Professional Documents
Culture Documents
STANDARD 8044
NORME Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE Третье издание
1999-08-15
МЕЖДУНАРОДНЫЙ
СТАНДАРТ
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
Corrosion des métaux et alliages — Termes
principaux et définitions
Reference number
Numéro de référence
Номер ссылки
ISO 8044:1999(E/F/R)
© ISO 1999
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 1999
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les
microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 · CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 734 10 79
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland / Imprimé en Suisse
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
ii
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
The English, French and German texts of this third edition of ISO 8044 were prepared by the European Committee
for Standardization (CEN) in collaboration with ISO Technical Committee TC 156, Corrosion of metals and alloys,
in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement). The
Russian text was prepared by GOST R.
Throughout the text of this standard, read "...this European Standard..." to mean "...this International Standard...".
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 8044:1989), which has been technically revised.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
Les textes anglais, français et allemand de cette troisième édition de l'ISO 8044 ont été élaborés par le Comité
européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le comité technique ISO/TC 156, Corrosion des métaux et
alliages, conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le CEN (Accord de Vienne). Le texte
russe a été élaboré par le GOST R.
Tout au long du texte de la présente norme, lire «…la présente norme européenne…» avec le sens de «…la
présente Norme internationale…».
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 8044:1989), dont elle a fait l'objet d'une
révision technique.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
iv
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
Предисловие
ИСО (Международная Oрганизация по Стандартизации) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ИСО). Разработка Международных стандартов
осуществляется техническими комитетами ИСО. Каждый комитет-член, заинтересованный в деятельности,
для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом комитете.
Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с ИСО, также
принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, ИСО работает в
тесном сотрудничестве с Международной Электротехнической Комиссией (МЭК).
Обращается внимание на то, что некоторые элементы настоящего Международного стандарта могут быть
предметами патентных прав. ИСО не может считаться ответственной за необнаружение любых или всех
существующих патентных прав.
На протяжении всего текста настоящего стандарта понятие «... настоящий Европейский стандарт ...»
означает «... настоящий Международный стандарт ...».
Настоящее третье издание аннулирует и заменяет второе издание (ИСО 8044:1989), являясь его
техническим пересмотром.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
Contents Sommaire
Page Page
Foreword viii Avant-propos viii
Introduction viii Introduction viii
1 Scope 2 1 Domaine d’application 2
2 General terms 2 2 Termes généraux 2
3 Types of corrosion 8 3 Types de corrosion 8
4 Corrosion protection 22 4 Protection contre la 22
corrosion
5 Corrosion testing 26 5 Essais de corrosion 26
6 Electrochemical terms 28 6 Termes électrochimiques 28
Alphabetic index 58 Index alphabétique 58
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
vi
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
Содержание Inhalt
Стр. Seite
Предисловие ix Vorwort ix
Вступление ix Einleitung ix
1 Область 3 1 Anwendungsbereich 3
распространения
2 Общие термины 3 2 Allgemeine Begriffe 3
3 Типы коррозии 9 3 Korrosionsarten 9
4 Противокоррозионная 23 4 Korrosionsschutz 23
защита
5 Коррозионное испытание 27 5 Korrosionsversuche 27
6 Электрохимические 29 6 Elektrochemische Begriffe 29
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
термины
Алфавитный указатель 59 Alphabetischer Index 59
Foreword Avant-propos
The text of prEN ISO 8044:1999 has been Le texte du prEN ISO 8044:1999 a été élaboré
prepared by Technical Committee CEN/TC par le Comité Technique CEN/TC 262
262 "Metallic and other inorganic coatings", the "Revêtements métalliques et autres
secretariat of which is held by BSI, in revêtements inorganiques" dont le secrétariat
collaboration with Technical Committee est tenu par le BSI, en collaboration avec le
ISO/TC 156 "Corrosion of metals and alloys". Comité Technique ISO/TC 156 "Corrosion des
métaux et alliages".
Introduction Introduction
The definitions in this European Standard have Dans cette norme européenne, les définitions
been drawn up with the objective of achieving ont été rédigées dans le souci de trouver un
a proper balance between precision and bon équilibre entre la simplicité et la précision.
simplicity. The main objective of this European Le principal objet de cette norme européenne
Standard is to provide definitions that can be est de fournir des définitions qui puissent être
understood to have the same meaning by all comprises de la même façon par tous.
concerned. Some corrosion terms in present Certains termes de corrosion actuellement
use have developed through common usage utilisés ont été forgés par l'usage sans être
and are not always logical. It has not, toujours logiques. D'où l'impossibilité de retenir
therefore, been possible to define certain terms l'acception de certains termes avec laquelle ils
in the form they are used in some countries. sont parfois utilisés, et le caractère inévitable
Because of the occasional conflicts between de compromis de certaines définitions qui
tradition and logic some definitions inevitably tendent à concilier la logique et la tradition.
represent a compromise.
Un exemple de cette difficulté est le terme
An example of this kind of conflict is the term "corrosion" qui peut signifier selon le cas le
"corrosion". This has been used to mean the phénomène lui-même, son résultat ou le
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
process, results of the process and damage dommage qui en résulte. Dans la présente
caused by the process. In this European norme européenne, le terme "corrosion "
Standard corrosion is understood to mean the signifie le phénomène. Tout résultat décelable
process. Any detectable result of corrosion in de la corrosion sur une partie quelconque d'un
any part of a corrosion system is termed système de corrosion est appelé "effet de la
"corrosion effect". The term "corrosion corrosion", le terme "dommage de corrosion"
damage" covers any impairment of the function désignant toute dégradation fonctionnelle du
of the technical system of which the metal and système technique dont le métal et son
the environment form a part. Consequently the environnement font partie. De ce fait, le terme
term "corrosion protection" implies that the "protection contre la corrosion" implique que le
important thing is to avoid corrosion damage point important est d'éviter un dommage de
rather than to prevent corrosion, which in many corrosion plutôt que d'empêcher la corrosion
cases is impossible and sometimes not elle-même ce qui est souvent impossible et
necessary. rarement nécessaire.
viii
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
Предисловие Vorwort
Текст стандарта prEN 8044:1999 был Der Text der prEN ISO 8044:1999 wurde vom
подготовлен Техническим комитетом Technischen Komitee CEN/TC 262
СЕН/ТК 262 “ Металлические и другие "Metallische und andere anorganische
неорганические покрытия ” совместно с Uberzuge", dessen Sekretariat vom BSI
ИСО/ТК 156 “Коррозия металлов и gehalten wird, in Zusammenarbeit mit dem
сплавов”. Technischen Komitee ISO/TC 156 "Corrosion
of metals and alloys" erarbeitet.
Вступление Einleitung
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
применения и не всегда логичны. Поэтому werden, haben sich durch allgemeinen
часть терминов было невозможно Gebrauch entwickelt und sind nicht immer
определить в той форме, в которой они logisch. Deshalb war es nicht immer möglich,
традиционно использовались в некоторых die Begriffe so zu definieren, wie sie in
странах. Поскольку традиция и логика verschiedenen Ländern benutzt werden.
иногда вступали в противоречие, некоторые Wegen gelegentlicher Konflikte zwischen
определения представляют собой Tradition und Logik stellen einige Begriffe
вынужденный компромис. unvermeidliche Kompromisse dar.
Примером противоречий такого рода может
служить термин “коррозия”. Им Ein Beispiel dieser Art von Konflikten bietet der
пользовались, подразумевая процесс, Begriff "Korrosion". Dieser Begriff ist
результаты процесса и вызываемые verwendet worden für den Vorgang, das
процессом повреждения. В настоящем Ergebnis dieses Vorganges und den Schaden,
Европейском стандарте под коррозией der durch Korrosion verursacht wird. In dieser
понимается процесс. Любой наблюдаемый Europäischer Norm wird "Korrosion" als der
результат коррозии в любой части Vorgang (Reaktion) verstanden. Irgendein
коррозионной системы обозначается erkennbares Ergebnis einer Korrosion in einem
термином “коррозионный эффект”. Термин beliebigen Teil eines Korrosionssystems wird
“коррозионная порча” охватывает любое als "Korrosionserscheinung" bezeichnet. Der
ухудшение функциональных характеристик Begriff "Korrosionsschaden" beinhaltet jegliche
технической системы, частями которой Beeinträchtigung der Funktion eines
могут быть металл и среда. Как следствие technischen Systems, von dem das Metall und
этого, и в термине “защита от коррозии” die Umgebung einen Teil darstellen.
подразумевается главная задача - избежать Konsequenterweise beinhaltet der Begriff
коррозионной порчи, а не предотвратить "Korrosionsschutz", dass es wichtiger ist, einen
коррозию, что во многих случаях Korrosionsschaden zu verhindern, als
невозможно, а иногда и не нужно. Korrosion zu verhindern, was in vielen Fälle
unmöglich und auch nicht erforderlich ist.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
This European Standard defines terms relating La présente norme européenne définit les
to corrosion that are widely used in modern termes relatifs à la corrosion qui sont
science and technology. In addition, some largement employés dans les sciences et
definitions are supplemented with short techniques modernes. Certaines définitions
explanations. sont complétées par de brèves explications.
NOTE 1 Throughout the document IUPAC rules for NOTE 1 Dans tout le document on applique les
electrode potential signs are applied. The term conventions de l'IUPAC concernant le signe des
"metal" is also used to include alloys and other potentiels d'électrode. Le terme "métal" est utilisé
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
metallic materials. aussi pour désigner les alliages et autres matériaux
métalliques.
NOTE 2 Terms and definitions related to inorganic NOTE 2 Les termes et définitions relatifs au
surface treatment of metals are given in prEN 12508 traitement de surface des métaux avec des
Corrosion protection of metals and alloys — Surface revêtements inorganiques sont donnés dans prEN
treatment, metallic and other inorganic coatings — 12508: Protection contre la corrosion des métaux et
Vocabulary. alliages — Traitement de surface, revêtements
métalliques et inorganiques — Vocabulaire.
2.01 2.01
corrosion corrosion
NOTE This interaction is often of an NOTE Cette interaction est souvent de nature
electrochemical nature. électrochimique.
2.02 2.02
corrosive agent agent corrosif
corrodent
substance which when in contact with a given substance qui, mise en contact avec un métal
metal will cause corrosion (2.01) donné, provoque une corrosion (2.01)
2.03 2.03
corrosive environment milieu corrosif
2
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.01 2.01
коррозия Korrosion
2.02 2.02
коррозивный агент Angriffsmittel
вещество, которое в случае контакта с Stoff, der Korrosion (2.01) verursacht, wenn
данным металлом является причиной er mit einem gegebenen Metall in Berührung
коррозии (2.01) kommt
2.03 2.03
коррозивная среда Korrosionsmedium
среда, содержащая один или несколько Umgebung, die ein oder mehrere
коррозивных агентов (2.02) Angriffsmittel (2.02) enthält
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
2.04 2.04
corrosion system système de corrosion
system consisting of one or more metals and système formé par un ou plusieurs métaux et
those parts of the environment that influence les différents éléments du milieu environnant
corrosion (2.01) qui ont une influence sur la corrosion (2.01)
NOTE Parts of the environment may be, for NOTE Par éléments du milieu environnant, on
example, coatings, surface layers or additional entend par exemple, revêtements, couches
electrodes (6.1.02). superficielles ou autres électrodes (6.1.02).
2.05 2.05
corrosion effect effet de la corrosion
change in any part of the corrosion system modification d'un élément quelconque du
(2.04) caused by corrosion (2.01) système de corrosion (2.04) causée par la
corrosion (2.01)
2.06 2.06
corrosion damage dommage de corrosion
2.07 2.07
corrosion failure avarie de corrosion
corrosion damage (2.06) characterized by the dommage de corrosion (2.06) caractérisé par
total loss of function of the technical system la perte complète de la fonction du système
technique
2.08 2.08
corrosion product produit de corrosion
2.09 2.09
scale calamine
NOTE The term "scale" is also used in some NOTE Le terme anglais "scale" est aussi employé
countries for deposits from supersaturated water. dans certains pays pour désigner les dépôts laissés
par une eau incrustante, appelés "tartre" en
français.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
4
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.04 2.04
коррозионная система Korrosionssystem
система, включающая один или более System, das aus einem oder mehreren Metallen
металлов и те составляющие среды, und jenen Teilen der Umgebung besteht, die die
которые влияют на коррозию (2.01) Korrosion (2.01) beeinflussen
ПРИМЕЧАНИЕ Составляющими среды могут ANMERKUNG Teile der Umgebung können z.B.
быть покрытия, поверхностные слои или Beschichtungen, Oberflächenschichten oder zusätzliche
дополнительные электроды (6.1.02). Elektroden (6.1.02) sein.
2.05 2.05
коррозионный эффект Korrosionserscheinung
2.06 2.06
коррозионная порча Korrosionsschaden
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
2.07 2.07
коррозионный отказ Korrosionsversagen
2.08 2.08
продукт коррозии Korrosionsprodukt
вещество, образовавшееся в результате Stoff, der als Ergebnis von Korrosion (2.01)
коррозии (2.01) gebildet wird
2.09 2.09
окалина Zunder
твердый слой продуктов коррозии (2.08), feste Schicht von Korrosionsprodukten (2.08),
образовавшийся на металле при высокой die sich auf einem Metall bei hoher Temperatur
температуре bildet
ПРИМЕЧАНИЕ Английский термин “scale” ANMERKUNG Der Begriff “scale” wird in einigen
используется в некоторых странах и для Ländern auch für feste Ablagerungen aus übersättigtem
обозначения осадков из пересыщенной воды Wasser verwendet.
(водных растворов)
2.10 2.10
rust rouille
2.11 2.11
corrosion depth profondeur de corrosion
distance between a point on the surface of a distance entre un point de la surface du métal
metal affected by corrosion (2.01) and the affecté par la corrosion (2.01) et la surface
original surface of the metal initiale du métal
2.12 2.12
corrosion rate vitesse de corrosion
corrosion effect (2.05) on a metal per time effet de la corrosion (2.05) sur un métal par
unité de temps
NOTE The unit used to express the corrosion rate NOTE L'unité à utiliser pour exprimer la vitesse de
depends on the technical system and on the type of corrosion dépend du système technique et du type
corrosion effect. Thus corrosion rate may be d’effet de la corrosion. Ainsi, cette vitesse de
expressed as an increase in corrosion depth (2.11) corrosion peut être exprimée par l'augmentation de
per time, or the mass of metal turned into corrosion la profondeur de corrosion (2.11) par unité de
products (2.08) per area of surface and per time, temps ou par la masse de métal transformé en
etc. The corrosion effect may vary with time and produits de corrosion (2.08) par unité de surface
may not be the same at all points of the corroding et par unité de temps, etc. L'effet de la corrosion
surface. Therefore, reports of corrosion rates should peut varier au cours du temps et n'est pas
be accompanied by information on the type, time nécessairement le même en tout point de la surface
dependency and location of the corrosion effect. se corrodant. De ce fait, l'expression des vitesses
de corrosion devrait être accompagnée
d'informations sur la nature, la variation au cours du
temps et la localisation de l'effet de la corrosion.
2.13 2.13
corrosion resistance résistance à la corrosion
ability of a metal to maintain serviceability capacité d'un métal à conserver une aptitude
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
2.14 2.14
corrosivity corrosivité
6
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.10 2.10
ржавчина Rost
2.11 2.11
глубина коррозии Angriffstiefe
расстояние между точкой на поверхности Abstand zwischen einem Punkt auf einer
металла, подвергшейся коррозии (2.01), и korrodierten Metalloberfläche und der
его первоначальной поверхностью ursprünglichen Oberfläche des Metalls
2.12 2.12
скорость коррозии Korrosionsgeschwindigkeit
2.13 2.13
коррозионная стойкость Korrosionsbeständigkeit
2.14 2.14
коррозивность Korrosivität
2.15 2.15
corrosion likelihood risque de corrosion
qualitative and/or quantitative expression of the expression qualitative et/ou quantitative des
expected corrosion effects (2.05) in a defined effets attendus de la corrosion (2.05) dans
corrosion system (2.04) un système de corrosion (2.04) donné
2.16 2.16
serviceability (with respect to corrosion) aptitude au fonctionnement (vis-à-vis de la
corrosion)
ability of a corrosion system (2.04) to perform capacité pour un système de corrosion (2.04)
its specified functions without impairment due de remplir les fonctions spécifiées sans
to corrosion (2.01) défaillance due à la corrosion (2.01)
2.17 2.17
durability (with respect to corrosion) durabilité (vis-à-vis de la corrosion)
2.18 2.18
service life (with respect to corrosion) durée de vie (vis-à-vis de la corrosion)
time during which a corrosion system (2.04) temps pendant lequel un système de
meets the requirements for serviceability corrosion (2.04) satisfait les exigences d'une
(2.16) aptitude au fonctionnement (2.16)
2.19 2.19
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
critical humidity humidité critique
value of the relative humidity of an atmosphere valeur de l'humidité relative d'une atmosphère
above which there is a sharp increase in the au-delà de laquelle se produit une
corrosion rate (2.12) of a given metal augmentation marquée de la vitesse de
corrosion (2.12) d'un métal donné
3.01 3.01
electrochemical corrosion corrosion électrochimique
corrosion (2.01) involving at least one anodic corrosion (2.01) mettant en jeu au moins une
reaction (6.1.09) and one cathodic reaction réaction anodique (6.1.09) et une réaction
(6.1.06) cathodique (6.1.06)
8
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
2.15 2.15
вeроятность коррозии Korrosionswahrscheinlichkeit
2.16 2.16
работоспособность (с учетом коррозии) Funktionsfähigkeit (in Bezug auf Korrosion)
2.17 2.17
стойкость (по отношению к коррозии) Dauerhaftigkeit (in Bezug auf Korrosion)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
способность коррозионной системы (2.04) Fähigkeit eines Korrosionssystems (2.04), die
сохранять работоспособность (2.16) в Funktionsfähigkeit (2.16) über eine
течение определенного времени в том vorgegebene Nutzungsdauer beizubehalten,
случае, когда соблюдаются определенные wenn die Anforderungen an Verwendung und
требования эксплуатации и профилактики Instandhaltung erfüllt worden sind
2.18 2.18
срок службы (с учетом коррозии) Nutzungsdauer (in Bezug auf Korrosion)
2.19 2.19
критическая влажность kritische Feuchtigkeit
3.01 3.01
электрохимическая коррозия elektrochemische Korrosion
3.02 3.02
chemical corrosion corrosion chimique
corrosion (2.01) not involving electrochemical corrosion (2.01) ne mettant pas en jeu de
reaction réaction électrochimique
3.03 3.03
gaseous corrosion corrosion gazeuse
corrosion (2.01) with dry gas as the only corrosion (2.01) pour laquelle le seul milieu
corrosive environment (2.03) and without corrosif (2.03) est un gaz sec, aucune phase
any liquid phase on the surface of the metal liquide n'étant présente à la surface du métal
3.04 3.04
atmospheric corrosion corrosion atmosphérique
corrosion (2.01) with the earth's atmosphere corrosion (2.01) pour laquelle l'atmosphère
at ambient temperature as the corrosive terrestre à température ambiante est le milieu
environment (2.03) corrosif (2.03)
3.05 3.05
marine corrosion corrosion marine
corrosion (2.01) with sea water as the main corrosion (2.01) pour laquelle l'eau de mer est
agent of the corrosive environment (2.03) l'agent principal du milieu corrosif (2.03)
NOTE This definition includes both immersed and NOTE Cette définition englobe à la fois les
splash zone conditions. conditions de l'immersion et de la zone
d'éclaboussure.
3.06 3.06
underground corrosion corrosion par les sols
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
corrosion (2.01) of buried metals, soil being corrosion (2.01) de métaux enterrés pour
the corrosive environment (2.03) laquelle le sol est le milieu corrosif (2.03)
NOTE The term soil includes not only the naturally NOTE Le terme sol inclut non seulement le milieu
occurring material but also any other material, such naturel mais aussi tout autre matériau tels que
as ballast and backfill, used to cover a structure. ballast, matériaux de remblai, etc., utilisé pour
couvrir une structure.
3.07 3.07
microbial corrosion corrosion microbienne
corrosion (2.01) associated with the action of corrosion (2.01) associée à l'action de micro-
micro-organisms present in the corrosion organismes présents dans le système de
system (2.04) corrosion (2.04)
10
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.02 3.02
химическая коррозия chemische Korrosion
3.03 3.03
газовая коррозия Gaskorrosion
коррозия (2.01), при которой газовая среда Korrosion (2.01) mit trockenem Gas als einzigem
является единственной коррозивной Korrosionsmedium (2.03) ohne irgendeine
средой (2.03) и на поверхности металла flüssige Phase auf der Oberfläche des Metalls
нет жидкой фазы
3.04 3.04
атмосферная коррозия atmosphärische Korrosion
коррозия (2.01), в которой роль Korrosion (2.01) mit der Erdatmosphäre als
коррозивной среды (2.03) играет земная Korrosionsmedium (2.03) bei
атмосфера в естественном температурном Umgebungstemperatur
интервале
3.05 3.05
морская коррозия Meerwasserkorrosion
коррозия (2.01), при которой основным Korrosion (2.01) mit Meerwasser als
агентом коррозивной среды (2.03) Hauptbestandteil des Korrosionsmediums (2.03)
является морская вода
ПРИМЕЧАНИЕ Это определение включает как ANMERKUNG Diese Definition enthält die
условия погружения, так и забрызгивания. Bedingungen in der Dauertauchzone sowie der in der
Wechseltauch- und der Spritzwasserzone.
3.06 3.06
подземная коррозия Erdbodenkorrosion
коррозия (2.01) металлов, зарытых в грунт, Korrosion (2.01) von erdverlegten Metallen, bei
который является коррозивной средой dem der Erdboden das Korrosionsmedium
(2.03) (2.03) ist
ПРИМЕЧАНИЕ Это определение включает не ANMERKUNG Der Begriff Erdboden beinhaltet nicht
только естественный грунт, но также различные nur die natürlich vorkommenden Erdböden, sondern
балласты и наполнители, используемые для ebenfalls jedes andere Material als Ballast und Backfill,
засыпки конструкций. das zum Bedecken einer Konstruktion verwendet wird.
3.07 3.07
микробная коррозия mikrobiologische Korrosion
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
3.08 3.08
bacterial corrosion corrosion bactérienne
microbial corrosion (3.07) due to the action corrosion microbienne (3.07) due à l'action
of bacteria de bactéries
3.09 3.09
general corrosion corrosion généralisée
corrosion (2.01) proceeding over the whole corrosion (2.01) progressant sur l'ensemble
surface of the metal exposed to the corrosive de la surface du métal exposés au milieu
environment (2.03) corrosif (2.03)
3.10 3.10
localized corrosion corrosion localisée
NOTE Localized corrosion can result in, for NOTE La corrosion localisée peut, par exemple,
example, pits, cracks or grooves. apparaître sous forme de piqûres, fissures ou
sillons.
3.11 3.11
uniform corrosion corrosion uniforme
3.12 3.12
galvanic corrosion corrosion galvanique
corrosion (2.01) due to the action of a corrosion (2.01) due à l'action d'une pile de
corrosion cell (6.1.13) corrosion (6.1.13)
NOTE The term has often been restricted to the NOTE Le terme a souvent été restreint à l'action de
action of bimetallic corrosion cells, i.e. to piles de corrosion bimétalliques, c´est-à-dire à la
bimetallic corrosion (3.13). corrosion bimétallique (3.13).
3.13 3.13
bimetallic corrosion corrosion bimétallique
contact corrosion (deprecated) corrosion de contact (à éviter)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
galvanic corrosion (3.12), where the corrosion galvanique (3.12) dans laquelle les
electrodes (6.1.02) are formed by dissimilar électrodes (6.1.02) sont constituées de
metals métaux dissemblables
12
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.08 3.08
бактериальная коррозия Bakterienkorrosion
3.09 3.09
общая коррозия allgemeine Korrosion
коррозия (2.01), протекающая на всей Korrosion (2.01), die auf der gesamten
поверхности металла, подверженной Oberfläche des dem Korrosionsmedium
воздействию коррозивной среды (2.03) (2.03) ausgesetzten Metalls abläuft
3.10 3.10
локальная коррозия örtliche Korrosion
3.11 3.11
равномерная коррозия gleichmässige Flächenkorrosion
общая коррозия (3.09), скорость которой allgemeine Korrosion (3.09), die mit nahezu
практически одинакова на всей gleicher Geschwindigkeit auf der gesamten
поверхности металла Oberfläche abläuft
3.12 3.12
гальваническая коррозия galvanische Korrosion
коррозия (2.01), обусловленная действием Korrosion (2.01) als Folge der Wirkung eines
коррозионного элемента (6.1.13) Korrosionselementes (6.1.13)
ПРИМЕЧАНИЕ Этот термин ранее ANMERKUNG Dieser Begriff ist häufig auf die
распространялся только на область действия Wirkung von Korrosionselementen aus
биметаллического коррозионного элемента, т.е. verschiedenen Metallen, d.h. auf Bimetallkorrosion
сводился к понятию биметаллической (3.13) beschränkt worden.
коррозии (3.13).
3.13 3.13
биметаллическая коррозия Bimetallkorrosion
контактная коррозия (не рекомендуется) Kontaktkorrosion (zu vermeiden)
гальваническая коррозия (3.12), в тех galvanische Korrosion (3.12), bei der die
случаях, когда электродами (6.1.02) Elektroden (6.1.02) von unterschiedlichen
являются разные металлы Metallen gebildet werden
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
3.14 3.14
impressed current corrosion corrosion par fuite de courant
3.15 3.15
stray-current corrosion corrosion par courant vagabond
impressed current corrosion (3.14) caused corrosion par fuite de courant (3.14) due à
by current flowing through paths other than the un courant passant par des circuits autres que
intended circuits ceux prévus
3.16 3.16
pitting corrosion corrosion par piqûres
localized corrosion (3.10) resulting in pits, i.e. corrosion localisée (3.10) se traduisant par
cavities extending from the surface into the l'apparition de piqûres, c'est-à-dire de cavités
metal progressant dans le métal à partir de la surface
3.17 3.17
crevice corrosion corrosion caverneuse
corrosion par effet de crevasse
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
localized corrosion (3.10) associated with, corrosion localisée (3.10) associée à la
and taking place in, or immediately around, a présence d'un interstice étroit ou d'un espace
narrow aperture or clearance formed between restreint existant entre la surface d'un métal et
the metal surface and another surface (metallic une autre surface (métallique ou non); la
or non-metallic) corrosion se développe dans cette zone ou
dans son voisinage immédiat
3.18 3.18
deposit corrosion corrosion sous dépôt
localized corrosion (3.10) associated with, corrosion localisée (3.10) due à la présence
and taking place under, or immediately around, d'un dépôt de produits de corrosion (2.08)
a deposit of corrosion products (2.08) or ou d'autre substance, et qui se localise sous
other substance ce dépôt ou à son voisinage immédiat
3.19 3.19
water-line corrosion corrosion à la ligne d'eau
14
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.14 3.14
коррозия внeшним током Fremdstromkorrosion
3.15 3.15
коррозия блуждающими токами Streustromkorrosion
3.16 3.16
питтинговая коррозия Lochkorrosion
3.17 3.17
щелевая коррозия Spaltkorrosion
3.18 3.18
подосадковая коррозия Korrosion unter Ablagerungen
3.19 3.19
коррозия по ватерлинии Wasserlinienkorrosion
коррозия (2.01), протекающая вдоль и Korrosion (2.01) entlang und als Folge der
вследствие наличия границы газ-жидкость Anwesenheit einer Phasengrenze
Gas/Flüssigkeit
3.20 3.20
selective corrosion corrosion sélective
corrosion (2.01) of an alloy whereby the corrosion (2.01) d'un alliage dont les
components react in proportions that differ différents constituants réagissent en
from their proportions in the alloy proportions différentes de leurs teneurs dans
l'alliage
3.21 3.21
dezincification of brass dézincification du laiton
3.22 3.22
graphitic corrosion graphitisation
selective corrosion (3.20) of grey cast iron, corrosion sélective (3.20) de la fonte grise
resulting in partial removal of metallic éliminant partiellement les constituants
constituents, leaving graphite métalliques et laissant subsister le graphite
3.23 3.23
intergranular corrosion corrosion intergranulaire
corrosion (2.01) in or adjacent to the grain corrosion (2.01) située aux joints de grain
boundaries of a metal d'un métal ou à leur voisinage immédiat
3.24 3.24
weld corrosion corrosion à la soudure
corrosion (2.01) associated with the presence corrosion (2.01) associée à la présence d'un
of a welded joint and taking place in the weld joint soudé et qui se localise au niveau de ce
or its vicinity joint ou à son voisinage immédiat
3.25 3.25
knife-line corrosion corrosion en lame de couteau
16
Copyright International Organization for Standardization
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
© ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.20 3.20
селективная коррозия selektive Korrosion
коррозия (2.01) сплава, при которой его Korrosion (2.01) einer Legierung, bei der die
компоненты реагируют в соотношении, Legierungsbestandteile in einem anderen
отличном от их пропорций в сплаве Mengenverhältnis reagieren als dem, das der
Legierungszusammensetzung entspricht
3.21 3.21
обесцинкивание латуни Entzinkung von Kupfer-Zink-Legierungen
3.22 3.22
графитирующая коррозия Spongiose
селективная коррозия (3.20) серого чугуна selektive Korrosion (3.20) von grauem
с преимущественным удалением Gusseisen, die zu einer teilweisen Entfernung
металлических составляющих и von metallischen Bestandteilen führt, wobei
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
сохранением графита Graphit zurückbleibt
3.23 3.23
межкристаллитная коррозия interkristalline Korrosion
коррозия (2.01), идущая по границам зерен Korrosion (2.01) in oder neben den
металла или примыкающим к ним участкам Korngrenzen eines Metalls
3.24 3.24
коррозия сварного соединения Schweissnahtkorrosion
3.25 3.25
ножевая коррозия Messerschnittkorrosion
коррозия (2.01), в результате которой Korrosion (2.01), die zu einem engen Graben
возникает узкий надрез по или вдоль in oder neben der Fügestelle einer
границы основного и наплавленного geschweissten oder gelöteten Verbindung führt
металла в сварном или паяном соединении
3.26 3.26
layer corrosion corrosion feuilletante
corrosion (2.01) of internal layers of wrought corrosion (2.01) de couches internes d'un
metal, occasionally resulting in exfoliation, i.e. métal corroyé conduisant parfois à une
detachment of unattacked layers exfoliation, c'est-à-dire à la décohésion des
couches non attaquées
NOTE Exfoliation is generally oriented in the NOTE L'exfoliation est généralement orientée dans
direction of rolling, extrusion or principal le sens du laminage, de l'extrusion ou de la
deformation. déformation principale.
3.27 3.27
erosion corrosion corrosion érosion
NOTE Erosion corrosion can occur in, for example, NOTE La corrosion érosion s'observe, par
pipes with high fluid flow velocity and pumps and exemple, dans les canalisations où le fluide s'écoule
pipe lines carrying fluid containing abrasive particles à vitesse élevée (corrosion érosion) et dans les
in suspension. pompes et les tuyauteries transportant des fluides
contenant des particules abrasives en suspension
(corrosion abrasion).
3.28 3.28
cavitation corrosion corrosion cavitation
NOTE Cavitation corrosion can occur, for example, NOTE La corrosion cavitation s'observe, par
in rotary pumps and on ships' propellers. exemple, dans les pompes rotatives et sur les
hélices de navires.
3.29 3.29
fretting corrosion corrosion frottement
NOTE Fretting corrosion can occur, for example, at NOTE La corrosion frottement s'observe, par
mechanical joints in vibrating structures. exemple, sur les liaisons mécaniques de structures
en vibration.
3.30 3.30
wear corrosion corrosion usure
18
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.26 3.26
слоeвая коррозия Schichtkorrosion
коррозия (2.01) внутренних слоев Korrosion (2.01) von inneren Schichten bei
деформированного металла, иногда mechanisch verformten Werkstoffen, die
приводящая к расслаиванию, т.е. gelegentlich zum Aufwölben von nicht
отделению непораженных слоев angegriffenen Bereichen führt
3.27 3.27
эрозионная коррозия Erosionskorrosion
процесс, совмещающий коррозию (2.01) и Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
эрозию Erosion gemeinsam beteiligt sind
3.28 3.28
кавитационная коррозия Kavitationskorrosion
процесс, совмещающий коррозию (2.01) и Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
кавитацию Kavitation gemeinsam beteiligt sind
3.29 3.29
фреттинг-коррозия Reibkorrosion
процесс, совмещающий коррозию (2.01) и Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
взаимное вибрационное проскальзывание schwingende Gleitreibungen zwischen zwei im
двух поверхностей, находящихся в контакте Kontakt befindlichen schwingenden
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
3.30 3.30
коррозионное изнашивание Verschleisskorrosion
процесс, совмещающий коррозию (2.01) и Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
трение между двумя скользящими Reibung zwischen zwei aufeinander gleitenden
поверхностями Oberflächen gemeinsam beteiligt sind
3.31 3.31
corrosion fatigue fatigue corrosion
NOTE Corrosion fatigue can occur when a metal is NOTE - La fatigue corrosion peut s'observer pour un
subjected to cyclic straining in a corrosive métal soumis à une déformation cyclique dans un
environment (2.03). milieu corrosif (2.03).
3.32 3.32
stress corrosion corrosion assistée par la contrainte
3.33 3.33
stress corrosion cracking corrosion sous contrainte
cracking due to stress corrosion (3.32) fissuration due à une corrosion assistée par
la contrainte (3.32)
3.34 3.34
hydrogen embrittlement fragilisation par l'hydrogène
NOTE Hydrogen embrittlement often accompanies NOTE La fragilisation par l'hydrogène accompagne
hydrogen formation, for example by corrosion souvent la production d'hydrogène, par exemple par
(2.01) or electrolysis, and can lead to cracking. corrosion (2.01) ou électrolyse, et peut conduire à
une fissuration.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
20
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.31 3.31
коррозионная усталость Schwingungskorrosion
процесс, включающий совмeстноe дeйствиe Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
коррозии (2.01) и знакопеременной wechselnde Dehnungen gemeinsam beteiligt
деформации металла, часто ведущий к sind und der häufig zu Rissbildung führt
растрескиванию
3.32 3.32
коррозия под напряжением Spannungskorrosion
процесс, включающий совмeстноe дeйствиe Vorgang, bei dem Korrosion (2.01) und
коррозии (2.01) и внeшних или внутренних Dehnung des Metalls als Folge aufgebrachter
напряжений oder innerer Zugspannungen gemeinsam
beteiligt sind
3.33 3.33
коррозионное растрескивание под Spannungsrisskorrosion
напряжением
3.34 3.34
водородное охрупчивание Wasserstoffversprödung
3.35 3.35
blistering cloquage
NOTE For example, blistering can occur on coated NOTE Par exemple, sur un métal revêtu, le
metal due to loss of adhesion between coating and cloquage peut provenir d'une perte d'adhérence
substrate, caused by accumulation of products from entre le revêtement et le substrat du fait de
localized corrosion (3.10). On uncoated metal, l'accumulation de produits formés par corrosion
blistering can occur due to excessive internal localisée (3.10). Sur métal nu, le cloquage peut être
hydrogen pressure. provoqué par une pression interne excessive
d'hydrogène.
3.36 3.36
spalling desquamation
3.37 3.37
tarnishing ternissement
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
4.01 4.01
corrosion protection protection contre la corrosion
22
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
3.35 3.35
блистеринг Blasenbildung
пузырeниe
3.36 3.36
отслаивание Abblättern
3.37 3.37
потускнeниe Anlaufen
4.01 4.01
защита от коррозии Korrosionsschutz
4.02 4.02
degree of protection degré de protection
NOTE All types of corrosion (2.01) present have to NOTE Toutes les formes de corrosion (2.01)
be considered. présentes sont à prendre en compte.
4.03 4.03
temporary protection protection temporaire
NOTE Temporary protection is used, for example, NOTE La protection temporaire est utilisée, par
during storage and transportation of metal products exemple, pendant le stockage et le transport des
or during shut-down of equipment. produits métalliques ou pendant l'arrêt d'une
installation.
4.04 4.04
protective layer couche protectrice
layer of a substance on a metal surface that couche d'une substance qui, présente à la
decreases the corrosion rate (2.12) surface d'un métal, diminue la vitesse de
corrosion (2.12)
NOTE Such layers may be applied or arise NOTE De telles couches peuvent être appliquées
spontaneously, for example by corrosion (2.01). ou se former spontanément, par exemple par
corrosion (2.01).
4.05 4.05
protective coating revêtement protecteur
4.06 4.06
corrosion inhibitor inhibiteur de corrosion
chemical substance that when present in the substance chimique qui, présente à une
corrosion system (2.04) at a suitable concentration appropriée dans un système de
concentration decreases the corrosion rate corrosion (2.04), diminue la vitesse de
(2.12), without significantly changing the corrosion (2.12), sans changer notablement la
concentration of any corrosive agent (2.02) concentration en agent corrosif (2.02)
NOTE A corrosion inhibitor is generally effective in NOTE Un inhibiteur de corrosion est généralement
a small concentration. efficace à faible concentration.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
4.02 4.02
степень защиты Schutzgrad
4.03 4.03
временная защита zeitweiser Korrosionsschutz
4.04 4.04
защитный слой Schutzschicht
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
слой вещества на поверхности металла, Schicht einer Substanz auf einer
ограничивающий скорость коррозии (2.12) Metalloberfläche, die die
Korrosionsgeschwindigkeit (2.12) verringert
ПРИМЕЧАНИЕ Такие слои могут наноситься или ANMERKUNG Solche Schichten können
возникать самопроизвольно, например, в aufgebracht werden oder spontan auftreten, z.B.
результате коррозии (2.01). durch Korrosion (2.01).
4.05 4.05
защитное покрытие Schutzbeschichtung
слой или система слоев веществ, Schicht(en) von Stoffen, die auf
наносимых на поверхность металла с Metalloberflächen aufgebracht werden, um
целью защиты от коррозии (4.01) Korrosionsschutz (4.01) zu erzielen
4.06 4.06
ингибитор коррозии Korrosionsinhibitor
4.07 4.07
volatile corrosion inhibitor inhibiteur de corrosion volatil
corrosion inhibitor (4.06) that can reach the inhibiteur de corrosion (4.06) qui peut
metal surface in the form of vapour atteindre la surface d'un métal sous forme de
vapeur
4.08 4.08
de-aeration désaération
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
removal of air from environment élimination de l'air du milieu ambiant
NOTE If only oxygen is removed the term "de- NOTE Le terme "désoxygénation" est plus
oxygenation" is more appropriate. approprié si seul l'oxygène est enlevé.
4.09 4.09
protective atmosphere atmosphère protectrice
5.01 5.01
corrosion test essai de corrosion
test carried out to assess the corrosion essai effectué pour évaluer la résistance d'un
resistance (2.13) of a metal, the métal à la corrosion (2.13), la contamination
environmental contamination by corrosion d'un milieu par des produits de corrosion
products (2.08), the effectiveness of (2.08), l'efficacité d'une protection contre la
corrosion protection (4.01) or the corrosivity corrosion (4.01) ou la corrosivité (2.14) d'un
(2.14) of an environment milieu
5.02 5.02
field corrosion test essai de corrosion en milieu naturel
corrosion test (5.01) conducted in natural essai de corrosion (5.01) réalisé dans un
environment, such as air, water or soil milieu naturel tel que l'air, l'eau ou le sol
5.03 5.03
service corrosion test essai de corrosion en service
corrosion test (5.01) conducted in service essai de corrosion (5.01) réalisé en service
26
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
4.07 4.07
летучий ингибитор коррозии Dampfphaseninhibitor
4.08 4.08
деаэрация Entlüftung
ПРИМЕЧАНИЕ Если удаляют только кислород, ANMERKUNG Wenn nur Sauerstoff entfernt wird,
то более приемлем термин ist der Begriff "Sauerstoffentfernung" besser
“обескислороживание”. geeignet.
4.09 4.09
защитная атмосфера Schutzatmosphäre
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
коррозивных агентов (2.02) или введения durch Zugabe von Korrosionsinhibitoren
ингибиторов коррозии (4.06) (4.06) verringert worden ist
5.01 5.01
коррозионное испытание Korrosionsversuch
испытание, проводимое с целью оценки Versuch, der ausgeführt wird zur Abschätzung
коррозионной стойкости (2.13) металла, der Korrosionsbeständigkeit (2.13) eines
загрязнения окружающей среды Metalles, der Umweltverunreinigung durch
продуктами коррозии (2.08), Korrosionsprodukte (2.08), der Effektivität
эффективности коррозионной защиты von Massnahmen zum Korrosionsschutz
(4.01) или коррозивности (2.14) (4.01) oder der Korrosivität (2.14) einer
окружающей среды Umgebung
5.02 5.02
натурное коррозионное испытание Feldversuch
5.03 5.03
эксплуатационное коррозионное Betriebsversuch
испытание
5.04 5.04
simulated corrosion test essai de corrosion représentatif
corrosion test (5.01) conducted under essai de corrosion (5.01) réalisé dans des
simulated service conditions conditions simulant celles de service
5.05 5.05
accelerated corrosion test essai accéléré de corrosion
corrosion test (5.01) carried out under more essai de corrosion (5.01) réalisé dans des
severe conditions that will yield results in a conditions plus sévères que celles de service
shorter time than in service et qui conduit à des résultats dans des temps
plus courts
6.1.01 6.1.01
electrolyte électrolyte
medium in which electric current is transported milieu dans lequel le courant électrique est
by ions transporté par des ions
6.1.02 6.1.02
electrode électrode
NOTE In the electrochemical sense the electrode is NOTE Dans son acception électrochimique, le
in fact restricted to narrow regions on both sides of terme électrode est en fait restreint à une zone
the interface of this system. étroite des deux côtés de l'interface de ce système.
6.1.03 6.1.03
cathode cathode
6.1.04 6.1.04
anode anode
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
28
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
5.04 5.04
имитационное коррозионное испытание Modellkorrosionsversuch
5.05 5.05
ускоренное коррозионное испытание Korrosionsschnellversuch
6.1.01 6.1.01
электролит Elektrolyt
среда, в которой электрический ток Medium, in dem der elektrische Strom durch
переносится ионами Ionen transportiert wird
6.1.02 6.1.02
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
электрод Elektrode
6.1.03 6.1.03
катод Kathode
6.1.04 6.1.04
анод Anode
6.1.05 6.1.05
electrode reaction réaction d'électrode
6.1.06 6.1.06
cathodic reaction réaction cathodique
NOTE Current enters the electronic conductor from NOTE Le courant va de l'électrolyte vers le
the electrolyte. A cathodic reaction is a reduction conducteur électronique. Une réaction cathodique
- -
(6.1.07) process, e.g.: ½ O2 + H2O + 2e ® 2OH . est un processus de réduction (6.1.07), comme par
- -
exemple: ½ O2 + H2O + 2e ® 2OH .
6.1.07 6.1.07
reduction réduction
6.1.08 6.1.08
reducing agent agent réducteur
NOTE During reduction, the reducing agent is NOTE Lors d'une réduction, l'agent réducteur
oxidized. s'oxyde.
6.1.09 6.1.09
anodic reaction réaction anodique
NOTE Current enters the electrolyte from the NOTE Le courant va du conducteur électronique
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
electronic conductor. An anodic reaction is an vers l'électrolyte. Une réaction anodique est un
oxidation (6.1.10) process. An example common in processus d'oxydation (6.1.10). Un exemple
n+ - n+ -
corrosion (2.01) is: M ® M + ne . courant en corrosion (2.01) est: M ® M + ne .
30
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.1.05 6.1.05
электродная реакция Elektrodenreaktion
6.1.06 6.1.06
катодная реакция kathodische Reaktion
ПРИМЕЧАНИЕ Ток имеет техническое ANMERKUNG - Der Strom fliesst vom Elektrolyt
направление из электролита в электронный zum Elektronenleiter. Eine kathodische Reaktion ist
проводник. Катодная реакция есть процесс -
eine Reduktion (6.1.07), z.B: ½ O2 + H2O + 2 e ®
восстановления (6.1.07): -
2 OH .
- -
½ О2 + H2O+2e ® 2OH .
6.1.07 6.1.07
восстановление Reduktion
процесс, в котором реагент принимает один Vorgang, bei dem ein Reaktionspartner ein
или более электронов oder mehr Elektronen aufnimmt
6.1.08 6.1.08
восстановитель Reduktionsmittel
6.1.09 6.1.09
анодная реакция anodische Reaktion
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
© ISO
Copyright International 1999 –forAll
Organization rights reserved/Tous droits réservés
Standardization 31
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.1.10 6.1.10
oxidation oxydation
process in which a reactant loses one or more processus au cours duquel l'espèce
electrons réagissante considérée, perd un ou plusieurs
électrons
6.1.11 6.1.11
oxidizing agent agent oxydant
NOTE During oxidation, the oxidizing agent is NOTE Lors d'une oxydation, l'agent oxydant se
reduced. réduit.
6.1.12 6.1.12
galvanic cell pile galvanique
NOTE The galvanic cell is an electrochemical NOTE La pile galvanique est une source
source of electrical current and will produce current électrochimique de courant électrique qui débite du
when the electrodes are connected by an external courant lorsque les électrodes sont reliées par un
electronic conductor. conducteur électronique extérieur.
6.1.13 6.1.13
corrosion cell pile de corrosion
corrosion system (2.04), the corroding metal un système de corrosion (2.04) dont le métal
forming one of its electrodes (6.1.02) se corrodant constitue l'une de ses électrodes
(6.1.02)
NOTE With respect to the distance between NOTE En fonction de la distance entre anodes
anodes (6.1.04) and cathodes (6.1.03), one can (6.1.04) et cathodes (6.1.03), on peut distinguer les
distinguish: macrocells with dimensions from macropiles, avec des dimensions de quelques
millimetres to several kilometres; microcells of millimètres à plusieurs kilomètres; les micropiles, de
microscopic dimensions. dimensions microscopiques.
6.1.14 6.1.14
concentration cell (with respect to pile de concentration (vis-à-vis de la
corrosion) corrosion)
corrosion cell (6.1.13) in which the potential pile de corrosion (6.1.13) dans laquelle la
difference arises from a difference in différence de potentiel résulte d'une différence
concentration of the corrosive agent(s) (2.02) de concentration en agent(s) corrosif(s)
near its electrodes (6.1.02) (2.02) au voisinage de ses électrodes (6.1.02)
32
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.1.10 6.1.10
окисление Oxidation
процесс, в котором реагент теряет один Vorgang, bei dem ein Reaktionspartner ein
или более электронов oder mehr Elektronen verliert
6.1.11 6.1.11
окислитель Oxidationsmittel
вещество, которое вызывает окисление Stoff, der Oxidation (6.1.10) durch Aufnahme
(6.1.10), принимая электроны von Elektronen verursacht
6.1.12 6.1.12
гальванический элемент galvanisches Element
6.1.13 6.1.13
коррозионный элемент (пара) Korrosionselement
6.1.14 6.1.14
концентрационный коррозионный Konzentrationselement (in Bezug auf
элемент Korrosion)
6.1.15 6.1.15
differential aeration cell (with respect to pile d'aération différentielle (vis-à-vis de la
corrosion) corrosion)
corrosion cell (6.1.13), in which the potential pile de corrosion (6.1.13) dans laquelle la
difference arises from a difference in the différence de potentiel résulte d'une différence
concentration of oxygen near its electrodes de concentration en oxygène au voisinage de
(6.1.02) ses électrodes (6.1.02)
NOTE In some cases the differential aeration cell NOTE Dans certains cas, une pile d'aération
may result in an active-passive cell (6.1.17). différentielle peut aboutir à une pile métal
actif/métal passif (6.1.17).
6.1.16 6.1.16
bimetallic cell pile bimétallique
corrosion cell (6.1.13), where the two pile de corrosion (6.1.13) dans laquelle les
electrodes (6.1.02) are formed by dissimilar deux électrodes (6.1.02) sont constituées de
metals métaux dissemblables
6.1.17 6.1.17
active-passive cell pile métal actif/métal passif
corrosion cell (6.1.13) with one part of a pile de corrosion (6.1.13) avec une partie de
metal surface in active state (6.3.10) acting as la surface du métal à l'état actif (6.3.10)
anode (6.1.04), and another part of the surface agissant comme anode (6.1.04), et une autre
in passive state (6.3.03) acting as cathode partie de la surface à l'état passif (6.3.03)
(6.1.03) agissant comme cathode (6.1.03)
6.1.18 6.1.18
electrode potential potentiel d'électrode
voltage measured in the external circuit différence de potentiel mesurée dans le circuit
between an electrode (6.1.02) and a extérieur entre une électrode (6.1.02) et une
reference electrode (6.1.19) in contact with électrode de référence (6.1.19) en contact
the same electrolyte (6.1.01) avec le même électrolyte (6.1.01)
6.1.19 6.1.19
reference electrode électrode de référence
electrode (6.1.02), having a stable and électrode (6.1.02) qui, ayant un potentiel
reproducible potential that is used as a stable et reproductible, est utilisée comme
reference in the measurement of electrode référence pour la mesure de potentiels
potentials (6.1.18) d'électrodes (6.1.18)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
34
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.1.15 6.1.15
элемент дифференциальной аэрации Belüftungselement (in Bezug auf
Korrosion)
ПРИМЕЧАНИЕ В некоторых случаях элемент ANMERKUNG In einigen Fällen kann aus einem
дифференциальной аэрации превращается в Belüftungselement ein Aktiv/Passiv-Element
активно-пассивный элемент (6.1.17). (6.1.17) werden.
6.1.16 6.1.16
биметаллический элемент Bimetallelement
6.1.17 6.1.17
активно-пассивный элемент Aktiv/Passiv-Element
коррозионный элемент (6.1.13), где одна Korrosionselement (6.1.13), bei dem ein Teil
часть металлической поверхности der Oberfläche eines Metalls im aktiven
находится в активном состоянии (6.3.10), Zustand (6.3.10) als Anode (6.1.04), und ein
действуя как анод (6.1.04), а остальная - в anderer Teil der Oberfläche im passiven
пассивном состоянии (6.3.03), действуя Zustand (6.3.03) als Kathode (6.1.03) wirkt
как катод (6.1.03)
6.1.18 6.1.18
электродный потенциал Elektrodenpotential
6.1.19 6.1.19
электрод сравнения Bezugselektrode
6.1.20 6.1.20
corrosion potential potentiel de corrosion
electrode potential (6.1.18) of a metal in a potentiel d'électrode (6.1.18) d'un métal dans
given corrosion system (2.04) un système de corrosion (2.04) donné
NOTE The term is used whether or not there is a NOTE Le terme est utilisé qu'il y ait ou non un
net (external) electrical current flowing to or from the courant électrique global (externe) entrant ou
metal surface under consideration. sortant de la surface métallique considérée.
6.1.21 6.1.21
free corrosion potential potentiel de corrosion libre
6.1.22 6.1.22
galvanic series série galvanique
list of metals ordered according to their free liste de métaux classés en fonction de leur
corrosion potentials (6.1.21) under specified potentiel de corrosion libre (6.1.21) dans
conditions des conditions spécifiées
NOTE Other electronic conductors may also be NOTE D'autres conducteurs électroniques peuvent
included. aussi y être inclus.
6.1.23 6.1.23
pitting initiation potential potentiel d'amorçage de piqûre
6.2.01 6.2.01
anodic partial current courant partiel anodique
sum of all the currents corresponding to somme de tous les courants correspondant à
anodic reactions (6.1.09) on the electrode des réactions anodiques (6.1.09) ayant lieu
(6.1.02) sur l'électrode (6.1.02)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
36
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.1.20 6.1.20
потенциал коррозии Korrosionspotential
6.1.21 6.1.21
свободный потенциал коррозии Freies Korrosionspotential
6.1.22 6.1.22
гальванический ряд galvanische Spannungsreihe
6.1.23 6.1.23
потенциал зарождения питтинга Lochkorrosionspotential
6.2.01 6.2.01
анодная составляющая тока anodischer Teilstrom
сумма всех токов, соответствующих Summe aller Ströme, die den anodischen
анодным электрохимическим Reaktionen (6.1.09) auf der Elektrode
реакциям (6.1.09) на электроде (6.1.02). (6.1.02) entsprechen
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
6.2.02 6.2.02
cathodic partial current courant partiel cathodique
sum of all the currents corresponding to somme de tous les courants correspondant à
cathodic electrochemical reactions (6.1.06) des réactions électrochimiques cathodiques
on the electrode (6.1.02) (6.1.06) ayant lieu sur l'électrode (6.1.02)
6.2.03 6.2.03
corrosion current courant de corrosion
anodic partial current (6.2.01) due to metal courant partiel anodique (6.2.01) dû à
oxidation (6.1.10) l'oxydation (6.1.10) du métal
NOTE The corrosion current density is equivalent to NOTE La densité de courant de corrosion est
the rate of electrochemical corrosion (3.01) équivalente à la vitesse de la corrosion
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
according to Faraday´s law. électrochimique (3.01) selon la loi de Faraday.
6.2.04 6.2.04
free corrosion current courant de corrosion libre
6.2.05 6.2.05
net current (of an electrode) courant global (d'une électrode)
sum of all the anodic and cathodic partial somme de tous les courants partiels
currents (6.2.01, 6.2.02) on an electrode anodiques et cathodiques (6.2.01, 6.2.02)
(6.1.02) sur une électrode (6.1.02)
NOTE The net current is dependent on many NOTE Le courant global dépend de nombreux
parameters such as the electrode potential paramètres tels que le potentiel d'électrode
(6.1.18). See figure 1. (6.1.18). Voir figure 1.
6.2.06 6.2.06
current density densité de courant
current per area of the electrode (6.1.02) courant par unité de surface de l'électrode
(6.1.02)
6.2.07 6.2.07
limiting current courant limite
maximum electric current allowed by the courant électrique maximum permis par l'étape
slowest non-electrochemical step of a given non électrochimique la plus lente d'un
electrode (6.1.02) process processus donné d'électrode (6.1.02)
38
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.2.02 6.2.02
катодная составляющая тока kathodischer Teilstrom
сумма всех токов, соответствующих Summe aller Ströme, die den kathodischen
катодным электрохимическим Reaktionen (6.1.06) auf der Elektrode
реакциям (6.1.06) на электроде (6.1.02) (6.1.02) entsprechen
6.2.03 6.2.03
коррозионный ток Korrosionsstrom
анодная составляющая тока (6.2.01), anodischer Teilstrom (6.2.01) als Folge von
обусловленная окислением (6.1.10) Metalloxidation
металла
6.2.04 6.2.04
ток свободной коррозии freier Korrosionsstrom
6.2.05 6.2.05
внешний ток (электрода) Summenstrom (einer Elektrode)
внешний ток равен алгебраической сумме Summe aller anodischen und kathodischen
всех анодных и катодных составляющих Teilströme (6.2.01, 6.2.02) an einer Elektrode
тока (6.2.01, 6.2.02) на электроде (6.1.02) (6.1.02)
ПРИМЕЧАНИЕ Внeшний ток зависит от многих ANMERKUNG Der Summenstrom ist von vielen
параметров, например, таких как электродный Parametern abhängig wie z. B. dem
потенциал (6.1.18). См. рис. 1. Elektrodenpotential (6.1.18). Siehe Bild 1.
6.2.06 6.2.06
плотность тока Stromdichte
ток на единицу площади электрода (6.1.02) Stromstärke pro Fläche der Elektrode (6.1.02)
6.2.07 6.2.07
предельный ток Grenzstrom
6.2.08 6.2.08
current density/potential curve courbe densité de courant/potentiel
polarization curve courbe de polarisation
6.2.09 6.2.09
electrode polarization polarisation d'électrode
NOTE Often the free corrosion potential (6.1.21) NOTE On choisit souvent comme valeur de
is used as a reference value. The change may be référence le potentiel de corrosion libre (6.1.21).
caused, for example, by the application of an L'écart peut, entre autres, être causé par
external electrical current or by the addition of an l'application d'un courant extérieur ou par l'addition
oxidizing agent (6.1.11) or reducing agent d'un agent oxydant (6.1.11) ou d'un agent
(6.1.08). réducteur (6.1.08).
6.2.10 6.2.10
polarization resistance résistance de polarisation
6.2.11 6.2.11
diffusion layer (at an electrode) couche de diffusion (sur une électrode)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
(6.1.02) surface with a different concentration d'une électrode (6.1.02), dont la concentration
of a given species than that in the bulk of the en une espèce chimique donnée est différente
solution de celle du sein de la solution
NOTE In this layer, diffusion is an important NOTE Dans cette couche, la diffusion est un mode
transport mode for species formed or consumed at de transport important pour les espèces formées ou
the electrode. consommées à l'électrode.
6.2.12 6.2.12
cathodic control contrôle cathodique
limitation of the corrosion rate (2.12) by the limitation de la vitesse de corrosion (2.12)
rate of the cathodic reaction (6.1.06) par la vitesse de la réaction cathodique
(6.1.06)
40
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.2.08 6.2.08
кривая плотность тока/потенциал Stromdichte-Potential-Kurve
вольтамперная, поляризационная кривая Polarisationskurve
6.2.09 6.2.09
электродная поляризация Elektrodenpolarisation
6.2.10 6.2.10
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
поляризационное сопротивление Polarisationswiderstand
6.2.11 6.2.11
диффузионный слой (на электроде) Diffusionsschicht (an einer Elektrode)
ПРИМЕЧАНИЕ В этом слое компоненты, NOTE in dieser Schicht ist Diffusion eine wichtige
образуемые или расходуемые на электроде Transportart für solche Reaktionspartner, die an der
переносятся, главным образом, диффузией. Elektrode (6.1.02) erzeugt oder verbraucht werden.
6.2.12 6.2.12
катодный контроль kathodische Kontrolle
6.2.13 6.2.13
anodic control contrôle anodique
limitation of the corrosion rate (2.12) by the limitation de la vitesse de corrosion (2.12)
rate of the anodic reaction (6.1.09) par la vitesse de la réaction anodique
(6.1.09)
6.2.14 6.2.14
resistance control contrôle par résistance
limitation of the corrosion rate (2.12) by the limitation de la vitesse de corrosion (2.12)
ohmic resistance within the corrosion cell par la résistance ohmique au sein de la pile de
(6.1.13) corrosion (6.1.13)
6.2.15 6.2.15
diffusion control contrôle par diffusion
limitation of the corrosion rate (2.12) by the limitation de la vitesse de corrosion (2.12)
diffusion rate of corrosive agents (2.02) to or par la vitesse de diffusion des agents
corrosion products (2.08) from the metal corrosifs (2.02) vers la surface du métal ou
surface par celle des produits de corrosion (2.08)
depuis celle-ci
6.2.16 6.2.16
mixed control contrôle mixte
limitation of the corrosion rate (2.12) by the limitation de la vitesse de corrosion (2.12)
simultaneous action of two or more controlling par l'action simultanée de deux ou plusieurs
factors facteurs de contrôle
6.3.01 6.3.01
passivation passivation
NOTE Incomplete passivation may lead to NOTE Une passivation incomplète peut conduire à
localized corrosion (3.10). une corrosion localisée (3.10).
6.3.02 6.3.02
passivator passivant
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
42
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.2.13 6.2.13
анодный контроль anodische Kontrolle
6.2.14 6.2.14
омический контроль Widerstandskontrolle
6.2.15 6.2.15
диффузионный контроль Diffusionskontrolle
6.2.16 6.2.16
смешанный контроль Mischkontrolle
6.3.01 6.3.01
пассивация Passivierung
6.3.02 6.3.02
пассиватор Passivator
6.3.03 6.3.03
passive state état passif
passivity passivité
state of a metal resulting from its passivation état d'un métal résultant de sa passivation
(6.3.01) (6.3.01)
6.3.04 6.3.04
passivation potential potentiel de passivation
corrosion potential (6.1.20), at which the potentiel de corrosion (6.1.20) pour lequel le
corrosion current (6.2.03) has a peak value, courant de corrosion (6.2.03) passe par un
and above which there is a range of potentials, maximum et au-delà duquel il existe un
where the metal is in a passive state (6.3.03) domaine de potentiel où le métal est à l'état
passif (6.3.03)
6.3.05 6.3.05
passivation current courant de passivation
NOTE If the corrosive environment (2.03) NOTE Si le milieu corrosif (2.03) contient un
contains an oxidizing agent (6.1.11) being reduced agent oxydant (6.1.11) qui se réduit au potentiel
at the passivation potential (6.3.04), the net de passivation (6.3.04), le courant global (6.2.05)
current (6.2.05) measured will be lower than the mesuré sera inférieur au courant de passivation.
passivation current.
6.3.06 6.3.06
passivation layer couche de passivation
passive layer couche passive
thin, adherent, protective layer (4.04) formed couche fine, adhérente et protectrice (4.04),
on a metal surface through reaction between formée à la surface d'un métal par réaction
metal and environment entre le métal et le milieu environnant
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
6.3.07 6.3.07
depassivation dépassivation
6.3.08 6.3.08
re-activation réactivation
44
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.3.03 6.3.03
пассивное состояние passiver Zustand
пассивность Passivität
состояние металла, достигаемое в Zustand eines Metalls als Folge von seiner
результате пассивации (6.3.01) Passivierung (6.3.01)
6.3.04 6.3.04
потенциал пассивации
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
Passivierungspotential
6.3.05 6.3.05
ток пассивации Passivierungsstrom
6.3.06 6.3.06
пассивирующий слой Passivierungsschicht
пассивный слой Passivschicht
6.3.07 6.3.07
депассивация Depassivierung
6.3.08 6.3.08
реактивация Reaktivierung
6.3.09 6.3.09
depassivator dépassivant
6.3.10 6.3.10
active state état actif
state of a corroding metal surface being below état d'une surface métallique se corrodant à un
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
the passivation potential (6.3.04) potentiel inférieur au potentiel de passivation
(6.3.04)
6.3.11 6.3.11
re-activation potential potentiel de réactivation
6.3.12 6.3.12
transpassive state état transpassif
state of a metal polarized to a potential value état d'un métal polarisé à un potentiel au delà
above the range of the passive state (6.3.03) du domaine de l'état passif (6.3.03),
characterized by a considerable increase of caractérisé par une augmentation considérable
the corrosion current (6.2.03), in the absence du courant de corrosion (6.2.03), en
of pitting corrosion (3.16) l’absence de corrosion par piqûres (3.16)
6.3.13 6.3.13
transpassivation potential potentiel de transpassivation
corrosion potential (6.1.20) above which the potentiel de corrosion (6.1.20) au delà
metal is in the transpassive state (6.3.12) duquel le métal est à l'état transpassif
(6.3.12)
46
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.3.09 6.3.09
депассиватор Depassivator
6.3.10 6.3.10
активное состояние aktiver Zustand
6.3.11 6.3.11
реактивационный потенциал Reaktivierungspotential
6.3.12 6.3.12
транспассивное состояние transpassiver Zustand
6.3.13 6.3.13
потенциал транспассивации Transpassivierungspotential
Durchbruchspotential
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
© ISO
Copyright International 1999 –forAll
Organization rights reserved/Tous droits réservés
Standardization 47
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.4.01 6.4.01
electrochemical protection protection électrochimique
6.4.02 6.4.02
anodic protection protection anodique
6.4.03 6.4.03
cathodic protection protection cathodique
6.4.04 6.4.04
galvanic protection protection galvanique
NOTE Galvanic protection can be cathodic or NOTE La protection galvanique peut être
anodic. cathodique ou anodique.
6.4.05 6.4.05
impressed current protection protection par courant imposé
NOTE Impressed current protection can be NOTE La protection par courant imposé peut être
cathodic or anodic. cathodique ou anodique.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
48
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.4.01 6.4.01
электрохимическая защита elektrochemischer Schutz
6.4.02 6.4.02
анодная защита anodischer Schutz
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
6.4.03 6.4.03
катодная защита kathodischer Schutz
6.4.04 6.4.04
гальваническая защита galvanischer Schutz
6.4.05 6.4.05
защита внeшним током Fremdstromschutz
6.4.06 6.4.06
electrical drainage protection protection par drainage électrique
NOTE The drainage can be obtained, for example, NOTE Le drainage peut être obtenu, par exemple,
by connecting the metal to be protected to the en reliant le métal à protéger au pôle négatif de la
negative part of the stray-current source. source de courant vagabond.
6.4.07 6.4.07
protection potential range domaine de protection
6.4.08 6.4.08
protection potential potentiel de protection
6.4.09 6.4.09
protection current density densité de courant de protection
current density (6.2.06) that is required to densité de courant (6.2.06) nécessaire pour
maintain the corrosion potential (6.1.20) in a maintenir le potentiel de corrosion (6.1.20)
protection potential range (6.4.07) dans le domaine de protection (6.4.07)
6.4.10 6.4.10
galvanic anode anode galvanique
sacrificial anode anode sacrificielle
metallic component used as anode (6.1.04) for composant métallique utilisé comme anode
galvanic cathodic protection (6.4.03, 6.4.04) (6.1.04) pour la protection cathodique
galvanique (6.4.03, 6.4.04)
NOTE The galvanic anode must have a lower NOTE l'anode galvanique doit avoir un potentiel
corrosion potential (6.1.20) than the metal that is de corrosion (6.1.20) inférieur à celui du métal à
to be protected. protéger.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
50
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.4.06 6.4.06
дренажная защита elektrische Streustromableitung
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
ПРИМЕЧАНИЕ Отвод (дренаж) можно ANMERKUNG Die Stromableitung kann z. B. durch
осуществить, например, подключив eine direkte Verbindung des zu schützenden Metalls
защищаемый металл, к отрицательной ветви mit dem negativen Pol der Streustromquelle erreicht
цепи блуждающих токов. werden.
6.4.07 6.4.07
защитный диапазон потенциала Schutzpotentialbereich
6.4.08 6.4.08
защитный потенциал Schutzpotential
6.4.09 6.4.09
защитная плотность тока Schutzstromdichte
плотность тока (6.2.06), необходимая для Stromdichte (6.2.06), die benötigt wird, damit
поддержания потенциала коррозии das Korrosionspotential (6.1.20) innerhalb
(6.1.20) в защитном диапазоне des Schutzpotentialbereiches (6.4.07)
потенциала (6.4.07) gehalten wird
6.4.10 6.4.10
гальванический анод galvanische Anode
жертвенный анод Opferanode (zu vermeiden)
анод (6.1.04) в системе гальванической metallisches Bauteil, das als Anode (6.1.04)
катодной защиты (6.4.03, 6.4.04) beim galvanischen kathodischen Schutz
(6.4.03, 6.4.04) verwendet wird
ПРИМЕЧАНИЕ Гальванический анод должен ANMERKUNG Die galvanische Anode muss ein
иметь более низкий потенциал коррозии niedrigeres Korrosionspotential (6.1.20) haben als
(6.1.20), чем металл, который надо защитить. das zu schützende Metall.
6.4.11 6.4.11
insoluble anode anode insoluble
dimensionally stable anode (deprecated)
anode (6.1.04) used for cathodic protection anode (6.1.04) utilisée en protection
by impressed current (6.4.03, 6.4.05), where cathodique par courant imposé (6.4.03,
the anode is not significantly consumed 6.4.05), et qui n'est pas sensiblement
consommée
NOTE Platinized titanium is an example of NOTE A titre d'exemple, on peut citer les anodes
such an anode. en titane platiné.
6.5.01 6.5.01
potentiostatic test essai potentiostatique
electrochemical test in which the electrode essai électrochimique dans lequel le potentiel
potential (6.1.18) is maintained constant d'électrode (6.1.18) est maintenu constant
6.5.02 6.5.02
potentiodynamic test essai potentiodynamique
potentiokinetic test (deprecated) essai potentiocinétique (à éviter)
electrochemical test in which the electrode essai électrochimique dans lequel on fait varier
potential (6.1.18) is varied continuously at a le potentiel d'électrode (6.1.18) de façon
pre-set rate continue à une vitesse fixée
6.5.03 6.5.03
potentiostep test essai par échelons de potentiel
electrochemical test in which the electrode essai électrochimique dans lequel on fait varier
potential (6.1.18) is varied step-wise with time le potentiel d'électrode (6.1.18) par sauts, de
in a pre-set manner façon préétablie
6.5.04 6.5.04
potentiostaircase test essai par échelons monotones de potentiel
quasi-potentiostatic test (deprecated) essai quasi-potentiostatique (à éviter)
potentiostep test (6.5.03), in which the time essai par échelons de potentiel (6.5.03),
duration and potential increments or dans lequel les durées et les incréments ou
decrements are equal for each step décréments de potentiel ainsi que les temps
sont égaux pour chaque saut
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
6.4.11 6.4.11
нерастворимый анод Inertanode
dimensionsstabile Anode (zu vermeiden)
анод (6.1.04), используемый для катодной Anode (6.1.04) für den kathodischen
защиты (6.4.03) внeшним током (6.4.05), Fremdstromschutz (6.4.03, 6.4.05), die
существенным требованием к которому während des Schutzbetriebes nicht
является устойчивость против анодного nennenswert verbraucht wird
растворения
ПРИМЕЧАНИЕ Примером такого анода является ANMERKUNG Als Beispiel können Inertanoden
платинированный титан. aus platiniertem Titan erwähnt werden.
6.5.01 6.5.01
потенциостатическое испытание potentiostatischer Halteversuch
6.5.02 6.5.02
потенциодинамическое испытание, potentiodynamischer Versuch
потенциокинетическое испытание potentiokinetischer Versuch (zu vermeiden)
(не допускается)
6.5.03 6.5.03
ступeнчатоe потeнциостатичeскоe potentiostatischer Stufenversuch
испытаниe
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
6.5.04 6.5.04
равномeрноступeнчатоe potentiostatischer Treppenversuch
потeнциостатичeскоe испытаниe quasipotentiostatischer Versuch
потeнциолeстничноe испытаниe (zu vermeiden)
квазипотeнциостатичeскоe испытаниe
6.5.05 6.5.05
galvanostatic test essai galvanostatique
intensiostatic test (deprecated) essai intentiostatique (à éviter)
electrochemical test in which the current essai électrochimique dans lequel la densité
density (6.2.06) is maintained constant de courant (6.2.06) est maintenue constante
6.5.06 6.5.06
galvanodynamic test essai galvanodynamique
electrochemical test in which the current essai électrochimique dans lequel on fait varier
density (6.2.06) is varied continuously with la densité de courant (6.2.06) de façon
time at a pre-set rate continue à une vitesse fixée
6.5.07 6.5.07
galvanostep test essai par échelons de courant
electrochemical test in which the current essai électrochimique dans lequel on fait varier
density (6.2.06) is varied step-wise with time la densité de courant (6.2.06) par sauts de
in a pre-set manner façon préétablie
6.5.08 6.5.08
galvanostaircase test essai par échelons monotones de courant
quasi-galvanostatic test (deprecated) essai quasi-galvanostatique (à éviter)
quasi-intensiostatic test (deprecated) essai quasi-intentiostatique (à éviter)
galvanostep test (6.5.07), in which the time essai par échelons de courant (6.5.07) dans
duration and current increments or decrements lequel les incréments ou décréments de
are equal for each step courant ainsi que les temps sont égaux pour
chaque saut
6.5.09 6.5.09
electrochemical impedance spectroscopy spectroscopie d'impédance
EIS électrochimique
SIE
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
54
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
6.5.05 6.5.05
гальваностатическое испытание galvanostatischer Halteversuch
6.5.06 6.5.06
гальванодинамическое испытание galvanodynamischer Versuch
6.5.07 6.5.07
ступeнчатоe гальваностатическое galvanostatischer Stufenversuch
испытание
6.5.08 6.5.08
равномeрноступeнчатоe galvanostatischer Treppenversuch
гальваностатическое испытание quasigalvanostatischer Versuch
гальванолeстничное испытание (zu vermeiden)
квазигальванолeстничное испытание
6.5.09 6.5.09
электрохимическая импедансная elektrochemische Impedanz-Spektroskopie
спектроскопия EIS
ЭИС
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
© ISO
Copyright International 1999 –forAll
Organization rights reserved/Tous droits réservés
Standardization 55
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
NOTE Ecor, free corrosion potential; Ia, anodic partial current (in the absence of other anodic reactions,
identical with the corrosion current); Ic, cathodic partial current; Inet, net current; Icor, free corrosion current.
NOTE Ecor, potentiel de corrosion libre; Ia, courant partiel anodique (en l’absence d’autre réaction
anodique, il est identique au courant de corrosion); Ic, courant partiel cathodique; Inet, courant global; Icor,
courant de corrosion libre.
ПРИМЕЧАНИЕ Ecor, свободный потенциал коррозии; Ia, анодная составляющая тока, являющегося
результатом окисления металла (при отсутствии других анодных реакций, соответствующих
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
коррозионному току); Iс, катодная составляющая тока; Inet , чистый ток; Iсor, ток свободной коррозии.
ANMERKUNG Ecor, freies Korrosionspotential; Ia, anodischer Teilstrom (bei Abwesenheit von anderen
anodischen Reaktionen, identisch mit dem Korrosionsstrom); Ic, kathodischer Teilstrom; Inet, Summenstrom;
Icor, freier Korrosionsstrom.
56
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
NOTE Ep, passivation potential; Er, reactivation potential; Et, transpassivation potential.
NOTE Ep, potentiel de passivation; Er, potentiel de réactivation; Et, potentiel de transpassivation.
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
58
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
auf Korrosion)
восстановление 6.1.07 Betriebsversuch 5.03
водородное охрупчивание 3.34 Bezugselektrode 6.1.19
временная защита 4.03 Bimetallelement 6.1.16
газовая коррозия 3.03 Bimetallkorrosion 3.13
гальваническая защита 6.4.04 Blasenbildung 3.35
гальваническая коррозия 3.12 chemische Korrosion 3.02
гальванический анод 6.4.10 Dampfphaseninhibitor 4.07
гальванический ряд 6.1.22 Dauerhaftigkeit (in Bezug auf 2.17
Korrosion)
гальванический элемент 6.1.22 Depassivator 6.3.09
гальванодинамическое 6.5.06 Depassivierung 6.3.07
испытание
гальванолeстничноe 6.5.08 Diffusionskontrolle 6.2.15
испытаниe
гальваностатическое 6.5.05 Diffusionsschicht (an einer 6.2.11
испытание Elektrode)
глубина коррозии 2.11 dimensionsstabile Anode 6.4.11
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
corrosion)
galvanodynamic test 6.5.06 effet de la corrosion 2.05
galvanostaircase test 6.5.08 électrode 6.1.02
galvanostatic test 6.5.05 électrode de référence 6.1.19
galvanostep test 6.5.07 électrolyte 6.1.01
gaseous corrosion 3.03 essai accéléré de corrosion 5.05
general corrosion 3.09 essai de corrosion 5.01
graphitic corrosion 3.22 essai de corrosion en 5.03
service
hydrogen embrittlement 3.34 essai de corrosion en milieu 5.02
naturel
impressed current corrosion 3.14 essai de corrosion 5.04
représentatif
impressed current protection 6.4.05 essai galvanodynamique 6.5.06
insoluble anode 6.4.11 essai galvanostatique 6.5.05
intergranular corrosion 3.23 essai par échelons de 6.5.07
courant
60
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
Versuch
коррозивный агент 2.02 galvanostatischer 6.5.05
Halteversuch
коррозионная порча 2.06 galvanostatischer 6.5.07
Stufenversuch
коррозионная система 2.04 galvanostatischer 6.5.08
Treppenversuch
коррозионная стойкость 2.13 Gaskorrosion 3.03
коррозионная усталость 3.31 gleichmässige 3.11
Flächenkorrosion
коррозионное 3.30 Grenzstrom 6.2.07
изнашивание
коррозионное испытание 5.01 Inertanode 6.4.11
коррозионное 3.33 interkristalline Korrosion 3.23
растрескивание под
напряжением
коррозионный отказ 2.07 Kathode 6.1.03
коррозионный ток 6.2.03 kathodische Kontrolle 6.2.12
коррозионный элемент 6.1.13 kathodische Reaktion 6.1.06
коррозионный эффект 2.05 kathodischer Schutz 6.4.03
62
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
64
Copyright International Organization for Standardization © ISO 1999 – All rights reserved/Tous droits réservés
Provided by IHS under license with ISO
No reproduction or networking permitted without license from IHS Not for Resale
ISO 8044:1999(E/F/R)
--`,,```,,,,````-`-`,,`,,`,`,,`---
коррозии)
ступeнчатоe 6.5.07 Schutzpotentialbereich 6.4.07
гальваностатичeскоe
испытаниe
ступeнчатоe 6.5.03 Schutzschicht 4.04
потeнциостатичeскоe
испытаниe
ток пассивации 6.3.05 Schutzstromdichte 6.4.09
ток свободной коррозии 6.2.04 Schweissnahtkorrosion 3.24
транспассивное состояние 6.3.12 Schwingungskorrosion 3.31
ускоренное коррозионное 5.05 selektive Korrosion 3.20
испытание
фреттинг-коррозия 3.29 Spaltkorrosion 3.17
химическая коррозия 3.02 Spannungskorrosion 3.32
щелевая коррозия 3.17 Spannungsrisskorrosion 3.33
ЭИС 6.5.09 Spongiose 3.22
электрод 6.1.02 Streustromkorrosion 3.15
электрод сравнения 6.1.19 Stromdichte 6.2.06
электродная поляризация 6.2.09 Stromdichte-Potential-Kurve 6.2.08
электродная реакция 6.1.05 Summenstrom (einer 6.2.05
Elektrode)
электродный потенциал 6.1.18 transpassiver Zustand 6.3.12
электролит 6.1.01 Transpassivierungspotential 6.3.13
электрохимическая 6.5.09 Verschleisskorrosion 3.30
импедансная
спектроскопия
электрохимическая защита 6.4.01 Wasserlinienkorrosion 3.19
элемент 6.1.15 Wasserstoffversprödung 3.34
дифференциальной
аэрации
эрозионная коррозия 3.27 Widerstandskontrolle 6.2.14
zeitweiser Korrosionsschutz 4.03
Zunder 2.09