Professional Documents
Culture Documents
PANEL DE MANDO :
Single X Paralelo
Nº Série STEMAC: 509377 X Manual Automático
STR PPR RH
Análogo ST2030 ST2040 ST2060 ST2080 ST2090
X Digital S21 S23 S25 STelecom ST2000N Otros:
Panel de Mando : Mando : X SKID (sobre el generador) Auto sostenida Fijación en pared
Otras Informaciones :
Rectificador : Fabricante: Modelo: Nº Série:
Panel de Fuerza / Transferencia : Caja (s) :
X BT Liave (s) :
X Junto al mando (Local)
Capacidad (s) :
Separado del mando (Remota) MT: kV Fabricante :
ACOMPAÑAMIENTOS :
BATERÍA : TANQUE DE COMBUSTIBLE :
Fabricante : EXCELL Capacidad : 350 Litros
Modelo : Tipo : X Polietileno Acero Inoxidable
OBSERVACIONES:
INFORMACIONES DEL EQUIPO :
Cliente: CONSTRUTORA NORBERTO ODEBRECHT S A Código: 3414
Obra: UHE TOCOMA - VENEZUELA Nº del DP: 65386.2
Nº Pedido: 65386 Fecha Embarque: 27/09/07 Nº Serie STEMAC: 0575278307
PANEL DE MANDO :
Single X Paralelo
Nº Série STEMAC: 509723 X Manual Automático
STR PPR RH
Análogo ST2030 ST2040 ST2060 ST2080 ST2090
X Digital S21 S23 S25 STelecom ST2000N Otros:
Panel de Mando : Mando : X SKID (sobre el generador) Auto sostenida Fijación en pared
Otras Informaciones :
Rectificador : Fabricante: Modelo: Nº Série:
Panel de Fuerza / Transferencia : Caja (s) :
X BT Liave (s) :
X Junto al mando (Local)
Capacidad (s) :
Separado del mando (Remota) MT: kV Fabricante :
ACOMPAÑAMIENTOS :
BATERÍA : TANQUE DE COMBUSTIBLE :
Fabricante : EXCELL Capacidad : 350 Litros
Modelo : Tipo : X Polietileno Acero Inoxidable
OBSERVACIONES:
DESCRIPTIVO DE INSTALACIÓN,
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
Página 1
ÍNDICE
Página 3
25. PLAN DE MANTENIMIENTO PARA GENERADOR SÍNCRONO .......................................51
25.1 DEBANADOS ..........................................................................................................51
25.3 VENTILACIÓN .........................................................................................................51
25.4 DISCO DE RECTIFICADORES ...............................................................................51
25.5 RODAMIENTOS .......................................................................................................51
25.6 LUBRICACIÓN .........................................................................................................51
25.7 RESISTENCIA DEL AISLAMIENTO ........................................................................52
26. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL GENERADOR SÍNCRONO ....................................53
26.1. LIMPIEZA .................................................................................................................53
26.2. REVISIÓN COMPLETA ...........................................................................................53
26.3. LUBRICACIÓN Y LIMPEZA .....................................................................................53
26.4. CAMBIO DE RODAMIENTOS .................................................................................54
26.5. CAMBIO DE RECTIFICADORES GIRATORIOS ....................................................54
26.6. FIJACIÓN DE LOS SOPORTES EN LOS EJES .....................................................54
26.7. CONEXIONES .........................................................................................................54
26.8. SECADO DE LOS DEBANADOS ............................................................................55
26.9 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES PARA EL
GENERADOR WEG .....................................................................................................................55
27. MANTENIMIENTO EN LA USCA ..........................................................................................57
27.1. INTRODUCCIÓN .....................................................................................................57
27.2. MANTENIMIENTO PREVENTIVO ...........................................................................57
27.3. MANTENIMIENTO CORRECTIVO ..........................................................................57
28. INSPECCIÓN VISUAL ...........................................................................................................58
29. LIMPEZA DEL EQUIPO .........................................................................................................58
30. FRECUENCIA DE MANTENIMIENTO ...................................................................................58
30.1. Mantenimiento Semanal ..........................................................................................58
30.2. Mantenimiento Mensual ...........................................................................................58
30.3. Mantenimiento Trimestral ........................................................................................59
Página 4
1. PRESENTACIÓN DEL MANUAL
Este manual de orientación básica y consulta rápida engloba informaciones necesarias para
instalación, operación y mantenimiento de todos los grupos electrógenos de nuestra línea
estándar. Luego, para consultarlo, verifique exactamente la descripción de su equipo: marca y
modelo del motor, marca y modelo del generador, tipo de regulador o excitatriz de su generador,
tensión de su equipo, tipo de comando (manual o automático) y tipo de configuración (single o
paralelo).
2. ORIENTACIÓN DE USO
El presente manual ha sido elaborado con el objetivo de posibilitar al usuario, la instalación y
operación de los GRUPOS ELECTRÓGENOS STEMAC con sus propios recursos.
En vista de este hecho, los asuntos contenidos en este manual son abordados de manera
sucinta y objetiva.
Eventualmente podrán surgir dudas en la instalación u operación de los grupos electrógenos, no
solucionables por el manual. En estos casos, consulte nuestro DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
de su país o entre en contacto con STEMAC, en la siguiente dirección:
3. TÉRMINO DE GARANTÍA
3.1 COBERTURA
Esta garantía cubre exclusivamente equipos nuevos dentro de los límites de lo que ha sido
suministrado por STEMAC S/A GRUPOS GERADORES, tales como: motores, generadores,
cuadros de comando, cuadros de transferencias, contenedores, carretas, bombas hidráulicas,
tanques de combustible, baterías, silenciadores y sus componentes. Redes hidráulicas, redes de
combustible, redes eléctricas, redes de escape, aislamiento térmica y aislamiento acústica
estarán cubiertos siempre que sean suministrados e instalados por STEMAC S/A GRUPOS
GERADORES. En el caso de instalación bajo responsabilidad del Cliente, todos los ítems deben
estar instalados en conformidad con las normas de Stemac y respectivos fabricantes.
Página 5
Regimenes de potencia:
• Continua (prime): Grupos electrógenos clasificados en este régimen están disponibles para
accionamiento de cargas variables por un período de hasta 1000 horas/año, respetándose
los intervalos de mantenimiento determinados por los fabricantes. Son indicados para uso en
situaciones donde las faltas de energía de la red comercial son programadas, tales como
horarios de punta. En este régimen no hay necesidad de reserva de potencia o potencia de
sobrecarga.
NOTA: STEMAC S.A. Grupos Geradores se reserva el derecho de modificar las especificaciones
y/o introducir perfeccionamientos en los proyectos y configuración de sus productos, en cualquier
época, sin incurrir en la obligación de aplicarlas en productos anteriormente vendidos.
5 . CONSIDERACIONES GENERALES
5.1 CAPACITORES EN LA RED
Es común en instalaciones eléctricas, la existencia de banco de capacitores en los circuitos de
carga para la corrección del factor de potencia, visto que las concesionarias aplican multas para
factores de potencia inferiores a 0,92. Sin embargo, cuando el grupo electrógeno asume la
carga, se debe tener el cuidado para que él no venga a atender, en un primer instante, apenas
los capacitores, pues tales componentes provocan una sobre-excitación en el generador,
debilitando de esa forma, el reglaje de la tensión.
5.2 ATERRAMIENTO
Todas las interconexiones del sistema de aterramiento deberán ser ejecutadas utilizándose
cables de cobre nudo.
Lechos, electro gárgolas, cables blindados y electroductos metálicos deberán tener sus blindajes
aterradas en las dos extremidades. Ver DIP 0109F (dibujo estándar STEMAC).
La impedancia máxima admitida para la malla de aterramiento del cliente es de 10 ohms.
DIP 0109F (dibujo estándar STEMAC):
Página 8
GRUPO GENERADOR SINGLE [BT]
Página 9
Página 10
5.2.2 SISTEMAS DE MEDIANA TENSIÓN
Página 11
DIP 0111F - MEDIANA TENSIÓN – SINGLES (1 Grupo Electrógeno)
Página 12
DIP 0111F - MEDIANA TENSIÓN – PARALELOS (2 o más Grupos Electrógenos
interconectados)
Página 13
5.3 PARARRAYOS
Si la región donde está instalado el grupo electrógeno es muy propensa a disturbios
atmosféricos, como por ejemplo rayos, solicitamos que sea instalado en el equipo, pararrayos de
baja tensión y supresores de corto circuito (varistores), en la entrada de red de la llave de
transferencia.
Página 14
6. CONDICIONES GENERALES - PREPARACIÓN
Material del embalaje, tras el desembalaje en la obra, deberá ser segregado y encaminado al
almacén;
Los materiales (cinturones, cables de acero, ganchos, etc.) utilizados para el transporte de los
equipos deben ser verificados en cuanto a su integridad física;
Las recomendaciones sobre seguridad del trabajo deben ser verificadas conforme a lo definido
en el ítem 6 de esta sección.
Página 15
7. CONDICIONES ESPECÍFICAS - EJECUCIÓN
El ítem protección se refiere a la parte exterior del embalaje, pudiendo ser adoptados los
siguientes tipos:
- Caja de madera;
- Caja de madera con pallet;
- Enrejado de madera;
- Enrejado de madera con pallet;
- Bobina de madera;
- Bobina de plástico (protección con cinta adhesiva);
- Atado con cinta metálica.
Página 16
7.2. EMBARQUE Y TRANSPORTE PARA EL DEPÓSITO
c) Movimiento de las cargas para transporte podrá ser ejecutada a través de:
Movimiento manual
Camión grúa
Grúa, sobre ruedas
Apiladoras a gas
Página 17
7.4. MOVIMIENTO CON CAMIÓN GRÚA
Verificar el peso del equipo y la capacidad de carga del camión grúa (considerando la lanza del
mismo);
Verificar condiciones generales de funcionamiento del camión grúa;
Verificar si el operador está habilitado y con disponibilidad integral para el servicio;
Verificar si las zapatas del camión grúa están firmemente apoyadas;
Verificar las condiciones de los estrobos y cuerdas;
Utilizar los ojales de izaje de las cargas, cuando sea aplicable, para fijación de los cables al
camión grúa;
Las cargas que no poseen ojales deben tener el amarrado hecho por su parte inferior, abrazando
totalmente la carga, evitando caídas o esfuerzos mayores en uno de los amarrados;
Efectuar el movimiento de la carga, lo más próximo posible del suelo, o sobre la carrocería del
camión;
Utilizar cuerda guía para orientación de la carga.
Página 18
7.8. DESEMBARQUE Y ALMACENAJE EN EL DEPÓSITO
Toda la documentación requerida para acompañar los embalajes debe estar completa y
debidamente llenada.
7.9. DESEMBARQUE
El desembarque podrá ser ejecutado a través de:
- Movimiento Manual;
- Camión Grúa;
- Grúa sobre ruedas;
- Apiladora a gas;
Página 19
7.10. ALMACENAJE
Almacenar los equipos / materiales en sitio cubierto, protegido de las intemperies y en sus
embalajes originales, observando las recomendaciones de posicionamiento, apilamiento y
almacenaje marcados en el embalaje;
Almacenar los equipos por sitio de instalación y por orden cronológica de utilización, de forma
que su ubicación sea rápida y segura, permitiendo acceso fácil para las inspecciones periódicas
y mantenimiento, sin manipulación excesivo;
Cuando fuera permitido el apilamiento, disponer el equipo / material de modo que estantes,
estrados, enrejados o cajas soporten el peso total;
Verificar la estabilidad del apilamiento;
No permitir el uso o guardia de alimentos y bebidas en el área de almacenaje;
Tomar medidas de control para evitar la entrada de roedores y otros animales, en las áreas
interiores de almacenaje;
En locales donde la humedad relativa del aire fuera superior al 75% y el período de almacenaje
fuera superior a 60 días, se recomienda encender las resistencias de calentamiento, para que
estos mantengan la temperatura del sitio muy próxima a la temperatura ambiente.
Luego de encender las resistencias de calentamiento verificar mensualmente la temperatura en
la parte superior de los tableros y paneles. La temperatura medida no debe ser inferior a la
temperatura ambiente.
NOTA 1: Los demás equipos de suministro serán almacenados observándose los criterios ya
mencionados y las marcaciones en los embalajes de los mismos.
NOTA 2: Serán realizadas inspecciones periódicas de los embalajes, dando las correcciones
necesarias, de las deficiencias encontradas;
Movimiento Manual;
Con grúa;
Con apiladora a gas;
Con paletera hidráulica;
Con carro tubular de almacén;
Carro plataforma.
b) Verificar:
Página 20
Compatibilizar las cargas a ser transportadas con la capacidad de los vehículos, no permitiendo
por motivo alguno que sean utilizados para cargas no previstas.
7.13.1 RECEPCIÓN
Realizar inspección visual preliminar antes de la descarga, para verificar la ocurrencia de daños
durante el transporte;
Conferir la Factura y verificar si el sitio de entrega corresponde a los datos descritos en el
embalaje y a lo solicitado a través de la Requisición de Materiales;
Verificar la cantidad y las condiciones de los equipos;
Luego de la recepción y comprobación, re-embalar los equipos y / o materiales que no serán
inmediatamente instalados.
NOTA 1: Caso sean verificados daños, de responsabilidad del subproveedor, en los materiales /
equipos en el momento de la apertura de los embalajes, esto debe ser informado y se debe
impartir todas las acciones correctivas pertinentes.
a) Movimiento Manual;
Movimiento con Camión Grúa;
Movimiento con Grúa / Apiladora a Gas;
Movimiento con Montacargas Fijo en Pórtico;
Utilizar para transportar la carga de un nivel a otro o para posicionamiento de la misma en su
sitio de montaje;
Verificar si el pórtico que sustentará la carga está convenientemente instalado y si presenta
capacidad compatible con la carga máxima a ser movida por el montacargas;
Verificar si el montacargas está en perfectas condiciones de operación, y si tiene capacidad
suficiente para soportar la carga;
Verificar si el curso de la cadena es suficiente para llegar al punto deseado y si los eslabones de
la misma no presentan desgaste;
Verificar las condiciones de los cables de acero y estrobos que serán utilizados para sustentar la
carga;
Página 21
En los casos de cargas con ojales, utilizar los mismos para fijación de los cables al gancho del
montacargas;
En los casos en que las cargas no posean ojales o que los mismos no puedan ser utilizados,
ejecutar el amarrado por su parte inferior, abrazando totalmente la carga, de forma a evitar
caídas o esfuerzos excesivos en uno de los amarrados;
Mover la carga suavemente, utilizando cuerdas guías en cada uno de los extremos, para
orientarlas;
El movimiento de la carga por el operador del montacargas debe ser orientado por una única
persona, habilitada para la ejecución de esta actividad.
Dimensionar los rolletes en función de las dimensiones de los embalajes a ser movidos;
Utilizar de 3 a 4 rolletes, considerando el volumen y peso de la carga a ser movida;
Apoyar la carga convenientemente sobre los rolletes;
Transportar de forma lenta y compasada, evitando movimientos bruscos o exceso de velocidad;
En el caso de paralización y reposicionamiento de la carga y / o redireccionamiento de los
rolletes, utilizar palancas apropiadas (palanca de rueda o palanca común), evitando arañazos en
el equipo;
Utilizar gatos hidráulicos y / o palancas para la carga / descarga de la carga encima de los
rolletes, evitando arañazos en el equipo;
Utilizar planchas de madera para protección del piso terminado o cuando el piso fuera irregular.
Los trabajos en los tramos con vía elevada deben estar dentro de los estándares de seguridad
previstos en norma específica, además de las condiciones específicas previstas en los
procedimientos de montaje aplicables a las actividades ejecutadas en los tramos con vía
elevada.
Página 22
Para recepción, movimiento, manipulación y almacenaje de los materiales / equipos a ser
utilizados en los tramos con vía elevada, deben ser seguidas también las recomendaciones para
los diversos recursos materiales utilizados.
7.13.3 ALMACENAJE
Almacenar los equipos / materiales en sitio cubierto, protegido de las intemperies, y en sus
embalajes originales, observando los cuidados en el posicionamiento, apilamiento y almacenaje,
conforme a recomendaciones del fabricante;
Almacenar los equipos de tal forma que no obstruya los accesos y/o áreas de circulación;
Desembalar los equipos / materiales próximo al sitio de instalación y en el momento de su
instalación;
Proteger con lona impermeable los equipos desembalados y almacenados / instalados en áreas
que presenten niveles excesivos de polvo y humedad.
NOTA 1: No permitir el contacto directo del embalaje con el suelo, colocar siempre dormientes o
apoyos de madera.
Página 23
8. RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD DEL TRABAJO
Página 24
9. RECURSOS HUMANOS Y MATERIALES
NOTA 1: Los profesionales indicados para trabajo con montacargas en pórtico, tirfor y paletera
hidráulica deben ser instruidos en cuanto a los cuidados a ser observados en la utilización de
estos vehículos / equipos; el senãlizador deberá conocer y aplicar las señales estandarizadas
para movimiento de cargas.
NOTA 2: Los profesionales indicados para trabajo con grúa, apiladora, camión grúa deben ser
calificados y con experiencia.
9.2. MATERIALES
Página 25
Encerados de Poliéster .
IMPORTANTE
Respetar el límite de peso específico de cada equipo y/o material a ser movido/ transportado.
Página 26
10. DESCARGA
La carga y descarga podrán ser hechas a través de pórtico, montacargas eléctrico, apiladora,
puente rodante o equipo similar;
Observaciones a respetar en cuanto al izamiento del equipo:
Haga el izamiento de los embalajes a través de los ojales apropiados, fijados en los paneles de
mando, si accesibles exteriormente;
Cuide para que las operaciones de izar y bajar la carga sean hechas de forma gradual y lo más
suave posible;
No haga ningún izaje oblicuo de carga, caso no consiga levantar, use cables auxiliares e ize
gradualmente. El mismo cuidado deberá ser tomado en la operación invertida;
Use grúa o puente para cargas mayores, siempre lo más próximo posible al sitio definitivo de
instalación. Traslade la carga horizontalmente sobre rolletes de acero o madera, para el sitio
exacto de la instalación;
Cuando se utilice rolletes, es aconsejable el empleo de cables auxiliares en ambos los lados,
para prevenir eventuales deslices. Para retirar el equipo de arriba de los rolletes, para las bases
o fundaciones de hormigón, utilice cuerdas o palancas, para evitar trancos y golpes indeseables.
Página 27
11. MONTAJE
Página 28
12. DESEMBALAJE
El desembalaje deberá ser hecho por ocasión de la instalación del equipo. Esto porque el
movimiento del equipo embalado se torna más seguro. Él deberá ser hecho con mucho cuidado
y siempre junto a los sitios definitivos de instalación;
Un cuidado especial deberá ser tomado con la pintura y con los instrumentos instalados
exteriormente;
Inmediatamente después del desembalaje, se recomienda inspección visual general, visando
detectar eventuales daños de transporte y manipuleo. Anótelos y comunique al responsable;
Nunca mantenga grandes embalajes sobre otras. En pequeños embalajes esto es permitido en
virtud del uso de cajas apropiadas. En este caso, esto será claramente indicado exteriormente
en las cajas;
Revise el equipo recibido, atención especial deberá ser dada a las partes del equipo
eventualmente embaladas por separado, buscando facilitar el transporte.
Página 29
13. INSTALACIÓN
Los Grupos Generadores Diesel Stemac son suministrados con los respectivos tanques de
combustible, mangueras de conexión en los estándares adecuados y un kit de conexiones para
su instalación;
Los tanques son dotados de soportes con altura propia para el correcto abastecimiento del motor
y deben ser apoyados en piso de mismo nivel del grupo generador. Para conexión de las
mangueras entre tanque y motor deben ser identificados los puntos de conexión conforme a las
instrucciones en la figura a continuación:
NOTA:
Después de efectuadas las conexiones de las mangueras y abastecido el tanque, verificar si el
combustible llega al motor. Caso exista aire en la tubería, soltar la manguera de alimentación
junto al motor y extraer el aire.
Página 30
13.2. TUBERÍA DE ESCAPE
Los estándares de tubos allí indicados son basados en largo máximo de 12 m con un máximo de
3 curvas. Para trayectos largos o sinuosos, deberá ser consultado al Departamento de Ingeniería
de Aplicación.
Página 31
13.3. INSTALACIÓN ELÉCTRICA
Página 32
Los Grupos Generadores Diesel Stemac son suministrados con su respectiva batería de
arranque equipada con cables de interconexión con conectores. Las conexiones eléctricas son
ejecutadas de acuerdo a la figura a continuación.
Página 33
14. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DE LA BATERÍA PLOMO-ÁCIDA
NOTA: Las baterías no necesitan de ensayo de capacidad, puesto que poseen certificado de
garantía del fabricante.
• Densímetro de vidrio con chupeta de goma para succión, y dotado de escala 1200-
1300g/cm3
• Multímetro para medición de tensión de las baterías;
• Termómetro para medición de la temperatura ambiente, con columna interior de alcohol y
escala 0ºC a 60ºC.
Página 34
15. RECTIFICADOR DE BATERÍAS
Tiene como función, mantener las baterías de arranque y mando del GMG en un nivel de carga
deseable.
Este rectificador es destinado a carga de acumuladores del tipo plomo-ácido.
Una conmutación de la tensión de carga permite la carga de una batería de 12Vcc, así como de
una batería de 24Vcc. La conmutación es hecha a través de una llave deslizante en la parte
frontal.
La conmutación de CARGA para FLUCTUACIÓN y viceversa es efectuada a través de la
medición de transitorios característicos de corriente, con la consecuente reducción o elevación
de la tensión de salida. La máxima corriente de carga disponible es de 10 A.
Los rectificadores poseen un rele de señalización, con un contacto de conmutación, y un LED
para la indicación de funciones.
Los siguientes estados de falla son señalizados:
Actuación de la protección de la alimentación
Actuación de la protección en el lado de la salida, por inversión de polaridad
Sobretensión
Falla en el conversor
Las entradas y salidas son realizadas por medio de conector H15 conforme a DIN 41612. La
carcasa es adecuada tanto para montaje en rack de 19”, así como en chapas de montaje, en
paneles auto-portantes. La placa del circuito impreso es barnizada en los dos lados y los
capacitores electrolíticos, están fijados adicionalmente a la placa.
Página 35
16. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
Página 36
17. PROCEDIMIENTO DE TESTE DEL GRUPO GENERADOR DIESEL
Página 37
17.3. LISTA GENERAL DE VERIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN PARA EL PRIMER
ARRANQUE DEL EQUIPO
Espacio libre en todos los lados del grupo generador diesel, para posibilitar fácil mantenimiento
del equipo;
Entrada y salida de aire adecuada;
Resistencia de pré-calentamiento del motor encendida;
Conexiones del sistema de combustible (alimentación / retorno), bien apretadas;
Nivel del aceite lubricante correcto;
Nivel del agua de refrigeración correcto;
Cables de baterías bien dimensionados y conectados correctamente;
Rectificador de baterías conectado;
Panel de mando conectado;
Verificar conexiones eléctricas entre grupo generador diesel / panel de mando / disyuntor de
protección y rectificador de baterías;
Nivel de combustible correcto;
Abrir la válvula de la tubería de alimentación y retorno de aceite del motor;
Los sensores del grupo generador diesel serán verificados durante las pruebas funcionales.
Página 38
18. PROCEDIMIENTO DE PRUEBA DEL PANEL DE MANDO Y CONTROL / DISYUNTOR DE
PROTECCIÓN
Verifique si el panel está de acuerdo al layout de instalación y si está debidamente fijado al piso;
Verifique si los plomadores y tornillos utilizados para fijación del conjunto están correctamente
fijados, manteniendo el conjunto rígido, sin balanceo;
Verifique si el panel está correctamente fijado, con superficies perfectamente verticales y
horizontales. Use un nivel de burbuja;
Verifique si todos los tornillos, tuercas y arandelas usados para fijación del conjunto están
protegidos contra corrosión;
Verifique si todos los aparatos, instrumentos, llaves, indicadores y cualesquiera otros dispositivos
no fueron dañados, durante el transporte y la instalación;
Verifique a través del dibujo de interconexión, si todo el hilado está completo, si todos los
conductores y terminales están identificados, si todas las terminaciones y conexiones eléctricas
están firmemente ajustadas y si el hilado está racionalmente distribuido y protegido contra daños
físicos;
Verifique si el hilado de interconexión, mando y fuerza, está dimensionado para la capacidad
nominal solicitada;
Verifique si la puerta del panel está aterrada a la estructura del mismo, por intermedio de un
cable tierra;
Verifique si el cubículo está firmemente aterrado a la barra tierra de la subestación.
Página 39
19. ACCIONAMIENTO Y OPERACIÓN
19.1.1. COMBUSTIBLE
Abastecer el tanque de combustible con diesel de buena calidad exento de agua y suciedades.
Abrir el registro de salida del tanque y asegúrese de que el combustible llega hasta el filtro de
entrada en el motor. De ser necesario, desconectar la manguera del filtro y bajar la misma hasta
el combustible fluya por el extremo.
Antes del primer arranque es conveniente sangrar la línea de combustible del tanque hasta la
entrada del mismo en la bomba inyectora.
Verificar y completar el nivel de agua en el radiador y atornillar la tapa de presión del mismo. Se
recomienda el uso de anti-incrustantes comerciales.
Los motores son suministrados sin carga de aceite lubricante, y deberán ser abastecidos a
través de los bocales propios hasta la marca superior de las varillas de nivel.
Página 40
20. OPERACIÓN DEL GRUPO GENERADOR DIESEL
En el panel del motor, mandar la arranque a través de la llave apropiada con tentativas de
intervalos cortos. Se debe presionar en paralelo el botón permisible de arranque, que debe ser
suelto luego de que el motor alcance su rotación de régimen.
Los motores son ajustados en las pruebas en nuestra fábrica para la rotación de 1800 rpm, la
cual corresponde en generadores de 4 polos, a la frecuencia de 60 Hz, cuando fuera 50Hz 1500
rpm.
Página 41
20.4. PARADA DEL EQUIPO POR MANDO MANUAL
Página 42
21. ACTIVIDADES DE MANTENIMIENTOS PREVENTIVO Y CORRECTIVO
Página 43
Verificaciones y Tareas de Mantenimiento a Diariame cada 250 cada cada
Ejecutar nte h 1500 h 4500 h
SISTEMA DE LUBRICACIÓN
OTROS MANTENIMIENTOS
Verificar tensión de las correas *
Verificar articulaciones exteriores de mando *
Verificar nivel de electrolito en la batería *
Observar ruidos extraños con el motor en *
movimiento
Ajustar inyectores y válvulas *
Limpiar o sustituir elemento del respiro del *
cárter
Inspeccionar la polea tensora de la bomba de *
agua
Limpiar y calibrar los inyectores *
Limpiar y calibrar la bomba de combustible *
Examinar la parte eléctrica *
Reacondicionar y/o sustituir el turbo compresor *
Reacondicionar y/o sustituir amortiguador de *
vibraciones
Reacondicionar y/o sustituir el compresor de *
aire
Reacondicionar y/o sustituir la bomba de agua *
Reacondicionar y/o sustituir la polea tensora *
Verificar el juego axial del virabrequín *
Página 44
21.4 INVESTIGACIÓN DE DEFECTOS Y CAUSAS PROBABLES
Página 45
CAUSA PROBABLE CORRECCIÓN
32 - Válvulas y asientos de válvulas quemadas Reacondicionar o sustituir
33 - Anillos quemados, gastados o presos Sustituir
34 - Astas y guías de válvulas desgastadas Sustituir
35 - Cojinetes dañados o gastados Sustituir
36- Nivel bajo de aceite en el cárter Completar
37 - Instrumento indicador de presión Sustituir
(manómetro) deficiente
38 - Bomba de aceite lubricante con desgaste Sustituir o reacondicionar
interior
39- Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir defecto
de aceite trabada abierta
40 – Válvula de alivio de presión de la bomba Liberar y corregir defecto
de aceite trabada cerrada
41- Resorte de la válvula de alivio de presión Sustituir
quebrada
42 - Tubo de succión de la bomba de aceite Corregir
combustible defectuoso
43 - Filtro de aceite lubricante obstruido Sustituir elemento
44 - Pistón engripado Reparar cilindros
45 - Altura del pistón en relación a la cara Usar pistones adecuados
maquinada del bloque incorrecta
46- Ventilador dañado Sustituir
47 - Cojinetes de soporte del motor Sustituir/corregir montaje
defectuosos
48- Carcasa del volante o volante desalineado Alinear
49 - Válvula termostática defectuosa Sustituir
50 - Restricción en las galerías de Limpiar el sistema
agua/camisas de cilindro con costras
51 - Correas del ventilador flojas Tensionar
52 - Radiador obstruido exterior o Limpiar
interiormente
53- Bomba de agua defectuosa Reparar o sustituir
54 - Tubo de respiro del cárter obstruido Limpiar
55 - Vaciamiento en el intercambiador de Corregir
aceite lubricante
56- Falta de agua en el sistema de Completar nivel
enfriamiento
57- Criba del tubo de succión de la bomba de Limpiar
aceite obstruida
58 - Resorte de la válvula quebrado Sustituir
59 - Turboalimentador dañado o necesitando Reparar o limpiar
limpieza
60 – Fugas por los retenedores de aceite del Sustituir retenedores
turboalimentador
DIAGNÓSTICO
DEFECTO CAUSAS PROBABLES
Baja rotación de arranque 01-02-03-04
Motor no enciende 05-06-07-08-09-10-12-13-14-18-19-20-22-31-33 -65
Motor cuesta a encender 05-07-08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-24-29-31-32-33-
65
Falta de potencia 08-09-10-11-12-13-14-18-19-20-21-22-23-24-25-26-27-31-32-
33-59-61-62
Motor fallando 08-09-10-12-13-14-18-19-20-25-26-28-29-30-32
Consumo excesivo de 11-13-14-18-19-20-22-23-24-25-27-28-29-31-32-33-62
combustible
Humo negro 11-13-14-18-19-20-22-24-25-27-28-29-31-32-33-59
Humo blanco-azulado 04-18-19-20-25-27-31-33-34-44-60
Baja presión de aceite 04-35-36-37-38-39-41-42-43-57
Motor con golpes interiores 14-18-19-22-26-28-29-31-33-35-44-45-58
Funcionamiento irregular 07-08-09-10-11-12-13-14-20-21-23-26-28-29-30-33-44-58
Vibración excesiva 13-14-20-23-25-26-29-30-33-44-46-47-48
Alta presión de aceite 04-37-40
Supercalentamiento 11-13-14-18-19-24-25-44-49-50-51-52-53-56
Excesiva presión en el cárter 25-31-33-34-44-54
con posibles fugas de aceite
Baja compresión 11-19-25-28-32-33-34-45-58
Motor enciende y muere 10-11-12
Motor dispara 07-13
Alto consumo de aceite 04-16-17-20-31-33-34-54-63-64
lubricante
Agua mezclada al aceite 15-25-57
lubricante
Página 47
22. AGUA DE ENFRIAMIENTO
22.1 RECOMENDACIONES
Los motores diesel para servicio pesado requieren una mezcla refrigerante balanceada,
constituida de agua potable, anticongelante y aditivos suplementarios.
NOTA: Al hacer cualquier servicio de mantenimiento en el motor, que exija el drenaje del
sistema de enfriamiento, siempre descartar la mezcla de refrigerante removida. El
reaprovechamiento del refrigerante podrá introducir contaminantes en el sistema y / o resultar en
una súper concentración de agentes químicos y subsiguiente falla en componentes del sistema.
Sustituir los filtros / inhibidores del agua de enfriamiento a cada cambio de aceite lubricante y
filtros, a fin de proteger el sistema.
El líquido refrigerante para enfriamiento de los motores, debe ser compuesto por una mezcla de
"agua limpia", con anti-congelante y/o aditivos anti-oxidantes. Las proporciones y referencias
para cada parte de estos componentes, son encontradas en los Manuales de Mantenimiento,
específicos para cada tipo de motor y acompañan los respectivos equipos.
En cuanto al "agua limpia", debe ser observado que la calidad de la misma es de suma
importancia para la vida útil de los motores, tanto en instalaciones de motores con radiadores,
como con intercambiadores de calor y torres de enfriamiento.
Excesivos niveles de calcio y magnesio en la agua, contribuyen para la aparición de
incrustaciones y o exceso de cloruro y/o sulfatos, y causan problemas de corrosión.
Nota: Las instalaciones con intercambiadores de calor refrigerados por agua salada
(embarcaciones y plataformas marítimas), están desobligadas del cumplimiento de las
recomendaciones arriba, excepto para sólidos en suspensión.
Página 48
23. ESPECIFICACIÓN DE ACEITES LUBRICANTES
Clasificación
API - CE
Faja de Viscosidad
SAE 15W – 40
Página 49
24. REPUESTOS
Página 50
25. PLAN DE MANTENIMIENTO PARA GENERADOR SÍNCRONO
25.1 DEBANADOS
Remover el polvo, suciedades y grasas acumuladas sobre los debanados utilizando chorro de
aire, paño o pincel. El chorro de aire debe, siempre que posible, ser substituido por aspirador de
polvo. Observar para que el chorro de aire no sea muy fuerte para evitar daños en el aislamiento
de los debanados. Para mejor remoción de suciedades y grasas, lavar los enrollamientos con
pincel o paño embebido en diluyente G.E. - 1001 o G.E. 1002. Para el secado utilizar chorro de
aire y elevación de temperatura. En seguida aplicar una camada de barniz aislante con pincel,
pistola debido a sus gases venenosos;
Para impregnación y secado en estufa: barniz G.E. 9564; para mejor protección puede ser
aplicada una mano final de "Glyptal" G.E. 1201 - rojo.
25.3 VENTILACIÓN
Mala ventilación incurre en aumento de temperatura que ocasiona menor rendimiento del
generador.
25.5 RODAMIENTOS
Para efectuar la limpieza de los rodamientos se debe desmontar el generador y sin retirar los
rodamientos del eje, retirar el exceso de grasa y lavarlos con diluyente G.E. 1001 o 1002, hasta
que se queden completamente limpios. Después de secos, poner algunas gotas de aceite
mineral ligero y en seguida, lubricarlos con grasa nueva, que debe ser forzada entre las esferas;
Los alojamientos de los cojinetes deben ser igualmente limpios, lavados y lubricados,
poniéndose grasa hasta ¼ de su capacidad, como un máximo. Todas las operaciones deben ser
efectuadas dentro de la más rigurosa limpieza e inmediatamente antes de se montar el
generador.
25.6 LUBRICACIÓN
El generador con rodamientos de esferas es suministrado con lubricación suficiente para el
funcionamiento inicial de un período determinado, dependiendo del régimen de servicio.
La renovación de la lubricación debe ser hecha:
A cada tres (3) años para generadores de emergencia;
A cada dos (2) años para generadores que funcionan ocho (8) horas por día;
A cada un (1) año para generadores de régimen continuo de funcionamiento.
Para lubricación adecuada es necesario:
Limpiar bien con paño o pincel las proximidades de los orificios de lubricación y remover los
tapones de entrada y salida de grasa;
Desobstruir los orificios de eventuales depósitos de grasa endurecida y montar pinos de
lubricación tipo "Alemite" en los orificios de entrada de grasa;
Página 51
Añadir grasa de calidad aprobada, por medio de pistola o engrasadora manual, hasta que la
grasa nueva empiece a salir por el orificio de salida, indicando la expulsión total de la grasa
usada. No usar grasa en demasía. El exceso de grasa es más prejudicial que la falta de grasa,
para los rodamientos; Se recomienda grasa de las siguientes características, para la lubricación:
penetración trabajada - 300/320 (ASTM); punto de escurrimiento – arriba de 138º; aceite mineral
- no menor de 79%; base de jabón - sodio o litio; alcalinidad libre - 0,3% o menos; agua - 0,2% o
menos, ácido libre-ninguna.
Ri = Resistencia de aislamiento
Aún puede ser encontrado en la tabla a continuación:
a) Resistencia de aislamiento con Megohms, de acuerdo a la temperatura. (VER TABLA)
b) Si este valor no fuera alcanzado, durante la medida, significa que el generador ha absorbido
en su enrollamiento humedad durante el almacenaje;
Cuando la resistencia de aislamiento estuviera baja, indicando que los enrollamientos están
húmedos, se debe proceder a un secado, que puede ser hecho en estufas, a una temperatura de
100ºC o poniéndose en corto-circuito los terminales del alternador, haciéndolo funcionar en
corriente nominal. Para el último método, tenga mucho cuidado con el control de la temperatura
del generador.
Página 52
26. MANTENIMIENTO PREVENTIVO DEL GENERADOR SÍNCRONO
26.1. LIMPIEZA
La carcasa debe ser mantenida limpia, sin acumulación de aceite o polvo en su parte exterior,
para facilitar el cambio de calor con el medio;
También en su interior, los generadores deben ser mantenidos limpios ,exentos de polvo,
residuos y aceites. Para limpiarlos, se debe utilizar cepillo o paño de algodón, limpios. Se el
polvo no fuera abrasivo, se debe emplear un chorro de aire comprimido, soplando la suciedad de
la tapa deflectora y eliminando toda la acumulación de polvo contenida en las palas del
ventilador y de la carcasa;
Los detritos impregnados de aceite o humedad pueden ser limpiados con paño embebido en
solvente adecuado o en alcohol;
Los bornes limpios, sin oxidación, en perfectas condiciones mecánicas y sin depósitos de polvos
en los espacios vacíos;
En ambiente agresivo, se recomienda el uso de generadores con protección IP(W)55.
Página 53
El control de la temperatura en un cojinete también hace parte del mantenimiento de rutina. La
sobreelevación de temperatura no deberá pasar los 60ºC, medido en el anillo exterior del
rodamiento. La temperatura podrá ser controlada permanentemente con termómetros, colocados
en el lado de fuera del cojinete, o con termo-elementos embutidos. Las temperaturas de alarma y
desconexión para cojinetes de rodamiento, pueden ser ajustadas, respectivamente, para 90ºC y
100ºC;
NOTA: Los rodamientos no deben ser sometidos a golpes o choques, ni a almacenaje deficiente,
donde pueda existir humedad y vibración, pues pueden causar marcas en las pistas de rodaje,
provocando funcionamiento ruidoso y desgaste rápido de los mismos.
26.7. CONEXIONES
Cortar los cables de salida de la excitatriz principal en un largo suficiente para que sean hechas
las conexiones con los diodos;
Cortar los hilos de entrada del campo de la máquina principal, en un largo suficiente para que
sean hechas las conexiones con los tornillos de fijación de los soportes;
Descascarar las extremidades de los cables en aproximadamente 10mm;
Pasar las extremidades de los cables por los agujeros en los terminales de los respectivos
diodos;
Raspar las extremidades de los hilos en aproximadamente 7mm;
Soldar los cables con los diodos y los hilos, con los terminales.
Página 54
La soldadura de los diodos debe ser rápida, para evitar sobrecalentamiento, y con garantía de
una buena conexión;
Verificar la polaridad de los diodos con un ohmiómetro o con un dispositivo verificador de
continuidad;
La conducción de corriente debe ocurrir solamente en el sentido ánodo-cátodo, o sea, en la
condición de polarización directa.
EL ALTERNADOR NO EXCITA
Página 56
OSCILACIONES EN LAS TENSIONES DEL ALTERNADOR
27.1. INTRODUCCIÓN
El buen funcionamiento del equipo es demostrado por el cuidado dado al mismo, siendo la etapa
de mantenimiento una de las más importantes ya que la misma hace con que sean verificados
varios componentes del sistema y que son de vital importancia para un buen desempeño del
equipo.
Para efecto de procedimiento, clasificamos el mantenimiento en dos etapas distintas, pero
interconectadas entre sí: mantenimiento preventivo y mantenimiento correctivo.
Página 57
28. INSPECCIÓN VISUAL
Debe ser hecha con bastante frecuencia (lo que es facilitado por los dispositivos de pruebas
existentes), la verificación del perfecto estado de las señalizaciones ópticas (lámparas), para
garantía de que estas señalizaciones estén siempre aptas a indicar cualquier tipo de
anormalidad del sistema y de sus componentes.
Además de estas pruebas, deben ser observados, con relativa frecuencia, todos los puntos de
barramiento, cables, hilados, módulos en general que presenten cualquier anormalidad de mal
contacto. La existencia de coloración oscura por calentamiento, aspecto de carbonización,
burbujas en las pinturas, son indicios visuales de la existencia de mal contacto. La verificación de
vestigio de señales de oxidación de contactos en conectores tipo "plug-in" integran, también, una
adecuada inspección visual.
La inspección visual puede ser complementada por el tacto (examen manual de piezas sueltas,
aislamiento, carbonizada, etc.), otras veces por el olfato y hasta mismo por la audición.
El personal encargado de determinado equipo debe acostumbrarse a su ruido normal, a tal punto
que varios tipos de anomalías (piezas sueltas, irregularidades como oscilaciones o asimetrías,
etc.) puedan ser percibidas fácilmente.
Página 58
Examinar posibles chamuscamientos en los contactos auxiliares de los relés, así como de los
disyuntores del circuito de fuerza, cambiándoselos cuando la superficie de contacto no presente
más condiciones de trabajo;
Examinar los conectores de interconexión interior y exterior, observando cualquier mal contacto
que por ventura pueda surgir;
Retirar el polvo acumulado en la parte interior del cuadro usando, preferentemente, aspirador de
polvo con puntera plástica y un pequeño pincel exento de aceites, tintas, grasas, etc.
NOTA : Funcionar el GMG, manual o automáticamente, por lo menos dos veces al mes, de
preferencia con carga, comprobando así el buen funcionamiento del mismo.
Página 59
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Manual de Operador
(Versión en español no. 1)
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -1-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
-2- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
ÍNDICE
1 INTRODUCCIÓN.........................................................................................................5
1.1 ACLARACIÓN DE LA NOTACIÓN USADA EN ESTE MANUAL.........................................6
2 OPERACIÓN...............................................................................................................7
2.1 CONTROL .........................................................................................................................7
2.2 OPERACIÓN EN MODO AUTOMÁTICO ............................................................................8
2.3 OPERACIÓN EN MODO MANUAL.....................................................................................10
3 PROTECCIONES........................................................................................................12
3.1 ADVERTENCIAS ...............................................................................................................13
3.2 PRE-ALARMAS ANÁLOGAS ............................................................................................15
3.3 PAROS..............................................................................................................................17
3.4 APERTURAS ELÉCTRICAS ..............................................................................................21
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -3-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
6 ESPECIFICACIÓNES .................................................................................................51
12 APÉNDICE ..................................................................................................................63
12.1 CURVAS DE APERTURA 5520 IDMT (TÍPICAS)..................................................................63
12.2 CURVAS DE APERTURA DE CORTO CIRCUITO 5520 (TÍPICAS).......................................64
12.3 EXPANSIÓN DE SALIDAS...................................................................................................65
12.3.1 EXPANSIÓN DE SALIDAS DE RELEVADOR (157)....................................................65
12.3.2 EXPANSOR DE SALIDAS DE LED (548)...................................................................65
12.4 EXPANSIÓN DE ENTRADAS...............................................................................................65
-4- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
1 INTRODUCCIÓN.
El módulo DSE 5510 ha sido diseñado para permitir a los OEM (fabricantes de equipo original, en español) cumplir
con la demanda de habilidad incrementada dentro de la industria. Éste ha sido primeramente diseñado para permitir al
usuario arrancar y detener el generador y si se requiere transferir la carga al generador, ya sea manualmente o
automáticamente o en el evento en que el módulo detecte una falla de normal. El usuario también tiene la facilidad de
ver todos los parámetros de operación del sistema mediante un desplegado LCD.
Utilizando el sincronizador interno, las funciones de igualación de voltaje, y paralelismo, el controlador está habilitado
para en-paralelarse con el suministro de normal para salvado de picos o retransferencia sin corte. Alternamente, el
5510 puede ser usado para en-paralelarse con otros controladores de reparto de carga DSE 5510 o 550 para hacer
un sistema de hasta 16 grupos en paralelo y reparto de carga, trabajando solos (energía principal) o en paralelo con el
suministro de normal (cuando se usen en unión con el DSE 5560 o 556).
El módulo 5510 monitorea al motor, indicando su estado de operación y condiciones de falla; automáticamente
deteniendo al motor y dando la primera condición de falla del mismo, por medio de una ALARMA COMÚN DE LED
parpadeante. El modo exacto de falla es indicado en el desplegado LCD en el frente del panel.
El poderoso microprocesador contenido en su interior, permite una gama de complejas características para ser
incorporadas como estándar:
Selectas secuencias de operación, temporizadores y alarmas de corte, pueden ser modificadas por el usuario
mediante una PC usando el programa de configuración 5xxx y la interfase P810 o mediante el editor de configuración
en el panel frontal integrado.
El acceso a secuencias de operación críticas y temporizadores para ser usados por ingenieros calificados, es
bloqueado por un código de seguridad. El acceso al módulo es bloqueado por un código NIP (PIN en inglés).
Parámetros seleccionados pueden ser cambiados desde el panel frontal del módulo.
El módulo está contenido en una carcasa de plástico robusto para montaje en tablero. Las conexiones en el módulo
son mediante conectores enchufables.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -5-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Deep Sea Electronics Plc es la propietaria de los derechos de este manual, que
no podrá ser copiado, reproducido o publicar por terceras personas sin autorización
previa por escrito
-6- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
2 OPERACIÓN.
2.1 CONTROL
El control del módulo DSE 5510 es mediante botones pulsantes montados en el frente del módulo con las funciones
DETENER/RESTABLECER, MANUAL, AUTO, PRUEBA DE LÁMPARAS/SILENCIAR ALARMA e INICIO.
Para una operación normal, esos son los únicos controles que se necesitará operar. Los botones pequeños son
usados para acceder a información adicional tal como, instrumentos de motor y operación de los interruptores de
carga. Detalles de estas operaciones son cubiertas posteriormente en este documento.
La siguiente descripción detalla la secuencia seguida por un módulo que tiene la “Configuración de Fábrica”.
Siempre refiérase a su suministro de configuración para las secuencias exactas y temporizadores observados por
cualquier módulo en particular en el campo.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -7-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: si una entrada digital configurada para bloqueo de panel está activa, no será posible realizar cambios en el
Este modo es activado presionando el botón . Un LED indicador a un lado del botón, confirmará esta acción.
Cuando está en modo AUTO, la entrada de Arranque Remoto (si se configura), es monitoreada. Si se activa, el
indicador de Arranque Remoto Activo (si se configura) se iluminará.
Para permitir por corto tiempo falsas señales de arranque remoto, el temporizador de Retardo de Inicio se inicializa.
Después de este retardo, si la opción de salida de pre-calentamiento es seleccionada, entonces se inicializa el
temporizador de pre-calentamiento y la correspondiente salida auxiliar se energizará (si se configura).
Nota: si la señal de arranque remoto es retirada, durante el temporizador de Retardo de Arranque, la unidad regresará
al estado de espera.
Después de los retardos anteriores, el Solenoide de Combustible (o la salida de Habilitación del ECU, si se
configura) es energizado y un segundo después, el Motor de Arranque es embragado.
Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, los ECU compatibles recibirán el comando de arranque mediante
el J1939.
El motor dará marcha por un pre-ajustado período de tiempo. Si el motor falla en arrancar durante este intento de
marcha, entonces el motor es desembragado por un pre-ajustado período de descanso. Esta secuencia continuará
hasta el ajustado número de intentos de arranque, la secuencia de arranque será terminada y la Falla de Arranque
será desplegada.
Cuando el motor enciende, el motor de arranque es desembragado y bloqueado a una frecuencia pre-ajustada de la
salida del generador. Alternamente, un captor magnético, montado en la concha del volante puede ser usado para
detección de velocidad (este es seleccionado por PC usando el programa de configuración de la serie 5xxx). También
puede usarse la subida de presión de aceite para desconectar el motor de arranque, cualquiera que sea, no puede
usarse para detección de baja o alta velocidad.
Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, el senseo de velocidad es mediante J1939.
-8- Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Después de que el motor de arranque se ha desembragado, el tiempo de Activación de Protecciones (“safety on” en
inglés) es activado, permitiendo que la Presión de Aceite, Alta Temperatura de Motor, Baja Velocidad, Falla del
Alternador y cualquiera de las entradas de Falla Auxiliar retardada, se estabilice antes de disparar la falla.
Una vez que el motor está trabajando, el temporizador de Calentamiento si se selecciona, es iniciado, permitiendo al
motor estabilizarse antes de tomar la carga.
Si una salida auxiliar ha sido seleccionada para dar una señal de Transferir Carga, ésta será entonces activada.
Nota: una transferencia de carga no será iniciada si la presión de aceite no ha subido. De este modo se previene
excesivo desgaste del motor.
Al retiro de la Señal de Arranque Remoto, el temporizador de Retardo de Paro es iniciado. Una vez que el tiempo
ha expirado, la señal de Transferencia de Carga es des-energizada, quitando la carga del generador.
El temporizador de Enfriamiento es entonces iniciado, permitiendo al motor un período de enfriamiento sin carga
antes de detenerse. Una vez que el temporizador de Enfriamiento ha expirado, la salida de Solenoide de
Combustible es des-energizada, llevando al generador al paro.
Si la señal de Arranque Remoto es reactivada durante el período de enfriamiento, el grupo retomará la carga.
Nota: cuando la sincronización está habilitada, el bus es verificado antes de cerrar cualquier dispositivo interruptor de
carga. Si el suministro está vivo, la sincronización tendrá lugar antes que cualquier cierre tenga lugar.
Nota: la sincronización puede ser deshabilitada, si la aplicación no requiere esta función. Contacte en primera
instancia a su suministrador del generador para mayores detalles.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) -9-
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: si una entrada digital configurada para bloqueo de panel está activa, no será posible realizar cambios en el
Para iniciar la secuencia de arranque en Manual, presione el botón . Cuando el controlador esté en el modo
manual (indicado por un LED a un lado del botón), presionando el botón Inicio (I) se iniciará la secuencia de arranque.
Después del retardo anterior, el Solenoide de Combustible (o la Salida del ECU, si se configura) se energizará,
entonces un segundo después, el Motor de Arranque es embragado.
Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, los ECU compatibles recibirán el comando de arranque mediante
el J1939.
El motor dará marcha por un pre-ajustado período de tiempo. Si el motor falla en arrancar durante este intento de
marcha, entonces el motor es desembragado por un pre-ajustado período de descanso. Esta secuencia continuará
hasta el número ajustado de intentos de arranque, la secuencia de arranque será terminada y la Falla de Arranque
será desplegada.
Cuando el motor arranca, el motor de arranque es desembragado y bloqueado a una frecuencia pre-ajustada de la
salida del generador. Alternamente, un captor magnético montado en la concha del volante puede usarse para
detección de velocidad (este es seleccionado por PC usando el programa de configuración de la serie 5xxx). También
puede usarse la subida de presión de aceite para desconectar el motor de arranque, cualquiera que sea, no puede
usarse para detección de baja o alta velocidad.
Nota: si la unidad ha sido configurada para J1939, el senseo de velocidad es mediante J1939.
Después de que el motor de arranque se ha desembragado, el tiempo de Activación de Protecciones (“safety on” en
inglés) es activado, permitiendo que la Presión de Aceite, Alta Temperatura de Motor, Baja Velocidad, Falla del
Alternador y cualquiera de las entradas de Falla Auxiliar retardada, se estabilice antes de disparar la falla.
Una vez que el motor está trabajando, el temporizador de Calentamiento (si se selecciona) es iniciado, permitiendo al
motor estabilizarse antes de tomar la carga.
Si cualquiera de las señales anteriores es recibida, el generador se sincronizará y en-paralelará con el bus (si está
disponible).
- 10 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Una presión del botón Abrir Generador abrirá el dispositivo interruptor de carga del generador.
El generador continuará trabajando con carga sin importar el estado de la entrada de arranque remoto, hasta que el
Si el modo Auto es seleccionado y la señal de Arranque Remoto con carga no activa, el Temporizador de Retardo
de Paro inicia, después del cual, la carga es desconectada. El generador entonces trabajará sin carga, permitiendo al
motor el período de Enfriamiento.
Nota: cuando la sincronización está habilitada, el bus es verificado antes de cerrar cualquier dispositivo interruptor de
carga. Si el suministro está vivo, la sincronización tendrá lugar antes que cualquier cierre tenga lugar.
Nota: la sincronización puede ser deshabilitada, si la aplicación no requiere esta función. Contacte en primera
instancia a su suministrador del generador para mayores detalles.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 11 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
3 PROTECCIONES.
Cuando una alarma está presente, la Alarma Audible sonará y el LED de Alarma Común, si se configura se iluminará.
El LCD desplegará múltiples alarmas, por ejemplo, las alarmas de “Paro por Alta Temperatura de Motor, “Paro de
Emergencia” y “Advertencia Nivel de Refrigerante”, han sido disparadas. Estas automáticamente se recorrerán
entre ellas en el orden en el que ocurrieron;
En el evento de una alarma de advertencia, el LCD desplegará el texto apropiado. Si un paro ocurre, el módulo
nuevamente mostrará el texto apropiado.
Ejemplo:
Seguido por…
Seguido por…
- 12 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
3.1 ADVERTENCIAS
Las advertencias son condiciones de alarma no críticas y no afectan la operación del sistema del generador. Sirven
para llamar la atención del operador a una condición indeseable.
En el evento de una alarma, el LCD brincará a la página de alarmas y recorrerá a través de todas las advertencias y
paros activas.
FALLA CARGADOR DE BATERÍA.- será desplegada si el módulo no detecta voltaje desde la terminal de luz de
advertencia en el alternador de carga auxiliar.
BAJO VOLTAJE DE BATERÍA.- se desplegará si el módulo detecta que el suministro de CD de la planta ha caído por
debajo del ajuste de nivel de bajo voltaje. La alarma de bajo voltaje de batería está retardada por el temporizador de
Retardo de Bajo Voltaje de Batería.
ALTO VOLTAJE DE BATERÍA.- se desplegará si el módulo detecta que el suministro de CD de la planta ha subido
más allá del ajuste de nivel de alto voltaje. La alarma de alto voltaje de batería es retardada por el temporizador de
Retardo de Alto Voltaje de Batería.
FALLA DE PARO.- se desplegará si el módulo detecta que el motor permanece trabajando cuando el “Temporizador
de Falla de Paro” termina.
Nota: la falla de paro podrá indicar una falla en el enviador de presión de aceite – si el motor está en descanso
verifique el cableado y configuración.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 13 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
ENTRADAS AUXILIARES.- las entradas auxiliares pueden ser configuradas por el usuario y desplegar el mensaje
como lo escribió el usuario.
Ejemplo:
BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE.- será desplegado si el nivel de combustible detectado por el enviador de nivel de
combustible, cae por debajo del ajuste de bajo nivel de combustible.
SOBRE CORRIENTE DE GENERADOR.- si el módulo detecta una corriente de salida de generador en exceso al
corte pre-ajustado, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Sobre Corriente será desplegada. Si
esta condición de sobre corriente continúa por un excesivo período de tiempo, entonces la alarma es escalada a
condición de paro. Para detalles adicionales de la alarma de sobre corriente, por favor vea la Alarma de Paro por
Sobre Corriente.
FALLÓ PARA SINCRONIZARSE.- si el módulo no puede sincronizarse dentro del tiempo permitido por el
temporizador de Sincronización, una advertencia es iniciada. El LCD indicará “FALLÓ PARA SINC” y el LED DE
ALARMA COMÚN se iluminará.
SECUENCIA DE FASES DE BUS EQUIVOCADA.- si el módulo detecta un error de rotación en las fases del bus, una
advertencia es iniciada. El LCD indicará “SEC DE FASES DE BUS EQUIVOCADA” y el LED DE ALARMA COMÚN
se iluminará.
SECUENCIA DE FASES DE NORMAL EQUIVOCADA.- si el módulo detecta un error de rotación en las fases de
NORMAL, una advertencia es iniciada. El LCD indicará “SEC DE FASES DE NORMAL EQUIVOCADA” y el LED DE
ALARMA COMÚN se iluminará.
- 14 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Las siguientes alarmas son denominadas “Pre-alarmas” ya que advierten al operador de una potencial condición de
alarma de mayor seriedad. Por ejemplo, si la temperatura de un motor sobrepasa el nivel de pre-alarma, una
condición de advertencia ocurrirá para notificar al operador. Si la temperatura cae por debajo de este nivel, la alarma
cesa y el equipo continuará trabajando normalmente. De cualquier modo, si la temperatura continúa subiendo hasta
que el punto de disparo de temperatura de enfriamiento es alcanzado, la advertencia es sobrepasada y el paro por
alta temperatura de enfriamiento es iniciado.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel de
ajuste de la pre-alarma de baja presión de aceite, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha
terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Baja Presión de Aceite se desplegará.
ALTA TEMPERATURA MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha excedido el
nivel de ajuste de la pre-alarma de alta temperatura de motor, después de que el temporizador de Activación de
Protecciones ha terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Alta Temperatura de Motor se
desplegará.
BAJA TEMPERATURA DE MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha caído
debajo del nivel de ajuste de la pre-alarma de baja temperatura de motor, después de que el temporizador de
Activación de Protecciones ha terminado, una advertencia ocurrirá. La alarma de Advertencia de Baja Temperatura
de Motor se desplegará.
SOBRE VELOCIDAD, si la velocidad del motor excede el corte de la pre-alarma, una advertencia es iniciada. La
Alarma de Advertencia de Sobre Velocidad se desplegará. Ésta es una Advertencia Inmediata.
BAJA VELOCIDAD, si la velocidad del motor cae por debajo de la pre-ajustada pre-alarma después de que el
temporizador de Activación de Protecciones ha concluido, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de
Baja Velocidad se desplegará.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 15 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
SOBRE FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta que la frecuencia de salida del generador excede los
pre-ajustes de la pre-alarma, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Alta Frecuencia se
desplegará, ésta es una Advertencia Inmediata.
BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta una frecuencia en la salida del generador por debajo
de los pre-ajustes de la pre-alarma, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado,
una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Baja Frecuencia se desplegará.
SOBRE VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de voltaje del generador en exceso al corte pre-
ajustado, una advertencia es iniciada. La Alarma de Advertencia de Sobre Voltaje se desplegará, ésta es una
Advertencia Inmediata.
"
BAJO VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de bajo voltaje del generador por debajo del pre-
ajuste de la pre-alarma, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, una
advertencia se inicializa. La Alarma de Advertencia de Bajo Voltaje se desplegará.
"
ERROR CAN ECU , si el módulo es configurado para Instrumentos J1939 y recibe un mensaje de “error”
desde la unidad de control del motor, “Error Can ECU” es mostrado en el desplegado del módulo y una alarma de
advertencia es generada.
Ejemplo:
El desplegado se alternará
" " # entre la pantalla de texto y los " " #
códigos de error del
fabricante.
!
$
- 16 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
3.3 PAROS
Los paros son retenidos y detienen al motor. La alarma deberá de ser borrada y la falla removida para restablecer al
módulo.
Nota: la condición de alarma deberá de ser corregida antes de que el restablecimiento tenga lugar. Si la condición de
alarma permanece, no será posible restablecer la unidad (la excepción de esto es la alarma de Baja Presión de Aceite
y similares “alarmas retardadas”, ya que la presión de aceite deberá ser baja con el motor en descanso).
FALLA DE ARRANQUE, si el motor no arranca después de que el pre-ajustado número de intentos se ha realizado,
un paro se inicializa. La Alarma de Paro por Falla de Arranque se desplegará.
Nota: la señal +Ve del paro de emergencia deberá de estar presente, de otra manera la unidad se detendrá.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta que la presión de aceite del motor ha caído por debajo del nivel de
ajuste de paro por baja presión de aceite, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha
terminado, el paro ocurrirá. La Alarma de Paro por Baja Presión de Aceite se desplegará.
ALTA TEMPERATURA DE MOTOR, si el módulo detecta que la temperatura de enfriamiento del motor ha excedido
el nivel de ajuste de paro por alta temperatura de motor, después de que el temporizador de Activación de
Protecciones ha terminado, el paro ocurrirá. La Alarma de Paro por Alta Temperatura del Motor se desplegará.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 17 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
SOBRE VELOCIDAD, si la velocidad del motor excede el pre-ajustado corte, el paro es iniciado. La Alarma de Paro
por Sobre Velocidad se desplegará. La Sobre Velocidad no es retardada, éste es un Paro Inmediato.
Nota: durante la secuencia de arranque, la lógica de corte por sobre velocidad puede configurarse para permitir un
margen extra de nivel de corte. Este se usa para prevenir molestos paros en el arranque. – Refiérase al manual de
programa de configuración de la serie 5xxx bajo el título “Sobre Tiro de Sobre Velocidad” para detalles.
BAJA VELOCIDAD, si la velocidad del motor cae por debajo del pre-ajustado corte después de que el temporizador
de Activación de Protecciones ha concluido, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Baja Velocidad se
desplegará.
SOBRE FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta que la frecuencia de salida del generador excede los
pre-ajustes de corte, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Alta Frecuencia se desplegará, éste es un Paro
Inmediato.
BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, si el módulo detecta una frecuencia en la salida del generador por debajo
de los pre-ajustes de corte, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, un paro es
iniciado. La Alarma de Paro por Baja Frecuencia es desplegada.
SOBRE VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de voltaje del generador en exceso al pre-
ajuste de corte, un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Sobre Voltaje es desplegada, éste es un Paro Inmediato.
"
BAJO VOLTAJE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de bajo voltaje del generador por debajo de los
pre-ajustes de corte, después de que el temporizador de Activación de Protecciones ha expirado, un paro es
iniciado. La Alarma de Paro por Bajo Voltaje se mostrará.
"
- 18 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
CIRCUITO ABIERTO DEL ENVIADOR DE PRESIÓN DE ACEITE, si el módulo detecta una pérdida de la señal desde
el enviador de presión de aceite (circuito abierto), un paro es iniciado. La Alarma de Paro por Falla del Enviador se
desplegará. La falla del enviador no es retardada, éste es un Paro Inmediato.
ENTRADAS AUXILIARES, si una entrada auxiliar ha sido configurada como paro, el mensaje apropiado será
desplegado como fue configurado por el usuario:
PÉRDIDA DE SEÑAL DE VELOCIDAD, si la señal de senseo de velocidad es perdida durante el arranque, un paro
es iniciado. La Alarma de Paro por Pérdida de la Señal de Velocidad se desplegará.
% &
Nota: esto solo ocurrirá si la señal de senseo de velocidad es perdida durante el arranque o durante el temporizador
de activación de protecciones. Si la señal se pierde durante la operación normal del generador, el paro ocurrirá como
una alarma de baja velocidad.
FALLA DE DATOS CAN, si el módulo es configurado para operación J1939 y no detecta datos en el vínculo
de datos del CANBus, un paro ocurrirá y “Falla de datos CAN” se desplegará en la pantalla del módulo.
"
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 19 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
FALLA CAN ECU, si el módulo está configurado para Instrumentos J1939 y recibe un mensaje de “falla”
desde la unidad de control del motor, éste se detendrá y “Falla CAN ECU” se desplegará en la pantalla del módulo.
Ejemplo:
El desplegado se alternará
" " # entra la pantalla de texto y los " " #
códigos de error del
' fabricante.
!
$
Nota: si un mensaje CAN es un específico código del fabricante, puede no ser desplegado como texto. Si
este es el caso, el desplegado mostrará el código genérico del fabricante solamente, que se deberá de tomar
referencia con la literatura del fabricante del motor. Por favor, póngase en contacto con el fabricante del motor para
mayor asistencia.
Ejemplo:
" " #
!
$
FALLA DE TIERRA DE GENERADOR.- si el módulo detecta una corriente de falla de tierra de generador en exceso
al corte pre-ajustado, un paro es iniciado. El LCD indicará “FALLA DE TIERRA”. Esta alarma es configurable entre
Advertencia, Paro y Apertura eléctrica. “Paro” es el ajuste de fábrica.
SOBRE CORRIENTE DEL GENERADOR, si el módulo detecta una corriente de salida del generador que excede el
corte pre-ajustado, una advertencia es iniciada. Esta advertencia continuará por un período de tiempo, dependiendo
del nivel de sobre carga a la que el generador está sujeto y al ajuste de la configuración de Sobre Corriente de
Generador en el programa de configuración de la serie 5xxx.
"
Por norma, el ajuste de fábrica para Sobre Corriente de Generador permite una carga del generador al 110% en una
hora. Esto quiere decir que si el nivel de carga del generador excede el punto de corte de 10%, una alarma ocurrirá
cuando las condiciones de sobre carga existan. Si el nivel de carga no cae a niveles normales durante una hora, el
grupo es detenido, el módulo 5510 desplegará entre una alarma de paro o alarma de apertura eléctrica, dependiendo
de la configuración del módulo.
Nota: niveles altos de sobre carga resultarán en una rápida respuesta a la condición de paro. Por ejemplo, con la
configuración de fábrica, un nivel de sobre carga 2 veces mayor que el nivel de apertura (típicamente 200%) resultará
en un paro por Corriente Alta de Generador después de 36 segundos. Para detalles de la relación entre la sobre carga
y el tiempo de paro, refiérase a la sección del Apéndice en este manual.
- 20 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Las aperturas eléctricas son retenidas y detienen al generador, pero de una manera controlada. Al inicio de una
condición de apertura eléctrica, el módulo des-energiza la salida de “Cierre de Generador” para quitar la carga del
mismo. Una vez que ha ocurrido, el módulo iniciará el temporizador de Enfriamiento y permite al motor enfriarse sin
carga antes de detenerse. La alarma deberá aceptarse y borrarse, la falla deberá removerse para re-establecer el
módulo.
ENTRADAS AUXILIARES, si una entrada auxiliar ha sido configurada como una apertura eléctrica, el mensaje
apropiado se desplegará como fue configurado por el usuario:
Ejemplo:
!
Las siguientes alarmas son configurables entre Advertencia, Paro y Apertura Eléctrica. “Apertura Eléctrica” es el ajuste
de fábrica.
SOBRE CORRIENTE DE GENERADOR, si el módulo detecta una salida de corriente del generador excediendo los
pre-ajustes de corte, una advertencia es iniciada. Si esta condición de alta corriente continúa por un excesivo período
de tiempo, entonces la alarma es escalada a condición de paro o apertura eléctrica (dependiendo de la configuración
del módulo). Para detalles adicionales de la alarma de sobre corriente, vea Alarma de Paro por Sobre Corriente.
POTENCIA INVERSA DE GENERADOR .- si el módulo detecta una corriente de potencia inversa de generador
en exceso al corte pre-ajustado, un paro es iniciado. El LCD indicará “POTENCIA INVERSA GENERADOR”
%
$
CORTO CIRCUITO GENERADOR.- si el módulo detecta una falla de corriente en exceso a corte pre-ajustado, un
paro es iniciado. El LCD indicará “CORTO CIRCUITO GENERADOR”
%
" "
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 21 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
DESCRIPCIÓN DE CONTROLES
La siguiente sección detalla la función y significado de los variados controles en el módulo.
Botones de
Subir y Bajar Pantalla LCD LED’s configurables
Botón Información
(Página) Texto Insertable
Botón Silencio/Prueba
Paro/Restablecer Botón Manual Botón Auto de lámparas Botón Inicio
- 22 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
El módulo está en advertencia ya que el voltaje de batería está debajo del valor
pre-ajustado.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 23 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Para ver un instrumento en particular, opere el botón de “Página” para moverse a la página requerida.
El LCD desplegará el título de página y entonces automáticamente comenzará a recorrer los variados instrumentos.
Cuando se alcance el último instrumento, el desplegado LCD brincarla título de página y continuará recorriendo la
página. Esta secuencia se repetirá hasta que el usuario se mueva fuera de la página o después de un período de
inactividad, el módulo regresará a la “Página de estado”.
* 9
)'* * $
* ,
(
- . /"
)0 1 /
Etc…………….
Manualmente es posible desplazarse para desplegar los diferentes instrumentos usando los botones y . Una
vez seleccionado el instrumento, permanecerá en el desplegado LCD hasta que el usuario seleccione un diferente
instrumento o página, o después de un período de inactividad el módulo regresará a la “Pagina de Estado”
Nota: esta descripción de operación es también cierta para las otras páginas de instrumentos y para visualizar las
grabaciones en al bitácora de eventos.
Nota: el ajuste de fábrica es para mostrar los instrumentos en una sola lista. Es posible cambiar esta configuración a
un desplegado estilo “página” usando el programa de configuración 5xxx. Cuando se configura al estilo página, los
instrumentos son agrupados en páginas separadas – p. e. Instrumentos de motor, Instrumentos de generador,
Instrumentos de normal.
- 24 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Desplegado Detalle
El escenario inicial del desplegado de Sincronización mostrará
solamente la diferencia entre el suministro de Normal y la
Salida del Generador.
Aquí el desplegado está mostrando una des-igualación de
+2.9Hz – La frecuencia del grupo generador está muy alta y
deberá reducirse (indicado por una flecha). El voltaje está +0.2
Volts arriba, pero está dentro de los límites de ajuste para
sincronización
Una vez que la diferencia entre el suministro de Normal y la Salida del
Generador han sido reducidas, el desplegado del “Sincronoscópio” se
vuelve activo.
La barra movible circulará de izquierda a derecha o de derecha a
izquierda dependiendo de la des-igualación del suministro de Normal
y la salida del generador.
El área en el centro del indicador, muestra los límites ajustados para
que la sincronización ocurra.
Las diferencias de voltaje y frecuencia están dentro de los límites
aceptables – Indicado por la marca “Paloma” en lo alto del
desplegado.
Entonces el desplegado de la barra movible nos mostrará la diferencia
de fase.
La velocidad del motor deberá de ser ajustada para que la barra
movible entre al centro del indicador.
Una ve que Normal y el Generador están sincronizados, la barra
movible estará en el centro del indicador y será “bloqueado” dentro
de la ventana de sincronización. Cuando la barra está “bloqueada” el
módulo inicializará el cierre del interruptor para cargar al generador
sobre Normal. Si el sincronismo se rompe, la barra movible pasará
afuera de la ventana de sincronismo y se borrará el indicador de
bloqueo.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 25 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Velocidad de motor.
Presión de aceite.
Temperatura de refrigerante.
Voltaje de batería
Voltaje de alternador de carga
Horas de operación.
Número de arranques.
Próximo mantenimiento (si habilitado)
Nivel de combustible
Voltaje de generador (L1-N, L2-N, L3-N).
Voltaje de generador (L1-L2, L2-L3, L3-L1).
Hz de generador
Amperes de generador
Corriente de tierra de generador
Kw de generador (L1, L2, L3)
Kw totales de generador
Fp de generador (L1, L2, L3)
Fp promedio de generador
KVAr de generador (L1, L2, L3)
KVAr totales del generador
KWh de generador
KVAh de generador
KVAr de generador
Secuencia de fase de generador
Sincronoscópio (cuando esté habilitado)
Voltaje de bus (L1-N, L2-N, L3-N)
Voltaje de bus (L1-L2, L2-L3, L3-L1)
Hz de bus
KVA de generador (L1, L2, L3)
KVA totales de generador
- 26 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Este modo de configuración permite al operador limitada manufactura de la forma de operar al módulo
Operación Detalles
Para entrar al “Modo configuración de operador”
presione los botones INFO y DETENER conjuntamente.
Si el número PIN deL módulo ha sido ajustado, la solicitud del número PIN es desplegada. La configuración no podrá
verse o los cambios hechos, hasta que el número PIN sea correctamente introducido. Si el número PIN no ha sido
ajustado, entonces brinque a la siguiente sección.
Nota: cuando es presionado después de editar el dígito final del PIN, éste se checa para su validación. Si el valor
no es correcto, el editor automáticamente se saldrá. Para reintentar, usted deberá de entrar al editor como se
describió anteriormente.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 27 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Operación Detalles
El LCD desplegará entonces " ; ! $ # 9 " $< !
=
)'4 * )6 $ )4 * ,
Presionando el botón entrará al modo edición:
El parámetro que será cambiado parpadeará. " ; ! $ # 9 " $< !
Presionando los botones + o – cambiará el parámetro al
valor deseado.
=
)'4 * )6 $ )4 * ,
Presione para salvar el cambio. El parámetro detendrá el parpadeo cuando se salga del modo edición
Para ver las diferentes funciones de configuración presione los botones + o -
Para salir del “Modo de configuración de operador”
salve su actual valor cambiado si todavía no lo ha hecho
(presione para salir del modo de edición parpadeante),
posteriormente presione Paro/Restablecer para salir del
modo configuración.
- 28 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: una configuración más detallada del módulo es posible usando el programa de configuración para PC de la
serie 5xxx en unión con la interfase de PC P810. Por favor contáctenos para detalles adicionales.
Nota: los idiomas están sujetos a cambio en cuanto los módulos son actualizados. Por favor contáctenos para la
última lista de idiomas soportados.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 29 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 30 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
PARO / RESTABLECER
Este botón lleva al módulo a su modo Paro/Restablecer. Esto limpiará cualquier condición de alarma,
por lo que el criterio de disparo debe quitarse. Si el motor está trabajando y esta opción es
seleccionada, el módulo inmediatamente instruirá al dispositivo de transferencia que descargue al
generador [Transferencia de carga se vuelve inactivo (si se usa)]. El suministro de combustible es
removido y el motor será llevado a detenerse. Si una Señal de arranque Remoto está presente
cuando se opera en este modo, un arranque remoto no ocurrirá.
MANUAL
Este modo se usa para permitir control manual de las funciones del generador. Ingresando este
modotes de cualquier otro modo, inicialmente no causará ningún cambio en el estado operativo, pero
permitirá que botones adicionales sean usados para controlar la operación del generador. Por
ejemplo, una vez en Modo manual es posible arrancar el motor manualmente usando el botón
“INICIO”. Si el motor está trabajando sin carga en el Modo Manual y una Señal de Arranque
Remoto se hace presente, el módulo automáticamente instruirá al dispositivo de transferencia que
ponga al generador con carga [Transferencia de carga se vuelve activo (si se usa)]. Si la Señal de
Arranque Remoto es removida, el generador permanecerá con carga hasta que las posiciones Paro /
Restablecer o Auto se seleccionen.
INICIO
Este botón es usado para manualmente arrancar el motor. El módulo deberá de estar puesto
primeramente en el modo MANUAL de operación. El botón INICIO podrá entonces ser operado. El
motor entonces intentará automáticamente iniciar. Si el motor falla en este primer intento, éste
reintentará hasta que el motor arranque o el número preajustado de intentos se hayan hecho. Para
detener al motor, el botón PARO/RESTABLECER deberá de ser operado. Es también posible
configurar el módulo para que el botón de inicio deba retenerse para mantener el embrague del motor.
Nota: son posibles diferentes modos de operación del motor – Por favor refiérase a su suministro de
configuración para detalles.
AUTO
Este botón pone al módulo en su modo Automático. Este modo permite al módulo controlar las
funciones del generador automáticamente. El módulo monitoreará la Entrada de Arranque Remoto y
el suministro de red normal, si la señal de inicio es activa o normal falla el grupo automáticamente es
arrancado y llevado a carga [Transferencia de carga se vuelve activo (si se usa)]. Si la señal de inicio
es removida, o la red normal regresa, el módulo automáticamente quitará la carga del generador y
parará al grupo observando necesariamente el Temporizador de Retardo de Paro y el
Temporizador de Enfriamiento. El módulo entonces esperará el próximo evento de inicio. Para más
detalles, por favor vea la descripción más detallada de Operación en Auto en este manual.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 31 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
SILENCIO
Este botón es usado para silenciar la alarma audible interna y también cualquier dispositivo zumbador
externo alimentado desde la salida de alarma audible. Una vez que las alarmas han sido silenciadas
e investigadas, estas pueden ser borradas.
Refiérase a la sección Protecciones de este manual para detalles.
Cuando Silenciar Alarmas es operado, una función de Prueba de Lámparas también podrá ser
implementada y todos los indicadores de LED serán iluminados.
CERRAR GENERADOR
Este botón es usado para controlar el cierre del dispositivo interruptor de carga del generador y tiene
dos modos de operación:
1. La sincronización no está habilitada. Presionando este botón cuando el generador está trabajando
sin carga y en el modo MANUAL, el interruptor de carga del generador es cerrado. Presiones
adicionales de este botón no tendrán efecto.
2. La sincronización está habilitada. Presionando este botón cuando el generador está trabajando y
en el modo MANUAL, el controlador 5510 igualará el voltaje y sincronizará con el bus. El
interruptor de carga del generador es entonces cerrado en paralelo con el bus.
ABRIR GENERADOR
Este botón es usado para controlar la apertura del dispositivo interruptor de carga del generador:
1. Presionando este botón cuando el generador está trabajando con carga y en el modo manual, el
interruptor de carga del generador es abierto. Posteriores presiones de este botón no tendrán
efecto.
- 32 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
4 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
El módulo DSE 5510 ha sido diseñado para montaje frontal en tablero. Sujeto por cuatro grapas para fácil armado.
4.2 ENFRIAMIENTO
El módulo ha sido diseñado para trabajar sobre un amplio rango de temperaturas -30°C a + 70°C. Tomando en cuenta
que la temperatura sube dentro de la carcasa del panel de control. Deberá de tenerse cuidado de NO montar el
módulo cerca de fuentes de calor sin la adecuada ventilación. La humedad relativa dentro del panel de control no
deberá de exceder de 95%.
4.3 DIMENSIONES
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 33 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 34 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
5 CONEXIONES ELÉCTRICAS.
Las conexiones en el módulo son mediante conectores enchufables.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 35 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: deberá de usarse cable apantallado para conectar el captor magnético, asegurarse que la pantalla es aterrizada
SOLAMENTE en un extremo.
Nota: cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con CANBUS, deberá de usarse para el
enlace SAE J1939 y el enlace de comunicaciones Multi-grupo.
Nota: deberá ser usado cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con RS485.
Nota: es recomendable que se use cable apantallado para las conexiones de salida al gobernador y regulador de
voltaje (AVR en inglés)
Nota: para detalles de las conexiones a gobernados/regulador de voltaje, refiérase a la Guía de Sincronización Parte
2 de DSE.
- 36 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: si el módulo 5510 no está siendo usado para sincronización, las terminales 37, 38, 41, 42, 43 y 44 deberán
dejarse desconectadas.
Nota: si el módulo 5510 es sincronizado con el suministro de normal en lugar de un bus de generadores, las
terminales 41, 42, 43 y 44 deberán usarse para monitorear el suministro de normal.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 37 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
(*)Nota: si se usan enviadores de una sola terminal, refiérase al diagrama de conexión. Si se usan enviadores del tipo
regreso de tierra, conecte las terminales de regreso a la punta 60 y también conecte la punta 60 a tierra. Esto se
detalla en el Apéndice titulado “Recomendación de cableado de enviadores” en este manual.
¡Advertencia!: no se desconecte el conector “H” cuando el grupo generador esté trabajando. La desconexión abrirá
el secundario de los TC’s y voltajes peligrosos pueden ser desarrollados. Siempre asegúrese de que el grupo
generador esté en descanso antes de hacer o abrir conexiones en el módulo.
- 38 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
¡Precaución! – no se no se conecte a este puerto la interfase de configuración 808, no es posible usar el programa
808 para configurar el módulo 5510.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 39 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 40 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: deberá de usarse cable apantallado para conectar el captor magnético, asegurarse que la pantalla es aterrizada
SOLAMENTE en un extremo.
Nota: cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con CANBUS, deberá de usarse para el
enlace SAE J1939 y el enlace de comunicaciones Multi-grupo.
Nota: deberá ser usado cable apantallado de 120 de impedancia especificado para usarse con RS485.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 41 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: es recomendable que se use cable apantallado para las conexiones de salida al gobernador y regulador de
voltaje (AVR en inglés)
Nota: para detalles de las conexiones a gobernados/regulador de voltaje, refiérase a la Guía de Sincronización Parte
2 de DSE.
- 42 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
(*)Nota: si se usan enviadores de una sola terminal, refiérase al diagrama de conexión. Si se usan enviadores del tipo
regreso de tierra, conecte las terminales de regreso a la punta 60 y también conecte la punta 60 a tierra. Esto se
detalla en el Apéndice titulado “Recomendación de cableado de enviadores” en este manual.
¡Advertencia!: no se desconecte el conector “H” cuando el grupo generador esté trabajando. La desconexión abrirá
el secundario de los TC’s y voltajes peligrosos pueden ser desarrollados. Siempre asegúrese de que el grupo
generador esté en descanso antes de hacer o abrir conexiones en el módulo.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 43 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Esta sección del manual está destinada a describir solamente las conexiones entre el control 55xx y controles
habilitados con J1939. Todos los demás detalles de conexión están descritos en sus previas secciones.
Nota: la especificación CANBus, usada en los J1939, requiere que una terminación de 120 sea montado en cada
terminal del vínculo de comunicaciones. Esta terminación está montada internamente en el módulo 55xx, así que no
es requerida externamente. Asegúrese que el control 55xx sea el “último” dispositivo en el vínculo de comunicaciones
cuando más de un dispositivo sea conectado en el conector J1939 del ECU del motor.
- 44 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 45 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 46 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: de acuerdo a Perkins, lámparas de advertencia o equivalente, deberán de conectarse al conector de la interfase
de usuario Perkins, en las terminales 3, 4, 5, 8, 9, 16, 17. La falta de conexión en esas terminales resultará en alarma
de “circuito abierto” desde el ECU. Perkins ha informado que un adecuado equivalente para las lámparas de
advertencia, es un resistor de 220 5w. Esté enterado que las salidas en las terminales 4, 5 y 16 son salidas de
positivo de batería. Las salidas en las terminales 3, 6, 8, 9 y 17 son salidas de negativo de batería.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 47 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
5.4.5 SCANIA S6
El controlador DSE 55xx tiene soporte para el protocolo Scania Keyword 2000. este es usado para leer diagnósticos
de “códigos de problema” desde el ECU del motor, quitando la necesidad de herramientas de diagnóstico Scania.
- 48 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 49 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: alternamente, la terminal P del TDA12 puede ser conectada a los contactos de un relevador esclavo, manejado
por la salida de combustible del 55xx (terminal 4). Este deberá ser un relevador separado y no simplemente conectarlo
a la terminal H del TAD12
Nota: si el ECU TAD12 detectase una falla del motor no monitoreada por el 55xx, un “restablecedor externo” deberá
proveerse para restablecer al ECU.
Volvo especifica que el restablecimiento es proporcionado usando un botón para dar una entrada al conector solitario
del TAD12 en la terminal J (diagnóstico), P (poder) y H (paro).
De acuerdo a Volvo, la secuencia de restablecimiento es:
Presionar y mantener el botón de diagnóstico (J) y aplicar energía a H (paro)
Aplicar energía a P (pero no arrancar el motor)
Mantenga esas entradas por tres segundos
Suelte el botón de diagnóstico (J)
Quite la energía de H (paro)
Quite la energía de P (poder)
- 50 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
6 ESPECIFICACIONES
Suministro CD 8.0 a 35 vcd continuos
Habilitado para soportar 0 vcd por 50mS, proveyendo suministro
Caída por marcha de al menos 10 v antes de caer y el suministro se recupere a 5 vcd.
Esto sin la necesidad de baterías internas
Corriente máxima de operación 460mA a 12vcd; 245mA a 24vcd
Corriente máxima en espera 375mA a 12vcd; 200mA a 24vcd
Rango de entrada de Generador 15vca – 277vca (L-N) 3 fases 4 hilos (+20%)
50 Hz – 60 hz a la velocidad de operación del motor (mínimo 15vca
Frecuencia de entrada Generador
L-N)
Rango de captor magnético (si se usa) +/- 0.5V a 70V pico
Frecuencia de entrada captor magnético 10,000 hz (máx) a velocidad de operación del motor
Salida de relevador de inicio 16acd a voltaje de suministro
Salida de relevador de combustible 16acd a voltaje de suministro
Salidas auxiliares de relevador 5acd a voltaje de suministro
Dimensiones 240mm x 172mm x 57mm (9 ½” x 6 ¾” x 2 ¼”)
Falla de carga/Rango de excitación 0v a 35v
Rango de temperatura de operación -30 a +70°C
Capacidad de T. C. 0.5VA
Secundario de T. C. 5A
Rango de entrada de voltaje de bus 15vca – 277vca (L-N) 3 fases 4 hilos (+20%)
Frecuencia de entrada de bus 50 – 60 Hz (mínimo 15vca L-N)
Relevadores de carga, (4 y 5) Tasados a 8 amp. 250vca RMS
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 51 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
7 PUESTA EN SERVICIO.
7.1 PRE-ARRANQUE.
ANTES DE QUE EL SISTEMA SEA ARRANCADO, ES NECESARIO HACER LAS SIGUIENTES VERIFICACIONES
1) La unidad está adecuadamente ventilada y el cableado del módulo es compatible con el sistema.
2) El suministro de CD a la unidad está protegida por fusible y conectado a una batería que está correctamente
polarizada.
3) La entrada de paro de emergencia está cableado a un interruptor normalmente cerrado conectado a positivo
de batería.
Nota: si no se requiere de la característica de paro de emergencia, conecte esta entrada a positivo de batería. El
módulo no operará si no está conectado correctamente el paro de emergencia o si la terminal 3 no está a + vcd.
4) Para verificar la operación del ciclo de arranque, tome las medidas apropiadas para prevenir que el motor
arranque (deshabilite la operación del solenoide de combustible). Después de una inspección visual para
asegurarse que es seguro proceder, conecte el suministro de batería. Presione el botón Manual, después
presione el botón Inicio por un corto tiempo. La secuencia de arranque comenzará.
5) La marcha se embragará y operará por el período preestablecido. Después de que la marcha ha intentado
arrancar el motor por el número preajustado de intentos, se mostrará en pantalla Falla de Arranque.
Presione el botón Paro / Restablecer para restablecer la unidad.
6) Restablezca el estatus operacional del motor (reconecte el solenoide de combustible), nuevamente
seleccione Manual y opere el botón Inicio, esta vez el motor arrancará y la marcha se desembragará
automáticamente. Si no, entonces verifique que el motor está completamente operacional (combustible
disponible, etc.) y que el solenoide de combustible este operando. El motor deberá de trabajar ahora a su
velocidad de operación. Si no, y una alarma está presente, verifique la condición de alarma para validación,
verifique el cableado de entrada. El motor continuará trabajando por un período indeterminado. Será posible
en este momento, ver los parámetros de operación del motor y generador- refiérase a la sección
“Descripción de Controles” de este manual.
7) Seleccione Auto en el panel frontal, el motor trabajará por el preajustado retardo de enfriamiento,
posteriormente se detendrá. El generador permanecerá en el modo de espera. Si no, verifique que no está
presente la señal de entrada Arranque Remoto.
8) Iniciar un arranque automático suministrando la señal de arranque remoto. La secuencia de arranque
comenzará y el motor trabajará a la velocidad de operación. Una vez que el motor esté disponible, el
generador aceptará la carga, si no, verifique el cableado de la Bobina del Contactor del Generador (si es
usado). Verifique que el temporizador de Calentamiento haya terminado.
9) Quite la señal de arranque remoto, la secuencia de regreso se iniciará. Después de un preajustado período
de tiempo, la carga será removida del generador. El generador trabajará el preajustado tiempo de
enfriamiento y se detendrá, quedando en espera.
10) Detalles adicionales en sincronización y reparto de carga se encuentran en la Guía DSE para Sistemas de
Reparto de Carga, Diseño y Puesta en Operación y en la Guía DSE para Sincronización y Reparto de Carga
Parte 1 y Parte 2.
11) Si después de repetidas verificaciones entre las conexiones del 5510 y el sistema del cliente, no se obtiene
una operación satisfactoria, se requerirá contactarse con consultas adicionales a:
Si usted tiene cualquier pregunta acerca de este manual, por favor contacte nuestro Departamento Técnico:
Teléfono Internacional: +44 (0) 1723 890099
Fax Internacional: +44 (0) 1723 893303
e-mail: support@deepseaplc.com
web: http://www.deepseaplc.com
- 52 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
8 ENCONTRANDO FALLAS.
SÍNTOMA POSIBLE SOLUCIÓN
La unidad no opera. Verifique la batería y el cableado de la unidad. Verifique el suministro de CD.
Verifique el fusible de CD.
Unida está detenida Verifique que el suministro de voltaje de CD no esté por arriba de 35 vcd o por
debajo de 9 vcd. Verifique que la temperatura de operación no esté por arriba
de 55°C. Verifique fusible de CD.
Unidad bloqueada con Paro de Si el interruptor de Paro de Emergencia no se utiliza, asegúrese que el
Emergencia. positivo esté conectado a la entrada de paro de Emergencia. Verifique que el
botón de Paro de Emergencia opere correctamente. Verifique que el cableado
no esté en circuito abierto.
Falla intermitente del sensor del Asegúrese que la pantalla del captor magnético esté conectada a una sola
captor magnético terminal, si se conecta en ambas terminales, se habilita a la pantalla como
antena y captará voltajes inducidos.
La falla de baja presión de aceite Verifique la presión de aceite del motor. Verifique el interruptor/enviador de
opera después de que el motor ha presión de aceite y el cableado. Verifique la polaridad del interruptor es
arrancado. correcta (si se aplica), por ejemplo, Normalmente Abierto o Normalmente
Cerrado o que el enviador sea compatible con el módulo 5520.
La falla de alta temperatura de agua Verifique la temperatura del motor. Verifique el interruptor/enviador de
opera después de que el motor ha temperatura de agua y el cableado. Verifique la polaridad del interruptor es
arrancado correcta (si se aplica), por ejemplo, Normalmente Abierto o Normalmente
Cerrado o que el enviador sea compatible con el módulo 5520.
Falla de paro activa. Verifique el interruptor apropiado y su cableado mediante el desplegado LCD.
Verifique la configuración de la entrada.
Falla de advertencia activa. Verifique el interruptor apropiado y su cableado mediante el desplegado LCD.
Verifique la configuración de la entrada.
Falla de arranque activa después del Verifique el cableado del solenoide de combustible. Verifique combustible.
número preestablecido de intentos de Verifique suministro de batería. Verifique que el suministro de batería esté
arranque. presente en la salida de combustible del módulo. Verifique que la señal de
senseo de velocidad esté presente en la entrada del 5520. Refiérase al
manual del motor.
Arranques continuos del generador Verifique que no exista una señal presente en la entrada de Arranque
cuando está en AUTO. Remoto. Verifique que la polaridad configurada sea correcta.
El generador falla en arrancar cuando Verifique que el temporizador de retardo de arranque haya terminado. Si es
recibe la señal de arranque remoto. falla por Arranque remoto, verifique que exista la señal de entrada de
Arranque Remoto. Confirme que la entrada está configurada como “Arranque
Remoto”
Precalentamiento sin funcionar. Verifique cableado de las bujías calefactoras. Verifique el suministro de
batería. Verifique que el suministro de batería está presente en la Salida de
Precalentamiento del módulo. Verifique que “precalentamiento” ha sido
seleccionada en su configuración.
Motor de arranque sin operar. Verifique cableado del solenoide de arranque. Verifique suministro de batería.
Verifique que el suministro de batería está presente en la salida de marcha
del módulo. Asegúrese que la entrada de Paro de Emergencia esté a +vcd.
El motor arranca pero el generador Verifique que el temporizador de Calentamiento haya terminado. Asegúrese
no toma la carga. que la señal de inhibición de carga de generador no está presente en las
entradas
Nota: la lista de encontrando fallas arriba descrita, se provee como guía de verificación solamente. Como es posible
que el módulo sea configurado de una amplia gama de diferentes características, siempre refiérase a la configuración
del módulo.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 53 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 54 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
10 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA.
55xx para Windows. Configuración para el módulo 5510. Página 1 de 4
Descripción de configuración
1
2
3
4
J1939 Habilitado No
Sistema CA 3 fases, 4 hilos
Habilitar alarma de secuencia de generador Si
Secuencia de fases: L1 L2 L3
Generador compatible: Si Polos de generador: 4
Compatible captor magnético No
Habilitar característica de rápida carga No
Todas las advertencias retenidas No
Desplegado de instrumentos en una sola lista Si
Botón de inicio deberá mantenerse apretado para arranque No
Alarma audible antes de arrancar No
Número de intentos de arranque 3
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajustes de entrada
Corte Regreso
Pre-alarma baja presión de aceite: 1.17 / 17.0 / 117 1.24 / 18.0 / 124 Bar / PSI / Kpa
Paro por baja presión de aceite: 1.03 / 14.9 / 103 Bar / PSI / Kpa
Pre-alarma alta temp refrigerante: 115°C 239°F 110°C 230°F
Paro por alta temp refrigerante 120°C 248°F
Baja temperatura de refrigerante <Deshabilitada>
Entradas digitales
1 Arranque remoto con carga Cerrar para activar
3 Configurado usuario Cerrar para activar Advertencia Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 3
6 Configurado usuario Cerrar para activar Paro Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 6
7 Configurado usuario Cerrar para activar Apertura eléctrica Activa con activación de protecciones
Retardo de activación 0.0s Texto activo Entrada digital 7
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 55 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
1
2
3
4
Relevadores de módulo
1 Energizar Precalentamiento (durante temporizador de precalentamiento)
2 Energizar Alarma común
3 Energizar Sistema en modo auto
4 Energizar Cerrar generador
5 Energizar Cerrar normal
Expansión A
1 Energizar Salida no usada
2 Energizar Salida no usada
3 Energizar Salida no usada
4 Energizar Salida no usada
5 Energizar Salida no usada
6 Energizar Salida no usada
7 Energizar Salida no usada
8 Energizar Salida no usada
Expansión B
1 Energizar Salida no usada
2 Energizar Salida no usada
3 Energizar Salida no usada
4 Energizar Salida no usada
5 Energizar Salida no usada
6 Energizar Salida no usada
7 Energizar Salida no usada
8 Energizar Salida no usada
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de LED’s
1 Prender Arranque remoto con carga
2 Prender Panel bloqueado por entrada digital
3 Prender Alarmas retardadas armadas
4 Prender Entrada digital 8 activa
_______________________________________________________________________________________________________________________________________
Ajuste de temporizadores
Temporizadores de inicio
Retardo arranque 5s
Precalentamiento 0s
Derivación precalentamiento 0m
Retardo de falla de sensor 2.0s
Tiempo de marcha 10s
Tiempo de descanso de marcha 10s
Límite de humo 0s
Límite de humo fuera 0s
Retardo de protecciones 10s
Sobre tiro de sobre velocidad 0s
Temporizadores de carga
Tiempo de calentamiento 0s
Pulso de cierre de interruptor 0.5s
Pulso de apertura de interruptor 0.5s
Otros temporizadores
Retardo voltaje de batería baja 1m
Retardo voltaje de batería alta 1m
Temporizador de auto recorrido LCD 2s
Temporizador de página LCD 5m
Alarma de potencia inversa 2.0s
Retardo transitorios generador 0.0s
- 56 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
1
2
3
4
Ajustes de potencia
Primario TC generador 600 A
Tasa de carga máxima generador 500 A
Tasa de primario TC falla de tierra 600 A
Control de carga
Modo control de carga kW kW fijos exportar
Tasa carga máxima generador 345 kW
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 57 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
1
2
3
4
Ajustes de velocidad
Sobre tiro de sobre velocidad 0%
- 58 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 59 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 60 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: es importante que la terminal 60 (común de los enviadores) esté conectada firmemente a tierra en un punto del
monoblock del motor, no dentro del panel de control y deberá de hacer una conexión eléctrica con los cuerpos de los
enviadores.
Nota: si usa cinta teflón en la rosca de los enviadores cuando sean de tipo aterrizado, asegúrese de no cubrir el total
de la rosca para evitar que éste se aísle del cuerpo del motor.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 61 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Nota: es importante que la terminal 60 (común de los enviadores) esté conectada firmemente a tierra en un punto del
monoblock del motor, no dentro del panel de control.
- 62 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
12 APÉNDICE.
12.1 CURVAS DE APERTURA 5510 IDMT (TÍPICAS)
Tiempo
de
apertura
en
segundos
Corriente como múltiplo del ajuste del punto de apertura (curva de apertura =36)
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 63 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Modelo 5510, Curvas de Corto Circuito y Falla de Tierra para 3 fases @ 50Hz
Tiempo
de
apertura
en
segundos
- 64 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
Un módulo de expansión está disponible, que se conecta a la clavija de configuración y habilita al 5xxx a usar ocho
relevadores adicionales en el módulo de elevadores 157, proveyendo de contactos secos para conexión del usuario.
Un máximo de 2 de los módulos 157 pueden ser conectados, estos son identificados como “A” y “B” y dan un total de
16 salidas extra de relevador.
Refiérase a la hoja técnica del módulo de relevadores 157 para mayores detalles.
Un módulo de expansión está disponible, que se conecta a la clavija de configuración y habilita al 5xxx a usar ocho
LED’s adicionales en el módulo 548, proveyendo de indicadores de LED remotos a una distancia de hasta 50 metros.
Un máximo de 2 de los módulos 548 pueden ser conectados, estos son identificados como “A” y “B” y dan un total de
16 salidas extra de LED’s.
Refiérase a la hoja técnica del módulo de led’s 548 para mayores detalles.
Es posible usar una mezcla de los módulos 157 y 548 para dar expansión de relevadores y led’s de los mismos ocho
elementos si se requiere (por favor refiérase a nuestro Departamento de Soporte Técnico para detalles).
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 65 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
13 NOTAS DE SINCRONIZACIÓN.
Opcionalmente, el controlador 5510 puede ser configurado para sincronizarse, igualar voltajes y en paralelarse con el
suministro de normal / bus. Esta característica puede ser usada para suministrar una cantidad fija de potencia a la
carga y/o suministro de normal o repartir la carga con otros sistemas generador es habilitados 5510 o 550.
El módulo controlará la operación del dispositivo interruptor de carga para permitir la operación en paralelo
con el suministro de normal / bus, solamente cuando los dos suministros estén en sincronía.
El módulo provee de señales de control al Gobernador del Motor y al Regulador de Voltaje del Generador,
controlando la salida velocidad y el voltaje del grupo generador.
El módulo tiene todas las funciones asociadas con la verificación de sincronía y auto-sincronía y en adición provee de
señales de control para el gobernador del motor y el regulador de voltaje del generador cuando está en paralelo con el
suministro de normal o bus de generadores.
Esta función puede ser usada para proveer de Rasurado de picos/Salvado de picos y reparto de carga con otros 5510
en sistemas generadores habilitados.
- 66 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
CARGA
Nota: de esta manera, hasta 16 grupos pueden ser conectados en paralelo, repartiendo Kw de carga (y KVAr de
carga si se requiere) utilizando el enlace de comunicación multi-grupo (MSC).
Al gobernador electrónico
Para mayores detalles sobre esto, refiérase a la Guía de sincronización y Reparto de Carga de DSE. Este documento
incluye diagramas que muestran las conexiones a muchos de los más comunes gobernadores electrónicos e
interfases.
Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México) - 67 -
Manual de Operador; Control de Arranque Automático y Sistema de Instrumentación DSE 5510 (v1-esp.); Autor Tony Manton (DSE)
- 68 - Traducción libre (de la versión 1 inglesa) por: Juan José Sánchez Reséndiz (México)
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
B B
C C
PSC
D D
ARCHIVOS ESTÁNDAR:
GMG
E DESCRICIÓN ARCHIVO E
SCANIA DC965_1253_1641 COORDINATOR GMG.SCA.DC_.4002P
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
ENTRADA ENTRADA
ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN
GMG-1 GMG-2
(440/254V-60Hz) (440/254V-60Hz)
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
B B
C C
1 3 5
QM1
510.006.0454
1600A
QA1
32A
2 4 6
6.00 mm²
2
ALIMENTACIÓN AUX.
D 6.00 mm² X1 1 DISPONIBLE D
QA2
32A
6.00 mm²
2
ALIMENTACIÓN AUX.
6.00 mm² X1 2 DISPONIBLE
L1 L2 L3 N
E E
CARGAS
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
B B
C C
D D
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 KLAUS W. KLAUS W. HERMES FERREIRA LUCIANO G CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/08/07 KLAUS W. KLAUS W. MANOEL FERREIRA LUCIANO G CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
PSC.0000.000.653862.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
USCA 5510
18 - DISPOSITIVO DE ACELERACIÓN O DESACELERACIÓN;
19 - DISPOSITIVO DE TRANSICIÓN ARRANQUE/FUNCIONAMIENTO;
20 - VÁLVULA OPERADA ELECTRICAMENTE;
C 21 - RELÉ DE DISTÂNCIA; C
22 - DISYUNTOR ECUALIZADOR;
23 - DISPOSITIVO DE CONTROL DE TEMPERATURA;
25 - DISPOSITIVO DE SINCRONIZACIÓN;
26 - DISPOSITIVO TÉRMICO DEL EQUIPO;
27 - RELÉ DE SUBTENSIÓN;
28 - DETECTOR DE LLAMA;
29 - SECCIONADOR;
30 - RELÉ ANUNCIADOR;
31 - DISPOSITIVO DE EXCITACIÓN SEPARADA;
32 - RELÉ DIRECCIONAL DE POTÊNCIA;
33 - LLAVE DE POSICIÓN;
34 - DISPOSITIVO MAESTRE DE SECUENCIA;
35 - DISPOSITIVO PARA POSICIONAMIENTO DE CEPILLOS O
DE CIRCUITOS DE ANILLOS COLECTORES;
36 - DISPOSITIVO DE VERIFICACIÓN DE LA POLARIDAD O
DE LA TENSIÓN DE POLARIZACIÓN;
37 - RELÉ DE SUBCORRIENTE OU DE SUBPOTÊNCIA;
38 - DISPOSITIVO DE PROTECIÓN DE CASQUILLO;
39 - MONITOR DE CONDICIÓN MECÂNICA;
40 - RELÉ DE CAMPO;
41 - DISYUNTOR DE CAMPO;
42 - DISYUNTOR (CONTACTOR) DE FUNCIONAMIENTO;
D 43 - DISPOSITIVO MANUAL DE TRANSFERÊNCIA; D
44 - RELÉ DE ARRANQUE SECUENCIAL DE UNIDADE;
45 - MONITOR DE CONDICIÓN ATMOSFÉRICA;
46 - RELÉ DE CORRIENTE DE SECUENCIA NEGATIVA;
47 - RELÉ DE TENSIÓN DE SECUENCIA DE FASE;
48 - RELÉ DE SECUENCIA INCOMPLETA;
49 - RELÉ TÉRMICO DEL EQUIPO;
50 - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE;
50N - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE DE NEUTRO;
50G - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE DE TERRA;
50Gs - RELÉ INSTANTÂNEO DE SOBRECORRIENTE SENSOR DE TIERRA;
51 - RELÉ DE SOBRECORRIENTE DE C.A. DE TIEMPO DEFINIDO O INVERSO;
52 - DISYUNTOR DE C.A.;
53 - RELÉ DE EXCITACIÓN DEL GENERADOR C.C.;
55 - RELÉ DE FACTOR DE POTÊNCIA;
56 - RELÉ DE APLICACIÓN DE CAMPO;
57 - DISPOSITIVO DE CORTOCIRCUITO O DE PUESTA A TIERRA;
58 - RELÉ DE FALLA DE RETIFICACIÓN;
59 - RELÉ DE SOBRETENSIÓN;
59N - RELÉ DE SOBRETENSIÓN DE NEUTRO;
60 - RELÉ DE EQUILÍBRIO DE TENSIÓN O DE CORRIENTE;
62 - RELÉ DE TIEMPO DE PARADA O ABERTURA;
63 - RELÉ DE PRESSIÓN;
E 64 - RELÉ DETECTOR DE TIERRA; E
65 - REGULADOR DE FLUJO O CAUDAL;
66 - DISPOSITIVO DE ATUACCIÓN INTERMITENTE;
67 - RELÉ DIRECCIONAL DE SOBRECORRIENTE DE CA;
67N - RELÉ DIRECCIONAL DE SOBRECORRIENTE DE NEUTRO;
68 - RELÉ DE BLOQUEO DE ABERTURA;
69 - DISPOSITIVO DE CONTROLE PERMISIBLE;
70 - REÓSTATO;
71 - RELÉ DE NÍVEL;
72 - DISYUNTOR DE C.C.;
73 - CONTACTOR DE RESISTOR DE CARGA; PA - PARA APROVAÇÃO
74 - RELÉ DE ALARME; AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
75 - MECANISMO DE CAMBIO DE POSICIÓN; PF - PARA FABRICAÇÃO
76 - RELÉ DE SOBRECORRIENTE C.C.; 01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
77 - TRANSMISOR DE PULSOS;
78 - RELÉ DE MEDIDA DEL ÂNGULO DE FASE O DE SINCRONISMO; PI - PARA INSTALAÇÃO
79 - RELÉ DE RECONEXIÓN DE C.A.; 00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
80 - RELÉ DE FLUJO;
81 - RELÉ DE FRECUENCIA. REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
82 - RELÉ DE RECONEXIÓN DE C.C.;
83 - RELÉ DE CONTROL SELECTIVO O DE TRANSFERÊNCIA;
84 - MECANISMO DE ACCIONAMENTO; CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
85 - RELÉ DE RECEPCIÓN POR ONDA PORTADORA O POR HILO PILOTO;
F 86 - RELÉ DE BLOQUEO DE OPERACIÓN;
87 - RELÉ DIFERENCIAL;
OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
88 - MOTOR O MOTORGENERADOR AUXILIAR; MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR.
89 - SECCIONADORA COM ACIONAMENTO ELÉTRICO; TÍTULO: PÁGINA:
90 - DISPOSITIVO DE REGULACIÓN; WWW.STEMAC.COM.BR PORTADA
91 - RELÉ DIRECIONAL DE TENSIÓN; FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 1 de 11
92 - RELÉ DIRECIONAL DE TENSIÓN Y POTÊNCIA;
A3
93 - CONTACTOR DE VARIACIÓN DE CAMPO; Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
94 - RELÉ DE ABERTURA O PERMISO DE ABERTURA; STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
34
E NO UTILIZADO
6/D2 58 TEMPERATURA
ÁGUA.
AUC1 RAT SAÍDA B
8/A6 35
4/D3 59 NÍVEL COMB.
MEDICIÓN QA1-10A
8/A6 36 RAT SAÍDA A
5510 6/D3 60 COMÚN PARA
POSTE
57, 58 E 59
6- BORNE 1,5mm²
4/D5 9 CARGA 5- BORNE 1,5mm²
4- BORNE 1,5mm²
3- BORNE 1,5mm²
ALTERNADOR 2- BORNE 1,5mm²
1- BORNE 1,5mm²
XR1- BORNE 4mm²
4/D7 10 DEFECTO
ETP1 X30- POSTE
RECTIFICADOR PE- BORNE 1,5mm²
STATUS CCG.
AUC1 BARRA DE TIERRA B- BORNE 1,5mm²
A- BORNE 1,5mm²
4/D8 11 XRAV- POSTE
PE- BORNE 1,5mm²
11/E4 E1 B- BORNE 1,5mm²
A- BORNE 1,5mm²
4/D4 SOBREVELOCIDAD
C C
XRAT- POSTE
12 5510 4/D4 E2 19- BORNE 1,5mm²
16- BORNE 1,5mm²
15- BORNE 1,5mm²
B
DE CORTE 2- BORNE 1,5mm²
2/E4 E4 X22- POSTE
PORTA TIERRA
AUC1
AUC1
5510
2.50 mm² Verde-Amarillo
G
GENERADOR.
PA - PARA APROVAÇÃO
9/A3 27 COMUNICACIÓN H
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
CAN.
PF - PARA FABRICAÇÃO
COMUNICACIÓN L 01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA
9/A4 28 CF - CONFORME FABRICADO
CAN. PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
MANDO MOTOR OPCIONALES MOTOR OPCIONALES MOTOR SEÑALES DEL GENERADOR MANDO MOTOR
1 - PICK-UP
1 11/B3 2 - PICK-UP
2 11/B3 3 - ALIMENTACIÓN VCC(-)
3 2 1 3 11/B4 4 - ALIMENTACIÓN VCC(+)
XS48 4 11/B4 5 - ACTUADOR.
B 6 5 4 5 11/B3 6 - ACTUADOR. B
6 11/B4 7 - VCC(-)
7 11/B4 8 - SALIDA DE DEF. VCC (-)
9 8 7 8 11/B4
9 11/B5 9 - ENTRADA DE CONTROL (3V)-(+)
12 11 10 10 11/B5 10 - ENTRADA DE CONTROL (3V)-(-)
11 11 - N.A.
12 12 - N.A.
REGULADOR DE VELOCIDAD
C C
1 - N.A. 1. RED FASE A
2 - MANDO CGR. 1 - N.A. 2. RED FASE B
1 1 1 6/A8 1 7/E8 CIERRA BOBINA CC.
2 7/C8 3 - ALIM. AUX. USCA CARGA A. 2 - GMG - FASE B OU NEUTRO. 2 6/B8 3. RED FASE C
1 2 3 3 5/B8 4 - ALIM. AUX. USCA CARGA B OU NEUTRO. 1 2 3 2 7/D8 3 - ALIM. AUX. USCA CARGA B OU NEUTRO. 1 2 3 3 6/B8 4. RED NEUTRO. 1 2 3 4 2 7/D8 CIERRA BOBINA CC.
4 5/A8 3 5/B8 4 - ALIM. PRECAL. CARGA B OU NEUTRO. 4 6/B8 3 7/D8 BOB. MÍNIMA.
XP61 5 - N.A. XP62 4 5/A8 XP63 5. N.A. XP81 4 7/D8 BOB. MÍNIMA.
4 5 6 5 6 - N.A. 4 5 6 5 5 - N.A. 4 5 6 5 6. N.A.
6 7 - STATUS CGR. 6 6 - N.A. 6 7. N.A.
7 7/C8 8 - N.A.
7 8. N.A. MANDO CC / MINIMA
7 8 9 8 7 8 9 8
9 7/C8 9 - COMÚN VCC(-) P/ STATUS. 9 9. N.A.
10 10 - N.A. MANDO QTA 10 10. N.A.
10 11 12 11 11 - N.A.
10 11 12 11 11.N.A.
12 12 - N.A. 12 12. N.A.
D D
E E
S1
12 11
4/C5
22 21
4/C6
32 31
PA - PARA APROVAÇÃO
44 43 AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
2
1
QA4 7/D1
16A
2.50 mm² XD6 1 XD8 1 2.50 mm² AUC1:40 (+)VCC
4.00 mm²
2.50 mm²
2
1
7/B3
QA1 2 2 1.50 mm² KA4:(+) (+)VCC
11/D2
1.50 mm²
2 XS1 4.00 mm² 10A 4.00 mm²
2
1
VCC(+).
QA3
B 32A
B
2.50 mm²
A2
XS48:4 FUNC. 11/D2 KA10
87A 87
30
2.50 mm²
FUNCIONAMIENTO. 7 XS1
KA2 XD1 1 UR1:NF DEF. RET.
5/D2
2
30
87
4.00 mm²
ARRANQ. 8 XS1
1.50 mm²
KA1
1.50 mm²
ALTERNADOR. 4 XS1 XP61:7 STATUS CCG 7/C1
1.50 mm²
PRESOSTATO. 11XS1
AWG 24
CAN HIGH. 3 XS1
Verde-Amarelo
AWG 24
CAN LOW. 6 XS1
W6:SH1#0 E2
**NC** ETP1
2.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
2/C4
D D
23 25 24 57 59 12 19 9 3 2 15 1 10 11
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/E1 2/E1 2/E1 2/B4 2/B4 2/C1 2/D1 2/C1 2/A1 2/A1 2/C1 2/A1 2/C1 2/C1
BLINDAJE J1939-L J1939-H PRESIÓN ACEITE NÍVEL COMB. SOBREVELOCIDAD TIERRA CARGA (+)VCC COMÚN (+)VCC EMERGÊNCIA (-)VCC DEFECTO STATUS CCG.
DS5510
CAN CAN MEDICIÓN ALTERNADOR SALIDAS DIGITALES RECTIFICADOR ENTRADAS DIGITALES
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
KA10
4/B5 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
13 14
F 7/D6 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
23 24
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
33 34 SUPERVISIÓN DEL MOTOR
43 44 FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 4 de 11
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
+GMG +CONEXÃO
4.00 mm² XP61- 4
PRECALIENTAMIENTO.
4.00 mm² XP62- 4 PRECALIENTAMIENTO.
A A
1.50 mm²
XD10 1
A1-KM1
2.50 mm² XP61- 3
2 ALIM. AUX. USCA.
A1 2
5/F1
2.50 mm² XD11 1 XP62- 3 ALIM. AUX. USCA.
4T2 2T1 A1
2
KM1 KM1 KM1
L N
5/F4 3L2 5/F4 1L1 5/F4 A2 MINI CONTACTOR
B PRECAL. L N
B
C 5/B5
A2
A2-KM1
UR1 RECTIFICADOR
UR1
+OPCIONAL 3 TENS. TP1:X2 ALIM. KM1.
11/B2
NA NF 5/B5
A2-TP. +OPCIONAL 3 TENS. TP1:H2 ALIM. H2. (+) (-)
11/A2
Verde-Amariilo
(+) PE (-)
3
5/F1
2.50 mm²
2.50 mm²
2.50 mm²
E7
ETP1
C C
F N T 2/C4
Verde-Amarillo
XS6
2.50 mm²
TOMADA
RESISTÊNCIA PRECAL. 1 XS2
2.50 mm²
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 4 XS2
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 3 XS2
E10
2.50 mm²
RESISTÊNCIA PRECAL. 5 XS2
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
CUANDO UTILIZADO OPCIONAL 3 TENSIONES INTERCONECTAR TERMINAL A1-KM1 KM1
2 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
JUNTO A TERMINAL A1.
1L1 2T1
F 5/B4
5/B3 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
5/B3 3L2 4T2
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR. PÁGINA:
CUANDO UTILIZADO OPCIONAL 3 TENSIONES, INTERCONECTAR O TERMINAL A2 WWW.STEMAC.COM.BR AUXILIARES
3 500.097.0002 5 de 11
CON O TERMINAL MACHO A2-TP. FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4
A3
O TERMINAL HEMBRA A2-KM1 INTERCONECTAR A MINI CONTACTOR KM1. Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
5/C3 STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
+GMG +QCG
A A
XS4
2.50 mm² XP63- 1
TC3 (S1). 10 TENSIÓN FASE (A) BUS.
XS4
2.50 mm²
TC2 (S1). 8
XP63- 2
TENSIÓN FASE (B) BUS.
XS4
2.50 mm²
6
XPU-1
TC1 (S1).
XS4
1.50 mm² XP63- 3
NEUTRO GMG. 5 TENSIÓNFASE (C) BUS.
XSU-1
B XS4 B
1.50 mm²
TENSIÓN FASE (C). 3
5
6
XS4
3
4
1.50 mm²
TENSIÓN FASE (B). 2 XP63- 4 NEUTRO BUS.
XS4
1.50 mm²
TENSIÓN FASE (A). 1
2
1
QA2
10A
(-)VCC XD18 1
XS2 4/A3
SENSOR TEMP. VCC(-) 7 2
XS2
SENSOR DE TEMP. 6
C C
XS4
2.50 mm² Verde-Amarillo
COMÚN DOS TC's. 7
AWG 24
ETP1
2/C4
2.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
D D
21 22 20 58 60 45 46 47 48 49 50 51 53 41 42 43 44
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/E1 2/E1 2/E1 2/B4 2/C4 2/E3 2/E3 2/E3 2/E3 2/A4 2/A4 2/A4 2/B4 2/C3 2/D3 2/D3 2/D3
PICKUP (+)VE PICKUP (-)VE BLIND. PICKUP TEMPERATURA COMÚN PARA TENSIÓN FASE A TENSIÓN FASE B TENSIÓN FASE C TENSIÓN NEUTRO CORRIENTE CORRIENTE CORRIENTE COMÚN DOS TC`s TENSIÓN TENSIÓN TENSIÓN NEUTRO BUS
DS 5510 ÁGUA. 57, 58 E 59 GENERADOR. GENERADOR. GENERADOR. GENERADOR. FASE A "S1" GENERADOR. FASE B "S1" GENERADOR. FASE C "S1" GENERADOR. GENERADOR FASE A BUS. FASE B BUS. FASE C BUS.
ENTRADAS ANALÓGICAS.
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
MANDO MANDO ARRANQUE 2/C3 SALIDA CONFIGURABLE. SALIDA CONFIGURABLE. SALIDA CONFIGURABLE SALIDAS DIGITALES
DS 5510 FUNCIONAMIENTO AUC1
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
+EXTERNO
2
(+)VCC X22 4
4/B8
3 7/E5
X22
4
X22
85 85 A1
B B
KA5
KA2 KA1
86 RELÉ FUNC. 86 RELÉ PARTIDA A2
MINI CONTACTOR
FECHA CCG. +CONEXIÓN
(-)VCC XD13:1 1.50 mm² (-)VCC
4/A8 4/A8
(-)VCC XP61- 9
4/A8 COMÚN VCC(-) STATUS.
14
KA5
13
XD16 1
14
13
(+)VCC QA4:2 4.00 mm² 4.00 mm² XP81- 3
4/B8 BOBINA DE MÍNIMA.
2 4.00 mm² KA10
34
33
24
23
4.00 mm² 4.00 mm² XP81- 1 CIERRA BOBINA CC.
KA5 KA5
E E
SALIDAS DIGITALES 5A
4 VCC(+).
7/B8
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
KA5
PI - PARA INSTALAÇÃO
7/B4 00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
13 14 REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO APROVAÇÃO
7/C7 REVISÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
23 24
7/E6 CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
33 34
7/E7
F 43 44 OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
TÍTULO: MANDO DS5510 GEMINI / SKID / CONTENEDOR PÁGINA:
WWW.STEMAC.COM.BR SALIDAS DIGITALES/ MANDO DA CCG
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 7 de 11
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
DS 5510
RAV SAÍDA A RAV SAÍDA B RAT SALIDA A RAT SALIDA B SALIDAS ANALÓGICAS.
A A
W12:SH1#0 W16:SH1#0
+QDM
AWG 24
AWG 24
XST1-1
XST2-1
AWG 24
AWG 24
XPT1-1
XPT2-1
REV B. XS48:10
B 11/D5 B
W14:SH1#1
REV A. XS48:9
11/D5
A B PE A B PE
XRAV XRAV XRAV XRAT XRAT XRAT
1.00 mm²
1.00 mm²
E8 E9
ETP1 ETP1
2/D4 2/D4
C XS5
AWG 24 C
SINAL(+) CONTROL VELOC. 8
W13:SH1#0
XS5
AWG 24
SINAL(-) CONTROL VELOC. 7
XS5
MALLA. 9
XS4
AWG 24
RAT A. 11
D D
W15:SH1#0
XS4
AWG 24
RAT B. 12
XS4
MALLA. 9
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
DS 5510
COMUNICACIÓN SCR COMUNICACIÓN H COMUNICACIÓN L DS5510 RS485 SCR RS485 A RS485 B COMUNICACIÓN
CAN. CAN.
A A
W2:SH1#0 W3:SH1#0
B B
Blanco
Rojo
Blanco
ROJO
AWG 24
6
X30
W3 24
AWG
AWG 24
AWG 24
W3
W2
W2
5
X30
C C
4
X30
3
W17 AWG 24 Blanco X30
D 2 D
XR1 W17:SH1#0 1
1 9/F1
2
W17 AWG 24 rojo X30
**NC**
**NC**
1
X30
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
+GMG +EXTERNO
A A
14
X22
B B
15
16
19
(-)VCC
4/A8
DEF. KA4:1
11/A8
C C
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
D D
13 14 16 17 18
AUC1 AUC1 AUC1 AUC1 AUC1
2/C1 2/C1 2/D1 2/D1 2/D1
TERMOSTATO NIVEL DE AGUA
DE CORTE ENTRADA ENTRADA ARRANQUE REMOTA.
DS 5510
CONFIGURABLE. CONFIGURABLE. ENTRADAS DIGITALES.
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
+OPCIONAL 3TENSIONES
+GMG +OPCIONAL REV. 1
2
11/B3
11/B3 +OPCIONAL NIVEL DE AGUA
XP48 1 2 3 3 11/B4
4 11/B4
4 5 6 5 11/B3
TP1 6 11/B4
277/254-220VCA-50VA-0,6KV 7 11/B4
7 8 9 8 11/B4
A ALIM. H1. 1.50 mm² H1 X1 9 11/B5 A
5/A4 10 11 12 10 11/B5
11 S
X2 12
ALIM. H2. 1.50 mm² H2 KA4
5/B4 ARV1 S 1.50 mm² AUC1:14 DEF.
H3 13 10/C2
ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 (-) ARV1 ARV1 ARV1 ARV1 (-) (-) 1 1
1 2 5 6 14 3 4 7 8
W10:SH1 (+)
ALIM. KM1. 1.50 mm² **NC**
5/B4
(+)
2.50 mm²
2.50 mm²
2.50 mm²
2.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
1.50 mm²
AWG 24
AWG 24
1 - XP48
2 - XP48
5 - XP48
6 - XP48
8 - XP48
7 - XP48
3 - XP48
4 - XP48
9 - XP48
10 - XP48
B B
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
XS48
1
10
7
2
4
**NC**
W14:SH1#0
1.50 mm²
PICK-UP 7 XS3
AWG 24
AWG 24
1.50 mm²
PICK-UP. 8 XS3
2.50 mm²
C ACTUADOR. 9 XS3
C
2.50 mm²
ACTUADOR. 10XS3
DEF.REV. XD9:1
4/C4
(-)VCC XD4:1
4/A8
XRAV:B REV B.
(-)VCC XD13:2 8/B2
4/A8
FUNC. XD2:1 XRAV:A REV A.
4/B4 8/B2
(-)VCC XD5:2
4/A8
D (+)VCC XD8:2
D
4/B8
1.50 mm²
DEF. NÍVEL DE AGUA. 9 XS1
1.50 mm²
SENSOR NÍVEL DE AGUA. 10XS1
1.00 mm²
PICK-UP (BLINDAJE). 6 XS3
1.00 mm²
ACTUADOR (BLINDAJE). 11XS3
1.00 mm²
NÍVEL COMB. (BLIND.) 12 XS3
E E
E11 E3 E1
ETP1 ETP1 ETP1
2/C4 2/C4 2/C4
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 CF 01/10/07 HERMES HERMES LEONARDO ALVARO GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 31/05/07 HERMES HERMES LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
UGC.D5510.000.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
A A
ENTRADA DE GRUPO
220...440Vca
B B
USCA
CONEXIÓN
AF145...AF1250
C
145A...1250A. C
QCG
KM1
(CCG)
AF145...AF1250
145A...1250A
CONCTATOR TRIPOLAR
D D
SALIDA DE GRUPO
E E
PA - PARA APROVAÇÃO
AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 08/05/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 07/03/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A3
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
está previsto em lei.
QCG.00000.1C3.40001.P.0
1 2 3 4 5 6 7 8
1 2 3 4 5 6 7 8
USCA
POSTE 1.50 mm²
KM1 QA 14
2/B5 XS61- 12
STATUS
KM1
ENTRADA DE GRUPO
2/A1
2T1 1L1 (220...440Vca) CCG
QA 13 1.50 mm²
4T2 3L2
2/C3 XS61- 10
13
14
A L1 L2 L3 N A
6T3 5L3
QA 12 1.50 mm²
13 14
2/A7 XS61- 9
21 22 STATUS
2/A7 CCG
22
2/A1 21
1.50 mm²
31 32 7 XS61- 7
KM1
QA 11
43 44
QA11 2/F3 1.50 mm²
STATUS
POSTE 10A KM1 XS61- 8 CRD
5-BORNE 6mm²
A1
A2
4-BORNE 6mm²
1.50 mm² 1.50 mm² XP81A - 1 1 - XS81 4.00 mm² 4.00 mm² 1.50 mm²
MANDO DE LA
XS81- 2 2 - XP81A XS61- 2 CCG
2
3-BORNE 6mm²
2/A1
X85
1.50 mm² 1.50 mm²
SEL. TENSIÓN
XS62A - 2 MANDO CCG
4
1.50 mm²
SEL. TENSIÓN
B XS62B - 2 MANDO CCG
B
1
2 2/B8 MANDO DE LA CCG.
3 2 1 3 2/E8 ALIMENTACIÓN AUXILIAR.
XS61 4 2/E8 ALIMENTACIÓN AUXILIAR.
6 5 4 5
6 1 2/C5
7 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NF"). 2 2/C5
9 8 7 8 2/A8 STATUS DE LA CRD. 2 1 2 3 4 3 2/C5
9 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA"). XP82A 4 2/C5
12 11 10 10 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA").
11 2/F1
12 2/A8 STATUS DE LA CCG (CONTACTO "NA").
1L1 3L2 5L3 +OPCIONAL KIT TENSIÓN DE REDE
1
2 2/B8 SEL. TENSIÓNDE LA CCG. KM1
3 2 1 3 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. X63 1
250A...1250A FASE A 1.50 mm² XP82A - 1
XS62B 4 2/D8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES.
6 5 4 5 2T1 4T2 6T3 MUESTRA
6 2/A1 EXTERNA X63 2
C FASE B 1.50 mm² XP82A - 2 C
(CCG) DE TENSIÓN
DE REDE PARA X63 3 QA12 10A
FASE C 1.50 mm² XP82A - 3
1 SUPERVISIÓN
2 2/B8 SEL. TENSIÓN DE LA CCG. X63 4 1 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
3 2 1 EN LA USCA. NEUTRO 1.50 mm² XP82A - 4 TENSIÓN FASE "A" .
3 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. XS63 - 1
2
XS62A 4 2/E8 SEL. TENSIÓN DE LOS AUXILIARES. 2 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
6 5 4 5 TENSIÓN FASE "B"
6 1 XS63 - 2
4
3 - XS82 1.50 mm² 1.50 mm²
TENSIÓN FASE "C".
2/F1 XS63 - 3
6
1 2/C8 REDE-FASE A.
3 +OPCIONAL KIT SINCRONISMO 4 - XS82 1.50 mm²
NEUTRO
2 2/C8 REDE-FASE B. XS63 - 4
3 2 1 3
4
2/D8
2/D8
REDE-FASE C.
REDE-NEUTRO
2/F1 1.50 mm² XP82B- 1
XS63 5
6 5 4 6
7 1.50 mm² XP82B- 2
9 8 7 8
D 9
10 1.50 mm² XP82B- 3
D
12 11 10 11
12
1.50 mm² XP82B- 4
2
MOTOR.
2/F3 2/F3 2/F3 4.00 mm² 4.00 mm²
1 2/B5 BOBINA DE LA CCG L1 L2 L3 N XS61- 4
4
1 2 3 4 2 2/B6 BOBINA DE LA CCG 2.50 mm²
3
XP81A 4 NEUTRO 5 X85 XS62B - 3
SALIDA DE GRUPO. ALIMENTACIÓN 2.50 mm² 2.50 mm²
AUXILIAR FASE
E 4 X85 XS62A - 3 ALIMENTACIÓN SERVICIO E
2
QA13 AUXILIARES USCA.
2.50 mm²
10A 2.50 mm²
FASE
1 2/B5 BOBINA DE LA CCG 3 X85 XS61- 3
4
4 3 2 1 2 2/B6 BOBINA DE LA CCG
XS81 3
4 - LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR PODRÁ SER APARTIR DEL PANEL DE
4 TRANSFERENCIA O PANEL DE SERVICIOS AUXILIARES (PSA),
O AÚN, DE UNA FUENTE SUMINISTRADA POR EL CLIENTE. PA - PARA APROVAÇÃO
2/E5 OBS: LOS BORNES "3" E "4, DEBEN SER ALIMENTADOS CON FASES AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
DIFERENTES DE LA MESMA FUENTE. 01 PF 08/05/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
- CUANDO EL CONTROLADOR SEA ST2130 OU ST2140,
1 INTERCONECTAR XS82 AO XP82A.
PI - PARA INSTALAÇÃO
- CONSUMO ORIENTATIVO MÁXIMO DE LOS SERVICIOS AUXILIARES: 00 PF 12/03/07 MARCELO MARCELO HERMES FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
- CUANDO EL CONTROLADOR SEA ST2180 ,INTERCONECTAR 5 -DE 13kVA HASTA 260kVA - 2kW;
2/D6 XS82 AO XP82B. -DE 290kVA HASTA 15150kVA - 5kW.
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
2/E6 -DE 1563kVA HASTA 2500kVA - 7kW. CLIENTE: ESTÁNDAR ESCALA: S/E
-MUESTRA DE TENSIÓN DE REDE DEBE SER INTERCONECTADA EN
F 2 X63 . 6
- LA ALIMENTACIÓN AUXILIAR PODRÁ SER TOMADA, DE UN PONTO OBRA: ESTÁNDAR UNIDADE: F
- ESTE OPCIONAL ÉS UTILIZADO CUANDO LOS CONTROLADORES DE LA INSTALACIÓN ALIMENTADO TANTO PELA REDE EN CONDICIONES
TÍTULO: CONEXIÓN - CONCTATOR TRIPOLAR AF145...AF1250 PÁGINA:
FUERA ST2130 Y ST2140. NORMALES, CUANTO POR EL GRUPO EN LA EMERGENCIA.
2/C4 2/E6 WWW.STEMAC.COM.BR DIAGRAMA ELECTRICO
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 2 de 2
- CUANDO LA BOBINA DEL CONTACTOR ÉS EN 24Vcc, INTERCONECTAR
A3
3 OPCIONAL UTILIZADO CUANDO EL CONTROLADOR FUERA ST2180/DS5510, 7 XS81 A XP81 DEL MANDO. Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
PARA MEDICIÓN DE TENSIÓN DE BARRA PARA EL SINCRONISMO. STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
A A
B B
C C
D
SCANIA COORDINATOR D
E E
F F
G G
PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 3/D4
2 3/E4
3 2 1 3 3/D4
XS15 4
6 5 4 5
6 3/E4
7 3/E4
9 8 7 8 3/D4
9 3/D4
C C
D D
E E
F F
G G
PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
+GENERADOR
GS1
+QDM
U V W N
A XP4- 4 XP4 A
S2
B 3/H3 P2 P1 2.50 mm² B
XP4- 10
TC3 S1
S2
P2
RAT- 1 1- RAT
1
RAT- 2 2 - RAT
3/H1 A - RAT AWG 24 XP4- 11
B - RAT W6:SH1#1 AWG 24 XP4- 12
XP4- 9
**NC**
C C
L1 L2 L3 N
G1 B+
XP1- 7
G
W D+
3~
+ 30 U
GB1
BATERÍA - MP1
M B-
12V-150Ah 50
+
F GB2 31 F
BATERÍA - 1.50 mm²
12V-150Ah 1
B2 P
PRESOSTATO DE CORTE
2 1.50 mm² XP1- 11
+MOTOR
PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
NOTAS: PF - PARA FABRICAÇÃO
01 PF 15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA
RETIRAR ESTA PONTE QUANDO PARA FABRICACIÓN DEL HAZ DE TC MONOFÁSICO CONSIDERAR SOLAMENTE LAS CONEXIONES DE LA FASE "A" (L1+N) E TC1 CF - CONFORME FABRICADO
1 UTILIZAR STR. 4 PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
3/C3 3/B1 REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
3/G10
GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
OPCIONALES OPCIONALES
QDM
1
G 2
PL1
A B6 A
1
AWG 24
AWG 24
1 - XP6
2 - XP6
1 - XP8
2 - XP8
XS6 -1
XS8 -1
XS6 - 2
XS8 - 2
NC
B B
C C
AWG 24 XP2 - 10
AWG 24 XP2 - 11
D XP2 - 12 D
E XP3 - 12 E
AWG 24 XP3 - 5
AWG 24 XP3 - 4
F F
G G
5 - XS7
6 - XS7
1 - XS7
2 - XS7
PA - PARA APROVAÇÃO
02 PF 24/01/07 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA AP - ALTERAÇÃO DE PROJETO
PF - PARA FABRICAÇÃO
15/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA
XP7- 1
XP7- 5
XP7- 6
XP7- 2
01 PF CF - CONFORME FABRICADO
PI - PARA INSTALAÇÃO
00 PF 08/12/06 RAFAEL.H RAFAEL.H LEONARDO FERREIRA GARCIA CI - CONFORME INSTALADO
1.50 mm²
1.50 mm²
REV. EMIS. DATA DESENHO PROJETO REVISÃO APROVAÇÃO RESP. TÉCNICO EMISSÕES PADRONIZADAS
PADRÃO S/E
2.50 mm²
2.50 mm²
CLIENTE: ESCALA:
H 2 H
OBRA: PADRÃO UNIDADE:
T B3 R1
TÍTULO: DIAGRAMA ELÉCTRICO MOTOR SCANIA DC1253/DC16 + COO PÁGINA:
1 1 2 WWW.STEMAC.COM.BR OPCIONALES
FONE (CACS) - 0800 702 38 00 VERSIÓN 4 4 de 4
2000W
A2
Este documento é de propriedade exclusiva da CÓDIGO STEMAC: DESENHO REFERÊNCIA:
OPCIONALES STEMAC S/A. O uso indevido e/ou não autorizado
GMG.SCA.DC_.4002P.0
está previsto em lei.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12