You are on page 1of 8

LAS BAMBAS PROJECT

LAS BAMBAS No.: PAGE


LAS BAMBAS PROJECT 1/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

STORAGE INSTRUCTIONS
/
INSTRUÇÕES DE ARMAZENAGEM

01 10/10/2011 PRELIMINAR ISSUE / EMISSÃO PRELIMINAR PRZ FEZ ISK


ISSUE DATE DESCRIPTION ISSUED CHECK APPROV
LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 2/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

INDEX / ÍNDICE
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

1.0 PURPOSE 03 1.0 OBJETIVO 03


sem prévia e expressa autorização da Metso.

2.0 APRON FEEDERS 03 2.0 COMPONENTES DOS APRON 03


COMPONENTS FEEDERS

3.0 CONDITION / ALTERNATIVE 1: 04 3.0 CONDIÇÃO / ALTERNATIVA 1: 04


APRON FEEDER STORED AS APRON FEEDER ARMAZENADO
RECEIVED COMO RECEBIDO

4.0 CONDITION / ALTERNATIVE 2: 07 4.0 CONDIÇÃO / ALTERNATIVA 2: 07


APRON FEEDER STORED APRON FEEDER ARMAZENADO
AFTER MOUNTED DEPOIS DE MONTADO
f
disclosure to third parties without express authority is strictly

5.0 ISSUE CONTROL 08 5.0 CONTROLE DE REVISÕES 08


© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

f
LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 3/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

1.0 PURPOSE 1.0 OBJETIVO

This instruction aims to supply Esta instrução tem por objetivo


parameters and procedures for the fornecer parâmetros e procedimentos
storage of equipment and its para a armazenagem dos
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

components to be supplied to equipamentos e seus componentes a


XSTRATA, to be installed in Las serem fornecidos à , a serem
sem prévia e expressa autorização da Metso.

Bambas Project, located in Peru. instalados no Projeto Las Bambas,


Pascua Lama, localizado no Peru.

2.0 APRON FEEDERS COMPONENTS 2.0 COMPONENTES DOS APRON


FEEDERS

The components type 1, 2 and 3 are Os componentes tipo 1, 2 e 3 são


large steel structures transported estruturas de aço com grandes
unpackaged. dimensões transportadas sem
f
disclosure to third parties without express authority is strictly

embalagem.
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

The components of type 4 and 5 are Os componentes tipo 4 e 5 são


delicate components transported componentes delicados transportados
packed. dentro de embalagens.

2.1 Component Type 1 2.1 Componentes Tipo 1

Main structure (chassis), pans, shafts, Estrutura principal (chassis), sapatas,


rollers and chain. eixos, rolos e correte.

2.2 Component Type 2 2.2 Componentes Tipo 2


f

Sideskirts: Sideskirts:
Rear (1x), Side (2x) and Needles for Traseiro (1x), Laterais (2x) e Agulhas
needle valve para válvula de agulhas.

2.3 Component Type 3 2.3 Componentes Tipo 3


LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 4/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

Discharge chute divided in 2 or 3 parts. Chute de descarga dividido em 2 ou 3


partes

2.4 Component Type 4 2.4 Componentes Tipo 4


© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

Drive: Hydraulic motor, Hydraulic Acionamento: motor hidráulico,


power unit, hoses and radiator. unidade hidráulica, mangueiras e
radiador.
sem prévia e expressa autorização da Metso.

2.5 Component Type 5 2.5 Componentes Tipo 5

Automatic lubrication system. Sistema de lubrificação automática


centralizada

3.0 CONDITION / ALTERNATIVE 1: 3.0 CONDIÇÃO / ALTERNATIVA 1:


APRON FEEDER STORED AS APRON FEEDER ARMAZENADO
RECEIVED COMO RECEBIDO
f
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

3.1 Storage of Components Type 1, 2 3.1 Armazenagem dos Componentes


the information contained herein. Reproduction, use or

and 3 Tipo 1, 2 e 3

It is recommended to wash Recomenda-se lavagem dos


components type 1, 2 and 3, with a jet componentes tipo 1, 2 e 3, com jato de
of fresh water to remove the possible água doce, para remoção de eventual
presence of salt water and even salt presença de água salgada e mesmo
accumulated during shipping that may sal acumulado durante o transporte
lead to some and also accelerate the marítimo que pode originar e também
corrosion process. acelerar algum processo de corrosão.
f

The components type 1, 2 and 3 Os componentes tipo 1, 2 e 3 devem


should be inspected for damage, ser inspecionados contra danos,
including painting, from transport and inclusive na pintura, decorrentes do
handling and restored where transporte e manuseio e recuperados
necessary. onde necessário.

Any non-compliance should be Qualquer não conformidade deverá


LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 5/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

communicated immediately to the ser comunicada imediatamente à


carrier, the insurer and Metso. empresa transportadora, à seguradora
e à Metso.

Any damage to paint or rust protection Qualquer dano à pintura ou proteções


of machined parts must be repaired. contra ferrugem das partes usinadas
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

Choose a dry storage location, free deverão ser retocadas.


from floods and vibration free. Escolha um local de estocagem seco,
sem prévia e expressa autorização da Metso.

livre de inundações e livre de


vibrações.

Place all components of the equipment Posicione todos os componentes do


on pallets, wooden beams and equipamento sobre pallets, feixes de
foundations to ensure adequate and madeira ou fundações adequadas e
durable protection against soil resistentes que garantam a proteção
moisture. contra a umidade do solo.
f
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

Prevent the equipment from sinking Impeça o equipamento de afundar-se


the information contained herein. Reproduction, use or

into the ground. Air circulation under no solo. A circulação do ar debaixo do


the equipment must be assured. equipamento deve ser assegurada.

These items can be stored outside Estes itens podem ser armazenados
(although it is preferable that they are ao tempo (embora seja preferível que
in a covered, enclosed and ventilated fiquem em local coberto, fechado e
place). They should be supported by ventilado). Devem ser apoiados em
properly firm soil to ensure flatness and solo devidamente firme para assegurar
away from it, covered with waterproof o nivelamento e afastados dele,
canvas, which must be inspected cobertos com lona impermeável, que
f

weekly against accumulation on its deve ser inspecionada semanalmente


surface (rain, snow, vegetation) and contra acúmulos na sua superfície
general damage. Correct or replace (chuva, neve, vegetação) e danos em
whenever necessary. geral. Corrigir ou substituir sempre que
for necessário.

Covers or canvas used to protect A cobertura ou lona usada para


equipment from weather should not proteger o equipamento contra
LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 6/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

make contact with the surfaces of intempéries não deve fazer o contato
equipment. Ensure adequate air com as superfícies do equipamento.
circulation by the use of wooden Assegure a circulação de ar adequada
spacer blocks positioned between the posicionando blocos de madeira
equipment and the types of coverage. espaçadores entre o equipamento e
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não

tais coberturas.
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

The drive shaft bearings must be Preencher completamente com graxa


sem prévia e expressa autorização da Metso.

completely filled with grease. os mancais do eixo de acionamento.

3.2 Storage of Components Type 4 and 3.2 Armazenagem dos Componentes


5 Tipo 4 e 5

The components of type 4 and 5 Os componentes tipo 4 e 5 devem ser


should be stored in covered, enclosed armazenados dentro de galpão
and ventilated warehouse, preferably coberto, fechado e ventilado,
within their original packaging. preferivelmente dentro das respectivas
f
disclosure to third parties without express authority is strictly

Alternatively they may be stored in embalagens originais.


© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

shipping container in good condition, to Alternativamente podem ser


ensure a dry indoor environment and armazenados dentro de container
allows constant inspection. marítimo em bom estado, que garanta
Repair any damage to the packaging um ambiente interno seco e permita
before putting the equipment in inspeção constante.
storage, what is needed to ensure Repare todos os danos à embalagem
proper storage conditions. antes de pôr o equipamento no
armazenamento, o que é necessário
para assegurar condições de
armazenamento apropriadas.
f

The hydraulic motor and hydraulic unit O motor hidráulico e a Unidade


must be treated according to the hidráulica devem ser tratados
Hagglunds instructions. conforme as instruções da Hagglunds.
The automatic lubrication system must O sistema de lubrificação automática
be treated according to the Woerner deve ser tratado conforme instruções
instructions. da Woerner.

It is imperative to create an individual É mandatório criar uma ficha de


data sheet for each item stored, where inspeção de cada item armazenado,
LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 7/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

monthly the storage situation should be onde, mensalmente, deve ser descrita
described, recorded all deviations a situação de armazenagem,
found and corrective action taken. In registrados todos os desvios
the monthly inspections, must be encontrados e as medidas corretivas
registered representative photos of the adotadas. Na inspeção mensal, devem
© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não

items stored and particularly in detail, ser registradas fotos representativas


podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

the deviations found. dos itens armazenados e


particularmente com detalhes, os
sem prévia e expressa autorização da Metso.

desvios encontrados.

4.0 CONDITION / ALTERNATIVE 2: 4.0 CONDIÇÃO / ALTERNATIVA 2:


APRON FEEDER STORED AFTER APRON FEEDER ARMAZENADO
MOUNTED DEPOIS DE MONTADO

4.1 Storage of Components Type 1, 2 4.1 Armazenagem dos Componentes


and 3 Tipo 1, 2 e 3
f
disclosure to third parties without express authority is strictly
© Metso. Metso reserves all rights in this document and in

The components type 1, 2 and 3 Os componentes tipo 1, 2 e 3 devem


the information contained herein. Reproduction, use or

should be inspected for damage, ser inspecionados contra danos,


including painting, from transport and inclusive na pintura, decorrentes do
handling and where necessary transporte e manuseio e recuperados
restored. onde necessário.

Because it is sheltered place, there is Por se tratar de local abrigado, não há


no concern against the weather. preocupação contra intempéries.

The drive shaft bearings must be Preencher completamente com graxa


completely filled with grease. os mancais do eixo de acionamento.
f

It is imperative to create an individual É mandatório criar uma ficha de


data sheet for each item stored, where inspeção de cada item do
monthly the storage situation should be fornecimento, onde, mensalmente,
described, recorded all deviations deve ser descrita a sua situação
found and corrective action taken. quanto a integridade, registrados todos
os desvios encontrados e as medidas
corretivas adotadas.
In the monthly inspections, must be Na inspeção mensal, devem ser
registered representative photos of the registradas fotos representativas dos
LAS BAMBAS PROJECT
LAS BAMBAS No.: PAGE
LAS BAMBAS PROJECT 8/8
APRON FEEDER
0210-FEA-0001@0002 & 0240-FEA-0004@0011 METSO No.: REV.
STORAGE INSTRUCTIONS 40112027013 1

items stored and particularly in detail, itens inspecionados e particularmente


the deviations found. com detalhes, os desvios encontrados.

4.2 Storage of Components Type 4 and 4.2 Armazenagem dos Componentes


5 Tipo 4 e 5

The hydraulic motor and hydraulic unit O motor hidráulico e a Unidade


© Metso. Este documento é de propriedade da Metso, não
podendo ser copiado, reproduzido ou fornecido a terceiros

must be treated according to the hidráulica devem ser tratados


Hagglunds instructions. conforme as instruções da Hagglunds.
sem prévia e expressa autorização da Metso.

The automatic lubrication system must O sistema de lubrificação automática


be treated according to the Woerner deve ser tratado conforme instruções
instructions. da Woerner.

5.0 – CONTROLE DE REVISÕES / ISSUE CONTROL


f

A tabela abaixo controla as emissões deste documento pela Metso / The table below
disclosure to third parties without express authority is strictly

controls the issue of this document by Metso.


© Metso. Metso reserves all rights in this document and in
the information contained herein. Reproduction, use or

REV./ISSUE DATA/DATE EXEC./BY DESCRIÇÃO/DESCRIPTION


1 10/10/11 PRZ Emissão inicial / Initial issue
f

You might also like