You are on page 1of 188

T5 Manual EU.

book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

TLKR T5 Owner’s Manual

Manuel de l’utilisateur TLKR T5

TLKR T5 Benutzerhandbuch

Manual del usuario de TLKR T5

TLKR T5 – Manuale per l’utente

Manual do Propriátrio TLKR T5

TLKR T5 Gebruikershandleiding

Instrukcja obsługi radiotelefonu TLKR T5

TLKR T5 Kullanıcı Kılavuzu

TLKR T5 Руководство владельца


T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CONTENTS

English
Product Safety and RF Exposure Channel Scan Feature . . . . . . . . . . . . . . 11
for Portable Two-Way Radios . . . . . . . . . . 2 Dual Watch Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Room Monitor Feature . . . . . . . . . . . . . . 12
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Up timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Control and Functions . . . . . . . . . . . . . . . 3
Key Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LCD Backlight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Monitor Mode Feature . . . . . . . . . . . . . . 13
Install the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Roger Beep . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Battery Level and Low Battery Alert . . . . . 5 Automatic Power Save Feature . . . . . . . 13
Charging the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charging the Battery . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequency Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Using the Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS Chart (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Turning the Radio on and Adjusting the DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . 17
Adjusting the Sound (Key Beeps) . . . . . . 6 What is Not Covered by the Warranty . . 17
Talking on Your Radio . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyright Information . . . . . . . . . . . . . . . 18
Navigating through the Menu . . . . . . . . . . 7
Select Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Channel . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choosing a Sub-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Voice Operated Transmission . . . . . . . . . 9
Transmitting a Call Tone . . . . . . . . . . . . . 9
Auto Power Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Product Safety and Features


RF Exposure for Portable

English
• 8 PMR Channels
Two-Way Radios
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS Codes & 83 DCS
Before using this product, read the
codes)

! operating instructions for safe


usage contained in the Product
• Up to 6 km Range*
C a u t i o n Safety and RF Exposure booklet • Internal VOX Circuitry
enclosed with your radio. • 5 Selectable Call Tone Alerts
• Backlit LCD Display
• Headset Jack for Optional Headset
• Roger Beep
ATTENTION! • Up timer
• Room Monitor
Before using this product, read the RF energy
awareness information and operating • Battery Charger
instructions in the Product Safety and RF • Battery level Meter
Exposure booklet to ensure compliance with RF
• Channel Monitor
energy exposure limits.
• Channel Scan
• Dual Watch
• Keypad Lock
• Auto Power Off function
* Range may vary depending on environmental and/or
topographical conditions

2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Control and Functions

English
Antenna

PTT (Push-To-Talk) Key

MENU/ (Menu/Power) Key Headset Jack


(Volume/Channel up) Key (Headset is not
included)
(Call) Key
MON (Monitor) Key
(Volume/Channel down) Key
SEL/ (Select/Lock)
Speaker DC IN 9V Jack

Microphone

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Display

English
1 1. Dual Watch Indicator
6
2
2. Transmit/Receive Indicator
7 3. Channel Indicator
4. Volume Level Indicator
8 5. VOX/Room Monitor Indicator
3 6. Scan Indicator
9
10 7. Battery Level Meter
8. Sub-code Indicator
4 11
9. Up timer Indicator
10. APO (Auto Power Off) Indicator
5 12 11. Keypad Lock Indicator
12. Call Time Indicator

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Congratulations on your purchase of the TLKR ment door, allowing the door to be removed.

English
T5 radio. This product is a lightweight, palm- 3) Install the NiMH batteries into the battery
sized radio. Use it at sporting events to stay in compartment. Be certain to follow the + and –
contact with family and friends, hiking, skiing, symbols in the compartment. Installing the
outdoors, or in a neighborhood watch for vital batteries incorrectly will prevent the unit from
communication. This compact, state-of-the-art operating.
device is equipped with many features. 4) Replace the battery compartment door.

Package Contents Battery Level and Low Battery Alert


Your package contains two TLKR T5 radios, This unit has a battery level meter on the dis-
two belt clips, one charging cradle, AC adapter, play to indicate the status of the batteries.
two battery support brackets, two rechargeable When the battery in the unit is low, the battery
NiMH battery packs, and this reference guide. level meter icon will flash. Replace the
You may operate the unit 4 AAA alkaline alkaline batteries immediately.
batteries (not included).
Charging the Radio
Install the Battery If you use the rechargeable NiMH battery pack,
Your TLKR T5 radio uses the NiMH battery two TLKR T5 radios can be charged directly or
pack or 4 AAA alkaline batteries (not included). by using the supplied charging cradle.
If alkaline batteries are used, we recommend Make sure to turn the radio OFF before
using high quality alkaline batteries. placing the radio in the charging cradle.
To install the NiMH battery pack: Otherwise the battery level meter icon won’t
indicate properly.
1) Make sure your radio is OFF.
2) Remove the battery compartment door by Direct Charge:
pressing the tab at the bottom of the compart- 1. Connect the DC adapter’s plug to the radio’s
5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

DC IN 9V jack and plug the other end to a 3. Make sure that the LED illuminates. Charge
vehicle's accessory power outlet. the battery pack for 16 hours .

English
2. Charge the battery pack for 16 hours. Note: The charge indicator LEDs will remain
on as long as the radios are left in the
Using the Charging Cradle:
charger.
1. Connect the AC adapter to DC IN 9V and to
a standard electrical outlet. Using the Radio
2. Set the charging cradle on the desk or In order to get the most out of your new radio,
tabletop, and place the radio in the charging read this reference guide completely before
cradle with the keypad facing forward. attempting to operate the unit.
3. Make sure that the LED illuminates. Charge Turning the Radio On and Adjusting the
the battery pack for 16 hours and remove the Volume
radio from the charging cradle after charge. 1. Press and hold the MENU/ key to turn the
Note: The charge indicator LEDs will remain radio ON, and increase the volume by
on as long as the radios are left in the pressing the key. To decrease the
charger. volume, press the key.
Charging the battery 2. Press and hold the MENU/ key again to
You can charge the NiMH battery pack itself turn the radio OFF.
using the included battery support bracket. Adjusting the Sound (Key Beeps)
1. Place the battery support bracket into the Your radio emits a beep each time one of the
charging cradle. keys (except for the PTT and key) is
2. Install the NiMH battery pack applying its pressed.
charging contacts to those of charging cra- To switch this sound OFF or ON, press and
dle. Installing the batteries incorrectly will hold the key while turning the radio ON.
6 prevent the unit from charging.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Talking on Your Radio 2. Additional presses of the SEL/ key or the

English
To talk to others using the radio: MENU/ key will advance you through the
1. Press and hold the PTT key and speak in a Menu until exiting to "Normal" operating
clear, normal voice about 5-8 cms away from mode.
the microphone. While you are transmitting, 3. Other methods of exiting the Menu function
the icon will appear on the display. To are:
avoid cutting off the first part of your a. Press and hold the SEL/ key or the
transmission, pause slightly after pressing MENU/ key.
the PTT button before you start talking. b. Press the PTT, MON or key.
2. When you have finished speaking, release c. Wait 10 seconds until the unit automatically
the PTT key. You can now receive incoming returns to "Normal" mode.
calls. While receiving, the icon will appear
on the display.
Note: When you continue to transmit for 60
seconds, the radio emits TX Time Out
tone and the icon flashes. The radio
will stop transmitting.
Navigating through the Menu
To access the advanced features of the TLKR
T5, your radio has two kinds of Menu functions:
Select Menu and Mode Menu.
1. To enter the Menu, press the SEL/ key for
Select Menu or the MENU/ key for Mode
Menu.
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Select Menu

English
Your radio navigates through Select Menu as
follows:

Normal Channel Sub- VOX Call Auto Power Normal


Code Level Tone Off

1-8 0-121 OFF, 1- 1-5 Off/60


5 /120/180

Choosing a Channel Choosing a Sub-code


Your radio has 8 channels and 121 Sub-codes Allocating a Sub-code to your radio will help to
you can use to talk to others. In order to speak reduce interference but remember that the
to someone, each of you must set to the same radios that have different Sub-codes set will not
channel and Sub-code. be able to communicate with each other. Each
To choose a channel: of the channels 1-8 may have any one of the
codes from 0 to 121.
1. Enter the Select Menu. Channel Indicator will
1. Enter the Select Menu. Advance through the
blink.
Select Menu until the Sub-code indicator blinks.
2. Press the or key to increase or decrease
2. Press the or key to increase or decrease
the channel number displayed. If you press and
the channel number displayed. If you press and
hold the or key, the channel number
hold the or key, the channel number
increase or decrease continuously.
increase or decrease continuously.
3. Go to Sub-code setting to choose a Sub-code.
3. Exit the Select Menu.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Voice Operated Transmission Note: When you continue to transmit using VOX

English
Your TLKR T5 radio is equipped with a user function for 60 seconds, the radio emits
selectable Voice Operated Transmitter (VOX) TX Time Out tone and the icon
that can be used for automatic voice flashes for 5 seconds.
transmissions. The VOX feature is designed for
hands-free purpose. Transmission is initiated Transmitting a Call Tone
by speaking into the microphone of radio or Your TLKR T5 radio is equipped with 5
headset (headset is not included) instead of selectable call tones that will be transmitted
pushing the PTT key.
when the key is pressed.
To select the VOX level:
To select a call tone:
1. Enter the Select Menu. Advance through the
1. Enter the Select Menu. Advance through the
Select Menu until the icon blinks. The
Select Menu until the icon blinks. The
current level (OFF. 1-5) also blinks. Level oF
current call tone number (1-5) also blinks.
(OFF) disables VOX, while levels 1-5 set the
sensitivity of the VOX circuit. 2. Press the or key to increase or
decrease the number to the desired call tone.
2. Press the or key to select the desired
Each tone will be heard through the speaker.
VOX sensitivity level. Use Level 1 in quiet
environments, and use level 5 in very noisy 3. Exit the Select Menu.
environments. You can find the appropriate
To transmit the selected call tone, press the
sensitivity level by speaking into the
key. The selected tone will automatically be
microphone. If the icon flashes, your
transmitted for a fixed length of time. Call tone
voice is accepted.
will be cancelled when the PTT key is pressed.
3. Exit the Select Menu.

9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Auto Power Off

English
Auto Power Off feature allows you to set the
time that the radio turns off automatically.
1. Enter the Select Menu. The icon and
the current Auto Power Off time blink.
2. Press the or key to select the time
from oF (Off), 60, 120 and 180 minutes.
3. Exit the menu.
Mode Menu
Your radio navigates through Select Menu as
follows:

Normal Scan Mode Dual Watch Room Monitor Up timer Normal


Mode Mode Mode

Select the channel Select the


and sub-code Sensitivity

Scan Mode Dual Watch Room Monitor Up timer


Mode Mode Mode

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Channel Scan Feature 1. Navigating through the Mode Menu until the

English
Your TLKR T5 radio has a channel scan feature icon blinks.
that allows you to easily scan all 8 channels. 2. Press the or to select the channel
When an active channel is detected, the radio number, then press the SEL/ key.
will pause on that channel until the channel is 3. Press the or to select the Sub-code,
clear. Then after a 2 second pause, the radio then press the SEL/ key.
will continue scanning. Pressing the PTT key
4. The radio starts Dual Watch.
while the scan is paused on a channel will allow
you to transmit on that channel and exit scan Note: If you set the same channel number and
mode. Sub-code as the current channel, Dual
To turn the channel scan ON: Watch doesn’t work.
1. Enter the Mode Menu. The icon blinks. To turn the Dual Watch mode OFF:
2. Press SEL/ . The channel number on the Press the MENU/ key.
display changes rapidly as the radio cycles
through the channels.
To turn the channel scan OFF:

Press the MENU/ , or PTT key.

Dual Watch Mode


Your radio can scan the current channel and
another channel alternately. You need to set a
channel number and its Sub-code for another
channel.
To set the another channel and start Dual
Watch:
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Room Monitor Feature - When the voice/noise in another room continues


more than 60 seconds, the monitoring radio stop

English
You can use one of your TLKR T5 radios as a
room monitor and use the other radio to listen monitoring for 5 second, and resumes.
to and keep a check on the voice in another Up timer
room. When you set the room monitor feature, You can use this radio as a up timer. It can time
the monitoring radio will detect voice/noises up to 30 minutes 59 seconds.
(according to the sensitivity level you set) and
Note: you can receive incoming signals during
transmit back to the listening radio without this mode.
pushing the PTT key. The monitoring radio is To use up timer:
not able to receive any transmissions in this
1. Navigating through the Mode Menu until the
mode.
icon blinks.
To turn the Room Monitor ON:
2. Press the SEL/ key. Up timer starts.
1. Navigating through the Mode Menu until the
icon blinks. 3. Press the MENU/ , , MON or PTT key
to stop up timer.
2. Press the or key to select the desired
room monitor sensitivity level. Use level 1 in Key Lock
quiet environments, and use level 5 in very To lock the keypad:
noisy environments.
Press and hold the SEL/ key icon
3. Press the SEL/ key.
appears.
To turn the Room Monitor OFF:
To unlock the keypad:
Press the MENU/ .
Press and hold the SEL/ key icon
Note: disappears.
- Pressing the PTT key in Room Monitor mode is
invalid and the radio emits PTT Error Tone.
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

LCD Backlight Roger Beep

English
The LCD backlight will automatically turn ON Roger Beep is a BEEP that is sent to notify the
when any key (except for PTT) is pressed. The end of transmission (PTT and VOX
LCD display will illuminate for 10 seconds after transmission). Roger Beep can be heard
the last key press. through the speaker when Key Beep is on. It is
Monitor Mode Feature transmitted even if Key Beep is turned off.
However, Roger Beep will not be heard from
Your TLKR T5 allows you to listen for weak
the speaker.
signals on the current channel at the press of a
key. To turn Roger Beep OFF or ON:
To turn the Monitor Mode ON: Press and hold the key while turning the
- Press the MON key for brief listening. The radio ON.
icon blinks. Automatic Power Save Feature
- Press and hold the MON key for 2 seconds for Your radio has a unique circuit designed to
continuous listening. The icon continues to dramatically extended the life of the batteries. If
blink. there is no transmission nor an incoming call
To turn the Monitor Mode OFF: within 3 seconds, your radio switches to the
Power Save mode. The radio is still able to
Press the MON , or key to return the
receive transmissions in this mode.
“Normal” mode, and the icon stops blinking.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Specificatons Frequency Chart (MHz)

English
Ch. Freq.
Channels 8 PMR
1 446.00625
Sub-Codes 121 (38 CTCSS and
83 DCS Codes) 2 446.01875

Operating 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


Frequency
4 446.04375
Power Source AAA Ni-MH battery Pack
5 446.05625
4 AAA Alkaline Batteries
(not included) 6 446.06875

Range Up to 6 km 7 446.08125

Battery Life 16 Hours typ. - 8 446.09375


Alkaline Bateries
(5/5/90 duty cycle) Approved Accessories List
14 Hours typ. - Please contact your dealer or retailer to purchase
NiMH Battery pack these accessories.
(5/5/90 duty cycle)
Motorola Part Description
No.
00275 TLKR-T5/T7 Car Charger Cable
00276 TLKR-T5/T7 Unit Charger (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Unit Charger (UK)
00278 TLKR-T5/T7 Battery
00279 TLKR-T5/T7 Belt Clip

14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CTCSS Chart (Hz)

English
Code No. Tone Frequency Code No. Tone Frequency Code No. Tone Frequency
(HZ) (HZ) (HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

DCS Code

English
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
No. No. No. No. No. No.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Warranty Information Defects of damage from improper testing, oper-

English
The authorized Motorola dealer or retailer ation, maintenance, adjustment, or any alter-
where you purchased your Motorola two-way ation or modification of any kind.
radio and/or original accessories will honour a Breakage or damage to aerials unless caused
warranty claim and/or provide warranty service. directly by defects in material or workmanship.
Please return your radio to your dealer or Products disassembled or repaired in such a
retailer to claim your warranty service. Do not manner as to adversely affect performance or
return your radio to Motorola. prevent adequate inspection and testing to ver-
In order to be eligible to receive warranty ify any warranty claim.
service, you must present your receipt of Defects or damage due to range.
purchase or a comparable substitute proof of Defects or damage due to moisture, liquid or
purchase bearing the date of purchase. The spills.
two-way radio should also clearly display the
All plastic surfaces and all other externally
serial number. The warranty will not apply if the
exposed parts that are scratched or damaged
type or serial numbers on the product have
due to normal use.
been altered, deleted, removed, or made
illegible. Products rented on a temporary basis.
Periodic maintenance and repair or
What Is Not Covered By The Warranty
replacement of parts due to normal usage, wear
Defects or damage resulting from use of the
and tear.
Product in other than its normal and customary
manner or by not following the instructions in
this user manual.
Defects or damage from misuse, accident or
neglect.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Copyright Information MOTOROLA, the Stylized M Logo and all other


trademarks indicated as such herein are

English
The Motorola products described in this manual
may include copyrighted Motorola programs, trademarks of Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. &
stored semiconductor memories or other Tm. Off.
media. Laws in the United States and other © Motorola, Inc. 2007
countries preserve for Motorola, certain
exclusive rights for copyrighted computer
programs, including the exclusive right to copy
or reproduce in any form, the copyrighted
Motorola programs.
Accordingly, any copyrighted Motorola
computer programs contained in the Motorola
products described in this manual may not be
copied or reproduced in any manner without
express written permission of Motorola.
Furthermore, the purchase of Motorola
products shall not be deemed to grant either
directly or by implication, estoppel, or
otherwise, any license under the copyrights,
patents or patent applications of Motorola,
except for the normal non-exclusive royalty free
license to use that arises by operation of law in
the sale of a product.

18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

SOMMAIRE

Français
Sécurité et exposition aux fréquences radio Mode Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
pour portatifs émetteurs-récepteurs . . . . . 2 Balayage des canaux . . . . . . . . . . . . . . 11
Mode Double écoute . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Écoute Bébé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . 3
Chronomètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenu de l'emballage . . . . . . . . . . . . . . 5 Éclairage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Installation de la batterie . . . . . . . . . . . . . 5 Mode Écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Niveau de charge et avertissement de Bip de confirmation . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
batterie faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Économiseur automatique d’énergie . . . 13
Pour charger la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Charge de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Table des fréquences (MHz) . . . . . . . . . 14
Utilisation de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liste des accessoires approuvés . . . . . . 14
Pour allumer la radio et régler le volume Table des codes CTCSS (Hz) . . . . . . . . 15
sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Table des codes DCS . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pour régler la tonalité des touches . . . . . . 6 Informations sur La Garantie . . . . . . . . . 17
Pour émettre avec votre radio . . . . . . . . . 7 Ce Qui N'est Pas Couvert Par
Navigation dans le menu . . . . . . . . . . . . . 7 La Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations sur Les Droits d'Auteur . . . . 18
Choisir un canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Choisir un sous-code . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Émission avec commande vocale . . . . . . 9
Pour envoyer une tonalité d’appel . . . . . . 9
Extinction automatique . . . . . . . . . . . . . . 10 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Sécurité et exposition aux fréquences Caractéristiques

Français
radio pour portatifs émetteurs-récepteurs • 8 canaux PMR
• 121 sous-codes (38 codes CTCSS et 83
Avant d’utiliser ce produit, lisez
codes DCS)
! les instructions de sécurité
présentées dans la brochure • Jusqu’à 6 km de portée *
Avertissement
C a u t i o n « Normes de sécurité et • Circuit interne VOX
d’exposition à l’énergie de • 5 tonalités d’avertissement d’appel
radiofréquence », fournie avec sélectionnables.
votre radio.
• Affichage LCD rétroéclairé
• Jack pour casque audio optionnel
• Bip de confirmation
ATTENTION ! • Chronomètre
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire les • Écoute Bébé
informations sur l’exposition à l’énergie
• Chargeur de batterie
électromagnétique et les instructions
d’utilisation contenues dans la brochure • Indicateur du niveau de charge
« Sécurité du produit et exposition à l’énergie • Écoute des canaux
électromagnétique » fournie avec votre radio,
• Balayage des canaux
pour être certain de respecter les limites
d’exposition à l’énergie électromagnétique. • Double écoute
• Verrouillage du clavier
• Extinction automatique
* La portée peut varier selon les conditions
topographiques et/ou environnementales.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Commandes et fonctions

Français
Antenne

Alternat

MENU/ Menu/Allumage Jack (pour casque


Volume/Canal suivant audio non fourni)
Touche d’appel
MON Écoute
Volume/Canal précédent
SEL/ Sélect./Verrou

Haut-parleur Jack IN 9 V CC

Microphone

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ecran

Français
1 1. Indicateur Double écoute
6
2
2. Indicateur d’émission/réception
7 3. Indicateur du numéro de canal
4. Indicateur du niveau sonore
8 5. Indicateur d’écoute VOX/Bébé
3 6. Indicateur de balayage
9
10 7. Indicateur du niveau de charge
8. Indicateur du sous-code
4 11
9. Chronomètre
10. Indicateur d’extinction automatique
5 12 11. Témoin de verrouillage du clavier
12. Indicateur de tonalité d'appel

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Nous vous félicitons d’avoir choisi une radio TLKR 3. Installez le pack batterie NiMH dans le

Français
T5. C’est un modèle léger qui tient facilement dans compartiment. Vérifiez que les polarités
la main. Vous pouvez l’utiliser pour rester en (symboles + et –) sont respectées, comme
contact avec la famille, les amis, en randonnée, au indiqué dans le compartiment. Si la batterie
ski, ou autres activités de plein-air, ou pour n’est pas installée correctement, la radio ne peut
participer à la surveillance du voisinage et assurer pas fonctionner.
des communications vitales. Ce modèle état de 4. Remettez en place la porte du compartiment.
l’art est compact, mais offre un grand nombre de Niveau de charge et avertissement de
fonctions. batterie faible
Contenu de l'emballage Votre radio est équipée d’un indicateur de charge
L’emballage contient deux radios TLKR T5, deux affiché à l’écran qui vous permet de connaître l’état
pinces de ceinture, un bac chargeur, un adaptateur de la batterie. Lorsque le niveau de la batterie est
CA, deux supports de batterie, deux packs faible, l’indicateur clignote. Rechargez le
batteries rechargeables NiMH et ce guide pack batterie ou mettez immédiatement des piles
d’utilisation. Vous pouvez utiliser votre radio avec alcalines neuves.
quatre piles alcalines AAA (non fournies). Pour charger la radio
Installation de la batterie Si vous utilisez le pack batterie rechargeable
Votre radio TLKR T5 peut être alimentée par un NiMH, vous pouvez recharger directement deux
pack batterie NiMH ou par quatre piles alcalines radios TLKR T5 avec le bac chargeur fourni.
AAA (non fournies). Si vous choisissez cette Vérifiez que la radio est éteinte avant de la
dernière option, nous vous conseillons d’utiliser mettre dans le bac chargeur. L’indicateur de
des piles alcalines de haute qualité. charge ne peut pas fonctionner correctement
lorsque la radio n’est pas éteinte avant
Pour installer le pack batterie NiMH :
d’effectuer une recharge.
1. Vérifiez que la radio est éteinte.
Pour effectuer une charge directe :
2. Retirez la porte du compartiment en appuyant
1. Branchez la prise de l’adaptateur CC au jack IN
sur l’onglet situé à sa partie inférieure. 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

9 V CC de la radio. Branchez l’autre connecteur correctement, le chargeur ne pourra pas

Français
à une prise d’alimentation pour accessoires sur fonctionner.
le véhicule. 3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack
2. Chargez le pack batterie pendant 16 heures. batterie pendant 16 heures.
Pour effectuer la charge avec le bac chargeur : Remarque : Le témoin d’indicateur de charge
1. Branchez l’adaptateur CA au jack IN 9 V CC de reste allumé tant que le pack
la radio et à une prise d’alimentation secteur batterie reste dans le chargeur.
standard.
Utilisation de la radio
2. Posez le back chargeur sur une surface
Pour utiliser votre nouvelle radio de manière
horizontale. Positionnez la radio dans le bac
optimale, lisez attentivement ce guide dans sa
chargeur pour que son clavier soit orienté vers
totalité avant d’essayer d’utiliser la radio.
l’avant.
3. Vérifiez que le témoin s’allume. Chargez le pack Pour allumer la radio et régler le volume
batterie pendant 16 heures et retirez la radio du sonore
back chargeur dès que l'opération de charge est 1. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
terminée. allumer la radio. Appuyez sur la touche pour
Remarque : Le témoin d’indicateur de charge augmenter le volume. Pour baisser le volume,
reste allumé tant que la radio reste appuyez sur la touche .
dans le chargeur. 2. Appuyez et maintenez la touche MENU/ pour
éteindre la radio.
Charge de la batterie
Vous pouvez charger le pack batterie NiMH seul à Pour régler la tonalité des touches
l’aide du support de batterie fourni. Une tonalité retentit chaque fois que vous appuyez
1. Placez le support de batterie dans le bac sur l'une des touches (sauf l’Alternat et la touche
chargeur. .
2. Installez le pack batterie NiMH dans le bac Pour activer et désactiver la tonalité des touches,
chargeur en vérifiant que leurs bornes sont en appuyez et maintenez la touche pendant que
vous allumez la radio.
6 contact. Si le pack batterie n’est pas installé
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Pour émettre avec votre radio Navigation dans le menu

Français
Lorsque vous voulez parler à d'autres usagers : Pour accéder aux fonctions avancées du TLKR T5,
1. Appuyez et maintenez l’Alternat et parlez d’une votre radio propose deux types de menus : le
voix normale dans le microphone placé entre 5 menu Sélection et le menu Mode.
et 8 cm de la bouche. Chaque émission est 1. Appuyez sur la touche SEL/ pour ouvrir le
signalée par l’apparition de l’icône à l’écran. menu Sélection ou sur la touche MENU/ pour
Pour éviter que le début l’émission soit tronqué, ouvrir le menu Mode.
marquez une courte pause après avoir appuyé 2. Pour avancer dans le menu choisi, appuyez à
sur l’Alternat et avant de parler. répétition sur la touche SEL/ ou MENU/
2. Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez pour faire défiler les options jusqu’à ce que la
l’Alternat. Lorsque l’Alternat est relâché, vous radio sorte du menu et revienne en mode
pouvez écouter/recevoir des appels. La "Normal".
réception est signalée par l’affichage de 3. Pour sortir du menu, vous pouvez aussi :
l’icône . a. Appuyer et maintenir la touche SEL/ ou
Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption MENU/ .
pendant 60 secondes, une tonalité de b. Appuyer sur l’Alternat, la touche MON ou .
limite de temps d’émission retentit et c. Attendre 10 secondes pour que la radio
l’icône clignote. La radio cesse revienne automatiquement en mode "Normal".
d’émettre.

7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menu Sélection

Français
Le menu Sélection propose successivement les fonctions suivantes :

Normal Canal Sous- Niveau Tonal. Extinction Normal


code VOX d’appel automat.

1-8 0-121 Désact, 1-5 Désact./60


1-5 /120/180 s

Choisir un canal Choisir un sous-code


Votre radio vous permet d’utiliser 8 canaux et 121 La sélection d’un sous-code permet de réduire les
sous-codes pour communiquer. Pour établir une interférences. Les radios doivent être réglées sur
communication entre deux radios, chaque radio le même sous-code pour pouvoir communiquer
doit être réglée sur le même canal et le même entre elles. Chacun canal numéroté de 1 à 8 peut
sous-code. utiliser l'un des sous-codes numérotés de 0 à 121.
Pour choisir un canal : 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du Menu SEL jusqu'à ce que l’indicateur
1. Ouvrez le menu Sélection. L’indicateur du canal
de sous-code clignote.
clignote.
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
diminuer le numéro du sous-code affiché. Si
diminuer le numéro du canal affiché. Si vous
vous maintenez la pression sur la touche ou
maintenez la pression sur la touche ou ,
, le numéro du sous-code défile en continu.
le numéro du canal défile en continu.
3. Fermez le menu Sélection.
3. Passez au menu Sous-code pour choisir un
sous-code.

8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Émission avec commande vocale Remarque : Lorsque vous parlez sans interruption

Français
Votre radio TLKR T5 est équipée d’un système de pendant 60 secondes avec la fonction
commande vocale sélectionnable (fonction VOX) VOX, une tonalité de limite de temps
qui permet de déclencher automatiquement d’émission retentit et l’icône
l’émission. Cette fonction VOX permet d’utiliser la clignote pendant 5 secondes.
radio en mode Mains libres. L’émission est
automatiquement déclenchée lorsque vous parlez Pour envoyer une tonalité d’appel
dans le microphone de la radio ou du casque (le Votre radio TLKR T5 offre 5 tonalités d’appel
casque micro-écouteur n’est pas fourni) au lieu sélectionnables que vous pouvez envoyer en
d’appuyer sur l’Alternat. appuyant sur la touche .
Pour régler la sensibilité sonore de la fonction VOX : Pour sélectionner une tonalité d’appel :
1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la 1. Ouvrez le menu Sélection. Appuyez sur la
touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône touche du menu SEL jusqu’à ce que l’icône
clignote. Le niveau de sensibilité actuel clignote clignote. Le numéro de la tonalité d’appel
(Désactivé/1-5). Le niveau oF (OFF) désactive actuelle clignote (1-5).
la fonction VOX. Les niveaux 1 à 5 règlent la 2. Appuyez sur ou sur pour augmenter ou
sensibilité du circuit VOX activé. diminuer le numéro de la tonalité d’appel affiché.
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le Vous entendez chaque tonalité dans le haut-
niveau de sensibilité VOX requis. Choisissez le parleur.
niveau 1 lorsque vous êtes dans un 3. Fermez le menu Sélection.
environnement calme, et le niveau 5 dans un Pour émettre la tonalité d’appel sélectionnée,
environnement très bruyant. Parlez dans le appuyez sur . La tonalité sélectionnée est
microphone pour identifier la sensibilité la mieux automatiquement émise pendant une durée
adaptée à la situation. Lorsque l’icône prédéterminée et fixe. L’émission de la tonalité
clignote, votre voix a été correctement d’appel est annulée lorsque vous appuyez sur
perçue par le système. l’Alternat.
3. Fermez le menu Sélection. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Extinction automatique

Français
Cette fonction vous permet de déterminer la durée
de fonctionnement de votre radio avant son
extinction automatique.
1. Ouvrez le menu Sélection. L’icône et le
délai actuel de l’extinction automatique
clignotent.
2. Appuyez sur ou pour régler le délai. Vous
pouvez choisir oF (désactivé), 60, 120 et 180
minutes.
3. Fermez le menu.
Mode Menu
Le menu Mode propose successivement les
fonctions suivantes :

Normal Mode Mode Double Mode Écoute Mode Normal


Balayage écoute bébé Chrono

Sélect. No. canal Régler la


et sous-code sensibilité

Mode Mode Double Mode Écoute Mode


Balayage écoute bébé Chrono

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Balayage des canaux Mode Double écoute

Français
La fonction Balayage des canaux de votre TLKR Votre radio peut balayer alternativement deux
T5 vous permet de balayer facilement les 8 canaux canaux. Vous devez, pour cela, sélectionner le
disponibles. Lorsque la radio détecte un canal numéro de canal et le sous-code du deuxième
actif, elle s’y arrête jusqu’à ce qu’il soit libre. Après canal.
une pause de deux secondes, la radio reprend le Pour sélectionner un deuxième canal et lancer le
balayage. Appuyez sur l’Alternat pendant que la mode Double écoute :
radio est arrêtée sur un canal pour émettre sur ce 1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
canal et quitter le mode Balayage. clignote.
Pour activer le balayage : 2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
1. Ouvrez le menu Mode. L’icône clignote. numéro du canal, puis sur la touche SEL/ .
2. Appuyez sur SEL/ . Le numéro du canal 3. Appuyez sur ou pour sélectionner le
affiché change rapidement pendant que la radio sous-code, puis sur la touche SEL/ .
balaie les canaux. 4. Le mode Double écoute est activé.
Pour désactiver le balayage : Remarque : Si vous sélectionnez le même numéro
de canal et le même sous-code que le
Appuyez sur la touche MENU/ , ou ou canal actif, la fonction Double écoute
l’Alternat. ne peut pas fonctionner.
Pour désactiver le mode Double écoute :
Appuyez sur la touche MENU/ .

11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Écoute Bébé - Lorsque les voix/bruits captés dans la pièce

Français
Vous pouvez placer l'une de vos deux radios TLKR continuent pendant plus de 60 secondes, l’écoute
T5 dans une pièce et écouter ce qui s’y passe avec s’arrête pendant 5 secondes et reprend ensuite.
l’autre radio depuis une autre pièce. Lorsque cette Chronomètre
fonction est activée, la radio source détecte les
Vous pouvez utiliser votre radio comme un
voix/bruits audibles à proximité (selon le niveau de
chronomètre. Sa durée maximale est de 30
sensibilité choisi) et les transmet à la radio cible
minutes 59 secondes.
sans qu’il soit nécessaire d’appuyer sur l’Alternat.
Remarque : Des appels peuvent être reçus
Dans ce mode, la radio source ne peut pas
lorsque ce mode est activé.
recevoir.
Pour utiliser le chronomètre :
Pour activer la fonction Écoute Bébé :
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
1. Parcourez le menu Mode jusqu’à ce que l’icône
clignote.
clignote.
2. Appuyez sur la touche SEL/ . Le
2. Appuyez sur ou pour sélectionner le
chronomètre est activé.
niveau de sensibilité requis. Choisissez le
3. Appuyez sur MENU/ , , MON ou l’Alternat
niveau 1 lorsque l’environnement est calme, et
pour désactiver le chronomètre.
le niveau 5 dans un environnement très bruyant.
3. Appuyez sur la touche SEL/ . Verrouillage du clavier
Pour désactiver la fonction Écoute Bébé : Pour verrouiller le clavier :
Appuyez sur la touche MENU/ . Appuyez et maintenez la touche SEL/ . L’icône
Remarque : est affichée.
- Si vous appuyez sur l’Alternat lorsque la radio
Pour déverrouiller le clavier :
est en mode Écoute bébé, une tonalité d’erreur
retentit. L’Alternat est désactivé dans ce mode. Appuyez et maintenez la touche SEL/ . L’icône
n’est plus affichée.
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Éclairage de l’écran Bip de confirmation

Français
L’éclairage de l’affichage LCD s’allume Ce bip signale la fin d’une émission (Alternat et
automatiquement lorsque vous appuyez sur l’une VOX). Si la tonalité des touches est activée, le bip
des touches (à l’exception de l’Alternat). de confirmation est audible dans le haut-parleur. Il
L’affichage reste illuminé pendant 10 secondes est émis même si la tonalité des touches est
après la dernière pression sur une touche. désactivée, mais dans ce cas il n’est pas audible
dans le haut-parleur.
Mode Écoute
Votre TLKR T5 permet d’entendre les signaux Pour activer ou désactiver le bip de confirmation :
faibles sur le canal sélectionné en appuyant sur Appuyez et maintenez la touche pendant que
une touche. vous allumez la radio.
Pour activer le mode Écoute :
Économiseur automatique d’énergie
- Appuyez sur la touche MON pour écouter
Votre radio est équipée d’un circuit spécial qui
brièvement le canal. L’icône clignote.
permet de prolonger considérablement
- Appuyez et maintenez la touche MON pendant 2
l’autonomie de la batterie. En l’absence d’émission
secondes pour écouter le canal en continu.
ou d’appel reçu pendant 3 secondes, votre radio
L’icône continue de clignoter.
passe en mode Économiseur d’énergie. Dans ce
Pour désactiver le mode Écoute : mode, la radio peut recevoir tous les appels qui lui
Appuyez sur MON , ou pour revenir en sont destinés.

mode “Normal”. L’icône arrête de clignoter.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Spécifications Table des fréquences (MHz)

Français
Canal Fréquence
Canaux 8 PMR
1 446.00625
Sous-codes 121 (38 CTCSS et 83 DCS)
2 446.01875
Fréquence 446.00625 - 446.09375 MHz
opérationnelle 3 446.03125

Unité Pack batterie Ni-MH AAA 4 446.04375


d’alimentation
5 446.05625
4 piles alcalines AAA
(non fournies) 6 446.06875

Portée Jusqu’à 6 km 7 446.08125

Autonomie de la 16 heures (conditions ordinaires) 8 446.09375


batterie – Piles alcalines
(cycle d’utilisation 5/5/90) Liste des accessoires approuvés
Veuillez contacter votre distributeur pour acquérir
14 heures (conditions ordinaires)
– Pack batterie NiMH ces nouveaux accessoires.
(cycle d’utilisation 5/5/90) Référence Description
Motorola
00275 TLKR-T5/T7 Câble de chargeur pour
automobile
00276 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil (UE)
00277 TLKR-T5/T7 Chargeur d'appareil
(R.-U.)
00278 TLKR-T5/T7 Batterie
00279 TLKR-T5/T7 Attache ceinture
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Table des codes CTCSS (Hz)

Français
No. du Fréquence de la No. du Fréquence de la No. du Fréquence de la
code tonalité code tonalité code tonalité
(HZ) (HZ) (HZ)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Table des codes DCS

Français
No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code No. du Code
code code code code code code
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informations sur La Garantie Les défauts ou les dommages causés par des

Français
Le fournisseur ou le détaillant Motorola autorisé tests, une utilisation, un entretien, un réglage, une
chez lequel vous avez acheté votre radio Motorola manipulation ou une modification incorrects de
et/ou les accessoires d'origine honorera une quelque sorte que ce soit.
réclamation de garantie et/ou fournira un service Une rupture ou un endommagement des
de garantie. antennes, à moins qu'il/elle soit causé(e)
Veuillez renvoyer votre radio à votre fournisseur ou directement par des défauts du matériel ou une
détaillant pour réclamer le service de garantie. Ne malfaçon.
renvoyez pas la radio à Motorola. Les produits démontés ou réparés d'une manière
Pour avoir le droit de recevoir un service de telle que cela affecte défavorablement les
garantie, vous devez présenter votre récépissé performances ou empêche une inspection et des
d'achat ou une autre preuve comparable portant la tests adéquats pour vérifier toute réclamation de
date de l'achat. La radio devra également afficher garantie.
clairement le numéro de série. La garantie ne sera Des défauts ou des dommages causés par la
pas applicable si le type ou les numéros de série portée.
du produit ont été manipulés, supprimés, enlevés Des défauts ou des endommagements causés par
ou rendus illisibles. l'humidité, les liquides ou les épanchements.
Ce Qui N'est Pas Couvert Par La Garantie Toutes les surfaces en plastique et toutes les
Les défauts ou les dommages résultant de autres parties exposées aux éléments extérieurs
l'utilisation du produit d'une façon autre que de la qui sont rayées ou endommagées en raison d'un
façon normale ou correctement personnalisée, ou usage normal.
bien en ne suivant pas les instructions données Les produits loués sur une base temporaire.
dans le manuel d'utilisation. Une maintenance et une réparation périodiques ou
Les défauts ou les dommages provenant d'un le remplacement des pièces en raison d'une usure
usage inadapté, impropre, d'un accident ou d'une et d'un usage normaux.
négligence.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informations sur Les Droits d'Auteur Motorola, le logo M stylisé et les autres marques

Français
Les produits Motorola décrits dans ce manuel citées en tant que telles dans le présent document
peuvent inclure des programmes Motorola, des sont des marques de Motorola, Inc. Tous droits
mémoires à semiconducteurs programmées et réservés.
d'autres médias protégés par des droits d'auteur. © Motorola, Inc. 2007
Les lois des États-Unis et des autres pays
réservent à Motorola certains droits exclusifs pour
les programmes informatiques protégés par des
droits d'auteur, y compris le droit exclusif de copier
ou de reproduire sous quelque forme que ce soit,
les programmes de Motorola protégés par des
droits d'auteur.
En conséquence, tous les programmes
informatiques pour lesquels Motorola est le
détenteur des droits d'auteur décrits dans ce
manuel ne peuvent pas être copiés ou reproduits
de quelque manière que ce soit, sans la
permission expresse écrite de Motorola. L'achat
des produits de Motorola ne sera en outre pas
considéré comme donnant directement ou par
implication, non-recevabilité ou autre, de licence
aux termes des droits d'auteurs, de brevets ou de
demandes de brevets de Motorola, à l'exception de
la licence normale non-exclusive sans redevances
d'utilisation qui découle de la mise en application
de la loi lors de la vente d'un produit.

18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

INHALT

Deutsch
Hinweise zur Produktsicherheit und Automatisches Ausschalten . . . . . . . . . . 10
Funkfrequenzstrahlung bei Modusmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Handfunkgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Kanal-Scanfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Zwei-Kanal-Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Funktionen und Leistungsmerkmale . . . . 2
Raumüberwachungsfunktion . . . . . . . . . 12
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . 3
Betriebstimer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tastatursperre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 LCD-Hintergrundbeleuchtung . . . . . . . . . 13
Akku/Batterien installieren . . . . . . . . . . . . 5 Monitor-Modusfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Akkustandanzeige und Hinweis auf leeren Roger-Zirpton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Akku/leere Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automat. Sparfunktion . . . . . . . . . . . . . . 13
Funkgerät aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Akku laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequenztabelle (MHz) . . . . . . . . . . . . . . 14
Funkgerät benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Liste des zugelassenen Zubehörs . . . . . 14
Funkgerät einschalten und CTCSS-Tabelle (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS Code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toneinstellungen (Tastentöne) . . . . . . . . . 7 Garantieinformationen . . . . . . . . . . . . . . 17
Sprachrufe tätigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantieausschluss . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Menü-Navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Copyrightinformationen . . . . . . . . . . . . . . 18
Wahlmenü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sub-Code wählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sprachgesteuertes Senden . . . . . . . . . . . 9
Rufton senden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Hinweise zur Produktsicherheit und Funktionen und Leistungsmerkmale

Deutsch
Funkfrequenzstrahlung bei • 8 PMR-Kanäle
Handfunkgeräten
• 121 Sub-Codes (38 CTCSS-Codes & 83 DCS-
Bitte lesen Sie vor
Codes)

!
Warnhinweis
Inbetriebnahme dieses Produkts
die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
• bis zu 6 km Reichweite*
• Interne VOX-Schaltung
C a u t i o n Beilage über Produktsicherheit
• Auswahl von 5 verschiedenen
und Funkfrequenzstrahlung zum
Rufhinweistönen
sicheren Betrieb des Funkgeräts.
• LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung
• Headset-Buchse für optionales Headset
• Roger-Zirpton
ACHTUNG!
• Betriebstimer
Lesen Sie bitte vor Verwendung dieses
• Raumüberwachung
Produkts die mit Ihrem Funkgerät gelieferte
Beilage über Produktsicherheit und • Akkuladegerät
Funkfrequenzstrahlung, da sie nützliche • Akkustandanzeige
Informationen zur Einhaltung der
• Kanalüberwachung
Strahlenschutzbedingungen enthält.
• Kanal-Scan
• Zwei-Kanal-Scan
• Tastatursperre
• Automat. Abschaltfunktion
* Die Reichweite kann je nach Betriebsumfeld und/
oder topografischen Bedingungen variieren.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Bedienelemente und Funktionen

Deutsch
Antenne

PTT (Sendetaste)

MENU/ (Menü/Einschalttaste) Headset-Buchse


(Lautstärke/Kanal- (Headset nicht
aufwärts-Taste)
inbegriffen)
(Ruftaste)
MON (Überwachen-Taste)
(Lautstärke/Kanal-
abwärts-Taste)
SEL/ (Auswahl/Sperrtaste)
Lautsprecher 9-V-Gleichstrom-
buchse (EIN)
Mikrofon

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Display

Deutsch
1 1. Zwei-Kanal-Scan-Anzeige
6
2
2. Empfang/Senden-Anzeige
7 3. Kanalanzeige
4. Lautstärkeanzeige
8 5. VOX/Raumüberwachungsanzeige
3 6. Scan-Betriebsanzeige
9
10 7. Akkustandanzeige
8. Sub-Codeanzeige
4 11
9. Betriebstimer-Anzeige
10. APO-Anzeige (Automat. Abschalten)
5 12 11. Tastatursperrenanzeige
12. Ruftonanzeige

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Wir gratulieren Ihnen zum Erwerb des TLKR T5 abgeschaltet ist (OFF).

Deutsch
Funkgeräts. Sie haben ein leichtes, handliches 2. Entfernen Sie den Deckel des Akkufachs, indem
Funkgerät erstanden, das sich ausgezeichnet zum Sie auf die Lasche unten am Fach drücken, so
Einsatz bei sportlichen Betätigungen wie Wandern, dass der Deckel abgenommen werden kann.
Schifahren und anderen Freizeitbeschäftigungen 3. Legen Sie die NiMH-Batterien in das Akkufach
eignet, bei denen Sie in Kontakt mit Familie und ein. Beachten Sie dabei die + und – Symbole
Freunden bleiben möchten. Im Urlaub, in der innen im Fach. Werden die Batterien nicht
Freizeit oder im Verein - dieses Funkgerät sorgt korrekt ausgerichtet eingelegt, funktioniert das
stets für effiziente Kommunikation. Das kompakte Funkgerät nicht.
und hochmoderne Gerät ist mit einer Vielzahl von 4. Bringen Sie den Deckel des Akkufachs wieder
Funktionen ausgestattet. an.
Lieferumfang Akkustandanzeige und Hinweis auf
Der Lieferumfang umfasst 2 TLKR T5 Funkgeräte, leeren Akku/leere Batterien
zwei Gürtelclips, eine Ladeschale, Das Gerät ist mit einem Akkustandmesser
Wechselstromadapter, zwei Akkustützhalterungen, ausgestattet, der den Status des Akkus/der
zwei wieder aufladbare NiMH-Akkus und die Batterien am Display anzeigt. Bei niedrigem Stand
vorliegende Anleitung. Das Gerät kann auch mit 4 blinkt das Symbol für die Akkustandanzeige
AAA-Alkalibatterien betrieben werden (nicht . In diesem Fall sind die Batterien sofort
inbegriffen). auszutauschen.
Akku/Batterien installieren
Das TLKR T5 Funkgerät wird mit dem NiMH-Akku Funkgerät aufladen
oder mit 4 AAA-Alkalibatterien betrieben (nicht Wenn Sie den wieder aufladbaren NiMH-Akku
inbegriffen). Bei Verwendung von Alkalibatterien verwenden, können zwei TLKR T5 Funkgeräte
wird der Gebrauch qualitativ hochwertiger direkt oder in der mitgelieferten Ladeschale
Batterien empfohlen. aufgeladen werden.
NiMH-Akku anbringen: Vergewissern Sie sich, dass das Funkgerät
1. Stellen Sie sicher, dass das Funkgerät abgeschaltet (OFF) ist, bevor Sie es in die
5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ladeschale geben. Bei eingeschaltetem werden. Verwenden Sie dazu die mitgelieferte

Deutsch
Funkgerät kann es zu Falschanzeigen des Akkustützhalterung.
Akkustandmessers kommen. 1. Setzen Sie die Akkustützhalterung in die
Direktes Aufladen: Ladeschale.
1. Schließen Sie den WS-Adapterstecker an die 2. Legen Sie den NiMH-Akku ein, wobei Sie bitte
9V-WS-Buchse des Funkgeräts an und die Ausrichtung der Ladekontakte beachten. Der
verbinden Sie das andere Ende mit der NiMH-Akku wird nur dann geladen, wenn er
Stromquelle im Fahrzeug. korrekt ausgerichtet eingelegt ist.
2. Eine vollständige Aufladung dauert etwa 16 3. Vergewissern Sie sich, dass die LED
Stunden. aufleuchtet. Eine vollständige Aufladung dauert
etwa 16 Stunden.
Aufladen in der Ladeschale:
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
1. Schließen Sie den WS-Adapter an die 9V-WS-
solange das/die Funkgeräte im
Buchse und an eine standardgemäße
Ladegerät belassen werden.
Netzsteckdose an.
2. Stellen Sie die Ladeschale auf eine ebene Funkgerät benutzen
Oberfläche (Tisch/Schreibtisch) und legen Sie Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der
das Funkgerät mit der Tastatur nach vorne Erstverwendung Ihres neuen Funkgeräts
weisend in die Ladeschale ein. vollständig durch, um seine Funktionen und
3. Vergewissern Sie sich, dass die LED Vorteile voll auszuschöpfen.
aufleuchtet. Laden Sie den Akku 16 Stunden
Funkgerät einschalten und Lautstärke regeln
lang und nehmen Sie das Funkgerät danach
aus der Ladeschale. 1. Halten Sie zum Einschalten des Funkgeräts die
Taste MENU/ gedrückt. Zum Höherstellen
Hinweis: Die LED-Ladeanzeigen leuchten,
der Lautstärke drücken Sie auf . Zum
solange das/die Funkgeräte im
Leiserstellen der Lautstärke drücken Sie auf
Ladegerät belassen werden.
.
Akku laden 2. Zum Ausschalten des Funkgeräts halten Sie
Der NiMH-Akku kann auch autonom geladen
6 erneut MENU/ gedrückt.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Toneinstellungen (Tastentöne) Menü-Navigation

Deutsch
Ihr Funkgerät gibt bei jeder Tastenbetätigung Für den Zugriff auf die fortgeschrittenen
(außer bei Drücken von PTT und ) einen Funktionen des TLKR T5 ist Ihr Funkgerät mit zwei
Piepton ab. Arten von Menüfunktionen ausgestattet:
Zum Aktivieren bzw. Deaktivieren dieser Funktion Wahlmenü und Modusmenü.
halten Sie beim Einschalten die Taste 1. Zum Aufrufen des gewünschten Menüs drücken
gedrückt.
Sie SEL/ (für Wahlmenü) oder MENU/
Sprachrufe tätigen (Modusmenü).
Einsatz des Funkgeräts für Gespräche:
1. Halten Sie die Sendetaste (PTT) gedrückt und 2. Durch weitere Betätigung von SEL/ oder
sprechen Sie klar und deutlich 5 bis 8 cm vom MENU/ durchlaufen Sie das Menü, bis Sie
Mikrofon entfernt. Während Sie senden, scheint wieder in den normalen Betriebsmodus
das Symbol am Display auf. Damit der gelangen.
Anfang Ihrer Nachricht nicht abgeschnitten wird, 3. Andere Arten, die Menüfunktion zu verlassen:
drücken Sie die Sendetaste und pausieren kurz,
bevor Sie zu sprechen beginnen. a. Halten Sie SEL/ oder MENU/ gedrückt.
2. Nachdem Sie fertig gesprochen haben, geben
Sie die Sendetaste frei. Nun können Sie b. Drücken Sie auf PTT, MON oder .
ankommende Rufe empfangen. Während Sie c. Warten Sie 10 Sekunden und das Gerät schaltet
empfangen, scheint das Symbol am Display automatisch wieder in den normalen
auf. Betriebsmodus zurück.
Hinweis: Wenn Sie länger als 60 Sekunden
senden, gibt das Funkgerät einen
Hinweiston zur Sendezeitbegrenzung ab
und das Symbol blinkt. Das
Funkgerät beendet den Sendevorgang.

7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Wahlmenü

Deutsch
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses Menü:

Normal Kanal Sub- VOX- Rufton Autom. Normal


Code Pegel Abschalten

1-8 0-121 AUS, 1- 1-5 Aus/60


5 /120/180

Kanal wählen Sub-Code wählen


Ihr Funkgerät verfügt über 8 Kanäle und 121 Sub- Durch die Zuweisung eines Sub-Codes werden
Codes, die Sie zum Sprechen mit anderen Störungen verringert. Beachten Sie jedoch bitte,
Teilnehmern einsetzen können. Ein Gespräch ist dass Funkgeräte mit unterschiedlichen Sub-Codes
nur dann möglich, wenn beide Teilnehmer auf nicht miteinander kommunizieren können. Jedem
denselben Kanal und Sub-Code eingestellt sind. der Kanäle 1 bis 8 kann ein beliebiger Code von 0
Kanal auswählen: bis 121 zugewiesen werden.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Die Kanalanzeige
das Wahlmenü, bis die Sub-Code-Anzeige
blinkt.
blinkt.
2. Drücken Sie auf oder , um die angezeigte
2. Drücken Sie auf oder , um die
Kanalnummer höher oder niedriger zu stellen.
angezeigte Sub-Code-Nummer höher oder
Wenn Sie oder gedrückt halten, wird die
niedriger zu stellen. Wenn Sie oder
angezeigte Kanalnummer fortlaufend höher
gedrückt halten, wird die angezeigte Sub-Code-
oder niedriger gestellt.
Nummer fortlaufend höher oder niedriger
3. Gehen Sie zur Sub-Code-Einstellung und
gestellt.
wählen Sie einen Sub-Code aus.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Sprachgesteuertes Senden Hinweis:Wenn Sie länger als 60 Sekunden mit

Deutsch
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit vom Benutzer aktivierter VOX-Funktion senden, gibt das
wählbarem, sprachgesteuertem Senden (VOX) Funkgerät einen Hinweiston zur
ausgestattet, das zur automatischen Sendezeitbegrenzung ab und das Symbol
Sprachübertragung eingesetzt werden kann. blinkt.
Durch Einsatz der VOX-Funktion kann das
Funkgerät im Freisprechbetrieb verwendet Rufton senden
werden. Dabei wird Senden aktiviert, indem Sie in Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit 5 auswählbaren
das Mikrofon des Funkgeräts oder Headsets Ruftönen ausgestattet. Der gewählte Rufton
(Headset nicht inbegriffen) sprechen, anstatt die
erklingt, wenn gedrückt wird.
Sendetaste (PTT) zu drücken.
Zum Auswählen eines Ruftons verfahren Sie wie
Wahl des VOX-Pegels:
folgt:
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Gehen Sie durch
das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Der
aktuell eingestellte Pegel (OFF, 1-5) blinkt das Wahlmenü, bis das Symbol blinkt. Die
ebenfalls. Bei Pegel OFF (AUS) ist VOX Nummer des aktuellen Ruftons (1-5) wird
deaktiviert, während Pegel 1-5 die angezeigt und blinkt.
Empfindlichkeit der VOX-Schaltung bestimmen. 2. Drücken Sie auf oder , um die
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten angezeigte Ruftonnummer höher oder niedriger
Empfindlichkeitspegel für VOX zu wählen. Pegel zu stellen. Jeder Ton wird zur Hörprobe durch
1 eignet sich für stille Betriebsumfelder, den Lautsprecher abgegeben.
während Pegel 5 in sehr lärmintensiven 3. Beenden Sie das Wahlmenü.
Umfeldern verwendet wird. Sprechen Sie in das Zum Senden des gewählten Ruftons drücken Sie
Mikrofon, um den geeigneten . Der gewählte Ton wird automatisch eine
Empfindlichkeitspegel festzustellen. Wenn das bestimmte Zeit lang gesendet. Der Rufton wird
Symbol blinkt, wird Ihre Stimme akzeptiert. abgebrochen, sobald die Sendetaste gedrückt
wird.
3. Beenden Sie das Wahlmenü.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Automatisches Ausschalten

Deutsch
Die automatische Abschaltfunktion ermöglicht das
Ausschalten des Funkgeräts nach einer von Ihnen
eingestellten Zeit.
1. Rufen Sie das Wahlmenü auf. Das Symbol
und die derzeit eingestellte Abschaltzeit blinken.
2. Drücken Sie oder , um die gewünschte
Zeitspanne zu wählen (AUS, 60, 120 oder 180
Minuten).
3. Beenden Sie das Menü.
Modusmenü
Das Funkgerät navigiert wie folgt durch dieses
Menü:

Normal Scan- Zwei-Kanal- Raum- Betriebs- Normal


Modus Scan überwachung Timer

Kanal und Sub- Empfindlichkeit


code wählen einstellen

Scan- Zwei-Kanal- Raum- Betriebs-


Modus Scan überwachung Timer

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Kanal-Scanfunktion Zwei-Kanal-Scan

Deutsch
Ihr TLKR T5 Funkgerät ist mit einer Kanal-Scan- Das Funkgerät kann abwechselnd den aktuellen
funktion ausgestattet, mit deren Hilfe alle 8 Kanäle Kanal und einen anderen Kanal abtasten. Dazu
mühelos abgetastet werden können. Wird ein müssen Sie die Kanalnummer und den Sub-Code
aktiver Kanal erfasst, pausiert das Funkgerät auf für den gewünschten Kanal eingeben.
diesem Kanal, bis er wieder frei ist. Nach einer Zum Einstellen eines zweiten Kanals und Starten
Pause von 2 Sekunden nimmt das Funkgerät den des Zwei-Kanal-Scans gehen Sie wie folgt vor:
Scan-Vorgang danach wieder auf. Wenn Sie die 1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Sendetaste (PTT) drücken, während der Scan- Symbol blinkt.
Vorgang auf einem Kanal pausiert, können Sie auf
diesem Kanal senden und den Scan-Modus 2. Drücken Sie auf oder , um die Nummer
beenden. des Kanals zu wählen und dann auf SEL/ .
Zur Aktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
folgt vor: 3. Drücken Sie auf oder , um den Sub-Code
1. Rufen Sie das Modusmenü auf. Das Symbol zu wählen und dann auf SEL/ .
blinkt.
4. Das Funkgerät startet den Zwei-Kanal-Scan.
2. Drücken Sie SEL/ . Die am Display
Hinweis: Wenn Sie für den zweiten Kanal dieselbe
angezeigte Kanalnummer wechselt fortlaufend,
Kanalnummer und denselben Sub-Code
während das Funkgerät die Kanäle durchläuft.
wie für den aktuellen Kanal einstellen,
Zur Deaktivierung des Kanal-Scans gehen Sie wie
funktioniert der Zwei-Kanal-Scan nicht.
folgt vor:
Zum Ausschalten des Zwei-Kanal-Scans:
Drücken Sie MENU/ , oder PTT. Drücken Sie MENU/ .

11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Raumüberwachungsfunktion Sendetaste-Fehlerton ab.

Deutsch
Sie können eines Ihrer TLKR T5 Funkgeräte zur - Erfasst das überwachende Funkgerät länger als
Raumüberwachung einsetzen und am anderen 60 Sekunden Sprache/Geräusche, unterbricht es
Funkgerät abhören, was in einem anderen Raum die Überwachung 5 Sekunden lang und nimmt sie
gesprochen wird. Ist diese Funktion eingestellt, dann wieder auf.
erfasst das Funkgerät (je nach eingestelltem
Empfindlichkeitspegel) umliegende Stimmen/ Betriebstimer
Geräusche und sendet zurück zum zuhörenden Sie können das Funkgerät auch als Betriebstimer
Funkgerät, ohne dass die Sendetaste (PTT) einsetzen. Dieser kann von 30 bis 59 Sekunden
gedrückt werden muss. Das überwachende eingestellt werden.
Funkgerät kann in diesem Betriebsmodus keine Hinweis: In diesem Modus können ankommende
Übertragungen empfangen. Signale empfangen werden.
Aktivierung der Raumüberwachungsfunktion: Zur Aktivierung des Timers:
1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das 1. Gehen Sie durch das Modusmenü, bis das
Symbol blinkt. Symbol blinkt.
2. Drücken Sie oder , um den gewünschten
Empfindlichkeitspegel für die 2. Drücken Sie SEL/ . Der Betriebstimer startet.
Raumüberwachung zu wählen. Pegel 1 eignet
sich für stille Betriebsumfelder, während Pegel 5 3. Drücken Sie MENU/ , , MON oder PTT,
in sehr lärmintensiven Umfeldern verwendet um den Timer zu stoppen.
wird.
Tastatursperre
3. Drücken Sie SEL/ .
Zum Sperren der Tastatur:
Deaktivierung der Raumüberwachungsfunktion:
Halten Sie SEL/ . Das Symbol wird
Drücken Sie MENU/ . angezeigt.
Hinweis: Zum Entsperren der Tastatur:
- Wenn Sie im Raumüberwachungsmodus die Halten Sie SEL/ . Das Symbol wird nicht
Sendetaste drücken, gibt das Funkgerät einen mehr angezeigt.
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

LCD-Hintergrundbeleuchtung Roger-Zirpton

Deutsch
Die LCD-Hintergrundbeleuchtung wird Der Roger-Zirpton ist ein Ton, der gesendet wird,
automatisch eingeschaltet, sobald eine beliebige um das Ende einer Übertragung anzuzeigen (PTT-
Taste (außer PTT) gedrückt wird. Das LCD-Display und VOX-Übertragung). Der Roger-Zirpton kann
bleibt 10 Sekunden nach der letzten über den Lautsprecher gehört werden, wenn die
Tastenbetätigung eingeschaltet. Tastentöne aktiviert sind. Dieser Ton wird auch bei
deaktivierten Tastentönen gesendet. In diesem Fall
Monitor-Modusfunktion
ist der Ton jedoch nicht über den Lautsprecher
Mit Ihrem TLKR T5 können Sie mit einem vernehmbar.
Tastendruck den aktuellen Kanal auf schwache
Signale abhören. Ein/Ausschalten des Roger-Zirptons:
Drücken und halten Sie gedrückt, während Sie
Zur Aktivierung des Monitor-Modus gehen Sie wie
das Funkgerät einschalten.
folgt vor:
- Wenn Sie nur kurz hinhören möchten, drücken Automat. Sparfunktion
Sie auf MON. Das Symbol blinkt. Ihr Funkgerät ist mit einer Sonderschaltung
ausgestattet, mit der sich die Lebensdauer des
- Wenn Sie dauernd hinhören möchten, halten Sie
Akkus/der Batterien bedeutend verlängern lässt.
MON 2 Sekunden lang gedrückt. Das
Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine
Symbol blinkt weiterhin. Übertragung oder kommt kein Ruf an, schaltet das
Funkgerät auf Sparmodus. Das Funkgerät kann in
Zur Deaktivierung des Monitor-Modus gehen Sie diesem Betriebsmodus weiterhin Übertragungen
wie folgt vor: empfangen.
Drücken Sie MON , oder , um in den
normalen Betriebsmodus zu wechseln, und das
Symbol hört auf zu blinken.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Technische Daten Frequenztabelle (MHz)

Deutsch
Kanal Frequenz
Kanäle 8 PMR
1 446.00625
Sub-Codes 121 (38 CTCSS- und
83 DCS-Codes) 2 446.01875

Betriebs- 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


frequenz
4 446.04375
Strom- AAA Ni-MH Akku
versorgung 5 446.05625

4 AAA Alkalibatterien (nicht 6 446.06875


inbegriffen) 7 446.08125
Reichweite bis zu 6 km 8 446.09375
Akku/Batterie- 16 Stunden (typisch) -
Lebensdauer Alkalibatterien (5/5/90 Liste des zugelassenen Zubehörs
Betriebseinsatzzyklus)
Bitte wenden Sie sich an Ihren Einzel- oder Fach-
14 Stunden (typisch) – händler, um diese Zubehörteile zu beziehen.
NiMH Akku (5/5/90
Betriebseinsatzzyklus) Motorola Beschreibung
Artikelnr.
00275 TLKR-T5/T7
Fahrzeugladegerätkabel
00276 TLKR-T5/T7 Ladegerät (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Ladegerät (GB)
00278 TLKR-T5/T7 Akku
00279 TLKR-T5/T7 Gürtelclip
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CTCSS-Tabelle (Hz)

Deutsch
Code Nr. Tonfrequenz Code Nr. Tonfrequenz Code Nr. Tonfrequenz
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

DCS-Code

Deutsch
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
Nr. Nr. Nr. Nr. Nr. Nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Garantieinformationen Defekte oder Schäden, die auf nicht

Deutsch
Der autorisierte Motorola Händler oder ordnungsgemäßes Testen, Betreiben, Warten,
Vertriebsfirmar, bei dem Sie Ihr Motorola Einstellen oder auf irgendwelche Änderungen und
Sprechfunkgerät und/oder das Originalzubehör Modifikationen zurückzuführen sind.
gekauft haben nimmt Garantieansprüche entgegen Bruch oder Beschädigung der Antennen, sofern
und/oder bietet die entsprechenden dies nicht direkt auf Material- oder
Garantieleistungen. Verarbeitungsfehler zurückzuführen ist.
Bringen Sie bitte Ihr Sprechfunkgerät zu Ihrem Produkte, die so zerlegt oder repariert worden
Händler oder Vertriebsfirma, um Ihre sind, dass sie den Betrieb des Produkts oder eine
Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen. angemessene Untersuchung und Prüfung zur
Bringen Sie das Sprechfunkgerät nicht zu Motorola. Feststellung des Garantieanspruches unmöglich
machen.
Damit Sie die Garantieleistungen in Anspruch
nehmen können, müssen Sie den Kaufbeleg oder Defekte oder Schäden aufgrund der Reichweite.
einen vergleichbaren Kaufnachweis vorlegen, aus Defekte oder Schäden aufgrund von
dem das Kaufdatum hervorgeht. Auf dem Feuchtigkeitseinwirkungen und Eindringen von
Sprechfunkgerät muss außerdem die Flüssigkeiten.
Seriennummer deutlich erkennbar sein. Die Alle Kunststoffoberflächen und alle anderen
Garantieansprüche werden hinfällig, wenn die freiliegenden Teile, die durch normale Nutzung
Typen oder Seriennummern auf dem Produkt zerkratzt oder beschädigt sind.
geändert, entfernt oder ungültig gemacht wurden. Produkte, die über einen beschränkten Zeitraum
gemietet sind.
Garantieausschluss
Regelmäßige Wartung und Reparatur oder
Defekte oder Schäden, die sich aus
Auswechseln von Teilen aufgrund normaler
unsachgemäßer oder unüblicher Handhabung
Nutzung, Verschleißerscheinungen und
oder Nichtbefolgung der in diesem Handbuch
Abnutzung.
vorgegebenen Anweisungen ergeben.
Defekte oder Schäden, die auf Missbrauch, Unfall
oder Versäumnis zurückzuführen sind.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Copyrightinformationen MOTOROLA, das M Logo und alle anderen

Deutsch
Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte Markenzeichen sind geschützte Warenzeichen der
von Motorola enthalten eventuell urheberrechtlich Firma Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm. Off.
geschützte, in Halbleiterspeichern oder anderen © Motorola, Inc. 2007
Medien gespeicherte Programme. In den
Vereinigten Staaten und anderen Ländern verfügt
Motorola über gewisse gesetzliche Rechte
bezüglich urheberrechtlich geschützter
Computerprogramme, einschließlich dem
exklusiven Recht, die urheberrechtlich
geschützten Motorola-Programme zu kopieren
oder zu vervielfältigen.
Dementsprechend ist es untersagt,
urheberrechtlich geschützte Motorola-
Computerprogramme, die in den in diesem
Handbuch beschriebenen Produkten enthalten
sind, auf irgendeine Weise zu kopieren oder zu
vervielfältigen, soweit nicht ausdrücklich schriftlich
zugestanden. Darüber hinaus stellt der Kauf
dieses. Motorola-Produkts nicht eine im Rahmen
von Motorolas Urheberrechts oder Motorolas
Patente oder Patentanmeldungen gewährte Lizenz
dar, sei diese ausdrücklich oder stillschweigend,
durch Verwirkung oder anderweitig, außer der
normalen, nichtexklusiven, gesetzlich durch den
Verkauf eines Produkts entstehenden
gebührenfreien Lizenz für den Gebrauch.

18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CONTENDIDOS

Español
Seguridad del producto y exposición a la Desconexión automática . . . . . . . . . . . . 10
radiofrecuencia (RF) de los transceptores Menú de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
bidireccionales portátiles. . . . . . . . . . . . . . 2 Función de exploración de canales . . . . 11
Modo de doble escucha . . . . . . . . . . . . . 11
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Función de supervisión de salas . . . . . . 12
Control y funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bloqueo del teclado . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Contenido del paquete . . . . . . . . . . . . . . . 4 Iluminación de fondo de la pantalla LCD 13
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . 5 Función de modo de supervisión . . . . . . 13
Nivel de la batería y alerta de Pitido de mensaje recibido . . . . . . . . . . . 13
batería baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Función de ahorro automático
Carga del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Uso del transceptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabla de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . 14
Encendido del transceptor y ajuste del Lista de Accesorios Aprobados. . . . . . . . 14
volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabla de CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ajuste del sonido (pitidos de las teclas) . 6 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Habla por el transceptor . . . . . . . . . . . . . . 7 Información Sobre la Garantía . . . . . . . . 17
Navegación por el menú . . . . . . . . . . . . . 7 Lo que No está Cubierto por la Garantía . . 17
Menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Información Sobre el Copyright . . . . . . . 18
Selección del canal . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selección de un subcódigo . . . . . . . . . . . 8
Transmisión por voz . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Transmisión de un tono de llamada . . . . . 9 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Seguridad del producto y exposición a Características

Español
la radiofrecuencia (RF) de los • 8 canales de transceptor móvil privado (PMR).
transceptores bidireccionales
portátiles • 121 subcódigos (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS).
Antes de utilizar este producto, • Rango de alcance de hasta 6 kilómetros*.

!
Precaución
lea las instrucciones de
funcionamiento para uso
• Sistema de circuitos VOX interno.
• 5 alertas de tono de llamada seleccionables.
C a u t i o n seguro que se incluyen en el
catálogo de exposición de • Pantalla LCD con iluminación de fondo.
radiofrecuencia y seguridad del • Conector de auriculares para auricular
producto del radioteléfono. opcional.
• Pitido de mensaje recibido.
• Temporizador.
ATENCIÓN • Supervisión de salas.
Antes de utilizar este producto, lea la • Cargador de batería.
información de energía de radiofrecuencia y las • Medidor del nivel de la batería.
instrucciones de funcionamiento en el catálogo
• Supervisión de canales.
sobre exposición de radiofrecuencia y
seguridad del producto que se incluye con el • Exploración de canales.
radioteléfono para garantizar el cumplimiento • Doble escucha.
con los límites de exposición de energía de • Bloqueo de teclado.
radiofrecuencia. • Función de desconexión automática.
* El rango puede variar en función de las condiciones
ambientales o topográficas.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Control y funciones

Español
Antena

Tecla PTT (Pulsar para hablar)

Tecla MENÚ/ (menú/encendido) Conector de


Tecla (aumentar el volumen/ auriculares (auricular
pasar al canal siguiente) no incluido)
Tecla (llamada)
Tecla MON (supervisión)
Tecla (disminuir el volumen/
pasar al canal siguiente)
Tecla SEL/ (seleccionar/
bloquear)
Conector de entrada
Altavoz de 9 V de CC

Micrófono

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Pantalla 10. Indicador APO (desconexión automática)

Español
1 11. Indicador del bloqueo del teclado
6
2
12. Indicador de tono de llamada
7
Le felicitamos por la compra de este
8 transceptor TLKR T5. Este producto es un
transceptor ligero y de dimensiones reducidas.
3
9 Puede utilizarlo en eventos deportivos para
10 permanecer en contacto con su familia y
amigos, al practicar esquí o senderismo,
cuando esté al aire libre o si participa en
4 11 patrullas vecinales, para poder estar
comunicado en todo momento. Este dispositivo
5 12 compacto de última generación está equipado
con numerosas funciones.
1. Indicador de doble escucha
2. Indicador de transmisión y recepción
Contenido del paquete
3. Indicador de canal El paquete contiene dos transceptores TLKR
4. Indicador del nivel de volumen T5, dos pinzas de cinturón, un soporte para la
5. Indicador VOX y de supervisión de salas carga, un adaptador de CA, dos cierres de
6. Indicador de exploración soporte para la batería, dos paquetes de
baterías NiMH recargables y esta guía de
7. Medidor del nivel de la batería.
referencia. El dispositivo funciona con cuatro
8. Indicador de subcódigo pilas alcalinas AAA (no incluidas).
9. Indicador de temporizador
4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Instalación de la batería batería es bajo, el icono del medidor de nivel

Español
El transceptor TLKR T5 utiliza el paquete de parpadea. Cambie las pilas alcalinas
baterías NiMH o cuatro pilas alcalinas AAA (no inmediatamente.
incluidas). Si utiliza pilas alcalinas, le
recomendamos que éstas sean de primera Carga del transceptor
calidad. Si utiliza el paquete de baterías recargables
NiMH, los dos transceptores TLKR T5 pueden
Para instalar el paquete de baterías NiMH:
cargarse directamente o mediante el soporte
1. Compruebe que el transceptor esté
para la carga suministrado.
desconectado.
Compruebe que el transceptor esté
2. Retire la cubierta del compartimento de
desconectado antes de colocarlo en el
baterías pulsando la lengüeta situada en la
soporte para la carga. De lo contrario, el
parte inferior de ésta, de modo que se pueda
medidor del nivel de la batería no indicará la
extraer.
información correcta.
3. Instale las baterías NiMH en el
compartimento de las baterías. No olvide Carga directa:
guiarse por los símbolos + y – del 1. Introduzca el conector del adaptador de CC
compartimento. Si instala las baterías de en el conector de entrada de 9 V de CC del
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. transceptor y conecte el otro extremo a una
4. Vuelva a colocar la cubierta del toma de corriente accesoria del vehículo.
compartimento de baterías. 2. Cargue el paquete de baterías durante 16
horas.
Nivel de la batería y alerta de batería Carga mediante el soporte:
baja 1. Conecte el adaptador de CA a un conector
La unidad cuenta con un medidor del nivel de la
de entrada de 9 V de CC y a una toma
batería en la pantalla en el que se indica el
eléctrica estándar.
estado de la batería. Cuando el nivel de la 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

2. Instale el soporte para carga en una mesa o Nota: los indicadores LED de carga

Español
similar y coloque el transceptor en el soporte permanecerán encendidos mientras
de carga con el teclado numérico hacia los transceptores estén en el cargador.
adelante.
3. Compruebe que los indicadores LED se Uso del transceptor
encienden. Cargue el paquete de baterías Con el fin de aprovechar al máximo este nuevo
durante 16 horas y retire el transceptor del transceptor, lea esta guía de referencia en su
soporte una vez terminado el proceso de totalidad antes de intentar poner en marcha la
carga. unidad.
Nota: los indicadores LED de carga Encendido del transceptor y ajuste del
permanecerán encendidos mientras volumen
los transceptores estén en el cargador. 1. Mantenga pulsada la tecla MENU/ para
encender el transceptor y aumente el
Carga de la batería volumen pulsando la tecla . Para
Es posible cargar el paquete de baterías NiMH disminuir el volumen, pulse la tecla .
mediante los cierres de soporte para la batería
2. Mantenga pulsada la tecla MENU/ de
suministrados.
nuevo para apagar el transceptor.
1. Coloque el cierre de soporte para la batería
en el soporte para la carga. Ajuste del sonido (pitidos de las teclas)
2. Instale el paquete de baterías NiMH de modo El transceptor emite un pitido cada vez que se
pulsa una de las teclas (excepto las teclas PTT
que sus contactos de carga y los del soporte
de carga se toquen. Si instala las baterías de y ).
forma incorrecta, el dispositivo no funcionará. Para activar o desactivar este sonido,
mantenga pulsada la tecla al encender el
3. Compruebe que los indicadores LED se
transceptor.
encienden. Cargue el paquete de baterías
6 durante 16 horas.
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Habla por el transceptor 1. Para acceder a los menús, pulse la tecla

Español
Para hablar por el transceptor: SEL/ para el menú de selección, o la
1. Mantenga pulsada la tecla PTT y hable en un tecla MENÚ/ para el menú de modos.
tono de voz claro y normal manteniendo el 2. Si pulsa de nuevo la tecla SEL/ o la tecla
micrófono a entre 5 y 8 cm de su boca. MENÚ/ , se desplazará por los menús
Mientras transmite, el icono aparecerá en hasta volver al modo de funcionamiento
la pantalla. Para evitar que se corte la "normal".
primera parte de la transmisión, realice una 3. Para salir de la función del menú, también
breve pausa antes de pulsar la tecla PTT puede:
para comenzar a hablar. a. mantener pulsada la tecla SEL/ o la tecla
2. Cuando haya terminado de hablar, suelte la MENÚ/ ;
tecla PTT. Ahora podrá recibir llamadas b. pulsar las teclas PTT, MON o ;
entrantes. Mientras recibe, el icono
c. esperar durante 10 segundos a que la unidad
aparecerá en la pantalla.
vuelva automáticamente al modo "normal".
Nota: si continúa transmitiendo durante 60
segundos, el transceptor emite el tono
limitador de transmisión y el icono
parpadea. El transceptor detiene la
transmisión.
Navegación por el menú
Para acceder a las funciones avanzadas del
TLKR T5, el transceptor cuenta con dos tipos
de funciones de menú: el menú de selección y
el menú de modos.
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menú de selección

Español
El transceptor se desplaza por el menú de selección de la forma siguiente:
Normal Canal Sub- Nivel Tono Desconexión Normal
código VOX de automática
llamada

1-8 0-121 Apagado, 1-5 Apagado/60


1-5 /120/180

Selección del canal Selección de un subcódigo


El transceptor dispone de 8 canales y 121 Si asigna un subcódigo al transceptor, reducirá
subcódigos que podrá utilizar para las interferencias. Sin embargo, no olvide que
comunicarse con otros usuarios. Para comunic- los transceptores con subcódigos diferentes
arse con otro usuario, ambos deben establecer definidos no podrán comunicarse entre sí.
el mismo canal y el mismo subcódigo. Cada uno de los canales de 1 a 8 puede tener
uno de los códigos de 0 a 121.
Para seleccionar un canal:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
1. Acceda al menú de selección. El indicador
por el menú de selección hasta que el
de canal parpadeará.
indicador de subcódigos parpadee.
2. Pulse la tecla o para aumentar o
2. Pulse la tecla o para aumentar o
disminuir el número del canal mostrado. Si
disminuir el número del canal mostrado. Si
mantiene pulsada la tecla o el número
mantiene pulsada la tecla o , el
del canal aumentará o disminuirá
número del canal aumentará o disminuirá
gradualmente.
gradualmente.
3. Desplácese hasta el ajuste de subcódigos
3. Salga del menú de selección.
para seleccionar un subcódigo.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Transmisión por voz Nota: si continúa transmitiendo mediante la

Español
El transceptor TLKR T5 cuenta con un función VOX durante 60 segundos, el
transmisor por voz (VOX) seleccionable por el transceptor emite el tono limitador de
usuario que puede utilizarse para transmisión y el icono parpadea
transmisiones de voz automáticas. La función durante 5 segundos.
VOX está diseñada para utilizarse como manos
libres. La transmisión se inicia hablando por el Transmisión de un tono de llamada
micrófono o el auricular (que no está incluido) El transceptor TLKR T5 cuenta con 5 tonos de
del transceptor, en lugar de pulsar la tecla PTT. llamada seleccionables que se transmitirán al
Para seleccionar el nivel de VOX: pulsar la tecla .
Para seleccionar un tono de llamada:
1. Acceda al menú de selección. Desplácese
por el menú de selección hasta que 1. Acceda al menú de selección. Desplácese
parpadee el icono . El nivel actual por el menú de selección hasta que
(desactivado, 1–5) parpadea también. El parpadee el icono . El número de tono de
nivel oF (desactivado) desactiva VOX, llamada actual (de 1 a 5) también parpadea.
mientras que los niveles de 1 a 5 definen la 2. Pulse la tecla o para aumentar o
sensibilidad del circuito VOX. disminuir el número hasta llegar al tono de
2. Pulse la tecla o para seleccionar el llamada deseado. Los tonos se oirán a
nivel de sensibilidad VOX deseado. Utilice el través del altavoz.
nivel 1 en entornos silenciosos, y el 5 en los 3. Salga del menú de selección.
más ruidosos. Podrá determinar el nivel de Para transmitir el tono de llamada
sensibilidad adecuado hablando por el seleccionado, pulse la tecla . El tono se
micrófono. Si el icono parpadea, su voz transmitirá de forma automática durante un
se ha aceptado. periodo determinado de tiempo. El tono de
3. Salga del menú de selección. llamada se cancelará al pulsar la tecla PTT.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Desconexión automática

Español
La función de desconexión automática permite
establecer el tiempo tras el cual el transceptor
se apaga automáticamente.
1. Acceda al menú de selección. El icono
y el tiempo de desconexión automática
establecido parpadearán.
2. Pulse la tecla o para seleccionar del
tiempo entre oF (desactivado), 60, 120 y 180
minutos.
3. Salga del menú
Menú de modos
El transceptor se desplaza por el menú de
selección de la forma siguiente:
Normal Modo de Modo de doble Modo de Modo de Normal
exploración escucha supervisión de temporizador
salas

Seleccione el canal y Seleccione la


el subcódigo sensibilidad

Modo de Modo de doble Modo de Modo de


exploración escucha supervisión de temporizador
salas
10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Función de exploración de canales Para establecer otro canal e iniciar la doble

Español
El transceptor TLKR T5 cuenta con una función escucha:
de exploración de canales que le permitirá 1. Desplácese por el menú de modos hasta que
explorar los ocho canales fácilmente. Cuando parpadee el icono .
el transceptor detecta un canal activo, se 2. Pulse la tecla o para seleccionar el
detendrá en ese canal hasta que se quede número del canal y, a continuación, pulse la
libre. Tras una pausa de dos segundos, el tecla SEL/ .
transceptor continuará con la exploración. Si
3. Pulse la tecla o para seleccionar el
pulsa la tecla PTT mientras la búsqueda se ha
subcódigo y, a continuación, pulse la tecla
detenido en un canal, podrá transmitir en dicho
SEL/ .
canal y salir del modo de exploración.
Para activar la exploración de canales: 4. El transceptor iniciará el modo de doble
escucha.
1. Acceda al menú de modos. El icono
parpadeará. Nota: si establece el mismo número de canal y
subcódigo que en el canal actual, el modo
2. Pulse SEL/ . El número de canal de la
de doble escucha no funcionará.
pantalla cambia rápidamente a medida que
el transceptor se desplaza por los canales. Para desactivar el modo de doble escucha:
Para desactivar la exploración de canales: Pulse la tecla MENÚ/ .

Pulse las teclas MENÚ/ , o PTT.

Modo de doble escucha


El transceptor puede explorar el canal actual y
otro canal de forma alternativa. Es necesario
establecer un número de canal con su
subcódigo para otro canal.
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Función de supervisión de salas Si se hace, el transceptor emite el tono de

Español
Es posible utilizar uno de los transceptores error de PTT.
TLKR T5 como supervisión de salas y utilizar el - Cuando la voz o el ruido de otra sala se
otro transceptor para escuchar y comprobar la prolongan durante más de 60 segundos, el
voz de otra sala. Al establecer la función de transceptor de supervisión detiene el control
supervisión de salas, el transceptor de durante 5 segundos y retoma su actividad.
supervisión detecta las voces y los ruidos (en
función del nivel de sensibilidad establecido) y Temporizador
los transmite al transceptor que escucha sin Es posible utilizar el transceptor como un
necesidad de pulsar la tecla PTT. El transceptor temporizador. Puede cronometrar hasta 30
de supervisión no puede recibir transmisiones minutos y 59 segundos.
en este modo. Nota: es posible recibir señales entrantes
Para activar la supervisión de salas: cuando este modo está activado.
Para utilizar el temporizador:
1. Desplácese por el menú de modos hasta que
parpadee el icono 1. Desplácese por el menú de modos hasta que
2. Pulse la tecla o para seleccionar el parpadee el icono .
nivel de sensibilidad de supervisión de salas 2. Pulse la tecla SEL/ . El temporizador
deseado. Utilice el nivel 1 en entornos comienza a funcionar.
silenciosos, y el 5 en los más ruidosos. 3. Pulse las teclas MENÚ/ , , MON o PTT
3. Pulse la tecla SEL/ . para detenerlo.
Para desactivar la supervisión de salas: Bloqueo del teclado
Pulse la tecla MENÚ/ . Para bloquear el teclado:
Nota: Mantenga pulsada la tecla SEL/ . Aparecerá
- No es posible pulsar la tecla PTT cuando el el icono .
12 modo de supervisión de salas está activado.
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Para desbloquear el teclado: Pitido de mensaje recibido

Español
Mantenga pulsada la tecla SEL/ . El pitido de mensaje recibido se envía para
Desaparecerá el icono . notificar el fin de la transmisión (transmisiones
Iluminación de fondo de la pantalla LCD PTT y VOX). El pitido de mensaje recibido se
La iluminación de fondo de la pantalla LCD se oye a través del altavoz cuando los pitidos de
encenderá automáticamente al pulsar cualquier las teclas están activados. Se transmite incluso
si los pitidos de las teclas están desactivados.
tecla (excepto PTT). La pantalla LCD
permanecerá iluminada durante 10 segundos No obstante, el pitido de mensaje recibido no
después de que se haya pulsado una tecla por se oirá desde el altavoz.
última vez. Para activar o desactivar el pitido de mensaje
Función de modo de supervisión recibido:
El transceptor TLKR T5 permite oír señales Mantenga pulsada la tecla al encender el
débiles en el canal actual al pulsar una tecla. transceptor.
Para activar el modo de supervisión: Función de ahorro automático de energía
- Pulse la tecla MON para una escucha breve. El transceptor cuenta con un circuito único
El icono parpadeará. diseñado para aumentar al máximo la duración
- Mantenga pulsada la tecla MON durante 2 de la batería. Si no se producen transmisiones
segundos para una escucha prolongada. El ni llamadas entrantes durante tres segundos, el
icono continuará parpadeando. transceptor pasa al modo de ahorro de energía.
Para desactivar el modo de supervisión: El transceptor puede recibir transmisiones en
este modo.
Pulse las teclas MON , o para volver
al modo “normal”. El icono dejará de
parpadear.
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Especificaciones Tabla de frecuencias (MHz)

Español
Canal Frecuencia
Canales 8 canales de transceptor móvil 1 446,00625
privado.
2 446,01875
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS y 83
códigos DCS). 3 446,03125
Frecuencia Entre 446,00625 y 4 446,04375
operativa 446,09375 MHz.
5 446,05625
Fuente de Paquete de baterías AAA Ni-MH. 6 446,06875
alimentación
7 446,08125
Cuatro pilas alcalinas AAA
(no incluidas). 8 446,09375
Rango Hasta 6 km
Lista de Accesorios Aprobados
Duración de la 16 horas aproximadamente - Para adquirir los siguientes accesorios, póngase
batería Pilas alcalinas en contacto con su distribuidor o comercio.
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
Número de
14 horas aproximadamente – referencia de Descripción
paquete de baterías NiMH Motorola
(ciclo de funcionamiento 5/5/90).
00275 Cable de cargador para coche
TLKR-T5/T7
00276 Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(UE)
00277 Cargador de unidad TLKR-T5/T7
(RU)
00278 Batería TLKR-T5/T7
00279 Pinza de cinturón TLKR-T5/T7
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Tabla de CTCSS (Hz)

Español
N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de N.º de Frecuencia de
código tono (Hz) código tono (Hz) código tono (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Código DCS

Español
N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código N.º de Código
código código código código código código

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Información Sobre la Garantía de cualquiera índole.

Español
El distribuidor autorizado de Motorola o detallista Rotura o daño de las antenas a menos que sea
donde usted compró la radio bidireccional causado directamente por defectos en el material
Motorola, y/o los accesorios originales atenderá su o mano de obra.
reclamación y/o le proveerá servicio bajo garantía. Los productos desmontados o reparados de tal
Por favor devuelva la radio a su distribuidor o manera que afectan adversamente la función o
comerciante detallista para solicitar servicio bajo impiden la inspección y la prueba adecuadas para
garantía. No devuelva la radio a Motorola. verificar la reclamación bajo garantía.
Para poder recibir el servicio bajo garantía, debe Defectos o daños debidos al alcance de los
presentar su recibo de compra o prueba sustitutiva equipos.
comparable de compra que lleva la fecha de Defectos o daños debido a humedad, líquidos o
compra. La radio bidireccional deberá mostrar derrames.
también el número de serie. La garantía no será Toda superficie de plástico y todas las otras partes
aplicable si el tipo o número de serie en el expuestas al exterior que estén rayadas o
producto han sido alterados, borrados, quitados, o dañadas debido a uso normal.
dañados de modo ilegible. Productos alquilados sobre una base temporal.
Lo que No está Cubierto por la Garantía Mantenimiento periódico y reparación o reemplazo
de partes debido a uso normal y al desgaste.
Los defectos o daños que resulten del uso del
Producto en otro uso fuera del normal y habitual o
por no seguir las instrucciones de este manual del
usuario.
Los defectos o daños producidos por uso indebido,
accidente o negligencia.
Los defectos o daños producidos por pruebas,
operaciones, mantenimiento o ajuste
inadecuados, o cualquier alteración o modificación 17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Información Sobre el Copyright MOTOROLA, el logo estilizado M Logo y todas las

Español
Los productos Motorola descritos en este manual otras marcas comerciales indicadas como tal son
pueden incluir programas de Motorola con marcas registradas de Motorola, Inc. ® Reg. U.S.
derecho del Copyright (derechos de autor), Pat. & Tm. Off.
memorias de semiconductores almacenada u © Motorola, Inc. 2007
otros medios. Las leyes en los Estados Unidos y
otros países salvaguardan, para Motorola, ciertos
derechos exclusivos sobre los programas de
informática (de computador) con derecho del
Copyright, que atañe al derecho exclusivo de
copiar o reproducir en cualquier forma los
programas de Motorola con derecho del Copyright.
Por tanto, para cualquier programa de informática
(computador) de Motorola con derecho del
Copyright contenido en los productos descritos de
Motorola en este manual no está permitida su
copia o reproducción de ninguna manera sin el
permiso expreso y escrito de Motorola. Además, la
compra de productos de Motorola no se
considerará que conceden directa o
indirectamente o por implicación, impedimento
legal, o de otro modo, cualquier licencia conforme
a los derechos del Copyright, patentes o
aplicaciones de patente de Motorola, excepto para
las regalías normales no exclusivas de libre
licencia de uso que surgen de la operación de la
ley en la venta de un producto.
18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

INDICE

Italiano
Sicurezza del prodotto ed esposizione Invio di un tono di chiamata . . . . . . . . . . . 9
all’energia di radiofrequenza per le radio Spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . 10
ricetrasmittenti portatili . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Scansione dei canali . . . . . . . . . . . . . . . 11
Caratteristiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Modo Dual Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comandi e funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Funzione Room monitor . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cronometro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Kit TLKR T5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Blocco tastiera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Inserimento della batteria . . . . . . . . . . . . . 5 Retroilluminazione del LCD . . . . . . . . . . 13
Icona dello stato batteria e avviso di Funzione Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
batteria scarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tono di fine trasmissione (Roger beep) . 13
Carica della radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Risparmio energetico automatico . . . . . . 13
Carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Funzionamento della radio . . . . . . . . . . . . 6 Tabella delle frequenze (MHz) . . . . . . . . 14
Accensione della radio e regolazione del Elenco degli accessori approvati . . . . . . 14
volume. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tabella dei CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . 15
Regolazione del livello del suono Codici DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
(toni tastiera) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sulla Garanzia . . . . . . . . . . 17
Trasmissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Cosa Non è Coperto dalla Garanzia . . . . 17
Navigazione del menu . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informazioni Sui Diritti d'Autore . . . . . . . . 18
Menu Selezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un canale . . . . . . . . . . . . . . . 8
Selezione di un sottocodice . . . . . . . . . . . 8
Trasmissione a viva voce . . . . . . . . . . . . . 9 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Sicurezza del prodotto ed esposizione Caratteristiche


all’energia di radiofrequenza per le radio

Italiano
• 8 canali PMR
ricetrasmittenti portatili
• 121 sottocodici (38 codici CTCSS e 83 DCS)
Prima di utilizzare questo • Portata fino a 6 km*

! prodotto, leggere le istruzioni per


il funzionamento sicuro riportate
• Circuito VOX integrato
• 5 toni di avviso chiamata selezionabili
C a u t i o n nell’opuscolo Sicurezza del
Attenzione
prodotto ed esposizione • Display LCD retroilluminato
all’energia di radiofrequenza che
• Presa per cuffia (cuffia non inclusa)
accompagna la radio.
• Tono di fine trasmissione (Roger beep)
• Cronometro
• Room monitor (ascolto ambientale a distanza)
ATTENZIONE • Caricabatteria
Prima di utilizzare questo prodotto, leggere le
• Indicatore stato batteria
informazioni sull’energia di radiofrequenza e le
istruzioni per il funzionamento nell’opuscolo • Monitoraggio canali
Sicurezza del prodotto ed esposizione • Scansione canali
all’energia di radiofrequenza (RF), per garantire
• Dual Watch (sorveglianza su due canali)
che siano rispettati i limiti di esposizione.
• Blocco tastiera
• Funzione spegnimento automatico
* La portata è soggetta a variazione a seconda delle
condizioni ambientali e/o topografiche.

2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Comandi e funzioni

Italiano
Antenna

Tasto PTT (premere per parlare)

Tasto MENU/
(Menu/accensione) Presa per cuffia
Tasto (Incremento (cuffia non inclusa)
volume/canale)
Tasto (Chiamata)
Tasto MON (Monitor)
Tasto (Decremento
volume/canale)
Tasto SEL/
(Selezione/Blocco)
Presa DC IN 9V
Altoparlante
Microfono

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Display
1

Italiano
6 1. Icona Dual Watch
2
2. Icona trasmissione/ricezione
7 3. Indicatore canale
4. Icona volume
8 5. Icona VOX/Room monitor
3 6. Icona scansione
9
10 7. Icona stato batteria
8. Indicatore sottocodice
4 11
9. Icona cronometro
10. Icona APO (spegnimento automatico)
5 12 11. Icona blocco tastiera
12. Icona tono di chiamata

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

La ricetrasmittente TLKR T5 è una radio 1. Controllare che la radio sia spenta.


leggera, piccola, che sta nel palmo di una

Italiano
2. Premere la linguetta sulla parte inferiore del
mano. È il compagno ideale per chi ama lo coperchio del vano batterie e rimuovere il
sport, le escursioni, lo sci e la vita all’aria coperchio.
aperta, perché permette di tenersi in contatto
3. Inserire il pacco batterie NiMH nel vano
con familiari e amici. Nei piani di vigilanza del
batterie, facendo attenzione che i poli della
quartiere (Neighbourhood Watch), è
batteria siano orientati come indicato dai
indispensabile per inviare comunicazioni
simboli + e – all’interno del vano. Se le
urgenti. Compatta e innovativa, questa
batterie non sono inserite correttamente, la
ricetrasmittente è dotata di molte funzioni.
ricetrasmittente non funziona.
Kit TLKR T5 4. Riposizionare il coperchio del vano batterie.
Il kit comprende: due radio TLKR T5, due clip
per cintura, un caricabatterie, un adattatore Icona dello stato batteria e avviso di
c.a., due staffe di sostegno batteria, due pacchi
batteria scarica
L’icona dello stato batteria visualizzato sul
batterie ricaricabili al NiMH, il manuale per
display della ricetrasmittente indica il livello di
l’utente. La radio può essere alimentata anche
carica delle batterie. Se è basso, l’icona
da 4 batterie alcaline AAA (non incluse nel kit).
lampeggia. In questo caso sostituire
immediatamente le batterie alcaline.
Inserimento della batteria
La radio TLKR T5 è alimentata da un pacco
batterie al NiMH oppure da 4 batterie alcaline
Carica della radio
Se si utilizza il pacco batterie ricaricabili al
AAA (non incluse). Se si preferiscono le
NiMH, è possibile caricare
batterie alcaline, si consiglia di utilizzare
contemporaneamente due radio TLKR T5 con
batterie di alta qualità.
le batterie inserite sia direttamente che
Inserimento del pacco batterie al NiMH. utilizzando il caricatore in dotazione. 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Controllare di aver spento la radio prima di Carica della batteria


inserirla nel caricatore. In caso contrario, Il pacco batterie al NiMH può essere caricato

Italiano
l’indicazione dell'icona dello stato di carica da solo, utilizzando la staffa di sostegno in
della batteria non sarà corretta. dotazione.
Carica diretta 1. Inserire la staffa di sostegno nel caricatore.
2. Inserire il pacco batterie al NiMH, facendo
1. Inserire la spina dell'adattatore c.c. nella
attenzione che i contatti della batteria e quelli
presa DC IN 9V della radio, quindi inserire
del caricatore aderiscano perfettamente. Se
l’estremità opposta nella presa accendisigari
le batterie non sono inserite correttamente, il
del veicolo.
caricatore non funziona.
2. Caricare la batteria per 16 ore.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
Carica con il caricatore batteria per 16 ore.
1. Inserire la spina dell’adattatore c.a. nella Nota: gli indicatori LED di carica resteranno
presa DC IN 9V e l’estremità opposta nella accesi finché le radio sono nel
presa di corrente. caricatore.
2. Appoggiare il caricatore su una scrivania o
su un tavolo, inserire la radio nel caricatore,
Funzionamento della radio
Per ottenere prestazioni ottimali dalla
facendo attenzione che la tastiera sia rivolta
ricetrasmittente, leggere con attenzione il
in avanti.
presente manuale prima di utilizzare la radio.
3. Controllare che il LED si illumini. Caricare la
Accensione della radio e regolazione del
batteria per 16 ore. A carica ultimata, volume
rimuovere la radio dal caricatore. 1. Per accendere la radio, premere e tener
Nota: gli indicatori LED di carica resteranno premuto il tasto MENU/ . Per alzare il
accesi finché le radio sono nel volume premere il tasto , per abbassarlo,
caricatore. premere il tasto .
6
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

2. Per spegnere la radio, premere nuovamente Nota: se si continua a trasmettere per 60


e tener premuto il tasto MENU/ . secondi, la radio emette il tono di timeout

Italiano
TX e l’icona lampeggia. La radio
Regolazione del livello del suono (toni
tastiera) interrompe la trasmissione.
Ogni volta che si preme un tasto - eccettuati i Navigazione del menu
tasti PTT e - la radio emette un segnale Si accede alle funzioni avanzate della
acustico. ricetrasmittente TLKR T5 tramite due menu:
Per abilitare o disabilitare i toni tastiera, menu Selezione e menu Modo.
premere e tener premuto il tasto mentre si
1. Per accedere al menu Selezione, premere il
accende la radio. tasto SEL/ ; per accedere a quello Modo,
Trasmissione premere il tasto MENU/ .
Per comunicare con altri utenti: 2. Premendo ulteriormente il tasto SEL/ o
1. Premere e tener premuto il tasto PTT e MENU/ , si scorre il menu fino a tornare
parlare chiaramente, con tono normale, alla modalità operativa "Normale".
tenendo il microfono a 5-8 cm di distanza 3. È possibile uscire dai menu anche:
dalla bocca. Durante la trasmissione, l’icona a. premendo e tenendo premuto il tasto SEL/
viene visualizzata sul display. Per evitare e MENU/ .
che la parte iniziale della trasmissione venga
b. premendo il tasto PTT, MON o .
tagliata, aspettare qualche secondo prima di
parlare dopo aver premuto il pulsante PTT. c. attendendo 10 secondi finché la radio torna
automaticamente al modo "Normale".
2. Dopo aver finito di parlare, rilasciare il tasto
PTT. È quindi possibile ricevere le chiamate
in arrivo. Durante la ricezione, l’icona viene
visualizzata sul display.
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menu Selezione

Italiano
La sequenza di navigazione del menu Selezione è la seguente:

Normale Canale Sotto Livello Tono Spegnimento Normale


codice VOX chiamata automatico

1-8 0-121 OFF, 1-5 1-5 Off/60


/120/180

Selezione di un canale Selezione di un sottocodice


Per comunicare con gli altri utenti, è possibile Assegnando un sottocodice alla radio, si
scegliere tra 8 canali e 121 sottocodici. Per riducono le interferenze. È tuttavia doveroso
poter comunicare tra loro, ogni ricetrasmittente notare che radio con sottocodici diversi non
deve essere impostata sullo stesso canale e possono comunicare tra loro. Per ciascuno
sottocodice. degli 8 canali, è possibile selezionare un codice
compreso tra 0 e 121.
Per selezionare un canale:
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
1. Accedere al menu Selezione. L’indicatore del
menu fino a quando l’indicatore del
canale lampeggia.
sottocodice lampeggia.
2. Premere il tasto o per incrementare o
2. Premere il tasto o per incrementare o
decrementare il numero del canale
decrementare il numero del canale
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
visualizzato. Premendo e tenendo premuto il
tasto o , il numero del canale viene
tasto o , il numero del canale viene
incrementato o decrementato rapidamente.
incrementato o decrementato rapidamente.
3. Per selezionare il sottocodice, passare al
3. Uscire dal menu Selezione.
sottomenu successivo.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Trasmissione a viva voce Nota: se si continua a trasmettere per 60


La radio TLKR T5 dispone della funzione VOX secondi nella modalità VOX, la radio

Italiano
(Voice Operated Transmitter) selezionabile emette il tono di timeout TX e l’icona
dall’utente, che attiva la trasmissione lampeggia per 5 secondi.
automaticamente al rilevamento della voce.
Questa funzione consente l’utilizzo a mani Invio di un tono di chiamata
libere della radio. La trasmissione viene attivata La radio TLKR T5 dispone di 5 toni di chiamata
parlando nel microfono o nella cuffia (questo selezionabili, che vengono inviati alla pressione
accessorio non è incluso nel kit) e non dalla del tasto .
pressione sul tasto PTT. Per selezionare un tono di chiamata:
Per selezionare il livello VOX: 1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il
1. Accedere al menu Selezione. Scorrere il menu fino a quando l’icona lampeggia.
menu fino a quando l’icona lampeggia. Anche il numero del tono di chiamata
Anche il livello corrente (OFF. 1-5) attualmente impostato (1-5) lampeggia.
lampeggia. Il livello oF (OFF) disattiva il 2. Premere il tasto o per incrementare o
VOX, mentre quelli 1-5 consentono di decrementare il numero del tono fino a
impostare la sensibilità del circuito VOX. raggiungere quello desiderato. Ad ogni
2. Premere il tasto o per selezionare il pressione, si ascolta il tono attraverso
livello di sensibilità VOX desiderato. l’altoparlante.
Impostare il livello 1 per usare la radio in 3. Uscire dal menu Selezione.
ambienti silenziosi e il livello 5 per gli
Per inviare il tono di chiamata selezionato,
ambienti rumorosi. Per individuare il livello di
premere il tasto . Il tono selezionato viene
sensibilità appropriato, parlare nel microfono.
trasmesso automaticamente per un periodo di
Se l’icona lampeggia, la voce è stata
tempo definito. Il tono di chiamata viene
rilevata correttamente.
annullato premendo il pulsante PTT.
3. Uscire dal menu Selezione. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Spegnimento automatico
Questa funzione consente di definire il tempo di

Italiano
accensione della radio, scaduto il quale l’unità
si spegne automaticamente.
1. Accedere al menu Selezione. L’icona e
il tempo attualmente impostato per lo
spegnimento automatico lampeggiano.
2. Premere il tasto o per selezionare il
tempo tra: oF (Off), 60, 120 e 180 minuti.
3. Uscire dal menu.
Menu Modo
La sequenza di navigazione del menu Modo è
la seguente:

Normale Modo Modo Modo Room Modo Normale


Scansione Dual Watch monitor Cronometro

Selezione canale e Selezione


sottocodice sensibilità

Modo Modo Modo Room Modo


Scansione Dual Watch monitor Cronometro

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Scansione dei canali necessario impostare il numero e il relativo


sottocodice per il secondo canale.

Italiano
La radio TLKR T5 dispone di una funzione di
scansione, che consente di eseguire facilmente Per impostare il secondo canale ed abilitare la
la scansione di tutti gli 8 canali. Quando rileva modalità operativa Dual Watch:
la presenza di attività su un canale, la radio si 1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
sintonizza brevemente su quel canale finché è lampeggia.
attivo. Quindi, dopo una pausa di due secondi, 2. Premere dapprima il tasto o per
riprende la scansione. La pressione sul tasto selezionare il numero del canale, quindi il
PTT durante una pausa della scansione tasto SEL/ .
permette all’utente di trasmettere su quel
3. Premere dapprima il tasto o per
canale.
selezionare il sottocodice, quindi il tasto SEL/
Per abilitare la scansione dei canali:
.
1. Accedere al menu Modo. L’icona
4. La funzione di doppio controllo Dual Watch è
lampeggia.
abilitata.
2. Premere il tasto SEL/ . Il numero del
Nota: se si assegna al secondo canale un
canale visualizzato sullo schermo cambia
numero di canale e un sottocodice eguali
rapidamente mentre la radio esegue la
a quello corrente, il doppio controllo non
scansione dei canali in ordine sequenziale.
viene effettuato.
Per disabilitare la scansione dei canali:
Per disabilitare la modalità operativa Dual
Premere il tasto MENU/ , o PTT. Watch:
Premere il tasto MENU/ .
Modo Dual Watch
Con la ricetrasmittente TLKR T5 è possibile
eseguire alternativamente la scansione sul
canale corrente e su un altro canale. È però
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Funzione Room monitor Nota:


- La pressione del tasto PTT mentre la radio è nella

Italiano
È possibile utilizzare una delle radio TLKR T5
per monitorare a distanza la presenza di attività modalità operativa Room monitor è invalida, per cui
voce nella stanza o nel locale, mentre si ascolta la radio emette il tono di errore PTT.
con l’altra radio. Abilitando questa funzione, la - Se rileva voce o rumori continui per oltre 60 secondi,
radio di controllo, a seconda del livello di la radio interrompe il monitoraggio per 5 secondi
prima di riprenderlo.
sensibilità impostato, si attiva quando rileva
voci e rumori e trasmette automaticamente alla Cronometro
radio ricevente senza che l’utente debba La radio può essere utilizzata come un
premere il tasto PTT. In questa modalità cronometro in grado di misurare il tempo fino a
operativa, la radio di controllo non è in grado 30 minuti e 59 secondi.
operare in ricezione. Nota: in questa modalità operativa, è possibile
Per abilitare la funzione Room monitor: ricevere segnali.
1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona Per avviare il cronometro:
lampeggia 1. Scorrere il menu Modo fino a quando l’icona
2. Premere il tasto o per selezionare il lampeggia.
livello di sensibilità desiderato per il 2. Premere il tasto SEL/ . Il cronometro si
monitoraggio ambientale a distanza. avvia.
Impostare il livello 1 per usare la radio in 3. Per arrestare il cronometro, premere il tasto
ambienti silenziosi, e il livello 5 per gli MENU/ , , MON o PTT.
ambienti rumorosi.
3. Premere il tasto SEL/ . Blocco tastiera
Per disabilitare la funzione Room monitor: Per bloccare la tastiera:
Premere il tasto MENU/ . Premere e tener premuto il tasto SEL/ . Sul
display viene visualizzata l’icona .
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Per sbloccare la tastiera: Tono di fine trasmissione (Roger beep)


Premere e tener premuto il tasto SEL/ .

Italiano
Il tono “Roger beep” è un tono inviato per
L’icona scompare. segnalare la fine della trasmissione (PTT e
Retroilluminazione del LCD VOX). Se i toni della tastiera sono abilitati, il
Il display LCD si illumina automaticamente alla tono “Roger beep" viene instradato attraverso
pressione di un tasto qualsiasi, ad eccezione l’altoparlante. Questo tono viene inviato anche
se i toni della tastiera sono disabilitati; non
del PTT, e resta illuminato per 10 secondi dopo
aver premuto l’ultimo tasto. verrà tuttavia emesso attraverso l’altoparlante.
Per abilitare e disabilitare il tono “Roger beep”:
Funzione Monitor
Premere e tener premuto il tasto durante
È possibile controllare la presenza di segnali
l’accensione della radio.
deboli sul canale corrente premendo un tasto.
Per abilitare la modalità operativa Monitor: Risparmio energetico automatico
- Premere il tasto MON per attivare brevemente La radio è dotata di un circuito appositamente
il canale. L’icona lampeggia. progettato per prolungare notevolmente la
- Premere e tener premuto il tasto MON per 2 durata delle batterie. Se, entro 3 secondi, la
radio non rileva alcuna trasmissione o una
secondi per monitorare il canale
continuamente. L’icona continua a chiamata in arrivo, entra automaticamente nella
lampeggiare. modalità di risparmio energetico. In questa
modalità, la radio è in grado di ricevere le
Per disabilitare la modalità operativa Monitor:
trasmissioni.
Premere il tasto MON , o per tornare
alla modalità operativa “Normale”; l’icona
smette di lampeggiare.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Specifiche tecniche Tabella delle frequenze (MHz)

Italiano
Canale Freq.
Canali 8 PMR
1 446,00625
Sottocodici 121 (38 codici CTCSS e 83 DCS)
2 446,01875
Frequenza 446,00625 – 446,09375 MHz
operativa 3 446,03125

Alimentazione Pacco batterie al NiMH AAA 4 446,04375

4 batterie alcaline AAA 5 446,05625


(non incluse)
6 446,06875
Portata Fino a 6 km
7 446,08125
Autonomia della 16 ore tipica. -
batteria Batterie alcaline 8 446,09375
(ciclo di lavoro 5/5/90)
Elenco degli accessori approvati
14 ore tipica –
Pacco batteria NiMH Per l'acquisto di questi accessori rivolgersi al
(ciclo di lavoro 5/5/90) proprio rivenditore.
Codice parte Descrizione
Motorola
00275 Cavo per caricatore veicolare
TLKR-T5/T7
00276 Caricatore TLKR-T5/T7 (UE)
00277 Caricatore TLKR-T5/T7 (GB)
00278 Batteria TLKR-T5/T7
00279 Clip per cintura TLKR-T5/T7
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Tabella dei CTCSS (Hz)

Italiano
N. codice Frequenza tono N. codice Frequenza tono N. codice Frequenza tono
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Codici DCS

Italiano
N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice N. Codice
codice codice codice codice codice codice
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informazioni Sulla Garanzia collaudo, funzionamento, manutenzione,


regolazione o da alterazioni o modifiche di

Italiano
Il concessionario o il rivenditore Motorola
autorizzato presso il quale si è acquistato il qualsiasi tipo.
ricetrasmettitore Motorola e/o gli accessori Danni ad antenne, salvo non siano causati
originali, accetteranno i reclami di garanzia e/o direttamente da difetti di materiale o
forniranno l'assistenza prevista dalla garanzia. lavorazione.
A questo fine si invita l'utente a restituire la Prodotti smontati o riparati in maniera tale da
radio al proprio concessionario o rivenditore. condizionare in modo avverso le prestazioni
Non restituire la radio alla Motorola. dell'unità o da impedire un controllo adeguato
Per ricevere l'assistenza prevista dalla garanzia dell'unità al fine di verificare la validità del
occorre presentare la ricevuta di acquisto o una reclamo.
prova di acquisto comparabile recante la data di Difetti o danni dovuti a campo operativo.
acquisto. Il ricetrasmettitore deve anche Difetti o danni dovuti a umidità, liquidi o
mostrare chiaramente il numero di serie. La versamenti.
garanzia non è valida se i numeri di modello o
Tutte le superfici di plastica e tutte le altre parti
serie del prodotto sono stati modificati,
esposte esternamente che sono graffiate o
cancellati, rimossi o resi illeggibili.
danneggiate in conseguenza del normale
Cosa Non è Coperto dalla Garanzia utilizzo.
Difetti o danni risultanti dall'uso del Prodotto in Prodotti noleggiati su base temporanea.
maniera anomala o dalla mancata osservanza
Manutenzione e riparazione periodica o
delle istruzioni del presente manuale.
sostituzione di componenti dovuta al normale
Difetti o danni derivanti da uso improprio, utilizzo e usura.
incidente o negligenza.
Difetti o danni derivanti da procedure errate di
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informazioni Sui Diritti d'Autore Motorola e il logo stilizzato M sono registrati


negli Stati Uniti d'America. Ufficio marchi e

Italiano
I prodotti Motorola descritti in questo manuale
possono includere programmi Motorola protetti brevetti.
da diritti d'autore, memorie di semiconduttore © Motorola, Inc. 2007
archiviate o altri media. Le leggi degli Stati Uniti
e di altri paesi garantiscono a Motorola
determinati diritti esclusivi per programmi
informatici protetti da diritti d'autore, ivi
compreso il diritto esclusivo di copiare o
riprodurre in qualsiasi forma i programmi
Motorola protetti dai suddetti diritti.
Di conseguenza, nessun programma Motorola
protetto da diritti d'autore contenuto nei prodotti
Motorola descritti in questo manuale può
essere copiato o riprodotto in alcuna maniera
senza la previa autorizzazione scritta della
Motorola. Inoltre, l'acquisto di prodotti Motorola
non garantisce la concessione per via diretta,
per implicazione, preclusione o altro di alcuna
licenza ai sensi dei diritti d'autore, brevetti o
richieste di brevetti di Motorola, ad eccezione
della normale licenza d'uso non esclusiva ed
esente da royalties che scaturisce per legge
dalla vendita di un prodotto.

18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

ÍNDICE

Português
Segurança do produto e exposição à RF Função de Busca de Canais . . . . . . . . . 11
para rádios bidireccionais portáteis. . . . . . 2 Modo de Escuta Dupla . . . . . . . . . . . . . . 11
Função de Monitorização Ambiente . . . . 12
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Controlo e Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bloqueio das Teclas . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Retroiluminação do LCD . . . . . . . . . . . . 13
Conteúdo da Embalagem . . . . . . . . . . . . 5 Função de Modo de Controlo . . . . . . . . . 13
Colocação das Pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tom de "Recebido" . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nível de Carga das Pilhas e Aviso Função de Economia Automática
de Pilhas Fracas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 de Energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Carregamento do Rádio . . . . . . . . . . . . . . 5
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carregamento das Pilhas . . . . . . . . . . . . . 6
Tabela de Frequências (MHz) . . . . . . . . 14
Utilização do Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lista de Acessórios Aprovados . . . . . . . . 14
Ligar o Rádio e Regular o Volume . . . . . . 7 Tabela CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Regular o Som (Sons das Teclas) . . . . . . 7 Código DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Falar pelo Rádio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informação de Garantia . . . . . . . . . . . . . 17
Navegar no Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 A Garantia Não Cobre . . . . . . . . . . . . . . 17
Menu Seleccionar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informação de Direitos de Autor . . . . . . . 18
Seleccionar um Canal . . . . . . . . . . . . . . . 8
Escolher um Subcódigo . . . . . . . . . . . . . . 8
Transmissão Activada pela Voz . . . . . . . . 9
Transmitir um Sinal de Chamada . . . . . . . 9
Desactivação Automática . . . . . . . . . . . . 10
Menu Modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

SEGURANÇA DO PRODUTO E Características

Português
EXPOSIÇÃO À RF PARA RÁDIOS • 8 Canais PMR
BIDIRECCIONAIS PORTÁTEIS
• 121 Subcódigos (38 códigos CTCSS e 83
códigos DCS)
Antes de utilizar este produto, leia as

! instruções de utilização segura contidas


no folheto de Segurança do Produto e
• Alcance até 6 km*
• Circuito VOX Interno
a u t i o n Exposição a RF fornecido com o rádio.
Cuidado
C
• 5 Sinais de Aviso de Chamada Seleccionáveis
• Visor de Cristal Líquido (LCD) Retroiluminado
ATENÇÃO! • Tomada para Auscultador Opcional
• Tom de "Recebido"
Antes de utilizar este produto, leia as informações de
consciencialização quanto à energia de RF, bem como • Temporizador
as instruções de utilização no folheto de Segurança
• Monitorização Ambiente
do Produto e Exposição a RF fornecidas com o rádio
para garantir a conformidade com os limites de • Carregador das Pilhas
exposição a energia de RF. • Medidor do Nível das Pilhas
• Controlo de Canais
• Busca de Canais
• Escuta Dupla
• Bloqueio do Teclado
• Função de Desactivação Automática
* O alcance pode variar de acordo com as condições
ambientais e/ou topográficas.

2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Controlo e Funções

Português
Antena

Botão Premir para Falar (PTT)

Tecla MENU/
(Menu/Alimentação) Tomada para
Tecla de Aumentar Auricular (Auricular
Volume/Canal
não incluído)
Tecla de Chamada
Tecla MON (Controlo)
Tecla de Diminuir
Volume/Canal
Tecla SEL/
(Seleccionar/Bloquear)
Altifalante Tomada de entrada
de CC de 9V
Microfone

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Visor

Português
1 1. Indicador de Escuta Dupla
6
2
2. Indicador de Transmissão/Recepção
7 3. Indicador de Canal
4. Indicador do Nível de Volume
8 5. Indicador de VOX/Monitorização Ambiente
3 6. Indicador de Busca
9
10 7. Medidor do Nível das Pilhas
8. Indicador de Subcódigo
4 11
9. Indicador de Temporizador
10. Indicador de Desactivação Automática
5 12 11. Indicador de Bloqueio do Teclado
12. Indicador de Sinal de Chamada

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Parabéns pela aquisição do rádio TLKR T5. 1. Certifique-se de que o rádio está desligado.

Português
Trata-se de um rádio leve, do tamanho da 2. Retire a tampa do compartimento das pilhas
palma da mão. Utilize-o em eventos carregando na patilha no fundo da tampa, o
desportivos, para estar em contacto com que permitirá a remoção da mesma.
familiares e amigos, em caminhadas, ao fazer
3. Coloque as pilhas NiMH no compartimento
esqui, no exterior ou numa vigilância de bairro,
das pilhas. Certifique-se de que respeita os
para estabelecer comunicações essenciais.
símbolos dos pólos + e – no compartimento.
Este aparelho compacto e com tecnologia de
A colocação incorrecta das pilhas impedirá o
ponta está equipado com muitas funções.
funcionamento do aparelho.
Conteúdo da Embalagem 4. Volte a fechar o compartimento das pilhas
A embalagem contém dois rádios TLKR T5, com a tampa.
dois clips de cinto, um suporte para
carregamento, um adaptador CA, dois suportes Nível de Carga das Pilhas e Aviso de
de pilhas, dois conjuntos de pilhas
Pilhas Fracas
Este aparelho possui um medidor do nível de
recarregáveis NiMH e este manual. O aparelho
carga das pilhas no visor que indica o estado
pode funcionar com 4 pilhas alcalinas AAA
das pilhas. Quando as pilhas do aparelho
(não incluídas).
estiverem gastas, o ícone do medidor de nível
das pilhas fica intermitente. Substitua
Colocação das Pilhas
O rádio TLKR T5 utiliza o conjunto de pilhas imediatamente as pilhas alcalinas.
NiMH ou 4 pilhas alcalinas AAA (não incluídas).
Se utilizar pilhas alcalinas, recomendamos que
Carregamento do Rádio
Se utilizar o conjunto de pilhas recarregáveis
utilize pilhas da melhor qualidade.
NiMH, poderá carregar dois rádios TLKR T5
Como colocar o conjunto de pilhas NiMH: directamente ou utilizando o suporte para
carregamento fornecido. 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Verifique se desligou o rádio antes de o Nota: os LEDs do indicador de carga

Português
colocar no suporte para carregamento. Se permanecerão acesos enquanto os
não o fizer, o medidor de nível das pilhas rádios estiverem no carregador.
não funcionará adequadamente.
Carregamento das Pilhas
Carregamento Directo: Poderá carregar o conjunto de pilhas NiMH
1. Ligue a ficha do adaptador CC à tomada de utilizando o suporte das pilhas incluído no
entrada de CC de 9V do rádio e ligue a outra conjunto.
extremidade à fonte de alimentação para 1. Coloque o suporte das pilhas no suporte
acessórios existente no veículo. para carregamento.
2. Carregue o conjunto de pilhas durante 16 2. Instale o conjunto de pilhas NiMH, pondo em
horas. contacto os pontos de carga deste com os do
suporte para carregamento. A colocação
Utilizar o Suporte para Carregamento:
incorrecta das pilhas impedirá o
1. Ligue o adaptador CA à entrada de CC de
carregamento do aparelho.
9V e a uma tomada eléctrica normal.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o
2. Coloque o suporte para carregamento na
conjunto de pilhas durante 16 horas.
secretária ou em cima de uma mesa e
Note: os LEDs do indicador de carga
coloque o rádio no suporte para
permanecerão acesos enquanto os
carregamento com o teclado virado para a
rádios estiverem no carregador.
frente.
3. Verifique se o LED se acende. Carregue o Utilização do Rádio
conjunto de pilhas durante 16 horas e retire o Para tirar o máximo proveito do seu novo rádio,
rádio do suporte para carregamento depois leia este manual na íntegra antes de tentar
de estar carregado. colocar o aparelho a funcionar.
6
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ligar o Rádio e Regular o Volume Pode agora receber chamadas. Durante a

Português
1. Prima continuamente a tecla MENU/ para recepção, o ícone aparece no visor.
ligar o rádio e aumente o volume premindo a Nota: se continuar a transmitir durante 60
tecla . Para diminuir o volume, prima a segundos, o rádio emite o tom de
tecla . Interrupção da Transmissão e o ícone
2. Volte a premir continuamente a tecla MENU/ fica intermitente. O rádio pára a
para desligar o rádio. transmissão.
Regular o Som (Sons das Teclas) Navegar no Menu
O rádio emite um som sempre que é premida Para aceder às funções avançadas do TLKR
uma tecla (excepto as teclas PTT e ). T5, o rádio dispõe de dois tipos de funções do
Para desactivar ou activar este som, prima Menu: Menu Seleccionar e Menu Modo.
continuamente a tecla enquanto estiver a 1. Para entrar no Menu, prima a tecla SEL/
ligar o rádio. para aceder ao Menu Seleccionar ou a
Falar pelo Rádio tecla MENU/ para aceder ao Menu Modo.
Como falar com outros usando o rádio: 2. Se premir mais vezes a tecla SEL/ ou a
1. Prima continuamente a tecla PTT e fale num tecla MENU/ , avançará pelo Menu até sair
tom claro e normal a cerca de 5-8 cm de para o modo de funcionamento "Normal".
distância do microfone. Durante a 3. Os outros métodos para sair da função de
transmissão, o ícone aparece no visor. Menu são os seguintes:
Para evitar que a primeira parte da a. Prima continuamente a tecla SEL/ ou a
transmissão seja cortada, faça uma ligeira tecla MENU/ .
pausa depois de premir a tecla PTT e antes b. Prima a tecla PTT, MON ou .
de começar a falar.
c. Aguarde 10 segundos até que o aparelho
2. Quando terminar de falar, solte a tecla PTT. volte automaticamente ao modo "Normal".
7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menu Seleccionar

Português
O rádio navega no Menu Seleccionar da seguinte forma:

Normal Canal Sub- Nível de Sinal de Desactivação Normal


código VOX Chamada Automática

1-8 0-121 Desligado 1-5 Desligado /60


, 1-5 /120/180

Seleccionar um Canal Escolher um Subcódigo


O rádio dispõe de 8 canais e 121 Subcódigos A atribuição de um Subcódigo ao rádio ajudará
que poderá utilizar para falar com outros. Para a reduzir as interferências, mas deve ter em
falar com alguém, terão ambos de sintonizar o mente que os rádios que tenham Subcódigos
mesmo canal e Subcódigo. diferentes programados não conseguirão
Como seleccionar um canal: comunicar uns com os outros. Cada um dos
canais de 1-8 poderá ter qualquer um dos
1. Entre no Menu Seleccionar. O Indicador de
códigos de 0 a 121.
Canal fica intermitente.
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
Seleccionar até que o indicador de
diminuir o número do canal no visor. Se
premir continuamente a tecla ou ,o Subcódigo fique intermitente.
número do canal aumenta ou diminui de 2. Prima a tecla ou para aumentar ou
forma contínua. diminuir o número do canal no visor. Se
3. Aceda à definição do Subcódigo para premir continuamente a tecla ou ,o
número do canal aumenta ou diminui de
escolher um Subcódigo.
forma contínua.
3. Saia do Menu Seleccionar.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Transmissão Activada pela Voz 3. Saia do Menu Seleccionar.

Português
O rádio TLKR T5 está equipado com um Nota: se continuar a transmitir utilizando a
Transmissor Activado pela Voz (VOX) função VOX durante 60 segundos, o rádio
seleccionável pelo utilizador que pode ser emite o tom de Interrupção da
utilizado para transmissões de voz Transmissão e o ícone fica
automáticas. A função VOX destina-se a intermitente durante 5 segundos.
permitir a utilização mãos-livres. A transmissão
Transmitir um Sinal de Chamada
inicia-se falando para o microfone do rádio ou
O rádio TLKR T5 está equipado com 5 sinais
do auricular (o auricular não está incluído) em
de chamada seleccionáveis que são
vez de se premir a tecla PTT.
transmitidos quando a tecla é premida.
Como seleccionar o nível de VOX:
Como seleccionar um sinal de chamada:
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
1. Entre no Menu Seleccionar. Percorra o Menu
Seleccionar até que o ícone fique
Seleccionar até que o ícone fique
intermitente. O nível actual (Desligado, 1-5)
intermitente. O número do sinal de chamada
também fica intermitente. O nível oF
actual (1-5) também fica intermitente.
(Desligado) desactiva o modo VOX, ao
2. Prima a tecla ou para aumentar ou
passo que os níveis 1-5 definem a
diminuir o número até chegar ao sinal de
sensibilidade do circuito VOX.
chamada pretendido. Ouvir-se-á cada um
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
dos sinais pelo altifalante.
nível de sensibilidade VOX pretendido.
3. Saia do Menu Seleccionar.
Utilize o nível 1 em ambientes silenciosos e o
nível 5 ambientes muito ruidosos. Consegue Para transmitir o sinal de chamada
determinar o nível de sensibilidade seleccionado, prima a tecla . O sinal de
adequado falando para o microfone. Se o chamada seleccionado será automaticamente
ícone ficar intermitente, significa que a transmitido por um espaço de tempo
sua voz foi aceite. determinado. O sinal de chamada será
cancelado quando premir a tecla PTT. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Desactivação Automática

Português
A função de Desactivação Automática permite-
lhe programar o tempo que decorrerá até o
rádio se desligar automaticamente.
1. Entre no Menu Seleccionar. O ícone eo
tempo de Desactivação Automática actual
ficam intermitentes.
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
tempo entre oF (Desligado), 60, 120 e 180
minutos.
3. Saia do menu.
Menu Modo
O rádio navega no Menu Seleccionar da
seguinte forma:
Normal Modo de Modo de Escuta Modo de Modo de Normal
Busca Dupla Monitorização Temporizador
Ambiente

Seleccione o canal Seleccione a


e o subcódigo sensibilidade

Modo de Modo de Escuta Modo de Modo de


Busca Dupla Monitorização Temporizador
Ambiente
10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Função de Busca de Canais Como programar outro canal e activar a Escuta

Português
O rádio TLKR T5 dispõe de uma função de Dupla:
busca de canais que lhe permite procurar 1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
facilmente os 8 canais. Quando é detectado um fique intermitente.
canal activo, o rádio pára nesse canal até que o 2. Prima ou para seleccionar o número
mesmo fique livre. Depois de uma pausa de 2 do canal e, em seguida, prima a tecla
segundos, o rádio continua a busca. Premindo SEL/ .
a tecla PTT enquanto a busca está parada num
3. Prima ou para seleccionar o
canal permite-lhe transmitir nesse canal e sair
Subcódigo e, em seguida, prima a tecla
do Modo de Busca.
SEL/ .
Como activar a função de busca de canais:
4. O rádio inicia a Escuta Dupla.
1. Entre no Menu Modo. O ícone fica
intermitente. Nota: se definir um número de canal e um
Subcódigo iguais aos do canal actual, a
2. Prima SEL/ . O número do canal no visor
Escuta Dupla não funciona.
muda rapidamente enquanto o rádio
percorre os canais. Como desactivar o modo de Escuta Dupla:
Como desactivar a função de busca de canais: Prima a tecla MENU/ .

Prima a tecla MENU/ , ou PTT.

Modo de Escuta Dupla


O rádio pode procurar alternadamente o canal
actual e outro canal. Terá de programar um
número de canal e respectivo Subcódigo para
outro canal.
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Função de Monitorização Ambiente Ambiente é uma acção inválida, pelo que o

Português
Poderá utilizar um dos rádios TLKR T5 como rádio emite o Tom de Erro PTT.
meio de monitorização ambiente e utilizar o - Quando a voz/ruído noutra divisão prossegue
outro para escutar e estar atento às vozes de durante mais de 60 segundos, o rádio que
outro local. Quando define a função de efectua a monitorização deixa de o fazer
monitorização ambiente, o rádio que efectua a durante 5 segundos e depois retoma essa
monitorização detecta vozes/ruídos actividade.
(dependendo do nível de sensibilidade
Temporizador
programado) e transmite-os ao rádio receptor
sem ser necessário premir a tecla PTT. Neste Pode utilizar este rádio como temporizador.
Pode temporizar até 30 minutos e 59
modo, o rádio que efectua a monitorização não
pode receber transmissões. segundos.
Como activar a Monitorização Ambiente: Nota: enquanto está neste modo, pode receber
sinais de entrada.
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
Como usar o temporizador:
fique intermitente.
1. Navegue no Menu Modo até que o ícone
2. Prima a tecla ou para seleccionar o
fique intermitente.
nível de sensibilidade de monitorização
ambiente pretendido. Utilize o nível 1 em 2. Prima a tecla SEL/ . O temporizador
inicia.
ambientes silenciosos e o nível 5 ambientes
muito ruidosos. 3. Prima a tecla MENU/ , , MON ou PTT
3. Prima a tecla SEL/ . para parar o temporizador.

Como desactivar a Monitorização Ambiente: Bloqueio das Teclas


Prima MENU/ . Como bloquear o teclado:
Nota: Prima continuamente a tecla SEL/ . O ícone
aparece.
12 - Premir a tecla PTT no modo de Monitorização
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Como desbloquear o teclado: Tom de "Recebido"

Português
Prima continuamente a tecla SEL/ . O ícone O tom de "Recebido" é um tom enviado para
desaparece. assinalar o fim da transmissão (transmissão
Retroiluminação do LCD PTT e VOX). O tom de "Recebido" ouve-se
A retroiluminação do LCD activa-se pelo altifalante quando os Sons das Teclas
automaticamente sempre que se prime estão activos. É transmitido mesmo quando os
Sons das Teclas estão desactivados. No
qualquer tecla (excepto a PTT). O visor LCD
ilumina-se durante 10 segundos após a última entanto, não se ouvirá o tom de "Recebido"
tecla ter sido premida. pelo altifalante.

Função de Modo de Controlo Como activar e desactivar o tom de "Recebido":


Mantenha a tecla premida enquanto estiver
O TLKR T5 permite-lhe ouvir sinais fracos no
a ligar o rádio.
canal actual, bastando para tal premir uma
tecla. Função de Economia Automática de Energia
Como activar o Modo de Controlo: O rádio possui um circuito exclusivo que se
- Prima a tecla MON para uma audição breve. destina a aumentar drasticamente a duração
O ícone fica intermitente. das pilhas. Se não houver qualquer
- Prima a tecla MON durante 2 segundos para transmissão ou chamadas a chegar no espaço
ouvir continuamente. O ícone continua de 3 segundos, o rádio muda para o modo de
Economia de Energia. Neste modo, o rádio
intermitente.
pode continuar a receber transmissões.
Como desactivar o Modo de Controlo:

Prima a tecla MON , ou para voltar


ao modo “Normal”, o que irá interromper a
intermitência do ícone .
13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Especificações Tabela de Frequências (MHz)

Português
Canal Freq.
Canais 8 PMR
1 446.00625
Subcódigos 121 (38 códigos CTCSS
e 83 códigos DCS) 2 446.01875

Frequência de 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125


Funcionamento
4 446.04375
Fonte de Energia Conjunto de pilhas Ni-MH AAA
5 446.05625
4 pilhas alcalinas AAA
(não incluídas) 6 446.06875

Alcance Até 6 km 7 446.08125

Duração das Cerca de 16 horas. - 8 446.09375


Pilhas Pilhas alcalinas
(ciclo de actividade 5/5/90) Lista de Acessórios Aprovados
Cerca de 14 horas. – Contacte o seu agente para adquirir os novos
Conjunto de pilhas NiMH acessórios.
(ciclo de actividade 5/5/90)
Ref. ª Descrição
Motorola
00275 Cabo de carregador para veículo
TLKR-T5/T7
00276 Carregador individual TLKR-T5/T7 (UE)
00277 Carregador individual TLKR-T5/T7 (RU)
00278 Bateria TLKR-T5/T7
00279 Clip de cinto TLKR-T5/T7
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Tabela CTCSS (Hz)

Português
N.º do Frequência do Tom N.º do Frequência do Tom N.º do Frequência do Tom
Código. (Hz) Código (Hz) Código (Hz)

0 Off 13 103.5 26 162.2


1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Código DCS

Português
N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código N.º do Código
Código Código Código Código Código Código

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informação de Garantia das instruções deste manual de utilizador.

Português
O concessionário ou revendedor autorizado Defeitos ou danos resultantes de má utilização,
Motorola em que adquiriu o seu rádio acidente ou negligência.
bidireccional Motorola e/ou acessórios originais Defeitos ou danos resultantes de testes,
aceitará reclamações dentro da garantia e/ou utilização, manutenção, afinação impróprias ou
proporcionará reparações ao abrigo da de qualquer alteração ou modificação de
garantia. qualquer tipo.
Por favor, entregue o seu rádio ao seu Quebra ou danos em antenas, excepto os
concessionário ou revendedor para usufruir do resultantes de defeitos de material ou de
serviço de garantia. Não envie o seu rádio à fabrico.
Motorola. Produtos desmontados ou reparados de forma
Por forma a poder usufruir do serviço de a afectar adversamente ou a evitar inspecções
garantia, deverá apresentar a sua factura de adequadas e testes para verificações ao abrigo
compra ou uma prova de compra equivalente da garantia.
que especifique a data de compra. O rádio Defeitos ou danos provocados pelo alcance.
bidireccional deverá também exibir claramente Defeitos ou danos provocados por humidade,
o seu número de série. A garantia não será líquidos ou salpicos.
válida se os números de tipo ou de série do Todas as superfícies plásticas e outras peças
produto tiverem sido alterados, apagados, expostas externamente que se apresentem
removidos ou tornados ilegíveis.
arranhadas ou danificadas devido a utilização
A Garantia Não Cobre normal.
Defeitos ou danos provocados por uma Produtos alugados temporariamente.
utilização do produto em condições diferentes Manutenção periódica e reparação ou
das consideradas normais e para as quais o substituição de peças devido a utilização,
produto foi concebido ou pela não observância desgaste e deterioração normais.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informação de Direitos de Autor MOTOROLA, o logotipo M estilisado e todas as

Português
Os produtos Motorola descritos neste manual outras marcas comerciais indicadas como tal
poderão incluir programas, memórias de neste manual são marcas da Motorola, Inc. e
semicondutor ou outros media cujos direitos de estão registadas no Gabinete de Patentes e
autor são detidos pela Motorola. A legislação Marcas Comerciais dos Estados Unidos.
dos Estados Unidos da América e de outros © Motorola, Inc. 2007
países reservam à Motorola certos direitos
exclusivos de programas de computador,
incluindo o direito exclusivo de copiar ou
reproduzir por qualquer forma os programas
propriedade da Motorola.
De acordo com isto, qualquer programa de
computador incluído em produtos Motorola
descritos neste manual não poderá ser copiado
ou reproduzido sob qualquer forma sem a
expressa autorização escrita por parte da
Motorola. Além disso, a compra de produtos
Motorola não concede de forma alguma,
directamente ou de forma implícita ou
presumível, ou outra, qualquer licença sobre os
direitos de autor, patentes ou aplicações de
patentes da Motorola, à excepção da utilização
gratuita normal e não exclusiva que deriva da
aplicação legal referente à venda de um
produto.
18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

INHOUDSOPGAVE

Nederlands
Productveiligheid en blootstelling Automatisch uitschakelen . . . . . . . . . . . . 10
aan radiogolven voor draagbare Modusmenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
zendontvangers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 De kanaalscanfunctie . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dubbel scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Kenmerken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
De functie Kamer uitluisteren . . . . . . . . . 12
Bediening en functies . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Stopwatch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Toetsenvergrendeling . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inhoud van het pakket . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verlichting van LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 13
De batterij plaatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 De uitluisterfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batterijniveaumeter en waarschuwing ‘Roger’-toon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batterij bijna leeg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Automatische energiebesparing . . . . . . 13
De portofoon opladen . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Specificaties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
De batterij opladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Frequentieschema (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
De portofoon gebruiken . . . . . . . . . . . . . . 6 De lijst van goedgekeurde accessoires. . 14
De portofoon aanzetten en het volume CTCSS-schema (Hz) . . . . . . . . . . . . . . . 15
afstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DCS-code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
De toetstonen afstellen . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantie Informatie . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Spreken via de portofoon . . . . . . . . . . . . . 7 Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie 17
Navigeren door het menu . . . . . . . . . . . . . 7 Copyrightinformatie . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Het selectiemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een kanaal kiezen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Een subcode selecteren . . . . . . . . . . . . . . 8
VOX-transmissie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Een oproeptoon uitzenden . . . . . . . . . . . . 9 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

PRODUCTVEILIGHEID EN Kenmerken

Nederlands
BLOOTSTELLING AAN RADIOGOLVEN • 8 PMR-kanalen
VOOR DRAAGBARE
ZENDONTVANGERS • 121 subcodes (38 CTCSS-codes en 83 DCS-
codes)
Lees alvorens dit product te gebruiken de • Bereik tot 6 km*

!
LET OP
bedieningsinstructies voor veilig gebruik
in het boekje Productveiligheid en
• Intern VOX-circuit
• Vijf selecteerbare tonen voor
C a u t i o n blootstelling aan radiogolven, dat met uw
portofoon werd geleverd. oproepwaarschuwing
• Verlicht LCD
LET OP! • Ingang voor optionele hoofdtelefoon

Om zeker te stellen dat wordt voldaan aan de • ‘Roger’-toon


limieten voor blootstelling aan radiogolven, • Stopwatch
dient u de informatie met betrekking tot • Kamer uitluisteren
radiogolven en de bedieningsinstructies te
lezen alvorens dit product in gebruik te nemen. • Batterijlader
U vindt deze gegevens in het boekje • Batterijniveaumeter
Productveiligheid en blootstelling aan • Kanaal uitluisteren
radiogolven, dat met uw portofoon werd
• Kanaal scannen
geleverd.
• Dubbel scannen
• Toetsenblokkering
• Automatisch uitschakelen
*Bereik kan variëren, afhankelijk van de omgeving en/
of topografische omstandigheden.
2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Bediening en functies

Nederlands
Antenne

Zendtoets (PTT)

MENU/ (Menu / Aan/Uit) Ingang


(Volume/Kanaal op) hoofdtelefoon
(hoofdtelefoon niet
(Oproep)
meegeleverd)
MON (Uitluisteren)
(Volume/Kanaal neer)
SEL/ (Selecteren/
Vergrendelen)
Luidspreker Ingang DC IN 9V

Microfoon

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Display

Nederlands
1 1. Indicator Dubbel scannen
6
2
2. Indicator Uitzenden/Ontvangen
7 3. Kanaalindicator
4. Indicator Volumeniveau
8 5. Indicator VOX/Kamer uitluisteren
3 6. Scanindicator
9
10 7. Batterijniveaumeter
8. Indicator Subcode
4 11
9. Indicator Stopwatch
10. Indicator Autom. uitschakelen
5 12 11. Indicator Toetsenblokkering
12. Indicator Oproeptoon

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Gefeliciteerd met uw aanschaf van de TLKR 2. Druk het lipje onder aan het deksel van de

Nederlands
T5-portofoon. Dit is een lichtgewicht portofoon batterijhouder in en verwijder het deksel.
van handformaat. Gebruik hem tijdens 3. Plaats de NiMH batterijen in de
sportevenementen, wandeltochten, het skiën of batterijhouder, zoals aangegeven met de
andere activiteiten buiten om contact te houden symbolen + en - in de houder. Het apparaat
met vrienden en familie, of voor essentiële werkt niet als de batterijen incorrect geplaatst
communicatie in andere omstandigheden, zijn.
zoals bijvoorbeeld de buurtwacht. Dit 4. Zet het deksel van de batterijhouder weer op
compacte, geraffineerde apparaat heeft talrijke zijn plaats.
functies.
Batterijniveaumeter en waarschuwing
Inhoud van het pakket Batterij bijna leeg
Het pakket bevat twee TLKR T5-portofoons, Het apparaat heeft een batterijniveaumeter, die
twee riemklemmen, een laadvak, AC-adapter, de status van de batterijen op het display
twee batterijsteunen, twee oplaadbare NiMH weergeeft. Wanneer de batterij in het apparaat
batterijpakketten en deze handleiding. Het bijna leeg is, knippert het symbool .U
apparaat kan op vier AAA alkaline batterijen dient de alkaline batterijen dan onmiddellijk te
werken (niet meegeleverd). vervangen.
De batterij plaatsen De portofoon opladen
De TLKR T5-portofoon kan werken op het Als u het oplaadbare NiMH batterijpakket
NiMH batterijpakket of op vier 4 AAA alkaline gebruikt, kunnen twee TLKR T5-portofoons
batterijen (niet meegeleverd). Als alkaline direct of in het meegeleverde laadvak worden
batterijen worden gebruikt, raden wij u aan opgeladen. U dient de portofoon UIT te
hoogwaardige alkaline batterijen te gebruiken. zetten alvorens hem in het laadvak te
Het NiMH batterijpakket plaatsen: plaatsen. Doet u dit niet, dan geeft de
1. Zet de portofoon UIT. batterijniveaumeter een onjuiste indicatie. 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Direct opladen: 2. Plaats het NiMH batterijpakket zo in het

Nederlands
1. Sluit de stekker van de DC-adapter aan op laadvak, dat dit de laadcontactjes in het
de ingang DC IN 9V van de portofoon en laadvak goed raakt. Het apparaat kan de
steek het andere uiteinde in het batterijen niet opladen als deze incorrect
accessoirecontact van een voertuig. geplaatst zijn.
2. Laad het batterijpakket 16 uur lang op. 3. Controleer dat de LED brandt. Laad het
batterijpakket 16 uur lang op.
Opladen in het laadvak:
Opmerking:de LED’s van de laadindicator
1. Sluit de AC-adapter aan op de ingang DC IN blijven branden zo lang de portofoons in de
9V en op een gewoon stopcontact. lader zitten.
2. Zet de lader op een bureau of tafel en plaats
de portofoon met het toetsenpaneel naar De portofoon gebruiken
voren gericht in het laadvak. Om het beste uit deze nieuwe portofoon te
3. Controleer dat de LED brandt. Laad het halen, dient u deze handleiding helemaal te
batterijpakket 16 uur lang op en neem de lezen alvorens de portofoon in gebruik te
portofoon na het opladen uit het laadvak. nemen.
Opmerking:de LED’s van de laadindicator De portofoon aanzetten en het volume
blijven branden zo lang de portofoons in de afstellen
lader zitten. 1. Houd de toets MENU/ ingedrukt om de
portofoon AAN te zetten en zet het volume
De batterij opladen
luider door de toets in te drukken. Druk
U kunt het NiMH batterijpakket met
op om het volume zachter te zetten.
gebruikmaking van de batterijsteun ook zonder
de portofoon opladen. 2. Houd MENU/ nogmaals ingedrukt om de
portofoon UIT te zetten.
1. Plaats de batterijsteun in het laadvak.
6
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

De toetstonen afstellen Opmerking:wanneer u 60 seconden lang blijft

Nederlands
De portofoon geeft een piepje telkens wanneer uitzenden, geeft de portofoon de toon Tx time-
een toets (behalve de zendtoets (PTT) en ) out en gaat het symbool knipperen. De
wordt ingedrukt. portofoon stopt de transmissie.
Om dit geluid uit of in te schakelen, houdt u de Navigeren door het menu
toets ingedrukt terwijl u de portofoon
Deze portofoon heeft twee menufuncties, die
aanzet.
toegang geven tot de geavanceerde functies
Spreken via de portofoon van de TLKR T5: het selectiemenu en het
U kunt met deze portofoon als volgt met modusmenu.
anderen spreken: 1. Druk op SEL/ om het selectiemenu te
1. Houd de zendtoets (PTT) ingedrukt, houd de activeren, en op MENU/ om het
microfoon 5-8 cm van uw mond en spreek modusmenu te activeren.
duidelijk en op normale toon in de microfoon. 2. Het verder indrukken van de toets SEL/ of
Tijdens het uitzenden knippert het symbool MENU/ leidt u door het menu, totdat u
op het display. Voorkom dat het eerste weer op de ‘normale’ gebruiksmodus
deel van uw transmissie wordt afgekapt; belandt.
wacht nadat u de zendtoets (PTT) hebt 3. De menufunctie kan ook op andere manieren
ingedrukt heel even voordat u gaat spreken. worden afgesloten:
2. Laat de zendtoets (PTT) los wanneer u bent a. Houd SEL/ of MENU/ ingedrukt.
uitgesproken. U kunt dan weer inkomende
b. Druk op de zendtoets (PTT), MON of .
oproepen ontvangen. Tijdens het ontvangen
knippert het symbool op het display. c. Wacht tien seconden totdat de portofoon
automatisch terugkeert naar de ‘normale’
gebruiksmodus.

7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Het selectiemenu

Nederlands
De portofoon navigeert als volgt door het selectiemenu:

Normaal Kanaal Subcode VOX- Oproep Autom. Normaal


niveau -toon uitschakelen

1-8 0-121 UIT, 1-5 1-5 Uit/60/120


/180

Een kanaal kiezen Een subcode selecteren


De portofoon heeft acht kanalen en 121 Door een subcode aan uw portofoon toe te
subcodes, die u kunt gebruiken om met wijzen, helpt u storing te beperken. U dient er
anderen te spreken. Om met iemand te kunnen echter wel rekening mee te houden dat
spreken, dient u beiden op hetzelfde kanaal en portofoons die op verschillende subcodes zijn
dezelfde subcode te zijn afgestemd. afgestemd, niet met elkaar kunnen
communiceren. Elk van de kanalen (1-8) kan
Een kanaal kiezen:
een subcode krijgen (van 0 tot 121).
1. Activeer het selectiemenu. De kanaalindicator
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
gaat knipperen.
selectiemenu totdat de indicator Subcode
2. Druk op of om een hoger of lager
gaat knipperen.
kanaalnummer te selecteren. Als u of
2. Druk op of om een hogere of lagere
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
subcode te selecteren. Als u of
omlaag door de kanalen bladeren.
ingedrukt houdt, blijft het systeem omhoog of
3. Ga naar de subcodes en selecteer een
omlaag door de subcodes bladeren.
subcode.
3. Sluit het selectiemenu af.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

VOX-transmissie 3. Sluit het selectiemenu af.

Nederlands
De TLKR T5-portofoon is uitgerust met een Opmerking:wanneer u 60 seconden lang met de
door spraak bediende zender (VOX), die VOX-functie blijft uitzenden, geeft de portofoon
automatische spraaktransmissies mogelijk de toon Tx time-out en zal het symbool 5
maakt. De gebruiker kan deze functie seconden knipperen.
selecteren. De VOX-functie is bedoeld voor
Een oproeptoon uitzenden
handsfree gebruik. De transmissie wordt
De TLKR T5-portofoon beschikt over vijf
gestart door in plaats van de zendtoets (PTT) in
selecteerbare oproeptonen, die worden
te drukken, gewoon in de microfoon van de
uitgezonden wanneer de toets wordt
portofoon of hoofdtelefoon te spreken
ingedrukt.
(hoofdtelefoon niet meegeleverd).
Een oproeptoon selecteren:
Het VOX-niveau selecteren:
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
1. Activeer het selectiemenu. Blader door het
selectiemenu totdat het symbool gaat
selectiemenu totdat het symbool gaat
knipperen. Ook het nummer van de huidige
knipperen. Ook het huidige niveau (UIT, 1-5)
oproeptoon (1-5) gaat knipperen.
gaat knipperen. Het niveau oF (UIT) schakelt
VOX uit, terwijl niveaus 1-5 de gevoeligheid 2. Druk op of om het nummer van de
van het VOX-circuit bepalen. gewenste oproeptoon te selecteren. U hoort
2. Druk op of om de gewenste VOX- elke toon via de luidspreker.
gevoeligheid te selecteren. Gebruik niveau 1 3. Sluit het selectiemenu af.
in stille omgevingen en niveau 5 in rumoerige Druk op om de geselecteerde oproeptoon uit
omgevingen. U kunt bepalen welk het juiste te zenden. De geselecteerde oproeptoon wordt
gevoeligheidsniveau is door in de microfoon automatisch en gedurende een vaste duur
te spreken. Als het symbool knippert, is uitgezonden. De oproeptoon wordt
uw stem geaccepteerd. geannuleerd wanneer u op de zendtoets (PTT)
drukt. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Automatisch uitschakelen

Nederlands
Bij de functie Automatisch uitschakelen kunt u
aangeven na hoeveel minuten de portofoon
automatisch zal worden uitgeschakeld.
1. Activeer het selectiemenu. Het symbool
en de huidige uitschakeltijd gaan knipperen.
2. Druk op of om oF (Uit), 60, 120 of 180
minuten te selecteren.
3. Sluit het menu af.
Modusmenu
De portofoon navigeert als volgt door het
modusmenu:

Normaal Scanmodus Dubbel scannen Kamer Stopwatch Normaal


uitluisteren

Selecteer het Selecteer de


kanaal en de gevoeligheid
subcode

Scanmodus Dubbel scannen Kamer Stopwatch


uitluisteren

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

De kanaalscanfunctie subcode voor het andere kanaal in te stellen.

Nederlands
De TLKR T5-portofoon heeft een Het andere kanaal instellen en Dubbel scannen
kanaalscanfunctie waarmee u de acht kanalen starten:
makkelijk kunt scannen. Wanneer een actief 1. Navigeer door het modusmenu totdat het
kanaal wordt waargenomen, blijft de portofoon symbool gaat knipperen.
op dat kanaal staan totdat de activiteit op het 2. Druk op of om het kanaalnummer te
kanaal stopt. De portofoon zal het scannen dan selecteren en druk daarna op SEL/ .
na een pauze van twee seconden hervatten.
3. Druk op of om de subcode te
Door de zendtoets (PTT) in te drukken wanneer
selecteren en druk daarna op SEL/ .
de portofoon op een kanaal is blijven staan,
kunt u op het betreffende kanaal uitzenden en 4. De portofoon begint beide kanalen
de scanmodus afsluiten. afwisselend te scannen.
De kanaalscanfunctie activeren: Opmerking:als u hetzelfde kanaalnummer en
1. Activeer het modusmenu. Het symbool dezelfde subcode instelt als gebruikt wordt voor
gaat knipperen. het huidige kanaal, werkt de functie Dubbel
scannen niet.
2. Druk op SEL/ . Het weergegeven
kanaalnummer verandert snel terwijl de Dubbel scannen uitschakelen:
portofoon door de kanalen bladert. Druk op MENU/ .
De kanaalscanfunctie uitschakelen:

Druk op MENU/ , of de zendtoets (PTT).

Dubbel scannen
De portofoon kan afwisselend het huidige
kanaal en een ander kanaal scannen. U dient
het kanaalnummer en de bijbehorende
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

De functie Kamer uitluisteren Opmerking:

Nederlands
U kunt een van de TLKR T5-portofoons - De zendtoets (PTT) werkt niet met de functie
gebruiken voor het uitluisteren van een kamer, Kamer uitluisteren; als u hem indrukt wanneer
en de andere portofoon dan in een andere deze functie is geactiveerd, klinkt de toon PTT
kamer gebruiken om te luisteren naar fout.
spraakactiviteit. Wanneer u de functie Kamer - Wanneer de stemmen/geluiden in de andere
uitluisteren inschakelt, neemt de portofoon kamer meer dan 60 seconden aanhouden,
stemmen/geluiden waar (afhankelijk van het stopt de luisterende portofoon vijf seconden
gevoeligheidsniveau dat u hebt ingesteld) en met uitluisteren, waarna hij het uitluisteren
stuurt hij deze naar de luisterende portofoon weer hervat.
zonder dat de zendtoets (PTT) hoeft te worden
ingedrukt. In deze modus kan de uitluisterende Stopwatch
portofoon geen oproepen ontvangen. U kunt deze portofoon als een stopwatch
De functie Kamer uitluister activeren: gebruiken. Hij kan de tijd maximaal 30 minuten
en 59 seconden bijhouden.
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
Opmerking: in deze modus kunt u nog steeds
symbool gaat knipperen.
inkomende signalen ontvangen.
2. Druk op of om de gewenste De stopwatch gebruiken:
uitluistergevoeligheid te selecteren. Gebruik
1. Navigeer door het modusmenu totdat het
niveau 1 in stille omgevingen en niveau 5 in
symbool gaat knipperen.
rumoerige omgevingen.
2. Druk op SEL/ . De stopwatch begint te
3. Druk op SEL/ .
lopen.
De functie Kamer uitluister uitschakelen:
3. Druk op MENU/ , , MON of de
Druk op MENU/ . zendtoets (PTT) om de stopwatch te
stoppen.
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Toetsenvergrendeling Druk op MON, , of om terug te keren

Nederlands
De toetsen vergrendelen: naar de ‘normale’ modus. Het symbool stopt
Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool met knipperen.
wordt weergegeven.
‘Roger’-toon
De toetsen ontgrendelen:
De toon ‘Roger’ is een piepje dat aan het einde
Houd SEL/ ingedrukt. Het symbool
van de transmissie wordt uitgezonden
verdwijnt.
(transmissie met de zendtoets (PTT) en VOX).
Verlichting van LCD Wanneer de toetstonen zijn ingeschakeld, is de
Wanneer u op een toets (behalve de zendtoets toon ‘Roger’ via de luidspreker te horen.
(PTT)) drukt, wordt de verlichting van het LCD Wanneer de toetstonen zijn uitgeschakeld,
automatisch ingeschakeld. De LCD-verlichting wordt de toon ‘Roger’ toch nog uitgezonden. De
blijft na de laatste toetsdruk tien seconden toon ‘Roger’ is dan echter niet via de
branden. luidspreker te horen.
De uitluisterfunctie De toon ‘Roger’ uit- of inschakelen:
Met de TLKR T5-portofoon kunt u met één druk Houd de toets ingedrukt terwijl u de portoon
op een toets op het huidige kanaal naar zwakke aanzet.
signalen uitluisteren.
Automatische energiebesparing
De uitluisterfunctie activeren:
Deze portofoon heeft een uniek circuit, dat de
- Druk op MON om kort uit te luisteren. Het
gebruiksduur van de batterijen aanzienlijk
symbool gaat knipperen.
verlengt. Als er drie seconden lang niet wordt
- Houd MON twee seconden ingedrukt om uitgezonden en geen oproep wordt ontvangen,
continu uit te luisteren. Het symbool blijft schakelt de portofoon over naar de
knipperen. energiebesparende modus. In deze modus kan
De uitluisterfunctie uitschakelen: de portofoon nog wel oproepen ontvangen. 13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Specificaties Frequentieschema (MHz)

Nederlands
Kanaal Freq.
Kanalen 8 PMR
1 446.00625
Subcodes 121 (38 CTCSS-codes en 83
DCS-codes) 2 446.01875

Bedrijfsfrequentie 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125

Voedingsbron AAA Ni-MH batterijpakket 4 446.04375

Vier AAA alkaline batterijen 5 446.05625


(niet meegeleverd)
6 446.06875
Bereik Tot 6 km
7 446.08125
Gebruiksduur Gem. 16 uur –
van de batterij Alkaline batterijen 8 446.09375
(5/5/90 gebruikscyclus)
De lijst van goedgekeurde accessoires
Gem. 14 uur –
NiMH batterijpakket Gelieve uw verdeler of detailhandelaar te
(5/5/90 gebruikscyclus) contacteren wanneer je deze accessoires koopt.
Motorola- Omschrijving
onderdeelnr.
00275 TLKR-T5/T7 Kabel van autolader
00276 TLKR-T5/T7 Lader (EU)
00277 TLKR-T5/T7 Lader (UK)
00278 TLKR-T5/T7 Batterij
00279 TLKR-T5/T7 Riemklem

14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CTCSS-schema (Hz)

Nederlands
Codenr. Toonfrequentie Codenr. Toonfrequentie Codenr. Toonfrequentie
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

DCS-code

Nederlands
Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code Code
nr. nr. nr. nr. nr. nr.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Garantie Informatie Defecten of schade door foute testen,

Nederlands
De door Motorola goedgekeurde verdeler of bediening, onderhoud, aanpassingen of
kleinhandelaar waarbij u uw two-way radio en/of wijzigingen of verbouwingen van alle aard.
originele accessoires van Motorola kocht, zal Breuk van of schade aan antennes tenzij
een garantieclaim aanvaarden en/of reparaties rechtstreeks veroorzaakt door materiaal- of
onder garantie uitvoeren. fabricagefouten.
Breng uw radio terug naar uw verdeler of Producten die zo zijn samengesteld of
kleinhandelaar om uw reparatie onder garantie gerepareerd dat ze de prestaties negatief
te vragen. Stuur uw radio niet terug naar beïnvloeden of een gepaste controle en test
Motorola. van de garantieclaim onmogelijk maken.
Om gedekt te zijn door de garantie, moet u uw Defecten of schade omwille van het bereik.
kassabon of een vergelijkbaar aankoopbewijs Defecten of schade omwille van vocht,
waarop de aankoopdatum staat, voorleggen. vloeistoffen of morsen.
Het serienummer van de two-way radio moet Alle plastic oppervlakken en externe
ook duidelijk te zien zijn. De garantie is niet van blootgestelde onderdelen die schrammen
toepassing als het type of serienummer op het vertonen of beschadigd zijn door normaal
product gewijzigd, uitgewist, verwijderd of gebruik.
onleesbaar zijn.
Producten die voor een bepaalde periode
Wat Niet Wordt Gedekt Door de Garantie worden verhuurd.
Defecten of schade die ontstaan door het foute Periodiek onderhoud en reparaties of
gebruik van het product of door het niet volgen vervanging van onderdelen door gewoon
van de aanwijzingen in deze handleiding. gebruik en slijtage.
Defecten of schade door misbruik, ongevallen
of verwaarlozing.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Copyrightinformatie gewoonlijk niet exclusieve kosteloze licentie,

Nederlands
De Motorola-producten die in deze handleiding voor gebruik dat voortkomt uit de uitvoering van
beschreven staan, bevatten mogelijk de wetgeving betreffende de verkoop van een
programma's, opgeslagen product.
halfgeleidergeheugens of andere media van MOTOROLA, het gestileerde M Logo en alle
Motorola waarop copyright van toepassing is. andere handelsmerken hierin zijn
De wetten van de Verenigde Staten en andere handelsmerken van Motorola, Inc. ® Reg. VS
landen geven Motorola bepaalde exclusieve Pat. & Tm. Off.
rechten op computerprogramma's met © Motorola, Inc. 2007
copyright, waaronder het exclusieve recht om
deze programma's op om het even welke
manier te kopiëren of reproduceren.
Dientengevolge mag geen enkel
computerprogramma waarvan Motorola de
copyright bezit dat in de Motorolaproducten uit
deze handleiding gebruikt wordt, op om het
even welke manier gekopieerd of
gereproduceerd worden zonder de
uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
Motorola. Daarenboven biedt de aankoop van
Motorolaproducten nooit het recht, zowel
uitdrukkelijk als impliciet, door uitsluiting of
anders, op een vergunning onder de
auteursrechten, patenten of
patenttoepassingen, uitgezonderd voor de
18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

SPIS TREŒCI

Polski
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Wybieranie kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
użytkowania oraz narażenia na działanie Nadawanie uruchamiane głosem . . . . . . 9
promieniowania o częstotliwości radiowej Wysyłanie sygnału wywołania . . . . . . . . . 9
(energii RF) dla Radiotelefonów Automatyczne wyłączanie zasilania . . . 10
Przenośnych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Menu trybów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funkcja skanowania kanałów . . . . . . . . . 11
Charakterystyka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Tryb nasłuchu dwóch kanałów . . . . . . . 11
Przyciski sterujące i funkcje . . . . . . . . . . . 3
Funkcja monitorowania pomieszczenia . 11
Wyświetlacz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Stoper zliczający . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Zawartość zestawu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Blokada klawiatury . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Montaż akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . 5 Podświetlenie wyświetlacza LCD . . . . . . 13
Poziom naładowania i alarm niskiego Funkcja trybu monitorowania . . . . . . . . . 13
poziomu naładowania akumulatorów . . . 5 Sygnał potwierdzenia . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ładowanie akumulatorów w radiotelefonie 5 Funkcja automatycznego oszczędzania
Ładowanie akumulatorów wyjętych z akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
radiotelefonu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Korzystanie z radiotelefonu . . . . . . . . . . . 6 Karta częstotliwości (MHz) . . . . . . . . . . . 14
Włączanie radiotelefonu i regulacja Lista zatwierdzonych akcesoriów . . . . . . 14
głośności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Karta kodów CTCSS (Hz) . . . . . . . . . . . 15
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku) . . . 7 Kody DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Rozmawianie przez radiotelefon . . . . . . . 7 Informacje Dotyczące Gwarancji . . . . . . 17
Poruszanie się po menu . . . . . . . . . . . . . . 7 Gwarancja Nie Obejmuje . . . . . . . . . . . . 17
Menu wyboru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informacje o Prawach Autorskich . . . . . . 18
Wybieranie kanału . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informacje dotyczące bezpieczeństwa Charakterystyka


użytkowania oraz narażenia na

Polski
• 8 kanałów PMR
działanie promieniowania o
częstotliwości radiowej (energii RF) dla • 121 kodów (38 kodów CTCSS i 83 kody DCS)
Radiotelefonów Przenośnych • Zasięg do 6 km*
• Wewnętrzny układ nadawania uruchamianego
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu głosem (VOX)
! należy zapoznać się z instrukcjami
dotyczącymi bezpiecznej obsługi • 5 wybieralnych sygnałów wywołania
Przestroga:
C a u t i o n urządzeń zawartymi w broszurze “Zasady
• Podświetlany wyświetlacz ciekłokrystaliczny
bezpiecznego użytkowania wyrobu oraz
narażenie na działanie promieniowania o • Gniazdo do podłączenia opcjonalnego
częstotliwości radiowej” dostarczonej z zestawu słuchawkowego
radiotelefonem. • Sygnał potwierdzenia
• Stoper zliczający
UWAGA! • Monitorowanie pomieszczenia
Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu należy • Ładowarka do akumulatorów
zapoznać się z informacjami dotyczącymi • Wskaźnik poziomu naładowania
narażenia na działanie promieniowania o akumulatorów
częstotliwości radiowej oraz instrukcjami
zawartymi w broszurze “Zasady bezpiecznego • Monitorowanie kanałów
użytkowania wyrobu oraz narażenie na działanie • Skanowanie kanałów
promieniowania o częstotliwości radiowej” • Nasłuch dwóch kanałów
dostarczonej z radiotelefonem, ażeby móc
zapewnić zgodność z limitami ekspozycji na • Blokada klawiatury
działanie energii RF. • Funkcja automatycznego wyłączania zasilania
*Zasięg może się różnić w zależności od warunków
2 środowiskowych i/lub topograficznych.
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Przyciski sterujące i funkcje

Polski
Antena

Przycisk PTT (nadawania)

Przycisk MENU/
(menu/zasilania)
Gniazdo słuchawkowe
Przycisk (głośności/ (zestaw słuchawkowy nie
kanał do góry) jest dołączony do
Przycisk (wywołania) zestawu)
Przycisk MON (monitorowania)
Przycisk (głośności/
kanał w dół)
Przycisk SEL/
(wyboru/blokady)
Głośnik Gniazdo zasilania DC 9V

Mikrofon

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Wyświetlacz
1 1. Wskaźnik nasłuchu dwóch kanałów

Polski
6
2
2. Wskaźnik nadawania/odbioru
7 3. Wskaźnik kanału
4. Wskaźnik poziomu głośności
8 5. Wskaźnik VOX/monitorowania
3 pomieszczenia
9
6. Wskaźnik skanowania
10
7. Wskaźnik poziomu naładowania
akumulatorów
4 11
8. Wskaźnik kodu
9. Wskaźnik stopera zliczającego
5 12
10. Wskaźnik automatycznego wyłączania
zasilania
11. Wskaźnik blokady klawiatury
12. Wskaźnik sygnału wywołania

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Gratulujemy zakupu radiotelefonu TLKR T5. 1. Upewnij się, że radiotelefon jest wyłączony.
Niniejszy produkt jest lekkim, mieszczącym się w 2. Zdejmij osłonę komory na baterie przez

Polski
dłoni radiotelefonem. Korzystaj z niego na naciśnięcie klapki u dołu osłony, co umożliwi jej
imprezach sportowych, aby utrzymać kontakt z zdjęcie.
rodziną i przyjaciółmi, podczas pieszych 3. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-
wędrówek, jazdy na nartach, na wolnym powietrzu wodorkowych w komorze na baterie.
lub w ramach straży sąsiedzkiej do zapewnienia Przestrzegaj poprawnego ułożenia biegunów
koniecznej łączności. To kompaktowe, według znaków + i – wewnątrz komory na
nowoczesne urządzenie jest wyposażone w wiele baterie. Nieprawidłowy montaż baterii
funkcji. uniemożliwi działanie radiotelefonu.
Zawartość zestawu 4. Ponownie załóż osłonę komory na baterie.
Twój zestaw zawiera dwa radiotelefony TLKR T5,
Poziom naładowania i alarm niskiego
dwa zaczepy do noszenia radiotelefonu na pasku, poziomu naładowania akumulatorów
jedną ładowarkę, adapter AC, dwie wkładki na Niniejszy radiotelefon posiada na wyświetlaczu
akumulatory, dwa pakiety akumulatorów niklowo- wskaźnik poziomu naładowania akumulatorów,
wodorkowych (NiMH) oraz podręcznik który wskazuje stan akumulatorów. Gdy poziom
użytkownika. Do zasilania radiotelefonu możesz naładowania akumulatorów w radiotelefonie
zastosować 4 baterie alkaliczne typu AAA (nie będzie niski, ikona wskaźnika poziomu
dołączone do zestawu). naładowania akumulatora będzie migać. W
Montaż akumulatorów przypadku baterii alkalicznych należy je
Radiotelefon TLKR T5 może być zasilany przy natychmiast wymienić.
użyciu pakietu akumulatorów niklowo-
Ładowanie akumulatorów w
wodorkowych lub 4 baterii alkalicznych typu AAA
radiotelefonie
(nie dołączonych do zestawu). W przypadku Jeżeli stosujesz pakiet akumulatorów niklowo-
zastosowania baterii alkalicznych, zalecamy wodorkowych, dwa radiotelefony TLKR T5 można
użycie baterii alkalicznych wysokiej jakości. ładować bezpośrednio lub za pomocą dołączonej
Aby zamontować pakiet akumulatorów niklowo- ładowarki.
wodorkowych: 5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Przed umieszczeniem radiotelefonu w Ładowanie akumulatorów wyjętych z


ładowarce, pamiętaj, aby go wyłączyć. W radiotelefonu

Polski
przeciwnym razie wskaźnik poziomu Możesz ładować pakiet akumulatorów niklowo-
naładowania akumulatorów nie będzie wodorkowych samodzielnie, korzystając z
poprawnie wskazywał stanu naładowania. dołączonej wkładki na akumulatory.
Ładowanie bezpośrednie: 1. Umieść wkładkę na akumulatory w ładowarce.
1. Podłącz wtyczkę adaptera DC do gniazda DC 2. Zamontuj pakiet akumulatorów niklowo-
9V radiotelefonu i wetknij drugi koniec adaptera wodorkowych przykładając jego styki do styków
do gniazda zasilającego akcesoria w pojeździe. ładowarki. Nieprawidłowy montaż akumulatorów
uniemożliwi ich ładowanie.
2. Ładuj pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj
Ładowanie przy użyciu ładowarki: pakiet akumulatorów przez 16 godzin.
1. Podłącz adapter AC do gniazda DC 9V Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
ładowarki oraz do standardowego gniazda świecić tak długo, jak długo
sieciowego. radiotelefony będą pozostawać w
2. Postaw ładowarkę na biurku lub stole i umieść ładowarce.
radiotelefon zwrócony klawiaturą do przodu w
ładowarce. Korzystanie z radiotelefonu
3. Upewnij się, że wskaźnik LED świeci się. Ładuj Aby w pełni wykorzystać możliwości swojego
pakiet akumulatorów przez 16 godzin i wyjmij nowego radiotelefonu, przed rozpoczęciem
radiotelefon z ładowarki po naładowaniu użytkowania radiotelefonu przeczytaj cały niniejszy
akumulatorów. podręcznik użytkownika.
Uwaga: Wskaźniki LED ładowania będą się
świecić tak długo, jak długo Włączanie radiotelefonu i regulacja
głośności
radiotelefony będą pozostawać w
ładowarce. 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ , aby
włączyć radiotelefon. Zwiększ poziom głośności
przez naciśnięcie przycisku . Aby zmniejszyć
6 poziom głośności, naciśnij przycisk .
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

2. Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk MENU/ Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję
, aby wyłączyć radiotelefon. przez 60 sekund, radiotelefon wyśle sygnał

Polski
ograniczenia czasu nadawania i ikona
Regulacja dźwięku (sygnał przycisku)
zacznie migać. Radiotelefon zatrzyma
Radiotelefon wysyła sygnał dźwiękowy po każdym
transmisję.
naciśnięciu jednego z przycisków (z wyjątkiem
Poruszanie się po menu
przycisku PTT i ).
Dla zapewnienia dostępu do zaawansowanych
Aby wyłączyć lub włączyć ten dźwięk, podczas funkcji TLKR T5, radiotelefon posiada dwa rodzaje
włączania radiotelefonu naciśnij i przytrzymaj funkcji Menu: Menu wyboru i Menu trybu.
przycisk . 1. Aby wejść do Menu, naciśnij przycisk
SEL/ dla Menu wyboru lub przycisk
Rozmawianie przez radiotelefon
MENU/ dla Menu trybu.
Aby rozmawiać z innymi osobami przez
2. Dalsze naciśnięcia przycisku SEL/ lub
radiotelefon:
przycisku MENU/ spowodują przejście przez
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PTT i zacznij kolejne pozycje Menu aż do jego opuszczenia i
mówić wyraźnym, normalnym głosem w powrotu do "Normalnego" trybu pracy.
odległości około 5-8 cm od mikrofonu. W czasie
3. Innymi sposobami wyjścia z funkcji Menu są:
transmisji na wyświetlaczu będzie widoczna
a. Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ lub
ikona . Aby uniknąć obcięcia pierwszej
przycisk MENU/ .
części transmisji, po naciśnięciu przycisku PTT,
zrób małą przerwę zanim zaczniesz mówić. b. Naciśnij przycisk PTT, MON lub .
2. Po zakończeniu mówienia zwolnij przycisk PTT. c. Zaczekaj 10 sekund, aż radiotelefon
Możesz teraz odbierać przychodzące automatycznie powróci do trybu "Normalnego".
wywołania. Podczas odbioru na wyświetlaczu
będzie widoczna ikona .

7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menu wyboru
Schemat poruszania się po Menu wyboru w radiotelefonie jest następujący:

Polski
Tryb Kanał Kod Poziom Sygnał Automatyczn Tryb
normalny VOX wywołania e wyłączanie normalny

1-8 0-121 WYŁ, 1- 1-5 Wył/60


5 /120/180

Wybieranie kanału Wybieranie kodu


Radiotelefon posiada 8 kanałów i 121 kodów, z Przydzielenie kodu w radiotelefonie pomoże
których możesz korzystać, aby rozmawiać z ograniczyć zakłócenia, ale należy pamiętać, że
innymi osobami. Aby rozmowa z inną osobą była radiotelefony, które mają ustawione różne kody nie
możliwa, każda z osób musi mieć ustawiony ten będą w stanie komunikować się ze sobą. Każdy z
sam kanał i kod. kanałów 1-8 może mieć dowolny kod od 0 do 121.
Aby wybrać kanał: 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
1. Wejdź do Menu wyboru. Wskaźnik kanału kolejne pozycje Menu wyboru, aż wskaźnik
zacznie migać. kodu zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
zmniejszyć wyświetlany numer kanału. Jeżeli zmniejszyć wyświetlany numer kodu. Jeżeli
naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub ,
naciśniesz i przytrzymasz przycisk lub ,
numer kodu wzrasta lub maleje w sposób ciągły.
numer kanału wzrasta lub maleje w sposób
ciągły. 3. Wyjdź z Menu wyboru.
3. Przejdź do ustawiania kodów, aby wybrać kod.

8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Nadawanie uruchamiane głosem 3. Wyjdź z Menu wyboru.


Radiotelefon TLKR T5 wyposażony jest w Uwaga: Jeżeli będziesz kontynuować transmisję

Polski
ustawianą przez użytkownika funkcję nadawania korzystając z funkcji VOX przez 60 sekund,
uruchamianego głosem (VOX), która może być radiotelefon wyśle sygnał czasu
wykorzystywana do automatycznych transmisji nadawania i ikona będzie migać
uruchamianych głosem. Funkcja VOX przez 5 sekund.
przeznaczona jest do obsługi radiotelefonu bez
użycia rąk. Transmisja jest inicjowana poprzez Wysyłanie sygnału wywołania
mówienie do mikrofonu radiotelefonu lub zestawu Radiotelefon TLKR T5 posiada 5 wybieralnych
słuchawkowego (zestaw słuchawkowy nie jest sygnałów wywołania, które są wysyłane po
dołączony do zestawu radiotelefonu) zamiast naciśnięciu przycisku .
naciskania przycisku PTT. Aby wybrać sygnał wywołania:
Aby wybrać poziom funkcji VOX: 1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez
1. Wejdź do Menu wyboru. Przechodź przez kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona
kolejne pozycje Menu wyboru aż ikona zacznie migać. Będzie również migać bieżący
zacznie migać. Będzie również migać bieżący numer sygnału wywołania (1-5).
poziom ustawienia (WYŁ. 1-5). Poziom (WYŁ) 2. Naciśnij przycisk lub , aby zwiększyć lub
oznacza wyłączenie funkcji VOX, natomiast zmniejszyć numer na wymagany sygnał
poziomy 1-5 są ustawieniem czułości układu wywołania. Każdy sygnał będzie słyszalny z
VOX. głośnika.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać 3. Wyjdź z Menu wyboru.
wymagany poziom czułości funkcji VOX. Ustaw Aby wysłać wybrany sygnał wywołania, naciśnij
poziom 1 w cichym otoczeniu, a poziom 5 w przycisk . Wybrany sygnał będzie
bardzo hałaśliwym otoczeniu. Możesz znaleźć automatycznie transmitowany przez ustalony
odpowiedni poziom czułości poprzez mówienie okres czasu. Sygnał wywołania zostanie
do mikrofonu. Jeżeli ikona zacznie migać, anulowany po naciśnięciu przycisku PTT.
oznacza to, że Twój głos jest odbierany. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Automatyczne wyłączanie zasilania


Funkcja automatycznego wyłączania zasilania

Polski
pozwala ustawić czas, po jakim radiotelefon
wyłączy się automatycznie.
1. Wejdź do Menu wyboru. Ikona i bieżący
czas automatycznego wyłączania zasilania
zacznie migać.
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać czas
wyłączenia spośród ustawień: OFF (Wył), 60,
120 i 180 minut.
3. Wyjdź z menu.
Menu trybów
Schemat poruszania się po Menu trybów w
radiotelefonie jest następujący:

Tryb Tryb Tryb nasłuchu Tryb monitorowania Tryb stopera Tryb


normalny skanowania dwóch kanałów pomieszczenia zliczającego normalny

Wybierz kanał Wybierz


i kod czułość

Tryb Tryb nasłuchu Tryb monitorowania Tryb stopera


skanowania dwóch kanałów pomieszczenia zliczającego

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Funkcja skanowania kanałów jego kod dla drugiego kanału.


Radiotelefon TLKR T5 posiada funkcję Aby ustawić drugi kanał i uruchomić nasłuch

Polski
skanowania kanałów, która zapewnia łatwe dwóch kanałów:
skanowanie wszystkich 8 kanałów. Po wykryciu 1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
aktywnego kanału, radiotelefon zatrzymuje się aż ikona zacznie migać.
na nim do czasu aż kanał będzie wolny. 2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać numer
Następnie po dwusekundowej przerwie, kanału, a następnie naciśnij przycisk SEL/ .
radiotelefon wznowi skanowanie. Naciśnięcie
3. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać kod, a
przycisku PTT w czasie, gdy skanowanie jest
następnie naciśnij przycisk SEL/ .
zatrzymane na kanale, pozwoli rozpocząć
transmisję na tym kanale i wyjść z trybu 4. Tryb nasłuchu dwóch kanałów został
skanowania. uruchomiony.
Aby włączyć skanowanie kanałów: Uwaga: Jeżeli ustawisz taki sam numer kanału i
1. Wejdź do Menu trybów. Ikona zacznie kod, jak dla bieżącego kanału, tryb
migać. nasłuchu dwóch kanałów nie będzie
działać.
2. Naciśnij przycisk SEL/ . Numer kanału
pokazywany na wyświetlaczu będzie się szybko Aby wyłączyć tryb nasłuchu dwóch kanałów:
zmieniać, w miarę jak radiotelefon będzie Naciśnij przycisk MENU/ .
przełączał kanały.
Funkcja monitorowania pomieszczenia
Aby wyłączyć skanowanie kanałów: Możesz wykorzystać jeden ze swoich
radiotelefonów TLKR T5 jako monitor
Naciśnij przycisk MENU/ , lub PTT.
pomieszczenia, a drugi radiotelefon stosować do
Tryb nasłuchu dwóch kanałów nasłuchu i kontrolowania głosu w innym
Radiotelefon może skanować bieżący kanał i drugi pomieszczeniu. Po ustawieniu funkcji
kanał na przemian. Musisz ustawić numer kanału i monitorowania pomieszczenia, radiotelefon
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

monitorujący będzie wykrywać głos/hałasy monitorujący przestanie monitorować przez 5


(zgodnie z ustawionym poziomem czułości) i sekund, a następnie wznowi monitorowanie.

Polski
transmitować je do radiotelefonu nasłuchującego
Stoper zliczający
bez naciskania przycisku PTT. Radiotelefon
Radiotelefon można wykorzystywać jako stoper
monitorujący nie może odbierać żadnych
zliczający, odmierzający czas do 30 minut i 59
transmisji w tym trybie.
sekund.
Aby włączyć funkcję monitorowania
Uwaga: w tym trybie możesz odbierać
pomieszczenia:
przychodzące sygnały.
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
Aby skorzystać ze stopera zliczającego:
aż ikona zacznie migać.
1. Przechodź przez kolejne pozycje Menu trybów
2. Naciśnij przycisk lub , aby wybrać aż ikona zacznie migać.
wymagany poziom czułości funkcji
monitorowania pomieszczenia. Ustaw poziom 1 2. Naciśnij przycisk SEL/ . Stoper zostanie
w cichym otoczeniu, a poziom 5 w bardzo uruchomiony.
hałaśliwym otoczeniu.
3. Naciśnij przycisk MENU/ , , MON lub PTT,
3. Naciśnij przycisk SEL/ .
aby zatrzymać stoper.
Aby wyłączyć funkcję monitorowania
pomieszczenia: Blokada klawiatury
Naciśnij przycisk MENU/ . Aby zablokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ . Pojawi się
Uwaga:
ikona .
- W trybie monitorowania pomieszczenia przycisk
PTT jest nieaktywny i jego naciśnięcie powoduje Aby odblokować klawiaturę:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk SEL/ . Zniknie
wygenerowanie sygnału błędu przycisku PTT.
ikona .
- Jeżeli głos/hałas w drugim pomieszczeniu będzie
odbierany przez ponad 60 sekund, radiotelefon
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Podświetlenie wyświetlacza LCD Sygnał potwierdzenia


Podświetlenie wyświetlacza LCD włączy się Sygnał potwierdzenia stanowi SYGNAŁ, który jest

Polski
automatycznie po naciśnięciu dowolnego wysyłany w celu powiadomienia o zakończeniu
przycisku (z wyjątkiem przycisku PTT). transmisji (transmisja PTT i VOX). Sygnał
Wyświetlacz LCD będzie się świecić przez 10 potwierdzenia można usłyszeć z głośnika po
sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku. włączeniu funkcji sygnału potwierdzenia. Sygnał
potwierdzenia wysyłany jest nawet wówczas, gdy
Funkcja trybu monitorowania
funkcja sygnału potwierdzenia jest wyłączona.
Radiotelefon TLKR T5 umożliwia nasłuchiwanie
Jednakże sygnał potwierdzenia nie będzie
słabych sygnałów na bieżącym kanale po
słyszalny z głośnika.
wciśnięciu jednego przycisku.
Aby włączyć tryb monitorowania: Aby wyłączyć lub włączyć sygnał potwierdzenia:
- Naciśnij przycisk MON w celu włączenia Naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania
krótkiego nasłuchiwania. Ikona zacznie migać. radiotelefonu.
- Naciśnij i przytrzymaj przycisk MON przez 2 Funkcja automatycznego oszczędzania
sekundy w celu włączenia ciągłego akumulatorów
nasłuchiwania. Ikona zacznie migać w sposób Radiotelefon posiada unikalny obwód
ciągły. przeznaczony do znacznego przedłużenia czasu
Aby wyłączyć tryb monitorowania: pracy akumulatorów. Jeżeli nie będzie żadnej
Naciśnij przycisk MON , lub , aby transmisji, ani przychodzącego wywołania w ciągu
powrócić do trybu “Normalnego”. 3 sekund, radiotelefon przełączy się na tryb
Ikona przestanie migać. oszczędzania akumulatorów. W tym trybie, można
nadal odbierać transmisje.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Dane techniczne Karta częstotliwości (MHz)


Kanał Częstotliwość

Polski
Kanały 8 PMR 1 446,00625
Kody 121 (38 kodów CTCSS i 83 kody 2 446,01875
DCS)
3 446,03125
Częstotliwość 446,00625 – 446,09375 MHz
robocza 4 446,04375
5 446,05625
żródło zasilania Pakiet akumulatorów niklowo-
wodorkowych typu AAA 6 446,06875
4 baterie alkaliczne typu AAA (nie 7 446,08125
dołączone do zestawu)
8 446,09375
Zasięg Do 6 km
Lista zatwierdzonych akcesoriów
Czas pracy 16 godzin przy typowym
akumulatorów użytkowaniu - baterie alkaliczne Aby zakupiæ te akcesoria, skontaktuj siê z dealerem
(cykl pracy 5/5/90 (5% lub sprzedawc¹.
nadawanie/5% odbiór/90% Nr części Opis
gotowość)) Motorola
14 godzin przy typowym 00275 kabel ładowarki samochodowej do
użytkowaniu – pakiet radiotelefonu TLKR-T5/T7
akumulatorów niklowo-
00276 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
wodorkowych (cykl pracy 5/5/90) T7 (UE)
00277 ładowarka do radiotelefonu TLKR-T5/
T7 (Wielka Brytania)
00278 akumulator do radiotelefonu TLKR-T5/
T7
00279 zaczep do noszenia radiotelefonu
TLKR-T5/T7 na pasku
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Karta kodów CTCSS (Hz)

Polski
Nr kodu Częstotliwość Nr kodu Częstotliwość Nr kodu Częstotliwość
sygnału (Hz) sygnału (Hz) sygnału (Hz)

0 Off 13 103.5 26 162.2


1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Kody DCS

Polski
Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod Nr Kod
kodu kodu kodu kodu kodu kodu

39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631


40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informacje Dotyczące Gwarancji Uszkodzeń anteny, o ile nie zostały spowodowane


Autoryzowany dealer firmy Motorola lub bezpośrednio przez wady w materiałach lub w

Polski
sprzedawca, u którego kupiłeś swój radiotelefon i wykonaniu.
oryginalne akcesoria, będzie honorował roszczenie Produktów rozmontowanych lub naprawianych w
gwarancyjne i zapewni serwis gwarancyjny. sposób poważnie wpływający na działanie, lub
Zwróć swój radiotelefon do dealera lub uniemożliwiający odpowiednią kontrolę i
sprzedawcy, aby uzyskać serwis gwarancyjny. Nie testowanie niezbędne w celu zweryfikowania
odsyłaj radiotelefonu do firmy Motorola. roszczeń gwarancyjnych.
Wad lub uszkodzeń związanych z zasięgiem.
Aby móc uzyskać serwis gwarancyjny, musisz
przedstawić dowód zakupu (rachunek lub inny Wad lub uszkodzeń spowodowanych przez wilgoć,
zastępczy dokument) wraz z datą zakupu. Na zalanie lub zachlapanie.
radiotelefonie powinien być również wyraźnie Wszelkich powierzchni plastikowych i innych
widoczny numer seryjny. Gwarancja będzie zewnętrznych części, zadrapanych lub
nieważna, jeżeli oznaczenie typu lub numery uszkodzonych wskutek normalnego użytkowania.
seryjne na radiotelefonie zostały zmienione lub Produktów wypożyczonych czasowo.
usunięte.
Części zużywających się w trakcie normalnej
Gwarancja Nie Obejmuje eksploatacji.
Wad lub uszkodzeń będących wynikiem
użytkowania produktu w sposób inny niż normalny
lub w sposób niezgodny z instrukcjami zawartymi
w niniejszej instrukcji.
Wad lub uszkodzeń wynikających z
nieprawidłowego użytkowania, wypadku lub
zaniedbania.
Wad lub uszkodzeń wynikających z niewłaściwego
testowania, pracy, utrzymania, regulacji, lub
jakichkolwiek zmian i modyfikacji. 17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Informacje o Prawach Autorskich MOTOROLA, Stylizowane Logo z Literą M, i


Produkty firmy Motorola, opisane w niniejszej wszelkie inne znaki handlowe, oznaczone jako

Polski
instrukcji, mogą zawierać programy, zawartość takie w niniejszym dokumencie, są znakami
pamięci półprzewodnikowych i innych nośników, handlowymi firmy Motorola, Inc.
chronioną prawem autorskim. Przepisy prawne w © Motorola, Inc. 2007
Stanach Zjednoczonych i innych krajach chronią
wyłączne prawa firmy Motorola do programów
komputerowych chronionych prawem autorskim, w
tym wyłączne prawo kopiowania i reprodukcji
chronionych programów firmy Motorola w
jakiejkolwiek formie.
Zgodnie z tymi przepisami, żadne zastrzeżone
programy komputerowe firmy Motorola, zawarte w
produktach firmy Motorola, nie mogą być
kopiowane lub reprodukowane w jakikolwiek
sposób bez wyraźnej pisemnej zgody firmy
Motorola. Dodatkowo, zakup produktów firmy
Motorola nie będzie uznawany za bezpośrednie
lub pośrednie przeniesienie jakichkolwiek licencji
dotyczących praw autorskich, patentów lub
wniosków patentowych firmy Motorola, z wyjątkiem
zwykłej bezpłatnej licencji na użytkowanie,
wynikającej z przepisów prawnych związanych ze
sprzedażą produktu.

18
T5 Manual EU.book Page 19 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Polski

19
T5 Manual EU.book Page 20 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Polski

20
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

ÝÇÝNDEKÝLER

Türkçe
Çıft yönlü seyyar telsızler ıçın ürün güvenlığı Kanal Tarama Özelliği . . . . . . . . . . . . . . 11
ve rf işini . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Çift Kanal İzleme Kipi . . . . . . . . . . . . . . . 11
Oda İzleme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Başlatma zamanlayıcısı . . . . . . . . . . . . . 12
Kontrol ve Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tuş Kilidi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Gösterge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
LCD Ekran Aydınlatması . . . . . . . . . . . . 13
Paket İçeriği . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 İzleme Kipi Özelliği . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bataryanın Yerleştirilmesi . . . . . . . . . . . . . 5 "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi . . . . . . . . . 13
Batarya Seviyesi ve Düşük Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği . . . . . . . 13
Batarya Uyarısı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Teknik Özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Telsizin Şarj Edilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Frekans Çizelgesi (MHz) . . . . . . . . . . . . 14
Bataryanın şarj edilmesi . . . . . . . . . . . . . . 6
Onayli Aksesuarlar Lıstesı . . . . . . . . . . . . 14
Telsizin Kullanımı . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CTCSS Çizelgesi (Hz) . . . . . . . . . . . . . . 15
Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı . . . . . 6 DCS Kodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) . . . . . . . . . . . 7 Garanti Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Telsizinizle Konuşma . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar 17
Menüde Gezinme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Telif Hakkı Bilgisi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menü Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Kanal Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alt-kod Seçimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sesle Çalışan İletim (VOX) . . . . . . . . . . . 9
Çağrı Tonu İletimi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Otomatik Kapanma . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menü Kipi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

ÇİFT YÖNLÜ SEYYAR TELSİZLER İÇİN Özellikler


ÜRÜN GÜVENLİĞİ VE RF IŞINI

Türkçe
• 8 adet PMR (Özel Mobil Telsiz) Kanalı
• 121 adet Alt-Kod (38 CTCSS Kodu ve 83 DCS
Bu ürünü kullanmadan önce,
kodu)
! telsizinizle birlikte verilen Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında • 6 km’ye kadar Menzil*
C Uyarý
a u t i o n yer alan güvenli kullanım • Dâhili VOX (Eller Serbest Kullanım) Devresi
talimatlarını okuyunuz. • 5 Adet Seçilebilir Çağrı Uyarı Tonu
• Arkadan Aydınlatmalı LCD Gösterge
• İsteğe Bağlı Kulaklık için Kulaklık Girişi
• "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi
DİKKAT!
• Başlatma zamanlayıcısı
Bu ürünü kullanmadan önce, RF enerji ışını
• Oda İzleme
limitlerine kesin olarak uyulması için Ürün
Güvenliği ve RF Işını kitapçığında bulunan RF • Batarya Şarj Aleti
ışını hakkındaki bilgileri ve işletme talimatlarını • Batarya Seviyesi Ölçer
okuyunuz.
• Kanal Etkinliği Denetleyicisi
• Kanal Tarama
• Çift Kanal İzleme
• Tuş Kilidi
• Otomatik Kapanma özelliği
* Menzil, çevresel ve/ya da topoğrafik koşullara göre
farklılık gösterebilmektedir.

2
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Kontrol ve Özellikler

Türkçe
Anten

PTT (Bas-Konuş) Tuşu

MENU/ (Menü/Güç) Tuşu Kulaklık Girişi


(Ses/Kanal yukarı) Tuşu (Kulaklık pakete
dâhil değildir)
(Çağrı) Tuşu
MON (İzleme) Tuşu
(Ses/Kanal aşağı) Tuşu
SEL/ (Seçim/Kilit)Tuşu

Hoparlör DC IN 9V Girişi

Mikrofon

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Gösterge
1

Türkçe
6 1. Çift Kanal İzleme İşareti
2
2. İletme/Alma İşareti
7 3. Kanal İşareti
4. Ses Seviyesi İşareti
8 5. VOX/Oda İzleme İşareti
3 6. Tarama İşareti
9
10 7. Batarya Seviyesi Ölçer
8. Alt-Kod İşareti
4 11
9. Başlatma Zamanlayıcısı İşareti
10. APO (Otomatik Kapanma) İşareti
5 12 11. Tuş Kilidi İşareti
12. Çağrı Tonu İşareti

4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

TLKR T5 telsiz satın aldığınız için kutlarız. Bu 2. Batarya bölmesinin kapağını, bu kapağın alt
ürün, çok hafif ve avuç içi büyüklüğünde bir tarafında bulunan tırnak uca bastırarak

Türkçe
telsizdir. Bu telsizi, yürüyüş, kayak, açık hava çıkartın. Bu tırnak uç, kapağı serbest
etkinlikleri gibi sportif faaliyetlerde bırakacaktır.
arkadaşlarınız ve ailenizle bağlantınızı 3. NiMH bataryaları batarya bölmesine
kopartmamak ya da canlı bir haberleşme ortamı yerleştirin. Bataryaların + ve – uçlarının
yaratarak civarınızı izlemek için doğru olduğundan emin olun. Bataryaların
kullanabilirsiniz. Bu kompakt ve gelişmiş cihaz yanlış yerleştirilmesi durumunda telsiz
birçok özellikle donatılmıştır. çalışmayacaktır.
Paket İçeriği 4. Batarya bölmesinin kapağını yerine takın.
Satın aldığınız paketin içinde iki adet TLKR T5
telsiz, iki adet kemer kancası, bir adet şarj aleti Batarya Seviyesi ve Düşük Batarya
kızağı, AC adaptör, iki adet batarya destek Uyarısı
Telsizinizin göstergesinde bir batarya seviye
kademesi, iki adet NiMH batarya paketi ve bu
ölçer bulunmaktadır. Bu, bataryanın durumunu
başvuru kılavuzu bulunmaktadır. Telsizinizi 4
göstermektedir. Telsizin bataryası azalmışsa,
adet AAA alkalin (pakete dâhil değildir) pille de
batarya seviye ölçer simgesi yanıp
çalıştırabilirsiniz.
sönecektir. Alkaline bataryaları hemen
Bataryanın Yerleştirilmesi değiştirin.
TLKR T5 telsizi NiMH batarya paketi ya da 4
adet AAA alkalin pil (pakete dâhil değildir) Telsizin Şarj Edilmesi
kullanmaktadır. Alkalin pil kullanacaksanız Eğer şarj edilebilir NiMH batarya paketi
bunların yüksek kaliteli olmasını tavsiye ederiz. kullanıyorsanız, her iki TLKR telsizi de
doğrudan ya da verilen şarj aleti kızağını
NiMH batarya paketini yerleştirmek için:
kullanarak şarj edebilirsiniz.
1. Telsizinizin kapalı olduğundan emin olun.
5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Telsizi şarj kızağına koymadan önce mutlaka kademesini kullanarak tek başına şarj
kapattığınızdan (OFF) emin olunuz. Aksi edebilirsiniz.

Türkçe
takdirde batarya seviye ölçer simgesi 1. Batarya destek kademesini şarj etme
düzgün görünmeyecektir. kızağının içine yerleştirin.
Doğrudan Şarj Etme: 2. NiMH batarya paketini, şarj etme bağlantı
noktaları şarj etme kızağının bağlantı
1. DC adaptörünün bağlantı ucunu telsizin DC
noktalarına denk gelecek şekilde yerleştirin.
IN 9V girişine ve diğer ucunu da aracın
Bataryalar, yanlış yerleştirilmeleri durumunda
aksesuar elektrik çıkışına takın.
şarj olmayacaktır.
2. Bataryayı 16 saat şarj edin.
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
Şarj Aleti Kızağını Kullanarak Şarj Etme: paketini 16 saat şarj edin.
1. AC adaptörünü DC IN 9V girişine ve standart Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi
bir elektrik prizine takın. sürdüğü sürece yanık kalacaktır.
2. Şarj etme kızağını bir masa ya da sehpa
üzerine koyun ve telsizi tuşları ön tarafa Telsizin Kullanımı
bakacak şekilde şarj etme kızağının içine Telsizinizin tüm özelliklerinden tam olarak
yerleştirin. faydalanabilmek için, üniteyi kullanmaya
başlamadan önce bu başvuru kılavuzunu
3. LED ışığının yandığından emin olun. Batarya
tamamen okuyunuz.
paketini 16 saat şarj edin ve telsiz dolduktan
sonra şarj etme kızağından alın. Telsizin Açılması (On) ve Ses Ayarı
Not: Şarj LED ışıkları telsizlerin şarj işlemi 1. Telsizi açmak için MENU/ tuşunu basılı
sürdüğü sürece yanık kalacaktır. tutun ve sesi açmak için de tuşuna basın.
Sesi kısmak için tuşuna basın.
Bataryanın şarj edilmesi
NiMH batarya paketini, verilen batarya destek 2. Telsizi kapatmak (OFF) için yeniden MENU/
tuşunu basılı tutun.
6
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Tuş Sesi Ayarı (Tuş Bipleri) Menüde Gezinme


Tuşlara her basışınızda telsiziniz bir bip sesi TLKR T5’in üstün özelliklerine erişmek için

Türkçe
çıkartır (PTT (Bas-Konuş) ve tuşları hariç). telsizinizde iki şekilde bulunan Menü
Bu sesi açmak (ON) ya da kapatmak (OFF) için özelliklerini kullanabilirsiniz: Menü Seçimi
telsizinizi açarken bir süre tuşunu basılı (Select Menu) ve Menü Kipi (Mode Menu).
tutun. 1. Menüye, Menü Seçiminden (Select Menu)
Telsizinizle Konuşma girmek için SEL/ tuşuna Menü Kipinden
Telsizi kullanarak başkalarıyla konuşmak için: (Mode Menu) girmek için de MENU/
tuşuna basın.
1. PTT (Bas-Konuş) tuşunu basılı tutun ve
mikrofondan 5 – 8 cm uzaklıktan net ve 2. Bundan sonra SEL/ ya da MENU/
normal bir sesle konuşun. Ses iletimi tuşuna basarak “Normal” çalışma kipine geri
yaparken göstergede simgesi dönene kadar Menü içinde gezebilirsiniz.
görünecektir. Ses iletiminizin ilk bölümünün 3. Menü işlevinden çıkmak için diğer yöntemler:
kaybolmaması için konuşmaya başlamadan a. SEL/ ya da MENU/ tuşunu basılı tutun.
önce PTT (Bas-Konuş) butonuna bastıktan b. PTT, MON ya da tuşuna basın.
sonra kısa bir süre bekleyin.
c. Telsiz otomatik olarak “Normal" kipe dönene
2. Konuşmanız bittikten sonra PTT (Bas- kadar 10 saniye bekleyin.
Konuş) tuşunu serbest bırakın. Artık gelecek
konuşmaları dinleyebilirsiniz. Ses iletimi
alırken göstergede simgesi görünecektir.
Not: 60 saniyeden fazla konuşma yapmaya
devam ederseniz, telsiz zaman aşımı
(TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
simgesi yanıp sönecektir. Telsiz ses
iletmeyi kesecektir. 7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Menü Seçimi (Select Menu)


Telsiziniz Menü Seçimi (Select Mode) seçenekleri aşağıdaki gibidir:

Türkçe
Normal Kanal Alt Kod VOX Çağrı Otomatik Normal
Seviyesi Tonu Kapanma

1-8 0-121 OFF, 1- 1-5 Off/60


5 /120/180

Kanal Seçimi Alt-kod Seçimi


Telsiziniz başkalarıyla konuşurken Telsinize bir Alt-kod tayin ederek parazit
kullanabileceğiniz 8 kanala ve 121 alt-koda girişimleri engellemiş olursunuz. Ancak farklı
sahiptir. Biriyle konuşmak için, bu kişiyle Alt-kodlara sahip telsizlerin birbirleriyle
mutlaka aynı kanal ve Alt-kodu seçmeniz haberleşme yapamayacaklarını unutmayınız.
gerekmektedir. 1'den 8'e kadar her kanal, 0 ile 121 arasında bir
koda sahip olabilir.
Bir kanal seçmek için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Alt-kod
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. Kanal
(Sub-code) işareti yanana kadar Menü
İşareti yanıp sönecektir.
Seçiminde ilerleyin.
2. Göstergede görünen kanal numarasını
2. Göstergede görünen kanal numarasını
arttırmak ya da azaltmak için ya da
arttırmak ya da azaltmak için ya da
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tuşuna basın. ya da tuşunu basılı
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
tutarsanız, kanal numarası aralıksız artmaya
ya da azalmaya başlayacaktır.
ya da azalmaya başlayacaktır.
3. İstediğiniz Alt-kodu seçmek için Alt-koda
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
(Sub-code) gidin.
8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Sesle Çalışan İletim (VOX) Note: VOX işlevini kullanarak 60 saniyeden


TLKR T5 telsiniz, otomatik ses iletimi için fazla konuşma yapmaya devam

Türkçe
kullanılabilecek Sesle Çalışan İletim (VOX) ederseniz, telsiz 5 saniye boyunca zaman
özelliği ile donatılmıştır ve bu özellik aşımı (TX Time Out) sesi çıkartacaktır ve
kullanıcının seçimine bağlıdır. VOX özelliği, simgesi yanıp sönecektir.
eller serbest kullanım amacıyla tasarlanmıştır.
PTT (Bas-Konuş) tuşuna basmak yerine, Çağrı Tonu İletimi
telsizin ya da kulaklığın (kulaklık pakete dâhil TLKR T5 telsiziniz seçilebilir 5 adet çağrı
değildir) mikrofonuna konuşmaya başlayarak tonuyla donatılmıştır. tuşuna bastığınızda
ses iletimini başlatabilirsiniz. seçili çağrı tonu iletilecektir.
VOX seviyesini ayarlamak için: Bir çağrı tonu seçmek için:
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin. 1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi yanıp sönene kadar Menü simgesi yanıp sönene kadar Menü
Seçiminde ilerleyin. Bu arada mevcut seviye Seçiminde ilerleyin. Mevcut çağrı tonu
(OFF (Kapalı), 1 – 5) yanıp sönecektir. Kapalı numarası (1 – 5) yanıp sönmeye
(OFF) seviyesi VOX’u devre dışı bırakır. 1 ile başlayacaktır.
5 arasındaki seviyeler de VOX devresinin 2. Numarayı arttırarak ya da azaltarak istenilen
hassasiyetini ayarlar. çağrı tonuna ulaşmak için ya da
2. İstenilen VOX hassasiyet seviyesini seçmek tuşuna basın. Her ton hoparlörden
için ya da tuşuna basın. Sessiz duyulacaktır.
ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok gürültülü 3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın.
ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın. Mikrofona Seçili çağrı tonunu iletmek için tuşuna basın.
konuşarak uygun hassasiyet seviyesini Seçili ton belirli bir süre otomatik olarak
bulabilirsiniz. simgesi yanıp sönüyorsa, iletilecektir. Çağrı tonu, PTT (Bas-Konuş)
sesiniz algılanıyor demektir. tuşuna basıldığında iptal olacaktır.
3. Menü Seçiminden (Select Menu) çıkın. 9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Otomatik Kapanma
Otomatik Kapanma size, telsizinizi belirlediğiniz

Türkçe
bir zamanda otomatik olarak kapatma olanağı
tanımaktadır.
1. Menü Seçimine (Select Menu) girin.
simgesi, mevcut Otomatik Kapanma
zamanıyla birlikte yanıp sönecektir.
2. Otomatik kapanma seçenekleri oF (Kapalı),
60, 120 ve 180 dakikadır. Bunlar arasında
ya da tuşlarına basarak seçim yapın.
3. Menüden çıkın.
Menü Kipi (Mode Menu)
Telsizinizin Menü Kipi (Mode Menu) seçenekleri aşağıdaki gibidir:

Normal Tarama Çift Kanal Oda İzleme Başlatma Normal


Kipi İzleme Kipi Kipi Zamanlayıcısı

Kanalı ve Alt- Hassasiyet


kodu seçin Seviyesini Seçin

Tarama Kipi Çift Kanal Oda İzleme Başlatma


İzleme Kipi Kipi Zamanlayıcısı

10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Kanal Tarama Özelliği Başka bir kanalı ayarlamak ve Çift Kanal İzleme
TLKR T5 telsizinizin bir kanal tarama özelliği özelliğini çalıştırmak için:

Türkçe
bulunmaktadır. Bu özellik 8 kanalın hepsini 1. simgesi yanıp sönene kadar Menü
kolayca taramanıza yaramaktadır. Etkin bir Kipinde ilerleyin.
kanal tespit edildiğinde, telsiziniz kanal 2. Kanal numarasını seçmek için ya da
netleşene kadar bu kanal üzerinde duracaktır. tuşuna basın ve daha sonra SEL/ tuşuna
2 saniye bir aradan sonra telsiziniz yeniden basın.
taramaya devam edecektir. Tarama bir kanal
3. Alt-kodu seçmek için ya da tuşuna
üzerinde dururken PTT (Bas-Konuş) tuşuna
basın ve daha sonra SEL/ tuşuna basın.
basarsanız, bu kanal iletim kanalınız olacaktır
ve tarama kipinden çıkılacaktır. 4. Telsiz Çift Kanal İzlemeyi başlatacaktır.
Kanal tarama özelliğini açmak (ON) için: Not: Mevcut kanalınkiyle aynı kanal
1. Menü Kipine (Mode Menu) girin. simgesi numarasını ve Alt-kodu seçerseniz Çift
yanıp sönecektir. Kanal İzleme çalışmayacaktır.
2. SEL/ tuşuna basın. Telsiziniz kanalları Çift Kanal İzleme kipinin kapatmak (OFF) için:
gezdiği için gösterge üzerindeki kanal MENU/ tuşuna basın.
numaraları hızla değişecektir.
Kanal tarama özelliğini kapatmak (OFF) için:

MENU/ , ya da PTT tuşuna basın.

Çift Kanal İzleme Kipi


Telsiziniz sıra ile mevcut kanalınızı ve başka bir
kanalı tarayabilir. Bunun için bir kanal numarası
ve diğer kanal için bu kanalın bir Alt-kodunu
ayarlamanız gerekecektir.
11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Oda İzleme - İzleme yapılan odadaki ses/gürültü 60


TLKR T5 telsizlerinden birini oda izleme cihazı saniyeden fazla kesintisiz sürerse, izleme

Türkçe
olarak kullanabilir ve diğer telsizi kullanarak yapan telsiz 5 saniye duracak sonra yeniden
başka bir odadan bu odayı dinleyebilir ve görevine devam edecektir.
kontrol edebilirsiniz. Oda izleme özelliğini Başlatma zamanlayıcısı
ayarladığınızda telsiz, sesleri/gürültüleri
Bu telsizi bir başlatma zamanlayıcısı olarak
algılayacak (ayarladığınız hassasiyet
kullanabilirsiniz. 30 dakika 59 saniyeye kadar
seviyesine göre) ve PTT (Bas-Konuş) tuşuna ayarlanabilmektedir.
basmaya gerek kalmaksızın bunları dinleme
Not: Bu kipte sinyal almaya devam edebilirsiniz.
yapılan telsize iletecektir. İzleme yapması için
Başlatma zamanlayıcısını kullanmak için:
ayrılan telsiz bu çalışma kipinde hiçbir ileti
1. simgesi yanıp sönene kadar Menü
alamayacaktır.
Oda İzleme özelliğini açmak (ON) için: Kipinde ilerleyin.
1. simgesi yanıp sönene kadar Menü 2. SEL/ tuşuna basın. Başlatma
Kipinde ilerleyin. zamanlayıcısı açılacaktır.
2. İstenilen oda izleme hassasiyet seviyesini 3. Başlatma zamanlayıcısını durdurmak için
seçmek için ya da tuşuna basın. MENU/ , , MON ya da PTT tuşuna
Sessiz ortamlarda 1. seviyeyi kullanın; çok basın.
gürültülü ortamlarda da 5. seviyeyi kullanın.
Tuş Kilidi
3. SEL/ tuşuna basın.
Tuş takımını kilitlemek için:
Oda İzleme özelliğini kapatmak (OFF) için: simgesi görünene dek SEL/ tuşunu
MENU/ tuşuna basın. basılı tutun.
Not: Tuş takımı kilidini açmak için:
- Oda İzleme kipinde PTT (Bas-Konuş) tuşu devre simgesi silinene dek SEL/ tuşunu basılı
dışıdır; basıldığında PTT Hata Tonu verir. tutun.
12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

LCD Ekran Aydınlatması "Anlaşıldı/Tamam” Uyarı Sesi


LCD ekran aydınlatması, herhangi bir tuşa Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesi, iletimin

Türkçe
bastığınızda (PTT (Bas-Konuş) hariç) otomatik tamamlandığını (PTT (Bas-Konuş) ya da VOX
olarak açılacaktır. LCD göstergesi, tuşa son kez (Eller Serbest) iletiminin) belirtmek için
basıldıktan sonra 10 saniye aydınlık kalacaktır. gönderilen bir BİP sesidir. Anlaşıldı/Tamam
İzleme Kipi Özelliği uyarı sesi, Bip Tuşu açık olduğunda
hoparlörden duyulabilir. Bip Tuşu kapalı olsa
TLKR T5, bir tuşa basıldığında mevcut kanal
bile Anlaşıldı/Tamam sesi iletilir; ancak bu sefer
üzerindeki zayıf sinyalleri dinlemenize olanak
Anlaşıldı/Tamam sesi hoparlörden
sağlamaktadır.
duyulmayacaktır.
İzleme Kipini açmak (ON) için:
- Kısa dinleme için MON tuşuna Anlaşıldı/Tamam Uyarı Sesinin AÇMAK (ON)
basın. simgesi yanıp sönecektir. ya da KAPATMAK (OFF) için:
- Sürekli dinleme için 2 saniye boyunca MON Telsizi açarken tuşunu basılı tutun.
tuşunu basılı tutun. simgesi sürekli yanıp Otomatik Güç Tasarrufu Özelliği
sönecektir. Telsiziniz bataryaların ömrünü önemli derecede
İzleme Kipini kapatmak (OFF) için: arttıran eşsiz bir devre ile donatılmıştır. 3 saniye
Normal kipe dönmek ve simgesinin yanıp içinde ileti alınmıyor ve gönderilmiyorsa
telsiziniz otomatik olarak Güç Tasarrufu kipine
sönmesini durdurmak için MON , ya da
geçecektir. Telsiziniz bu kipte yine ileti almaya
tuşuna basın. devam edebilecektir.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Teknik Özellikler Frekans Çizelgesi (MHz)

Türkçe
Kanal Frekans
Kanal Sayısı 8 adet PMR (Özel Telsiz Kanalı)
1 446.00625
Alt-Kod Sayısı 121 adet (38 CTCSS ve
83 DCS Kodu) 2 446.01875

İşletme Frekansı 446.00625 - 446.09375 MHz 3 446.03125

Güç Kaynağı AAA Ni-MH batarya Paketi 4 446.04375

4 adet AAA Alkalin Pil (cihazla 5 446.05625


birlikte verilmemektedir)
6 446.06875
Menzil 6 km’ye kadar
7 446.08125
Batarya Ömrü 16 saat tipik -
Alkalin Piller 8 446.09375
(5/5/90 çalışma çevrimi)
Onayli Aksesuarlar Lıstesı
14 saat tipik –
NiMH Batarya paketi Bu aksesuarlarý satýn almak için lütfen bayiinizle ya
(5/5/90 çalışma çevrimi) da satýcýnýzla temas kurunuz.
Motorola Tanım
Parça No:
00275 TLKR-T5/T7 Araba şarj kablosu
00276 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (AB)
00277 TLKR-T5/T7 Üniteli Şarj Cihazı (BK)
00278 TLKR-T5/T7 Batarya
00279 TLKR-T5/T7 Kemer Kancası

14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

CTCSS Çizelgesi (Hz)

Türkçe
Kod No. Ton Frekansı Kod No. Ton Frekansı Kod No. Ton Frekansı
(Hz) (Hz) (Hz)
0 Off 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

DCS Kodu

Türkçe
Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod Kod
No. No. No. No. No. No.
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Garanti Bilgisi Uygun olmayan test etme, bakım, ayar ya da


Motorola çift yönlü telsizinizi ve/ya da orijinal her türlü değişiklik ya da tadilat sonucu oluşan

Türkçe
aksesuarlarınızı satın aldığınız yetkili Motorola arızalar ve hasarlar.
bayisi ya da satıcısı garanti taleplerini kabul Doğrudan işçilik ya da malzeme hatalarından
edecek ve/ya da garanti hizmeti sunacaktır. kaynaklanmadığı sürece antenlerin kırılması ya
Garanti hizmeti talep etmek için lütfen telsinizi da hasar görmesi.
satın aldığınız bayi ya da satıcıya geri Performans üzerinde tersi etki yapacak ya da
götürünüz. Telsizleri Motorola’ya göndermeyin. herhangi bir garanti talebini doğrulamak için
Garanti hizmetini almaya hak kazanmak için, yeterli denetimlerin ve testlerin yapılmasına
üzerinde telsizinizi satın aldığınız tarih olan engel olacak şekilde parçalara ayrılmış ya da
satış faturanızı ya da ona eş değer başka bir onarılmış ürünler.
kabul edilebilir belgeyi ibraz etmeniz lazımdır. Menzile bağlı olan arızalar ve hasarlar.
Çift yönlü telsizinizin seri numarasının açık bir Rutubete, sıvılara ya da sıvı döküntülerine bağlı
şekilde görünmesi de gerekecektir. Model ya da olan arızalar ve hasarlar.
seri numarası değişmiş, silinmiş, çıkartılmış ya Normal kullanıma bağlı olarak çizilmiş ya da
da okunaksız hale gelmiş ürünler garanti hasar görmüş tüm plastik parçalar ve dış
kapsamında olmayacaktır. etkilere açık diğer tüm parçalar.
Garanti Kapsamında Olmayan Durumlar Geçici bir süre kiraya verilmiş ürünler.
Ürünün normal ve mutat olmayan ya da bu Normal kullanım sonucu eskime ve aşınmaya
kullanıcı kılavuzunda yer alan talimatlara uygun bağlı olarak yapılan periyodik bakımlar,
olmayacak şekilde kullanımından kaynaklanan onarımlar ya da parça değişimleri.
arızalar ve hasarlar.
Yanlış kullanım, kaza ya da ihmalden
kaynaklanan arızalar ve hasarlar.
17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Telif Hakkı Bilgisi MOTOROLA, Özgün bir biçimde yaratılmış M


Telif hakkı alınmış Motorola programları, logosu ve işbu belgede görülen diğer tüm ticari

Türkçe
saklanmış yarı-iletken bellekler ya da diğer markalar, Motorola, Inc. ® Reg. U.S. Pat. & Tm.
medyalar da bu kılavuzda tanımlanan Motorola Off.’un ticari markalarıdır.
ürünleri arasında sayılmaktadır. ABD ve diğer © Motorola, Inc. 2007
ülkelerdeki Yasalar, telif hakkı alınmış Motorola
programlarının herhangi bir şekilde
kopyalanması ya da yeniden üretilmesi için olan
özel haklar da dahil olmak üzere, telif hakkı
alınmış bilgisayar programları için olan bazı
özel hakları Motorola için saklı tutar.
Buna bağlı olarak, bu kılavuzda tanımlanan
Motorola ürünlerinde kullanılan telif hakkı
alınmış hiçbir Motorola bilgisayar programı,
Motorola’nın yazılı izni alınmaksızın hiçbir
şekilde kopyalanamaz ya da yeniden
üretilemez. Ayrıca, Motorola ürünlerinin satın
alınması, bu ürünün satışında uygulanan
yasanın meydana çıkarttığı münhasır olmayan
telif ücretsiz normal lisans hariç olmak üzere,
Motorola telif hakları, patentleri ve patent
uygulamaları altında olan hiçbir lisansın,
doğrudan ya da zımnen, hukuki engel ya da
başka herhangi bir yolla satın alan kişiye
geçmesini sağlamamaktadır.
18
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

ÑÎÄÅÐÆÀÍÈÅ

Ðóññêèé
Сведения о безопасности и воздействии Выбор субкода . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
излучаемой радиочастотной энергии Голосовое управление передачей . . . . 9
применительно к портативным Тоны вызова . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
радиостанциям . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Автоматическое выключение питания 10
Меню режимов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Функция сканирования каналов . . . . . 11
Органы управления и функции . . . . . . . 3
Режим двойного сканирования . . . . . . 11
Дисплей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Функция мониторинга помещения . . . . 12
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Функция таймера . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Установка батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Блокировка клавиш . . . . . . . . . . . . . . . 12
Индикатор уровня заряда батарей . . . . 5 Подсветка дисплея . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Зарядка батарей без отсоединения от Функция мониторинга канала . . . . . . . 13
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Тон конца передачи . . . . . . . . . . . . . . . 13
Зарядка батарей отдельно от Автоматическая функция экономии
радиостанции . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 батарей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Эксплуатация радиостанции . . . . . . . . . 6 Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . 14
Включение радиостанции и Таблица частот (МГц) . . . . . . . . . . . . . . 14
регулировка громкости . . . . . . . . . . . . . . 6 Таблица кодов CTCSS (Гц) . . . . . . . . . 15
Включение и выключение Коды DCS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
тонов клавиш . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Гарантийная информация . . . . . . . . . . 17
Ведение радиопереговоров . . . . . . . . . . 7 Что не покрывается гарантией . . . . . . 17
Навигация по меню . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Информация об авторском праве . . . . 18
Меню выбора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Выбор канала . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 1
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è Õàðàêòåðèñòèêè


âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé

Ðóññêèé
• 8 êàíàëîâ PMR
ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè
ïðèìåíèòåëüíî ê ïîðòàòèâíûì • 121 ñóáêîä (38 êîäîâ CTCSS è 83 êîäà DCS)
ðàäèîñòàíöèÿì • Ðàäèóñ äåéñòâèÿ - äî 6 êì*
• Âñòðîåííàÿ ôóíêöèÿ VOX
Ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî • 5 îïîâåùàþùèõ òîíîâ âûçîâà íà âûáîð
!! èçäåëèÿ îçíàêîìüòåñü ñ èíñòðóêöèÿìè
ïî ýêñïëóàòàöèè è òåõíèêå • Æèäêîêðèñòàëëè÷åñêèé äèñïëåé ñ
C a u t i o n áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûìè â
C a u t i
Âíèìàíèå! o n ïîäñâåòêîé
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è • Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû (ãàðíèòóðà
âîçäåéñòâèè èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè" êîòîðûé âõîäèò â êîìïëåêò ïîñòàâêè ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî)
âàøåé ðàäèîñòàíöèè. • Òîí êîíöà ïåðåäà÷è
• Ôóíêöèÿ òàéìåðà
ÂÍÈÌÀÍÈÅ! • Ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ
• Çàðÿäíîå óñòðîéñòâî
Ñ öåëüþ íåäîïóùåíèÿ ïðåâûøåíèÿ ïðåäåëîâ
âîçäåéñòâèÿ èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè • Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
ïåðåä íà÷àëîì èñïîëüçîâàíèÿ ýòîãî èçäåëèÿ • Ìîíèòîðèíã êàíàëà
îçíàêîìüòåñü ñ èíôîðìàöèåé î ðàäèî÷àñòîòíîé
ýíåðãèè è èíñòðóêöèÿìè ïî ýêñïëóàòàöèè â • Ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ
áóêëåòå "Ñâåäåíèÿ î áåçîïàñíîñòè è âîçäåéñòâèè • Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå
èçëó÷àåìîé ðàäèî÷àñòîòíîé ýíåðãèè".
• Áëîêèðîâêà êëàâèø
• Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ
*Ðàäèóñ äåéñòâèÿ ðàäèîñòàíöèè çàâèñèò îò
2 îêðóæàþùèõ óñëîâèé è òîïîãðàôèè ìåñòíîñòè.
T5 Manual EU.book Page 3 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Îðãàíû óïðàâëåíèÿ è ôóíêöèè

Ðóññêèé
Àíòåííà

Òàíãåíòà PTT (Push-To-Talk)

Êëàâèøà MENU/
(ìåíþ/ïèòàíèå) Ãíåçäî äëÿ ãàðíèòóðû
Êëàâèøà (óâåëè÷åíèå (ãàðíèòóðà
ãðîìêîñòè/ñëåäóþùèé êàíàë) ïðèîáðåòàåòñÿ
Êëàâèøà (âûçîâ) îòäåëüíî)
Êëàâèøà MON (ìîíèòîðèíã)
Êëàâèøà (óìåíüøåíèå
ãðîìêîñòè/ïðåäûäóùèé êàíàë)
Êëàâèøà SEL/
(âûáîð/áëîêèðîâêà)
Äèíàìèê Âõîä 9 Â ïîñò. ò.

Ìèêðîôîí

3
T5 Manual EU.book Page 4 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Äèñïëåé 10. Èíäèêàòîð àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ

Ðóññêèé
1 ïèòàíèÿ
6
11. Èíäèêàòîð áëîêèðîâêè êëàâèø
2
7 12. Èíäèêàòîð òîíà âûçîâà

Ïîçäðàâëÿåì âàñ ñ ïðèîáðåòåíèåì


8 ðàäèîñòàíöèè TLKR T5. Ðàäèîñòàíöèÿ èìååò
3 ìàëûé âåñ è ëåãêî óìåùàåòñÿ íà ëàäîíè. Åé
9 óäîáíî ïîëüçîâàòüñÿ äëÿ ñâÿçè ñ ðîäíûìè è
10 äðóçüÿìè íà ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ, â
òóðèñòè÷åñêèõ ïîõîäàõ, êàòàÿñü íà ëûæàõ èëè
4
ïðîñòî íà ïðîãóëêå. Ïðèãîäèòñÿ îíà è â
11
êà÷åñòâå ñðåäñòâà îïîâåùåíèÿ è
áåçîïàñíîñòè. Ýòî ñîâðåìåííîå, êîìïàêòíîå
5 12 ñðåäñòâî ñâÿçè îñíàùåíî ìíîæåñòâîì
1. Èíäèêàòîð äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ ïîëåçíûõ ôóíêöèé.
2. Èíäèêàòîð ïðèåìà/ïåðåäà÷è
Êîìïëåêò ïîñòàâêè
3. Èíäèêàòîð êàíàëà
 êîìïëåêò ïîñòàâêè âõîäÿò äâå ðàäèîñòàíöèè
4. Èíäèêàòîð óðîâíÿ ãðîìêîñòè
TLKR T5, äâà ïîÿñíûõ çàæèìà, çàðÿäíîå
5. Èíäèêàòîð VOX/ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ óñòðîéñòâî, ñåòåâîé àäàïòåð, äâå îïîðíûå
6. Èíäèêàòîð ñêàíèðîâàíèÿ ñêîáû äëÿ áàòàðåé, äâà áëîêà íèêåëü-ìåòàëë-
7. Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé ãèäðèäíûõ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé è äàííîå
ðóêîâîäñòâî. Ïèòàíèå ðàäèîñòàíöèè ìîæåò
8. Èíäèêàòîð ñóáêîäà
òàêæå îñóùåñòâëÿòüñÿ îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé
9. Èíäèêàòîð òàéìåðà ÀÀÀ (íå âõîäÿò â êîìïëåêò ïîñòàâêè).
4
T5 Manual EU.book Page 5 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Óñòàíîâêà áàòàðåé Çàðÿäêà áàòàðåé áåç îòñîåäèíåíèÿ îò


ðàäèîñòàíöèè

Ðóññêèé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 ìîæåò ðàáîòàòü îò
íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé (âõîäÿò â Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè
êîìïëåêò ïîñòàâêè) èëè îò 4 ùåëî÷íûõ áàòàðåé ðàäèîñòàíöèé TLKR T5 ìîæíî çàðÿæàòü êàê
ÀÀÀ (ïðèîáðåòàþòñÿ îòäåëüíî). Ðåêîìåíäóåòñÿ íàïðÿìóþ, òàê è ñ ïîìîùüþ çàðÿäíîãî
èñïîëüçîâàòü ùåëî÷íûå áàòàðåè òîëüêî óñòðîéñòâà, âõîäÿùåãî â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
âûñîêîãî êà÷åñòâà. Îáÿçàòåëüíî âûêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ
Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ áàòàðåé ïåðåä óñòàíîâêîé â çàðÿäíîå óñòðîéñòâî âî
óñòàíàâëèâàåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì: èçáåæàíèå íåêîððåêòíîé ðàáîòû èíäèêàòîðà
óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé.
1. Óáåäèòåñü, ÷òî ðàäèîñòàíöèÿ âûêëþ÷åíà.
2. Ñíèìèòå êðûøêó áàòàðåéíîãî îòñåêà, íàæàâ Ïðÿìàÿ çàðÿäêà:
íà ëàïêó ôèêñàòîðà â íèæíåé ÷àñòè êðûøêè. 1. Ïîäêëþ÷èòå øòåêåð àäàïòåðà ïîñò. ò. êî
3. Óñòàíîâèòå íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå âõîäó 9  ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè. Ïîäêëþ÷èòå
áàòàðåè â áàòàðåéíûé îòñåê. Ñîáëþäàéòå àäàïòåð ê ãíåçäó áîðòîâîé ñåòè àâòîìîáèëÿ.
ïîëÿðíîñòü, îáîçíà÷åííóþ ñèìâîëàìè "+" è 2. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â òå÷åíèå 16
"-" âíóòðè îòñåêà. Åñëè áàòàðåè óñòàíîâëåíû ÷àñîâ.
íåïðàâèëüíî, ðàäèîñòàíöèÿ ðàáîòàòü íå Çàðÿäêà â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå:
áóäåò. 1. Ïîäêëþ÷èòå ñåòåâîé àäàïòåð êî âõîäó 9 Â
4. Óñòàíîâèòå íà ìåñòî êðûøêó áàòàðåéíîãî ïîñò. ò. ðàäèîñòàíöèè è ê ñòàíäàðòíîé
îòñåêà. ñåòåâîé ðîçåòêå.
2. Óñòàíîâèòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà ñòîë è
Èíäèêàòîð óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé
âñòàâüòå ðàäèîñòàíöèþ â çàðÿäíîå
Íà äèñïëåå ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ èíäèêàòîð
óñòðîéñòâî êëàâèøàìè âïåðåä.
òåêóùåãî óðîâíÿ çàðÿäà áàòàðåé. Ïðè íèçêîì
çàðÿäå áàòàðåé çíà÷îê èíäèêàòîðà óðîâíÿ 3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé
çàðÿäà áàòàðåé ìèãàåò. Íåìåäëåííî èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â
çàìåíèòå ùåëî÷íûå áàòàðåè. òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. Ïî çàâåðøåíèè çàðÿäêè
5
T5 Manual EU.book Page 6 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

âûíüòå ðàäèîñòàíöèþ èç çàðÿäíîãî áëîê íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå.

Ðóññêèé
óñòðîéñòâà.
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð Ýêñïëóàòàöèÿ ðàäèîñòàíöèè
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â ×òîáû îáåñïå÷èòü ïðàâèëüíîå è ïîëíîå
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà ðàäèîñòàíöèÿ èñïîëüçîâàíèå âîçìîæíîñòåé âàøåé íîâîé
íàõîäèòñÿ â çàðÿäíîì óñòðîéñòâå. ðàäèîñòàíöèè, ïðî÷èòàéòå äàííîå ðóêîâîäñòâî
îò íà÷àëà äî êîíöà, ïðåæäå ÷åì ïðèñòóïàòü ê
Çàðÿäêà áàòàðåé îòäåëüíî îò ýêñïëóàòàöèè ðàäèîñòàíöèè.
ðàäèîñòàíöèè
Íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå áàòàðåè ìîæíî Âêëþ÷åíèå ðàäèîñòàíöèè è ðåãóëèðîâêà
ãðîìêîñòè
òàêæå çàðÿæàòü îòäåëüíî îò ðàäèîñòàíöèè.
1. ×òîáû âêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìà îïîðíàÿ ñêîáà,
óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ . ×òîáû
âõîäÿùàÿ â êîìïëåêò ïîñòàâêè.
óâåëè÷èòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå êëàâèøó .
1. Óñòàíîâèòå îïîðíóþ ñêîáó â çàðÿäíîå ×òîáû óìåíüøèòü ãðîìêîñòü, íàæìèòå
óñòðîéñòâî. êëàâèøó .
2. Óñòàíîâèòå áàòàðåéíûé áëîê â çàðÿäíîå 2. ×òîáû âûêëþ÷èòü ðàäèîñòàíöèþ, íàæìèòå è
óñòðîéñòâî. Îáåñïå÷üòå ñîâìåùåíèå óäåðæèâàéòå êëàâèøó MENU/ .
çàðÿäíûõ êîíòàêòîâ áàòàðåéíîãî áëîêà ñ
êîíòàêòàìè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà. Åñëè Âêëþ÷åíèå è âûêëþ÷åíèå òîíîâ êëàâèø
áàòàðåéíûé áëîê óñòàíîâëåí íåïðàâèëüíî, Êàæäîå íàæàòèå êëàâèø ðàäèîñòàíöèè (êðîìå
çàðÿäêà íåâîçìîæíà. òàíãåíòû PTT è êëàâèøè ) ñîïðîâîæäàåòñÿ
3. Óáåäèòåñü, ÷òî âêëþ÷èëñÿ ñâåòîäèîäíûé òîíàëüíûì ñèãíàëîì.
èíäèêàòîð. Çàðÿæàéòå áàòàðåéíûé áëîê â ×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîíû êëàâèø,
òå÷åíèå 16 ÷àñîâ. âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
êëàâèøó .
Ïðèìå÷àíèå:Ñâåòîäèîäíûé èíäèêàòîð
çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà ïðîäîëæàåò ãîðåòü â
òå÷åíèå âñåãî âðåìåíè, ïîêà áàòàðåéíûé
6
T5 Manual EU.book Page 7 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Âåäåíèå ðàäèîïåðåãîâîðîâ Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ

Ðóññêèé
×òîáû âñòóïèòü â ðàäèîïåðåãîâîðû ñ äðóãîé Äëÿ äîñòóïà ê äîïîëíèòåëüíûì ôóíêöèÿì â
ðàäèîñòàíöèåé: ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ äâà ìåíþ: ìåíþ
1. Íàæìèòå òàíãåíòó ÐÒÒ è, óäåðæèâàÿ åå âûáîðà è ìåíþ ðåæèìîâ.
íàæàòîé, ãîâîðèòå â ìèêðîôîí ñ ðàññòîÿíèÿ 1. Äëÿ âõîäà â ìåíþ âûáîðà íàæìèòå êëàâèøó
5-8 ñì. Ãîâîðèòå ÷åòêî, íî íå ïîâûøàÿ SEL/ . Äëÿ âõîäà â ìåíþ ðåæèìîâ
ãîëîñà. Âî âðåìÿ ïåðåäà÷è íà äèñïëåå íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .
îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê . Âî èçáåæàíèå 2. Ïðîäîëæàÿ íàæèìàòü êëàâèøó SEL/ èëè
ïîòåðè ïåðâûõ ñëîâ ïåðåäà÷è íå íà÷èíàéòå MENU/ , âû ïðîäâèãàåòåñü ïî ìåíþ è
ãîâîðèòü ñðàçó ïîñëå íàæàòèÿ òàíãåíòû ÐÒÒ. (ïðîéäÿ ìåíþ äî êîíöà) âîçâðàùàåòåñü â
Ñäåëàéòå íåáîëüøóþ ïàóçó. "íîðìàëüíûé" ðåæèì ðàáîòû.
2. Çàêîí÷èâ ãîâîðèòü, îòïóñòèòå òàíãåíòó ÐÒÒ. 3. Äðóãèå ñïîñîáû âûõîäà èç ìåíþ:
Ýòî äàåò âîçìîæíîñòü ïðèíèìàòü a. Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/
ïîñòóïàþùèå âûçîâû. Âî âðåìÿ ïðèåìà íà èëè MENU/ .
äèñïëåå îòîáðàæàåòñÿ çíà÷îê . b. Íàæìèòå òàíãåíòó PTT, êëàâèøó MON èëè
Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà êëàâèøó .
ïåðåäà÷è ïðîõîäèò 60 ñåêóíä, çâó÷èò òîí, c. Ïîäîæäèòå 10 ñåêóíä. Ðàäèîñòàíöèÿ
ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè âðåìåíè àâòîìàòè÷åñêè âåðíåòñÿ â "íîðìàëüíûé"
ïåðåäà÷è, è çíà÷îê íà÷èíàåò ìèãàòü. ðåæèì.
Ðàäèîñòàíöèÿ ïðåêðàùàåò ïåðåäà÷ó.

7
T5 Manual EU.book Page 8 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ìåíþ âûáîðà

Ðóññêèé
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ âûáîðà îñóùåñòâëÿåòñÿ ñëåäóþùèì îáðàçîì:

"Норм." Канал Субкод Уровень Тон Автовыкл. "Норм."


режим VOX вызова питания режим

1-8 0-121 ВЫКЛ., 1-5 ВЫКЛ./60/


1-5 120/180

Âûáîð êàíàëà Âûáîð ñóáêîäà


Äëÿ ïåðåãîâîðîâ ñ äðóãèìè ðàäèîñòàíöèÿìè â Çàäàíèå ñóáêîäà ïîìîãàåò ñíèçèòü ïîìåõè,
âàøåé ðàäèîñòàíöèè èìååòñÿ 8 êàíàëîâ è 121 îäíàêî ñëåäóåò ïîìíèòü, ÷òî åñëè ó
ñóáêîä. Äëÿ ñâÿçè ìåæäó ðàäèîñòàíöèÿìè ðàäèîñòàíöèé íå ñîâïàäàþò ñóáêîäû, ñâÿçü
íåîáõîäèìî, ÷òîáû îíè èñïîëüçîâàëè îäèí è ìåæäó íèìè íåâîçìîæíà. Äëÿ êàæäîãî èç
òîò æå êàíàë è îäèí è òîò æå ñóáêîä. âîñüìè êàíàëîâ ìîæíî âûáðàòü ëþáîé èç
×òîáû âûáðàòü êàíàë: ñóáêîäîâ îò 0 äî 121.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Èíäèêàòîð êàíàëà 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìèãàåò. ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàåò èíäèêàòîð ñóáêîäà.
2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ 2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
îòîáðàæàåìîãî íîìåðà êàíàëà íàæèìàéòå îòîáðàæàåìîãî íîìåðà íàæèìàéòå êëàâèøó
êëàâèøó èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî èëè . Äëÿ íåïðåðûâíîãî óâåëè÷åíèÿ
óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà êàíàëà èëè óìåíüøåíèÿ íîìåðà íàæìèòå êëàâèøó
íàæìèòå êëàâèøó èëè è óäåðæèâàéòå èëè è óäåðæèâàéòå åå íàæàòîé.
åå íàæàòîé. 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
3. Ïåðåéäèòå ê âûáîðó ñóáêîäà.

8
T5 Manual EU.book Page 9 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ãîëîñîâîå óïðàâëåíèå ïåðåäà÷åé 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.

Ðóññêèé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé Ïðèìå÷àíèå:Êîãäà ñ ìîìåíòà íà÷àëà
ãîëîñîâîãî óïðàâëåíèÿ ïåðåäà÷åé (VOX), ïåðåäà÷è â ðåæèìå VOX ïðîõîäèò 60 ñåêóíä,
êîòîðàÿ ìîæåò áûòü âêëþ÷åíà èëè âûêëþ÷åíà çâó÷èò òîí, ïðåäóïðåæäàþùèé îá èñòå÷åíèè
ïîëüçîâàòåëåì. Ôóíêöèÿ VOX îáåñïå÷èâàåò âðåìåíè ïåðåäà÷è, è çíà÷îê ìèãàåò â
óïðàâëåíèå ðàáîòîé ðàäèîñòàíöèè áåç ïîìîùè òå÷åíèå 5 ñåêóíä.
ðóê. Ïåðåäà÷à íà÷èíàåòñÿ àâòîìàòè÷åñêè,
êîãäà ïîëüçîâàòåëü íà÷èíàåò ãîâîðèòü â Òîíû âûçîâà
ìèêðîôîí ðàäèîñòàíöèè èëè ãàðíèòóðû Â ðàäèîñòàíöèè TLKR T5 èìååòñÿ âûáîð 5
(ãàðíèòóðà ïðèîáðåòàåòñÿ îòäåëüíî). Òàíãåíòó òîíîâ âûçîâà, êîòîðûå ïåðåäàþòñÿ ïðè
ÐÒÒ íàæèìàòü íå òðåáóåòñÿ. íàæàòèè êëàâèøè .
×òîáû íàñòðîèòü ôóíêöèþ VOX: ×òîáû âûáðàòü òîí âûçîâà:
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî 1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Äâèãàéòåñü ïî
ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è ìåíþ, ïîêà íå çàìèãàþò çíà÷îê è òåêóùèé
òåêóùèé óðîâåíü VOX (ÂÛÊË. èëè 1-5). íîìåð òîíà âûçîâà (1-5).
Óðîâåíü oF ñëóæèò äëÿ âûêëþ÷åíèÿ 2. Äëÿ óâåëè÷åíèÿ èëè óìåíüøåíèÿ
ôóíêöèè VOX, à óðîâíè 1-5 - äëÿ îòîáðàæàåìîãî íîìåðà òîíà âûçîâà
ðåãóëèðîâêè ÷óâñòâèòåëüíîñòè ôóíêöèè íàæèìàéòå êëàâèøó èëè .
VOX. Ñîîòâåòñòâóþùèå òîíû áóäóò çâó÷àòü èç
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü VOX ñ ïîìîùüþ äèíàìèêà.
êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå óðîâåíü 1 â 3. Âûéäèòå èç ìåíþ âûáîðà.
íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à óðîâåíü 5 - â
Äëÿ ïåðåäà÷è âûáðàííîãî òîíà âûçîâà
íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. ×òîáû
íàæìèòå êëàâèøó . Âûáðàííûé òîí áóäåò
ïðîâåðèòü âûáðàííûé óðîâåíü
÷óâñòâèòåëüíîñòè, íà÷íèòå ãîâîðèòü â àâòîìàòè÷åñêè ïåðåäàâàòüñÿ â òå÷åíèå
ìèêðîôîí. Ìèãàíèå çíà÷êà îçíà÷àåò, ôèêñèðîâàííîãî âðåìåíè. Òîí âûçîâà
÷òî ðàäèîñòàíöèÿ ðàñïîçíàëà âàø ãîëîñ. ñáðàñûâàåòñÿ ïðè íàæàòèè òàíãåíòû PTT.
9
T5 Manual EU.book Page 10 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Àâòîìàòè÷åñêîå âûêëþ÷åíèå ïèòàíèÿ

Ðóññêèé
Ôóíêöèÿ àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ
ïèòàíèÿ ïîçâîëÿåò çàäàâàòü âðåìÿ, ïî
èñòå÷åíèè êîòîðîãî ðàäèîñòàíöèÿ
àâòîìàòè÷åñêè âûêëþ÷àåòñÿ.
1. Âîéäèòå â ìåíþ âûáîðà. Íà÷èíàþò ìèãàòü
çíà÷îê è òåêóùàÿ íàñòðîéêà ôóíêöèè
àâòîìàòè÷åñêîãî âûêëþ÷åíèÿ ïèòàíèÿ.
2. Âûáåðèòå íàñòðîéêó oF (ÂÛÊË.), 60, 120 èëè
180 ìèíóò ñ ïîìîùüþ êëàâèø è .
3. Âûéäèòå èç ìåíþ.
Ìåíþ ðåæèìîâ
Íàâèãàöèÿ ïî ìåíþ ðåæèìîâ îñóùåñòâëÿåòñÿ
ñëåäóþùèì îáðàçîì:

"Норм." Сканирование Двойное Мониторинг Функция "Норм."


режим каналов сканирование помещения таймера режим

Выбор канала и Выбор уровня


субкода чувствительности

Сканирование Двойное Мониторинг Режим


каналов сканирование помещения таймера
10
T5 Manual EU.book Page 11 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ôóíêöèÿ ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ Ðåæèì äâîéíîãî ñêàíèðîâàíèÿ

Ðóññêèé
Ðàäèîñòàíöèÿ TLKR T5 îñíàùåíà ôóíêöèåé Ðàäèîñòàíöèÿ ìîæåò ïîïåðåìåííî
ñêàíèðîâàíèÿ êàíàëîâ, ïîçâîëÿþùåé ñêàíèðîâàòü òåêóùèé êàíàë è êàêîé-ëèáî
ñêàíèðîâàòü âñå 8 êàíàëîâ. Ïðè îáíàðóæåíèè âòîðîé êàíàë. Äëÿ ýòîãî íåîáõîäèìî çàäàòü
àêòèâíîãî êàíàëà ðàäèîñòàíöèÿ ôèêñèðóåòñÿ íîìåð è ñóáêîä âòîðîãî êàíàëà.
íà ýòîì êàíàëå, ïîêà îí íå îñâîáîäèòñÿ. Çàòåì, ×òîáû çàäàòü âòîðîé êàíàë è âêëþ÷èòü
ïîñëå 2-ñåêóíäíîé ïàóçû, ðàäèîñòàíöèÿ äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
âîçîáíîâëÿåò ñêàíèðîâàíèå. Íàæàâ òàíãåíòó 1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
PTT âî âðåìÿ ïàóçû ñêàíèðîâàíèÿ, âû ìîæåòå çàìèãàåò çíà÷îê .
íà÷àòü ïåðåäà÷ó íà äàííîì êàíàëå ñ âûõîäîì 2. Âûáåðèòå íîìåð êàíàëà ñ ïîìîùüþ êëàâèø
èç ðåæèìà ñêàíèðîâàíèÿ. è , çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
×òîáû âêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ: 3. Âûáåðèòå ñóáêîä ñ ïîìîùüþ êëàâèø è
1. Âîéäèòå â ìåíþ ðåæèìîâ. Çíà÷îê , çàòåì íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
ìèãàåò. 4. Ðàäèîñòàíöèÿ íà÷èíàåò äâîéíîå
2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Íîìåðà ñêàíèðîâàíèå.
ñêàíèðóåìûõ êàíàëîâ íà÷èíàþò áûñòðî Ïðèìå÷àíèå:Äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå íå
ñìåíÿòü äðóã äðóãà íà äèñïëåå. äåéñòâóåò, åñëè çàäàòü òîò æå íîìåð è ñóáêîä,
×òîáû âûêëþ÷èòü ñêàíèðîâàíèå êàíàëîâ: ÷òî ó òåêóùåãî êàíàëà.
×òîáû âûêëþ÷èòü äâîéíîå ñêàíèðîâàíèå:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ , êëàâèøó èëè
òàíãåíòó PTT. Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ .

11
T5 Manual EU.book Page 12 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ - Åñëè ãîëîñ èëè øóì â ïîìåùåíèè çâó÷èò

Ðóññêèé
Ýòà ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò èñïîëüçîâàòü äâå äîëüøå 60 ñåêóíä, ðàäèîñòàíöèÿ ïðåðûâàåò
ðàäèîñòàíöèè TLKR T5, ÷òîáû èç îäíîãî ìîíèòîðèíã íà 5 ñåêóíä, çàòåì âîçîáíîâëÿåò
ïîìåùåíèÿ ñëåäèòü çà çâóêàìè â äðóãîì åãî.
ïîìåùåíèè. Ðàäèîñòàíöèÿ, óñòàíîâëåííàÿ â Ôóíêöèÿ òàéìåðà
äðóãîì ïîìåùåíèè, óëàâëèâàåò ãîëîñà èëè
Äàííóþ ðàäèîñòàíöèþ ìîæíî èñïîëüçîâàòü â
äðóãèå øóìû (â çàâèñèìîñòè îò çàäàííîãî
êà÷åñòâå òàéìåðà. Ìàêñèìàëüíûé èíòåðâàë
âàìè óðîâíÿ ÷óâñòâèòåëüíîñòè) è ïåðåäàåò èõ
òàéìåðà - 30 ìèíóò 59 ñåêóíä.
íà âàøó ðàäèîñòàíöèþ áåç íàæàòèÿ òàíãåíòû
PTT.  ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ Ïðèìå÷àíèå:  ýòîì ðåæèìå ìîæíî
ðàäèîñòàíöèÿ íå ìîæåò ïðèíèìàòü âûçîâû. ïðèíèìàòü ïîñòóïàþùèå ñèãíàëû.
×òîáû âêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ: Èñïîëüçîâàíèå ôóíêöèè òàéìåðà:
1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå 1. Äâèãàéòåñü ïî ìåíþ ðåæèìîâ, ïîêà íå
çàìèãàåò çíà÷îê . çàìèãàåò çíà÷îê .
2. Âûáåðèòå íóæíûé óðîâåíü ÷óâñòâèòåëüíîñòè 2. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ . Òàéìåð
ñ ïîìîùüþ êëàâèø è . Èñïîëüçóéòå âêëþ÷àåòñÿ.
óðîâåíü 1 â íàèìåíåå øóìíûõ óñëîâèÿõ, à 3. ×òîáû îñòàíîâèòü òàéìåð, íàæìèòå êëàâèøó
óðîâåíü 5 - â íàèáîëåå øóìíûõ óñëîâèÿõ. MENU/ , èëè MON èëè òàíãåíòó PTT.
3. Íàæìèòå êëàâèøó SEL/ .
Áëîêèðîâêà êëàâèø
×òîáû âûêëþ÷èòü ìîíèòîðèíã ïîìåùåíèÿ:
Äëÿ áëîêèðîâêè êëàâèø:
Íàæìèòå êëàâèøó MENU/ . Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ .
Ïðèìå÷àíèå: Íà äèñïëåå ïîÿâëÿåòñÿ çíà÷îê .
- Â ðåæèìå ìîíèòîðèíãà ïîìåùåíèÿ òàíãåíòà Äëÿ ðàçáëîêèðîâêè êëàâèø:
ÐÒÒ íå äåéñòâóåò. Ïðè åå íàæàòèè çâó÷èò òîí Íàæìèòå è óäåðæèâàéòå êëàâèøó SEL/ .
îøèáêè. Çíà÷îê èñ÷åçàåò.

12
T5 Manual EU.book Page 13 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ Òîí êîíöà ïåðåäà÷è

Ðóññêèé
Ïîäñâåòêà äèñïëåÿ àâòîìàòè÷åñêè âêëþ÷àåòñÿ Òîí êîíöà ïåðåäà÷è ñëóæèò äëÿ îïîâåùåíèÿ î
ïðè íàæàòèè ëþáîé êëàâèøè (êðîìå òàíãåíòû êîíöå ïåðåäà÷è (êàê ïðè èñïîëüçîâàíèè
ÐÒÒ). Ïîäñâåòêà âûêëþ÷àåòñÿ ÷åðåç 10 ñåêóíä òàíãåíòû ÐÒÒ, òàê è â ðåæèìå VOX). Åñëè òîíû
ïîñëå ïîñëåäíåãî íàæàòèÿ êëàâèø. êëàâèø âêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
âûâîäèòñÿ íà äèíàìèê. Åñëè òîíû êëàâèø
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà
âûêëþ÷åíû, òî òîí êîíöà ïåðåäà÷è
Ôóíêöèÿ ìîíèòîðèíãà êàíàëà ïîçâîëÿåò
ïåðåäàåòñÿ, íî èç äèíàìèêà íå çâó÷èò.
ïðîñëóøèâàòü ñëàáûå ñèãíàëû íà òåêóùåì
êàíàëå ïðè íàæàòèè ñîîòâåòñòâóþùåé ×òîáû âûêëþ÷èòü èëè âêëþ÷èòü òîí êîíöà
êëàâèøè. ïåðåäà÷è:
Âêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà: Âêëþ÷èòå ðàäèîñòàíöèþ, óäåðæèâàÿ íàæàòîé
- Äëÿ êîðîòêîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå êëàâèøó .
êëàâèøó MON. Çíà÷îê ìèãàåò. Àâòîìàòè÷åñêàÿ ôóíêöèÿ ýêîíîìèè
- Äëÿ íåïðåðûâíîãî ïðîñëóøèâàíèÿ íàæìèòå áàòàðåé
êëàâèøó MON è óäåðæèâàéòå â òå÷åíèå 2 Ýòà óíèêàëüíàÿ ôóíêöèÿ ïîçâîëÿåò
ñåêóíä. Çíà÷îê ìèãàåò íåïðåðûâíî. çíà÷èòåëüíî ïðîäëèòü âðåìÿ ðàáîòû áàòàðåé.
Âûêëþ÷åíèå ìîíèòîðèíãà êàíàëà: Ðàäèîñòàíöèÿ àâòîìàòè÷åñêè ïåðåõîäèò â
ðåæèì ýêîíîìèè áàòàðåé ïðè îòñóòñòâèè
Íàæìèòå êëàâèøó MON , èëè äëÿ
ïåðåäà÷è è ïðèåìà â òå÷åíèå 3 ñåêóíä.  ýòîì
âîçâðàòà â "íîðìàëüíûé" ðåæèì.
ðåæèìå ðàäèîñòàíöèÿ ïî-ïðåæíåìó ìîæåò
Çíà÷îê ïåðåñòàåò ìèãàòü. ïðèíèìàòü âûçîâû.

13
T5 Manual EU.book Page 14 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Òåõíè÷åñêèå äàííûå Òàáëèöà ÷àñòîò (ÌÃö)

Ðóññêèé
Êàí. ×àñò.
×èñëî êàíàëîâ 8 êàíàëîâ PMR 1 446,00625
×èñëî ñóáêîäîâ 121 (38 êîäîâ CTCSS è 2 446,01875
83 êîäà DCS)
3 446,03125
Ðàáî÷àÿ ÷àñòîòà 446,00625 - 446,09375 ÌÃö
4 446,04375
Èñòî÷íèê Áëîê íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûõ
ïèòàíèÿ àêêóìóëÿòîðíûõ áàòàðåé AAA 5 446,05625

4 ùåëî÷íûå áàòàðåè AAA 6 446,06875


(íå âõîäÿò â êîìïëåêò 7 446,08125
ïîñòàâêè)
8 446,09375
Ðàäèóñ Äî 6 êì
äåéñòâèÿ ÏÅÐÅ×ÅÍÜ ÎÄÎÁÐÅÍÍÛÕ ÀÊÑÅÑÑÓÀÐÎÂ
Äëÿ ïðèîáðåòåíèÿ ñëåäóþùèõ àêñåññóàðîâ
Ðåñóðñ áàòàðåé 16 ÷àñîâ (òèï.) - îáðàùàéòåñü ê äèëåðó èëè ïðåäïðèÿòèþ
ùåëî÷íûå áàòàðåè
(ðàáî÷èé öèêë 5/5/90) ðîçíè÷íîé òîðãîâëè
№ изделия по Описание
14 ÷àñîâ (òèï.) - каталогу
íèêåëü-ìåòàëë-ãèäðèäíûå Motorola
áàòàðåè (ðàáî÷èé öèêë 5/5/90)
00275 Кабель автомобильного зарядного
устройства для TLKR-T5/T7
00276 Зарядное устройство для TLKR-T5/
T7 (ЕС)
00277 Зарядное устройство для
TLKR-T5/T7 (Великобритания)
00278 Батарея для TLKR-T5/T7
00279 Поясной зажим для TLKR-T5/T7
14
T5 Manual EU.book Page 15 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Òàáëèöà êîäîâ CTCSS (Ãö)

Ðóññêèé
¹ êîäà ×àñòîòà òîíà ¹ êîäà ×àñòîòà òîíà ¹ êîäà ×àñòîòà òîíà
(Ãö) (Ãö) (Ãö)
0 Âûêë. 13 103.5 26 162.2
1 67.0 14 107.2 27 167.9
2 71.9 15 110.9 28 173.8
3 74.4 16 114.8 29 179.9
4 77.0 17 118.8 30 186.2
5 79.7 18 123.0 31 192.8
6 82.5 19 127.3 32 203.5
7 85.4 20 131.8 33 210.7
8 88.5 21 136.5 34 218.1
9 91.5 22 141.3 35 225.7
10 94.8 23 146.2 36 233.6
11 97.4 24 151.4 37 241.8
12 100.0 25 156.7 38 250.3

15
T5 Manual EU.book Page 16 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Êîäû DCS

Ðóññêèé
¹ Êîä ¹ Êîä ¹ Êîä ¹ Êîä ¹ Êîä ¹ Êîä
êîäà êîäà êîäà êîäà êîäà êîäà
39 023 53 114 67 174 81 315 95 445 109 631
40 025 54 115 68 205 82 331 96 464 110 632
41 026 55 116 69 223 83 343 97 465 111 654
42 031 56 125 70 226 84 346 98 466 112 662
43 032 57 131 71 243 85 351 99 503 113 664
44 043 58 132 72 244 86 364 100 506 114 703
45 047 59 134 73 245 87 365 101 516 115 712
46 051 60 143 74 251 88 371 102 532 116 723
47 054 61 152 75 261 89 411 103 546 117 731
48 065 62 155 76 263 90 412 104 565 118 732
49 071 63 156 77 265 91 413 105 606 119 734
50 072 64 162 78 271 92 423 106 612 120 743
51 073 65 165 79 306 93 431 107 624 121 754
52 074 66 172 80 311 94 432 108 627

16
T5 Manual EU.book Page 17 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Ãàðàíòèéíàÿ èíôîðìàöèÿ Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå

Ðóññêèé
Ñ ãàðàíòèéíûìè ïðåòåíçèÿìè è äëÿ íåïðàâèëüíîãî òåñòèðîâàíèÿ, ýêñïëóàòàöèè,
âûïîëíåíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ îáñëóæèâàíèÿ, ðåãóëèðîâîê èëè âíåñåííûõ
îáðàùàéòåñü ê îôèöèàëüíîìó äèëåðó èçìåíåíèé èëè ìîäèôèêàöèé ëþáîãî ðîäà.
êîìïàíèè Ìîòîðîëà èëè íà ïðåäïðèÿòèå Ïîëîìêè èëè ïîâðåæäåíèÿ àíòåíí, çà
ðîçíè÷íîé òîðãîâëè, ãäå âû ïðèîáðåëè èñêëþ÷åíèåì ïîëîìîê èëè ïîâðåæäåíèé,
ðàäèîñòàíöèþ Ìîòîðîëà è/èëè ôèðìåííûå ÿâèâøèõñÿ ïðÿìûì ñëåäñòâèåì äåôåêòà
àêñåññóàðû. ìàòåðèàëîâ èëè èçãîòîâëåíèÿ.
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ Èçäåëèÿ, ðàçîáðàííûå èëè
âåðíèòå ðàäèîñòàíöèþ äèëåðó èëè íà îòðåìîíòèðîâàííûå òàêèì îáðàçîì, ÷òî
ïðåäïðèÿòèå ðîçíè÷íîé òîðãîâëè. Íå âñëåäñòâèå òàêîé ðàçáîðêè èëè ðåìîíòà ðåçêî
îòïðàâëÿéòå ðàäèîñòàíöèþ â àäðåñ ôèðìû óõóäøèëîñü êà÷åñòâî ðàáîòû èçäåëèÿ èëè ñòàë
Ìîòîðîëà. íåâîçìîæíûì íîðìàëüíûé îñìîòð è
Äëÿ ïîëó÷åíèÿ ãàðàíòèéíîãî îáñëóæèâàíèÿ òåñòèðîâàíèå äëÿ ïðîâåðêè ñïðàâåäëèâîñòè
íåîáõîäèìî ïðåäúÿâèòü äîêóìåíò î ïîêóïêå ñ ãàðàíòèéíûõ ïðåòåíçèé.
äàòîé ïîêóïêè. Íà ðàäèîñòàíöèè äîëæåí áûòü Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà
÷åòêî âèäåí ñåðèéíûé íîìåð. Ãàðàíòèéíûå íåïðàâèëüíîãî ðàññòîÿíèÿ ìåæäó
ïðåòåíçèè íå ïðèíèìàþòñÿ, åñëè òèï èëè ðàäèîñòàíöèÿìè.
ñåðèéíûé íîìåð íà ðàäèîñòàíöèè áûë Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ èç-çà ïîïàäàíèÿ
èçìåíåí, óäàëåí èëè íåðàçáîð÷èâ. âëàãè èëè æèäêîñòè.
Âñå ïëàñòèêîâûå ïîâåðõíîñòè è äðóãèå
×òî íå ïîêðûâàåòñÿ ãàðàíòèåé
íàðóæíûå îòêðûòûå ÷àñòè, ïîöàðàïàííûå èëè
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå
ïîâðåæäåííûå â ðåçóëüòàòå íîðìàëüíîãî
íåøòàòíîãî èñïîëüçîâàíèÿ èçäåëèÿ èëè
èñïîëüçîâàíèÿ.
íåâûïîëíåíèÿ èíñòðóêöèé, ïðèâåäåííûõ â
äàííîì ðóêîâîäñòâå. Èçäåëèÿ, âçÿòûå íàïðîêàò.
Äåôåêòû èëè ïîâðåæäåíèÿ â ðåçóëüòàòå Ïåðèîäè÷åñêîå îáñëóæèâàíèå è ðåìîíò èëè
íåïðàâèëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ, íåñ÷àñòíîãî çàìåíà ÷àñòåé, òðåáóþùèåñÿ â ðåçóëüòàòå
íîðìàëüíîãî èñïîëüçîâàíèÿ è èçíîñà.
ñëó÷àÿ èëè íåáðåæíîñòè. 17
T5 Manual EU.book Page 18 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

Èíôîðìàöèÿ îá àâòîðñêîì ïðàâå MOTOROLA, ñòèëèçîâàííûé ëîãîòèï "M" è

Ðóññêèé
Îïèñàííûå â äàííîì ðóêîâîäñòâå èçäåëèÿ äðóãèå óïîìÿíóòûå çäåñü òîâàðíûå çíàêè
ôèðìû Ìîòîðîëà ìîãóò ñîäåðæàòü êîìïàíèè Motorola, Inc., ® (çàðåãèñòðèðîâàíî â
çàùèùåííûå àâòîðñêèìè ïðàâàìè ïðîãðàììû Âåäîìñòâå ïàòåíòîâ è òîâàðíûõ çíàêîâ ÑØÀ).
ôèðìû Ìîòîðîëà, õðàíÿùèåñÿ íà © Motorola, Inc. 2007
ïîëóïðîâîäíèêîâûõ ÇÓ èëè äðóãèõ íîñèòåëÿõ.
Çàêîíû Ñîåäèíåííûõ Øòàòîâ Àìåðèêè è
íåêîòîðûõ äðóãèõ ñòðàí çàùèùàþò íåêîòîðûå
èñêëþ÷èòåëüíûå ïðàâà êîìïàíèè Ìîòîðîëà â
îòíîøåíèè çàùèùåííûõ àâòîðñêèì ïðàâîì
ïðîãðàìì, âêëþ÷àÿ ïðàâî íà êîïèðîâàíèå è
âîñïðîèçâåäåíèå â ëþáîé ôîðìå çàùèùåííûõ
àâòîðñêèì ïðàâîì êîìïüþòåðíûõ ïðîãðàìì.
 ñâÿçè ñ ýòèì íèêàêèå êîìïüþòåðíûå
ïðîãðàììû ôèðìû Ìîòîðîëà, ñîäåðæàùèåñÿ
â èçäåëèÿõ Ìîòîðîëà, îïèñàííûõ â íàñòîÿùåì
ðóêîâîäñòâå, íå ðàçðåøàåòñÿ êîïèðîâàòü èëè
âîñïðîèçâîäèòü êàêèì áû òî íè áûëî èíûì
ñïîñîáîì áåç ÿâíîãî ïèñüìåííîãî ðàçðåøåíèÿ
ôèðìû Ìîòîðîëà. Êðîìå òîãî, ïîêóïêà
èçäåëèé Ìîòîðîëà íå äàåò íèêàêèõ ÿâíûõ èëè
ïîäðàçóìåâàåìûõ ïðàâ èëè ïðàâ íà ëèöåíçèè,
íàïðèìåð íå ïîäðàçóìåâàåò îòêàçà
âëàäåëüöåâ îò ñâîèõ ïðàâ è ò.ï., â îòíîøåíèè
àâòîðñòâà, ïàòåíòîâ èëè çàÿâîê íà ïàòåíòû
êîìïàíèè Ìîòîðîëà, çà èñêëþ÷åíèåì îáû÷íûõ
íå èñêëþ÷èòåëüíûõ ïðàâ íà áåçâîçìåçäíóþ
ëèöåíçèþ íà èñïîëüçîâàíèå ýòèõ èçäåëèé
18 ñîãëàñíî çàêîíàì î ïðîäàæå èçäåëèé.
T5 Manual EU.book Page 1 Monday, September 3, 2007 9:30 AM
Manual Blank Pages.fm Page 1 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
Manual Blank Pages.fm Page 2 Monday, September 3, 2007 10:17 AM
T5 Manual EU.book Page 2 Monday, September 3, 2007 9:30 AM

6864296V01

@6864296V01@
UTZZ01034AZ(0)

and Motorola are registered trademarks of Motorola, Inc.


© 2007 by Motorola, Inc. All Rights Reserved.

You might also like