Professional Documents
Culture Documents
Galicia
turismo de sol y playa. for travellers, because they can find different holiday options to the conventional
sun and beach tourism.
A COSTA DA MORTE
A Costa da Morte se encuentra en el segmento noroeste del litoral gallego, a lo The COSTA DA MORTE
largo de docenas de kilómetros en la provincia de A Coruña. El Cabo Finisterre, The death Coast is an area located on the northwest of Galicia. Here you can find
Touriñán y Vilán, forman un paisaje único. Destacan también sus playas desiertas, unspoilt beaches, coves and cliffs. There are also different natural spaces like An-
ensenadas y acantilados. Típico de la zona es el encaje de palillos de Camariñas. llons river (Site of Community Importance), Sisargas islands (Birdlife Reserve), Vi-
En esta costa se encuentran dos Lugares de Importancia Comunitaria, A Costa lán Cape (National Site of National Interest), Finisterre Cape and Touriñán Cape.
da Morte y el Río Anllóns, una zona de especial protección para las aves, Islas
Sisargas y un Sitio Natural de Interés nacional, el Cabo Vilán. The RIBEIRA SACRA
A Ribeira Sacra is an area situated in the lands of Sil river and Miño river. Before
A RIBEIRA SACRA flowing into Miño river, Sil River flows between the provinces of Lugo and Ouren-
A Ribeira Sacra ocupa las zonas bañadas por el río Sil y, en menor medida, por el se along a canyon that can be 500 metres deep. Catamaran cruises are one of the
río Miño. Antes de desembocar en el Miño, el río Sil fluye en el límite de las pro- most atractive activities. This area is a wonderful environment to practise outside
vincias de Lugo y Ourense a lo largo de un cañón que en algunos puntos alcanza activities. The Manzaneda ski resort is very close too.
una profundidad de 500 m., con el resultado de un paisaje único e indescriptible.
Los cruceros en catamarán son uno de los atractivos turísticos de la zona y es un FROM BETANZOS TO ORTIGUEIRA
entorno privilegiado para la práctica de todo tipo de actividades al aire libre. Hay In this area you can find a combination between sea and mountain. The Natural
que destacar la proximidad con la estación de esquí de Cabeza de Manzaneda. Park of the Fragas do Eume is located in this area, and it is considered the most
important atlantic forest in Europe. From a cultural point of view, you can visit
DE BETANZOS A ORTIGUEIRA places like Betanzos, Pontedeume, Monfero monastery and Caaveiro monastery.
Fusión de mar y montaña, estas zonas de Galicia destacan por su belleza natural, The most important festivals are the pilgrimage to San Andrés de Teixido shrine
sus monumentos y tradiciones. El Parque Natural de las Fragas do Eume está and the Celtic World International Festival from Ortigueira.
considerado como el bosque atlántico más importante de Europa. En el plano
cultural, Betanzos ofrece numerosos monumentos. Pontedeume, Monfero o The BAIXO MIÑO
Caaveiro, completan o repertorio artístico hasta llegar a Ortigueira. Destaca la This area is located on the southwest of the province of Pontevedra. There are
peregrinación al Santuario de Santo Andrés de Teixido y el Festival Internacional 3 different landscapes: coast, mountain and river. From the summit of Santa
del Mundo Celta de Ortigueira. Tegra you can view the entire coastline, from the north, in Vigo estuary and
Cies islands to the mouth of Miño river, in Portugal border. The Mount Aloia
O BAIXO MIÑO is one of the most valuable sites of this area together with Miño estuary and
Ubicado en el extremo suroeste de la provincia de Pontevedra, O Baixo Miño Gándaras de Budiño.
mezcla tres tipos de paisajes: el litoral, el monte y el río. Desde el Monte de
Santa Tegra se puede recorrer la costa, comenzando al norte, con la Ría de Vigo y The COUREL
las Islas Cíes y finalizando pasada la desembocadura del río Miño, ya en Portugal, The Sierra do Courel (O Courel mountain range) is situated in the Galician pro-
cara al sur. El monte Aloia, es uno de los lugares más importantes del Baixo Miño vinces of Lugo and Ourense. Its highest peaks are Formigueiros, Montouto and
junto con el estuario del Miño y las Gándaras de Budiño, entre otros. Pia Paxaro, which are perfect to practise trekking. You can also enjoy its unspoilt
nature.
O COUREL
La Sierra do Courel ocupa parte de las provincias gallegas de Lugo y Ourense. Sus The RIBEIRO
cumbres más altas son Formigueiros, Montouto y Pía Paxaro, ideales para practi- O Ribeiro area is situated in the lands of Miño river, on the west of the province of
car senderismo y disfrutar de la naturaleza en su estado más vivo. Ourense and in the border of the province of Pontevedra. This area is one of the
most interesting of the inside of Galicia due to its monuments, landscapes and
O RIBEIRO gastronomy. Ribadavia is the most important village of the area, wich has also a
La comarca de O Ribeiro está situada al oeste de la provincia de Ourense y li- lot of protected spaces like Pena Cordera and Miño, Arnoia and Avia riversides.
mítrofe con la de Pontevedra, sobre el curso medio del río Miño. Su localidad
más importante es Ribadavia y tiene numerosos espacios naturales de gran valor, The ANCARES
como Pena Cordera y las márgenes del Miño, de Arnoia y del Avia. Es una de las The Sierra dos Ancares (Os Ancares mountain range) is located on the east of
zonas más interesantes de la Galicia interior ya que en ella podemos encontrar the province of Lugo. It is one of the most amazing landscapes of Galicia. It has
numerosos atractivos culturales, paisajísticos y gastronómicos. 12.775 hectares. The urogallo (capercaillie) is the most typical animal in this area.
Nowadays, this animal and wild boar, deer, rabbit, fox, wild cat and squirrel are
OS ANCARES under threat.
La Sierra de los Ancares está situada en el este de la provincia de Lugo y tiene 12.775
hectáreas, sorprendiendo a quienes la visitan por su gran belleza. El urogallo es la
especie animal más característica de la zona, actualmente en peligro de extinción,
junto con el jabalí, el ciervo, el conejo, el zorro, el gato montés y la ardilla.
LEYENDA - KEY
Autopista de Peaje Red Aut. Complementaria Aeropuerto Museo
Toll-paying motorway Complementary Aut. Network Airport Museum
Autovía Red Autónomica Secundaria Castillo Puerto Deportivo
Two-Lane-Motorway Secondary Autonomic Network Castle Leisure Port
Red de Carreteras del Estado Red Provincial Catedral Puerto de Montaña
Main Road Provincial road Cathedral Pass
Red de Alta Capacidad Capital de Municipio Conjuntos Históricos Yacimiento Arqueológico
High Capacity Network Councils Capital Artistic and Historical Site Archeological Site
Red Autonómica Básica Otras Poblaciones Monasterio
Basic Autonomica Network Other Villages Monastery
LEYENDA - KEY
Autopista de Peaje
Toll-paying Motorway
Autovía
Two-Lane-Motorway
Red de Carreteras del Estado
Main Road
Red de Alta Capacidad
High Capacity Network
Red Autonómica Básica
www.sanxenxo.es Basic Autonomica Network
www.sanxenxoturismo.com Red Autonómica Complementaria
O salnés Complementary Aut. Network
Red Autónomica Secundaria
Secondary Aut. Network
Red Provincial
Provincial Road
Capital de Municipio
Municipio Councili Capital
Otras Poblaciones
Other Villages
Aeropuerto
Airport
Areas Recreativas
Leisure Area
Balneario
Spa
Bodega
Wine Cellar
Campo de Golf
Golf Course
Catedral
Cathedral
Castillo
Castle
Castro
Celtic Settlement
Catamarán
Boats
Centro de Interpretación
Interactive Centre
Conjuntos Históricos
Artistic and Historical Site
Dolmen
Neolithic remains
Espacio Natural Protegido
Protected Area
Faro
Light House
Iglesia o Capilla
Church
Laguna
Lake
Molinos
Mills
Mirador
View Point
Museo
Museum
Monasterio
Monastery
Monumento Natural
Natural Monument
Pazos
Manor House
Petroglifos
Rock Inscription
Playa Bandera Azul
Blue Flag Beach
Playa Actividades Nauticas
Beach Nautical Activities
Playa Nudista
Nudist Beach
Puerto Deportivo
Leisure Port
Puerto de Montaña
Pass
Senderismo
Trekking
Rutas a Caballo
Horse routes
Telleira
TileWorks
Torre
Tower
Tren Turístico
Toutist Train
Yacimiento Arqueológico
Archaelogical Site
Zona Forestal
Green Area