You are on page 1of 15

Flights Itinerary

LA/TQKXGH
QXSPM4
0. 0VIVENTURAXPERSUAPR NM:12
BKD:15 CNL: 0 SPL: 3
1.ELLER/CHRISTOPH REINHOLD MR 2.HOERMANDINGER/ARMIN MR
3.HOERMANDINGER/HERLINDE MRS 4.JENEWEIN/VERENA MRS
5.MAHR/CORINNA IRIS MRS 6.MOERITZ/MARGARETA MARIKA MRS
7.MONITZER/HERMANN MR 8.NEUMANN/BETTINA MRS
9.NEUMANN/GUENTER MR 10.SAILE/ANDY MR 11.SAILE/JULIA MRS
12.SCHULZ/MICHAEL TORSTEN MR
13 9B3022 Y 13APR 6 QYGFRA HK12 0500 0600 13APR E 9B.
14 LA8071 L 13APR 6 FRAGRU HK12 2145 0450 14APR E LA.TQKXGH
15 LA2380 B 14APR 7 GRULIM HK12 0720 1050 14APR E LA.TQKXGH
16 LA2074 Y 03MAY 5 PEMLIM HK12 1348 1654 03MAY E LA.TQKXGH
17 LA2484 V 03MAY 5 LIMMAD HK12 1845 1350 04MAY E LA.TQKXGH
18 LA 704 V 04MAY 6 MADFRA HK12 1505 1740 04MAY E LA.TQKXGH
19 9B3019 Y 04MAY 6 FRAQYG HK12 2200 2300 04MAY E 9B.
--------------------------------------------------------------------------------
Q565KL EMITIDO
1.ELLER/CHRISTOPH REINHOLD MR 2.MAHR/CORINNA IRIS MRS
3 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK2 1158 1258 01MAY E LA/PFGNVH
---------------------------------------------------------------------------------
ORKRFN EMITIDO
1.HOERMANDINGER/ARMIN MR 2.HOERMANDINGER/HERLINDE MRS
3.JENEWEIN/VERENA MRS 4.MONITZER/HERMANN MR
5 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK4 1205 1305 01MAY E LA/FNYIQE
---------------------------------------------------------------------------------
OPJ6Z5 EMITIDO
1.NEUMANN/BETTINA MRS 2.NEUMANN/GUENTER MR
3 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK2 1205 1305 01MAY E LA/IGYDQY
-------------------------------------------------------------------------------
MC4VSE EMITIDO
1.MOERITZ/MARGARETA MARIKA MRS
2 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK1 1158 1258 01MAY E LA/DAKMIA
--------------------------------------------------------------------------------
MB8PDQ EMITIDO
1.SCHULZ/MICHAEL TORSTEN MR
2 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK1 1158 1258 01MAY E LA/JHVSXK
---------------------------------------------------------------------------------
MB8OGO EMITIDO
1.SAILE/ANDY MR 2.SAILE/JULIA MRS
3 LA2075 Y 01MAY 3 CUZPEM HK2 1158 1258 01MAY E LA/PYIKZD

-----------------------------------TG-----------------------------------------
SBSKMS EMITIDO
1.LACUTA/ARNOLD MR
2 P9 234 E 13APR 6 AQPLIM HK1 1450 1620 13APR E P9/SBSKMS
3 P9 223 J 02MAY 4 CUZAQP HK1 0640 0740 02MAY E P9/SBSKMS

-------------------------------------------------------------------------------
Tourguide Introduction
ResId: 145691
Traveller: Bettina Neumann (Main Booker), Double room (Matrimonial)
Traveller: Günter Neumann , Double room (Matrimonial)
Opción Camino Inca 4d/3n --- Operado por Qhapaq Ñan 996499980 984735895 Of. 243934

ResId: 145716
Traveller: Armin Hörmandinger (Main Booker), Double room (twin beds)
Traveller: Herlinde Hörmandinger , Double room (twin beds)
Traveller: Hermann Monitzer , Double room (twin beds)
Traveller: Verena Jenewein , Double room (twin beds)
PAX Jenewein: intolerancia a la lactosa

ResId: 146206
Traveller: Andy Saile (Main Booker), Double room (twin beds)
Traveller: Julia Saile , Double room (twin beds)
Opción Salkantay 3días --- Operado por Salkantay Trek (+51 084) 635038 (+51) 944560051

ResId: 146273
Traveller: Michael Torsten Schulz (Main Booker), Double room (Matrimonial)
Traveller: Margareta Marika Möritz , Double room (Matrimonial)

ResId: 146470
Traveller: Corinna Iris Mahr (Main Booker), Double room (twin beds)
Traveller: Christoph Reinhold Eller , Double room (twin beds)

El Password del departure es: Peru Reisen92

TODOS SIN EXTENSIONES


PAX Jenewein: intolerancia a la lactosa
PAX Herlinde Hörmandinger: intolerancia a la lactosa
PAX Mahr: asientos en la ventana

Itinerario
Dia 1 - sábado, 13.04.
Tramo: Europa - Madrid - Lima
Highlights: Transatlantikflug nach Peru---
Endlich geht es los! Heute brechen Sie zu Ihrem Abenteuer nach Peru auf. Von Ihrem Heimatflughafen fliegen
Sie nach Madrid. Nach einem kurzen Stopp geht es für Sie von der spanischen Hauptstadt weiter in Richtung
Lima. Entspannen Sie sich auf dem Flug und freuen Sie sich auf die 20 Tage Abenteuer in Peru. Unter Termine
& Preise finden Sie Abflugzeiten, mögliche Abflughäfen und die Aufpreise dafür.Das Abendessen bezieht sich
hierbei auf die Mahlzeit während des Fluges.

Comidas: Cena

Comentario:
- Revisar y controlar los números de pasaporte con la lista de pax, especialmente los que hacen Camino Inca, si
es que hubiese un número que no coincida por favor avisar inmediatamente a la oficina. Sacar copias a los
pasaportes y entregar al momento de rendir cuentas.
- Coordinar y confirmar los servicios con operadores, restaurantes, hoteles y guías al menos un día antes.
- Es obligación del TC hacer firmar la autorización de fotos. Tener en cuenta que si uno no firma se tiene que
tomar fotos de los pax que si firmaron y del que no firmó no puede aparecer en ninguna foto que se suba al Travel
Report y al link donde los pax se bajan las fotos.
- Explicar temas de seguridad en caso de sismos: señales de zona segura, que hacer en casos de sismos.
- Avisar a los pasajeros cuando tienen opciones de lavar ropa.
- Sólo están asegurados servicios que se puede comprar en nuestra página o los que ofrecemos a través de los
Incoming. Los servicios opcionales según el texto son ideas para servicios que el cliente puede comprar por su
propia cuenta. Si el pax quiere comprar un servicio de otro operador es muy importante que él mismo tome la
decisión donde quiere comprarlo. El TC nunca hace la reserva para un servicio de otro operador. Es muy
importante que el cliente tome la decisión final dónde quiere comprarlo! En el mejor de los casos el cliente mismo
hace la reserva.
- Indicar a los pasajeros que cosas necesitaran en el día, al siguiente y subsiguientes; explicar bien los horarios y
horas de alimentación. Es recomendable proporcionar una buena descripción del programa a seguir.
- Controla que los pax obtengan los servicios que se han contratado, si hubiera alguna irregularidad comunícalo
al incoming de inmediato por favor.
- En la carretera Panamericana, es posible que seamos detenidos varias veces, pues la policía está haciendo todo
el tiempo control de papeles por ejemplo:
Controlan si es que las compañías de transporte turístico tiene todos los requisitos que necesitan para viajar entre
una ciudad u otra.
- Las paradas para tomar fotos NUNCA serán un problema.

- Cuando durante el viaje algún pasajero tenga algún problema o dificultad, debe de ser el tour conductor quien
se encargue de resolver dicho inconveniente.
*Para Perú, revisa los comprobantes de pago. Deben estar a nombre de: Razón social: Live DMC Perú SAC /
RUC: 20600736630 Dirección: Urb. Santa Beatriz A - 6. Wanchaq - Cusco Contacto: Soledad 959220940

Dia 2 - domingo, 14.04.


Tramo: Lima
Highlights: City Tour durch Lima-San Francisco Kloster & Katakomben-Willkommensmittagessen-Freier
Nachmittag
Morgens kommen Sie in Lima an, wo Ihr Reiseleiter Sie schon erwartet. Endlich kann die große Reise losgehen!
Bei unserer Citytour entdecken wir gemeinsam die peruanische Hauptstadt, die historisch und kulturell viel zu
bieten hat. Wir starten in dem modernen Stadtteil Miraflores, wo wir vom Parque del Amor den Blick auf den
Pazifik genießen. Im Stadtzentrum besuchen wir das imposante San Francisco Kloster. In seinen unterirdischen
Katakomben wird es schnell ein wenig düster, wenn wir in den Gängen die mehr als 70.000 Knochen und
Totenschädel entdecken. An derPlaza de Armas erwarten uns wichtige Regierungsgebäude sowie die berühmte
Kathedrale Limas. Nach all den Eindrücken erwartet uns ein leckeres Willkommensessenan der Plaza San
Martin. Wir genießen zusammen peruanische Spezialitäten, während wir echtes südamerikanisches
Großstadtflair erleben. Den Nachmittag können Sie individuell gestalten. Ihr Reiseleiter gibt Ihnen gerne ein
paar Insider-Tipps.Das angegebene Frühstück bezieht sich auf die Mahlzeit im Flugzeug.

Comidas: Desayuno | Almuerzo


Hotel: Miramar - Lima, (511)2089700 , Jr. Bolognesi 191 Miraflores
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(Transporte privado: Transfer apto - hotel, city tour half day, restaurante La Muralla, hotel )
Local Guide: Franz Alarcón, +51 99791-8429,
Restaurant: La Muralla, +511 719 1362 +959910631, Av. Nicolás de Piérola N° 1018 - Lima cercado,

Comentario:
Revisar estado de vuelo en www.checkmytrip.com.
Revisar y controlar números de pasaporte con lista de pax (sacar copias)
Hacer que pax firmen documento permiso de fotos.
NOTA: Tomar en cuenta que sólo disponen de 6 horas entre City y almuerzo hasta llegar al htl.
Coordinar con el restaurante las opciones de menú y hora de llegada.

Para el día siguiente:


Coordinar servicios con todos los proveedores, prever con el hotel que el desayuno esté temprano.

Dia 3 - lunes, 15.04.


Tramo: Lima - Pisco - Ica
Highlights: Bootsfahrt Ballestas Inseln-Führung durch Pisco-Brennerei-Oase Huacachina-Buggyfahrt &
Sandboarding (opt.)
Früh morgens fahren wir mit unserem privaten Bus auf der Panamericana Richtung Ica. Wir machen einen Stopp
in Paracas und fahren mit einem Boot zu den Islas Ballestas, die auch liebevoll „kleines
Galapagos“ genannt werden. Von nahem können wir die Vielfalt an Vögeln, Pelikanen, Pinguinen,
Seelöwen und Guanotölpeln beobachten. Mit ein bisschen Glück sehen wir vielleicht sogar Delfine. Auf unserem
anschließenden Zwischenstopp lernen wir das peruanische Nationalgetränk Pisco kennen. In der Pisco-
Brennerei erfahren wir mehr über die typische Herstellungsweise und dürfen natürlich auch verschiedene
Piscosorten selbst probieren. Danach geht es weiter zurOase Huacachina, die von einer schier unendlichen
Dünenlandschaft umgeben ist. Für uns ein Ort zum entspannten Bummeln ... oder voller Adrenalin: Optional
können Sie in rasantem Tempo mit Buggys durch die Dünen fahren und erleben die Wüstenlandschaft auf eine
andere Art (ca. 20 USD). Ganz sicher holt ihr Fahrer die Sandboards aus seinem Gepäck und lädt Sie ein, auf
den Boards die Dünen hinunterzugleiten. Wenn Sie mit dem Buggy in gemäßigterem Tempo unterwegs sein
möchten, sprechen Sie bitte Ihren Reiseleiter an. Er hilft Ihnen gerne bei der Organisation einer langsameren
Fahrt.Aufgrund von nicht vorhersehbaren Wetterbedingungen kann der Ausflug zu denBallestas Inselnnicht
garantiert werden.

Comidas: Desayuno
Hotel: Villa Jazmín, +51 56 258179 , Los Girasoles Mz. C-1, Lote 7 Residencial La Angostura
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
Operator: Joel (LAS Adventure), 945716329 ( JOEL ) / 959135505 ( Steffi) , A.V PARACAS MZ
Comentario:

Dia 4 - martes, 16.04.


Tramo: Ica - Nazca
Highlights: Rundflug Nazcalinien-Chauchilla-Friedhof--
Nach dem Frühstück setzen wir unsere Reise mit unserem Privatbus nach Nazca fort. Auf dem Weg durch die
einzigartige Wüstenlandschaft können wir unsere Vorfreude schon einmal für den uns bevorstehenden Rundflug
über die Nazca Linien bereithalten. Selbst heute noch ranken sich zahllose Legenden und Mythen über die
Entstehung und Bedeutung der Scharrbilder. Optional machen wir einen Zwischenstopp am Aussichtsturm, um
uns einen ersten Eindruck von den geheimnisvollen Linien zu verschaffen. Doch das Highlight ist natürlich der
Flug über die Wüstenscharrbilder! Wir steigen in einen kleinen Flieger und schauen uns die geheimnisvollen
Bilder noch einmal aus einer anderen Perspektive an (Flug und Flughafensteuern sind im Reisepreis inklusive).
Nachdem alle wieder auf dem Boden sind, besichtigen wir den Chauchilla Friedhof. Beim Anblick von bis zu 700
Jahre alten, gut erhaltenen Mumien der Nazca-Kultur erschauern wir ein wenig. Den Abend verbringen wir in
Nazca und erholen uns von dem ereignisreichen Tag.Wenn am Flughafen viel Betrieb ist, müssen wir etwas
Wartezeit einplanen. Bei schlechtem Wetter findet der Flug aus Sicherheitsgründen nicht statt. Sie können vor
Ort entscheiden, ob Sie am Flug teilnehmen. Eine Erstattung der Flugkosten ist jedoch nicht möglich. Wer nicht
am den Rundflug über die Nazca Linien teilnehmen möchte, kann sich alternativ eine Keramikwerkstatt in Nazca
ansehen und bei einer kleinen Führung mehr über das traditionelle Handwerk lernen. Bitte geben Sie Ihrem
Kundenbetreuer bei verbindlicher Buchung Bescheid.

Comidas: Desayuno
Hotel: Oro Viejo, +51 56 523332 / 56-521112 , Jr. Callao Nº 483
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
Operator: Air majoro, +51- 56-523028 / 61-505648 955 946726 / 945141252,

Comentario:
Antes de salir, confirmar la hora de sobrevuelo con Air Majoro para calcular el tiempo que tendrán para la ruta.
Ruta Ica- Nasca con Sobrevuelo y guiado de Chauchilla por TC.
*Explicar a los pasajeros que puede demorar hasta que vuelen todos y no siempre vuelan todos juntos pues hay
máquinas de 3 y 6 pasajeros. En temporada alta esta situación se agrava mas, así que por mal clima a veces grupos
vuelan al día siguiente... o hasta no pueden volar...

ViPlus: Jugo de Naranja en la carretera.


En Palpa hacen una parada para hacerles probar el jugo.

Para el día siguiente:


Explicar a los pax la ruta que tendrán y si desean bañarse en la playa que alisten toalla y alguna ropa extra.
También para que decidan si quieren almorzar en un restaurante o llevar comida para el camino.
Coordinar la visita del proyecto social con Narda el día que estarán en Arequipa. Los regalos que tengan los pax
se llevarán hasta Puno a la oficina de Sertove para luego ser distribuidas equitativamente.

Dia 5 - miercoles, 17.04.


Tramo: Nazca - Arequipa
Highlights: Fahrt auf der Panamericana-Valle del Yauca-Vulkanlandschaften um Arequipa-
Heute haben wir einen langen Fahrtag auf der Panamericana nach Arequipa vor uns. Wir genießen den Blick
von der Küste über den weiten Pazifik. Wenn wir Lust haben, können wir am Strand ein kleines Picknick
veranstalten oder die erfrischende Kühle des Pazifiks testen. Hin und wieder wird die wüstenartige Landschaft
durch grüne Täler unterbrochen. In einem dieser Täler, dem Valle de Yauca, das bekannt für seine
Olivenproduktion ist, machen wir Halt, um leckere Oliven zu probieren. Danach geht es weiter Richtung
Arequipa. Sobald wir die Spitzen der Vulkane Chachani, Misti und Pichu Pichu erblicken, ist es nicht mehr weit.
Sie haben einen freien Abend in der ``Weißen Stadt``, deren Häuser aus einem weißen Vulkangestein gebaut sind,
und können noch ein bisschen durch das Zentrum schlendern.

Comidas: Desayuno
Hotel: Santa Marta Htl (Majestad 2), (+51)054-243925 958505077, Calle Santa Marta 207 - Cercado
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,

Comentario:
Es mejor salir temprano para llegar temprano a Arequipa.

ViPlus: aceitunas en Yauca.

En Yauca se detienen a comer aceitunas. También pueden hacer una parada en la playa a manera de Picnic para
el almuerzo.

Coordinar los servicios del City del día siguiente.

Dia 6 - jueves, 18.04.


Tramo: Arequipa
Highlights: VSocial Projekt-Citytour durch Arequipa-Kloster Santa Catalina-Markthalle San Camilo
`Mit uns begegnen Sie Menschen und Kulturen auf Augenhöhe` - dieser wichtige Anspruch von viventura leitet
uns heute durch den Tag. Wir besuchen ein VSocial-Projekt in Arequipa. Die 25 Euro-Spende, die im Reisepreis
bereits inkludiert ist, fließt direkt in eines der VSocial Projekte in Peru. Hier überzeugen wir uns mit eigenen
Augen, wie die Kinder in der Schule von unserer Spende profitieren. Am Nachmittag startet unsere Citytour durch
Arequipa. Wir besuchen den ältesten und schönsten Markt der Stadt: Mercado San Camilo! Außerdem lernen
wir das berühmte, koloniale Kloster Santa Catalina kennen und erfahren mehr über die Geschichte der Nonnen,
die hier gelebt haben. Wie wäre es zum Abschluss des Tages mit einem Kurs zum Selbermixen des peruanischen
Nationalgetränks Pisco Sour? Ihr viventura Reiseleiter gibt Ihnen gerne Tipps!

Comidas: Desayuno
Hotel: Santa Marta Htl (Majestad 2), (+51)054-243925 958505077, Calle Santa Marta 207 - Cercado
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
Local Guide: Arnold Lacuta, +51 972714049, Arequipa
(Guía en alemán para el city, Santa Catalina y mercado San Camilo)

Comentario:
Transporte Proyecto social por la mañana y City Tour, Santa Catalina y mercado San Camilo.

ViPlus: frutas en el mercado

Coordinar con guía Local la visita para ese día y para Colca.
Hacer un pequeño briefing de cómo será la visita, el cambio de paisaje y las cosas que necesitarán.

Dia 7 - viernes, 19.04.


Tramo: Arequipa - Chivay
Highlights: Fahrt auf dem Patapampa Pass-Besuch einer Textilfabrik-Alpakas, Lamas & Vicuñas-
Nach einem gemütlichen Frühstück besuchen wir zunächst eine typisch peruanische Textilfabrik. Wie lernen, wie
die Schurwolle der Alpakas zu farbenfrohen Pullovern verarbeitet wird und können die für Peru bekannten Tiere
hautnah erleben. Danach fahren wir in das malerische Colca Tal, einem der tiefsten Canyons der Welt. Der Weg
führt uns durch das Nationalreservat Salina y Aguada Blanca. Hier werden wir mit sehr hoher
Wahrscheinlichkeit Alpakas, Lamas und Vicuñas beobachten, während wir uns immer mehr dem höchsten Punkt
unserer Reise nähern: dem Patapampa Pass auf 4.910m. Dort angekommen, genehmigen wir uns erstmal einen
Koka-Tee, um uns an die Höhe zu gewöhnen. Weiter führt uns unsere Reise nach Chivay, wo wir gemütlich über
den Markt der kleinen Stadt schlendern können und den Abend entspannt ausklingen lassen.

Comidas: Desayuno | Almuerzo


Hotel: Casa de Lucila, (+51) 054 284211 , Miguel Grau 131, Chivay
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(Transporte visita de Fábrica Inka Alpaca, viaje al Colca con paradas en el camino)
Local Guide: Arnold Lacuta, +51 972714049, Arequipa
Restaurant: El Balcon de Don Zacarías, +51 54 531108 , Av. 22 de Agosto 102 (esquina plaza de armas) Chivay
(Servicio de buffet)

Comentario:
Primero se hace la visita de Fábrica Inka Alpaca, luego se continúa con el viaje a Colca con paradas en el camino
para ver Vicuñas, Alpacas y Llamas. Parada en Chino por mates calientes y en el punto más alto (4915m)

Indicar la opción de baños termales La Calera.


Recalcar a los pasajeros de no olvidar nada en los hoteles o vehículo.

OJO: En Colca TC comparte habitación con guía en doble

Para el día siguiente:


Harán una pequeña caminata A Uyo Uyo, deben explicar a los pax.
Hay Lunch box a recoger del Balcón de Zacarías.

Dia 8 - sábado, 20.04.


Tramo: Chivay - Colca Canyon - Chivay
Highlights: Wanderung im Colca Tal-Pflanzenwelt Perus-Besuch der archäologischen Stätte Uyu Uyu-
Thermalbad (opt.)
Heute sind wir ein bisschen aktiver unterwegs und erkunden den imposanten Colca Canyon zu Fuß. Die
Umgebung hat neben eindrucksvollen Ausblicken auf die Berglandschaft eine enorme Pflanzenvielfalt und viele
archäologische Stätten aus der Präinkazeit zu bieten, für die wir uns heute Zeit nehmen. Zunächst fahren wir mit
dem Bus in den malerisch gelegenen Ort Coporaque. Hier besichtigen wir die archäologische Stätte Yuraqaqa -
einen mehr als 900 Jahre alten am Berghang gelegenen Friedhof der Präinkakultur. Danach geht es weiter zur
ehemaligen religiösen Ansiedlung San Antonio. Auf unserem weiteren Weg begleitet uns unser deutschsprachiger
lokaler Guide zu einer kleinen Schlucht mit ortstypischen Pflanzen, Kakteen und Sträuchern und erklärt uns deren
Verwendung. Wenn wir schließlich zur Präinkastätte Uyu Uyu mit Straßen und Häusern aus dem Jahr 900
gelangen, bekommen wir einen ersten kleinen Eindruck davon, was uns in Machu Picchu erwarten könnte. Wir
genießen die landschaftlich reizvolle Umgebung und erfahren mehr zu den Theorien, die sich um die Ruinen
ranken. Wenn wir schließlich zurück nach Chivay kommen, können wir uns optional in einer Thermalquelle von
der Wanderung erholen und uns auf die Kondore am kommenden Tag freuen.Die Wanderstrecke heute beträgt
ca. 8 km, ist überwiegend ebenmäßig und erfordert normale Kondition. In Absprache mit der Gruppe kann
alternativ eine verkürzte Wanderung von ca. 3,5 Stunden gemacht werden.
Comidas: Desayuno | Almuerzo
Hotel: Casa de Lucila, (+51) 054 284211 , Miguel Grau 131, Chivay
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(Transporte privado hasta Coporaque Yuraqaqa y Andenerías de Occolle, luego caminata a Uyo Uyo)
Local Guide: Arnold Lacuta, +51 972714049, Arequipa
(Guía en alemán Caminata Uyo Uyo)
Restaurant: Colca Restauntant, (+51) 953276636 +(51) 959081164 (+51) 953276636 +(51) 959081164, Calle
Garcilazo de la vega mza G 2 lote 6 A Chivay
(Box Lunch)

Comentario:
CAMINATA UYO UYO
La caminata empieza en Coporaque: visitas a: Yuraqaqa cementerio pre incaico y San Antonio antigua
comunidad religiosa Collahua;se llega a una pequeña quebrada para ver tipos de plantas, arbustos y cactáceas,
Finalmente llegaremos a Uyo Uyo, seguidamente el puente Sifon para apreciar un gran número de Colcas

ViPlus: vistas del pueblo de Yanque y Andenerías de Occolle

Luego de la caminata se disfrutarán opt. Aguas termales en la Calera


Lunch box incluido coordinar con Cezar de Colca Restaurante si será buffet

Dia 9 - domingo, 21.04.


Tramo: Chivay - Puno
Highlights: Kondorbeobachtung am Cruz del Condor-Andendörfer auf dem Weg nach Puno--
Bevor wir heute den Colca Canyon verlassen, lassen wir uns natürlich nicht das Highlight des Tals entgehen!
Nachdem wir uns bei einer frühen Mahlzeit gestärkt haben, treten wir die Fahrt zum Aussichtspunkt Cruz del
Condor an, um den `König der Anden` zu beobachten. Von hier haben wir nicht nur einen überwältigen Ausblick
auf den Canyon, sondern sehen mit ein bisschen Glück auch die Kondore mit einer Flügelspannweite von bis zu
3 Metern aufsteigen. Es ist ein ganz besonderes Spektakel, wenn die Kondore die Morgenthermik zum Aufstieg
nutzen. Im Anschluss halten wir noch einmal in Chivay, um uns für ein Picknick unterwegs auszurüsten. Die
Fahrt nach Puno beginnt noch früh genug, damit wir einen freien Abend in Puno genießen können.

Comidas: Desayuno | Almuerzo


Hotel: Qelqatani, +51 51 366172 , Jr. Tarapacá 355
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(Transporte privado a la Cruz del Condor y continuan el viaje hasta Puno)
Local Guide: Arnold Lacuta, +51 972714049, Arequipa
(Guía en alemán para Cruz del Cóndor)

Comentario:
Este día se visita la Cruz del Cóndor como siempre salir temprano y se puede hacer parada en Chivay para
comprar snacks y hacer un picnic en el camino.

ViPlus: Frutas en el Colca

Coordinar con el hotel de Puno la hora de llegada.

Dia 10 - lunes, 22.04.


Tramo: Puno - Taquile - Puno
Highlights: Bootsfahrt auf dem Titicacasee-Uros - Schilfinseln-Besuch der Isla Taquile-
Heute machen wir uns rechtzeitig nach dem Frühstück auf den Weg, um den Titicacasee kennenzulernen. Mit
dem Boot fahren wir über den höchstgelegenen beschiffbaren See der Welt zunächst zu den bekannten Schilfinseln
der Uros. Dieses Volk lebt vollständig auf schwimmenden Inseln und wird uns einen Einblick in ihre traditionelle
Lebensweise auf dem Titicacasee geben. Nachdem wir uns von unseren herzlichen Gastgebern verabschiedet
haben, fahren wir weiter zur Isla Taquile. Die Insel ist bekannt für ihre handwerklich geschickten Bewohner, die
Wollwaren aus Lama-, Alpaka- und Schafwolle herstellen. Es ist keine Seltenheit, dass man auch strickenden
Männern auf den Wegen über die Insel begegnet. Wenn wir möchten, können wir zu Mittag bei Einheimischen
essen und bei einem kleinen Spaziergang die Insel erkunden. Auf dem Rückweg mit dem Boot nach Puno lassen
wir noch einmal die Weite des Titicacasees auf uns wirken.

Comidas: Desayuno
Hotel: Quelqatani, 51-51-366172 / 364470 , Jr. Tarapacá 355
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
( Transporte: Visita Uros y Taquile)
Local Guide: Rosalia Ticona, +51951846624 +51951846624, puno
(Guía en alemán para Uros y Taquile)

Comentario:
La comida en Taquile no está incluida, pero pueden ir a una de las casas, no hay mucha variedad si hay un
vegetariano le pueden dar tortilla de verduras.
Retornan a Puno a las 16:30Hrs aproximadamente.

Dia 11 - martes, 23.04.


Tramo: Puno - La Raya
Highlights: Historische Kirche von Lampa-Wald der Riesenbromelien--
Heute freuen wir uns auf eine Strecke, die etwas abseits der gewöhnlichen Touristenrouten liegt. Wir fahren von
Puno Richtung Norden und machen unsere erste Pause im kleinen Dorf Lampa. Während wir durch die kleinen
Gassen schlendern, sehen wir auch, warum das kleine Städtchen `La Ciudad Rosada`, die rosa Stadt, genannt
wird. Wir besuchen die historische Kirche des Ortes, die im Jahr 1941 zum Nationaldenkmal erklärt wurde.
Danach zieht es uns weiter in den Wald der Riesenbromelien. Wir wandern durch einen der größten Puya
Raimondii Wälder der Welt und fühlen uns wie auf einem anderen Planeten. Auf unserer anschließenden
Besichtigung des Canyon Tinajani erfahren wir von unserem deutschsprachigen Guide von der Legende der
Riesen, die hier gelebt haben sollen und von der Sonne zu Stein erstarrt wurden. Nach diesem ereignisreichen
Tag schlafen wir heute in einer kleinen Hacienda, die uns dazu einlädt, den Abend gemütlich ausklingen zu lassen.

Comidas: Desayuno | Almuerzo | Cena


Hotel: Tambo Queque Norte, (051) 958795751 (051)958795752-(051)958795747-(051)997537963, Fundo
Queque Norte-El Rosario (Sector Kunurana) Santa Rosa-Melgar
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(almuerzo incluido: Picnic en la ruta)

Comentario:
Coordinar con el transportista un lugar para el Picnic.
Llamar al hotel para avisar la hora de llegada y las opciones de menú.
RL1 Ingreso a la Iglesia de Lampa

ViPlus: Picnic en la Pampa


Para el día siguiente:
Coordinar la hora de salida con el transportista y con el hotel la hora del desayuno.
Hacer un pequeño briefing a los pax de cusco y de como serán las visitas.

Dia 12 - miercoles, 24.04.


Tramo: La Raya - Cuzco
Highlights: Andahuaylillas Kirche-Raqchi Tempel-Freier Nachmittag-
Nach dem Frühstück verlassen wir unsere kleine Hacienda und machen uns auf nach Cuzco. Der Weg führt uns
zuerst nach Andahuaylillas. Wir besichtigen die Kirche San Pedro, die besonders für die hier ausgestellten
Kunstwerke bekannt ist. Wenn wir die Werke der Escuela Cusqueña sehen, kommen wir ganz schön ins Staunen!
Auch die Plaza de Armas bietet einen schönen Rastpunkt für uns. Unser letzter Stopp ist die Inka Stätte Raqchi,
wo wir durch die alten Ruinen des Wiracocha Tempels streifen. Den Nachmittag können wir individuell in Cuzco
verbringen und uns langsam wieder an den Trubel in der Stadt gewöhnen.

Comidas: Desayuno
Hotel: Prisma Hotel, 51 84 224412 / 51 84 253733 974791168, Calle Matara N° 394
Operator: Sertove (Servicios turísticos OVE), (+51) 951-972042 ,
(Transporte privado Melgar a Cusco con visitas de Adahuaylillas y Raqchi.)

Comentario:
Este día el viaje ya no será tan largo y quedan 2 visitas por realizar, ambas se hacen con TC.
RL1 ingresos a Andahuaylillas y Racchi
El almuerzo no está incluido, pueden comer en el camino algo ligero y a su llegada a Cusco almuerzan.

Para el día siguiente:


Coordinar los briefing de los pax que tienen opciones de Camino Inca o Salkantay.
Avisar a oficina si necesitarán se les preste bolsas de dormir (no incluido en los treks)

Coordinar con Viatorem las visitas del día siguiente.


Confirmar que la hora de Cooking Class 11:00Hrs.

Dia 13 - jueves, 25.04.


Tramo: Cuzco
Highlights: City Tour durch Cuzco-Saqsayhuaman-Hilario Mendivil Museum-Kochkurs mit Viventura-Team
Heute haben wir viel Zeit, gemeinsam die ehemalige Inkahauptstadt Cuzco zu erkunden! Wir besichtigen den
riesigen Ruinenkomplex Saqsayhuamán, der erhaben über der Stadt trohnt, und genießen den tollen Ausblick
über die Stadt. Danach verschlägt es uns ins Künstlerviertel San Blas, wo wir das Hilario Mendivil Museum
besuchen und die Kunstwerke des peruanischen Künstlers bewundern. Im historischen Zentrum der Stadt
besichtigen wir den Sonnentempel Coricancha, den einst wichtigsten Tempel für die Rituale der Inkas. Wollten
Sie schon immer einmal südamerikanischen Kaffee probieren? Im Kaffeemuseum dürfen wir gerne eine
Kostprobe nehmen, bevor es zum Mittagessen ins viventura Büro geht. Viele der Personen, die unsere Reise
organisiert haben, lernen wir beim gemeinsamen Kochkurs im Büro von viventura kennen. Hier dürfen wir
jegliche Fragen zu Südamerika und der Organisation der viventura Reisen stellen.

Comidas: Desayuno | Almuerzo


Hotel: Prisma Hotel, 51 84 224412 / 51 84 253733 974791168, Calle Matara N° 394
Transport: Viatorem (Nenfizz), +51 951753182 Gary Luis 951753156 (sólo para Lima),
( Transfer a Saqsayhuaman)
Operator: Live DMC Peru, , Urb. Santa Beatriz A6 - Wanchaq
(Cooking class 11:00Hrs.)
Local Guide: Giancarlo Gallegos Peralta, +51 984745207, (Visita de Saqsayhuaman, San Blas y Koricancha)

Comentario:
Las visitas de este día las haremostemprano, antes del Cooking Class. Para tomar los taxis a la oficina, deben
estar a las 11:30 a 12:00Hrs.a más tardar (son 2 horas) Visitas de Saqsayhuaman, luego San Blas y terminan en
Koricancha.

Dia 14 - viernes, 26.04.


Tramo: Cuzco - Pisac - Amaru
Highlights: Maras & Moray-Besuch des Amaru-Dorfs-Abendessen bei Einheimischen-4-tägiger Inkatrail für 199
EUR
Nach dem Mittagessen besuchen wir zunächst das Dorf Chincheros, den Sommersitz der Inkas. Hier bewundern
wir das Zusammenspiel von kolonialistischer und Inka-Architektur der Kirche und der Plaza de Armas. In Maras
befinden wir uns schon im Heiligen Tal, aber uns interessieren besonders die dort angelegten Salzterassen der
Inkas. Noch immer wird Salz in den Becken getrocknet und nach Tradition der Inkas geerntet. Weiter geht unsere
Fahrt nach Moray. Die kreisrunden Terrassen haben die Inkas als eine Art landwirtschaftliches Labor genutzt,
in dem Sie Nahrungsmittel an die Höhe angepasst haben. In Pisac schlendern wir über den Markt und freuen uns
über die neuen Eindrücke dieser Andenregion. Östlich von Pisac treffen wir die Einheimischen der kleinen
Gemeinde Amaru. Heute teilen sie ihren Alltag mit uns und lassen uns an ihren Traditionen und Bräuchen
teilhaben! Am Abend dürfen wir an einem traditionellen Abendessen mit den Familien teilnehmen, bei denen wir
für die kommende Nacht unser Zuhause finden.Alternativ können Sie heute die mehrtägigen Treks nach Machu
Picchu antreten und entweder den 4-Tages Inkatrail oder den Salkantay Trek optional zur Reise dazubuchen.

Comidas: Desayuno | Cena


Host family: Amaru, (+51)971 502223, (+51)949424265, Pisaq
Transport: Viatorem (Nenfizz), +51 951753182 Gary Luis 951753156 (sólo para Lima),
Local Guide: Giancarlo Gallegos Peralta, +51 984745207, (Guiado del Valle con pernocte en Comunidad
Amaru)

Comentario:
Este día salen rumbo a Pisaq Ruinas, almorzar (no incluido) y continúan a la Comunidad Amaru, donde harán la
actividad de tejidos y cenarán.
Coordinar la hora del desayuno con el encargado de la Comunidad.
Nota: estar muy atento para darnos el feedback de la comunidad.

ViPlus: Caminata para ver sunset en la comunidad

Dia 15 - sábado, 27.04.


Tramo: Amaru - Ollantaytambo
Highlights: Frühstück mit unseren Gastfamilien-Ruinen von Pisac-Ruinen von Ollantaytambo-
Wir genießen ein gemeinsames Frühstück bei unseren Gastfamilien in Amaru, ehe wir uns für unser Zuhause auf
Zeit bedanken und uns herzlich voneinander verabschieden. Heute besichtigen wir eine besondere und noch nicht
ganz so bekannte Inkastätte: Die Ruinen von Pisac. Unser deutschsprachiger Guide erklärt uns, wie die Siedlung
entstanden ist und berichtet uns von den Besonderheiten des Glaubens der Inkakultur. Der Intihuatana zum
Beispiel, ein mächtiger Felsbrocken in der ehemaligen Siedlung der Inka, soll die Sonne laut Glauben der Inka
an den Ort fesseln. Nach diesen Einblicken in die Inkakultur erreichen wir unser Tagesziel Ollantaytambo. Wir
bewundern die einzigartige Stadtplanung der Inkas, die hier noch besonders zu erkennen ist. Der Ort hat mit
seinen vielen kleinen Gassen einen ganz eigenen ursprünglichen Charme. Auch in Ollantaytambo haben die Inka
ihre Spuren hinterlassen. Die Ruinen von Ollantaytambo sind unser letztes Ziel, bevor wir auf den Wegen der
Inka am kommenden Tag Machu Picchu erklimmen. Am Abend können wir uns für unsere bevorstehende
Wanderung ausruhen.

Comidas: Desayuno
Lodge: Ollantaytambo Lodge, +51 84 204053 , Quinta Cruz Esquina S/N
Transport: Viatorem (Nenfizz), +51 951753182 Gary Luis 951753156 (sólo para Lima),
(transporte privado paraValle: Maras, Moray y Ollantaytambo.recojo de la comunidad de Amaru)
Local Guide: Giancarlo Gallegos Peralta, +51 984745207
(Visita en alemán del Valle: Moray, Maras y Ollantaytambo.)

Comentario:
Después de un maravilloso amanecer en el Valle, toman el desayuno e incluso podrían hacer un pequeño paseo
por la comunidad.
Coordinar con el transporte la hora de recojo para la visita del Valle y quedar con el transportista el recojo del día
17 en la estación de Ollantaytambo.

ViPlus: Parada en chichería

Las visitas de este día se pueden hacer con cierta tranquilidad porque se quedan en Ollantaytambo.

Dia 16 - domingo, 28.04.


Tramo: Ollantaytambo - Aguas Calientes
Highlights: Zugfahrt bis zum km 104-Tageswanderung auf dem Inkatrail-Sonnentor-Machu Picchu
Heute startet unser unvergessliches Abenteuer Machu Picchu! Wir nehmen den Zug von Ollantaytambo und
fahren durch das Heilige Tal bis zu Kilometer 104. Dort steigen wir aus und beginnen unsere Wanderung auf
dem Inkatrail. Während es langsam bergauf geht, haben wir durchgehend traumhafte Ausblicke auf das Heilige
Tal und den Urubamba Fluss. Vorbei an exotischen Pflanzen und Wasserfällen, erreichen wir nach circa 3
Stunden die Ruinen von Wiñay Wayna (2.650 m). Nach einer Erklärung und kurzen Besichtigung haben wir uns
unser Mittagessen auf dem Berg definitiv verdient. Frisch gestärkt wandern wir weiter durch den Nebelwald und
erreichen schon bald das Sonnentor `Puerta del Sol` (2.750 m). Hier genießen wir einen ersten Blick auf das
faszinierende Dorf Machu Picchu! Zu dieser Tageszeit sind glücklicherweise nicht ganz so viele Touristen auf
dem Gelände, sodass wir tolle Fotos von Machu Picchu schießen können. Die komplette Besichtigung heben wir
uns aber für den folgenden Tag auf. Wir nehmen den Bus und fahren hinunter nach Aguas Calientes zu unserem
Hotel. Hier erholen wir uns von der heutigen Wanderung, ehe wir am kommenden Tag eines der Highlights der
Reise hautnah erleben werden. Am Abend treffen wir auch wieder auf den Rest der Gruppe, der sich für die
Teilnahme am Salkantay Trek oder 4-tägigen-Inkatrail entschieden hat.Die Wanderung auf dem Inkatrail setzt
aufgrund der Höhenlage gute Kondition voraus. Die Kapazitäten auf dem Inkatrail wurden extrem eingeschränkt,
weshalb die Buchung des Inkatrails nur bei frühzeitiger Anmeldung möglich ist (3-5 Monate vor Reisestart, je
nach Saison). Wichtig: Der Inkatrail ist nur mit der aktuellen Reisepassnummer buchbar, mit dem auch die
Einreise nach Peru erfolgt. Bitte beachten Sie, dass sich der Tagesablauf für diesen Tag ändert, sobald die
Kennzeichnung `kein Inkatrail mehr` unter Termine und Preise vermerkt ist. Die möglichen Optionen können Sie
gerne bei Ihrem Kundenberater erfragen.

Comidas: Desayuno | Almuerzo


Hostal: Flowers House, +51 84 435852 , Calle Kory Wakanki B-9 urb. Las Orquideas Machupicchu.
Local Guide: Giancarlo Gallegos Peralta, +51 984745207, (Guiado en alemán para Maras, Moray y
Ollantaytambo.)
Transport: PeruRail, +51 84 238722-319 (084) 581414, Portal de Carnes 214 Plaza de Armas, Cusco
(Tren en la mañana hasta el Km 104 Tren 83 07:45Hrs.)

Comentario:
Este día hacen el Camino Inca de 1 día, coordinar con los pax para salir con tiempo a la estación (van a pie)
Los box lunch estarán en la recepción del hotel.

Nota: si hay pax que hicieron Salkantay, esa noche se deben encontrar con ellos en el hotel. Al día siguiente la
visita y retorno es con ellos.

Para el día siguiente:


Explicar a los pax los horarios de entrada a Machupicchu y todas las restricciones que hay.
Deben saber que ya no tienen mucho tiempo libres después de la visita por las nuevas disposiciones del Ministerio
de Cultura.
Debes tomar las medidas necesarias, especialmente en temporada alta con los buses de Consettur, para llegar
puntual a la entrada para que aprovechen al máximo la visita y los que tienen HP o Montaña puedan terminar con
la visita en grupo
Recordar a los pax la hora de encuentro en la estación.

Dia 17 - lunes, 29.04.


Tramo: Aguas Calientes - Machu Picchu - Cuzco
Highlights: Machu Picchu-Inkabrücke (opt.)-Huayna Picchu (opt.)-
Früh machen wir uns auf den Weg zum Bus und fahren hoch nach Machu Picchu. Zu dieser Tageszeit ist die
Ruinenstadt oft noch in mystische Nebelschwaden eingehüllt und gibt nach und nach das volle Ausmaß der
``verlorenen Stadt`` frei. Unser deutschsprachiger Guide informiert uns ausführlich über die Geschichte der
Stätte. Danach erkunden wir Machu Picchu auf eigene Faust. Wie wäre es mit einem Ausflug zur Inkabrücke?
Ein ausgeschilderter Weg führt uns auf einem schmalen Pfad dorthin. Neben Schmetterlingen können wir auch
Gummibäume und Orchideen bewundern. Am Nachmittag nehmen wir den Bus nach Aguas Calientes und fahren
dann mit dem Zug zurück nach Ollantaytambo. Auf der Fahrt zurück nach Cuzco mit unserem privaten Bus haben
wir genügend Zeit, die erlebten Eindrücke des heutigen Tages Revue passieren zu lassen.Optional können Sie
heute den Huayna Picchu besteigen. Bitte teilen Sie uns bei Buchung mit, falls Sie daran interessiert sind, damit
wir die Wanderung für Sie reservieren können.

Comidas: Desayuno
Hotel: Prisma Hotel, 51 84 224412 / 51 84 253733 974791168, Calle Matara N° 394
Local Guide: Giancarlo Gallegos Peralta, +51 984745207, URB. SANTA TERESA C-5-B WANCHAQ,
Cuzco (Peru)
(Visita de Mapi.)
Transport: PeruRail, +51 84 238722-319 (084) 581414, Portal de Carnes 214 Plaza de Armas, Cusco
(Tren de retorno hasta Ollantaytambo
Tren 74 a 14:55Hrs.)

Dia 18 - martes, 30.04.


Tramo: Cuzco
Highlights: Tag zur freien Verfügung-Gemeinsames Abendessen--
Heute können Sie es nach der Anstrengung der letzten Tage ein wenig entspannter angehen lassen. Vielleicht mal
ausschlafen, die vielen gemütlichen Cafés und Restaurants in Cuzco testen oder eines der zahlreichen Museen
der Stadt besuchen. Denn heute haben Sie einen freien Tag in Cuzco und können ganz nach Belieben die Stadt
alleine erkunden oder noch ein paar Souvenirs für Familie und Freunde in der Heimat einkaufen. Am Abend
treffen wir uns alle zu einem gemeinsamen Abendessen. Unser Reiseleiter wird uns nicht in den Dschungel
begleiten und verabschiedet sich heute bei peruanischen Spezialitäten, ehe wir uns morgen ins Abenteuer
Dschungel aufmachen.Optional haben Sie die Möglichkeit, den Rainbow Mountain Vinicunca zu besteigen (ca.
100 USD pro Person bei 2 Teilnehmern). Falls Sie daran interessiert sind, sprechen Sie bitte Ihren Reiseleiter
vor Ort darauf an.

Comidas: Desayuno | Cena


Hotel: Prisma Hotel, 51 84 224412 / 51 84 253733 974791168, Calle Matara N° 394

Comentario:
Día Libre: los que tomaron treks alternativos pueden aprovechar el BTG para hacer las visitas del Valle.
Nosotros no recomendamos operadores, pero con tiempo suficiente podríamos organizar alguna visita para este
día.

Este día se puede hacer un pequeño briefing de lo que será su estadía en la selva. Cómo deben arreglar su maleta
para llevar sólo lo necesario al Lodge, la ropa que pueden utilizar, etc.

Dia 19 - miercoles, 01.05.


Tramo: Cuzco - Puerto Maldonado
Highlights: Tambopata Naturschutzgebiet-Bootsfahrt durch den Dschungel-Dschungellodge-
Heute beginnt unser Dschungelabenteuer! Wir fliegen von Cuzco aus nach Puerto Maldonado und verabschieden
am Flughafen unseren Reiseleiter. Im peruanischen Dschungel angekommen, lernen wir unseren auf den
Dschungel spezialisierten deutschsprachigen Guide kennen. Unser Hauptgepäck schließen wir im Büro der
Dschungellodge ein, mit leichtem Gepäck sind wir auf unserem Ausflug einfacher unterwegs. Falls wir noch
genug Zeit haben, nutzen wir die Möglichkeit, um auf dem örtlichen Markt ein bisschen Obst und Gemüse als
Proviant zu kaufen. Dann fährt auch schon unser Boot ab und wir genießen die Fahrt auf dem Tambopata Fluss.
Vielleicht entdecken wir auch schon ein paar Papageien oder Flussotter! Am Ziel angekommen, erkunden wir
unser Zuhause für die nächsten Tage bei einem kleinen Spaziergang - wir übernachten in einer Dschungellodge,
wo wir am Abend mit typischen Speisen aus der Region verwöhnt werden.

Comidas: Desayuno | Almuerzo | Cena


Lodge: Inotawa, +51 82 572511, 997149355 , Fonavi J- 9
Transport: Viatorem (Nenfizz), +51 951753182 Gary Luis 951753156 (sólo para Lima),
(Transfer privado al aeropuerto)

Comentario:
Este es el último día con el grupo.
Se pueden absolver las últimas dudas respecto a la Selva en Camino al aeropuerto.
Coordinar con el Lodge el recojo de los pax.

Dia 20 - jueves, 02.05.


Tramo: Puerto Maldonado
Highlights: Papageien-Salzlecke-Piranha Fischen-Nachts mit dem Boot unterwegs-Sternebeobachtung
Vor dem Frühstück ist die beste Zeit für Tierbeobachtungen im Dschungel! Also geht es für uns schon früh ins
Boot, um zu einer Papageien Salzlecke zu fahren. Hier beobachten wir Vögel wie Aras und Sittiche in all ihrer
Farbpracht, die typisch für das hiesige Klima sind. Nach dem Frühstück in unserer Lodge wandern wir zur
Lagune ``Tres Chimbadas`` (ca. 45min). Dort wartet ein Katamaran auf uns, auf dem wir die Möglichkeit
haben,Piranhas zu fischen. Wir packen unsere Angeln aus und versuchen unser Glück - es ist nämlich kein
einfaches Unterfangen. Fischen wir die Piranhas wirklich oder werden wir sie doch nur mit der Angel füttern?
Aber nicht nur die Unterwasserwelt fasziniert uns, auch in den Lüften gibt es einiges zu bewundern! Wir
beobachten Vögel wie Hoatzine, Aninghas, Fischreiher, sowie einige Reptilien und Säugetiere. Vor allem der
seltene Riesenotter ist ein Foto wert! Zurück in der Lodge genießen wir unser wohlverdientes Mittagessen. Schon
bald darauf besuchen wir den botanischen Garten vonÑape. Ein Landwirt erklärt uns genau, wie die
Pflanzen medizinischen Nutzen finden und klärt alle unsere Fragen rund um den Dschungel. Abends machen wir
eine kleine Bootstour und sind fasziniert, wie der Urwald dann erst richtig erwacht und uns die Geräusche des
Dschungels begleiten. Wir freuen uns über den Sternenhimmel und sehen vielleicht sogar ein paar Kaimanaugen
auf dem Fluss im Licht der Taschenlampen aufblitzen ...
Comidas: Desayuno | Almuerzo | Cena
Lodge: Inotawa, +51 82 572511, 997149355 , Fonavi J- 9

Dia 21 - viernes, 03.05.


Tramo: Puerto Maldonado - Lima - Europa
Highlights: Zurück in die Zivilisation-Rückflug in die Heimat--
Der letzte Tag im Dschungel und der gesamten Reise ist schon angebrochen. Nach dem Frühstück machen wir
uns mit dem Boot auf den Rückweg und holen unser Hauptgepäck in Puerto Maldonado ab. Wir verabschieden
uns von unserem lokalen Guide, bevor es über Lima zurück nach Europa geht. Wir wünschen einen guten
Heimflug!Das Abendessen bezieht sich auf die Mahlzeit im Flugzeug.Die Teilnehmer der viExplorer Peru Süd
am 21.09.2019 bleiben noch einen Tag länger und eine weitere Nacht im Dschungel ehe es am 12.10.2019 von
Puerto Maldonado zurück nach Europa geht. Ankunft in Europa ist am 13.10.2019.
Comidas: Desayuno | Cena

Dia 22 - sábado, 04.05.


Tramo: Europa
Highlights: Ankunft in Deutschland---
Mit vielen Abenteuern und Erlebnissen im Gepäck kommen Sie heute in Ihrer Heimat an. Hoffentlich behalten
Sie die vergangenen Wochen mit den zahlreichen Erlebnissen in der Wüste, den Anden und im Dschungel Perus
noch lange in schöner Erinnerung!Das Frühstück bezieht sich auf die Mahlzeit im Flugzeug.
Comidas: Desayuno

You might also like