Professional Documents
Culture Documents
Manual de Mantenimiento
CBP 30 Speed
663151-0100
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502fro.fm
ADVERTENCIA
Leer y observar todas las instrucciones sobre precauciones de
seguridad a través de este manual y en las señales de seguridad
fijadas a este equipo.
La no observación de todas las instrucciones sobre precauciones de
seguridad puede resultar en la muerte o lesiones personales graves.
1 Unidad de entrada
MM
Manual de Mantenimiento
2 Unidad de almacén
3 Agrupadores
6 Electrical System
9 Conversión de la
máquina
10 Aspectos generales
iii Index
Edición 2007-10
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502fro.fm
Registro de actualización para
Doc. No. MM-2812253-0502
Esta tabla muestra todos los cambios efectuados en este manual,
incluyendo kits de modificación instalados, páginas añadidas
o eliminadas. La numeración de las páginas en las páginas añadidas
comienza con UP.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502fro.fm
i Introducción
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Abreviaturas y terminología . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 5
Introducción a la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Uso previsto del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
Soporte y retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 9
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Clasificación de la CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Placa de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 10
Orientación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 11
Higiene . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i - 12
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
Abreviaturas y terminología
Abreviaturas/ Significado Traducción
Terminología
CBP Cardboard Packer Empaquetadora de cartón
CE Communautés Européennes/ Comunidades Europeas
European Communities
CPU Central Processing Unit Unidad de procesamiento
central
EEA European Economic Area Área Económica Europea
EM Electrical Manual Manual eléctrico
HMI Human Machine Interface Interfaz humano máquina
IM Installation Manual Manual de instalación
I/O Input/Output (module) Entrada/salida (módulo)
LED Light Emitting Diode Diodo electroluminiscente
LH Left Hand Lado izquierdo
max Maximum Máximo
min Minimum Mínimo
MM Maintenance Manual Manual de Mantenimiento
OK. Optional Kit Kit opcional
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Manuales entregados
Manuales entregados con este equipo:
• EM
El Manual eléctrico proporciona a los técnicos información acerca
del sistema eléctrico del equipo.
• IM
El Manual de instalación proporciona a los técnicos la información
requerida para instalar el equipo con seguridad.
• MM
El Manual de mantenimiento proporciona a los técnicos información
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
sobre el mantenimiento del equipo.
• OM
El Manual de servicio proporciona a los operadores información sobre
la manipulación y operación del equipo antes, durante y después de
la producción.
• SPC
El Catálogo de piezas de recambio proporciona la información necesaria
para solicitar piezas de recambio de Tetra Pak.
1 2
4 3
1 Título del capítulo
2 Nombre de sección
3 Número de página
4 Número de documento
Convenciones tipográficas
Los controles del panel del operador, los dispositivos de parada de
emergencia y los pasos del programa están impresos en LETRAS
MAYÚSCULAS.
Las referencias cruzadas aparecen subrayadas.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Símbolos
Símbolos usados en las ilustraciones.
Una flecha indicadora señala la posición de un objeto.
Introducción a la máquina
Uso previsto del equipo
El uso previsto de esto equipo Tetra Pak es colocar los envases aprobados
por Tetra Pak en las unidades de cartón corrugado.
Cualquier otro uso está prohibido. Tetra Pak no se responsabilizará de
lesiones o daños si la máquina o el equipo se utiliza para cualquier
otro propósito.
Fabricante
Este equipo Tetra Pak ha sido fabricado por:
Tetra Pak Packaging Solutions
Ruben Rausings gata
SE-221 86 Lund
Suecia
Soporte y retroalimentación
Si se encuentran problemas al operar este equipo o si se tienen otras
preguntas, comentarios o sugerencias para mejoramiento, comunicarse
con Tetra Pak.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Identificación
Clasificación de la CE
Este equipo cumple los requisitos esenciales relativos a la salud
y la seguridad del Área Económica Europea (EEA).
Placa de la máquina
La figura siguiente muestra un ejemplo de la placa de datos del equipo y su
ubicación en el equipo. Esta placa contiene los datos necesarios a la hora de
contactar con Tetra Pak por algún asunto relacionado con la máquina en
cuestión.
Asegúrese que los datos de equipo listados en las páginas de cubierta de este
manual corresponden a los datos de la placa de máquina y a la especificación
máquina.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
Vista de la máquina con la unidad
de almacén en el lado DERECHO
2 1
1 Tipo de máquina
2 Especificaciones de plano
3 4 5 6 3 Año de fabricación
4 Marca de la CE
5 Número de serie de la máquina
6 Fabricante (nombre y dirección)
Orientación
La figura siguiente muestra la orientación del equipo. Esta información sobre
la orientación se utilizará en todo el manual. Las flechas indican el flujo
del material.
G G
H B F H B F
C D C D
A Parte frontal
B Parte posterior
C Lado IZQUIERDO
D Lado DERECHO
A A
E Entrada
F Salida - lado DERECHO
G Salida - recto
E E H Salida - lado IZQUIERDO
Higiene
• Nunca limpiar los pisos o la máquina en la sala (área) de llenado cuando
la máquina esté en producción.
• El aire comprimido utilizado para fines de limpieza debe utilizarse sólo
para filtros de limpieza y siempre fuera del área de llenado o en
el compartimiento de la plegadora final de la máquina de llenado.
• Desinfectarse las manos antes de tocar nada que pudiera entrar en
contacto con el producto. Usar desinfectante de código H.
Consultar el capítulo de Datos técnicos del Manual de mantenimiento.
• Mantener sus manos y guantes limpios.
• Utilizar siempre algún tipo de protección para el cabello
(sombrero o redecilla) y ropas limpias (preferiblemente blancas).
• No utilizar relojes, anillos, collares, aretes o cualquier objeto de adorno
visible.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
TPMS
Para garantizar la producción ininterrumpida, se debe dar un mantenimiento
periódico a todos los equipos y máquinas.
Tetra Pak ha desarrollado un sistema de mantenimiento planificado para ir
a la par con el desarrollo continuo de los equipos nuevos y existentes de
Tetra Pak y para cumplir con las exigencias de los clientes en cuanto a mayor
eficiencia y mejor economía.
Programa de mantenimiento planificado
El sistema de mantenimiento planificado de Tetra Pak reduce las paradas
no previstas y el tiempo de mantenimiento de las líneas de producción
completas, así como del equipo individual.
Con el sistema de mantenimiento planificado de Tetra Pak, el mantenimiento
preventivo puede llevarse a cabo antes de que la producción se vea afectada.
El sistema se actualiza continuamente en base a experiencia con las
máquinas y equipos de Tetra Pak a nivel mundial.
El sistema de mantenimiento planificado de Tetra Pak mantiene registros
de cuándo se realiza el mantenimiento, cuándo se cambian las piezas,
de la modificaciones realizadas, etc. Estos registros, combinados con
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502int.fm
las estadísticas de uso permiten realizar previsiones fiables sobre la vida útil
de todas las piezas de las máquinas y equipos.
Listas de comprobaciones y recomendaciones de piezas
de recambio
Los clientes que utilizan el sistema de mantenimiento planificado de
Tetra Pak reciben listas de comprobación de sus oficinas Tetra Pak locales
siempre que corresponda realizar el mantenimiento planificado.
Estas listas de comprobación son individualizadas para cada cliente según el
tipo de máquina, el uso del equipo y las fechas de mantenimiento.
Además, el sistema recomienda piezas de recambio, unidades de rotación,
herramientas y plantillas según las estadísticas recogidas.
¡Consejo! Ponerse en contacto con la oficina local de Tetra Pak para más
información sobre el sistema de mantenimiento de Tetra Pak y su programa
de mantenimiento planificado.
ADVERTENCIA
Leer todas las instrucciones sobre precauciones de seguridad a través
de este manual y en las señales de seguridad fijadas a este equipo.
La no observación de todas las instrucciones sobre precauciones de
seguridad puede resultar en la muerte o lesiones personales graves.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Lámpara de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Alarma acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 18
Protección personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Peligro por elevado nivel acústico . . . . . . . . . . . ii - 19
Peligro de enredo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 19
Sistemas de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Voltaje residual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 20
Armario eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 21
Enchufe hembra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 22
Suministro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 23
Equipo de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Aspectos generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 24
Unidad hotmelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 25
Pistolas de cola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii - 26
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
Personal capacitado
El personal capacitado debe tener la educación y la experiencia relevantes
que le permitan identificar, analizar y evitar los riesgos que la electricidad,
maquinaria, productos químicos, otras energías y los sistemas de suministro
de este equipo pueden crear.
El personal capacitado debe cumplir las regulaciones locales, tales como
certificaciones y calificaciones para trabajar con estas energías y sistemas.
Personal supervisado
El personal supervisado debe estar asesorado o supervisado adecuadamente
por una persona capacitada. La persona capacitada permite a la persona
supervisada identificar, analizar y evitar los riesgos que la electricidad,
maquinaria, productos químicos, otras energías y los sistemas de suministro
de este equipo pueden crear.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Señales de seguridad
ADVERTENCIA
Las señales de seguridad dañadas o que falten aumentan el riesgo
de muerte o de lesiones personales.
Instalar o cambiar inmediatamente todas las señales de seguridad que
falten o estén dañadas.
Las señales de seguridad se fijan al equipo. La tabla de abajo relaciona
todas las señales que se usan y las ilustraciones muestran sus posiciones en
el equipo. Cada número de posición se refiere a dos variantes de una señal
de seguridad en la tabla, pero solamente una se usa en el equipo.
• Asegurarse de que cada señal de seguridad sea legible y esté en su
posición correcta después de la instalación y el mantenimiento.
• Instalar o cambiar inmediatamente todas las señales de seguridad que
falten o estén dañadas.
Pos. Señal ISO Señal ANSI
1
DANGER
Hazardous voltage.
Will shock, burn, or cause death.
Follow lockout procedure
before maintenance.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Voltaje peligroso.
Puede causar descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
Seguir el procedimiento de bloqueo antes de proceder al mantenimiento.
2
WARNING
Hazardous voltage.
Can shock, burn, or cause death.
Read Maintenance Manual
before using this socket outlet.
Voltaje peligroso.
Puede causar sacudidas eléctricas, quemaduras o la muerte.
Leer el Manual de mantenimiento (MM) antes de utilizar este enchufe
hembra.
3
CAUTION
Risk of equipment
damage.
Do not let water
into this area.
Riesgo de quemaduras.
Energía térmica retenida.
No tocar.
Superficie caliente.
No tocar.
Seguir el procedimiento de bloqueo antes de proceder al mantenimiento.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
2
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
3
(Continúa)
(Continuación)
La ilustración siguiente muestra la posición de las señales de seguridad.
Los números de posición hacen referencia a la tabla de la sección
Señales de seguridad.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
5
(Continúa)
(Continuación)
5
Vista de la máquina con la unidad
de almacén en el lado DERECHO
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Dispositivos protectores
ADVERTENCIA
Zonas peligrosas.
Las zonas peligrosas se protegen y se proveen con dispositivos
protectores. No avanzar lentamente o poner en marcha este equipo
si cualquier dispositivo protector no es operativo.
Cambiar inmediatamente los componentes no operativos del sistema
de seguridad.
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Un voltaje peligroso permanece en este equipo después de activar una
PARADA DE EMERGENCIA o un dispositivo de enclavamiento.
Parada de emergencia
Los dispositivos de parada de emergencia se usan para parar el equipo
inmediatamente en una situación peligrosa. Es necesario aprender las
posiciones de todos los dispositivos de parada de emergencia, así como
la manera de utilizarlos.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Las instrucciones para una parada normal de la producción pueden
encontrarse en el capítulo Parada del Manual de servicio.
Guardas de seguridad
ADVERTENCIA
Maquinaria móvil.
No forzar ni derivar los dispositivos de enclavamiento.
Las guardas móviles, por ejemplo, puertas y tapas que conducen a zonas
peligrosas, están equipadas con dispositivos de enclavamiento donde se
requiera. Estos dispositivos son usualmente interruptores de seguridad
eléctricos que forman parte del sistema de seguridad y nunca se deben
anular, derivar o, de otra manera, hacer que no sean operativos.
ADVERTENCIA
Esquinas y bordes.
Para prevenir daños personales por esquinas y bordes de puertas y tapas
abiertas, cerrarlas a menos que deban estar abiertas durante el trabajo.
Tener cuidado al trabajar debajo de una puerta o tapa abierta, o en otro
lugar debajo de piezas del equipo con esquinas y bordes.
PRECAUCIÓN
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Riesgo de quemaduras.
Algunas partes de este equipo pueden estar calientes después de
la operación.
Tras la instalación y el mantenimiento, y antes de poder poner en marcha este
equipo, comprobar que todas las guardas de seguridad estén en posición
y que funcionen correctamente.
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Daños en el equipo.
Nunca parar este equipo mediante la apertura de una guarda de
enclavamiento.
Máquinas con el transportador de salida recto
La ubicación de cada guarda de enclavamiento se muestra con una flecha.
(Continúa)
(Continuación)
Máquinas con el transportador de salida y la unidad de almacén
en el mismo lado
La ubicación de cada guarda de enclavamiento se muestra con una flecha.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Vista superior de la máquina con la unidad
de almacén en el lado IZQUIERDO
(Continúa)
(Continuación)
Máquinas con el transportador de salida y la unidad de almacén
en lados opuestos
La ubicación de cada guarda de enclavamiento se muestra con una flecha.
Lámpara de advertencia
Una lámpara de advertencia es una columna de luces de aviso:
• Una luz roja (2) indica una situación peligrosa.
Esta es una situación que requiere acción inmediata.
• Una luz amarilla (3) indica una condición anormal o inminentemente
crítica. Esta es una condición que requiere acción por parte del operador.
• Una luz azul (4) indica que es necesaria alguna acción por parte
del operador.
Alarma acústica
La alarma acústica (1) emite una señal de advertencia cada vez que el equipo
está a punto de ponerse en marcha. La señal de advertencia suena durante
unos 3 segundos antes del inicio con el fin de alertar al personal.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
3
Protección personal
Esta sección es aplicable a todo el personal siempre que el equipo esté
en operación.
Peligro de enredo
ADVERTENCIA
Riesgo de enredo.
No llevar piezas de joyería ni ropas sueltas al trabajar en o cerca de este
equipo. El cabello largo debe estar recogido.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Sistemas de suministro
Alimentación eléctrica
PELIGRO
Voltaje peligroso y maquinaria en movimiento.
El desconector de la alimentación eléctrica debe desactivarse y asegurarse
con un cierre antes de cualquier mantenimiento.
¡Nota! El técnico de servicio debe retirar la llave del candado y mantenerla
en su posesión hasta que se hayan completado todos los trabajos.
Ciertos procedimientos de mantenimiento pueden requerir que los sistemas
de alimentación eléctrica estén conectados. Estas excepciones están
claramente indicadas en el manual de mantenimiento.
Las ilustraciones muestran el desconector de alimentación eléctrica y su
ubicación.
‘
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Voltaje residual
PELIGRO
Voltaje peligroso.
No tocar ningún terminal inmediatamente después de que se desactive
el desconector de alimentación eléctrica. Asegurar que no quede voltaje
residual en los condensadores antes de tocarlos.
Esperar cinco minutos. La no observación de esta información puede
provocar la muerte o lesiones personales graves.
Después de que el desconector de alimentación eléctrica se desactiva,
el voltaje residual permanece en los circuitos del condensador.
Armario eléctrico
PELIGRO
Voltaje peligroso.
Puede causar descarga eléctrica, quemaduras o la muerte.
El desconector de la alimentación eléctrica debe desactivarse y asegurarse
con un cierre antes de un mantenimiento en el interior del armario eléctrico.
¡Nota! El técnico de servicio debe retirar la llave del candado y mantenerla
en su posesión hasta que se hayan completado todos los trabajos.
Comprobar que las puertas del armario eléctrico estén cerradas después de
trabajar en el interior del armario eléctrico. Las puertas equipadas con
dispositivo de bloqueo deben estar bloqueadas.
La posición de los armarios eléctricos se indica mediante una flecha.
Enchufe hembra
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Puede causar sacudidas eléctricas, quemaduras o la muerte.
Leer el Manual de mantenimiento antes de utilizar este enchufe hembra.
El enchufe hembra (1) está conectado a un dispositivo de corriente
residual (2) para proteger a los usuarios contra un electrochoque si hay una
falla de tierra en el equipo conectado. El dispositivo de corriente residual se
debe probar cada vez, antes de usar el enchufe hembra.
Consultar el MM para el procedimiento de prueba.
Las ilustraciones muestran el enchufe hembra, el dispositivo de corriente
residual y su ubicación en el armario eléctrico.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
1 Enchufe hembra
2 Dispositivo de corriente residual
1 2
Suministro de aire
ADVERTENCIA
Aire comprimido y maquinaria en movimiento.
Cerrar la válvula de aire principal y bloquearla antes de cualquier
mantenimiento.
¡Nota! El técnico de servicio debe retirar la llave del candado y mantenerla
en su posesión hasta que se hayan completado todos los trabajos.
Ciertos procedimientos de mantenimiento pueden requerir que los sistemas
de alimentación de aire estén conectados. Estas excepciones están
claramente indicadas en el manual de mantenimiento.
Las ilustraciones muestran la válvula principal de aire (1), el bloqueo (2) y su
ubicación.
.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
1
Vista lateral de la máquina con la unidad
de almacén en el lado DERECHO
Equipo de cola
Aspectos generales
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica.
El voltaje es de 400 V en el interior de la unidad hotmelt. Existe el riesgo
de muerte inmediata como resultado de una sacudida eléctrica.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Todas las tareas de servicio de la unidad hotmelt deben ser efectuadas
únicamente por personal autorizado.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
No retire ninguna pieza o componente hasta que el aire y la alimentación
eléctrica a la máquina se hayan desconectado y se haya aliviado la presión
de la cola en el sistema.
¡Nota! Consultar siempre la documentación proporcionada por Nordson
Corporation antes de efectuar cualquier trabajo en la unidad hotmelt.
El Manual del Aplicador de material hotmelt está incluido en la entrega
de Tetra Pak. La sección Equipo de cola de este manual tan sólo se ocupa
de los aspectos específicos para esta máquina.
Unidad hotmelt
PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica.
No lanzar nunca agua o cualquier otro líquido hacia la unidad hotmelt
durante la limpieza de la máquina. La no observancia de esta precaución
podría poner su vida en peligro.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el calentamiento y la producción la unidad hotmelt alcanza
temperaturas muy elevadas. Es necesario tener cuidado con el calor
atrapado en su interior cuando se efectúen las tareas de servicio.
Nunca tocar el cierre de drenaje durante el vaciado del tanque.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Pistolas de cola
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No lanzar nunca agua ni ningún otro líquido hacia las pistolas de cola
durante la limpieza de la máquina. La no observancia de esta precaución
podría poner su vida en peligro.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el PRECALENTAMIENTO, la tapa de las pistolas de cola se
calienta mucho y hay riesgo de quemaduras graves.
No tocar nunca las tapas de los aplicadores de cola.
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502sp.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
1.1
1.2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1.3
1.1 Divisor
1.2 Unidad de acumulación
1.3 Transportador de entrada
1 Unidad de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 7
1-1 Unidad de entrada - descripción funcional . . . . . . 1 - 7
1-2 Unidad de entrada - secuencia
de ajuste, tipo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10
1-3 Unidad de entrada - secuencia
de ajuste, tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 11
1-4 Unidad de entrada - secuencia
de ajuste, tipo III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 12
1.1 Divisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 13
1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión
de los frenos de correas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 13
1.1-2 Divisor - ajuste de la anchura . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 16
1.1-3 Divisor - ajuste del desplazamiento . . . . . . . . . . 1 - 19
1.1-4 Divisor - ajuste del número
de unidades por carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 21
1.1.1 Freno de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 23
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1.2.1 Transportador del agrupador . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 72
1.2.1-1 Transportador del agrupador - cambio
de la cadena de transportador . . . . . . . . . . . . . . 1 - 72
1.2.1-2 Transportador del agrupador -
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 74
1.2.1-3 Transportador del agrupador -
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 76
1.2.1.1 Eje motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 78
1.2.1.1-1 Eje motor - comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 78
1.2.1.1-2 Eje motor - revisión general . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 79
1.2.1.2 Tensor de cadena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 81
1.2.1.2-1 Tensor de cadena - comprobación
de los rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 81
1.2.1.2-2 Tensor de cadena - cambio de los rodillos . . . . . 1 - 82
1.2.2 Carril de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 84
1-2.2-1 Carril de guía - ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 84
1.2.3 Transportador de índex. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 90
1.2.3-1 Transportador de índex - cambio de
la cadena de transportador . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 90
1.2.3-2 Transportador de índex - comprobación . . . . . . 1 - 92
1.2.3-3 Transportador de índex - revisión general . . . . . 1 - 94
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
1 Unidad de entrada
1-1 Unidad de entrada - descripción funcional
Los envases se transportan en el transportador de entrada (1) desde
la máquina llenadora hasta la envasadora de cartón; después los envases
se transfieren en el transportador de divisor (2) y entran en la máquina
mediante dos frenos de correa.
El primer freno de correa, llamado freno de entrada (3) consiste en
dos .correas accionadas por dos motores de tracción separados y controlados
por un inversor de frecuencia común. El freno de entrada (3) funciona más
despacio que el transportador del divisor (2) y, debido a las diferentes
velocidades, se crea una separación entre los envases o las unidades después
del freno de entrada (3). Un par de fotocélulas detecta la separación creada
con dos objetivos: contar los envases para PLMS o medir la longitud de la
unidad cuando funciona con unidades envueltas en película.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
Dirección de entrada
1 Transportador de entrada
2 Transportador de divisor
3 Freno de entrada
(Continúa)
(Continuación)
El segundo freno de correa, llamado freno de divisor de entrada (4) consiste
en dos servomotores: un motor que controla el movimiento hacia los lados y
otro que controla la entrada de envases en los carriles mediante dos correas.
El freno del divisor de entrada (4) se utiliza para alimentar los envases
dentro de los diferentes carriles formados por un par de carriles de
deslizamiento (5); la cantidad de líneas que se utiliza depende del patrón de
envases (por ejemplo: se utilizan 9 carriles cuando se funciona con el patrón
de envasado 3x9).
Los envases se transportan entonces hacia la unidad de base mediante
el transportador de acumulación (6).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
6
(Continúa)
(Continuación)
Los envases se transfieren entonces al transportador de índex (7) que
arrancará cada vez que las fotocélulas de cola mínima (9) se activen.
Cuando los envases de todos los carriles hayan alcanzado la barra de vuelo
de parada y las fotocélulas de cola mínima (9) se activen, el transportador de
índex (7) funcionará tres ciclos para comprimir los envases contra la barra de
vuelo de parada.
La máquina también está equipada con el detector de envases caídos (8)
y con las fotocélulas de cola máxima (10) que consisten en una viga con
una fotocélula para cada carril; cuando una fotocélula se active por un
tiempo largo, el freno del divisor de entrada (4) detendrá la entrada de
envases o unidades en ese carril.
10
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de 1.2.7-1 Lubricación de transportador - ajuste
correas en la página 1-13 en la página 1-123
1.1.1-1 Freno de entrada - ajuste de la posición de 1.1-4 Divisor - ajuste del número de unidades por
las fotocélulas en la página 1-23 carril en la página 1-21
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1-2.2-1 Carril de guía - ajuste en la página 1-84 1.3-1 Transportador de entrada - ajuste de la
velocidad en la página 1-126
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1.1 Divisor
1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de correas
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Equipo especial Dinamómetro TP No. 74767-0102
Referencia SPC 2707845-0100
(Continúa)
(Continuación)
Frenos de correa - ajuste de la tensión de la correa
de sincronización
¡Nota! Comprobar este ajuste en cada unidad de frenos de correa, antes
de el primer arranque de la máquina y después de cualquier reemplazo de
las correas de sincronización (2).
a) Asegurarse de que la placa de soporte (3) esté alineada con las
circunferencias exteriores de la polea dentada (1) y del rodillo (5),
de manera que las correas de sincronización (2) funcionen lo más recto
posible. Comprobar utilizando una regla de acero sobre la correa de
sincronización (2). Si fuera necesario, ajustar con precisión la posición
de la placa de soporte (3) con los tornillos (4).
A = 0 mm
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
Freno de salida
4 2
3
5 2 3
5 A
4
1 Polea dentada
2 Correa de sincronización
Freno de entrada 3 Placa de soporte
4 Tornillo
5 Rodillo
5 3 2
(Continúa)
(Continuación)
b) Aplicar el dinamómetro en el medio del tramo de la correa de
sincronización (2); con una fuerza de 50 N la deflexión debe
ser 10 ± 1 mm. Si fuera necesario, ajustar la tensión de la correa de
sincronización (2) como sigue:
• aflojar las tuercas (6) y (7) y después ajustar con precisión la tensión de
la correa de sincronización (2) con el tornillo de ajuste (8)
• apretar la tuerca (6) y después repetir la comprobación de la tensión
como se describió anteriormente, hasta alcanzar el valor correcto; al
final, bloquear el tornillo de ajuste (8) en la posición con la tuerca (7).
¡Nota! Asegurarse de que las correas de sincronización (2) de ambas
unidades de frenos de correa estén paralelas.
//
8
2
6 2 6
7 8 7
2 2 Correa de sincronización
6 Tuerca
7 Tuerca
8 Tornillo de ajuste
//
Single Pack
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 1
Envases múltiples
(Continúa)
(Continuación)
Freno de entrada - ajuste de anchura
a) Aflojar la palanca de bloqueo (1).
¡Nota! Se indica una vuelta completa del asa (3) en el dispositivo
posicionador (4) y corresponde a un desplazamiento de 5 mm.
Lo siguiente es solamente un ajuste básico; para algunas unidades de
envase puede que sea necesario reducir la distancia B.
b) Girar el asa (3) en sentido horario o contrahorario hasta que se alcance
la distancia B correcta entre las dos correas de sincronización (2).
c) Apretar la palanca de bloqueo (1).
B = A - 2 mm
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4
A
2
Vista frontal
3
1 Palanca de bloqueo
2 Correa de sincronización
B 3 Asa
4 Dispositivo posicionador
2 2
(Continúa)
(Continuación)
Freno de salida - ajuste de anchura
a) Aflojar la palanca de bloqueo (1).
¡Nota! Se indica una vuelta completa del asa (3) en el dispositivo
posicionador (4) y corresponde a un desplazamiento de 5 mm.
Lo siguiente es solamente un ajuste básico; para algunas unidades de
envase puede que sea necesario reducir la distancia B.
b) Girar el asa (3) en sentido horario o contrahorario hasta que se alcance
la distancia B correcta entre las dos correas de sincronización (2).
c) Apretar la palanca de bloqueo (1).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
B = A - 2 mm
1
4
A
Vista frontal
3
1 Palanca de bloqueo
2 Correa de sincronización
B 3 Asa
4 Dispositivo posicionador
2
4 3
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Botón mantenimiento
2 Botón de unidad de entrada
3 Icono de desplazamiento del divisor
4 Ficha de unidad de entrada
(Continúa)
(Continuación)
d) Ajustar el valor de desplazamiento que aparece en el campo de valores
de ajustes (5) para alinear el divisor con el primer carril, como sigue:
• pulsar el botón FÁBRICA (9) para que aparezca en pantalla el valor
de fábrica
• pulsar los botones de DOBLE FLECHA (6) para aumentar o disminuir
el valor de 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (7) para aumentar o disminuir
el valor de 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (8) para que aparezca en pantalla el teclado
numérico, después teclear el valor
• pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (10) para confirmar el valor
ajustado
e) Pulsar el botón SALIR (11).
f) Avanzar la máquina al paso de RETORNO, con el fin de comprobar que
el divisor esté alineado con el primer carril y también que el primer carril
no se utilice para producir la receta actual.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
11
10
9
5 6 7 6 8
4 3
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Botón mantenimiento
2 Botón de unidad de entrada
3 Ficha de unidad de entrada
4 Icono de envases/unidades por carril
(Continúa)
(Continuación)
d) Ajustar el número de envases (cuando esté funcionando con envases
sencillos) o de unidades (cuando esté funcionando con envases
múltiples) que el divisor libera para cada carril, como sigue.
El valor de ajuste aparece en pantalla en el campo de valores de ajustes
(5).
• pulsar el botón FÁBRICA (9) para que aparezca en pantalla el valor
de fábrica
• pulsar los botones de DOBLE FLECHA (6) para aumentar o disminuir
el valor de 10 unidades
• pulsar los botones de UNA FLECHA (7) para aumentar o disminuir
el valor de 1 unidad
• pulsar el botón NUMÉRICO (8) para que aparezca en pantalla el teclado
numérico, después teclear el valor
• pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (10) para confirmar el valor
ajustado
e) Pulsar el botón SALIR (11).
¡Nota! Asegurarse de que las fotocélulas estén ajustadas de acuerdo
con el nuevo valor ajustado, consultar Fotocélulas - ajuste horizontal
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
en la página 1-117.
11
10
9
5 6 7 6 8
5 Campo de valores de ajustes 9 Botón fábrica
6 Botón de doble flecha 10 Botón de confirmación
7 Botón de una flecha 11 Botón salir
8 Botón numérico
1
1 2 3 4
1
4
3
1 Fotocélula
2 Agujero
Ajuste para envase múltiple 3 Soporte
4 Soporte
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas - cambio de posición
Cambiar la posición de ambas fotocélulas (1) como sigue.
a) Retirar los dos tornillos (2) para desconectar el soporte (3).
b) Retirar los dos tornillos (5) para desconectar el soporte (4) del
soporte (3).
c) Montar siguiendo el orden inverso, asegurándose de instalar
el soporte (3) girado en 180°.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
1
4
5
1 Fotocélula
2 Tornillo
3 Soporte
4 Soporte
5 Tornillo
1 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Comprobar los rodillos y los ejes motores
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
1
1 Rodillo
2 Correa de sincronización
3 Polea
2
7
1 1 Tuerca
3 2 Tornillo de ajuste
3 Tornillo
2 4 Rodillo
3 6 5 Correa de sincronización
4 6 Soporte
7 Polea
5
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
6
5
1 Rodillo
4 2 Férula
3 Anillo de retención
3 4 Anillo de retención
1 5 Cojinete de bolas
2 6 Eje
(Continúa)
(Continuación)
Cambiar los cojinetes de bolas en el eje motor
a) Desconectar el soporte con la fotocélula.
b) Retirar los tornillos (1) y el soporte (2).
c) Retirar el tornillo (3) y la arandela.
d) Retirar los cuatro tornillos (5) y después extraer el motor (4),
asegurándose de no perder la chaveta (6) del eje motor.
3
4
6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Soporte
3 Tornillo
4 Motor
5 Tornillo
1 6 Chaveta
2
(Continúa)
(Continuación)
e) Retirar los tres tornillos (7) y la brida (9).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Tener cuidado cuando retire la unidad de freno de correa (11) debido
al peso.
f) Retirar los cuatro tornillos (8) y los tres tornillos (10), después
desenganchar y extraer la unidad de freno de correa (11).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
8
10 7
11 7 Tornillo 10 Tornillo
8 Tornillo 11 Unidad de freno
9 Brida de correa
(Continúa)
(Continuación)
g) Retirar el pasador paralelo (12) y la polea (13).
h) Retirar los dos anillos de retención (14).
i) Reemplazar ambos cojinetes de bolas (15), después montar de nuevo
la unidad de freno de correa (11) siguiendo el orden inverso.
j) Instalar de nuevo la unidad de freno de correa (11) en el transportador
de entrada.
14
15
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
11
15
14
11 Unidad de freno de correa
13
12 Pasador paralelo
13 Polea
14 Anillo de retención
15 Cojinetes de bolas
12
(Continúa)
(Continuación)
Operaciones finales
a) Instalar de nuevo el rodillo (1), la correa de sincronización (2)
y el soporte (3).
b) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de correas
en la página 1-13.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
2
1
1 Rodillo
2 Correa de sincronización
3 Soporte
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Carro
2 Carril de guía
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 2
1 Brazo de pivote
2 Freno de salida
2
3
4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4
1 Pasador paralelo
3 1 2 Eje
3 Arandela
4 Casquillo
5 Brazo de pivote
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
b) Ajustar con precisión la tensión de la correa de sincronización (1) como
sigue:
• aflojar las tuercas (2) y (3) y después ajustar con precisión la tensión de
la correa de sincronización (1) con el tornillo de ajuste (4)
• apretar la tuerca (2) y entonces repetir la comprobación de tensión, como
se describió en la página anterior, hasta que se alcance el valor correcto
• al final, bloquear el tornillo de ajuste (4) en posición con la tuerca (3).
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
2 Tuerca
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
(Continúa)
(Continuación)
Freno de correa - ajuste de la tensión de correa de transmisión
Empujar manualmente las unidades de freno de correa por completo hacia
los servomotores hasta que se detengan; aplicar entonces el dinamómetro en
el medio del tramo de la correa de sincronización (1); con una fuerza de 18 N
la deflexión debe ser 14 ± 1 mm. Si fuera necesario, ajustar la tensión de la
correa de sincronización (1) como sigue:
• aflojar los dos tornillos (2) y la tuerca (3) y después ajustar con precisión
la tensión de la correa de sincronización (1) con el tornillo de ajuste (4)
• apretar los tornillos (2) y entonces repetir la comprobación de tensión,
como se describió anteriormente, hasta que se alcance el valor correcto
• al final, bloquear el tornillo de ajuste (4) en posición con la tuerca (3).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4
1 2
2
3
1 Correa de sincronización 3 Tuerca
2 Tornillo 4 Tornillo de ajuste
4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 3
(Continuación)
Freno de correa - comprobación de los rodillos y los ejes
de transmisión
a) Retirar la correa de sincronización (1), consultar Freno de correa -
cambio de la correa de transmisión en la página 1-45.
1 Correa de sincronización
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
b) En ambas unidades de frenos de correa, retirar el rodillo (3) y la correa
de sincronización (5), consultar Freno de correa - cambio de las correas
de sincronización en la página 1-44.
c) Comprobar que el rodillo (3) y las poleas (2) y (4) giren libremente sin
huelgos; si no fuera así, hacer 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general
en la página 1-49.
d) Instalar de nuevo el rodillo (3) y la correa de sincronización (5).
e) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (5),
consultar 1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de correas
en la página 1-13.
f) Instalar de nuevo la correa de sincronización (1), consultar Freno de
correa - cambio de la correa de transmisión en la página 1-45.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 4
1 3
1 Correa de sincronización
2 Polea
3 Rodillo
5 4 Polea
5 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Correa de transmisión para freno de correa - comprobación
de las poleas
a) Retirar la correa de sincronización (1), consultar Freno de correa -
cambio de la correa de transmisión en la página 1-46.
b) Comprobar que las poleas (2) giren libremente sin huelgos; si no fuera
así, hacer 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general en la página 1-49.
c) Instalar de nuevo la correa de sincronización (1). Hacer pasar la correa
de sincronización (1) alrededor de las poleas (2), como se muestra en la
ruta que aparece a continuación.
d) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1), consultar Freno de
correa - ajuste de la tensión de correa de transmisión en la página 1-38.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 2
2 1 2
1 Correa de sincronización
Ruta de la correa de sincronización, vista superior 2 Polea
(Continúa)
(Continuación)
Correa de transmisión para movimiento lateral - comprobar
la rueda y las poleas
a) Retirar la correa de sincronización (1), consultar Movimiento lateral del
freno de correa - cambio de la correa de transmisión en la página 1-47.
b) Comprobar que la rueda (2) y las tres poleas (3) giren libremente sin
huelgos; si no fuera así, hacer 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general
en la página 1-49.
c) Instalar de nuevo la correa de sincronización (1). Hacer pasar la correa
de sincronización (1) alrededor de la rueda (2) y las poleas (3), como se
muestra en la ruta que aparece a continuación.
d) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1), consultar
Movimiento lateral del freno de correa - ajuste de la tensión de la correa
de transmisión en la página 1-36.
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2
3 3 1 Correa de sincronización
2 Rueda
3 Polea
Ruta de la correa de sincronización, vista superior
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de correas
en la página 1-13.
1 7
1 Tuerca
3 2 Tornillo de ajuste
2
3 Tornillo
3 6 4 Rodillo
4
5 Correa de sincronización
5 6 Soporte
7 Polea
(Continúa)
(Continuación)
Freno de correa - cambio de la correa de transmisión
a) Retirar los cuatro tornillos (2) del elemento de fijación (3).
b) Retirar el elemento de fijación (3) roscando dos tornillos (2),
previamente retirados, en los dos agujeros (1).
c) Retirar y desechar la correa de sincronización (4).
¡Nota! Asegurar que ambas poleas (5) giren libremente sin huelgos;
si no fuera así, consultar 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general
en la página 1-49.
d) Reemplazar la correa de sincronización (4) y montar siguiendo el orden
inverso. Asegurar que las poleas (5) estén alineadas, comprobarlo
utilizando una regla de acero (6).
6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
Vista lateral DERECHA
5 3
4 1 Agujero
2 Tornillo
5 3 Elemento de fijación
4 Correa de sincronización
5 Polea
6 Regla de acero
(Continúa)
(Continuación)
Freno de correa - cambio de la correa de transmisión
a) Aflojar los dos tornillos (2) y la tuerca (3).
b) Liberar la tensión de la correa de sincronización (1) con los tornillos de
ajuste (4); después retirar y desechar la correa de sincronización (1).
¡Nota! Asegurar que las poleas (5) giren libremente sin huelgos; si no fuera
así, consultar 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general en la página 1-49.
c) Reemplazar la correa de sincronización (1). Hacer pasar la correa de
sincronización (1) alrededor de las poleas (5) y (6), como se muestra en
la ruta que aparece a continuación.
d) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1), consultar Freno de
correa - ajuste de la tensión de correa de transmisión en la página 1-38.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
2
2
6 5 1 3 5
4
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
5 Polea
Ruta de la correa de sincronización, vista superior 6 Polea
(Continúa)
(Continuación)
Movimiento lateral del freno de correa - cambio de la correa
de transmisión
a) Aflojar las tuercas (2) y (3).
b) Liberar la tensión de la correa de sincronización (1) con los tornillos
de ajuste (4).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 4
1 Correa de sincronización
2 Tuerca
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
(Continúa)
(Continuación)
c) Aflojar los tornillos (5).
d) Separar las barreras (6) de los soportes (7); después retirar y desechar
la correa de sincronización (1).
¡Nota! Asegurarse de que el rodillo (8) y la polea (9) giren libremente sin
huelgos; si no fuera así, consultar 1.1.3-4 Freno de salida - revisión general
en la página 1-49.
e) Reemplazar la correa de sincronización (1) y montar siguiendo el orden
inverso. Hacer pasar la correa de sincronización (1) alrededor de
la rueda (8) y las poleas (9) y (10), como se muestra en la ruta que
aparece a continuación.
f) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1), consultar
Movimiento lateral del freno de correa - ajuste de la tensión de la correa
de transmisión en la página 1-36.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
1 10
6
7
8 1 Correa de sincronización
5 Tornillo
9 6 Barrera
7 Soporte
8 Rueda
9 Polea
Ruta de la correa de sincronización, vista superior
10 Polea
5
1 1 Rodillo
6
2 Correa de sincronización
2 3 Férula
5 4 Anillo de retención
5 Anillo de retención
4 6 Cojinete de bolas
7 Eje
3
(Continúa)
(Continuación)
c) Retirar los tornillos (8) y los soportes (9).
d) Liberar la tensión de la correa de sincronización (10) con el tornillo de
ajuste (11).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
10 11
8 Tornillo
9 Soporte
10 Correa de sincronización
8 11 Tornillo de ajuste
9
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Tener cuidado cuando retire las unidades de freno de correa debido al peso.
e) Retirar ambas unidades de freno de correa como sigue:
• retirar los tres tornillos (12) y los cuatro tornillos (13)
• desenganchar y extraer la unidad de freno de correa.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
12 13
12 Tornillo
13 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
f) Retirar los pasadores paralelos (14) y las poleas (15).
g) Retirar los elementos de fijación (16), las poleas (17) y la correa de
sincronización (20).
h) Retirar los anillos de retención (18).
i) Reemplazar los seis cojinetes de bolas (19) y después montar de nuevo
ambas unidades de freno de correa siguiendo el orden inverso.
j) Instalar de nuevo ambas unidades de freno de correa en el transportador
de salida.
16
16
17
17 20 18
18 19
17
19
18
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
19
19
18
19
18 19
18
17 15 14
14 Pasador paralelo 18 Anillo de retención
15 Polea 19 Cojinete de bolas
16 Elemento de fijación 20 Correa de sincronización
17 Polea
16 15 14
(Continúa)
(Continuación)
k) Repetir en ambas unidades de freno de correa:
• instalar de nuevo el rodillo (1) y la correa de sincronización (2)
• ajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 1.1-1 Divisor - ajuste de la tensión de los frenos de correas
en la página 1-13
• instalar de nuevo el soporte (9) con los tornillos (8)
l) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (10) con el tornillo de
ajuste (11), consultar Freno de correa - ajuste de la tensión de correa de
transmisión en la página 1-38.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
10 11
1 Rodillo
1 2 Correa de sincronización
8 Tornillo
8
9 9 Soporte
2 10 Correa de sincronización
11 Tornillo de ajuste
(Continúa)
(Continuación)
Correa de transmisión para freno de correa - cambio de
los cojinetes de bolas de las poleas
a) Retirar el tornillo de ajuste (1) y los tornillos (3), y después retirar
el soporte (2).
b) Reemplazar el cojinete de bolas (6) en ambas poleas (7) como sigue:
• retirar el anillo de retención (4) y extraer la polea (7)
• retirar el anillo de retención (5)
• reemplazar el cojinete de bolas (6)
• montar de nuevo la polea (7) en el soporte (2) siguiendo el orden inverso.
¡Nota! No instalar de nuevo el soporte (2).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
1 Tornillo de ajuste
2 3 2 Soporte
3 Tornillo
3 7
4 Anillo de retención
5 Anillo de retención
6 6 Cojinete de bolas
4 7 Polea
5
(Continúa)
(Continuación)
c) Retirar las tres poleas (10) retirando las tuercas (8).
d) Reemplazar el cojinete de bolas (11) de cada polea (10), como sigue:
• retirar el tapón (15) y la guarnición (14)
• retirar el anillo de retención (13) y extraer el eje (9)
• retirar el anillo de retención (12)
• reemplazar el cojinete de bolas (11)
• montar de nuevo la polea (10) siguiendo el orden inverso.
e) Instalar de nuevo las tres poleas (10) utilizando las tuercas (8).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
15
14
13
12
11
10
9
8
8 Tuerca 12 Anillo de retención
9 Eje 13 Anillo de retención
10 Polea 14 Guarnición
11 Cojinete de bolas 15 Tapón
(Continúa)
(Continuación)
f) Instalar de nuevo el soporte (2) utilizando el tornillo de ajuste (1)
y los tornillos (3).
g) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (16), consultar Freno de
correa - ajuste de la tensión de correa de transmisión en la página 1-38.
16
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 3 1 Tornillo de ajuste
2 Soporte
3 3 Tornillo
16 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Correa de transmisión para movimiento lateral - cambio de
los cojinetes de bolas de la rueda y de las poleas
a) Retirar la tuerca (1), el tornillo de ajuste (2) y la rueda (3).
b) Reemplazar los cojinetes de bolas (5) de la rueda (3), como sigue:
• retirar el anillo de retención (7) y extraer el eje (4)
• retirar el anillo de retención (6)
• reemplazar ambos cojinetes de bolas (5)
• montar de nuevo la rueda (3) siguiendo el orden inverso.
¡Nota! No instalar de nuevo la rueda (3).
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Tuerca
2 Tornillo de ajuste
3 Rueda
5
4 Eje
5 Cojinete de bolas
6 6 Anillo de retención
7 Anillo de retención
7
(Continúa)
(Continuación)
c) Retirar las tres poleas (9) retirando las tuercas (8).
d) Reemplazar el cojinete de bolas (11) de cada polea (9), como sigue:
• retirar el anillo de retención (13) y extraer el eje (10)
• retirar el anillo de retención (12)
• reemplazar el cojinete de bolas (11)
• montar de nuevo la polea (9) siguiendo el orden inverso.
e) Instalar de nuevo las tres poleas (9) utilizando las tuercas (8).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
9
10
8 Tuerca
9 Polea
11 10 Eje
11 Cojinete de bolas
12 12 Anillo de retención
13 Anillo de retención
13
(Continúa)
(Continuación)
f) Instalar de nuevo la rueda (3) utilizando el tornillo de ajuste (2)
y la tuerca (1).
g) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (14),
consultar Movimiento lateral del freno de correa - ajuste de la tensión de
la correa de transmisión en la página 1-36.
1
14
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Tuerca
2 Tornillo de ajuste
3 Rueda
14 Correa de sincronización
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Carro
2 Carril de guía
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Los carros (3) vienen lubricados para una larga vida útil, pero debido
al largo recorrido, asegurarse de que estén siempre bien lubricados.
b) Comprobar los carros (3) en busca de:
• fugas de grasa; si fuera necesario, limpiar los carros (3) y los extremos
del carril de guía (4) de residuos de grasa
• desgaste y daños; si fuera necesario, reemplazar los carros (3)
• lubricación; si fuera necesario lubricar los carros (3), consultar
1.1.3-6 Freno de salida - lubricación de los carros
en la página 1-62.
3
4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3 4
3 Carro
3 4 Carril de guía
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
1 1 Carro
2 Boquilla
3 2
Dirección de entrada
1
4
1 Carril de deslizamiento
2 Cadena de transportador
3 Cadena de transportador
4 Tornillo
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
• al final, bloquear el tornillo de ajuste (4) en posición con las dos
tuercas (3).
4
3
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
Comprobar que:
• las cuatro correas de sincronización (1) no estén gastadas ni dañadas;
si necesitan cambiarse, consultar 1.2-4 Unidad de acumulación - cambio
de las correas de sincronización en la página 1-66
• la tensión de cada correa de sincronización (1) esté correctamente
ajustada, consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
Transportador de divisor
a) Retirar los cuatro tornillos (2) y retirar el tensor de correa (3).
b) Retirar y desechar la correa de sincronización (1).
c) Asegurar que la rueda (4) gire libremente sin huelgos; si no fuera así,
hacer 1.2.5.1-1 Tensor de correa - cambio de los cojinetes de bolas
en la página 1-111.
d) Instalar la nueva correa de sincronización (1).
e) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1),
consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4
2
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tensor de correa
4 Rueda
(Continúa)
(Continuación)
Otros transportadores
a) Si fuera necesario retirar la tapa, entonces aflojar los dos tornillos (2)
y las dos tuercas (3).
b) Liberar la tensión de la correa de sincronización (1) con los tornillos de
ajuste (4).
c) Retirar y desechar la correa de sincronización (1).
d) Asegurar que la rueda (5) gire libremente sin huelgos; si no fuera así,
hacer 1.2.5.1-1 Tensor de correa - cambio de los cojinetes de bolas
en la página 1-111.
e) Instalar la nueva correa de sincronización (1).
f) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (1),
consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64.
4
3
5
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
5 Rueda
La tensión de las cadenas de transportador (1), (2) y (3) puede ajustarse con
el tensor de cadena (4), hasta que cada cadena de transportador quede bien
accionada por las ruedas dentadas (5) del eje motor.
a) Ajustar la tensión de la cadena modificando en ambos lados la
posición vertical del tensor de cadena (4), como sigue:
• ajustar con precisión la posición del tensor de cadena (4) con
el tornillo (6); asegurarse de que el tensor de cadena (4) esté horizontal,
comprobando si en ambos lados hay la misma distancia A, medida entre
el soporte (7) y la parte superior del tornillo (6)
• apretar las tuercas (8).
b) Durante la PRODUCCIÓN, comprobar si las cadenas de
transportador (1), (2) y (3) trabajan correctamente, si no fuera así, repetir
el ajuste.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
6
2
7
1
A
8
1 4
4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Comprobar todas las guías (1) señaladas con flechas, en busca de desgaste
y daños. Si fuera necesario, reemplazar las guías (1) retirando los
tornillos (2) y después montar siguiendo el orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2
1 Guía
2 Tornillo
1 Motor de engranaje
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 1
A
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Instalar una nueva cadena de transportador (1) con la misma
longitud de la vieja.
d) Hacer pasar la nueva cadena de transportador (1) alrededor de los
rodillos (3), las ruedas dentadas (4), las barras (5) y los tensores de
cadena (6), como se muestra a continuación.
e) Bloquear las dos piezas de la cadena de transportador (1) con un pasador
de conexión (2).
f) Como un ajuste básico para la tensión de la cadena de transportador (1),
reajustar la distancia A que se anotó con anterioridad.
5 6 1 5
4 3 2 1 A
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
3 Rodillo
4 Rueda dentada
5 Barra
6 Tensor de cadena
2 4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 4
2 3 2
1 Cadena de transportador
2 Barra
3 Carril de deslizamiento
4 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
d) Comprobar el estado del eje motor (5), consultar 1.2.1.1-1 Eje motor -
comprobación en la página 1-78 y de los tensores de cadena (6),
consultar 1.2.1.2-1 Tensor de cadena - comprobación de los rodillos
en la página 1-81.
e) Bloquear la cadena de transportador (1).
1 5 6 6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
5 1 Cadena de transportador
5 Eje motor
6 Tensor de cadena
7
3 6
2 3
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
5 2
1 Cadena de transportador 5 Soporte
2 Tornillo 6 Carril de deslizamiento
3 Barra 7 Tornillo
4 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
d) Reemplazar los rodillos (8) como sigue:
• en ambos lados retirar los tornillos (9) y sacar la unidad de rodillo
• en un lado, retirar el anillo de retención (10), y después extraer
el espaciador (11) y los rodillos (8) del eje (12)
• reemplazar los rodillos (8) y montar siguiendo el orden inverso.
e) Si fuera necesario, hacer una revisión general del eje motor (13),
consultar 1.2.1.1-2 Eje motor - revisión general en la página 1-79.
f) Si fuera necesario, reemplazar los rodillos en los tensores de
cadena (14), consultar 1.2.1.2-2 Tensor de cadena - cambio de los
rodillos en la página 1-81.
g) Instalar de nuevo y bloquear la cadena de transportador (1).
h) Si fuera necesario, tensar la cadena de transportador (1).
12
11
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 13 14 8 14 10
9
14
1 Cadena de transportador
8 Rodillo
9 Tornillo
10 Anillo de retención
11 Espaciador
13 12 Eje
13 Eje motor
14 Tensor de cadena
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2
1 Eje motor
2 Rueda dentada
4 1
5 6 1 Tapa
2 Tornillo
5
3 Tornillo
4 Correa de sincronización
8 7 5 Polea
6 Tornillo
7 Elemento de fijación
Instalación válida para transportador de índex 8 Chaveta
(Continúa)
(Continuación)
d) En ambos lados, retirar los tornillos (9), los anillos de sellado (10)
y los alojamientos de los cojinetes (11); entonces extraer el eje
motor (15) del transportador.
e) En ambos lados, retirar los anillos de retención (12), los cojinetes de
bolas (13) y los anillos de sellado (14).
f) Retirar uno de los tornillos (17) y después sacar las ruedas dentadas (16).
g) Reemplazar las piezas (10), (13), (14) y (16).
¡Nota! Durante el montaje, colocar las ruedas dentadas (16) a la misma
distancia una de otra en el eje motor (15), asegurándose de colocar
una rueda dentada entre los dos tornillos (17) y colocar las dos ruedas
dentadas exteriores en los bordes de la cadena de transportador.
h) Montar e instalar de nuevo el eje motor (15) siguiendo el orden inverso.
i) Reajustar la tensión de la correa de sincronización,
consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
16
15
14 9 Tornillo
13 10 Anillo de sellado
12
11 11 Alojamiento de cojinete
10 12 Anillo de retención
9 13 Cojinete de bolas
17
14 Anillo de sellado
15 Eje motor
16 Rueda dentada
17 Tornillo
1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Rodillo
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
2
3
4
3
2
1 1 Tornillo
2 Anillo de retención
3 Espaciador
4 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
Tensor de cadena móvil
a) Retirar los dos tornillos (1) y la brida (2); después extraer el tensor de
cadena del transportador.
b) Retirar el casquillo (3), los anillos de retención (4) y sacar los
espaciadores (5) y los rodillos (6).
c) Reemplazar los rodillos (6) y montar siguiendo el orden inverso.
d) Instalar de nuevo el tensor de cadena utilizando los tornillos (1)
y la brida (2).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4
5
6 1 Tornillo
5 2 Brida
3 Casquillo
4
4 Anillo de retención
3
5 Espaciador
2 6 Rodillo
1
En los tres grupos de ejes (2) están colocados los carriles de guía (1) que
se utilizan para formar los carriles, donde los envases se distribuyen en
un número determinado de filas, necesarias para la preparación del patrón
de envasado.
La máquina está equipada con un juego de bloques pequeños (3) para
envases de porciones y con un juego de bloques grandes (4) para envases
familiares.
La anchura de cada línea puede ajustarse, utilizando solo un bloque con
los envases sencillos o utilizando dos o más bloques para cada fila de
los envases que forman los envases múltiples.
2 3
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3 4
2
1
1 Carril de guía
2 Grupo del eje
3 Bloque (envase de porción)
4 Bloque (envase familiar)
(Continúa)
(Continuación)
Ajuste básico
Asegurarse de que cada eje (1) esté centrado, comprobando si en ambos
lados hay la misma distancia entre la tuerca (2) y el extremo del eje (1).
Si fuera necesario, centrar cada eje (1) utilizando las tuercas (2) y (3).
1 = 1 1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
= 1 Eje
2 Tuerca
3 Tuerca
2
1
(Continúa)
(Continuación)
Cambio de producción
¡Nota! Incluidos con la máquina hay dos juegos de bloques, uno para
utilizarse para los envases de porciones y uno para los envases familiares;
cada juego está compuesto de dos tipos de bloques diferentes:
los bloques (2) son más anchos que los bloques (4). Instalar los bloques (2)
solo en el grupo del eje (1), como se muestra a continuación.
No intercambiar la posición de los bloques (2) y (4).
a) En un lado de los grupos de ejes (1) y (3), aflojar las tuercas (5) y (6).
b) En los cambios de PRODUCCIÓN de envase de porción a envase
familiar y viceversa, cambiar el juego de bloques, como sigue:
• cambiar los bloques (2) en el grupo del eje (1)
• cambiar los bloques (4) en ambos grupos de ejes (3).
c) Ajustar la anchura de cada carril, de acuerdo con el tipo de envases
que está procesando la máquina, consultar Anchura de los carriles -
ajuste con envase sencillo en la página 1-88, o consultar Anchura de los
carriles - ajuste con envase múltiple en la página 1-89.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4 3 4 3 2 1
(Continúa)
(Continuación)
d) Apretar todas las tuercas (5) y (6), hasta que las piezas de los grupos de
ejes (1) y (3) estén totalmente compactadas.
e) Asegurarse de que los carriles de guía estén centrados encima la unidad
de acumulación; en ambos lados de la unidad de acumulación,
comprobar que haya la misma distancia desde los carriles de guía
exteriores (7). Si fuera necesario, centrar utilizando las tuercas (6).
= =
= =
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
7 3 3 1
(Continúa)
(Continuación)
Anchura de los carriles - ajuste con envase sencillo
Con envases sencillos, utilizar solo un bloque sencillo (1) para ajustar la
anchura entre dos carriles de guía (2), de manera que como resultado haya:
• máximo de 10 carriles, cuando esté funcionando con envases de
porciones sencillos
• máximo de 6 carriles, cuando esté funcionando con envases familiares
sencillos
¡Nota! Solo con envases familiares sencillos, recolectar los carriles de
guía (3) que no se utilizaron, en la posición exterior y en igual número en
ambos lados, como se muestra a continuación.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Ajuste para envase de porción
sencillo, vista superior (10 carriles)
1 2
(Continúa)
(Continuación)
Anchura de los carriles - ajuste con envase múltiple
Con envases múltiples, utilizar dos o más bloques (1) para ajustar la anchura
entre dos carriles de guía (2), de acuerdo con el número de fila de los envases
que forman el envase múltiple.
¡Nota! Recolectar los carriles de guía (3) que no se utilizaron, en la posición
exterior y, si es posible, en número igual en ambos lados, como se muestra
a continuación.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 1 A
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Instalar una nueva cadena de transportador (1) con la misma
longitud de la vieja.
d) Hacer pasar la nueva cadena de transportador (1) alrededor de
los rodillos (3), las ruedas dentadas (4), las barras (5) y los tensores de
cadena (6), como se muestra a continuación.
e) Bloquear las dos piezas de la cadena de transportador (1) con un pasador
de conexión (2).
f) Como un ajuste básico para la tensión de la cadena de transportador (1),
reajustar la distancia A que se anotó con anterioridad.
5 6 1 6 5
4 3 2 1 A
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
3 Rodillo
4 Rueda dentada
5 Barra
6 Tensor de cadena
4
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
2
4
2 3
1 Cadena de transportador
2 Barra
3 Carril de deslizamiento
4 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
d) Comprobar el estado del eje motor (5), consultar 1.2.1.1-1 Eje motor -
comprobación en la página 1-78 y de los tensores de cadena (6),
consultar 1.2.1.2-1 Tensor de cadena - comprobación de los rodillos
en la página 1-81.
e) Bloquear la cadena de transportador (1).
5 6 6 6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Cadena de transportador
5 5 Eje motor
6 Tensor de cadena
3 6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 7
3
2
(Continuación)
d) Reemplazar los rodillos (8) como sigue:
• en ambos lados retirar los tornillos (9) y sacar la unidad de rodillo
• en un lado, retirar el anillo de retención (10), y después extraer
el espaciador (11) y los rodillos (8) del eje (12)
• reemplazar los rodillos (8) y montar siguiendo el orden inverso.
e) Si fuera necesario, hacer una revisión general del eje motor (13),
consultar 1.2.1.1-2 Eje motor - revisión general en la página 1-79.
f) Si fuera necesario, reemplazar los rodillos en los tensores de
cadena (14), consultar 1.2.1.2-2 Tensor de cadena - cambio de los
rodillos en la página 1-81.
g) Instalar de nuevo y bloquear la cadena de transportador (1).
h) Si fuera necesario, tensar la cadena de transportador (1).
9
12
11
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
14
13 14 1 8
8
10
9
14
1 Cadena de transportador 11 Espaciador
13 8 Rodillo 12 Eje
9 Tornillo 13 Eje motor
10 Anillo de retención 14 Tensor de cadena
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
A
2 1
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Instalar una nueva cadena de transportador (1) con la misma
longitud de la vieja.
d) Hacer pasar la nueva cadena de transportador (1) alrededor
de los rodillos (3), las ruedas dentadas (4), la barra (5) y los tensores
de cadena (6), como se muestra a continuación.
e) Bloquear las dos piezas de la cadena de transportador (1) con un pasador
de conexión (2).
f) Como un ajuste básico para la tensión de la cadena de transportador (1),
reajustar la distancia A que se anotó con anterioridad.
5 6 1 6
4 3 3 A
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 1
1 Cadena de transportador
2 Pasador de conexión
3 Rodillo
4 Rueda dentada
5 Barra
6 Tensor de cadena
4
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
4 4
2 3
1 Cadena de transportador
2 Barra
3 Carril de deslizamiento
4 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
d) Comprobar el estado del eje motor (5), consultar 1.2.1.1-1 Eje motor -
comprobación en la página 1-78 y de los tensores de cadena (6),
consultar 1.2.1.2-1 Tensor de cadena - comprobación de los rodillos
en la página 1-81.
e) Bloquear la cadena de transportador (1).
5 6 1
6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Cadena de transportador
5 Eje motor
5 6 Tensor de cadena
3 6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
7
(Continúa)
(Continuación)
d) Reemplazar los rodillos (8) como sigue:
• en ambos lados retirar los tornillos (9) y sacar la unidad de rodillo
• en un lado, retirar el anillo de retención (10), y después extraer
el espaciador (11) y los rodillos (8) del eje (12)
• reemplazar los rodillos (8) y montar siguiendo el orden inverso.
e) Si fuera necesario, hacer una revisión general del eje motor (13),
consultar 1.2.1.1-2 Eje motor - revisión general en la página 1-79.
f) Si fuera necesario, reemplazar los rodillos en los tensores de
cadena (14), consultar 1.2.1.2-2 Tensor de cadena - cambio de los
rodillos en la página 1-81.
g) Instalar de nuevo y bloquear la cadena de transportador (1).
h) Si fuera necesario, tensar la cadena de transportador (1).
14
9
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
13 14 1 8 8 12
11
8
10
9
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
d) Bloquear las dos piezas de la cadena de transportador (1) con un pasador
de conexión (2).
4 3 2 1 1 3
(Continúa)
(Continuación)
Cadena intermedia de transportador
a) Levantar y abrir la cadena de transportador (1) sacando el pasador
de conexión (2).
b) Retirar y desechar la cadena de transportador (1).
¡Nota! Instalar una nueva cadena de transportador (1) con la misma
longitud de la vieja.
c) Hacer pasar la nueva cadena de transportador (1) alrededor de los
rodillos (3) y las ruedas dentadas (4), como se muestra a continuación.
d) Bloquear las dos piezas de la cadena de transportador (1) con un pasador
de conexión (2).
4 3 1 3 2 1 3
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3 1 2 3
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Cadena de transportador (externa)
2 Cadena de transportador (intermedia)
3 Pasador de conexión
(Continúa)
(Continuación)
b) Comprobar que:
• los carriles de deslizamiento (4) no están gastados o dañados
• los rodillos (5) no están gastados o dañados y giran libremente sin
huelgos
• el eje motor (6) gira libremente sin huelgos
• las ruedas dentadas (7) no están gastadas ni dañadas.
c) Si fuera necesario cambiar las piezas dañadas, consultar
1.2.5-3 Transportador de divisor - revisión general en la página 1-106.
d) Bloquear las cadenas de transportador.
5 4
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
4 Carril de deslizamiento
5 Rodillo
7
6 Eje motor
7 Rueda dentada
6
2 1
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Carril de deslizamiento
2 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor - revisión general
a) Aflojar los dos tornillos (1) y después liberar la tensión de la correa de
sincronización (2) con el tornillo (5).
b) Retirar la polea (3) retirando el tornillo (4).
¡Nota! No perder la chaveta (6) del eje motor.
c) En ambos lados, retirar los tornillos (7).
7
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 2
5
1 Tornillo
2 Correa de sincronización
3 Polea
3 4 Tornillo
4 5 Tornillo
6 Chaveta
7 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
d) En el lado motorizado, retirar el alojamiento de cojinetes (8),
después extraer el anillo de retención (9) y el cojinete de bolas (10)
del alojamiento de cojinetes (8).
e) En el otro lado, retirar: el anillo de sellado (11), los anillos de
retención (12), el alojamiento de cojinetes (8) y el cojinete de bolas (10).
f) Sacar el eje motor (14), después retirar el anillo de sellado (13),
los tornillos (15) y las ruedas dentadas (16).
g) Reemplazar las piezas (10), (11), (13) y (16).
¡Nota! Durante el montaje, colocar las ruedas dentadas (16) a la misma
distancia unas de otras en el eje motor (14), asegurándose de que una
rueda dentada se coloque entre cada par de tornillos (15).
h) Montar e instalar de nuevo el eje motor (14) siguiendo el orden inverso.
i) Reajustar la tensión de la correa de sincronización,
consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64
11
10
8
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
12
13
8
14 9 8 Alojamiento de cojinete
9 Anillo de retención
10 Cojinete de bolas
15 11 Anillo de sellado
12 Anillo de retención
13 Anillo de sellado
16
14 Eje motor
13 15 Tornillo
10 16 Rueda dentada
(Continúa)
(Continuación)
Tensores de cadena larga - cambio de los rodillos
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para los tres tensores de
cadena señalados con flechas.
a) Retirar los dos tornillos (1) y la arandela; después extraer
del transportador, el tensor de la cadena del rodillo.
b) Retirar los anillos de retención (2) y sacar los espaciadores (3)
y los rodillos (4).
c) Reemplazar los rodillos (4) y montar siguiendo el orden inverso.
d) Instalar de nuevo el tensor de cadena utilizando los tornillos (1).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1
4
3
2
1 1 Tornillo
2 Anillo de retención
3 Espaciador
4 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
Tensores de cadena corta - cambio de los rodillos
1
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
6
5
4
1 Carril de deslizamiento
2 Tornillo
3 Placa de recubrimiento
4 Anillo de retención
5 Espaciador
6 Rodillo
a) Aflojar el tornillo de ajuste (2) y después retirar los cuatro tornillos (3)
y el tensor de correa.
b) Retirar la tuerca (1), el espaciador (4) y la rueda (8).
c) Retirar el anillo de retención (5) y después extraer el eje (7)
de la rueda (8).
d) Reemplazar los cojinetes de bolas (6) en el eje (7).
e) Montar e instalar de nuevo el tensor de correa siguiendo el orden
inverso.
f) Ajustar la tensión de la correa de sincronización (9),
consultar 1.2-2 Unidad de acumulación - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 1-64.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2
3
1 4
5
6
7
8
3 4 Dirección de entrada
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Vista lateral
1 Fotocélula
2 2 Tornillo
1 3 Detector de envases caídos
4 Acumulación de cola mínima
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas - ajuste vertical
a) En ambos lados, ajustar la altura de la guarda de cola máxima (1)
utilizando los tornillos (3), de manera que el lado superior del soporte (2)
esté a la distancia A del lado superior del envase.
Dirección de entrada
Vista lateral
A
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3
1
A = 130 mm
(Continúa)
(Continuación)
b) En ambos lados, ajustar la altura de la acumulación de cola mínima (6)
utilizando los tornillos (5), de manera que el lado superior del soporte (4)
esté a la distancia B del lado superior del envase.
Dirección de entrada
Vista lateral
B 4
6
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
5
B = 110 mm
4 Soporte
5 Tornillo
6 Acumulación de cola mínima
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La instrucción siguiente es válida solo para las máquinas con
pedido-T: 75696/00001 a 75696/00005; para otras máquinas consultar la
próxima página.
c) En ambos lados, ajustar la altura del detector de envases caídos (8)
utilizando los tornillos (9), de manera que el lado superior del soporte (7)
esté a la distancia C del lado superior del envase.
Dirección de entrada
Vista lateral
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
C = 105 mm
7 C
7 Soporte
9 8 Detector de envases caídos
9 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La instrucción siguiente es válida para máquinas con pedido-T:
75696/00006 y superiores.
d) En ambos lados, ajustar la altura del detector de envases caídos (12)
utilizando los tornillos (11), de manera que el lado superior del
soporte (10) esté a la distancia C del lado superior del envase.
Dirección de entrada
Vista lateral
C 10
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
12
11
C = 105 mm
10 Soporte
11 Tornillo
12 Detector de envases caídos
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas - ajuste horizontal
a) Medir la distancia A, del frente de un solo envase sencillo.
¡Nota! Para obtener la distancia B, multiplicar la distancia A por el número
total de envases que el divisor libera para cada lado, consultar el valor
ajustado en 1.1-4 Divisor - ajuste del número de unidades por carril
en la página 1-21.
b) En ambos lados, ajustar la guarda de cola máxima (1) a la distancia B
desde la placa (2), utilizando los tornillos (3).
2
Dirección de entrada
B
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Vista lateral
3
(Continúa)
(Continuación)
c) En ambos lados, ajustar la acumulación de cola mínima (4) utilizando
los tornillos (5), a la distancia C de la placa de recubrimiento (6).
Dirección de entrada
Vista lateral
4
A
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
5 C = A + 45 mm
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La instrucción siguiente es válida para las máquinas con pedido-T:
75696/00006 y superiores.
d) En ambos lados, ajustar el detector de envases caídos (7) utilizando
los tornillos (8), a la distancia D del soporte (9).
Dirección de entrada
Vista lateral
D = 350 mm
D
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas - ajuste final
¡Nota! Antes de arrancar, asegurarse de que los carriles de guía (4) estén
correctamente ajustados con el patrón del envasado que se va a producir,
consultar 1-2.2-1 Carril de guía - ajuste en la página 1-84.
a) En la guarda de cola máxima (1), ajustar la posición de cada
fotocélula (2) con el tornillo (3), de manera que:
• comenzando desde el lado de la unidad de almacén, haya una fotocélula
sencilla (2) colocada en el medio de cada carril formado por dos carriles
de guía (4)
• solo cuando esté funcionado con envases familiares sencillos o con
envases múltiples, las fotocélulas que no estén en uso deben moverse
completamente aparte en el lado opuesto al del lado de la unidad de
almacén.
3
Ajuste para envase de porción sencillo, 1
vista de frente (10 carriles)
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2
Dirección de entrada
4 ==
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Asegurarse de que todos los indicadores (5) instalados en
la máquina estén colocados en la dirección correcta, de manera que
los envases que pasan por debajo puedan levantarlos.
b) En la acumulación de cola mínima (6), instalar o retirar
los indicadores (5) con los tornillos (3), hasta que el número
de indicadores (5) coincida con el número de carriles y después
ajustar la posición de cada indicador (5) en el medio de cada carril
formado por dos carriles de guía (4).
3
6
Ajuste para envase de porción sencillo,
vista de frente (10 carriles)
5
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Dirección de
entrada
4 ==
3 Tornillo
Ajuste para envase familiar sencillo, = =
4 Carril de guía
vista de frente (6 carriles)
5 Indicador
6 Acumulación de cola mínima
(Continúa)
(Continuación)
c) En el detector de envases caídos (7), instalar o retirar los indicadores (5)
con los tornillos (3) hasta que el número de indicadores (5) coincida con
el número de carriles; después ajustar la posición de cada indicador (5)
en el medio de cada carril formado por dos carriles de guía (4).
7
3
Ajuste para envase de porción sencillo,
vista de frente (10 carriles)
Dirección de entrada
4 ==
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
3 Tornillo
Ajuste para envase familiar sencillo, = =
4 Carril de guía
vista de frente (6 carriles)
5 Indicador
7 Detector de envases caídos
1
2
1 Cadena de transportador
2 Válvula
Comprobar que:
• comprobar que el rociado de agua alcance la cadena de transportador (1)
y que la superficie se lubrique uniformemente; si fuera necesario ajustar
con precisión las válvulas (3), consultar 1.2.7-1 Lubricación de
transportador - ajuste en la página 1-123.
• las boquillas (2) no estén tupidas con depósitos de cal; si fuera necesario
limpiarlas, consultar 1.2.7-3 Lubricación de transportador - limpieza de
boquillas en la página 1-125.
• las mangueras y las conexiones no tengan fugas; cambiarlas si fuera
necesario.
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
2 1
3
1 Cadena de transportador
2 Boquilla
3 Válvula
2
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
1 Boquilla
2 Guarnición
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
medir la velocidad en m/min.
4 3
1 Botón mantenimiento
2 Botón de unidad de entrada
3 Icono del transportador de entrada
4 Ficha de unidad de entrada
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6
(Continúa)
(Continuación)
f) De acuerdo con la velocidad medida anteriormente, si fuera necesario,
pulsar el icono VELOCIDAD NOMINAL (7) y después ajustar el nuevo
valor para la velocidad como sigue. El ajuste del nuevo valor de
velocidad se muestra en pantalla en el campo de valores de ajustes (8).
• pulsar el botón FÁBRICA (12) para que aparezca en pantalla el valor de
fábrica
• pulsar los botones de DOBLE FLECHA (9) para aumentar o disminuir
el valor de 10 m/min
• pulsar los botones de UNA FLECHA (10) para aumentar o disminuir
el valor de 1 m/min
• pulsar el botón NUMÉRICO (11) para que aparezca en pantalla
el teclado numérico, después teclear el valor
• pulsar el botón CONFIRMACIÓN (13) para confirmar el ajuste
del valor de velocidad
g) Pulsar el botón SALIR (14).
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
14
13
12
7 8 9 10 9 11
7 Icono de velocidad nominal 11 Botón numérico
8 Campo de valores de ajustes 12 Botón fábrica
9 Botón de doble flecha 13 Botón de confirmación
10 Botón de una flecha 14 Botón salir
TechPub_2614345_0105 - 01_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
2.1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2.2
2.1 Almacén
2.2 Componente neumático
2 Unidad de almacén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 5
2-1 Unidad de almacén - descripción funcional . . . . . 2 - 5
2-2 Unidad de almacén - ajuste de secuencia,
tipo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
2-3 Unidad de almacén - ajuste de secuencia,
tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 10
2-4 Unidad de almacén - ajuste de secuencia,
tipo III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 11
2.1 Almacén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 12
2.1-1 Almacén - ajuste del soporte de ajuste . . . . . . . . 2 - 12
2.1-2 Almacén - ajuste del almacén de cartones . . . . . 2 - 27
2.1-3 Almacén - ajuste del bastidor superior . . . . . . . . 2 - 32
2.1-4 Almacén - ajuste del alimentador . . . . . . . . . . . . 2 - 34
2.1-5 Almacén - ajuste de la unidad de índex . . . . . . . 2 - 43
2.1-6 Almacén - configuración del lado
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
del almacén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 46
2.1-7 Almacén - referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 48
2.1.1 Almacén de cartones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 50
2.1.1-1 Almacén de cartones - ajuste del interruptor
de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 50
2.1.1-2 Almacén de cartones - ajuste de la tensión
de las correas de sincronización . . . . . . . . . . . . . 2 - 52
2.1.1-3 Almacén de cartones - comprobación . . . . . . . . 2 - 53
2.1.2 Alimentador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 54
2.1.2.1 Transferencia de cartones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 54
2.1.2.1-1 Transferencia de cartones - ajuste de la tensión
de las correas de sincronización . . . . . . . . . . . . . 2 - 54
2.1.2.1-2 Transferencia de cartones - comprobación . . . . . 2 - 57
2.1.2.1-3 Transferencia de cartones - revisión general . . . 2 - 61
2.1.2.2 Bajador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 74
2.1.2.2-1 Bajador - ajuste del interruptor
de proximidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 74
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2 Unidad de almacén
2-1 Unidad de almacén - descripción funcional
Antes de iniciar la producción, el almacén de cartones debe cargarse
colocando las láminas de cartón encima de las dos correas de
sincronización (1), ligeramente inclinadas y con su lado exterior hacia abajo;
el soporte (2) debe colocarse contra la última lámina de cartón.
El almacén de cartones está equipado con dos fotocélulas que detectan por
la posición del soporte (2), el nivel de los cartones en la unidad de almacén:
la fotocélula (3) indica un nivel bajo de láminas de cartón y la fotocélula (4)
indica cuando el almacén de cartones está vacío. Cuando la fotocélula (3) se
activa, aparece una alarma azul en el panel de control; la máquina continuará
funcionando con la alarma de bajo nivel hasta que la fotocélula (4) se active,
entonces la máquina se para y en el panel de control aparece en pantalla una
alarma amarilla.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4
3
1 Correa de sincronización
2 Soporte
3 Fotocélula
4 Fotocélula
(Continúa)
(Continuación)
Las dos paradas (5), accionadas por cilindros neumáticos, mantienen
las láminas de cartón en posición y liberan una lámina de cartón cuando
la misma deba transferirse a la unidad de base. Como la láminas de cartón
se van consumiendo, un interruptor de proximidad (7) detecta cuando la
presión de las dos paradas (5) disminuye y controla el suministro de nuevas
láminas de cartón mediante la activación del cilindro neumático (6) que
acciona las dos correas de sincronización (1).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5
6
1
5 7
1 Correa de sincronización
5 Parada
6 Cilindro
7 Interruptor de proximidad
(Continúa)
(Continuación)
Un servomotor (8) acciona las ventosas (9) para seleccionar una lámina
de cartón; entonces la lámina se transfiere en la posición por debajo
del almacén de cartones y la fotocélula (10) se activa.
Cuando la entrada de envases arranca y el patrón de envases está en
la posición de entrada correcta, el cilindro del bajador (11) empuja la lámina
de cartón hacia la transferencia de cartones.
10
11
9
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
9
8 Servomotor
9 Ventosa
10 Fotocélula
11 Bajador
(Continúa)
(Continuación)
La transferencia de cartones consiste principalmente de una correa
de sincronización (12) y los rodillos de presión (12); estos agarran
y transfieren la lámina de cartón hacia la unidad de base, hasta que la lámina
alcance la posición de entrada frente al patrón de envasado. Las ventosas (9)
seleccionan una nueva lámina del almacén de cartones.
13
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
12
9 Ventosa
12 Correa de sincronización
13 Rodillo de presión
2.2.1-1 Equipo neumático - ajuste de la válvula de 2.1-3 Almacén - ajuste del bastidor superior
cierre en la página 2-79 en la página 2-32
2.2.1-2 Equipo neumático - ajuste de los 2.1-4 Almacén - ajuste del alimentador
reguladores en la página 2-80 en la página 2-34
2.2.1-3 Equipo neumático - ajuste del interruptor 2.1-5 Almacén - ajuste de la unidad de índex
de presión en la página 2-84 en la página 2-43
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2.1.1-1 Almacén de cartones - ajuste del 2.1-6 Almacén - configuración del lado del
interruptor de proximidad en la página 2-50 almacén en la página 2-46
2.1-1 Almacén - ajuste del soporte de ajuste 2.1-7 Almacén - referencia en la página 2-48
en la página 2-12
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
Transferencia de cartones - ajuste de los rodillos
en la página 2-39
2.1 Almacén
2.1-1 Almacén - ajuste del soporte de ajuste
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Equipo especial Manivela TP No. 318820-0105
Eje TP No. 2728268
Referencia SPC 2719041-0100
¡Nota! Antes de arrancar, asegurarse de haber ejecutado ya las siguientes
instrucciones: 4-5 Unidad de alimentación - ajuste básico en la página 4-9
y 3.1-1 Barra de vuelo - ajuste de la plancha de tope en la página 3-9.
Preparación
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas solo para las máquinas con
pedido-T: 75696/00001 a 75696/00005; para otras máquinas consultar
la próxima página.
Asegurarse de que ambas paradas (1) y (2) estén situadas aparte como se
muestra a continuación.
Si no fuera así, hacer lo siguiente.
• desbloquear los ejes (4) y (6) si su máquina está equipada con
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
las palancas de bloqueo (5)
• aplicar la manivela (3) en el eje (4) y mover la parada (1)
• aplicar la manivela (3) en el eje (6) y mover la parada (2)
5
1 Parada 3 Manivela 5 Palanca de bloqueo
3 4 2 Parada 4 Eje 6 Eje
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para máquinas
con pedido-T: 75696/00006 y superiores.
a) Aflojar el tornillo (1) y después mover la parada (2) aparte.
2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Parada
1
(Continúa)
(Continuación)
b) Desbloquear el eje (4) con la palanca de bloqueo (5).
c) Aplicar la manivela (3) en el eje (4) y mover la parada (6) aparte.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5
Vista de la versión de unidad de
almacén del lado DERECHO
3 4
3 Manivela
4 Eje
5 Palanca de bloqueo
6 Parada
(Continúa)
(Continuación)
Dirección de fondo - ajuste de la altura
a) Insertar la lámina de cartón (1) entre la plancha de tope (2) y el carril
de soporte (3) de la unidad de alimentación, hasta que el lado inferior
de la lámina de cartón (1) esté completamente contra la dirección
de fondo (4), como se muestra a continuación.
1 2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 2
3
1 Lámina de cartón
2 Plancha de tope
3 Carril de soporte
4 Dirección de fondo
(Continúa)
(Continuación)
b) Desbloquear el eje (6) con la palanca de bloqueo (7).
c) Aplicar la manivela (5) en el eje (6), después levantar o bajar la dirección
de fondo (4) hasta alcanzar el ajuste correcto, consultar la próxima
página.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
7
Vista de la versión de unidad de
almacén del lado DERECHO
6 5
4 Dirección de fondo
5 Manivela
6 Eje
7 Palanca de bloqueo
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Solamente cuando esté funcionando con caja WAIF y WASF,
asegurarse de alinear la línea de doblado superior correcta (8), como se
indica a continuación.
d) La dirección de fondo (4) está correctamente ajustada cuando la línea
de doblado superior (8) de la lámina de cartón (1) está un poquito más
alta que la plancha de tope (2) y está alineada con el lado inferior
de los envases (9).
8 2 8 9 2
4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
8 8
Caja WAIF Bandeja
8 1 Lámina de cartón
2 Plancha de tope
Caja WASF 4 Dirección de fondo
8 Línea de doblado superior
9 Envase
(Continúa)
(Continuación)
e) Retirar la manivela (5) y después bloquear la dirección de fondo (4) en
posición con la palanca de bloqueo (7).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
7
5
4 Dirección de fondo
5 Manivela
7 Palanca de bloqueo
(Continúa)
(Continuación)
Dirección de fondo - ajuste de la posición de parada
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas solo para las máquinas
con pedido-T: 75696/00001 a 75696/00005; para otras máquinas consultar
la página 2-22.
a) Desbloquear los ejes (1) y (2) si su máquina está equipada con
las palancas de bloqueo.
b) Aplicar la manivela (3) en el eje (2).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Eje
2 Eje
3 2
3 Manivela
(Continúa)
(Continuación)
c) Darle vueltas a la manivela (3) y ajustar la posición de la parada (4),
de manera que con la lámina de cartón (5) contra la parada (4),
las líneas de doblado de los flaps laterales (6) estén alineadas con:
• el lado interior de los bastidores de cadena (7), si la unidad de
alimentación se ha ajustado para láminas de cartón con el fondo
exterior A ≤ 400 mm
• el lado exterior de los bastidores de cadena (7), si la unidad de
alimentación se ha ajustado para láminas de cartón con el fondo
exterior A > 400 mm
A 4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3
7
Ajuste para A ≤ 400 mm
5 6
3 Manivela
4 Parada
5 Lámina de cartón
6 Línea de doblado de flap superior
Ajuste para A > 400 mm 7 Bastidor de cadena
5 6
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Con el fin de adaptar todos los tipos de láminas de cartón,
en la parada (4) puede instalarse una placa corta (8) o una placa larga (9)
con el tornillo (10).
d) Aplicar la manivela (3) en el eje (1) y después ajustar la posición
de la parada (11), de manera que con la lámina de cartón (5) contra la
parada (4), la parada (11) esté a la distancia B de la lámina de cartón (5).
e) Retirar la manivela (3) y después bloquear los ejes (1) y (2) si su
máquina está equipada con las palancas de bloqueo.
B = 2 ± 0,5 mm
11
10
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4
8
1 2
9
1 Eje
2 Eje
4 3 Manivela
4 Parada
5 Lámina de cartón
8 Placa corta
9 Placa larga
10 Tornillo
3 5 B 11 11 Parada
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para máquinas
con pedido-T: 75696/00006 y superiores.
a) Mover la parada (1), hasta que toque la lámina de cartón (2) y, al mismo
tiempo, las líneas de doblado de flaps laterales (3) estén alineadas con:
• el lado interior de los bastidores de cadena (4), si la unidad de
alimentación se ha ajustado con anterioridad para láminas de cartón
con el fondo exterior A ≤ 400 mm, o
• el lado exterior de los bastidores de cadenas (4), si la unidad de
alimentación se ha ajustado con anterioridad para láminas de cartón
con el fondo exterior A > 400 mm.
b) Bloquear la parada (1) en posición con el tornillo (5).
Unidad de alimentación ajustada para A > 400 mm Unidad de alimentación ajustada para A ≤ 400 mm
4 4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 1
2 3 2 3
1 Parada
2 Lámina de cartón
3 Línea de doblado de flap superior
4 Bastidor de cadena
A 5 Tornillo
5
(Continúa)
(Continuación)
c) Desbloquear el eje (7) con la palanca de bloqueo (6).
d) Aplicar la manivela (8) en el eje (7) y después, con la lámina de
cartón (2) contra la parada (1), ajustar la posición de la parada (9)
hasta que se coloque a la distancia B de la lámina de cartón (2).
e) Retirar la manivela (8) y después bloquear el eje (7) con la palanca
de bloqueo (6).
B = 2 ± 0,5 mm
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2
1
8 7 6
1 Parada
2 Lámina de cartón
6 Palanca de bloqueo
1 7 Eje
8 Manivela
9 Parada
2 B 9
(Continúa)
(Continuación)
Dirección superior - ajuste de la altura
a) Desbloquear el eje (2) con la palanca de bloqueo (1).
b) Aplicar la manivela (3) en el eje (2) y después levantar o bajar
la dirección superior (4) hasta alcanzar el ajuste correcto,
consultar la próxima página.
1 2
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4
1 Palanca de bloqueo
2 Eje
3 Manivela
4 Dirección superior
(Continúa)
(Continuación)
c) Ajustar la dirección superior (4) a la distancia A del lado superior de
la lámina de cartón (5), asegurándose de que el lado inferior de la lámina
de cartón (5) esté completamente contra la dirección de fondo (6),
como se muestra a continuación.
A = 10 ± 0,5 mm
A 4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
6 4 Dirección superior
5 Lámina de cartón
6 Dirección de fondo
(Continúa)
(Continuación)
d) Retirar la manivela (3) y después bloquear la dirección superior (4) en
posición con la palanca de bloqueo (1).
1
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4
1 Palanca de bloqueo
3 Manivela
4 Dirección superior
1
A
A A
1 1
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Solo cuando el almacén de cartones (4) tenga que levantarse,
comprobar si hay suficiente espacio desde el bastidor superior (3);
si fuera necesario levantarlo, consultar Bastidor superior - ajuste básico
en la página 2-32.
b) Desbloquear el almacén de cartones (4) con la palanca de bloqueo (7).
c) Utilizando una escala de ajuste (6) como referencia, hacer girar la rueda
volante (8) para levantar o bajar el almacén de cartones (4) hasta que
el lado superior del bloque de de guía (5) esté alineado con la medida B.
d) Bloquear el almacén de cartones (4) con la palanca de bloqueo (7).
3
4
B = A - 5 mm
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
B
5
6
7
8
(Continúa)
(Continuación)
Almacén de cartones - ajuste de la anchura
B
A B = A + 3 mm
2 1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3
1
4 5
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Para un buen trabajo del almacén de cartones, asegurarse de que
la correa de sincronización (6) esté completamente por debajo del lado
inferior de la lámina de cartón (3).
c) Con la lámina de cartón (3) completamente contra la guía fija (2),
comprobar si hay la misma distancia entre las líneas de doblado de
los flaps laterales (7) y las correas de sincronización (6) y (8); si no fuera
así, aplicar la manivela (5) en el eje (9) y después mover la estructura de
la correa de sincronización (6).
6
3
= =
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2
6 8
9 5
Vista de frente de la versión de unidad 2 Guía fija
de almacén del lado DERECHO 3 Lámina de cartón
5 Manivela
6 Correa de sincronización
7 Línea de doblado de flap superior
8 Correa de sincronización
9 Eje
(Continúa)
(Continuación)
Almacén de cartones - ajuste de los soportes
1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2 1 Placa
2 Tornillo
1
(Continúa)
(Continuación)
Bastidor superior - ajuste de la altura
a) Desbloquear el bastidor superior (1) con la palanca de bloqueo (3).
b) Girar la rueda volante (2) para levantar o bajar el bastidor superior (1),
de manera que la placa (4) soporte el lado superior de la lámina de
cartón (5) para obtener la distancia A, asegurándose de que la lámina de
cartón (5) esté colocada ligeramente inclinada contra ambos soportes (6)
y ambas paradas (7), como se muestra a continuación.
c) Bloquear el bastidor superior (1) en la posición con la palanca de
bloqueo (3).
A = 10 ± 0,5 mm
2
3
A
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
5
¡Nota! Realizar este ajuste solo una vez, antes del primer arranque
de la máquina, asegurándose de haber ejecutado ya las instrucciones:
Dirección de fondo - ajuste de la altura en la página 2-15 y Dirección
superior - ajuste de la altura en la página 2-24.
a) Colocar la lámina de cartón (1) debajo de la placa de deslizamiento (2).
¡Nota! Solamente cuando esté funcionado con la caja WAIF y WASF,
asegurarse de alinear la línea de doblado superior correcta (3) como se
muestra a continuación.
b) Ajustar la placa de deslizamiento (2) alineada con la línea de doblado
superior (3) de la lámina de cartón (1), utilizando los dos tornillos (4).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4 3
Bandeja
2
2
3
3 3
1
Caja WAIF Caja WASF
(Continúa)
(Continuación)
c) Ajustar la placa de deslizamiento (2) paralela al carril de soporte (5) de
la unidad de alimentación, utilizando los dos tornillos (6).
1
6
//
5
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2 Placa de deslizamiento
5 Carril de soporte
6 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Transferencia de cartones - ajuste básico de los rodillos
de presión
¡Nota! Realizar este ajuste solo una vez, antes del primer arranque de
la máquina.
Asegurarse de que los rodillos de presión (1) estén paralelos a la correa de
sincronización (2); si fuera necesario, ajustar con precisión utilizando los
tornillos (3) en ambos lados.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
2
//
1 Rodillo de presión
2 Correa de sincronización
3 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Transferencia de cartones - ajuste básico del cilindro de presión
¡Nota! Realizar este ajuste solo una vez, antes del primer arranque de
la máquina.
a) Aflojar los cuatro tornillos (1).
b) Colocar la lámina de cartón (2) debajo de los rodillos de presión (4).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
Las piezas móviles podrían colisionar.
c) Retirar la tapa (7) de la válvula de presurización (6) y después bajar
el botón (8).
d) Comprobar que los rodillos de presión (4) presionen la lámina de
cartón (2) contra la correa de sincronización (3).
1
2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3 6 7
1 Tornillo
2 Lámina de cartón
3 Correa de sincronización
4 Rodillo de presión
5 Cilindro
6 Válvula de presurización
7 Tapa
8 Botón
(Continúa)
(Continuación)
e) Bloquear el cilindro (5) en posición con los cuatro tornillos (1).
f) Ajustar ambos tornillos de ajuste (9) contra el cilindro (5) con
las tuercas (10).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
Las piezas móviles podrían colisionar.
g) Desactivar el cilindro (5) levantando el botón (8); después instalar de
nuevo la tapa (7) en la válvula de presurización (6).
h) Retirar la lámina de cartón (2) y comprobar si hay holgura entre
los rodillos de presión (4) y la correa de sincronización (3), si no fuera
así, repetir el punto f) que aparece arriba.
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar si las láminas de cartón (2) se
transfieren correctamente hacia la unidad de base, sin marcas visibles de
presión sobre ellas; si fuera necesario, ajustar con precisión la posición
del cilindro (5).
9
10
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
2
4
8
6 7
3
1 Tornillo
2 Lámina de cartón
3 Correa de sincronización
4 Rodillo de presión
5 Cilindro
6 Válvula de presurización
7 Tapa
8 Botón
9 Tornillos de ajuste
10 Tuerca
(Continúa)
(Continuación)
Transferencia de cartones - ajuste de los rodillos
¡Nota! Antes de comenzar, asegurarse de que la parada (1) se ha ajustado
correctamente, consultar Dirección de fondo - ajuste de la posición de
parada en la página 2-19.
¡Nota! La instrucción siguiente es válida solo para las máquinas con
pedido-T: 75696/00001 a 75696/00005; para otras máquinas consultar
la próxima página.
Con la lámina de cartón (2) completamente contra la parada (1), ajustar
los rodillos (3) con el tornillo (4) hasta que estén a la distancia A del lado de
la lámina de cartón (2).
A = 2 ± 0,5 mm
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 2
3 4 1 Parada
1 2 Lámina de cartón
3 Rodillo
4 Tornillo
2 A
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para máquinas
con pedido-T: 75696/00006 y superiores.
Con la lámina de cartón (2) completamente contra la parada (1), ajustar
los rodillos (3) con el tornillo (4) hasta que estén a la distancia A del lado de
la lámina de cartón (2).
A = 2 ± 0,5 mm
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2
1
3 4 1 Parada
1 2 Lámina de cartón
3 Rodillo
4 Tornillo
2 A
(Continúa)
(Continuación)
Transferencia de cartones - ajuste de la guía
¡Nota! Solo cuando esté funcionando con caja WAIF y WASF, asegurarse
de que la guía (1) los pliegue en la línea de doblado superior correcta (4),
como se muestra a continuación.
Ajustar la guía (1) con las dos palancas de bloqueo (2), de manera que
cuando las láminas de cartón (3) se transporten a la unidad de base, ya estén
plegadas en la línea de doblado superior (4), como se muestra a
continuación.
4
Bandeja
4
4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
Caja WAIF
3
2
Caja WASF
1 Guía
2 Palanca de bloqueo
3 Lámina de cartón
4 Línea de doblado superior
(Continúa)
(Continuación)
Bajador - ajuste
a) Medir la anchura A de la lámina de cartón (1).
b) Desbloquear el bajador (2) con la palanca de bloqueo (3).
c) Utilizando la escala de ajuste (4) como referencia, mover el bajador (2)
hasta que el medio de la palanca de bloqueo (3) esté alineado con
la medida B.
d) Bloquear el bajador (2) en posición con la palanca de bloqueo (3).
2 3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
B
A B = A + 3 mm
1 Lámina de cartón
2 Bajador
Vista posterior de la versión de unidad 3 Palanca de bloqueo
de almacén del lado DERECHO 4 Escala de ajuste
¡Nota! Realizar este ajuste solo una vez, antes del primer arranque
de la máquina, asegurándose de haber ejecutado ya las instrucciones:
Dirección de fondo - ajuste de la altura en la página 2-15 y Dirección
superior - ajuste de la altura en la página 2-24.
Colocar una regla de acero (1) como se muestra abajo y después ajustar
las ventosas (2) a la distancia A de la regla de acero (1) como sigue:
• aflojar las tuercas (3)
• roscar o desenroscar el tirante (4) hasta alcanzar la distancia A
• apretar las tuercas (3).
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar que todas las ventosas (2)
alcancen la primera lámina de cartón en el almacén; si no fuera así, ajustar
como se indicó antes.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
A = 1 ÷ 2 mm
A
3
4
2 3
1 Lámina de cartón
2 Ventosa
3 Tuerca
4 Tirante
(Continúa)
(Continuación)
Ventosas - ajuste de la posición
¡Nota! La ventosa (5) sólo se utiliza cuando se funciona con caja WAIF
y WASF; retirar y desconectar la ventosa (5) cuando esté funcionando
con bandeja.
a) Colocar la lámina de cartón (1) en posición como se muestra
a continuación y después, asegurándose de que las ventosas (5), (6) y (7)
no solapen las líneas de doblado de flaps (2) ni las líneas de doblado (3)
y (4), ajustar sus posiciones de manera que:
• la ventosa (5) esté colocada cerca de la línea de doblado (4)
• las ventosas (6) y (7) estén situadas cerca de las cuatro esquinas que
forman las líneas de doblado de flaps (2) y las líneas de doblado (3)
y (4).
5 5
1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
WAIF WASF
4
6 1 Lámina de cartón
2 Línea de doblado de flaps
1 7 3 Línea de doblado
4 Línea de doblado
2 5 Ventosa
Bandeja
6 Ventosa
7 Ventosa
3
(Continúa)
(Continuación)
b) Si fuera necesario, ajustar con precisión las ventosas (5), (6) y (7) como
sigue:
• ajustar la posición de la ventosa (5) con el tornillo (10)
• ajustar la posición vertical de las ventosas (7) con los tornillos (9)
• ajustar posición lateral de las ventosas (6) y (7) con las palancas de
bloqueo (8).
7 6 5 10
8
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5 Ventosa
6 Ventosa
7 Ventosa
8 Palanca de bloqueo
9 Tornillo
10 Tornillo
1 2 3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Botón configuración del sistema
2 Botón de configuración
3 Icono (lado del almacén sin configurar)
(Continúa)
(Continuación)
e) En la ventana de ajustes (4), proceder como sigue:
• pulsar los botones de UNA FLECHA (5) para cambiar el lado
del almacén
• al final, pulsar el botón CONFIRMACIÓN (8) para confirmar el lado
del almacén que aparece en la ventana (7) o pulsar el botón BORRAR
(CLEAR) (6) para cancelar la selección.
¡Nota! En la ventana CONFIGURACIÓN aparecerán los iconos (10) o (11),
según el lado del almacén que se haya configurado anteriormente.
f) Pulsar el botón SALIR (9).
7 8 9 10 11
4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4 Ventana de configuración
5 Botón de una flecha
5 6 6 Botón borrar
7 Ventana del lado del almacén
8 Botón de confirmación
9 Botón salir
10 Icono del almacén (lado DERECHO)
11 Icono del almacén (lado IZQUIERDO)
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
1 Palanca
2 Tirante
(Continúa)
(Continuación)
b) En el TPOP, registrarse como: “técnicotp” (tptechnician) o “supervisor”
o “técnico” (technician), consultar 6.7.1-2 Administración de usuarios de
HMI - entrada como usuario en la página 6-246.
c) Con la máquina in AIRE CONECTADO, pulsar el botón
MANTENIMIENTO (3) y el botón UNIDAD DE ALMACÉN (4),
o pulsar la ficha UNIDAD DE ALMACÉN (6).
d) Pulsar el icono POSICIÓN DE RETORNO (HomE Position) (5) para
que aparezca la ventana de diálogo.
e) pulsar el botón de CONECTADO (on) (7) para habilitar la
función de posición de retorno.
f) pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (8) para ajustar la
posición de retorno del almacén.
g) Pulsar el botón SALIR (9).
6 5
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
9
3 Botón mantenimiento
4 Botón de la unidad de almacén
5 Icono de posición de retorno
6 Ficha de la unidad de almacén
7 Botón de conectado
7 8
8 Botón de confirmación
9 Botón salir
1 2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3
(Continuación)
b) En ambos lados del almacén de cartones, comprobar que ambos topes (7)
estén paralelos uno con otro y girados dentro del rango del ángulo A;
si fuera necesario, ajustar con precisión la longitud del pistón (6) hasta
que el ángulo A se alcance.
c) Colocar el interruptor de proximidad (4) a la distancia B de la placa (5).
Con un ajuste correcto el LED (8) debe iluminarse.
7
6
A = 90 ÷ 85°
B = 0,5 ÷ 1 mm
A
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
B
8
4
5
4 Interruptor de proximidad
5 Placa
6 Pistón
7 Tope
8 LED
Ajustar la tensión de ambas correas de sincronización (1) con las tuercas (2),
de manera que las correas de sincronización (1) no toquen el lado inferior de
las guías (3).
Vista lateral
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3 1
3 3 1 Correa de sincronización
2 Tuerca
2 3 Guía
Comprobar que:
• ambas correas de sincronización (1) no estén gastadas o dañadas;
si fuera necesario, cambiarlas.
• la tensión de ambas correas de sincronización (1) esté correctamente
ajustada, consultar 2.1.1-2 Almacén de cartones - ajuste de la tensión de
las correas de sincronización en la página 2-52.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
2.1.2 Alimentador
2.1.2.1 Transferencia de cartones
2.1.2.1-1 Transferencia de cartones - ajuste de la tensión de las
correas de sincronización
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Equipo especial Indicador de fuerza TP No. 90459-1467
Barra cuadrada 15X15 mm
Referencia SPC 2719035-0100
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4
2
1 Tornillo
2 Tornillo
3 Eje
4 Cinta transportadora
(Continúa)
(Continuación)
c) Colocar la barra cuadrada (5) debajo de la cinta transportadora (4),
como se muestra a continuación.
d) Mantener la barra cuadrada (5) completamente en el medio
de la unidad y comenzar a girar el eje (3); la tensión correcta de la cinta
transportadora (4) se alcanza cuando la barra cuadrada (5) pueda
retirarse utilizando una fuerza mínima.
e) Al final, apretar los tornillos (1) y (2).
2 3
1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
A = 15 mm
1 Tornillo
2 Tornillo
3 Eje
4 Cinta transportadora
5 Barra cuadrada
(Continúa)
(Continuación)
Correa de sincronización del eje motor - ajuste de la tensión
Aplicar el indicador de fuerza en el medio del tramo de la correa de
sincronización (1), con una fuerza de 5 N la deflexión debe ser 3 ± 0,5 mm.
Si fuera necesario, ajustar la tensión de la correa de sincronización (1) como
sigue:
• aflojar los cuatro tornillos (2)
• ajustar con precisión la tensión de la correa de sincronización (1) con las
dos tuercas (3); después repetir la comprobación de tensión como se
describió anteriormente, hasta alcanzar el valor correcto
• al final, bloquear los cuatro tornillos (4).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
Vista desde abajo
1 Correa de sincronización
1 2 3 2 Tornillo
3 Tuerca
1 Cinta transportadora
(Continúa)
(Continuación)
Correa de sincronización del eje motor - comprobación
Comprobar que:
• la correa de sincronización (1) no esté gastada o dañada; si fuera
necesario reemplazarla, consultar Unidad de mando - revisión general
en la página 2-69
• la tensión de la correa de sincronización (1) esté correctamente ajustada,
consultar Correa de sincronización del eje motor - ajuste de la tensión
en la página 2-56.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Rodillos de goma - comprobación
a) Comprobar que:
• los anillos de goma (1) no estén gastados o dañados.
• los rodillos (2) giren libremente sin huelgos.
b) Si fuera necesario cambiar las piezas dañadas,
consultar Rodillos de goma - cambio en la página 2-72.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Anillo de goma
2 Rodillo
1
(Continúa)
(Continuación)
Rodillos de plástico - comprobación
Comprobar que los rodillos de plástico (1) no estén gastados o dañados
y giran libremente sin huelgos. Si fuera necesario cambiar las piezas
dañadas, consultar Rodillos de plástico - cambio en la página 2-73.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
1 Rodillo plástico
4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1
3
2
1 Tornillo de retención
2 Carril de soporte
3 Tornillo
4 Soporte
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La instrucción siguiente es válida para máquinas con pedido-T:
75696/00006 y superiores.
b) Aflojar el tornillo de retención (1) y mover el carril de soporte (2)
en la dirección de la flecha; después retirar los dos tornillos (3)
y el soporte (4).
4
1 3
2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo de retención
2 Carril de soporte
3 Tornillo
4 Soporte
(Continúa)
(Continuación)
c) Desconectar la manguera de aire (5).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Tener cuidado cuando retire el grupo de rodillos de presión (7) debido
al peso.
d) Retirar los dos tornillos (6) y extraer el grupo de rodillos de presión (7)
de la máquina.
7
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5 Manguera de aire
6 Tornillo
7 Grupo de rodillos de presión
(Continúa)
(Continuación)
e) Retirar los tornillos (8) y las abrazaderas (9) y (10).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
9
10
8 Tornillo
9 Abrazadera
10 Abrazadera
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Tener cuidado cuando retire el grupo transportador (13) debido al peso.
f) Si fuera necesario, mover a un lado la guía (11), retirar después los dos
tornillos (12) y extraer el grupo transportador (13) de la máquina.
13 12
11
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
11 Guía
12 Tornillo
13 Grupo transportador
(Continúa)
(Continuación)
g) Trabajando en el banco de trabajo, proceder como sigue:
• retirar los dos tornillos (14) y la placa (15)
• aflojar el tornillo (16) y después girar el eje (17) para liberar la tensión
de la cinta transportadora (21)
• en ambos lados, retirar los tornillos (18) y los soportes (19)
• extraer la polea (20) y la cinta transportadora (21)
• desechar la cinta transportadora (21).
21
18
19
20
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
14
19
18
15
14 Tornillo 18 Tornillo
15 Placa 19 Soporte
16 Tornillo 20 Polea
17 Eje 21 Cinta transportadora
17 16
(Continúa)
(Continuación)
h) En ambos soportes (19), comprobar el estado de los cojinetes
de bolas (22) y si fuera necesario, cambiarlos retirando los anillos
de retención (23).
i) Comprobar que la polea (24) gire libremente y sin huelgos; si no fuera
así, cambiar los cojinetes de bolas (27) como sigue:
• retirar los tornillos (29) y (30) y después extraer el soporte (25)
• extraer la polea (24) del eje (31), asegurándose de no perder
la chaveta (32)
• extraer el eje (31) del soporte (26)
• en ambos soportes (25) y (26), cambiar los cojinetes de bolas (27)
retirando los anillos de retención (28) y después montar siguiendo
el orden inverso.
22
23
19
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
23 32
22
19
31
28
27
30 26
29 19 Soporte 27 Cojinete de bolas
24 22 Cojinete de bolas 28 Anillo de retención
23 Anillo de retención 29 Tornillo
25 24 Polea 30 Tornillo
25 Soporte 31 Eje
27
26 Soporte 32 Chaveta
28
(Continúa)
(Continuación)
j) Cambiar la cinta transportadora (21) y montar siguiendo el orden
inverso.
k) Al final, reajustar el alimentador, consultar 2.1-4 Almacén - ajuste del
alimentador en la página 2-34 y el carril de soporte,
consultar Unidad de alimentación - ajuste del carril en la página 4-24.
21
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
21 Cinta transportadora
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de mando - revisión general
a) Aflojar los cuatro tornillos (2) y después liberar la tensión de la correa
de sincronización (3) con las tuercas (1).
3 2 1
1 Tuerca
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2 Tornillo
3 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
b) Aflojar el tornillo de retención (4) de la junta (5).
c) Retirar el tornillo (6).
d) Aflojar los tornillos (7).
e) Retirar los tornillos (8) y las abrazaderas (9) y (10).
f) Desconectar el eje (11) empujándolo en la dirección de la flecha.
g) Retirar y desechar la correa de sincronización (3).
3
4
5
8 7
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
11 10
(Continúa)
(Continuación)
h) Comprobar que la polea (12) gire libremente y sin huelgos; si no fuera
así, cambiar los cojinetes de bolas (14) como sigue:
• desconectar la brida (15) retirando los tres tornillos (16)
• retirar el tornillo (13) y extraer el eje (17) y la polea (12)
• cambiar los cojinetes de bolas (14) en la brida (15) y después montar
siguiendo el orden inverso.
i) Reemplazar la correa de sincronización (3) y montar siguiendo el orden
inverso.
j) Al final, ajustar la tensión de la correa de sincronización (3),
consultar Correa de sincronización del eje motor - ajuste de la tensión
en la página 2-56.
13
12
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
15
14
3 Correa de sincronización
16 3 12 Polea
13 Tornillo
17 14 Cojinete de bolas
15 Brida
16 Tornillo
12 17 Eje
(Continúa)
(Continuación)
Rodillos de goma - cambio
a) Si fuera necesario, retirar y reemplazar los anillos de goma (1)
de los rodillos (2).
b) Cambiar el cojinete de bolas (3) de todos los rodillos (2), como sigue:
• retirar el tornillo (5) y el rodillo (2)
• retirar el anillo de retención (4)
• extraer y reemplazar el cojinete de bolas (3) en el rodillo (2)
• montar siguiendo el orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 2 3 4 5
1 Anillo de goma
2 Rodillo
3 Cojinete de bolas
4 Anillo de retención
5 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Rodillos de plástico - cambio
a) Aflojar el tornillo (1) y retirar el anillo de retención (2).
b) Retirar y reemplazar el rodillo (3) y después montar siguiendo el orden
inverso.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 3
1 Tornillo
2 Anillo de retención
3 Rodillo
2.1.2.2 Bajador
2.1.2.2-1 Bajador - ajuste del interruptor de proximidad
Estado de la máquina Alimentación principal CONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua CONECTADA
Referencia SPC 2719036-0100
Con los pistones (1) del cilindro (2) completamente afuera, asegurarse de que
el interruptor de proximidad (3) esté ajustado a la distancia A del bloque (4);
si fuera necesario, ajustar con precisión con las tuercas (5). Con un ajuste
correcto el LED (6) debe iluminarse.
4 A 3 6
A = 1 ÷ 2 mm
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Pistón
2 Cilindro
1 3 Interruptor de proximidad
4 Bloque
5 Tuerca
6 LED
a) En ambos extremos, retirar los tornillos (1) y las paradas (2) y después
comprobar si los cojinetes de deslizamiento (3) presentan desgaste
o daños. Si fuera necesario, reemplazar los cojinetes de
deslizamiento (3) consultar 2.1.3.1-2 Brazo - revisión general en la
página 2-76.
b) Montar siguiendo el orden inverso.
3
2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Parada
3 Cojinete de deslizamiento
6
5
4
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3 7
2
1 Tornillo 5 Pasador
2 Parada 6 Tornillo
3 Anillo de retención 7 Tuerca
4 Cojinete de deslizamiento
(Continúa)
(Continuación)
Reemplazar los cojinetes de bolas
a) En ambos extremos, retirar los dos tornillos (1).
b) Extraer el eje (2).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Tener cuidado cuando levante el brazo (5) debido al peso.
c) Levantar ligeramente el brazo (5) para obtener el espacio necesario
y después reemplazar ambos cojinetes de bolas (4).
d) Montar siguiendo el orden inverso, asegurándose de insertar los dos
espaciadores (3) entre los cojinetes de bolas (4) y el soporte (6).
5
4
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2 1 Tornillo
2 Eje
1 3 Espaciador
4 Cojinete de bolas
5 Brazo
6 Soporte
2.1.3.2 Ventosa
2.1.3.2-1 Ventosa - comprobación
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Referencia SPC 2719052-0100
Comprobar que:
• las ventosas (1) no estén gastadas ni dañadas; si fuera necesario,
reemplazarlas
• las ventosas (1) estén limpias; si fuera necesario, limpiarlas con un paño
húmedo
• las mangueras de aire (2) no tengan fugas; si fuera necesario,
reemplazarlas.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
2
1 Ventosa
2 Manguera de aire
2
A B
1 1 Válvula de cierre
2 Candado
Girar los reguladores de presión (1), (2), (3), (4) y (5) para ajustar la presión
de aire. Comprobar en los manómetros (6) que los valores de presión
indicados sean correctos, de acuerdo con la tabla que aparece a continuación.
Reguladores de presión - ajuste básico
¡Nota! No ajustar el regulador de presión (1) por encima de 6,0 bar;
de lo contrario, la válvula de aire principal no funciona correctamente
y no hay distribución de aire en el circuito neumático. Ajustar el regulador
de presión (2) según la instrucción Ajustar el regulador de presión para la
liberación del cilindro de láminas en la página 2-81.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
(4) Aplicador de cola, lado DERECHO 0,4 MPa (4,0 bar)
(5) Aplicador de cola, lado IZQUIERDO 0,4 MPa (4,0 bar)
1 2 3 4 5
6 6
1 Regulador de presión, suministro de aire principal
2 Regulador de presión; liberación del cilindro de láminas
3 Regulador de presión, ventosas de expulsor
4 Regulador de presión, aplicador de cola lado DERECHO
5 Regulador de presión, aplicador de cola lado IZQUIERDO
6 Manómetro
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar el regulador de presión para la liberación del cilindro
de láminas
a) Asegurarse de que el valor de presión indicado en el manómetro (1)
es 0 bar; si fuera necesario, girar el regulador de presión (2) para reducir
el valor de presión.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
Las piezas móviles podrían colisionar.
b) Retirar la tapa (4) de la válvula de presurización (3) y después bajar
el botón (5).
3 2
2
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5
3 4
1 Manómetro
2 Regulador de presión; liberación del cilindro de láminas
3 Válvula de presurización
4 Tapa
5 Botón
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Asegurarse de que el almacén de cartones esté vacío.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Aflojar el interruptor de proximidad (9) cuanto sea posible lejos
de la placa (10).
c) Sin presión de aire, los pistones (6) están completamente dentro
de los cilindros (7) y las paradas (8) están en la posición exterior para
la liberación de espacio. Aumentar lentamente la presión girando
el regulador de presión (2), los pistones (6) comienzan a moverse y las
paradas (8) giran; el valor de presión correcto se alcanza cuando
los pistones (6) estén completamente fuera de los cilindros (7) y las
paradas (8) estén en la posición para sostener las láminas.
d) Ajustar el interruptor de proximidad (9), consultar 2.1.1-1 Almacén de
cartones - ajuste del interruptor de proximidad en la página 2-50.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
8 2
6
7
10
Se muestran las paradas en posición para sostener las láminas
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales.
Las piezas móviles podrían colisionar.
e) Desactivar los cilindros para la liberación de láminas levantando
el botón (5) y después instalar de nuevo la tapa (4) en la válvula
de presurización (3).
3
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
5
3 4
3 Válvula de presurización
4 Tapa
5 Botón
Ajuste básico
Pulsar la tecla arriba (2) y la tecla abajo (3), simultáneamente una vez
y aparece el ajuste para el valor mínimo.
Pulsar la tecla arriba (2) y la tecla abajo (3) simultáneamente dos veces
y aparece el ajuste para el valor máximo.
Pulsar la tecla arriba (2) para ver los ajustes actuales en el interruptor
de presión.
Definición de unidad
a) Pulsar el botón EDICIÓN (1) con un objeto puntiagudo.
b) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para encontrar la definición
de unidad y confirmar la selección al pulsar el botón edit (edición) (1).
c) Pulsar la tecla arriba (2) para seleccionar entre: Bar, Pascal o PSI.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
¡Consejo! El valor predeterminado es siempre Bar.
d) Confirmar con el botón de EDICIÓN (1).
2 3
Edit
A B
1 Botón edit
2 Tecla arriba
3 Tecla abajo
1
(Continúa)
(Continuación)
Definición de contraseña
a) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para encontrar
la definición de contraseña y confirmar la selección al pulsar
el botón de EDICIÓN (1).
b) Seleccionar:
• 0 = sin contraseña
• 1 = contraseña
2 3
Edit
A B
1 Botón edit
2 Tecla arriba
3 Tecla abajo
1
(Continúa)
(Continuación)
Configuración de parámetros
a) Pulsar el botón de EDICIÓN (1) dos veces con un objeto puntiagudo.
b) Pulsar las teclas arriba (2) o abajo (3) para seleccionar entre el umbral
o el comparador de ventana. Seleccionar comparador de ventana (4).
El valor seleccionado empieza a parpadear.
c) Confirmar el ajuste pulsando el botón EDICIÓN (1).
d) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para ajustar la presión de aire
a 3,8 bar (0,38 MPa).
e) Confirmar el ajuste pulsando el botón EDICIÓN (1).
f) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para ajustar la presión de
cierre a 6 bar (0,60 MPa).
g) Confirmar el ajuste pulsando el botón EDICIÓN (1).
h) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para seleccionar el valor de
histéresis [HY].
i) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para ajustar el valor de
histéresis a 0,2 bar (0,02 MPa).
j) Confirmar el ajuste pulsando el botón EDICIÓN (1).
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
k) Pulsar la tecla arriba (2) o la tecla abajo (3) para seleccionar entre
normalmente abierta o normalmente cerrada. Seleccionar
normalmente cerrado [NC].
l) Confirmar la elección pulsando el botón de EDICIÓN (1).
2 3
Edit
1 Botón edit
A B
2 Tecla arriba
3 Tecla abajo
4 Símbolo para comparador de ventana
1
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
El sistema debe despresurizarse antes de limpiarse.
Limpiar el regulador de filtro, como sigue:
a) Cerrar el suministro de aire al girar la válvula de cierre (1) a la izquierda.
b) Pulsar el botón (2) hacia abajo.
c) Girar el soporte de filtro (3) a la izquierda. Sacudir y halar suavemente
hacia abajo.
1
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
3
1 Válvula de cierre
2 Botón
3 Soporte de filtro
(Continúa)
(Continuación)
d) Girar la placa de filtro (4) hacia la izquierda.
e) Retirar la placa de filtro (4) y el filtro (5).
f) Cambiar el filtro (5) o limpiarlo con agua (máx. + 60°C),
jabonadura o éter de petróleo (libre de compuestos).
¡Nota! Sujetar el filtro limpio sólo por el extremo inferior.
g) Colocar la placa de filtro (4) y girarla a la derecha.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
El recipiente del filtro debe girarse completamente a la derecha en el cuerpo
antes de presurizar la unidad.
h) Montar el recipiente del filtro (6). Cerciorarse de que el pasador de
referencia (7) señale hacia el rebaje grande (8) en el alojamiento.
i) Girar el recipiente de filtro (6) hacia la derecha hasta que se escuche un
clic. Para colocarlo en posición será necesario sacudirlo un poco.
TechPub_2614345_0105 - 02_MM2812253_02es.fm
4 5
4 Placa de filtro
5 Filtro
6 Recipiente del filtro
8 7 Pasador de fijación
7 8 Rebaje grande
6
Agrupador - descripción
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
2
3.1 Barra de vuelo
3.2 Unidad de parada
3 Agrupador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 5
3-1 Agrupador - descripción funcional . . . . . . . . . . . . 3 - 5
3-2 Agrupador - secuencia de ajuste, Tipo I . . . . . . . . 3 - 7
3-3 Agrupador - secuencia de ajuste, Tipo II . . . . . . . 3 - 8
3-4 Agrupador - secuencia de ajuste, Tipo III . . . . . . 3 - 8
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3 Agrupador
3-1 Agrupador - descripción funcional
El área de agrupamiento comprende: una unidad de parada (1), dos barras de
vuelo (3) y (4) con funciones diferentes y las guías laterales (5).
Las dos barras de vuelo (3) y (4) son controladas, cada una, por un
servomotor: las barras de vuelo de empuje (3) funcionan sincronizadas
con el motor principal de la máquina, mientras que las barras de vuelo de
parada (4) funcionan a diferente velocidad. Cuando se activa la fotocélula
de cola mínima, transcurrido cierto tiempo, los brazos (2) de la unidad de
parada (1) se moverán hacia abajo y comprimirán la parte superior de los
envases que se hallan verticales sobre el transportador de acumulación;
al mismo tiempo, las barras de vuelo de parada (4) empezarán a moverse.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Unidad de parada
5 2 Brazo
Dirección de la 3 Barra de vuelo de empuje
alimentación 4 Barra de vuelo de parada
5 Guía lateral
1 2
(Continúa)
(Continuación)
Cuando la máquina está lista para la producción, los brazos (2) de la unidad
de parada (1), se moverán hacia arriba y soltarán un grupo de envases
necesarios para formar el patrón de envasado, entonces los brazos (2)
se moverán hacia abajo otra vez y el patrón de envasado es transportado
hacia adelante por el transportador agrupador contra las barras de vuelo de
parada (4). El transportador agrupador funciona a velocidad constante,
movido por un motor que es controlado por un inversor de frecuencia.
Las barras de vuelo de parada (4) aumentan de velocidad y se alejan del
patrón de envasado. Al mismo tiempo, la barra de vuelo de empuje (3) está
bajando por detrás del patrón de envasado y empujándolo suavemente hacia
adelante. Durante su movimiento, los envases son compactados ligeramente
entre sí por las guías laterales (5).
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
4
1 Unidad de parada
2 Brazo
5 3 Barra de vuelo de empuje
Dirección de la
alimentación 4 Barra de vuelo de parada
5 Guía lateral
1 2
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3-4 Agrupador - secuencia de ajuste, Tipo III
Los ajustes Tipo III comprenden todos los demás procedimientos de ajuste
del agrupador. Estos ajustes pueden hacerse de forma independiente y no
afectan a ningún otro ajuste del agrupador.
3 2 1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
Dirección de la alimentación
B A
A = 0,5 mm
4 B = 2 ÷3 mm
Vista lateral
Dirección de la alimentación
3
1 Cadena de transportador
2 Tuerca
3 Plancha de tope
4 Carril de soporte
2
(Continúa)
(Continuación)
b) Ajustar la plancha de tope (3) a la distancia C de la cadena
del transportador (1), con los tornillos (5).
3 5 5 1
Dirección de la alimentación C
C = 1 mm
Vista lateral
Dirección de la alimentación
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3
1 Cadena de transportador
3 Plancha de tope
5 Tornillo
5 5
3 2 1 3
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
Vista lateral
A Dirección de la alimentación
A = 40 mm
1 Guía lateral
2 Cadena de transportador
3 Tornillo
1
(Continúa)
(Continuación)
Guía lateral - ajuste
¡Nota! El lado de la línea 0 corresponde siempre al lado de la unidad
de almacén.
Solamente cuando se trabaje con la combinación: envases familiares
y cajas de cartón con una distancia A > 400 mm; ajustar la guía lateral (1)
a la distancia B = 164 mm y y al ajustar la unidad de alimentación, seguir
el procedimiento Unidad de alimentación - ajuste de la anchura para cajas
de cartón anchas en la página 4-17.
a) Medir la distancia A del fondo exterior de la caja de cartón que se
fabricará. A continuación, ajustar la guía lateral (1) en el lado de
la línea 0, usando las dos palancas de bloqueo (2), de manera que:
• de acuerdo con la tabla más adelante, la guía lateral (1) se halle a la
distancia B de la placa (3)
• la guía lateral (1) se halle a la distancia C, más ancha que el carril de guía
externo (4).
3 2 1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
B C
A
Dirección de la
A ≤ 400 mm A > 400 mm alimentación
4
B 195 mm 164 mm
C = 10 – 20 mm
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La anchura D se refiere a un patrón de envasado con envases que
no están comprimidos entre sí.
b) De acuerdo con la anchura D del patrón de envasado, ajustar la guía
lateral (5), usando las dos palancas de bloqueo (6), de modo que:
• se obtiene la anchura E medida entre las guías laterales (1) y (5),
• la guía lateral (5) se halla a la distancia C, más ancha que el último carril
de guía (7) que se está utilizando para el patrón de envasado.
C = 10 – 20 mm
E = D + 5 mm
Dirección de la
E alimentación 7
C
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6
Vista superior de la máquina con la
unidad de almacén en el lado DERECHO
6
D
(Continuación)
Guía lateral - ajuste final
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Cuando la máquina funcione, asegurar que las barras de vuelo de
empuje (1) y las barras de vuelo de parada (4) no toquen las guías
laterales (2).
Como ajuste básico, ajustar el frente de las guías laterales (2) usando las
tuercas (3), de modo que exista la distancia A, desde las barras de vuelo de
empuje (1) y desde las barras de vuelo de parada (4), asegurando que las
barras de vuelo de empuje (1) y las barras de vuelo de parada (4) no
interfieran con la parte posterior de las guías laterales (2).
1 3 3 2
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
Vista lateral
A A = 10 −15 mm
Dirección de la
alimentación
4 3
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Botón mantenimiento
2 Botón de agrupador
3 Icono de posición de retorno
4 Tab de agrupador
(Continúa)
(Continuación)
e) Si fuera necesario, pulsar el icono de VALOR DE
DESPLAZAMIENTO (5), a fin de establecer un nuevo valor
para el desplazamiento del motor, como sigue. El nuevo valor de
desplazamiento establecido se muestra en el campo de ajuste de
valores (6).
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (7), para aumentar o disminuir
el valor en 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (8), para aumentar o disminuir
el valor en 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (9) para mostrar el teclado numérico,
después teclear el valor
• pulsar el botón FÁBRICA (10) para mostrar el valor de fábrica; después
pulsar el botón CONFIRMACIÓN (11) para confirmarlo o pulsar
el botón ELIMINAR (CLEAR) (12) para desecharlo.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
10
11
12
5 6 7 8 7 9
5 Icono de valor de desplazamiento 9 Botón numérico
6 Campo de ajuste de valores 10 Botón fábrica
7 Botón de flecha doble 11 Botón de confirmación
8 Botón de una flecha 12 Botón eliminar
(Continúa)
(Continuación)
f) En ambos lados, asegurar que los arrastradores traseros (13),
estén alineados con las marcas de referencia (14) en los bastidores,
consultar 4-11 Unidad de alimentación - referencia en la página 4-34.
g) Colocar una regla de acero (15) contra ambos arrastradores traseros (13).
15
13
14
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
13
14
13 Arrastrador trasero
14 Marca de referencia
15 Regla de acero
(Continúa)
(Continuación)
h) Pulsar el botón CONECTADO (16) para habilitar la función de posición
de retorno.
¡Nota! Cuando el motor se avanza lentamente, el desplazamiento
corresponde al valor de desplazamiento previamente ajustado.
i) Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (17) para avanzar lentamente
el motor de las barras de vuelo de empuje (18). La posición
de retorno se alcanza cuando una barra de vuelo de empuje (18) se
coloca a la distancia A de la regla de acero (15) situada detrás de los
arrastradores traseros (13).
j) Tocar el botón EXIT (salir) (19).
16 17
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
A = 635 mm
15 13 19
A 18
13 Arrastrador trasero
15 Regla de acero
16 Botón de conectado
18 17 Botón de confirmación
18 Barra de vuelo de empuje
Vista superior 19 Botón salir
(Continúa)
(Continuación)
Barras de vuelo de parada - ajuste de la posición de retorno
4 3
2
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Botón mantenimiento
2 Botón de agrupador
3 Icono de posición de retorno
4 Tab de agrupador
(Continúa)
(Continuación)
c) Si fuera necesario, pulsar el icono de VALOR DE
DESPLAZAMIENTO (5), a fin de establecer un nuevo valor
para el desplazamiento del motor, como sigue. El nuevo valor de
desplazamiento establecido se muestra en el campo de ajuste de
valores (6).
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (7), para aumentar o disminuir
el valor en 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (8), para aumentar o disminuir
el valor en 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (9) para mostrar el teclado numérico,
después teclear el valor
• pulsar el botón FÁBRICA (10) para mostrar el valor de fábrica; después
pulsar el botón CONFIRMACIÓN (11) para confirmarlo o pulsar
el botón ELIMINAR (CLEAR) (12) para desecharlo.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
10
11
12
5 6 7 8 7 9
5 Icono de valor de desplazamiento 9 Botón numérico
6 Campo de ajuste de valores 10 Botón fábrica
7 Botón de flecha doble 11 Botón de confirmación
8 Botón de una flecha 12 Botón eliminar
(Continúa)
(Continuación)
d) Pulsar el botón CONECTADO (13) para habilitar la función de posición
de retorno.
¡Nota! Cuando el motor se avanza lentamente, el desplazamiento
corresponde al valor de desplazamiento previamente ajustado.
e) Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (14) para avanzar lentamente el
motor de las barras de vuelo de parada (15). La posición de retorno se
alcanza cuando una barra de vuelo de parada (15), se coloca a la
distancia A del carril de deslizamiento (16) que se halla entre el
transportador indizador (17) y el transportador agrupador (18).
f) Tocar el botón EXIT (SALIR) (19).
13 14
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
A = 140 mm
19 18
Vista superior
15
17 16
A 13 Botón de conectado
14 Botón de confirmación
15 Barra de vuelo de parada
16 Carril de deslizamiento
15 17 Transportador indizador
18 Transportador agrupador
16 19 Botón salir
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
1
1 Cadena
2 2 Tira de deslizamiento
a) Abrir y sacar las cadenas (1) y (2), consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena -
revisión general en la página 3-30.
b) En ambos lados, reemplazar las tiras de deslizamiento (6) de la forma
siguiente:
• retirar los tornillos (3) y el carril de deslizamiento (4).
• retirar los tornillos (5) y extraer la tira de deslizamiento (6)
• reemplazar the tira de deslizamiento (6) y montar en orden inverso.
c) Al terminar, volver a montar y bloquear las cadenas (1) y (2),
consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena - revisión general en la página 3-30.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3 1 Cadena
2 Cadena
3 Tornillo
4 4 Carril de deslizamiento
5 Tornillo
6 Tira de deslizamiento
5
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2
2
1 Cadena
1
2 Rueda dentada
2
3
3
1 4
5
1 Placa 4 Anillo de retención
6 2 Tornillo 5 Cojinete de bolas
3 Rueda dentada 6 Espaciador
5
A
3
2
A
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
A = 30 mm
1 Placa
2 Tornillo
3 Placa
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Asegurar que los cuatro tensores de cadena (4) estén bien
ajustados, consultar 3.1.4-1 Tensor de cadena - ajuste de la fuerza del
resorte en la página 3-35.
b) Comprobar la tensión de las cuatro cadenas (5) midiendo la distancia B.
Si fuera necesario, regular la tensión de la cadena en ambos lados con
los tornillos (6).
4
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6
5
B
B = 15 mm
4 Tensor de cadena
5 Cadena
6 Tornillo
a) Comprobar que:
• las cuatro cadenas (1) y los rodillos (2) no están desgastados o dañados.
Si fuera necesario, cambiarlos, consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena -
revisión general en la página 3-30
• la tensión de las cuatro cadenas (1) está ajustada correctamente,
consultar 3.1.3-1 Unidad de cadena - ajuste de la tensión
en la página 3-26.
b) Abrir y sacar las cadenas (1), consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena -
revisión general en la página 3-30, para realizar las comprobaciones
siguientes.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2
1 1 Cadena
2 Rodillo
(Continúa)
(Continuación)
c) En ambos lados, comprobar que las tiras de deslizamiento (3) y (4)
no están desgastadas o dañadas. Cambiarlas si fuera necesario,
consultar Sustitución de las tiras de deslizamiento en la página 3-33.
d) Al terminar, volver a montar y bloquear las cadenas,
consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena - revisión general en la página 3-30.
4
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3 Tira de deslizamiento
4 Tira de deslizamiento
Sustitución de cadenas
a) Abrir las cadenas (1) y (2) retirando el seguro de cadena (3).
b) Extraer las cadenas (1) y (2) del agrupador.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
1 Cadena
2 Cadena
3 Seguro de cadena
(Continúa)
(Continuación)
c) Separar todas las barras de vuelo de empuje (4) de las cadenas (1)
y todas las barras de vuelo de parada (5) de las cadenas (2), retirando
los tornillos (6).
d) Reemplazar las cadenas (1) y (2), a continuación montar en orden
inverso.
4
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6 6
1
5
6
1 Cadena
2 2 Cadena
4 Barra de vuelo de empuje
5 Barra de vuelo de parada
6 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Sustitución de rodillos
a) En cada barra de vuelo de empuje (1), retirar los tornillos (2), los
rodillos (3) y los espaciadores(4).
b) Cambiar los rodillos (3) y montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2
3
4
4
3 1 Barra de vuelo de empuje
2 2 Tornillo
3 Rodillo
1 4 Espaciador
(Continúa)
(Continuación)
Sustitución de las tiras de deslizamiento
a) En ambos lados, reemplazar las tiras de deslizamiento (6) de la forma
siguiente:
• retirar los dos tornillos (1), la placa (2) y el espaciador (4)
• retirar los tornillos (5) y las tiras de deslizamiento (6)
• reemplazar las tiras de deslizamiento (6) y montar en orden inverso.
b) Reajustar la posición de las placas (2), consultar 3.1.3-1 Unidad de
cadena - ajuste de la tensión en la página 3-26.
2
1
4
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Placa
3 Tuerca
4 Espaciador
5 Tornillo
6 Tira de deslizamiento
(Continúa)
(Continuación)
c) En ambos lados, reemplazar las tiras de deslizamiento (9) de la forma
siguiente:
• retirar los tornillos (7) y la placa (8)
• retirar los tornillos (10), las tuercas y las tiras de deslizamiento (9)
• reemplazar las tiras de deslizamiento (9) y montar en orden inverso.
10
9
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
8
7 Tornillo
8 Placa
9 Tira de deslizamiento
10 Tornillo
Los tensores de cadena (1) están provistos de tres tornillos (2) a los cuales
puede llegarse a través de los orificios en las placas (3), cada tornillo (2)
controla un resorte dentro del tensor de cadena (1). La fuerza final del resorte
para cada tensor de cadena (1), depende del número de resortes
desbloqueados. Si fuera necesario, apretar un tornillo (2) para bloquear
el resorte, o aflojar un tornillo (2) para desbloquear el resorte.
¡Nota! Como ajuste básico, asegurar que en cada tensor de cadena (1),
el tornillo intermedio esté apretado y los otros dos tornillos estén flojos.
3
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Tensor de cadena
2 Tornillo
3 Placa
Comprobar que:
• la fuerza del resorte de los cuatro tensores de cadena (1) está ajustada
correctamente, consultar 3.1.4-1 Tensor de cadena - ajuste de la fuerza
del resorte en la página 3-35
• los perfiles de deslizamiento (2) no están desgastados o dañados.
Si fuera necesario, cambiarlos, consultar 3.1.4-3 Tensor de cadena -
cambiar el perfil de deslizamiento en la página 3-37.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Tensor de cadena
2 1 2 Perfil de deslizamiento
2
1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
• Al final, bloquear el tornillo de ajuste (3) en posición con la tuerca (4).
1 2
1
4 3
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tornillo de ajuste
4 Tuerca
a) Comprobar que:
• Ambas correas de sincronización (1) no están desgastadas o dañadas.
Si fuera necesario, cambiarlas, consultar 3.1.5-3 Eje motor - cambio de
las correas de sincronización en la página 3-41
• La tensión de ambas correas de sincronización (1) está ajustada
correctamente, consultar 3.1.5-1 Eje motor - ajuste de la tensión de las
correas de sincronización en la página 3-38.
b) Abrir y sacar las cadenas (2), consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena -
revisión general en la página 3-30, para realizar las comprobaciones
siguientes.
1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
2 2 Cadena
(Continúa)
(Continuación)
c) Comprobar que ambos ejes motores (3) y las ruedas dentadas (4) giran
libremente y sin huelgo. Si fuera necesario, reemplazar los cojinetes de
bolas, consultar 3.1.5-4 Eje motor - Cambio de los cojinetes de bolas
en la página 3-43.
d) Al terminar, volver a montar y bloquear las cadenas,
consultar 3.1.3-3 Unidad de cadena - revisión general en la página 3-30.
3
4
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3 Eje motor
4 Rueda dentada
2
1 1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
5 4 3
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tornillo de ajuste
4 Tuerca
5 Polea
(Continúa)
(Continuación)
b) En ambos lados, retirar la cintas de la tapa (6) para dejar los tornillos (7)
al descubierto.
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Debe tenerse cuidado al desmontar los ejes motores (8) y (9) debido
al peso.
c) Retirar los tornillos (7) y desmontar los ejes motores (8) y (9).
d) Cambiar correas de sincronización (1) y montar en orden inverso.
e) Reajustar la tensión de ambas correas de sincronización (10),
consultar 3.1.5-1 Eje motor - ajuste de la tensión de las correas de
sincronización en la página 3-38.
1
7
8 9
7
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
7 1 7
1 Correa de sincronización
6 Cinta de tapa
7 Tornillo
8 Eje motor
9 Eje motor
3
3
1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Eje motor
2 Eje motor
3 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor (1)
Realizar las siguientes instrucciones, en ambos lados del eje motor (1):
• retirar la placa (2) del eje motor (1)
• retirar uno de los anillos de retención (3) a continuación extraer
el cojinete de bolas (4) de la placa (2)
• retirar los dos anillos de retención (5), los cojinetes de bolas (6)
y la rueda dentada (7)
• reemplazar los cojinetes de bolas (4) y (6) a continuación montar
y volver a instalar el eje motor (1) en orden inverso.
6
7
6
5 1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3
4
3
1 Eje motor
2 Placa
3 Anillo de retención
4 Cojinete de bolas
5 Anillo de retención
6 Cojinete de bolas
7 Rueda dentada
2
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor (2)
Realizar las siguientes instrucciones, en ambos lados del eje motor (2):
• retirar la placa (3) del eje motor (2)
• retirar uno de los anillos de retención (4) a continuación extraer el
cojinete de bolas (5) de la placa (3)
• retirar los dos anillos de retención (6) y la rueda dentada (7)
asegurándose de no perder la chaveta (1)
• retirar los dos anillos de retención (8), los cojinetes de bolas (9)
y la rueda dentada (10)
• reemplazar los cojinetes de bolas (5) y (9), a continuación montar
y volver a instalar el eje motor (2) en orden inverso.
9
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
10
9
8 2
7
6
4 1 Chaveta
5 2 Eje motor
4 1 3 Placa
4 Anillo de retención
5 Cojinete de bolas
6 Anillo de retención
7 Rueda dentada
8 Anillo de retención
9 Cojinete de bolas
10 Rueda dentada
3
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2 1
1 Guía
2 Rodillo
4 3
2 1
1 Guía
2 Tornillo de retención
3 Rodillo
4 Tornillo
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2
4 3
1 Polea
2 Polea
3 Correa de sincronización
3 4 Elemento de fijación
(Continúa)
(Continuación)
b) Asegurar que el eje (5) esté centrado y bloqueado en posición,
comprobar en ambos lados, si hay la misma distancia A entre los
extremos del eje (5) y el lado de las placas (6). Si fuera necesario,
ajustar de la siguiente manera.
• aflojar los tornillos sin cabeza (7) en ambos anillos de retención (8)
• centrar el eje (5)
• mover los anillos de retención (8) en las posiciones externas, hasta que
estén en contacto con las placas (6), a continuación apretar los tornillos
sin cabeza (7).
5
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6 6
A 5 Eje
6 Placa
7 Tornillo sin cabeza
8 8 Anillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de parada - ajuste de la altura
Ajustar la altura de la unidad de parada, de manera que el lado inferior
del eje (1) esté a la distancia A, del lado superior del envase.
Si fuera necesario, ajustar de la siguiente manera.
• Aflojar los cuatro tornillos (2) y el tornillo (3)
• En ambos lados, ajustar la posición vertical de la unidad de parada,
usando los dos tornillos de ajuste (4), hasta alcanzar la distancia A
• Apretar los tornillos (2) y (3).
1
4 4
A A
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2 2
A = 100 mm
1 Eje
2 Tornillo
3 Tornillo
4 Tornillo de ajuste
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de parada - ajuste de los brazos
Ajustar la posición de los brazos (1) en el eje (2), de modo que cada brazo (1)
empuje el envase, en el centro del lado superior. Si fuera necesario, aflojar
los dos tornillos sin cabeza (3) y mover el brazo (1) en la posición correcta.
Por último, apretar ambos tornillos sin cabeza (3).
2 3
Ajuste para envase sencillo
1
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1 Brazo
2 Eje
3 Tornillo sin cabeza
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
1
1 Brazo
(Continúa)
(Continuación)
b) En el TPOP, ingresar como: “tptechnician” (tptécnico) o “supervisor”
o “technician” (técnico), consultar 6.7.1-2 Administración de usuarios de
HMI - entrada como usuario en la página 6-246.
c) Con la máquina en AIRE CONECTADO, pulsar el botón de
MANTENIMIENTO (2) y el botón del AGRUPADOR (3),
o pulsar el tab AGRUPADOR (5).
d) Pulsar el icono POSICIÓN DE RETORNO (4) para el tope, a fin de
hacer aparecer la ventana de diálogo.
e) Pulsar el botón CONECTADO (6) para habilitar la función de
posición de retorno.
f) Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (7) para ajustar la posición de retorno
del tope.
g) Tocar el botón SALIR (8).
5 4
2
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
8
2 Botón mantenimiento
3 Botón de agrupador
4 Icono de posición de retorno
5 Tab de agrupador
6 Botón de conectado
6 7 7 Botón de confirmación
8 Botón salir
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
3
1 Correa de sincronización
1 2 Tornillo
3 Tornillo de ajuste
Comprobar:
• la correa de sincronización (1), para ver si hay desgaste o daños, si fuera
necesario, cambiarla, consultar 3.2-5 Unidad de parada - cambio de la
correa de sincronización en la página 3-56
• el eje (2) gira libremente y sin huelgo, si fuera necesario, cambiar los
cojinetes de bolas (3) consultar 3.2-6 Unidad de parada - cambio de los
cojinetes de bolas en la página 3-58
• el resorte (4), el resorte de hojas (5) y la goma (6), en busca de desgaste
y de daños, si fuera necesario, cambiarlos, consultar 3.2.1-1 Brazo -
revisión general en la página 3-59.
2
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6 4
3
4 5
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
1
1 Tornillo
2 Correa de sincronización
3 Tornillo de ajuste
4 Polea
5 Elemento de fijación
(Continúa)
(Continuación)
d) Retirar los dos tornillos (6).
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Debe tenerse cuidado al desmontar la correa de sincronización (2), debido
al peso del eje (7).
e) Empujar el eje (7) en la dirección indicada con la flecha, hasta que haya
espacio suficiente para retirar the correa de sincronización (2).
f) Cambiar la correa de sincronización (2) y montar en orden inverso.
g) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 3.2-3 Unidad de parada - ajuste de la tensión de la correa
de sincronización en la página 3-54.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
6
7
2 Correa de sincronización
6 Tornillo
7 Eje
PRECAUCIÓN
Riesgo de lesiones personales menores o moderadas.
Debe tenerse cuidado debido al peso del eje (5).
c) Desconectar el eje (5) empujándolo en la dirección indicada con
la flecha.
d) Cambiar los cojinetes de bolas (6) y montar en orden inverso.
e) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 3.2-3 Unidad de parada - ajuste de la tensión de la correa
de sincronización en la página 3-54.
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
4 5 4
3
6 2
1 Tornillo 4 Tornillo
2 Correa de sincronización 5 Eje
3 Tornillo de ajuste 6 Cojinete de bolas
3.2.1 Brazo
3.2.1-1 Brazo - revisión general
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Equipo especial Adhesivo TP No. 90153-0023
Referencia SPC 2813120-0100
3
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
2 4
1
5
6
8
1 Resorte de hojas
2 Tornillo
3 Resorte
7 4 Tornillo
5 Soporte
6 Tornillo
7 Goma
8 Placa
TechPub_2614345_0105 - 03_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
4.9
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4.3 4.8
4.7
4.2 4.4
4.1
4.6
4.5
4.1 Plegador de flaps posteriores 4.4 Eje motor (Cadenas internas) 4.7 Ajustador lateral
4.2 Plegador de flaps frontales 4.5 Unidad de mando 4.8 Eje motor (Cadenas externas)
4.3 Cuerpo del transportador 4.6 Ajuste lateral 4.9 Tensor de cadena
4 Unidad de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
4-1 Unidad de alimentación - descripción
funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
4-2 Unidad de alimentación - secuencia de ajuste,
Tipo I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
4-3 Unidad de alimentación - secuencia de ajuste,
Tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
4-4 Unidad de alimentación - secuencia de ajuste,
Tipo III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
4-5 Unidad de alimentación - ajuste básico . . . . . . . . 4 - 9
4-6 Unidad de alimentación - ajuste de anchura . . . 4 - 13
4-7 Unidad de alimentación - ajuste del plegador
de flaps posteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 28
4-8 Unidad de alimentación - ajuste del plegador
de flaps frontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 29
4-9 Unidad de alimentación - ajuste del soporte
de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 31
4-10 Unidad de alimentación - ajuste de la unidad
de guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 33
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 73
4.5-5 Unidad de mando - revisión completa . . . . . . . . 4 - 75
4.5.1 Tensor de correa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 79
4.5.1-1 Tensor de correa - revisión general . . . . . . . . . . 4 - 79
4 Unidad de alimentación
4-1 Unidad de alimentación - descripción funcional
La unidad de alimentación consiste básicamente en un motor principal (1),
que mueve dos pares de cadenas: las cadenas internas con los arrastradores
frontales (2) y las cadenas externas con los arrastradores traseros (3).
Cuando los envases llegan al lado frontal largo de la lámina de cartón,
la barra de vuelo empuja los envases y la lámina de cartón contra el par
de arrastradores frontales (2). Seguidamente, la barra de vuelo es elevada
y movida hacia atrás otra vez hacia el agrupador.
A medida que la barra de vuelo se aleja de los envases, el lado largo
posterior de la lámina de cartón es plegado hasta 90° por el par de
arrastradores traseros (3). Así, ambos lados largos de la bandeja son
levantados contra los envases.
2
3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Motor principal
2 Arrastrador frontal
3 Arrastrador trasero
(Continúa)
(Continuación)
La unidad de alimentación está equipada a ambos lados con: los plegadores
de flaps frontales (4), los plegadores de flaps posteriores (5), las pistolas de
cola (7) y (8), los carriles inferiores (9) y las unidades de guía (10).
Las pistolas de cola (7) se usan solamente cuando se trabaja con WA.
Los plegadores de flaps posteriores (5) son movidos por el motor
principal (1) mediante una leva (6).
Mientras la bandeja con los envases es transportada sobre la unidad
de alimentación, los flaps de cuatro lados, dos en cada lado, son plegados
de la manera siguiente: los flaps del lado frontal son plegados por los
plegadores de flaps frontales (4), los flaps del lado posterior son plegados
por los plegadores de flaps posteriores (5), a continuación todos los flaps
laterales son mantenidos en su lugar por el carril de los plegadores de flaps
frontales (4).
Cuando la caja pasa a través de las pistolas de cola (8), el pegamento se
aplica sobre los flaps de cuadro lados, a continuación los flaps inferiores son
levantados por los carriles inferiores (9) y se mantienen presionados contra
los flaps laterales por las unidades de guía (10), hasta que la caja sale de la
unidad de alimentación.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
10
7
8
4
9
8
1
4
6
1 Motor principal 6 Leva 9 Carril inferior
4 Plegador de flaps frontales 7 Pistola de cola (solo con WA) 10 Unidad de guía
5 Plegador de flaps posteriores 8 Pistola de cola
4-6 Unidad de alimentación - ajuste de anchura 4-12 Unidad de alimentación - sincronización del
en la página 4-13 plegador de flaps posteriores en la página 4-37
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4-9 Unidad de alimentación - ajuste del soporte de
pistola en la página 4-31
A = 185 mm
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 2 1 2
A A
(Continúa)
(Continuación)
b) Aflojar el tornillo de retención (3).
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3 Tornillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
2 2
A = 185 mm
5
A A
4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 4 5
Dirección de la entrada
(Continúa)
(Continuación)
Comprobar el paralelismo
Medir la distancia entre los dos bastidores de cadena (1) y (2), al menos en
dos puntos diferentes, para asegurar que estén paralelos. Si fuera necesario,
ajustar la posición del bastidor de la cadena (2), en la forma siguiente:
• aflojar el tornillo de retención (3) a continuación retirar los
tres tornillos (4) y mover el alojamiento de cojinete (5)
• retirar los dos tornillos (6) del interior del bastidor de la cadena (2)
• hacer girar el anillo (7) para hacer un ajuste de precisión de la posición
del bastidor de la cadena (2), hasta que quede paralelo al bastidor de
la cadena (1)
• asegurar el bastidor de la cadena (2) en su posición con los
dos tornillos (6) y a continuación montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Dirección de la entrada //
3 2
Vista superior de la máquina con la unidad
de almacén en el lado DERECHO
4
6
5 1 Bastidor de la cadena (lado línea 0)
2 Bastidor de cadena
3 Tornillo de retención
7 4 Tornillo
5 Alojamiento de cojinete
6 Tornillo
7 Anillo
Dirección de la entrada B
(Continuación)
Unidad de alimentación - ajuste de anchura
¡Nota! Hacer este ajuste solamente cuando se trabaje con cajas de cartón
con una distancia A ≤ 400 mm de lo contrario, consultar Unidad de
alimentación - ajuste de la anchura para cajas de cartón anchas
en la página 4-17.
a) Ajustar la anchura entre los bastidores de las cadenas (1) y (2),
en la forma siguiente:
• aflojar los tornillos de retención (3)
• aplicar la manivela sobre el eje (5)
• utilizando la escala de ajuste (6) como referencia, girar la manivela
y mover el bastidor de la cadena (2), hasta que el alojamiento del
cojinete (4) quede alineado a la medida A
• al concluir el ajuste, asegurar que haya la anchura B, entre el lado interno
de los dos bastidores de las cadenas (1) y (2). A continuación extraer
la manivela y apretar los tornillos de retención (3).
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Dirección de la entrada B
(Continuación)
b) Comprobar que:
• ambos plegadores de flaps posteriores (9) se ajustan en la posición
interior como se muestra más adelante. Si fuera necesario, cambiar la
posición, consultar Plegador de flaps posteriores - ajuste de anchura
en la página 4-20.
• ambos plegadores de flaps frontales (10) se ajustan en la posición
interior como se muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar la
posición, consultar Plegador de flaps frontales - ajuste de anchura
en la página 4-21.
10
9
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
10
9
(Continúa)
(Continuación)
• ambos carriles inferiores (11) se ajustan en la posición interior como se
muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar la posición,
consultar Carriles inferiores - ajustar la anchura en la página 4-22.
• ambas unidades de guía (12) se ajustan en la posición interior como se
muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar la posición,
consultar Unidad de guía - ajustar la anchura en la página 4-23.
12
11
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
11
12
9 Carril inferior
10 Unidad de guía
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de alimentación - ajuste de la anchura para cajas
de cartón anchas
¡Nota! Hacer este ajuste solamente si la distancia A > 400 mm,
de lo contrario, consultar Unidad de alimentación - ajuste de anchura
en la página 4-14.
a) Ajustar la anchura entre los bastidores de las cadenas (1) y (2),
en la forma siguiente:
• aflojar los tornillos de retención (3)
• aplicar la manivela sobre el eje (5)
• utilizando la escala de ajuste (6) como referencia, girar la manivela
y mover el bastidor de la cadena (2), hasta que el alojamiento
del cojinete (4) quede alineado a la medida A
• al concluir el ajuste, asegurar que haya la anchura B, entre el
lado externo de los dos bastidores de las cadenas (1) y (2).
A continuación extraer la manivela y apretar los tornillos de
retención (3).
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Dirección de la entrada B
(Continuación)
b) Comprobar que:
• ambos plegadores de flaps posteriores (9) se ajustan en la posición
exterior como se muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar
la posición, consultar Plegador de flaps posteriores - ajuste de anchura
en la página 4-20.
• ambos plegadores de flaps frontales (10) se ajustan en la posición
exterior como se muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar
la posición, consultar Plegador de flaps frontales - ajuste de anchura
en la página 4-21.
10
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
10
(Continúa)
(Continuación)
• ambos carriles inferiores (11) se ajustan en la posición exterior como se
muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar la posición,
consultar Carriles inferiores - ajustar la anchura en la página 4-22.
• ambas unidades de guía (12) se ajustan en la posición exterior como se
muestra más adelante. Si fuera necesario cambiar la posición,
consultar Unidad de guía - ajustar la anchura en la página 4-23.
12
Unidades de guía en posición
exterior - vista frontal
11
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
11
12
9 Carril inferior
10 Unidad de guía
(Continúa)
(Continuación)
Plegador de flaps posteriores - ajuste de anchura
a) En los dos plegadores de flaps posteriores, asegurar que los dedos (1)
se ajusten en una de las dos posiciones siguientes, de acuerdo con
la distancia A del fondo exterior de la caja de cartón.
• posición interior, con distancia A ≤ 400 mm
• posición exterior, con distancia A > 400 mm.
b) Si fuera necesario, cambiar la posición de los dedos (1) en ambos
plegadores de flaps posteriores, en la forma siguiente:
• retirar el tornillo (3) y la guía de flaps (2)
• retirar el mando (4) y cambiar la posición del dedo (1), después montar
en orden inverso.
4
Ajuste en la posición
interior - vista frontal
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
Ajuste en la posición
exterior - vista frontal
A
1 Dedo
2 Guía de flaps
3 Tornillo
4 Mando
(Continúa)
(Continuación)
Plegador de flaps frontales - ajuste de anchura
a) En los dos plegadores de flaps frontales, asegurar que los soportes (1) se
ajusten en una de las dos posiciones siguientes, de acuerdo con la
distancia A del fondo exterior de la caja de cartón.
• posición interior, con distancia A ≤ 400 mm
• posición exterior, con distancia A > 400 mm.
b) Si fuera necesario, cambiar la posición de los soportes (1) en ambos
plegadores de flaps frontales, con la palanca de bloqueo (2).
Ajuste en la posición
interior - vista frontal 1 2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Ajuste en la posición A
exterior - vista frontal
1 Soporte
2 Palanca de bloqueo
(Continúa)
(Continuación)
Carriles inferiores - ajustar la anchura
a) Asegurar que ambos carriles inferiores (1) sean ajustados en una de
las dos posiciones siguientes, de acuerdo con la distancia A del fondo
exterior de la caja de cartón:
• posición interior, con distancia A ≤ 400 mm
• posición exterior, con distancia A > 400 mm.
b) Si fuera necesario, cambiar la posición de ambos carriles inferiores (1),
utilizando los espaciadores (2) y los tornillos (3), como se muestra más
adelante.
Ajuste en la posición
interior - vista frontal
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
2
Ajuste en la posición
exterior - vista frontal
3
1 Carril inferior
2 Espaciador
3 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de guía - ajustar la anchura
a) Asegurar que ambas unidades de guía (1) sean ajustadas en una de las
dos posiciones siguientes, de acuerdo con la distancia A del fondo
exterior de la caja de cartón:
• posición interior, con distancia A ≤ 400 mm
• posición exterior, con distancia A > 400 mm.
b) Si fuera necesario, cambiar la posición de ambas guías (1) en los
soportes (2) usando la palanca de bloqueo (3).
A
Ajuste en la posición
interior - Vista frontal
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
Ajuste en la posición
exterior - Vista frontal
3
1 Unidad de guía
2 Soporte
3 Palanca de bloqueo
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de alimentación - ajuste del carril
¡Nota! Válido para máquinas con pedido T: 75696/00001 a 75696/00005.
Aflojar los dos tornillos de retención (1) y empujar el carril de soporte (2)
contra la abrazadera (3), a continuación apretar los tornillos de retención (1).
1
2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
1 Tornillo de retención
2 Carril de soporte
3 Abrazadera
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Válido para máquinas con pedido T: 75696/00006 y superiores.
Aflojar los dos tornillos de retención (1) y empujar el carril de soporte (2)
contra la abrazadera (3), a continuación apretar el tornillo de retención (1).
1
2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo de retención
2 Carril de soporte
3 Abrazadera
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de alimentación - ajuste de los carriles inferiores
La función de los carriles inferiores (1) es plegar los flaps del fondo de
la bandeja.
Como ajuste básico, ajustar ambos carriles inferiores (1) usando los
tornillos (2), a la distancia A de las unidades de guía (3).
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, asegurar que los flaps del fondo sean
plegados correctamente por los carriles inferiores (1) y que no se aplasten
contra las unidades de guía. Si fuera necesario, ajustar con precisión
la posición de ambos carriles inferiores (1).
3
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
A = 10 ÷ 20 mm
1 A
1 Carril inferior
2 Tornillo
Vista lateral 3 Unidad de guía
2 1
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de alimentación - ajuste de las ruedas
a) Medir la distancia A del fondo exterior de la caja de cartón.
b) Como ajuste básico, ajustar ambos soportes (1) usando los tornillos (2),
de manera que la rueda (3) quede colocada a la distancia B,
de las guías (4) del transportador de descarga.
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN comprobar si las cajas de cartón están
bien descargadas sobre el transportador de descarga. Si fuera necesario,
ajustar con precisión la posición de los soportes (1).
B = A + 15 mm
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4 B A
3
1 Soporte
2 Tornillo
3 Rueda
4 Guía
1 2
La función de las guías de flaps (1) es mantener bajados los flaps del fondo
y evitar que se aplasten cuando los flaps del lado posterior son plegados por
los dedos (2).
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Asegurar que las guías de flaps (1) no toquen los envases dentro de la
bandeja.
Como ajuste básico, ajustar ambas guías de flaps (1) usando los tornillos (3)
a la distancia A de los dedos (2).
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar que cuando los flaps del
lado posterior son plegados, no se aplasten contra los flaps del fondo.
Si fuera necesario, ajustar con precisión la posición de las guías de
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
flaps (1).
1
Ajuste en la posición Ajuste en la posición
interior - vista frontal exterior - vista frontal
2
A A
3
A = 27 ± 0,5 mm
1 Guía de flaps
2 Dedo
3 Tornillo
1 2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
B
A B = A + 10 mm
Vista lateral
1 Carril
2 Palanca de bloqueo
3 Bastidor de cadena
4 4 Pistola de cola
(Continúa)
(Continuación)
Plegador de flaps frontales - ajuste longitudinal
La función de los carriles (1) es plegar los flaps del lado frontal.
La posición longitudinal de los carriles (1) depende de la anchura de los
flaps laterales.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Asegurar que cuando los plegadores de flaps posteriores (4) se activan
para plegar los flaps del lado posterior, ellos no tocan los carriles (1).
Como ajuste básico, ajustar la posición longitudinal de ambos carriles (1)
con las palancas de bloqueo (3), de manera que:
• las palancas de bloqueo (3) estén colocadas en el mismo centro de los
soportes (2)
• solamente si los carriles (1) han sido ajustados previamente en una
posición inferior, asegurar que estén situados al menos a la distancia A,
de los plegadores de flaps posteriores (4), a fin de evitar cualquier
aplastamiento.
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar que cuando los flaps del
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
lado posterior sean plegados no se aplasten contra los carriles (1).
Si fuera necesario, ajustar con precisión la posición de los carriles (1).
= =
3
A 4
A = 5 ± 0,5 mm
2
Vista lateral
1 Carril
2 Soporte
3 Palanca de bloqueo
4 Plegador de flaps posteriores
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el PRECALENTAMIENTO y la PRODUCCIÓN las pistolas de cola
y las tapas se calientan.
Ajustar la posición vertical de los puntos de cola (1) en ambos lados de
la bandeja, ajustando la altura de los dos soportes de pistolas inferiores (2)
con los tornillos (3). Asegurar que los dos carriles (4) no interfieran.
Si fuera necesario, ajustarlos con precisión, consultar 4-8 Unidad de
alimentación - ajuste del plegador de flaps frontales en la página 4-29.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
4
3
1
Bandeja
1 Punto de cola
2 Soporte de pistola inferior
3 Tornillo
4 Carril
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar los soportes de pistolas superiores
¡Nota! Este ajuste es válido solamente para máquinas equipadas con WA.
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el PRECALENTAMIENTO y la PRODUCCIÓN las pistolas de cola
y las tapas se calientan.
Ajustar la posición vertical de los puntos de cola (1), en ambos lados de
la caja WAIF o WASF, ajustando la altura de los dos soportes de pistolas
superiores (2) con las palancas de bloqueo (3). Asegurar que los
dos carriles (4) no interfieran. Si fuera necesario, ajustarlos con precisión,
consultar 4-8 Unidad de alimentación - ajuste del plegador de flaps frontales
en la página 4-29.
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar la posición de los puntos de
cola (1), si fuera necesario, ajustar con precisión la altura de los soportes de
pistolas superiores (2).
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
1 1
4
Caja WAIF Caja WASF
1 Punto de cola
2 Soporte de pistola superior
3 Palanca de bloqueo
4 Carril
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Caja WASF
4
Bandeja
3
4
3
Caja WAIF
1 Guía
2 Palanca de bloqueo
4
3 Flap del fondo
4 Punto de cola
3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad de alimentación
3 Tab unidad de alimentación
4 Icono posición de retorno
4
(Continúa)
(Continuación)
d) Pulsar el botón AVANZAR PROGRAMA (5) para avanzar el programa
en AIRE CONECTADO.
e) Si fuera necesario, pulsar el icono de VALOR DE
DESPLAZAMIENTO (6), a fin de establecer un nuevo valor para
el desplazamiento del motor, como sigue. El nuevo valor de
desplazamiento establecido se muestra en el campo de ajuste de
valores (7).
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (8), para aumentar o disminuir
el valor en 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (9), para aumentar o disminuir
el valor en 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (10) para mostrar el teclado numérico,
después teclear el valor
• pulsar el botón FÁBRICA (11) para mostrar el valor de fábrica; después
pulsar el botón CONFIRMACIÓN (12) para confirmarlo o pulsar
el botón ELIMINAR (CLEAR) (13) para desecharlo.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
11
12
13
5 Botón avanzar programa
6 Icono de valor de desplazamiento
7 Campo de ajuste de valores
8 Botón de flecha doble
9 Botón de una flecha
6 7 8 9 8 10 10 Botón numérico
11 Botón fábrica
12 Botón de confirmación
13 Botón eliminar
(Continúa)
(Continuación)
f) Pulsar el botón CONECTADO (15) para habilitar la función de posición
de retorno.
¡Nota! Cuando el motor se avanza lentamente, el desplazamiento
corresponde al valor de desplazamiento previamente ajustado.
Los arrastradores traseros (16) se mueven solamente hacia la dirección de
alimentación.
g) Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (14) para avanzar lentamente el
motor de la unidad de alimentación. La posición de retorno se alcanza
cuando los lados marcados en gris de los dos arrastradores traseros (16)
se alinean con las marcas de referencia (17) en los dos bastidores de las
cadenas.
h) Pulsar el botón EXIT (SALIR) (18).
16
15 14
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
Dirección de la entrada
18
14 Botón de confirmación
17
15 Botón de conectado
16 Arrastrador trasero
17 Marca de referencia
17 18 Botón salir
1 Embrague de seguridad
4
2 Tornillo
3 Agujero
4 Elemento de fijación
1 2 3
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Asegurar que los lados marcados en gris de los dos arrastradores
traseros (5), están alineados con las marcas de referencia (6) en ambos
bastidores de las cadenas, consultar 4-11 Unidad de alimentación -
referencia en la página 4-34.
c) Sincronizar ambos plegadores de flaps posteriores en la forma siguiente:
• asegurar que el dedo (7) esté colocado en la posición abierta como se
muestra más adelante
• girar la leva lentamente (8) en dirección de la flecha
• el punto de sincronización se alcanza cuando el dedo (7) empieza
a cerrarse
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
5 Arrastrador trasero
6 Marca de referencia
7 Dedo
8 8 Leva
(Continúa)
(Continuación)
• instalar el elemento de fijación (4) en el embrague de seguridad (1), con
los seis tornillos (2)
• apretar los tornillos (2) a 4 Nm.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Embrague de seguridad
4
2 Tornillo
4 Elemento de fijación
1 2
(Continúa)
(Continuación)
Puesta en fase del motor de alimentación
a) En el TPOP y con la máquina en AIRE CONECTADO,
pulsar el botón de SISTEMA DE AJUSTE (1) y el botón de UNIDAD
DE ALIMENTACIÓN (2), o pulsar el tab de UNIDAD DE
ALIMENTACIÓN (3).
b) Pulsar el icono PUESTA EN FASE DEL MOTOR (4) para hacer
aparecer la ventana de diálogo.
c) Pulsar el botón CONECTADO (5) para habilitar la función de puesta
en fase.
d) Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (6) para poner de nuevo en fase
el motor.
e) Pulsar el botón AVANZAR PROGRAMA (7) para avanzar el programa
en RETORNO.
f) Tocar el botón EXIT (8).
4 3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
8
7
A
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
A = 25 mm
1 Cadena interna
2 Cadena externa
3 Bastidor de cadena
3
(Continúa)
(Continuación)
Cadenas internas - ajuste de tensión
Ajustar la tensión de ambas cadenas internas (1) en la forma siguiente:
• aflojar los dos tornillos (2) en el lado del bastidor de la cadena
• ajustar con precisión la posición del tensor de cadena (3)
con las tuercas (4)
• apretar los dos tornillos (2).
2 1
4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Cadena interna
2 Tornillo
3 Tensor de cadena
2 4 Tuerca
(Continúa)
(Continuación)
Cadenas externas - ajuste de tensión
Ajustar la tensión de ambas cadenas externas (1) en la forma siguiente:
• aflojar los dos tornillos (2) en el lado del bastidor de la cadena
• ajustar con precisión la posición del tensor de cadena (3)
con las tuercas (4)
• apretar los dos tornillos (2).
4 2 1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Cadena externa
2 Tornillo
3 Tensor de cadena
4 Tuerca
2
4 3
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad de alimentación
3 Icono de desplazamiento
4 Tab unidad de alimentación
(Continúa)
(Continuación)
d) Ajustar el valor de desplazamiento que se muestra en el campo de ajuste
de valores (5), en la forma siguiente:
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (6), para aumentar o disminuir
el valor en 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (7), para aumentar o disminuir
el valor en 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (8) para mostrar el teclado numérico,
después teclear el valor
• pulsar el botón FÁBRICA (10) para mostrar el valor de fábrica;
después pulsar el botón CONFIRMACIÓN (11) para confirmarlo
o pulsar el botón ELIMINAR (CLEAR) (12) para desecharlo.
e) Tocar el botón SALIR (EXIT) (9).
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
9 10
11
12
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Cadena interna
2 Cadena externa
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para las dos cadenas
internas (1).
a) Aflojar la tensión de la cadena interna (1), consultar Cadenas internas -
ajuste de tensión en la página 4-42.
b) Abrir la cadena retirando su seguro (2).
¡Nota! Durante el montaje, asegurar que el arrastrador frontal (3) esté
colocado en la dirección correcta, como se muestra más adelante.
c) Reemplazar las partes dañadas y a continuación bloquear la cadena con
el seguro de cadena (2).
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Cadena interna
2 Seguro de cadena
3 Arrastrador frontal
(Continúa)
(Continuación)
Cadenas externas - reemplazo
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para las dos cadenas
externas (1).
a) Aflojar la tensión de la cadena externa (1), consultar Cadenas externas -
ajuste de tensión en la página 4-43.
b) Abrir la cadena retirando su seguro (2).
¡Nota! Durante el montaje, asegurar que el arrastrador trasero (3) esté
colocado en la dirección correcta, como se muestra más adelante.
c) Reemplazar las partes dañadas y a continuación bloquear la cadena con
el seguro de cadena (2), asegurándose de colocar las dos partes (4) entre
la cadena y el arrastrador trasero (3).
d) Reajustar la tensión de las cadenas, consultar Cadenas externas - ajuste
de tensión en la página 4-43.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
4 3
1 Cadena externa
2 Seguro de cadena
3 Arrastrador trasero
4 Pieza
4 3
7
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad de alimentación
3 Tab unidad de alimentación
4 Icono de equipos aguas abajo
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
A = 1 ÷ 2 mm
1 Interruptor de proximidad
2 LED
3 Tuerca
4 Bandera
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Plegador de flaps posteriores
2 Tornillo de retención
3 3 Junta
(Continúa)
(Continuación)
c) Retirar el anillo de retención (4) y el eje (6).
d) Extraer y desechar los cojinetes de bolas (5).
e) Aflojar el tornillo (7), y extraer la palanca (8).
f) Retirar el anillo de retención (9) y el eje (13), asegurándose de no perder
la chaveta (12).
g) Extraer y desechar los cojinetes de bolas (10) y el anillo de sellado (11).
h) Reemplazar las piezas (5), (10) y (11) a continuación montar en orden
inverso.
i) Realizar la sincronización, consultar 4-12 Unidad de alimentación -
sincronización del plegador de flaps posteriores en la página 4-37.
10
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4 13
11
5
12
10
9 4 Anillo de retención
5 Cojinete de bolas
6 Eje
6 7 Tornillo
8
8 Palanca
9 Anillo de retención
7 10 Cojinete de bolas
11 Anillo de sellado
12 Chaveta
13 Eje
4 3
7
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad de alimentación
3 Icono de plegador de flaps
4 Tab unidad de alimentación
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6 7 Botón salir
1 2 TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Guía
2 Tornillo
Comprobación de ruedas
en ambos lados, comprobar que las ruedas (1) no están desgastadas
o dañadas y giran libremente sin huelgo. Si fuera necesario, reemplazar las
ruedas (1) retirando el anillo de bloqueo (2), a continuación montar en orden
inverso.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Rueda
2 Anillo de bloqueo
(Continúa)
(Continuación)
Comprobar las guías y los deslizadores
a) Si no se ha hecho ya, abrir y retirar las cadenas internas (1) y las cadenas
externas (2), consultar 4-16 Unidad de alimentación - cambio de cadenas
en la página 4-47.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Cadena interna
2 Cadena externa
(Continúa)
(Continuación)
b) En los bastidores de las cadenas, comprobar que:
• las guías (3) no están desgastadas y dañadas, si fuera necesario,
cambiarlas retirando los tornillos (4)
• los deslizadores (6) no están desgastados y dañados, si fuera necesario,
cambiarlos retirando los tornillos (5).
c) Volver a instalar las cadenas desmontadas anteriormente,
consultar 4-16 Unidad de alimentación - cambio de cadenas
en la página 4-47.
4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3 Guía
4 Tornillo
3 5 Tornillo
6 Deslizador
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
2
3
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
3 4
1 Correa de sincronización 3 Polea
2 Polea 4 Tornillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
Comprobación del eje motor
a) Abrir y retirar las cadenas internas (1), consultar Cadenas internas -
reemplazo en la página 4-47.
b) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (2) consultar
4.4-1 Eje motor (Cadenas internas) - ajuste de la tensión de la correa de
sincronización en la página 4-58, a continuación retirar la correa de
sincronización de la polea (3).
c) Comprobar que el eje motor (4) gira libremente y sin huelgo, si no
realizar la 4.4-4 Eje motor (Cadenas internas) - revisión general
en la página 4-62.
d) Volver a instalar la correa de sincronización (2), a continuación reajustar
la tensión de la correa, consultar 4.4-1 Eje motor (Cadenas internas) -
ajuste de la tensión de la correa de sincronización en la página 4-58.
e) Instalar las cadenas internas (1), consultar Cadenas internas - reemplazo
en la página 4-47.
1 3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Cadena interna
2 Correa de sincronización
3 Polea
4 Eje motor
2
3
5
3
2
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
4 3 Tapa
4 Tapa
5 Eje motor
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
1 Cadena interna
2 Correa de sincronización
3 Tornillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
d) Retirar los tornillos (4) y las tapas (5).
e) Desconectar las tapas (6) retirando los tornillos de fijación (7).
f) Retirar el tornillo (8) y la arandela (9).
4
5
6
7
9
8
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
6
4 5
4 Tornillo
5 Tapa
6 Tapa
7 Tornillo
8 Tornillo
9 Arandela
(Continúa)
(Continuación)
g) Extraer el eje (13) y la chaveta (14), con el fin de extraer las piezas
siguientes: los dos cojinetes de bolas (10), los dos anillos de sellado (11),
las dos tapas (6), la polea (12) y las dos ruedas dentadas (15).
h) En cada rueda dentada (15):
• retirar los tornillos (19) y el alojamiento de cojinete (18).
• retirar el anillo de retención (17) y el cojinete de bolas (16).
i) reemplazar las piezas (10), (11) y (16).
j) montar en orden inverso, asegurándose de colocar la correa de
sincronización (2) alrededor de la polea (12).
15
16
17
18
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
19
10
11
2 6
6
2 Correa de 14 Chaveta
sincronización 15 Rueda dentada
6 Tapa 16 Cojinete de bolas
10 Cojinete de bolas 17 Anillo de retención
10 11 12 13 14 11 Anillo de sellado 18 Alojamiento de
12 Polea cojinete
13 Eje 19 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
k) Alinear la polea (12) con la polea (20), a continuación apretar el tornillo
de retención (3).
l) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 4.4-1 Eje motor (Cadenas internas) - ajuste de la tensión de la
correa de sincronización en la página 4-58.
m) Volver a instalar y bloquear las cadenas internas (1), consultar Cadenas
internas - reemplazo en la página 4-47.
1
12
2
3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
20
1 Cadena interna
2 Correa de sincronización
3 Tornillo de retención
12 Polea
20 Polea
3 2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
1 1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Rueda
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de mando principal - ajuste de la tensión de las correas
a) Aplicar el dinamómetro en el centro de la extensión de las dos correas de
sincronización (1) y (2), a continuación comprobar la tensión en la forma
siguiente:
• para la correa de sincronización (1), con una fuerza de 25 N
la desviación debe ser de 12 ± 1 mm.
• para la correa de sincronización (2), con una fuerza de 25 N
la desviación debe ser de 9 ± 1 mm.
2
1
1 Correa de sincronización
2 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
b) Ajustar la tensión de ambas correas de sincronización (1) y (2) en la
forma siguiente:
• aflojar el tornillo (3) y la tuerca (4), a continuación ajustar con precisión
la tensión de la correa de sincronización con el tornillo de ajuste (5)
• apretar el tornillo (3), a continuación repetir la comprobación
de la tensión, según se describe en la página anterior, hasta que se
alcance el valor correcto
• al final, bloquear el tornillo de ajuste (5) en posición con la tuerca (4).
3
1
4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
2 4
1 Correa de sincronización
5 2 Correa de sincronización
3 Tornillo
4 Tuerca
5 Tornillo de ajuste
5 6 7
3 2 1
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de mando principal - comprobación
Comprobar que:
• las correas de sincronización (1) y (2) no están desgastadas o dañadas.
Si fuera necesario, cambiarlas, consultar Unidad de mando principal -
cambio de correas en la página 4-72
• la tensión de las correas de sincronización (1) y (2) está ajustada
correctamente, consultar Unidad de mando principal - ajuste de la
tensión de las correas en la página 4-67
• los rodillos (3) giran libremente y sin huelgo, si no,
realizar 4.5.1-1 Tensor de correa - revisión general en la página 4-79
• las poleas (4) y (5) están alineadas. Si fuera necesario, ajustar con
precisión con los tornillos de retención (6).
3 4
3
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4
5
2
6
5
1 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Unidad de mando principal - cambio de correas
Cambiar las correas de sincronización (1) y (2) en la forma siguiente:
• ajustar la tensión de la correa de sincronización, consultar Unidad de
mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67.
• retirar y reemplazar la correa de sincronización
• ajustar la tensión de la correa de sincronización, consultar Unidad de
mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
1 Correa de sincronización
2 Correa de sincronización
1 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
b) Ajustar ambos embragues de seguridad (2) en la forma siguiente:
• retirar los seis tornillos (3)
• extraer el elemento de fijación (5), enroscando los tres tornillos (3)
en los agujeros (4), como un extractor
• extraer el grupo de la polea
• retirar los tornillos (9), la polea (8) y el embrague de seguridad (2)
• aflojar los tornillos de retención (6), a continuación ajustar el embrague
de seguridad (2) a 20 Nm, usando la marca de referencia (7)
• apretar los tornillos de retención (6), a continuación montar en orden
inverso, asegurándose de apretar los tornillos (3) a 4 Nm.
c) Volver a instalar la correa de sincronización alrededor de la polea (8),
a continuación ajustar la tensión de la correa, consultar Unidad de
mando para plegadores de flaps posteriores - ajuste de la tensión de las
correas en la página 4-66.
9
8
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
7
6
2 3 4
Comprobar las condiciones de los cojinetes de bolas en los ejes motores (1),
(2) y (3). Si fuera necesario, cambiarlos, siguiendo las instrucciones que se
indican a continuación.
• Eje motor (1) - cambio de los cojinetes de bolas en la página 4-76
• Eje motor (2) - cambio de los cojinetes de bolas en la página 4-77
• Eje motor (3) - cambio de los cojinetes de bolas en la página 4-78.
1
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
2
1 Eje motor
2 Eje motor
3 Eje motor
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor (1) - cambio de los cojinetes de bolas
a) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (8), consultar Unidad de
mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67.
b) Aflojar el tornillo (7).
c) Aflojar el tornillo de retención (3) y retirar la polea (2).
d) Retirar los anillos de retención (4) y extraer el eje motor (1),
asegurándose de no perder las chavetas (6).
e) Reemplazar los cojinetes de bolas (5) y montar siguiendo el orden
inverso.
f) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (8), consultar Unidad
de mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67.
4 5 6 5 4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
8 1 Eje motor
2 Polea
3 Tornillo de retención
4 Anillo de retención
5 Cojinete de bolas
6 Chaveta
7 Tornillo
8 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor (2) - cambio de los cojinetes de bolas
a) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (7), consultar Unidad de
mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67
y de la correa de sincronización (8), consultar 4.4-1 Eje motor (Cadenas
internas) - ajuste de la tensión de la correa de sincronización
en la página 4-58.
b) Seguir las instrucciones siguientes, en ambos lados:
• aflojar el tornillo de retención (3) y retirar la polea (4), asegurándose de
no perder la chaveta (1)
• retirar el anillo de retención (5) y reemplazar el cojinete de bolas (6) en
el eje motor (2).
c) Montar en orden inverso.
d) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (7), consultar Unidad de
mando principal - ajuste de la tensión de las correas en la página 4-67
y de la correa de sincronización (8), consultar 4.4-1 Eje motor (Cadenas
internas) - ajuste de la tensión de la correa de sincronización
en la página 4-58.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
7 6 5 4
3
8
1 Chaveta
2 2 Eje motor
3 Tornillo de retención
1 4 Polea
5 Anillo de retención
6 Cojinete de bolas
7 Correa de sincronización
8 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
Eje motor (3) - cambio de los cojinetes de bolas
a) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (7),
consultar 4.8-1 Eje motor (Cadenas externas) - ajuste de la tensión de la
correa de sincronización en la página 4-82 y de la correa de
sincronización (8), consultar Unidad de mando principal - ajuste de la
tensión de las correas en la página 4-67.
b) Seguir las instrucciones siguientes, en ambos lados:
• aflojar el tornillo de retención (2) y retirar la polea (4), asegurándose de
no perder la chaveta (1)
• retirar el anillo de retención (5) y reemplazar el cojinete de bolas (6) en
el eje motor (3).
c) Montar en orden inverso.
d) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (7),
consultar 4.8-1 Eje motor (Cadenas externas) - ajuste de la tensión de la
correa de sincronización en la página 4-82 y de la correa de
sincronización (8), consultar Unidad de mando principal - ajuste de la
tensión de las correas en la página 4-67.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
6 5 4
1 Chaveta
2 Tornillo de retención
3 3 Eje motor
4 Polea
1 5 Anillo de retención
6 Cojinete de bolas
7 Correa de sincronización
8 Correa de sincronización
1
3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4
5
6
2
7
8 1 Tornillo
2 Tornillo
3 Anillo de sellado
4 Anillo de retención
5 Anillo de retención
6 Cojinete de bolas
7 Eje
8 Rodillo
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
2
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Rueda
3
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1
2 4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2 3
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tuerca
4 Tornillo de ajuste
3 4
1 Correa de sincronización 3 Polea
2 Polea 4 Tornillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
Comprobación del eje motor
a) Abrir y retirar las cadenas externas (1), consultar Cadenas externas -
reemplazo en la página 4-48.
b) Aflojar la tensión de la correa de sincronización (2)
consultar 4.8-1 Eje motor (Cadenas externas) - ajuste de la tensión
de la correa de sincronización en la página 4-82, a continuación
retirar la correa de sincronización de la polea (3).
c) Comprobar que el eje motor (4) gira libremente y sin huelgo, si no
realizar la 4.8-4 Eje motor (Cadenas externas) - revisión general
en la página 4-86.
d) Volver a instalar la correa de sincronización (2), a continuación reajustar
la tensión de la correa, consultar 4.8-1 Eje motor (Cadenas externas) -
ajuste de la tensión de la correa de sincronización en la página 4-82.
e) Instalar las cadenas externas (1), consultar Cadenas externas - reemplazo
en la página 4-48.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
4 3
1 Cadena externa
2 Correa de sincronización
3 Polea
4 Eje motor
2
3
5
3
2
4
1
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tapa
4 Tapa
5 Eje motor
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
1 Cadena externa
2 Correa de sincronización
3 Tornillo de retención
(Continúa)
(Continuación)
d) Retirar los tornillos (4) y las tapas (5).
e) Desconectar las tapas (6) retirando los tornillos de fijación (7).
f) Retirar el tornillo (8) y la arandela (9).
6 7
4
5
9
8
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
5 4
4 Tornillo
5 Tapa
6 Tapa
7 Tornillo
8 Tornillo
9 Arandela
(Continúa)
(Continuación)
g) Extraer el eje (13) y la chaveta (14), con el fin de extraer las piezas
siguientes: los dos cojinetes de bolas (10), los dos anillos de sellado (11),
las dos tapas (6), la polea (12) y las dos ruedas dentadas (15).
h) En cada rueda dentada (15), retirar el anillo de retención (18),
el cojinete de bolas (17) y el anillo de sellado (16).
i) En ambos lados, retirar los tornillos (21), los cojinetes de bolas (19)
y los anillos de sellado (20).
j) Reemplazar las piezas (10), (11), (16), (17) y (20).
k) Montar en orden inverso, asegurándose de colocar la correa de
sincronización (2) alrededor de la polea (12).
21
20
19
18
17
16
15
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
2
10
11 12
6 11
10
13
14
6
2 Correa de sincronización 13 Eje 18 Anillo de retención
6 Tapa 14 Chaveta 19 Alojamiento de cojinete
10 Cojinete de bolas 15 Rueda dentada 20 Anillo de sellado
11 Anillo de sellado 16 Anillo de sellado 21 Tornillo
12 Polea 17 Cojinete de bolas
(Continúa)
(Continuación)
l) Alinear la polea (12) con la polea (22), a continuación apretar el tornillo
de retención (3).
m) Reajustar la tensión de la correa de sincronización (2),
consultar 4.4-1 Eje motor (Cadenas internas) - ajuste de la tensión
de la correa de sincronización en la página 4-58.
n) Volver a instalar y bloquear las cadenas externas (1),
consultar Cadenas externas - reemplazo en la página 4-48.
1
12
2
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
22
1 Cadena externa
2 Correa de sincronización
3 Tornillo de retención
12 Polea
22 Polea
a) Si no se ha hecho ya, abrir y retirar las cadenas internas (1) y las cadenas
externas (2), consultar 4-16 Unidad de alimentación - cambio de cadenas
en la página 4-47.
b) Comprobar que las ruedas dentadas (3) giran libremente y sin huelgo
y que no están desgastadas y dañadas. Si fuera necesario,
hacer la 4.9-2 Tensor de cadena - revisión general en la página 4-91.
c) Volver a instalar las cadenas internas (1) y las cadenas externas (2)
desmontadas anteriormente, consultar 4-16 Unidad de alimentación -
cambio de cadenas en la página 4-47.
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
3
1
1 Cadena interna
2 Cadena externa
3 Rueda dentada
a) Si no se ha hecho ya, abrir y retirar las cadenas internas (1) y las cadenas
externas (2), consultar 4-16 Unidad de alimentación - cambio de cadenas
en la página 4-47.
b) Retirar los tornillos (4) y la placa (3).
c) Retirar el tornillo (5) y el tensor de cadena.
3
2
1
4
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
1 Cadena interna
2 Cadena externa
3 Placa
4 Tornillo
5 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
d) Retirar los tornillos (6) y la tapa (7).
e) Retirar el anillo de retención (8) a continuación extraer la rueda
dentada (10) y los cojinetes de bolas (9).
f) Reemplazar los cojinetes de bolas (9) y la rueda dentada (10) si están
dañados, a continuación montar en orden inverso.
g) Volver a instalar las cadenas desmontadas anteriormente,
consultar 4-16 Unidad de alimentación - cambio de cadenas
en la página 4-47.
10
9
8
TechPub_2614345_0105 - 04_MM2812253_02es.fm
7
6
6 Tornillo
10 7 Tapa
9 8 Anillo de retención
8 9 Cojinete de bolas
7 10 Rueda dentada
6
5.2
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5.3
5.1 Instalación
5.1 5.2 TPOP
5.3 Transportador de salida
5.1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
5.1.1 Equipos de limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 5
5.1.1-1 Equipo de limpieza - comprobación . . . . . . . . . . 5 - 5
5.1.2 Equipo de cola Nordson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
5.1.2-1 Equipo de cola Nordson - descripción
funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6
5.1.2-2 Equipo de cola Nordson - comprobación
de posiciones de los puntos de cola . . . . . . . . . . . 5 - 8
5.1.2-3 Equipo de cola Nordson - ajuste . . . . . . . . . . . . . 5 - 9
5.1.2-4 Equipo de cola Nordson - unidad en
derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 18
5.1.2-5 Equipo de cola Nordson - purgado
del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 19
5.1.2-6 Equipo de cola Nordson - alarma F2 . . . . . . . . . 5 - 20
5.1.2-7 Equipo de cola Nordson - cambiar
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21
5.1.2-8 Equipo de cola Nordson - cambio de filtro . . . . 5 - 23
5.1.2-9 Equipo de cola Nordson - cambio de
pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 25
5.1.2-10 Equipo de cola Nordson - limpieza
de las boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 26
5.2 TPOP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 27
5.2.1 Pantalla táctil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 27
5.2.1-1 Pantalla táctil - cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 27
5.2.1-2 Pantalla táctil - comprobar versión
de soporte lógico inalterable . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 31
5.2.1-3 Pantalla táctil - comprobar/configurar
dirección IP y dirección de enmascaramiento
de la subred . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 35
5.2.1-4 Pantalla táctil - descargar programa
de soporte lógico inalterable . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 43
5.2.1-5 Pantalla táctil - eliminar programa existente . . . 5 - 65
5.2.1-6 Pantalla táctil - descargar programa . . . . . . . . . 5 - 69
5.2.1-7 Pantalla táctil - configurar . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 75
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5.1 Instalación
5.1.1 Equipos de limpieza
5.1.1-1 Equipo de limpieza - comprobación
Estado de la máquina PRODUCCIÓN
Referencia SPC 2801446-0100
Asegurar que la válvula de aire (1) y la válvula de agua (2) están abiertas.
A continuación comprobar las mangueras y las conexiones en busca de
fugas, cambiarlas si fuera necesario.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2 1 Válvula de aire
2 Válvula de agua
1
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
6 4 5
(Continúa)
(Continuación)
Cuando el sistema se CONECTA, el depósito (4) y las mangueras (2)
comienzan a calentarse. Cuando las temperaturas del depósito y de las
mangueras están todas dentro de los 19,5ºC de su punto de ajuste,
las pistolas (3) empiezan a calentarse. Este retardo proporciona tiempo
adicional para la fusión del adhesivo del depósito.
Cuando está preparada, la luz verde (9) pasa a ser fija y se habilita
la bomba (5). El adhesivo pasa a través de la bomba y fluye a través de
un filtro (7) hacia el manifold de distribución (10). Después fluye dentro de
las mangueras (2) a través de los filtros (11) y finalmente a través de las
pistolas (3).
9 10
8
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
7 Filtro
8 Indicador de reemplazo de filtro
11 9 Indicador de preparada
10 Manifold de distribución
11 Filtro
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1
1
2 1
1
1 Punto de cola
2 Bandeja
3 Caja WAIF
1 4 Caja WASF
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el PRECALENTAMIENTO y la PRODUCCIÓN la unidad hotmelt
alcanza temperaturas elevadas.
No tocar la unidad hotmelt y tener cuidado con la energía térmica atrapada
en el interior de la unidad cuando se efectúen las tareas de servicio.
Comprobar que haya material hotmelt en el depósito (1) y conectar (2)
la unidad hotmelt.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Depósito
3 2 2 Interruptor de alimentación
3 Puerto 1
(Continúa)
(Continuación)
Conexión de mangueras y pistolas
Las mangueras y las pistolas se conectan en las posiciones que se indican
a continuación.
5
4
5
3
2
4
1
3
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Conexión manguera/pistola, lado IZQUIERDO inferior
1 2 Conexión manguera/pistola, lado DERECHO inferior
3 Conexión manguera/pistola, lado IZQUIERDO superior
4 Conexión manguera/pistola, lado DERECHO superior
5 Conexión manguera/pistola, WA
(Continúa)
(Continuación)
Visión general del panel del operador
1 2 3 4
1 LED de fallo
2 LED listo
20 3 Tecla manguera
4 Tecla - pistola
19 5 Pantalla multiusos
18 6 Tecla de desplazamiento hacia
5 arriba para la pantalla multiusos
17 7 Tecla de desplazamiento hacia
16 6 abajo para la pantalla multiusos
7 8 Tecla borrar/reiniciar
9 Tecla enter
8 10 Tecla configurar
15 11 Tecla reloj siete día
9 12 Tecla calentador
13 Llave de bomba
14 Tecla standby
15 Teclado
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
¡Nota! Para más información leer el Manual Nordson Pro Blue Adhesive
Melters.
(Continúa)
(Continuación)
Configuración de parámetros
Parámetro Función Descripción Ajuste de Ajuste con WA
máquina estándar
4 Retardo de tiempo Permite ajustar la cantidad de tiempo 0 minutos 0 minutos
del sistema adicional para que el material hotmelt
preparado se funda después de que todas las
zonas hayan alcanzado sus tempera-
turas de punto de ajuste.
20 Celsius/Fahrenheit Permite mostrar las mediciones Celsius Celsius
de temperatura en grados Celsius
o Fahrenheit.
0 = Celsius
1 = Fahrenheit
21 Punto de ajuste Permite especificar la temperatura 15°C 15°C
del exceso de máxima que las funciones 1-3 pueden
temperatura alcanzar antes de que el sistema inicie
un estado de fallo.
22 Delta de baja El número de grados que la tempera- 5°C 5°C
temperatura tura de un componente puede dismi-
nuir de su temperatura de consigna
antes que ocurra un fallo por baja tem-
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
peratura (F2).
30 Entrada estándar 1 Activación/desactivación de 6 6
manguera/pistola 3
31 Entrada estándar 2 Activación/desactivación de 0 7
manguera/pistola 4
32 Entrada estándar 3 Activación/desactivación de 0 8
manguera/pistola 5
33 Entrada estándar 4 Inhabilitar 0 0
40 Salida estándar 1 Preparado y bomba está conectada 2 2
41 Salida estándar 2 Fallo 3 3
42 Salida estándar 3 Nivel bajo 4 4
(Continúa)
(Continuación)
Configurar los parámetros de la siguiente forma:
a) Pulsar la TECLA CONFIGURAR (1) y la pantalla de selección (2)
parpadea. Usar la TECLA ARRIBA (3) (o el teclado (8)), para
seleccionar un parámetro y confirmar con la TECLA ENTER (4).
b) A continuación la pantalla multiusos (5) empieza a parpadear.
Usar la TECLA ARRIBA (6), o la TECLA ABAJO (7)
(o usar el teclado (8)) para seleccionar un valor requerido y confirmar
con la TECLA ENTER (4).
¡Nota! Si el parámetro no se puede configurar, la pantalla está protegida
mediante contraseña. Para más información leer el Manual Nordson Pro
Blue Adhesive Melters, capítulo 4, “Introducir la contraseña del fusionador”.
c) Cuando la pantalla de selección (2) muestre el parámetro
y configuración siguientes, continuar con el parámetro siguiente o salir
al pulsar la TECLA SETUP (CONFIGURACIÓN) (1) dos veces.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2 5 1 Tecla configurar
3 6 2 Pantalla de selección
3 Tecla arriba
7 4 Tecla Enter
1 5 Pantalla multiusos
8 9 6 Tecla arriba
7 Tecla abajo
8 Teclado
4 9 Tecla borrar/reiniciar
(Continúa)
(Continuación)
Depósito, mangueras y temperatura de las pistolas
En la tabla siguiente se relacionan los valores de ajuste que se sugieren para
las temperaturas del depósito (1), mangueras (2) y pistolas (3), de acuerdo
con diferentes suministradores de cola y condiciones de temperatura
ambiente.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
tiempo de enfriamiento.
3
3
1 Depósito
2 Manguera
3 Pistola
2
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar la temperatura del depósito de la siguiente manera:
a) Pulsar la tecla DEPÓSITO (1) durante 3 segundos.
b) El dígito “1” aparece parpadeando en la pantalla de selección (2).
Si aparece el dígito “0”, pulsar la TECLA ARRIBA (3) (o el teclado (8))
para mostrar la pantalla de selección hasta que aparezca el dígito “1”.
Confirmar la selección al pulsar la TECLA ENTER (INTRO) (4).
c) A continuación la PANTALLA MULTIUSOS (5) empieza a parpadear.
Pulsar la TECLA ABAJO (6) o la TECLA ARRIBA (7)
(o el teclado, (8)) de la pantalla multiusos para introducir el valor
necesario.
d) Confirmar la configuración pulsando la TECLA ENTER (4).
e) Salir pulsando la TECLA SETUP (CONFIGURACIÓN) (9) dos veces.
1 Tecla depósito
5
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2 2 Pantalla de selección
7 3 Tecla arriba
3 4 Tecla Enter
6 5 Pantalla multiusos
6 Tecla abajo
9 7 Tecla arriba
8
8 Teclado
4 9 Tecla configuración
(Continuación)
Ajustar la temperatura de las mangueras y pistolas de la siguiente manera:
a) Pulsar la TECLA MANGUERA (1) o la TECLA PISTOLA (2) durante
3 segundos.
b) El dígito “1” aparece parpadeando en la pantalla de selección (3).
Pulsar la TECLA UP (ARRIBA) (4) (o el teclado (9)) para mostrar
el selector hasta que aparezca el dígito “0”.
Confirmar la selección al pulsar la TECLA ENTER (INTRO) (5).
c) A continuación la pantalla Multiusos (6) empieza a parpadear.
Pulsar la TECLA ABAJO (7) o la TECLA ARRIBA (8)
(o el teclado, (9)) de la pantalla multiusos para introducir el valor
necesario. Confirmar la configuración pulsando la TECLA ENTER (5).
d) Salir pulsando la TECLA SETUP (CONFIGURACIÓN) (10) dos veces.
1 2
1 Tecla manguera
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2 Tecla - pistola
6 3 Pantalla de selección
3 4 Tecla arriba
4 8 5 Tecla Enter
7 6 Pantalla multiusos
7 Tecla abajo
10 8 Tecla arriba
9 9 Teclado
5 10 Tecla configurar
(Continúa)
(Continuación)
Presión de aire
a) Ajustar la presión de la bomba de la unidad hotmelt a 3 Bar (0,3 Mpa),
al girar el tornillo del regulador de presión (1). El valor de presión se
indica en el manómetro (2).
b) Comprobar también el ajuste de los reguladores de presión (3) y (4) para
las pistolas de hotmelt, consultar 2.2.1-2 Equipo neumático - ajuste de
los reguladores en la página 2-80.
3 4
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1
1 Tornillo del regulador de presión
2 2 Manómetro
3 Regulador de presión, aplicador de cola lado DERECHO
4 Regulador de presión, aplicador de cola lado IZQUIERDO
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
unidad hotmelt.
f) Tocar el botón SALIR (7).
4 3
7
1 Botón mantenimiento
2 Botón de piezas de servicio
3 Icono de la unidad hotmelt
4 Tab de piezas de servicio
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6 7 Botón salir
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Adhesivo a altas temperaturas. Utilizar gafas de seguridad, guantes y otras
ropas de protección para evitar las lesiones producidas como resultado del
vertido de adhesivo a través de las boquillas.
¡Nota! Es necesario precalentar la máquina y las pistolas deben haber
alcanzado su temperatura operativa.
Purgar el sistema como sigue:
a) Retirar las boquillas, ver instrucciones en el manual Nordson Pro Blue.
b) Reducir la presión en la unidad hotmelt a 1 bar (0,1 MPa) girando el
tornillo regulador de presión (1).
La presión se indica en el manómetro (2).
c) Colocar un depósito debajo de los orificios de la tobera (3) para recoger
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
el adhesivo.
d) Presionar manualmente el pasador (4) de la válvula de la pistola de cola
y bombear el adhesivo hasta que salga puro sin burbujas.
e) Colocar nuevamente las boquillas.
f) Ajustar la presión de la unidad hotmelt a 3 bar (0,3 MPa) girando
el tornillo del regulador de presión (1).
3 4
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1
1 Tecla borrar/reiniciar
2 Tecla calentador
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Adhesivo a altas temperaturas. Utilizar gafas de seguridad, guantes y otras
ropas de protección con el fin de evitar las lesiones causadas por
los vertidos de adhesivo.
Nunca tocar el cierre de drenaje durante el vaciado del tanque.
¡Nota! La máquina debe precalentarse antes de empezar el trabajo.
Para cambiar el adhesivo, realizar lo siguiente:
a) Reducir la presión en la unidad hotmelt a 1 bar (0,1 MPa) girando
el tornillo regulador de presión (1). La presión se indica en
el manómetro (2).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2 1
1 Tornillo del regulador de presión
2 Manómetro
(Continúa)
(Continuación)
b) Poner un depósito debajo del cierre de drenaje (3).
c) Bajar el cierre de drenaje (3).
d) Abrir la válvula de drenaje (4) lentamente girándola a la izquierda hasta
que el adhesivo empiece a fluir.
e) Vaciar el depósito (5).
f) Cerrar la válvula de drenaje (4) y subir el cierre de drenaje (3).
Llenar el depósito (5) con adhesivo.
Para purgar el sistema, consultar 5.1.2-5 Equipo de cola Nordson - purgado
del sistema en la página 5-19.
3 5
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
4
3 Cierre de drenaje
4 Válvula de drenaje
5 Depósito
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Adhesivo a altas temperaturas. Utilizar gafas de seguridad, guantes y otras
ropas de protección con el fin de evitar las lesiones causadas por los
vertidos de adhesivo.
¡Nota! Es necesario precalentar la máquina. Las pistolas deben haber
alcanzado la temperatura operativa.
Cambiar los filtros como sigue:
a) Pulsar la llave de la bomba (1) para parar la bomba.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1
1 Llave de bomba
(Continúa)
(Continuación)
b) Utilizar una llave Allen de 8 mm, llave de la izquierda, para aflojar
y a continuación eliminar correctamente el filtro usado (2).
c) Antes de colocar el filtro nuevo, comprobar que la junta tórica (3) esté en
buenas condiciones. Apretar el filtro (2) a 4,5 Nm.
¡Nota! Se utilizan dos tipos diferentes de pistolas.
d) En la manguera, desenroscar el filtro (4).
e) Cambiar y colocar el filtro (4). Utilizar un filtro amarillo con malla 100.
f) Presionar la llave de bomba (1) para arrancar la bomba.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2
4
2 Filtro
3 Junta tórica
4 Filtro
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Adhesivo a altas temperaturas. Utilizar gafas de seguridad, guantes y otras
ropas de protección con el fin de evitar las lesiones causadas por los
vertidos de adhesivo.
¡Nota! Es necesario precalentar la máquina y las pistolas deben haber
alcanzado su temperatura operativa.
a) Llevar a cero la presión de aire de la bomba al girar el tornillo del
regulador de presión (5). La presión se indica en el manómetro (6).
b) Pulsar la llave de la bomba (1) para parar la bomba.
c) Retirar los tornillos (2) y la pistola (3). Cambiar.
¡Nota! Comprobar que las juntas tóricas (4) están en buenas condiciones
y que están colocadas correctamente.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1
3 2
1 Llave de bomba
2 Tornillo
3 Pistola
4 Junta tórica
6 5
5 Tornillo del regulador de presión
6 Manómetro
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Adhesivo a altas temperaturas. Utilizar gafas de seguridad, guantes y otras
ropas de protección con el fin de evitar las lesiones causadas por los
vertidos de adhesivo.
¡Nota! Las boquillas (2) y (3) están instaladas solamente en las máquinas
equipadas con WA. Para más información acerca de la manera de limpiar
las boquillas, consultar el manual Nordson.
Retirar y limpiar las boquillas (1), (2) y (3), a continuación volver
a instalarlas.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2
3
1 Boquilla
2 Boquilla
3 Boquilla
5.2 TPOP
Referencia SPC 2883556-0100
a) En la parte posterior del TPOP, abrir la puerta (1) usando la llave (2) en
las dos cerraduras (3).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Puerta
2 Llave
2 3 Cerradura
(Continúa)
(Continuación)
b) Desconectar los alambres del cable de alimentación eléctrica (4)
y el cable de Ethernet (5) de la pantalla táctil (6).
c) En la parte superior, en la parte inferior y en los lados de la pantalla
táctil (6), retirar los tornillos de fijación y los soportes en forma de L (7)
y después desmontar la pantalla táctil (6) del TPOP.
d) Montar la nueva pantalla táctil (6) en orden inverso.
7
4
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
6
4 Cable de alimentación
5 Cable Ethernet
6 Pantalla táctil
7 Soporte
(Continúa)
(Continuación)
e) Después de reemplazar la pantalla táctil, seguir las siguientes
instrucciones en el orden que se ofrece, de acuerdo con su situación:
Situación 1 - (Nueva pantalla táctil)
La pantalla táctil instalada es nueva.
– comprobar la versión del soporte lógico inalterable en el módulo,
consultar 5.2.1-2 Pantalla táctil - comprobar versión de soporte lógico
inalterable en la página 5-31, después continuar en la forma siguiente
de acuerdo con la versión del soporte lógico inalterable.
El soporte lógico inalterable tiene la versión correcta:
– configurar la dirección IP y la dirección de enmascaramiento de
la subred correctas, consultar 5.2.1-3 Pantalla táctil - comprobar/
configurar dirección IP y dirección de enmascaramiento de la subred
en la página 5-35.
– configurar la pantalla táctil; consultar 5.2.1-7 Pantalla táctil -
configurar en la página 5-75.
– descargar el programa, consultar 5.2.1-6 Pantalla táctil - descargar
programa en la página 5-69.
El soporte lógico inalterable tiene una versión incorrecta.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
Situación 2 - (Vieja pantalla táctil)
La pantalla táctil instalada ha sido usada previamente y se requiere una
actualización del soporte lógico inalterable o del programa de aplicación:
Para mejorar el soporte lógico inalterable:
– comprobar/configurar la dirección IP y la dirección de
enmascaramiento de la subred correctas, consultar 5.2.1-3 Pantalla
táctil - comprobar/configurar dirección IP y dirección de
enmascaramiento de la subred en la página 5-35
– descargar la versión correcta del soporte lógico inalterable, consultar
5.2.1-4 Pantalla táctil - descargar programa de soporte lógico
inalterable en la página5-43
– configurar la dirección IP y la dirección de enmascaramiento de la
subred correctas, consultar 5.2.1-3 Pantalla táctil - comprobar/
configurar dirección IP y dirección de enmascaramiento de la subred
en la página 5-35
– configurar la pantalla táctil; consultar 5.2.1-7 Pantalla táctil -
configurar en la página 5-75.
Para mejorar el programa:
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
– comprobar/configurar la dirección IP y la dirección de
enmascaramiento de la subred correctas, consultar 5.2.1-3 Pantalla
táctil - comprobar/configurar dirección IP y dirección de
enmascaramiento de la subred en la página 5-35
– eliminar el programa viejo para obtener suficiente memoria para
descargar un nuevo programa, consultar 5.2.1-5 Pantalla táctil -
eliminar programa existente en la página 5-65
– descargar el programa, consultar 5.2.1-4 Pantalla táctil - descargar
programa de soporte lógico inalterable en la página 5-69.
Current application
1
Load Application Run Application Application Settings
[F1] [F2] [F3]
3 Reset
[F8]
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar INFORMACIÓN DEL SISTEMA (4) y pulsar
el botón ENTER (5).
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
Networks and Communications
Print Setup
Startup Options
System Event Log
System Information
Time/Date/Regional Settings
4
5
Close
[F8]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5 Botón ENTER
5
Close
[F8]
5 Botón ENTER
6 SOBRE LA ESTACIÓN RSVIEW ME
(Continúa)
(Continuación)
f) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
g) Buscar en la unidad CD, abrir el archivo PDF (indicado con una flecha)
incluido en la carpeta 2886191-1XXX, con el fin de identificar la versión
correcta del soporte lógico inalterable para la pantalla táctil.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
h) Aparece el número de la versión (7) del soporte lógico inalterable
instalado en el módulo de la pantalla táctil. Si fuera necesario, mejorar
el soporte lógico inalterable, consultar 5.2.1-4 Pantalla táctil - descargar
programa de soporte lógico inalterable en la página 5-43.
Firmware Version:
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
7 Número de VERSIÓN DEL SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
Current application
1
Load Application Run Application Application Settings
[F1] [F2] [F3]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2
Delete Log Files Yes
Terminal Settings
[F4] Before Running
[F5] No
3 Reset
[F8]
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar REDES Y COMUNICACIONES (4) y pulsar
el botón ENTER (5).
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
Networks and Communications
Print Setup
Startup Options
4 System Event Log
System Information
Time/Date/Regional Settings
5
Close
[F8]
4 REDES Y COMUNICACIONES
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5 Botón ENTER
5
Close
[F8]
5 Botón ENTER
6 REDES Y COMUNICACIONES
(Continúa)
(Continuación)
f) Seleccionar ADAPTADORES DE RED (7) y pulsar
el botón ENTER (5).
Device Name
Network Adaptors
Network Identification
5
Close
[F8]
5 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
7 ADAPTADORES DE RED
8 Botón DIRECCIÓN IP
(Continúa)
(Continuación)
h) Si la DIRECCIÓN IP (9), la dirección de ENMASCARAMIENTO
DE LA SUBRED (10) y la dirección de ACCESO (11) son correctas,
continuar a partir del epígrafe o) en la página 5-42, de lo contrario,
continuar como sigue.
9 10 11
Subnet Mask
[F2] 255.255.0.0
Gateway
[F3] 0.0.0.0
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
[F7] [F8]
XX.XX.XX.XX
9 DIRECCIÓN IP
10 DIRECCIÓN DE ENMASCARAMIENTO ESTÁNDAR
11 DIRECCIÓN DE ACCESO
(Continúa)
(Continuación)
i) Si la DIRECCIÓN IP (9), la dirección de ENMASCARAMIENTO
DE LA SUBRED (10) y la dirección de ACCESO (11) son incorrectas,
pulsar el botón USAR DHCP (12) para borrar los valores.
9 10 11 12
Subnet Mask
[F2] ?!?.?!?.!.?
Gateway
[F3] ?.!.?.?
XX.XX.XX.XX
9 DIRECCIÓN IP
10 DIRECCIÓN ENMASCARAMIENTO
DE LA SUBRED
11 DIRECCIÓN DE ACCESO
12 Botón USAR DHCP
(Continúa)
(Continuación)
j) Pulsar el botón DIRECCIÓN IP (13).
k) Usar el teclado (14) y teclear “10.255.1.0” para la DIRECCIÓN IP (9),
después pulsar el botón ENTER (15).
l) Pulsar el botón ACEPTAR (16).
13
Subnet Mask
[F2] 9
Gateway
16
[F3]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
14
15
(Continúa)
(Continuación)
m) Pulsar el botón ENMASCARAMIENTO DE LA SUBRED (17).
n) Usar el teclado (14) y teclear “255.255.0.0” para la dirección de
ENMASCARAMIENTO DE LA SUBRED (10), después pulsar
el botón ENTER (15).
¡Nota! No pulsar el botón de ACCESO (18). No se requiere un valor para
la dirección de ACCESO .
17 IP Address
[F1] 10.255.1.0
Use DHCP
[F4]
Subnet Mask
[F2] 255.255.0.0
18
Gateway
10
[F3]
XX.XX.XX.XX
14
15
(Continúa)
(Continuación)
o) Pulsar el botón ACEPTAR (16) dos veces.
p) Pulsar varias veces el botón CERRAR hasta que aparezca la ventana
principal, después pulsar el botón REINICIAR y el botón SÍ.
El PC puede ahora comunicarse con el módulo de pantalla táctil.
Subnet Mask
[F2] 255.255.0.0
Gateway
16
[F3]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
16 Botón ACEPTAR
Preparación
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
b) En el TPOP, ingresar como: “tptechnician” (tptécnico) o “supervisor”
o “technician” (técnico), consultar 6.7.1-2 Administración de usuarios de
HMI - entrada como usuario en la página 6-246.
c) Pulsar el botón CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA (3) y el
botón PARADA (4), para hacer aparecer la ventana PRINCIPAL
más adelante.
d) En la ventana PRINCIPAL, pulsar el botón CONFIGURACIONES
DE LA TERMINAL (5).
Current application
3
Load Application Run Application Application Settings
[F1] [F2] [F3]
4
Delete Log Files Yes
Terminal Settings
[F4] Before Running
[F5] No
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Reset
[F8]
(Continúa)
(Continuación)
e) Seleccionar OPCIONES DE INICIO (6) y pulsar el botón ENTER (7).
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
Networks and Communications
Print Setup
Startup Options
System Event Log
System Information
6 Time/Date/Regional Settings
7
Close
[F8]
6 Opciones de inicio
7 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
f) Seleccionar INICIO DE ESTACIÓN RSVIEW ME (8) y pulsar
el botón ENTER (7).
7
Close
[F8]
7 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
8 Inicio de estación Rsview ME
(Continúa)
(Continuación)
g) Pulsar el botón INICIO CONECTADO (9).
h) Seleccionar la casilla de selección IR AL MODO CONFIGURA-
CIÓN (10) después pulsar el botón OPCIÓN MODO DE CONFI-
GURACIÓN (11).
10
Go To Configuration Mode
9 11
Run Current Application
Run Option
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
OK Cancel
[F7] [F8]
(Continúa)
(Continuación)
i) Pulsar el botón CARGAR APLICACIONES ACTUALES (12).
j) Seleccionar la casilla de selección NO (13) y después pulsar
el botón ACEPTAR (14) dos veces.
k) Pulsar el botón CERRAR hasta que aparezca la ventana principal,
después pulsar el botón REINICIAR y el botón SÍ, para reiniciar
el panel TPOP y para vaciar la memoria.
El PC puede ahora comunicarse con el módulo de pantalla táctil.
13
Yes
Load Current
Application
[F1]
No
12
Yes
Replace RSLinx
Enterprise
Communication
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
[F2] No
OK Cancel
[F7] [F8]
14
(Continúa)
(Continuación)
instalar soporte lógico inalterable en el PC
a) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
b) Buscar en la unidad CD, abrir el archivo PDF (indicado con una flecha)
incluido en la carpeta 2886191-1XXX, con el fin de identificar la versión
correcta del soporte lógico inalterable para la pantalla táctil.
c) Buscar otra vez en la unidad CD y localizar la subcarpeta
correspondiente. Después hacer doble clic en los archivos de instalación,
a fin de instalar el soporte lógico inalterable en su PC.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar el botón EJECUTAR (1) en la ventana ABRIR ARCHIVO -
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD (2).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Botón ejecutar
2 Ventana abrir archivo - advertencia de seguridad
(Continúa)
(Continuación)
e) Si el INSTALLSHIELD WIZARD ha sido instalado previamente,
aparecerá la ventana abajo, después seleccionar el botón
CANCELAR (3) y continuar desde Descargar el soporte lógico
inalterable del PC a la pantalla táctil en la página 5-56.
De lo contrario, instalar el INSTALLSHIELD WIZARD como sigue en
las páginas siguientes.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
3
3 Botón cancelar
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Cerrar cualesquiera otros programas de Windows antes de empezar
la instalación.
f) Si el INSTALLSHIELD WIZARD no está instalado, aparecerá la
ventana abajo. Seleccionar el botón SIGUIENTE (4) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
4
4 Botón siguiente
(Continúa)
(Continuación)
g) Seleccionar el botón SIGUIENTE (5) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5
5 Botón siguiente
(Continúa)
(Continuación)
h) Seleccionar el botón INSTALAR (6) para iniciar la instalación.
i) Seleccionar el botón ACEPTAR (7) cuando aparece la ventana
de mensaje.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
6
7
6 Botón instalar
7 Botón aceptar
(Continúa)
(Continuación)
j) Cuando concluye la instalación, seleccionar el botón TERMINAR (8).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
8
8 Botón terminar
(Continúa)
(Continuación)
Descargar el soporte lógico inalterable del PC a la pantalla táctil
a) Abrir el menú de INICIO (1) en el PC, después seleccionar
PROGRAMAS (2), SOFTWARE ROCKWELL (3), EMPRESA
RSVIEW (4), HERRAMIENTAS (5) y después el ME WIZARD PARA
MEJORAR SOPORTE LÓGICO (6).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 2 3 4 5 6
1 Menú de inicio
2 Programas
3 Software Rockwell
4 Empresa Rsview
5 Herramientas
6 ME wizard para mejorar
soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
b) En la ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (7) seleccionar la casilla de selección MEJORAR
SOPORTE LÓGICO INALTERABLE EN LA TERMINAL (8),
después seleccionar el botón SIGUIENTE (9).
c) En la ventana MEJORAR SOPORTE LÓGICO INALTERABLE (10),
seleccionar el botón SÍ (11) para continuar.
8
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
9 10
(Continúa)
(Continuación)
d) En la nueva ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (12), seleccionar CONEXIÓN CON LA RED
(USANDO EMPRESA RSLINX) en la casilla de selección (13), después
seleccionar el botón SIGUIENTE (14) para continuar.
12
13
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
14
12 Ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
13 CONEXIÓN DE RED (USANDO PROYECTO RSLINX)
en la casilla de selección
14 Botón SIGUIENTE
(Continúa)
(Continuación)
e) En la nueva ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (15), expandir la EtherNet, ver la flecha.
f) Seleccionar 10.255.1.0 PANELVIEW PLUS 1500, PANELVIEW-
PLUS (16), después seleccionar el botón SIGUIENTE (17) para
continuar.
15
15
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
16
17
15 Ventana WIZARD PARA MEJORAR
SOPORTE LÓGICO INALTERABLE
16 10.255.1.0 PANELVIEW PLUS 1500,
PANELVIEW-PLUS
17 Botón SIGUIENTE
(Continúa)
(Continuación)
g) En la nueva ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE (18), desplazarse a LA CARPETA DE
FUENTE DE SOPORTE LÓGICO INALTERABLE (19) correcta
y a la VERSIÓN DE MEJORAMIENTO DEL SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (20) correcta para descargarla.
h) Seleccionar el botón SIGUIENTE (21) para continuar.
18
19
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
20
21
18 Ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
19 CARPETA DE FUENTE DE SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE
20 VERSIÓN DE MEJORAMIENTO DEL SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
21 Botón SIGUIENTE
(Continúa)
(Continuación)
i) En la nueva ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (22), seleccionar el botón SIGUIENTE (23) para
continuar.
22
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
23
22 Ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
23 Botón SIGUIENTE
(Continúa)
(Continuación)
j) En la nueva ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (24), seleccionar el botón TERMINAR (25) para
empezar el procedimiento de descarga.
24
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
25
24 Ventana WIZARD PARA MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
25 Botón TERMINAR
(Continúa)
(Continuación)
k) En la ventana MEJORAR SOPORTE LÓGICO INALTERABLE (26),
seleccionar el botón SÍ (27) para continuar.
l) Cuando aparece la ventana MEJORAR SOPORTE LÓGICO
INALTERABLE (28), ha terminado el procedimiento de descarga,
después seleccionar el botón ACEPTAR (24).
26
27 28
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
29
26 Ventana MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
27 Botón SÍ
28 Ventana MEJORAR SOPORTE
LÓGICO INALTERABLE
29 Botón ACEPTAR
(Continúa)
(Continuación)
m) Seguir las instrucciones sobre la pantalla táctil para calibrarla.
Usando un objeto puntiagudo (no demasiado puntiagudo), tocar el centro
de la cruz que aparecerá en cada esquina de la pantalla, como se muestra
en las imágenes de 1 a 4.
n) Pulsar la pantalla otra vez dentro de 30 segundos para confirmar la nueva
calibración o esperar 30 segundos para reiniciar la calibración anterior.
o) Seguir las instrucciones 5.2.1-7 Pantalla táctil - configurar
en la página 5-75.
p) Por último, configurar la dirección IP correcta, consultar 5.2.1-3 Pantalla
táctil - comprobar/configurar dirección IP y dirección de
enmascaramiento de la subred en la página 5-35.
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Imagen 1 Imagen 2
Imagen 4 Imagen 3
Current application
1
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
2
Delete Log Files Yes
Terminal Settings
[F4] Before Running
[F5] No
3
Reset
[F8]
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar ADMINISTRACIÓN DE ARCHIVOS (4) y pulsar
el botón ENTER (5).
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
Close
[F8]
4 GESTIÓN DE ARCHIVOS
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5 Botón ENTER
Copy files
Delete files
Close
[F8]
5 Botón ENTER
6 ELIMINAR ARCHIVOS
(Continúa)
(Continuación)
f) Seleccionar ELIMINAR ARCHIVOS (7) y pulsar el botón ENTER (5).
Delete applications
Delete fonts
Delete log files
Close
[F8]
5 Botón ENTER
7 ELIMINAR APLICACIONES
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
g) Seleccionar el programa (8) que debe eliminarse, después pulsar
el botón ELIMINAR (9).
h) Pulsar el botón CERRAR (10).
i) Pulsar varias veces el botón CERRAR hasta que aparezca la
ventana principal.
La pantalla táctil tiene ahora memoria suficiente para descargar el
nuevo programa.
Source Delete
[F1] [F2]
9
CBP30 Speed
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Close
[F8]
10
8 Programa
9 Botón ELIMINAR
10 Botón CERRAR
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
d) Abrir el menú de INICIO (3) en el PC, después seleccionar
PROGRAMAS (4), SOFTWARE ROCKWELL (5), EMPRESA
RSVIEW (6), HERRAMIENTAS (7) y después el ME TRANSFERIR
PROGRAMA DE SERVICIO (8).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
3 4 5 6 7 8
3 Menú de inicio
4 Programas
5 Software Rockwell
6 Empresa Rsview
7 Herramientas
8 ME transferir programa de servicio
(Continúa)
(Continuación)
e) En la ventana TRANSFERIR PROGRAMA DE SERVICIO (9),
seleccionar el tab DESCARGAR (10).
f) Seleccionar la TERMINAL DE DESTINO correcta (11).
g) Seleccionar el botón BUSCAR (BROWSE) (12).
10 9 12
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
11
(Continúa)
(Continuación)
h) Buscar y seleccionar el archivo de programa (13); después seleccionar
el botón ABRIR (14).
13
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
14
13 Archivo de programa
14 Botón ABRIR
(Continúa)
(Continuación)
i) En la ventana TRANSFERIR PROGRAMA DE SERVICIO (9),
asegurar que ambas casillas de selección (15) estén seleccionadas.
j) Seleccionar el botón DESCARGAR (16).
k) Seleccionar el botón SÍ (17) si aparece el cuadro de diálogo.
l) Cuando aparece la ventana DESCARGAR (18), esperar a que termine
el proceso de descarga.
9 16
15
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
17 18
(Continúa)
(Continuación)
m) Cuando aparece la ventana TRANSFERIR PROGRAMA DE
SERVICIO (19), ha terminado el procedimiento de descarga; seleccionar
entonces el botón ACEPTAR (20) para regresar a la ventana principal.
19
20
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Current application
1
Load Application Run Application Application Settings
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Yes
2
Terminal Settings Delete Log Files
[F4] Before Running
[F5] No
Reset
[F8]
(Continúa)
(Continuación)
Ajustes fecha, hora y regional
a) En la ventana PRINCIPAL, pulsar el botón CONFIGURACIONES
DE LA TERMINAL (1).
Current application
1
Reset
[F8]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Botón CONFIGURACIONES
DE LA TERMINAL
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
Networks and Communications
Print Setup
Startup Options
System Event Log
System Information
Time/Date/Regional Settings
3
2
Close
[F8]
2 CONFIGURACIONES DE TIEMPO/
FECHA/REGIONAL
3 Botón ENTER
(Continúa)
(Continuación)
c) Seleccionar ZONA HORARIA (4) y pulsar el botón ENTER (5).
Date
Regional Settings
Time
Time Zone
Close
[F8]
4 ZONA HORARIA
5 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
Daylight
OK Cancel
Savings
[F7] [F8]
[F1]
7 6 SU ZONA HORARIA
7 Botón ACEPTAR
(Continúa)
(Continuación)
e) Seleccionar ZONA HORARIA (8) y pulsar el botón ENTER (9).
Date
Regional Settings
Time
Time Zone
Close
[F8]
8 TIEMPO
9 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
f) Ajustar la hora actual en la forma siguiente:
• Pulsar el botón HORA (10) e insertar la hora usando el TECLADO (13);
después pulsar el botón ENTER (14)
• Pulsar el botón MINUTOS (11) e insertar los minutos usando
el TECLADO (13); después pulsar el botón ENTER (14)
• Pulsar el botón SEGUNDOS (12) e insertar los segundos usando
el TECLADO (13); después pulsar el botón ENTER (14)
g) Pulsar el botón ACEPTAR (15).
16 45 30
10 12
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
OK Cancel
11 [F7] [F8]
15
13
10 Botón HORA
11 Botón MINUTOS
14 12 Botón SEGUNDOS
13 TECLADO
14 Botón ENTER
15 Botón ACEPTAR
(Continúa)
(Continuación)
h) Seleccionar FECHA (16) y pulsar el botón ENTER (17).
Date
Regional Settings
Time
16 Time Zone
17
Close
[F8]
16 FECHA
17 Botón ENTER
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
i) Ajustar la fecha actual en la forma siguiente:
• Pulsar el botón AÑO (18) e insertar el año usando el TECLADO (13);
después pulsar el botón ENTER (14)
• Pulsar el botón MES (19) e insertar el mes usando el TECLADO (13);
después pulsar el botón ENTER (14)
• Pulsar el botón DÍA (20) e insertar el día usando el TECLADO (13);
después pulsar el botón ENTER (14)
j) Pulsar el botón ACEPTAR (21); después pulsar varias veces
el botón CERRAR hasta que aparezca la ventana principal.
2007 5 25
18 20
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
19 OK
[F7]
Cancel
[F8]
21
13
13 TECLADO
14 14 Botón ENTER
18 Botón AÑO
19 Botón MES
20 Botón DÍA
21 Botón ACEPTAR
(Continúa)
(Continuación)
Protector de pantalla
a) En la ventana PRINCIPAL, pulsar el botón CONFIGURACIONES
DE LA TERMINAL (1).
Current application
1
Reset
[F8]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
1 Botón CONFIGURACIONES
DE LA TERMINAL
Alarms
Diagnostic Setup
Display
File Management
Font Linking
Input Devices
2 Networks and Communications
Print Setup
Startup Options
System Event Log
System Information
Time/Date/Regional Settings
Close
[F8]
2 PANTALLA
3 Botón ENTER
(Continúa)
(Continuación)
c) Seleccionar PROTECTOR DE PANTALLA (4) y pulsar
el botón ENTER (5).
Display
Display Temperature
Screen Saver
Cursor
Close
[F8]
4 PROTECTOR DE PANTALLA
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
5 Botón ENTER
Intensity
Disabled
5 Minutes
10 Minutes 7
Screen
Saver 15 Minutes
0%
[F1]
20 Minutes
25 Minutes
30 Minutes
Advanced
6 Settings
OK
[F7]
Cancel
[F8]
[F2]
(Continúa)
(Continuación)
f) Seleccionar la casilla DESHABILITADA (9).
g) Pulsar el botón ACEPTAR (10) dos veces.
h) Pulsar el botón CERRAR hasta que aparezca la ventana principal;
después pulsar el botón REINICIAR y el botón SÍ, para reiniciar
el TPOP.
Enabled
Screen Saver
Image
Disabled
OK Cancel
[F7] [F8]
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
10
9 Casilla de selección DESHABILITADA
10 Botón ACEPTAR
1 2 3
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
e) En la ventana de configuración (4), proceder en la forma siguiente:
• Pulsar los botones de UNA FLECHA (5) para cambiar el lado de salida.
• Al final, pulsar el botón CONFIRMACIÓN (8), para confirmar el lado
de salida que se muestra en la ventana (7), o pulsar el botón BORRAR
(CLEAR) (6) para anular la selección.
¡Nota! En la ventana CONFIGURACIÓN aparecerán los iconos (10) o (11)
o (12), según el lado de salida configurado previamente.
f) Tocar el botón SALIR (EXIT) (9).
7 8 9 10 11 12
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
4 Ventana de configuración
5 Botón de una flecha
6 Botón borrar (clear)
5 6 7 Ventana lado de salida
8 Botón de confirmación
9 Botón salir
10 Icono de salida (lado IZQUIERDO)
11 Icono de salida (lado DERECHO)
12 Icono de salida (Recta)
4 3
1
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad de alimentación
3 Tab unidad de alimentación
4 Icono de transportador de salida
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6
(Continúa)
(Continuación)
f) De acuerdo con la velocidad medida previamente, si fuera necesario,
pulsar el icono VELOCIDAD NOMINAL (7); después ajustar el nuevo
valor para la velocidad, en la forma siguiente: El nuevo valor de
velocidad ajustado se muestra en el campo de ajuste de valores (8).
• Pulsar el botón FÁBRICA (12) para mostrar el valor predeterminado.
• Pulsar los botones de FLECHA DOBLE (9), para aumentar o disminuir
el valor en 10 m/min
• Pulsar los botones de UNA FLECHA (10), para aumentar o disminuir
el valor en 1 m/min
• Pulsar el botón NUMÉRICO (11) para mostrar el teclado numérico;
después teclear el valor
• Pulsar el botón CONFIRMACIÓN (13) para confirmar el valor de
velocidad ajustado
g) Pulsar el botón SALIR (14).
TechPub_2614345_0105 - 05_MM2812253_02es.fm
14
13
12
7 8 9 10 9 11
7 Icono de velocidad nominal 11 Botón numérico
8 Campo de ajuste de valores 12 Botón fábrica
9 Botón de flecha doble 13 Botón de confirmación
10 Botón de una flecha 14 Botón salir
6.8
6.10
6.9
6.4 6.2
6.1
6.6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6.5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6.2.4-1 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet -
cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 154
6.2.4-2 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet -
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 157
6.2.4-3 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet -
descarga de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 160
6.2.4-4 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet -
descripción de LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 164
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6.9.2.1-1 Comunicación Genius -
ajuste de instalación de software . . . . . . . . . . . 6 - 274
6.9.2.1-2 Comunicación Genius -
activación/desactivación . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 276
6.9.2.2-1 Alimentación eléctrica del PLC - cambio . . . . 6 - 278
6.9.2.2-2 Alimentación eléctrica del PLC -
descarga de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 280
6.9.2.2-3 Alimentación eléctrica del PLC -
cambio de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 290
(Continuación)
Deshabilitar la conexión de la red inalámbrica
a) Abridor el START MENU (1) en el PC y seleccionar SETTINGS (2)
y entonces NETWORK CONNECTIONS (3) para abrir la ventana
NETWORK CONNECTIONS (4).
2 3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Menú de “Start”
2 Ajustes
3 Conexiones de red
4 Ventana conexiones de red
(Continúa)
(Continuación)
b) En la ventana CONEXIONES DE RED (4) seleccionar CONEXIÓN
DE RED INALÁMBRICA (5).
c) Hacer clic derecho con el ratón de la PC y seleccionar
INHABILITAR (6).
5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
Inhabilitar Protección Firewall
Abrir el programa protección Firewall en el PC y realizar uno de los
siguientes para inhabilitar la protección Firewall.
• En la sección INTERNET STATUS (1), seleccionar CURRENT
STATUS (2). Seleccionar el botón DISABLE (3) para deshabilitar la
protección firewall PC.
• En la sección CLIENT FIREWALL (4), seleccionar INTERNET ZONE
CONTROL (5). Seleccionar la lengüeta TRUSTED (6) y entonces
seleccionar el botón ADD (7).
2
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
6 7
1 Estado internet 5 Control zona internet
2 Estado corriente 6 Lengüeta de seguridad
3 Botón deshabilitar 7 Botón añadir
4 Firewall cliente
(Continúa)
(Continuación)
• Comprobar el botón USING A RANGE (USO DEL RANGO) (8).
Introducir un rango de dirección IP (9), por ejemplo, 10.255.100.0
a 10.255.100.99; después, seleccionar el botón OK (10).
• Si aparece el cuadro de diálogo (11), entonces seleccionar
el botón OK (12).
• seleccionar el botón CANCEL (13).
9
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10 11 13
12
8 Uso de un botón de rango
9 Rango de dirección IP
10 Botón OK
11 Caja de diálogo
12 Botón OK
13 Botón cancelar
(Continúa)
(Continuación)
• Asegurarse de que el rango de dirección IP que se introdujo es correcto;
después seleccionar el botón OK (14).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14
14 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
Configurar las direcciones IP del PC
a) Abridor el START MENU (1) en el PC y seleccionar SETTINGS (2)
y entonces NETWORK CONNECTIONS (3) para abrir la ventana
NETWORK CONNECTIONS (4).
2 3
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Menú de “Start”
2 Ajustes
3 Conexiones de red
4 Ventana conexiones de red
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! La LOCAL AREA CONNECTION (5) se da solamente como un
ejemplo, si se listan conexiones de área múltiples en la ventana NETWORK
CONNECTIONS (4), seleccionar la conexión de red requerida.
b) En la ventana NETWORK CONNECTIONS (4) seleccionar la LOCAL
AREA CONNECTION (5) y hacer clic derecho con el ratón del PC para
seleccionar PROPERTIES (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
4 Ventana conexiones de red
5 Conexión con el área local
6 Propiedades
(Continúa)
(Continuación)
c) En la ventana PROPIEDADES DE CONEXIÓN DEL ÁREA
LOCAL (7) seleccionar el PROTOCOLO INTERNET (TCP/IP) (8)
y después seleccionar el botón PROPERTIES (PROPIEDADES) (9).
8
9
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! El número único “XX” debe estar dentro del rango de las direcciones
IP permitidas si la protección del cortafuegos (firewall) está configurada
para permitir un rango de direcciones IP (consultar la sección Inhabilitar
Protección Firewall en la página 6-10) y más alto que el número 30 para
evitar posibles conflictos con direcciones IP del dispositivo de la máquina.
d) Seleccionar la casilla de verificación USE THE FOLLOWING IP
ADDRESS (USAR LA SIGUIENTE DIRECCIÓN IP) (10)
y la casilla de verificación USE THE FOLLOWING DNS SERVER
ADDRESSES (USAR LAS SIGUIENTES DIRECCIONES DE
SERVIDOR DNS) (11).
e) En el campo IP ADDRESS (12) introducir una dirección IP con
el siguiente formato: 10.255.100.XX, donde “XX” es un número único
aún no asignado a cualquier PC o PLC conectado a la misma red.
f) En el campo SUBNET MASK (13) introducir la máscara de subred
como se indica en la ilustración.
g) Seleccionar el botón OK (14) para confirmar la configuración y cerrar
la ventana.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10 12
13
11
14
10 Casilla de verificación de usar 12 Campo de direcciones IP
la siguiente dirección IP 13 Campo de mask de la subred
11 Usar las siguientes casillas de 14 Botón OK
verificación de direcciones de
servidor DNS
1 2 3 4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Programas
2 Software Rockwell
3 RSLinx
4 RSLinx classic
(Continúa)
(Continuación)
b) Aparece la ventana RSLINX CLASSIC PROFESSIONAL (5),
seleccionar el botón CONTROLADORES DE CONFIGURACIÓN (6).
c) En la ventana CONFIGURAR CONTROLADORES (7),
seleccionar DISPOSITIVOS ETERNET (8) del menú bajado.
d) Seleccionar el botón AÑADIR NUEVO (9).
7 6 8 9
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
e) Aceptar el nombre del controlador configurado de inicio que aparece
al seleccionar el botón OK (10).
f) Introducir la dirección IP del PC (ajustada en 6.1.1-1 Preparativos para
comunicación CLP - configurar las comunicaciones de la red de PC
en la página 6-7) en el campo HOST NAME (NOMBRE DEL
ANFITRIÓN) (11) y después seleccionar el botón ADD NEW
(AÑADIR NUEVO) (12).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10
12
11
10 Botón OK
11 Campo de nombre del host
12 Botón añadir nuevo
(Continúa)
(Continuación)
g) Introducir la dirección IP 10.255.1.21 del PLC en el campo NOMBRE
DEL ANFITRIÓN (13).
h) Seleccionar el botón OK (14) para guardar la configuración.
13
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14
13 Campo de nombre del host
14 Botón OK
1 2 3 4 5
1 Menú de “Start”
2 Programas
3 Software Rockwell
4 Herramientas RSLinx
5 Herramienta de instalación de hardware de EDS
(Continúa)
(Continuación)
c) Seleccionar el botón ADD (AÑADIR) (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Botón añadir
(Continúa)
(Continuación)
d) Asegurarse de seleccionar la casilla de verificación (7).
e) Seleccionar el botón BROWSE (BUSCAR) (8) y localizar el archivo
EDS (9) previamente descargado; después seleccionar el botón OK (10).
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10
7 Casilla de comprobación
8 Botón browse
9 Archivo EDS
10 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
f) Asegurarse de seleccionar la casilla de verificación (11).
g) Seleccionar el botón NEXT (12) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
11 12
11 Casilla de comprobación
12 Botón next (siguiente)
(Continúa)
(Continuación)
h) Seleccionar el botón NEXT (13) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
13
(Continúa)
(Continuación)
i) Seleccionar el botón NEXT (14) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14
(Continúa)
(Continuación)
j) Seleccionar el botón NEXT (15) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
15
(Continúa)
(Continuación)
k) Cuando la instalación esté completa, seleccionar el botón FINISH
(TERMINAR) (16).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
16
(Continúa)
(Continuación)
l) Seleccionar el botón EXIT (SALIR) (17).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
17
17 Botón salir
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2 3 4 5
1 Menú de “Start”
2 Programas
3 Software Rockwell
4 Herramientas RSLinx
5 Herramienta de instalación de hardware de EDS
(Continúa)
(Continuación)
b) Seleccionar el botón ADD (AÑADIR) (6).
6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Botón añadir
(Continúa)
(Continuación)
c) Asegurarse de seleccionar la casilla de verificación (7).
d) Insertar el CD de programa en la unidad de CD del PC;
después seleccionar el botón BROWSE (8).
e) Buscar en la unidad de CD y localizar el archivo EDS (9), seleccionar
la carpeta 2886193-1XXX, después seleccionar el botón OK (10).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
9
10
7 Casilla de comprobación
8 Botón browse
9 Archivo EDS
10 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
f) Asegurarse de seleccionar la casilla de verificación (11).
g) Seleccionar el botón NEXT (12) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
11 12
11 Casilla de comprobación
12 Botón next (siguiente)
(Continúa)
(Continuación)
h) Seleccionar el botón NEXT (13) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
13
(Continúa)
(Continuación)
i) Seleccionar el botón NEXT (14) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14
(Continúa)
(Continuación)
j) Seleccionar el botón NEXT (15) para continuar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
15
(Continúa)
(Continuación)
k) Cuando la instalación esté completa, seleccionar el botón FINISH
(TERMINAR) (16).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
16
(Continúa)
(Continuación)
l) Seleccionar el botón EXIT (SALIR) (17).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
17
17 Botón salir
6 - 40 (302)
(Continuación)
Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con una
misma serie y sin soporte misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, NO SE RECOMIENDA instalar un
consultar Cambiar el módulo consultar Cambiar el módulo consultar Cambiar el módulo módulo de CPU con una serie dife-
de CPU en la página 6-42 de CPU en la página 6-42 de CPU en la página 6-42 rente. El programa del PLC y la fun-
cionalidad de la máquina solamente
se verifican para trabajar con la serie
de módulos de CPU existentes.
Actualizar el soporte lógico inalte- Actualizar el soporte lógico inalte- Llevar el soporte lógico inaltera-
rable con la misma revisión que rable con la misma revisión que ble a la misma revisión que el Instalar el nuevo módulo, consultar
el programa del PLC, consultar el programa del PLC, consultar programa del PLC, consultar Cambiar el módulo de CPU
(Continúa)
6 Electrical System
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Electrical System 6.1 PLC (Rockwell)
(Continuación)
¡Nota! Se recomienda que la alimentación eléctrica principal esté
APAGADA antes de retirar o instalar el CLP. El CLP puede ser retirado
o instalado con la alimentación eléctrica del bastidor CONECTADA
y el sistema en operación, pero hacer esto repetidamente puede provocar
desgaste excesivo de los contactos del módulo y de su conector.
Los contactos desgastados pueden crear resistencia eléctrica que puede
afectar la operación del módulo.
¡Nota! Si el CLP es retirado con la alimentación eléctrica CONECTADA,
todos los dispositivos conectados al módulo de CPU pasaran a su estado
de configuración predeterminada.
¡Nota! Una tarjeta CompactFlash instalada dentro del módulo de CPU se
usa para guardar una copia de respaldo del programa del PLC y las recetas.
Cuando el módulo de CPU se cambia, la tarjeta CompactFlash se debe
transferir del módulo de CPU anterior al módulo de CPU nuevo.
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
Cambiar el módulo de CPU
a) Pulsar las lengüetas de cierre en la parte superior e inferior del módulo
de CPU.
b) Deslizar el módulo de CPU fuera del chasis.
c) Presionar el clip de retención (1) hacia el lado IZQUIERDO y pulsar
el botón eject (expulsar) (2) para retirar la tarjeta CompactFlash (3)
del módulo de CPU. Desechar el módulo de CPU.
d) Guardar la tarjeta CompactFlash (3) en un lugar seguro y limpio.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2
1 Clip de retención
2 Botón expulsar
3 Tarjeta CompactFlash
(Continúa)
(Continuación)
e) Instalar la tarjeta CompactFlash (3) en el módulo de CPU nuevo,
asegurándose de que el borde delgado (4) se coloque en el lado
DERECHO.
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 Tarjeta CompactFlash
4 Borde
(Continúa)
(Continuación)
f) Insertar la llave (5) en el módulo de CPU nuevo.
g) Girar la llave (5) a la posición REM.
h) Alinear el nuevo módulo de CPU (3) con las guías superior e inferior
en el chasis.
i) Deslizar el módulo de CPU dentro del chasis. Asegurar que esté a ras
con los módulos de alimentación y otros y que los pestillos superior
e inferior estén cerrados.
j) Girar el interruptor de Alimentación principal a la posición
ENCENDIDO.
k) Comprobar el estado de los LEDs del módulo de CPU de acuerdo con
la tabla en la sección 6.1.2-5 Módulo de CPU - descripción de LED
en la página 6-65.
l) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo de
CPU en la página 6-40.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5 Chaveta
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Si se interrumpe una descarga de soporte lógico inalterable, por ejemplo
por una pérdida de alimentación eléctrica o si la comunicación falla entre
el módulo y el PC, el módulo se corromperá.
¡Nota! El procedimiento siguiente es válido para todos los módulos de PLC
montados en racks o distribuidos que requieren soporte lógico inalterable.
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
a) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
b) Buscar en la unidad de CD, después abrir el archivo PDF
(indicado con una flecha) incluido en la carpeta 2886191-1XXX, para
identificar la versión correcta del soporte lógico inalterable para
el módulo.
c) Volver a buscar en la unidad de CD y localizar la subcarpeta
correspondiente; después hacer doble clic en los archivos de instalación
para instalar el soporte lógico inalterable en el PC.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
d) Asegurarse de que el PC se configure como se describe
en 6.1.1-1 Preparativos para comunicación CLP - configurar
las comunicaciones de la red de PC en la página 6-7 y en
6.1.1-2 Preparativos para comunicación PLC - configuración de RSLInx
en la página 6-17.
e) Abrir el menú de inicio en el PC y seleccionar PROGRAMAS (1),
HERRAMIENTAS DE PROGRAMACION FLASH (2) y CONTROL
FLASH (3).
1 3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Programas
2 Flash programming tools
3 Control flash
(Continúa)
(Continuación)
f) En la ventana PROGRAMA DE CONTROL FLASH (4), seleccionar
el botón NEXT (5) y seguir las instrucciones para cargar el soporte
lógico inalterable.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
4 Ventana del programa control flash
5 Botón next (siguiente)
(Continúa)
(Continuación)
g) Seleccionar el número de catálogo en el dispositivo objetivo;
después seleccionar el botón NEXT (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
6 Botón next (siguiente)
(Continúa)
(Continuación)
h) En la red, encontrar y seleccionar el dispositivo a actualizar.
i) Seleccionar el botón OK (7) para cargar el soporte lógico inalterable.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7
7 Botón OK
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
b) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
c) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido en
la carpeta 2886189-1XXX al escritorio del PC.
¡Nota! La conversión a una nueva revisión de soporte lógico inalterable
pudiera requerir la instalación de una nueva licencia de RSLogix.
d) Hacer doble clic en el archivo del programa para automaticamente
iniciar el programa RSLogix y abrir el archivo del programa.
e) Seleccionar el botón CONTROLLER PROPERTIES
(PROPIEDADES DEL CONTROLADOR) (3).
f) Seleccionar la lengüeta GENERAL (4) y después el botón CHANGE
CONTROLLER (CAMBIAR CONTROLADOR) (5).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
(Continúa)
(Continuación)
g) Seleccionar la REVISIÓN DE SOPORTE LÓGICO INALTERABLE
correcta (6) de la lista desplegable.
h) Seleccionar el botón OK (7); después esperar hasta que el proceso
de conversión termine; seleccionar el botón OK al aparecer algunas
ventanas de mensaje.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 7
6 Revisión de soporte lógico inalterable
7 Botón Ok
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
b) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
c) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido
en la carpeta 2886189-1XXX al escritorio del PC.
d) Hacer doble clic en el archivo del programa para automaticamente
iniciar el programa RSLogix y abrir el archivo del programa.
e) Seleccionar el menú de COMUNICACIÓN (3) y después seleccionar
GO ONLINE (ENTRAR EN LÍNEA) (4).
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 Menú de comunicación
4 Entrar en línea
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Si el programa concuerda con el programa en el módulo de CPU,
se establecerá una conexión en línea sin mensajes ulteriores.
No es necesario descargar el programa.
f) La ventana CONECTADO PARA ENTRAR EN LÍNEA (5) aparece.
g) Seleccionar el botón DOWNLOAD (DESCARGAR) (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
5 Ventana conectado para entrar en línea
6 Botón de descargar
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Todos los valores y ajustes del módulo de CPU serán sustituidos con
aquéllos del programa descargado.
h) Seleccionar el botón DOWNLOAD (7) en la ventana DESCARGAR (8).
i) Cuando termina la descarga, aparece el cuadro de diálogo (9);
seleccionar el botón YES (10) para poner el CLP en el modo de
FUNCIONAMIENTO.
j) Si la descarga es para un controlador de reemplazo de PLC, entonces
ajustar la memoria no volátil; consultar Configurar memoria estable
en la página siguiente.
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 9 10
(Continúa)
(Continuación)
Configurar memoria estable
a) Seleccionar menú de COMUNICACIÓN (1) y luego seleccionar
ENTRAR EN LÍNEA (2).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Menú de comunicación
2 Entrar en línea
(Continúa)
(Continuación)
b) Seleccionar el menú COMUNICACIÓN (1), luego seleccionar MODO
DE PROGRAMA (3).
c) Cuando la casilla de diálogo (4) seleccionar el botón SI (5) para poner
al PLC en el modo de PROGRAMA.
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Menú de comunicación
5
3 Modo de programa
4 Casilla de diálogo
5 Botón Yes (Sí)
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar el botón CONTROLLER PROPERTIES (PROPIEDADES
DEL CONTROLADOR) (6).
e) Seleccionar la tecla MEMORIA ESTABLE (7).
f) Seleccionar el botón CARGAR/ALMACENAR (8).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
g) En la ventana CARGAR/ALMACENAR MEMORIA ESTABLE (9),
seleccionar MEMORIA NO CORRUPTA de la lista que aparece en la
opción CARGAR IMAGEN (10).
h) En la ventana CARGAR/ALMACENAR MEMORIA ESTABLE (9),
seleccionar ACTIVAR (REMOTO SOLAMENTE) de la lista que
aparece en la opción MODO CARGAR (11).
i) Seleccionar el botón ALMACENAR (12).
9 10 11
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
12
(Continúa)
(Continuación)
j) Seleccionar el botón SI (13) para confirmar instrucción de almacenar.
k) Durante el proceso una casilla de diálogo indica que el almacenamiento
se está efectuando, seleccionar el botón OK (14).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
13
14
13 Botón Yes (Sí)
14 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
l) Seleccionar el botón OK (15) para cerrar la ventana de PROPIEDADES
DEL CONTROLADOR.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
15
15 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
m) Seleccionar menú de COMUNICACIÓN (1) y luego seleccionar
ENTRAR EN LÍNEA (2).
n) Seleccionar menú de COMUNICACIÓN (1), luego seleccionar MODO
ACTIVADO (16) para poner el PLC en el modo ACTIVADO.
o) Seleccionar el botón YES (17) para confirmar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
16
1 Menú de comunicación
2 Entrar en línea
16 Modo activado
17 17 Botón Yes (Sí)
parpadeante
FUERZA (3) Descon. Ninguna etiqueta contiene los valores de fuerza
de I/O (E/S).
Las fuerzas de I/O están inactivas (deshabilitadas).
Ámbar entero Las fuerzas de I/O (E/S) están activas (habilitadas).
Los valores de fuerza de I/O (E/S) pueden
o no existir.
RS232 (4) Descon. No hay actividad.
Verde entero Se están recibiendo o transmitiendo datos.
1 2
3 4
1 LED de funcionamiento
2 LED de I/O
3 LED de fuerza
4 LED RS232
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Automation.
Verde entero El módulo está correcto.
Verde El módulo guarda o carga un proyecto a o desde la
parpadeante memoria no volátil.
5 6
5 LED de batería
6 LED OK
PRECAUCIÓN
Pérdida de datos
Garantizar que el interruptor de Alimentación Principal se ha colocado
en la posición ENCENDIDO. El no cumplimiento de esto puede causar que
los datos almacenados en el módulo de CPU se pierdan.
a) Presionar la grapa (1) y desconectar la conexión del cable
de la batería (2) de la conexión (3) y retirar la batería (4).
b) Conectar el cable de la batería para la nueva batería a la conexión (3)
y conectar la nueva batería. Garantizar que la nueva batería tenga
una flecha (5) que apunte hacia arriba.
c) Escribir la fecha de la instalación de la batería en la etiqueta
de la batería (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2
5
UP
6 4 3
1 Clip 4 Batería
2 Conexión de cable de la batería 5 Flecha
3 Conexión 6 Etiqueta
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
los archivos EDS desde: http://www.ab.com/networks/eds/.
¡Nota! La funcionalidad de la aplicación no se verifica cuando los módulos
de EtherNet/IP nuevos tienen una serie diferente y, por consiguiente,
tienen un número de pieza de TP 90000 diferente. Para más información,
comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para ambos módulos
de EtherNet/IP (1) y (2).
Preparación
Antes de cambiar el módulo de EtherNet/IP:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del módulo de EtherNet/IP existente.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo
de Ethernet/IP en la próxima página para determinar los procedimientos
que se deben ejecutar y su secuencia correcta.
2
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Módulo de EtherNet/IP
(red de controlador de línea, nivel 6)
2 Módulo de EtherNet/IP
(red interna de la máquina, nivel 7)
(Continúa)
6 - 70 (302)
(Continuación)
6.1 PLC (Rockwell)
No No No
Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar
Cambiar el módulo de EtherNet/IP Cambiar el módulo de EtherNet/IP Cambiar el módulo de EtherNet/IP Cambiar el módulo de EtherNet/IP
en la página 6-71 en la página 6-71 en la página 6-71 en la página 6-71
Ajustar la dirección IP, consultar Actualizar el soporte lógico Llevar el soporte lógico inalterable a Ajustar la dirección IP, consultar
(Continúa)
6 Electrical System
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Electrical System 6.1 PLC (Rockwell)
(Continuación)
Cambiar el módulo de EtherNet/IP
a) Retirar la conexión de cable (1) del módulo de EtherNet/IP.
b) Pulsar las lengüetas de cierre en la parte superior e inferior del
módulo de EtherNet/IP.
c) Deslizar el módulo de Ethernet/IP fuera del chasis.
Desechar el módulo de EtherNet/IP.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Conexión de cable
(Continúa)
(Continuación)
d) Verificar y registrar la dirección de MAC (2) del nuevo módulo de
EtherNet/IP impresa en la posición indicada en la ilustración.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 Dirección MAC
(Continúa)
(Continuación)
e) Alinear el nuevo módulo de Ethernet/IP con las guías superior e inferior
en el chasis.
f) Deslizar el módulo de Ethernet/IP dentro del chasis.
Asegurar que esté a ras con los otros módulos y que los pestillos superior
e inferior estén cerrados.
g) Instalar la conexión de cable (1) al módulo de EtherNet/IP.
h) Girar el interruptor de alimentación principal a la
posición ENCENDIDO.
i) Comprobar el estado de los LEDs del módulo de EtherNet/IP de acuerdo
con la tabla en la sección 6.1.3-4 Módulo de EtherNet/IP - descripción
de LED en la página 6-89.
¡Nota! Si el nuevo módulo de EtherNet/IP todavía tiene programada
la dirección de MAC como ajuste de fábrica, o si tiene un ajuste de
dirección IP diferente, entonces ejecutar 6.1.3-2 Módulo de EtherNet/IP -
ajuste de dirección IP en la página 6-74.
j) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo de
Ethernet/IP en la página 6-70.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Conexión de cable
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
Conexión con cable cruzado
Conectar el cable cruzado entre el módulo correcto de EtherNet/IP (1)
y el PC (2).
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Módulo de EtherNet/IP
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Los nuevos módulos de EtherNet/IP tienen una dirección MAC
programada como ajuste de fábrica. La dirección MAC se debe cambiar
a una dirección IP como se describe a continuación; de lo contrario, para los
módulos de EtherNet/IP con una dirección IP diferente, cambiar la dirección
IP, consultar Cambiar la dirección IP de los módulos de Ethernet/IP con
dirección IP diferente en la página 6-81.
Cambiar la dirección IP de los módulos de Ethernet/IP con
dirección MAC
a) Asegurarse de que el PC esté conectado.
b) Abrir el programa RSLINX CLASSIC PROFESSIONAL
y seleccionar SALIR Y CERRAR (1).
c) Repetir las instrucciones siguientes, incluidas en el capítulo
6.1.1-1 Preparativos para comunicación CLP - configurar
las comunicaciones de la red de PC:
• Deshabilitar la conexión de la red inalámbrica en la página 6-8.
• Inhabilitar Protección Firewall en la página 6-10.
.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Salir y cerrar
(Continúa)
(Continuación)
d) Abrir el menú de INICIO en el PC y seleccionar PROGRAMAS (2),
SOFTWARE ROCKWELL (3), SERVIDOR BOOTP DHCP (4)
y después SERVIDOR BOOTP DHCP (5).
2 3 4 5
2 Programa
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 Software Rockwell
4 Servidor BOOTP DHCP
5 Servidor BOOTP DHCP
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Si esta es la primera vez que se usa el programa BOOT DHCP
Server, se solicitará una configuración de red.
De lo contrario, continuar con el paso g).
e) Escribir 255.255.0.0 en el MASK DE LA SUBRED (6).
Todas las demás configuraciones deben ajustarse a cero.
f) Seleccionar el botón OK (7).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7
6 Mask de la subred
7 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
g) Cuando la dirección MAC aparece en la ventana SOLICITAR
HISTORIAL (8) de la ventana deL SERVIDOR BOOTP DHCP (9),
comprobar que la misma dirección aparece en el módulo de EtherNet
y pulsar el botón NEW (nuevo) (10) para comenzar la conversión desde
la dirección MAC a una dirección IP.
h) Cuando la dirección MAC aparece en la ventana LISTA DE
RELACIÓN (11), seleccionar dirección MAC.
10
La dirección MAC aparecerá aquí
11
(Continúa)
(Continuación)
i) Introducir la dirección MAC en el campo de dirección MAC (12)
y la nueva dirección IP en el campo de dirección IP (13) de la
ventana NUEVA ENTRADA (14), de acuerdo con la tabla siguiente:
Módulo de EtherNet/IP Dirección IP
Red de controlador de línea, nivel 6 10.0.0.206
Red interna de la máquina, nivel 7 10.255.1.21
8 14
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
12
9 13
10 15
11
16
(Continúa)
(Continuación)
Cambiar la dirección IP de los módulos de Ethernet/IP con
dirección IP diferente
a) Asegurarse de que el PC esté conectado.
b) Con el uso de la dirección IP actual, que se puede leer en la pantalla
del nuevo módulo de EtherNet/IP cuando se energiza, repetir las
instrucciones siguientes:
• 6.1.1-1 Preparativos para comunicación CLP - configurar
las comunicaciones de la red de PC, a partir de Deshabilitar la
conexión de la red inalámbrica en la página 6-8.
• 6.1.1-2 Preparativos para comunicación PLC - configuración de RSLInx,
en la página 6-17.
c) El módulo de EtherNet/IP (1) que se retiró, se indica como
DISPOSITIVO SIN RECONOCER (2) por el programa RSLINX
CLASSIC PROFESSIONAL.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2
(Continúa)
(Continuación)
d) El programa indica si se ha instalado un nuevo módulo
de EtherNet/IP (3) con una dirección IP diferente.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
e) Seleccionar el nuevo módulo de EtherNet/IP instalado, después hacer
clic con el botón derecho del ratón y seleccionar MODULE
CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN DEL MÓDULO) (4),
la dirección IP real se muestra en el campo de dirección IP.
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 Configuración de módulo
5 Campo de direcciones IP
(Continúa)
(Continuación)
f) Introducir la nueva dirección IP en el campo de dirección IP (5),
de acuerdo con la tabla siguiente:
Módulo de EtherNet/IP Dirección IP
Red de controlador de línea, nivel 6 10.0.0.206
Red interna de la máquina, nivel 7 10.255.1.21
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
5 Campo de direcciones IP
6 Botón Ok
(Continúa)
(Continuación)
h) Cuando aparezca la casilla de diálogo (7), seleccionar el botón SI (8)
para continuar.
i) Repetir las instrucciones 6.1.1-1 Preparativos para comunicación CLP -
configurar las comunicaciones de la red de PC, a partir de Deshabilitar la
conexión de la red inalámbrica en la página 6-8.
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 Casilla de diálogo
8 Botón Yes (Sí)
(Continúa)
(Continuación)
j) Esperar hasta que la nueva dirección IP (9) previamente ajustada se
reconozca por el programa RSLINX CLASSIC PROFESSIONAL.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
ajuste de dirección IP del módulo
de EtherNet/IP para la red interna
de la máquina, nivel 7.
9 Dirección IP
(Continúa)
(Continuación)
k) Seleccionar el nuevo módulo de EtherNet/IP (3) previamente instalado,
entonces hacer clic con el botón derecho del ratón y seleccionar
REMOVE (RETIRAR) (10).
3 10
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 LED DE VÍNCULO
2 LED RED
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
rojo/verde
3 LED OK
archivos EDS.
Si fuera necesario, descargar los archivos EDS desde:
http://www.ab.com/networks/eds/.
¡Nota! La funcionalidad de la aplicación no se verifica cuando los módulos
de entrada digital nuevos tienen una serie diferente y, por consiguiente,
tienen un número de pieza de TP 90000 diferente. Para más información,
comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
Preparación
Antes de cambiar el módulo de entrada digital:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del módulo de entrada digital existente.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo
de entrada digital en la próxima página para determinar los
procedimientos que se deben ejecutar y su secuencia correcta.
(Continúa)
6 - 92 (302)
(Continuación)
6.1 PLC (Rockwell)
No No No
Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo misma serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo,
consultar Cambiar el módulo de consultar Cambiar el módulo de consultar Cambiar el módulo de consultar Cambiar el módulo de
entrada digital en la página 6-93 entrada digital en la página 6-93 entrada digital en la página 6-93 entrada digital en la página 6-93
(Continúa)
6 Electrical System
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Electrical System 6.1 PLC (Rockwell)
(Continuación)
Cambiar el módulo de entrada digital
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Asegurarse de que el interruptor de la alimentación eléctrica principal
se encuentra en la posición DESCONECTADO al desconectar el bloque
de terminales desmontable (3); de lo contrario, se puede producir un arco
eléctrico.
a) Levantar la lengüeta de cierre (1) y desconectar el bloque de terminales
desmontable (2).
b) Pulsar las lengüetas de cierre en la parte superior e inferior del módulo
de entrada digital (3).
c) Deslizar el módulo de entrada digital (3) fuera del chasis.
Desechar el módulo de entrada digital (3).
3
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Lengüeta de cierre
2 Bloque de terminales desmontable
3 Módulo de entrada digital
(Continúa)
(Continuación)
d) Alinear el nuevo módulo de entrada digital (3) con las guías superior
e inferior en el chasis.
e) Deslizar el módulo de entrada digital (3) en el chasis.
Asegurar que esté a ras con los otros módulos y que los pestillos superior
e inferior estén cerrados.
f) Si fuera necesario, levantar la lengüeta de cierre (1), entonces conectar
el bloque de terminales desmontable (2) al módulo de entrada digital (3),
asegurándose de que las guías (4) estén enganchadas.
En el extremo inferior de la lengüeta de cierre (1).
g) Girar el interruptor de Alimentación principal a la posición
ENCENDIDO.
h) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Cambiar el módulo de entrada digital en la página 6-93.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
4
2
1 Lengüeta de cierre
2 Bloque de terminales desmontable
3 Módulo de entrada digital
4 Guía
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Maestro de DeviceNet (4) Nodos esclavos de DeviceNet (3)
1 Línea troncal
2 Cable auxiliar
3 Nodo esclavo
4 Maestro de DeviceNet
(Continúa)
(Continuación)
Subred
1 Maestro de DeviceNet
2 Nodo esclavo
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
crear errores al entrar en línea, tales como dispositivo sin reconocer
o incompatibilidad de dispositivo, si el PC no contiene los últimos archivos
EDS. Si fuera necesario, descargar los archivos EDS desde:
http://www.ab.com/networks/eds/.
¡Nota! La funcionalidad de la aplicación no se verifica cuando
los módulos de escáner de DeviceNet nuevos tienen una serie diferente y,
por consiguiente, tienen un número de pieza de TP 90000 diferente.
Para más información, comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
Preparación
Antes de cambiar el módulo de escáner de DeviceNet:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del módulo de escáner de DeviceNet.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo
de escáner de DeviceNet en la próxima página para determinar los
procedimientos que se deben ejecutar y su secuencia correcta.
(Continúa)
(Continuación)
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar Instalar el nuevo módulo, consultar
Cambiar el módulo de escáner de Cambiar el módulo de escáner de Cambiar el módulo de escáner de Cambiar el módulo de escáner de
DeviceNet en la página 6-100 DeviceNet en la página 6-100 DeviceNet en la página 6-100 DeviceNet en la página 6-100
Ajustar la dirección del nodo y la Ajustar la dirección del nodo y la Ajustar la dirección del nodo y la Ajustar la dirección del nodo y la
velocidad en baudios, consultar velocidad en baudios, consultar velocidad en baudios, consultar velocidad en baudios, consultar
6.2.1-2 Módulo de escáner de 6.2.1-2 Módulo de escáner de 6.2.1-2 Módulo de escáner de 6.2.1-2 Módulo de escáner de
DeviceNet - ajuste de dirección del DeviceNet - ajuste de dirección del DeviceNet - ajuste de dirección del DeviceNet - ajuste de dirección del
nodo y velocidad en baudios nodo y velocidad en baudios
Cargar el programa del escáner, Actualizar el soporte lógico inaltera- Llevar el soporte lógico inalterable a Cargar el programa del escáner,
consultar 6.2.1-4 Módulo de escáner ble con la misma revisión que el la misma revisión que el módulo consultar 6.2.1-4 Módulo de escáner
de DeviceNet - descarga de módulo anterior, consultar 6.2.1-3 anterior, consultar 6.2.1-3 Módulo de de DeviceNet - descarga de
programa en la página 6-104 Módulo de escáner de DeviceNet - escáner de DeviceNet - carga de programa en la página 6-104
carga de soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
en la página 6-103 en la página 6-103
(Continúa)
6 - 99 (302)
6.2 I/O distribuida
6.2 I/O distribuida 6 Electrical System
(Continuación)
Cambiar el módulo de escáner de DeviceNet
a) Retirar la conexión de cable (1) del módulo de escáner de DeviceNet.
b) Pulsar las lengüetas de cierre en la parte superior e inferior del
módulo de escáner de DeviceNet.
c) Deslizar el módulo de escáner de DeviceNet fuera del chasis.
Desechar el módulo de escáner de DeviceNet.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Conexión de cable
(Continúa)
(Continuación)
d) Alinear el nuevo módulo de escáner de DeviceNet con las guías superior
e inferior en el chasis.
e) Deslizar el escáner de DeviceNet dentro del chasis. Asegurar que esté
a ras con los otros módulos y que los pestillos superior e inferior
estén cerrados.
f) Instalar la conexión de cable (1) al módulo de escáner de DeviceNet.
g) Girar el interruptor de Alimentación principal a la posición
ENCENDIDO.
h) Comprobar el estado de los LEDs del módulo de escáner de DeviceNet
de acuerdo con la tabla en la sección 6.2.1-5 Módulo de escáner de
DeviceNet - descripción de LED en la página 6-121.
i) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo de
escáner de DeviceNet en la página 6-127.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Conexión de cable
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2
1 Botón pulsador
2 Pantalla
Preparación
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
a) Ajustar la dirección y la velocidad en baudios del módulo de escáner
de DeviceNet, consultar 6.2.1-2 Módulo de escáner de DeviceNet -
ajuste de dirección del nodo y velocidad en baudios en la página 6-102.
b) Conectar el cable de comunicación eternet entre un puerto de conexión
vacío en el interruptor eternet (1) y el PC (2).
¡Nota! El módulo de escáner de DeviceNet que se carga no debe estar
en la posición RUN para la carga del programa.
c) Girar la llave en el módulo de CPU a la posición de modo PROG.
d) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
e) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido
en la carpeta 2886192-1XXX, al escritorio del PC.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
f) Hacer doble clic en el archivo de programa para automáticamente iniciar
el programa RSNetWorx y para abrir el archivo de programa.
g) Seleccionar el menú RED (3) y luego seleccionar EN LÍNEA (4).
3 4
3 Menú de la red
4 En línea
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
h) Buscar en la red y seleccionar la red principal de DeviceNet (5);
entonces seleccionar el botón OK (6).
5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
5 DeviceNet, red principal
6 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
i) Comprobar la red principal. Si no se muestran símbolos (7)
de incompatibilidad de soporte lógico inalterable en los diversos
módulos, entonces continuar con Descargar programa
en la página 6-120; de lo contrario, continuar como sigue en
las próximas páginas.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 Símbolo de incompatibilidad de
soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
j) Si se muestra un símbolo (7) de incompatibilidad de soporte lógico
inalterable en un PowerFlex 40 (8), hacer doble clic en el módulo
para abrir la ventana de DIÁLOGO DE INCOMPATIBILIDAD DE
DISPOSITIVO; de lo contrario, continuar a partir de la página siguiente.
k) Si la edición principal (9) de soporte lógico inalterable no es compatible
con la edición principal (10) de soporte lógico inalterable en el proyecto
(edición de soporte lógico inalterable fuera de línea), entonces continuar
a partir de Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable -
tipo 1 en la página 6-111; de lo contrario, continuar a partir de
Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable - tipo 2
en la página 6-117.
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 Símbolo de incompatibilidad
de soporte lógico inalterable
8 Powerflex 40
9 Edición principal del soporte
lógico inalterable (módulo)
10 Edición principal de soporte
9 10 lógico inalterable (proyecto)
(Continúa)
(Continuación)
l) Si un símbolo (7) de incompatibilidad de soporte lógico inalterable se
muestra en uno de los otros módulos: el maestro de DeviceNet (11),
el Armorblock (12) o el esclavo de DeviceNet (13), entonces continuar
a partir de Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable -
tipo 2 en la página 6-117.
11
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
12
7 Símbolo de incompatibilidad de
13 soporte lógico inalterable
11 Maestro de DeviceNet
12 Armorblock
13 Esclavo de DeviceNet
(Continúa)
(Continuación)
Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable - tipo 1
¡Nota! Las siguientes instrucciones son válidas solamente para
el PowerFlex PF40 con revisión principal de soporte lógico inalterable
diferente.
Si cualquiera de los PowerFlex PF40 tiene una edición principal de soporte
lógico inalterable que no es compatible con la edición principal de soporte
lógico inalterable en el proyecto, el símbolo (1) de incompatibilidad
del soporte lógico inalterable aparece en el módulo y se muestra el mensaje
de incompatibilidad de identidad del nodo.
En este caso, la configuración del módulo (es decir, los parámetros, ajustes y,
en el caso del escáner de ADN, también la lista de escáner) no se descarga en
el módulo hasta que se solucione la incompatibilidad y se ejecute una nueva
descarga. Los parámetros del inversor se tienen que introducir manualmente.
a) Solucionar la incompatibilidad de soporte lógico inalterable de cada
módulo PowerFlex PF40, repitiendo las instrucciones siguientes:
• hacer doble clic en el símbolo (1) de incompatibilidad de soporte lógico
inalterable de un módulo
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Símbolo de incompatibilidad de
soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana de DIÁLOGO DE INCOMPATIBILIDAD
DE DISPOSITIVO (2), leer cuidadosamente lo que se reporta y seguir
las instrucciones; después, seleccionar el botón OK (3)
¡Nota! Si un módulo tiene una edición de soporte lógico inalterable
(RSNetworx reporta en línea la edición del soporte lógico inalterable),
que es anterior a la edición del soporte lógico inalterable en el proyecto
(edición de soporte lógico inalterable fuera de línea), entonces se
recomienda fuertemente sustituir el módulo con uno que tenga la edición
más reciente de soporte lógico inalterable.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
2 Ventana de diálogo de
incompatibilidad de dispositivo
3 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana SOLUCIONAR INCOMPATIBILIDAD DE
DISPOSITIVO (4), seleccionar el botón CANCEL (CANCELAR) (5)
4 5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 Ventana de solucionar
incompatibilidad de dispositivo
5 Botón cancelar
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana DISPOSITIVO (6), seleccionar la lengüeta
PARÁMETROS (7)
7 6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Ventana de dispositivo
7 Lengüeta parámetros
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana de EDITOR EDS (8), seleccionar el
botón DOWNLOAD (DESCARGAR) (9) y esperar hasta que termine la
descarga
9
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
• seleccionar y modificar los parámetros, de acuerdo con la tabla
Valores del inversor personalizados en la página 6-238, incluidos en
el capítulo 6.5-2 Convertidores de frecuencia - cambio de parámetros;
después, seleccionar el botón OK (10).
b) Continuar a partir de Descargar programa en la página 6-120.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10
10 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable - tipo 2
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas para PowerFlex PF40
con la misma revisión principal de soporte lógico inalterable y todos los
otros módulos de la red principal.
Si cualquiera de los módulos tiene una edición de soporte lógico inalterable
que difiere del proyecto en línea, aparece el símbolo (1) de incompatibilidad
de soporte lógico inalterable y se muestra el mensaje de Incompatibilidad de
identidad del nodo.
En este caso, la configuración del módulo (es decir, los parámetros, ajustes y,
en el caso del escáner de ADN, también la lista de escáner) no se descarga en
el módulo hasta que se solucione la incompatibilidad y se ejecute una nueva
descarga.
a) Solucionar la incompatibilidad de soporte lógico inalterable de cada
módulo, repitiendo las instrucciones siguientes:
• hacer doble clic en el símbolo (1) de incompatibilidad de soporte lógico
inalterable de un módulo
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Símbolo de incompatibilidad de
soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana de DIÁLOGO DE INCOMPATIBILIDAD
DE DISPOSITIVO (2), leer cuidadosamente lo que se reporta y seguir
las instrucciones; después, seleccionar el botón OK (3)
¡Nota! Si un módulo tiene una edición de soporte lógico inalterable
(RSNetworx reporta en línea la edición del soporte lógico inalterable),
que es anterior a la edición del soporte lógico inalterable en el proyecto
(edición de soporte lógico inalterable fuera de línea), entonces se
recomienda fuertemente sustituir el módulo con uno que tenga la edición
más reciente de Soporte lógico inalterable.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
2 Ventana de diálogo de
incompatibilidad de dispositivo
3 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana DISPOSITIVO (4),
seleccionar el botón OK (5).
b) Continuar a partir de Descargar programa en la página 6-120.
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
4 Ventana de dispositivo
5 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
Descargar programa
a) Resaltar el escáner de DeviceNet (1) y hacer clic en el botón derecho
del ratón del PC; seleccionar DESCARGAR A DISPOSITIVO (2)
para comenzar la descarga.
b) Cuando aparezca el cuadro de diálogo (3), seleccionar el botón YES (4)
para continuar.
c) Cuando se haya completado la descarga, cerrar el programa RSNetWorx.
d) Girar la llave en el módulo de CPU a la posición de modo RUN
y después a la posición de modo REM.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 3
1 Escáner DeviceNet
4 2 Desgargar al dispositivo
3 Casilla de diálogo
4 Botón Yes (Sí)
1 LED MOD/RED
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
dispositivo o el escáner está en autoprueba durante
la energización; esperar hasta que termine la
autoprueba.
2 LED de I/O
3 LED OK
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
Código Descripción Acción
de error
74 Datos sobrepasan límite en Modificar su configuración
puerto detectado. y comprobar datos invalidados.
Comprobar el tráfico de comunica-
ción de la red.
75 No se detecta tráfico en la red. Comprobar la configuración de
la red.
76 No se detecta tráfico directo en Ninguno. El escáner escucha
la red para escáner. la comunicación de otra red pero
ninguna para sí.
77 El tamaño de los datos espera- Reconfigurar el módulo para
dos por el dispositivo no concuer- tamaños de datos correctos de
dan con la entrada de lista de transmisión y recepción.
escáner (número de nodo parpa-
dea intermitentemente).
78 Dispositivo esclavo en la tabla de Añadir el dispositivo a la red
lista de escáner no existe o suprimir la entrada de lista
(número de nodo parpadea de escáner para ese dispositivo.
intermitentemente).
79 El escáner no logra transmitir un Garantizar que el módulo esté
mensaje. conectado a la red.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Comprobar cables desconectados.
80 El escáner está en el modo Poner el módulo en el modo de
INACTIVO. funcionamiento. Habilitar bit
OPERATIVO en el registro de
comandos del módulo.
81 El escáner está en el modo de Comprobar registro de comandos
FALLO. del módulo para conjunto de bits
FALLIDO.
82 Error detectado en la secuencia Comprobar entrada de tabla de lista
de mensajes E/S fragmentados de escáner para dispositivo esclavo.
desde el dispositivo (número de
nodo parpadea intermitente-
mente).
83 Dispositivo esclavo está dando Comprobar precisión de la entrada
respuestas de error cuando de tabla de lista de escáner.
el escáner intenta comunicarse Comprobar configuración del disposi-
con él (número de nodo parpadea tivo esclavo. Dispositivo esclavo
intermitentemente). pudiera estar en la lista de escáner
de otro dispositivo maestro.
Reinicializar dispositivo esclavo.
84 El escáner está inicializando Ninguno.
la red DeviceNet. Este código se auto elimina cuando
el escáner intenta inicializar todos los
dispositivos de la red.
85 El tamaño de los datos era El dispositivo esclavo está transmi-
incorrecto para este dispositivo tiendo datos de longitud incorrecta.
al ejecutar. Probar con el reemplazo del disposi-
tivo esclavo.
86 Dispositivo está produciendo Comprobar la configuración del
datos de longitud cero (estado dispositivo y el estado del nodo
inactivo) mientras que el escáner esclavo.
está en el modo OPERATIVO.
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
adaptadores de Point I/O de DeviceNet nuevos tienen una serie diferente
y por consiguiente tienen un número de pieza de TP 90000 diferente.
Para más información, comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
Preparación
Antes de cambiar el adaptador de Point I/O de DeviceNet:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del adaptador de Point I/O de DeviceNet.
• Verificar y registrar la dirección del nodo del adaptador de Point I/O
de DeviceNet.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el
adaptador de Point I/O de DeviceNet en la próxima página para
determinar los procedimientos que se deben ejecutar y su secuencia
correcta.
(Continúa)
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el adaptador de Point I/O de DeviceNet
(Continuación)
No No No
Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
sí sí sí sí
Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador,
consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador
de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet
en la página 6-128 en la página 6-128 en la página 6-128 en la página 6-128
Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo,
consultar 6.2.2-2 Adaptador de consultar 6.2.2-2 Adaptador de consultar 6.2.2-2 Adaptador de consultar 6.2.2-2 Adaptador de
Point I/O de DeviceNet - ajuste Point I/O de DeviceNet - ajuste Point I/O de DeviceNet - ajuste Point I/O de DeviceNet - ajuste
Cargar el programa del escáner, Cargar el programa del escáner, Cargar el programa del escáner, Cargar el programa del escáner,
consultar 6.2.2-3 Adaptador de consultar 6.2.2-3 Adaptador de consultar 6.2.2-3 Adaptador de consultar 6.2.2-3 Adaptador de
Point I/O de DeviceNet - Point I/O de DeviceNet - Point I/O de DeviceNet - Point I/O de DeviceNet -
descarga de programa descarga de programa descarga de programa descarga de programa
en la página 6-131 en la página 6-131 en la página 6-131 en la página 6-131
(Continúa)
6 - 127 (302)
6.2 I/O distribuida
6.2 I/O distribuida 6 Electrical System
(Continuación)
Cambiar el adaptador de Point I/O de DeviceNet
a) Retirar la conexión de alimentación eléctrica (1).
b) Retirar la conexión de cable (2).
c) Retirar el primer sector de Point I/O (3).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
2 1
1 Conexión de alimentación
2 Conexión de cable
3 Sector de point I/O
(Continúa)
(Continuación)
d) Girar el tornillo (4) para liberar el adaptador de Point I/O (5) y deslizar
el adaptador hacia afuera. Desechar el adaptador de Point I/O (5).
e) Retirar los conectores ciegos y la placa de la tapa del nuevo adaptador.
f) Instalar el nuevo adaptador y girar el tornillo (4).
g) Instalar el sector de Point I/O (3).
h) Instalar el conector de cable (2).
i) Instalar el conector de alimentación eléctrica (1).
j) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el adaptador de
Point I/O de DeviceNet en la página 6-127.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
1 3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Botón pulsador
(Continuación)
a) Ajustar la dirección del nodo del adaptador de Point I/O de DeviceNet,
consultar 6.2.2-2 Adaptador de Point I/O de DeviceNet - ajuste de
dirección del nodo en la página 6-130.
b) Conectar el cable de comunicación eternet entre un puerto de conexión
vacío en el interruptor eternet (1) y el PC (2).
¡Nota! El módulo de escáner de DeviceNet no debe estar en la posición
RUN para la carga del programa.
c) Girar la llave en el módulo de CPU a la posición de modo PROG.
d) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
e) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido
en la carpeta 2886192-1XXX, al escritorio del PC.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
f) Hacer doble clic en el archivo de programa para automáticamente iniciar
el programa RSNetWorx y para abrir el archivo de programa.
g) Seleccionar el menú RED (3) y luego seleccionar EN LÍNEA (4).
3 4
3 Menú de la red
4 En línea
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
h) Buscar en la red y seleccionar la subred de DeviceNet (5),
entonces seleccionar el botón OK (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
6
5 DeviceNet, subred
6 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
i) Si el símbolo (7) de incompatibilidad de soporte lógico inalterable
aparece en algunos módulos, como se indica con flechas a continuación,
entonces ejecutar las instrucciones Solucionar incompatibilidad de
soporte lógico inalterable en la página 6-136; de lo contrario,
continuar con la instrucción:
• Descarga de programa - procedimiento para sectores de salida de
Point I/O en la página 6-139, solamente si se han reemplazado uno
o más sectores de salida de Point I/O
o
• Descarga de programa - procedimiento estándar en la página 6-146.
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 Símbolo de incompatibilidad
de soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
Solucionar incompatibilidad de soporte lógico inalterable
Si cualquiera de los módulos tiene una edición de soporte lógico inalterable
que difiere del proyecto en línea, aparece el símbolo (1) de incompatibilidad
de soporte lógico inalterable y se muestra el mensaje de Incompatibilidad de
identidad del nodo.
En este caso, la configuración del módulo (es decir, los parámetros, ajustes y,
en el caso del escáner de ADN, también la lista de escáner) no se descarga en
el módulo hasta que se solucione la incompatibilidad y se ejecute una nueva
descarga.
¡Nota! En caso de que se detecte una incompatibilidad de soporte lógico
inalterable en el ADN, entonces es OBLIGATORIO solucionarla antes de
solucionar cualquier otra incompatibilidad de soporte lógico inalterable
que se detecte eventualmente en los sectores de Point I/O.
a) Solucionar la incompatibilidad de soporte lógico inalterable de cada
módulo, repitiendo las instrucciones siguientes:
• hacer doble clic en el símbolo (1) de incompatibilidad de soporte lógico
inalterable de un módulo
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Símbolo de incompatibilidad
de soporte lógico inalterable
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana de DIÁLOGO DE INCOMPATIBILIDAD
DE DISPOSITIVO (2), leer cuidadosamente lo que se reporta y seguir
las instrucciones; después, seleccionar el botón OK (3)
¡Nota! Si un módulo tiene una edición de soporte lógico inalterable
(RSNetworx reporta en línea la edición del soporte lógico inalterable), que
es anterior a la edición del soporte lógico inalterable en el proyecto
(edición de soporte lógico inalterable fuera de línea), entonces se
recomienda fuertemente sustituir el módulo con uno que tenga la edición
más reciente de soporte lógico inalterable.
2
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
2 Ventana de diálogo de
incompatibilidad de dispositivo
3 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
• cuando aparezca la ventana DISPOSITIVO (4),
seleccionar el botón OK (5).
b) Continuar con la instrucción:
• Descarga de programa - procedimiento para sectores de salida de
Point I/O en página siguiente, solamente si se han reemplazado uno
o más sectores de salida de Point I/O
o
• Descarga de programa - procedimiento estándar en la página 6-146.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
4 Ventana de dispositivo
5 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
Descarga de programa - procedimiento para sectores de salida
de Point I/O
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
c) Desplazarse y seleccionar RESET (REINICIALIZAR) (5).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5 Reset (Reinicializar)
(Continúa)
(Continuación)
d) Seleccionar el botón EXECUTE (EJECUTAR) (6).
6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
e) No prestar atención al mensaje que se muestra y seleccionar
el botón CLOSE (CERRAR) (7).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7
7 Botón cerrar
(Continúa)
(Continuación)
f) Repetir las instrucciones siguientes para cada sector de salida de
Point I/O que se haya reemplazado.
• resaltar el sector (8) de salida de Point I/O y hacer clic en
el botón derecho del ratón del PC; después seleccionar DESCARGAR
A DISPOSITIVO (9) para comenzar el procedimiento de descarga
• cuando aparezca el cuadro de diálogo (10),
seleccionar el botón YES (11) para continuar.
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10 9
(Continúa)
(Continuación)
g) En el menú ARCHIVO (12), seleccionar SALIR (13).
h) En el cuadro de diálogo (14), seleccionar el botón NO (15).
12
13
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
12 Menú de archivos
14 15 13 Exit (salir)
14 Casilla de diálogo
15 Botón NO
(Continúa)
(Continuación)
i) Hacer doble clic en el archivo de programa para automáticamente iniciar
el programa RSNetWorx y para abrir el archivo de programa.
j) Seleccionar el menú RED (16) y después seleccionar EN LÍNEA (17).
k) Continuar con Descarga de programa - procedimiento estándar
en la página siguiente.
16 17
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
16 Menú de la red
17 En línea
(Continúa)
(Continuación)
Descarga de programa - procedimiento estándar
a) Resaltar el adaptador (1) de Point I/O de DeviceNet y hacer clic en
el botón derecho del ratón del PC; después seleccionar DESCARGAR
A DISPOSITIVO (2) para comenzar el procedimiento de descarga.
b) Cuando aparezca el cuadro de diálogo (3), seleccionar el botón YES (4)
para continuar.
c) Cuando se haya completado la descarga, cerrar el programa RSNetWorx.
d) Girar la llave en el módulo de CPU a la posición de modo RUN
y después a la posición de modo REM.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 3
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Error detectado en dispositivo que le impide
comunicarse con la red.
Asegurarse de que el dispositivo use la ID MAC
y la velocidad en baudios correctas.
(Continúa)
(Continuación)
comunicación.
Error detectado en dispositivo que le impide
comunicarse con la red.
Asegurarse de que un módulo E/S no esté
usando ID MAC = 0. Asegurarse de que todos
los módulos del panel dorsal se conecten a la
velocidad en baudios correcta.
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
5
6 - 152 (302)
(Continuación)
6.2 I/O distribuida
No No No
Nuevo sector con la Nuevo sector con la Nuevo sector con la Nuevo sector con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo sector, Instalar el nuevo sector, Instalar el nuevo sector, Instalar el nuevo sector,
consultar Cambiar el sector consultar Cambiar el sector consultar Cambiar el sector consultar Cambiar el sector
de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet de Point I/O de DeviceNet
en la página 6-153 en la página 6-153 en la página 6-153 en la página 6-153
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 Electrical System 6.2 I/O distribuida
(Continuación)
Cambiar el sector de Point I/O de DeviceNet
Bajar la lengüeta de cierre (1) de la conexión de alimentación eléctrica (2)
para poder retirar y reemplazar el sector de Point I/O (3).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 3
1 Lengüeta de cierre
2 Conexión de alimentación
3 Sector de Point I/O
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
adaptadores de PowerFlex de DeviceNet nuevos tienen una serie
diferente y, por consiguiente, tienen un número de pieza de TP 90000
diferente. Para más información, comunicarse con el enlace de sistema
de máquinas.
Preparación
Antes de cambiar el adaptador de PowerFlex de DeviceNet:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del adaptador de PowerFlex de DeviceNet.
• Verificar y registrar la dirección del nodo del adaptador de PowerFlex
de DeviceNet.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el
adaptador de PowerFlex de DeviceNet en la próxima página para
determinar los procedimientos que se deben ejecutar y su secuencia
correcta.
(Continúa)
Cambiar el adaptador de
PowerFlex de DeviceNet
6 Electrical System
(Continuación)
No No No
Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con la Nuevo adaptador con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador, Instalar el nuevo adaptador,
consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador consultar Cambiar el adaptador
de PowerFlex de DeviceNet de PowerFlex de DeviceNet de PowerFlex de DeviceNet de PowerFlex de DeviceNet
en la página 6-156 en la página 6-156 en la página 6-156 en la página 6-156
Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo, Ajustar la dirección del nodo,
consultar 6.2.4-2 Adaptador de consultar 6.2.4-2 Adaptador de consultar 6.2.4-2 Adaptador de consultar 6.2.4-2 Adaptador de
(Continúa)
6 - 155 (302)
6.2 I/O distribuida
6.2 I/O distribuida 6 Electrical System
(Continuación)
Cambiar el adaptador de PowerFlex de DeviceNet
a) Retirar la tapa (1) de la parte delantera de la unidad de PowerFlex (2).
b) Desconectar el cable de devicenet (3) y el cable de interfaz interna (4)
del adaptador (5).
c) Presionar los clips (6) y extraer el adaptador (5) de la tapa (1).
d) Instalar el nuevo adaptador y montar en orden inverso.
e) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el adaptador de
PowerFlex de DeviceNet en la página 6-155.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 Tapa
4 6 2 Unidad de PowerFlex
3 Cable de DeviceNet
4 Cable de interfaz interna
5 5 Adaptador
3 6 Clip
1
3
4
5
6
7
(Continuación)
Ajustar la dirección del nodo y la velocidad en baudios
Los interruptores F/C (9) debajo de cada tapa delantera de convertidor
de frecuencia (8) se usan para ajustar la dirección del nodo y la velocidad
en baudios del adaptador de PowerFlex de DeviceNet.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Posición (5) ABAJO ABAJO ABAJO PA PA ABAJO ABAJO PA
Posición (6) ABAJO PA ABAJO PA PA ABAJO ABAJO PA
Posición (7) PA PA ABAJO PA PA ABAJO ABAJO PA
8 Tapa delantera
9 Interruptor F/C
8
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar el modo de operación
El puente (10) en el conector (11) determina el modo de operación del
adaptador. Para cada adaptador, ajustar el puente (10) a la derecha, como se
muestra a continuación, para seleccionar el modo de UNIDAD SENCILLA
10
11
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10 Puente
11 Conector
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
a) Ajustar la dirección del nodo del adaptador de PowerFlex de DeviceNet,
consultar 6.2.4-2 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet - ajuste
en la página 6-157.
b) Conectar el cable de comunicación eternet entre un puerto de conexión
vacío en el interruptor eternet (1) y el PC (2).
2
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Interruptor Ethernet
2 PC
(Continúa)
(Continuación)
c) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
d) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido en
la carpeta 2886192-1XXX, al escritorio del PC.
e) Hacer doble clic en el archivo de programa para automáticamente iniciar
el programa RSNetWorx y para abrir el archivo de programa.
¡Nota! Asegurarse de que: la máquina esté en PRECALENTAMIENTO,
todas las puertas estén cerradas y el relé de seguridad esté conectado;
de lo contrario, los símbolos indicados con flechas aparecerán en las
unidades de power flex.
f) Seleccionar el menú RED (3) y luego seleccionar EN LÍNEA (4).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 4
3 Menú de la red
4 En línea
(Continúa)
(Continuación)
g) Resaltar el adaptador de PowerFlex de DeviceNet (5) y hacer clic en
el botón derecho del ratón del PC, seleccionar DESCARGAR A
DISPOSITIVO (6) para comenzar la descarga.
h) Cuando aparezca la casilla de diálogo (7), seleccionar el botón SI (8)
para continuar.
5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6 7
8
5 Adaptador de Devicenet
6 Desgargar al dispositivo
7 Casilla de diálogo
8 Botón Yes (Sí)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
normalmente si no está habilitada ninguna E/S DSI.
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
(Continúa)
(Continuación)
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
(Continúa)
(Continuación)
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
(Continúa)
(Continuación)
2 1 LED de PUERTO
2 LED MODO
3 3 LED DE RED A
6.3 Servosistema
Referencia SPC 2867994-0100
2869029-0100
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
1
5
1 Módulo de CPU
2 Módulo Sercos
7 3 Rack del PLC
6 4 Red de fibra óptica
5 Rack de servounidades
7 6 Módulo de eje integrado (IAM)
7 Módulo eje (AM)
6
(Continúa)
(Continuación)
Cada rack de servomandos contiene un IAM (6) y los servomandos
de AM (7).
Cada rack de servomandos tiene una alimentación de energía eléctrica de
400 V/CA mediante el conector de alimentación eléctrica (8) en la parte
superior del IAM (6) y la alimentación eléctrica de control de 240V/CA
a las unidades de AM (7) se suministra a través del conector de alimentación
eléctrica de control (9) en la parte superior del IAM. Un bus de CC a través
del panel dorsal del rack de servomandos suministra alimentación eléctrica
de CC a las unidades.
El IAM (6) suministra alimentación eléctrica a los servomandos AM (7) en
el rack de servomandos (5) y también funciona como servomando para
un servomotor. Cada rack tiene un número de nodo base, que se ajusta por
los interruptores más y menos (10) en el IAM.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7
7
6
5
9 10
5 Rack de servounidades
6 Módulo de eje integrado (IAM)
7 Módulo eje (AM)
8 Conector de alimentación
9 Conector de alimentación de control
10 Interruptor
(Continúa)
(Continuación)
Cada servomando AM tiene un número de nodo que se determina por
el número de nodo base ajustado en el IAM y por la ranura del rack en la que
se encuentra la unidad.
La pantalla de falla/estado (11) en el servomando de AM indica el estado
actual del sistema; cuando:
• los segmentos de LED se muestran alternadamente en un patrón
rotatorio; esto indica que el sistema se encuentra en comprobación de un
anillo óptico cerrado
• se muestra el dígito “1”; esto indica que se ha comprobado el anillo
óptico y que la comunicación física está en su lugar.
El sistema ahora comprueba los nodos activos
• se muestra el dígito “2”; esto indica que todos los nodos en el anillo
óptico están activos. El sistema ahora comprueba la configuración de
los nodos
• se muestra el dígito “3”; esto indica que todos los nodos están
configurados de acuerdo con el software de aplicación.
El sistema ahora comprueba los tipos de motor
• se muestra el dígito “4”; esto indica que la compatibilidad del tipo de
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
motor para todos los ejes ha terminado y que el sistema está en
funcionamiento
• se muestra la letra “E”; esto indica un error,
consultar la sección 6.3.2-5 Servomando - códigos de error
en la página 6-193.
11
11 Pantalla de falla/estado
(Continúa)
(Continuación)
En la parte delantera de cada servomando de AM se encuentran tres
subconectores D:
• el conector (12) es para comunicaciones de E/S
• el conector (13) es para la retroalimentación de la posición desde
el servomotor
• el conector (14) es para la retroalimentación de la posición auxiliar.
15 16
12 13 14
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
si el PC no contiene los últimos archivos EDS. Si fuera necesario, descargar
los archivos EDS desde: http://www.ab.com/networks/eds/.
¡Nota! La funcionalidad de la aplicación no se verifica cuando los módulos
Sercos nuevos tienen una serie diferente y, por consiguiente, tienen un
número de pieza de TP 90000 diferente. Para más información,
comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
¡Nota! Si los módulos de EtherNet/IP todavía tienen programada
la dirección de MAC como ajuste de fábrica, o si tienen un ajuste de
dirección IP diferente, entonces ejecutar 6.1.3-2 Módulo de EtherNet/IP -
ajuste de dirección IP en la página 6-74.
Preparación
Antes de cambiar el módulo Sercos:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del módulo Sercos actual.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo
Sercos en la próxima página para determinar los procedimientos que se
deben ejecutar y su secuencia correcta.
(Continúa)
(Continuación)
No No No
Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con la Nuevo módulo con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
anterior
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, Instalar el nuevo módulo, NO SE RECOMIENDA instalar
consultar Cambiar el módulo consultar Cambiar el módulo consultar Cambiar el módulo un módulo Sercos con una serie
Sercos en la página 6-176 Sercos en la página 6-176 Sercos en la página 6-176 diferente. La funcionalidad de la
máquina solamente se verifica
con la serie existente del módulo
EtherNet/IP.
(Continúa)
6 - 175 (302)
6.3 Servosistema 6 Electrical System
(Continuación)
Cambiar el módulo Sercos
a) Marcar el conector de recepción (1) y el conector de transmisión (2)
y retirar los conectores del módulo Sercos (3).
b) Empujar hacia adentro y mantener las lengüetas de cierre superior
e inferior en el módulo Sercos (3).
c) Deslizar el módulo Sercos (3) fuera del chasis.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2
1 Conector de recepción, Rx
2 Conector de transmisión, Tx
3 Módulo Sercos
(Continúa)
(Continuación)
d) Alinear el nuevo módulo Sercos (3) con las guías superior e inferior en
el bastidor.
e) Deslizar el módulo Sercos (3) hacia dentro del bastidor.
Asegurar que esté a ras con los otros módulos y que los pestillos superior
e inferior estén cerrados.
f) Conectar el conector de recepción (1) y el conector de transmisión (2)
al módulo Sercos (3).
g) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar el módulo Sercos
en la página 6-175.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
2
1 Conector de recepción, Rx
2 Conector de transmisión, Tx
3 Módulo Sercos
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
El módulo Sercos tiene tres LEDs que indican el estado del sistema.
• El LED CP (comunicación Sercos) (1) muestra el estado de las fases
de comunicación
• El LED del anillo Sercos (2) muestra el estado de la red Sercos
• El LED OK (3) indica el estado actual del módulo y de la comunicación.
Durante la conexión de la alimentación, el módulo realiza
una autocomprobación que incluye una prueba de indicadores.
Todos los LEDs encienden en rojo por un segundo, verde por un segundo
y se APAGAN por un segundo.
3
1
(Continúa)
(Continuación)
LED Color Descripción
Anillo Verde entero El anillo, unidad y ejes se configuran y se comunican
Sercos activamente a través de los módulos en el anillo.
(2) Rojo El módulo ha detectado una falla de ajuste inicial o de
intermitente configuración en el anillo. Comprobar la configuración
como sigue:
- Asegurar que las direcciones de la unidad y de los ejes
estén correctas
- Retirar el exceso de ejes del anillo
- Asegurarse de que el programa de aplicación haya
seleccionado el período de ciclo del anillo y la velocidad
en baudios correctos.
Rojo entero El módulo ha detectado una falla de hardware o de
instalación en el anillo. Comprobar como sigue:
- Asegurar que todos los cables estén debidamente
instalados
- Asegurarse de que el cable sea del tipo y longitud
correctos
- Asegurarse de que el programa de aplicación haya
configurado como alto el nivel de transmisión del anillo
del módulo cuando se usan cables especificados
- Asegurarse de que los niveles de transmisión de la
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
unidad estén ajustados apropiadamente
- Inspeccionar los cables para detectar daños
- Inspeccionar las unidades para detectar cualquier falla
Descon. El módulo no ha detectado datos de anillo en su
receptor o no ha terminado exitosamente la fase 2.
Comprobar como sigue:
- Asegurar que todos los cables estén debidamente
instalados
- Inspeccionar el cable para detectar desgaste y daños
- Inspeccionar fallas en las unidades.
Verde El anillo, unidad o ejes no están configurados, pero al
intermitente menos se ha identificado a uno. No es problema si el
sistema no está configurado. Si se tienen problemas de
configuración con el anillo, la unidad y los ejes,
asegurarse de que el programa de la aplicación esté
configurado correctamente para el equipo en uso.
(Continúa)
(Continuación)
3 LED OK
6.3.2 Servomando
6.3.2-1 Servomando - cambio
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Equipo especial Llave dinamométrica mín. 2 Nm
Referencia SPC 2867994-0100
2869029-0100
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
lógico inalterable puede crear errores al entrar en línea, tales como
dispositivo sin reconocer o incompatibilidad de dispositivo, si el PC no
contiene los últimos archivos EDS. Si fuera necesario, descargar los
archivos EDS desde: http://www.ab.com/networks/eds/.
¡Nota! La funcionalidad de la aplicación no se verifica cuando los
servomandos nuevos tienen una serie diferente y, por consiguiente,
tienen un número de pieza de TP 90000 diferente. Para más información,
comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
¡Nota! Si los módulos de EtherNet/IP todavía tienen programada la
dirección de MAC como ajuste de fábrica, o si tienen un ajuste de dirección
IP diferente, entonces ejecutar 6.1.3-2 Módulo de EtherNet/IP - ajuste de
dirección IP en la página 6-74.
Preparación
Antes de cambiar el servomando:
• Usar el programa RSLinx Classic para verificar y registrar la versión
del soporte lógico inalterable del servomando.
• Usar el Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar una
unidad de IAM o AM en la página siguiente para determinar los
procedimientos que se deben ejecutar y su secuencia correcta.
(Continúa)
(Continuación)
No No No
Nueva unidad con la Nueva unidad con la Nueva unidad con la Nueva unidad con una
misma serie y el mismo misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
soporte lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar la nueva unidad, Instalar la nueva unidad, Instalar la nueva unidad, NO SE RECOMIENDA instalar
consultar Cambiar la unidad de consultar Cambiar la unidad de consultar Cambiar la unidad de una unidad de IAM o AM con
IAM o AM en la página 6-184 IAM o AM en la página 6-184 IAM o AM en la página 6-184 una serie diferente. El programa
del PLC y la funcionalidad de la
máquina solamente se verifica
para trabajar con las series de
unidades existentes
Ejecutar el procedimiento de Actualizar el soporte lógico Llevar el soporte lógico
referencia del servomotor que inalterable con la misma inalterable a la misma revisión
(Continúa)
6 - 183 (302)
6.3 Servosistema 6 Electrical System
(Continuación)
ADVERTENCIA
Voltaje peligroso.
Asegurar que toda la alimentación de control y de entrada se retire del servo
sistema. Esperar cinco minutos antes de proseguir, para que el bus de CC
descargue completamente.
Cambiar la unidad de IAM o AM
a) Marcar y registrar la posición de todos los conectores del
servocontrolador y luego desconectar los conectores.
b) Usar un destornillador en la ranura indicada con una flecha para retirar
el cable de motor (1) de la abrazadera del blindaje del cable (2).
1 2
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Cable de motor
2 Abrazadera
(Continúa)
(Continuación)
c) Aflojar el tornillo (3).
d) Agarrar la parte superior e inferior del servomando (4) y separar
suavemente el servomando de los conectores, lo suficiente para despejar
los pasadores de guía (5) (el servomando girará en el soporte superior).
Levantar el soporte fuera de la ranura del carril de alimentación (6)
y retirar el servomando del carril de alimentación.
e) Si el servomando que debe cambiarse es un módulo IAM module,
registrar la dirección del nodo (7) y las configuraciones de la tasa en
baudios (8).
6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 7
5 3
5
3 Tornillo 6 Ranura del carril de alimentación
4 Servomando 7 Dirección del nodo
5 Pasador de guía 8 Velocidad de baudios
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Asegurarse de que los pasadores de guía (5) estén correctamente
asentados.
f) Fijar el nuevo soporte de montaje (9) del servomando en la ranura (10)
en el carril de alimentación eléctrica (11).
¡Nota! El IAM tiene dos conectores de carriles de alimentación eléctrica
y pasadores de guía (5); todos los otros servomandos tienen solamente
un conector y un pasador de guía (5).
g) Alinear los pasadores de guía (5) en el carril de alimentación eléctrica
con los agujeros de los pasadores de guía en la parte posterior del
servomando (4).
10
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4
11
5
4 Servomando 10 Ranura
5 Pasador de guía 11 Carril de alimentación
9 Soporte de montaje
(Continúa)
(Continuación)
h) Apretar el tornillo (3) a un par de 2,26 Nm.
i) Si el servocontrolador es un IAM, ajustar la dirección del nodo (7)
y la tasa en baudios (8) de acuerdo con la configuración registrada
previamente.
j) Conectar los conectores de los servocontroladores y suministrar energía
al sistema.
k) Comprobar que el sistema funciona correctamente,
consultar 6.3.2-4 Servomando - descripción de LED en la página 6-191.
l) Continuar con los procedimientos necesarios, como se describe en
Diagrama de flujo de los procedimientos para cambiar una unidad de
IAM o AM en la página 6-183.
8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 7
3 Tornillo
7 Dirección del nodo
8 Velocidad de baudios
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Interruptor DIP
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar la dirección del nodo
Usar los botones pulsadores (3) para ajustar la dirección del nodo,
para las unidades de IAM (1) y (2) de acuerdo con la tabla siguiente.
2
3
1
1 Unidad de IAM
2 Unidad de IAM
3 Botón pulsador
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Para evitar lesiones personales o daños al equipo debido a una actividad
impredecible del motor, no aplicar la entrada de alimentación eléctrica de
CA o establecer comunicaciones con el módulo SERCOS.
¡Nota! Después de una descarga del soporte lógico inalterable,
ejecutar el procedimiento de referencia del servomotor correspondiente.
Seguir las instrucciones en 6.1.2-2 Módulo de CPU - carga de soporte lógico
inalterable (Firmware) en la página 6-45, para cargar el soporte lógico
inalterable en el servomando.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
terminales o enviar la unidad para
reparación.
E06 Falla de sobreca- El eje se movió La entrada dedicada de Comprobar el cableado.
rrera por hard- más allá de los sobrecarrera está inactiva. Verificar el perfil del movimiento.
ware límites de despla- Verificar la configuración del eje en
(+/- Sobrecarrera zamiento físico en el software
por hardware) dirección positiva/
negativa.
E07 Falla de retroali- El cableado de la retroalimentación está abierto, Comprobar el alambrado del codifica-
mentación del tiene un cortocircuito o falta. dor del motor.
motor Realizar la prueba de conexión en
(Pérdida de la RSLogix 5000.
retroalimentación
del motor)
E09 Falla de baja Con la alimenta- La tensión del bus de CC para Verificar el nivel de la tensión en la
tensión en el bus ción trifásica pre- sistema de 460V está por alimentación de CA de entrada.
(Subtensión en el sente, el bus de debajo de 275V. Comprobar la fuente de alimentación
bus) tensión de CC La tensión del bus de CC para de CA para detectar interferencias
está por debajo sistema de 230V está por o caída de línea.
de los límites. debajo de 137V. Instalar una alimentación
ininterrumpible de energía (UPS) en la
entrada de CA.
La tensión del bus Deshabilitar el eje seguir antes de
de CC cayó por retirar la alimentación.
debajo del límite
de subtensión
mientras se habi-
litaba un eje en el
carril de alimenta-
ción eléctrica del
seguidor.
por software)
E18 Falla de sobreve- La velocidad del motor excedió el 150% de la velo- Comprobar si hay ruido en los cables.
locidad cidad máxima nominal. El punto de disparo del Comprobar la sintonía.
(Falla de sobreve- 100% se determina por el menor de los límites de
locidad) velocidad del usuario o la velocidad base nominal
del motor.
E19 Falla de error de Se excedió el límite de error de posición. Aumentar la ganancia de avance
posición de alimentación.
(Sigue error) Aumentar el límite o tiempo del error
siguiente.
Comprobar la afinación del lazo
de posición.
Verificar dimensionamiento del
sistema.
Verificar la integridad mecánica del
sistema dentro de los límites de la
especificación.
E20 Falla de retroali- Error de estado El codificador del motor Usar cables blindados con alambres
mentación del de codificador del encontró una transición ilegal. de par trenzado.
motor motor. Encaminar la retroalimentación lejos
(AQB de retroali- de fuentes potenciales de ruido.
mentación del Comprobar las tierras del sistema.
motor) Reemplazar el motor/codificador.
E21 Falla de retroali- No se estableció comunicación con un codificador Verificar el cableado del codificador
mentación auxi- inteligente. auxiliar.
liar
(Comunicación de
retroalimentación
auxiliar)
E30 Falla de retroali- No se estableció comunicación con un codificador Verificar la selección del motor.
mentación del inteligente. Verificar que el motor sea compatible
motor con la identificación automática.
(Comunicación de Verificar el cableado del codificador
retroalimentación del motor.
del motor)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
230V). entrada trifásica.
Añadir un transformador de aisla-
miento para la alimentación de control.
E35 Falla de subten- El ciclo de Tensión baja de entrada de CA. Comprobar la tensión de entrada de
sión de la unidad precarga del CA en todas las fases.
(Falla de precarga) convertidor falló. Funcionamiento defectuoso Llamar a su representante de A-B.
interno.
E36 Falla de sobre- El interruptor Existe exceso de calor en el Reducir los índices de aceleración.
temperatura de la térmico del sistema de circuitos de Reducir el ciclo de trabajo
unidad convertidor se alimentación. (CONECTADO/DESCONECTADO)
(Sobretemperatura disparó. del movimiento ordenado.
del sistema) Incrementar el tiempo permitido para
el movimiento.
Usar un convertidor Kinetix 6000 más
grande.
Comprobar la existencia de conductos
de ventilación tupidos o ventilador
defectuoso.
Asegurar que el enfriamiento no esté
restringido por espacio insuficiente
alrededor de la unidad.
E37 Falla de pérdida Falta una o más fases de la alimentación de CA de Comprobar la tensión de entrada de
de fase de entrada. CA en todas las fases.
alimentación Se habilitó el eje cuando se había retirado la ali- Deshabilitar el eje antes de retirar
(Falla de pérdida mentación de red (trifásica). la alimentación.
de fase) Se habilitó el eje seguidor del bus común cuando
se había retirado la alimentación del bus de CC.
E38 Falla de SERCOS El anillo de SER- Cable desconectado. Comprobar que el cable de fibra óptica
(Falla del anillo de COS no está está presente y conectado
SERCOS) activo después de correctamente.
estar activo y
operacional.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
autoafinación) en pantalla.
E67 Falla de hardware El sistema de Detectada falla en la Ciclo de alimentación.
de la unidad operación falló. inicialización del software Si la falla persiste, reemplazar
(Inicio de tarea) debida a falla de hardware. el módulo.
E68 Falla de hardware La comunicación El dispositivo DPI o el cable Comprobar las conexiones DPI.
de la unidad DPI falló. están defectuosos.
(Comm de
SCANport)
E69 Falla de disco La memoria no volátil está corrompida debido a Cargar los parámetros predetermina-
duro falla de hardware de la placa de control. dos, guardar la memoria no volátil
(Inicialización de y reciclar la alimentación o reiniciar la
objetos) unidad.
E70 Falla de hardware La memoria no volátil está corrompida debido a Cargar los parámetros predetermina-
de la unidad error de software de la placa de control. dos, guardar en la memoria no volátil
(Inicialización de la y reciclar la alimentación o reiniciar la
memoria no volátil) unidad
E71 Falla de hardware Falla de validación de RAM o de memoria flash. Ciclo de alimentación.
de la unidad Si la falla persiste, reemplazar
(Inicialización de el módulo.
memoria)
E72 Falla de sobre- Disparo del Fallo del ventilador en el IAM o Reemplazar el módulo fallido
temperatura de la interruptor en un AM.
unidad térmico del La temperatura ambiente del Comprobar la temperatura del
(Sobretemperatura inversor. armario está por encima de las armario.
de la unidad) características nominales.
El ciclo de trabajo de la Cambiar el perfil de comandos para
máquina requiere una corriente reducir la velocidad o aumentar
RMS que exceda las caracterís- el tiempo.
ticas nominales continuas del
módulo.
Se limita o bloquea el acceso de Comprobar el flujo de aire y reencami-
flujo de aire al Kinetix 6000. nar los cables lejos del Kinetix 6000.
Can)
E77 Falla de hardware El AM de 230V está instalado en el carril de Reemplazar el módulo incompatible.
de la unidad alimentación con 460V IAM, o el AM de 460V está
(Incompatibilidad instalado en el carril de alimentación con 230V
del módulo) IAM.
E78 Falla de hardware Se detectó falla del hardware de control. Ciclo de alimentación.
de la unidad Si la falla persiste, reemplazar
(Inicialización de el módulo.
SERCOS)
E79 Falla de sobreten- El estado del LED de falla de temperatura del SM Referirse a la descripción de LED de
sión en la unidad (Módulo de derivación) es rojo entero. falla de temperatura.
(Falla del módulo El estado del LED de falla de derivación del SM es Referirse a la descripción de LED de
de derivación) rojo entero. falla de derivación.
No se encuentra el módulo en el carril de Instalar el módulo faltante en el carril
alimentación. de alimentación.
Rellenar la ranura vacía con un
módulo de relleno de ranura.
E80 Falla de hardware Se detectó falla del hardware de control. Reemplazar el módulo.
(Falla de CPLD)
E81 Falla de hardware El seguidor de IAM detectó que se estaba Retirar las conexiones de entrada de
de la unidad aplicando entrada de alimentación de CA. alimentación de CA del seguidor de
(Falla del bus IAM.
común)
E90 Falla de hardware La alimentación del resistor de precarga excede la Dejar que la resistencia se enfríe.
de la unidad capacidad nominal del resistor.
(Falla de retraso
de la precarga)
Todos RESERVADO Llamar a su representante local de
los Allen-Bradley.
otros
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Cuando el botón de parada de emergencia se libera o se cierra la puerta,
una señal de reinicio se genera por el módulo de CPU cuando la alarma se
restaura en el TPOP.
1 2
(Continúa)
(Continuación)
Falla de relé de seguridad
Cuando el símbolo de falla de relé de seguridad (1) aparece en el TPOP,
existen dos tipos de fallas que pueden causar esta condición: falla de dos
canales y falla de retroalimentación; consultar la tabla siguiente para
identificar el tipo de falla y las acciones relevantes que se deben tomar,
después tocar el botón RESET/ACKNOWLEDGE (2), para que desaparezca
el símbolo de falla de relé de seguridad (1).
1 2
1 Símbolo de falla del relé de seguridad
(rojo)
2 Botón Reset/acknowledge
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
El sistema se disparará Uno de los canales Abrir y cerrar ambos
pero no se reinicializará (entradas) puede haberse canales (por ejemplo,
automáticamente cuando interrumpido temporal- abriendo y cerrando una
la entrada esté correcta mente pero ahora está puerta en el circuito
de nuevo. correcto. El LED asociado afectado) y restaurar la
con la entrada defectuosa alarma.
parpadeará, así como la
salida de información
hacia el PLC.
El sistema se disparará y Uno o ambos canales Reparar el circuito defec-
no se puede reinicializar. están permanentemente tuoso, abrir y cerrar
apagados. El LED ambos canales (por ejem-
asociado con la entrada plo, abriendo y cerrando
defectuosa está una puerta en el circuito
APAGADO. afectado) y restaurar la
alarma.
Falla de retroalimentación
Problema Descripción Acción
El sistema no se puede Uno de los circuitos de Reparar el circuito
reinicializar. retroalimentación no se defectuoso o el contactor
cerró cuando la salida se y restaurar la alarma.
disparó. El LED asociado
con la entrada defectuosa
(circuito de retroalimenta-
ción) está APAGADO y la
salida de información al
PLC estará ENCENDIDA.
2
1
1 PC
2 Módulo Pluto, F09K0000
(Continúa)
(Continuación)
b) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
c) Buscar en la unidad de CD y copiar el archivo de programa incluido en
la carpeta 2886194-1XXX, al escritorio del PC.
d) Abrir el menú INICIO (3) en el PC, después seleccionar
PROGRAMAS (4), ADMINISTRADOR DE PLUTO (5) y después
el programa ADMINISTRADOR DE PLUTO (6).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
3 Menú de “Start”
4 Programas
5 Administrador de Pluto
6 Programa de administrador de Pluto
(Continúa)
(Continuación)
e) La ventana SEGURIDAD JOKAB (7) aparece cuando el programa no
se registra; en este caso, seleccionar el botón de la clave de registro (8),
de lo contrario continuar a partir del punto h) en la página siguiente.
f) En la ventana INTRODUCIR EL CÓDIGO DE REGISTRO (9), teclear
el código de registro propio o la palabra "silencio" ("mute"); después,
seleccionar el botón OK (10).
g) La ventana de mensaje (11) aparece si la palabra "silencio" se introdujo
previamente; seleccionar el botón OK (12).
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
9
10
7 Ventana de seguridad Jokab
8 Botón register key (clave de registro)
9 Introducir código de registro
10 Botón OK
11 11 Ventana de mensajes
12 Botón OK
12
(Continúa)
(Continuación)
h) En la ventana del administrador Pluto, seleccionar PROYECTOS (13)
y después seleccionar ABRIR (14).
14
13
13 Proyectos
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14 Abierta
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! El número de proyecto que se muestra en la ilustración es
un ejemplo.
i) Seleccionar el PROYECTO requerido (15) y después
seleccionar ABRIR (16).
15
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
16
15 Proyecto
16 Abierta
(Continúa)
(Continuación)
j) En la ventana que aparece, hacer clic en el icono de PLUTO 24 (17);
después, seleccionar la DESCARGA (18).
18
17
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
17 Icono de Pluto 24
18 Descargar
(Continúa)
(Continuación)
k) Si el módulo Pluto tiene asignada una contraseña, aparece un cuadro
de diálogo que solicita la contraseña.
l) Teclear la contraseña “abc80” en el campo de CONTRASEÑA (19).
m) Seleccionar el botón OK (20).
19
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
20
19 Campo de contraseña
20 Botón OK
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Si aparece el mensaje de falla NO SE PUDO ESTABLECER
CONEXIÓN, no hay conexión con el módulo Pluto. Comprobar que el cable
de comunicación está conectado correctamente.
¡Nota! Si aparece el mensaje de falla TIEMPO DE CONEXIÓN AGOTADO,
la comunicación se ha interrumpido. Comprobar que el cable de
comunicación está conectado correctamente.
n) Cuando la descarga se termina aparece el cuadro de diálogo,
seleccionar el botón YES (21).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
21
21 Botón Yes (Sí)
CH I1 I3 I6 IQ10 Q2
CL I0 I2 I4 I5 I7 IQ11 Q3
PLUTO B20
K
(Continúa)
(Continuación)
LED Descripción
Q0 Línea de seguridad (L21)
Q1 Línea de seguridad (L22)
Q2 Línea de seguridad, puertas zona 1(L31, L34)
Q3 Línea de seguridad, puertas zona 2 (L32, L35)
IQ10 Pulso A (L36)
IQ11 Paradas de emergencia, zona 1
IQ12 Paradas de emergencia, zona 2
IQ13 Puertas, zona 1
IQ14 Puertas, zona 2
IQ15 Restaurar
IQ16 Interruptor de presión
IQ17 Mensaje de error
ID Identificador en el bus CAN
0V 0V
+24V +24V CD (L12)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
CH I1 I3 I6 IQ10 Q2
CL I0 I2 I4 I5 I7 IQ11 Q3
PLUTO B20
K
CH I1 I3 I6 IQ10 Q2
CL I0 I2 I4 I5 I7 IQ11 Q3
PLUTO B20
K
1 Botón K
(Continúa)
(Continuación)
• El nuevo Pluto está equipado con un circuito ID correcto pero cargado
con una versión equivocada del programa.
Cuando esta es la situación, todos los módulos Pluto del proyecto
mostrarán el código de error E27 indicando que el nuevo módulo Pluto
con el programa incorrecto ha sido detectado. Las unidades ejecutarán el
programa del PLC, pero no aceptarán datos E/S del nuevo módulo Pluto.
Para corregir esta situación, descargar la versión correcta del módulo,
consultar 6.4.1-1 Módulo Pluto - carga de programa en la página 6-203.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Conectar ID-FIX
Para habilitar el PLC para que reconozca un módulo Pluto, debe asignarse un
código de ID al módulo. Esto se hace al conectar un ID-FIX (1), entre el
terminal de ID (2) y el terminal de 0V (3) en la parte delantera del
módulo Pluto (4). El código único asociado con el ID-FIX debe entonces
introducirse en el programa del PLC.
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 1 ID-FIX
2 Terminal ID
3 Terminal 0V
4 Módulo Pluto
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar la dirección de ID-FIX
a) Conectar el PC (1) al módulo Pluto (2).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1 PC
2 Módulo Pluto
(Continúa)
(Continuación)
b) Abrir el menú INICIO (3) en el PC, después seleccionar
PROGRAMAS (4), ADMINISTRADOR DE PLUTO (5) y después
el programa ADMINISTRADOR DE PLUTO (6).
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
3 Menú de “Start”
4 Programas
5 Administrador de Pluto
6 Programa de administrador de Pluto
(Continúa)
(Continuación)
c) La ventana SEGURIDAD JOKAB (7) aparece cuando el programa no
se registra; en este caso, seleccionar el botón de la clave de registro (8),
de lo contrario continuar a partir del punto f) en la página siguiente.
d) En la ventana INTRODUCIR EL CÓDIGO DE REGISTRO (9), teclear
el código de registro propio o la palabra "silencio" ("mute"); después,
seleccionar el botón OK (10).
e) La ventana de mensaje (11) aparece si la palabra "silencio" se introdujo
previamente; seleccionar el botón OK (12).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
8
9
10
7 Ventana de seguridad Jokab
8 Botón register key (clave de registro)
9 Introducir código de registro
10 Botón OK
11 11 Ventana de mensajes
12 Botón OK
12
(Continúa)
(Continuación)
f) En la ventana del administrador Pluto, seleccionar PROYECTOS (13)
y después seleccionar ABRIR (14).
14
13
13 Proyectos
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14 Abierta
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! El número de proyecto que se muestra en la ilustración es
un ejemplo.
g) Seleccionar el PROYECTO requerido (15) y después
seleccionar ABRIR (16).
15
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
16
15 Proyecto
16 Abierta
(Continúa)
(Continuación)
h) En la ventana que aparece, hacer clic en el icono de PLUTO 24 (17).
17
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
17 Icono de Pluto 24
(Continúa)
(Continuación)
i) Seleccionar el menú HERRAMIENTAS (18) y después
seleccionar ESCRIBIR IDFIX (19).
18
19
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
18 Menú Tools (Herramientas)
19 Escribir IDFIX
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
No seleccionar la casilla de verificación BORRAR PROTEGER ID (20);
de lo contrario, no se permiten más cambio de IDFIX.
¡Nota! No pulsar el botón SUGGEST UNIQUE ID (sugerir id única) (21).
El número de ID se debe insertar mediante las instrucciones siguientes.
j) De acuerdo con la tabla siguiente, escribir el código de IDFIX
en el campo de NÚMERO de ID (22); después, seleccionar
el botón WRITE ID CIRCUIT (ESCRIBIR ID DE CIRCUITO) (23).
Unidad Número ID
F09K0000 24000009F000
21
22
20
23 24
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
Códigos de error
Fallas
Código Falla y posible razón Acción de reinicializar
de error
E10 Salida dinámica cortocircuitada Corrección de falla
a tensión ajena
E11 IQ_para función de pulsador Corrección de falla
iluminado. Falta diodo
E12 Cortocircuito entre dos entradas Corrección de falla
dinámicas
E13 Salida estática Q10...Q17 Botón de reinicialización,
cortocircuitada a 0 V o Q2-Q3 Encendido/apagado
sobrecargadas
E14 Salida estática Q10...Q17 Corrección de falla
cortocircuitada a 24 V
E15 Alimentación eléctrica por debajo Botón de reinicialización,
de 18 V Encendido/apagado
E16 Alimentación eléctrica por encima Botón de reinicialización,
de 30 V Encendido/apagado
E17
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
Fallas de E/S
Código Falla y posible razón Acción de reinicializar
de error
E40 Error de salida Q0-Q3 Corrección de falla + botón de
reinicialización
E41 Error de salida Q2 o Q3 Corrección de falla + botón de
Sobrecarga o tensión ajena reinicialización
E42 Error de salida Q0 o Q1. (No hay Corrección de falla + botón de
respuesta del monitoreo del relé) reinicialización
E43 Error de salida Q0 o Q1. Encendido/apagado
(Autoprueba de transistores)
E45 Funciones analógicas no El sistema debe ser calibrado
calibradas
E49 Error de valores de calibración, Calibrar de nuevo
funciones analógicas
Fallas de CPU
Código Falla y posible razón Acción de reinicializar
de error
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
E50 Diferencia de datos de entrada Encendido/apagado
dobles a/b
E51 Diferencia de datos de entrada Encendido/apagado
dobles a/b
E59 Calibración de funciones Encendido/apagado
analógicas falla CRC
E60 Monitoreo de autoprueba doble Encendido/apagado
E61 Monitoreo de cronomedidor IRQ Encendido/apagado
E62 Comunicación seriada interna Encendido/apagado
E63 Carga inicial-flash CRC Encendido/apagado
E64 OS-flash CRC Encendido/apagado
E65 PLC-flash CRC Encendido/apagado
E66 5 voltios por debajo/por encima Encendido/apagado
monitoreo de tensión
E67 Error de prueba -CPU Encendido/apagado
E68 Error de prueba de RAM Encendido/apagado
E69 Tiempo de ciclo de barrido Encendido/apagado
sobrepasado
E70 Sistema, suma de sistema Encendido/apagado
y monitoreo de chimenea
E71 Pluto empleado para escritura Encendido/apagado
IDFIX. Cese de operación normal
E80 Error indefinido de autoprueba Encendido/apagado
(Continúa)
(Continuación)
Error de usuario
Código Falla y posible razón Acción de reinicializar
de error
UE23 Funcionamiento defectuoso de
retroalimentación de guarda de
presión de aire
UE24 Falta la retroalimentación, Encendido/apagado
Entrada I4 (L21)
UE25 Falta la retroalimentación, Encendido/apagado
Entrada I5 (L31, L34 y L37)
UE26 Falta la retroalimentación,
Entrada I6 (L32, L35 y L38)
UE27 Faltan opciones de Encendido/apagado
retroalimentación, Entrada I7
(L32, L35 y L38)
UE35 Señal de reinicialización,
constante alta
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
por consiguiente, tienen un número de pieza de TP 90000 diferente.
Para más información, comunicarse con el enlace de sistema de máquinas.
(Continúa)
(Continuación)
No No No
Nuevo convertidor con la Nuevo convertidor con la Nuevo convertidor con la Nuevo convertidor con una
misma serie y sin soporte misma serie y el soporte misma serie y un nuevo nueva serie y un nuevo
lógico inalterable lógico inalterable anterior soporte lógico inalterable soporte lógico inalterable
Sí Sí Sí Sí
Instalar el nuevo convertidor, Instalar el nuevo convertidor, Instalar el nuevo convertidor, Instalar el nuevo convertidor,
consultar Cambiar el consultar Cambiar el consultar Cambiar el consultar Cambiar el
convertidor de frecuencia convertidor de frecuencia convertidor de frecuencia convertidor de frecuencia
en la página 6-230 en la página 6-230 en la página 6-230 en la página 6-230
6 - 229 (302)
6.5 Convertidores de frecuencia
6.5 Convertidores de frecuencia 6 Electrical System
(Continuación)
Cambiar el convertidor de frecuencia
a) Retirar la tapa (1) de la parte delantera de la unidad de PowerFlex (2).
b) Desconectar el cable de devicenet (3) y el cable de interfaz interna (4)
del adaptador (5) y de la unidad de PowerFlex (2).
c) Presionar los clips (6) y extraer el adaptador (5) de la tapa (1).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Tapa
4 6 2 Unidad de PowerFlex
3 Cable de DeviceNet
5 4 Cable de interfaz interna
5 Adaptador
3 6 Clip
(Continúa)
(Continuación)
d) Tomar nota de las conexiones eléctricas (7) en la base de la unidad de
PowerFlex (2) y después desconectar todos los cables y alambres.
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 Unidad de PowerFlex
7 Conexiones eléctricas
(Continúa)
(Continuación)
e) Retirar los tornillos (8) y la unidad de PowerFlex (2).
Desechar la unidad de PowerFlex (2).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 Unidad de PowerFlex
8 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Asegurarse de que el interruptor de disipador/fuente de la
nueva unidad de PowerFlex esté ajustado a la posición SRC.
f) Instalar la nueva unidad de PowerFlex en orden inverso; después,
actualizar los valores de ajuste de los parámetros,
consultar 6.2.4-3 Adaptador de PowerFlex de DeviceNet - descarga de
programa en la página 6-160.
SNK
SRC
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
A cada convertidor de frecuencia desde el (1) al (7) corresponde una función,
de acuerdo con la tabla siguiente:
1
3 4
5 6
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
a) Pulsar dos veces el botón ESC (1). La letra d, P, o A parpadea.
b) Pulsar el botón UP o DOWN (arriba o abajo) (2) o (3) para desplazarse
a través del menú de grupo (d, P, o A).
c) Pulsar el botón ENTER (introducir) (4) o el botón SEL (5) para
introducir un grupo. El dígito a la derecha del parámetro de 3 dígito,
en el ejemplo a continuación 031 centellea.
d) Pulsar el botón ARRIBA o ABAJO (2) o (3) para recorrer los parámetros
que se encuentran en el grupo.
e) Pulsar el botón ENTER (4) o el botón SEL (5) para visualizar el valor
de un parámetro. Para volver al número de parámetro sin editar,
pulsar el botón ESC (1).
f) Para editar un valor de parámetro, pulsar el botón ENTER (4)
o el botón SEL (5) para entrar al modo de programa.
El dígito a la derecha parpadea y el LED de Programa (6) se torna rojo
cuando se puede editar el valor.
1 5 6 2 3 4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
RUN VOLTS
FWD AMPS
REV HERTZ
PROGRAM FAULT
(Continúa)
(Continuación)
g) Pulsar el botón ARRIBA o ABAJO (2) o (3) para cambiar el valor
del parámetro. Pulsar el botón SEL (5) para moverse de dígito a dígito
o de bit a bit. Cuando un dígito o un bit centellea, puede cambiarse.
h) Pulsar uno u otro:
– botón ESC (1) para cancelar un cambio. El dígito o el bit deja de
centellear, el precedente se restaura y el LED programa se APAGA
– el botón ENTER (4) para guardar un cambio. El dígito o el bit deja de
centellear y el LED programa se APAGA.
i) Pulsar el botón ESC (1) para volver a la lista de parámetros.
j) Continuar al pulsar el botón ESC (1) para salir del menú de
programación. Al pulsar el botón ESC (1) no se cambia la pantalla,
se muestra d001 (frecuencia de salida).
k) Pulsar el botón ENTER (4) o el botón SEL (5) para entrar al menú
de grupo.
1 5 6 2 3 4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
RUN VOLTS
FWD AMPS
REV HERTZ
PROGRAM FAULT
(Continúa)
(Continuación)
Valores del inversor personalizados
¡Nota! Para parámetros no incluidos en la tabla, seleccionar el valor
predeterminado. Consultar el manual "Rockwell" para más detalles.
Transportador de acumulación
Transportador de entrada
Transportador agrupador
Entrada, freno de correa
Correa de alimentador
Transportador divisor
W30T2000
W30T3000
W30T4000
W50T4000
C35T1000
C45T3000
X40T3000
P032 Motor NP Hertz Hz 60 50 50 50 50 50 50 50
P033 Corriente Motor OL A 5,0 5,0 2,0 5,0 4,0 5,0 5,0 5,0
P034 Frecuencia mínima Hz 0,0
P035 Frecuencia máxima Hz 60 100 100 100 100 100 100 100
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
P036 Arranque fuente 0 5 5 5 5 5 5 5
P038 Referencia de 0 5 5 5 5 5 5 5
velocidad
P039 Tiempo de Seg. 10,0 5,0 0,2 5,0 1,0 0,1 0,1 0,4
aceleración 1
P040 Tiempo de Seg. 10,0 2,0 0,2 2,0 0,1 0,3 0,1 2,0
desaceleración 1
P051 Sel EN1 digital 4 4 3 4 4 4 4 4
Para borrar una falla, pulsar la tecla Stop (Parada), ciclo de energía o ajustar
A100 (borrado de falla) a 1 o 2.
No. Fallo Descripción
F2 Entrada auxiliar* Comprobar el cableado distante.
F3 Pérdida de Monitorear la línea de entrada CA en lo relacionado
alimentación con voltaje o interrupción de alimentación.
F4 Subvoltaje* Monitorear la línea de entrada CA en lo relacionado
con voltaje o interrupción de alimentación.
F5 Sobrevoltaje* Monitorear la línea CA para voltaje alto en línea
o condiciones transitorias.
El sobrevoltaje del bus también puede ser causado
por una regeneración de motor.
Extender el tiempo de desaceleración o instalar
la opción freno dinámico.
F6 Motor detenido* Aumentar [Tiempo de aceleración x] o reducir la
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
F81 Pérdida de Si el adaptador no fue desconectado intencional-
comunicación mente, comprobar el cableado al puerto.
Reemplazar el cableado, expansor de puerto,
adaptadores o de la unidad completa si se
requiere. Comprobación de la conexión.
Un adaptador fue desconectado intencionalmente.
Desconectar usando A105 [Acción de pérdida de
comunicación].
F100 Parametrar la suma Restablecer ajustes predeterminados de fábrica
de control
F122 Fallo tablero E/S Ciclo de alimentación. Reemplazar la unidad si no
se puede eliminar el fallo.
6.6.1 Fusibles
6.6.1-1 Fusibles - corriente nominal
Estado de la máquina Alimentación principal DESCONECTADA
Aire DESCONECTADO
Agua DESCONECTADA
Referencia SPC 2867990-0100
2867991-0100
1
2 3
4
5 6
7 8
9 10
1
2
3 4
5 6
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7 8
9 10
11
12
PELIGRO
Voltaje peligroso.
Puede causar sacudidas eléctricas, quemaduras o la muerte.
Cambiar el RCD (2) si éste no se dispara inmediatamente.
¡Nota! El RCD (2) se debe probar mensualmente y siempre antes de usar
el enchufe hembra (1), como sigue.
a) Asegurarse de que el interruptor (3) esté en la posición CONECTADO.
b) Pulsar el botón TEST (prueba) (4).
c) El RCD (2) debe dispararse inmediatamente y el interruptor (3) debe
saltar a la posición DESCONECTADO. Si el interruptor (3) no salta
a la posición DESCONECTADO, cambiar el RCD (2).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 3
1 Enchufe hembra 3 Interruptor
2 RCD (dispositivo de corriente (posición CONECTADO)
residual) 4 Botón de prueba
6.7 HMI
6.7.1 Administración de usuarios de HMI
6.7.1-1 Administración de usuarios de HMI - descripción
Referencia SPC 90600-0980
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
mantenimiento
- crear y borrar recetas
- instalación y configuración de
software
- apagar
- diagnóstico
- acceso pleno a la ventana de
configuración
(Continúa)
(Continuación)
software
- acceso parcial a la ventana de
configuración
Operador de operador de operador Acceso a:
energía energía experto - ajustes y funciones de control de
(pwoperator) (expertop) la producción
Operador - - Acceso a:
(usuario prede- - ajustes y funciones de control de
terminado sin la producción
acceso al sis- - administración de alarmas
tema) - administración básica de recetas
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2 3 4 5
(Continúa)
(Continuación)
d) Tocar el botón USER (Usuario) (6) para mostrar el teclado (7).
e) Usar el teclado (7) para teclear el nombre de usuario, después tocar
el botón ENTER (8).
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
f) Tocar el botón PASSWORD (CONTRASEÑA) (9) para mostrar
el teclado (7).
g) Usar el teclado (7) para teclear la contraseña, después tocar el
botón ENTER (8).
h) Tocar el botón ENTER (10) para confirmar la entrada de datos.
El usuario ahora ha accedido a la HMI con el correspondiente nivel
de acceso.
10
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
7
7 Teclado
8 Botón Enter
9 Botón Password
10 Botón Enter
PRECAUCIÓN
Riesgo de parada no planificada de la máquina.
Si las contraseñas predeterminadas se cambian y después se olvidan,
se deberá volver a instalar el software de HMI. Ejecutar 5.2.1-6 Pantalla
táctil - descargar programa consultar en la página 5-69, para restaurar
las contraseñas predeterminadas y tener acceso a las secciones
restringidas de la HMI.
El usuario con el perfil “supervisor” tiene autoridad para ajustar y cambiar
las contraseñas de los perfiles de usuario de "técnico" y "operador de
energía". Para cambiar la contraseña de uno de los perfiles de usuario,
proceder como sigue:
a) Entrar a la HMI con el perfil de usuario "supervisor”; consultar
6.7.1-2 Administración de usuarios de HMI - entrada como usuario
en la página 6-246.
b) En la ventana ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS, tocar uno u otro:
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2
(Continúa)
(Continuación)
c) Tocar el botón LOG OFF (3).
d) Entrar a la HMI usando el perfil de usuario seleccionado en el punto b),
consultar 6.7.1-2 Administración de usuarios de HMI - entrada como
usuario en la página 6-246.
e) El botón CHANGE PASSWORD (cambiar contraseña) (4) está ahora
habilitado en la ventana de ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS; tocar
el botón CHANGE PASSWORD (cambiar contraseña) (4) para mostrar
la ventana de CAMBIAR CONTRASEÑA (5).
¡Nota! Una contraseña anterior se puede volver a usar solamente si la
contraseña se ha cambiado por lo menos 5 veces, o si el software de HMI
se ha vuelto a instalar.
3 4 5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3 Botón Log off
4 Botón Change password
5 Ventana de cambiar contraseña
(Continúa)
(Continuación)
f) Tocar el botón OLD PASSWORD (CONTRASEÑA ANTERIOR) (6)
para mostrar el teclado (8).
g) Usar el teclado (8) para teclear la contraseña actual; después,
tocar el botón ENTER (9).
h) Tocar el botón NEW PASSWORD (CONTRASEÑA NUEVA) (7) para
mostrar el teclado (8).
i) Usar el teclado (8) para teclear la contraseña nueva; después,
tocar el botón ENTER (9).
7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
j) TOCAR EL BOTÓN CONFIRM PASSWORD (CONFIRMAR
CONTRASEÑA) (10) para mostrar el teclado (8).
k) Usar el teclado (8) para teclear y repetir la contraseña nueva; después,
tocar el botón ENTER (9).
10
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
8
8 Teclado
9 Botón Enter
10 Botón Confirm password
(Continúa)
(Continuación)
l) Tocar el botón ENTER (11) para finalizar el procedimiento de cambio de
contraseña.
11
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
11 Botón Enter
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Si no se cancela la selección de los botones ENABLE CHANGE
PASSWORD (habilitar cambio de contraseña) por el perfil “supervisor”,
el botón CHANGE PASSWORD se mantiene visible y accesible en los
perfiles para el "operador de energía" y "técnico".
m) Tocar el botón LOG OFF (3).
n) Entrar a la HMI usando el perfil de usuario "supervisor”,
consultar 6.7.1-2 Administración de usuarios de HMI - entrada como
usuario en la página 6-246.
o) En la ventana de ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS, en dependencia
del botón que se seleccionó en el punto b) en la página 6-249, cancelar la
selección de:
– el botón ENABLE PWROPERATOR CHANGE PASSWORD
(HABILITAR CAMBIO DE CONTRASEÑA DE OPERADOR DE
ENERGÍA) (1) para el perfil de usuario "operador de energía"
– el botón ENABLE TECHNICIAN CHANGE PASSWORD
(HABILITAR CAMBIO DE CONTRASEÑA DE TÉCNICO) (2)
para el perfil de usuario "técnico".
Si fuera necesario, repetir el procedimiento para cambiar la contraseña del
otro perfil de usuario. La contraseña del perfil de usuario “supervisor” se
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
puede cambiar al entrar como el “supervisor” y seleccionar el
botón CHANGE PASSWORD (CAMBIAR CONTRASEÑA) en la
ventana de ADMINISTRACIÓN DE USUARIOS.
3 1 2
Si la máquina está instalada en una línea con una máquina de llenado con
PLMS NRG, referirse entonces al MM (Manual de mantenimiento) de la
máquina de llenado, para las instrucciones acerca de la instalación de
software para instalar el PLMS Logger Config.
El PLMS Logger Config se archiva como SETUP.EXE en el CD del
programa y también se incluye en la carpeta 2886197-1XXX.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2 3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Botón configuración del sistema
2 Botón configuration
3 Icono número de máquina
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! El número de serie de la máquina está grabado
en Placa de la máquina consultar la página i-10 para la ubicación.
El botón 1 (4) no está disponible, la primera parte del número de serie de la
máquina se ajusta por el programa del PLC.
e) De acuerdo con el número de serie de la máquina, tocar el botón 2 (5)
y mostrar la ventana de CONFIGURACIÓN (6) para ajustar la segunda
parte del número de serie de la máquina.
75696/99999
6
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 Botón 1
5 Botón 2
6 Ventana de configuración
(Continúa)
(Continuación)
f) Cuando se muestre la ventana de CONFIGURACIÓN (6),
proceder como sigue:
• tocar el botón FACTORY (FÁBRICA) (7) para mostrar el ajuste de
fábrica
• tocar los botones de FLECHA DOBLE (8) para aumentar o disminuir
el valor de 10 unidades
• tocar los botones de FLECHA SENCILLA (9) para aumentar
o disminuir el valor de 1 unidad
• tocar el botón KEYPAD (TECLADO) (10) para mostrar un
TECLADO (11), teclear el valor; después tocar el botón
CONFIRMATION (CONFIRMACIÓN) (12) o el botón CLEAR
(DESPEJAR) (13) o el botón EXIT (SALIR) (14)
• al final, tocar el botón CONFIRMATION (15) para confirmar el
valor mostrado en el campo (16).
g) Tocar el botón EXIT (17).
17 16 6 7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
15
10
11 8 9 8 6 Ventana de configuración
7 Botón fábrica
8 Botón de flecha doble
9 Botón de flecha sencilla
10 Botón keypad (teclado)
11 Teclado
12 12 Botón de confirmación
13 Botón borrar
13 14 Botón salir
15 Botón de confirmación
14 16 Campo
17 Botón salir
ADVERTENCIA
Gas refrigerante.
Medio de refrigeración R134A. Seguir cuidadosamente las instrucciones
del suministrador.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Solamente los procedimientos descritos se pueden ejecutar por Tetra Pak
o por técnicos del cliente entrenados por Tetra Pak.
En todos los otros casos, comunicarse con Tetra Pak.
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
a) Retirar los tornillos (1).
b) Retirar la tapa (2) y el filtro (3).
c) Limpiar el filtro (3) con aire comprimido.
d) Montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Tapa
3 Filtro
ADVERTENCIA
Gas refrigerante.
Medio de refrigeración R134A. Seguir cuidadosamente las instrucciones
del suministrador.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Solamente los procedimientos descritos se pueden ejecutar por Tetra Pak
o por técnicos del cliente entrenados por Tetra Pak.
En todos los otros casos, comunicarse con Tetra Pak.
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
a) Retirar los tornillos (1).
b) Retirar la tapa (2) y el filtro (3).
c) Cambiar el filtro (3).
d) Montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Tapa
3 Filtro
PELIGRO
Voltaje peligroso.
Puede causar sacudidas eléctricas, quemaduras o la muerte.
Seguir el procedimiento de bloqueo antes de ejecutar este procedimiento.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Solamente los procedimientos descritos se pueden ejecutar por Tetra Pak
o por técnicos del cliente entrenados por Tetra Pak.
En todos los otros casos, comunicarse con Tetra Pak.
a) Retirar los tornillos (1) y la tapa (2).
b) Limpiar la unidad de condensador (3) con aire comprimido, soplar el aire
comprimido a través del lado interior de la unidad de condensador (3)
hacia el exterior de la unidad de enfriamiento.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2 1 4
(Continúa)
(Continuación)
d) Comprobar:
• fugas de aceite en las conexiones de la tubería de cobre; si hay fugas de
aceite de las conexiones de la tubería, comunicarse con Tetra Pak
• que el compresor (5) está firmemente fijado a la base de la unidad de
enfriamiento
• que los ventiladores (6) están firmemente fijados y que no hay huelgo
radial excesivo. Para cambiar los ventiladores, consultar 6.8-4 Unidad de
enfriamiento - revisión completa en la página 6-265.
e) Montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
5 Compresor
6 Ventilador
PELIGRO
Voltaje peligroso.
Puede causar sacudidas eléctricas, quemaduras o la muerte.
Seguir el procedimiento de bloqueo antes de ejecutar este procedimiento.
ADVERTENCIA
Gas refrigerante.
Medio de refrigeración R134A. Seguir cuidadosamente las instrucciones
del suministrador.
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Solamente los procedimientos descritos se pueden ejecutar por Tetra Pak
o por técnicos del cliente entrenados por Tetra Pak.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
Preparación
Retirar los tornillos (1) y la tapa (2).
2 1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Tapa
(Continúa)
(Continuación)
Cambiar el ventilador del condensador M0002
a) Desconectar el cable eléctrico W0009 (1) de la caja de conexiones
eléctricas X1710 (2).
b) Retirar los tornillos (3) y el soporte (4).
c) Retirar los tornillos (5) y el ventilador (6).
d) Montar en orden inverso.
6 4
2
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 5
(Continúa)
(Continuación)
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Tener cuidado de instalar el ventilador (6) con los tornillos correctos (5);
los tornillos (3) pueden dañar el ventilador.
Cambiar el ventilador del evaporador M0003
a) Desconectar el cable eléctrico W0010 (1) de la caja de conexiones
eléctricas X1710 (2).
¡Nota! Si fuera necesario, cortar los amarres plásticos que fijan el cable de
tierra a los tornillos (3).
b) Retirar los tornillos (3) y la tapa (4).
c) Retirar los tornillos (5) y el ventilador (6).
d) Montar en orden inverso.
6 4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
2
5
3
(Continúa)
(Continuación)
Cambiar el termostato del anticongelante B0006
a) Cortar la tubería del termostato (1) donde sea necesario y retirar la
tubería del termostato (1) de la unidad de enfriamiento (2).
b) Retirar el sensor del termostato (3) de la unidad de evaporador (4).
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1
1
1 Tubo termostato
2 Unidad de refrigeración
3 Sensor de termostato
4 Unidad de evaporador
(Continúa)
(Continuación)
c) Retirar las conexiones eléctricas (5) del termostato (6).
d) Retirar los tornillos (7) y el termostato (6).
e) Instalar el nuevo sensor de termostato (8) en el evaporador (4).
f) Pasar el tubo del termostato a través de la unidad de enfriamiento
siguiendo la ruta del tubo de termostato anterior.
¡Nota! Fijar el tubo del termostato donde sea necesario con amarres
plásticos y enrollar cualquier exceso de tubo alrededor del soporte (9) antes
de instalar el termostato (6).
g) Montar en orden inverso.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
5
9
7
4 Evaporador 7 Tornillo
5 Conexión eléctrica 8 Sensor de termostato
6 Termostato 9 Soporte
PRECAUCIÓN
Riesgo de daños en el equipo.
Solamente los procedimientos descritos se pueden ejecutar por Tetra Pak
o por técnicos del cliente entrenados por Tetra Pak.
En todos los otros casos, comunicarse con Tetra Pak.
Si la unidad de enfriamiento no funciona o si funciona insuficientemente,
usar la tabla siguiente para determinar la causa posible y las acciones
a tomar.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 2 3
(Continúa)
(Continuación)
e) Tocar el icono del interruptor (4).
f) Tocar el botón ON (5), para habilitar la activación del controlador de
línea o tocar el botón OFF (6) para desactivar el controlador de línea;
después, tocar el botón CONFIRMATION (7) para confirmar la
selección.
¡Nota! Un punto verde (8) cercano al icono de CONTROLADOR DE
LÍNEA (3), significa que se ha activado el controlador de línea.
g) Tocar el botón EXIT (9).
4 5 6 7 3 8
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
¡Nota! Una cruz sobre el icono de COMUNICACIÓN GENIUS (3), significa
que el software para la comunicación Genius no se ha instalado.
d) En la ventana de CONFIGURACIÓN,
tocar el icono de COMUNICACIÓN GENIUS (3).
1 2 3
(Continúa)
(Continuación)
e) Tocar el icono de instalación (4).
f) Tocar el botón ON (5) para habilitar la instalación de comunicación
Genius; después, tocar el botón CONFIRMATION (6) para confirmar la
instalación.
¡Nota! En la ventana de CONFIGURACIÓN desaparecerá la cruz sobre
el icono de COMUNICACIÓN GENIUS (7).
g) Continuar con la instrucción 6.9.2.1-2 Comunicación Genius -
activación/desactivación en la página 6-276, o tocar el botón EXIT (8).
4 5 6 7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
4 Icono de instalación
8 5 Botón On (conectado)
6 Botón de confirmación
7 Icono de comunicación Genius (instalado)
8 Botón salir
1 2 3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Botón configuración del sistema
2 Botón configuration
3 Icono de comunicación Genius
(Continúa)
(Continuación)
e) Tocar el icono del interruptor (4).
f) Tocar el botón ON (5) para activar la comunicación Genius o tocar
el botón OFF (6) para desactivar la comunicación Genius; después,
tocar el botón CONFIRMATION (7) para confirmar la selección.
¡Nota! Un punto verde (8) cercano al icono de COMUNICACIÓN
GENIUS (3), significa que se ha activado la comunicación Genius.
g) Tocar el botón EXIT (9).
4 5 6 7 3 7
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
PELIGRO
Voltaje peligroso.
Causará una descarga, quemaduras o incluso la muerte.
Ejecutar el procedimiento de bloqueo antes de comenzar cualquier trabajo
en el armario eléctrico y esperar cinco minutos para permitir que se disipe
toda la energía eléctrica.
(Continúa)
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
(Continuación)
¡Nota! Observar y registrar la posición de los conectores eléctricos.
PROGRAMMABLE CONTROLLER
BATT
RUN
PWR
OK
POWER SUPPLY
HIGH CAPACITY
GE Fanuc
SERIES 90 - 30
50/60 Hz 100VA
125 VDC 50W
100-240 VAC
0.8 A MAX.
OUTPUT
INPUT
+ 24 VDC
B
A
R
E
Y
T
T
5
4 3 2
7 1 Alimentación eléctrica del PLC
2 Conexión a tierra
3 Conexión de entrada (azul)
6
4 Conexión de entrada (negra)
5 Gancho de desaplicación
1 6 Gancho
7 Placa posterior
2
BATT
PWR
RUN
PROGRAMMABLE CONTROLLER
OK
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
POWER SUPPLY
SERIES 90 30
GE Fanuc
STANDARD
50/60HZ 90 VA
0.8A MAX.
OUTPUT
24 VDC
INPUT
R
B
A
Y
T
T
(Continúa)
(Continuación)
b) Insertar el CD programa en el lector CD del PC.
c) Buscar en la unidad de CD y copiar la carpeta 2886195-1XXX,
al escritorio del PC.
d) Abrir el menú de INICIO (3) en el PC, después seleccionar
PROGRAMAS (4), GE FANUC (5), PROFICY, EDICIÓN DE
MÁQUINA (6) y después el programa EDICIÓN DE MÁQUINA
PROFICY (6).
5 6 7
4
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
3 Menú de “Start”
4 Programas
5 GE fanuc
6 Edición de máquina Proficy
7 Programa de edición de máquina Proficy
(Continúa)
(Continuación)
e) Seleccionar el botón CANCEL (CANCELAR) (8) en la ventana de
EDICIÓN DE MÁQUINA (9).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
8
8 Botón cancelar
9 Ventana de edición de máquina
(Continúa)
(Continuación)
f) Desde el menú ARCHIVO (10), seleccionar RESTAURAR
PROYECTO (11).
10
11
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
10 Menú de archivos
11 Restaurar proyecto
(Continúa)
(Continuación)
g) Cuando la ventana de RESTAURAR (12) aparece, seleccionar
Proficy Machine Edition (*.SwxCF) en la ventana de ARCHIVOS
DE TIPO (13).
h) Buscar y seleccionar el archivo de programa incluido en la carpeta
2886195-1XXX, después seleccionar el botón OPEN (ABRIR) (14).
12
13
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
14
12 Ventana de restaurar
13 Ventana de archivos de tipo
14 Botón abrir
(Continúa)
(Continuación)
i) Seleccionar el programa destino (15).
j) Seleccionar el icono de EN LÍNEA/FUERA DE LÍNEA (16) y el icono
de ALTERNAR MODO EN LÍNEA (17).
16
17
15
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
15 Programa destino
16 Icono de en línea/fuera de línea
17 Icono de alternar modo en línea
(Continúa)
(Continuación)
k) Hacer clic en el botón derecho del ratón del PC, después seleccionar
COMANDOS EN LÍNEA (18) y DETENER PLC... (19).
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
18 19
18 Comandos en línea
19 Detener PLC...
(Continúa)
(Continuación)
l) Seleccionar la casilla de verificación SALIDAS
DESHABILITADAS (20) en la ventana de DETENER PLC (21),
después seleccionar el botón OK (22).
m) Hacer clic en el botón derecho del ratón del PC, después seleccionar
DESCARGAR A PLC... (23).
20
21
22
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
23
(Continúa)
(Continuación)
n) En la ventana de DESCARGAR A PLC (24), asegurarse de que se
seleccionen todas las casillas de verificación indicadas con flechas;
después, seleccionar el botón OK (25).
o) Hacer clic en el botón derecho del ratón del PC; después, seleccionar
COMANDOS EN LÍNEA (26) e INICIAR PLC... (27).
24
25
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
26
24 Ventana de descargar a PLC...
25 Botón OK
27
26 Comandos en línea
27 Iniciar PLC...
(Continúa)
(Continuación)
p) En la ventana de INICIAR PLC (28) seleccionar el botón OK (29).
q) Reinicializar el módulo de CPU del PLC Rockwell al girar la llave
a la posición de modo PROG; después, a la posición de modo
FUNCIONAMIENTO y finalmente a la posición de modo REM.
28
29
28 Ventana de iniciar PLC...
29 Botón OK
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
ADVERTENCIA
Desechar las baterías de manera segura.
Las baterías no se deben desechar con los desperdicios regulares.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Entregar la batería anterior en el centro de reciclaje más cercano.
No quemar o intentar recargar las baterías de litio.
e) Desconectar el conector de cable (5) del contacto (6) y desechar
la batería anterior (4).
f) Volver a montar la tapa de la batería (2).
1 Lámpara
9 8 2 Tapa de batería
3 Clip de montaje
7 4 Batería
5 Conector de cable
6 Contacto
7 Contacto
8 Conector de cable
9 Batería
2 3 4 5 6
6.10 Caja
Referencia SPC 2870442-0100
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Tener cuidado con los dedos cuando se trabaje en esta área.
Las piezas en movimiento pueden causar heridas graves.
En caso de accidente, usar la parada de emergencia.
PRECAUCIÓN
Radiación de láser, no mirar el rayo.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Producto láser clase 2.
Hay dos tipos diferentes de fotocélulas instaladas en la máquina:
Fotocélulas de reflexión - ajuste descrita en la página siguiente y Fotocélulas
transmisoras/receptoras (Haz directo) - ajuste descrita en la página 6-295.
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas de reflexión - ajuste
a) Asegurarse de que la fotocélula esté colocada de manera que el objeto
pueda detectarse por la fotocélula.
b) Ajustar el selector de operación (1), de acuerdo con Tabla de ajustes para
fotocélulas de reflexión en la página siguiente.
c) Ajustar la sensibilidad como sigue:
• sin ningún objeto a detectar, girar el regulador de distancia (4) en sentido
horario al máximo, hasta que el LED verde (3) y el LED naranja (2)
se ILUMINEN
• girar el regulador de distancia (4) en sentido contrahorario al mínimo,
hasta que el LED naranja (2) se APAGUE; después, para asegurar
el ajuste, girar el regulador de distancia (4) justo un poco en sentido
contrahorario
• colocar el objeto a detectar frente a la fotocélula y comprobar que
el LED naranja (2) se ILUMINA, mientras el LED verde (3) está
ILUMINADO.
1
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
3
2
(Continúa)
(Continuación)
Tabla de ajustes para fotocélulas de reflexión
La tabla siguiente indica la posición de ajuste del selector del operador (1),
(consultar la página anterior para la ubicación), de cada fotocélula de
reflexión instalada en la máquina.
¡Nota! Con el selector del operador (1) ajustado en la posición L,
la señal se enviará cuando el objeto sea detectado por la fotocélula.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
acumulación 1 = envases detectados
C35B1160 Unidad de Cola máx., senda 7 L 0 = no hay envases
acumulación 1 = envases detectados
C35B1170 Unidad de Cola máx., senda 8 L 0 = no hay envases
acumulación 1 = envases detectados
C35B1180 Unidad de Cola máx., senda 9 L 0 = no hay envases
acumulación 1 = envases detectados
C35B1190 Unidad de Cola máx., senda 10 L 0 = no hay envases
acumulación 1 = envases detectados
C35B1200 Unidad de Cola máx., senda 11 L 0 = no hay envases
acumulación (solamente para TBA 125S) 1 = envases detectados
C50B1140 Unidad de Lámina en unidad de L 0 = no hay láminas
alimentación alimentación 1 = lámina detectada
C50B3100 Unidad de Unidad en posición de L 0 = no hay láminas
alimentación hotmelt 1 = lámina detectada
C50B1120 Unidad de Congestión de salida L 0 = no hay láminas
alimentación 1 = lámina detectada
C45B1100 Unidad de Nivel bajo L 0 = no hay láminas
almacén 1 = lámina detectada
C45B1110 Unidad de Nivel muy bajo L 0 = no hay láminas
almacén 1 = lámina detectada
C45B2100 Unidad de Tracción de lámina L 0 = no hay láminas
almacén 1 = lámina detectada
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas transmisoras/receptoras (Haz directo) - ajuste
a) La fotocélula transmisora (1) y la fotocélula receptora (2) deben
colocarse opuestas entre sí, como se muestra a continuación.
b) Ajustar el selector de operación (3) en la fotocélula receptora (2),
de acuerdo con Tabla de ajustes para fotocélulas receptoras en la página
siguiente.
c) Ajustar la sensibilidad en la fotocélula receptora (2) como sigue:
• sin ningún objeto a detectar, girar el regulador de distancia (6) en sentido
horario al máximo, hasta que el LED verde (5) y el LED naranja (4)
se ILUMINEN
• girar el regulador de distancia (6) en sentido contrahorario al mínimo,
hasta que el LED naranja (4) se APAGUE; después, para asegurar el
ajuste, girar el regulador de distancia (6) justo un poco en sentido
contrahorario
• colocar el objeto a detectar entre las fotocélulas (1) y (2) y comprobar
que el LED naranja (4) se ILUMINA, mientras el LED verde (5) está
ILUMINADO.
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
6
4
5
1 Fotocélula transmisora
2 Fotocélula receptora
3 Selector de operación (oscuro/claro)
4 Indicador de operación (LED naranja)
5 Indicador de estabilidad (LED verde)
6 Ajustador de distancia
(Continúa)
(Continuación)
Tabla de ajustes para fotocélulas receptoras
La tabla siguiente indica la posición de ajuste del selector del operador (1),
(consultar la página anterior para la ubicación), de cada fotocélula
receptora (2) instalada en la máquina.
¡Nota! Con el selector del operador (1) ajustado en la posición L, la señal se
enviará cuando no se detecte objeto entre las fotocélulas, mientras que si
se ajusta en la posición D, la señal se enviará cuando se detecte el objeto
entre las fotocélulas.
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
entrada anteriores (**) 1 = envases detectados
A01B4010 Unidad de Envase PLMS en L 1 = no hay envases
entrada 0 = envases detectados
W30B4120 Unidad de Congestión de divisor D 0 = no hay envases
entrada 1 = envases detectados
W30B6120 Unidad de Contador posterior (**) D 0 = no hay envases
entrada 1 = envases detectados
W30B6100 Unidad de Contador anterior (**) D 0 = no hay envases
entrada 1 = envases detectados
X40B1100 Agrupador Acumulación mínima de cola L 1 = no hay bandera
0 = bandera detectada
X40B1120 Agrupador Envase caído de índex L 1 = no hay bandera
0 = bandera detectada
X40B2120 Agrupador Aplastamiento de barra de vuelo D 0 = no hay envases
1 = envases detectados
X40B3100 Agrupador Unidad sale de agrupador D 0 = no hay envases
1 = envases detectados
W50B4100 Unidad de Cola después de la máquina L 1 = no hay caja
alimentación 0 = caja detectada
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Tener cuidado con los dedos cuando se trabaje en esta área.
Las piezas en movimiento pueden causar heridas graves.
En caso de accidente, usar la parada de emergencia.
PRECAUCIÓN
Radiación de láser, no mirar el rayo. Producto láser clase 2.
1
2
(Continúa)
(Continuación)
Fotocélulas transmisoras/receptoras - comprobación/limpieza
a) En la fotocélula receptora (2), asegurarse de que el LED verde (3)
está ILUMINADO; después, colocar el objeto a detectar entre la
fotocélula (1) y (2) y comprobar que el LED naranja (4) se ILUMINA;
si no es así, efectuar un ajuste fino de la sensibilidad de la fotocélula
receptora (2), consultar Fotocélulas transmisoras/receptoras (Haz
directo) - ajuste en la página 6-295.
b) Si fuera necesario, limpiar el lente óptico (5) de ambas fotocélulas (1)
y (2) con un paño.
4 3
1 2
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
1 Fotocélula transmisora
2 Fotocélula receptora
3 Indicador de estabilidad (LED verde)
4 Indicador de operación (LED naranja)
5 Lente óptico
6.11.2 Armorblocks
6.11.2-1 Armorblocks - ajuste de dirección del nodo
PRECAUCIÓN
Este equipo es sensible a las descargas electrostáticas, las que
pueden causar daños internos y afectar la operación normal.
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Solamente las direcciones del nodo desde 00 hasta 63 son
válidas. Para esta máquina se usan las direcciones del
nodo desde 40 hasta 61.
0
0.1 +24 S hield 2
0.4 +24V 4
0.3 0V 0V 1
CAN_H 5
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
CAN_L 3
1
1.1 +24
1.4 S hield 2
1.3 0V +24V 4
0V 1
CAN_H 5
2 CAN_L 3
2.1 +24 2
2.4
2.3 0V 1
Node No
La imagen anterior muestra la
3 dirección del nodo ajustada en 41
3.1 +24
1
3.4 4
3.3 0V
(Continúa)
(Continuación)
Los interruptores rotatorios (1) y (2) se leen periódicamente.
Si los interruptores se han cambiado desde la última vez que se leyeron y ya
no concuerdan con la dirección en línea, ocurrirá una falla menor, que se
indica por un LED MODO rojo parpadeante (3).
Los ajustes entre 64 y 99 fuerzan al módulo a usar la última dirección de
nodo válida guardada internamente (por ejemplo: el último ajuste
internamente era 40; si se hace un cambio a 68 y después el módulo se
energiza, la dirección se convertirá en 40).
El módulo está equipado con autodetección de baudios.
La autodetección de baudios permite al módulo leer los ajustes ya en uso en
la red de DeviceNet y ajustarse automáticamente para seguir esos ajustes.
3
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 06_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
7.4
7.5
7.3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
7.6 7.2 7.1
7.1 Unidad Wrap around
7.2 Ajustador lateral
7.3 Unidad plegadora
7.4 Guía de husillo
7.5 Soporte de pistola
7.6 Unidad motriz
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
3 5
7.1-1 Unidad Wrap around - instalación del 7.3-1 Unidad plegadora - ajuste del interruptor de
software de ajustes en la página 7-8 proximidad en la página 7-35
7.1-2 Unidad Wrap around - ajuste básico en 7.5-1 Soporte de pistola - ajuste en la página 7-41
la página 7-10
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
7.1-4 Unidad Wrap around - ajuste de la posición
de altura en la página 7-16
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 2 3
(Continúa)
(Continuación)
e) Pulsar el icono de Instalación (4).
f) Pulsar el botón CONECTADO (5), para habilitar la instalación
de la unidad WA; a continuación, pulsar el botón CONFIRMACIÓN (6)
para confirmar la instalación.
¡Nota! En la ventana CONFIGURACIÓN desaparecerá la cruz sobre
el icono de la UNIDAD WA (7).
g) Pulsar el botón SALIR (9).
¡Nota! Un punto verde (8) cerca del icono de la UNIDAD WA (7),
significa que la unidad WA ha sido activada. La Unidad WA se activa
automáticamente cuando se selecciona una receta que incluye la opción
WA, consultar 9.2.1-1 Receta - ajuste en la página 9-6.
4 5 6 7 8
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
4 Icono de instalación
5 Botón conectado
9 6 Botón de confirmación
7 Icono de unidad WA (instalada)
8 Punto verde
9 Botón salir
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2 2
3 1 Cadena externa
2 Tornillo
3 Rueda dentada
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Solamente en las últimas máquinas fabricadas, los dos
bastidores (4) están provistos de las marcas de referencia (5),
a fin de indicar la distancia A.
b) Halar hacia atrás o hacia delante el empujador (6), hasta que el lado
marcado en gris quede colocado a la distancia A del extremo de ambos
bastidores (4). Apretar los tornillos (2).
c) Manteniendo el empujador (6) alineado a la distancia A, seguir
la instrucción Unidad plegadora WAIF - sincronización en la
página siguiente.
A = 170 mm
4
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2 2 5
2 Tornillo 5 Marca de referencia
4 Bastidor 6 Empujador
(Continúa)
(Continuación)
Unidad plegadora WAIF - sincronización
¡Nota! Asegurar que el empujador (5) esté alineado a la distancia correcta,
consultar la página anterior.
a) Desbloquear el embrague de seguridad (1) en la forma siguiente:
• aflojar los seis tornillos (2) para separar el elemento de fijación (4)
del embrague de seguridad (1)
• extraer el elemento de fijación (4), enroscando tres tornillos (2)
dentro de los agujeros (3), como un extractor
• retirar los tres tornillos (2) de los agujeros (3).
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
5
1 2 3
1 Embrague de seguridad 4 Elemento de fijación
2 Tornillo 5 Empujador
3 Agujero
(Continúa)
(Continuación)
b) Sincronizar la unidad plegadora WAIF en la forma siguiente:
• asegurar que el plegador WAIF (6) quede colocado horizontalmente
como se muestra a continuación
• halar lentamente la correa de sincronización (7) en la dirección de la
flecha; la leva (8) comenzará a girar en la dirección indicada
• el punto de sincronización se alcanza cuando el cojinete de bolas (9) está
colocado sobre la leva, como se muestra a continuación, y el
plegador WAIF (6) empieza a girar, a fin de plegar el flap WAIF de
la lámina
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
6 9 6
8
(Continúa)
(Continuación)
• Instalar el elemento de fijación (4) en el embrague de seguridad (1),
con los seis tornillos (2)
• Apretar los tornillos (2) a 4 Nm.
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
4
1 2
1 Embrague de seguridad
2 Tornillo
4 Elemento de fijación
1
2
1
1 Alojamiento de cojinete
2 Eje
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
de proximidad (1).
B
6
A
A = 1 ÷ 2 mm
4
5
1
2 3
4 3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2
Vista frontal
1 Caja de cartón
2 Guía de presión superior
3 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
c) En ambos lados, aflojar las palancas de bloqueo (6) y mover lateralmente
las guías laterales de presión (4), hasta que queden alineadas a la anchura
de la caja de cartón (1). Bloquear las guías de presión (4) en posición con
las palancas de bloqueo (6).
¡Nota! Ajustar las guías de presión lateral (4) de forma que presionen los
lados superiores de la caja de cartón (1) de manera firme pero no dura.
d) En ambos lados, aflojar las palancas de bloqueo (5) a continuación
mover hacia arriba o hacia abajo las guías laterales de presión (4),
hasta que presionen contra los flaps del lado superior (7) coincidiendo
con los puntos de cola (8).
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar si los flaps del lado
superior (7) están plegados y pegados correctamente, si no,
hacer un ajuste preciso de la posición de las guías laterales de presión (4).
6 5
Caja WAIF
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
4
Caja WASF
1
8
1 Caja de cartón 6 Palanca de bloqueo
4 Guía de presión lateral 7 Flap del lado superior
5 Palanca de bloqueo 8 Punto de cola
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Solamente en el primer arranque de la máquina, asegurar que
ambas piezas (9), instaladas sobre las guías laterales de presión (4),
están volteadas correctamente como se muestra a continuación;
si fuera necesario hacer un ajuste de precisión aflojando los tornillos
de retención (10).
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
4
10 9
(Continúa)
(Continuación)
e) Aflojar la palanca de bloqueo (11) y ajustar las dos guías (12), de modo
que queden verticales y centradas sobre la caja de cartón (1).
Bloquear las guías (12) en posición con las palancas de bloqueo (11).
f) Aflojar los tornillos (13) y ajustar ambas guías (12) a la distancia A,
de la parte superior de la caja de cartón (1). Apretar los tornillos (13).
12 11
A = 15 ± 2 mm
13
12
= =
13
1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Caja de cartón
11 Palanca de bloqueo
12 Guía
13 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Durante la PRODUCCIÓN, comprobar que cuando el plegador
Waif (14) gire, el flap interior (15) de la caja de cartón (1) esté plegado
correctamente; si fuera necesario, hacer un ajuste preciso de la altura
del plegador Waif (14) usando el tornillo de ajuste (16).
16
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
14
1
15
1 Caja de cartón
14 Plegador WAIF
15 Flap interior
16 Tornillo
4 3
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad Wa
3 Tab unidad Wa
4 Icono de desplazamiento
(Continúa)
(Continuación)
e) Si fuera necesario, pulsar el icono VALOR DE DESPLAZA-
MIENTO (5), a fin de configurar un nuevo valor para el cambio
del motor, en la forma siguiente. El nuevo valor de desplazamiento
configurado se muestra en el campo de ajuste de valores (6).
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (7), para aumentar o disminuir
el valor en 10 mm
• pulsar los botones de UNA FLECHA (8), para aumentar o disminuir
el valor en 1 mm
• pulsar el botón NUMÉRICO (9) para mostrar el teclado numérico,
a continuación teclear el valor
• pulsar el botón de FÁBRICA (10) para mostrar el valor preestablecido,
a continuación Pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (11) para
confirmarlo o pulsar el botón BORRAR (12) para desecharlo.
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
10
11
12
5 6 7 8 7 9
5 Icono de valor de desplazamiento 9 Botón numérico
6 Campo de ajuste de valores 10 Botón fábrica
7 Botón de flecha doble 11 Botón de confirmación
8 Botón de una flecha 12 Botón borrar
(Continúa)
(Continuación)
f) En ambos lados, asegurar que los arrastradores traseros (13),
están alineados con las marcas de referencia (14) sobre los bastidores,
consultar 4-11 Unidad de alimentación - referencia en la página 4-34.
13
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
14
14 13 Arrastrador trasero
14 Marca de referencia
(Continúa)
(Continuación)
g) Pulsar el botón CONECTADO (17) para habilitar la función de
posición de retorno.
¡Nota! Cuando el motor se avanza lentamente, el desplazamiento
corresponde al valor de desplazamiento previamente ajustado.
Los empujadores (16) se mueven solamente hacia la dirección de entrada.
h) Pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (18) para avanzar lentamente
el motor de la unidad WA. La posición de retorno se alcanza cuando
el empujador (16) está alineado con los arrastradores traseros (13)
a ambos lados, de la unidad de alimentación.
Comprobar la alineación usando una escuadra de acero (15).
i) Pulsar el botón SALIR (19).
Vista lateral
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
Dirección de la entrada
16 17 18 19
15
13 Arrastrador trasero 17 Botón de conectado
13 15 Escuadra de acero 18 Botón de confirmación
16 Empujador 19 Botón salir
A
5
A = 5 mm 1 2 3 4
1 Cadena 4 Eje
2 Guía 5 Bastidor
3 Tornillo 6 Tensor de cadena
2
1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Cadena externa
2 Cadena interna
5
4
3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1
2
1 Cadena externa
2 Seguro de cadena
3 Tornillo
4 Resorte de disco
5 Empujador
(Continúa)
(Continuación)
Cadena interna WA - reemplazo
3
4
5
1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2
1 Cadena interna
2 Seguro de cadena
3 Tornillo
4 Resorte de disco
5 Placa
2
1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Cadena externa
2 Cadena interna
(Continúa)
(Continuación)
b) En la parte inferior de la unidad WA, comprobar que las guías (3)
no están desgastadas y dañadas.
Si fuera necesario, cambiarlas retirando los tornillos (4).
c) Volver a instalar las cadenas desmontadas anteriormente,
consultar 7.1.1-3 Unidad de cadena - cambio en la página 7-29.
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
4
3
3 Guía
4 Tornillo
3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
1 3 Tornillo de ajuste
4 Unidad motriz
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
3
2
3
4
2 1 5
1 Correa de sincronización
1 2 Anillo de bloqueo
3 Tornillo de retención
4 Tornillo
4 5 5 Placa
1
A = 1 ÷ 2 mm
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
Vista superior
A
1
1 Plegador WAIF
2 Interruptor de proximidad
3 Brazo
3 4 LED
2 4
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
3 2 1
1 Tornillo
2 Eje
3 Correa de sincronización
(Continúa)
(Continuación)
b) Ajustar el embrague de seguridad (4) en la forma siguiente:
• retirar los seis tornillos (5)
• extraer el elemento de fijación (7), enroscando tres tornillos (5) dentro
de los agujeros (6), como un extractor
• extraer el grupo de la polea
• retirar los tornillos (11), la polea (10) y el embrague de seguridad (4)
• aflojar los tornillos de retención (8), a continuación ajustar el embrague
de seguridad (4) a 20 Nm, usando la marca de referencia (9)
• apretar los tornillos de retención (8), a continuación montar en orden
inverso, asegurándose de apretar los tornillos (5) a 4 Nm.
11
10
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
9
8
4 Embrague de seguridad
5 Tornillo
6 Agujero
7 Elemento de fijación
8 Tornillo de retención
7 9 Marca de referencia
10 Polea
11 Tornillo
4 5 6
(Continúa)
(Continuación)
c) Volver a instalar la correa de sincronización (3) alrededor
de la polea (10).
d) Ajustar la tensión de la correa girando el eje (2), después apretar
el tornillo (1).
10 3 2 1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Tornillo
2 Eje
3 Correa de sincronización
10 Polea
4 3
7
1 Botón mantenimiento
2 Botón unidad Wa
3 Icono de alarma de embrague WAIF
4 Tab unidad Wa
5 Botón de conectado
6 Botón de confirmación
5 6 7 Botón salir
2
3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1
1 Correa de sincronización
2 Tornillo
3 Tensor de correa
ADVERTENCIA
Riesgo de quemaduras.
Durante el PRECALENTAMIENTO y la PRODUCCIÓN la pistola de cola
y la tapa se calientan.
Ajuste horizontal
Ajustar el soporte de pistola (1) usando el tornillo (2), completamente hacia
el agrupador, en la dirección indicada con la flecha, de modo que las láminas
de cartón se doblen lo más posible cuando lleguen a la posición frente
al agrupador.
1
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
2
Vista lateral
1 Soporte de pistola
2 Tornillo
(Continúa)
(Continuación)
Ajuste vertical
¡Nota! Hacer este ajuste después de cada cambio de producción que
incluya una lámina WAIF o WASF diferente.
Antes de empezar, asegurar que la dirección de fondo (5) esté ajustada
correctamente, consultar 2.1-1 Almacén - ajuste del soporte de ajuste
en la página 2-12.
a) Colocar una lámina de cartón (3) completamente contra la dirección
de fondo (5).
b) Ajustar la altura del soporte de pistola (2) con los dos tornillos (1),
de manera que el lado superior de la lámina de cartón (3) esté alineado
con el lado superior del carril de dirección (4).
1
2
A = 0 mm
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
Vista lateral A
3
4
1 Tornillo
2 Soporte de pistola
3 Lámina de cartón
4 Carriles de dirección
3 5 5 Dirección de fondo
(Continúa)
(Continuación)
Ajuste de los carriles de dirección
Aflojar el tornillo (1), a continuación alinear el carril de dirección (6) al lado
de la guía (2) y girar el carril de dirección (6), de modo que las láminas de
cartón estén bien introducidas entre los carriles de dirección (5) y (6), cuando
son transportadas hacia el agrupador. Apretar el tornillo (1).
c) Aflojar el tornillo (1) de la guía (3), a continuación hacer un ajuste
preciso de la posición del carril de dirección (5), a fin de que no
interfiera con la boquilla (4) de la pistola de cola. Apretar el tornillo (1).
Vista lateral
1 4
2 3
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
Vista superior
A 1 Tornillo
2 Guía
3 Guía
4 Boquilla
A = 0 mm 5 Carriles de dirección
6 Carriles de dirección
(Continúa)
(Continuación)
d) Asegurar que el carril de dirección (8) gire fácilmente y que esté
extendido completamente como se muestra a continuación; si fuera
necesario, hacer un ajuste preciso usando los tornillos de retención (7).
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
Vista superior
7 Tornillo de retención
8 Carriles de dirección
(Continúa)
(Continuación)
e) Ajustar con precisión el carril de dirección (8) con los tornillos (9)
y (10), de modo que el carril de dirección (8) soporte el lado superior
de la lámina de cartón (11), cuando esté colocado frente a la plancha
de tope (12).
10
Vista lateral
10
9
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
11
12 11 12
8 Dirección
9 Tornillo
10 Tornillo
11 Lámina de cartón
12 Plancha de tope
TechPub_2614345_0105 - 07_MM2812253_02es.fm
1 Correa de sincronización
1 2 Tuerca
3 Unidad motriz
2 3
Descripción
Este capítulo describe cómo cambiar la producción.
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
1x1
F
S
F Frente
3x9 S Lateral
F
F 3x1
F
3x9 S
1x2
F S
S F Frente
3x8 S Lateral
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
4 3
1
(Continúa)
(Continuación)
c) La ventana de receta se compone de dos ventanas; en la primera
ventana pueden ajustarse los siguientes parámetros de receta:
el tipo de envase (5), la unidad de envases de entrada (6), el patrón de
envasado de salida (7), la opción ladeados/no ladeados (8) y el
tipo de caja (9).
d) Pulsar el botón FLECHA (10) para que aparezca en pantalla la
segunda ventana.
5 6 7 8 9
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
10
5 Tipo de envase
6 Unidad de envases de entrada
7 Patrón de envasado de salida
8 Opción ladeados/no ladeados
9 Tipo de caja
10 Botón de flecha
(Continúa)
(Continuación)
e) En la segunda ventana siempre pueden ajustarse los siguientes
parámetros de receta: la anchura de flap lateral (11), la capacidad de la
máquina (12), el desplazamiento del divisor (13), la posición de arranque
del suministro de láminas del cilindro (14), el desplazamiento de
velocidad de la correa de alimentador (15) y la longitud de la caja (16).
¡Nota! Los parámetros de receta que se indican abajo, pueden también
ajustarse en las ventanas de mantenimiento o de configuración del módulo
al cual pertenecen.
16
11
12
13
14
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
15
(Continuación)
¡Nota! La instrucción siguiente solo es válida para máquinas equipadas
con unidad WA.
f) Si con anterioridad se ha ajustado WAIF o WASF para el tipo de caja,
entonces los siguientes parámetros adicionales de receta se muestran en
pantalla: longitud de caja WA (17) y la pistola de cola WA (18).
¡Nota! Los parámetros de receta que se indican a continuación, también
pueden ajustarse en la ventana de configuración de WA.
g) Pulsar el botón de FLECHA (19) para que aparezca en pantalla
la primera ventana.
17
18
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
19
17 Longitud de la caja de WA
18 Pistola de cola de WA
19 Botón de flecha
(Continúa)
(Continuación)
Manipulación de recetas
Con la máquina en PASO CERO, proceder como sigue:
a) Pulsar el botón ABRIR (OPEN) (1), para abrir una receta que existe
o pulsar el botón BORRAR (DELETE) (3) para borrar una receta que
existe y después continuar como sigue:
• seleccionar una receta con los botones de FLECHA (5)
• confirmar la receta seleccionada con el botón de CONFIRMACIÓN (4)
o cancelar la selección con el botón BORRAR (CLEAR) (6).
b) Pulsar el botón de NUEVA RECETA (NEW RECIPE) (2) para crear
una nueva receta desde el principio.
1 2 3 4
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
6
1 Botón abrir
2 Botón de nueva receta
3 Botón delete
4 Botón de confirmación
5 Botón de flecha
6 Botón borrar
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar los parámetros de receta - primera ventana de
configuración
- TBA 1000SQ
- TBA 125S.
2
1 Icono de tipo de envase
2 Botón de Flecha
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Consultar 9.1 Definición del patrón de envasado en la página 9-5
para una información más detallada.
b) Ajustar la unidad de envases de entrada
(envase sencillo o envase múltiple) como sigue:
• pulsar FRENTE DE LA UNIDAD DE ENVASES DE ENTRADA
(INFEED PACKAGE UNIT FACE) (3); ajustar después el número
correcto de envases con los botones de flecha (2)
• pulsar LATERAL DE LA UNIDAD DE ENVASES DE ENTRADA
(INFEED PACKAGE UNIT SIDE) (4); ajustar después el número
correcto de envases con los botones de flecha (2).
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
3 2
2 Botón de flecha
3 Frente de la unidad de envases de entrada
4 Lateral de la unidad de envases de entrada
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Consultar 9.1 Definición del patrón de envasado en la página 9-5
para una información más detallada.
c) Ajustar el patrón de envasado de salida como sigue:
• pulsar el FRENTE del PATRÓN DE ENVASADO DE SALIDA
(OUTFEED PACKING PATTERN FACE) (5), ajustar después
el número total de envases sencillos con los botones de flecha (2)
• pulsar el LATERAL del PATRÓN DE ENVASADO DE SALIDA
(OUTFEED PACKING PATTERN SIDE) (6), ajustar después el número
total de envases sencillos con los botones de flecha (2)
6
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
5 2
2 Botón de flecha
5 Frente de patrón de envasado de salida
6 Lateral de patrón de envasado de salida
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Para las máquinas estándares, el parámetro siguiente está siempre
ajustado como NO LADEADOS (NOT TURNED). Sólo para las máquinas
equipadas con TD, el parámetro siguiente puede ajustarse como
LADEADOS (TURNED).
d) Pulsar el icono LADEADOS/NO LADEADOS (TURNED/NOT
TURNED) (7), después ajustar la opción correcta con los botones de
flecha (2).
7
2
2 Botón de flecha
7 Icono ladeados/no ladeados
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Para las máquinas estándares, el parámetro siguiente está siempre
ajustado como BANDEJA (TRAY).Solo para las máquinas equipadas con
unidad WA, el parámetro siguiente puede ajustarse como WASF o como
WAIF.
e) Ajustar el tipo de caja como sigue:
• de acuerdo con la configuración real que aparece en pantalla en el TPOP,
pulsar uno de los iconos (8), (9) o (10); ajustar después el tipo de caja
correcto con los botones de flecha (2).
10 2 Botón de flecha
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
8 Icono de bandeja
9 Icono de WAIF
10 Icono de WASF
(Continúa)
(Continuación)
• de acuerdo con la configuración real que aparece en pantalla en el TPOP,
pulsar uno de los iconos (11) o (12); ajustar después el cierre lateral de
caja correcto con los botones de flecha (2).
¡Nota! El icono de tipo de caja (17) cambiará de acuerdo con la nueva
configuración ajustada.
f) Confirmar la creación de la receta con el botón de CONFIRMA-
CIÓN (13); en este caso teclear una nueva receta utilizando
el TECLADO (15) y después pulsar el botón ENTER (16); de lo
contrario, cancelar la creación de la receta con el botón BORRAR
(CLEAR) (14).
g) Pulsar el botón de FLECHA (18) para que aparezca en pantalla
la segunda ventana, consultar Ajustar los parámetros de receta -
segunda ventana de configuración en la página siguiente.
17
11 13
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
12 14 2 18
15
16
(Continúa)
(Continuación)
Ajustar los parámetros de receta - segunda ventana
de configuración
1
12 11
2
4 6 7
5
8 9 8 10
1 Anchura del flap lateral 6 Longitud de la caja
2 Capacidad de la máquina 7 Campo de valores de ajustes
3 Desplazamiento del divisor 8 Botón de flecha doble
4 Posición de arranque del suministro 9 Botón de flecha sencilla
de láminas del cilindro 10 Botón numérico
5 Desplazamiento de la velocidad de 11 Botón de confirmación
la correa de alimentador 12 Botón fábrica
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! Las instrucciones siguientes son válidas sólo para máquinas
equipadas con la unidad WA y en el caso de que con anterioridad se haya
ajustado WAIF o WASF para el tipo de caja. Para la máquina estándar
continuar desde la próxima página.
b) Pulsar uno de los iconos (13) o (14) para que aparezca la ventana
de diálogo, después ajustar un nuevo valor como sigue:
• pulsar el botón FÁBRICA (12) para que aparezca el valor de fábrica
en el campo de valores de ajustes (7)
• pulsar los botones de FLECHA DOBLE (8) para aumentar o disminuir
el valor de 10 unidades
• pulsar los botones de UNA FLECHA (9) para aumentar o disminuir
el valor de 1 unidad
• pulsar el botón NUMÉRICO (10) para que aparezca en pantalla
el teclado numérico, después teclear el valor
• pulsar el botón de CONFIRMACIÓN (11) para confirmar el valor que
aparece en pantalla en el campo de valores de ajustes (7).
13 12 11
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
14
7
8 9 8 10
(Continúa)
(Continuación)
¡Nota! El icono de ESTADO DE LA RECETA (15) cuando se activa, indica
que uno o más de los parámetros de la receta anterior se han cambiado;
guardar la receta pues en caso contrario todos los parámetros que se
cambien se perderán.
c) Pulsar el botón GUARDAR (SAVE) (16) para guardar la receta con el
mismo nombre o pulsar el botón GUARDAR COMO (SAVE AS) (17)
para guardar la receta con un nuevo nombre; en este caso, teclear un
nuevo nombre utilizando el TECLADO (18), después pulsar el
botón ENTER (19).
d) Pulsar el botón SALIR (20).
15 16 17 20
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
18
19
TechPub_2614345_0105 - 09_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
Descripción
Este capítulo contiene información general en relación con los lubricantes
y compuestos de limpieza, plantillas y herramientas que se recomiendan para
el mantenimiento de la máquina.
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
10.1 Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 5
10.1-1 Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 5
10.1-2 Compuestos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 8
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
10.1 Consumibles
10.1-1 Lubricantes
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales.
Ciertos lubricantes podrían causar lesiones si entran en contacto con los
ojos, piel, membranas mucosas o ropas. Siempre deben seguirse las
instrucciones del fabricante en lo relativo a la manipulación de productos
químicos.
A
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
C
Aceite hidráulico 90 296-53 BP Bartran HV 32
Esso Univis N 32
Statoil HydraWay HVX 32
Mobil DTE Oil 13
Shell Tellus Oil T 32
D
Aceite para lubricación 90 296-80 BP Autran DX
de neblina Esso ATF Dextron II
Statoil TransWay DX II
Mobil ATF 220
Shell ATF Dextron II
(Continúa)
(Continuación)
E
Aceite para cilindros 90 296-77 BP Energol AC-C460
compuesto 90 296-2 Esso Cylesso TK 460
Statoil CylWay FZ 460
Mobil 600W Super Cylinder Oil
Shell Valvata Oil J460
F
Grasa de litio, tipo EP 90 296-68 BP Energrease LS EP 2/XRB2 EP
Esso Esso MP Grease/Beacon EP 2
Statoil UniWay LI 62
Mobil Mobillux EP 2
Shell Grease 1344 LiEP 2
Shell Calithia EP Grease T2
H
Aceite de alta presión 90 296-75 BP Energol GR-XP 320
90 296-76 Esso Spartan EP 320/Mobilgear 632
(mineral) 320
Statoil LoadWay EP 320
Mobil Mobilgear 632
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
Shell Omala oil 320
K
Aceite de circulación 90 296-15 BP Energol CS 100
Esso Teresso 100
Statoil TurbWay 100
Mobil DTE Oil Heavy
Shell Tellu Oil 100
L
Grasa silicónica 90 296-9 Grease 55322-30 ACC to
M 1255.322 TUBE 100 GR
M
Grasa de litio, tipo EP 90 296-70 BP Energrease LS EP 1
Esso Beacon EP 1
Statoil UniWay LI 61
Mobil Mobillux EP 1
N
Grasa PTFE 90 296-91 Sikema Fluolub 210
(Continúa)
(Continuación)
O
Grasa de litio compleja 90 296-61 BP Energrease LS 3
Esso Unirex N3
Statoil UniWay HT-63
P BP Energol RC 68
Aceite para 90 296-54 Esso Compressor Oil 68
compresores sintético Statoil CompWay 68
Mobil Rarus 427
Shell Corena Oil H68
Q
Pasta de montaje de 90 296-12 Dow Molykote G-N Plus
baja fricción Kluber Unimoly Plus
R
Grasa sintética 90 459-246 Kluber Klubersynth UH1 14-1600
S
Grasa hidrocarbonada 90 296-10 Mecman 435-1
sintética
T
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
ADVERTENCIA
Riesgo de explosión.
La limpieza con agentes de limpieza no recomendados, por ejemplo,
agentes que incluyan alcohol, podría causar una explosión.
Utilizar solamente los agentes de limpieza recomendados por Tetra Pak
a limpiar o desinfectar piezas que puedan ponerse en contacto con
peróxido de hidrógeno.
Se recomienda enfáticamente, con el fin de optimizar la eficiencia
de la limpieza, usar agua caracterizada por los siguientes parámetros
fisioquímicos:
• calidad del agua, libre de cloro, agua potable
• pH; entre 6 y 8 unidades de pH
• dureza de agua; entre 5 y 10 °f grados franceses de dureza
(entre 3 y 6 grados alemanes de dureza)
• cloruros; inferiores a 50 ppm
• silicatos; inferiores a 10 ppm.
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
(Continúa)
(Continuación)
Tabla de compuestos de limpieza
Pueden seleccionarse otras calidades comparables de otros fabricantes
siempre que cumplan los requisitos técnicos indicados en la tabla.
Todos los compuestos de limpieza deben cumplir las normativas locales.
Deben seguirse las recomendaciones del fabricante en lo relativo a la
concentración y la temperatura. Cuando los productos se dosifiquen
automáticamente, debe comprobarse la concentración.
Ejemplo
070502
Tipo de limpieza Código Tipo de
Materia prima Productos formulados
TP detergente
Nombre Máx Usar Usar Ecolab Usar Usar Johnson Usar Usar
Conc. Conc. Temp Conc. Temp. Diversey Conc. Temp.
p/p p/p °C p/p °C p/p °C
CIP A 1 Álcali NaOH 30% 1,50% 80 P3-mip CIP 2,0% 80 VC 13 3,0% 80
VC 7 4,5%
B 1 Ácido HNO3 50% 1,00% 60 P3-horolith 1,0% 60 VA 5 2,0% 60
L31
Limpieza externa 1 Espuma P3-Topax 12 3,0% 25 VF 9 3,0% 25
(automática) alcalina*
C
2 Solución P3-mip 2,0% 55 VK 12 1,0% 55
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
alcalina** FPC
Limpieza manual D 1 Álcali P3-mip FPC 2,0% 25 VK 12 1,0% 25
(con un trapo)
Desinfección 1 Bajo en P3-Topax 99 2,0% 25 VS 1 1,0% 25
manual álcali
(inmersión)
2 Bajo en P3-Steril 2,0% 25 VT 1 1,0% 25
F álcali
3 Solución Solución de Oxonia
ácida ácido 15% 200ppm 25 Active 0,50% 25 VT 6 0,10% 25
peracético
Desinfección 1 Solución Isopropanol 25 Spitaderm Puro 25 VT 10 Puro 25
manual (rociado) alcohólica
2 Solución Etanol 25 Alcodes Puro 25 25
G alcohólica
3 Solución Solución de Oxonia
ácida ácido 15% 200ppm 25 Active 0,50% 25 VT 6 0,10% 25
peracético
Desinfección de H 1 Manodes Puro 25 H34 Puro 25
manos
Indicador de fuerza
TP No. 90459-1467
2 Unidad de almacén
3 Agrupador
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
Tacómetro
TP No. 90243-0105
1 Unidad de entrada
5 Unidad de base
Ilustración Descripción
Manivela (1)
1 2 TP No. 318820-0105
Eje (2)
TP No. 2728268
2 Unidad de almacén
4 Unidad de alimentación
Achicador
TP No. 90243-0209
5 Unidad de base
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
TechPub_2614345_0105 - 10_MM2812253_02es.fm
E F
Eje motor - ajuste de la tensión de las Fotocélulas - ajuste de sensibilidad . . . . . . . 6 - 292
correas de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 38
Fotocélulas - comprobación y limpieza . . . . . 6 - 297
Eje motor - cambio de las correas de
sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 41 Freno de entrada -
ajuste de la posición de las fotocélulas . . . . . . 1 - 23
Eje motor - Cambio de los cojinetes
de bolas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 43 Freno de entrada - cambio de las
Eje motor - comprobación . . . . . . . . . .1 - 78, 3 - 39 correas de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 27
Eje motor - revisión general . . . . . . . . . . . . . . 1 - 79 Freno de entrada - comprobación . . . . . . . . . . 1 - 25
Eje motor (Cadenas externas) - ajuste de Freno de entrada -
la tensión de la correa de sincronización . . . . 4 - 82 comprobación de los carros . . . . . . . . . . . . . . 1 - 33
Eje motor (Cadenas externas) - Freno de entrada - revisión general . . . . . . . . 1 - 28
cambio de la correa de sincronización . . . . . . 4 - 85
Freno de salida - ajuste de la tensión
Eje motor (Cadenas externas) -
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 83 de las correas de sincronización . . . . . . . . . . . 1 - 36
Eje motor (Cadenas externas) - Freno de salida - cambio de las
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 86 correas de sincronización . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 44
Eje motor (Cadenas internas) - ajuste de Freno de salida - comprobación . . . . . . . . . . . 1 - 39
la tensión de la correa de sincronización . . . . 4 - 58
Freno de salida -
Eje motor (Cadenas internas) - cambio de comprobación de los carros . . . . . . . . . . . . . . 1 - 60
la correa de sincronización . . . . . . . . . . . . . . 4 - 61
Freno de salida - lubricación de los carros . . . 1 - 62
Eje motor (Cadenas internas) -
TechPub_2614345_0105 - MM-2812253-0502IOM.fm
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 59 Freno de salida - revisión general . . . . . . . . . . 1 - 49
Eje motor (Cadenas internas) - Funciones de seguridad - comprobación . . . 10 - 12
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 62
Fusibles - corriente nominal . . . . . . . . . . . . . 6 - 241
Equipo de cola Nordson - ajuste . . . . . . . . . . . 5 - 9
Equipo de cola Nordson - alarma F2 . . . . . . . 5 - 20
Equipo de cola Nordson -
cambiar adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 21 G
Equipo de cola Nordson - cambio de filtro . . . 5 - 23 Guía de husillo - comprobación . . . . . . . . . . . . 7 - 40
Equipo de cola Nordson - Guía lateral - comprobación . . . . . . . . . . . . . . 3 - 46
cambio de pistola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 25
Guía lateral - revisión general . . . . . . . . . . . . . 3 - 47
Equipo de cola Nordson - comprobación
de posiciones de los puntos de cola . . . . . . . . 5 - 8
Equipo de cola Nordson -
descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 6 I
Equipo de cola Nordson -
limpieza de las boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 26 I/O distribuida - descripción . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 96
Equipo de cola Nordson -
purgado del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 19
Equipo de cola Nordson - L
unidad en derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 18
Lubricación de transportador - ajuste . . . . . . 1 - 123
Equipo de limpieza - comprobación . . . . . . . . . 5 - 5
Lubricación de transportador -
Equipo neumático - comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 124
ajuste de la válvula de cierre . . . . . . . . . . . . . 2 - 79
Lubricación de transportador -
Equipo neumático -
limpieza de boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 125
ajuste de los reguladores . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 80
Lubricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 5
Equipo neumático -
ajuste del interruptor de presión . . . . . . . . . . . 2 - 84
Equipo neumático -
limpieza del filtro del regulador . . . . . . . . . . . 2 - 87
T U
Tensor de cadena - Unidad de acumulación - ajuste de la tensión
ajuste de la fuerza del resorte . . . . . . . . . . . . 3 - 35 de las cadenas de transportador . . . . . . . . . . . 1 - 68
Tensor de cadena - Unidad de acumulación - ajuste de la tensión
cambiar el perfil de deslizamiento . . . . . . . . . 3 - 37 de las correas de sincronización . . . . . . . . . . . 1 - 64
TechPub_2614345_0105 - MM-2812253-0502IOM.fm
cambio de la cadena de transportador . . . . . . 1 - 96 ajuste de la tensión de las cadenas . . . . . . . . 4 - 41
Transportador de acumulación - Unidad de alimentación -
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 98 ajuste de la unidad de guía . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 33
Transportador de acumulación - Unidad de alimentación -
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 100 ajuste del desplazamiento de las cadenas . . . 4 - 44
Unidad de alimentación -
Transportador de divisor - cambio de las
ajuste del plegador de flaps frontales . . . . . . . 4 - 29
cadenas de transportador . . . . . . . . . . . . . . 1 - 102
Unidad de alimentación -
Transportador de divisor - comprobación . . 1 - 104 ajuste del plegador de flaps posteriores . . . . . 4 - 28
Transportador de divisor - Unidad de alimentación -
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 106 ajuste del soporte de pistola . . . . . . . . . . . . . . 4 - 31
Transportador de entrada - Unidad de alimentación -
ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 126 cambio de cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 47
Transportador de índex - Unidad de alimentación -
cambio de la cadena de transportador . . . . . . 1 - 90 comprobación de las cadenas . . . . . . . . . . . . . 4 - 46
Transportador de índex - comprobación . . . . 1 - 92 Unidad de alimentación -
derivación de los equipos aguas abajo . . . . . . 4 - 49
Transportador de índex - revisión general . . . 1 - 94
Unidad de alimentación -
Transportador de salida - descripción funcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 5
ajuste de la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 87 Unidad de alimentación - referencia . . . . . . . . 4 - 34
Transportador de salida - configurar lado de Unidad de alimentación -
salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 - 85 secuencia de ajuste, Tipo I . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 7
Transportador del agrupador - Unidad de alimentación -
cambio de la cadena de transportador . . . . . . 1 - 72 secuencia de ajuste, Tipo II . . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Transportador del agrupador - Unidad de alimentación -
comprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 74 secuencia de ajuste, Tipo III . . . . . . . . . . . . . . . 4 - 8
Transportador del agrupador - Unidad de alimentación - sincronización
revisión general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 76 del plegador de flaps posteriores . . . . . . . . . . 4 - 37
Unidad de almacén -
ajuste de secuencia, tipo I . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 - 9
TechPub_2614345_0105 - MM-2812253-0502IOM.fm
Esta página se deja intencionadamente en blanco
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502lab.fm
40 mm Full width Note! This page is generated automatically.
using the variable definitions made in the front page file!
Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502 Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502
Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502 Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502
Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502 Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502
Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502 Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502
Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502 Edición 2007-10 Doc. No. MM-2812253-0502
TechPub_2614345_0105 - MM_2812253_0502lab.fm