Professional Documents
Culture Documents
TM de S100/105-136
S-100 d e S120/125-404
TM
S-105
TM
S-120
TM
S-125
Introdução
Conformidade
Classificação da máquina
Grupo B/Tipo 3 conforme definido pela norma ISO 16368.
Vida útil projetada para a máquina
Irrestrita com operação, inspeção e manutenção programada
corretas.
Publicações técnicas
A Genie Industries empenha-se em oferecer o mais alto
nível de qualidade possível. No entanto, a melhoria contínua
de nossos produtos é uma política da Genie. Por isso, as
especificações dos produtos estão sujeitas a alterações
sem aviso prévio.
Pedimos aos leitores que avisem à Genie sobre a existência Copyright © 2001 da Genie Industries
de possíveis erros e enviem sugestões de melhoria. Todas
as correspondências serão cuidadosamente analisadas e, se 102916 Rev. D Março de 2011
for o caso, incluídas em futuras edições deste e de todos os Segunda edição, quarta impressão
outros manuais. “Genie” e “S” são marcas registradas da
Genie Industries nos EUA e em diversos países.
INTRODUÇÃO
Model: S-120
Serial number: S12006-12345
Model year: 2006 Manufacture date: 01/05/06
Electrical schematic number: Es0427
Machine unladen weight:
Genie Industries
18340 NE 76th Street
Redmond, WA 98052
USA
Etiqueta de série
Número de série (localizada sob a tampa)
(estampado no chassi)
PN - 77055
Normas de segurança
Perigo
A não observância das instruções e normas de
segurança contidas neste manual e no Manual do
operador Genie S-100 e Genie S-105 ou no Manual
do operador Genie S-120 e Genie S-125 resultará
em acidentes pessoais graves ou morte.
NORMAS DE SEGURANÇA
Sumário
Introdução
Informações importantes ............................................................................................... ii
Informações de número de série ................................................................................... ii
Legenda do número de série ......................................................................................... iii
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
SUMÁRIO
REV. E
Especificações
Especificações da máquina, Raio de manobra, interno, 4,01 m 4,01 m
modelos S-120 e S-125 eixos retraídos
ESPECIFICAÇÕES REV. E
REV. E ESPECIFICAÇÕES
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Comprimento 244 cm
Diâmetro da roda 57 cm
Largura da roda 30 cm
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Descida da lança
12,2 m
0m
3m
6,1 m
9,1 m
12,2 m
15,2 m
18,3 m
21,3 m
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Óleos opcionais
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Tipo: bomba de pistão de deslocamento variável Giro da plataforma e nível da plataforma 1,14 l/min
reguladora de vazão
Seção frontal
Regulador de vazão do distribuidor do jib 7,6 l/min
Deslocamento (cilindrada) 0 a 28 cm3
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Pressão de segurança de extensão do eixo 124 bar Filtro de pressão alta Beta 3 ≥ 200
Motores de acionamento
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Diâmetro interno e curso 102 mm x 125 mm Pressão de abertura do injetor 250 bar
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Potência Torque 11 a 24 Nm
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Deslocamento (cilindrada) 3,62 litros Pressão do óleo, quente 2,8 a 4,1 bar
(a 2.000 rpm)
Número de cilindros 4
Capacidade de óleo 12,1 litros
Diâmetro interno e curso 96 mm x 125 mm (filtro incluso)
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Requisitos de combustível
Motor de arranque
Tipo 6 V CC
Quantidade 2
Classificação de AH 285 AH
Capacidade de reserva a 25 A 745 minutos
Saída do alternador 80 A a 14 V CC
REV. E ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Deslocamento (cilindrada) 4,4 litros Pressão do óleo, quente 2,8 a 4,1 bar
(a 2.000 rpm)
Número de cilindros 4
Capacidade de óleo 6,9 litros
Diâmetro interno e curso 105 mm x 127 mm (filtro incluso)
Bruta intermitente a 2.400 rpm 86 As unidades são fornecidas com óleo 15W-40.
Líquida intermitente a 2.400 rpm 83 Temperaturas de operação extremas podem exigir o
uso de óleos de motor alternativos. Para obter mais
Sequência de ignição 1-3-4-2 informações sobre os requisitos de óleo, consulte o
Manual de operação do motor da máquina.
Baixa rotação rpm 1.300 rpm
Frequência 316,3 Hz
Alta rotação rpm 2.350 rpm Ponto do pressostato do óleo 0,55 bar
Frequência 571,8 Hz
Sistema de injeção de combustível
Taxa de compressão 18,2:1
Marca da bomba injetora Bosch
Pressão de compressão
Pressão (bar) do cilindro mais baixo deve ser no Pressão de abertura do injetor 152 bar
mínimo 75% do cilindro mais alto.
Requisitos de combustível
Regulador centrífugo mecânico
Para obter mais informações sobre os requisitos de
Folga de válvulas, frias combustível, consulte o Manual de operação do motor
da máquina.
Admissão 0,2 mm
Exaustão 0,45 mm
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Tipo 12 V, Grupo 31
Quantidade 1
Corrente de partida a frio 1.000 A
Capacidade de reserva a 25 A 175 minutos
Motor de arranque
Torque 11 a 24 Nm
ESPECIFICAÇÕES REV. E
REV. E ESPECIFICAÇÕES
Motor de arranque
Torque de instalação 11 a 24 Nm
Saída do alternador 90 A a 12 V CC
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Abaixo de 20 °C 5W-30
-23 °C a 20 °C 10W-30
REV. E ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Diâmetro interno e curso 102 mm x 138 mm Pressão de abertura do injetor 240 bar
REV. E ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Conexões Seal-Lok®
(bico da mangueira)
-4 24,4 Nm
-6 40 Nm
-8 55 Nm
-10 80 Nm
-12 115 Nm
-16 150 Nm
-20 190 Nm
-24 245 Nm
REV. E ESPECIFICAÇÕES
ESPECIFICAÇÕES REV. E
Procedimentos programados de
manutenção
Sobre esta seção
Esta seção contém procedimentos detalhados
relativos a cada inspeção programada de
manutenção.
Preparação pré-entrega S N R
Inspeção pré-operação concluída
Itens de manutenção concluídos
Testes de função concluídos
Modelo
Núm. de série
Data
Proprietário da máquina
Assinatura do inspetor
Cargo do inspetor
Empresa do inspetor
Legenda
S = sim, concluída
N = não, não foi possível concluir
R = reparada
REV. B
Procedimentos da lista
de verificação A
A-1 3 Abra o manual do operador na seção de
inspeção de adesivos. Inspecione com cuidado
Inspecione os manuais e os e minuciosamente todos os adesivos da
adesivos máquina para verificar se estão legíveis e se
não estão danificados.
A Genie exige que esse procedimento seja
executado diariamente. Resultado: a máquina está equipada com todos
os adesivos necessários e todos estão legíveis
A manutenção dos manuais de segurança e do e em boas condições.
operador em boas condições é fundamental para
uma operação adequada da máquina no que diz Resultado: a máquina não está equipada com
respeito à segurança. Os manuais são fornecidos todos os adesivos necessários ou um ou mais
com cada máquina e devem ser guardados no adesivos estão ilegíveis ou em más condições.
recipiente existente na plataforma. Na falta de um Retire a máquina de serviço até que os
manual ou se houver trechos ilegíveis, o operador adesivos sejam substituídos.
não pode obter as informações necessárias sobre
4 Coloque sempre os manuais de volta no
como operar a máquina corretamente e com
respectivo recipiente após usá-los.
segurança.
Observação: se precisar substituir os manuais ou
Além disso, para operar a máquina com segurança, adesivos, entre em contato com a Genie Industries
é absolutamente necessário manter sempre em ou com seu distribuidor autorizado.
boas condições todos os adesivos de orientação e
segurança. Os adesivos alertam os operadores e
demais pessoas sobre os vários riscos possíveis
associados ao uso desta máquina. Eles também
informam aos usuários sobre a operação e a
manutenção da máquina. Se um adesivo não
estiver legível, ele não pode alertar as pessoas
sobre um procedimento ou risco e isso pode causar
condições de operação inseguras.
1 Verifique se os manuais do operador e de
segurança estão no recipiente de
armazenamento da plataforma e se estão
completos.
2 Examine as páginas de cada manual,
verificando se estão legíveis e em boas
condições.
Resultado: o manual do operador é adequado
para a máquina e todos os manuais são legíveis
e estão em boas condições.
Resultado: o manual do operador não é
adequado para a máquina ou nem todos os
manuais estão em boas condições ou estão
ilegíveis. Retire a máquina de serviço até que o
manual seja substituído.
A-2 A-3
Execute a inspeção Execute os testes de funções
pré-operação A Genie exige que esse procedimento seja
A Genie exige que esse procedimento seja executado diariamente.
executado diariamente. Para que a máquina possa operar com segurança,
A conclusão da inspeção pré-operação é essencial é fundamental a conclusão dos testes de funções.
para a operação segura da máquina. A inspeção Testes de funções têm como objetivo descobrir
pré-operação é uma inspeção visual realizada pelo defeitos antes que a máquina seja colocada em
operador antes de cada turno de trabalho. O serviço. Nunca utilize uma máquina com defeito.
objetivo da inspeção é descobrir se há algo Se forem detectados defeitos, a máquina deve ser
aparentemente errado com a máquina, antes que o identificada e retirada de serviço.
operador execute os testes de funções. A inspeção Informações completas para executar este
pré-operação também serve para determinar se são procedimento estão disponíveis no manual do
necessários procedimentos de manutenção de operador adequado. Consulte o Manual do operador
rotina. da máquina.
Informações completas para executar este
procedimento estão disponíveis no manual do
operador adequado. Consulte o Manual do operador
da máquina.
A-4 A-5
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins motor - modelos Cummins
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado diariamente ou a procedimento seja executado diariamente ou a
cada 8 horas, o que ocorrer primeiro. cada 8 horas, o que ocorrer primeiro.
A-8 A-9
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins motor - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 50 horas ou procedimento único seja executado após as
semanalmente, o que ocorrer primeiro. primeiras 50 horas.
A manutenção correta, seguindo a programação de A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e aumento da vida útil para um bom desempenho e aumento da vida útil
do motor. Deixar de executar os procedimentos de do motor. Deixar de executar os procedimentos de
manutenção pode prejudicar o desempenho do manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes. motor e causar danos aos componentes.
Os manuais de procedimentos de manutenção Os manuais de procedimentos de manutenção
necessários e informações adicionais do motor necessários e informações adicionais do motor
estão disponíveis no Manual do usuário Perkins estão disponíveis no
1004 (número de peça da Perkins TPD 1349E) OU Manual de Operação Deutz F4L913
no Manual do usuário Perkins Série 1100 (número de peça Deutz 0297 7341) ou no
(número de peça da Perkins TPD 1477). Manual de operação Deutz BF4L2011
(número de peça Deutz 0297 9929).
Manual do usuário Perkins 1004
Número de peça Genie 61376 Manual de operação Deutz F4L913
Número de peça Genie 62446
Manual do usuário Perkins Série 1100
Número de peça Genie 107526 Manual de operação Deutz BF4L2011
Número de peça Genie 84794
A-10 A-11
Engraxe o mancal de rotação e Engraxe os eixos extensíveis
a engrenagem de giro da base
giratória
As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 100 horas de
operação. Execute este procedimento com mais
As especificações da Genie exigem que este frequência se houver muita poeira no ambiente.
procedimento seja executado a cada 100 horas de
operação. Execute este procedimento com mais A lubrificação frequente dos eixos extensíveis
frequência se houver muita poeira no ambiente. frontais e traseiros ajuda a garantir a operação
suave dos eixos durante toda a vida do produto.
A aplicação frequente de lubrificação no mancal e Foram adicionados dois bicos de engraxar em cada
na engrenagem de giro da base giratória é eixo extensível. Um para direcionar a graxa para o
fundamental para um bom desempenho e vida útil coxim deslizante superior e outro para o inferior.
da máquina. O uso contínuo do rolamento e da
engrenagem mal engraxados pode causar danos
aos componentes.
1 Remova os elementos de fixação da tampa da
engrenagem de rotação da base giratória e
remova a tampa da máquina.
2 Abra a tampa lateral da base giratória do lado a
dos controles de solo.
3 Localize o bico de engraxar abaixo da caixa de
controle de solo.
4 Bombeie graxa no mancal rotativo da base
giratória. Gire a base giratória em incrementos
b
de 10 a 13 cm por vez e repita esta etapa até
que todo o mancal esteja engraxado.
5 Aplique graxa em cada dente da engrenagem de
acionamento localizada sob a base giratória.
a bico de engraxar do coxim
6 Instale a tampa da engrenagem de rotação da superior
b bico de engraxar do coxim
base giratória e os elementos de fixação na
ateral
máquina.
Risco de acidentes pessoais. O 1 Localize os bicos de engraxar nas tampas dos
ADVERTÊNCIA contato com a engrenagem de eixos extensíveis.
rotação da base giratória pode
causar acidentes pessoais graves.
Não opere a máquina se a tampa
da engrenagem de rotação da base
giratória não estiver instalada.
6 Verifique o torque dos parafusos de montagem 5 Remova o bujão do lado do cubo de tração.
do cubo de tração. Consulte a Seção 2, Drene o óleo do cubo em um recipiente
Especificações. adequado.
Cubo de tração de giro da base giratória: 6 Instale o conjunto do cubo de tração na
máquina. Lubrifique e aperte os parafusos de
Observação: ao remover uma mangueira ou montagem do cubo de tração conforme a
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do especificação. Consulte a Seção 2,
bico da mangueira deve ser substituído e depois Especificações.
apertado de acordo com as especificações durante
a instalação. Consulte a Seção 2, Especificações. 7 Encha o cubo com óleo no furo lateral até o
nível de óleo atingir a parte inferior do furo.
1 Impeça o giro da base giratória com o pino de Aplique veda-rosca de tubo ao bujão. Instale o
trava do giro da base. bujão. Consulte a Seção 2, Especificações.
2 Remova a tampa da base giratória do lado dos 8 Instale as mangueiras no motor de acionamento
controles de solo. Consulte 5-1, Procedimentos de giro da base giratória e no freio de giro da
de Reparo, Como remover a tampa de uma base base giratória.
giratória.
Risco de danos aos componentes.
3 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
do motor de acionamento e do freio de giro da danificadas se forem dobradas ou
base giratória. Tampe as conexões. esmagadas.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
9 Ajuste a folga da engrenagem de rotação da
base giratória. Consulte D-5, Verifique a folga da
penetrar na pele e queimá-la. engrenagem de rotação da base giratória.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão 10 Instale a tampa fixa da base giratória no lado
do óleo seja aliviada gradualmente. dos controles de solo na máquina e aperte os
Não deixe que o óleo espirre ou elementos de fixação.
saia em forma de jato.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
4 Remova os parafusos de montagem e o
parafuso de articulação do cubo de tração de
giro da base giratória. Remova o cubo de tração
de giro da base giratória com um dispositivo de
elevação adequado com grande capacidade.
Risco de esmagamento. O cubo
ADVERTÊNCIA de tração de giro da base giratória
pode se desequilibrar e cair se não
estiver apoiado corretamente
quando for removido da máquina.
4 Instale o parafuso que acabou de ser retirado no 12 Dê partida no motor utilizando os controles de
furo de montagem para evitar que a placa de solo e eleve a lança acima do nível das tampas
articulação do motor se movimente. da base giratória.
Risco de esmagamento. Deixar de Risco de danos aos componentes.
ADVERTÊNCIA instalar o parafuso na placa de
OBSERVAÇÃO Antes de ligar o motor, verifique se
articulação do motor para evitar as mangueiras de abastecimento
que esta se mova pode causar hidráulicas para a função e as
acidentes pessoais graves ou bombas de acionamento estão
morte. dobradas.
5 Inspecione as seguintes áreas para ver se há 13 Verifique na área da base giratória se há cabos
fios queimados, danificados, corroídos, queimados, gastos ou esmagados.
esmagados ou soltos:
14 Desça a lança até a posição retraída e desligue
· Chicote da fiação do motor; o motor.
· Fiação da área da bateria. 15 Inspecione as seguintes áreas para ver se há
6 Abra a tampa da base giratória do lado dos fios queimados, danificados, corroídos,
controles de solo. esmagados e soltos:
7 Inspecione as seguintes áreas para ver se há · De cabos na lança;
fios queimados, danificados, corroídos, · Cabos na lança, jib e área de articulação
esmagados e soltos: do jib;
· Dentro da parte interna da caixa de controle · Distribuidor de giro do jib/plataforma;
de solo; · Caixa de controle da plataforma;
· Fiação do distribuidor hidráulico; · Parte interna da caixa de controle de solo.
· Fiação da área da bateria; 16 Verifique se há uma camada generosa de graxa
· Fiação do resfriador do óleo hidráulico. não condutora nos seguintes locais:
8 Verifique se há uma camada generosa de graxa · Todos os conectores do chicote para a
não condutora nos seguintes locais: caixa de controle da plataforma.
· Todos os conectores do chicote para a 17 Remova o elemento de fixação da placa de
caixa de controle de solo; articulação do motor do furo de montagem da
· Conectores do chicote. placa de articulação do motor na extremidade da
articulação da da placa de articulação do motor.
9 Abra as tampas da caixa do distribuidor
hidráulico nos dois lados do chassi da máquina. 18 Desloque a placa de articulação do motor
colocando-a na máquina.
10 Inspecione as seguintes áreas para ver se há
fios queimados, danificados, corroídos, 19 Instale o parafuso que acabou de ser retirado no
esmagados e soltos: furo original para prender a placa de articulação
do motor se movimente.
· Fiação do distribuidor hidráulico.
Risco de esmagamento. Deixar de
11 Verifique se há uma camada generosa de graxa ADVERTÊNCIA instalar o parafuso na placa de
não condutora nos seguintes locais:
articulação do motor para evitar
· Conectores do chicote do módulo DCON. que esta se mova pode causar
acidentes pessoais graves ou
morte.
a grampo
b tampa da extremidade do tubo
c válvula de descarga de poeira
B-5 B-6
Execute a análise do óleo Execute a manutenção no
hidráulico motor - modelos Deutz
A Genie exige que este procedimento seja As especificações do motor exigem que este
executado a cada 250 horas ou trimestralmente, o procedimento seja executado a cada 250 horas.
que ocorrer primeiro.
A manutenção correta, seguindo a programação de
A troca ou teste do óleo hidráulico é fundamental manutenção do fabricante do motor, é fundamental
para um bom desempenho e maior vida útil da para um bom desempenho e aumento da vida útil
máquina. A tela de sucção ou filtros de óleo do motor. Deixar de executar os procedimentos de
hidráulico obstruídos e o óleo sujo podem fazer manutenção pode prejudicar o desempenho do
com que a máquina tenha um mau desempenho e motor e causar danos aos componentes.
o seu uso contínuo pode provocar danos aos
componentes. Em condições de extrema sujeira, Os manuais de procedimentos de manutenção
pode haver a necessidade de trocas de óleo mais necessários e informações adicionais do motor
frequentes. estão disponíveis no Manual de Operação Deutz
F4L913 (número de peça Deutz 0297 7341) ou no
Observação: antes de ser trocado, o óleo hidráulico Manual de operação Deutz BF4L2011
pode ser testado por um distribuidor quanto aos (número de peça Deutz 0297 9929).
níveis específicos de contaminação, para verificar
se a troca é mesmo necessária. Se o óleo Manual de operação Deutz F4L913
hidráulico não for trocado quando for feita a Número de peça Genie 62446
inspeção bienal, teste-o trimestralmente.
Quando o óleo não passar no teste, troque-o. Manual de operação Deutz BF4L2011
Consulte o item E1, Teste ou troque o óleo Número de peça Genie 84794
hidráulico.
B-7 B-8
Execute a manutenção no Verifique o sistema de exaustão
motor - modelos Cummins
B-9
Inspecione os pneus, as rodas
e o torque das porcas da roda
B-11
Confirme a configuração correta
do freio
a
c
posição engatada
4 Ajuste o parafuso de ajuste de baixa rotação até 2 Localize o furo de montagem da placa de
obter 1.500 rpm. Aperte a contraporca. articulação do motor na extremidade da
articulação da placa de articulação do motor.
5 Mantenha pressionado o botão de habilitação da
função/seleção de alta velocidade. Observe a 3 Instale o parafuso que acabou de ser retirado no
rotação do motor na tela. furo de montagem para evitar que a placa de
articulação do motor se movimente.
Resultado: consulte a Seção 2, Especificações.
Se o valor da alta rotação estiver correto, ignore ADVERTÊNCIA
Risco de es Risco de esmagamento. Deixar de
instalar o parafuso na placa de
a etapa de regulagem 6.
articulação do motor para evitar
6 Afrouxe a contraporca da barra de acoplamento. que esta se mova pode causar
Gire a porca de regulagem de alta rotação e o acidentes pessoais graves ou
cabeçote do solenoide no sentido anti-horário morte.
para aumentar a rotação e no sentido horário 4 Dê a partida no motor nos controles de solo.
para diminuir a rotação. Aperte a contraporca da
Risco de danos aos componentes.
barra de acoplamento e verifique novamente OBSERVAÇÃO Antes de ligar o motor, verifique se
a rpm.
as mangueiras de abastecimento
Observação: verifique se o solenoide retrai hidráulicas para a função e as
totalmente ao ativar a alta rotação. bombas de acionamento estão
Modelos Cummins e Perkins: dobradas.
5 Pressione um dos botões
1 Remova o elemento de fixação da placa de
da tela LCD indicados até
articulação do motor. Gire a placa de articulação
a rotação do motor ser
do motor afastando-a da máquina.
exibida.
Resultado: consulte a Seção 2, Especificações.
c b
Modelos Perkins
a parafuso de regulagem de baixa
rotação
b cabeçote da solenoide
c contraporca da barra de
acoplamento
Pule para a etapa 7 caso a rpm da baixa rotação Se o valor da alta rotação estiver correto, ignore
esteja correta. a etapa de regulagem 8.
6 Afrouxe a contraporca da baixa rotação. Gire o 8 Modelos Perkins: afrouxe a contraporca da
parafuso de ajuste de baixa rotação no sentido barra de acoplamento. Gire a porca de
horário para aumentar a rotação e no sentido regulagem de alta rotação e o cabeçote do
anti-horário para diminuí-la. Aperte a contraporca solenoide no sentido anti-horário para aumentar
de baixa rotação e confirme a rpm. a rotação e no sentido horário para diminuir a
rotação. Aperte a contraporca da barra de
7 Mantenha pressionado o botão de habilitação da
acoplamento e verifique novamente a rpm.
função/seleção de alta velocidade. Observe a
Modelos Cummins: gire o cabeçote do
rotação do motor na tela.
solenoide alta rotação no sentido anti-horário
Resultado: consulte a Seção 2, Especificações. para aumentar a rotação e no sentido horário
para diminuir a rotação. Verifique novamente
a rpm.
Observação: verifique se o solenoide retrai
totalmente ao ativar a alta rotação.
B-13 STOP
REV. E
REV. E
18 Desconecte a chave limitadora de 68° LSB14AO 27 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
e instale um jumper entre os pinos 3 e 4 do botão .
conector Deutsch. 28 Dê nova partida no motor.
19 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm Chave de segurança de 50°, LSB8AS:
e abaixe a lança até 65°.
29 Desça a lança até aproximadamente 60°.
Resultado: o motor deve parar e a função de
descida da lança deve ser desabilitada. 30 Estenda a lança aproximadamente 28,96 m.
Resultado: se o motor não parar e a lança 31 Desconecte a chave limitadora de 53° LSB13AO
continuar a descer a menos de 65°, a chave e instale um jumper entre os pinos 3 e 4 do
LSB9AS está desajustada ou o circuito da conector Deutsch.
fiação está com defeito e precisará ser
substituído ou reparado. Consulte a seção
Reparos.
Risco de acidentes pessoais. Se a
ADVERTÊNCIA lança descer a menos de 65° sem
parar o motor, pare imediatamente
e eleve a lança até que esteja a
um ângulo superior a 68°. A não
elevação da lança pode resultar
em acidentes pessoais graves ou
morte.
32 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm 38 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
e abaixe a lança até 50°. botão .
Resultado: o motor deve parar e a função de 39 Pressione o botão até que EXIT (SAIR)
descida da lança deve ser desabilitada. apareça.
Resultado: se o motor não parar e a lança 40 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
continuar a descer a menos de 50°, a chave botão .
LSB8AS está desajustada ou o circuito da
41 Dê nova partida no motor, retraia a lança para
fiação está com defeito e precisará ser
que sua extensão fique inferior a 22,9 m e
substituído ou reparado. Consulte a seção
depois desça a lança o suficiente para ter
Reparos.
acesso à chave LSB3EO.
Risco de acidentes pessoais. Se a
ADVERTÊNCIA lança descer a menos de 50° sem
Observação: a chave LSB3EO está localizada na
parte superior do tubo número 2 da lança na
parar o motor, pare imediatamente
extremidade da plataforma da máquina.
e eleve a lança até que esteja a
um ângulo superior a 53°. A não Chave limitadora de comprimento de 23,2 m,
elevação da lança pode resultar LSB4ES:
em acidentes pessoais graves ou
morte. 42 Desconecte a chave limitadora de 22,9 m,
LSB3EO.
33 Meça o ângulo da lança.
43 Dê partida no motor, ative o botão de habilitação
Resultado: o ângulo da lança deve ser superior de função/alta rpm e estenda a lança até
a 50°. 23,2 m.
34 Usando alimentação auxiliar, eleve a lança até Resultado: o motor deve parar e a função de
que atinja um ângulo superior a 53°. extensão da lança deve ser desabilitada.
35 Retire os jumpers instalados na etapa 26 e Resultado: se o motor não parar e a lança
conecte o conector Deutsch na LSB13AO. continuar a estender, a chave LSB4ES está
36 Com a chave de comando desligada, mantenha desajustada ou o circuito da fiação está com
pressionado o botão e gire a chave de defeito e precisará ser substituído ou reparado.
ignição para a posição ligado. Libere o botão Consulte a seção Reparos.
após cinco segundos e pressione os botões Risco de acidentes pessoais. Se a
. ADVERTÊNCIA lança estender mais de 23,2 m
37 Pressione o botão até que CLEAR ALL SAFETY sem parar o motor, pare
SWITCH FAULTS (APAGAR TODAS AS FALHAS DA CHAVE DE imediatamente e retraia a lança até
SEGURANÇA) aparecer. que ela esteja com menos de
22,9 m. A não retração da lança
pode resultar em acidentes
pessoais graves ou morte.
44 Usando alimentação auxiliar, retraia a lança até 54 Recoloque o braço retirado na etapa 37 da
que ela esteja com menos de 22,9 m de chave LSB6S a 180° da sua posição original.
extensão. Gire a cabeça da chave 45° no sentido horário e
ative o botão de habilitação de função/alta rpm e
45 Reconecte o plugue do chicote em LSB3EO.
tente estender a lança.
46 Com a chave de comando desligada, mantenha
Resultado: a função de extensão da lança deve
pressionado o botão e gire a chave de
ser desabilitada.
ignição para a posição ligado. Libere o botão
após cinco segundos e pressione os botões Resultado: se a lança estender, a chave LSB6S
. ou o circuito da fiação está com defeito e
precisará ser substituído ou reparado. Consulte
47 Pressione o botão até que CLEAR ALL SAFETY
a seção Reparos.
SWITCH FAULTS (APAGAR TODAS AS FALHAS DA CHAVE DE
SEGURANÇA) aparecer. Risco de acidentes pessoais.
ADVERTÊNCIA Se a lança estender, pare
48 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
imediatamente e retraia a lança
botão .
até que ela esteja com menos de
49 Pressione o botão até que EXIT (SAIR) 0,6 m. A não retração da lança
apareça. pode resultar em acidentes
pessoais graves ou morte.
50 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
botão . 55 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm
e tente retrair a lança.
Chave de segurança de rompimento do cabo,
LSB6S: Resultado: a função de extensão da lança deve
estar habilitada.
51 Dê partida no motor, ative o botão de habilitação
de função/alta rpm e retraia a lança até que Resultado: se a lança não retrair, a chave
chegar a 0,6 m de extensão. LSB6S ou o circuito da fiação está com defeito
e precisará ser substituído ou reparado.
52 Remova a tampa da extremidade da lança da Consulte a seção Reparos.
extremidade articulada da lança.
53 Remova o braço da chave limitadora de
rompimento do cabo LSB6S.
Observação: a chave LSB6S está localizada na
extremidade dos tubos da lança, na extremidade da
articulação.
56 Permita que a chave retorne à posição neutra, 62 Coloque uma arruela de metal sobre a área alvo
gire a cabeça da chave 45° no sentido anti- da chave de proximidade de extensão do eixo
horário e ative o botão de habilitação de LSAX1EO e uma arruela de metal sobre a área
função/alta rpm e tente estender a lança. alvo da chave de proximidade de extensão do
eixo LSAX2EO para fechar os contatos.
Resultado: a função de extensão da lança deve
ser desabilitada. Resultado: a lâmpada indicadora de extensão do
eixo nos controles de solo e da plataforma
Resultado: se a lança estender, a chave LSB6S
devem acender.
ou o circuito da fiação está com defeito e
precisará ser substituído ou reparado. Consulte
a seção Reparos.
a
Risco de acidentes pessoais. Se a
ADVERTÊNCIA lança estender, pare
imediatamente e retraia a lança até
que sua extensão seja inferior a
0,6 m. A não retração da lança
pode resultar em acidentes Chave de proximidade
pessoais graves ou morte. a área alvo
57 Reinstale o braço na chave LSB6S na posição 63 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm
original. e tente estender a lança.
Chave de segurança do eixo estendido, Resultado: a lança não deve estender mais de
LSAX1ES e LSAX2ES e 0,9 m.
64 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm 67 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm
e tente elevar a lança. e tente estender a lança.
Resultado: a lança não deve subir mais de 11°. Resultado: a lança não deve estender mais de
0,9 m.
Resultado: se a lança continuar a subir, a chave
LSAX1ES ou LSAX2ES está desajustada ou o Resultado: se a lança estender mais de 0,9 m, a
circuito da fiação está com defeito e precisará chave LSAX1ES ou LSAX2ES está desajustada
ser substituído ou reparado. Consulte a seção ou o circuito da fiação está com defeito e
Reparos. precisará ser substituído ou reparado. Consulte
a seção Reparos.
Risco de acidentes pessoais. Se a
ADVERTÊNCIA lança subir a mais de 11°, pare Risco de acidentes pessoais. Se a
imediatamente e desça a lança até
ADVERTÊNCIA lança estender mais de 0,9 m,
que esteja a menos de 11°. pare imediatamente e retraia a
Consulte a seção Reparos. A não lança até que ela esteja com
retração da lança pode resultar em menos de 0,6 m. A não retração
acidentes pessoais graves ou da lança pode resultar em
morte. acidentes pessoais graves ou
morte.
65 Retire os jumpers instalados na etapa 36 e
conecte o conector Deutsch na LSAX1ES. 68 Ative o botão de habilitação de função/alta rpm
e tente elevar a lança.
66 Desconecte a chave de segurança de extensão
do eixo de marca redonda LSAX2ES e instale Resultado: a lança não deve subir mais de 11°.
um jumper entre os pinos 3 e 4 do conector
Resultado: se a lança continuar a subir, a chave
Deutsch.
LSAX1ES ou LSAX2ES está desajustada ou o
circuito da fiação está com defeito e precisará
ser substituído ou reparado. Consulte a seção
Reparos.
Risco de acidentes pessoais. Se a
ADVERTÊNCIA lança subir a mais de 11°, pare
imediatamente e desça a lança até
que esteja a menos de 11°. A não
descida da lança pode resultar em
acidentes pessoais graves ou
morte.
69 Retire os jumpers instalados na etapa 41 e
conecte o conector Deutsch na LSAX2ES.
B-19 B-20
Teste os freios da máquina Teste a velocidade de
operação - posição retraída
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 500 horas. procedimento seja executado a cada 500 horas ou
6 meses, o que ocorrer primeiro.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental A manutenção correta, seguindo a programação de
para um bom desempenho e aumento da vida útil manutenção do fabricante do motor, é fundamental
do motor. Deixar de executar os procedimentos de para um bom desempenho e aumento da vida útil
manutenção pode prejudicar o desempenho do do motor. Deixar de executar os procedimentos de
motor e causar danos aos componentes. manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Os manuais de procedimentos de manutenção
necessários e informações adicionais do motor Procedimentos necessários de manutenção e mais
estão disponíveis no Manual de Operação Deutz informações sobre o motor estão disponíveis no
F4L913 (número de peça Deutz 0297 7341) ou no Manual de operação e manutenção Cummins B4,5
Manual de operação Deutz BF4L2011 (número de peça Cummins 4021389-01).
(número de peça Deutz 0297 9929).
Manual de operação e
Manual de operação Deutz F4L913 manutenção Cummins B4,5
Número de peça Genie 62446 Número de peça Genie 107527
C-3 C-4
Execute a manutenção no Substitua o filtro de ar do motor
motor - modelos Perkins
C-5 C-6
Engraxe o mecanismo de Teste o sistema de sobrecarga
sobrecarga da plataforma da plataforma (se instalado)
(se instalado)
REV. A
Procedimentos da lista
de verificação D
D-1 6 Remova os elementos de fixação da tampa da
extremidade da lança da extremidade articulada
Verifique os coxins da lança da lança. Remova a tampa da extremidade
As especificações da Genie exigem que este lança da máquina.
procedimento seja executado a cada 1.000 horas 7 Remova os elementos de fixação da tampa de
ou anualmente, o que ocorrer primeiro. inspeção da extremidade da lança na
A manutenção dos coxins da lança em boas extremidade articulada da lança. Remova a
condições é fundamental para a máquina operar tampa de inspeção da lança da máquina para
com segurança. Os coxins são colocados nas acessar os 3 coxins da lança.
superfícies do tubo da lança para proporcionar um 8 Meça cada coxim na extremidade articulada da
apoio de baixo atrito e substituível entre as partes lança.
móveis. O uso prolongado de coxins gastos ou
com calços incorretos pode causar danos aos Especificações dos coxins da lança
componentes e condições inseguras de operação. Espessura mínima 12,7 mm
1 Dê a partida no motor nos controles de solo.
2 Eleve a extremidade da lança até uma altura 9 Troque o coxim se ele medir menos do que o
cômoda de trabalho (na altura do peito). especificado. Se um coxim ainda estiver dentro
Desligue o motor. da especificação, calce conforme necessário
para obter uma folga mínima sem emperrar.
3 Remova as tampas de proteção da extremidade
da plataforma de cada tubo da lança. 10 Estenda e retraia a lança em toda a extensão de
seu curso, para verificar a existência de pontos
4 Meça cada coxim. mais apertados que podem fazer os tubos da
lança emperrar.
Especificações dos coxins da lança
Espessura mínima 12,7 mm Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
os tubos internos e externos da lança.
posição engatada
REV. A
3 Usando um calibrador de lâminas, meça a folga 5 Aplique uma força lateral de aproximadamente
entre a engrenagem do pinhão do cubo 89 N na plataforma, movendo o rotor para a
articulado e o mancal de rotação da base esquerda até o seu curso máximo. Mova a fita
giratória no dente central. A folga deve ser métrica para que a régua que está no rotor
medida de um lado da engrenagem do pinhão no meça 0 m.
dente central.
6 Aplique uma força lateral de aproximadamente
Observação: a engrenagem do pinhão pode ser 89 N na plataforma, movendo o rotor para a
acessada do lado externo do chassi sob a proteção direita até o seu curso máximo.
da engrenagem do pinhão.
7 Observe a distância na fita métrica que o rotor
Resultado: a folga está entre 0,254 mm e moveu.
0,559 mm. Está dentro da tolerância.
Resultado: o movimento do rotor não excedeu
Resultado: a folga é de menos de 0,254 mm ou 51 mm. A folga está dentro da tolerância.
mais de 0,559 mm. Precisa ser ajustada. Resultado: o movimento do rotor de um lado a
Consulte a seção 12-1, Reparos, Motor outro excedeu 51 mm. O cubo de tração da
hidráulico de rotação da base giratória e cubo de base giratória pode precisar de manutenção.
tração. Contate o Departamento de Assistência Técnica
4 Depois de ajustar a folga, coloque uma fita da Genie Industries.
métrica aproximadamente 0,6 m, perpendicular
à lança, no solo sob o rotor.
Observação: fixe uma régua na lateral do rotor
usando fita adesiva de forma que uma das
extremidades fique logo acima da fita métrica.
D-7
Verifique se há desgaste do a
Observação: execute este procedimento com a 5 Ajuste o relógio comparador para “zero”.
máquina em uma superfície firme e nivelada e com
a lança na posição retraída. 6 Estenda totalmente a lança e abaixe até a
posição horizontal.
1 Engraxe o mancal da base giratória. Veja A-10,
Engraxe o mancal e a engrenagem de giro da 7 Anote a leitura do relógio comparador.
base giratória. Resultado: o valor da medida é menor que
2 Aperte os parafusos do mancal da mesa 1,4 mm. O mancal está em boas condições.
giratória conforme a especificação. Veja D-4, Resultado: o valor da medida é maior que
Teste os parafusos do mancal rotativo da base 1,4 mm. O mancal está com desgaste e precisa
giratória. ser substituído.
3 Dê a partida na máquina utilizando os controles 8 Retraia totalmente a lança e eleve-a até a altura
de solo e eleve a lança até a altura máxima. máxima. Inspecione visualmente o relógio
Não estenda a lança. comparador para ter certeza de que a agulha
4 Coloque um relógio comparador entre o chassi retorna para a posição “zero”.
da máquina e a base giratória em um ponto que 9 Remova o relógio comparador e gire a mesa
esteja diretamente abaixo da lança ou alinhado giratória 90°.
com ela, e não mais de 2,5 cm distante do
mancal. 10 Repita as etapas 4 a 9 até que o mancal rotativo
tenha sido verificado em pelo menos quatro
Observação: para obter uma medida precisa, não áreas igualmente espaçadas em 90°.
coloque o relógio comparador a mais de 2,5 cm do
mancal de rotação da base giratória. 11 Baixe a lança até a posição retraída e desligue
a máquina.
12 Remova o relógio comparador da máquina.
D-8 D-9
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz motor - modelos Perkins
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 1.000 horas. procedimento seja executado a cada 1.000 horas.
D-10 D-11
Execute a manutenção no Substitua os elementos de filtro
motor - modelos Cummins hidráulico
As especificações do motor exigem que este A Genie exige que este procedimento seja
procedimento seja executado a cada 1.000 horas executado a cada 1.000 horas ou anualmente, o
ou anualmente, o que ocorrer primeiro. que ocorrer primeiro.
4 Aplique uma fina camada de óleo limpo nas 1 Abra a tampa da base giratória da lateral do
juntas de vedação do novo filtro de óleo. motor e localize os três filtros montados na
sacada.
5 Instale o novo elemento do filtro retorno do óleo
hidráulico e aperte-o manualmente com firmeza.
Limpe todo o resíduo de óleo que tenha
respingado no procedimento de instalação.
6 Use um marcador de tinta indelével para
escrever a data e o número de horas do
horímetro nos filtros.
a
7 Dê a partida no motor nos controles de solo.
b
8 Inspecione os filtros e os componentes
relacionados para ter certeza de que não há
vazamentos.
a filtros de alta pressão
Filtros de média e alta pressão hidráulica: b filtro de pressão média
e cair se não for apoiado e preso 29 Instale um novo filtro de respiro no tanque na
corretamente na ponte rolante montagem do filtro e aperte-o firmemente com
quando for removido da máquina. as mãos.
30 Use um marcador de tinta indelével para
14 Retire o filtro de retorno do tanque de óleo
escrever a data e o número de horas do
hidráulico da cabeça do filtro de retorno do
horímetro no filtro.
tanque de óleo hidráulico.
31 Instale um novo filtro de retorno de drenagem da
15 Retire o filtro de drenagem da caixa da cabeça caixa do tanque na montagem do filtro e aperte-
do filtro de drenagem da caixa. o firmemente com as mãos.
16 Tire a tela de sucção do tanque e limpe-a com 32 Use um marcador de tinta indelével para
um solvente suave. escrever a data e o número de horas do
horímetro no filtro.
17 Enxágue a parte interna do tanque de óleo
hidráulico com um solvente suave. 33 Instale um novo filtro de retorno no tanque na
montagem do filtro e aperte-o firmemente com
18 Instale as telas de sucção aplicando veda-rosca as mãos.
nas roscas do tubo.
34 Use um marcador de tinta indelével para
19 Coloque o bujão de drenagem aplicando veda- escrever a data e o número de horas do
rosca de tubo na rosca. horímetro no filtro.
Observação: use sempre veda-rosca em todas as 35 Limpe todo o resíduo de óleo que possa ter sido
roscas dos tubos. derramado durante o procedimento.
E-2 E-3
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Cummins motor - modelos Perkins
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 2.000 horas procedimento seja executado a cada 2.000 horas.
ou a cada dois anos, o que ocorrer primeiro.
A manutenção correta, seguindo a programação de
A manutenção correta, seguindo a programação de manutenção do fabricante do motor, é fundamental
manutenção do fabricante do motor, é fundamental para um bom desempenho e aumento da vida útil
para um bom desempenho e aumento da vida útil do motor. Deixar de executar os procedimentos de
do motor. Deixar de executar os procedimentos de manutenção pode prejudicar o desempenho do
manutenção pode prejudicar o desempenho do motor e causar danos aos componentes.
motor e causar danos aos componentes.
Os manuais de procedimentos de manutenção
Procedimentos necessários de manutenção e mais necessários e informações adicionais do motor
informações sobre o motor estão disponíveis no estão disponíveis no Manual do usuário Perkins
Manual de operação e manutenção Cummins B4,5 1004 (número de peça Perkins TPD 1349E) OU no
e B3,9L (número de peça Cummins 4021389-01). Manual do usuário Perkins Série 1100 (número de
peça Perkins TPD 1477).
Manual de operação e
manutenção Cummins B4,5 e B3,9L Manual do usuário Perkins 1004
Número de peça Genie 107527 Número de peça Genie 61376
E-4 E-5
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins motor - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 2 anos. procedimento seja executado a cada 2 anos.
E-6 E-7
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins motor - modelos Deutz
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 3.000 horas. procedimento seja executado a cada 3.000 horas.
E-8 E-9
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Perkins motor - modelos Perkins
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 4.000 horas. procedimento seja executado a cada 6.000 horas
ou a cada três anos, o que ocorrer primeiro.
A manutenção correta, seguindo a programação de
manutenção do fabricante do motor, é fundamental A manutenção correta, seguindo a programação de
para um bom desempenho e aumento da vida útil manutenção do fabricante do motor, é fundamental
do motor. Deixar de executar os procedimentos de para um bom desempenho e aumento da vida útil
manutenção pode prejudicar o desempenho do do motor. Deixar de executar os procedimentos de
motor e causar danos aos componentes. manutenção pode prejudicar o desempenho do
motor e causar danos aos componentes.
Os manuais de procedimentos de manutenção
necessários e informações adicionais do motor Os manuais de procedimentos de manutenção
estão disponíveis no Manual do usuário Perkins necessários e informações adicionais do motor
1004 (número de peça Perkins TPD 1349E) OU no estão disponíveis no Manual do usuário Perkins
Manual do usuário Perkins Série 1100 (número de 1004 (número de peça Perkins TPD 1349E) OU no
peça Perkins TPD 1477). Manual do usuário Perkins Série 1100 (número de
peça Perkins TPD 1477).
Manual do usuário Perkins 1004
Número de peça Genie 61376 Manual do usuário Perkins 1004
Número de peça Genie 61376
Manual do usuário Perkins Série 1100
Número de peça Genie 107526 Manual do usuário Perkins Série 1100
Número de peça Genie 107526
E-10 E-11
Execute a manutenção no Execute a manutenção no
motor - modelos Deutz motor - modelos Perkins
As especificações do motor exigem que este As especificações do motor exigem que este
procedimento seja executado a cada 6.000 horas procedimento seja executado a cada 12.000 horas
ou a cada cinco anos, o que ocorrer primeiro. ou a cada seis anos, o que ocorrer primeiro.
E-12 E-13
Execute a manutenção no Substitua os cabos de
motor - modelos Deutz extensão/retração da lança
As especificações do motor exigem que este As especificações da Genie exigem que este
procedimento seja executado a cada 12.000 horas. procedimento seja executado a cada 7 horas.
123456789012345
123456789012345
123456789012345
123456789012345
123456789012345
REV. A
123456789012345
Procedimentos de reparo
123456789012345
Esta tabela lista as diversas opções de telas e de menu do software em operação. Alguns menus de tela
só têm finalidade informativa, enquanto outros podem ser alterados para mudar os parâmetros operacionais
da máquina.
A chave de comando deve estar na posição desligado antes de entrar no modo de programação.
Use os botões ou para percorrer as telas.
Para mudar valores de parâmetros, utilize o botão (para aumentar) ou o botão (para diminuir) ou para
selecionar uma configuração. Pressione o botão para salvar o novo valor na memória. Um sinal audível
indicará que o valor foi salvo na memória.
Você deve sair do modo de programação para que as alterações entrem em vigor.
Para sair do modo de programação:
Use o botão de rolar para percorrer o menu até que a tela exiba EXIT (SAIR), pressione o botão mais
uma vez e mude de NO (NÃO) para YES (SIM), depois pressione o botão Enter uma vez para aceitar
a alteração.
Observação: se não sair do modo de programação de maneira correta, toda a programação da máquina
poderá ser perdida.
Tela ou Procedimento Descrição Faixa ou seleção
menu
Operador Padrão Horímetro (ao ligar)
Velocidade do motor
Pressão do óleo do motor em PSI
(inglês)
Pressão do óleo do motor em A temperatura do motor não
kPa (unidades métricas) é exibida até que esteja
Temperatura do motor em °F acima de 38 °C
(inglês)
Temperatura do motor em °C
(unidades métricas)
Sensor de ângulo da lança
primária
Sensor de nível da base
giratória em X°
Sensor de nível da base
giratória em Y°
Ângulo da plataforma
Tensão da bateria
Status da Com a chave de Pressão hidráulica em PSI
(inglês)
máquina comando
Pressão hidráulica em kPa
ligada, pressione (unidades métricas)
e ao Ângulo da lança
mesmo tempo.
Status do eixo
Unidade de Com a chave de Medidas em unidades métricas/ Use os botões +/- para alterar
comando desligada, inglês
medida e mantenha pressionado
idioma o botão e gire a Inglês, alemão, francês,
chave de ignição para Seleção do idioma espanhol, português, italiano,
a posição ligada. holandês e sueco
Libere o botão
e pressione
posição ligada. 3, 4, 5)
Libere o botão Cortes de elevação/movimento (NO, DRIVE CUTOUT WHILE NOT STOWED, LIFTING
OR DRIVING) ((NÃO, CORTE DE MOVIMENTO SE
e pressione
NÃO RETRAÍDA, ELEVAR OU DIRIGIR))
YES/NO (SIM/NÃO)
Acionamento auxiliar
1234567890123
1234567890123
1234567890123
1234567890123
1234567890123
CONTROLES DA PLATAFORMA REV.
REV. C
B B
1234567890123
1234567890123
1234567890123
1234567890123
6 Remova cuidadosamente a placa de circuitos da 3 Com cuidado, desconecte os dois cabos de fita
membrana da tampa da caixa de controle da da placa de circuitos da membrana.
plataforma. Risco de choque elétrico. O
ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
eletricamente pode causar morte
ou acidentes pessoais graves.
Retire anéis, relógios e outras
joias.
Observação: risco de danos aos componentes. A
descarga eletrostática (ESD) pode danificar os
componentes da placa de circuito impresso. Ao
manusear placas de circuito impresso, sempre
mantenha contato com uma parte metálica da
máquina que esteja aterrada OU utilize uma
pulseira de aterramento.
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
REV. C B
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA REV. C B
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
REV.
REV. C B
B
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA REV.
REV. C
B B
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
Observação: para sair do modo de programação, 3 Pressione o botão menos duas vezes e em
use o botão de rolagem para percorrer o menu seguida, pressione o botão Enter duas
até que a tela exiba EXIT (SAIR), depois pressione o vezes.
botão mais uma vez, mude de NÃO para SIM e 4 Utilize o botão de rolagem para rolar pelo
pressione o botão enter . menu até que a válvula de função que precisa
ser reinicializada é exibida. Pressione o botão
6 Não dê a partida no motor.
para selecionar YES (SIM), e em seguida,
7 Localize o joystick de giro da lança primária/ pressione o botão para salvar o ajuste.
base giratória.
Observação: as opções são: redefinir válvula de
8 Mova o joystick da lança/base giratória em seu propulsão (movimento); redefinir válvula de subida/
curso completo à esquerda mantendo por descida da lança; redefinir válvula de extensão/
5 segundos e em seguida, retorne à posição retração da lança; ou redefinir válvula de giro da
central ou neutra. base giratória.
9 Mova o joystick da lança/base giratória em seu 5 Pressione um dos
curso completo à direita mantendo por botões da tela LCD
5 segundos e em seguida, retorne à posição mostrados até que
central ou neutra. EXIT (SAIR) é exibido.
Resultado: o alarme dos controles de solo deve 6 Pressione o botão mais ou o botão menos
soar para uma calibragem bem-sucedida. para selecionar YES (SIM) e em seguida,
Resultado: se o alarme não soar, repita o pressione o botão Enter .
procedimento de calibragem, começando na
etapa 1.
4 - 12 S-100 • S-105 • S-120 • S-125 Núm. de peça: 102916PB
Março de 2011 Seção 4 • Procedimentos de reparo
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
REV. C B
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA REV.
REV. C
B B
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
REV. C B
12345678901234
12345678901234
CONTROLES DA PLATAFORMA
12345678901234
12345678901234
12345678901234
8 Pressione o botão mais ou para selecionar 8 Pressione o botão mais ou para selecionar
YES (SIM), e em seguida, pressione o botão YES (SIM) e, em seguida, pressione o botão
Enter . Enter .
9 Continue a executar este procedimento até que Especificações
a velocidade de função da máquina está de
acordo com a especificação. Consulte na Taxa de variação (definições de fábrica)
Seção 2, Especificações, as velocidades de
operação. Giro da base giratória
acelerar 2 segundos
Como ajustar a função desacelerar 0,25 segundo
Definição da taxa de variação
Subida/descida da lança primária
A definição da taxa de variação de um joystick acelerar 3 segundos
controla o tempo necessário para que o joystick desacelerar 0,25 segundo
atinja a saída máxima, quando for retirado da
posição neutra. Os ajustes da taxa de variação no Extensão/retração da lança primária
joystick podem ser alteradas para compensar o acelerar 2 segundos
desgaste da bomba hidráulica para manter o desacelerar 0,25 segundo
desempenho máximo da máquina.
Subida/descida do jib
Observação: execute este procedimento com a acelerar 2 segundos
lança na posição retraída. desacelerar 0,25 segundo
2-1 2-2
Plataforma Cilindro de nivelamento da
plataforma
Como remover a plataforma
O cilindro de nivelamento da plataforma mantém o
1 Separe o plugue de desconexão rápida da chave
nível da plataforma em todo o envelope de trabalho
de pé.
da lança. A plataforma é mantida em nível com a
2 Apoie a plataforma com um dispositivo de base giratória. O ECM dos controles de solo
elevação adequado. compara a diferença das leituras entre o sensor de
ângulo da plataforma e o sensor de nível da base
3 Localize os cabos conectados na parte inferior giratória. O ECM dos controles de solo envia um
da caixa de controle. Numere cada cabo e sua sinal para os controles da plataforma para abrir ou
localização na caixa de controle da plataforma. fechar a válvula dosadora de nível da plataforma
4 Desconecte os cabos da parte inferior da caixa apropriada no distribuidor da plataforma, para
de controle da plataforma. manter a plataforma nivelada. O cilindro de
nivelamento está equipado com válvulas de
5 Remova os elementos de fixação da caixa de balanceamento que impedem o movimento em
controle da plataforma. Remova a caixa de caso de falha na linha hidráulica.
controle da plataforma e deixe-a de lado.
6 Remova a linha de ar comprimido dos Como remover o cilindro de
elementos de fixação do suporte da plataforma nivelamento da plataforma
(se instalados).
Observação: ao remover uma mangueira ou
7 Remova os cabos de solda da plataforma conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
(se instalados). bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado conforme a especificação durante a
Risco de choque elétrico. O
ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
eletricamente pode causar morte
ou acidentes pessoais graves. 1 Estenda a lança até que o pino de articulação
Retire anéis, relógios e outras da extremidade da camisa do cilindro de
joias. nivelamento da plataforma esteja acessível.
8 Remova os elementos de fixação da plataforma 2 Levante a lança levemente e coloque calços
e remova-a da máquina. sob a plataforma.
Risco de esmagamento. Ao ser
ADVERTÊNCIA removida da máquina, a plataforma
3 Baixe a lança até que a plataforma apoie nos
calços somente o suficiente para suportar a
pode ficar desequilibrada e cair se plataforma.
não estiver apoiada corretamente.
Observação: não apoie todo o peso da lança nos
calços.
4 Identifique, desconecte e feche as mangueiras 8 Utilize um punção de metal macio para remover
hidráulicas do cilindro de nivelamento da o pino da articulação da extremidade da haste.
plataforma nas conexões da sacada localizadas
Risco de esmagamento. Se não
dentro do tubo da lança na extremidade da ADVERTÊNCIA estiver apoiada corretamente, a
plataforma e conecte-as com um conector.
plataforma (modelos S-100 e
Tampe as conexões da sacada no tubo da
S-120) ou o jib (modelos S-105 e
lança.
S-125) cairá quando o pino de
Risco de acidentes pessoais. O articulação do cilindro de
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode nivelamento da plataforma for
penetrar na pele e queimá-la. removido.
Afrouxe as conexões hidráulicas
Risco de esmagamento. Se não
bem devagar para que a pressão
estiver apoiado corretamente, o
do óleo seja aliviada gradualmente.
cilindro de nivelamento da
Não deixe que o óleo espirre ou
plataforma cairá quando o pino de
saia em forma de jato.
articulação for removido da
5 Remova os elementos de fixação do pino de extremidade da haste.
articulação da extremidade da haste do cilindro
Risco de danos aos componentes.
de nivelamento da plataforma. Não remova o OBSERVAÇÃO A haste do cilindro de nivelamento
pino.
da plataforma pode ficar danificado
6 Remova o anel de retenção externo do pino da se cair.
articulação da extremidade da camisa. Não
9 Utilize um punção de metal macio para remover
remova o pino.
o pino da articulação da extremidade da camisa.
7 Sustente o cilindro de nivelamento da
10 Puxe com cuidado o cilindro de nivelamento da
plataforma com um dispositivo de elevação
plataforma para fora da lança.
adequado. Proteja a haste do cilindro contra
danos. Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
danificadas se forem dobradas ou
esmagadas.
9 Limpe todo o resíduo de óleo que tenha 2 Mantenha pressionado o botão Enter no
respingado no procedimento. painel do controle de solo enquanto puxa para
fora o botão vermelho de parada de emergência.
S-100, S-120, S-105 (posteriores ao número
de série 250) e modelos S-125 (posteriores ao 3 Pressione o botão mais , depois o botão
número de série 998): Enter duas vezes antes de pressionar o
1 Gire a plataforma totalmente para a direita e, em botão mais novamente.
seguida, totalmente para a esquerda até retirar 4 Pressione o botão Enter três vezes até que
todo o ar do rotor. Não é necessário fazer a PLATFORM LEVEL TO GRAVITY (NÍVEL DA PLATAFORMA EM
sangria da válvula. RELAÇÃO À GRAVIDADE) seja exibida na tela LCD.
2 Determine a capacidade máxima da plataforma. 6 Mova a plataforma para cima e para baixo
Consulte a placa de número de série da manualmente, para que ela se mova
máquina. aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
ela estabilize.
3 Remova todo peso, ferramentas e acessórios da
plataforma. Resultado: o alarme deve estar desligado. A
lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma
Observação: deixar de remover todo o peso,
deve estar desligada nos controles da
ferramentas e acessórios da plataforma faz com
plataforma e não deve haver nenhuma
que calibragem seja incorreta.
mensagem de erro na tela LCD nos controles de
4 Usando um dispositivo de elevação adequado, solo. Solte lentamente a porca de regulagem de
coloque um peso de teste igual à capacidade ação da mola no sentido anti-horário em
máxima da plataforma no centro do piso da incrementos de 10° até que a lâmpada
plataforma. indicadora de sobrecarga pisque nos controles
da plataforma e de solo, e o alarme soe. Vá
5 Mova a plataforma para cima e para baixo para a etapa 7.
manualmente, para que ela se mova
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que Resultado: o alarme deve estar soando.
ela estabilize. A lâmpada indicadora de sobrecarga da
plataforma deve estar piscando nos controles da
Resultado: o alarme deve estar desligado. A plataforma e a mensagem “PLATFORM
lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma OVERLOAD” (“SOBRECARGA NA
deve estar desligada nos controles da PLATAFORMA”) deve estar sendo exibida na
plataforma e não deve haver nenhuma tela LCD dos controles de solo. Repita este
mensagem de erro na tela LCD nos controles de procedimento a partir da etapa 5.
solo. Vá para a etapa 6.
Observação: a plataforma precisa ser movida para
Resultado: o alarme soa. A lâmpada indicadora cima e para baixo, com um tempo para se
de sobrecarga da plataforma pisca nos controles estabilizar entre cada ajuste.
da plataforma e a mensagem “PLATFORM
OVERLOAD” (“SOBRECARGA NA Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
PLATAFORMA”) é exibida na tela LCD dos na resposta das lâmpadas indicadoras de
controles de solo. Aperte lentamente a porca de sobrecarga da plataforma e do alarme.
regulagem de ação da mola no sentido horário
em incrementos de 10° até que a lâmpada
indicadora de sobrecarga se apague e o alarme
pare de soar. Vá para a etapa 8.
Observação: a plataforma precisa ser movida para
cima e para baixo, com um tempo para se
estabilizar entre cada ajuste.
1234567890123456789012
1234567890123456789012
1234567890123456789012
1234567890123456789012
COMPONENTES DA PLATAFORMA REV.REV. B A
1234567890123456789012
1234567890123456789012
7 Mova a plataforma para cima e para baixo 9 Teste todas as funções da máquina com os
manualmente, para que ela se mova controles da plataforma.
aproximadamente 2,5 a 5 cm. Aguarde até que
Resultado: nenhuma das funções de controle da
ela estabilize.
plataforma deve funcionar.
Resultado: o alarme deve estar desligado. A
10 Coloque a chave de comando na posição de
lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma
controle de solo.
deve estar desligada nos controles da
plataforma e não deve haver nenhuma 11 Teste todas as funções da máquina com os
mensagem de erro na tela LCD nos controles de controles de solo.
solo. Vá para a etapa 8.
Resultado: nenhuma das funções de controle de
Resultado: as lâmpadas indicadoras de solo deve funcionar.
sobrecarga estão piscando nos controles da
plataforma e de solo e o alarme está soando. 12 Usando um dispositivo de elevação adequado,
Repita este procedimento a partir da etapa 5. eleve o peso de teste do piso da plataforma.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos Resultado: o alarme deve estar desligado. A
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma
da plataforma e do alarme. deve estar desligada nos controles da
plataforma e não deve haver nenhuma
8 Adicione um outro peso de teste na plataforma. mensagem de erro na tela LCD nos controles de
S-105 e S-125- 4,5 kg solo.
S-100 e S-120- 5,4 kg.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
Resultado: o alarme deve estar soando. antes que as lâmpadas indicadoras de sobrecarga
A lâmpada indicadora de sobrecarga da desliguem e o alarme pare.
plataforma deve estar piscando nos controles da
plataforma e a mensagem “PLATFORM 13 Teste todas as funções da máquina com os
OVERLOAD” (“SOBRECARGA NA controles de solo.
PLATAFORMA”) deve estar sendo exibida na Resultado: todas as funções de controle de solo
tela LCD dos controles de solo. Vá para a devem funcionar normalmente.
etapa 9.
14 Coloque a chave de comando na posição de
Resultado: o alarme deve estar desligado. A controle da plataforma.
lâmpada indicadora de sobrecarga da plataforma
deve estar desligada nos controles da 15 Teste todas as funções da máquina com os
plataforma e não deve haver nenhuma controles da plataforma.
mensagem de erro na tela LCD nos controles de Resultado: todas as funções de controle da
solo. Remova o peso de teste adicional plataforma devem funcionar normalmente.
de 4,5 kg. Repita este procedimento a partir da
etapa 6.
Observação: pode haver um atraso de 2 segundos
na resposta da lâmpada indicadora de sobrecarga
da plataforma e do alarme.
REV. A
Componentes do jib,
modelos S-105/S-125
3-1 5 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação do jib. Tampe
Jib, as conexões do cilindro.
modelos S-105 e S-125
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
Como remover o jib penetrar na pele e queimá-la.
Observação: execute este procedimento com a Afrouxe as conexões hidráulicas
lança na posição retraída. bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Observação: ao remover uma mangueira ou Não deixe que o óleo espirre ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do saia em forma de jato.
bico da mangueira deve ser substituído e depois
6 Apoie a extremidade da camisa do cilindro com
apertado conforme a especificação durante a
um dispositivo de elevação adequado.
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas. 7 Remova o elemento de fixação do pino de
articulação da extremidade da camisa do
1 Remova a plataforma. Consulte o item 2-1,
cilindro de elevação do jib.
Como remover a plataforma.
8 Utilize um punção de metal macio para remover
2 Remova o conjunto soldado de montagem da
o pino e deixe o cilindro pendurado.
plataforma e o rotor da plataforma. Consulte o
item 2-3, Como remover o rotor da plataforma. 9 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante no jib.
3 Remova a mangueira e a tampa do cabo da
lateral do braço de nivelamento do jib. Remova 10 Remova os elementos de fixação e retenção do
a mangueira e a tampa do cabo da máquina. pino de articulação do jib.
4 Apoie o jib com um dispositivo de elevação 11 Utilize um punção de metal macio para remover
adequado. o pino, depois remova o jib da lança primária.
Risco de esmagamento. Ao ser
ADVERTÊNCIA removido da máquina, o jib pode
ficar desequilibrado e cair se não
estiver apoiado corretamente.
1234567890123456789012
1234567890123456789012
1234567890123456789012
1234567890123456789012
Extremidade
1234567890123456789012
Pivot end
da articulação
a
12345678901234567890123
12345678901234567890123
12345678901234567890123
a Número 1 Platform
Extremidade endda
12345678901234567890123
12345678901234567890123
b Número 2 plataforma
c Número 3
123456789012345678901234
123456789012345678901234
123456789012345678901234
Platform end
Extremidade da
123456789012345678901234
123456789012345678901234
a Número 0 plataforma
b Número 1
c Número 2
d Número 3
Se não estiver removendo a lança da máquina, 28 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
vá para a etapa 25. rolante em cada extremidade do conjunto de
bandeja de cabos. Eleve com cuidado o
24 Puxe as mangueiras hidráulicas do tubo de conjunto da lança e coloque-o em uma estrutura
cabos da lança localizados sob a bandeja de que possa suportá-lo.
cabos do lado dos controles de solo da
Risco de esmagamento. Ao serem
máquina. ADVERTÊNCIA removidos da máquina, os
25 Coloque calços entre a bandeja de cabos e o conjuntos da bandeja de cabos
tubo da bandeja de cabos do lados dos podem se desequilibrar e cair,
controles de solo da máquina. Prenda a bandeja caso não estejam bem presos um
de cabos e o tubo da bandeja de cabos juntos. ao outro.
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Cabos, mangueiras, tubo de cabos OBSERVAÇÃO Risco de danos aos componentes.
Cabos, mangueiras, tubo de cabos
de lança e bandeja de cabos de lança e bandeja de cabos
podem ser danificados se forem podem ser danificados se forem
dobrados ou esmagados. dobrados ou esmagados.
26 Prenda uma correia de elevação de uma ponte Risco de danos aos componentes.
rolante no conjunto da bandeja de cabos do lado OBSERVAÇÃO O tubo de cabos da lança e as
do motor da lança. Eleve o conjunto da bandeja bandejas de cabos podem ser
de cabos sobre a lança e, com cuidado, apoie o danificados se forem torcidos.
conjunto na parte superior do tubo de cabos da
lança mais longa do lado dos controles de solo Como reparar a bandeja de
da máquina.
cabos da lança
Risco de esmagamento. Ao serem
ADVERTÊNCIA Risco de danos aos componentes.
removidos da máquina, os OBSERVAÇÃO A bandeja de cabos da lança
conjuntos da bandeja de cabos
primária pode ser danificada se for
podem se desequilibrar e cair,
torcida.
caso não estejam bem presos um
ao outro. Observação: o serviço de assistência técnica da
Genie Industries fornece um kit de reparo da
27 Prenda os dois conjuntos de bandeja de cabos
bandeja de cabos.
juntos.
Risco de danos aos componentes. Anteriores ao número de série 881 (S-120/125) e
OBSERVAÇÃO Os cabos e as mangueiras podem 210 (S-100/105):
ser danificados se forem dobrados Use o número de peça 62320 que inclui um
ou esmagados. segmento de um elo da bandeja de cabos. Se a
bandeja de cabos tiver sido substituída usando o
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Bandejas de cabos podem ser
kit da bandeja de cabos, número de peça Genie
102054, use a peça número 102214. Se não tiver
danificadas se foram torcidas. certeza de qual bandeja de cabos está na máquina,
contate o Departamento de Assistência Técnica da
Genie Industries.
39 Apoie e deslize o tubo número 2 da lança para 42 Apoie o cilindro de extensão da lança
fora do tubo número 1. Quando o tubo número 2 secundária com uma ponte rolante ou outro
da lança estiver aproximadamente metade para dispositivo de elevação adequado.
fora, remova os coxins inferiores do tubo
43 Remova os elementos de fixação dos pinos de
número 1 da lança na extremidade da
articulação da extremidade da haste e da
plataforma da lança.
extremidade da camisa. Não remova os pinos.
Risco de esmagamento. O tubo
ADVERTÊNCIA número 2 da lança pode ficar
44 Use um punção de metal macio para remover os
dois pinos de articulação e remova o cilindro de
instável e cair quando removido do
extensão da lança secundária da máquina
tubo número 1, se não for apoiado
enquanto guia a extremidade da camisa do
corretamente e preso à ponte
cilindro para fora da lança.
rolante.
Risco de esmagamento. O cilindro
Observação: durante a remoção, a correia de ADVERTÊNCIA de extensão da lança secundária
elevação da ponte rolante precisa ser ajustada para
pode ficar desequilibrado e cair se
um equilíbrio adequado.
não estiver apoiado corretamente
40 Remova os elementos de fixação da tampa do ao ser removido da máquina.
cilindro de extensão da lança secundária. Risco de danos aos componentes.
Remova as tampas. OBSERVAÇÃO A haste do cilindro de elevação da
Risco de acidentes pessoais. Não lança pode ser danificada se a
ADVERTÊNCIA opere a máquina a não ser que as extremidade da camisa do cilindro
tampas do cilindro de extensão de extensão da lança secundária
secundária estejam entrar em contato com ela.
adequadamente instaladas. A
45 Remova e identifique os coxins da parte
operação da máquina sem as
superior e das laterais do tubo da lança
tampas pode resultar em acidentes
número 1 na extremidade da articulação da
pessoais graves ou morte.
lança. Não remova os coxins inferiores.
41 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
Observação: preste muita atenção à localização e
hidráulicas do cilindro de extensão da lança
quantidade de calços usados em cada coxim.
secundária. Tampe as conexões do cilindro.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
Observação: ao remover uma mangueira ou 7 Eleve com cuidado a lança com a ponte rolante
conexão, o anel elástico de vedação da conexão até que a extremidade da haste do cilindro de
e/ou do bico da mangueira deve ser substituído e elevação da lança possa ser removido.
depois apertado de acordo com as especificações 8 Desça a extremidade da haste do cilindro de
durante a instalação. Consulte a Seção 2, elevação da lança nos blocos de apoio.
Especificações de torque das mangueiras e
conexões hidráulicas. 9 Eleve com cuidado a lança com a ponte rolante
até que a extremidade da camisa do cilindro de
1 Eleve a lança até que a distância entre a base elevação da lança esteja acessível.
giratória e o apoio da lança seja de
aproximadamente 1,2 m. 10 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas do cilindro de elevação da lança.
2 Prenda uma correia de elevação de uma ponte Tampe as conexões do cilindro.
rolante ou um dispositivo de elevação adequado
Risco de acidentes pessoais. O
na extremidade da haste do cilindro de elevação ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
da lança.
penetrar na pele e queimá-la.
3 Prenda a extremidade da plataforma da lança a Afrouxe as conexões hidráulicas
uma ponte rolante com capacidade de 9.071 kg. bem devagar para que a pressão
Não eleve a lança. do óleo seja aliviada gradualmente.
4 Retire os elementos de fixação da tampa da Não deixe que o óleo espirre ou
área de armazenamento da lança. Remova a saia em forma de jato.
tampa da máquina.
4-5
Cabos de extensão/retração
da lança a
extensão/retração da lança
Cabos de extensão/retração ajustados
corretamente são essenciais para a operação
segura da máquina. A falha em manter o ajuste
adequado dos cabos pode resultar em condições
de operação inseguras e em danos aos b
componentes. As funções de extensão e retração
devem ser executadas suavemente, sem
solavancos, sem emperrar e sem ruídos incomuns. c
REV. A
Tampas da base giratória
5-1 4 Marque a localização da articulação na sacada
para garantir o alinhamento correto da tampa na
Tampas da base giratória instalação.
Além das tampas articuladas padrão da base 5 Retire os elementos de fixação da articulação
giratória, existem duas tampas fixas. Uma tampa da tampa na sacada.
fixa protege o tanque de combustível do lado do
6 Levante e remova cuidadosamente a tampa
motor da máquina e a outra protege o conjunto do
da máquina.
rotor da base giratória do lado dos controles de solo
da máquina. Risco de esmagamento. A tampa
ADVERTÊNCIA da base giratória pode se
Como remover a tampa desequilibrar e cair quando for
articulada de uma base giratória retirada da máquina, se não for
apoiada e presa corretamente a
1 Levante a tampa da base giratória. Apoie e um dispositivo de elevação
prenda a tampa aberta a uma ponte rolante ou adequado.
empilhadeira. Não a eleve.
Risco de acidentes pessoais. Os
Risco de esmagamento. Devido ao ADVERTÊNCIA adesivos de segurança são
ADVERTÊNCIA peso, não tente apoiar a tampa essenciais para a operação segura
com as mãos. da máquina. A falha em colocar
todos os adesivos de segurança e
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Proteja a tampa contra danos
de instruções pode resultar em
morte ou acidentes pessoais
usando um pedaço de tapete ou
graves. Se for necessário
acolchoado na ponte rolante ou
substituir uma tampa da base
nos garfos da empilhadeira.
giratória, Verifique se todos os
2 Remova os prendedores de retenção superior e adesivos de segurança e de
inferior do montante com amortecedor instruções sejam aplicados à nova
pneumático. tampa.
3 Com cuidado, retire as bases da articulação da Observação: podem ser necessárias regulagens de
haste dos prisioneiros de cabeça esférica e alinhamento após a instalação de uma nova tampa.
remova a haste. Proteja a haste do cilindro do
montante contra danos.
Risco de esmagamento. Se não
ADVERTÊNCIA estiver bem apoiada, a tampa da
base giratória cairá quando os
montantes com amortecedor
pneumático forem removidos.
REV. B
Motores
6-1 Como remover a placa flexível
Ajuste da rpm 1 Desconecte o plugue de ligações no controlador
proporcional eletrônico, localizado na bomba de
Consulte o procedimento de manutenção, B-12, acionamento.
Verifique e ajuste a rotação do motor.
2 Retire a braçadeira da mangueira do filtro de ar.
Com cuidado, desconecte a mangueira do filtro
6-2 de ar.
Placa flexível 3 Remova os elementos de fixação do suporte do
filtro de ar. Remova o filtro de ar da máquina.
A placa flexível acopla o motor à bomba. A placa
4 Retire os elementos de fixação do filtro de
flexível é aparafusada ao volante do motor e possui
combustível/separador de água da placa de
um recorte no centro para o acoplador da bomba.
montagem da bomba. Não desconecte as
a b c d e
mangueiras de combustível.
5 Remova o filtro de combustível/separador de
água e deixe de lado.
6 Apoie o conjunto da bomba de acionamento
com um dispositivo de elevação adequado.
Remova todos parafusos da caixa de
campainha do motor com a placa de montagem
da bomba.
f
7 Empurre cuidadosamente a bomba afastando-a
a bomba do motor e prenda para-a impedir seu
b eixo da bomba movimento.
c acoplador
d placa flexível Risco de danos aos componentes.
e volante OBSERVAÇÃO As mangueiras podem ser
f Modelos Deutz - folga de 6,2 mm
Modelos Cummins ou Perkins - danificadas se forem dobradas ou
folga de 6,5 mm esmagadas.
8 Remova os elementos de fixação da placa
flexível e remova-a do volante.
MOTORES REV. B
1
Como instalar a placa flexível
8 3
1 Instale a placa flexível no volante do motor com
as ranhuras em relevo voltadas para a bomba.
2 Aplique veda-rosca removível Loctite® nos
elementos de fixação de montagem. Em 6 5
seguida, aperte os parafusos de montagem da
placa flexível em sequência com:
Motores Cummins: 31,2 Nm.
Motores Deutz e Perkins: 38 Nm. 4 7
REV. B MOTORES
6-3 6-4
Unidades de transmissão da Unidades de transmissão da
pressão do óleo e da pressão e temperatura do óleo,
temperatura do fluido modelos Deutz
refrigerante,
A unidade de transmissão da temperatura do óleo
modelos Cummins e Perkins do motor é um dispositivo elétrico. Se a
temperatura do óleo do motor atingir 135 °C, o
A unidade de transmissão da temperatura do fluido ECM desligará o motor para evitar danos e não
refrigerante é um dispositivo elétrico. Se a dará partida até que a temperatura caia abaixo de
temperatura do fluido refrigerante atingir 99 °C, o 135 °C. A temperatura do motor será mostrada na
ECM desligará o motor para evitar danos e não tela dos controles de solo quando a chave estiver
dará partida até que a temperatura caia abaixo de LIG. e o botão de parada de emergência for puxado
99 °C. A temperatura do motor será mostrada na para a posição ligado. Use os botões de rolagem e
tela dos controles de solo quando a chave estiver role até a tela ENGINE TEMPERATURE (TEMPERATURA DO
ligada e o botão de parada de emergência for MOTOR).
puxado para a posição ligado. Use os botões de
rolagem e role até a tela ENGINE TEMPERATURE Risco de danos aos componentes.
(TEMPERATURA DO MOTOR).
OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com
uma falha na temperatura do óleo
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com
mostrada na tela dos controles
de solo.
uma falha na temperatura da água
mostrada na tela dos controles de A unidade de transmissão da pressão do óleo é um
solo. dispositivo elétrico. Se a pressão do óleo cair
abaixo de 0,8 bar, o ECM desligará o motor para
A unidade de transmissão da pressão do óleo é um evitar danos. A pressão do óleo do motor será
dispositivo elétrico. Se a pressão do óleo cair indicada na tela dos controles de solo enquanto o
abaixo de 0,8 bar, o ECM desligará o motor para motor estiver funcionando. Use os botões de
evitar danos. A pressão do óleo do motor será rolagem e role até a tela ENGINE OIL PRESSURE (PRESSÃO
indicada na tela dos controles de solo enquanto o DO ÓLEO DO MOTOR).
motor estiver funcionando. Use os botões de
rolagem e role até a tela ENGINE OIL PRESSURE (PRESSÃO Risco de danos aos componentes.
DO ÓLEO DO MOTOR).
OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com uma
falha de baixa pressão do óleo
Risco de danos aos componentes.
OBSERVAÇÃO Não dê partida no motor com uma
mostrada na tela dos controles
de solo.
falha de baixa pressão do óleo
mostrada na tela dos controles de
solo.
terminal 85 a 86 85 a 95 Ω
36,6 m
30,5 m
LSB2RO
27,4 m 31,1 m
LSB4EO LSB2RS
30,5 m 30,8 m
24,4 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
LSB7DS LSB7DS
11 LSB1DO 6,1 m LSB1DO 11
10 10
3m
12345678901234
12345678901234
12345678901234
12345678901234
REV. B A
12345678901234
12345678901234
CHAVES LIMITADORAS
D Descida
AX Eixo A Ângulo
B Lança L Momento da carga
T Base giratória E Estender
LS Chave limitadora O Operacional
R Retrair
S Segurança
LS AX 1 R O
Núm. de peça: 102916PB S-100 • S-105 • S-120 • S-125 4 - 63
Seção 4 • Procedimentos de reparo Março de 2011
1234567890123
1234567890123
1234567890123
1234567890123
1234567890123
CHAVES LIMITADORAS REV.
REV. B A
1234567890123
2 Ative a chave limitadora. Conecte os terminais 3 Coloque um peça de metal ferroso (aço, ferro
de um ohmímetro ou multímetro aos terminais etc.) em frente à área alvo, a menos de
do conector Deutsch na combinação listada 12,7 mm de distância da área alvo da chave de
abaixo e verifique a continuidade. proximidade.
4 Conecte os terminais de um ohmímetro ou
terminal 1 para 2 sem continuidade
(Ω infinita) multímetro aos terminais do conector Deutsch
na combinação listada abaixo e verifique a
terminal 3 para 4 sem continuidade continuidade.
(Ω infinita)
terminal 3 para 4 continuidade
terminal 1 a 3 e 4 sem continuidade (Ω zero)
(Ω infinita)
Chave de proximidade
a área alvo
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
REV. A B
123456789012
123456789012
CHAVES LIMITADORAS
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
CHAVES LIMITADORAS REV. B A
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
8-2
Localização das chaves
limitadoras e dos sensores
de nível
LSB3RO
LSB3EO
LSB4EO
LSB3RS
LSB9AS
LSB4ES
LSB8AS
LSB7DS LSB1DO
LSB14AO LSB13AO
LSB19LO
LSB6S
LSB2RO
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
REV. B A
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
REV. B CHAVES LIMITADORAS
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
CHAVES LIMITADORAS REV. B A
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
LSB6S: chave limitadora de segurança, tensão do LSB3RO: chave limitadora operacional, extensão
cabo. Corta a alimentação para a válvula direcional 90 cm. Essa chave é ativada sempre que a lança
de extensão se os cabos de extensão estiverem for estendida além de 90 cm. Se os eixos não
desajustados ou se um quebrar. estiverem estendidos, a função de extensão da
LSB1DO: chave limitadora operacional, ângulo 10°. lança será desativada e o LED e o ícone de
Essa chave é ativada sempre que a lança for extensão do eixo piscarão enquanto a extensão
elevada acima de 10°. Se os eixos não estiverem da lança estiver sendo acionada. Nesse ponto, se
estendidos, a função de subida da lança será os eixos forem estendidos, os motores entrarão
desativada e o LED e o ícone de extensão do eixo em baixa rotação e a velocidade de operação
piscarão enquanto a subida da lança estiver sendo ficará limitada a 1 km/h. A velocidade de subida/
acionada. Nesse ponto, se os eixos forem descida da lança e de giro da base giratória fica
estendidos, os motores entrarão em baixa rotação e limitada a 60% do máximo.
a velocidade de operação ficará limitada LSB3RS: chave limitadora operacional, extensão
a 1 km/h. 1 m. Se os eixos não forem estendidos, essa
LSB7DS: chave limitadora de segurança, ângulo chave será ativada quando a lança for estendida
11°. Se os eixos não forem estendidos, essa chave além de 1 m, cortando a alimentação para
será ativada quando a lança for elevada a 11°, extensão da lança e retração do eixo.
cortando a alimentação para subida da lança e LSB3EO: chave limitadora operacional, extensão
retração do eixo. 22,8 m. Essa chave é ativada sempre que a
LSB13AO: chave limitadora operacional, ângulo lança for estendida até 22,8 m ou mais. Nesse
53°. Essa chave é ativada a um ângulo da lança de ponto, a velocidade de operação será reduzida
53°, permitindo que a lança seja estendida acima de para 0,6 km/h, a subida/descida da lança será
22,8 m. Se a lança for abaixada além dessa chave reduzida para 29% do máximo e o giro da base
quando estiver acima de 22,8 m, as funções de giratória será reduzido para 40% do máximo. Se o
extensão e descida da lança ficarão desativadas. O ângulo da lança for inferior a 53°, a extensão será
LED e o ícone de retração da lança e o alarme desativada e o LED e o ícone de elevação da
piscarão enquanto a função de descida da lança lança, e o alarme piscarão enquanto a função de
estiver sendo acionada. extensão da lança estiver sendo acionada.
LSB8AS: chave limitadora de segurança, ângulo LSB4ES: chave limitadora operacional, extensão
50°. Essa chave corta a alimentação para as 23 m. Essa chave corta a alimentação para as
funções de extensão e descida da lança e para o funções de extensão e descida da lança e para o
solenoide de combustível do motor quando for solenoide de combustível do motor quando for
mecanicamente ativada a 50°, se o comprimento da mecanicamente ativada a 23 m, se o ângulo da
lança for superior a 23 m. lança for inferior a 50°.
LSB14AO: chave limitadora operacional, ângulo LSB4EO: chave limitadora operacional, extensão
68°. Essa chave é ativada a um ângulo da lança de 30,4 m. Essa chave é ativada sempre que a
68°, permitindo que a lança seja estendida acima de lança for estendida até 3,4 cm ou mais. A subida/
30,4 cm. Se a lança for abaixada além dessa chave descida da lança é reduzida para 20% do
quando estiver acima de 30,4 m, as funções de máximo. Se o ângulo da lança for inferior a 68°, a
extensão e descida da lança ficarão desativadas. O extensão será desativada e o LED e o ícone de
LED e o ícone de retração da lança e o alarme elevação da lança, e o alarme piscarão enquanto
piscarão enquanto a função de descida da lança a função de extensão da lança estiver sendo
estiver sendo acionada. acionada. Se o ângulo da lança for superior a 65°,
a válvula de trava BO será ativada permitindo o
LSB9AS: chave limitadora de segurança, ângulo
fluxo de óleo hidráulico para o cilindro externo
65°. Essa chave corta a alimentação para as para continuar a extensão até 36,5 m.
funções de extensão e descida da lança e para o
solenoide de combustível do motor quando for
mecanicamente ativada a 65°, se o comprimento da
lança for superior a 30,8 cm.
123456789012
123456789012
123456789012
123456789012
REV.
REV. B
123456789012
A
123456789012 CHAVES LIMITADORAS
abertas fechadas
Modelos Perkins
a solenoide de fechamento
de combustível
Modelos Cummins
a solenoide de fechamento
de combustível
Distribuidores REV. A
10-1
Componentes do distribuidor de funções, modelos S-100 e S-105
(número de série 136)
O distribuidor de funções é montado na base giratória, ao lado dos controles de solo.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula de segurança, 124,1 bar ..... FA ......... Limite de pressão de extensão da lança ............ 24 a 27 Nm
2 Válvula solenoide dosadora ............. FB ......... Controle de velocidade proporcional
de extensão/retração da lança ...................... 44,9 a 50,3 Nm
3 Válvula solenoide,
3 posições, 4 vias .............................. FC ......... Giro à esquerda/direita da base giratória ........ 34 a 36,7 Nm
4 Válvula DO3, 3 posições, 4 vias ........ FD ......... Subida/descida da lança ......................................... 3 a 4 Nm
5 Válvula reguladora de vazão,
0,38 l/min ........................................... FE ......... Faz a sangria das válvulas de pressão
diferencial no tanque ........................................... 24 a 27 Nm
6 Válvula solenoide dosadora ............. FF ......... Controle de velocidade proporcional
de subida/descida da lança .......................... 44,9 a 50,3 Nm
7 Válvula solenoide dosadora ............. FG ......... Controle de velocidade proporcional
de giro da base giratória ...................................... 24 a 27 Nm
8 Válvula de balanceamento,
220,6 bar ........................................... FH ......... Circuito de descida da lança ............................... 38 a 41 Nm
9 Válvula de segurança, 179,3 bar ..... FI ........... Limite de pressão de giro da base giratória,
elevação e retração da lança ........................... 34 a 36,7 Nm
10 Válvula de retenção .......................... FJ .......... Circuito detector de carga,
subida/descida da lança ...................................... 16 a 19 Nm
Esta lista continua. Vire a página.
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4
FA FB FC FD
FE
FR 5
17
FQ
16
FF
6
FG
FP 7
15
FH
8
FI
9
FJ
10
FK
11
FM FL
12
14
TP
13
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
11 Orifício - bujão,
1,02 mm .............................................. FK ......... Abafador de pressão diferencial
12 Válvula de retenção .......................... FL ......... Circuito detector de carga,
giro da base giratória ........................................... 16 a 19 Nm
13 Conexão para diagnóstico ............................... Testes
14 Válvula de retenção .......................... FM ......... Circuito detector de carga,
extensão/retração da lança ................................. 16 a 19 Nm
15 Válvula de pressão diferencial ......... FP ......... Direciona a vazão para funções ......................... 34 a 37 Nm
16 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. FQ ......... Controle de retração da lança ............................. 34 a 37 Nm
17 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. FR ......... Controle de extensão da lança ........................... 71 a 82 Nm
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4
FA FB FC FD
FE
FR 5
17
FQ
16
FF
6
FG
FP 7
15
FH
8
FI
9
FJ
10
FK
11
FM FL
12
14
TP
13
DISTRIBUIDORES REV. A
10-2
Componentes do distribuidor de funções, modelos S-100 e S-105
(posterior ao número de série 136)
O distribuidor de funções é montado na base giratória, ao lado dos controles de solo.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
FD
FC
6
FA
29
FG
7
FR
28 AA
8
AC
9
FQ AD
27 10
AE
11
FF
12
FE
26
FL
25
FP
24 AB
FJ 13
23
FM
22
AG
14
AF
FB 15
21
FI
16
FH
17
FK
18
TP 19
20
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
16 Válvula de segurança, 179,3 bar ..... FI ........... Base giratória, limite de pressão de
elevação e retração da lança primária .............. 34 a 37 Nm
17 Válvula de balanceamento,
220,6 bar ........................................... FH ......... Elevação da lança primária,
sustentação de carga .......................................... 38 a 41 Nm
18 Tampa do orifício, 1,016 mm ............ FK ......... Amortecedor de pressão diferencial
20 Conexão para diagnóstico ............... TP ......... Testes
21 Válvula dosadora .............................. FB ......... Válvula solenoide dosadora de velocidade
de extensão/retração da lança ............................ 45 a 50 Nm
22 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... FM ......... Verificação do detector de carga
do cilindro de extensão ................................... 16,3 a 19 Nm
23 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... FJ .......... Verificação do detector de carga
de elevação da lança primária ......................... 16,3 a 19 Nm
24 Válvula de pressão diferencial,
7,58 bar .............................................. FP ......... Direciona a vazão para funções ......................... 34 a 37 Nm
25 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... FL ......... Verificação do detector de carga
do cilindro de extensão ................................... 16,3 a 19 Nm
26 Válvula reguladora de vazão,
0,38 l/min ........................................... FE ......... Faz a sangria da válvula
de pressão diferencial no tanque ................ 24,5 a 27,2 Nm
27 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. FQ ......... Controle de retração da lança ............................. 71 a 82 Nm
28 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. FR ......... Controle de extensão da lança ........................... 71 a 82 Nm
29 Válvula de segurança, 124,1 bar ..... FA ......... Limite de pressão de extensão da lança ...... 24,5 a 27,2 Nm
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
FD
FC
6
FA
29
FG
7
FR
28 AA
8
AC
9
FQ AD
27 10
AE
11
FF
12
FE
26
FL
25
FP
24 AB
FJ 13
23
FM
22
AG
14
AF
FB 15
21
FI
16
FH
17
FK
18
TP 19
20
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
10-4
Válvulas dosadoras -
Distribuidor de funções
Observação: quando um cartucho da válvula
dosadora ou bobina for substituída ou movida para
um cartucho de válvula ou cavidade diferente, o
cartucho de válvula dosadora ou bobina precisará
ser calibrada. Consulte 1-3, Como calibrar um
joystick.
DISTRIBUIDORES REV. A
10-5
Componentes do distribuidor de funções, modelos S-120 e S-125
(anterior ao número de série 431)
O distribuidor de funções é montado na base giratória, ao lado dos controles de solo.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
1 Válvula de segurança, 124,1 bar ...... BA ......... Limite de pressão de extensão da lança ............ 24 a 27 Nm
2 Válvula solenoide dosadora ............. BB ......... Controle de velocidade proporcional
de extensão/retração da lança ............................ 45 a 50 Nm
3 Válvula solenoide, 3 posições,
4 vias .................................................. BC ......... Giro à esquerda/direita da base giratória ........... 34 a 37 Nm
4 Válvula DO3, 3 posições, 4 vias ....... BD ......... Subida/descida da lança ......................................... 3 a 4 Nm
5 Válvula reguladora de vazão
prioritária, 0,38 l/min ......................... BE ......... Faz a sangria da válvula
de pressão diferencial no tanque ....................... 24 a 27 Nm
6 Válvula solenoide dosadora ............. BF ......... Controle de velocidade proporcional
subida/descida da lança ...................................... 45 a 50 Nm
7 Válvula solenoide dosadora ............. BG ......... Controle de velocidade proporcional
de giro da base giratória ...................................... 24 a 27 Nm
8 Válvula de balanceamento,
220,6 bar ........................................... BH ......... Circuito de descida da lança ............................... 38 a 41 Nm
9 Válvula de segurança, 179,3 bar ..... BI .......... Limite de pressão de giro da base giratória
elevação e retração da lança .............................. 34 a 37 Nm
10 Válvula de retenção .......................... BJ ......... Circuito detector de carga,
subida/descida da lança ...................................... 16 a 19 Nm
11 Orifício - bujão,
1,02 mm ............................................. BK ......... Abafador de pressão diferencial
Esta lista continua. Vire a página.
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4
BA BB BC BD
BE
5
BR
19
BQ
18
BF
6
BP
17
BG
7
BO
16
BH
8
BI
9
BJ
10
BK
11
BN BM BL TP
15 14 13 12
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4
BA BB BC BD
BE
5
BR
19
BQ
18
BF
6
BP
17
BG
7
BO
16
BH
8
BI
9
BJ
10
BK
11
BN BM BL TP
15 14 13 12
DISTRIBUIDORES REV. A
10-6
Componentes do distribuidor de funções, modelos S-120 e S-125
(do número de série 431 ao 574)
O distribuidor de funções é montado na base giratória, ao lado dos controles de solo.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1
BD
BC
2
BA
26
BG
3
BR
25
AA
4
AC
5
BQ AD
24 6
AE
7
BF
8
BO
23
BE
22
BL
21
BP
20
AB
BJ 9
19
BM
18
BN
17
AG 10
AF
11
BI
12
BH
13
BK
14
BB TP
16 15
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
13 Válvula de balanceamento,
220,6 bar ........................................... BH ......... Elevação da lança primária, sustentação
de carga ............................................................... 41 a 47 Nm
14 Bujão de orifício, 1,016 mm .............. BK ......... Amortecedor de pressão diferencial
15 Conexão para diagnóstico ............... TP ......... Testes
16 Válvula solenoide dosadora, NF ...... BB ......... Controle de velocidade proporcional
de extensão/retração da lança .......................... 45 a 5 0 Nm
17 Válvula solenoide, 2 posições,
2 vias, NF ........................................... BN ......... Controle da sequência de retração da lança .... 45 a 50 Nm
18 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... BM ........ Verificação do detector de carga
do cilindro de extensão ................................... 16,3 a 19 Nm
19 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... BJ .......... Verificação do detector de carga
de elevação da lança primária ........................ 16,3 a 19 Nm
20 Válvula de pressão diferencial,
7,58 bar .............................................. BP ......... Direciona a vazão para funções ........................ 34 a 37 Nm
21 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... BL ......... Verificação do detector de carga de
giro da base giratória ....................................... 16,3 a 19 Nm
22 Válvula reguladora de vazão,
0,38 l/min .......................................... BE ......... Faz a sangria da válvula
de pressão diferencial no tanque ...................... 25 a 27 Nm
23 Válvula solenoide, 2 posições,
2 vias, NF ........................................... BO ......... Controle da sequência de extensão da lança ... 45 a 50 Nm
24 Válvula solenoide, 2 posições
3 vias .................................................. BQ ......... Controle de retração da lança ............................ 71 a 82 Nm
25 Válvula solenoide, 2 posições
3 vias .................................................. BR ......... Controle de extensão da lança .......................... 71 a 82 Nm
26 Válvula de segurança, 124,1 bar ..... BA ......... Limite de pressão de extensão da lança ........... 25 a 27 Nm
REV. A DISTRIBUIDORES
1
BD
BC
2
BA
26
BG
3
BR
25
AA
4
AC
5
BQ AD
24 6
AE
7
BF
8
BO
23
BE
22
BL
21
BP
20
AB
BJ 9
19
BM
18
BN
17
AG 10
AF
11
BI
12
BH
13
BK
14
BB TP
16 15
DISTRIBUIDORES REV. A
10-7
Componentes do distribuidor de funções, modelos S-120 e S-125
(posterior ao número de série 574)
O distribuidor de funções é montado na base giratória, ao lado dos controles de solo.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
BD AA AE AD AB
BC
6
BR
27
BG
7
BP
8
BQ
26
BL
BN 9
25
BO
24
BF
23
BS
22 BB
10
BK
21 AF
BJ 11
20
BM
19
TP
BE 12
18
AC
13
BI
14
AG
15
BH
16
BA
17
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
14 Válvula de segurança, 179,3 bar ..... BI .......... Base giratória, limite de pressão de
elevação e retração da lança primária ........... 16,3 a 19 Nm
15 Válvula de retenção .......................... AG ......... Bloqueia a vazão da bomba auxiliar,
entrada 2A para bomba 1 ................................... 45 a 50 Nm
16 Válvula de balanceamento,
220,6 bar ........................................... BH ......... Elevação da lança primária,
sustentação de carga .......................................... 41 a 47 Nm
17 Válvula de segurança, 124,1 bar ..... BA ......... limite de pressão de extensão da lança ............. 25 a 27 Nm
18 Válvula reguladora de vazão,
0,38 l/min ........................................... BE ......... Faz a sangria da válvula
de pressão diferencial no tanque ...................... 25 a 27 Nm
19 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... BM ........ Verificação do detector de carga
do cilindro de extensão ................................... 16,3 a 19 Nm
20 Válvula de retenção, 0,34 bar .......... BJ ......... Verificação do detector de carga
de elevação da lança primária ......................... 16,3 a 19 Nm
21 Bujão de orifício, 1,016 mm .............. BK ......... Amortecedor de pressão diferencial
22 Válvula de retenção, 2,06 bar .......... BS ......... Verificação da contrapressão,
extensão da lança ............................................... 45 a 50 Nm
23 Válvula solenoide dosadora ............. BF ......... Elevação da lança primária,
controle de velocidade proporcional ................. 45 a 50 Nm
24 Válvula solenoide, 2 posições,
2 vias, NF ........................................... BO ......... Controle da sequência de extensão da lança .... 45 a 50 Nm
25 Válvula solenoide, 2 posições,
2 vias, NF ........................................... BN ......... Controle da sequência de retração da lança ..... 45 a 50 Nm
26 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. BQ ......... Controle de retração da lança ............................. 71 a 82 Nm
27 Válvula solenoide, 2 posições,
3 vias .................................................. BR ......... Controle de extensão da lança ........................... 71 a 82 Nm
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
BD AA AE AD AB
BC
6
BR
27
BG
7
BP
8
BQ
26
BL
BN 9
25
BO
24
BF
23
BS
22 BB
10
BK
21 AF
BJ 11
20
BM
19
TP
BE 12
18
AC
13
BI
14
AG
15
BH
16
BA
17
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A DISTRIBUIDORES
10-9
Válvulas dosadoras -
Distribuidor de funções
Observação: quando um cartucho da válvula
dosadora ou bobina for substituída ou movida para
um cartucho de válvula ou cavidade diferente, o
cartucho de válvula dosadora ou bobina precisará
ser calibrada. Consulte 1-3, Como calibrar um
controle de joystick.
DISTRIBUIDORES REV. A
10-10
Componentes do distribuidor da plataforma, modelos S-100 e S-120
O distribuidor da plataforma é montado no conjunto soldado de montagem da plataforma.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4
GH GF GJ GQ
GD
12
GO
11
GI
5
GE
6
GA GG GC GB
10 9 8 7
DISTRIBUIDORES REV. A
10-11
Componentes do distribuidor da plataforma, modelos S-105 e S-125
O distribuidor da plataforma é montado no conjunto soldado de montagem da plataforma.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5 6
CH CF CJ CL CN CQ
CD
17
CO
16
CM
7
CI
8
CP
9
CE
10
CA CG CC CB CK
15 14 13 12 11
DISTRIBUIDORES REV. A
10-12
Válvulas dosadoras -
Distribuidores da plataforma
Observação: quando um cartucho da válvula
dosadora ou bobina for substituída ou movida para
um cartucho de válvula ou cavidade diferente, o
cartucho de válvula dosadora ou bobina precisará
ser calibrada. Consulte 1-3, Como calibrar um
joystick.
10-13
Componentes do distribuidor da válvula de balanceamento de giro
da plataforma
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
123
123
123
123
123
A
A
1
1234
1234
B 1234
B
1234
2
REV. A DISTRIBUIDORES
10-14
Componentes do distribuidor de rotação da base giratória
O distribuidor de rotação da base giratória está montado no motor de rotação da base giratória.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
12345
12345
12345
12345
A
12345
A
1
12345 123456
12345
12345 123456
123456
12345 123456
B B
12345
C 123456
12345
2
C
3
DISTRIBUIDORES REV. A
10-15
Componentes do distribuidor de direção e extensão/retração
do eixo - vista 1
O distribuidor de direção e extensão/retração do eixo é montado dentro do chassi da máquina na marca
quadrada da máquina.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3
EA EB EC
ES
11
ED
4
EW
10
EP
9
EO
8
EV EU ET
7 6 5
DISTRIBUIDORES REV. A
10-16
Componentes do distribuidor de direção e extensão/retração
do eixo - vista 2
O distribuidor de direção e extensão/retração do eixo é montado dentro do chassi da máquina na marca
quadrada da máquina.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
EE EJ EQ ER EX
TP
21
EQQ
6
EZ
7
EY
8
EKK
9
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
EE EJ EQ ER EX
TP
21
EQQ
6
EZ
7
EY
8
EKK
9
DISTRIBUIDORES REV. A
1234567890123456
1234567890123456
1234567890123456
1234567890123456
1234567890123456
1234567890123456
REV. A
1234567890123456 DISTRIBUIDORES
1234567890123456
DISTRIBUIDORES REV. A
10-18
Componentes do distribuidor de tração
(S-100/105- anteriores ao número de série 291)
(S-120/125- anteriores ao número de série 1195)
O distribuidor de acionamento é montado dentro do chassi na marca redonda da máquina.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3
DA DB DC
DO
17
DD
4
DN
16
DM
15 DE
5
DP
14
DF
6
DL
13
TP
12
DG
7
DH
8
DK DJ DI
11 10 9
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3
DA DB DC
DO
17
DD
4
DN
16
DM
15 DE
5
DP
14
DF
6
DL
13
TP
12
DG
7
DH
8
DK DJ DI
11 10 9
DISTRIBUIDORES REV. A
10-19
Componentes do distribuidor de tração
(S-100/105- posteriores ao número de série 290)
(S-120/125- posteriores ao número de série 1194)
O distribuidor de acionamento é montado dentro do chassi na marca redonda da máquina.
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
HA HB HC HD HE
HR
18
HQ
17
HF
6
HP
16
HO
15
HG
HN 7
14
HM
13 HH
8
HI
9
HJ
10
HL HK
12 11
DISTRIBUIDORES REV. A
Item do
Núm. do diagrama
índice Descrição esquemático Função Torque
13 Válvula reguladora
de vazão/bidirecional, 7,6 l/min ........ HM ........ Equaliza a pressão nos dois lados
da válvula divisora/combinadora
de vazão FQ ................................................... 40,7 a 47,5 Nm
14 Válvula reguladora
de vazão/bidirecional, 7,6 l/min ........ HN ........ Equaliza a pressão nos dois lados
da válvula divisora/combinadora
de vazão FQ ................................................... 40,7 a 47,5 Nm
15 Válvula de retenção .......................... HO ........ Anticavitação .................................................. 27,1 a 33,9 Nm
16 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ HP ......... Controla a vazão para os motores do lado
da marca redonda em avanço e ré ............. 122 a 135,6 Nm
17 Válvula divisora/combinadora
de vazão ............................................ HQ ........ Controla a vazão das válvulas
divisoras/combinadoras FJ e FP ................. 122 a 135,6 Nm
18 Válvula de retenção .......................... HR ........ Anticavitação .................................................. 27,1 a 33,9 Nm
REV. A DISTRIBUIDORES
1 2 3 4 5
HA HB HC HD HE
HR
18
HQ
17
HF
6
HP
16
HO
15
HG
HN 7
14
HM
13 HH
8
HI
9
HJ
10
HL HK
12 11
DISTRIBUIDORES REV. A
10-20 10-21
Ajustes da válvula - Bobinas da válvula
Distribuidor de tração
Como testar uma bobina
Como ajustar a válvula de Uma bobina em boas condições de funcionamento
segurança de pressão de carga fornece uma força eletromagnética que opera a
válvula solenoide. A continuidade do
1 Conecte um manômetro de 0 a 41 bar na funcionamento da bobina é essencial para a
entrada de teste localizada no distribuidor de operação normal. Resistência zero ou resistência
acionamento. infinita indica que a bobina apresentou defeito.
2 Dê a partida no motor nos controles da
Como a resistência da bobina é sensível à
plataforma.
temperatura, valores de resistência fora da
3 Conduza a máquina lentamente em qualquer especificação podem produzir uma operação
direção e observe a leitura de pressão no irregular. Quando a resistência da bobina cai abaixo
manômetro. Consulte a Seção 2, da especificação, a corrente elétrica aumenta. À
Especificações hidráulicas. medida que a resistência aumenta acima da
especificação, a tensão aumenta.
4 Desligue o motor. Utilize uma chave para
prender a válvula de segurança de pressão de Embora as válvulas possam funcionar com a
carga e retire a tampa (item DM ou FF). resistência da bobina fora da especificação, a
manutenção das bobinas seguindo a especificação
5 Regule o soquete sextavado interno. Gire-o no
ajuda a garantir o funcionamento adequado das
sentido horário para aumentar a pressão e no
válvulas em um amplo intervalo de temperaturas
sentido anti-horário para diminuir. Coloque a
operacionais.
tampa da válvula de segurança.
Risco de choque elétrico. O
6 Repita as etapas 2 a 5 para confirmar a pressão ADVERTÊNCIA contato com circuitos carregados
da válvula de segurança.
eletricamente pode causar morte
ou acidentes pessoais graves.
Retire anéis, relógios e outras
joias.
Observação: se a máquina esteve em operação,
deixe que a bobina esfrie por pelo menos 3 horas
antes de realizar este teste.
REV. A DISTRIBUIDORES
10 W 9V
Válvula solenoide, 3 posições, 4 vias, 12 V 7,2 Ω RESISTOR BATTERY
(itens ES, FC, BC do diagrama) c
b
+
DISTRIBUIDORES REV. A
REV. A
Tanques de combustível
e de óleo hidráulico
11-1 5 Remova os elementos de fixação da correia que
prendem o tanque de combustível. Retire as
Tanque de combustível correias do tanque de combustível.
hidráulico
Risco de danos aos componentes.
Risco de danos aos componentes. OBSERVAÇÃO
OBSERVAÇÃO A área de trabalho e as superfícies
Verifique se as válvulas de
fechamento do tanque hidráulico
em que este procedimento será estão na posição OPEN (ABERTA)
executado precisam estar limpas e antes de escorvar a bomba. O
livres de impurezas que possam motor não deve ser ligado com as
entrar no sistema hidráulico. válvulas de fechamento hidráulico
Observação: ao remover uma mangueira ou na posição CLOSED (FECHADO) para
conexão, o anel elástico de vedação da conexão evitar danos aos componentes. Se
e/ou do bico da mangueira deve ser substituído e as válvulas de fechamento do
depois apertado de acordo com as especificações tanque de óleo hidráulico
durante a instalação. Consulte a Seção 2, estiverem fechadas, retire a chave
Especificações de torque das mangueiras e do comando e identifique a
conexões hidráulicas. máquina com um aviso, para
informar a condição às pessoas.
1 Remova a tampa da base giratória do lado dos
controles. Consulte 5-1, Como remover a tampa 3 Remova o bujão de drenagem do tanque de óleo
articulada da base giratória. hidráulico e escorra todo o óleo do tanque em
um recipiente apropriado. Consulte as
especificações de capacidade.
destravado travado
Como remover o cubo de tração 4 Prenda uma correia de elevação de uma ponte
rolante ou de outro dispositivo de elevação
da rotação da base giratória adequado ao cubo de tração.
1 Impeça o giro da base giratória com o pino de 5 Remova os parafusos de montagem do cubo de
trava do giro da base. tração e remova o cubo de tração da máquina.
Risco de tombamento. Se o pino
de trava do giro da base não
estiver instalado de forma
adequada, a estabilidade da
máquina estará comprometida, e a
máquina poderá tombar quando o
cubo de tração é removido da
destravado travado
máquina, o que poderá resultar em
acidentes pessoais graves ou
2 Remova o motor de rotação da base giratória. morte.
Consulte Como remover o motor hidráulico de
Risco de esmagamento. O cubo
rotação da base giratória. ADVERTÊNCIA de tração pode se desequilibrar e
3 Remova o freio do cubo de tração e coloque-o cair se não for apoiado e preso
de lado. corretamente à ponte rolante ou ao
dispositivo de elevação.
a
6 Remova o bujão do lado do cubo de tração.
b Drene o óleo do cubo.
Instalação do cubo de tração:
c
7 Instale o cubo de tração. Use o veda-roscas
azul em todos os parafusos. Aperte os
parafusos de montagem do cubo de tração
conforme com torque de 380 Nm.
8 Instale o freio no cubo de tração e aperte os
elementos de fixação com um torque de 27 Nm.
9 Instale o motor no freio e aperte os elementos
de fixação com um torque de 126 Nm.
a b
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
REV. A
123456789012345678 COMPONENTES DE ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA
123456789012345678
123456789012345678
123456789012345678
Como remover a
coluna de direção
Observação: ao remover uma mangueira ou
conexão, o anel de vedação da conexão e/ou do
bico da mangueira deve ser substituído e depois
apertado conforme a especificação durante a
instalação. Consulte a Seção 2, Especificações de
torque das mangueiras e conexões hidráulicas.
8 Remova a coluna de direção da máquina.
1 Localize o suporte das mangueiras instalado na
coluna de direção. Risco de esmagamento. A coluna
de direção pode se desequilibrar e
2 Remova os elementos de fixação do suporte cair se não estiver bem apoiada.
das mangueiras. Retive a tampa do suporte das
mangueiras.
3 Retire os elementos de fixação do suporte das
mangueiras da coluna de direção.
4 Identifique, desconecte e tampe as mangueiras
hidráulicas da coluna de direção. Tampe as
conexões do cilindro.
Risco de acidentes pessoais. O
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
penetrar na pele e queimá-la.
Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
do óleo seja aliviada gradualmente.
Não deixe que o óleo espirre ou
saia em forma de jato.
5 Remova os elementos de fixação e retenção do
pino situados nos pinos de articulação da coluna
de direção.
6 Apoie a coluna de direção com um dispositivo
de elevação adequado.
4 Utilize um punção redondo passando pelos furos Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
de montagem para alinhar os calços ao coxim. os tubos internos e externos dos eixos.
Instale os elementos de fixação do coxim.
5 Estenda e retraia o eixo em um ciclo completo.
Verifique a existência de pontos apertados que
possam fazer os tubos do eixo emperrar ou
raspar.
Observação: sempre mantenha o paralelismo entre
os tubos internos e externos dos eixos.
123456789012345
123456789012345
123456789012345
123456789012345
123456789012345
COMPONENTES DO EIXO REV. A
123456789012345
123456789012345
123456789012345
REV. A
Códigos de diagnóstico
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e obedeça as regras de segurança
e as instruções de operação impressas no
Manual do Operador Genie S-100, S-105, S-120,
S-125.
Observe e siga estas
instruções: Verifique se todas as ferramentas e
equipamentos de teste necessários estão à
Os procedimentos de diagnóstico de falha e disposição e em condições de uso.
reparos devem ser executados por uma pessoa
Leia atentamente cada código de falha
treinada e qualificada para fazer reparos nesta
apropriado. Qualquer tentativa de ganhar tempo
máquina.
pode causar situações de risco.
Identifique e retire imediatamente de serviço Esteja atento aos seguintes riscos e siga as
uma máquina danificada ou que não esteja práticas de segurança aceitas comumente na
funcionando corretamente. oficina.
Elimine todos os defeitos e problemas da
Risco de esmagamento. Ao testar
máquina antes de voltar a usá-la.
ou substituir qualquer componente
Salvo especificações em contrário, execute hidráulico, sempre apoie
cada procedimento de reparo com a máquina e prenda a estrutura para que ela
nas seguintes condições: não se mova.
Risco de choque elétrico/
• máquina estacionada em uma superfície plana ADVERTÊNCIA queimadura. O contato
e nivelada;
com circuitos carregados
• lança na posição neutra;
eletricamente pode causar morte
• base giratória deslocada com a lança entre as ou acidentes pessoais graves.
rodas não comandadas pela direção; Retire anéis, relógios e outras
• rotação da base giratória presa com a trava de joias.
rotação da base giratória; Risco de acidentes pessoais. O
• chave de comando na posição desligado sem
ADVERTÊNCIA óleo hidráulico pulverizado pode
a chave; penetrar na pele e queimá-la.
• rodas com calços; Afrouxe as conexões hidráulicas
bem devagar para que a pressão
• toda alimentação CA externa desconectada do óleo seja aliviada gradualmente.
da máquina. Não deixe que o óleo
espirre ou saia em forma de jato.
Observação: execute todo o diagnóstico de falha
em uma superfície firme e nivelada.
Códigos de falhas -
Sistema de controle
Como ler os códigos de falha do
sistema de controle
Observação: o teste inicial de falhas ocorre durante
a partida.
REV. A
Ações de
Origem do erro Tipo de erro Efeitos
recuperação
Função normal exceto o valor mínimo
Não calibrado de uma ou a outra a direção é zero, Calibrar valores mínimos
mensagem exibida na tela LCD
REV. A
Controlador
Verificação de falha, Subida/descida da lança primária
Chaves de subida/descida de alimentação
(ambos os botões desabilitada, mensagem
da lança primária no TCON com problema
pressionados) exibida na tela LCD
corrigido
Controlador
Verificação de falha, Extensão/retração da lança primária
Chaves de extensão/retração de alimentação
(ambos os botões desabilitada, mensagem exibida
da lança primária no TCON com problema
pressionados) na tela LCD
corrigido
Parada de todas as funções da lança,
Controlador
Verificação de falha permissão somente de retração da
de alimentação
Comprimento da lança primária (comprimento lança, uma vez totalmente retraída,
com problema
desconhecido) permite descida da lança. Mensagem
corrigido
exibida na tela LCD.
Controlador
Ângulo da lança primária Verificação de falha Parada de todas as funções da lança,
de alimentação
(ângulo permissão somente de retração da
com problema
desconhecido) lança. Mensagem exibida na tela LCD.
corrigido
REV. A
Controlador
Verificação de alimentação
Barramento CAN de falha Mensagem exibida na tela LCD com problema
corrigido
REV. A
Valor em 5,0 V
Valor em 5,0 V
Valor muito alto Controlador de
Velocidade limitada e direção travada
alimentação com
Valor muito baixo em zero e neutro, o alarme soa
problema corrigido
Valor em 0 V
Válvulas de giro da base giratória
Controlador de
no sentido horário Velocidade limitada e direção
Verificação de falha alimentação com
Válvulas de giro da base giratória travada em zero e neutro, problema corrigido
no sentido anti-horário o alarme soa
Direção X sensor de nível
base giratória
Direção Y sensor de nível Mensagem exibida na tela
Verificação de falha Corrigir problema
base giratória LCD e alarme sonoro
Valor em 5,0 V
Válvula de propulsão Controlador
(alta corrente) Valor muito alto Motor desligado, velocidade limitada de alimentação
e direção travada em zero e neutro, com problema
Valor muito baixo o alarme soa corrigido
Valor em 0 V
Válvula de velocidade do motor Motor desligado, velocidade limitada Controlador de
Verificação e direção travada em zero e neutro, alimentação com
Válvula do freio de falha o alarme soa problema corrigido
Ações de
Origem do erro Tipo de erro Efeitos
recuperação
Valor em 5,0 V
Controlador
Valor muito alto Velocidade limitada e direção de alimentação
Valor muito baixo travada em zero e neutro, com problema
o alarme soa corrigido
Joystick de direção Valor em 0 V
Velocidade do joystick e direção Calibre o joystick
Não calibrado
travada em zero e neutro
Valor em 5,0 V
Controlador
Valor muito alto Velocidade limitada e direção de alimentação
Sensor do ângulo de direção TD
travada em zero e neutro, com problema
Valor muito baixo
o alarme soa corrigido
Valor em 0 V
Válvulas de direção DE
Controlador
Válvulas de direção DD
Velocidade limitada e direção de alimentação
Verificação de falha
travada em zero e neutro, com problema
Válvulas de direção TE
o alarme soa corrigido
Válvulas de direção TD
Controlador de
Gerador/soldador hidráulico - alimentação com
Verificação de falha Mensagem exibida na tela LCD
Válvula de derivação problema
corrigido
Usando o software Web GPI 4 Pressione o botão até que EXIT (SAIR)
apareça.
1 Conecte o dispositivo que contém o software
WEB GPI ao TCON com um cabo RS-232. 5 Selecione YES (SIM) e, em seguida, pressione o
botão .
2 Selecione a pasta SAFETY (SEGURANÇA) e, em
seguida, a tela FAULT STATUS (STATUS DA FALHA). Observação: isso apaga todas as falhas de
trava, não as falhas padrão.
3 Altere os menus suspensos da chave de
segurança que mostrem FAULT (FALHA) para OK.
Pressione SEND (ENVIAR).
4 Saia do Web GPI.
REV. A
Software
REV. A
Antes do procedimento de
diagnóstico de falha:
Leia, entenda e obedeça as regras e as
instruções de operação no Manual do operador
Genie S-100 e Genie S-105 e no
Manual do operador Genie S-120 e Genie S-125.
Verifique se todas as ferramentas e
componentes necessários estão à sua
disposição e em condições de uso.
REV. A
Diagramas esquemáticos
Sobre esta seção
Nesta seção há dois grupos de diagramas
esquemáticos. Antes de cada grupo de desenhos
há uma legenda das figuras.
Esquema elétrico
Cor, número do circuito e função principal Cor, número do circuito e função principal
RD 1 Acionamento de subida da lança RD 27 Alimentação auxiliar
primária RD/BK 28 Alarme do nível da plataforma
RD/BK 2 Acionamento de descida da lança RD/WH 29 Mudança do motor de acionamento
primária (velocidade)
RD/WH 3 Acionamento da válvula dosadora WH 30 Avanço/EDC-A
de CV de subida/descida da lança WH/BK 31 Marcha a ré/EDC-B
primária WH/RD 32 Freio
WH 4 Acionamento do giro à esquerda da BK 33 Partida
base giratória BK/WH 34 Auxílio de partida (vela
WH/BK 5 Acionamento do giro à direita da incandescente ou carburação)
base giratória BK/RD 35 Seleção de rotação alta do motor
WH/RD 6 Acionamento da válvula dosadora BL 36 Direção no sentido horário
de CV de giro da base giratória BL/BK 37 Direção no sentido anti-horário
BK 7 Extensão da lança primária BL/WH 38 Gasolina
BK/WH 8 Retração da lança primária
BL/RD 39 LP
BK/RD 9 Acionamento da válvula dosadora
OR 40 Chave limitadora do sinal de
de extensão/retração da lança
primária retração
BL 10 Acionamento da válvula de subida OR/BK 41 Sinal de rpm
da lança secundária OR/RD 42 Sinal de lança retraída
BL/BK 11 Acionamento da válvula de descida GN 43 Subida do jib
da lança secundária GN/BK 44 Descida do jib
BL/WH 12 Acionamento da válvula dosadora GN/WH 45 Gerador CA
de CV de subida/descida da lança WH 46 Buzina de movimento
secundária WH/BK 47 Habilitação da alimentação de
BL/RD 13 Habilitação do movimento saída
OR 14 Válvula de subida do nível da WH/RD 48 Lâmpada de trabalho
plataforma WH/BK 49 Lâmpada de movimento
OR/BK 15 Válvula de descida do nível da BL 50 Lança auxiliar
plataforma BL/WH 51 Direção auxiliar
OR/RD 16 Acionamento da válvula dosadora BL/RD 52 Plataforma auxiliar
de CV de subida/descida da WH/BK 53 Corte da válvula de segurança de
plataforma envelope da lança
GN 17 Acionamento do giro à esquerda da BK/WH 54 Alimentação das chaves de
plataforma intertravamento de segurança
GN/BK 18 Acionamento do giro à direita da (motor)
plataforma GN/BK 55 Oscilação do eixo
GN/WH 19 Circuito de acionamento da válvula
RD 56 Alimentação da chave de pedal/
de seleção do jib
parada de emergência do TCON
RD 20 Alimentação da bateria 12 V
WH 21 Alimentação de 12 V da ignição RD/WH 57 Intertravamento de segurança de
BK 22 Alimentação da chave de comando descida da lança
da parada de emergência da RD/BK 58 Intertravamento de segurança para
plataforma o motor
WH 23 Alimentação para a plataforma GN/WH 59 Circuito do interruptor da corrente
RD 24 Alimentação dos transmissores de GN/WH 60 Estender eixo
alarmes GN 61 Retrair eixo
WH/BK 25 Alimentação do transmissor da OR 62 Lança retraída (segurança)
pressão de óleo OR/RD 63 Alimentação da chave de
WH/RD 26 Alimentação do transmissor de segurança do envelope da lança
temperatura Esta lista continua na próxima página.
Cor, número do circuito e função principal Cor, número do circuito e função principal
OR/BK 64 Alimentação das chaves BK 99 J1708 - (baixo)
operacionais WH/RD 100 Estabilizador abaixado
BL/WH 65 Indicação de combustível baixo WH/BK 101 Estabilizador elevado
BL 66 Habilitação do movimento OR 102 Patola de proteção levantada
BL 67 Lança secundária não retraída OR/RD 103 Patola de proteção abaixada
RD 68 Lança primária abaixada BK/WH 104 Barramento de dados proprietários
(operacional) – (ou seja, ITT ou AP)
BL 69 Lança primária N° 1 estendida BK/RD 105 Barramento de dados proprietários
BL/WH 70 Lança primária N° 2 retraída + (ou seja, ITT ou AP)
BL/BK 71 Lança primária N° 2 estendida GN 106 Sobressalente
GN 72 Extensão da lança secundária RD 107 Campo do alternador
GN/BK 73 Retração da lança secundária BL/WH 108 Status do motor
RD 74 Trava primário N° 1 GN/WH 109 Alimentação do sensor
RD/WH 75 Trava primário N° 2 BK 110 Retorno do sensor
BL 76 Lança primária N° 3 estendida OR 111 Sinal da direção
WH 77 Operacional do ângulo inferior N° 1 RD 112 Sinal da direção à válvula solenoide
WH/BK 78 Operacional do ângulo superior N° 2 OR/RD 113 Válvula multifunção
BK 79 Alimentação da parada de BK/RD 114 Sobrepeso do momento da carga
emergência do TCON RD/BK 115 Subpeso do momento de carga
N/A 80 Proteção do Can 2.0/J1939 OR 116 Resfriador do óleo hidráulico
GN 81 Can 2.0/J1939 baixo RD 117 Sinalizador pisca-pisca
YL 82 Can 2.0/J1939 alto OR 118 Redução da velocidade de
GN/WH 83 Sinal da inclinação do eixo X elevação
GN/BK 84 Sinal da inclinação do eixo Y BL 119 Saída do sensor de pressão do
GN 85 Alimentação do sensor de óleo hidráulico
inclinação OR 120 Ventilador do resfriador do óleo
OR 86 Filtro hidráulico com restrição GR 121 Eixo oscilante ESQUERDO
RD 87 Alimentação de segurança do nível GN/BK 122 Eixo oscilante DIREITO
da plataforma RD/BK 123 Sinal de ângulo da lança primária
RD/BK 88 Saída de segurança do nível da operacional
plataforma RD/WH 124 Sinal de ângulo da lança
BR 89 Aterramento de segurança do nível secundária operacional
da plataforma WH/RD 125 Trava da lança secundária
RD/BK 90 Proximidade (habilitação ext.)
RD/WH 91 Intertravamento da porta de entrada WH/BK 126 Trava da lança secundária
WH/BK 92 Rotação do motor (ALTA/BAIXA) (habilitação do abaixamento)
WH/RD 93 Derivação do motor GN 127 Chave de teste da ECU
WH 94 Sensor de carga OR/RD 128 Baixa rotação do motor
OR 95 Retorno da parada de emergência
do controlador remoto
RD 96 Alimentação do controlador remoto
BK 97 Alimentação da parada de
emergência do controlador remoto
WH 98 J1708 + (alto)
Cor, número do circuito e função principal Cor, número do circuito e função principal
RD/BK 129 Alarme de descida BL/WH 163 Sinal de extensão/retração da lança
WH/RD 130 Alarme de movimento primária
BL 131 Alarme de movimento RD/WH 164 Sinal de subida/descida da lança
GN 132 Entrada de carga da plataforma primária
GN/WH 133 Alarme de carga da plataforma WH/RD 165 Sinal de giro da base giratória
GN/BK 134 Alimentação da chave de comando OR 166 Sinal de segurança do comprimento
da lança
BL/WH 135 Bomba de combustível
OR/BK 167 Sinal operacional do comprimento
RD 136 Alimentação para o módulo de
da lança
segurança BL/RD 168 Trava da válvula hidráulica da lança
RD/WH 137 Alimentação da propulsão (P_38) primária
RD/BK 138 Subida lança prim./descida lança GN 169 LED ativo do envelope
sec.-ext. (P_11/30) WH/RD 170 Fonte do relé detector de carga
WH/RD 139 Segurança de CV do giro da base WH/BK 171 Dissipador do relé detector de
giratória (P_39) carga
OR/RD 140 Envelope de segurança da lança BL 172 Terra do controle de vazão de
RD 141 Segurança do sinal de ângulo da SUB./DESC.
lança primária BK 173 Terra do controle de vazão de
OR 142 Segurança do sinal de ângulo da extensão/retração
lança secundária WH 174 Alimentação da chave de comando,
BL/RD 143 Habilitação do movimento à posição de solo
esquerda WH/BK 175 Sinal operacional do sensor de
BL/WH 144 Habilitação do movimento à direita carga
GN/WH 176 CV de extensão/retração da lança
RD/WH 145 Calibragem
secundária
BL 146 CV de subida da caixa de direção
BL/RD 177 Trava de extensão/retração
do jib BK 178 Lâmpada de status do módulo de
BL/BK 147 CV de descida da caixa de direção controle
do jib GN 179 Relé da alimentação de movimento
BL/WH 148 Sensor da caixa de direção do jib BK 180 Relé de alimentação da elevação
GN/WH 149 CV de subida/descida do jib OR 181 Campo do alternador de 48 V (ou
GN/BK 150 Derivação do gerador hidráulico bateria)
GN 151 Saída EDC hidráulico RD 182 Bateria de 24 V
BK 152 Retardo do injetor BL 183 Envelope ou recuperação do
BK 153 Extensão do jib detector de carga
BK/WH 154 Retração do jib WH 184 Habilitação de ajuste do programa
OR/RD 155 Habilitação de componente de WH 185 Codificador A
pressão BL 186 Codificador B
GN/WH 156 Subida/descida do jib BL 187 Carga inicial ou habilitação do
BK/RD 157 Extensão/retração do jib programa
BL/RD 158 Sobressalente GN 188 Verificação cruzada de segurança
BK 189 Recebimento de dados
BL/WH 159 Sinal do joystick da direção
BK/WH 190 Transmissão de dados
WH/RD 160 Sinal do joystick de propulsão WH/RD 191 Válvula de segurança multifunção
WH/BK 161 Sinal do joystick da lança WH/BK 192 Giro do jib à esquerda
secundária WH/RD 193 Giro do jib à direita
OR 162 Alimentação do joystick 5 V CC WH/RD 194 Entrada de seleção da velocidade
OR/RD 195 Fonte do freio elétrico
YL 196 Alimentação do sensor de 2,5 V
BR N/A Terra ou retorno
Chaves limitadoras
REV. A
36,6 m
30,5 m
LSB2RO
27,4 m 31,1 m
LSB4EO LSB2RS
30,5 m 30,8 m
24,4 m
15,2 m
12,2 m
9,1 m
LSB7DS LSB7DS
11 LSB1DO 6,1 m LSB1DO 11
10 10
3m
LSAX1RO LSAX2RO
LSAX1ES
a b c d e
n m
DCON DCON
CONTROLADOR CONTROLADOR DO
DO CHASSI CHASSI
DA MÁQUINA DA MÁQUINA
J2 J1
1 = VLVRET - BR 1 = GND-DCON - BR
2 = V61AXRT - GR 2 = P21DCON - WH
3 = V60AXEX - GN/WH 3 = P53LS - GR
4 = V29MS - RD/WH 4 = (NÃO UTILIZADO)
5 = (NÃO UTILIZADO) 5 = S56PRV - RD
6 = (NÃO UTILIZADO) 6 = C61AXRT - GR
7 = (NÃO UTILIZADO) 7 = (NÃO UTILIZADO)
8 = V36RRS - BL 8 = P61LS - GR
9 = V37RRS - BL/BK 9 = C61LS - GR
J1
10 = C111RRS - OR 10 = (NÃO UTILIZADO) CONECTOR
11 = C111LRS - OR 11 = (NÃO UTILIZADO) PRETO
12 = C111RFS - OR 12 = (NÃO UTILIZADO) 23 PINOS
13 = C111LFS - OR 13 = (NÃO UTILIZADO)
14 = VLVRET2 - BR 14 = (NÃO UTILIZADO)
15 = V32BRK - WH/RD 15 = C61LS(A) - GR J2
16 = V36LRS - BL 16 = (NÃO UTILIZADO) 1 8 CONECTOR
17 = V37LRS - BL/BK 17 = D81CAN(-) - GR BRANCO
23 PINOS
18 = V36RFS - BL 18 = D82CAN(+) - YL
16 23
19 = P110RT - BK 19 = (NÃO UTILIZADO)
20 = P109ANG - GN/WH 20 = (NÃO UTILIZADO)
21 = V37RFS - BL/BK 21 = (NÃO UTILIZADO)
22 = V36LFS - BL 22 = (NÃO UTILIZADO)
NUMERAÇÃO DOS PINOS
23 = V37LFS - BL/BK 23 = P61LS(A) - GN PARA CONECTORES DE 23 PINOS
J1
CONECTOR
PRETO
23 PINOS
PCON PCON
CONTROLADOR DA CONTROLADOR DA
PLATAFORMA PLATAFORMA
J2 J1 J2
1 = VLVRET - BR 1 = GNDPCON - BR CONECTOR
BRANCO
2 = (NÃO UTILIZADO) 2 = P52PCON - BL/RD
23 PINOS
3 = C17PRL - GR 3 = (NÃO UTILIZADO)
4 = C18PRR - GR/BK 4 = S56PRV - RD/WH
5 = C43JU - GR 5 = (NÃO UTILIZADO)
6 = C44JD - GR/BK 6 = (NÃO UTILIZADO)
7 = C14PLU - OR 7 = P56PRV - RD
8 = C15PLD - OR/BK 8 = (NÃO UTILIZADO)
9 = (NÃO UTILIZADO) 9 = (NÃO UTILIZADO)
10 = R90PXS - RD/BK 10 = (NÃO UTILIZADO)
11 = C90PXS - RD/BK 11 = (NÃO UTILIZADO)
12 = RET94LDS - GR 12 = (NÃO UTILIZADO)
13 = C94LDS - WH 13 = (NÃO UTILIZADO)
14 = R94LDS - BK 14 = (NÃO UTILIZADO)
15 = C88PTS - RD/BK 15 = C47OUT - WH/BK
16 = R56PTS - RD 16 = C46HN - WH 1 8
17 = C56PTS - RD 17 = D81CAN(+) - YL
18 = (NÃO UTILIZADO) 18 = D82CAN(-) - GR
19 = PLATRET - BR 19 = (NÃO UTILIZADO) 16 23
20 = C84TAY - GR/BK 20 = (NÃO UTILIZADO)
21 = P85PTS - GR 21 = (NÃO UTILIZADO)
22 = PTSRET - BR 22 = (NÃO UTILIZADO)
NUMERAÇÃO DOS PINOS
23 = P87PTS - RD 23 = P23PCON - BK
PARA CONECTORES DE 23 PINOS
24
1
J4
1 8 CONECTOR
EMERGENCY STOP
BRANCO RAISE BOOM
35 PINOS RETRACT BOOM
MACHINE
12
35
16 23 NOT LEVEL
PLATFORM
NOT LEVEL
EXTEND AXLE
J3
16
1
61227 A
CONECTOR
NUMERAÇÃO DOS PINOS
BRANCO
PARA CONECTORES DE 23 PINOS
23 PINOS
23
8
AUXILIARY POWER
J5 HIGH SPEED
TUBO ISOLANTE FUNCTION ENABLE
24
1
LOW SPEED
FUNCTION ENABLE
1 12 J2
CONECTOR
PRETO
24 35 35 PINOS
ALARM
12
35
16
J1
1
RUN
NUMERAÇÃO DOS PINOS
PARA CONECTORES DE 35 PINOS CONECTOR SERVICE
BYPASS
PRETO RECOVERY
23 PINOS
23
CB1 FS1
BLK
OPS1 BLK
15A PR1 N.C.
Conexão FAN
sem terminal Sinalizador CR4
A B C
N.O.
pisca-pisca
PULL IN
HOLD
Ventilador do
Contato do relé resfriador de
G1 de controle óleo hidráulico
Cruzamento
de circuitos normalmente aberto Solenoide
sem conexão de combustível
Manômetro OTS2 ou rpm
Aux
N.O. Pump
HM Chave da temperatura
Diodo de óleo Bomba auxiliar
normalmente Bobina
aberta
Horímetro
+
CTS1 KS2
SERVICE BYPASS/
RUN
N.O. RECOVERY
KEY SWITCH
SERVICE BYPASS
1 2
A-A
RECOVERY
-
L3 Chave da temperatura 3 4
A-B
de inclinação
LED 3 4
C-B
2 1
F1 86 30
C-A
1 2
87a
85 87
25A A B C B-A 5 4
1 2
RD
BK
BL
Fusível
com amperagem Relé
Chave de comando
Partida auxiliar: de derivação de
vela incandescente serviço/restauração
ou ignição
por chama
STARTER
Sensor da direção
OFF
KS1
MAIN
PCON
1 2
A-A
KEYSWITCH
Relé
de alimentação
TCON
Motor D1
ALTERNATOR
de arranque
A-B
3 4
B-A
BAT BAT 1 2
+ -
AUX MAIN
B-B
STA. 3 4
LS3
REGULATOR
N.O.H.C N.C.H.O
Separador
IND.
Chave de Dispositivo limitador
de bateria Chave limitadora Alternador comando principal da corrente
1,7 bar
Acumulador
Válvula proporcional
Válvula de fechamento operada por solenoide
Bomba de Válvula direcional
deslocamento fixo operada por solenoide
3 posições, 4 vias
Válvula de retenção
13,8 bar
Válvula corrediça
Bomba de de 2 posições, 3 vias
deslocamento variável Válvula reguladora
bidirecional de vazão prioritária
Válvula de segurança
com ajuste de pressão
206,8 bar
Válvula direcional 3:1
(acionada mecanicamente)
Freio
Motor bidirecional
de duas velocidades Válvula de balanceamento
Válvula corrediça com taxa de pressão e piloto
de 3 posições, 3 vias
acionada por piloto
E
Motor do escorvador
da bomba ou motor 50% 50%
Válvula divisora/combinadora
de vazão com orifício Válvula solenoide
balanceador de pressão de 2 posições, 2 vias
e porcentagem de vazão
REV. A
CB1
VR1
D23 PWR
40A
P_15 STAT P/ VÁLV. GIRO CONTR.
IN 1 OUT 1 TCON/J2/23 VAZÃO BASE GIR.
D14 5A
P_9A
CR17 30 86 CR11 30 86 CR12 30 86 IN 2 OUT 2
(K2) (K3) (K4) NFET
P_6R2
P_6R1
P_9A PWR GND PWR GND
STAT 30 TCON/J3/4
STAT
P_7R P_7R IN 1 OUT 1 87 IN 1 OUT 1 TCON/J4/3
P/ VÁLV. GIRO CONTR.
IN 2 OUT 2 TCON/J4/8 P/ VÁLV. DESC. LANÇA VAZÃO BASE GIR. IN 2 OUT 2
TCON/J2/5 TCON/J2/4 TCON/J2/3 TCON/J2/6 86 85
NFET NFET
P57PBD P57PBD CHOKE PWR GND
P53LS P53LS P53LS
STAT
P/ VÁLV. DE AVANÇO
IN 1 OUT 1 TCON/J3/5
P54ENG CR17 IN 2 OUT 2 TCON/J3/6
(K7) 87a P/ VÁLV. DE RÉ
NFET NFET
PWR GND
30
STAT 87
TCON/J3/2 P/ SOL. (ALTA/BAIXA)
IN 1 OUT 1
IN 2 OUT 2
88
88
86 85
P_7R
LSB2RS
P_16
LSB9AS NFET NFET
LSB7DS 101' (30.8 m) 65 GRAUS HI/LO
DCON/J1/3 GND PWR PWR GND
DESCIDA STAT STAT
DA LANÇA P/ RELÉ ACIONAMENTO LP TCON/J4/35 TCON/J2/23
20 K OUT 1 IN 1 IN 1 OUT 1 P/ VÁLV. TRAVA PRIMÁRIA 1
SJ1 R3 TCON/J3/9 OUT 2 IN 2 IN 2 OUT 2
P/ RELÉ MOTOR PARTIDA
LSAX1ES
AXLE EXTEND NFET NFET
SJ2
D16
GND PWR PWR GND
STAT STAT
P/ VÁLV. GIRO ANTI-HOR. TCON/J4/10 OUT 1 IN 1 IN 1 OUT 1 TCON/J2/24 P/ VÁLV. TRAVA PRIMÁRIA 2
LSB8AS LSB4ES OUT 2 IN 2 IN 2 OUT 2
50 GRAUS 80' (24.4 m) LSAX2ES NFET NFET
AXLE EXTEND GND PWR PWR GND
STAT STAT
P_14
P_11
P/ VÁLV. DE GIRO HOR. TCON/J4/23
TCON/J4/25 OUT 1 IN 1 IN 1 OUT 1 P/ VÁLV. MULTIFUNÇÃO
88
88
P57PBD
P57PBD
CR10
P53LS
(K6) 87a
P58LS TCON/J2/7 P_9B PWR GND
C60AXEX C60AXEX TCON/J2/9 D13
STAT 30 TCON/J3/3 P/ SOL. DE COMBUST.
IN 1 OUT 1 87
IN 2 OUT 2
NFET 86 85
S62BSTO S62BSTO TCON/J2/11
(P_14)
P_11 PWR GND
P63LS
STAT
D17
LSB3RS IN 1 OUT 1
RETRAÇÃO DA LANÇA TCON/J4/7
IN 2 OUT 2 P/ VÁLV. SUB. LANÇA
NFET
P63LS TCON/J2/12
P_10 PWR GND
(P_18)
STAT
IN 1 OUT 1
88
S59CNBK TCON/J2/8
C61AXRT TCON/J2/10
MONITORADO P/ ECU
P53LS DCON/J1/3
6 - 17
6 - 18
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 20
6 - 19
6 - 20
BAT. PRINCIPAL
(SIST.)
AUXMAIN
-
+
P114BAT-RD
-
+
BAT CBL(A)-RD
PRETO DE ALIM.
CHIC. J5 4 PINOS
BLOCO MOTOR
BATERIA DE PARTIDA
CB
BATVLV-RD P1-01 SYS_BAT_PWR
25A
BATGND-BR P1-02 SYS_BAT_GND
FUSÍVEL 15 A
S120/125- SN 619
S100/105- SN 159
ANTES ERA 10 A:
BATGND-BR P1-03 AUX/START_BAT_GND
4
BATECU-RD P1-04 AUX/START_BAT_PWR
ARRANQUE
P33STR-BK
30
2
5
87a 87 85
86
P29 ENG HARN
J29 PWR HARN
BAT GND-BR
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
IGNIÇÃO
RELÉ DE
P46HRN-WH
BOMBA
AUXILIAR
P/ J4-30
CHICOTE DO MOTOR
J3 BRANCO 23 PINOS
VLVRET6-BR
+AUX
+BAT
35 PINOS BRANCO
P/ J4-32 C27AUX-RD
35 PINOS BRANCO
VLVRET1-BR P1-01 VALVE RTN1
S-500
MOM N.A.
R35RPM-BK/RD P1-02 THROTTLE
TEMPO DE
+
TROMBETTA
BAT.
RETARDO DE
S-120/125 (anterior ao número de série 933)
S-100/105 (anterior ao número de série 219)
C21IGN-WH P1-03
WH-PULL IN P1-04
-BAT
C34SA-BK/WH CHOKE/GLOW PLUG
COM
RD-HOLD V30FWD-WH P1-05
V31REV-WH/BK P1-06
REGULADOR
-
Opções de motor - Perkins e Cummins
ALTERNADOR
STA.
BAT.
IND.
IGNITION/FUEL
EXCT.
P1-08
C107AF-RD C33STR-BK P1-09 STARTER_RELAY
C41RPM-OR/BK C30EDC-WH P1-10 FWD
C31EDC-WH/BK P1-11 REV
BAT GND-BR
4
C25PSR-WH/BK P1-12 OIL_PRESSURE
1
P46HRN(A)-WH
30
C26TSR-WH/RD P1-13 OIL/WATER_TEMP
VLVRET2-BR
5
RET85TTSR-GR P1-14 TT_TILT_SNSR_GND
87a 87 85
Março de 2011
SERVIÇO
VLVRET2-BR P1-16 VALVE_RTN2
BUZINA DE
BUZINA
86 RELÉ DA
VLVRET2-BR P1-17
1
C41RPM-OR/BK P1-18 ALTENATOR_RPM
RD RD-HOLD
SEGURAR P1-19
2
C107AF-RD ALT_FIELD_WIRE
WH WH-PULL IN
PUXAR
3
C83TAX-GR/WH P1-20 TT_TILT_X_AXIS
BK
BATGND(A) - BK C84TAY-GR/BK P1-21 TT_TILT_Y_AXIS
SOL. VEL.
BAT CBL(A)-RD
C45GEN-GR/WH P1-22 AC_GENERATOR
ALTA/BAIXA
VLVRET3-BR P1-23 VALVE_RTN3
V30FWD-WH
P114BAT-RD
BAT GND-BR
C45GEN-GR/WH
SOL. DA VÁLV.
J32-ENG HARN
A AVANÇO
1
2
V31REV-WH/BK
5
2
C34SA-BK/WH
86
VLVRET2-BR
4
1
R34SA-BK/WH
30
85 87 87a
FUSÍVEL 70 A
IGN. CHAMA
FLAMMSTART
P85TTSR-GR
RET85TTSR-BR
C83TAX-GN/WH
C84TAY-GN/WH
BAT GND-BR
BAT GND-BR P31-ENG HARN
J31-TILT SNSR
-
-
+
+
C21IGN-WH
RELÉ DE SOLENOIDE DE
COMBUSTÍVEL SENSOR DE INCLINAÇÃO
CUMMINS 4B3.9L ENGINE
PERKINS 1004-42 ENGINE
DA BASE GIRATÓRIA
ALARME SENSOR DE
0 A 20 GRAUS
AJUST. P/ 4,5 GRAUS
C25PSR-WT/BK
PRESSÃO DO ÓLEO
C26TSR-WT/RD
TRANSM. TEMP. ÓLEO
REV. A
REV. A
AUXMAIN
-
+
P114BAT-RD
BLOCO MOTOR
-
+
PRETO DE ALIM.
CHIC. J5 4 PINOS
BATERIA DE PARTIDA
CB
BATVLV-RD P1-01 SYS_BAT_PWR
25A
SYS_BAT_GND
IGNIÇÃO
RELÉ DE
BATGND-BR P1-02
FUSÍVEL 70 A
BATECU-RD P1-04
1
30
ARRANQUE
2
5
87a 87 85
86
BAT GND-BR
BOMBA
AUXILIAR
PR1
A J4-30
-BAT
VLVRET6-BR
+BAT
+AUX
BRANCO 35 PINOS
CHIC. J3 23 PINOS
BRANCO DO MOTOR
A J4-32
P46HRN-WH
C27AUX-RD
BRANCO 35 PINOS
P1-01
R35RPM-BK/RD P1-02 THROTTLE
S-500
+
MOM N.A.
TEMPO DE
C21IGN-WH P1-03
BAT.
IGNITION/FUEL
TROMBETTA
RETARDO DE
REGULADOR
WH-PULL
RD-HOLD
IND.
P1-08
EXCT.
R46HRN-WH
30
87a 87 85
P1-17
RELÉ DA
ALT_FIELD_WIRE
WH WH-PULL IN
PUXAR
3
VLVRET2-BR
Março de 2011
C31EDC-WH/BK
BAT GND-BR
P114BAT-RD
SOL. DA VÁLV.
A DE RÉ
J32-ENG HARN
3
2
C45GEN-GN/WH 1
C30EDC-WH
VLVRET2-BR C34SA-BK/WH
86
A
4
1
R34SA-RD
30
85 87 87a
VELA INCANDESCENTE
FUSÍVEL 15
P85TTSR-GN
AVANÇO PARTIDA
C84TAY-GN/BK
RET85TTSR-BR
C83TAX-GN/WH
A FRIO
P31-ENG HARN
J31-TILT SNSR
VEJA OPÇÕES DE GERADOR
-
-
+
+
C21IGN-WH
DESLIG. COMBUST.
C25PSR-WT/BK
P/ 4,5 GRAUS
PRESSÃO DO ÓLEO
C26TSR-WT/RD
ALARME SENSOR DE
0 A 20 GRAUS AJUST.
6 - 21
6 - 22
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 24
6 - 23
6 - 24
BAT. PRINCIPAL (SIST.)
AUX MAIN
-
+
P114BAT-RD
BLOCO MOTOR
-
+
PRETO DE ALIM.
CHIC. J5 4 PINOS
BATERIA
CB
DE PARTIDA
SYS_BAT_PWR
20 A
BATVLV-RD P1-01
25A
RELÉ DO
P1-02 SYS_BAT_GND
ARRANQU
BATGND-BR
DE 70 A
FUSÍVEL
FUSÍVEL DE
BATGND-BR P1-03 AUX/START_BAT_GND
AUX/START_BAT_PWR
4
BATECU-RD P1-04
ARRANQUE
30
2
5
87a 87 85
86
BAT GND-BR
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
BOMBA
AUXILIAR
PR1
-BAT
TO J4-30 VLVRET6-BR
+BAT
+AUX
Opções de motor - Perkins
BRANCO 35 PINOS
BRANCO DO MOTOR
S-120/125 (do número de série 985)
S-100/105 (do número de série 248)
P46HRN-WH
TO J4-32 C27AUX-RD
BRANCO 35 PINOS P1-01
R35RPM-BK/RD P1-02 THROTTLE
S-613
+
P116HYD-OR
MOM N.A.
C21IGN-WH P1-03
BAT.
IGNITION/FUEL
DE TROMBETTA
C34SA-BK/WH P1-04 CHOKE/GLOW PLUG
CB7
TEMPO DE RETARDO
V30FWD-WH P1-05 FWD
BK-COM
REGULADOR
100- S/N 710
WH-PULL
RD-HOLD
V31REV-WH/BK P1-06 REV
ADICIONADOS
-
ALTERNADOR
C46HRN-WH P1-07 SERVICE_HORN
STA.
BAT.
IND.
15A
P1-08
EXCT.
CB7
C41RPM-OR/BK C33STR-BK P1-09 STARTER_RELAY
C107AF-RD C31EDC-WH/BK P1-10 C31EDC-WH/BK
BAT GND-BR C30EDC-WH P1-11 C30EDC-WH
4
C25PSR-WH/BK P1-12 OIL_PRESSURE
1
R46HRN-WH
30
C26TSR-WH/RD P1-13 OIL/WATER_TEMP
VLVRET2-BR
5
RET85TTSR-BR P1-14 TT_TILT_SNSR_GND
P85TTSR-GN P1-15 TT_TILT_SNSR_PWR
DA
SERVIÇO
VLVRET2-BR P1-16 VALVE_RTN2
86 RELÉ
BUZINA DE
Março de 2011
1
C41RPM-OR/BK P1-18 ALTENATOR_RPM
RD RD-HOLD
SEGURAR C107AF-RD P1-19
2
ALT_FIELD_WIRE
WH WH-PULL IN
PUXAR P1-20
3
C83TAX-GN/WH TT_TILT_X_AXIS
BK BK-COM
C84TAY-GN/BK P1-21 TT_TILT_Y_AXIS
SOL. VEL.
C45GEN-GN/WH P1-22 AC_GENERATOR
ALTA/BAIXA
VLVRET3-BR P1-23 VALVE_RTN3
P34SA-RD
VLVRET2-BR
C31EDC-WH/BK
BAT GND-BR
P114BAT-RD
SOL. DA VÁLV.
A DE RÉ
J32-ENG HARN
3
2
C45GEN-GN/WH 1
C30EDC-WH
SOL. DA VÁLV.
A AVANÇO RELÉ DE VELA
INCANDESCENTE
5
2
VLVRET2-BR C34SA-BK/WH
86
4
1
R34SA-RD
30
85 87 87a
DE 15 A
FUSÍVEL
RELÉ RESFRIADOR
P85TTSR-GN
N.O.
OTS1
RET85TTSR-BR
C83TAX-GN/WH
A FRIO
5
2
J31-TILT SNSR
4 P116HYD-OR
1
VEJA OPÇÕES DE GERADOR
30
-
-
+
+
85 87 87a
C21IGN-WH SENSOR DE
DE
INCLINAÇÃO DA
BOMBA
BASE
PERKINS 1104C-44 ENGINE
PERKINS 804D-33T ENGINE
COMBUSTÍVEL
C21IGN-WH
DESLIG. COMBUST.
AJUST.
C25PSR-WT/BK
P/ 4,5 GRAUS
PRESSÃO DO ÓLEO
DE 0 A 20 GRAUS
ALARME SENSOR
C26TSR-WT/RD
TRANSM. TEMP. ÓLEO
BAT GND-BR
REV. A
REV. A
AUX
MAIN
-
+
P114BAT-RD
BLOCO MOTOR
-
+
PRETO DE ALIM.
CHIC. J5 4 PINOS
BATERIA
DE PARTIDA CB
BATVLV-RD P1-01 SYS_BAT_PWR
25A
RELÉ DO
AUX/START_BAT_PWR
4
BATECU-RD P1-04
1
ARRANQUE
30
ARRANQUE 87a 87
2
5
86
85
BAT GND-BR
BOMBA
AUXILIAR
PR1
-BAT
A J4-30 VLVRET6-BR
+BAT
+AUX
CHIC. J3 23 PINOS
BRANCO 35 PINOS
BRANCO DO MOTOR
P46HRN-WH
A J4-32 C27AUX-RD
BRANCO 35 PINOS P1-01
S-500
BAT.
TROMBETTA
RETARDO DE
STA.
IND.
EXCT.
P1-08
C41RPM-OR/BK C33STR-BK P1-09 STARTER_RELAY
C107AF-RD C31EDC-WH/BK P1-10 C31EDC-WH/BK
BAT GND-BR C30EDC-WH P1-11 C30EDC-WH
4
R46HRN-WH
30
RET85TTSR-BR P1-14
87a 87 85
TT_TILT_SNSR_GND
86
P1-17
BUZINA
RELÉ DA
VLVRET2-BR
C31EDC-WH/BK
P114BAT-RD
SOL. DA VÁLV.
Março de 2011
A DE RÉ
J32-ENG HARN
3
BAT GND-BR 2
C45GEN-GN/WH 1
C30EDC-WH
VLVRET2-BR C34SA-BK/WH
86
R34SA-RD
85 87 87a
30
FUSÍVEL 275 A
AQUEC. GRADE
P85TTSR-GN
C84TAY-GN/BK
RET85TTSR-BR
C83TAX-GN/WH
P31-ENG HARN
J31-TILT SNSR
VEJA OPÇÕES DE GERADOR
-
-
+
+
BAT GND-BR
SENSOR DE INCLINAÇÃO
DA BASE GIRATÓRIA
CUMMINS B4.5 C80 ENGINE
C21IGN-WH
RELÉ DO SOL. COMBUST.
C25PSR-WT/BK
PRESSÃO DO ÓLEO
DE 0 A 20 GRAUS
ALARME SENSOR
C26TSR-WT/RD
S-100 • S-105 • S-120 • S-125
AJUST. P/ 4,5 GRAUS
6 - 25
6 - 26
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 28
6 - 27
6 - 28
BAT. PRINCIPAL (SIST.)
AUX
MAIN
-
+
P114BAT-RD
BLOCO MOTOR
-
+
PRETO DE ALIM.
CHIC. J5 4 PINOS
BATERIA
DE PARTIDA CB
BATVLV-RD P1-01 SYS_BAT_PWR
20 A
25A
RELÉ DO
BATGND-BR P1-02 SYS_BAT_GND
P34SA-RD
FUSÍVEL DE
BATGND-BR P1-03 AUX/START_BAT_GND
FUSÍVEL DE 70 A
AUX/START_BAT_PWR
4
BATECU-RD P1-04
ARRANQUE
30
2
5
86
ARRANQUE 87a 87 85
BAT GND-BR
Seção 6 • Diagramas esquemáticos
BOMBA
AUXILIAR
PR1
+BAT
+AUX
S-120/125 (do número de série 985)
S-100/105 (do número de série 248)
CHIC. J3 23 PINOS
BRANCO 35 PINOS
BRANCO DO MOTOR
Opções de motor - Cummins
P46HRN-WH
A J4-32 C27AUX-RD
BRANCO 35 PINOS P1-01
S-613
R35RPM-BK/RD P1-02 THROTTLE
P116HYD-OR
+
MOM N.A.
BAT.
C21IGN-WH P1-03 IGNITION/FUEL
DE TROMBETTA
C34SA-BK/WH P1-04 CHOKE/GLOW PLUG
TEMPO DE RETARDO
CB7
V30FWD-WH P1-05 FWD
REGULADOR
BK-COM
ADICIONADO
WH-PULL
RD-HOLD
-
ALTERNADOR
C46HRN-WH P1-07 SERVICE_HORN
BAT.
STA.
IND.
EXCT.
15A
P1-08
CB7
C41RPM-OR/BK C33STR-BK P1-09 STARTER_RELAY
C107AF-RD C31EDC-WH/BK P1-10 C31EDC-WH/BK
BAT GND-BR C30EDC-WH P1-11 C30EDC-WH
4
C25PSR-WH/BK P1-12 OIL_PRESSURE
1
R46HRN-WH
30
C26TSR-WH/RD P1-13 OIL/WATER_TEMP
VLVRET2-BR
5
RET85TTSR-BR P1-14
87a 87 85
TT_TILT_SNSR_GND
86
BUZINA
P85TTSR-GN P1-15 TT_TILT_SNSR_PWR
Março de 2011
DE SERVIÇO
P1-17
BUZINA
RELÉ DA
1
C41RPM-OR/BK P1-18 ALTENATOR_RPM
RD RD-HOLD
SEGURAR
2
C107AF-RD P1-19 ALT_FIELD_WIRE
WH WH-PULL IN
PUXAR
3
C83TAX-GN/WH P1-20 TT_TILT_X_AXIS
BK BK-COM
C84TAY-GN/BK P1-21 TT_TILT_Y_AXIS
SOL. VEL.
C45GEN-GN/WH P1-22 AC_GENERATOR
ALTA/BAIXA
VLVRET3-BR P1-23 VALVE_RTN3
P34SA-RD
VLVRET2-BR
C31EDC-WH/BK
P114BAT-RD
SOL. DA VÁLV.
A DE RÉ
J32-ENG HARN
3
BAT GND-BR 2
C45GEN-GN/WH 1
C30EDC-WH
5
2
VLVRET2-BR C34SA-BK/WH
86
4
1
R34SA-RD
85 87 87a
30
FUSÍVEL DE 275 A
RELÉ RESFRIADOR
AQUEC. GRADE
N.O.
OTS1
HIDR.
P85TTSR-GN
C84TAY-GN/BK
RET85TTSR-BR
5
2
C83TAX-GN/WH
BAT GND-BR 86
C116HYD-OR
P31-ENG HARN
4 P116HYD-OR
1
85 87 87a
30
J31-TILT SNSR
VEJA OPÇÕES DE GERADOR
BAT GND-BR
CUMMINS B3.3T ENGINE
SENSOR DE INCLINAÇÃO
DA BASE GIRATÓRIA
CUMMINS B4.5 C80 ENGINE
C21IGN-WH
DO SOL. COMBUST.
C25PSR-WT/BK
PRESSÃO DO ÓLEO
DE 0 A 20 GRAUS
ALARME SENSOR
C26TSR-WT/RD
AJUST. P/ 4,5 GRAUS
6 - 30
6 - 29
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Março de 2011
P114BAT-RD 3 BK RD BR/P45GEN(B)
T3 GREEN GND
1 2 3 4
BR DTP04-4P
PLUG
RD
BL
BK
DO GERADOR
T4 GREEN BLACK
REGULADOR 110 V CA
BLACK
WHT-NEUTRAL 5
120VAC 8
PURGE-BL
BLACK
DISJUNTOR
(CB) COM REARME
AUTOMÁTICO
BLK-120VAC
PLUG
PLUG
15A
120VAC, 50Hz, 1 PH
GERADOR 120 V CA C/REGULADOR.
P114 BAT-RD
PLUG
C45GEN-GR/WH
BATGND-BR
120VAC, 60Hz, 1 PH CHICOTE DO MOTOR
C45GEN-GR/WH
P114 BAT-RD
87a 3
BATGND-BR
CHICOTE DO MOTOR
PLUG
30A 1 30 4 RD/12VDC RD
J32-ENG HARN P32-GEN HARN
87
C45GEN-GN/WH 1 WT BR/R45GEN(A) BR
2 86 85 5
PLUG
PLUG
BAT GND-BR 2 GR YL/BAT GND YL
PURPLE/F45GEN PR
RED BLACK WHITE L2
T1
PLUG
RD
BK
BL
CHICOTE DO JUMPER
DO GERADOR
WHT-NEUTRAL REGULADOR 220 V CA 1 2 3 4
240VAC, 50Hz, 1 PH
L1 L2 L3
Y X
Controlador SX
SAUER #K23334 DISJUNTOR TRIPOLAR DE 50 A COM GFI INTEGRAL
TERMINAL CIRCUITO Nº COR
TOMADA
A1 P23PWR RD/WH 208 V CA
L2 3 6
RED RED Z
A2 SENSOR POWER +5V RD
A3 BATTERY- BR 5 4
WHITE
N L3
B1 V151HG GR 1 2 WHITE
B2 NC N
B3 V150HG GR/BK BLACK
L1
C1 TxD YEL
TERRA CONSTITUÍDO DE
C2 RxD GR BLACK GREEN DIVERSOS CONDUTORES 8GA
BLACK 12GA
ENTRE OS PRINCIPAIS CONJ.
C3 /BOOT
D1 JOYSTICK WH GREEN
DISJUNTOR 20 A
D2 NC
D3 NC
PINO
E1 NÃO UTILIZADO TERRA 6 GA 4 CONDUCTOR
NO PAINEL SILVER BRASS
E2 NÃO UTILIZADO 110 VAC
E3 NÃO UTILIZADO GFI
WH 10 GA 3 CONDUCTOR
BR
1
PINO N° COR CIRC. N° PCON J21-17 D81CAN- GR
1 BK P23PWR(A) J21-18 D82CAN+ YL
RD
2 2 WH C30EDC+
3 WH/BK C31EDC-
4 BR GND1
3 5 BK P23PWR
6 WH C30EDC+(A) J159
7 WH/BK C31EDC-(A)
8 PLUG
9 GR/WH C45GEN
GR
10 GR/BK V150HG
J1-17
J1-18
J31-17
J31-18
11 BK P23PWR
J129 GR 12 BR GND TCON
YEL
B A
C
DCON
J32-4
J3-10
J3-22
J3-11
J3-2
BR
RD/WH
1KW
124 ohms A1 BATERIA + 8 N.C.
TERM CIRCUITO N.º 2 1 U36
EDC+ WH
EDC- WH/BK
2 A2 SENSOR POWER +5 VDC
A TxD 1 N.O.
1 A3 BATERIA -
RD/WH
J159-3
J159-2
3 GND 5 SW INPUT
V150HG GR/BK B3 DIGITAL OUTPUT BYPASS/OMRON
GR/WH
A RS232TxD C1 TxD
CR50
J129 B RS232RxD C2 RxD
J159-10
J159-1 P23PWR(A) BK
RELÉ OMRON
C C3 BOOT
BATERIA RD
P23PWR WH
GND
C45GEN GR/WH
BOMBA
ROTAÇÃO CR4
RELÉ DA ALTA
VALVE
MOTOR STROKE
6 5 1 3 2 4 D1 ANALOG 0 JOYSTICK
8 AUXILIAR
CR50 D2 ANALOG 1 NC
J159 D3 DIG IN 3 NC
RELÉ
(PARA CHICOTE EDC)
8 7
OMRON E1 NÃO UTILIZADO
5 6 7
J159-5 BK
PINO N.º COR CIRCUITO N.º E2 NÃO UTILIZADO
GR/BK E3 NÃO UTILIZADO
1 WH/RD P23PWR(A)
2 WH C30EDC+
GR
3 WH/BK C31EDC-
FUSE
10A
4 BK/RD GND1 C57-2
5 BL/RD P23PWR WH/RD
BK-2
6 RD C30EDC+(A)
7 RD/BK C31EDC-(A) WH F1 DIG IN 0
8 J159-9
10 11 12
OR/RD GND2
1
F2 DIG IN 1 GENERATOR ON
BOBINA DE DERIVAÇÃO
9 GR/WH C45GEN F3 DIG IN 2
(12V STUD)
P23PWR
AUXILIAR
BOMBA
PRESSOSTATO
J159-7
J159-6
2
WH/BK
10 GR/BK V150HG Y75-1 200 PSI CONTROLADOR SX
RD/WH
3
C57-1
N.O.
5
RD
2
EDC +
6 - 31
6 - 32
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
RESFRIADOR
3.5 GPM / 13.25L/min BOMBA
DO ÓLEO DE ACIONAMENTO
A
DISTRIBUIDOR
DO SOLDADOR
CW
0.030 inch /
0.76 mm PRESSOSTATO
200 PSI / 13.8 BAR
CV N.O.
CX
CU
270 PSI / 18.6 BAR
@ 3.5 GPM / 13.25 L/min
CY
G2
21 GPM /
79.5 L/min
MTR B MTR A G1
79.5 L/min
ACOPLADOR
HIDRÁULICO
21 GPM /
GIRATÓRIO
3
TANQUE
21CC
G2 G1
GERADOR
12.5 kW
6 - 33
6 - 34
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 36
6 - 35
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Março de 2011
T P
DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
P1 3 gpm 3 gpm
S-105
ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA ELEVAÇÃO PRIMÁRIA EXT. LANÇA PRIMÁRIA 1 CB
TESTE CD PRL
DISTRIBUIDOR T2
3GPM 11GPM/5GPM 18GPM/6GPM CE D
P3 OUT CO 0.030 CA
0.3 GPM
T1
G G
AG 3000 psi AC CC
P1 IN E E T1 PRR
AD P1 OUT
FILTROS 3.0 GPM 0.030
D
DE ALTA P2 IN A B
AF P2 OUT 0.1GPM CF CI
FILTRO DE CARGA PRESSÃO
AA PLU
NÍVEL DA PLATAFORMA
AB AE CP
CH C
100 100 CG
87 PSI PSI A B
PSI P2A IN P3A IN
PLD
C
0.63 GPM
J
CJ
2500 psi
CM JU
B Ps Fa Fe 1-2 1-2 1-2 CL
FH
JIB
b a JD
Mb 1800psi FQ
H CN
FA
LS
4250 25
PSI 3000 psi CQ D
PSI FC
FR 500 psi
M 1.7 .3 BOMBA FD
4.6 in.cu.
AUXILIAR
E 6 17 10
FG FF FB
4250 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
PSI P1
290 0.3 GPM
PSI 25
0.030
25 PSI
PSI TESTE PRL
Ma D
GE
GO GD
FL FJ FM GB GA
A X1 X2 R T1 T2 S
LS T1 GC
B PRR
A P2 OUT
T1
P 0.030 D
FK
FP 0.040 DIA GF
TP GI GH
PLU
0.1GPM
3 3 FI C
GG
PSI PSI
2600 psi
FE
DISTRIBUIDOR
TANQUE
T DE FUNÇÕES T1
PLD
GJ
RÓTULA HIDRÁULICA LS
J
DISTRIBUIDOR ACIONAMENTO B T 3 gpm
GQ
NÍVEL DA PLATAFORMA
DAS 4 RODAS 500 psi 0.47 GPM
A
A B 4.6 in.cu.
B P 3 gpm DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
RB A S-100
DIREÇÃO DIREÇÃO EXTENSÃO EIXO DIANTEIRO EXTENSÃO EIXO TRASEIRO
TRASEIRO
FRB DIANTEIRA ESQUERDA DIANTEIRA DIREITA
DIREITO DIREÇÃO DIREÇÃO
I D I D
DIANTEIRO TRASEIRA ESQUERDA TRASEIRA DIREITA
DL DIREITO
VÁLVULA
FRA
DE BALANCEAMENTO
DH FLR FLB FRB FRR FAE FAR RLR RLB RRB RRR
RA DK P RAE RAR RELAÇÃO PRESSÃO
FLB
OPÇÃO
DE ACIONADOR EK EM EG EH A 2:1 5000 PSI
50% A AUXILIAR B
LB 50% ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL B 4.5:1 5000 PSI
50% 50%
2.0 GPM
0.1GPM
DC DE C 1.5:1 3000 PSI
DF 1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00 2.00 1.40 3:1
DB 50%
50% DD JE JD JC GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM
D 3000 PSI
JF
EQ EV ER EW ET EE
2.0 GPM
FREIO
DO DA
FREIO T1
Observação: “alfa” refere-se
a componentes mostrados
DISTRIBUIDOR DE DIREÇÃO DAS QUATRO RODAS
nas ilustrações do
DUAS DUAS
VELOCIDADES VELOCIDADES distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
0.3 GPM
CC
T1 PRR
G G
0.030
E E D
0.1GPM CF CI
B Ps Fa Fe
A B PLU
CP
CH C
CG
b a
PLD
0.63 GPM
Mb
A B
4250
PSI C
J
CJ
Localização do resfriador
E 6 17 10 de óleo anterior ao Núm. P3 T2 TRL TRR UP DWN
1-2
EXT
1-2 1-2
CM JU
BOMBA EXT RET CL
de série 248
JIB
acionamento JD
H FA
alterada para P3A CN
A X2 R T1 S 25 PSI FQ
X1 T2 9 GPM no LS
FC CQ
FR D
FD 500 psi
TP3
4.6 in.cu.
25 25
PSI FG FF FB
PSI
Localização do resfriador 3000 psi
3 3 de óleo posterior ao P1 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
PSI PSI Núm. de série 247 0.3 GPM
AC
TANQUE TESTE 0.030
PRL
RESFRIADOR P2 FL FJ FM GE D
GO GD
DO ÓLEO GB GA
AF AD
P1 AG
T1 GC
PRR
25 PSI
FK
TP AA .040 DIA 0.030 D
Rótula hidráulica FP
numerada no 4 3 1 2 5 GF
P2A AB GI GH
Núm. de série 255 FI 230 psi PLU
0.1GPM C
TP2 GG
1 5 FE
4 3 2B 2A 2600 psi
RÓTULA HIDRÁULICA T1 PLD
GJ
T3 P2 OUT LS
Válvula da bomba de combustível LS
alterada de 110 psi para 230 psi no
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES J
P
DC DE
OPÇÃO D 3:1 3000 PSI
DF EK EM EG EH
DE ACIONADOR
DB 50%
50% DD A AUXILIAR B E 4.5:1 3000 PSI
ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL
2.0 GPM
6 - 37
6 - 38
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 40
6 - 39
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Março de 2011
0.3 GPM
100 100
87 PSI PSI
PSI CC
T1 PRR
A B 0.030
D
0.1GPM CF CI
PLU
CP
M1 A CH C
E D B CG
C
PLD
0.63 GPM
315
PSI
M5
J
A 1-2 1-2 1-2 CJ
3625 P3 T2 TRL TRR UP DWN EXT EXT RET
M4 PSI CM JU
CL
FQ
JIB
PSI BOMBA P3A FH
FR CN
AUXILIAR 1800psi LS
TP3-4 FC
D
.3 1.7 M FD CQ
500 psi
4.6 in.cu.
B L1 L2 M2 S FF FB
3000 psi FG
AC
25 25 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
PSI P1 0.3 GPM
PSI P2 FL FJ FM
TESTE 0.030
PRL
AF GE D
3 3 AD GO GD
PSI PSI GB GA
P1 AG
TANQUE
T1 GC
FK PRR
TP AA .040 DIA
FP 0.030 D
VERIFIQUE A VÁLVULA
REMOVIDA NO
P2A GF
25 PSI NÚMERO DE SÉRIE 291 AB GI GH
230 psi PLU
FI 0.1GPM C
TP2 GG
FE
2600 psi
T1 PLD
GJ
4 3 1 2 5
T3 P2 OUT LS-4 LS
J
RÓTULA HIDRÁULICA DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES GQ
NÍVEL DA PLATAFORMA
500 psi 0.47 GPM
4 3 1 2B 2A 5
4.6 in.cu.
3 gpm 3 gpm
EXTENSÃO EXTENSÃO
T P
EIXO DIANTEIRO EIXO TRASEIRO
T TESTE A B DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
X
50% 50% P FLR FLB FRB FRR FAE FAR RAE RAR RLR RLB RRB RRR VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
FP
280 PSI FJ RELAÇÃO PRESSÃO
FN EG
2.0 2.0 EK EM EH A 5:1 5000 PSI
GPM GPM FL
FQ 50% 50% ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL B 4.5:1 5000 PSI
50% 50% C 1.5:1 3500 PSI
2.0 GPM FM
FD FK D 3:1 3000 PSI
1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00 2.00
M3 M4 1.40
GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM E 4.5:1 3000 PSI
FG FD EV ER EW EE
EQ 1800 psi ET EU EJ
ES F 3:1 900 PSI
TP
0.030 EY G 3:1 600 PSI
CDL EB EA ED EC
DIANTEIRO
H 3:1 3200 PSI
TRASEIRO FA FI ESQUERDO I 3:1 2200 PSI
M1 FB FC M2
ESQUERDO LS
J 1.5:1 2000 PSI
LFREIO LFREIO P1
K 1:1 600 PSI
L2VELOCIDADES L2VELOCIDADES
EO
EP
R2VELOCIDADES R2VELOCIDADES T 0.1GPM
Observação: “alfa” refere-se
RFREIO RFREIO
a componentes mostrados
T1 nas ilustrações do
DISTRIBUIDOR DE TRAÇÃO 4WD DISTRIBUIDOR DE DIREÇÃO DAS QUATRO RODAS distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA ELEVAÇÃO PRIMÁRIA EXT. LANÇA PRIMÁRIA 1 T P
3 GPM
11 GPM / 5 GPM
18 GPM / 6 GPM
S-105
P1 3 gpm 3 gpm
FILTROS
0.3 GPM
100 100
87 PSI PSI
PSI A B CC
T1 PRR
0.030
D
0.1GPM CF CI
C
PLU
C CP
CH C
CG
M1 E D
PLD
0.63 GPM
315
PSI
M5
J
1-2 1-2 CJ
A 1-2
3625 P3 T2 TRL TRR UP DWN EXT EXT RET
M4 PSI CM JU
CL
FQ
JIB
FR CN
AUXILIAR 1800psi
TP3-4 FC LS
.3 1.7 M FD D
CQ
500 psi
B L1 L2 M2 S FF FB 4.6 in.cu.
3000 psi FG
AC
25 25
PSI PSI P2 FL FJ FM ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
P1 0.3 GPM
3 3 AF AD
PSI PSI TESTE 0.030
AG PRL
P1 GE D
TANQUE GO GD
GB GA
FK
TP AA .040 DIA
FP
T1 GC
PRR
P2A AB
230 psi 0.030 D
FI 0.1GPM
TP2 GF
FE GI GH
2600 psi PLU
4 3 1 2 5
T1 C
GG
RÓTULA HIDRÁULICA T3 P2 OUT LS-4
4 3 1 2B 2A 5
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES GJ
PLD
LS
J
GQ
NÍVEL DA PLATAFORMA
500 psi 0.47 GPM
4.6 in.cu.
3 gpm 3 gpm
T P
T TESTE A B
DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
EXTENSÃO EIXO EXTENSÃO EIXO PARA O DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES T2
S-100
X
6 - 41
6 - 42
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 44
6 - 43
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Março de 2011
0 3 GPM
P1 IN 3000 psi P1 OUT E
AD
FILTROS 3.0 GPM CC
T1 PRR
DE ALTA P2 IN A B
PRESSÃO AF P2 OUT 0.030
FILTRO DE CARGA D
AA 0.1GPM CI
AB AE CF
100 100
87 PSI PSI A B PLU
PSI P2A IN P3A IN CP
C CH C
CG
PLD
0 63 GPM
2500 psi
J
B Ps Fa Fe 1-2 1-2 0-1 CJ
1-2 0-1
TRL TRR UP DWN EXT EXT RET RET
EXT
CM JU
CL
BO
1 25 GPM / 0 75 GPM
BH BN CK D
b a
Mb 1800psi
H BA
JIB
BQ JD
4250 25
PSI 3000 psi CN
PSI BC
BR LS
M 1.7 .3 BOMBA BD
CQ D
AUXILIAR 500 psi
E 6 17 10 4.6 in.cu.
BF
4250 BB
BG
PSI
290
PSI 25
PSI ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
25 PSI
Ma P1
0.3 GPM
BL BJ BM TESTE 0.030
A X2 R T1 T2 S
PRL
X1 GE D
GO GD
GB GA
LS
B A
T1 P2 OUT
P T1 GC
BK PRR
BP 0.040 DIA 0.030
TP
D
3 3 BI GF
GI GH
PSI PSI
2600 psi 0.1 GPM DISTRIBUIDOR PLU
TANQUE
T
BE
DE FUNÇÕES T1 GG
C
DL DIREITO
VÁLVULA
FRA
DE BALANCEAMENTO
DH FLR FLB FRB FRR FAE FAR RLR RLB RRB RRR
DK P RAR
RA
FLB
RAE RELAÇÃO PRESSÃO
OPÇÃO
DE ACIONADOR EK EM EG EH A 5:1 5000 PSI
50% A AUXILIAR B
LB 50%
50%
ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL B 4.5:1 5000 PSI
50%
2.0 GPM
0.1GPM
DC DE C 1.5:1 3000 PSI
DF 1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00 2.00 1.40
DB 50%
50% DD JE JD GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM
D 3:1 3000 PSI
JF JC
EQ EV ER EW ET EE
2.0 GPM
DO DA
FREIO FREIO T1 Observação: “alfa” refere-se
DISTRIBUIDOR DE DIREÇÃO DAS QUATRO RODAS a componentes mostrados
nas ilustrações do
DUAS DUAS
VELOCIDADES VELOCIDADES distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
Relação da válvula CB de
extensão primária alterada
para “K” no Núm. de série 562 T P
DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
FILTROS
DE ALTA ROTAÇÃO DA BASE GIRATÓRIA ELEVAÇÃO PRIMÁRIA EXT. LANÇA PRIMÁRIA 1 EXT. LANÇA PRIMÁRIA 2 P1 3 gpm 3 gpm
S-125
FILTRO DE CARGA PRESSÃO 3 GPM 11 GPM / 5 GPM 18 GPM / 6 GPM 18 GPM / 5 GPM
CB
ROTAÇÃO DA
PSI
E E
CC
A B T1 PRR
0.030
D
0.1GPM CF CI
B Ps Fa Fe
Bomba de acionamento A B
NÍVEL DA
b
PLD
Mb
4250
PSI
1-2 1-2 0-1 1-2 0-1
Localização do resfriador P3 T2 TRL TRR UP DWN EXT EXT EXT RET RET J
CJ
E 6 17 10 de óleo anterior ao Núm.
BN
BO
BOMBA de série 985 CM JU
AE CL
4250
JIB
TP3 BR JD
BD
A X2 R T1 T2 S 25 PSI CN
X1
30 PSI LS
BS CQ D
Localização do resfriador 3000 psi BF BB 500 psi
BG
de óleo posterior ao BS da válvula de 4.6 in.cu.
25 25 retenção adicionado
PSI PSI
Núm. de série 984 AC
no Núm. de série 575
RESFRIADOR P2 BL BJ BM
3 3 DO ÓLEO P1 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
PSI PSI AF 0.3 GPM
AD
TANQUE TESTE 0.030
P1 AG PRL
GE D
25 PSI GO GD
BK GB GA
TP-4 AA .040 DIA
BP
Rótula hidráulica T1 GC
PRR
P2A AB
numerada no 4 3 1
BI 230 psi
2 5 0.1GPM 0.030
Núm. de série 1032 TP2-4 D
BE
2600 psi
GF
GI GH
RÓTULA HIDRÁULICA 4 3 1 2B 2A
T1
PLU
5
T3 P2 OUT LS C
Válvula BP alterada de DISTRIBUIDOR GG
7,5 bar para 15,8 bar no
DISTRIBUIDOR DE ACIONAMENTO Núm. de série 575
DE FUNÇÕES PLD
DAS 4 RODAS B GJ
A
LS
B J
RB
A EXTENSÃO EXTENSÃO GQ
T 3 gpm NÍVEL DA PLATAFORMA
EIXO DIANTEIRO EIXO TRASEIRO 500 psi 0.47 GPM
DIREÇÃO DIREÇÃO
4.6 in.cu.
FRB DIANTEIRA ESQUERDA DIANTEIRA DIREITA
TRASEIRA
DIREITA
P 3 gpm DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
I D I D
DIANTEIRO S-120
DL DIREITA DIREÇÃO TRASEIRA ESQUERDA DIREÇÃO TRASEIRA DIREITA
FRA
DH FLR FLB FRB FRR FAE FAR RAE RAR RLR RLB RRB RRR
RA DK P
FLB
OPÇÃO VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
DE ACIONADOR EK EM EG EH
50% A AUXILIAR B RELAÇÃO PRESSÃO
LB 50% ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL
50% 50%
0.1GPM A 5:1 5000 PSI
2.0 GPM
DC DE
DF 1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00
B 4.5:1 5000 PSI
50% 2.00 1.40
DB 50% DD JE JD GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM 1.5:1 3500 PSI
JF JC C
EQ EV ER EW ET EE
2.0 GPM
1800 psi EU EJ
DI D 3:1 3000 PSI
DIANTEIRO TP
2.7 GPM EY
TRASEIRA DG FLA EB EA E 4.5:1 3000 PSI
ESQUERDA EC
ESQUERDA JA JB ES ED
LS LS F 3:1 900 PSI
LA DJ 250 PSI TESTE
DM
G 3:1 600 PSI
DP P1 P1
EZ
TANQUE 3000 psi H 3:1 3200 PSI
EO
EP I 3:1 2200 PSI
DN 0.030 0.1GPM
T
J 1.5:1 2000 PSI
DO DA K 1:1 600 PSI
FREIO FREIO T1
A válvula de segurança do DISTRIBUIDOR DE DIREÇÃO DAS QUATRO RODAS
distribuidor EZ removida no Observação: “alfa” refere-se
Núm. de série 522
DUAS DUAS a componentes mostrados
VELOCIDADES VELOCIDADES
nas ilustrações do
distribuidor.
Consulte a seção Reparo.
6 - 45
6 - 46
Março de 2011 Seção 6 • Diagramas esquemáticos
6 - 48
6 - 47
Seção 6 • Diagramas esquemáticos Março de 2011
0.3 GPM
PSI A B
CC
100 100 T1 PRR
PSI PSI 0.030
D
M1 E D 0.1GPM CF CI
A B
PLU
C CP
C
CH CG
315
PSI
PLD
0.63 GPM
M5
A
3625
M4 PSI CJ
J
1-2 1-2 0-1 1-2 0-1
P3 T2 TRL TRR UP DWN EXT EXT EXT RET RET CM JU
CL
9 17 10
JIB
AUX. BQ
H BH
CN
P3A
BR LS
.3 1.7 M
BC
D
TP3 CQ
BD 500 psi
B L1 L2 M2 S 4.6 in.cu.
30psi BS
BG BF BB
3000 psi
25 25 ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
PSI PSI AC P1 0.3 GPM
TESTE 0.030
P2 BL BJ BM PRL
GE D
3 3 GO GD GA
PSI PSI GB
AF AD
TANQUE
P1 AG GC
T1
PRR
BK 0.030 D
TP AA
BP 0.040 DIA GF
GI GH
PLU
4 3 1 2 5 P2A AB C
230 psi GG
BI 0.1GPM
RÓTULA HIDRÁULICA TP2
2600 psi
BE PLD
3 2B 2A GJ
4 1 5
T1 LS
J
T3 P2 OUT LS GQ
NÍVEL DA PLATAFORMA
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES 500 psi
4.6 in.cu.
0.47 GPM
3 gpm 3 gpm
EXTENSÃO T P
EXTENSÃO
EIXO DIANTEIRO EIXO TRASEIRO DISTRIBUIDOR DA PLATAFORMA
T TEST A B PARA O DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES T2
S-120
X
50% P FLR FLB FRB FRR FAE FAR RAE RAR RLR RLB RRB RRR
50%
FP FJ
280 PSI
FN 2.0 2.0 EK EM EG
EH
GPM GPM FL
FQ 50% 50% ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL
VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
50% 50% RELAÇÃO PRESSÃO
2.0 GPM FM
FD FK 1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00 A 5:1 5000 PSI
M3 2.00 1.40
M4 GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM B 4.5:1 5000 PSI
FG FD EQ EV ER EW 1800 psi ET EE EU EJ
ES C 1.5:1 3500 PSI
TP
0.030 EY D 3:1 3000 PSI
EB EA ED EC
CDL E 4.5:1 3000 PSI
DIANTEIRO
TRASEIRO FA FI ESQUERDO LS F 3:1 900 PSI
M1 FB FC M2
ESQUERDO
P1 G 3:1 600 PSI
LFREIO LFREIO
H 3:1 3200 PSI
L2VELOCIDADES L2VELOCIDADES EO
EP I 3:1 2200 PSI
T 0.1GPM
R2VELOCIDADES R2VELOCIDADES J 1.5:1 2000 PSI
K 1:1 600 PSI
RFREIO RFREIO
T1
CB
TESTE PRL
CE CD
D
FILTRO DE CARGA A B K G F G CO 0.030 CA
FILTROS
PLATAFORMA
ROTAÇÃO DA
DE ALTA E E
0.3 GPM
PRESSÃO
87 CC
PSI A B T1 PRR
100 100 0.030
PSI PSI D
0.1GPM CF CI
M1 E D C
NÍVEL DA PLATAFORMA
PLU
CP
C CH C
CG
315
0.63 GPM
PSI
M5 PLD
A
3625
M4 PSI J
1-2 CJ
1-2 0-1 1-2 0-1
P3 T2 TRL TRR UP DWN EXT EXT EXT RET RET
CM JU
E 3625 9 17 10 BN BO
CL
JIB
BR
.3 1.7 M
BC
CN
TP3 LS
BD
D
B L1 L2 M2 S 30psi BS CQ
500 psi
BG BF BB
4.6 in.cu.
DISTRIBUIDOR
3000 psi DA PLATAFORMA
25
PSI
25 S-125
PSI AC
ROTAÇÃO DA PLATAFORMA
P2 BL BJ BM P1
0.3 GPM
3 3
PSI PSI AF 0.030
AD TESTE PRL
TANQUE GE D
P1 AG GO GD
GB GA
BK
TP AA
BP 0.040 DIA T1 GC
PRR
0.030 D
P2A AB
230 psi 0.1GPM
BI GF
TP2 GI GH
BE PLU
2600 psi
C
T1 GG
4 3 1 2 5
T3 P2 OUT LS
RÓTULA HIDRÁULICA GJ
PLD
DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES LS
4 3 1 2B 2A 5
J
GQ
NÍVEL DA PLATAFORMA
500 psi 0.47 GPM
4.6 in.cu.
3 gpm 3 gpm
T P
DISTRIBUIDOR
EXTENSÃO EIXO EXTENSÃO EIXO PARA O DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES T2 DA PLATAFORMA
T TEST A B DIANTEIRO TRASEIRO PARA O DISTRIBUIDOR DE FUNÇÕES P3 S-120
X
DIANTEIRO
TRASEIRO M7 M8 DIREITO
DIREITO DIREÇÃO DIREÇÃO DIREÇÃO TRASEIRA DIREÇÃO TRASEIRA
I D I D
FR FH DIANTEIRA ESQUERDA DIANTEIRA DIREITA ESQUERDA DIREITA
FE VÁLVULA DE BALANCEAMENTO
CDR
FF M6 RELAÇÃO PRESSÃO
M5
A 5:1 5000 PSI
50% 50% B 4.5:1 5000 PSI
P FLR FLB FRB FRR FAE FAR RAE RAR RLR RLB RRB RRR
FP FJ
280 PSI C 1.5:1 3500 PSI
FN 2.0 2.0
GPM GPM FL EK EM EG D 3:1 3000 PSI
FQ 50% EH
50%
E 4.5:1 3000 PSI
50% 50% ENN EJJ EKK EII EOO EPP EMM ELL
2.0 GPM FM F 3:1 900 PSI
FD FK
M3 M4 G 3:1 600 PSI
1.40 2.00 2.00 1.40 EX 1.40 2.00 2.00 1.40
FG FD GPM GPM GPM GPM EQQ GPM GPM GPM GPM
EQ EV ER EW 1800 psi ET EE EU EJ I 3:1 2200 PSI
0.030 ES
TP J 1.5:1 2000 PSI
EY
CDL EB EA ED
DIANTEIRO EC K 1:1 600 PSI
FA FI ESQUERDO
TRASEIRO M1 FB FC M2
ESQUERDO LS
LFREIO L FREIO
P1
L2VELOCIDADES L2 VELOCIDADES Observação: “alfa” refere-se
EO
EP a componentes mostrados
R2VELOCIDADES R2 VELOCIDADES 0.1GPM
T
RFREIO R FREIO
nas ilustrações do
distribuidor.
T1
DISTRIBUIDOR DE DIREÇÃO DAS QUATRO RODAS Consulte a seção Reparo.
DISTRIBUIDOR DE TRAÇÃO 4WD
6 - 49
6 - 50
Genie North America
Fone 425.881.1800
Discagem direta gratuita
Distribuído por:
USA e Canada
800.536.1800
Fax 425.883.3475
Rev D1
(do número de série S100/105-136)
(do número de série S120/125-404)
S-100 • S-105 • S-120 • S-125