIRCUITO GENERADOR”

%
" "

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 21 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

DESCRIPCIÓN DE CONTROLES
La siguiente sección detalla la función y significado de los variados controles en el módulo.

Botones de
Subir y Bajar Pantalla LCD LED’s configurables

Botón Información
(Página) Texto Insertable

Botón Cerrar Botón Abrir


Generador Generador

LED Generador con carga LED Generador


Disponible

Botón Silencio/Prueba
Paro/Restablecer Botón Manual Botón Auto de lámparas Botón Inicio

3.5 DESPLEGADOS TÍPICOS LCD

3.5.1 DESPLEGADO DE ESTADO TÍPICO

Indica que el módulo está en automático. La unidad responderá a un arranque


remoto activo.

$ )* Indica que el módulo está en automático y que el la secuencia de arranque ha


$ + ) iniciado por una entrada de arranque remoto. El módulo está intentando
arrancar al generador.

- 22 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.5.2 DESPLEGADO DE INSTRUMENTOS TÍPICO


El desplegado de la presión de aceite del motor.
* '* * $
* ,

( El desplegado de la temperatura de refrigerante de motor.


- . /"
)0 1 /

El desplegado de las tres corrientes de línea.


2) 1*
23 13
24 1*

3.5.3 DESPLEGADO DE ALARMAS TÍPICO


El módulo está en advertencia, ya que la presión de aceite del motor ha caído
por debajo del nivel pre-ajustado. El generador no está en paro.

La presión de aceite ha caído por debajo del segundo valor de pre-ajuste y se


ha detenido al generador.

El módulo está en advertencia ya que el voltaje de batería está debajo del valor
pre-ajustado.

3.5.4 DESPLEGADO DE EVENTOS TÍPICO

5 ) El 8 de septiembre de 2004 a las 20:10. El botón de paro de emergencia fue


6 3**. 3 * 7)* 7* 1 presionado y el generador detenido.

5 3 El 7 de septiembre de 2004 a las 08:46, la unidad detectó que el voltaje de


- 3**. * 6 7. 0 7* * salida del generador excedió el nivel de corte pre-ajustado y ha detenido al
generador.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 23 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.6 VIENDO LA INSTRUMENTACIÓN Y PÁGINA BITÁCORA DE EVENTOS

Para ver un instrumento en particular, opere el botón de “Página” para moverse a la página requerida.
El LCD desplegará el título de página y entonces automáticamente comenzará a recorrer los variados instrumentos.
Cuando se alcance el último instrumento, el desplegado LCD brincarla título de página y continuará recorriendo la
página. Esta secuencia se repetirá hasta que el usuario se mueva fuera de la página o después de un período de
inactividad, el módulo regresará a la “Página de estado”.

* 9

)'* * $
* ,

(
- . /"
)0 1 /

Etc…………….

Manualmente es posible desplazarse para desplegar los diferentes instrumentos usando los botones y . Una
vez seleccionado el instrumento, permanecerá en el desplegado LCD hasta que el usuario seleccione un diferente
instrumento o página, o después de un período de inactividad el módulo regresará a la “Pagina de Estado”

Nota: esta descripción de operación es también cierta para las otras páginas de instrumentos y para visualizar las
grabaciones en al bitácora de eventos.

Nota: el ajuste de fábrica es para mostrar los instrumentos en una sola lista. Es posible cambiar esta configuración a
un desplegado estilo “página” usando el programa de configuración 5xxx. Cuando se configura al estilo página, los
instrumentos son agrupados en páginas separadas – p. e. Instrumentos de motor, Instrumentos de generador,
Instrumentos de normal.

- 24 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.6.1 OPERACIÓN DE SINCRONOSCOPIO


(Cuando habilitado)

Desplegado Detalle
El escenario inicial del desplegado de Sincronización mostrará
solamente la diferencia entre el suministro de Normal y la
Salida del Generador.
Aquí el desplegado está mostrando una des-igualación de
+2.9Hz – La frecuencia del grupo generador está muy alta y
deberá reducirse (indicado por una flecha). El voltaje está +0.2
Volts arriba, pero está dentro de los límites de ajuste para
sincronización
Una vez que la diferencia entre el suministro de Normal y la Salida del
Generador han sido reducidas, el desplegado del “Sincronoscópio” se
vuelve activo.
La barra movible circulará de izquierda a derecha o de derecha a
izquierda dependiendo de la des-igualación del suministro de Normal
y la salida del generador.
El área en el centro del indicador, muestra los límites ajustados para
que la sincronización ocurra.
Las diferencias de voltaje y frecuencia están dentro de los límites
aceptables – Indicado por la marca “Paloma” en lo alto del
desplegado.
Entonces el desplegado de la barra movible nos mostrará la diferencia
de fase.
La velocidad del motor deberá de ser ajustada para que la barra
movible entre al centro del indicador.
Una ve que Normal y el Generador están sincronizados, la barra
movible estará en el centro del indicador y será “bloqueado” dentro
de la ventana de sincronización. Cuando la barra está “bloqueada” el
módulo inicializará el cierre del interruptor para cargar al generador
sobre Normal. Si el sincronismo se rompe, la barra movible pasará
afuera de la ventana de sincronismo y se borrará el indicador de
bloqueo.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 25 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.7 LISTA COMPLETA DE INSTRUMENTACIÓN

3.7.1 INSTRUMENTACIÓN BÁSICA

Velocidad de motor.
Presión de aceite.
Temperatura de refrigerante.
Voltaje de batería
Voltaje de alternador de carga
Horas de operación.
Número de arranques.
Próximo mantenimiento (si habilitado)
Nivel de combustible
Voltaje de generador (L1-N, L2-N, L3-N).
Voltaje de generador (L1-L2, L2-L3, L3-L1).
Hz de generador
Amperes de generador
Corriente de tierra de generador
Kw de generador (L1, L2, L3)
Kw totales de generador
Fp de generador (L1, L2, L3)
Fp promedio de generador
KVAr de generador (L1, L2, L3)
KVAr totales del generador
KWh de generador
KVAh de generador
KVAr de generador
Secuencia de fase de generador
Sincronoscópio (cuando esté habilitado)
Voltaje de bus (L1-N, L2-N, L3-N)
Voltaje de bus (L1-L2, L2-L3, L3-L1)
Hz de bus
KVA de generador (L1, L2, L3)
KVA totales de generador

3.7.2 INSTRUMENTACIÓN AVANZADA J1939


(Cuando es soportada por el ECU de motor SAE J1939, la siguiente información es leída desde el ECU y desplegada
en la lista de instrumentación)

Temperatura de aceite de motor


Temperatura del múltiple de entrada
Presión de refrigerante
Presión de combustible
Consumo de combustible
Total de combustible usado
Presión del turbo

- 26 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.8 MODO CONFIGURACIÓN DE OPERADOR

Este modo de configuración permite al operador limitada manufactura de la forma de operar al módulo

3.9 ACCESANDO AL EDITOR DE CONFIGURACIÓN DE PANEL FRONTAL.

Operación Detalles
Para entrar al “Modo configuración de operador”
presione los botones INFO y DETENER conjuntamente.

3.9.1 INTRUDUCIENDO UN NÚMERO PIN

Si el número PIN deL módulo ha sido ajustado, la solicitud del número PIN es desplegada. La configuración no podrá
verse o los cambios hechos, hasta que el número PIN sea correctamente introducido. Si el número PIN no ha sido
ajustado, entonces brinque a la siguiente sección.

$ El primer * está parpadeando. Presione los botones o para ajustarlo al


valor correcto del primer dígito del número PIN.
::::
Presione cuando el primer dígito esté correctamente introducido.

$ El segundo * está parpadeando. Presione los botones o para ajustarlo al


valor correcto del segundo dígito del número PIN.
):::
Presione cuando el segundo dígito esté correctamente introducido.

$ El tercer * está parpadeando. Presione los botones o para ajustarlo al


valor correcto del tercer dígito del número PIN.
)3 ::
Presione cuando el tercer dígito esté correctamente introducido.

$ El cuarto * está parpadeando. Presione los botones o para ajustarlo al


valor correcto del cuarto dígito del número PIN.
)3 4 :
Presione cuando el cuarto dígito esté correctamente introducido.

Nota: cuando es presionado después de editar el dígito final del PIN, éste se checa para su validación. Si el valor
no es correcto, el editor automáticamente se saldrá. Para reintentar, usted deberá de entrar al editor como se
describió anteriormente.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 27 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.9.2 EDITANDO VALORES

Si el número PIN no ha sido ajustado o ha sido correctamente introducido:

Operación Detalles
El LCD desplegará entonces " ; ! $ # 9 " $< !

Para ver las diferentes funciones de configuración, presione los botones


El LCD desplegará entonces " ; ! $ # 9 " $< !

=
)'4 * )6 $ )4 * ,
Presionando el botón entrará al modo edición:
El parámetro que será cambiado parpadeará. " ; ! $ # 9 " $< !
Presionando los botones + o – cambiará el parámetro al
valor deseado.
=
)'4 * )6 $ )4 * ,
Presione para salvar el cambio. El parámetro detendrá el parpadeo cuando se salga del modo edición
Para ver las diferentes funciones de configuración presione los botones + o -
Para salir del “Modo de configuración de operador”
salve su actual valor cambiado si todavía no lo ha hecho
(presione para salir del modo de edición parpadeante),
posteriormente presione Paro/Restablecer para salir del
modo configuración.

El módulo regresará al desplegado “Página de Estado”.

- 28 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.9.3 LISTA DE PARÁMETROS AJUSTABLES


(Los ajustes de fábrica se muestran en negrillas)
Sección Parámetros como se muestran en el desplegado Valores
Ajustes de entrada Presión de aceite, Pre alarma 0bar-4bar (1.17bar)
Presión de aceite, Paro 0bar-4bar (1.03bar)
Alta temperatura de refrigerante, Pre-alarma 80°C-140°C (115°C)
Alta temperatura de refrigerante, Paro 80°C-140°C (120°C)
Baja temperatura de refrigerante, Alarma 67°C- 140°C (deshabilitado)
Bajo nivel de combustible, Alarma 0%-100% (deshabilitado)
Temporizadores Retardo transitorios generador 0-10s (0s)
Retardo de arranque 0-60m (5s)
Precalentamiento 0-60m (5s)
Tiempo de marcha 0-60s (10s)
Descanso de marcha 0-60s (10s)
Activación de protecciones 0-30s (10s)
Sobre tiro de sobre velocidad 0-10s (0s)
Calentamiento 0-60m (0s)
Retardo de regreso 0-60m (30s)
Enfriamiento 0-60m (60s)
Falla de paro 0-30s (30s)
Retardo de batería baja 0-10m (1m)
Retardo de batería alta 0-10m (1m)
Retardo de potencia inversa de generador 0-30s (2s)
Generador Paro por bajo voltaje generador 50V-360V L-N (184V)
Pre-alarma por bajo voltaje generador 50V-360V L-N (196V)
Voltaje nominal del generador 52V-330V L-N (230V)
Pre-alarma por alto voltaje generador 50V-360V L-N (265V)
Paro por sobre voltaje generador 50V-360V L-N (277V)
Paro por baja frecuencia generador 0Hz-75Hz (40Hz)
Pre-alarma baja frecuencia generador 0Hz-75Hz (42Hz)
Frecuencia nominal del generador 0Hz-74Hz (50Hz)
Pre-alarma alta frecuencia generador 0-75Hz (55Hz)
Paro por sobre frecuencia generador 0-75Hz (57Hz)
Corte por sobre corriente de generador 100-200% tasa plena carga (100%)
Corte por corto circuito de generador 50%-300% tasa plena carga (200%)
Corte por potencia inversa de generador 0%-200% tasa plena carga (35Kw)
Corte por falla de tierra 1%-100% tasa plena carga (10%)
Motor Bajo voltaje de batería 0-24V (9V)
Alto voltaje de batería 0-24V (33V)
Falla de cargador 0-24V (8V)
Paro por baja velocidad 0-6000rpm (1270)
Pre-alarma de baja velocidad 0-6000rpm (1350)
Pre-alarma de sobre velocidad 0-6000rpm (1650)
Paro por sobre velocidad 0-6000rpm (1710)
Sobre tiro de sobre velocidad 0-10 (0%)
Pantalla Idioma Inglés, otro (vea nota)
Contraste
Reloj Día y hora Dd mmm yyyy hh:mm
Misc. Tiempo de auto recorrer 0-10s (2.0s)

Nota: una configuración más detallada del módulo es posible usando el programa de configuración para PC de la
serie 5xxx en unión con la interfase de PC P810. Por favor contáctenos para detalles adicionales.

Nota: los idiomas están sujetos a cambio en cuanto los módulos son actualizados. Por favor contáctenos para la
última lista de idiomas soportados.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 29 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.10 INDICADORES DE LED

LED’s CONFIGURABLES POR EL USUARIO

Estos LED’s pueden ser configurados por el usuario para


indicar cualquiera de las más de 100 diferentes
funciones de acuerdo a lo siguiente:

Indicaciones – monitoreo de una entrada digital e


indicando la función asociada al equipo del usuario –
como cargador de batería trabajando o persianas
abiertas, etc.
Advertencias y Paros – indicación específica de una
condición de advertencia o paro, seguida por una
indicación LCD – como paro por baja presión de
aceite, bajo nivel de refrigerante, etc.
Indicación de Estado – indicación de una función
específica o secuencias derivadas de estados
operacionales del módulo – como activación de
protecciones, pre-calentamiento, panel bloqueado,
generador disponible, etc.

- 30 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

3.11 BOTONES DE CONTROL

PARO / RESTABLECER
Este botón lleva al módulo a su modo Paro/Restablecer. Esto limpiará cualquier condición de alarma,
por lo que el criterio de disparo debe quitarse. Si el motor está trabajando y esta opción es
seleccionada, el módulo inmediatamente instruirá al dispositivo de transferencia que descargue al
generador [Transferencia de carga se vuelve inactivo (si se usa)]. El suministro de combustible es
removido y el motor será llevado a detenerse. Si una Señal de arranque Remoto está presente
cuando se opera en este modo, un arranque remoto no ocurrirá.

MANUAL
Este modo se usa para permitir control manual de las funciones del generador. Ingresando este
modotes de cualquier otro modo, inicialmente no causará ningún cambio en el estado operativo, pero
permitirá que botones adicionales sean usados para controlar la operación del generador. Por
ejemplo, una vez en Modo manual es posible arrancar el motor manualmente usando el botón
“INICIO”. Si el motor está trabajando sin carga en el Modo Manual y una Señal de Arranque
Remoto se hace presente, el módulo automáticamente instruirá al dispositivo de transferencia que
ponga al generador con carga [Transferencia de carga se vuelve activo (si se usa)]. Si la Señal de
Arranque Remoto es removida, el generador permanecerá con carga hasta que las posiciones Paro /
Restablecer o Auto se seleccionen.

INICIO
Este botón es usado para manualmente arrancar el motor. El módulo deberá de estar puesto
primeramente en el modo MANUAL de operación. El botón INICIO podrá entonces ser operado. El
motor entonces intentará automáticamente iniciar. Si el motor falla en este primer intento, éste
reintentará hasta que el motor arranque o el número preajustado de intentos se hayan hecho. Para
detener al motor, el botón PARO/RESTABLECER deberá de ser operado. Es también posible
configurar el módulo para que el botón de inicio deba retenerse para mantener el embrague del motor.

Nota: son posibles diferentes modos de operación del motor – Por favor refiérase a su suministro de
configuración para detalles.

AUTO
Este botón pone al módulo en su modo Automático. Este modo permite al módulo controlar las
funciones del generador automáticamente. El módulo monitoreará la Entrada de Arranque Remoto y
el suministro de red normal, si la señal de inicio es activa o normal falla el grupo automáticamente es
arrancado y llevado a carga [Transferencia de carga se vuelve activo (si se usa)]. Si la señal de inicio
es removida, o la red normal regresa, el módulo automáticamente quitará la carga del generador y
parará al grupo observando necesariamente el Temporizador de Retardo de Paro y el
Temporizador de Enfriamiento. El módulo entonces esperará el próximo evento de inicio. Para más
detalles, por favor vea la descripción más detallada de Operación en Auto en este manual.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 31 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

SILENCIO
Este botón es usado para silenciar la alarma audible interna y también cualquier dispositivo zumbador
externo alimentado desde la salida de alarma audible. Una vez que las alarmas han sido silenciadas
e investigadas, estas pueden ser borradas.
Refiérase a la sección Protecciones de este manual para detalles.
Cuando Silenciar Alarmas es operado, una función de Prueba de Lámparas también podrá ser
implementada y todos los indicadores de LED serán iluminados.
CERRAR GENERADOR
Este botón es usado para controlar el cierre del dispositivo interruptor de carga del generador y tiene
dos modos de operación:
1. La sincronización no está habilitada. Presionando este botón cuando el generador está trabajando
sin carga y en el modo MANUAL, el interruptor de carga del generador es cerrado. Presiones
adicionales de este botón no tendrán efecto.
2. La sincronización está habilitada. Presionando este botón cuando el generador está trabajando y
en el modo MANUAL, el controlador 5510 igualará el voltaje y sincronizará con el bus. El
interruptor de carga del generador es entonces cerrado en paralelo con el bus.

Nota: este botón es solamente activo en el modo MANUAL.

ABRIR GENERADOR
Este botón es usado para controlar la apertura del dispositivo interruptor de carga del generador:
1. Presionando este botón cuando el generador está trabajando con carga y en el modo manual, el
interruptor de carga del generador es abierto. Posteriores presiones de este botón no tendrán
efecto.

Nota: este botón es solamente activo en el modo MANUAL.

- 32 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El módulo DSE 5510 ha sido diseñado para montaje frontal en tablero. Sujeto por cuatro grapas para fácil armado.

4.1 CORTE EN TABLERO

Máximo grosor del tablero – 8mm (0.3”)


En condiciones de excesiva vibración, el módulo deberá ser montado con adecuados anti-vibradores.

4.2 ENFRIAMIENTO
El módulo ha sido diseñado para trabajar sobre un amplio rango de temperaturas -30°C a + 70°C. Tomando en cuenta
que la temperatura sube dentro de la carcasa del panel de control. Deberá de tenerse cuidado de NO montar el
módulo cerca de fuentes de calor sin la adecuada ventilación. La humedad relativa dentro del panel de control no
deberá de exceder de 95%.

4.3 DIMENSIONES

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 33 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

4.4 DISPOSICIÓN DEL PANEL FRONTAL

- 34 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5 CONEXIONES ELÉCTRICAS.
Las conexiones en el módulo son mediante conectores enchufables.

5.1 DETALLE DE CONEXIONES


Lo siguiente describe las conexiones y tamaños de cable recomendados en los 8 conectores de la parte trasera del
módulo.

5.1.1 CONECTOR “A” DE 8 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
1 Entrada de suministro de CD de planta 2.5mm
(-ve)
2 Entrada de suministro de CD de planta 2.5mm (Se recomienda fusible de 20A)
(+ve)
3 Entrada de paro de emergencia 2.5mm La planta suministra +ve. También suministra
salida de combustible y marcha
(Se recomienda fusible de 32A máximos)
4 Salida de relevador de combustible 2.5mm La planta suministra +ve desde la punta 3.
Tasado a 16A.
5 Salida de relevador de marcha 2.5mm La planta suministra +ve desde la punta 3.
Tasado a 16A.
6 Relevador de salida auxiliar 1. 1.0mm La planta suministra +ve. Tasado a 5A.
7 Relevador de salida auxiliar 2. 1.0mm La planta suministra +ve. Tasado a 5A.
8 Relevador de salida auxiliar 3. 1.0mm La planta suministra +ve. Tasado a 5A.

5.1.2 CONECTOR “B” DE 11 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
9 Entrada de falla de carga/salida excitación 1.0mm No debe conectarse a suministro de planta –ve
10 Entrada auxiliar 1. 0.5mm Conecta a –ve
11 Entrada auxiliar 2. 0.5mm Conecta a –ve
12 Entrada auxiliar 3. 0.5mm Conecta a –ve
13 Entrada auxiliar 4. 0.5mm Conecta a –ve
14 Entrada auxiliar 5. 0.5mm Conecta a –ve
15 Entrada auxiliar 6. 0.5mm Conecta a –ve
16 Entrada auxiliar 7. 0.5mm Conecta a –ve
17 Entrada auxiliar 8. 0.5mm Conecta a –ve
18 Entrada auxiliar 9. 0.5mm Conecta a –ve
19 Tierra funcional 2.5mm Conectar al sistema de tierras

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 35 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.1.3 CONECTOR “C” DE 9 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
20 Pantalla del captor magnético 0.5mm ¡Conectar a la terminal del módulo solamente!
21 Captor magnético 0.5mm Conectar al captor magnético
22 Captor magnético 0.5mm Conectar al captor magnético
23 Pantalla ECU de motor SAE J1939 0.5mm Conectar la pantalla a un lado solamente
24 ECU H de motor SAE J1939 0.5mm Cable CanBus de 120 de impedancia
25 ECU L de motor SAE J1939 0.5mm Cable CanBus de 120 de impedancia
26 Enlace comunicaciones Multi-grupo 0.5mm Pantalla del enlace de comunicaciones Multi-grupo.
(Pantalla) (MSC)
27 Enlace H de comunicaciones Multi-grupo 0.5mm Cable CanBus de 120 de impedancia
28 Enlace L de comunicaciones Multi-grupo 0.5mm Cable CanBus de 120 de impedancia

Nota: deberá de usarse cable apantallado para conectar el captor magnético, asegurarse que la pantalla es aterrizada
SOLAMENTE en un extremo.

Nota: cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con CANBUS, deberá de usarse para el
enlace SAE J1939 y el enlace de comunicaciones Multi-grupo.

5.1.4 CONECTOR “D” DE 3 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
29 Pantalla RS485 0.5mm Pantalla para RS485
30 RS485 B 0.5mm Cable RS485 120 de impedancia
31 RS485 A 0.5mm Cable RS485 120 de impedancia

Nota: deberá ser usado cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con RS485.

5.1.5 CONECTOR “E” DE 5 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
32 Salida de gobernador B 0.5mm Conectar a gobernador para control de
velocidad/carga
33 Salida de gobernador A 0.5mm Conectar a gobernador para control de
velocidad/carga
34 No se usa No conectar
35 Salida de regulador B 0.5mm Conectar a regulador para control de
voltaje/VAR
36 Salida de regulador A 0.5mm Conectar a regulador para control de
voltaje/VAR

Nota: es recomendable que se use cable apantallado para las conexiones de salida al gobernador y regulador de
voltaje (AVR en inglés)

Nota: para detalles de las conexiones a gobernados/regulador de voltaje, refiérase a la Guía de Sincronización Parte
2 de DSE.

- 36 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.1.6 CONECTOR “F” DE 8 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
37 Relevador configurable 2.5mm Puede usarse para “abrir” el interruptor de carga
Contacto Normalmente Cerrado del generador o la funcionalidad “puente de
apertura” si se requiere
38 Relevador configurable 2.5mm Puede usarse para “abrir” el interruptor de carga
Contacto Normalmente Cerrado del generador o la funcionalidad “puente de
apertura” si se requiere
39 Relevador de Carga de Generador 2.5mm Conectar al suministro de alimentación de la
Contacto Normalmente Abierta bobina del contactor del generador
40 Relevador de Carga de Generador 2.5mm Conectar a la bobina del contactor del generador
Contacto Normalmente Abierta
41 Voltaje de bus L1 1.0mm Conectar a Bus L1
42 Voltaje de bus L2 1.0mm Conectar a Bus L2
43 Voltaje de bus L3 1.0mm Conectar a Bus L3
44 Voltaje de bus N 1.0mm Conectar a Bus N

Nota: si el módulo 5510 no está siendo usado para sincronización, las terminales 37, 38, 41, 42, 43 y 44 deberán
dejarse desconectadas.

Nota: si el módulo 5510 es sincronizado con el suministro de normal en lugar de un bus de generadores, las
terminales 41, 42, 43 y 44 deberán usarse para monitorear el suministro de normal.

5.1.7 CONECTOR “G” DE 4 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
45 Voltaje de generador L1 1.0mm Conectar a Generador L1
46 Voltaje de generador L2 1.0mm Conectar a Generador L2
47 Voltaje de generador L3 1.0mm Conectar a Generador L3
48 Voltaje de generador N 1.0mm Conectar Generador N

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 37 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.1.8 CONECTOR “H” DE 12 PUNTAS


PIN DESCRIPCIÓN TAMAÑO NOTAS
No. CABLE
49 Secundario de TC para L1 de generador 2.5mm Conectar al secundario del TC de monitoreo de
la L1 del generador
50 Secundario de TC para L2 de generador 2.5mm Conectar al secundario del TC de monitoreo de
la L2 del generador
51 Secundario de TC para L3 de generador 2.5mm Conectar al secundario del TC de monitoreo de
la L3 del generador
52 Secundario de TC para N de generador 2.5mm Conectar al secundario del TC de monitoreo de
N del generador (monitoreo falla de tierra)
53 Común de secundarios de TC’s de 2.5mm Conectar al secundario de todos los TC’s de
generador monitoreo
54 No se use No se conecte
55 No se use No se conecte
56 No se use No se conecte
57 Enviador de presión de aceite 1.0mm Conectar al enviador de presión de aceite
58 Enviador de temperatura de enfriamiento 1.0mm Conectar al enviador de temperatura de
enfriamiento
59 Enviador de nivel de combustible 1.0mm Conectar al enviador de nivel de combustible
60 Común de enviadores 1.0mm Conectar al común de los enviadores

(*)Nota: si se usan enviadores de una sola terminal, refiérase al diagrama de conexión. Si se usan enviadores del tipo
regreso de tierra, conecte las terminales de regreso a la punta 60 y también conecte la punta 60 a tierra. Esto se
detalla en el Apéndice titulado “Recomendación de cableado de enviadores” en este manual.

¡Advertencia!: no se desconecte el conector “H” cuando el grupo generador esté trabajando. La desconexión abrirá
el secundario de los TC’s y voltajes peligrosos pueden ser desarrollados. Siempre asegúrese de que el grupo
generador esté en descanso antes de hacer o abrir conexiones en el módulo.

- 38 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.1.9 CONECTOR DE INTERFASE DE CONFIGURACIÓN POR PC

El conector de 8 vías permite conectar una PC mediante la interfase de


configuración 810. El módulo puede ser re-configurado utilizando el
Programa de configuración de la serie 5xxx para Windows™.

5.1.10 CONECTOR DE INTERFASE DE EXPANSION

El conector de 4 hilos permite la conexión de un módulo de expansión de


entradas 130, módulo de expansión de relevadores 157 o módulos de
anunciación remota de LED’s 545/548.
Un máximo de 2 módulos de expansión de relevadores o LED’s pueden
conectarse a este puerto en serie.

¡Precaución! – no se no se conecte a este puerto la interfase de configuración 808, no es posible usar el programa
808 para configurar el módulo 5510.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 39 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.2 DETALLE DE LAS FUNCIONES DE CONECTORES


A continuación se describe la función de los 8 conectores en la parte trasera del módulo.

5.3 DETALLE DE CONECTORES

5.3.1 CONECTOR “A” 8 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
1 Suministro –ve CD. A la entrada de negativo del sistema de CD. (Negativo de Batería).
2 Suministro +ve CD. A la entrada de positivo del sistema de CD. (Positivo de Batería).
3 Entrada de paro de emergencia. Internamente conectado con las salidas de marcha y combustible. Si esta
entrada no está conectada a positivo, el módulo se bloqueará y si el motor está trabajando se detendrá
inmediatamente. El suministro de positivo es también removido de las salidas de marcha y combustible,
por lo tanto, solamente es requerido un botón de Paro de Emergencia de un polo.
4 Salida de relevador de combustible. La planta suministra +ve desde la punta 3. Se usa para controlar el
solenoide de combustible o el sistema de control de combustible del motor.
5 Salida de relevador de marcha. La planta suministra +ve desde la punta 3. Se usa para controlar el motor
de arranque.
6 Salida de relevador auxiliar 1. La planta suministra +ve. Salida configurable, vea manual de calibración
para opciones disponibles.
7 Salida de relevador auxiliar 2. La planta suministra +ve. Salida configurable, vea manual de calibración
para opciones disponibles.
8 Salida de relevador auxiliar 3. La planta suministra +ve. Salida configurable, vea manual de calibración
para opciones disponibles.

5.3.2 CONECTOR “B” 11 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
9 Entrada de Falla de carga/Salida de excitación. Suministra excitación para el alternador de carga de
baterías, también es una entrada del circuito de detección de falla de carga.
10 Entrada auxiliar 1. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
11 Entrada auxiliar 2. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
12 Entrada auxiliar 3. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
13 Entrada auxiliar 4. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
14 Entrada auxiliar 5. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
15 Entrada auxiliar 6. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
16 Entrada auxiliar 7. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
17 Entrada auxiliar 8. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
18 Entrada auxiliar 9. Esta es una entrada configurable que conecta a negativo, vea manual de calibración
para opciones disponibles. Es posible configurar la entrada como señal NC-NA
19 Tierra funcional.

- 40 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.3.3 CONECTOR “C” 9 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
20 Pantalla del captor magnético.
21 Entrada de +ve del captor magnético. Una señal desde el captor magnético +ve para senseo de velocidad
22 Entrada de -ve del captor magnético. Una señal desde el captor magnético -ve para senseo de velocidad
23 Pantalla de ECU de motor SAE J1939
24 ECU de motor H SAE J1939. Para conectarse al ECU del motor CanBus J1939 terminal H.
25 ECU de motor L SAE J1939. Para conectarse al ECU del motor CanBus J1939 terminal L.
26 Pantalla del enlace de comunicaciones Multi-grupo.
27 Enlace H de comunicaciones Multi-grupo. Para conectarse solamente con el módulo controlador de
normal DSE 556.
28 Enlace H de comunicaciones Multi-grupo. Para conectarse solamente con el módulo controlador de
normal DSE 556.

Nota: deberá de usarse cable apantallado para conectar el captor magnético, asegurarse que la pantalla es aterrizada
SOLAMENTE en un extremo.

Nota: cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con CANBUS, deberá de usarse para el
enlace SAE J1939 y el enlace de comunicaciones Multi-grupo.

5.3.4 CONECTOR “D” 3 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
23 Pantalla RS 485.
24 Puerto B RS485. Para la conexión con otros controladores RS485 en un sistema de comunicaciones
multi-caída RS485.
25 Puerto A RS485. Para la conexión con otros controladores RS485 en un sistema de comunicaciones
multi-caída RS485.

Nota: deberá ser usado cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con RS485.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 41 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.3.5 CONECTOR “E” 5 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
32 Salida B de gobernador. Para conexión a gobernadores electrónicos para sincronización / reparto de
carga.
33 Salida A de gobernador. Para conexión a gobernadores electrónicos para sincronización / reparto de
carga.
34 No usado.
35 Salida B de regulador. Para conectarse a un regulador automático de voltaje para igualación de voltaje /
reparto de VAr.
36 Salida A de regulador. Para conectarse a un regulador automático de voltaje para igualación de voltaje /
reparto de VAr.

Nota: es recomendable que se use cable apantallado para las conexiones de salida al gobernador y regulador de
voltaje (AVR en inglés)

Nota: para detalles de las conexiones a gobernados/regulador de voltaje, refiérase a la Guía de Sincronización Parte
2 de DSE.

5.3.6 CONECTOR “F” 8 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
37 Relevador configurable. Normalmente cerrado. Contacto seco conectado a 38.
38 Relevador configurable. Normalmente cerrado. Contacto seco conectado a 37.
39 Relevador de carga de generador. Normalmente abierto. Contacto seco conectado a 40. Usado para
conectar el contactor o interruptor del generador.
40 Relevador de carga de generador. Normalmente abierto. Contacto seco conectado a 39. Usado para
conectar el contactor o interruptor del generador.
41 Voltaje de normal/bus L1. Usado para sensar voltaje/frecuencia de la L1 de normal/bus.
42 Voltaje de normal/bus L2. Usado para sensar voltaje/frecuencia de la L2 de normal/bus.
43 Voltaje de normal/bus L3. Usado para sensar voltaje/frecuencia de la L3 de normal/bus.
44 Voltaje de normal/bus N. Usado para sensar voltaje/frecuencia de normal/bus.

5.3.7 CONECTOR “G” 4 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
45 Voltaje de generador L1. Usado para sensar el voltaje/frecuencia de la L1 del generador.
46 Voltaje de generador L2. Usado para sensar el voltaje/frecuencia de la L2 del generador.
47 Voltaje de generador L3. Usado para sensar el voltaje/frecuencia de la L3 del generador.
48 Voltaje de generador N. Usado para sensar el voltaje/frecuencia de la salida del generador.

- 42 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.3.8 CONECTOR “H” 12 PUNTAS


No. DESCRIPCIÓN
PIN
49 Secundario de TC del generador, I1.
50 Secundario de TC del generador, I2.
51 Secundario de TC del generador, I3.
52 Secundario de TC del generador, IN.
53 Común de secundarios de TC de generador.
54 No usado.
55 No usado.
56 No usado.
57 Entrada de senseo de presión de aceite. Conectar a un enviador resistivo de presión de aceite. Refiérase
a los diagramas de conexión para detalles.
58 Entrada de senseo de temperatura de enfriamiento. Conectar a un enviador resistivo de temperatura de
enfriamiento. Refiérase a los diagramas de conexión para detalles.
59 Entrada de senseo de nivel de combustible. Conectar a un enviador resistivo de nivel de combustible.
Refiérase a los diagramas de conexión para detalles.
60 Conexión de común de enviadores. Regreso desde los enviadores - refiérase a los diagramas de conexión
para detalles.

(*)Nota: si se usan enviadores de una sola terminal, refiérase al diagrama de conexión. Si se usan enviadores del tipo
regreso de tierra, conecte las terminales de regreso a la punta 60 y también conecte la punta 60 a tierra. Esto se
detalla en el Apéndice titulado “Recomendación de cableado de enviadores” en este manual.

¡Advertencia!: no se desconecte el conector “H” cuando el grupo generador esté trabajando. La desconexión abrirá
el secundario de los TC’s y voltajes peligrosos pueden ser desarrollados. Siempre asegúrese de que el grupo
generador esté en descanso antes de hacer o abrir conexiones en el módulo.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 43 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA CONTROLES CON J1939

Esta sección del manual está destinada a describir solamente las conexiones entre el control 55xx y controles
habilitados con J1939. Todos los demás detalles de conexión están descritos en sus previas secciones.

Nota: la especificación CANBus, usada en los J1939, requiere que una terminación de 120 sea montado en cada
terminal del vínculo de comunicaciones. Esta terminación está montada internamente en el módulo 55xx, así que no
es requerida externamente. Asegúrese que el control 55xx sea el “último” dispositivo en el vínculo de comunicaciones
cuando más de un dispositivo sea conectado en el conector J1939 del ECU del motor.

5.4.1 CUMMINS ISB/ISBE

CONECTOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Arnés Conector B
NOTAS
55xx 55xx Cummins ISB OEM
4 Salida de relevador de 39 Entrada del interruptor de llave
combustible
5 Salida de relevador de - Conectar directamente al solenoide de marcha del
marcha motor
6 Salida auxiliar 1 Usar para controlar un Usando 55xx, seleccione el motor y configure la
relevador esclavo salida auxiliar 1 como “Habilitar ECU”
externo de 30A para
suministrar voltaje de
batería a 01, 07, 12, 13

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Deutsch
NOTAS
55xx 55xx Cummins ISB 9 puntas
SAE J1939 blindaje Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal de
ECU Cummins solamente.
24 CANBus H SAE J1939 señal J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L SAE J1939 regreso J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

- 44 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.2 DEUTZ EMR2

CONETOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Deutz
NOTAS
55xx 55xx Lado vehicular (F)
5 Salida de marcha Conectar directamente al solenoide de
marcha del motor
Usar para controlar un Usando 55xx, seleccione el motor y configure
relevador esclavo externo la salida auxiliar 1 como “Habilitar ECU”
6 Salida auxiliar 1 de 30A para suministrar
voltaje de batería al la
punta 14. fusible de 16A
1 Conectar directamente a negativo de batería.

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Deutz
NOTAS
55xx 55xx Lado vehicular (F)
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal del
55xx solamente.
24 CANBus H 12 J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L 13 J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 45 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.3 JOHN DEERE

CONETOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Deutsch
NOTAS
55xx 55xx John Deere 21 puntas
Salida de relevador de G = Energizar al ECU, J = Ignición
4 G, J
combustible
Salida de relevador de Marcha
5 D
marcha

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Deutsch
NOTAS
55xx 55xx John Deere 21 puntas
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal del
55xx solamente.
24 CANBus H V J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L U J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

- 46 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.4 PERKINS SERIES 2800

CONETOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector de interfase
NOTAS
55xx 55xx de usuario Perkins
Salida de relevador de Energiza al ECU y habilita a los inyectores
4 1, 10, 15, 33, 34
combustible
Salida de relevador de Conectar directamente al solenoide de marcha
5 -
marcha

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector de interfase
NOTAS
55xx 55xx de usuario Perkins
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal
del 55xx solamente.
24 CANBus H 31 J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L 32 J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

Nota: de acuerdo a Perkins, lámparas de advertencia o equivalente, deberán de conectarse al conector de la interfase
de usuario Perkins, en las terminales 3, 4, 5, 8, 9, 16, 17. La falta de conexión en esas terminales resultará en alarma
de “circuito abierto” desde el ECU. Perkins ha informado que un adecuado equivalente para las lámparas de
advertencia, es un resistor de 220 5w. Esté enterado que las salidas en las terminales 4, 5 y 16 son salidas de
positivo de batería. Las salidas en las terminales 3, 6, 8, 9 y 17 son salidas de negativo de batería.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 47 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.5 SCANIA S6

El controlador DSE 55xx tiene soporte para el protocolo Scania Keyword 2000. este es usado para leer diagnósticos
de “códigos de problema” desde el ECU del motor, quitando la necesidad de herramientas de diagnóstico Scania.

CONETOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector Scania EMS
NOTAS
55xx 55xx B1
Salida de relevador de Ignición U15
4 3
combustible
Salida de relevador de Conectar directamente al solenoide de marcha
5 -
marcha

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN
Conector Scania EMS B1 NOTAS
55xx 55xx
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal
del 55xx solamente.
24 CANBus H 9 J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L 10 J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

- 48 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.6 VOLVO TAD9 / TDA 16

CONETOR “A” 8 PUNTAS


Conector EDC III
TERMINAL DESCRIPCIÓN
Terminal Volvo NOTAS
55xx 55xx
TAD9/16
Salida auxiliar 1 Entrada de paro TDA9/16
6 configurada para 6
“DETENER ECU”
Salida auxiliar 2 Entrada de inicio TAD9/16
5 configurada para 5
“ENERGIZAR ECU”
3 Suministro de negativo CD
4 Suministro de positivo CD

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Conector EDC III Terminal
NOTAS
55xx 55xx Volvo TAD9/16
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal
del 55xx solamente.
24 CANBus H 1 (Hi) J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L 2 (Lo) J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 49 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

5.4.7 VOLVO TAD12

CONETOR “A” 8 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Terminal Volvo TAD12
NOTAS
55xx 55xx “Conector solitario”
Salida de relevador de Entrada de paro TDA12
4 H
combustible
Salida de relevador de Entrada de inicio TAD12
5 E
marcha
Salida auxiliar 1 Usando 5xxx, seleccione el motor y configure la
6 P
salida auxiliar 1 como “Habilitar ECU”

Nota: alternamente, la terminal P del TDA12 puede ser conectada a los contactos de un relevador esclavo, manejado
por la salida de combustible del 55xx (terminal 4). Este deberá ser un relevador separado y no simplemente conectarlo
a la terminal H del TAD12

CONECTOR “C” 9 PUNTAS


TERMINAL DESCRIPCIÓN Terminal Volvo TAD12
NOTAS
55xx 55xx “Conector solitario”
23 CANBus común - Pantalla del cable J1939. Conectar a la terminal
del 55xx solamente.
24 CANBus H 1 (Hi) J1939 +, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.
25 CANBus L 2 (Lo) J1939 -, use solamente cable apantallado con
impedancia de 120 , aprobado específicamente
para aplicaciones CANBus.

Nota: si el ECU TAD12 detectase una falla del motor no monitoreada por el 55xx, un “restablecedor externo” deberá
proveerse para restablecer al ECU.
Volvo especifica que el restablecimiento es proporcionado usando un botón para dar una entrada al conector solitario
del TAD12 en la terminal J (diagnóstico), P (poder) y H (paro).
De acuerdo a Volvo, la secuencia de restablecimiento es:
Presionar y mantener el botón de diagnóstico (J) y aplicar energía a H (paro)
Aplicar energía a P (pero no arrancar el motor)
Mantenga esas entradas por tres segundos
Suelte el botón de diagnóstico (J)
Quite la energía de H (paro)
Quite la energía de P (poder)

- 50 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

6 ESPECIFICACIONES
Suministro CD 8.0 a 35 vcd continuos
Habilitado para soportar 0 vcd por 50mS, proveyendo suministro
Caída por marcha de al menos 10 v antes de caer y el suministro se recupere a 5 vcd.
Esto sin la necesidad de baterías internas
Corriente máxima de operación 460mA a 12vcd; 245mA a 24vcd
Corriente máxima en espera 375mA a 12vcd; 200mA a 24vcd
Rango de entrada de Generador 15vca – 277vca (L-N) 3 fases 4 hilos (+20%)
50 Hz – 60 hz a la velocidad de operación del motor (mínimo 15vca
Frecuencia de entrada Generador
L-N)
Rango de captor magnético (si se usa) +/- 0.5V a 70V pico
Frecuencia de entrada captor magnético 10,000 hz (máx) a velocidad de operación del motor
Salida de relevador de inicio 16acd a voltaje de suministro
Salida de relevador de combustible 16acd a voltaje de suministro
Salidas auxiliares de relevador 5acd a voltaje de suministro
Dimensiones 240mm x 172mm x 57mm (9 ½” x 6 ¾” x 2 ¼”)
Falla de carga/Rango de excitación 0v a 35v
Rango de temperatura de operación -30 a +70°C
Capacidad de T. C. 0.5VA
Secundario de T. C. 5A

Requerido clase 1 para instrumentación


Clase de T. C.
Se requiere clase protección si se usa para protección

Rango de entrada de voltaje de bus 15vca – 277vca (L-N) 3 fases 4 hilos (+20%)
Frecuencia de entrada de bus 50 – 60 Hz (mínimo 15vca L-N)
Relevadores de carga, (4 y 5) Tasados a 8 amp. 250vca RMS

BS EN 50081-2 EMC Patrón de Emisión Genérica (Industrial)


Compatibilidad electromagnética
BS EN 50082-2 EMC Patrón de inmunidad Genérica (Industrial)

Seguridad eléctrica BS EN 60950


Temperatura en frío BS EN 60068-2-1 a -30°C
Temperatura en caliente BS EN 60068-2-2 a +70°C
Humedad BS 2011-2-1 a 93% RH @ 40°C por 48 horas
BS EN 60068-2-6
10 golpes a 1 octavo/minuto en cada uno de los 3 ejes mayores
Vibración
5hz a 8hz @ +/- 7.5mm desplazamiento constante
8hz a 500hz @ 2gn aceleración constante
BS EN 60068-2-27
Golpe
Amplitud 15gn, con duración de 11mS.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 51 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

7 PUESTA EN SERVICIO.
7.1 PRE-ARRANQUE.

ANTES DE QUE EL SISTEMA SEA ARRANCADO, ES NECESARIO HACER LAS SIGUIENTES VERIFICACIONES

1) La unidad está adecuadamente ventilada y el cableado del módulo es compatible con el sistema.
2) El suministro de CD a la unidad está protegida por fusible y conectado a una batería que está correctamente
polarizada.
3) La entrada de paro de emergencia está cableado a un interruptor normalmente cerrado conectado a positivo
de batería.

Nota: si no se requiere de la característica de paro de emergencia, conecte esta entrada a positivo de batería. El
módulo no operará si no está conectado correctamente el paro de emergencia o si la terminal 3 no está a + vcd.

4) Para verificar la operación del ciclo de arranque, tome las medidas apropiadas para prevenir que el motor
arranque (deshabilite la operación del solenoide de combustible). Después de una inspección visual para
asegurarse que es seguro proceder, conecte el suministro de batería. Presione el botón Manual, después
presione el botón Inicio por un corto tiempo. La secuencia de arranque comenzará.
5) La marcha se embragará y operará por el período preestablecido. Después de que la marcha ha intentado
arrancar el motor por el número preajustado de intentos, se mostrará en pantalla Falla de Arranque.
Presione el botón Paro / Restablecer para restablecer la unidad.
6) Restablezca el estatus operacional del motor (reconecte el solenoide de combustible), nuevamente
seleccione Manual y opere el botón Inicio, esta vez el motor arrancará y la marcha se desembragará
automáticamente. Si no, entonces verifique que el motor está completamente operacional (combustible
disponible, etc.) y que el solenoide de combustible este operando. El motor deberá de trabajar ahora a su
velocidad de operación. Si no, y una alarma está presente, verifique la condición de alarma para validación,
verifique el cableado de entrada. El motor continuará trabajando por un período indeterminado. Será posible
en este momento, ver los parámetros de operación del motor y generador- refiérase a la sección
“Descripción de Controles” de este manual.
7) Seleccione Auto en el panel frontal, el motor trabajará por el preajustado retardo de enfriamiento,
posteriormente se detendrá. El generador permanecerá en el modo de espera. Si no, verifique que no está
presente la señal de entrada Arranque Remoto.
8) Iniciar un arranque automático suministrando la señal de arranque remoto. La secuencia de arranque
comenzará y el motor trabajará a la velocidad de operación. Una vez que el motor esté disponible, el
generador aceptará la carga, si no, verifique el cableado de la Bobina del Contactor del Generador (si es
usado). Verifique que el temporizador de Calentamiento haya terminado.
9) Quite la señal de arranque remoto, la secuencia de regreso se iniciará. Después de un preajustado período
de tiempo, la carga será removida del generador. El generador trabajará el preajustado tiempo de
enfriamiento y se detendrá, quedando en espera.
10) Detalles adicionales en sincronización y reparto de carga se encuentran en la Guía DSE para Sistemas de
Reparto de Carga, Diseño y Puesta en Operación y en la Guía DSE para Sincronización y Reparto de Carga
Parte 1 y Parte 2.
11) Si después de repetidas verificaciones entre las conexiones del 5510 y el sistema del cliente, no se obtiene
una operación satisfactoria, se requerirá contactarse con consultas adicionales a:

Si usted tiene cualquier pregunta acerca de este manual, por favor contacte nuestro Departamento Técnico:
Teléfono Internacional: +44 (0) 1723 890099
Fax Internacional: +44 (0) 1723 893303
e-mail: support@deepseaplc.com
web: http://www.deepseaplc.com

- 52 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

8 ENCONTRANDO FALLAS.
SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no opera. Verifique la batería y el cableado de la unidad. Verifique el suministro de CD.
Verifique el fusible de CD.
Unida está detenida Verifique que el suministro de voltaje de CD no esté por arriba de 35 vcd o por
debajo de 9 vcd. Verifique que la temperatura de operación no esté por arriba
de 55°C. Verifique fusible de CD.
Unidad bloqueada con Paro de Si el interruptor de Paro de Emergencia no se utiliza, asegúrese que el
Emergencia. positivo esté conectado a la entrada de paro de Emergencia. Verifique que el
botón de Paro de Emergencia opere correctamente. Verifique que el cableado
no esté en circuito abierto.
Falla intermitente del sensor del Asegúrese que la pantalla del captor magnético esté conectada a una sola
captor magnético terminal, si se conecta en ambas terminales, se habilita a la pantalla como
antena y captará voltajes inducidos.
La falla de baja presión de aceite Verifique la presión de aceite del motor. Verifique el interruptor/enviador de
opera después de que el motor ha presión de aceite y el cableado. Verifique la polaridad del interruptor es
arrancado. correcta (si se aplica), por ejemplo, Normalmente Abierto o Normalmente
Cerrado o que el enviador sea compatible con el módulo 5520.
La falla de alta temperatura de agua Verifique la temperatura del motor. Verifique el interruptor/enviador de
opera después de que el motor ha temperatura de agua y el cableado. Verifique la polaridad del interruptor es
arrancado correcta (si se aplica), por ejemplo, Normalmente Abierto o Normalmente
Cerrado o que el enviador sea compatible con el módulo 5520.
Falla de paro activa. Verifique el interruptor apropiado y su cableado mediante el desplegado LCD.
Verifique la configuración de la entrada.
Falla de advertencia activa. Verifique el interruptor apropiado y su cableado mediante el desplegado LCD.
Verifique la configuración de la entrada.
Falla de arranque activa después del Verifique el cableado del solenoide de combustible. Verifique combustible.
número preestablecido de intentos de Verifique suministro de batería. Verifique que el suministro de batería esté
arranque. presente en la salida de combustible del módulo. Verifique que la señal de
senseo de velocidad esté presente en la entrada del 5520. Refiérase al
manual del motor.
Arranques continuos del generador Verifique que no exista una señal presente en la entrada de Arranque
cuando está en AUTO. Remoto. Verifique que la polaridad configurada sea correcta.
El generador falla en arrancar cuando Verifique que el temporizador de retardo de arranque haya terminado. Si es
recibe la señal de arranque remoto. falla por Arranque remoto, verifique que exista la señal de entrada de
Arranque Remoto. Confirme que la entrada está configurada como “Arranque
Remoto”
Precalentamiento sin funcionar. Verifique cableado de las bujías calefactoras. Verifique el suministro de
batería. Verifique que el suministro de batería está presente en la Salida de
Precalentamiento del módulo. Verifique que “precalentamiento” ha sido
seleccionada en su configuración.
Motor de arranque sin operar. Verifique cableado del solenoide de arranque. Verifique suministro de batería.
Verifique que el suministro de batería está presente en la salida de marcha
del módulo. Asegúrese que la entrada de Paro de Emergencia esté a +vcd.
El motor arranca pero el generador Verifique que el temporizador de Calentamiento haya terminado. Asegúrese
no toma la carga. que la señal de inhibición de carga de generador no está presente en las
entradas

Nota: la lista de encontrando fallas arriba descrita, se provee como guía de verificación solamente. Como es posible
que el módulo sea configurado de una amplia gama de diferentes características, siempre refiérase a la configuración
del módulo.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 53 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

9 DIAGRAMA DE CABLEADO TÍPICO.

- 54 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

10 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA.
55xx para Windows. Configuración para el módulo 5510. Página 1 de 4
Descripción de configuración
1
2
3
4

Nombre Archivo – 5510a.ycf

Impreso 01/02/2005 14:07:35


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de Módulo

Módulo Base 5510 Módulo de arranque remoto


Versión de módulo 1.00
Opción adicionada de control de carga Si
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes misceláneos

J1939 Habilitado No
Sistema CA 3 fases, 4 hilos
Habilitar alarma de secuencia de generador Si
Secuencia de fases: L1 L2 L3
Generador compatible: Si Polos de generador: 4
Compatible captor magnético No
Habilitar característica de rápida carga No
Todas las advertencias retenidas No
Desplegado de instrumentos en una sola lista Si
Botón de inicio deberá mantenerse apretado para arranque No
Alarma audible antes de arrancar No
Número de intentos de arranque 3
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de entrada

Tipo de entrada baja presión de aceite VDO 10 bar


Tipo de entrada alta temperatura de refrigerante VDO 120 grados C
Tipo de entrada de nivel de combustible No usado

Corte Regreso
Pre-alarma baja presión de aceite: 1.17 / 17.0 / 117 1.24 / 18.0 / 124 Bar / PSI / Kpa
Paro por baja presión de aceite: 1.03 / 14.9 / 103 Bar / PSI / Kpa
Pre-alarma alta temp refrigerante: 115°C 239°F 110°C 230°F
Paro por alta temp refrigerante 120°C 248°F
Baja temperatura de refrigerante <Deshabilitada>

Entradas digitales
1 Arranque remoto con carga Cerrar para activar

2 Arranque remoto en demanda de carga Cerrar para activar

3 Configurado usuario Cerrar para activar Advertencia Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 3

4 Auxiliar generador cerrado Cerrar para activar

5 Configurado usuario Cerrar para activar Apertura eléctrica Siempre activa


Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 5

6 Configurado usuario Cerrar para activar Paro Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 6

7 Configurado usuario Cerrar para activar Apertura eléctrica Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 7

8 Configurado usuario Cerrar para activar Indicación Siempre activa


Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 8

9 Bloqueo de panel Cerrar para activar


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de entrada de expansión

Habilitar expansión P130 No

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 55 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

55xx para Windows. Configuración para el módulo 5510. Página 2 de 4


Descripción de configuración

1
2
3
4

Nombre Archivo – 5510a.ycf

Impreso 01/02/2005 14:07:35


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de salida

Relevadores de módulo
1 Energizar Precalentamiento (durante temporizador de precalentamiento)
2 Energizar Alarma común
3 Energizar Sistema en modo auto
4 Energizar Cerrar generador
5 Energizar Cerrar normal

Expansión A
1 Energizar Salida no usada
2 Energizar Salida no usada
3 Energizar Salida no usada
4 Energizar Salida no usada
5 Energizar Salida no usada
6 Energizar Salida no usada
7 Energizar Salida no usada
8 Energizar Salida no usada

Expansión B
1 Energizar Salida no usada
2 Energizar Salida no usada
3 Energizar Salida no usada
4 Energizar Salida no usada
5 Energizar Salida no usada
6 Energizar Salida no usada
7 Energizar Salida no usada
8 Energizar Salida no usada
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de LED’s
1 Prender Arranque remoto con carga
2 Prender Panel bloqueado por entrada digital
3 Prender Alarmas retardadas armadas
4 Prender Entrada digital 8 activa
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de temporizadores

Temporizadores de inicio
Retardo arranque 5s
Precalentamiento 0s
Derivación precalentamiento 0m
Retardo de falla de sensor 2.0s
Tiempo de marcha 10s
Tiempo de descanso de marcha 10s
Límite de humo 0s
Límite de humo fuera 0s
Retardo de protecciones 10s
Sobre tiro de sobre velocidad 0s

Temporizadores de carga
Tiempo de calentamiento 0s
Pulso de cierre de interruptor 0.5s
Pulso de apertura de interruptor 0.5s

La entrada auxiliar 4 se asignó al contacto auxiliar del generador


Falla cierre generador 1.0s
Falla abrir generador 1.0s

Ninguna entrada digital se asignó al contacto auxiliar de normal

Retardo retransferencia 30s


Tiempo de enfriamiento 30s
Retención solenoide (energizar parar) 0s
Retardo de falla de paro 30s

Otros temporizadores
Retardo voltaje de batería baja 1m
Retardo voltaje de batería alta 1m
Temporizador de auto recorrido LCD 2s
Temporizador de página LCD 5m
Alarma de potencia inversa 2.0s
Retardo transitorios generador 0.0s

- 56 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

55xx para Windows. Configuración para el módulo 5510. Página 3 de 4


Descripción de configuración

1
2
3
4

Nombre Archivo – 5510a.ycf

Impreso 01/02/2005 14:07:35


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de generador
Ajustes de voltaje y frecuencia Corte Regreso
Corte por bajo voltaje 184V L-N
Pre-alarma bajo voltaje 196V L-N 207V L-N
Voltaje nominal generador 230V L-N
Pre-alarma sobre voltaje 265V L-N 254V L-N
Corte por sobre voltaje 277V L-N
Corte por baja frecuencia 40.0 Hz
Pre-alarma baja frecuencia 42.0 Hz 45.0 Hz
Frecuencia nominal del generador 50.0 Hz
Pre-alarma sobre frecuencia 55.0 Hz 52.0 Hz
Corte por sobre frecuencia 57.0 Hz

Voltaje de carga 207V L-N


Frecuencia de carga 45.0 Hz

Ajustes de potencia
Primario TC generador 600 A
Tasa de carga máxima generador 500 A
Tasa de primario TC falla de tierra 600 A

Corte Curva/Multiplicador Acción


Sobre corriente retardada 100% (500 A) 36 Apertura eléctrica
Corto circuito 200% (1000 A) 33 Apertura eléctrica
Falla de tierra 10% (50 A) 1000 Paro
Potencia inversa 35.0 kW Apertura eléctrica

Ajustes de sincronización (verificar sincronía)


Habilitar sincronización Si
Relevador de bus muerto 20V L-N
Baja frecuencia verificador de sincronía -0.2 Hz
Alta frecuencia verificador de sincronía 0.2 Hz
Voltaje RMS verificador de sincronía 2.0V L-N
Ángulo de fase verificador de sincronía 5°
Tiempo avance sincronía 0 mS
Tiempo de falla d sincronía 30.0s

Ajustes de sincronización (auto sincronía)


Interfase gobernador Análogo Interno
Salida inversa gobernador No
Interfase AVR Análogo Interno
Salida inversa AVR No
Sincronía modo con carga Restablecer a nominal

Ajustes de sistema Multi-grupo


Acción en falla de comunicación Multi-grupo Advertencia
Acción de pocos módulos <deshabilitada>
Mínimos módulos en el enlace de com. Multi-grupo 1
Acción de deshabilitar alarmas de com. Multi-grupo <Deshabilitado>
Nivel de carga para más grupos trabajando 80%
Nivel de carga para menos grupos trabajando 70%

Control de carga
Modo control de carga kW kW fijos exportar
Tasa carga máxima generador 345 kW

Modo de control de carga reactiva reparto KVAr


Tasa de máximos VAr de generador 258 kVAr
Tasa rampa de carga 5.0 porciento por segundo

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 57 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

55xx para Windows. Configuración para el módulo 5510. Página 4 de 4


Descripción de configuración

1
2
3
4

Nombre Archivo – 5510a.ycf

Impreso 01/02/2005 14:07:35


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de motor

Corte de desconexión de marcha Corte


Desconexión de marcha con frecuencia de generador 21.0 Hz
Desconexión de marcha con voltaje de generador <Deshabilitado>
Desconexión de marcha con alternador de carga <Deshabilitado>
Desconexión de marcha con presión de aceite <Deshabilitado> Bar / PSI / Kpa
Verificar presión de aceite antes de iniciar Si

Ajustes de velocidad
Sobre tiro de sobre velocidad 0%

Ajustes de batería de planta Corte Regreso


Advertencia de bajo voltaje 10.0 V CD 10.5 V CD
Advertencia de sobre voltaje 30.0 V CD 29.5 V CD
Advertencia de alternador de carga 6.0 V CD

Ajustes de alarma de mantenimiento


Habilitar alarma de mantenimiento No
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de programa de ejercicios

Habilitar programa de ejercicios No


_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de lenguajes

Lenguaje de fábrica Inglés (UK)

Lenguaje definido por el usuario 1 Chino (simplificado)


Lenguaje definido por el usuario 2 No usado
Lenguaje definido por el usuario 3 No usado
Lenguaje definido por el usuario 4 No usado

- 58 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

11 IDENTIFICACIÓN DE LED’S E ICONOS.


11.1 DESCRIPCIÓN DE ICONOS

Símbolo Significa Descripción


Detiene al generador y restablece cualquier condición de falla
Paro/Restablecer
Refiérase a la sección 1 de este manual
Inicio Arranca al generador (si está en el modo apropiado)
El controlador automáticamente iniciará al generador cuando le
Auto sea dado un mandato de arranque remoto o falle el suministro
de normal
El controlador arrancará al generador bajo control manual.
Manual
(mandato separado de inicio puede ser necesario)

Silenciar alarmas Silencia el dispositivo sonoro de alarma

Información Cambia al desplegado a otra página

Subir Selecciona el elemento previo en la página


Bajar Selecciona el elemento siguiente en la página
Abrir el dispositivo interruptor de carga del generador
Abrir normal
(solamente en modo manual)
Cierra el dispositivo interruptor de carga del generador
Cerrar generador
(solamente en modo manual)
Edita o salva la selección actual (solamente en el modo
Aceptar
configuración)
Incrementa la selección actual (solamente en el modo
Incrementar
configuración)
Decrece la selección actual (solamente en el modo
Decrecer
configuración)

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 59 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

11.2 DIAGRAMA DE IDENTIFICACIÓN DE LOS LED’S CONFIGURABLES

- 60 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

11.3 RECOMENDACIONES DE CABLEADO DE ENVIADORES

11.3.1 USANDO ENVIADORES CON REGRESO DE TIERRA (UN HILO)

Nivel de combustible Presión de Tierra Temperatura


Aceite Refrigerante

Nota: es importante que la terminal 60 (común de los enviadores) esté conectada firmemente a tierra en un punto del
monoblock del motor, no dentro del panel de control y deberá de hacer una conexión eléctrica con los cuerpos de los
enviadores.

Nota: si usa cinta teflón en la rosca de los enviadores cuando sean de tipo aterrizado, asegúrese de no cubrir el total
de la rosca para evitar que éste se aísle del cuerpo del motor.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 61 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

11.3.2 USANDO ENVIADORES CON REGRESO AISLADO (DOS HILOS)

Nivel de Presión de Tierra Temperatura


Combustible Aceite Refrigerante

Nota: es importante que la terminal 60 (común de los enviadores) esté conectada firmemente a tierra en un punto del
monoblock del motor, no dentro del panel de control.

- 62 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

12 APÉNDICE.
12.1 CURVAS DE APERTURA 5510 IDMT (TÍPICAS)

Protección de sobre corriente retardada 5510

Tiempo
de
apertura
en
segundos

Corriente como múltiplo del ajuste del punto de apertura (curva de apertura =36)

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 63 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

12.2 CURVAS DE APERTURA DE CORTO CIRCUITO 5510 (TÍPICAS)

Modelo 5510, Curvas de Corto Circuito y Falla de Tierra para 3 fases @ 50Hz

Tiempo
de
apertura
en
segundos

Corriente como múltiplo del ajuste del punto de apertura

- 64 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

12.3 EXPANSIÓN DE SALIDAS

Hay varios métodos de expansión de salida disponibles en el módulo 5510.

12.3.1 EXPANSIÓN DE SALIDAS DE RELEVADOR (157)

Un módulo de expansión está disponible, que se conecta a la clavija de configuración y habilita al 5xxx a usar ocho
relevadores adicionales en el módulo de elevadores 157, proveyendo de contactos secos para conexión del usuario.
Un máximo de 2 de los módulos 157 pueden ser conectados, estos son identificados como “A” y “B” y dan un total de
16 salidas extra de relevador.

Refiérase a la hoja técnica del módulo de relevadores 157 para mayores detalles.

12.3.2 EXPANSOR DE SALIDAS DE LED (548)

Un módulo de expansión está disponible, que se conecta a la clavija de configuración y habilita al 5xxx a usar ocho
LED’s adicionales en el módulo 548, proveyendo de indicadores de LED remotos a una distancia de hasta 50 metros.
Un máximo de 2 de los módulos 548 pueden ser conectados, estos son identificados como “A” y “B” y dan un total de
16 salidas extra de LED’s.

Refiérase a la hoja técnica del módulo de led’s 548 para mayores detalles.

Es posible usar una mezcla de los módulos 157 y 548 para dar expansión de relevadores y led’s de los mismos ocho
elementos si se requiere (por favor refiérase a nuestro Departamento de Soporte Técnico para detalles).

12.4 EXPANSIÓN DE ENTRADAS

Es posible incrementar el número de entradas a monitorear usando entre:

Expansión de entradas DSE P130


Protección de Expansión/Anunciador DSE 54x.

Por favor refiérase a la documentación de los productos para detalles adicionales

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 65 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

13 NOTAS DE SINCRONIZACIÓN.
Opcionalmente, el controlador 5510 puede ser configurado para sincronizarse, igualar voltajes y en paralelarse con el
suministro de normal / bus. Esta característica puede ser usada para suministrar una cantidad fija de potencia a la
carga y/o suministro de normal o repartir la carga con otros sistemas generador es habilitados 5510 o 550.

13.1 VERIFICACIÓN DE SINCRONÍA


(Si habilitado)

El módulo controlará la operación del dispositivo interruptor de carga para permitir la operación en paralelo
con el suministro de normal / bus, solamente cuando los dos suministros estén en sincronía.

13.2 AUTO SINCRONIZACIÓN


(Si habilitado)

El módulo provee de señales de control al Gobernador del Motor y al Regulador de Voltaje del Generador,
controlando la salida velocidad y el voltaje del grupo generador.

Refiérase al manual del programa 5xxx para mayores detalles.

13.3 CONTROL DE CARGA


(Si habilitado)

El módulo tiene todas las funciones asociadas con la verificación de sincronía y auto-sincronía y en adición provee de
señales de control para el gobernador del motor y el regulador de voltaje del generador cuando está en paralelo con el
suministro de normal o bus de generadores.

Esta función puede ser usada para proveer de Rasurado de picos/Salvado de picos y reparto de carga con otros 5510
en sistemas generadores habilitados.

Refiérase al manual del programa 5xxx para detalles adicionales.

- 66 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

13.4 SISTEMA TÍPICO DE REPARTO DE CARGA

CARGA

Enlace de comunicaciones Multi-grupo (MSC)

Al gobernador electrónico Al gobernador electrónico

Al regulador de voltaje Al regulador de voltaje


automático (AVR) automático (AVR)

Nota: de esta manera, hasta 16 grupos pueden ser conectados en paralelo, repartiendo Kw de carga (y KVAr de
carga si se requiere) utilizando el enlace de comunicación multi-grupo (MSC).

13.4 SISTEMA TÍPICO DE RECORTE DE PICOS

Al gobernador electrónico

Al regulador de voltaje automático (AVR)

Para mayores detalles sobre esto, refiérase a la Guía de sincronización y Reparto de Carga de DSE. Este documento
incluye diagramas que muestran las conexiones a muchos de los más comunes gobernadores electrónicos e
interfases.

Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 67 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)

ESTA PÁGINA SE DEJA EN BLANCO INTENCIONALMENTE

Terminado el día 18 de febrero de 2005


En la Ciudad de México, D. F.

- 68 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B B

C C

PSC

D D

ARCHIVOS ESTÁNDAR:

USCA 5510 / CONEXIÓN


DESCRICIÓN ARCHIVO

UGC DS5510 UGC.D5510.000.40001.P

CONEXIÓN CONTACTOR AF145...AF1250 QCG.00000.1C3.40001.P

GMG
E DESCRICIÓN ARCHIVO E
SCANIA DC965_1253_1641 COORDINATOR GMG.SCA.DC_.4002P

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S/A. ESCALA: S/E

F OBRA: UHE TOCOMA - VENEZUELA UNIDADE: F


TÍTULO: PANEL DE SALIDA DE CARGA PÁGINA:
PORTADA
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 1 de 3

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

ENTRADA ENTRADA
ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN
GMG-1 GMG-2
(440/254V-60Hz) (440/254V-60Hz)
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N

B B

C C

1 3 5
QM1
510.006.0454
1600A

QA1
32A
2 4 6

6.00 mm²

2
ALIMENTACIÓN AUX.
D 6.00 mm² X1 1 DISPONIBLE D

QA2
32A
6.00 mm²

2
ALIMENTACIÓN AUX.
6.00 mm² X1 2 DISPONIBLE

L1 L2 L3 N

E E
CARGAS

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S/A. ESCALA: S/E

F OBRA: UHE TOCOMA - VENEZUELA UNIDADE: F


TÍTULO: PANEL DE SALIDA DE CARGA PÁGINA:
DIAGRAMA ELECTRICO
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 2 de 3

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

TAG QTD Descrición Dados Técnicos Modelo/Código Fabricante Código Almac.


QA1 1 DISYUNTOR MONOPOLAR MINI 440Vca/125Vcc-32A S61C32 ASEA BROWN BOVERI LTDA. - ABB 510.006.1332
QA2 1 DISYUNTOR MONOPOLAR MINI 440Vca/125Vcc-32A S61C32 ASEA BROWN BOVERI LTDA. - ABB 510.006.1332
QM1 1 DISYUNTOR TRIPOLAR FIJO MANUAL 1600A-690VCA-65kA S7S1600R ASEA BROWN BOVERI LTDA. - ABB OSASCO 510.006.0454
X1 2 BORNE MOLA ENTRADA FRONTAL 800V-34A-4,0mm² ZFK 4 PHOENIX CONTACT 500.092.0102
A A

B B

C C

D D

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S/A. ESCALA: S/E

F OBRA: UHE TOCOMA - VENEZUELA UNIDADE: F


TÍTULO: PANEL DE SALIDA DE CARGA PÁGINA:
LISTA DE MATERIALES
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 3 de 3

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

B CÓDIGO NUMÉRICO DE LAS FUNCIONES DE LOS DISPOSITIVOS DE MANIOBRA, B


CONTROL Y PROTECCIÓN DE SISTEMAS DE POTÊNCIA
CONFORME A (IEEE Std C37.2-1996) Y (NBR 5175-MAIO/1998)
01 - ELEMENTO MAESTRE;
02 - RELÉ DE TIEMPO DE ARRANQUE O CIERRE;
03 - RELÉ DE VERIFICACIÓN DE INTERTRABAMIENTO;
04 - CONTACTOR MAESTRE;
05 - DISPOSITIVO DE PARADA;
06 - DISPOSITIVO DE ARRANQUE;
07 - DISPOSITIVO DE ÁNODO;
08 - DISPOSITIVO DESCONECTADOR DE CIRCUITO DE CONTROL;
09 - DISPOSITIVO DE INVERSIÓN;
10 - LLAVE DE SECUENCIA DE LAS UNIDADES;
12 - DISPOSITIVO DE ACOPLEE DIRECTO;
13 - DISPOSITIVO DE VELOCIDAD SÍNCRONA;
14 - DISPOSITIVO DE SUBVELOCIDAD;
15 - DISPOSITIVO ECUALIZADOR DE VELOCIDAD O DE FRECUENCIA,
16 - DISPOSITIVO DE CARGA PARA BATERIA;
17 - LLAVE DE CONTORNO OU DE DESCARGA;

USCA 5510
18 - DISPOSITIVO DE ACELERACIÓN O DESACELERACIÓN;
19 - DISPOSITIVO DE TRANSICIÓN ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO;
20 - VÁLVULA OPERADA ELECTRICAMENTE;
C 21 - RELÉ DE DISTÂNCIA; C
22 - DISYUNTOR ECUALIZADOR;
23 - DISPOSITIVO DE CONTROL DE TEMPERATURA;
25 - DISPOSITIVO DE SINCRONIZACIÓN;
26 - DISPOSITIVO TÉRMICO DEL EQUIPO;
27 - RELÉ DE SUBTENSIÓN;
28 - DETECTOR DE LLAMA;
29 - SECCIONADOR;
30 - RELÉ ANUNCIADOR;
31 - DISPOSITIVO DE EXCITACIÓN SEPARADA;
32 - RELÉ DIRECCIONAL DE POTÊNCIA;
33 - LLAVE DE POSICIÓN;
34 - DISPOSITIVO MAESTRE DE SECUENCIA;
35 - DISPOSITIVO PARA POSICIONAMIENTO DE CEPILLOS O
DE CIRCUITOS DE ANILLOS COLECTORES;
36 - DISPOSITIVO DE VERIFICACIÓN DE LA POLARIDAD O
DE LA TENSIÓN DE POLARIZACIÓN;
37 - RELÉ DE SUBCORRIENTE OU DE SUBPOTÊNCIA;
38 - DISPOSITIVO DE PROTECIÓN DE CASQUILLO;
39 - MONITOR DE CONDICIÓN MECÂNICA;
40 - RELÉ DE CAMPO;
41 - DISYUNTOR DE CAMPO;
42 - DISYUNTOR (CONTACTOR) DE FUNCIONAMIENTO;
D 43 - DISPOSITIVO MANUAL DE TRANSFERÊNCIA; D
44 - RELÉ DE ARRANQUE SECUENCIAL DE UNIDADE;
45 - MONITOR DE CONDICIÓN ATMOSFÉRICA;
46 - RELÉ DE CORRIENTE DE SECUENCIA NEGATIVA;
47 - RELÉ DE TENSIÓN DE SECUENCIA DE FASE;
48 - RELÉ DE SECUENCIA INCOMPLETA;
49 - RELÉ TÉRMICO DEL EQUIPO;
50 - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE;
50N - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE DE NEUTRO;
50G - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE DE TERRA;
50Gs - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE SENSOR DE TIERRA;
51 - RELÉ DE SOBRECORRIENTE DE C.A. DE TIEMPO DEFINIDO O INVERSO;
52 - DISYUNTOR DE C.A.;
53 - RELÉ DE EXCITACIÓN DEL GENERADOR C.C.;
55 - RELÉ DE FACTOR DE POTÊNCIA;
56 - RELÉ DE APLICACIÓN DE CAMPO;
57 - DISPOSITIVO DE CORTOCIRCUITO O DE PUESTA A TIERRA;
58 - RELÉ DE FALLA DE RETIFICACIÓN;
59 - RELÉ DE SOBRETENSIÓN;
59N - RELÉ DE SOBRETENSIÓN DE NEUTRO;
60 - RELÉ DE EQUILÍBRIO DE TENSIÓN O DE CORRIENTE;
62 - RELÉ DE TIEMPO DE PARADA O ABERTURA;
63 - RELÉ DE PRESSIÓN;
E 64 - RELÉ DETECTOR DE TIERRA; E
65 - REGULADOR DE FLUJO O CAUDAL;
66 - DISPOSITIVO DE ATUACCIÓN INTERMITENTE;
67 - RELÉ DIRECCIONAL DE SOBRECORRIENTE DE CA;
67N - RELÉ DIRECCIONAL DE SOBRECORRIENTE DE NEUTRO;
68 - RELÉ DE BLOQUEO DE ABERTURA;
69 - DISPOSITIVO DE CONTROLE PERMISIBLE;
70 - REÓSTATO;
71 - RELÉ DE NÍVEL;
72 - DISYUNTOR DE C.C.;
73 - CONTACTOR DE RESISTOR DE CARGA; PA - PARA APROVAÇÃO
74 - RELÉ DE ALARME; AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
75 - MECANISMO DE CAMBIO DE POSICIÓN; PF - PARA FABRICAÇÃO
76 - RELÉ DE SOBRECORRIENTE C.C.; 01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
77 - TRANSMISOR DE PULSOS;
78 - RELÉ DE MEDIDA DEL ÂNGULO DE FASE O DE SINCRONISMO; PI - PARA INSTALAÇÃO
79 - RELÉ DE RECONEXIÓN DE C.A.; 00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
80 - RELÉ DE FLUJO;
81 - RELÉ DE FRECUENCIA. REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
82 - RELÉ DE RECONEXIÓN DE C.C.;
83 - RELÉ DE CONTROL SELECTIVO O DE TRANSFERÊNCIA;
84 - MECANISMO DE ACCIONAMENTO; CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
85 - RELÉ DE RECEPCIÓN POR ONDA PORTADORA O POR HILO PILOTO;
F 86 - RELÉ DE BLOQUEO DE OPERACIÓN;
87 - RELÉ DIFERENCIAL;
OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
88 - MOTOR O MOTORGENERADOR AUXILIAR; MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR.
89 - SECCIONADORA COM ACIONAMENTO ELÉTRICO; TÍTULO: PÁGINA:
90 - DISPOSITIVO DE REGULACIÓN; WWW.STEMAC.COM.BR PORTADA
91 - RELÉ DIRECIONAL DE TENSIÓN; FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 1 de 11
92 - RELÉ DIRECIONAL DE TENSIÓN Y POTÊNCIA;

A3
93 - CONTACTOR DE VARIACIÓN DE CAMPO; Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
94 - RELÉ DE ABERTURA O PERMISO DE ABERTURA; STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

AUC1 AUC1 AUC1

5510 5510 5510


A 4/D7 1 (-)VCC 9/A6 29 RS485 SCR A
6/D5 49 CORRIENTE
FASE A "S1" GENERADOR.
4/D6 2 (+)VCC 9/A6 30
D RS485 A
6/D5 50 CORRIENTE
FASE B "S1" GENERADOR.
4/D5 3 (+)VCC COMUM 9/A7 31 RS485 B
6/D6 51 CORRIENTE
SAÍDAS DIGITAIS
FASE C "S1" GENERADOR.
7/A2 4
A MANDO
FUNCIONAMIENTO 52 CORRIENTE NEUTRO
GENERADOR POSTE
7/A3 MANDO ARRANQUE
5 COMÚN DOS TC`s
6/D6 53
GENERADOR KA10- MINI CONTACTOR
SALIDA CONFIGURABLE
AUC1
7/A7 6 54

7/A7 7 SALIDA CONFIGURABLE


5510 55 H KA5- MINI CONTACTOR

7/A6 8 SALIDA CONFIGURABLE 8/A3 32 RAV SALIDA B


56
B QA4-16A
B
8/A2 33 RAV SALIDA A PRESIÓN DEL ACEITE QA3-32A
4/D3 57
QA2-10A

34
E NO UTILIZADO
6/D2 58 TEMPERATURA
ÁGUA.
AUC1 RAT SAÍDA B
8/A6 35
4/D3 59 NÍVEL COMB.
MEDICIÓN QA1-10A
8/A6 36 RAT SAÍDA A
5510 6/D3 60 COMÚN PARA
POSTE
57, 58 E 59
6- BORNE 1,5mm²
4/D5 9 CARGA 5- BORNE 1,5mm²
4- BORNE 1,5mm²
3- BORNE 1,5mm²
ALTERNADOR 2- BORNE 1,5mm²
1- BORNE 1,5mm²
XR1- BORNE 4mm²
4/D7 10 DEFECTO
ETP1 X30- POSTE
RECTIFICADOR PE- BORNE 1,5mm²

STATUS CCG.
AUC1 BARRA DE TIERRA B- BORNE 1,5mm²
A- BORNE 1,5mm²
4/D8 11 XRAV- POSTE
PE- BORNE 1,5mm²
11/E4 E1 B- BORNE 1,5mm²
A- BORNE 1,5mm²
4/D4 SOBREVELOCIDAD
C C
XRAT- POSTE
12 5510 4/D4 E2 19- BORNE 1,5mm²
16- BORNE 1,5mm²
15- BORNE 1,5mm²

10/D2 13 TERMOSTATO 37 11/E3 E3 14- BORNE 1,5mm²


4- BORNE 1,5mm²
3- BORNE 1,5mm²

B
DE CORTE 2- BORNE 1,5mm²
2/E4 E4 X22- POSTE

10/D3 14 NIVEL DE AGUA 7/A4 XV1- BORNE DIODO 4mm²


38
6/D6 E5 1- BORNE 1,5mm²
POSTE

4/D6 15 EMERGÊNCIA 6/D6 6/D2 E6


39
5/C7 E7
10/D6 16 ENTRADA 6/D7 40
8/C4 E8
F
CONFIGURABLE

10/D7 17 ENTRADA 6/D7 41 TENSIÓN 8/C7 E9


CONFIGURABLE FASE A BUS.
5/D6 E10
10/D7 18 ARRANQUE REMOTO. 6/D7 42 TENIÓN
FASE B BUS.

4/D4 19 TIERRA 43 TENIÓN


FASE C BUS.
D 44 NEUTRO BUS D

PORTA TIERRA
AUC1

AUC1
5510
2.50 mm² Verde-Amarillo

6/D2 BLIND. PICKUP


20 5510

6/D2 21 PICKUP (+)VE 6/D3 45 TENSIÓN FASE A


GENERADOR.

6/D2 22 PICKUP (-)VE 6/D3 46 TENSIÓN FASE B

G
GENERADOR.

4/D2 23 BLINDAJE 6/D4 47 TENSIÓN FASE C


E
C E
GENERADOR.

4/D2 24 J1939-H 6/D4 48 TENSIÓN NEUTRO


CAN GENERADOR. E4
ETP1
4/D2 25 J1939-L
CAN 2/C4
9/A2 26 COMUNICACIÓN SCR

PA - PARA APROVAÇÃO
9/A3 27 COMUNICACIÓN H
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
CAN.
PF - PARA FABRICAÇÃO
COMUNICACIÓN L 01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA
9/A4 28 CF - CONFORME FABRICADO
CAN. PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
WWW.STEMAC.COM.BR ARQUITECTURA DE LOS MÓDULOS
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 2 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

1 - POLARIZADOR. 1 - RESISTÊNCIA PRECAL. 1 - TERMOSTATO PRECAL. 1 - TENSIÓN FASE "A". 1 - N.A.


1 2 - VCC (+). 1 5/C1 2 - POLARIZADOR. 1 5/D1 2 - TERMOSTATO PRECAL. 1 6/B1 2 - TENSIÓN FASE "B". 1 2 - N.A.
2 4/B1 3 - CAN HIGH. 2 3 - RESISTÊNCIA PRECAL. 2 5/D1 3 - POLARIZADOR 2 6/B1 3 - TENSIÓN FASE "C". 2 3 - N.A.
3 2 1 3 4/D1 4 - ALTERNADOR. 3 2 1 3 5/D1 4 - RESISTÊNCIA PRECAL. 3 2 1 3 4 - NÍVEL DE COMBUSTIBLE 3 2 1 3 6/B1 4 - POLARIZADOR. 3 2 1 3 4 -N.A.
XS1 4 4/C1 5 - VCC (-). XS2 4 5/C1 5 - RESISTÊNCIA PRECAL. XS3 4 4/C1 5 - COMUM N. DE COMBUSTIBLE XS4 4 5 - NEUTRO. XS5 4 5 - N.A.
6 5 4 5 4/A1 6 - CAN LOW 6 5 4 5 5/D1 6 - SENSOR DE TEMP. 6 5 4 5 4/A1 6 - PICK-UP (BLINDAJE) 6 5 4 5 6/B1 6 - TC1 S1. 6 5 4 5 6 - N.A.
6 4/D1 7 - FUNCIONAMIENTO. 6 6/C1 7 - SENSOR DE TEMP. 6 11/E1 7 - PICK-UP 6 6/B1 7 - COMÚN TC´S. 6 7 - SEÑAL (-) DE CONTROL VELOC.
7 4/B1 8 - ARRANQUE.
7 6/C1 8 - N.A.
7 11/C1 8 - PICK-UP
7 6/C1 8 - TC2 S1.
7 8/C1 8 - SINAL (+) DE CONTROL VELOC.
9 8 7 8 4/C1 9 8 7 8 9 8 7 8 11/C1 9 8 7 8 6/A1 9 8 7 8 8/C1
A 9 11/D1 9 - DEF. NÍVEL DE AGUA 9 10/C1 9 - TERMOSTATO DE CORTE. 9 11/C1 9 - ACTUADOR 9 8/E1 9 - BLINDAJE RAT. 9 8/D1 9 - MALLA A
12 11 10 10 11/D1 10 - SENSOR NÍVEL DE AGUA.
12 11 10 10 6/D1 10 - PICK-UP DOBLE.
12 11 10 10 11/C1 10 - ACTUADOR
12 11 10 10 6/A1 10 - TC3 S1.
12 11 10 10 10 -N.A.
11 4/C1 11 - PRESOSTATO. 11 6/D1 11 - PICK-UP DOBLE. 11 11/E1 11 - ACTUADOR (BLINDAJE) 11 8/D1 11 - RAT "A". 11 11 - N.A.
12 4/C1 12 - SOBREVELOCIDAD 12 6/C1 12 - PICK-UP (BLINDAJE) DOBLE. 12 11/E1 12 - N. DE COMBUSTIBLE (BLIND) 12 8/D1 12 - RAT "B". 12 12 - N.A.

MANDO MOTOR OPCIONALES MOTOR OPCIONALES MOTOR SEÑALES DEL GENERADOR MANDO MOTOR

1 - PICK-UP
1 11/B3 2 - PICK-UP
2 11/B3 3 - ALIMENTACIÓN VCC(-)
3 2 1 3 11/B4 4 - ALIMENTACIÓN VCC(+)
XS48 4 11/B4 5 - ACTUADOR.
B 6 5 4 5 11/B3 6 - ACTUADOR. B
6 11/B4 7 - VCC(-)
7 11/B4 8 - SALIDA DE DEF. VCC (-)
9 8 7 8 11/B4
9 11/B5 9 - ENTRADA DE CONTROL (3V)-(+)
12 11 10 10 11/B5 10 - ENTRADA DE CONTROL (3V)-(-)
11 11 - N.A.
12 12 - N.A.

REGULADOR DE VELOCIDAD

C C
1 - N.A. 1. RED FASE A
2 - MANDO CGR. 1 - N.A. 2. RED FASE B
1 1 1 6/A8 1 7/E8 CIERRA BOBINA CC.
2 7/C8 3 - ALIM. AUX. USCA CARGA A. 2 - GMG - FASE B OU NEUTRO. 2 6/B8 3. RED FASE C
1 2 3 3 5/B8 4 - ALIM. AUX. USCA CARGA B OU NEUTRO. 1 2 3 2 7/D8 3 - ALIM. AUX. USCA CARGA B OU NEUTRO. 1 2 3 3 6/B8 4. RED NEUTRO. 1 2 3 4 2 7/D8 CIERRA BOBINA CC.
4 5/A8 3 5/B8 4 - ALIM. PRECAL. CARGA B OU NEUTRO. 4 6/B8 3 7/D8 BOB. MÍNIMA.
XP61 5 - N.A. XP62 4 5/A8 XP63 5. N.A. XP81 4 7/D8 BOB. MÍNIMA.
4 5 6 5 6 - N.A. 4 5 6 5 5 - N.A. 4 5 6 5 6. N.A.
6 7 - STATUS CGR. 6 6 - N.A. 6 7. N.A.
7 7/C8 8 - N.A.
7 8. N.A. MANDO CC / MINIMA
7 8 9 8 7 8 9 8
9 7/C8 9 - COMÚN VCC(-) P/ STATUS. 9 9. N.A.
10 10 - N.A. MANDO QTA 10 10. N.A.
10 11 12 11 11 - N.A.
10 11 12 11 11.N.A.
12 12 - N.A. 12 12. N.A.

MANDO QTA MEDICIONES DEL QTA

D D

E E
S1

12 11
4/C5
22 21
4/C6
32 31
PA - PARA APROVAÇÃO
44 43 AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
ARQUITECTURA DE LOS CONECTORES.
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 3 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

+GMG 1.50 mm² XD13 1 KA2:86 (-)VCC


COMÚN N. COMB. 5 XS3 7/B1
2 2.50 mm² XS48:3 (-)VCC
11/D2
XD4 1 2.50 mm² XS48:7 (-)VCC
11/C2
5 XS1 4.00 mm² XD17 1 XD3 1 2
VCC(-).
2 4.00 mm² XD15:1 (-)VCC 2 XD5 1 2.50 mm² UR1:(-) (-)VCC
7/D1 5/E2
A 2 1.50 mm² KA4:(-) (-)VCC A
XD18:1 (-)VCC 11/D2
6/C2
XD14 1 XD7 1 XD12 1 2.50 mm² X22:19 (-)VCC
10/C8
2 (-)VCC 2 2 1.50 mm² KA5:A2 (-)VCC
5/E2 7/B3
UR1:C 1.50 mm² XP61:9 (-)VCC
7/C1
2.50 mm² UR1:(+) (+)VCC
5/E2
4.00 mm² XD16:1 (+)VCC

2
1
QA4 7/D1
16A
2.50 mm² XD6 1 XD8 1 2.50 mm² AUC1:40 (+)VCC
4.00 mm²

2.50 mm²

2
1
7/B3
QA1 2 2 1.50 mm² KA4:(+) (+)VCC
11/D2

1.50 mm²
2 XS1 4.00 mm² 10A 4.00 mm²

2
1
VCC(+).
QA3
B 32A
B
2.50 mm²
A2
XS48:4 FUNC. 11/D2 KA10

XD2 1 2.50 mm²


A1
ACCIONA BOBINA
2.50 mm²
2 DE MÍNIMA.

87A 87

30
2.50 mm²
FUNCIONAMIENTO. 7 XS1
KA2 XD1 1 UR1:NF DEF. RET.
5/D2
2

30

87
4.00 mm²
ARRANQ. 8 XS1

1.50 mm²
KA1
1.50 mm²
ALTERNADOR. 4 XS1 XP61:7 STATUS CCG 7/C1

12XS1 1.50 mm² XD9 1 XS48:8 DEF.REV. 12 22


C SOBREVELOCIDAD. 11/C2
2 C
S1 S1
1.50 mm²
NÍVEL COMB. 4 XS3
11 21

1.50 mm²
PRESOSTATO. 11XS1

AWG 24
CAN HIGH. 3 XS1

Verde-Amarelo
AWG 24
CAN LOW. 6 XS1

W6:SH1#0 E2
**NC** ETP1

2.50 mm²
1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²
2/C4
D D

23 25 24 57 59 12 19 9 3 2 15 1 10 11
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/E1 2/E1 2/E1 2/B4 2/B4 2/C1 2/D1 2/C1 2/A1 2/A1 2/C1 2/A1 2/C1 2/C1
BLINDAJE J1939-L J1939-H PRESIÓN ACEITE NÍVEL COMB. SOBREVELOCIDAD TIERRA CARGA (+)VCC COMÚN (+)VCC EMERGÊNCIA (-)VCC DEFECTO STATUS CCG.
DS5510
CAN CAN MEDICIÓN ALTERNADOR SALIDAS DIGITALES RECTIFICADOR ENTRADAS DIGITALES

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
KA10
4/B5 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
13 14
F 7/D6 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
23 24
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
33 34 SUPERVISIÓN DEL MOTOR
43 44 FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 4 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

+GMG +CONEXÃO
4.00 mm² XP61- 4
PRECALIENTAMIENTO.
4.00 mm² XP62- 4 PRECALIENTAMIENTO.
A A

+OPCIONAL 3 TENS. TP1:H1 ALIM. H1.


11/A2

1.50 mm²
XD10 1

A1-KM1
2.50 mm² XP61- 3
2 ALIM. AUX. USCA.
A1 2
5/F1
2.50 mm² XD11 1 XP62- 3 ALIM. AUX. USCA.
4T2 2T1 A1
2
KM1 KM1 KM1
L N
5/F4 3L2 5/F4 1L1 5/F4 A2 MINI CONTACTOR
B PRECAL. L N
B
C 5/B5
A2

A2-KM1
UR1 RECTIFICADOR
UR1
+OPCIONAL 3 TENS. TP1:X2 ALIM. KM1.
11/B2
NA NF 5/B5
A2-TP. +OPCIONAL 3 TENS. TP1:H2 ALIM. H2. (+) (-)
11/A2

Verde-Amariilo
(+) PE (-)
3

5/F1

2.50 mm²

2.50 mm²

2.50 mm²
E7
ETP1
C C
F N T 2/C4

Verde-Amarillo
XS6

2.50 mm²
TOMADA
RESISTÊNCIA PRECAL. 1 XS2

2.50 mm²
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 4 XS2
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 3 XS2
E10
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 5 XS2

1 XS3 1.50 mm² ETP1


TERMOSTATO PRECAL. 2/D4
1.50 mm²
TERMOSTATO PRECAL. 2 XS3
D D

DEF. RET. AUC1:10


4/C8
(-)VCC XD14:2
4/A6
(+)VCC QA4:1
4/A8
(-)VCC XD5:1
4/A8

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
CUANDO UTILIZADO OPCIONAL 3 TENSIONES INTERCONECTAR TERMINAL A1-KM1 KM1
2 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
JUNTO A TERMINAL A1.
1L1 2T1
F 5/B4
5/B3 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
5/B3 3L2 4T2
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
CUANDO UTILIZADO OPCIONAL 3 TENSIONES, INTERCONECTAR O TERMINAL A2 WWW.STEMAC.COM.BR AUXILIARES
3 500.097.0002 5 de 11
CON O TERMINAL MACHO A2-TP. FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4

A3
O TERMINAL HEMBRA A2-KM1 INTERCONECTAR A MINI CONTACTOR KM1. Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
5/C3 STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

+GMG +QCG

A A
XS4
2.50 mm² XP63- 1
TC3 (S1). 10 TENSIÓN FASE (A) BUS.

XS4
2.50 mm²
TC2 (S1). 8

XP63- 2
TENSIÓN FASE (B) BUS.
XS4
2.50 mm²
6

XPU-1
TC1 (S1).
XS4
1.50 mm² XP63- 3
NEUTRO GMG. 5 TENSIÓNFASE (C) BUS.

XSU-1
B XS4 B
1.50 mm²
TENSIÓN FASE (C). 3
5
6

XS4
3
4

1.50 mm²
TENSIÓN FASE (B). 2 XP63- 4 NEUTRO BUS.
XS4
1.50 mm²
TENSIÓN FASE (A). 1
2

1
QA2
10A

(-)VCC XD18 1
XS2 4/A3
SENSOR TEMP. VCC(-) 7 2

XS2
SENSOR DE TEMP. 6
C C

XS4
2.50 mm² Verde-Amarillo
COMÚN DOS TC's. 7

PICK-UP (BLIND.) DOBLE. 12XS2

PICK-UP DOBLE. 11XS2 E6


ETP1
W9:SH1#0

2.50 mm² Verde-Amarelo


PICK-UP DOBLE. 10XS2 2/C4
E5
AWG 24

AWG 24

ETP1
2/C4

2.50 mm²
1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²
D D

21 22 20 58 60 45 46 47 48 49 50 51 53 41 42 43 44
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/E1 2/E1 2/E1 2/B4 2/C4 2/E3 2/E3 2/E3 2/E3 2/A4 2/A4 2/A4 2/B4 2/C3 2/D3 2/D3 2/D3
PICKUP (+)VE PICKUP (-)VE BLIND. PICKUP TEMPERATURA COMÚN PARA TENSIÓN FASE A TENSIÓN FASE B TENSIÓN FASE C TENSIÓN NEUTRO CORRIENTE CORRIENTE CORRIENTE COMÚN DOS TC`s TENSIÓN TENSIÓN TENSIÓN NEUTRO BUS
DS 5510 ÁGUA. 57, 58 E 59 GENERADOR. GENERADOR. GENERADOR. GENERADOR. FASE A "S1" GENERADOR. FASE B "S1" GENERADOR. FASE C "S1" GENERADOR. GENERADOR FASE A BUS. FASE B BUS. FASE C BUS.
ENTRADAS ANALÓGICAS.

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
WWW.STEMAC.COM.BR ENTRADAS ANALÓGICAS CA.
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 6 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

MANDO MANDO ARRANQUE 2/C3 SALIDA CONFIGURABLE. SALIDA CONFIGURABLE. SALIDA CONFIGURABLE SALIDAS DIGITALES
DS 5510 FUNCIONAMIENTO AUC1

2/A1 2/B1 2/B1 2/B1 2/B1


AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
4 5 8 7 6
40 39
A A

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²
+EXTERNO

2
(+)VCC X22 4
4/B8
3 7/E5
X22

4
X22
85 85 A1
B B
KA5
KA2 KA1
86 RELÉ FUNC. 86 RELÉ PARTIDA A2
MINI CONTACTOR
FECHA CCG. +CONEXIÓN
(-)VCC XD13:1 1.50 mm² (-)VCC
4/A8 4/A8

(-)VCC XP61- 9
4/A8 COMÚN VCC(-) STATUS.

STATUS CCG AUC1:11 XP61- 7


4/C8 STATUS CCG.

C 1.50 mm² XP61- 2


C
MANDO CCG.

14
KA5

13

1.50 mm² XP62- 2 GMG FASE (B) OU NEUTRO.

(-)VCC XD17:2 XD15 1 4.00 mm² XP81- 4


4/A3 BOBINA DE MÍNIMA.
D 2 4.00 mm² XP81- 2 CIERRA BOBINA CC. D

XD16 1

14

13
(+)VCC QA4:2 4.00 mm² 4.00 mm² XP81- 3
4/B8 BOBINA DE MÍNIMA.
2 4.00 mm² KA10

34

33
24

23
4.00 mm² 4.00 mm² XP81- 1 CIERRA BOBINA CC.
KA5 KA5

E E

SALIDAS DIGITALES 5A
4 VCC(+).

7/B8
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
KA5
PI - PARA INSTALAÇÃO
7/B4 00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
13 14 REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO APROVAÇÃO
7/C7 REVISÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
23 24
7/E6 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
33 34
7/E7
F 43 44 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR PÁGINA:
WWW.STEMAC.COM.BR SALIDAS DIGITALES/ MANDO DA CCG
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 7 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

DS 5510
RAV SAÍDA A RAV SAÍDA B RAT SALIDA A RAT SALIDA B SALIDAS ANALÓGICAS.

2/B3 2/B3 2/B3 2/B3


AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
33 32 36 35

A A

W12:SH1#0 W16:SH1#0

+QDM

AWG 24

AWG 24

XST1-1

XST2-1
AWG 24

AWG 24
XPT1-1

XPT2-1
REV B. XS48:10
B 11/D5 B
W14:SH1#1
REV A. XS48:9
11/D5

A B PE A B PE
XRAV XRAV XRAV XRAT XRAT XRAT

1.00 mm²

1.00 mm²
E8 E9
ETP1 ETP1
2/D4 2/D4
C XS5
AWG 24 C
SINAL(+) CONTROL VELOC. 8

W13:SH1#0
XS5
AWG 24
SINAL(-) CONTROL VELOC. 7

XS5
MALLA. 9

XS4
AWG 24
RAT A. 11
D D
W15:SH1#0
XS4
AWG 24
RAT B. 12

XS4
MALLA. 9

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR PÁGINA:
WWW.STEMAC.COM.BR CONTROL DEL GMG
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 8 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

DS 5510
COMUNICACIÓN SCR COMUNICACIÓN H COMUNICACIÓN L DS5510 RS485 SCR RS485 A RS485 B COMUNICACIÓN
CAN. CAN.

2/E1 2/E1 2/F1 2/A3 2/A3 2/A3


AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
26 27 28 29 30 31

A A

W2:SH1#0 W3:SH1#0

B B

Blanco
Rojo

Blanco

ROJO

AWG 24
6
X30

W3 24
AWG
AWG 24
AWG 24

W3
W2
W2

5
X30

C C

4
X30

3
W17 AWG 24 Blanco X30

D 2 D
XR1 W17:SH1#0 1

1 9/F1
2
W17 AWG 24 rojo X30

**NC**

**NC**
1
X30

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
INTERLIGAÇÃO DA COMUNICAÇÃO CAN ENTRE CONTROLADORES WWW.STEMAC.COM.BR COMUNICACIÓN
1 MÁXIMO 250 METROS 60-OHMS DE IMPEDÂNCIA. 9 de 11
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4
UM RESISTOR NO PRIMEIRO E NO ÚLTIMO.
9/D8
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

+GMG +EXTERNO

A A

14
X22

B B
15

16

19
(-)VCC
4/A8
DEF. KA4:1
11/A8

C C

TERMOSTATO DE CORTE. 9 XS2


1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²
D D

13 14 16 17 18
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/C1 2/C1 2/D1 2/D1 2/D1
TERMOSTATO NIVEL DE AGUA
DE CORTE ENTRADA ENTRADA ARRANQUE REMOTA.
DS 5510
CONFIGURABLE. CONFIGURABLE. ENTRADAS DIGITALES.

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
ENTRADAS DIGITALES.
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 10 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

+OPCIONAL 3TENSIONES
+GMG +OPCIONAL REV. 1
2
11/B3
11/B3 +OPCIONAL NIVEL DE AGUA
XP48 1 2 3 3 11/B4
4 11/B4
4 5 6 5 11/B3
TP1 6 11/B4
277/254-220VCA-50VA-0,6KV 7 11/B4
7 8 9 8 11/B4
A ALIM. H1. 1.50 mm² H1 X1 9 11/B5 A
5/A4 10 11 12 10 11/B5
11 S
X2 12
ALIM. H2. 1.50 mm² H2 KA4
5/B4 ARV1 S 1.50 mm² AUC1:14 DEF.
H3 13 10/C2
ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 (-) ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 (-) (-) 1 1
1 2 5 6 14 3 4 7 8
W10:SH1 (+)
ALIM. KM1. 1.50 mm² **NC**
5/B4

(+)
2.50 mm²

2.50 mm²

2.50 mm²

2.50 mm²
1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

1.50 mm²

AWG 24

AWG 24
1 - XP48

2 - XP48

5 - XP48

6 - XP48

8 - XP48

7 - XP48

3 - XP48

4 - XP48

9 - XP48

10 - XP48
B B

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48

XS48
1

10
7
2

4
**NC**

W14:SH1#0
1.50 mm²
PICK-UP 7 XS3

AWG 24

AWG 24
1.50 mm²
PICK-UP. 8 XS3

2.50 mm²
C ACTUADOR. 9 XS3
C
2.50 mm²
ACTUADOR. 10XS3

DEF.REV. XD9:1
4/C4
(-)VCC XD4:1
4/A8
XRAV:B REV B.
(-)VCC XD13:2 8/B2
4/A8
FUNC. XD2:1 XRAV:A REV A.
4/B4 8/B2

(-)VCC XD5:2
4/A8

D (+)VCC XD8:2
D
4/B8

1.50 mm²
DEF. NÍVEL DE AGUA. 9 XS1

1.50 mm²
SENSOR NÍVEL DE AGUA. 10XS1

1.00 mm²
PICK-UP (BLINDAJE). 6 XS3

1.00 mm²
ACTUADOR (BLINDAJE). 11XS3

1.00 mm²
NÍVEL COMB. (BLIND.) 12 XS3

E E
E11 E3 E1
ETP1 ETP1 ETP1
2/C4 2/C4 2/C4

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
OPCIONALES
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 11 de 11

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

A A

ENTRADA DE GRUPO

220...440Vca

B B

USCA
CONEXIÓN
AF145...AF1250
C
145A...1250A. C

QCG

KM1
(CCG)

AF145...AF1250
145A...1250A
CONCTATOR TRIPOLAR
D D

SALIDA DE GRUPO

E E

PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 08/05/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 07/03/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E

F OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F


TÍTULO: CONEXIÓN - CONCTATOR TRIPOLAR AF145...AF1250 PÁGINA:
PORTADA - UNIFILAR GENERAL
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 1 de 2

A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
QCG.00000.1C3.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8

USCA
POSTE 1.50 mm²
KM1 QA 14

2/B5 XS61- 12
STATUS

KM1
ENTRADA DE GRUPO

2/A1
2T1 1L1 (220...440Vca) CCG
QA 13 1.50 mm²
4T2 3L2
2/C3 XS61- 10

13

14
A L1 L2 L3 N A
6T3 5L3
QA 12 1.50 mm²
13 14
2/A7 XS61- 9
21 22 STATUS
2/A7 CCG

22

2/A1 21
1.50 mm²
31 32 7 XS61- 7

KM1
QA 11
43 44
QA11 2/F3 1.50 mm²
STATUS
POSTE 10A KM1 XS61- 8 CRD
5-BORNE 6mm²

A1

A2
4-BORNE 6mm²
1.50 mm² 1.50 mm² XP81A - 1 1 - XS81 4.00 mm² 4.00 mm² 1.50 mm²
MANDO DE LA
XS81- 2 2 - XP81A XS61- 2 CCG

2
3-BORNE 6mm²
2/A1
X85
1.50 mm² 1.50 mm²
SEL. TENSIÓN
XS62A - 2 MANDO CCG

4
1.50 mm²
SEL. TENSIÓN
B XS62B - 2 MANDO CCG
B
1
2 2/B8 MANDO DE LA CCG.
3 2 1 3 2/E8 ALIMENTACIÓN AUXILIAR.
XS61 4 2/E8 ALIMENTACIÓN AUXILIAR.
6 5 4 5
6 1 2/C5
7 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NF"). 2 2/C5
9 8 7 8 2/A8 STATUS DE LA CRD. 2 1 2 3 4 3 2/C5
9 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA"). XP82A 4 2/C5
12 11 10 10 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA").
11 2/F1
12 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA").
1L1 3L2 5L3 +OPCIONAL KIT TENSIÓN DE REDE
1
2 2/B8 SEL. TENSIÓNDE LA CCG. KM1
3 2 1 3 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. X63 1
250A...1250A FASE A 1.50 mm² XP82A - 1
XS62B 4 2/D8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES.
6 5 4 5 2T1 4T2 6T3 MUESTRA
6 2/A1 EXTERNA X63 2
C FASE B 1.50 mm² XP82A - 2 C
(CCG) DE TENSIÓN
DE REDE PARA X63 3 QA12 10A
FASE C 1.50 mm² XP82A - 3
1 SUPERVISIÓN
2 2/B8 SEL. TENSIÓN DE LA CCG. X63 4 1 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
3 2 1 EN LA USCA. NEUTRO 1.50 mm² XP82A - 4 TENSIÓN FASE "A" .
3 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. XS63 - 1

2
XS62A 4 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. 2 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
6 5 4 5 TENSIÓN FASE "B"
6 1 XS63 - 2

4
3 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
TENSIÓN FASE "C".
2/F1 XS63 - 3

6
1 2/C8 REDE-FASE A.
3 +OPCIONAL KIT SINCRONISMO 4 - XS82 1.50 mm²
NEUTRO
2 2/C8 REDE-FASE B. XS63 - 4
3 2 1 3
4
2/D8
2/D8
REDE-FASE C.
REDE-NEUTRO
2/F1 1.50 mm² XP82B- 1
XS63 5
6 5 4 6
7 1.50 mm² XP82B- 2
9 8 7 8
D 9
10 1.50 mm² XP82B- 3
D
12 11 10 11
12
1.50 mm² XP82B- 4

1 2/C6 TENSIÓN-FASE A. 4.00 mm²


2 2/C6 TENSIÓN-FASE B. 2/D5 4 XP82B
4 3 2 1 3 2/D6 TENSIÓN-FASE C. 2/D5 3 XS62B - 4
XS82 2/D5 2 4 3 2 1 16...32A
4 2/D6 NEUTRO
2/D5 1 4.00 mm²
QA14 4.00 mm²
ALIMENTACIÓN PRE-
4 5 6 XS62A - 4 CALIENTAMIENTO DEL

2
MOTOR.
2/F3 2/F3 2/F3 4.00 mm² 4.00 mm²
1 2/B5 BOBINA DE LA CCG L1 L2 L3 N XS61- 4

4
1 2 3 4 2 2/B6 BOBINA DE LA CCG 2.50 mm²
3
XP81A 4 NEUTRO 5 X85 XS62B - 3
SALIDA DE GRUPO. ALIMENTACIÓN 2.50 mm² 2.50 mm²
AUXILIAR FASE
E 4 X85 XS62A - 3 ALIMENTACIÓN SERVICIO E

2
QA13 AUXILIARES USCA.
2.50 mm²
10A 2.50 mm²
FASE
1 2/B5 BOBINA DE LA CCG 3 X85 XS61- 3

4
4 3 2 1 2 2/B6 BOBINA DE LA CCG
XS81 3
4 - LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR PODRÁ SER APARTIR DEL PANEL DE
4 TRANSFERENCIA O PANEL DE SERVICIOS AUXILIARES (PSA),
O AÚN, DE UNA FUENTE SUMINISTRADA POR EL CLIENTE. PA - PARA APROVAÇÃO
2/E5 OBS: LOS BORNES "3" E "4, DEBEN SER ALIMENTADOS CON FASES AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
DIFERENTES DE LA MESMA FUENTE. 01 PF 08/05/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
- CUANDO EL CONTROLADOR SEA ST2130 OU ST2140,
1 INTERCONECTAR XS82 AO XP82A.
PI - PARA INSTALAÇÃO
- CONSUMO ORIENTATIVO MÁXIMO DE LOS SERVICIOS AUXILIARES: 00 PF 12/03/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
- CUANDO EL CONTROLADOR SEA ST2180 ,INTERCONECTAR 5 -DE 13kVA HASTA 260kVA - 2kW;
2/D6 XS82 AO XP82B. -DE 290kVA HASTA 15150kVA - 5kW.
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
2/E6 -DE 1563kVA HASTA 2500kVA - 7kW. CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
-MUESTRA DE TENSIÓN DE REDE DEBE SER INTERCONECTADA EN
F 2 X63 . 6
- LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR PODRÁ SER TOMADA, DE UN PONTO OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
- ESTE OPCIONAL ÉS UTILIZADO CUANDO LOS CONTROLADORES DE LA INSTALACIÓN ALIMENTADO TANTO PELA REDE EN CONDICIONES
TÍTULO: CONEXIÓN - CONCTATOR TRIPOLAR AF145...AF1250 PÁGINA:
FUERA ST2130 Y ST2140. NORMALES, CUANTO POR EL GRUPO EN LA EMERGENCIA.
2/C4 2/E6 WWW.STEMAC.COM.BR DIAGRAMA ELECTRICO
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 2 de 2
- CUANDO LA BOBINA DEL CONTACTOR ÉS EN 24Vcc, INTERCONECTAR

A3
3 OPCIONAL UTILIZADO CUANDO EL CONTROLADOR FUERA ST2180/DS5510, 7 XS81 A XP81 DEL MANDO. Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
PARA MEDICIÓN DE TENSIÓN DE BARRA PARA EL SINCRONISMO. STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado

2/D4 2/A5 está previsto em lei.


QCG.00000.1C3.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

A A

B B

C C

D
SCANIA COORDINATOR D

E E

F F

G G

PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E


H H
OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE:

TÍTULO: MOTOR SCANIA DC1253/DC16 + COO PÁGINA:


WWW.STEMAC.COM.BR PORTADA
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 1 de 4

A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado

GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

1- POLARIZADOR 1- RESISTENCIA PRECALENT. 1- TERMOSTATO PRECALENT. 1 3/A11 1- TENSIÓN FASE "A"


1 1 4/D11 1 4/F11 2- TERMOSTATO PRECALENT. 2 3/A11 2- TENSIÓN FASE "B"
2 3/E11 2- VCC (+) 2 2- POLARIZADOR 2 4/F11 1 2 3 3 3/A11
3- POLARIZADOR 3- TENSIÓN FASE "C"
1 2 3 3 3/D11 3- FUNC. EXTRA 1 2 3 3 4/D11 3- RESISTENCIA PRECALENT. 1 2 3 3 4- NÍVEL DE COMBUSTIBLE XP4 4 3/A11 4- POLARIZADOR 1 4/G2 1. RESISTENCIA PRECALENT
XP1 4 4- ALTERNADOR
XP2 4 4- RESISTENCIA PRECALENT.(2ª).
XP3 4 4/E11 4 5 6 5 3/A11 2 4/G2 2. RESISTENCIA PRECALENT
5 3/G11 5 5 4/E11 5- COMUM N. DE COMBUSTIBLE 6 3/B11 5- NEUTRO 3 2 1
4 5 6 5- VCC (-) 4 5 6 5- RESISTENCIA PRECALENT.(2ª). 4 5 6 3 3. RESISTENCIA PRECALENT(2ª)
6 3/D11 6 3/G11 6 6- PICK-UP (BLINDAJE) 7 3/B11 6- TC1 S1
A 7 3/E11
6- FUNC. EXTRA
7 3/G11
6- SENSOR DE TEMP.
7 7- PICK-UP 7 8 9 8 3/B11 7- TC1 S2 XS7 4 4. RESISTENCIA PRECALENT.(2ª) A
7 8 9 8 7- FUNCIONAMIENTO
7 8 9 8 3/G11 7- SENSOR DE TEMP.
7 8 9 8 8- PICK-UP 9 3/C11 8- TC2 S1
6 5 4 5 4/G1 5. TERMOSTATO PRECALENT.
9 8- ARRANQUE 9 8- SENSOR DE TEMP.(BLINDAJE) 9 10 3/B11 6 4/G1 6. TERMOSTATO PRECALENT.
9- ATUADOR 10 11 12 9- TC2 S2
10 9- FUNC. EXTRA 10 4/D11 9- TERMOSTATO DE CORTE 10 11 3/C11
10 11 12 11 3/F11 10- SENSOR NÍVEL DE AGUA 10 11 12 11 4/D11 10- PICK-UP DOBLE 10 11 12 11
10- ACTUADOR
12 3/C11
10- TC3 S1
12 11- PRESOSTATO 12 4/D11 11- PICK-UP DOBLE 12 4/E11 11- ACTUADOR (BLINDAJE) 11- TC3 S1 PRECALIENTAMIENTO
12- N. DE COMBUSTIBLE(BLIND) 12-
12- 12- PICK-UP (BLINDAJE) DOBLE
MOTOR OPCIONALES MOTOR OPCIONALES MOTOR GERADOR

1-SUPPLY VOLTAGE U30


1 3/D4
2 3/E4 2-GND U31
B 1 2 3 3 3/D4 3-IGNITION U15 B
1. PICK-UP 1 XP15 4 4-
1 4/B2 2. PICK-UP 1 4 5 6 5 5-
1 1 4/B1 1. VCC (-) 2 4/B2 7. PICK-UP 2 6 3/E4 6-SUPPLY VOLTAGE U30
XS6 2 4/B1 4 3 2 1 3 7 3/E4 7- GND U31
2. NIVEL COMBUSTIBLE XS8 8. PICK-UP 2 7 8 9 8 3/D4
2 4 9 3/D4 8-CAN LOW
9-CAN HIGH
S6
NIVEL DE COMBUSTIBLE REGULADOR DE VELOCIDAD

1 3/D4
2 3/E4
3 2 1 3 3/D4
XS15 4
6 5 4 5
6 3/E4
7 3/E4
9 8 7 8 3/D4
9 3/D4

C C

D D

E E

F F

G G

PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E


H H
OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE:

TÍTULO: MOTOR SCANIA DC1253/DC16 + COO PÁGINA:


WWW.STEMAC.COM.BR DIAGRAMA CONECTORES
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 2 de 4

A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado

GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

+GENERADOR
GS1
+QDM

U V W N

A XP4- 4 XP4 A

1.50 mm² XP4- 1


1.50 mm² XP4- 2
1.50 mm² XP4- 3
1.50 mm² XP4- 5

P1 2.50 mm² XP4- 6


TC1 S1
XD1 1 2.50 mm² XP4- 7
S2 2
P2
P1 2.50 mm² XP4- 8
4 TC2 S1

S2
B 3/H3 P2 P1 2.50 mm² B
XP4- 10
TC3 S1

S2
P2

RAT- 1 1- RAT
1
RAT- 2 2 - RAT
3/H1 A - RAT AWG 24 XP4- 11
B - RAT W6:SH1#1 AWG 24 XP4- 12

XP4- 9
**NC**

C C
L1 L2 L3 N

ORIGINAL CAN HIGH AWG 24 XP1- 3


D DE MOTOR 9- XS15 - 9 9 - XP15 D
B1
CAN LOW AWG 24 XP1- 6
10- XS15 - 8 8 - XP15
2 B1 NC
NC
1.50 mm²
IGNITION U15
3/H1 3- XS15 - 3 3 - XP15
B1
SUPPLY VOLTAGE U30 2.50 mm²
1- XS15 -1 1 - XP15
B1
2.50 mm²
SUPPLY VOLTAGE U30
6- XS15 - 6 6 - XP15
B1
GND U31 2.50 mm²
2- XS15 - 2 2 - XP15
B1
2.50 mm²
GND U31
E 7- XS15 - 7 7 - XP15 E
B1
4.00 mm² XP1- 2

G1 B+
XP1- 7
G
W D+
3~
+ 30 U
GB1
BATERÍA - MP1
M B-
12V-150Ah 50

+
F GB2 31 F
BATERÍA - 1.50 mm²

12V-150Ah 1
B2 P
PRESOSTATO DE CORTE
2 1.50 mm² XP1- 11

4.00 mm² XP1- 5

0.50 mm² ROJO XP2- 6


1 0.50 mm² VERDE XP2- 7
3 2
G 3/H1B1 t XP2- 8 G
PE

+MOTOR

PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
NOTAS: PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA
RETIRAR ESTA PONTE QUANDO PARA FABRICACIÓN DEL HAZ DE TC MONOFÁSICO CONSIDERAR SOLAMENTE LAS CONEXIONES DE LA FASE "A" (L1+N) E TC1 CF - CONFORME FABRICADO
1 UTILIZAR STR. 4 PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO

3/C3 3/B1 REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E


H EQUIPAMENTO ORIGINAL DO MOTOR. H
2 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE:

3/D2 TÍTULO: MOTOR SCANIA DC1253/DC16 + COO PÁGINA:


WWW.STEMAC.COM.BR DIAGRAMA ELÉCTRICO DO MOTOR
QUANDO FOR MANUAL ANALÓGICO FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 3 de 4
3 UTILIZAR SENSOR: (500.012.0120), LIGADO AO PINO XP2-6.

A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
3/G10
GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

OPCIONALES OPCIONALES
QDM
1

G 2
PL1
A B6 A
1
AWG 24

AWG 24
1 - XP6

2 - XP6

1 - XP8

2 - XP8
XS6 -1

XS8 -1
XS6 - 2

XS8 - 2
NC

B B

C C

AWG 24 XP2 - 10
AWG 24 XP2 - 11

D XP2 - 12 D

2.50 mm² XP2 - 1

2.50 mm² XP2 - 3

E XP3 - 12 E

AWG 24 XP3 - 5
AWG 24 XP3 - 4

1.50 mm² XP3 - 1


1.50 mm² XP3 - 2

F F

G G
5 - XS7

6 - XS7

1 - XS7

2 - XS7

PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA
XP7- 1
XP7- 5

XP7- 6

XP7- 2

01 PF CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
1.50 mm²

1.50 mm²

REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS

PADRÃO S/E
2.50 mm²

2.50 mm²

CLIENTE: ESCALA:
H 2 H
OBRA: PADRÃO UNIDADE:
T B3 R1
TÍTULO: DIAGRAMA ELÉCTRICO MOTOR SCANIA DC1253/DC16 + COO PÁGINA:
1 1 2 WWW.STEMAC.COM.BR OPCIONALES
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 4 de 4
2000W

A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
OPCIONALES STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado

GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

You might also like