Professional Documents
Culture Documents
CONTEÚDO
PARA O USUÁRIO ................................................................................................. 3
— designações do tipo do motor ............................................................................. 3
— localização do número de série do motor ........................................................... 4
— marcação da bomba injetora ............................................................................... 4
— instruções sobre segurança ................................................................................ 5
— levantamento do motor ........................................................................................ 6
CONSTRUÇÃO ....................................................................................................... 7
— dados técnicos .................................................................................................... 7
— generalidades ...................................................................................................... 12
— sistema de admissão de ar ................................................................................. 12
— sistema de combustível ....................................................................................... 13
— sistema de lubrificação ........................................................................................ 17
— sistema de arrefecimento .................................................................................... 19
— sistema elétrico ................................................................................................... 20
OPERAÇÃO E DIREÇÃO ....................................................................................... 21
— verificação diária antes da partida....................................................................... 21
— partida ................................................................................................................. 21
— partida a frio ........................................................................................................ 21
— atenção durante a operação ............................................................................... 23
— parada ................................................................................................................. 23
— acoplamento de equipamentos adicionais ao motor ........................................... 24
SERVIÇO ................................................................................................................. 25
— manutenção periódica ......................................................................................... 25
— tabela de manutenção ......................................................................................... 25
— manutenção básica após as primeiras 50...100 horas de operação ................... 26
— serviços a serem feitos diariamente ou a intervalos de 10 horas ....................... 26
— serviços a serem feitos semanalmente ou a intervalos de 50 horas ................... 28
— serviços a serem feitos a intervalos de 250 horas .............................................. 30
— serviços a serem feitos a intervalos de 500 horas .............................................. 32
— serviços a serem feitos a intervalos de 1000 horas ............................................ 34
— serviços a serem feitos a intervalos de 4800 horas ............................................ 36
— serviços a serem feitos a cada dois anos ........................................................... 37
SERVIÇOS ADICIONAIS E INSTRUÇÕES DE REGULAGEM .............................. 38
— sangria do sistema de combustível (Bosch) ........................................................ 38
— verificação e ajuste do sincronismo da injeção (Bosch) ...................................... 39
— ajuste da rotação da marcha lenta (Bosch) ......................................................... 41
— sangria do sistema de combustível (Stanadyne) ................................................ 41
— verificação e ajuste do sincronismo da injeção (Stanadyne) .............................. 42
— ajuste da rotação da marcha lenta baixa (Stanadyne) ........................................ 43
— sangria do sistema de combustível (Delphi) ....................................................... 44
— instalação do cabeçote ........................................................................................ 46
— inspeção do bujão de zinco ................................................................................. 47
— verificação do amortecedor de vibração do elemento de borracha .................... 47
— antes do inverno .................................................................................................. 48
— torques de aperto ................................................................................................ 48
— requerimentos de qualidade do óleo lubrificante ................................................. 49
— requerimentos de qualidade do líquido de arrefecimento ................................... 49
— requerimentos de qualidade do combustível ....................................................... 50
— combustível biodiesel .......................................................................................... 51
— diagnóstico .......................................................................................................... 52
— armazenagem do motor ...................................................................................... 54
— atenção pós-armazenagem ................................................................................. 54
Conteúdo 3
PARA O USUÁRIO
Este manual tem como objetivo familiarizá-lo com o uso e a manutenção do seu motor AGCO
POWER e fornecer os dados técnicos e as configurações básicas relacionados à sua
construção. Antes de usar o motor leia atentamente as instruções de operação, serviço e
segurança para assegurar o funcionamento mais econômico do seu motor.
Ao contatar a Organização de Serviço, informe o tipo do motor e o número de série.
Reservamo-nos o direito de alterar as configurações, os equipamentos, bem como as instruções
de serviço e reparo dos motores sem prévio aviso. Salvo declaração em contrário, as instruções e
configurações se aplicam a todas as variações dos motores 320, 420, 620 e 634.
NOTA! Em virtude das várias montagens de motor o número de série também poderá estar locali-
zado no lado esquerdo do motor.
LEVANTAMENTO DO MOTOR
CONSTRUÇÃO
DADOS TÉCNICOS
Seção em corte
Construção 10
1. Turbocompressor
2. Bujão de enchimento de óleo
3. Sensor de temperatura do líquido de arrefecimento
4. Alternador
5. Sensor de pressão de óleo
6. Motor de partida
7. Coletor de escapamento
Construção 12
GENERALIDADES
A série de motores AGCO POWER consiste de motores diesel refrigerados a água com três,
quatro e seis cilindros em linha. Os motores são equipados com camisas de cilindros úmidas,
substituíveis, e consideração foi dada no desenho básico dos motores para turbocompressão.
Para facilitar e dar mais exibilidade ao serviço de peças sobressalentes, a maioria das peças é
comum a todos os motores na faixa.
SISTEMA DE ADMISSÃO DE AR
O sistema de admissão de ar inclui o pré-ltro (ou ciclone, se instalado), ltro de ar,
turbocompressor (motores DS/DW), radiador de ar (arrefecimento do ar de admissão, motores
DSI/DWI), coletor de admissão e tubos de ar. Um sensor mecânico ou elétrico pode ser instalado
a m de indicar o ponto de serviço do ltro de ar. Se estiver operando em condições de muita
poeira (por exemplo espalhamento de cal) o motor precisa ser equipado com um pré-ltro especial
e ltro de ar com banho de óleo.
Turbocompressor (Motores DS/DW)
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL
NOTA! O uso de solução anticongelante não é útil e não é recomendado de forma alguma!
A água é removida do sistema mediante drenagem periódica do sifão e limpeza do tanque de
combustível antes do inverno (consulte também as ações antes do inverno, página 48).
Bomba injetora A Bosch
A bomba injetora é uma bomba em linha e
a construção básica é a mesma em todos
os motores, independentemente do núme-
ro de cilindros.
Bomba injetora
1. Controle de intensicação
2. Solenóide de partida a frio
3. Vela indicadora para ajuste do sincronismo
da injeção
Construção 15
Injetor
O injetor tem um bico com cinco orifícios. O
corpo do injetor incorpora um bico ranhurado
que não requer manutenção. O excesso de
combustível que lubrifica a agulha do injetor
retorna para o tanque através do tubo de
retorno.
Injetor
1. Entrada de combustível
2. Conexão do tubo de escoamento
3. Calço de ajuste
4. Mola de pressão
5. Pino de pressão
6. Corpo do bico
7. Câmara de pressão
8. Agulha injetora
9. Orifício do bico
Construção 18
A válvula de regulagem da pressão do óleo está situada sob o ltro de óleo no lado esquerdo do
motor. A válvula de regulagem mantém a pressão do óleo constante, independentemente da rota-
ção do motor.
Na rotação de trabalho a pressão do óleo é de 2,5 a 4 bar, dependendo da temperatura e da quali-
dade do óleo lubricante. Na marcha lenta a pressão é de 1,0 bar no mínimo.
1. Filtro de óleo
2. Radiador do óleo
Construção 19
SISTEMA DE ARREFECIMENTO
A bomba d’água está conectada à face dianteira do bloco de cilindros e a carcaça da válvula
termostática está instalada acima dela. O sistema possui uma circulação de líquido interna via tu-
bo de passagem. A circulação é controlada pela válvula termostática de 2 vias. Essa disposição
garante um aquecimento estável do motor sob todas as condições.
Sistema de arrefecimento
NOTA! Nunca use apenas água como líquido de arrefecimento, mas uma mistura de 40 - 60 % de
água e anticongelante (consulte a página 49, requerimentos de qualidade do líquido de arrefeci-
mento).
Instalação do aquecedor do motor
Instale o pré-aquecedor do líquido de arrefecimento de acordo com as instruções do fabricante.
Na maioria dos motores AGCO POWER das séries 20/34 o aquecedor do líquido de
arrefecimento é um equipamento padrão. Os pontos de instalação do aquecedor são indicados
nas figuras encon-tradas no começo do capítulo “Construção”.
A rosca dos pontos de conexão do aquecedor externo é M18x1,5.
Construção 20
SISTEMA ELÉTRICO
A tensão do sistema elétrico é de 12 V ou de 24 V.
O motor pode ter um sistema unipolar ou bipolar, dependendo do tipo do motor.
NOTA!
— Conexões defeituosas (especialmente as da bateria ou do alternador) causarão danos ao al-
ternador.
— Nunca abra o circuito de carga com o motor em funcionamento.
— Desconecte os cabos do alternador e da bateria antes de fazer qualquer solda elétrica.
— Desconecte os cabos da bateria antes de aplicar carga na bateria.
Partida com bateria auxiliar
Os seguintes itens devem ser observados ao usar uma bateria auxiliar para dar partida no motor:
— Verique se a bateria auxiliar tem a mesma tensão que a bateria padrão.
— Abra os bujões da bateria para evitar o risco de explosão.
— Conecte o pólo positivo (+) da bateria auxiliar ao pólo positivo do motor de partida ou ao pólo
positivo da bateria descarregada.
— Conecte o pólo negativo (-) da bateria auxiliar, por exemplo, ao parafuso de xação do motor
de partida ou ao corpo do motor.
— Quando o motor começar a funcionar, remova primeiro o cabo negativo entre a bateria
auxiliar e o corpo do motor. A seguir, remova o cabo positivo.
OPERAÇÃO E DIREÇÃO
(Antes de usar o motor, leia atentamente as INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA, página 5.)
PARTIDA
— Verifique se a alavanca de parada está na posição de condução.
— Gire a alavanca de mudanças para a posição de meia velocidade.
— Ligue a corrente.
— Acione o motor e ajuste a rotação com a alavanca para evitar a super-rotação do motor.
— Observe a pressão do óleo. Para garantir a lubrificação suficiente, o medidor de pressão
deve estar dentro da faixa normal em 3...4 segundos após a partida. NOTA! Isso é particu-
larmente importante para a lubrificação do turbocompressor (motores DS/DW).
— Sempre acelere o motor numa taxa uniforme e nunca por super-rotação.
NOTA! Se o motor não tiver sido usado durante um período superior a um mês, gire o motor com
o motor de partida até que a pressão do óleo se eleve ou desmonte o tubo de pressão do óleo do
turbocompressor (motores DS/DW) e despeje óleo lubrificante limpo (cerca de 0,2 l) na caixa de
rolamentos do turbocompressor.
PARTIDA A FRIO
(Consulte também ações antes do inverno, página 48)
— Verifique se a alavanca de parada está na posição de condução.
— Libere toda a carga extra do motor (mova a marcha para a posição neutro, pressione o pedal
da embreagem, não gire o volante de direção etc.).
— Mova a alavanca de controle de velocidade para a posição de meia velocidade.
— Ligue a corrente.
— Ligue a corrente de incandescência por 20 a 25 segundos.
— Gire o motor até que todos os cilindros estejam em ignição. Continue a incandescência por
30 segundos depois que o motor esteja detonando em todos os cilindros.
— Se a partida do motor não ocorrer em 10 segundos, pare de girar e continue a incan-
descência por aproximadamente 15 segundos. A seguir, dê a partida de acordo com as ins-
truções acima.
— Observe a pressão do óleo. Não acelere excessivamente o motor frio, pois o lubrificante não
é suficiente enquanto o óleo está frio.
Operação e Direção 22
NOTA! (Os motores sem o dispositivo elétrico de parada, bomba injetora Bosch)
Após o funcionamento deixe a alavanca de parada na posição de condução. Garantindo assim a
alimentação de combustível extra. (Na bomba injetora, o dispositivo de combustível extra está
sempre ligado durante a partida e a bomba injetora fornece uma quantidade extra de combustível.
Ao mesmo tempo, a injeção é atrasada, o que também ajuda na partida a frio).
Sempre que possível use o radiador do líquido de arrefecimento quando a temperatura es-
tiver abaixo de 0°C.
Aquecimento do motor
Como o desgaste do motor é maior quando o motor funciona a frio, aqueça rapidamente o motor
com uma carga leve por alguns minutos após a partida. Contudo, não se deve sobrecarregar o
motor e a velocidade de rotação não deve exceder 2000 rpm quando a temperatura do motor está
abaixo de 50°C.
NOTA! Evite longos períodos em marcha lenta, pois isto reduz a temperatura de combustão.
Fazer isso causa combustão incompleta e formação de carvão, podendo causar a aderência dos
bicos e obstruir as válvulas e os anéis de segmento do êmbolo.
PARADA
— Mova a alavanca de mudanças para a posição de marcha lenta.
— Nunca pare o motor imediatamente após uma condução pesada. Deixe-o fun-
cionando em marcha lenta por alguns minutos para equalizar as temperaturas.
Isso é especialmente aplicável aos motores turbinados.
— Gire a alavanca de parada para a posição de parada ou pressione o botão de
parada.
— Desligue a corrente. Não desligue a corrente com o motor em funcionamento.
— No inverno, mova a alavanca de parada para a posição de condução imedia-
tamente após a parada do motor (para assegurar o funcionamento do dispositivo
automático de partida a frio dos motores sem o dispositivo elétrico de parada).
Operação e Direção 24
Se o motor parar durante a operação, o motivo pode ser dano no solenóide. Afaste o solenóide da
bomba injetora e remova também o êmbolo dentro do solenóide. Ajuste o solenóide em seu lugar.
Se o motor funcionar neste momento, o solenóide está defeituoso. Você pode continuar a operar o
motor, porém este deve ser parado pela alavanca de parada atrás da bomba injetora. Instale um
solenóide novo o mais rápido possível.
NOTA! Verifique primeiro o fusível do solenóide.
Outros eventuais problemas de operação, consulte o quadro na página 52.
Pare o motor e aguarde alguns minutos antes de fazer a vericação. O nível do óleo deve estar
entre as linhas máx. e mín. na vareta medidora. Ao adicionar óleo, reabasteça até a linha máx.
2. Vericar o nível do líquido de arrefecimento
Segure o filtro contra a luz, ou abaixe uma luz elétrica através do filtro e verifique a existência de
furos ou rachaduras. Se estiver defeituoso, o elemento do filtro deve ser trocado.
Ao instalar o elemento do filtro, verifique se está posicionado corretamente, se os vedadores estão
em boas condições e as superfícies de vedação estão limpas. Não aperte excessivamente a porca
na extremidade do filtro de ar.
A garantia do motor é válida apenas quando são utilizados elementos do filtro de ar origi-
nais AGCO POWER.
ELÉTRICO MECÂNICO
O tubo de admissão de ar pode estar equipado com um indicador de serviço mecânico ou elétrico
a fim de indicar a necessidade de limpeza do filtro. Com o indicador elétrico uma luz indicadora
acenderá no painel de instrumentos quando o serviço for necessário. Quando o indicador
mecânico muda para a cor vermelha, é necessário limpar ou substituir o elemento do filtro. O indi-
cador pode ser restabelecido pressionando o botão na extremidade do indicador de vácuo.
7. Limpar o sistema de arrefecimento
Verifique e limpe a superfície externa do radiador de tempo em tempo. Use ar comprimido ou jato
de água para remover sujeiras e impurezas. Evite uma pressão muito alta.
Serviço 30
Acione o motor até car aquecido. Desligue o motor. Remova o bujão de drenagem e drene o óleo
em um recipiente adequado. Quando o coletor de óleo estiver vazio, recoloque o bujão. Leve o
óleo velho para um ponto de descarte adequado.
O motor pode estar equipado com uma bomba de drenagem de óleo (p.ex., motores marítimo),
portanto, use a bomba para esvaziar o coletor de óleo.
Abasteça com óleo novo até o nível indicado (linha da marca superior na vareta medidora) através
do orifício de enchimento.
Observe a capacidade do ltro de óleo, aproximadamente 0,7 l.
Com relação à graduação do óleo, consulte a Tabela de Óleo Lubricante, página 49.
Tubo de respiro
Verique sempre se o tubo de respiro está limpo e desobstruído na mesma ocasião da troca do
óleo.
Serviço 31
9. Vericar a tensão da correia do ventilador
A tensão da correia está correta, se a correia exionar aproximadamente 15...20 mm entre as
polias da correia com pressão razoavelmente forte do polegar. Uma correia com folga, desgaste
ou oleosa deve ser substituída. Mantenha sempre disponível uma correia do ventilador
sobressalente.
Tensionamento
Afrouxe os parafusos de xação e mova o alternador para fora até que a correia esteja suciente-
mente apertada. Aperte os parafusos.
NOTA! O uso de álcoois como anticongelante não é útil e nem recomendado. Eles causam a soli-
dicação do combustível, enfraquecendo suas qualidades de lubricação e aumentando a possi-
bilidade de corrosão.
A garantia do motor é válida apenas quando são utilizados elementos do ltro de
combustível originais AGCO POWER.
Motores 320
Verifique as folgas das válvulas na ordem de injeção do motor. A ordem de injeção é 1-2-3.
— Verifique as válvulas no 1º cilindro, quando a válvula de escapamento do 3º cilindro estiver
completamente aberta (válvula nº. 6).
— Verifique as válvulas no 2º cilindro, quando a válvula de escapamento do 1º cilindro estiver
completamente aberta (válvula nº. 2).
— Verifique as válvulas no 3º cilindro, quando a válvula de escapamento do 2º cilindro estiver
completamente aberta (válvula nº. 4).
Motores 420
— Gire a árvore de manivelas na direção de operação até que as válvulas no 4º cilindro estejam
em movimento (escapamento fecha, admissão abre). Verifique a folga da válvula do 1º cilindro.
— Gire a árvore de manivelas 1/2 volta na direção de operação de forma que as válvulas no 3º
cilindro estejam em movimento. Verifique as válvulas no 2º cilindro.
— Continue de acordo com a ordem de injeção:
Ordem de injeção 1 2 4 3
Movimento das válvulas no
4 3 1 2
cilindro
Motores 620/634
— Gire a árvore de manivelas na direção de operação até que as válvulas no 6º cilindro estejam
em movimento (escapamento fecha, admissão abre). Verifique a folga da válvula do 1º cilindro.
— Gire a árvore de manivelas 1/3 de volta na direção de operação de forma que as válvulas no 2º
cilindro estejam em movimento. Verifique as válvulas no 5º cilindro.
— Continue de acordo com a ordem de injeção:
Ordem de injeção 1 5 3 6 2 4
Movimento das válvulas no
6 2 4 1 5 3
cilindro
Serviço 35
Ajuste
Remover os injetores
— Limpe os injetores, os tubos e a área circundante.
— Solte os tubos de injeção e esvazie os tubos.
— Solte as porcas dos injetores e remova os injetores. Se não for possível remover o injetor
manualmente, use o extrator nº. 9051 71300. Cubra todos os pontos de conexão do injetor.
— Remova também o anel de vedação do injetor do cabeçote, se não tiver sido removido com o
injetor.
Ferramentas de medição especiais são necessárias para a verificação do injetor. Preferivelmente,
deixe que a Organização de Serviço AGCO POWER verifique, ajuste e limpe os injetores.
Serviço 36
Instalação do injetor
1. Arruela
2. Borracha de proteção
3. Arruela de vedação
Verificação
A bomba injetora está equipada com um dispositivo de alimentação de combustível extra. Por-
tanto, mova a haste de controle para a posição de operação antes de verificar o sincronismo da
injeção. Caso contrário, resultará em erros do sincronismo da ignição!
— Limpe muito bem a bomba injetora e a área circundante.
— Gire a árvore de manivelas para uma posição de forma que o 1º cilindro alcance o ponto morto
superior do seu curso de compressão. A seguir gire a árvore de manivelas no sentido inverso
até que a marca na polia passe o indicador de sincronismo.
NOTA! Em alguns tipos de bombas injetoras, o ponto de início da injeção no 1º cilindro foi posi-
cionado com a ajuda de um pino indicador na carcaça do regulador da bomba. Faça a inspeção
do sincronismo da injeção da seguinte maneira:
— Gire a árvore de manivelas para uma posição de forma que o 1º cilindro alcance o ponto morto
superior do seu curso de compressão. A seguir gire a árvore de manivelas no sentido inverso
até que a marca na polia passe o indicador de sincronismo. Então, gire lentamente a árvore de
manivelas na direção de operação até que a marca na polia que situada no ponto do
indicador de sincronismo.
— Solte as porcas de xação da bomba injetora e as porcas de conexão dos tubos de injeção.
— Se o sincronismo da injeção estiver atrasado, gire a bomba injetora no sentido anti-horário,
direção “A” (visto pela extremidade dianteira da bomba). Se o sincronismo estiver avançado,
gire a bomba no sentido horário, direção “R”.
— Verique o sincronismo da injeção e gire novamente a bomba, se necessário.
— Quando o sincronismo da injeção estiver correto, aperte as porcas de xação da bomba e as
porcas de conexão dos tubos de injeção.
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 41
— Abra a capa de proteção (1) do parafuso de ajuste da rotação da marcha lenta e a capa de
proteção (2) do parafuso de ajuste da mola adicional da marcha lenta.
— Assegure-se que a alavanca da válvula de aceleração está na posição de marcha lenta e o
motor na temperatura de operação.
— Acione o motor e abra o parafuso de ajuste (2) da mola adicional de forma que não venha a
afetar a rotação da marcha lenta.
— Ajuste a rotação da marcha lenta pelo parafuso de ajuste (1) a aproximadamente 20-30 rpm
abaixo do valor nominal.
— Acelere o motor algumas vezes e assegure-se que a rotação da marcha lenta permanece da
forma ajustada.
— Aperte o parafuso de ajuste (2) da mola adicional até que a rotação da marcha lenta suba para
o valor nominal. Trave o parafuso de ajuste em sua posição.
— Recoloque as capas de proteção dos parafusos de ajuste.
— Solte o parafuso de sangria (A) no filtro. Bombeie com a bomba manual até não mais saírem
bolhas de ar pelo orifício do parafuso de sangria. Aperte o parafuso de sangria.
— Bombeie adicionalmente com a bomba manual e solte a conexão de entrada de combustível
(B) na bomba, até que o combustível que sai não contenha bolhas de ar. Aperte a conexão.
— Dê partida no motor e assegure-se que não há vazamentos.
NOTA! Quando a sangria é feita dessa maneira, o combustível flui imediatamente para a bomba
de transferência interna quando o motor de partida está girando e a carcaça da bomba do
distribuidor é abastecida rapidamente com combustível. Na carcaça da bomba há um solenóide de
parada, o qual não deve permanecer ligado por longos períodos com a carcaça da bomba sem
combustível.
— Gire a árvore de manivelas para uma posição de forma que o 1º cilindro alcance o ponto morto
superior do seu curso de compressão. A seguir gire a árvore de manivelas no sentido inverso
até que a marca na polia passe o indicador de sincronismo. Então, gire lentamente a árvore de
manivelas na direção de operação até que a marca na polia fique situada no ponto do
indicador de sincronismo.
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 43
A rotação da marcha lenta pode ser ajustada com um parafuso limitador na face frontal da alavan-
ca de rotação. O parafuso de ajuste para rotações máximas foi selado. Esse ajuste foi efetuado na
fábrica, e o ajuste posterior das rotações máximas está proibido.
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 44
— Solte o parafuso do topo da bomba injetora. Bombeie com alavanca manual até que o combus-
tível saia sem borbulhas de ar. A seguir, aperte o parafuso de sangria.
— Limpe o combustível derramado do motor. Dê a partida no motor.
Instalação do cabeçote
— Meça o comprimento dos parafusos do
cabeçote do cilindro. Compare com as
dimensões mostras na figura abaixo.
Substitua os parafusos que estiverem
fora das especificações.
VERIFICAÇÃO DO AMORTECE-
DOR DE VIBRAÇÃO DO ELEMEN-
TO DE BORRACHA
(Motores 620/420)
O elemento inercial do amortecedor de
vibração de borracha na extremidade da árvore
de manivelas pode girar em relação ao seu
cubo no decorrer de centenas de horas de
funcionamento. Na superfície frontal do amor-
tecedor de vibração há linhas de indexação,
onde o possível giro pode ser observado.
— Se as linhas (A) estiverem mais que 1,5
mm fora do alinhamento, troque o amor-
tecedor de vibração por outro novo.
— Verifique também a condição do elemento
de borracha. Se estiverem faltando pedaços
da borracha, ou se o elemento de borracha
estiver mais que 3,5 mm abaixo da super-
fície, ou se for possível detectar o movimen-
to de avanço do elemento de inércia (anel
externo), troque o amortecedor de vibração
por outro novo.
NOTA! O amortecedor de vibração deve ser
substituído a cada 4000 horas de funcionamen-
to!
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 48
ANTES DO INVERNO
— Drenar a água do tanque de combustível.
— Drenar a água do sifão de água.
— Substituir o filtro de combustível e o pré-filtro (Stanadyne).
— Assegurar que o combustível no tanque seja de qualidade para o inverno.
— Trocar o óleo do motor (qualidade para inverno).
— Verificar a condição da bateria.
— Mover a haste de controle para a posição de condução após o motor ter sido parado (motores
sem dispositivo elétrico de parada).
— Assegure-se que o combustível no reservatório de combustível da Partida Térmica e no tubo
de combustível entre o reservatório e a vela de incandescência seja de qualidade para o
inverno. Caso exista combustível de qualidade para o verão, o combustível se torna sólido e a
vela de incandescência é incandescida sem combustível. O resultado é falha na partida do
motor e a queima do espiral incandescente. Maneira mais fácil de trocar o combustível no
reservatório de Partida Térmica: Remova o tubo de combustível na extremidade da vela de
incandescência e deixe o reservatório escoar até esvaziar. A seguir, substitua o tubo de
combustível e abasteça o reservatório, por exemplo, com uma lata pingadeira através do
orifício de sangria no reservatório. Remova o tubo de combustível com cuidado para garantir
que a vela de incandescência obtenha combustível. Dessa forma, o tubo de combustível tam-
bém se torna livre de ar.
— Verifique externamente com a mão o funcionamento da vela de incandescência com a vela
instalada e a corrente de incandescência ligada. Se estiver funcionando, a vela de incandes-
cência estará aquecida na parte superior.
— Verifique o funcionamento do pré-aquecedor do motor.
TORQUES DE APERTO
Objeto Nm
Parafusos do cabeçote do motor ............................................................ 80 Nm+90º+90º
Prisioneiros do cabeçote ao bloco de cilindros .............................................. 30
Parafusos do mancal principal ...................................................................... 200
Parafusos da biela ............................................................................40 Nm + 80 N.m + 90º
Porca da árvore de manivelas:
— 320/420 .................................................................................................... 600
— 620/634 .................................................................................................. 1000
Parafusos da polia da árvore de manivelas ................................................... 30
Parafusos do volante do motor ..................................................................... 140
Parafusos da carcaça do volante do motor:
— anel externo M12 ...................................................................................... 110
— 51 anel interno M10 ................................................................................... 60
Parafusos da engrenagem intermediária:
— M10 ........................................................................................................... 60
— M14 .......................................................................................................... 200
Parafusos de fixação da engrenagem intermediária (com rolamento de esferas):
— o parafuso maior ...................................................................................... 180
— os parafusos para fixação do rolamento ................................................... 22
Pesos de balanceamento (420) ..................................................................... 60
Válvula de arrefecimento do êmbolo (620/634) ............................................. 30
Parafusos de fixação da bomba de óleo ........................................................ 60
Peça de conexão do radiador de óleo ........................................................... 60
Porca da polia da bomba de líquido de arrefecimento ................................. 120
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 49
COMBUSTÍVEL BIODIESEL
Nos motores AGCO POWER é aceitável o uso de óleo vegetal esterificado como
combustível biodiesel ou RME (óleo vegetal esterificado com metanol) sem modificações técnicas
no motor. O requerimento para a aceitação é que o biodiesel utilizado seja bastante puro e que
satisfaça as exigências de pureza do Biodiesel norma EN 14214 ou ASTM D 6751. Praticamente,
significa que a quantidade de carbono puro, o teor de hidrogênio e de oxigênio juntos no biodiesel
seja superior a 99%.
As formas de garantia são as mesmas.
Serviços Adicionais e Instruções de Regulagem 52
DIAGNÓSTICO
Sempre ouça o ruído do motor e preste atenção ao seu funcionamento. A eliminação de uma
pequena falha geralmente previne outra falha mais séria.
ARMAZENAGEM DO MOTOR
Caso o motor deva ser armazenado durante o período de inverno ou não for utilizado por um lon-
go período, tome as seguintes medidas:
1. Limpe o motor externamente.
2. Limpe o tanque de combustível e o separador de água.
3. Substitua o filtro de combustível e o pré-filtro (Stanadyne).
4. Substitua (ou limpe) o filtro de ar.
5. Adicione cerca de 5 l de combustível no tanque e sangre o sistema de combustível.
6. Funcione o motor até alcançar sua temperatura normal de operação.
7. Substitua o filtro de óleo.
8. Troque o óleo do motor.
9. Assegure-se que a mistura de líquido de arrefecimento-anticongelante é forte o suficiente
(adicione anticongelante, se necessário). Nos motores marítimos drene o sistema de arre-
fecimento de água fria (= água do mar) como descrito anteriormente.
10. Remova os injetores e verifique a condição dos mesmos.
11. Despeje quantidades iguais de óleo para motor puro nos cilindros através dos orifícios de
injeção (use aproximadamente 0,05 l para cada cilindro) e gire o motor algumas revoluções
com a alavanca de parada engatada. O óleo se espalhará nas paredes do cilindro.
12. Instale os injetores novamente. Instale novos anéis de vedação.
13. Desconecte a bateria e certifique-se de que obtenha a atenção adequada (armazenagem).
14. Limpe os terminais dos cabos e cubra as superfícies expostas com óleo protetor (com CRC ou
com graxa).
15. Remova as correias em “V” e aplique graxa nas polias e outras partes do motor que possam
enferrujar.
16. Proteja com plástico as aberturas do filtro de ar e do tubo de escapamento, assim como os
equipamentos elétricos e o painel de instrumentos.
17. Abasteça o tanque de combustível com Diesel.
ATENÇÃO PÓS-ARMAZENAGEM
1. Limpe o motor para remover a graxa protetora.
2. Remova as coberturas de plástico.
3. Cuidadosamente gire o ventilador para frente e para trás para liberar o vedador da bomba de
líquido de arrefecimento (se estiver preso).
4. Instale as correias em “V” e ajuste a tensão das correias.
5. Verifique o nível do líquido de arrefecimento.
6. Remova a tampa do balancim e lubrifique o mecanismo da válvula com óleo para motor.
7. Verifique o nível do óleo do motor.
8. Abra ligeiramente o bujão de drenagem do tanque de combustível e drene a água con-
densada, se presente.
9. Sangre o sistema de combustível.
10. Verifique todos os fios elétricos e efetue os reparos necessários. Limpe os terminais.
11. Despeje aproximadamente 0,2 l de óleo para motor puro na carcaça do rolamento do turbo-
compressor (motores turbinados).
12. Conecte a bateria, totalmente carregada, no lugar.
13. Ligue o motor.
14. Observe a pressão do óleo e as luzes de advertência do alternador.
15. Verifique quanto a vazamentos de líquido de arrefecimento, óleo ou combustível e efetue os
reparos necessários.
Edi
ção:Set
embr
o/2012-V.
3