Professional Documents
Culture Documents
1
00:00: 59,540 -> 00: 01: 01,080
Kabir, ayo pergi!
2
00: 01: 08.380 -> 00: 01: 11.250
Kabir, ucapkan doa sebelum Anda pergi.
3
00: 01: 26.500 -> 00: 01: 28.420
Ayo bergerak!
4
00: 01: 31.580 -> 00: 01: 34.250
Kabir, video kami telah dilewati
sejuta tampilan.
5
00: 01: 35.670 -> 00: 01: 36.710
Biarkan dia, Tony.
6
00: 01: 54.750 -> 00: 01: 57.080
Kabir agak diam, bukan?
7
00: 01: 57.250 -> 00: 01: 58.330
Dia marah.
8
00: 01: 59.380 -> 00: 02: 00.210
Mengapa?
9
00: 02: 00.290 -> 00: 02: 04.130
Karena dia kehilangan ibunya,
dan sekarang rumahnya.
10
00: 02: 04.210 -> 00: 02: 06.670
Dia marah pindah ke Old Delhi.
11
00: 02: 41.210 -> 00: 02: 43.080
Titu, skutermu!
12
00: 02: 43.170 -> 00: 02: 45.580
Bajingan, memakai penutup mata, kan?
13
00: 02: 45.670 -> 00: 02: 46.790
Bodoh kau!
14
00: 02: 46.880 -> 00: 02: 48.790
Apakah kamu mental
15
00: 02: 48.880 -> 00: 02: 51.880
-Hei, jangan berani-berani memukulku!
-Nah, trukmu menabrak skuterku dulu!
16
00: 02: 52.080 -> 00: 02: 55.330
-Hentikan berteriak!
-Apakah saya harus mulai bernyanyi?
17
00: 02: 55.460 -> 00: 02: 56.500
Berhenti!
18
00: 02: 56.580 -> 00: 02: 58.080
Kabir, lepaskan dia!
19
00: 02: 58.170 -> 00: 03: 03.460
Hey apa yang terjadi!
Berhenti berkelahi!
20
00: 03: 03,540 -> 00: 03: 05,540
Sopir itu membuat kesalahan.
21
00: 03: 05,630 -> 00: 03: 06,790
Salam, Paman.
22
00: 03: 07.830 -> 00: 03: 08.790
Tarian ular!
23
00: 03: 09.210 -> 00: 03: 10.040
Tarian ular?
24
00: 03: 15.130 -> 00: 03: 17.250
Hentikan!
25
00: 03: 17.330 -> 00: 03: 21.080
-Menaiki skuter Anda.
-Uncle, aku putra Ved Prakash.
26
00: 03: 21.670 -> 00: 03: 24.880
Melihatmu di album pernikahan ayah.
Anda melakukan tarian ular.
27
00: 03: 24.960 -> 00: 03: 27.790
-Dia putra Dheela. Dheela!
-Dr. Dheela?
28
00: 03: 27.880 -> 00: 03: 29.000
-Itu kamu?
-Salam, Paman.
29
00: 03: 29.080 -> 00: 03: 32.290
Tuhan memberkati.
Apa kabar? Semuanya bagus?
30
00: 03: 32.380 -> 00: 03: 34.830
Bantu pindahkan barang-barang kami!
31
00: 03: 40.040 -> 00: 03: 42.290
-Tidak, lewat sini.
-Iya nih. Ayo pergi.
32
00: 03: 42.460 -> 00: 03: 43.380
Cermat!
33
00: 03: 43.710 -> 00: 03: 45.540
Tasnya cukup berat.
34
00: 03: 47.080 -> 00: 03: 48.080
Kabir!
35
00: 03: 49.580 -> 00: 03: 52.750
Kabir!
-Ule, ikuti aku!
36
00: 03: 54,420 -> 00: 03: 56,080
Pikirkan kepalamu, Paman.
37
00: 03: 56.670 -> 00: 03: 58.630
Tidak ada yang berubah di sini.
38
00: 03: 58.710 -> 00: 04: 00.790
-Ya, Paman.
-Bagaimana ayahmu Dheela?
39
00: 04: 00.880 -> 00: 04: 02.170
Semua baik-baik saja, Paman.
40
00: 04: 02.250 -> 00: 04: 04.080
Suntikan biaya satu dolar sekarang ...
41
00: 04: 04.170 -> 00: 04: 06.170
-Halo.
-Halo.
42
00: 04: 06.250 -> 00: 04: 08.420
Dan pil merah
masih menyimpan hari!
43
00: 04: 10.580 -> 00: 04: 14.580
Dia memulai rumah sakitnya sendiri.
Tetap sibuk.
44
00: 04: 14.670 -> 00: 04: 18.040
Buka jendelanya.
Biarkan udara masuk.
45
00: 04: 18.130 -> 00: 04: 21.000
Anees, ada 32 karton dan tas.
46
00: 04: 21.080 -> 00: 04: 22.040
Semua disini.
47
00: 04: 23.210 -> 00: 04: 24.790
Hei, kemana?
48
00: 04: 24.960 -> 00: 04: 26.040
Untuk latihan band saya.
49
00: 04: 26.130 -> 00: 04: 28.460
Tidak sekarang!
Kita pergi ke Kuljeet untuk makan siang.
50
00: 04: 28.540 -> 00: 04: 30.670
Ibunya, Beeji, sedang memasak.
Jangan sampai ketinggalan.
51
00: 04: 30.750 -> 00: 04: 33.630
Saya akan pergi menjemput ayah.
52
00: 04: 34.500 -> 00: 04: 36.830
- Lepaskan karangan bunga itu.
-Ini, Anda memakainya.
53
00: 04: 36.920 -> 00: 04: 39.210
-Apa yang harus saya lakukan dengan itu?
-Hei, bawa ke sini!
54
00: 04: 46.750 -> 00: 04: 51.130
Halo, Beeji!
-Selamat datang, Nak!
55
00: 04: 52.790 -> 00: 04: 54.830
Ayo masuk.
Diluar dingin.
56
00: 04: 54.920 -> 00: 04: 57.540
-Ayo, semuanya.
-Kemari.
57
00: 04: 57.630 -> 00: 04: 59.460
-Kedatangan!
-Ayo ke sini, Mathur.
58
00: 04: 59.540 -> 00: 05: 01.960
-Ayo, mari berdiri dalam grup.
-Indah. Lihat!
59
00: 05: 02,420 -> 00: 05: 04,330
Berhenti ngambek, Mittal.
60
00: 05: 04,420 -> 00: 05: 05,750
Lihat di sini.
61
00: 05: 05,830 -> 00: 05: 07,210
Pout, semuanya.
62
00: 05: 07.290 -> 00: 05: 08.580
-Mencibir?
-Sini!
63
00: 05: 08.670 -> 00: 05: 10.080
Tunggu!
64
00: 05: 10,170 -> 00: 05: 12,290
Dheela ada di sini!
65
00: 05: 12.380 -> 00: 05: 14.750
-Bapak. Dheela!
-Dia lambat, seperti namanya.
66
00: 05: 14.830 -> 00: 05: 16.380
Mari cemberut.
67
00: 05: 16,460 -> 00: 05: 18.000
Selesai
68
00: 05: 21.380 -> 00: 05: 22.960
Lepaskan mereka!
69
00: 05: 23.250 -> 00: 05: 26.080
Ayo, ambil selfie dengan Beeji.
70
00: 05: 26,500 -> 00: 05: 28,460
Ciuman ini bisa sembuh.
71
00: 05: 28,540 -> 00: 05: 29,920
Ini akan membuat kulit Anda bersinar!
72
00: 05: 30.500 -> 00: 05: 32.540
Lihat betapa cantiknya kita!
73
00: 05: 32.630 -> 00: 05: 35.500
-Makan sekarang.
-Aku butuh sendok.
74
00: 05: 36,630 -> 00: 05: 38,420
Siapa yang makan Rajma Chawal dengan sendok?
75
00: 05: 38.500 -> 00: 05: 39.790
Persis.
76
00: 05: 43.630 -> 00: 05: 45.250
Saya selalu makan dengan sendok.
77
00: 05: 48.000 -> 00: 05: 50.580
Tidak masalah.
Sapna, ambilkan sendok padanya.
78
00: 05: 50.670 -> 00: 05: 52.000
Inilah generasi baru.
79
00: 05: 52.080 -> 00: 05: 56.000
Anees, beberapa sendok, tolong.
80
00: 06: 00.670 -> 00: 06: 03.170
Kamu tahu,
gaun yang saya kenakan ...
81
00: 06: 03.500 -> 00: 06: 06.080
ibumu telah memberikannya kepadaku
15 tahun yang lalu.
82
00: 06: 06.170 -> 00: 06: 07.170
Kamu ingat?
83
00: 06: 07.250 -> 00: 06: 10.540
Bahkan sekarang orang bertanya dari mana asalnya.
Ini masih dalam mode.
84
00: 06: 10.630 -> 00: 06: 13.080
Ibumu yang mengajari saya
tentang gaya dan mode.
85
00: 06: 13.170 -> 00: 06: 14.460
Saya tidak tahu apa-apa.
86
00: 06: 14.540 -> 00: 06: 17.000
Saya pikir Anda tidak tahu
bagaimana mod ibumu.
87
00: 06: 17.500 -> 00: 06: 20.040
Jika dia sudah di sini,
dia akan membuatku memotong pendek rambutku--
88
00: 06: 20.250 -> 00: 06: 22.130
-Apa yang terjadi?
Kabir!
89
00: 06: 24.880 -> 00: 06: 26.080
Kamu buaya!
90
00: 06: 26.830 -> 00: 06: 28.710
Kenapa harus begitu?
seorang ratu drama?
91
00: 06: 29.250 -> 00: 06: 31.130
Bahkan tidak membiarkannya memakan rajma!
92
00: 06: 31.210 -> 00: 06: 34.130
Bagaimana dia bisa?
Dia ingat ibunya!
93
00: 06: 34.330 -> 00: 06: 36.040
Apa yang lebih penting?
"Ma" atau "Rajma"?
94
00: 07: 30.170 -> 00: 07: 33.540
Anda melewatkan latihan dan
juga tidak muncul untuk pertunjukan.
95
00: 07: 33.630 -> 00: 07: 36.920
-Tony kesal!
-Dia bisa pergi ke neraka!
96
00: 07: 42.750 -> 00: 07: 44.040
Dia mengatakan hal yang sama kepadamu.
97
00: 07: 44.130 -> 00: 07: 46.290
Dia sudah memulai yang baru
band sialan tanpa kita.
98
00: 07: 51.830 -> 00: 07: 54.330
Anees Paman! Air!
99
00: 08: 13.750 -> 00: 08: 15.250
Potty adalah potty.
100
00: 08: 15.330 -> 00: 08: 17.580
Apa bedanya
apakah itu India atau barat?
101
00: 08: 22.330 -> 00: 08: 24.040
Halo paman.
102
00: 08: 26.710 -> 00: 08: 27.630
Dia tersenyum.
103
00: 08: 27.710 -> 00: 08: 31.880
- Senyum itu membuatku kehilangan 9870 dolar.
-Apakah itu?
104
00: 08: 32.540 -> 00: 08: 35.130
Membeli tahta Inggris
untuk anak manja saya.
105
00: 08: 40.210 -> 00: 08: 43.080
Wow! Makanan yang begitu lezat!
106
00: 09: 34.790 -> 00: 09: 38.500
Pernikahan Titu. Macet.
Buang-buang uang.
107
00: 10: 04,790 -> 00: 10: 07,380
Kamu punya sesuatu
untuk mengatakan kepada saya atau tidak?
108
00: 10: 08,460 -> 00: 10: 09,580
Lepaskan itu.
109
00: 10: 10.580 -> 00: 10: 12.420
Apakah kamu punya lidah?
110
00: 10: 12.750 -> 00: 10: 14.630
Bisakah kamu berbicara sama sekali?
111
00: 10: 15.670 -> 00: 10: 17.460
Apa yang ingin Anda dengar?
112
00: 10: 18.000 -> 00: 10: 19.210
Katakan padaku. Saya mendengarkan.
113
00: 10: 20.130 -> 00: 10: 21.540
Apakah kamu punya sesuatu?
Berbicara tentang?
114
00: 10: 24.250 -> 00: 10: 25.080
Katakan padaku!
115
00: 10: 32,460 -> 00: 10: 36,330
Jika dia tidak mau bicara denganmu,
belajar "mengobrol" dengannya.
116
00: 10: 36,460 -> 00: 10: 39,790
Nak, penting untuk itu
untuk bersaing dengan teknologi.
117
00: 10: 40.250 -> 00: 10: 41.080
Dia benar.
118
00: 10: 42.210 -> 00: 10: 45.330
Katakan padaku. Jika saya mempelajari semua ini ...
119
00: 10: 45.670 -> 00: 10: 50.040
kesenjangan komunikasi ini
antara aku dan Kabir ...
120
00: 10: 50.380 -> 00: 10: 51.920
dapatkah itu diperbaiki?
121
00: 10: 52.000 -> 00: 10: 53.580
Saya akan jelaskan.
122
00: 10: 53.670 -> 00: 10: 56.000
Kecanggungan yang kita rasakan
tatap muka...
123
00: 10: 56.080 -> 00: 10: 57.460
menghilang dengan perangkat ini.
124
00: 10: 57.540 -> 00: 11: 01.670
Generasi ini berbicara dengan
jari-jari mereka, bukan mulut mereka.
125
00: 11: 01,750 -> 00: 11: 05,460
Bagaimana jika, pada usia ini,
Saya tidak bisa belajar?
126
00: 11: 05,830 -> 00: 11: 08,250
Jika dia bisa, siapa pun bisa.
127
00: 11: 08.330 -> 00: 11: 11.130
Permisi! Saya seorang lulusan Sains!
128
00: 11: 11.210 -> 00: 11: 14.880
Ilmu Rumah tidak
menjadikan Anda seorang ilmuwan!
129
00: 11: 14.960 -> 00: 11: 16.170
Oke, Beeji. Sini.
130
00: 11: 16.250 -> 00: 11: 19.580
Masukkan hal teknologi itu
ke telepon saya.
131
00: 11: 20.170 -> 00: 11: 22.330
Ponsel ini tidak bagus.
132
00: 11: 22,420 -> 00: 11: 23,670
Apakah ada yang salah?
133
00: 11: 23.750 -> 00: 11: 25.130
Anda membutuhkan ponsel pintar.
134
00: 11: 25.210 -> 00: 11: 26.460
Itu pintar.
135
00: 11: 26,540 -> 00: 11: 28,830
Anda, bukan telepon Anda.
136
00: 11: 29.500 -> 00: 11: 31.290
Beeji, berhentilah membuatku menghabiskan begitu banyak.
137
00: 11: 31.710 -> 00: 11: 33.920
Dia mengatakan dia ingin
Facebook di ponsel ini!
138
00: 11: 34.000 -> 00: 11: 35.580
Kalian menghina saya!
139
00: 11: 41.880 -> 00: 11: 44.080
Pak, ini barang paling panas di
pasar sekarang.
140
00: 11: 44.170 -> 00: 11: 47.790
Anda akan mendapatkan ini
prosesor inti Octa 64-bit.
141
00: 11: 48.130 -> 00: 11: 50.130
Dengan memori 16 GB.
142
00: 11: 50,420 -> 00: 11: 52,750
Dan layar HD 14 sentimeter.
143
00: 11: 53,460 -> 00: 11: 54,330
Baik...
144
00: 11: 54,420 -> 00: 11: 55,830
Ini hari yang baik.
145
00: 11: 55.920 -> 00: 11: 58.330
Ponsel akan membawa saya keberuntungan
jika saya membelinya hari ini.
146
00: 11: 58,420 -> 00: 12: 00,210
Pak, rencana internet yang mana
apakah kamu lebih suka
147
00: 12: 00.290 -> 00: 12: 01.670
Paket 4G.
148
00: 12: 01.750 -> 00: 12: 04.670
-2G baik-baik saja.
-Paman...
149
00: 12: 05,630 -> 00: 12: 07,920
4G adalah kecepatan internet.
150
00: 12: 08.000 -> 00: 12: 09.080
Anda berbicara tentang GB.
151
00: 12: 09.170 -> 00: 12: 11.210
Lupakan 2 GB.
1 GB harus lakukan untuk Anda.
152
00: 12: 11.290 -> 00: 12: 13.130
Kabir, ayahmu ada di Facebook.
153
00: 12: 13.330 -> 00: 12: 14.960
Dia mengirimi saya permintaan pertemanan.
154
00: 12: 25.380 -> 00: 12: 26.250
Cemerlang!
155
00: 12: 27.380 -> 00: 12: 28.540
Lagu yang bagus!
156
00: 12: 30.000 -> 00: 12: 31.290
Di sini, 1000 dolar dari saya.
157
00: 12: 32,460 -> 00: 12: 34,330
Saya milik Keluarga Mughal.
158
00: 12: 34.880 -> 00: 12: 36.580
Tidak ada yang mengatakan tidak kepada kita!
159
00: 12: 36.670 -> 00: 12: 39.750
Simpan saja!
160
00: 12: 43.500 -> 00: 12: 46.500
Nak, aku belum makan sepanjang hari.
Tolong pinjami saya 40 dolar.
161
00: 13: 03.750 -> 00: 13: 06.380
Ayo, satu lagi.
162
00: 13: 06.960 -> 00: 13: 08.790
Dua lagi.
Tepat!
163
00: 13: 10,330 -> 00: 13: 12,250
Ini adalah versi Zumba kami.
164
00: 13: 12.330 -> 00: 13: 14.210
Ini membantu cedera pinggulnya.
165
00: 13: 17.710 -> 00: 13: 22.210
Katakan padaku, berapa banyak yang bekerja
hari akankah Kabir mendapatkan permintaan saya?
166
00: 13: 24.540 -> 00: 13: 26.380
Hanya butuh sedetik!
167
00: 13: 26,460 -> 00: 13: 28,460
Semuanya terjadi
langsung di internet.
168
00: 13: 28.540 -> 00: 13: 30.330
Aku akan mengajarimu.
169
00: 13: 30.420 -> 00: 13: 31.290
Makan beberapa permen.
170
00: 13: 31.580 -> 00: 13: 33.170
Mari kita lihat apa yang dia katakan.
171
00: 13: 36.920 -> 00: 13: 40.290
Lihat ini!
Dia menolak permintaanmu!
172
00: 13: 41.790 -> 00: 13: 43.960
Dia bahkan memblokirmu.
173
00: 13: 46.830 -> 00: 13: 48.750
Dia menolak saya?
174
00: 14: 31.250 -> 00: 14: 32.920
Sekarang dengarkan apa yang benar ...
175
00: 14: 33.830 -> 00: 14: 35.670
yang mungkin terdengar agak salah.
176
00: 14: 36.580 -> 00: 14: 40.290
Tapi itu masih benar.
Kemari.
177
00: 14: 44,460 -> 00: 14: 47,580
-Yang mana yang kamu suka?
-Mengapa?
178
00: 14: 49.040 -> 00: 14: 51.920
-Ini untuk membuatmu santai.
-Apa yang kamu katakan, Beeji?
179
00: 14: 52.000 -> 00: 14: 53.580
Bukan untukmu, bodoh.
180
00: 14: 54.040 -> 00: 14: 56.210
Untuk Kabir
181
00: 15: 00.250 -> 00: 15: 03.080
-Yang ini.
-Bukankah dia cantik?
182
00: 15: 03.170 -> 00: 15: 05.710
Melihatnya, Kabir akan jatuh cinta!
183
00: 15: 10.960 -> 00: 15: 12.250
Bibi, kumohon!
184
00: 15: 12.330 -> 00: 15: 14.500
Bibi, kita tidak akan lari!
185
00: 15: 20.000 -> 00: 15: 22.330
Mengapa saya tidak bisa menangis di waktu yang tepat?
186
00: 15: 22.500 -> 00: 15: 24.380
Seher, bagaimana kamu bisa?
187
00: 15: 24.540 -> 00: 15: 26.540
Siapa yang mengeluarkan uang sewa minuman keras?
188
00: 15: 26.630 -> 00: 15: 27.580
Kita dalam masalah!
189
00: 15: 28.000 -> 00: 15: 30.330
Sabtu malam lakukan ini padaku.
190
00: 15: 30.670 -> 00: 15: 32.790
Saya bisa menjarah negara
pada hari Sabtu.
191
00: 15: 33.250 -> 00: 15: 34.540
Itu menjijikkan.
192
00: 15: 34.670 -> 00: 15: 37.380
-Ambil pinjaman dari Baljeet.
-Baljeet?
193
00: 15: 37,460 -> 00: 15: 39,290
Dia akan mulai merencanakan pernikahan kita.
194
00: 15: 40.830 -> 00: 15: 42.710
Hidupmu penuh dengan komplikasi!
195
00: 15: 43.040 -> 00: 15: 45.210
Bagaimana dengan kamu
mengambil pinjaman untuk uang kembalian?
196
00: 15: 45.500 -> 00: 15: 47.170
Itu seni.
197
00: 15: 47.380 -> 00: 15: 49.170
Tidak semua orang memiliki bakat itu.
198
00: 15: 51.210 -> 00: 15: 52.210
Benar sekali.
199
00: 15: 52.630 -> 00: 15: 57.080
Pergi melalui neraka seperti aku
dan kemudian Anda akan belajar.
200
00: 16: 00,540 -> 00: 16: 02,420
-Anupji ada di sini.
-Anupji!
201
00: 16: 02.880 -> 00: 16: 04.250
Kita sudah selesai!
202
00: 16: 04,540 -> 00: 16: 06,630
Istri Anda menendang kami keluar!
203
00: 16: 06.880 -> 00: 16: 08.710
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
204
00: 16: 10.920 -> 00: 16: 12.130
Serahkan padaku.
205
00: 16: 12.210 -> 00: 16: 15.380
Anupji, janggutmu!
Mengapa Anda mengecatnya?
206
00: 16: 16.210 -> 00: 16: 18.500
Garam & amp; merica terlihat sangat baik padamu.
207
00: 16: 19.170 -> 00: 16: 20.960
Sama seperti George Clooney.
208
00: 16: 22.330 -> 00: 16: 24.880
-Kanan?
-Jadi Clooney!
209
00: 16: 27.920 -> 00: 16: 29.710
Pergi, berikan padanya.
210
00: 16: 32.040 -> 00: 16: 33.250
Anupji!
211
00: 16: 40.920 -> 00: 16: 42.000
Sukhi!
212
00: 16: 42.790 -> 00: 16: 44.000
Ini aku! Buka!
213
00: 16: 44.130 -> 00: 16: 45.290
Sukhi, buka pintunya!
214
00: 16: 45.790 -> 00: 16: 48.670
Anda disana.
Dengar, aku punya sayuran untukmu.
215
00: 16: 49.290 -> 00: 16: 50.130
Sini.
216
00: 16: 53,540 -> 00: 16: 55,460
Saya menyimpannya untuk hal-hal penting.
217
00: 16: 55.920 -> 00: 16: 58.000
Kupikir kau akan mengasihani kami.
218
00: 16: 59.250 -> 00: 17: 02.170
Ada akun tidak aktif dari seorang gadis.
219
00: 17: 03,040 -> 00: 17: 06,830
Saya menyimpan fotonya dan membuat yang baru
akun, atas nama Tara.
220
00: 17: 06,920 -> 00: 17: 09,250
Saya menggunakan akun ini untuk mengobrol.
221
00: 17: 09,540 -> 00: 17: 11,210
Beeji memiliki banyak akun palsu.
222
00: 17: 11.290 -> 00: 17: 14.250
Rahul, Ruben, Michael ...
223
00: 17: 14.750 -> 00: 17: 19.710
Nak, gunakan akun Tara
untuk mengirim permintaan ke Kabir.
224
00: 17: 20.080 -> 00: 17: 22.170
Kenapa aku harus menjadi gadis ini?
225
00: 17: 22.250 -> 00: 17: 27.960
Karena, permintaan dari wanita cantik seperti Tara
tidak akan pernah ditolak oleh bocah laki-laki!
226
00: 17: 29.080 -> 00: 17: 31.380
Saya masih tidak melihat mengapa ...
227
00: 17: 31.750 -> 00: 17: 33.540
-Maksudku...
-Jangan bingung.
228
00: 17: 33,630 -> 00: 17: 34,670
Itu mudah.
229
00: 17: 34.750 -> 00: 17: 38.170
Anda harus menjadi Tara juga Anda
dapat mengobrol dengan Kabir. Sederhana!
230
00: 17: 38.250 -> 00: 17: 41.460
Wajahnya, kata-katamu.
231
00: 17: 41,540 -> 00: 17: 45,540
Di bawah kedok ini,
Anda akan dapat berbicara dengan putra Anda.
232
00: 17: 46.380 -> 00: 17: 47.630
Saya mengerti.
233
00: 17: 47.710 -> 00: 17: 52.130
Setidaknya kita akan bicara. Kamu benar!
234
00: 17: 52.210 -> 00: 17: 53.750
Kirim permintaan.
235
00: 17: 53.830 -> 00: 17: 55.580
-Ayo, Beeji.
-Aku melakukannya.
236
00: 18: 08.380 -> 00: 18: 10.080
Saya sudah mengatur Facebook
akun untuk Anda.
237
00: 18: 10.170 -> 00: 18: 11.960
Sekarang nikmati bergosip dengan Kabir.
238
00: 18: 12.380 -> 00: 18: 13.250
Luar biasa.
239
00: 18: 14.250 -> 00: 18: 16.580
Dia menerima permintaan pertemanan Tara.
Melihat.
240
00: 18: 18.630 -> 00: 18: 20.500
Dia memblokir permintaan ayahnya
241
00: 18: 20.580 -> 00: 18: 23.290
tapi wajah gadis itu
membuatnya menerima dalam hitungan detik.
242
00: 18: 23.380 -> 00: 18: 24.750
Anda akan melakukan hal yang sama.
243
00: 18: 29.830 -> 00: 18: 30.750
Lanjutkan, balas.
244
00: 18: 30.920 -> 00: 18: 32.790
Saya tidak tahu bagaimana melakukan ini.
Kamu membalas.
245
00: 18: 32.880 -> 00: 18: 33.830
Oke, beri tahu aku.
246
00: 18: 33.920 -> 00: 18: 38.330
"Aku melihat fotomu ...
dan hatiku bernyanyi. "
247
00: 18: 45.670 -> 00: 18: 48.710
LOL?
Apakah dia mengutuk saya?
248
00: 18: 49.080 -> 00: 18: 51.960
LOL berarti, "Tertawa Loud!"
249
00: 18: 53.750 -> 00: 18: 56.960
Setelah berabad-abad saya mendengar anak saya tertawa.
250
00: 18: 57.040 -> 00: 19: 02.540
LOL, ILY, XOXO, BRB ...
ini adalah kode obrolan.
251
00: 19: 03.170 -> 00: 19: 05.960
Mug itu dan menjadi trendi.
252
00: 19: 06.210 -> 00: 19: 09.380
Jadilah romantis atau milik Anda
anak akan lari.
253
00: 19: 10.790 -> 00: 19: 12.580
Namun, Anda mengirim permintaan.
254
00: 19: 14.330 -> 00: 19: 17.630
Jika Anda tidak ingin menjadi teman ...
255
00: 19: 18.250 -> 00: 19: 22.250
lalu tidak berteman dengan saya,
blokir aku, batalkan aku.
256
00: 19: 23.210 -> 00: 19: 26.000
-Tunjukkan padanya stok baru.
Suamiku tidak suka gaya itu.
257
00: 19: 26.080 -> 00: 19: 27.330
Dia akan lari!
258
00: 19: 28.330 -> 00: 19: 29.250
Tunjukkan padaku sesuatu yang lain.
259
00: 19: 29.330 -> 00: 19: 32.000
Dia tidak akan lari.
Bahkan, dia akan berhenti meragukan Anda.
260
00: 19: 32.080 -> 00: 19: 34.500
Kenapa tidak tunjukkan padanya yang itu?
261
00: 19: 34.920 -> 00: 19: 37.880
Sini. Cangkir memiliki pegangan yang kuat.
262
00: 19: 37.960 -> 00: 19: 40.130
Itu mengingatkanku.
Saya mau secangkir teh.
263
00: 19: 40.210 -> 00: 19: 41.080
Dua cangkir teh, Nak.
264
00: 19: 42.830 -> 00: 19: 47.210
Anda berada di toko wanita.
Pikirkan bahasa Anda.
265
00: 19: 47.330 -> 00: 19: 49.040
Saya keluar dari sini!
266
00: 19: 51.380 -> 00: 19: 52.580
Pengangguran karena pilihan!
Dan kau?
267
00: 19: 52.750 -> 00: 19: 53.670
Saya juga!
268
00: 19: 58.250 -> 00: 20: 00.750
Tanyakan padanya di mana dia bekerja.
269
00: 20: 01,380 -> 00: 20: 03,460
"Dimana kamu bekerja?"
270
00: 20: 05,960 -> 00: 20: 07,750
Dia mengatakan Larsen & amp; Toubro.
271
00: 20: 08,460 -> 00: 20: 10.000
Pembohong berdarah!
272
00: 20: 10,880 -> 00: 20: 13,040
-Apakah saya harus menulis itu?
-Jangan bodoh!
273
00: 20: 13,420 -> 00: 20: 14,380
JK, bos.
274
00: 20: 15.290 -> 00: 20: 16.710
Siapa JK?
275
00: 20: 16.790 -> 00: 20: 18.380
JK berarti, "Hanya Bercanda!"
276
00: 20: 18.750 -> 00: 20: 20.250
Jangan mulai sekarang.
277
00: 20: 20,460 -> 00: 20: 22,500
Sekarang Tulis.
"Berapa gajimu?"
278
00: 20: 22.630 -> 00: 20: 23.580
Baik.
279
00: 20: 26,540 -> 00: 20: 27,630
Kamu bernyanyi dengan baik.
280
00: 20: 28,540 -> 00: 20: 30,790
Tapi untuk tempat ini, kita butuh sesuatu yang besar.
281
00: 20: 33,330 -> 00: 20: 34,670
Anda bahkan tidak punya band.
282
00: 20: 36.130 -> 00: 20: 38.380
Hubungi saat Anda membentuk satu.
283
00: 20: 39.130 -> 00: 20: 42.210
Semua pasangan ada di sini.
Bagaimana kita menemukan babi guinea kita?
284
00: 20: 42.290 -> 00: 20: 43.710
Itulah masalahnya!
285
00: 20: 44,330 -> 00: 20: 45,630
-Apa yang harus kita lakukan?
-Permisi.
286
00: 20: 46.540 -> 00: 20: 47.920
Halo, Bu yang terhormat.
287
00: 20: 48.000 -> 00: 20: 49.330
Bagaimana kabarmu, Nyonya terhormat?
288
00: 20: 49,420 -> 00: 20: 50,710
Kalian membutuhkan teman?
289
00: 20: 54.040 -> 00: 20: 56.290
Kami membutuhkan perusahaan terbatas.
290
00: 20: 56.960 -> 00: 20: 58.420
Tidak terbatas.
291
00: 21: 01,750 -> 00: 21: 04,630
Seher, kamu gila?
Dia memiliki Merc!
292
00: 21: 04,710 -> 00: 21: 06,920
Begitu? Itu harus disewa.
293
00: 21: 07.380 -> 00: 21: 08.500
Lihatlah sepatunya.
294
00: 21: 08.960 -> 00: 21: 11.000
Dia memakai Niki
bukannya Nike.
295
00: 21: 11.750 -> 00: 21: 16.170
Anda menghabiskan satu tahun dengan saya!
Masih belum belajar mengamati?
296
00: 21: 16,330 -> 00: 21: 18,580
-Maaf!
-Ketika kamu akan belajar?
297
00: 21: 21,630 -> 00: 21: 23,580
-Halo, Pak. Apa kabar?
-Apa yang terjadi, saudara?
298
00: 21: 24.210 -> 00: 21: 25.580
-Kotoran! Menjalankan!
-Seher!
299
00: 21: 25.920 -> 00: 21: 27.000
-Tunggal!
-Seher sayang!
300
00: 21: 27.080 -> 00: 21: 29.000
Lihatlah bayi!
Mengapa kamu melarikan diri?
301
00: 21: 29.080 -> 00: 21: 30.000
Permisi tuan!
302
00: 21: 30.080 -> 00: 21: 31.540
Entri -Stag tidak diizinkan, Pak.
-Itu pacarku!
303
00: 21: 32.670 -> 00: 21: 33.880
-Anda akan menghentikan saya?
-Ya pak.
304
00: 21: 33.960 -> 00: 21: 35.290
Apa yang kamu katakan!
305
00: 21: 35.670 -> 00: 21: 37.830
Lihatlah mataku dan katakan,
"Entri rusa tidak diizinkan."
306
00: 21: 39.000 -> 00: 21: 39.830
Sekali lagi.
307
00: 21: 47.670 -> 00: 21: 49.040
Siapa cewek baru itu?
308
00: 21: 49.130 -> 00: 21: 50.580
Anda tidak memberi tahu saya
apa pun hari ini.
309
00: 21: 50.670 -> 00: 21: 52.710
Dia adalah teman Facebook
dari Kanada.
310
00: 21: 52,790 -> 00: 21: 54,330
Seandainya dia dari sini.
311
00: 21: 55.330 -> 00: 22: 00.500
Saya punya beberapa yang aneh
koneksi dengannya.
312
00: 22: 01,630 -> 00: 22: 05,330
Saya tidak mengerti semua ini.
313
00: 22: 05.500 -> 00: 22: 06.540
Punya tagihan?
314
00: 22: 06.830 -> 00: 22: 08.040
-Iya nih.
-Bisa kita pergi?
315
00: 22: 08.130 -> 00: 22: 09.000
Yakin.
316
00: 22: 11.830 -> 00: 22: 13.330
Katakan sesuatu padaku.
317
00: 22: 13.580 -> 00: 22: 15.460
Bagaimana hubungan ini terjadi?
318
00: 22: 15.830 -> 00: 22: 20.580
Dari Old Delhi ke Kanada ...
dengan cewek bernama Tara!
319
00: 22: 24.710 -> 00: 22: 27.500
Kotoran! Seperti
tagihan ada pada kita malam ini.
320
00: 22: 27.960 -> 00: 22: 29.330
Anda hanya akan minum soda, kan?
321
00: 22: 29.420 -> 00: 22: 31.750
Sedikit lambat
pada pertunjukan Tara / Facebook ini.
322
00: 22: 31.880 -> 00: 22: 34.080
-Mengapa?
-Karena, itu terjadi padaku sekali.
323
00: 22: 34.170 -> 00: 22: 36.080
-Apa?
-Foto-nya luar biasa.
324
00: 22: 36.170 -> 00: 22: 38.080
Bertemu dengannya, dan "dia" adalah "dia."
325
00: 22: 38.460 -> 00: 22: 41.290
- Wajah seorang gadis, barang-barang pria.
-Serius?
326
00: 22: 41.380 -> 00: 22: 44.040
Anda seorang ...
Apakah kamu marah atau tidak?
327
00: 22: 44.250 -> 00: 22: 46.290
Kamu motherfu ...
Mo ... Mo ...
328
00: 22: 50.540 -> 00: 22: 52.960
Matamu tidak bersalah.
Biarkan seperti itu.
329
00: 22: 58,420 -> 00: 22: 59,710
Mengapa kamu tertawa?
330
00: 23: 01.080 -> 00: 23: 03.460
Plat nomornya memiliki angka 9999.
VIP!
331
00: 23: 03,540 -> 00: 23: 06,080
-Apakah Anda melihat revolvernya?
-Tidak masalah.
332
00: 23: 06,330 -> 00: 23: 10,460
Ngomong-ngomong, apakah kamu tahu itu ayahmu
dan Tony adalah teman Facebook?
333
00: 23: 10.540 -> 00: 23: 12.790
Saya heran mengapa orangtua kita
ada di Facebook sekarang.
334
00: 23: 12.880 -> 00: 23: 15.460
Saya tidak punya ayah.
Jadi, ibuku adalah temanku.
335
00: 23: 15.670 -> 00: 23: 17.540
Tidak hanya di Facebook,
bahkan dalam hidup.
336
00: 23: 18.830 -> 00: 23: 21.710
Ibu tidak ada lagi,
dan Ayah bukan temanku.
337
00: 23: 22.210 -> 00: 23: 23.960
Baik di Facebook, maupun dalam hidup.
338
00: 23: 24.580 -> 00: 23: 26.420
Katakan padaku sekali dan untuk semua.
339
00: 23: 27.130 -> 00: 23: 29.210
Apakah Anda berniat melakukan MBA atau tidak?
340
00: 23: 30.080 -> 00: 23: 31.000
Saya tidak mau.
341
00: 23: 32,420 -> 00: 23: 34,790
Ponsel Anda menjaga Anda
sibuk sepanjang hari, bukan?
342
00: 23: 35.080 -> 00: 23: 36.540
Hal yang sama berlaku untuk Anda hari ini.
343
00: 23: 36.790 -> 00: 23: 38.460
Duduk!
344
00: 23: 40.170 -> 00: 23: 42.250
Anda tidak akan menjadi orangnya
untuk selalu meninggalkan meja.
345
00: 23: 43.250 -> 00: 23: 44.710
Sekarang giliranku hari ini!
346
00: 23: 51.500 -> 00: 23: 57.040
Anees! Makanannya terlalu pedas hari ini!
347
00: 24: 04,540 -> 00: 24: 06,750
Saya merasa ingin melarikan diri.
348
00: 24: 06.920 -> 00: 24: 07.750
Mengapa?
349
00: 24: 08.040 -> 00: 24: 09.500
Dia sangat egois.
350
00: 24: 09.580 -> 00: 24: 11.580
Aku berada di Old Delhi terkutuk ini
karena dia.
351
00: 24: 11.670 -> 00: 24: 14.460
Dia berkata, "Saya ingin pindah ke Old Delhi
untuk bersama teman-teman saya. "
352
00: 24: 14.880 -> 00: 24: 17.460
Dia tidak peduli
aku dan teman-temanku.
353
00: 24: 17.670 -> 00: 24: 19.630
Band saya putus
karena dia.
354
00: 24: 20.540 -> 00: 24: 23.040
Rumah itu tahan
kenangan ibuku.
355
00: 24: 23.790 -> 00: 24: 25.580
Saya benci Old Delhi.
356
00: 24: 29.540 -> 00: 24: 34.000
Jika Anda sangat membencinya,
kenapa kamu tidak pergi begitu saja?
357
00: 24: 42.880 -> 00: 24: 45.540
-Makan makananmu.
-Ya aku akan.
358
00: 24: 48.710 -> 00: 24: 50.250
Pertama, baca ini.
359
00: 24: 51.880 -> 00: 24: 54.380
"Ayahku ingin aku belajar Hukum.
360
00: 24: 54.460 -> 00: 24: 56.000
Sehingga saya bisa mengaturnya
firma hukumnya.
361
00: 24: 56.080 -> 00: 24: 59.500
Tetapi saya ingin pergi ke Kanada.
362
00: 25: 00,330 -> 00: 25: 03,920
Sekarang Kanada telah gagal,
dan aku sudah kehilangan dia juga ...
363
00: 25: 04.250 -> 00: 25: 06.290
Saya merasa, mungkin saya harus
telah melakukan Hukum. "
364
00: 25: 10.080 -> 00: 25: 12.250
Anda benar-benar menyesal tidak belajar Hukum?
365
00: 25: 12.710 -> 00: 25: 13.580
Iya nih.
366
00: 25: 15.540 -> 00: 25: 16.920
Anda tahu, Kuljeet ...
367
00: 25: 17.710 -> 00: 25: 20.130
ayah tidak pernah salah
tentang anak-anak mereka.
368
00: 25: 20.290 -> 00: 25: 22.880
Tulis ini juga.
369
00: 25: 23.170 -> 00: 25: 25.750
"Ayah sangat
penting di dunia ini.
370
00: 25: 26.750 -> 00: 25: 30.170
Kita harus menghargai mereka
sementara kita memilikinya. "
371
00: 25: 32.920 -> 00: 25: 35.210
Pemeras berdarah!
372
00: 25: 35.960 -> 00: 25: 37.500
Itu bukan pemerasan.
373
00: 25: 38.170 -> 00: 25: 41.380
Disebut, "menciptakan dampak."
374
00: 25: 41.540 -> 00: 25: 44.130
Anda bertaruh! Sekarang makanlah.
375
00: 25: 44.330 -> 00: 25: 47.130
-Sapna membuatnya khusus untukmu.
-Baik.
376
00: 25: 47.920 -> 00: 25: 50.880
- Dampaknya dibuat!
-Apa yang dia katakan?
377
00: 25: 50.960 -> 00: 25: 53.880
"Itu tergantung pada orang tuamu.
378
00: 25: 54.000 -> 00: 25: 56.460
Ibuku penting bagiku.
Tapi ayahku ... "
379
00: 25: 57.420 -> 00: 25: 58.250
Ayah?
380
00: 26: 01,790 -> 00: 26: 02,960
"Tidak penting sama sekali."
381
00: 26: 08.380 -> 00: 26: 10.880
Itu yang dia bilang?
382
00: 26: 15.040 -> 00: 26: 17.130
Anda mendapat bakat musik Anda dari ibumu?
383
00: 26: 18.670 -> 00: 26: 20.170
Bagaimana kamu menebak nya?
384
00: 26: 21.960 -> 00: 26: 26.330
Dari apa yang kamu katakan,
sepertinya ayahmu adalah orang bodoh.
385
00: 26: 32.750 -> 00: 26: 33.630
Bukan duffer.
386
00: 26: 37.580 -> 00: 26: 40.580
Setiap kali ibuku bernyanyi,
Dia tertidur.
387
00: 26: 48.830 -> 00: 26: 51.330
Kabir, cobalah untuk memahami ayahmu.
388
00: 26: 51.920 -> 00: 26: 53.880
Anda hanya melihat rasa sakit Anda sendiri ...
389
00: 26: 54.170 -> 00: 26: 56.460
bukan kesepian ayahmu.
390
00: 26: 57.670 -> 00: 26: 59.790
Bayangkan bagaimana rasanya
kehilangan pasangan!
391
00: 27: 15.670 -> 00: 27: 16.750
Apa yang terjadi?
392
00: 27: 16.830 -> 00: 27: 19.830
Tidak ada. Sudah mulai dingin.
Haruskah saya mengambil syal Anda?
393
00: 27: 21.290 -> 00: 27: 22.830
Baik.
394
00: 27: 46.000 -> 00: 27: 47.460
Ibuku biasa menyanyikan lagu ini.
395
00: 27: 47.750 -> 00: 27: 49.750
Haruskah saya kirimkan kepada Anda?
396
00: 27: 50.420 -> 00: 27: 52.250
Dengarkan di headphone Anda.
397
00: 27: 56.040 -> 00: 27: 58.500
Sekarang dari mana saya akan mendapatkan headphone?
398
00: 28: 05.500 -> 00: 28: 06.330
Ya, Anees Paman?
399
00: 28: 06,420 -> 00: 28: 09,460
Bro, aku butuh barangmu.
Disebut apakah itu?
400
00: 28: 10.670 -> 00: 28: 12.290
Benda ini di lehermu.
401
00: 28: 13.250 -> 00: 28: 15.460
Pinjamkan kepada saya.
Pembicara saya tidak berfungsi.
402
00: 28: 15.540 -> 00: 28: 17.630
Saya punya tambahan.
403
00: 28: 21.130 -> 00: 28: 24.830
-Apakah ini bekerja?
-Ya terima kasih.
404
00: 28: 34.630 -> 00: 28: 40.420
Ketika saya melihat mata Anda, saya melihat
405
00: 28: 40.920 -> 00: 28: 44.750
Cerita kita
406
00: 28: 45.500 -> 00: 28: 51.460
Bit dari Anda dan sedikit dari saya
407
00: 28: 51.710 -> 00: 28: 55.170
Buat kisah kami
408
00: 28: 55.830 -> 00: 29: 01.670
Percakapan kami tidak
Awal atau akhir
409
00: 29: 03.210 -> 00: 29: 09.880
Mereka berbaur satu sama lain
Seperti malam dan hari
410
00: 29: 10,790 -> 00: 29: 16,380
Anda mulai dari mana saya selesai dan
Saya mulai di mana Anda selesai
411
00: 29: 17.080 -> 00: 29: 21.000
Itu cerita kita
412
00: 29: 21.460 -> 00: 29: 27.000
Ketika saya melihat mata Anda, saya melihat
413
00: 29: 27.960 -> 00: 29: 32.130
Cerita kita
414
00: 29: 52.830 -> 00: 29: 55.420
Kabir.
-Ya, Papa?
415
00: 29: 58.750 -> 00: 29: 59.920
Sini.
416
00: 30: 01,420 -> 00: 30: 04,540
Jangan berikan
headphone untuk Anees.
417
00: 30: 04.630 -> 00: 30: 06.250
Dia tidak mandi selama berminggu-minggu.
418
00: 30: 07,460 -> 00: 30: 08,920
Nak, aku berpikir ...
419
00: 30: 09.460 -> 00: 30: 11.670
kenapa tidak memulai band baru?
420
00: 30: 13.040 -> 00: 30: 14.580
Ini tidak semudah itu.
421
00: 30: 14.920 -> 00: 30: 16.630
Nak, tolong lakukan sesuatu dalam hidupmu.
422
00: 30: 17.830 -> 00: 30: 20.080
Saya kawatir dengan kamu.
423
00: 30: 21.330 -> 00: 30: 24.170
Dan situasi keuangan saya tidak ...
424
00: 30: 26.170 -> 00: 30: 27.130
Apa yang terjadi?
425
00: 30: 27,330 -> 00: 30: 31,750
Tidak ada yang terjadi.
Hanya saja ...
426
00: 30: 32.130 -> 00: 30: 35.710
Saya di sini untuk Anda tetapi
Saya tidak akan berada di sana selamanya.
427
00: 30: 47.790 -> 00: 30: 52.130
Ayah saya menulis
sebuah puisi untuk ibuku.
428
00: 30: 52.500 -> 00: 30: 55.000
Bisakah Anda membuat lagu dari itu?
429
00: 31: 00.710 -> 00: 31: 03.880
Apa yang kamu pikirkan?
Bukankah dia seperti ibunya?
430
00: 31: 04.250 -> 00: 31: 06.130
Terima kasih Tuhan, dia tidak sepertimu.
431
00: 31: 06.250 -> 00: 31: 08.830
Berhentilah mengejekku sepanjang waktu.
432
00: 31: 08.960 -> 00: 31: 11.500
Terima kasih pada bintangmu, aku tidak membunuhmu.
433
00: 31: 15.580 -> 00: 31: 19.710
Istri Anda menceritakan semuanya kepada saya di Facebook.
434
00: 31: 19.830 -> 00: 31: 22.170
Bagaimana Ahuja menidurimu dalam bisnis.
435
00: 31: 22.250 -> 00: 31: 24.920
Sekarang kamu ingin meniduriku
dengan mengingatkan saya akan hal itu?
436
00: 31: 26.750 -> 00: 31: 29.080
Anda menolak tawaran bisnis saya ...
437
00: 31: 29.420 -> 00: 31: 32.250
untuk bermitra dengan Ahuja bajingan itu.
438
00: 31: 33.790 -> 00: 31: 36.540
"Aku harus pindah ke New Delhi.
Saya harus keluar dari sini!
439
00: 31: 36.630 -> 00: 31: 38.580
Sangat ramai di sini.
Sangat kotor!
440
00: 31: 38.670 -> 00: 31: 39.880
Saya butuh untuk keluar!"
441
00: 31: 40.000 -> 00: 31: 41.420
Bayangkan jika Anda belum pergi!
442
00: 31: 42.080 -> 00: 31: 43.830
Kami akan bersama
semua tahun-tahun ini.
443
00: 31: 49.330 -> 00: 31: 51.920
Mathur, ini panggilan Kabir.
444
00: 31: 55.080 -> 00: 31: 56.210
Ya, Kabir?
445
00: 31: 56.710 -> 00: 31: 59.380
Apa warna kesukaanmu?
446
00: 32: 02,540 -> 00: 32: 05,460
-Mengapa?
-Saya Membeli headphone untuk Anda.
447
00: 32: 05,540 -> 00: 32: 07,920
Itulah mengapa saya bertanya.
448
00: 32: 08.000 -> 00: 32: 10,460
Izinkan aku melihat.
Merah kedengarannya bagus.
449
00: 32: 10.630 -> 00: 32: 12.380
Oke, Papa.
450
00: 32: 14.960 -> 00: 32: 19.130
Kabir sedang membeli
headphone merah untukku.
451
00: 32: 19.420 -> 00: 32: 23.000
Tidakkah Anda pikir Kabir telah berubah?
Bagus sejak kamu menjadi Tara?
452
00: 32: 23.250 -> 00: 32: 24.710
Aku pikir begitu.
453
00: 32: 25.000 -> 00: 32: 27.040
Tidak ada yang meragukan bakat Anda, Seher.
454
00: 32: 27.130 -> 00: 32: 31.130
Tapi kali ini, itu sedikit
berjuang untuk mendapatkan janji.
455
00: 32: 31.830 -> 00: 32: 34.420
Dia mengambil banyak daun, Ny. Gulati.
456
00: 32: 34.580 -> 00: 32: 36.830
Sebenarnya, saya merasa tidak enak badan.
457
00: 32: 36.920 -> 00: 32: 38.750
Anda tahu, masalah wanita ...
458
00: 32: 39.000 -> 00: 32: 43.380
Kapan kamu kembali
10.000 dolar yang harus Anda bayar?
459
00: 32: 43.540 -> 00: 32: 45.580
Secepatnya.
460
00: 32: 46.380 -> 00: 32: 50.710
-Sebenarnya, itu ...
-Seher, ini tidak benar.
461
00: 32: 52.080 -> 00: 32: 53.420
-Apa yang kamu lakukan, Paro?
-Maaf!
462
00: 32: 53.500 -> 00: 32: 56.080
-Paro!
-Aku minta maaf!
463
00: 33: 02.250 -> 00: 33: 07.170
"Bagaimana dunia akan mengerti
kebisingan di dalam diriku?
464
00: 33: 07,460 -> 00: 33: 10,380
Oh Tuhan. Diamkan suara ini! "
465
00: 33: 23.250 -> 00: 33: 25.290
Dia sedang berbicara tentang
lagu kami di YouTube.
466
00: 33: 29.830 -> 00: 33: 31.790
Tolong temui band saya!
-Apa yang sedang kamu lakukan?
467
00: 33: 39,330 -> 00: 33: 40,540
Saudara...
468
00: 33: 41.330 -> 00: 33: 42.880
bagi kami gitar tidak lebih!
469
00: 33: 43.500 -> 00: 33: 46.630
Jika gitar Anda mencampur saksofon kami,
Delhi terbakar!
470
00: 33: 46.880 -> 00: 33: 48.130
Dan Anda, pengatur waktu kecil ...
471
00: 33: 48.960 -> 00: 33: 51.500
ini adalah bintang YouTube musikal saya!
472
00: 33: 51.580 -> 00: 33: 52.500
Saya Ghannu.
473
00: 33: 55.880 -> 00: 33: 56.880
Saya Fantu.
474
00: 34: 28.630 -> 00: 34: 30.080
Mari kita lihat pantat itu shakin '
475
00: 34: 30.170 -> 00: 34: 31.790
Mari kita lihat barang rampasan bergerak
476
00: 34: 31.880 -> 00: 34: 36.130
Mari kita lihat apa yang kamu dapat
Oh, boneka bayi
477
00: 34: 38.580 -> 00: 34: 44.710
Oh, boneka bayi!
478
00: 34: 45.170 -> 00: 34: 51.670
Anda memakai sinar matahari
479
00: 34: 51.920 -> 00: 34: 57.250
Oh, Delhi saya!
480
00: 34: 57.330 -> 00: 35: 03.380
Memar oleh banyak orang
481
00: 35: 03,460 -> 00: 35: 07,250
Namun Anda tidak mengaku berdiri
482
00: 35: 08.500 -> 00: 35: 14.380
Anda berdiri tegap dan tinggi
483
00: 35: 14,460 -> 00: 35: 17,460
Begitulah Delhi
484
00: 35: 17.670 -> 00: 35: 22.460
Delhi tua saya yang baik!
485
00: 35: 34.170 -> 00: 35: 37.330
Anees Paman, kamu selalu
tinggal sendirian di sini?
486
00: 35: 37.580 -> 00: 35: 38.670
Mengapa?
487
00: 35: 39.080 -> 00: 35: 41.080
Apakah kamu tidak punya rumah?
Keluarga?
488
00: 35: 41.790 -> 00: 35: 43.750
Old Delhi adalah satu-satunya rumah saya.
489
00: 35: 44.500 -> 00: 35: 47.630
Bagi saya, setiap jalurnya
penuh dengan kenangan.
490
00: 35: 50.880 -> 00: 35: 53.380
Saya berselingkuh
dengan saudara perempuan ayahmu.
491
00: 35: 53.830 -> 00: 35: 55.170
Bibi Neelu?
492
00: 35: 56.670 -> 00: 35: 58.080
Itu berlangsung lima tahun ...
493
00: 35: 58.500 -> 00: 35: 59.750
dalam diam.
494
00: 36: 01.710 -> 00: 36: 05.960
Senyumnya? Itu akan berbicara!
495
00: 36: 07.250 -> 00: 36: 12.630
Kemanapun becaknya pergi,
Yezdi saya mengikuti.
496
00: 36: 12.920 -> 00: 36: 14.460
"Enyahlah!"
497
00: 36: 14.880 -> 00: 36: 16.080
Apakah ayah tahu?
498
00: 36: 17.960 -> 00: 36: 21.210
Aku tidak membiarkan bibimu tahu.
Bagaimana dia?
499
00: 36: 21,420 -> 00: 36: 22,420
Mengapa?
500
00: 36: 23.880 -> 00: 36: 27.000
Karena saya seorang Muslim dan ...
501
00: 36: 27.080 -> 00: 36: 29.580
Anees Paman, Anda bisa kawin lari.
502
00: 36: 36.170 -> 00: 36: 37.380
Jangan menjadi gila.
503
00: 36: 37.880 -> 00: 36: 43.670
Mengapa meninggalkan saya yang luar biasa
Old Delhi untuk hubungan cinta?
504
00: 36: 47.170 -> 00: 36: 49.210
Apa yang istimewa dari Old Delhi?
505
00: 36: 58.710 -> 00: 37: 00.040
Anda masih punya mainan ini?
506
00: 37: 01.290 -> 00: 37: 05.330
Ingat bagaimana ayahmu akan terbang
Anda di seluruh dunia dalam hal ini?
507
00: 37: 07,540 -> 00: 37: 09,330
Jangan marah pada Old Delhi.
508
00: 37: 09.500 -> 00: 37: 11.330
New Delhi tumbuh darinya.
509
00: 37: 11.750 -> 00: 37: 13.250
Apa gunanya ingatan ini?
510
00: 37: 15.630 -> 00: 37: 19.540
Aneh ... Kabir.
511
00: 37: 22.080 -> 00: 37: 27.710
Cobalah mengalami tempat ini
melalui mata ibumu.
512
00: 37: 29.540 -> 00: 37: 32.250
Ubah rasa sakitmu menjadi harapan.
513
00: 37: 51,420 -> 00: 37: 53,790
Anda juga memiliki masa-masa indah di sana,
selama masa kecilmu.
514
00: 37: 53.920 -> 00: 37: 55.130
Saya tidak ingat.
515
00: 37: 55,420 -> 00: 37: 56,380
Bagaimanapun ...
516
00: 37: 56,460 -> 00: 37: 58,960
apa yang ada di Old Delhi
Anda sangat merindukan?
517
00: 37: 59.960 -> 00: 38: 02.960
Aku tidak bisa memberitahumu.
Saya bisa menunjukkannya kepadamu!
518
00: 38: 03.380 -> 00: 38: 04.750
Suatu hari, kita akan pergi ke sana.
519
00: 42: 11.540 -> 00: 42: 13.380
Mari kita lihat pantat itu shakin '
520
00: 42: 13.460 -> 00: 42: 15.210
Mari kita lihat bahwa rampasan bergerak
521
00: 42: 15.290 -> 00: 42: 19.000
Mari kita lihat apa yang kamu dapat
Oh, boneka bayi!
522
00: 42: 28.750 -> 00: 42: 29.920
Jackie, kawan!
523
00: 42: 33.790 -> 00: 42: 35.750
Kabir, Sanju, Babaji.
524
00: 42: 59.540 -> 00: 43: 04.580
Cukup aktifkan Bluetooth,
cari dan hubungkan. Lalu mainkan.
525
00: 43: 04.670 -> 00: 43: 05.960
Sudah aktif!
Bekerja!
526
00: 43: 07.710 -> 00: 43: 09.580
Ini luar biasa!
527
00: 43: 54.830 -> 00: 43: 57.580
Anda mendapatkan makanan jalanan terlezat di sini!
528
00: 43: 57.830 -> 00: 43: 58.960
Berhenti.
529
00: 43: 59.210 -> 00: 44: 00.130
Lihat itu?
530
00: 44: 00.210 -> 00: 44: 02.540
Toko favorit ibumu.
531
00: 44: 02.670 -> 00: 44: 05.500
Dia menyukai samosa di sini.
532
00: 44: 06.040 -> 00: 44: 08.000
-Ayo, coba saja.
-Tidak.
533
00: 44: 08.080 -> 00: 44: 09.790
Itu bukan pilihan.
534
00: 44: 09.960 -> 00: 44: 11.920
Saudaraku, kami akan segera kembali.
Ayolah!
535
00: 44: 12.210 -> 00: 44: 13.750
Anda harus mencicipinya!
536
00: 44: 22.710 -> 00: 44: 24.290
-Ayah.
-Apa?
537
00: 44: 24.380 -> 00: 44: 25.500
Saya akan pulang terlambat.
538
00: 44: 25.580 -> 00: 44: 26.750
Saya ada acara malam ini.
539
00: 44: 28.080 -> 00: 44: 29.670
Kami belum pernah mendengar Anda bernyanyi.
540
00: 44: 30.080 -> 00: 44: 33.420
Dia mendapat musiknya dari ibunya.
541
00: 44: 33.670 -> 00: 44: 35.750
-Dia memiliki suara yang indah.
-Sangat?
542
00: 44: 35.880 -> 00: 44: 37.380
Setiap kali saya pulang ke rumah lelah dari pekerjaan
543
00: 44: 37,460 -> 00: 44: 40,630
her singing would soothe me to sleep.
544
00:44:41,170 --> 00:44:42,380
It was bliss!
545
00:44:42,790 --> 00:44:44,750
When will we get
to hear your music?
546
00:44:47,130 --> 00:44:51,330
There's a pub called Factory.
I'm performing there tonight.
547
00:44:51,880 --> 00:44:53,790
-Please come, all of you.
-Sure.
548
00:44:53,880 --> 00:44:55,580
It's my first show
with the new band.
549
00:44:55,750 --> 00:44:58,170
Playing for drunkards at a bar?
550
00:44:58,250 --> 00:44:59,880
Doesn't matter. We will be there.
551
00:45:00,170 --> 00:45:02,380
Of course, we'll come.
552
00:45:02,460 --> 00:45:04,080
Mittal, Mathur and myself.
553
00:45:04,170 --> 00:45:06,580
After all, it's you performing!
554
00:45:06,670 --> 00:45:08,330
And we'll have a peg each.
555
00:45:18,750 --> 00:45:20,210
I'm here for mom.
556
00:45:54,420 --> 00:45:55,750
Hey, mister! Halo?
557
00:45:56,420 --> 00:45:59,880
-Apa masalahnya?
-Kamu siapa?
558
00:46:00,750 --> 00:46:02,750
-Kabir.
-Kabir who?
559
00:46:02,830 --> 00:46:04,330
Kabir Mathur.
Ini adalah rumah saya.
560
00:46:04,420 --> 00:46:06,000
Oh! You are Mathur's son?
561
00:46:06,460 --> 00:46:07,630
We have bought this house.
562
00:46:08,880 --> 00:46:10,750
Tolong pergi.
563
00:46:11,670 --> 00:46:14,290
Didn't your father tell you
that he sold the house?
564
00:46:15,790 --> 00:46:17,750
-Let's go, Sanju.
-Apa yang terjadi?
565
00:46:37,210 --> 00:46:44,040
Your principles,
Your rules
566
00:46:44,130 --> 00:46:51,040
Why must I obey at all times?
567
00:46:51,580 --> 00:46:54,960
When I reject your laws
568
00:46:55,040 --> 00:46:58,580
That confine me
569
00:46:58,670 --> 00:47:05,170
It unsettles you
570
00:47:05,630 --> 00:47:09,210
Don't tie me down
571
00:47:09,290 --> 00:47:14,380
Don't restrict me
572
00:47:14,460 --> 00:47:21,420
These rules are a farce
So are your laws
573
00:47:21,630 --> 00:47:28,750
Why should I listen to your nonsense?
574
00:47:28,830 --> 00:47:32,380
Oh hypocrite!
575
00:47:32,460 --> 00:47:36,040
You are killing me
576
00:47:36,130 --> 00:47:42,710
With your sweet words
577
00:47:43,460 --> 00:47:46,790
Oh hypocrite!
578
00:47:46,880 --> 00:47:50,500
You are killing me
579
00:47:50,580 --> 00:47:56,750
With your sweet words
580
00:48:14,630 --> 00:48:20,250
Your intentions...
581
00:48:20,670 --> 00:48:24,920
All...
582
00:48:25,210 --> 00:48:28,830
Your promises
583
00:48:29,000 --> 00:48:32,290
Your intentions
All your promises
584
00:48:32,380 --> 00:48:36,040
I will reveal the truth
585
00:48:36,130 --> 00:48:42,540
To every one
586
00:48:43,540 --> 00:48:46,750
You deceive, you mislead
587
00:48:46,830 --> 00:48:50,380
Your show of dreams
588
00:48:50,460 --> 00:48:56,630
Selling palaces of lies
589
00:48:57,580 --> 00:49:00,880
Don't play tricks with my emotions
590
00:49:01,080 --> 00:49:06,330
Tomorrow, your apologies won't matter
591
00:49:06,420 --> 00:49:09,670
You'll always be questioned
592
00:49:09,750 --> 00:49:13,290
Then the world will know
593
00:49:13,580 --> 00:49:20,210
You lead a band of dacoits
594
00:49:20,790 --> 00:49:24,170
Oh hypocrite!
595
00:49:24,250 --> 00:49:27,960
You are killing me
596
00:49:28,040 --> 00:49:34,330
With your sweet words
597
00:49:36,670 --> 00:49:38,380
Let go of me!
598
00:49:38,830 --> 00:49:40,500
Don't you understand?
599
00:49:44,750 --> 00:49:48,040
-Bloody asshole!
-Tara? Hai!
600
00:49:53,170 --> 00:49:54,750
-That's Tara!
-Apa?
601
00:49:54,830 --> 00:49:56,170
Tara from Facebook!
602
00:49:56,500 --> 00:49:58,130
Kenapa kamu ada di sini?
603
00:49:59,710 --> 00:50:01,250
I can't believe it.
604
00:50:03,670 --> 00:50:04,750
Saya juga.
605
00:50:07,420 --> 00:50:08,670
Check out that kiss!
606
00:50:08,960 --> 00:50:10,420
-Apa yang kamu lihat?
-The kiss, what else?
607
00:50:10,580 --> 00:50:11,630
Bloody motherfucker!
608
00:50:11,710 --> 00:50:12,670
-Run!
-Mengapa?
609
00:50:12,750 --> 00:50:14,130
Seher, we're screwed!
610
00:50:14,210 --> 00:50:16,040
Apa yang sedang terjadi?
Ayo pergi!
611
00:50:17,000 --> 00:50:19,670
-Tara, why are we running?
-Just run!
612
00:50:19,790 --> 00:50:21,460
When did you come back from Canada?
613
00:50:21,670 --> 00:50:22,750
Wait for me!
614
00:50:22,830 --> 00:50:24,790
-Tara, stop!
-Come on, hurry!
615
00:50:24,920 --> 00:50:26,460
Minggir!
616
00:50:26,710 --> 00:50:29,540
Tara, you are so different
on Facebook!
617
00:50:29,630 --> 00:50:31,420
I'm not on Facebook, you prick!
618
00:50:31,710 --> 00:50:34,130
-Drive, mister!
-Seher! Jangan pergi!
619
00:50:34,880 --> 00:50:37,880
Asshole, just wait!
I'll play you like a fucking guitar!
620
00:50:38,000 --> 00:50:39,830
Bastard! Where's the valet?
Where's my Audi?
621
00:50:39,920 --> 00:50:42,130
Kabir, what a performance!
622
00:50:45,420 --> 00:50:46,380
Pembohong.
623
00:50:47,330 --> 00:50:48,250
Another lie.
624
00:50:49,710 --> 00:50:51,040
You're always lying!
625
00:50:52,290 --> 00:50:54,500
I think he's figured it out.
626
00:50:55,040 --> 00:50:57,580
Selling the house
was my last resort!
627
00:50:57,960 --> 00:50:59,500
I was about to tell you.
628
00:51:00,040 --> 00:51:01,130
All you do is lie.
629
00:51:01,380 --> 00:51:02,880
It's a habit with you.
630
00:51:03,040 --> 00:51:04,290
What have I lied about?
631
00:51:04,380 --> 00:51:06,420
Mom's accident?
632
00:51:06,830 --> 00:51:08,880
When I got to know, you said it was minor.
633
00:51:09,080 --> 00:51:11,460
So minor that she died?
634
00:51:11,540 --> 00:51:13,290
You shirked spending
on a good hospital.
635
00:51:13,380 --> 00:51:14,710
That's the truth
you never told me.
636
00:51:14,880 --> 00:51:16,040
You saved your money!
637
00:51:16,130 --> 00:51:18,710
Now, you sold our house!
It was only about the money, right?
638
00:51:20,670 --> 00:51:22,080
Beraninya kau!
639
00:51:26,670 --> 00:51:28,750
Kemana kamu pergi?
I am talking to you, Kabir!
640
00:51:29,710 --> 00:51:32,080
Yang benar adalah,
I was completely broke.
641
00:51:32,670 --> 00:51:35,250
After your mother's death
I was buried in debts.
642
00:51:35,330 --> 00:51:39,040
Then, Ahuja betrayed me.
He cheated me.
643
00:51:39,290 --> 00:51:40,670
I was forced to sell our house.
644
00:51:40,750 --> 00:51:42,500
I was about to tell you!
645
00:51:42,580 --> 00:51:44,420
-Kabir!
-Kabir, what are you doing?
646
00:51:44,500 --> 00:51:45,380
Leave me alone!
647
00:51:46,130 --> 00:51:47,630
Don't do this!
648
00:51:47,830 --> 00:51:48,920
Boss...
649
00:52:06,210 --> 00:52:08,170
Get the fuck out and never
show me your face again!
650
00:52:09,500 --> 00:52:10,710
Just get out!
651
00:52:12,000 --> 00:52:13,080
Good-for-nothing!
652
00:52:29,710 --> 00:52:30,880
A light, brother?
653
00:52:45,420 --> 00:52:48,250
I hope you're not considering suicide.
654
00:52:49,080 --> 00:52:51,420
Don't! It's very painful.
655
00:52:57,040 --> 00:52:59,540
I had tried it once.
656
00:53:00,670 --> 00:53:02,130
It hurt like a bitch.
657
00:53:09,080 --> 00:53:13,170
Saya akan berbicara dengannya
and get back to you, Uncle.
658
00:53:15,420 --> 00:53:18,630
-Your dad called again.
-I must find that guy who cussed at me.
659
00:53:18,830 --> 00:53:20,830
Leave that for now.
Just call your dad.
660
00:53:20,920 --> 00:53:23,460
He's worried sick.
He's called me ten times already!
661
00:53:23,670 --> 00:53:25,670
He has many others
to look after him.
662
00:53:29,130 --> 00:53:31,170
Can I stay at your house or not?
663
00:53:32,880 --> 00:53:35,040
I know you're upset but don't
consider everyone selfish.
664
00:53:35,130 --> 00:53:36,670
-Or a liar!
-They are all liars!
665
00:53:36,750 --> 00:53:37,750
-What!
-I need to find her!
666
00:53:37,830 --> 00:53:38,830
Go to hell!
667
00:53:42,710 --> 00:53:45,170
Tara, why did you lie?
668
00:53:46,210 --> 00:53:48,130
I think it's Kabir's message.
669
00:53:49,830 --> 00:53:52,210
If you're not on Facebook,
then who are you?
670
00:53:52,630 --> 00:53:55,000
I know you're in Delhi.
Why did you lie?
671
00:53:55,880 --> 00:53:57,040
Did you hear that, Beeji?
672
00:53:57,210 --> 00:54:00,830
Jangan menatapku seperti itu.
673
00:54:01,330 --> 00:54:02,670
My intentions were right.
674
00:54:02,750 --> 00:54:04,790
Good, the girl didn't say much...
675
00:54:04,880 --> 00:54:07,380
or I'd be registered a liar, right?
676
00:54:07,500 --> 00:54:09,880
Beeji... this is all a mess!
677
00:54:10,000 --> 00:54:12,210
You meant well
but it's gone wrong.
678
00:54:15,040 --> 00:54:18,540
You can't just kiss me and run off!
679
00:54:19,210 --> 00:54:23,040
The lies are getting to him,
both yours and Tara's.
680
00:54:23,210 --> 00:54:25,040
But I am Tara!
681
00:54:25,130 --> 00:54:26,000
Benar.
682
00:54:27,290 --> 00:54:29,000
-Oh, God!
-What's he saying now?
683
00:54:29,290 --> 00:54:32,630
I'll go to the cyber police.
I'll find you, no matter what.
684
00:54:33,670 --> 00:54:36,920
Beeji, it's all got out of hand.
685
00:54:37,000 --> 00:54:37,920
Diam!
686
00:54:38,210 --> 00:54:40,000
I swear to God...
687
00:54:40,290 --> 00:54:42,170
I thought it through, technically.
688
00:54:42,460 --> 00:54:45,170
The girl I found...
689
00:54:45,500 --> 00:54:46,670
wasn't from here.
690
00:54:47,130 --> 00:54:50,000
And she has been inactive on
Facebook for a year and a half.
691
00:54:50,290 --> 00:54:52,040
Trace her, for heaven's sake.
692
00:54:52,290 --> 00:54:55,960
Do whatever it takes
or else we are all done for.
693
00:54:56,040 --> 00:54:58,130
But where, in this huge city?
694
00:54:58,290 --> 00:55:00,250
Let me see her picture.
695
00:55:00,630 --> 00:55:04,500
Let's zoom-in on her picture.
696
00:55:05,210 --> 00:55:06,210
Melihat.
697
00:55:06,790 --> 00:55:08,750
Abu Road, Meerut.
698
00:55:09,000 --> 00:55:09,920
Meerut?
699
00:55:10,080 --> 00:55:12,080
That's the board.
700
00:55:12,580 --> 00:55:13,630
Permisi.
701
00:55:14,290 --> 00:55:15,750
Do you recognize her?
702
00:55:17,040 --> 00:55:18,170
Benny sir!
703
00:55:20,000 --> 00:55:21,670
Apa yang salah?
704
00:55:22,210 --> 00:55:23,080
-Apa itu?
-Look here.
705
00:55:23,170 --> 00:55:26,670
Isn't she the same girl?
That lawyer's son's friend.
706
00:55:26,750 --> 00:55:29,000
Yes, she studied here.
707
00:55:29,080 --> 00:55:31,670
Her name is Seher Chowdhary.
She had scored a 92%.
708
00:55:31,750 --> 00:55:32,710
Where can we find her?
709
00:55:32,790 --> 00:55:36,670
Go to Victoria Park,
towards Cantonment.
710
00:55:36,750 --> 00:55:38,170
You'll reach All Saints School.
711
00:55:38,290 --> 00:55:42,130
Ask for Warden Ratan Chowdhary.
She's his daughter.
712
00:55:42,210 --> 00:55:43,040
This one!
713
00:55:43,500 --> 00:55:44,330
Pause here.
714
00:55:45,170 --> 00:55:46,040
This girl?
715
00:55:46,710 --> 00:55:48,290
She's a gold digger, sir.
716
00:55:48,580 --> 00:55:49,420
Pause here.
717
00:55:50,210 --> 00:55:51,670
And that is Baljeet.
718
00:55:51,750 --> 00:55:53,130
That's the VIP!
719
00:55:53,380 --> 00:55:54,670
He almost ran us over.
720
00:55:55,830 --> 00:55:56,880
-He's the one?
-Iya nih.
721
00:55:56,960 --> 00:55:58,330
He's the one who cussed at me!
722
00:55:58,710 --> 00:55:59,790
Stay away from him.
723
00:56:00,330 --> 00:56:01,380
He's a hothead.
724
00:56:06,040 --> 00:56:07,790
Are you in love with this girl?
725
00:56:08,750 --> 00:56:10,080
Let's go for rehearsals.
726
00:56:12,210 --> 00:56:14,460
Kabir! Apa yang salah denganmu?
727
00:56:14,920 --> 00:56:16,330
Our new band is a hit.
728
00:56:16,420 --> 00:56:18,920
Music labels are interested.
We're getting gigs. And you--
729
00:56:19,000 --> 00:56:21,830
Saya ingin tahu
why she lied to me.
730
00:56:27,540 --> 00:56:29,330
-Halo.
-Halo.
731
00:56:29,540 --> 00:56:32,380
We wanted to meet Seher Chowdhary.
732
00:56:35,040 --> 00:56:37,670
Listen, her antics have
troubled us a lot.
733
00:56:38,130 --> 00:56:39,670
We have no idea where she is.
734
00:56:40,040 --> 00:56:41,790
Please, leave us alone.
735
00:56:42,630 --> 00:56:43,670
Sir, we've come a long way--
736
00:56:43,750 --> 00:56:46,670
I told you once.
Tolong pergi.
737
00:56:46,750 --> 00:56:47,750
But, sir...
738
00:56:48,040 --> 00:56:50,130
Please leave!
739
00:56:53,000 --> 00:56:55,830
-We must look for her somewhere.
-Such an insolent man!
740
00:56:55,920 --> 00:56:57,210
Let's go back to Delhi.
741
00:56:57,290 --> 00:56:59,080
Paman!
742
00:57:01,750 --> 00:57:04,920
This is the contact number of the
salon where Seher works.
743
00:57:05,380 --> 00:57:06,380
She's in Delhi.
744
00:57:07,000 --> 00:57:10,380
When I need to talk to my sister,
I reach her on this number.
745
00:57:17,880 --> 00:57:19,920
-The bruise?
-It's nothing.
746
00:57:25,040 --> 00:57:26,830
-Sir, let's blow-dry your hair.
-Baik.
747
00:57:35,750 --> 00:57:38,960
250 bucks for a shave? 250!
748
00:57:39,750 --> 00:57:42,830
Madam, what's the cost
of cleaning the nails?
749
00:57:43,420 --> 00:57:45,830
The luxury manicure is only 1000 bucks.
750
00:57:45,920 --> 00:57:47,170
1000 bucks!
751
00:57:47,250 --> 00:57:49,210
And whatever you're doing to him?
752
00:57:53,420 --> 00:57:54,880
-1000 bucks without the tip.
-What!
753
00:57:55,040 --> 00:57:58,460
Seher, before we go broke...
754
00:57:58,710 --> 00:58:00,920
I need to talk to you
for just two minutes.
755
00:58:07,290 --> 00:58:08,920
Uncle, have you lost your mind?
756
00:58:09,000 --> 00:58:10,960
Maaf! But what's all this?
Disgusting!
757
00:58:11,130 --> 00:58:13,080
Uncle, this is a crime.
758
00:58:13,170 --> 00:58:14,830
You may not be aware...
759
00:58:14,920 --> 00:58:17,250
but what you've done
is a cyber crime.
760
00:58:17,330 --> 00:58:18,290
You should know.
761
00:58:18,380 --> 00:58:21,290
Child, a father and son chat
is led by emotions.
762
00:58:21,380 --> 00:58:22,960
Please try to understand.
763
00:58:23,040 --> 00:58:25,960
Stop trying to get us all sentimental!
764
00:58:26,210 --> 00:58:28,460
I'm going to call the police.
765
00:58:28,540 --> 00:58:32,670
Tunggu saja. Read this chat once.
Here's the username and password.
766
00:58:32,750 --> 00:58:34,960
-Why should I read this rubbish?
-Persis!
767
00:58:35,080 --> 00:58:36,540
Get out of here!
768
00:58:37,250 --> 00:58:38,880
We're not here to chat!
769
00:58:38,960 --> 00:58:40,170
We've work to do.
770
00:58:40,250 --> 00:58:42,630
Don't think women are weak.
771
00:58:42,710 --> 00:58:43,750
That they can be harassed.
772
00:58:43,830 --> 00:58:45,920
I'm telling you, we women
have reached the moon.
773
00:58:46,000 --> 00:58:48,210
And we will go beyond.
774
00:58:48,290 --> 00:58:49,960
We'll go wherever we like
whenever we like.
775
00:58:50,040 --> 00:58:53,170
Gone are the days when
you married us off
776
00:58:53,250 --> 00:58:54,750
to make babies for all our lives...
777
00:58:54,830 --> 00:58:57,380
Keluar!
778
00:58:57,670 --> 00:59:01,500
-Stop bothering us!
-Come on, Mittal!
779
00:59:01,630 --> 00:59:03,170
They're troubling us!
780
00:59:03,460 --> 00:59:04,830
"Read the chat," he says!
781
00:59:06,750 --> 00:59:09,000
What's bothering you, Mathur?
782
00:59:09,580 --> 00:59:11,500
I am scared.
783
00:59:12,080 --> 00:59:14,540
So is the Tara inside me.
784
00:59:16,540 --> 00:59:18,790
Both hopes lost at one go.
785
00:59:19,380 --> 00:59:23,540
Type this...
786
00:59:23,750 --> 00:59:25,000
Address it to Kabir.
787
00:59:25,500 --> 00:59:29,420
"I had my reasons...
for not recognizing you."
788
00:59:34,290 --> 00:59:35,540
Attend to your work.
789
00:59:45,290 --> 00:59:46,920
-Did he reply?
-Iya nih.
790
00:59:47,540 --> 00:59:50,960
Tara, you may have your reasons
not to recognize me.
791
00:59:51,330 --> 00:59:53,460
But now I have my reasons to find you.
792
00:59:53,750 --> 00:59:55,580
And I will, at any cost!
793
00:59:56,000 --> 00:59:59,880
I saw you as the truth
which became a lie.
794
01:00:00,540 --> 01:00:02,960
We have to get this girl on our side.
795
01:00:04,290 --> 01:00:05,880
Your son is in love.
796
01:00:06,500 --> 01:00:07,920
100% in love.
797
01:00:08,630 --> 01:00:10,920
This one-sided love can destroy you.
798
01:00:11,580 --> 01:00:13,460
I have experienced it.
799
01:00:14,130 --> 01:00:17,170
Ayo pergi. Cepat!
800
01:00:17,380 --> 01:00:19,880
Hei! Mind the shop.
Aku akan kembali.
801
01:00:20,420 --> 01:00:22,330
I don't want to listen to anything!
802
01:00:22,420 --> 01:00:23,460
Don't you get it?
803
01:00:23,540 --> 01:00:24,460
This is where I work!
804
01:00:24,540 --> 01:00:28,460
I'll call security!
I'll call the police!
805
01:00:28,540 --> 01:00:30,580
Keluar!
806
01:00:30,670 --> 01:00:32,330
Return our aprons!
807
01:00:32,420 --> 01:00:35,580
Madam, please listen to me!
808
01:00:35,710 --> 01:00:38,460
-Give back our aprons.
-Please, let me explain.
809
01:00:38,540 --> 01:00:41,540
Spent so much in there.
Let us speak to her at least.
810
01:00:41,630 --> 01:00:43,040
-No!
-Take your bloody frock!
811
01:00:43,420 --> 01:00:45,670
-I just need two minutes with her!
-Mathur! Ayo pergi!
812
01:00:45,750 --> 01:00:47,790
What about the shit on our faces?
813
01:00:47,880 --> 01:00:49,630
We'll wash it at home!
814
01:00:56,880 --> 01:00:58,880
Sharma's got a gig for us.
815
01:00:59,420 --> 01:01:00,880
I need to get back to him.
816
01:01:01,670 --> 01:01:02,710
Say something!
817
01:01:07,880 --> 01:01:10,000
Grab the guy in the blue shirt!
818
01:01:10,540 --> 01:01:12,750
-What's your problem smarty pants?
-What the fuck!
819
01:01:14,500 --> 01:01:15,540
Ya pak.
820
01:01:15,630 --> 01:01:17,130
Our band is called Darbaris.
821
01:01:17,210 --> 01:01:18,130
You sister-fucker!
822
01:01:18,210 --> 01:01:21,710
No, not you, sir.
Ya pak. Baik.
823
01:01:21,790 --> 01:01:22,670
Kabir?
824
01:01:22,750 --> 01:01:24,040
We play in the same band, sir.
825
01:01:27,130 --> 01:01:28,380
How dare you kiss my GF!
826
01:01:28,460 --> 01:01:29,290
Interview?
827
01:01:29,460 --> 01:01:30,750
Just like your father!
828
01:01:31,750 --> 01:01:33,290
Always fighting!
829
01:01:34,420 --> 01:01:36,290
Got thrashed?
Or thrashed them too?
830
01:01:42,040 --> 01:01:46,750
Seher, please open the door.
831
01:01:49,040 --> 01:01:50,750
I swear, I'm sorry.
832
01:01:50,830 --> 01:01:54,580
I made a mistake!
I didn't mean to hit you!
833
01:01:54,670 --> 01:01:57,790
Mistake?
I also kissed that guy by mistake!
834
01:01:58,040 --> 01:01:59,630
Who kisses by mistake?
835
01:02:00,540 --> 01:02:02,290
Never happened to me!
836
01:02:02,750 --> 01:02:03,630
You gotta be kidding!
837
01:02:03,790 --> 01:02:05,250
How does that even work?
838
01:02:05,330 --> 01:02:07,630
Perlihatkan pada saya.
839
01:02:08,540 --> 01:02:11,500
-Here, slap me. Slap me!
-Let me be!
840
01:02:11,630 --> 01:02:15,500
Slap me!
But please forgive me.
841
01:02:15,630 --> 01:02:18,790
Apa yang kamu lakukan di sini?
Menyingkir!
842
01:02:18,960 --> 01:02:20,920
I need to talk to her!
Meninggalkan!
843
01:02:21,250 --> 01:02:23,960
Seher, I didn't come here to be rude.
844
01:02:24,250 --> 01:02:27,420
Let's party!
You'll feel better.
845
01:02:28,540 --> 01:02:29,630
I'll eat your finger!
846
01:02:29,880 --> 01:02:31,290
Don't show me the middle finger!
847
01:02:31,710 --> 01:02:33,130
Don't ever ask me for money again!
848
01:02:33,790 --> 01:02:35,540
Showing me the middle finger!
849
01:02:36,880 --> 01:02:38,500
Here's a middle finger for you!
850
01:02:38,750 --> 01:02:42,080
And another one!
851
01:02:43,170 --> 01:02:44,290
You know what you are?
852
01:02:44,920 --> 01:02:49,670
Remember the film where the guy calls his
business buddy a disgusting asshole?
853
01:02:50,130 --> 01:02:52,040
That's what you are.
Gold digger!
854
01:02:52,210 --> 01:02:54,130
You're the epitome of disgusting!
855
01:02:55,250 --> 01:02:57,170
Guard, open the gate.
856
01:02:59,130 --> 01:03:01,000
I've been waiting forever!
857
01:03:01,420 --> 01:03:03,710
Look who's here!
858
01:03:04,420 --> 01:03:07,540
Apa yang Anda tahu?
The kiddies are back!
859
01:03:09,330 --> 01:03:11,130
No one touches my car!
860
01:03:11,210 --> 01:03:13,920
If anything happens to my Audi
I'll lose control!
861
01:03:14,580 --> 01:03:16,960
Motherfucker!
862
01:03:17,460 --> 01:03:18,710
I'll knock your sister up!
863
01:03:19,080 --> 01:03:20,630
Bloody motherfucker!
864
01:03:21,130 --> 01:03:23,000
Put the blanket over him!
865
01:03:23,210 --> 01:03:25,710
Membantu! Mommy!
866
01:03:27,210 --> 01:03:28,710
That's Baljeet!
867
01:03:29,710 --> 01:03:32,630
And that guy whose song is trending.
868
01:03:35,380 --> 01:03:38,580
Hit that swine one more time!
A couple more!
869
01:03:43,000 --> 01:03:44,710
Isn't this blackmail?
870
01:03:45,710 --> 01:03:47,040
First, I need the money.
871
01:03:47,880 --> 01:03:49,210
And second...
872
01:03:49,710 --> 01:03:50,670
Uncle, look...
873
01:03:50,960 --> 01:03:55,170
who would do this for free
going out of their way?
874
01:03:56,750 --> 01:03:59,630
-How much?
-Just 50 grand for one meeting.
875
01:03:59,710 --> 01:04:00,540
What!
876
01:04:00,880 --> 01:04:02,710
50 grand for nothing?
877
01:04:03,000 --> 01:04:05,580
Tidak ada? I read the entire chat.
878
01:04:06,170 --> 01:04:07,750
It's a royal mess!
879
01:04:08,080 --> 01:04:08,960
Okay, deal.
880
01:04:09,960 --> 01:04:13,170
-But you must clean up the mess.
-Don't worry.
881
01:04:13,250 --> 01:04:17,170
Our girl here is an expert
in these matters.
882
01:04:18,250 --> 01:04:20,670
Cash or cheque?
883
01:04:20,750 --> 01:04:23,290
We don't want to end up paying tax.
884
01:04:23,380 --> 01:04:24,750
-Cash!
-What!
885
01:04:25,960 --> 01:04:27,670
Okay, we'll pay you tomorrow.
886
01:04:28,830 --> 01:04:32,080
The thing is...
our singer is unwell.
887
01:04:40,170 --> 01:04:41,710
We lost another gig.
888
01:04:41,830 --> 01:04:43,880
Guys, we are musicians
not criminals.
889
01:04:45,750 --> 01:04:47,290
Why are we busy bashing people up?
890
01:04:47,630 --> 01:04:49,750
Everything's fair in friendship.
891
01:04:50,710 --> 01:04:53,290
Son, anger is a bad thing.
892
01:04:54,920 --> 01:04:56,330
It affects the melody.
893
01:04:58,330 --> 01:04:59,170
Ya.
894
01:05:05,540 --> 01:05:08,630
Babaji, I've found my melody.
895
01:05:11,420 --> 01:05:12,630
Metro Barakhamba?
896
01:05:14,750 --> 01:05:17,040
That Baljeet has gone nuts!
897
01:05:26,710 --> 01:05:30,920
May I call you tomorrow?
898
01:05:32,290 --> 01:05:34,080
I'll confirm and let you know.
899
01:05:34,210 --> 01:05:35,790
Speak up.
900
01:05:36,250 --> 01:05:39,000
-Shit! Menjalankan!
-Tapi...
901
01:05:39,080 --> 01:05:42,330
-Kabir, what's going on?
-Don't stop! Percepat!
902
01:05:42,500 --> 01:05:43,920
Kemana kita akan pergi?
903
01:05:44,000 --> 01:05:45,920
-Kabir!
-Where are you...
904
01:05:48,710 --> 01:05:49,830
Percepat!
905
01:05:49,920 --> 01:05:51,040
Apa yang terjadi?
906
01:05:51,830 --> 01:05:53,080
-What's going on?
-Permisi!
907
01:05:53,170 --> 01:05:54,670
What's your problem!
908
01:05:55,170 --> 01:05:56,960
Shut up and come with me!
909
01:05:58,000 --> 01:05:59,830
Who the hell are we running from?
910
01:06:00,000 --> 01:06:01,750
-Come, come!
-Where?
911
01:06:07,290 --> 01:06:08,170
Datang!
912
01:06:09,170 --> 01:06:10,830
Who are we running from?
913
01:06:13,580 --> 01:06:14,830
Kabir? Kabir!
914
01:06:14,920 --> 01:06:16,830
Bye, Tara!
915
01:06:17,460 --> 01:06:18,380
Kabir!
916
01:06:18,710 --> 01:06:20,540
Now you know
how I felt that day
917
01:06:20,630 --> 01:06:22,250
when you took me
for a spin and vanished.
918
01:06:23,330 --> 01:06:25,670
-Laughing at me, aren't you?
-This brat!
919
01:06:26,210 --> 01:06:27,040
Siapa?
920
01:06:27,210 --> 01:06:28,670
-Kabir!
-Mengapa?
921
01:06:29,420 --> 01:06:32,330
He says, "Now you know
how I felt that day...
922
01:06:32,460 --> 01:06:34,670
when you took me
for a spin and vanished."
923
01:06:34,880 --> 01:06:36,080
This guy is fast.
924
01:06:36,670 --> 01:06:37,670
Paro!
925
01:06:37,920 --> 01:06:41,500
Girl, I don't like
where this is going.
926
01:06:43,830 --> 01:06:45,330
-Type this.
-Apa?
927
01:06:45,420 --> 01:06:47,540
"Tomorrow.
Your call, time and place."
928
01:06:47,790 --> 01:06:50,960
Get set for round three.
929
01:06:51,040 --> 01:06:53,040
This time I'll wear sneakers.
930
01:06:59,630 --> 01:07:02,790
So why did you say
you're not on Facebook?
931
01:07:03,500 --> 01:07:05,210
I didn't want to meet you.
932
01:07:05,580 --> 01:07:07,170
But here I am.
933
01:07:07,710 --> 01:07:08,580
Aku berbohong.
934
01:07:08,960 --> 01:07:09,880
Dan...
935
01:07:10,670 --> 01:07:11,920
why didn't you want to meet?
936
01:07:12,210 --> 01:07:15,130
I keep my social media
and real life apart.
937
01:07:16,420 --> 01:07:17,540
Who is that guy?
938
01:07:17,960 --> 01:07:23,380
The one you beat up under the blanket?
939
01:07:23,670 --> 01:07:25,250
We saw it.
940
01:07:25,830 --> 01:07:27,880
It was right outside our house.
941
01:07:27,960 --> 01:07:29,380
You really gave it to him.
942
01:07:29,880 --> 01:07:31,210
He was a boyfriend type.
943
01:07:32,580 --> 01:07:34,460
You've broken up?
944
01:07:34,630 --> 01:07:37,130
-That asshole hit me.
-Sangat?
945
01:07:37,210 --> 01:07:38,250
Melihat!
946
01:07:45,670 --> 01:07:49,080
I kissed you that night.
He got jealous.
947
01:07:50,830 --> 01:07:52,040
Then you shouldn't have.
948
01:07:52,290 --> 01:07:54,420
He was being clingy, my god!
949
01:07:54,920 --> 01:07:55,880
"Love you, baby!
950
01:07:58,000 --> 01:07:59,250
I wanted to piss him off.
951
01:08:03,790 --> 01:08:05,920
Want to ask anything else?
952
01:08:06,250 --> 01:08:07,920
I did what you suggested.
953
01:08:08,790 --> 01:08:10,750
-Apa?
-I left my house.
954
01:08:11,710 --> 01:08:13,830
-Can I say something?
-Lanjutkan.
955
01:08:14,960 --> 01:08:16,920
Why not go back to your father?
956
01:08:25,210 --> 01:08:27,460
We complicate things.
957
01:08:27,920 --> 01:08:30,080
Just talk it out.
Sesederhana itu.
958
01:08:31,000 --> 01:08:34,460
This causes more complications, Kabir.
959
01:08:37,790 --> 01:08:40,290
You are absolutely right!
960
01:08:40,380 --> 01:08:43,460
I'm going to tell
my father straight out
961
01:08:43,540 --> 01:08:45,750
that I don't intend to
marry right now.
962
01:08:49,880 --> 01:08:52,040
Bisa kita pergi? Ayolah.
963
01:08:53,130 --> 01:08:54,420
We won't meet anymore.
964
01:08:55,960 --> 01:08:57,500
Just the Facebook Tara.
965
01:08:57,710 --> 01:08:59,790
But I find the real Tara
more interesting.
966
01:09:02,960 --> 01:09:03,830
Menjalankan!
967
01:09:03,920 --> 01:09:04,960
Tara? Tara!
968
01:09:05,630 --> 01:09:06,580
Apa ini?
969
01:09:06,960 --> 01:09:08,630
I like these girls.
Keduanya.
970
01:09:15,250 --> 01:09:17,500
-Shit! Baljeet!
-Was that baby?
971
01:09:18,670 --> 01:09:20,880
I have a black-eye
but why can't you see?
972
01:09:22,330 --> 01:09:25,080
Dude, Kabir is a cool guy.
973
01:09:25,500 --> 01:09:27,500
He's different.
974
01:09:27,670 --> 01:09:28,920
Don't talk nonsense.
975
01:09:30,540 --> 01:09:33,960
Bitch! I've never seen you
pick up the bill for any other guy!
976
01:09:34,040 --> 01:09:35,130
-Kanan?
-Hei!
977
01:09:41,170 --> 01:09:42,290
-For you!
-No, thanks!
978
01:09:42,380 --> 01:09:43,540
It's your father's poem.
979
01:09:44,080 --> 01:09:45,830
I turned it into a song.
980
01:09:53,250 --> 01:09:54,540
Could you please play this?
981
01:10:03,000 --> 01:10:08,540
Let me protect you
982
01:10:09,380 --> 01:10:12,460
From the world
983
01:10:12,540 --> 01:10:15,500
Come closer
984
01:10:16,380 --> 01:10:21,960
Let me make you
985
01:10:22,750 --> 01:10:25,580
Feel special
986
01:10:25,710 --> 01:10:29,040
Come closer
987
01:10:29,710 --> 01:10:35,830
Saya tidak tahan
988
01:10:36,130 --> 01:10:40,920
To see you cry
989
01:10:42,920 --> 01:10:48,960
Let me steal away every tear
990
01:10:49,460 --> 01:10:54,580
That ever came to your eye
991
01:10:56,380 --> 01:11:02,170
Let me protect you
992
01:11:02,830 --> 01:11:05,670
From the world
993
01:11:05,750 --> 01:11:09,540
Come closer
994
01:11:16,000 --> 01:11:17,710
Please stop the song.
995
01:11:18,830 --> 01:11:22,210
Mengapa? It's so good.
996
01:11:24,000 --> 01:11:24,920
Yes, Uncle.
997
01:11:26,210 --> 01:11:28,210
Uncle this is Seher, not Tara.
998
01:11:29,330 --> 01:11:30,250
Yes, we met.
999
01:11:31,250 --> 01:11:32,540
No, nothing major.
1000
01:11:34,210 --> 01:11:36,830
Uncle, I told him
we won't meet again.
1001
01:11:38,130 --> 01:11:40,500
If we meet by accident,
I'll handle it.
1002
01:11:41,540 --> 01:11:43,750
Good that she agreed to play along.
1003
01:11:44,330 --> 01:11:47,040
Thank God that
I don't lead this double life.
1004
01:11:47,250 --> 01:11:49,750
Playing Tara was tough.
1005
01:11:50,130 --> 01:11:51,080
Tea for three.
1006
01:11:51,380 --> 01:11:52,750
Bukan saya.
Make it two.
1007
01:11:53,750 --> 01:11:55,290
Baca ini.
I don't have my glasses.
1008
01:11:55,830 --> 01:11:56,750
Who is it from?
1009
01:11:57,830 --> 01:11:58,750
Kabir.
1010
01:11:59,040 --> 01:12:03,380
Tara, your Facebook person pales
compared to the real Tara.
1011
01:12:03,540 --> 01:12:05,210
We must meet again.
1012
01:12:05,290 --> 01:12:07,330
-I propose round four.
-Damn!
1013
01:12:07,420 --> 01:12:09,250
That's called modern romance.
1014
01:12:09,830 --> 01:12:12,670
Round four, no less!
1015
01:12:12,750 --> 01:12:16,540
I got it!
I'll pay her some more.
1016
01:12:17,170 --> 01:12:19,170
She can pretend to be in love
1017
01:12:19,250 --> 01:12:21,290
and bring Kabir home by Diwali.
1018
01:12:21,830 --> 01:12:23,750
First, get him back to his music.
1019
01:12:24,790 --> 01:12:26,790
Second, get him
back home by Diwali.
1020
01:12:27,460 --> 01:12:28,830
He's my only son.
1021
01:12:29,920 --> 01:12:34,170
But... how can one
pretend to be in love?
1022
01:12:34,250 --> 01:12:37,170
You can, I know.
1023
01:12:39,670 --> 01:12:40,580
Yes, Baljeet.
1024
01:12:41,750 --> 01:12:43,960
I owe you 25 grand, not 27.
1025
01:12:45,790 --> 01:12:47,250
Fine, do the math again.
1026
01:12:51,330 --> 01:12:54,830
Can you give me
something upfront?
1027
01:12:55,040 --> 01:12:56,920
The rest when it's done?
1028
01:12:57,000 --> 01:12:58,130
Tentu saja.
1029
01:12:58,500 --> 01:13:01,960
Take ten grand for now.
1030
01:13:03,130 --> 01:13:05,460
The rest, when the job is done.
1031
01:13:06,920 --> 01:13:10,880
But I don't know if I can pull this off.
1032
01:13:12,960 --> 01:13:13,920
I have faith in you.
1033
01:13:18,380 --> 01:13:20,420
So, Prankster?
1034
01:13:20,880 --> 01:13:21,750
Ya.
1035
01:13:23,750 --> 01:13:25,330
The food here is the best.
1036
01:13:27,250 --> 01:13:30,420
You sing so well!
I could fall in love.
1037
01:13:31,250 --> 01:13:33,170
Go ahead, fall in love.
1038
01:13:33,750 --> 01:13:34,710
Who's stopping you?
1039
01:13:36,540 --> 01:13:39,000
You need balls to fall in love.
1040
01:13:39,170 --> 01:13:40,380
I don't have them.
1041
01:13:40,880 --> 01:13:43,130
I'm just a serial flirt.
1042
01:13:43,960 --> 01:13:45,540
So, you're getting married?
1043
01:13:46,130 --> 01:13:47,960
My father wants me to, but...
1044
01:13:48,040 --> 01:13:50,540
I got back from Canada
a couple of years ago.
1045
01:13:52,080 --> 01:13:54,250
Is this tattoo permanent?
1046
01:13:54,630 --> 01:13:57,290
Yes, with a heart-wrenching story.
1047
01:13:57,380 --> 01:13:59,580
Which I'm not telling.
1048
01:14:01,290 --> 01:14:02,250
Why the kiss?
1049
01:14:03,080 --> 01:14:04,750
First, to show that I have the balls.
1050
01:14:04,960 --> 01:14:06,670
Second, to piss someone off.
1051
01:14:07,130 --> 01:14:09,000
-Who?
-Baljeet.
1052
01:14:12,540 --> 01:14:14,750
Tara, stop running away.
1053
01:14:14,830 --> 01:14:17,130
-Tell him the truth.
-Let go!
1054
01:14:17,210 --> 01:14:19,750
Motherfucker!
1055
01:14:20,250 --> 01:14:21,580
I'll bust your balls!
1056
01:14:21,670 --> 01:14:23,330
How dare you date him
while I'm around?
1057
01:14:23,420 --> 01:14:26,040
You and I are completely different!
1058
01:14:28,170 --> 01:14:29,790
What's this cozy twosome?
1059
01:14:29,920 --> 01:14:32,750
It was never you.
I fell for your fancy car.
1060
01:14:33,670 --> 01:14:34,790
Kamu berbohong!
1061
01:14:34,920 --> 01:14:36,880
You'll find a great girl one day.
1062
01:14:36,960 --> 01:14:38,210
Mengerti?
1063
01:14:39,040 --> 01:14:40,580
-He didn't!
Listen, Seher.
1064
01:14:40,670 --> 01:14:41,710
No, you listen!
1065
01:14:42,130 --> 01:14:46,290
You hit a woman again and
I'll smash your face!
1066
01:14:47,670 --> 01:14:49,330
I'll learn to play the guitar!
Apa lagi?
1067
01:14:49,420 --> 01:14:52,920
You'll teach me the guitar,
you bastard!
1068
01:14:58,040 --> 01:15:01,580
I can't believe your guitar
beat my high-speed Audi.
1069
01:15:04,040 --> 01:15:05,540
I never saw it coming.
1070
01:15:06,750 --> 01:15:08,580
Brother, that's the problem.
1071
01:15:08,790 --> 01:15:11,420
It is what's inside that is important.
1072
01:15:11,500 --> 01:15:13,750
Not the biceps or the fancy cars.
1073
01:15:13,920 --> 01:15:16,420
Kemari.
1074
01:15:17,500 --> 01:15:18,880
It's really very simple.
1075
01:15:21,380 --> 01:15:25,920
Keep your heart out
and your money in...
1076
01:15:30,960 --> 01:15:32,500
Uncle, I'll call you later.
1077
01:15:37,000 --> 01:15:38,790
You're like a brother to me.
1078
01:15:41,460 --> 01:15:43,540
Let me know if you ever need anything.
1079
01:15:55,330 --> 01:15:56,750
You didn't need to.
1080
01:15:58,080 --> 01:15:58,920
Seher...
1081
01:16:02,040 --> 01:16:03,670
Seher...
1082
01:16:20,130 --> 01:16:22,790
Don't know why
1083
01:16:22,880 --> 01:16:26,710
The lines on your palms
Are now etched on mine
1084
01:16:27,790 --> 01:16:31,920
The words on my lips
Are always about you
1085
01:16:32,000 --> 01:16:34,330
Don't know why
1086
01:16:35,670 --> 01:16:41,830
Apa ini? Kenapa ini?
Surely you too think so
1087
01:16:43,290 --> 01:16:49,960
Why are my mornings
Filled with your nights
1088
01:16:50,750 --> 01:16:57,790
If I don't see you, I feel
In some way, incomplete
1089
01:16:58,380 --> 01:17:05,790
And my life is meaningless
1090
01:17:09,710 --> 01:17:13,630
Meaningless!
1091
01:17:17,540 --> 01:17:21,210
Meaningless!
1092
01:17:25,290 --> 01:17:29,080
Meaningless!
1093
01:17:37,580 --> 01:17:39,250
Don't know why
1094
01:17:39,330 --> 01:17:43,790
The lines on your palms
Are now etched on mine
1095
01:17:45,250 --> 01:17:49,670
The words on my lips
Are always about you
1096
01:17:49,750 --> 01:17:51,710
Don't know why
1097
01:18:40,630 --> 01:18:45,630
I am losing myself
1098
01:18:48,460 --> 01:18:53,710
Becoming like others
1099
01:18:56,170 --> 01:19:03,040
I get tangled
1100
01:19:03,880 --> 01:19:10,420
In meaningless conversations
1101
01:19:10,540 --> 01:19:13,170
I feel empty
1102
01:19:14,290 --> 01:19:17,210
As I must seem to others
1103
01:19:18,210 --> 01:19:25,210
In some way, incomplete
1104
01:19:32,920 --> 01:19:36,710
Meaningless!
1105
01:19:40,750 --> 01:19:44,250
Meaningless!
1106
01:19:48,580 --> 01:19:51,170
Listen, I am curating a music festival.
1107
01:19:51,540 --> 01:19:53,920
I really want you guys
to perform there. Baik?
1108
01:20:01,710 --> 01:20:05,460
I get lost in meaningless conversations
1109
01:20:05,540 --> 01:20:09,500
Even my dreams seem empty
1110
01:20:09,580 --> 01:20:17,210
When you're not around
1111
01:20:17,290 --> 01:20:20,920
I get lost in meaningless conversations
1112
01:20:21,170 --> 01:20:24,790
Even my dreams seem empty
1113
01:20:24,880 --> 01:20:31,790
When you're not around
1114
01:21:06,330 --> 01:21:07,460
Made a wish?
1115
01:21:08,460 --> 01:21:09,920
For my family.
1116
01:21:10,540 --> 01:21:11,830
Diwali is round the corner.
1117
01:21:12,790 --> 01:21:14,420
I really miss my family.
1118
01:21:15,630 --> 01:21:17,380
Diwali is always special.
1119
01:21:17,790 --> 01:21:19,250
The whole family together!
1120
01:21:19,830 --> 01:21:22,790
Fireworks and mom's food.
1121
01:21:24,790 --> 01:21:25,630
Papa?
1122
01:21:27,210 --> 01:21:31,040
It's... Seher, Papa.
1123
01:21:33,710 --> 01:21:34,630
Apa kabar?
1124
01:21:38,250 --> 01:21:39,460
I'm fine, too.
1125
01:21:43,580 --> 01:21:46,250
Papa, I was thinking of
coming home for Diwali.
1126
01:21:51,250 --> 01:21:52,330
Okay, Papa.
1127
01:21:58,380 --> 01:22:00,040
CHIRAG.
1128
01:22:05,790 --> 01:22:07,830
Ready to tell me
the heart wrenching story?
1129
01:22:18,420 --> 01:22:19,500
This is Chirag.
1130
01:22:21,380 --> 01:22:23,040
I loved him, stole money from
my parents for him.
1131
01:22:23,130 --> 01:22:24,170
Paid his fees.
1132
01:22:24,710 --> 01:22:25,830
What did I get in return?
1133
01:22:26,170 --> 01:22:27,170
Pengkhianatan.
1134
01:22:27,960 --> 01:22:30,080
He took me for a ride and
dumped me in a jiffy.
1135
01:22:31,750 --> 01:22:33,790
Then he ran away to Canada.
1136
01:22:34,580 --> 01:22:36,460
Is that why you left Meerut?
1137
01:22:43,460 --> 01:22:44,960
Kabir, I was pregnant.
1138
01:22:48,630 --> 01:22:50,380
I had no option but to run away.
1139
01:22:50,630 --> 01:22:52,960
Big tummy in a small town?
Without marriage, no way!
1140
01:22:57,580 --> 01:22:59,500
I was betrayed by everyone around me.
1141
01:23:01,790 --> 01:23:04,000
Seen the Yamuna River bridge,
by the bus stand?
1142
01:23:04,880 --> 01:23:06,290
I stood there, alone.
1143
01:23:06,830 --> 01:23:10,000
Suicide did cross my mind.
1144
01:23:13,750 --> 01:23:15,790
I felt disgusted with myself.
1145
01:23:15,920 --> 01:23:17,880
Fought and reasoned with myself.
1146
01:23:19,210 --> 01:23:22,290
Then I went to a random clinic.
1147
01:23:23,330 --> 01:23:25,380
Gathered some courage...
1148
01:23:26,420 --> 01:23:28,000
and got an abortion.
1149
01:23:59,080 --> 01:24:01,380
It could have ruined my parents.
1150
01:24:02,790 --> 01:24:05,580
Discipline is all my father knows.
1151
01:24:07,000 --> 01:24:08,580
He's a simple man.
1152
01:24:11,000 --> 01:24:12,580
Should we go to Meerut for Diwali?
1153
01:24:13,920 --> 01:24:15,080
I'll come with you.
1154
01:24:16,750 --> 01:24:17,920
No. Everyone...
1155
01:24:21,960 --> 01:24:24,080
I called dad.
Told him I want to come.
1156
01:24:25,460 --> 01:24:27,960
He said they won't be home.
1157
01:24:29,130 --> 01:24:31,170
He doesn't want me to return, Kabir.
1158
01:24:38,460 --> 01:24:39,880
Let's go to Old Delhi this Diwali.
1159
01:24:40,210 --> 01:24:41,580
We'll celebrate with dad.
1160
01:24:42,540 --> 01:24:44,080
Let's celebrate together.
1161
01:25:03,920 --> 01:25:06,670
Wishing everyone
a very auspicious Diwali!
1162
01:25:06,750 --> 01:25:07,960
-Welcome!
-Happy Diwali!
1163
01:25:08,040 --> 01:25:09,130
Come, Dheela!
1164
01:25:10,540 --> 01:25:11,380
Ayo pergi.
1165
01:25:15,170 --> 01:25:16,710
Happy Diwali.
God bless you.
1166
01:25:16,880 --> 01:25:18,080
Go, get your blessings first.
1167
01:25:26,210 --> 01:25:27,960
Tunggu...
1168
01:25:28,040 --> 01:25:29,630
-How old are you?
-I am 62.
1169
01:25:29,710 --> 01:25:31,170
You are my age and
you're touching my feet?
1170
01:25:31,250 --> 01:25:32,750
-Iya nih.
-Keep moving!
1171
01:25:38,790 --> 01:25:41,000
-Papa, this is Tara.
-Hello, Uncle.
1172
01:25:41,250 --> 01:25:43,000
I've got you a kurta.
1173
01:25:43,210 --> 01:25:44,460
Oh, lovely!
1174
01:25:44,920 --> 01:25:46,130
With your own money?
1175
01:25:46,830 --> 01:25:48,040
I am earning now, Papa.
1176
01:25:48,130 --> 01:25:50,040
Our band is quite popular.
1177
01:25:50,170 --> 01:25:52,040
Let me just quickly put this on.
1178
01:25:52,250 --> 01:25:53,960
Come, let's go inside.
1179
01:26:06,670 --> 01:26:07,880
Anees Uncle...
1180
01:26:09,670 --> 01:26:12,460
ini adalah untuk Anda. A kurta.
1181
01:26:12,790 --> 01:26:15,210
Terima kasih! Bless you!
1182
01:26:16,000 --> 01:26:20,080
Kabir got this beautiful
silk kurta for me.
1183
01:26:20,380 --> 01:26:21,540
Isn't it lovely?
1184
01:26:21,630 --> 01:26:24,000
Kabir's got it for me. Cheers to that!
1185
01:26:30,580 --> 01:26:33,790
I love seeing you eat
Rajma Chawal with your hands.
1186
01:26:35,830 --> 01:26:37,460
Now tell me about your band.
1187
01:26:37,540 --> 01:26:39,830
It's going great, Papa.
1188
01:26:41,380 --> 01:26:42,670
Apa ini?
1189
01:26:43,880 --> 01:26:46,790
You're so beautiful.
Why this weird haircut?
1190
01:26:46,880 --> 01:26:48,080
Itu terlihat bagus.
1191
01:26:48,170 --> 01:26:49,750
Ya. It's a style.
1192
01:26:49,830 --> 01:26:51,080
-Tidak mungkin!
-Yeah, exactly.
1193
01:26:51,210 --> 01:26:52,830
Come for our gig when you're free.
1194
01:26:53,210 --> 01:26:54,670
Ya tentu saja!
1195
01:26:54,920 --> 01:26:56,790
Guys, help yourselves...
1196
01:27:00,420 --> 01:27:02,250
I'll be back, Papa.
1197
01:27:11,580 --> 01:27:13,580
What a firecracker!
1198
01:27:18,380 --> 01:27:20,080
Bye, Papa. I'll keep visiting.
1199
01:27:42,880 --> 01:27:43,960
Coming upstairs?
1200
01:27:45,920 --> 01:27:46,750
Paro?
1201
01:27:48,670 --> 01:27:52,170
She's visiting her parents for Diwali.
1202
01:27:57,130 --> 01:27:58,290
Some other day.
1203
01:28:23,460 --> 01:28:25,040
Anup, get your ass inside!
1204
01:28:38,630 --> 01:28:41,420
If I don't kiss you today
I'll regret it all my life.
1205
01:28:55,670 --> 01:28:57,790
-Sit!
-You sit, Uncle.
1206
01:28:59,210 --> 01:29:01,130
Which coffee should I order for you?
1207
01:29:01,330 --> 01:29:03,170
We'll do all that later.
1208
01:29:03,670 --> 01:29:05,710
I had asked you for a small favour.
1209
01:29:06,170 --> 01:29:07,330
But you didn't deliver.
1210
01:29:07,670 --> 01:29:08,710
Apa?
1211
01:29:08,960 --> 01:29:10,210
Kabir never came back.
1212
01:29:11,210 --> 01:29:13,210
I mean, not for good.
1213
01:29:14,000 --> 01:29:19,290
You're free to go now.
Let's end this drama.
1214
01:29:19,580 --> 01:29:21,210
It's not a drama anymore.
1215
01:29:21,420 --> 01:29:23,210
That's what I need to tell you.
1216
01:29:23,290 --> 01:29:24,540
How amazing!
1217
01:29:25,380 --> 01:29:26,920
I asked you to put up an act.
1218
01:29:27,000 --> 01:29:28,210
You made it real.
1219
01:29:28,420 --> 01:29:29,380
Maksudku...
1220
01:29:29,540 --> 01:29:31,460
you and Kabir are completely different.
1221
01:29:32,170 --> 01:29:36,000
Please go your separate ways.
1222
01:29:37,000 --> 01:29:39,460
But we love each other.
1223
01:29:39,790 --> 01:29:41,250
Please try and understand.
1224
01:29:42,710 --> 01:29:44,540
How much more money do you need?
1225
01:29:44,630 --> 01:29:47,250
Oh ya! I forgot your Diwali bonus!
1226
01:29:47,790 --> 01:29:49,750
Now the deal's over.
1227
01:29:50,790 --> 01:29:54,750
I was about to return all your money.
1228
01:29:54,920 --> 01:29:57,250
You're an extremely fast girl.
1229
01:29:58,250 --> 01:29:59,790
Look at your appearance!
1230
01:30:00,420 --> 01:30:02,080
Kabir is a straight-forward guy.
1231
01:30:02,960 --> 01:30:04,250
Don't be a nuisance.
1232
01:30:04,920 --> 01:30:06,250
Oke?
1233
01:30:10,040 --> 01:30:12,250
"Let me protect you from
the world, come closer.
1234
01:30:13,170 --> 01:30:15,250
Let me make you feel special, come closer.
1235
01:30:15,630 --> 01:30:17,540
I couldn't bear to see you cry...
1236
01:30:17,630 --> 01:30:19,630
help me steal away every
tear that came to your eye."
1237
01:30:19,880 --> 01:30:21,830
You wrote this for your wife?
1238
01:30:25,000 --> 01:30:27,380
I don't believe you're capable of love.
1239
01:30:34,790 --> 01:30:36,790
Tara!
1240
01:30:37,670 --> 01:30:39,710
-Why aren't you answering my calls?
-Because I don't want to.
1241
01:30:40,210 --> 01:30:41,290
Maksud kamu apa?
1242
01:30:47,790 --> 01:30:49,830
I don't want to talk to you, Kabir!
Pergi!
1243
01:30:50,000 --> 01:30:52,290
-Tara, what happened?
-I said go!
1244
01:30:56,170 --> 01:30:57,750
-Apa yang terjadi?
-Pergi!
1245
01:31:03,290 --> 01:31:04,330
Baik.
1246
01:31:07,880 --> 01:31:09,130
You want to hear the truth?
1247
01:31:10,920 --> 01:31:12,790
I am bored of you.
1248
01:31:14,250 --> 01:31:17,170
You know that's how I am!
1249
01:31:18,170 --> 01:31:19,790
Now, please go!
1250
01:31:28,830 --> 01:31:30,830
God knows what you're hiding this time!
1251
01:31:35,130 --> 01:31:36,750
Kabir!
1252
01:31:36,960 --> 01:31:38,630
You know how easy it was?
1253
01:31:38,710 --> 01:31:41,380
I went home and told my father
that I don't want to get married.
1254
01:31:41,460 --> 01:31:42,710
And he agreed.
1255
01:31:43,130 --> 01:31:44,710
We complicate our lives unnecessarily!
1256
01:31:44,790 --> 01:31:46,040
It's actually so simple.
1257
01:31:50,080 --> 01:31:52,210
Don't cry, child.
1258
01:31:52,290 --> 01:31:54,380
Come on, be brave.
1259
01:31:59,420 --> 01:32:00,880
I don't understand anymore.
1260
01:32:02,580 --> 01:32:04,830
Let's just pretend that
Tara never existed!
1261
01:32:06,000 --> 01:32:07,170
You found her on Facebook, right?
1262
01:32:07,250 --> 01:32:08,380
Shut it down.
1263
01:32:08,670 --> 01:32:10,250
To hell with Tara!
1264
01:32:10,580 --> 01:32:12,460
Concentrate on your music.
1265
01:32:12,750 --> 01:32:15,380
Berpindah.
Live your life, son.
1266
01:32:15,960 --> 01:32:18,750
Good boy.
Come on, don't cry.
1267
01:32:23,630 --> 01:32:27,880
Son, love is a gift from God!
1268
01:32:28,210 --> 01:32:30,880
The world's changing.
So should you.
1269
01:32:30,960 --> 01:32:33,880
-Beeji, you won't understand.
-Son, you try and understand.
1270
01:32:34,080 --> 01:32:36,420
Don't interfere in my family matters!
1271
01:32:36,500 --> 01:32:38,250
Have you lost your mind?
1272
01:32:38,920 --> 01:32:40,420
Berperilaku diri sendiri!
1273
01:32:40,500 --> 01:32:41,920
Beeji, a cup of tea?
1274
01:32:42,000 --> 01:32:43,580
And you guys?
1275
01:32:43,670 --> 01:32:45,920
Tutup mulutmu!
Kamu pikir kamu siapa?
1276
01:32:46,670 --> 01:32:47,710
Selfish bastard!
1277
01:32:47,790 --> 01:32:49,750
You've always been so!
1278
01:32:52,130 --> 01:32:55,710
You think only we
should maintain friendship?
1279
01:32:55,790 --> 01:32:57,920
And you can offer us
tea whenever you like?
1280
01:32:58,670 --> 01:33:02,500
I kept saying, "Never mind! It's okay!"
1281
01:33:02,750 --> 01:33:04,920
Just to avoid confrontation.
1282
01:33:05,330 --> 01:33:06,290
And you...
1283
01:33:07,380 --> 01:33:09,210
You will sit around and offer us tea?
1284
01:33:09,710 --> 01:33:10,750
Kamu tahu apa?
1285
01:33:11,330 --> 01:33:14,630
Drink that bloody tea by yourself.
1286
01:33:23,580 --> 01:33:26,920
Order some snacks to go with your tea.
1287
01:33:27,580 --> 01:33:29,670
Everyone is fast for you!
1288
01:33:29,750 --> 01:33:32,960
Only you and your son
are slow in the whole world?
1289
01:33:33,830 --> 01:33:35,380
Why are you so frustrated?
1290
01:33:35,460 --> 01:33:38,290
-Am I the frustrated one or you?
-Diam!
1291
01:33:38,460 --> 01:33:40,540
That girl took control of your son.
1292
01:33:40,630 --> 01:33:41,960
That's why you got jealous!
1293
01:33:42,210 --> 01:33:45,080
How did she achieve what
you couldn't as his father?
1294
01:33:45,170 --> 01:33:46,960
Diam!
1295
01:33:47,040 --> 01:33:50,170
You begged me to do business with you.
1296
01:33:50,250 --> 01:33:51,830
Ever had a look in the mirror?
1297
01:33:51,920 --> 01:33:54,250
The truth is that I did not
want to do business with you.
1298
01:33:54,330 --> 01:33:55,460
That's why I declined.
1299
01:33:56,880 --> 01:33:58,920
So, who is frustrated?
You or me?
1300
01:33:59,710 --> 01:34:01,000
Talking nonsense!
1301
01:34:04,790 --> 01:34:05,710
Itu dia.
1302
01:34:06,500 --> 01:34:08,000
I'm done with you.
1303
01:34:08,080 --> 01:34:09,170
Go fuck yourself!
1304
01:34:15,290 --> 01:34:18,080
Let's leave, Beeji.
It's time for your TV soap.
1305
01:34:18,170 --> 01:34:19,080
Ayo pergi.
1306
01:34:20,540 --> 01:34:21,830
They don't even have a TV.
1307
01:34:21,920 --> 01:34:23,710
Can't expect them
to have feelings, can we?
1308
01:35:18,420 --> 01:35:21,290
Seher, working so late?
Ayo pergi.
1309
01:35:21,380 --> 01:35:23,880
I need to make money, Paro.
1310
01:35:24,170 --> 01:35:25,580
Borrowed money is poison.
1311
01:35:26,420 --> 01:35:27,880
Seher...
1312
01:35:29,880 --> 01:35:34,960
I am with you...
1313
01:35:35,040 --> 01:35:39,750
Always by your side
1314
01:35:43,170 --> 01:35:44,880
What's happened to your leader?
1315
01:35:48,080 --> 01:35:49,960
Tell Kabir to call me urgently.
1316
01:35:50,880 --> 01:35:54,960
In sunlight
1317
01:35:56,130 --> 01:35:59,130
In rain
1318
01:36:01,420 --> 01:36:05,040
In victory
1319
01:36:06,880 --> 01:36:10,580
In pain
1320
01:36:12,170 --> 01:36:17,170
In everything that you ever think
Or do
1321
01:36:17,460 --> 01:36:20,630
Somewhere between
Knowing and feeling
1322
01:36:20,710 --> 01:36:23,170
I am with you
1323
01:36:27,920 --> 01:36:28,960
Apa ini?
1324
01:36:29,540 --> 01:36:30,540
The money I owe you.
1325
01:36:32,920 --> 01:36:33,790
Sangat?
1326
01:36:37,080 --> 01:36:39,170
I had called you disgusting, right?
1327
01:36:40,630 --> 01:36:44,130
You know, you are not
even the "D" of disgusting.
1328
01:36:54,920 --> 01:36:55,790
Seher...
1329
01:36:58,630 --> 01:37:01,920
I finished the beginner's guitar lessons.
1330
01:37:09,380 --> 01:37:11,540
This is what's disgusting!
1331
01:37:15,000 --> 01:37:18,830
Anupji, Auntie...
I can't afford living here.
1332
01:37:19,290 --> 01:37:20,710
I'm moving to a hostel.
1333
01:37:21,080 --> 01:37:22,170
Jangan khawatir.
1334
01:37:23,250 --> 01:37:24,210
Sanju?
1335
01:37:24,330 --> 01:37:26,130
Back in time.
I was about to leave.
1336
01:37:26,330 --> 01:37:28,830
-Apa yang terjadi?
-Uncle, please talk to Kabir.
1337
01:37:28,960 --> 01:37:30,460
The music festival called again.
They're getting impatient.
1338
01:37:30,540 --> 01:37:32,210
Might cancel the show.
1339
01:37:32,420 --> 01:37:33,710
Kabir is unable to sing.
1340
01:37:34,670 --> 01:37:36,250
Saya tidak tahu harus berbuat apa.
1341
01:37:37,670 --> 01:37:38,670
I'll talk to him.
1342
01:38:20,790 --> 01:38:21,670
Bos!
1343
01:38:22,960 --> 01:38:24,000
-Papa!
-Bos!
1344
01:38:24,080 --> 01:38:25,290
My chest is hurting!
1345
01:38:25,500 --> 01:38:28,080
-Anees Uncle!
-Is this a heart attack?
1346
01:38:28,540 --> 01:38:29,580
Kuljeet Uncle!
1347
01:38:29,670 --> 01:38:32,290
Kuljeet!
1348
01:38:35,420 --> 01:38:37,000
Is he okay, Doctor?
1349
01:38:37,080 --> 01:38:38,210
How is he?
1350
01:38:38,830 --> 01:38:40,130
He's okay now, resting.
1351
01:38:40,290 --> 01:38:42,210
-Heart attack?
-Iya nih.
1352
01:38:42,750 --> 01:38:44,170
You brought him in time.
1353
01:38:44,460 --> 01:38:47,130
Anger affects health.
He should cool down.
1354
01:38:47,710 --> 01:38:48,920
Don't worry about the money.
1355
01:38:49,080 --> 01:38:50,790
It's no problem.
1356
01:38:50,880 --> 01:38:54,080
You guys should go.
Come tomorrow. Baik?
1357
01:38:54,330 --> 01:38:56,210
-Go in.
-You can go in, son.
1358
01:38:56,540 --> 01:38:57,750
Go see your dad.
1359
01:38:58,000 --> 01:38:59,250
Jangan terlalu banyak bicara.
1360
01:39:21,080 --> 01:39:22,250
What's this, Papa?
1361
01:39:23,000 --> 01:39:24,250
Come back home.
1362
01:39:26,330 --> 01:39:29,210
Why don't you look after yourself?
1363
01:39:29,790 --> 01:39:31,250
Please don't be so stubborn.
1364
01:39:31,630 --> 01:39:33,500
You don't let anyone take care of you.
1365
01:39:34,880 --> 01:39:36,710
Even mom's not with us now.
1366
01:39:42,250 --> 01:39:44,210
Don't cry, my child.
1367
01:39:47,540 --> 01:39:49,710
I'll be fine, my son.
1368
01:39:51,000 --> 01:39:52,710
Jangan khawatir.
1369
01:39:54,580 --> 01:39:56,210
You get yourself together.
1370
01:39:57,250 --> 01:39:58,960
Stop crying now.
1371
01:40:04,540 --> 01:40:06,960
I'm sorry to be this way.
1372
01:40:07,330 --> 01:40:09,040
All I know is that I love you, Papa.
1373
01:40:10,630 --> 01:40:12,040
Beyond everything else!
1374
01:40:14,080 --> 01:40:15,460
Kabir...
1375
01:40:16,920 --> 01:40:18,420
let your father rest now.
1376
01:40:18,960 --> 01:40:20,040
You need some rest too.
1377
01:40:21,540 --> 01:40:23,580
Let me stay a little longer.
1378
01:40:24,040 --> 01:40:25,580
Sorry, but this is the ICU.
1379
01:40:26,330 --> 01:40:28,960
Come back during the visiting hours.
1380
01:40:29,630 --> 01:40:31,380
Don't worry, I'll be here.
1381
01:40:38,580 --> 01:40:39,580
God bless.
1382
01:40:49,670 --> 01:40:51,880
-I need to return this money.
-Tara?
1383
01:40:52,170 --> 01:40:53,040
Tahan!
1384
01:40:53,250 --> 01:40:54,250
Ayo pergi!
1385
01:40:54,330 --> 01:40:55,750
-Kemana kamu pergi?
-Go away!
1386
01:40:55,830 --> 01:40:57,170
-Listen!
-Leave me alone!
1387
01:41:00,290 --> 01:41:02,080
-What was she doing here?
-Nothing.
1388
01:41:02,170 --> 01:41:03,330
-What are you hiding there?
-Nothing.
1389
01:41:03,420 --> 01:41:05,000
-Apa itu?
-It's nothing!
1390
01:41:08,380 --> 01:41:10,130
-Apa ini?
-It's nothing.
1391
01:41:10,880 --> 01:41:12,960
-Apa ini?
-Kabir, your father really loves you.
1392
01:41:13,080 --> 01:41:14,960
You're such a drama queen.
1393
01:41:15,420 --> 01:41:17,170
I'll lose my medical
license because of you.
1394
01:41:17,460 --> 01:41:19,630
I've made a huge mistake.
1395
01:41:19,830 --> 01:41:23,130
-Apa sekarang?
-I realized how much my son loves me.
1396
01:41:23,580 --> 01:41:25,130
You saw how he wept
and held on to me?
1397
01:41:25,210 --> 01:41:27,630
Let's end this drama.
I'm out of here!
1398
01:41:27,790 --> 01:41:30,130
Mudah. Cermat!
1399
01:41:30,330 --> 01:41:33,130
Biarkan aku keluar!
Bring me my clothes.
1400
01:41:33,920 --> 01:41:36,920
Mathur, at least change your clothes.
You can't walk out like this.
1401
01:41:37,040 --> 01:41:40,080
I can't let that girl leave!
Kabir will be shattered.
1402
01:41:40,170 --> 01:41:42,580
-It's really cold outside.
-Doesn't matter.
1403
01:41:42,670 --> 01:41:44,750
Thank you, madam, for the jersey...
1404
01:41:44,830 --> 01:41:45,670
Sir?
1405
01:41:45,750 --> 01:41:47,960
-That's my jersey!
-I'll return it.
1406
01:41:49,830 --> 01:41:52,540
Mathur, hang on! Aku akan pergi bersamamu.
1407
01:41:52,630 --> 01:41:54,040
Shut up, Dheela!
1408
01:41:54,130 --> 01:41:55,170
Rickshaw!
1409
01:41:55,250 --> 01:41:56,790
-Tidak mungkin!
-Rickshaw!
1410
01:41:56,920 --> 01:41:58,130
I don't want to hear anything!
1411
01:41:58,210 --> 01:41:59,580
I'm sick of his lies!
1412
01:41:59,670 --> 01:42:01,330
-Cukup!
-Kabir, please!
1413
01:42:01,420 --> 01:42:02,710
-Boss?
-Apa yang terjadi?
1414
01:42:03,000 --> 01:42:04,250
-Apa yang terjadi?
-To hell with you all!
1415
01:42:04,330 --> 01:42:06,210
Kabir, listen!
1416
01:42:06,330 --> 01:42:09,170
-Bos!
-I was just pretending!
1417
01:42:09,420 --> 01:42:11,670
-You're unwell!
-Didn't he have a heart attack?
1418
01:42:11,880 --> 01:42:13,670
It was no heart attack.
But he could get one now.
1419
01:42:13,790 --> 01:42:14,960
Boss, I made a mistake.
1420
01:42:15,040 --> 01:42:16,670
I told him about the whole Tara thing.
1421
01:42:19,830 --> 01:42:22,540
He found out about the deal,
we're screwed!
1422
01:42:22,630 --> 01:42:23,710
-Kabir, stop!
-Kabir!
1423
01:42:25,500 --> 01:42:26,330
Apa yang terjadi?
1424
01:42:29,960 --> 01:42:33,210
He must have gone to Seher, I mean, Tara.
1425
01:42:37,710 --> 01:42:38,880
This way or that way?
1426
01:42:38,960 --> 01:42:39,960
Have you seen Kabir?
1427
01:42:40,040 --> 01:42:43,420
No, Uncle, but I tried calling Seher!
She's not answering my calls.
1428
01:42:43,670 --> 01:42:45,670
She's moved to a girl's hostel.
1429
01:42:47,000 --> 01:42:48,790
-Take us over there.
-Ayo pergi.
1430
01:42:48,960 --> 01:42:50,210
Out of the way!
1431
01:42:50,290 --> 01:42:52,500
Anees! Where is Mittal?
1432
01:42:52,580 --> 01:42:54,630
-No idea.
-Go fetch him.
1433
01:42:55,210 --> 01:42:57,330
-How much money did you lose?
-Four.
1434
01:42:57,420 --> 01:42:58,330
Four million?
1435
01:42:58,420 --> 01:43:00,630
Kabir! Apa masalahnya?
1436
01:43:00,710 --> 01:43:01,710
Wait, son!
1437
01:43:01,920 --> 01:43:04,210
Mathur's son is such a...
1438
01:43:04,420 --> 01:43:05,330
-Mittal!
-Iya nih?
1439
01:43:05,420 --> 01:43:07,210
Kabir has run away!
1440
01:43:07,420 --> 01:43:10,670
-He just went this way
-What are you saying!
1441
01:43:10,750 --> 01:43:12,580
It all started with Mathur's heart attack.
1442
01:43:12,670 --> 01:43:15,830
Let's rush to that hostel.
Some girl's hostel, ladies' hostel!
1443
01:43:16,000 --> 01:43:17,580
Ayo pergi!
1444
01:43:17,670 --> 01:43:19,380
Do you know the way?
1445
01:43:19,500 --> 01:43:21,250
Call Kuljeet.
1446
01:43:24,790 --> 01:43:25,670
Watchman!
1447
01:43:26,040 --> 01:43:27,330
-Watchman!
-Open up!
1448
01:43:27,460 --> 01:43:28,460
Anyone there?
1449
01:43:28,580 --> 01:43:29,540
Buka gerbangnya!
1450
01:43:29,630 --> 01:43:32,830
We have to meet
Seher Chowdhary urgently.
1451
01:43:32,920 --> 01:43:34,580
Sir, it's past visiting hours.
1452
01:43:34,670 --> 01:43:35,920
Maksud kamu apa?
1453
01:43:36,000 --> 01:43:37,210
Open!
1454
01:43:39,380 --> 01:43:41,250
There are cameras everywhere.
I'll lose my job!
1455
01:43:41,330 --> 01:43:43,670
-Look!
-Madam's here!
1456
01:43:43,790 --> 01:43:45,460
Ayo masuk.
1457
01:43:45,540 --> 01:43:46,750
Uncle, no!
1458
01:43:47,960 --> 01:43:49,290
My job is at risk!
1459
01:43:53,710 --> 01:43:55,130
Tunggu! You can't just barge in!
1460
01:43:55,250 --> 01:43:56,080
It's a girl's hostel.
1461
01:43:56,170 --> 01:43:57,750
We need to see
Seher Chowdhary urgently!
1462
01:43:57,880 --> 01:43:59,080
It's not the visiting hours!
1463
01:43:59,170 --> 01:44:00,710
We don't have time!
1464
01:44:00,880 --> 01:44:02,710
I'm a heart patient! SAYA...
1465
01:44:11,880 --> 01:44:13,380
Seher Chowdhary,
they're calling you urgently.
1466
01:44:18,130 --> 01:44:19,040
She's here.
1467
01:44:19,130 --> 01:44:20,960
-Uncle?
-Seher!
1468
01:44:22,880 --> 01:44:24,670
First, I am so sorry for everything.
1469
01:44:24,880 --> 01:44:26,130
What I did was horrible.
1470
01:44:28,380 --> 01:44:29,920
Kabir's missing.
1471
01:44:30,170 --> 01:44:31,080
Do you know where he is?
1472
01:44:32,290 --> 01:44:33,920
I have no clue.
1473
01:44:34,000 --> 01:44:35,170
She doesn't know.
1474
01:44:35,420 --> 01:44:37,130
-Think, Seher.
-Wait a second.
1475
01:44:39,130 --> 01:44:41,290
He installed an app,
Find a Friend, on my phone.
1476
01:44:45,750 --> 01:44:46,580
Sini.
1477
01:44:46,670 --> 01:44:48,670
Dwarka Metro Station!
1478
01:44:48,790 --> 01:44:50,170
Let's get moving!
1479
01:44:50,250 --> 01:44:51,290
Ayo pergi!
1480
01:44:56,380 --> 01:44:58,380
Dimana dia?
1481
01:44:58,500 --> 01:45:02,630
Saya tidak tahu
I've lost the network.
1482
01:45:06,500 --> 01:45:07,710
No network?
1483
01:45:09,250 --> 01:45:11,670
Let's split up. There are three platforms.
1484
01:45:12,170 --> 01:45:15,210
You on 1. Myself on 2.
You on 3.
1485
01:45:15,540 --> 01:45:16,380
Baik?
1486
01:45:16,540 --> 01:45:17,670
You look after Beeji.
1487
01:45:18,630 --> 01:45:20,670
Beeji, let's wait here.
1488
01:45:22,790 --> 01:45:24,540
Uncle, there!
1489
01:45:29,420 --> 01:45:30,960
Go talk to him.
1490
01:45:46,830 --> 01:45:47,830
Please, don't run.
1491
01:45:48,130 --> 01:45:49,170
Berhenti berlari.
1492
01:45:50,080 --> 01:45:51,540
Not from me or yourself.
1493
01:45:51,790 --> 01:45:52,710
Duduk.
1494
01:45:55,670 --> 01:45:57,330
I don't want to talk to you.
1495
01:45:58,170 --> 01:46:00,080
Please, tell me something new.
1496
01:46:00,670 --> 01:46:03,960
Like, "I have so much to tell you."
1497
01:46:04,630 --> 01:46:08,960
Then even I'll be surprised for a change.
1498
01:46:11,960 --> 01:46:13,960
Your mom met with an accident.
1499
01:46:14,540 --> 01:46:17,630
She told me it was minor
and that I shouldn't tell you.
1500
01:46:17,790 --> 01:46:20,080
Because you had your final year exams.
1501
01:46:20,250 --> 01:46:21,250
So, better not...
1502
01:46:25,080 --> 01:46:27,130
She threw up the whole night.
1503
01:46:28,790 --> 01:46:31,540
By morning, she was gone.
1504
01:46:33,500 --> 01:46:35,210
It was your mother who lied to me.
1505
01:46:35,580 --> 01:46:37,250
And you made me the liar!
1506
01:46:41,540 --> 01:46:43,580
Aku tidak pernah memberitahumu tentang itu
the house because...
1507
01:46:45,250 --> 01:46:49,000
sometimes you lack the courage to
share your failure with your children.
1508
01:46:50,460 --> 01:46:54,000
I tried so many times
but I couldn't do so.
1509
01:46:56,630 --> 01:46:59,380
We both lost the person
who had kept us together.
1510
01:47:02,000 --> 01:47:03,750
What she left behind was...
1511
01:47:04,540 --> 01:47:09,710
your anger, your loneliness, bitterness...
1512
01:47:11,000 --> 01:47:14,790
When I ran out of all options...
1513
01:47:15,960 --> 01:47:18,670
I created Tara's profile
to chat with you.
1514
01:47:28,540 --> 01:47:30,290
I got left behind, son.
1515
01:47:31,670 --> 01:47:35,580
You had moved a long way.
1516
01:47:38,380 --> 01:47:39,670
I made a mistake, son.
1517
01:47:40,080 --> 01:47:41,290
A huge mistake.
1518
01:47:41,880 --> 01:47:44,290
Behind all this is my love.
1519
01:47:45,130 --> 01:47:47,420
I was just unable to tell you so.
1520
01:47:49,290 --> 01:47:52,790
Because I never learned
to express love with words.
1521
01:47:54,630 --> 01:47:56,330
I don't know how...
1522
01:48:02,670 --> 01:48:04,250
It was my mistake.
1523
01:48:17,290 --> 01:48:19,000
-There they are!
-What a sight!
1524
01:48:22,000 --> 01:48:23,710
Selamat!
1525
01:48:29,290 --> 01:48:31,130
God bless you, my child.
1526
01:48:33,170 --> 01:48:35,710
-Now you can talk to us, right?
-Where is Seher?
1527
01:48:35,790 --> 01:48:39,330
She took the last train and
left this message for you.
1528
01:48:40,330 --> 01:48:41,460
What does it say?
1529
01:48:42,250 --> 01:48:45,540
I've brought Kabir back home, forever.
1530
01:48:48,130 --> 01:48:52,130
It took me a while to understand Seher...
1531
01:48:52,630 --> 01:48:54,080
but she is your truth.
1532
01:48:54,960 --> 01:48:55,920
Don't lose her.
1533
01:48:56,460 --> 01:48:57,750
Go get her.
1534
01:48:58,290 --> 01:48:59,330
Pergi.
1535
01:48:59,750 --> 01:49:01,580
-Go on!
-Go on, son!
1536
01:49:01,670 --> 01:49:04,830
-Godspeed, son!
-Go, Kabir!
1537
01:49:07,540 --> 01:49:09,580
-Pergi!
-Be careful!
1538
01:49:30,630 --> 01:49:31,750
I'm Kabir.
1539
01:49:33,040 --> 01:49:35,750
This is your last chance.
Tell me your truth.
1540
01:50:13,130 --> 01:50:17,040
Friendship is what marks my
Neighbourhood and its lanes
1541
01:50:17,130 --> 01:50:20,460
Inseparable, we walk together
1542
01:50:20,630 --> 01:50:24,250
The bonds here,
Varied as threads in fabrics
1543
01:50:24,330 --> 01:50:27,630
That dress these streets
1544
01:50:28,380 --> 01:50:31,750
That's how it goes, how it flows
1545
01:50:31,830 --> 01:50:35,250
Proclaiming it all to the world
1546
01:50:35,710 --> 01:50:39,040
That's how it goes, how it flows
1547
01:50:39,130 --> 01:50:42,250
Proclaiming it all to the world
1548
01:50:42,540 --> 01:50:49,630
Friendship is what it is about
1549
01:50:49,710 --> 01:50:57,290
That's why my heart
Belongs to Chandni Chowk
1550
01:50:57,460 --> 01:51:01,290
Friendship is what marks my
Neighbourhood and its lanes
1551
01:51:01,380 --> 01:51:05,040
Inseparable, we walk together
1552
01:51:05,130 --> 01:51:08,750
The bonds here,
Varied as threads in fabrics
1553
01:51:08,830 --> 01:51:11,790
That dress these streets
1554
01:51:12,670 --> 01:51:16,250
That's how it goes, how it flows
1555
01:51:16,330 --> 01:51:19,670
Proclaiming it all to the world
1556
01:51:19,750 --> 01:51:23,500
That's how it goes, how it flows
1557
01:51:23,580 --> 01:51:26,710
Proclaiming it all to the world
1558
01:51:26,790 --> 01:51:33,790
Friendship is what it is about
1559
01:51:34,130 --> 01:51:40,460
That's why my heart
Belongs to Chandni Chowk
1560
01:52:04,080 --> 01:52:11,380
Old friends are like diamonds
Keep them close to your heart
1561
01:52:11,670 --> 01:52:18,580
You wander the streets in hope
Of meeting those you know
1562
01:52:18,670 --> 01:52:21,920
We greet them with open arms
1563
01:52:22,000 --> 01:52:27,040
Life here has its charms
1564
01:52:29,670 --> 01:52:37,250
The memories we make
And words we exchange
1565
01:52:37,500 --> 01:52:44,420
It's laughter all around
Which keeps our streets awake
1566
01:52:44,500 --> 01:52:47,460
We greet them with open arms
1567
01:52:47,710 --> 01:52:52,580
Life here has its charms
1568
01:52:58,960 --> 01:53:03,290
Friendship is what marks my
Neighbourhood and its lanes
1569
01:53:03,380 --> 01:53:06,420
Inseparable, we walk together
1570
01:53:06,670 --> 01:53:10,670
The bonds here,
Varied as threads in fabrics
1571
01:53:10,750 --> 01:53:14,040
In fabric that dress these streets
1572
01:53:14,380 --> 01:53:18,080
Friendship is what marks my
Neighbourhood and its lanes
1573
01:53:18,170 --> 01:53:21,500
Inseparable, we walk together
1574
01:53:21,710 --> 01:53:25,420
The bonds here,
Varied as threads in fabrics
1575
01:53:25,580 --> 01:53:28,750
In fabric that dress these streets
1576
01:53:28,830 --> 01:53:35,830
Friendship is what it is about
1577
01:53:36,080 --> 01:53:41,880
That's why my heart
Belongs to Chandni Chowk
1578
01:53:43,540 --> 01:53:50,710
Friendship is what it is about
1579
01:53:50,790 --> 01:53:56,630
That's why my heart
Belongs to Chandni Chowk