Professional Documents
Culture Documents
Master of Arts in
Applied Linguistics
by
Supervisor
April-2019
DECLARATION
I hereby declare that the work presented in this dissertation entitled “Mother
Tongue as the Medium of Instruction: A Case Study of Banjara Tribe in
Telangana State” is carried out by me under the supervision of G. Uma
Maheshwar Rao, Professor at the Centre for Applied Linguistics and
Translation Studies (CALTS) University of Hyderabad, and that this work has
not been submitted for any degree or diploma either in this University or any
other University.
CALTS
CERTIFICATE
This is to certify that the dissertation entitled “Mother Tongue as the Medium of
Instruction: A Case Study of Banjara Tribe in Telangana State” submitted for
the partial fulfilment of the requirement for the degree of Masters of Arts in
Applied Linguistics to the University of Hyderabad is a faithful and bonafide
work by Mr. Arjun Naik Guguloth under my supervision. The dissertation, in
part or in full, has not been submitted for any degree or diploma in this or any
other University. All the assistance received during the course of study has been
fully acknowledged.
I would first like to thank my project advisor Prof. G Uma Maheshwar Rao of
the School of Humanities, CALTS at University of Hyderabad. The door to
Prof. Rao office was always open whenever I ran into a trouble spot or had a
question about my project. He consistently allowed this paper to be my own
work, but steered me in the right direction whenever he thought I needed it.
This paper seeks to trace the history of Banjara tribe, and examine their socio-
economic conditions, the population status, the literacy ratio and dropout rates,
the threat factors to indigenous language and made arguments to bring in a
separate language policy at school level to make Banjara language as the
medium of instruction along with the language of Telugu, to make sure the
sustenance of their native language in Telangana state. To substantiate, the data
was collected from multiple resources, through field work, and from my own
empirical observations, as I hailed from the same community.
Methodology
The study proposes the case study method. In case study method approach, the
investigator explores a case or multiple cases over time, through detailed, in-
depth collection of data involving multiple sources of information e.g.,
observations, audio-visual material and documents and reports. In the course of
the study the qualitative date will also be collected as empirical evidence to
support claims as and when required. In order to achieve the objectives of the
study, both the primary and secondary date would be relied upon. Primary data
include official reports, speeches, statements, press releases, agreements, and
declarations. The secondary date would be used to make the comparisons of
certain aspects of past, present and future events.
INDEX
Chapter 1
1.1 Introduction
Chapter 2
2.3 Role of three language formula in mother tongue as the medium of instruction
Chapter 3
Chapter 4
4.1 Mother tongue education for Banjara community elementary school children
Conclusion
Chapter 1
Various families within the tanda are bound by kinship ties which give security to the
members and bind them in the rules obligations and expectations towards one another. The
economy of Banjara is largely self-sufficient, unstructured and non-specialized. The social
system of Banjara is very simple and they functions more in a democratic way. The Banjaras
are the sturdy, ambitious people and have a light complexion. “The Banjara were historically
nomadic, growing cattle, selling salt, transporting liabilities. Most of these people now have
settled down to farming and various types of wage labour. Their habits of living in isolated
groups away from other, which was a characteristic of their nomadic days, still persist” (Naik
and Naik, 2012:05). “Their unique dress, heritage, customs and language distinguish them
from the majority population, and they maintain a separate lifestyle. The Banjaras were the
most important trader nomads. The Banjaras were basically traders of grain, salt, bamboos,
firewood and other essential commodities. They keep moving from place to place in search of
livelihood opportunities since they are the marginalized sections of Indian society” (Travel,
2009:14).The words that often come across in Telangana State and Andhra Pradesh are
Banjara, Lambada, Sugali, Lambadi and Naik. Banjaras are very much connected with their
God Sevelal Maharaj. He was the person who motivated, educated, gave knowledge about the
world and he born in Banjara community only. In other words we say that Sevelal Maharaj is
the pioneer of Banjaras. Even today there are number of Banjara organizations with his name.
Banjaras worship many goddesses like, Uppalamma, Maremma, Peer, Veeranna, Yellamma,
PanniDaadi etc. when they worship these goddesses they slaughter a goat, a sheep or a
chicken as a sign of sacrifice. But Banjaras do not do this kind of sacrifices for other gods
like Sevalal Maharaj, Bhavsingh Bava and HathhiraamMaharaj etc.The people of the Banjara
tribal community worship Hindu gods and goddesses too.
When we come to Telangana region the history of Banjaras is entirely different. If we see In
Hyderabad where one of the colonies, Banjara Hills was the one of the big Banjaras
settlements spread over five main Thandas, called Erna Thanda, SeethyaThanda, Bhukya
Thanda, Amarish Thanda and Ajmeera Thanda, two additional ThandasJhangi and Bhukya
Thandas located in the city of Hyderabad. All the Thandas were forcibly evacuated by
present residents and were developed into luxury residential colonies. A door in Golkonda
towards Hyderabad had been named as Banjaras were looked after by Banjara warehouse
men. Surplus food grains, ammunition, weapons were stored by banjara in those Dhungeons
along with the prisoners, horses and cattle. Most of the moving Guards appointed by the local
Nawabs were the Banjaras to which the prisoners and stored surplus commodities. Banjaras
also served as the main messengers for the army chiefs Shyamala Devi (1989).
In most of the Telugu Districts of his Highness Dominion, many of them are to be found,
settled down as village Banjaras taken to cultivation and cattle breeding. Banjaras are no
longer traders, their profession shifted to agriculture. They harvest like corn, chilly, sorghum,
all types of millets and vegetables. Today 90% of Banjaras are depended upon agriculture
only. If we see the history Banjaras they followed Barter System too. When Banjaras traders
they used to bring salt and other commodities and sale in the market instead of taking money
for the salt they use to take food grains or other things that they needed at that time.
Chapter 2
“In developing countries, an estimated 221 million children enter the classroom unable to
understand the language they are taught in. Many countries teach in the old colonial
language or in a dominant national or international language which young children do not
speak at home.”
“Mother tongue is a traditional term for a person’s native language that is a language learned
from birth. Also called a first language, dominant language, home language, and native
language. The general term usage of the term mother tongue does not only the language one
learns from one’s mother, but also the speaker’s dominant and home language i.e. not only
the first language according to the time of acquisition, but the first with regard to its
importance and the speaker’s ability to master its linguistic and communicative aspects.
Contemporary linguists and educators commonly use the term L1 to refer to a first or native
language (the mother tongue), and the term L2 to refer to a second language or a foreign
language that’s being studied”.
The UNESCO declaration highlights that “the best medium for the education of a child is
his/her mother tongue”. Keeping the basic structure and spirit of this Three-language Formula
intact, the schools can adopt any language. There is absolutely no restriction in this.
Education in a child’s mother tongue will ensure better participation and richer interaction
and transaction in the classrooms. This will lead to better outcomes of children as far as
learning is concerned.
“To promote education in mother tongue in order to improve the quality of the
curriculum and the education that children are receiving around the world;”
“To minimize the possibility of young people being pushed out of the schooling
system into poverty and to therefore give them a better chance of life;”
“To encourage bilingual and or multilingual education at all levels of schooling as a
means of furthering social and gender equality and as a key part of linguistically
diverse societies;”
“To elevate language as a central part of inter-cultural education and to affirm the
literacy and mass communication are two major domains which the role of language
is also central to national socio-economic development.”
The elders often says that girls need not to study much because if girls study much then after
marriage their husband will die or they disrespect their husbands. There are many more
believes of people in negative way on education, especially girl education in the community.
Chapter 4