You are on page 1of 12

Explosionsgeschützte Leuchten

Serie: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92

Explosion protected light fittings


Series: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92

Luminaires pour atmosphères

7
explosives
Série: eLLK 92, eLLS 08, eLLM 92

3 2216 000 165 (N)

Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi

&=7HQWRQiYRGNSRXåLWtVLPåHWHY\åiGDW +$NH]HOpVL~WPXWDWyWD]DGRWWRUV]iJ 36HIRUQHFHVViULDDWUDGXomRGHVWDV


YHVYpPPDWHĜVNpPMD]\FHXSĜtVOXãQpKR Q\HOYpQD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*FpJ LQVWUXo}HVGHRSHUDomRSDUDRXWURLGLRPDGD
]DVWRXSHQtVSROHþQRVWL&RRSHU&URXVH KHO\LNpSYLVHOHWpQLJpQ\HOKHWLPHJ 8QLmR(XURSHLDSRGHVROLFLWDODMXQWRGRVHX
+LQGV&($*YHYDãt]HPL UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($*
,6HGHVLGHUDWHODWUDGX]LRQHGHOPDQXDOH
'.0RQWDJHYHMOHGQLQJHQNDQRYHUV WWHVWLO RSHUDWLYRLQXQDOWUDOLQJXDGHOOD&RPXQLWj 3/1LQLHMV]ąLQVWUXNFMrREVáXJLZRGSRZLHGQLHM
DQGUH(8VSURJRJUHNYLUHUHVKRV'HUHV (XURSHDSRWHWHULFKLHGHUODDOYRVWUR ZHUVMLMĊ]\NRZHMPRĪQD]DPyZLüZ
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*OHYHUDQG¡U UDSSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($* SU]HGVWDZLFLHOVWZLHILUP\&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*QDGDQ\NUDM
((QFDVRQHFHVDULRSRGUiVROLFLWDUGHVX /7âLRVQDXGRMLPRLQVWUXNFLMRVLãYHUVWRVƳ-njVǐ
UHSUHVHQWDQWH&RRSHU&URXVH+LQGV&($* JLPWąMąNDOEąJDOLWHSDUHLNDODXWLDWVDNLQJRMH 6(Q|YHUVlWWQLQJDYGHQQDPRQWDJHRFK
HVWDVLQVWUXFFLRQHVGHVHUYLFLRHQRWURLGLRPD &RRSHU&URXVH+LQGV&($*DWVWRY\EHMHVDYR VN|WVHOLQVWUXNWLRQWLOODQQDW(8VSUnNNDQYLG
GHOD8QLRQ(XURSHD ãDO\MH EHKRYEHVWlOODVIUnQ(U&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*UHSUHVHQWDQW
(676HGDNDVXWXVMXKHQGLWRPDULLJLNHHOHV /9âRHNVSOXDWƗFLMDVLQVWUXNFLMXYDOVWVYDORGƗ
Y}LWHNVLGDRPDULLJLVDVXYDVWDVMDRPDVHVW YDUDWSLHSUDVƯWMXVXYDOVWVDWELOGƯJDMƗ&RRSHU 6.7HQWRQiYRGQDREVOXKX9iPYR9DãRP
&RRSHU&URXVH+LQGVL&($*HVLQGXVHVW &URXVH+LQGV&($*SƗUVWƗYQLHFƯEƗ URGQRPMD]\NXSRVN\WQH]DVW~SHQLHVSRORþQRVWL
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*YR9DãHMNUDMLQH
),17DUYLWWDHVVDWlPlQNl\WW|RKMHHQNllQQ|V 0-LVWJƫXMLWROEXGDQLOPDQZDOILOOLQJZD
RQVDDWDYLVVDWRLVHOOD(8QNLHOHOOl7HLGlQ QD]]MRQDOLWDJƫKRPPLQJƫDQGLUUDSSUHĪHQWDQW 6/21DYRGLOD]DXSRUDERY9DãHPMH]LNX
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*HGXVWDMDOWDQQH WD
&RRSHU&URXVH+LQGV&($*I
SDMMLĪKRP ODKNR]DKWHYDWHSULSULVWRMQHP]DVWRSQLãWYX
SRGMHWMD&RRSHU&URXVH+LQGV&($*Y9DãL
*5ǼĮȞȤȡİȚĮıșİȚ—İIJĮȡĮıȘIJȦȞȠįȘȖȚȦȞȤȡȘıİ 1/,QGLHQQRRG]DNHOLMNNDQGHYHUWDOLQJYDQ GUåDYL
ȦȢıİĮȜȜȘȖȜȦııĮIJȘȢǼǼ—ʌȠȡİȚȞĮȗȘIJȘșİȚĮʌȠ GH]HJHEUXLNVLQVWUXFWLHLQHHQDQGHUH(8WDDO
IJȠȞǹȞIJȚʌȡȠıȦʌȠIJȘȢ&RRSHU&URXVH ZRUGHQRSJHYUDDJGELM8Z&RRSHU&URXVH
+LQGV&($*³ +LQGV&($*YHUWHJHQZRRUGLJLQJ

COOPER Crouse-Hinds GmbH


Neuer Weg - Nord 49
D 69412 Eberbach / Germany
Fone +49 (0) 6271/806 - 500
Fax +49 (0) 6271/806 - 476
Internet: http://www.CEAG.de
E-Mail: sales.cch.de@cooperindustries.com
Schaltpläne / Wiring diagrams / Schémas de connexions

eLLK/M 92... ; eLLS 08...(18W, 36W, 58W)

eLLM 92 ... eLLK 92 ...; eLLS 08 ... – Klemme L dient zur Dauerstromversorgung von Notleuchten.
– Terminal L serves for permanent current supply of emergency luminaires.
– La borne L sert à l’alimentation en courant permanent des luminaires de sécurité.

L schwarz L L
schwarz L2
L1 schwarz L3 L1

L2 Nur bei Durchgangsverdrahtung L2


Only for through-wiring
L3 Seulement en cas d’interconnexion L3
schwarz L1
N blau N
grün / gelb

PE
PE
schwarz
blau
L1 L1
N N
PE LL
LM LL

grün / gelb
EVG 09 EVG 05
LL LL
FS FS
LL1 LL1
für EVG09 LL2 LL2
grün / gelb

PE weiß
schwarz
weiß schwarz
N
Lampe 1
L
L1
L2 Lampe 2

L3
S1
S2
L L
Nur bei CG-S Ausführung (s. Rückseite).
schwarz

L1 schwarz L1
Nur bei zweilampiger Ausführung. Only CG-S variant (see back page).
L2 L2
Notlichtlampe bei DCA - Ausführung.
schwarz
Seulement pour luminaire à CG-S (voir le dos).
L3 schwarz L3
Only double lamp variant. N blau N
emergency lamp by DCA - version. grün / gelb

Seulement pour luminaire à 2 lampes PE


schwarz
PE
schwarz
lampe de sécurité à DCA - version. blau
blau
L1
N
PE
LM

grün / gelb CGS Modul EVG 09


weiß
LL
rot FS
LL1
LL2
weiß schwarz
weiß schwarz

Netzlampe

Notlampe
Notlichtlampe/emergency lamp/lampe de sécurité

Elektrische Daten/Electrical data/Caractéristiques électriques:

Ausführung/Version/Modèle 2x18W 1x36W 2x36W 1x58W 2x58W

Bemessungsspannung AC /rated voltage range AC/ 1) 110-254 V 110-254 V 110-254 V 220-254 V 220-254 V
Gamme des tensions CA 1)
CG-S Ausführung/CG-S version AC /CG-S version CA 1) 220-254 V - 220-254 V - 220-254 V
DCA Ausführung/DCA version/DCA version 1) 110-254 V - 110-254 V - -

Bemessungsfrequenz/rated frequency
Gamme des fréquences 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Bemessungsspannung DC /rated voltage DC/ 1) 110-250 V 110-250 V 110-250 V 195-250 V 195-250 V
Gamme des tensions CC 1)
CG-S Ausführung/CG-S version AC /CG-S version CA 1) 195-250 V 195-250 V 195-250 V
DCA Ausführung/DCA version/DCA version 1) 195-250 V - 195-250 V - -
Bemessungsstrom in/A bei: 110V AC/DC 0,38 0,38 0,70 0,55 -
Rated current/A at: 127V AC/DC 0,32 0,32 0,61 0,48 -
Courant nom. en A avec: 196V AC/DC 0,61
230V AC/DC 0,18 0,18 0,34 0,27 0,53
254V AC/DC 0,16 0,16 0,31 0,25 0,48

1) zulässige Toleranzen gemäß IEC/EN 60079-0/max. permissable tolerances accd. IEC/EN 60079-0/Tolerances admissible selon
IEC/EN 60079-0: ± 10 %

2 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Montagebilder/ Illustrations for mounting / Illustrations du montage

1 eLLK 92 ... / eLLS 08 ... eLLM 92 ...


188 1060 (18 W), 1660 (36 W)
732 (18 W)
1332 (36 W) 44
1632 (58 W)

76

130
400 (18 W)
700 (36 W)
700 (58 W) M8, eLLK/S 736 (18 W), 1336 (36 W)
12 tief/deep/ 188
profond
46
Sechskant/Hexagon... SW 13

65
33 33 150 20

130
150

760 (18 W)
1360 (36 W)
1660 (58 W)

34
4a
2 3

2 4
Anschlußraum 0
für ein Kabel
Connection
Connection compartment
compartment for 2 cables
for 1 cable
Compartiment
Compartiment de raccordement
de raccordement pour 2 câbles
pour 1 câble

4 5 6

ca. 90°

7 8 9

ca. 90°

2 8.1
9.1

10 11 12

≥ 2 mm

O=max. 8,5 - 9,5 mm

Cooper Crouse-Hinds GmbH 3


1. Sicherheitshinweise: 3. Normenkonformität 4.3 Netzanschluss
Zum Öffnen des Anschlußraumes grünen
Zielgruppe: Diese Leuchte ist zum Einsatz in explosions- Drehgriff in Pfeilrichtung bis zum Anschlag
Elekrofachkräfte und unterwiesene gefährdeten Bereichen der Zone 1, 2, 21 und drehen, dann ziehen und die Klappe ab-
Personen. 22 gemäß EN 60079-10, EN 60079-14 und klappen, siehe Bild 4 und 5.
− Die Leuchte darf nicht in den Zonen 0 EN 60079-31 geeignet. Für den Netzanschluss Leitungen mit Kupfer-
und 20 eingesetzt werden! Die Mastleuchte eLLM92 ist nur in der Varian- adern verwenden.
te mit Kuststoffleuchtengehäuse erhältlich. - Führen Sie die Leitung durch die Ex-Kabel-
− Das Betriebsmittel darf nicht bei
Das eingebaute EVG erfüllt die Anforderun- und Leitungseinführung ein, siehe Bild 5.
Staubablagerungen übermäßiger
gen der IEC 60079-7 -4 Ausgabe (EOL) und Verwenden Sie für Leitungen von
Dicke (gem. EN 60079-31) betrieben
den Anforderungen der IEC 61347-2-3 (§17.2 8 bis 12 mm beide Dichtungseinsätze, von
werden.
und §17.3). 12 bis 17 mm nur den äußeren Dichtungs-
− Die auf der Leuchte angegebenen Die Leuchte wurde entsprechend dem Stand einsatz.
technischen Daten sind zu beachten! der Technik und gemäß Achten Sie auf korrekten Sitz des verblei-
− Umbauten oder Veränderungen an DIN EN ISO 9001:2000 und benden Dichtungseinsatzes in der Ver-
der Leuchte sind nicht zulässig! IEC 80079-34:2011entwickelt, gefertigt und schraubung.
geprüft. - Klemmen Sie die Leitungen an den An-
− Die Leuchte ist bestimmungsgemäß in
Die Leuchte entspricht den aufgeführten Nor-
unbeschädigtem und einwandfreiem schlußklemmen PE, N, L1, (L, L2, L3) gemäß
men in der Konformitätserklärung.
Zustand zu betreiben! Klemmenbezeichnung an
(siehe Schaltplan, Seite 2).
− Als Ersatz dürfen nur Originalteile von
Bei Einfachbelegung der Klemmen kein
Cooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG
4. Installation Umbiegen (Schlaufe) der Adern notwendig!
verwendet werden!
Ziehen Sie auch nicht benutzte Klemmen an!
− Reparaturen, die den Explosions- Halten Sie die nationalen Bestimmun-
− Bei Verwendung von mehr- oder
schutz betreffen, dürfen nur von CCH/ gen für das Errichten und Betreiben von feindrähtigen Anschlussleitungen sind die
CEAG oder einer qualifizierten explosionsgeschützten elektrischen Aderenden mit geeigneten Adernendhülsen
„Elektrofachkraft“ durchgeführt Betriebsmitteln ein und wenden Sie den oder Kabelschuhen zu versehen.
werden! Stand der Technik an!
Transport und Lagerung der Leuchte ist nur Achtung:
− Lassen Sie diese Betriebsanleitung Bei nicht benutzten Kabel-und
in Originalverpackung und angegebener Lage
während des Betriebes nicht in der Leitungseinführungen ist die Schutz-
gestattet!
Leuchte! scheibe zu entfernen und durch einen
Beachten Sie die nationalen Unfall- Verschlussstopfen
verhütungs- und Sicherheitsvorschriften 4.1 Montage: (Drehmoment 3,5 Nm) zu verschließen.
und die nachfolgenden Sicherheitshin-
weise, die in dieser Betriebsanleitung mit siehe Bild 1
Beim Verschließen mit einem Verschluss-
einem ( ) gekennzeichnet sind! Achten sie auf die plane Anbringung stopfen stets beide Dichtungseinsätze ver-
der Leuchte zur Sicherstellung der wenden!
Schutzart, siehe Bild 10-12! Beachten Sie
Bei Metallgewinden sind die gelben Schutz-
beim Befestigen des Montagezubehörs
2. Technische Daten an der Leuchte die max. Gewindetiefe der
kappen der nicht benutzten Einführungen zu
entfernen und durch bescheinigte Ex-
EG-Baumusterprüfbe- Montagebohrung von 12 mm!
Verschlussstopfen (min. IP 65) zu verschließen!
scheinigung: BVS 09 ATEX E 034 Verwenden Sie keine zu langen Schrauben!
Kennzeichnung nach 94/9/EG und Norm: Achtung!
eLLK/M; eLLS; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb 4.3.1 Installation eLLM 92 ...
eLLK CGS II 2 G Ex d e mb IIC T4 Gb Zeigt der Lichtaustritt nach oben, sind
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db IP66 zusätzliche Schutzmaßnahmen gegen Die Montage und Installation der Mastleuchte
IEC Ex Prüfbescheinigung: IEC Ex BVS 09 .0033 dauerhafte Wasseransammlungen im
Kennzeichnung nach IEC Ex:
erfolgt in folgender Reihenfolge:
Bereich der Wannendichtung zu treffen.
eLLK/M; eLLS; DCA Ex d e IIC T4 Gb - Lösen Sie die drei Kreuzschlitzschrauben im
eLLK CGS Ex d e mb IIC T4 Gb Deckel des Mastanschlußraumes, siehe Bild
Ex tb IIIC T80°C Db IP66 Hinweis:
2, Pos.1.
Bei Montage der Leuchte mit Neigung um die
Schutzklasse EN 61140: I - Anschlußraum öffnen, indem Sie den
Längsachse (z.B.: Geländer-Montage), wird
Schutzart nach EN 60529: IP66 Deckel abklappen, siehe Bild 2, Pos. 2.
empfohlen die Abdeckung des Zentralver-
zulässige Umgebungstemperatur 1) - Verriegelungsbügel des Kabel- und
eLL. 92 ... Un>220 V -25 °C bis +55 °C schlusses gegen die Version mit der Ident-Nr.
Leitungseinführungsstutzens bis zum
eLL. 92 ...2 Un<220 V -25 °C bis +50 °C 22216904000 zu tauschen.
eLL. 92 2x58 W -25 °C bis +40 °C Anschlag hochziehen und Abdeckplatte
Lagertemperatur in der abnehmen, siehe Bild 2, Pos. 3.
Originalverpackung: -25 °C bis +60 °C Montagezubehör: - Kabel- und Leitungseinführungstutzen aus
Klemmvermögen Anschluß- den Führungsnuten im Anschlußraum
klemme 2x je Klemme: einadrig mehradrig siehe CCH/CEAG-Katalog.
entnehmen.
min.: 1,5 mm2 1,5 mm2
- Mastrohr oder das Rohr des Wandarmes
max.: 6,0 mm2 6,0 mm2 4.2 Öffnen und Schließen der Leuchte
Leiterquerschnitt bei Durchgangs- von jeweils (Ø 42 mm (Bild 2, Pos. 4) bis zum
verdrahtung: 2,5 mm2 für max. 16 A - Den Zentralverschluß mit Steckschlüssel Anschlag in die Öffnung der Mastleuchte
Ex e-Kabel- und Leitungs- (Schlüsselweite SW 13) um 90° bis zur einführen, siehe Bild 2, Pos. 4a.
einführung
Standardausführung: M25x1,5 für Leitungen Raststellung drehen und Schutzwanne - Leuchte ausrichten und die vormontierten
Ø 8 bis 17 mm abklappen, siehe Bild 3. Spezialschrauben M6 anziehen, Drehmoment
Metall: M20x1,5 Gewinde Achtung: 3,0 Nm, siehe Bild 2, Pos. 5.
Prüfdrehmoment für Ex-e-Kabel- - Die Leitung durch das Rohr einführen und
und Leitungsein-
Bei Verwendung von ungeeignetem
führung M25x1,5: 5,0 Nm Werkzeug ist ein kraftschlüssiges Drehen auf die entsprechende Länge abisolieren.
Prüfdrehmoment für Druck- des Zentralverschlusses nicht gewährleis- - Die Leitung durch die Ex-Kabel- und
schraube: 3,5 Nm tet. Dieser wird dadurch beschädigt. Leitungseinführung (KLE) einführen und mit
(für Abdichtung Leitung − Schutzwanne ein- und ausbauen, siehe Bild 6 der Druckschraube der KLE die Leitung
oder Verschlussstopfen) anziehen (Drehmoment 3,5 Nm).
und 7.
− Die Schutzwanne ist wahlweise beidseitig
Intensive Sonneneinstrahlung in Regionen mit hohen
1) scharnierbar.
Umgebungstemperaturen kann im Leuchteninneren zu - Schutzwanne zum Verschließen der Leuchte
unzulässig hohen Erwärmungen führen. Eine Reduzierung der fest an das Leuchtengehäuse andrücken
Lebensdauer des EVGs kann eine Folge hiervon sein. Zur
Vermeidung sollten in diesen Regionen tagsüber die Leuchten und den Zentralverschluß um 90° drehen.
über einen Lichtsensor geschaltet werden.

4 Cooper Crouse-Hinds GmbH


- Den kompletten Träger (mit eingeführter 5. Inbetriebnahme 6.2 Lampenwechsel
Leitung) in die Führungsnuten der Mast-
leuchte einsetzen, siehe Bild 2, Pos. 6. Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die - Beachten Sie für den Lampenwechsel die
- Den Träger mit dem Verriegelungsbügel korrekte Funktion und Installation der Leuchte Wechselintervalle gemäß Vorgabe der
verschließen, siehe Bild 2, Pos. 3. in Übereinstimmung mit dieser Betriebsanlei- Lampenhersteller!
- Die Leitung in die Zugentlastung legen und tung und anderen zutreffenden Bestimmun- - Ein Lampenwechsel kann ohne Freischalten
anziehen, siehe Bild 2, Pos. 7. gen! vom Netz durchgeführt werden, da die
- Dann die Leitung entsprechend der Führen Sie Isolationsmessungen nur zwischen PE Fassungen beim Öffnen der Schutzwanne
Klemmenbezeichnung anschließen. und Außenleiter L1 (L, L2, L3) sowie zwischen PE durch einen allpoligen Trennschalter
und N durch! spannungsfrei geschaltet werden.
4.4 Einsetzen der Lampe – Messspannung: max. 1kV DC Beachten sie jedoch, dass nationale
– Messstrom: max. 10 mA Vorschriften oder lokale Anwendungs-
Beachten Sie die Sicherheitshinweise der richtlinien hiervon abweichend sein können!
Danach ist die Leuchte zu verschließen. Bei
Lampenhersteller!
der Mastleuchte (eLLM 92...) ist der 7 Instandsetzung
Verwenden Sie nur solche Lampen, die
Anschlußraum durch die vorher entfernte Ab-
für diese Leuchten zugelassen sind, siehe Vor dem Austausch oder der Demontage von
deckplatte wieder abzudecken.
technische Daten und Typenschild! Einzelteilen ist folgendes zu beachten:
Hierzu Verriegelungsbügel des Kabel- und
T12-Lampen (Ø 38 mm) werden von der Leitungseinführungsstutzens hochziehen Schalten Sie das Betriebsmittel vor dem
EOL-Schaltung als fehlerhaft erkannt und (Bild 2, Pos. 3) und die Abdeckplatte sowie Öffnen oder vor Instandhaltungsarbeiten
abgeschaltet! den Kabel- und Leitung-seinführungsstutzen erst spannungsfrei!
Leuchten mit T12-Lampen (Ø 38 mm) sind mit dem Verriegelungsbügel festklemmen. Verwenden Sie nur zugelassene CCH/CEAG
mechanisch geschützt zu installieren und Mit den drei Keuzschlitzschrauben den Originalersatzteile (siehe CCH/CEAG
entsprechend gekennzeichnet. Deckel des Anschlußraumes wieder ver- Ersatzteilliste)!
schließen. Programmänderungen und -ergänzungen
4.4.1 Einstiftsockellampe (Fa6) sind vorbehalten.
Lampe erst auf der einen Seite in die 6. Instandhaltung Bei der Entsorgung nationale
Fassung stecken. Danach die gegenüberlie- Abfallbeseitigungsvorschriften beachten!
gende Fassung etwas nach außen ziehen Halten Sie die für die Instandhaltung, Die Kunststoffmaterialien sind mit Material-
und die Lampe einstecken, Wartung und Prüfung von explosions- kennzeichnungen versehen.
siehe Bild 8.1 und 9.1. geschützten Betriebsmitteln geltenden
Bestimmungen z.B. EN/IEC 60079-17 ein!
4.4.2 Zweistiftsockellampe (G13)
6.1 Wartung:
Lampe in beide Fassungen bis zum Anschlag
Im Rahmen der Wartung sind vor allem die
einstecken, siehe Bild 8, so daß an jeder Seite
Teile, von denen die Zündschutzart
der Lampe beide Stifte im Eingriff der Fassung
abhängt, zu prüfen z.B.:
sind.
- Gehäuse und Schutzwannen auf Risse und
Danach die Lampe um 90° in Raststellung dre- Beschädigungen.
hen, siehe Bild 9, wobei die grüne Fläche in der - Dichtungen auf Beschädigungen.
Fassung sichtbar wird. Die Lampe ist nun gegen - Klemmen und Verschlussstopfen auf festen
Herausfallen gesichert. Sitz.
- Wegen der Gefahr elektrostatischer
Aufladung darf die Leuchte nur mit einem
feuchten, nicht fasernden Tuch oder
Schwamm gereinigt werden!
Benutzen Sie dazu nur übliche Haushalts-
spülmittel in Verdünnung mit Wasser!
Die Wassertemperatur darf maximal 50°C
betragen.
Spülen Sie anschließend mit klarem Wasser
nach, da sonst Spannungsrisse in der
Schutzwanne entstehen können!

Cooper Crouse-Hinds GmbH 5


1. Safety instructions 3. Conformity with standards 4.3 Mains connection
The light fitting is suitable for use in To open the connection box, turn the green
For skilled electricians and instructed zone 1, 21, 2 and 22 hazardous areas acc. to handle to its stop in the direction of arrow,
personnel in accordance with national IEC/EN 60079-10, IEC/EN 60079-14 and then pull it and fold down the flap,
legislation, including the relevant IEC/EN 60079-31. see fig. 4 and 5.
standards and, where applicable, in
The built-in EVG fulfills the requirements of the For power connection, use cables with
acc. with IEC 60079-17 on electrical ap-
draft IEC 60079-7 Ed. 4 (EOL) and the IEC copper conductor.
paratus for explosive atmospheres.
61347-2-3 (§17.2 and §17.3). - Introduce the cable through the Ex cable
− The light fitting must not be operated in It has been designed, manufactured and entry, see fig. 5. Use both sealing inserts for
zone 0 and 20 hazardous areas! tested according to the state of the art and cables from 8 to 12 mm, and the outer
− The light fitting must not be use while according to DIN EN ISO 9001: 2000 and sealing insert only for cables from 12 to 17
excessive deposit of dust IEC 80079-34:2011. mm. Pay attention to the proper fit of the
(accd. IEC/EN 60079-31) exist. The light fitting is conform to the standards remaining sealing insert in the cable gland.
specified in the EC-Declaration of conformity. - Connect the conductors to the terminals
− The technical data indicated on the light
PE, N, L1, (L, L2, L3) in accordance with the
fitting are to be observed!
4. Installation terminal marking (see wiring diagram,
− Changes of the design and page 2. With single connection of the
modifications to the light fitting are not The respective national regulations as terminal no bending (loop) of the conductor
permitted! well as the general rules of engineering required! Also tighten vacant terminals!
− The light fitting shall be operated as which apply to the installation and - When using multi- or fine-wire connection
intended and only in undamaged and operation of explosion protected cables, the wire ends must be provided
perfect condition! apparatus will have to be observed! with wire end sleeves or cable lugs.
− Only genuine Cooper Crouse-Hinds Transport and storage of the luminaire is
permitted in original packing and Attention
(CCH)/CEAG spare parts may be In case of unused cable entries, remove
used for replacement! specified position only!
their protective cover and close the
− Repairs that affect the explosion entries with a blanking plug (torque of 3.5
protection (see national standard), may 4.1 Mounting Nm). When closing the gland with a
only be carried out by CCH/CEAG or a blanking plug, always use both sealing
qualified “electrician”! see fig. 1
inserts!
The integrity of the fitting may be
− Do not keep these operating When metal cable entries are used, the yellow
compromised if the fixing centres are not protective caps of the unused entries are to
instructions inside the light fitting during
correctly aligned, see fig. 10-12. When be removed and the entries to be closed with
operation!
fixing the mounting accessories onto the certified Ex blanking plugs!
The national safety rules and light fitting, observe the max. depth of
regulations for prevention of accidents thread of 12 mm!
and the following safety instructions Do not use too long screws! 4.3.1 Installation of the eLLM 92 ...
which are marked with an ( ) in these Installing the light output upwards
operating instruction, will have to be The pole mounted light fitting is mounted and
additional protection has to be assembled
observed! installed in the following order:
to avoid permanent water accumulations
at the protective bowl gasket area. - Unscrew the three recessed head screws
2. Technical data in the cover of the pole connecting
Mind:
compartment, see fig. 2, item 1.
EC type examination For handrail mounting (e.g. mounted at 45°)
certificate: BVS 09 ATEX E 034 - Open the connecting compartment by
we recommend replacing the existing cover
Category of application: folding down the cover, see fig. 2, item 2.
of the locking bolt with the version part no
eLLK/M; eLLS; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb - Pull the stay shackle of the cable entry
eLLK CGS II 2 G Ex d e mb IIC T4 Gb 22216904000.
socket up to its stop and take off the cover
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db IP66 Accessories for mounting: plate, see fig. 2, item 3.
IECEx Certifikation of
Conformity: IECEx BVS 09 .0033 - Remove the cable entry sockets from the
See CCH/CEAG catalogue.
Type of protection IEC Ex: guiding grooves in in the connecting
eLLK/M; eLLS; DCA Ex d e IIC T4 Gb compartment.
eLLK CGS Ex d e mb IIC T4 Gb 4.2 Opening and closing the light fitting - Then the pole mounting tube or the tube of
Ex tb IIIC T80°C Db IP66
the wall socket of 42 mm Ø each
- Turn the central locking device with a box (fig. 2, item 4) is pushed home into the
Insulation class
accd. to EN 60 598: I
spanner (opening of the spanner SW 13) opening of the light fitting, see fig. 2, item 4a.
Degree of protection through 90° to its lock-in position and fold - Adjust the light fitting and screw down the
accd. to en 60529 IP66 down the protective bowl, see fig. 3. preassembled M 6 special screws, applying
Permissable ambient temperatures 1) Caution : a torque of 3.0 Nm, see fig. 2, item 5.
eLL. 92 ... Un>220 V -25 °C to +55 °C
If unsuitable tools are used, a strong - Introduce the cable through the tube and
eLL. 92 ... Un<220 V -25 °C to +50 °C
eLL. 92 2x58 W -25 °C to +40 °C tightening of the central locking system is strip the insulation to the required length.
storage temperature in not guaranteed and it will be damaged. - Introduce the cable through the Ex cable
original packing: -25 °C to +60 °C - Fit in and remove the protective bowl acc. entry (KLE) and tighten it down with the
Supply terminal clamping capacity to fig. 6 and 7. pressure screw of the cable entry
2 x per terminal: single-wire multi-wire - The protective bowl can, at option, be
min. 1.5 mm2 1.5 mm2
(3.5 Nm torque).
max. 6.0 mm2 6.0 mm2
hinged on either side. - The complete support (with the cable being
Conductor cross-section with - To close the light fitting, press the protective introduced) is put into the guiding grooves
through-wiring: 2.5 mm2 for max. 16 A bowl tightly onto the luminaire housing and of the pole mounted light fitting,
Ex-e cable entry turn the central locking device through 90°. see fig. 2, item 6.
standard version: M25x1.5 for cable
- Lock the support with the stay shackle,
Ø (8 to 17 mm)
metal thread: M20x1.5 see fig. 2, item 3.
Test torque for cable entry - Insert the cable into the pull-relief and
M 25 x 1.5 Ex-e: 5.0 Nm tighten it down, see fig. 2, item 7.
Test torque for pressure - Then connect the cable in accordance with
screw: 3.5 Nm (for sealing off the the terminal marking.
cable or the blanking plug)
1)
Intensive sun radiation in areas of high ambient temperatures
may cause inadmissible temperature rise inside of the
luminaire. This may result a decrease in lifetime of the
electronic ballast (EVG). Therefore those luminaires should be
switched off during daytime by a photocell control.

6 Cooper Crouse-Hinds GmbH


4.4 Fitting the lamps 6. Maintenance 7 Repair
Observe the safety instructions of the Observe the national regulations Prior to replacing or removing any
lamp manufacturer! applicable to the maintenance, servicing components, observe the following:
Only use such lamps that have been and test of apparatus for explosive Cut the apparatus off the voltage before
certified for these light fittings, see atmospheres e.g IEC 60079-17 as well as opening it or carrying out repairs! Only
technical data and type label! the general rules of engineering! use certified genuine CCH/CEAG spare
T12-lamps (Ø 38 mm) will be detected as parts! (See CCH/CEAG spare parts list).
faulty and will be cut off by the EOL- 6.1 Servicing Subject to alteration or supplement of
circuit. this product series.
When servicing, in particular those
Regarding waste disposal, observe the
components that affect the explosion
4.4.1 Single-pin lamp (Fa6) protection, will have to be checked, e. g.:
relevant national regulations! The plastic
materials are marked with material
First insert one side of the lamp into the - Housing and protective bowl for any cracks identifications.
lampholder. Then pull the opposite or damages.
lampholder slightly outwards and insert the - Gaskets for their perfect condition.
lamp, see fig. 8.1 and 9.1. - Terminals and blanking plugs for their firm
fit.
- Because of the risk of an electrostatic
4.4.2 Bi-pin lamp (G13) charge, the light fitting shall only be cleaned
The lamp is to be inserted to its stop into both with a damp, non-fibrous cloth or sponge!
holders, see fig. 8, so that both pins on either Only use customary household washing-up
side of the lamp engage in the holder. liquid diluted in water!
The water temperature may be max. 50°C.
Then turn the lamp through 90° to its lock-in
After that, rinse with clear water to prevent
position, see fig. 9, the green surface in the
the risk of tension cracks in the protective
holder getting visible. Now the lamp is
bowl!
secured against falling out.
6.2 Lamp replacement
5. Taking into operation
- Lamp replacement: Keep replacement
Prior to operation, check the light fitting for its intervals as specified by the lamp
proper functioning and installation in manufacturer!
compliance with these operating instructions - Lamp replacement can be done without cut
and other applicable regulations! off the luminaire from mains supply,
Only carry out insulation measurements because an all pole switch will isolate the
between PE and the external conductor L1 lampholders while opening the protective
(L, L2, L3) as well as between PE and N. bowl.
Notice: Observe national standards or
– measuring voltage: max. 1 kV DC directions for use which can be divergent to
– measuring current: max. 10 mA this!
Then the luminaire will have to be closed. The
terminal compartment of the pole mounted
light fitting (eLLM92..) is again to be covered
with the cover plate that was previously
removed. To that effect, pull up the stay
shackle of the cable entry socket (fig. 2, item
3) and clamp down the cover plate and the
cable entry socket with the stay shackle.
Again screw down the cover of the terminal
compartment with the three recessed head
screws.

Cooper Crouse-Hinds GmbH 7


1. Consignes de sécurité 3. Conformité avec les normes Attention :
En cas d’utilisation d’outillage
Ce luminaire convient à l’utilisation dans les
inapproprié, la liaison par adhérence lors
zones 1, 2 , 21 et 22 d’une atmosphère
Pour le personnel électricien qualifié et le du serrage du verrou central n’est pas
explosive selon CEI/EN 60079-10, CEI/EN
personnel instruit suivant la règlementation garantie. Ceci provoque
60079-14 et CEI 60079-31.
légale, y compris les normes respectives l’endommagement du verrou.
Le EVG intégré remplit les conditions du
ainsi que, le cas échéant, CEI60079-17 pour CEI 60079-7 ED. d'ébauche 4 (EOL) et le - Monter et démonter la vasque de
apppareils électriques utilisables en CEI 61347-2-3 (§17.2 et §17.3). protection suivant fig. 6 et 7.
atmosphère explosive. - La vasque de protection est pourvue d’une
− Il n’est pas permis d’utiliser le luminaire Il a été conçu, construit et testé selon l’état charnière des deux côtés ce qui permet de
dans la zone 0 et 20. actuel de la technique et selon la suspendre de chaque côté.
− L’appareil ne doit pas être mis en marche DIN EN ISO 9001:2000 et - Pour fermer le luminaire, presser la vasque
lorsque l’épaisseur du dépôt de IEC 80079-34:2011. de protection contre le boîtier du luminaire
poussière est trop importante et tourner le verrou central de 90°.
(CEI 60079-31). Ce luminaire sont conformes aux normes
reprises dans la déclaration de conformité. 4.3 Branchement sur secteur
− Les caractéristiques techniques indiquées
sur le luminaire doivent être respectées! Afin d’ouvrir la boîte de connexion, tourner la
− Il n’est pas permis de transformer ou de
4. Installation poignée verte jusqu’à sa butée, puis la tirer
modifier le luminaire! et rabattre la trappe, voir fig. 4 et 5.
Lors de l’installation et de l’exploitation Utiliser câbles avec conducteur en cuivre
− Le luminaire ne doit être exploité que des appareils électriques pour pour connexion au réseau.
pour la fonction qui lui est dévolue et atmosphère explosive, les règlements - Introduire le câble par l’entrée de câble
qu’en état intact et parfait! nationaux ainsi que les règles de la Ex e, voir fig. 5. Utiliser les deux joints
− Seules des pièces de rechange d’origine technique généralement reconnues d’étanchéité pour les câbles de 8 à 12 mm,
Cooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG doivent être respectés! et le joint extérieur seul pour les câbles de
doivent être employées pour le Le transport et le stockage ne sont permis 12 à 17 mm.
remplacement! que dans l’emballage original et dans la Veiller au propre logement du joint
− Des réparations qui portent sur la protection position spécifiée! d’étanchéité qui demeure dans la presse-
contre l’explosion, ne doivent être exécutées Lors du montage à 45° des luminaires étoupe.
que par CCH/CEAG ou par un «électricien» (ex. montage terrain), il est recommandé de - Connecter les câbles aux bornes
qualifié ! remplacer le couvercle du verrou central par PE, N, L1, (L, L2, L3) suivant le repérage
la version portant le des bornes (voir schéma des connexions
− Ce mode d’emploi ne doit pas être laissé n°d´identification 22216904000.
dans le luminaire pendant son sur page 2).
exploitation! En cas d'occupation simple de la borne, il
Dimensions de fixation: n'est pas nécessaire de replier le
Veuillez respecter les prescriptions
voir fig. 1 conducteur (boucle!) Serrer aussi les
nationales de sécurité et de prévoyance
bornes non utilisées!
contre les accidents ainsi que les
L'intégrité de l'ajustage de précision - En cas d'utilisation de câbles de
consignes de sécurité qui sont marquées
raccordement à plusieurs fils ou à fil fin, les
d’un ( ) dans ce mode d’emploi! peut être compromise si les centres de
extrémités des fils sont à pourvoir
réparation ne sont pas correctement
d´embouts ou de cosses.
2. Caractéristiques techniques alignés, voir fig. 10-12. Respecter lors de
la fixation des accessoires de montage au Attention
Certificat d’essai CE du luminaire que les trous de fixation doivent
modèle type: BVS 09 ATEX E 034 En cas d’entrées de câble non utilisées,
Domaine d’application
avoir une profondeur du pas de 12 mm au leur disque protecteur doit être enlevé, et
eLLK/M; eLLS; DCA II 2 G Ex d e IIC T4 Gb maxi. l’entrée doit être fermée avec un bouchon
eLLK CGS II 2 G Ex d e mb IIC T4 Gb Si le luminaire est installé avec la de fermeture (couple de 3,5 Nm).
II 2 D Ex tb IIIC T80°C Db IP66 vasque vers le haut, des précautions
Certificat d’essai IEC Ex du En fermant par un bouchon de fermeture,
modèle type: IECEx BVS 09.0033 devront être prises pour éviter toujours utiliser les deux joints
Domaine d’application IEC Ex: l’accumulation d’eau au niveau du joint d’étanchéité!
eLLK/M; eLLS; DCA Ex d e IIC T4 Gb de la vasque. En cas d’entrées de câble métalliques,
eLLK CGS Ex d e mb IIC T4 Gb
Ex tb IIIC T80°C Db IP66 enlever les obturateurs protecteurs jaunes
Remarque : des entrées non utilisées et les fermer avec
Classe d’isolation Si le luminaire est monté incliné par rapport à des bouchons de fermeture Ex certifiés!
selon EN 60 598: I l’axe longitudinal (par ex. : montage sur une
Indice de protection selon rampe), il est recommandé de remplacer le
EN/CEI 60529: IP 66 4.3.1 Installation eLLM 92 ..
Température ambiante 1)
couvercle du verrou central par la version
eLL. 92 ... Un>220 V -25 °C à +55 °C portant la référence 22216904000.
eLL. 92 ... Un<220 V -25 °C à +50 °C
Le montage et l’installation du luminaire pour
eLL. 92 2x58 W -25 °C à +40 °C Ne pas utiliser de vis trop longues! fixation sur mât se fait dans l’ordre suivant:
Température de stockage - Dévisser les trois vis à fentes en croix dans
dans l’emballage original: -25 °C à +60 °C Accessoires pour le montage: le couvercle du compartiment de
Capacité de serrage des bornes,
raccordement du poteau, voir fig. 2, pos. 1.
2 x par borne: unifilaire multifilaire voir le catalogue CCH/CEAG.
min. 1,5 mm2 1,5 mm2 - Ouvrir le compartiment de raccordement en
max. 6,0 mm2 6,0 mm2 rabattant le couvercle, voir fig. 2, pos. 2.
Section transversale du conducteur en 4.2 Ouverture et fermeture du - Lever l’étrier de verrouillage de la tubulure
cas d’interconnexion: 2,5 mm2 pour 16 A au maxi d’entrée de câble jusqu’à sa butée et
Entrée de câble Ex-e: modèle standard luminaire
M25x1,5 pour câbles enlever la plaque de recouvrement, voir fig.
d’un modèle standard
- Tourner le verrou central avec la clé à 2, pos. 3.
d’un Ø de 8 à 17 mm douille (ouverture de clé SW 13) de 90°dans - Sortir la tubulure d’entrée de câble des
Couple d' essai pour l’entrée de câble sa position de crantage et rabattre la rainures de guidage dans le compartiment
Ex-e M25 x 1,5: 5,0 Nm vasque de protection, voir fig. 3.
Couple d' essai pour la
de raccordement.
vis de pression: 3,5 Nm (pour étancher le - Introduire le tube du poteau ou de la
câble ou le bouchon de console d’un diamètre de 42 mm chacun
fermeture) (fig. 2, pos. 4) jusqu’ à la butée dans
1)
Le rayonnement solaire intensive dans des régions à l’orifice du luminaire,voir fig. 2, pos. 4a.
température ambiante élevée peut provoquer à l’intérieur du
luminaire un échauffement extensif. Ceci peut impliquer une
réduction de durée de vie considérable. Pour pallier à cela, il
est préconiser d’utiliser un interrupteur photoélectrique.

8 Cooper Crouse-Hinds GmbH


- Ajuster le luminaire et serrer à fond les vis 5. Mise en service 6.2 Remplacement de lampe
spéciales M6 montées au préalable avec
un couple de 3,0 Nm, voir fig. 2, pos. 5. Avant la mise en service des luminaires, il - Considérez les changements de lampe
- Puis introduire le câble par le tube et le faut vérifier s’ils sont branchés et pour le changement de lampe : Considérez
dénuder de la longueur requise. fonctionnent en conformité avec ce mode les intervalles de vidange conformément à
- Introduire le câble par l’entrée de câble Ex d’emploi et avec d’autres règlements y la norme des fabricants de lampe !
(KLE) et le serrer à fond au moyen de la vis applicables! - Un changement de lampe peut être mis en
de pression de l’entrée de câble (couple de oeuvre sans déconnecter du réseau,
Des mesurages d’isolation ne doivent être puisque les versions sont enclenchées
3,5 Nm). effectués qu’entre PE et le conducteur
- Puis le support complet (avec le câble mis sans tension en l'ouverture du baquet de
extérieur L1 (L, L2, L3) ainsi qu’entre PE et N! protection par un sectionneur allpoligen.
en place) est posé dans les rainures de – tension de mesurage: 1 kV CC au maxi
guidage du luminaire pour fixation sur mât, Considérez toutefois que des dispositions
voir fig. 2, pos. 6. – courant de mesurage: 10 mA a maxi nationales ou des directives d'application
- Verrouiller le support au moyen de l’étrier Puis fermer le luminaire. Le compartiment de locales peuvent être divergentes!
de verrouillage, voir fig. 2, pos. 3. raccordement du luminaire pour fixation sur
- Poser le câble dans la décharge de traction mât (eLLM92..) doit être recouvert de la 7 Réparation
et le serrer à fond, voir fig. 2, pos. 7. plaque de recouvrement qui fut enlevé
Avant de remplacer ou d’enlever des
- Puis raccorder à vis le câble suivant le auparavant. Pour cela, lever l’étrier de
composants, il faut observer le suivant:
repérage des bornes. verrouillage de la tubulure d’entrée de câble
Mettre l’appareil hors tension avant de
(fig. 2, pos. 3) et verrouiller la plaque de
l’ouvrir ou de le réparer! N’utiliser que des
4.4 Mise en place de la lampe recouvrement ainsi que la tubulure d’entrée
pièces de rechange approuvées d’origine
de câble avec l’étrier de verrouillage. Puis
Respectez les consignes de sécurité CCH/CEAG!
refermer le couvercle du compartiment de
par le fabricant de lampes! (Voir liste des pièces de rechange
raccordement avec les trois vis à fentes en
N’utiliser que des lampes homologuées CCH/CEAG)
croix. Remplacement de la lampe: Respecer
pour ces luminaires, voir Caractéristiques Sous réserve de modification ou de
les intervalles de remplacement selon
techniques et plaque signalétique! supplément de cette série de produits.
L'indication du fabricant de lampes!
Les lampes T12 (Ø 38 millimètres) sera Quant à l’enlèvement des déchets, veuillez
détecté en tant que défectueux et respecter les règlements nationaux
6. Entretien
découpé par l'EOL-circuit. respectifs!
En ce qui concerne l’entretien, le test et
4.4.1 Lampe monobroche (Fa6) la ré•paration des appareils électriques
pour atmosphère explosive, les
Introduire la lampe d’un côté dans la douille. règlements nationaux y applicables par
Puis tirer un peu vers l’extérieur la douille exemple CEI 60079-17 ainsi que les règles
opposée et introduire la lampe, de la technique généralement reconnues
voir fig. 8.1 et 9.1. devront être respectés!

4.4.2 Lampe double broche (G13) 6.1 Entretien


Introduire la lampe jusqu’à sa butée dans les Lors de l’entretien surtout les composants
deux douilles selon fig. 8, de manière que les dont lesquels dépend le mode de protection
deux broches de chaque côté de la lampe contre l’explosion, doivent être vérifié, par
soient prises par la douille. ex.:
- Le boîtier et la vasque de protection
Puis tourner la lampe de 90° en position de présentent-ils des fissures ou des signes
crantage selon fig. 9. Une surface verte dans d’avarie?
la douille deviendra alors visible. Maintenant - Les joints d’échantéité sont-ils efficaces?
la lampe est protégée de tomber du - Les bouchons d’obturation et les bornes
luminaire. sont-ils bien serrés?
- Vu le risque d’une charge électrostatique, le
luminaire ne doit être nettoyé qu’avec un
chiffon humide et non fibreux ou qu’avec
une éponge!
Utiliser uniquement un détergent ménager
dilué avec de l’eau! La température de l’eau
ne doit pas dépasser 50°C au maxi. Rincer
ensuite à l’eau claire afin d’éviter que
n’apparaissent des fissures dues à la
contreinte exercée sur la vasque de
protection!

Cooper Crouse-Hinds GmbH 9


Notizen
Notes
Remarques

10 Cooper Crouse-Hinds GmbH


Cooper Crouse-Hinds GmbH 11
Installation der Leuchte mit DCA-Modul Installation of luminaries with Installation de la lampe avec le
Leuchten mit einem eingebauten EVG mit DCA-Modul DCA module module DCA
können an ein CEAG Notlichtversorgungssystem
angeschlossen werden. Luminaires with an EVG built in to the DCA module Les lampes équipées d´un module EVG avec module
Im DC-Betrieb wird eine Lampe abgeschaltet, die can be connected to a CEAG emergency supply DCA peuvent être connectées au système
zweite Lampe (grün Markierung am Fassungsträger) system.In DC mode, one luminaire will be turned d´alimentation d´éclairage de secours CEAG.En mode
leuchtet weiter. off while the other continues to shine DC, une des lampes est mise hors-tension alors que
l´autre continue à briller
(green markings on the luminaire holder).
(marquage vert sur le support de lampe).
Installation der Leuchte mit CG-S-Modul
Installation of luminaires with CG-S module Installation de la lampe avec le module CG-S
Das CG-S Modul überwacht und meldet an das Le module CG-S surveille et signale au système
angeschlossene CEAG Notlichtversorgungssystem The CG-S module monitors and indicates to the d’alimentation de l’éclairage de secours CEAG
die Funktion der Leuchtstofflampe. connected CEAG emergency supply system the raccordé, le fonctionnement de la lampe fluorescente
Im DC-Betrieb wird eine Lampe abgeschaltet, die operation of the supply unit circuit and the function compacte.
zweite Lampe (grün Markierung am Fassungsträger) of the luminaire. En mode DC, une des lampes est mise hors-tension
leuchtet weiter. In DC mode, one luminaire will be turned off while alors que l´autre continue à briller
Mit dem CG-S-Überwachungsmodul mit the other continues to shine (marquage vert sur le support de lampe).
Codierschalter für max. 20 Adressen kann die (green markings on the luminaire holder). Dans le CC-opération une lampe est mise hors
CG-S Leuchte als einzelüberwachte Notleuchte an circuit, brille plus encore la deuxième lampe
CEAG Notlichtversorgungssystemen betrieben The CG-S module allows single monitoring of these (marquage rouge à la douille).
werden. Hierbei kann der Betreiber die Schaltungsart luminaires in CEAG emergency lighting systems. The
frei programmieren. So können an einem End- switching mode (maintained/non-maintained and Avec le module de surveillance CG-S équipé d’un
stromkreis bis zu 20 Leuchten in unterschiedlichen switched emergency luminaires) is freely program- commutateur de codage pour un maximum de
Schaltungsarten betrieben werden. 20 adresses, la lampe exploitée comme lampe de
mable and mixed operation up to 20 addresses in a
secours unique contrôlée, reliée aux systèmes
Weitere Informationen zu den Schaltungsarten single circuit is possible. d’alimentation d’éclairage de secours CEAG.
entnehmen sie den technischen Unterlagen der For further information to the switching mode please L’exploitant peut dans ce cas, programmer librement
verwendeten Notlichtversorgungsgeräte. refer to the relevant instruction manual of the le mode de commutation. Ainsi, jusqu’à 20 afficheurs
emergency power supply unit. peuvent être exploités avec différents modes de
Adressierung commutation dans un circuit électrique terminal.
Vor Inbetriebnahme der Leuchte muß die individuelle
Leuchtenadressierung eingestellt werden. Hierzu ist Addressing Pour de plus amples informations au mode de
mit einem geeigneten Schraubendreher die ge- Before fitting the cover, the addressing of the commutation référez-vous s’il vous plaît au manuel
wünschte Adresse (1 - 20) am Adressschalter individual luminaires is to be carried out. The desired d’instruction approprié de l’unité d’approvisionnement
einzustellen (Pfeil auf Zahl, Bild G). Soll die Leuchte address (1 - 20) is set on the address switch by d’alimentation de secours.
nicht überwacht werden, ist immer die Stellung 0/0 means of a suitable screw driver (Arrowhead to No., Adressage
einzustellen (Siehe Tabelle H) fig. G). If the luminaire should not be monitored the L’adressage individuel des afficheurs doit être
Zulässige Anschlussleistung nicht code 0/0 has to be selected (see table H ). effectué avant le montage du couvercle du panneau
überschreiten! Do not exceed the permissible power de l’afficheur. Pour cela, procédez au réglage de
l’adresse souhaitée (1 - 20) au commutateur
output! d’adresses à l’aide d’un tournevis approprié. (flèche
Zulässige Leuchtenanzahl je Abgangsstromkreis: Max. no. of luminaires to each output circuit face aux nombres, fig. G). Si l’afficheur ne doit pas
2-lampig eLLK/S eLLK/S eLLK/S être surveillé, régler toujours la position sur 0/0 (H ).
92018/18 92036/36 92058/58 2-lamps eLLK/S eLLK/S eLLK/S Ne dépassez pas la puissance de raccordement
Anschluss an 92018/18 92036/36 92058/58 admissible de l’onduleur.
CEAG Connection to Nombre de lampes admissible par circuit de départ :
SKU 2x3 A CG-S 16 9 6 CEAG
SKU 1x6 A CG-S 20 17 11 SKU 2x3 A CG-S 16 9 6 2-lampes eLLK/S eLLK/S eLLK/S
SKU 4x1 A CG 5 3 2 SKU 1x6 A CG-S 20 17 11 92018/18 92036/36 92058/58
SKU 2x3 A CG 12 9 6 SKU 4x1 A CG 5 3 2 Raccordement à
SKU 1x6 A CG 18 17 11 SKU 2x3 A CG 12 9 6 CEAG
SKU 1x6 A CG 18 17 11 SKU 2x3 A CG-S 16 9 6
SKU 1x6 A CG-S 20 17 11
SKU 4x1 A CG 5 3 2
SKU 2x3 A CG 12 9 6
SKU 1x6 A CG 18 17 11

Adressschalter 1/ Adressschalter 2/ Leuchtenadresse/

1 2 Address
switch 1/
Address
switch 2/
Luminaire
address/
Position de Position de Adresse de
l’interrupteur 1 l’interrupteur 2 luminaire
0 0 Überwachung aus/
Monitoring off/
aucune
surveillance
0 1 1
0 2 2
... ... ...
1 0 10
1 1 11
... ... ...
... ... ...

2 0 20
2 1 nicht zulässig
Technische Änderungen vorbehalten!

not permissable/
Betriebsanleitung gültig ab 25.2012

A Adresssierung/Addressing/Adressage pas possible


... ... ...
3 2216 000 165(N)/0/25.12/WE

9 9 nicht zulässig/
not permissable/
pas possible

B Adresssierung/Addressing/Adressage
Cooper Crouse-Hinds GmbH
Neuer Weg-Nord 49
D-69412 Eberbach
Phone +49 (0) 6271/806-500
Fax +49 (0) 6271/806-476
Internet: www.ceag.de
E-Mail: sales.cch.de@cooperindustries.com

You might also like