You are on page 1of 4

Moby-Dick

Moby-Dickn 1 es una novela del escritor Herman Melville publicada en 1851. Narra la travesía del barco ballenero Pequod,
comandado por el capitán Ahab, junto a Ishmael y el arponero Queequeg en la obsesiva y autodestructiva persecución de un gran
cachalote blanco.

Al margen de la persecución y evolución de sus personajes, el tema de la novela es eminentemente enciclopédico al incluir detalladas
y extensas descripciones de la caza de las ballenas en el siglo XIX y multitud de otros detalles sobre la vida marinera de la época.
Quizá por ello la novela no tuvo ningún éxito comercial en su primera publicación, aunque con posterioridad haya servido para
cimentar la reputación del autor y situarlo entre los mejores escritores estadounidenses.

La frase inicial del narrador —«Call me Ishmael» en inglés, traducido al español a veces como «Llamadme Ismael», otras veces
como «Pueden ustedes llamarme Ismael»—,1 se ha convertido en una de las citas más conocidas de laliteratura en lengua inglesa.

Índice
Argumento
Interpretaciones
Inspiración en hechos reales
Adaptaciones
Notas
Referencias
Enlaces externos

Argumento
El narrador, Ishmael, un joven con experiencia en la marina mercante, decide que su siguiente viaje será en un ballenero. De igual
forma se convence de que su travesía debe comenzar en Nantucket, Massachusetts, isla prestigiosa por su industria ballenera. Antes
de alcanzar su destino, o el origen de su aventura, entabla una estrecha amistad con el experimentado arponero polinesio Queequeg,
con quien acuerda compartir la empresa.

Ambos se enrolan en el ballenero Pequod, con una tripulación


conformada por las más diversas nacionalidades y razas;
Moby-Dick
precisamente sus arponeros son el caníbal Queequeg, el piel roja
Tashtego y el «negro salvaje» Daggoo. El Pequod es dirigido por el de Herman Melville
misterioso y autoritario capitán Ahab, un viejo lobo de mar con una
pierna construida con la mandíbula de un cachalote. Ahab revelará
a su tripulación que el objetivo primordial del viaje, más allá de la
caza de ballenas en general, es la persecución tenaz a Moby Dick,
enorme leviatán que lo privó de su pierna y que había ganado fama
de causar estragos a todos y cada uno de los balleneros que, osada o
imprudentemente, habían intentado darle caza.

Interpretaciones
Moby Dick es una obra de profundo simbolismo. Se suele
considerar que comparte características de la alegoría y de la épica.
Incluye referencias a temas tan diversos como biología, idealismo,
jerarquía, obsesión, política, pragmatismo, racismo, religión y
venganza.

Los tripulantes del Pequod tienen orígenes tan variados como


Chile, Colombia, China, Dinamarca, España, Francia, Holanda,
India, Inglaterra, Irlanda, Islandia, Italia, Malta, Portugal y Tahití,
lo que sugiere que el Pequod es una representación de la
humanidad.

Las alusiones bíblicas de los nombres de los personajes o el


significado del cachalote blanco han intrigado a lectores y críticos
durante más de un siglo.

Inspiración en hechos reales


Además de haber estado basada en las experiencias personales de Portada de la primera edición de la novela en 1851.
Melville como marinero, Moby Dick está inspirada en dos casos
Género Novela
reales:
Subgénero Novela de aventuras, épico y
La epopeya que padeció el ballenero Essex, de ficción nautica
Nantucket, Massachusetts, cuando fue atacado por un Tema(s) Caza de ballenas en Estados
cachalote en 1820.
Tras ser hundidos por el cetáceo, los tripulantes vagaron Unidos
por el océano Pacífico hasta la isla Henderson. 91 días Edición original eninglés
después, fueron rescatados y desembarcados en
Valparaíso (Chile). George Pollard Jr. y Owen Chase, Título original Moby-Dick
dos de los ocho supervivientes, relataron el suceso. 2
Ilustrador Rockwell Kent
El caso de un cachalote albino que merodeaba la isla
Mocha (Chile) en 1839, al que a nivel global llamaban Editorial Richard Bentley
«Mocha Dick» en el siglo XIX. 2 3
País Estados Unidos
El relato de este caso fue publicado en 1839 por la
revista neoyorquina Knickerbocker. Escrito por un oficial Fecha de 18 de octubre de 1851
de la armada estadounidense, narra el enfrentamiento publicación
real de balleneros con un cetáceo albino conocido como
Mocha Dick cerca de la isla Mocha, en Tirúa (Chile). Páginas 823
Como Moby Dick, el cachalote albino escapó Edición traducida alespañol
incontables veces de sus cazadores durante más de
cuarenta años, por lo que llevaba varios arpones Título Moby Dick
incrustados en su espalda. Los balleneros contaban que
[editar datos en Wikidata]
atacaba furiosamente dando resoplidos que formaban
una nube a su alrededor; embestía los barcos
perforándolos y volcándolos, matando a los marineros que se atrevían a enfrentársele. Según el narrador del
artículo publicado en la revista, para lograr matar a Mocha Dick se requirió la unión de distintos barcos balleneros
de distintas nacionalidades.
Cabe destacar que en Chile, en la cultura indígena mapuche, existe el mito del Trempulcahue, cuatro ballenas que
llevan las almas de los mapuches muertos hasta la isla Mocha para embarcarse en su viaje final. En la costa de
Chile en 2005, se filmó a varios de estos cachalotes albinos.

Adaptaciones
En 1926 se realizó unapelícula muda, The Sea Beast (La bestia del mar), protagonizada por John Barrymore.
En 1930 se rodó otra versión con el mismo título y con Barrymore nuevamente.
En 1962 la serie animadaTom y Jerry lanzó un episodio inspirado en la novela: «Dicky Moe».
En 1956 se filmó Moby Dick, de John Huston, con Gregory Peck en el papel del capitán Ahab, con un guion del
escritor estadounidenseRay Bradbury.
En 1967 Hanna-Barbera creó una serie animada llamada Moby-Dick y
Mighty Mightor, en la cual, Moby-Dick ayuda a dos niños (Tom y Tub) y
a su mascota Scooby (un león marino) a enfrentarse a los peligros del
mundo submarino.
En el West End de Nueva York, se representó el musical Moby Dick!,
basado en una producción escolar de la novela.
En 1992 Vittorio Gassman estrenó Ulises y la ballena blanca, pieza
teatral basada en el Moby Dick traducido porCesare Pavese.
En 1998 se realizó una película para televisión protagonizada por
Patrick Stewart.
En 2003 y 2007, el cineasta francés Philippe Ramos hizo una
adaptación personal de la novela en un corto (2003) y una película
(2007), llamada Capitaine Achab (El capitán Ahab). El filme es un
drama que cuenta la historia del protagonista en varios capítulos
narrados por personajes que lo conocieron, hasta concluir con su
encuentro con la ballena.
En la serie infantil Las Tres Mellizas un capítulo es dedicado al libro.
En la serie animada de Nickelodeon The Fairly OddParents, se hace
referencia a la novela en el episodio «Los libros cobran vida».
En 2011 se estrenó Age of the Dragons, una película cuyo argumento
es una adaptación de la novela a un mundo de fantasía con dragones.
En esta película de bajo presupuesto Danny Glover interpreta al capitán
Ahab.4 Ilustración de Moby-Dick, en una
En 2015 se filmó In the Heart of the Sea que fue dirigida por Ron edición de la novela de 1892.
Howard y protagonizada por Chris Hemsworth.

Notas
1. El título se escribe con guion en la primera edición del libro, pero no en las siguientes ediciones. Véase la imagen.

Referencias
1. Cornú, Silvio (10 de noviembre de 2005). «Panoramas desde el puente. Entrevista a Rolando Costa Picazo» (http://
www.ellitoral.com/diarios/2005/11/10/arte/ARTE-01.html) (HTML). Consultado el 26 de enero de 2016.
2. Ortega, Francisco (10 de diciembre de 2015). «Viaje al fondo del mar» (http://www.capital.cl/cultura/2015/12/10/1412
20-viaje-al-fondo-del-mar). Capital (412). Consultado el 26 de enero de 2016.
3. Rojas, Alberto (20 de diciembre de 2012).«Autores de "Mocha Dick" hablan de cómo revivieron a la Ballena Blanca»
(http://www.emol.com/noticias/magazine/2012/12/20/575632/autores-de-mocha-dick-hablan-de-como-revivieron-a-la-
mitica-ballena-blanca.html)(HTML). EMOL. Consultado el 26 de enero de 2016.
4. Rose, Steve (3 de marzo de 2011). «Age of the Dragons – review» (http://www.theguardian.com/film/2011/mar/03/ag
e-of-the-dragons-film-review). The Guardian (en inglés).

Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobreMoby-Dick.
Wikisource en inglés contiene una copia deMoby-Dick.
Wikiquote en inglés alberga frases célebres deMoby-Dick.
La historia de la ballena mapuche.
Texto inglés en el Proyecto Gutenberg.
Texto inglés.
Texto inglés. Edición electrónica anotada.
Texto de la novela y comentarios sobre ellaen Internet Archive (en inglés).
Texto inglés en edición electrónica con buscador interno en The Literature Network.
Texto inglés en American Literature.
Texto inglés en Ria Press. Classic Books.
Audiolibro en inglés en LibriVox.
Concordancias del texto original
Obtenido de «https://es.wikipedia.org/w/index.php?title=Moby-Dick&oldid=106431033
»

Se editó esta página por última vez el 22 mar 2018 a las 21:14.

El texto está disponible bajo laLicencia Creative Commons Atribución Compartir Igual 3.0 ; pueden aplicarse cláusulas
adicionales. Al usar este sitio, usted acepta nuestrostérminos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de laFundación Wikimedia, Inc., una organización sin ánimo de lucro.

You might also like