You are on page 1of 640

0RWRUHV 'LHVHO

DCT
3RZHU7HFK 3OXVŒ
 / H  /
0RWRU %DVH

0$18$/ 7e&1,&2 '( &2032


1(17(6
0RWRUHV 'LHVHO GH  / H  /
3RZHU7HFKŒ ² 0RWRU %DVH
&70 '(& 32578*8(6(

3DUD LQIRUPDo}HV FRPSOHWDV VREUH PDQXWHQomR


FRQVXOWH WDPEpP

0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFK Œ ± 6LVWHPDV $FHVVyULRV GH 0RWRUHV 2(0


0HFkQLFRV GH &RPEXVWtYHO  &70 'LVSRQtYHO 6RPHQWH HP ,QJOrV  &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ² 6LVWHPDV /LVWD GH $SOLFDo}HV
(OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO 1tYHO  FRP 'LVSRQtYHO 6RPHQWH HP ,QJOrV  &70
%RPED 93 %RVFK &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ² 6LVWHPDV
(OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO 1tYHO  FRP
%RPED '( 6WDQDG\QH  &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ² 6LVWHPDV
(OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO 1tYHO  FRP
%RPED '3 'HOSKL/XFDV  &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ²6LVWHPDV
(OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO 1tYHO  FRP
+3&5 'HQVR  &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ H 3RZHU7HFKŒ
3OXV ± 6LVWHPDV (OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO
1tYHO  FRP +3&5 'HQVR  &70
0RWRUHV 'LHVHO 3RZHU7HFKŒ H 3RZHU7HFKŒ
3OXV ± 6LVWHPDV (OHWU{QLFRV GH &RPEXVWtYHO
1tYHO  FRP +3&5 'HQVR  &70
$OWHUQDGRUHV H 0RWRUHV GH 3DUWLGD
'LVSRQtYHO 6RPHQWH HP ,QJOrV  &70
CTM206

-RKQ 'HHUH 3RZHU 6\VWHPV


/,7+2 ,1 86$
Introdução
Prefácio
Este manual foi escrito para técnicos experientes. As manual técnico da máquina para obter informações sobre
ferramentas necessárias para executar certos trabalhos a remoção e a instalação de componentes e a obtenção
de manutenção são identificadas neste manual e são de acesso aos componentes.
recomendadas para esses fins.
As informações estão organizadas em seções e grupos
Este manual (CTM104) abrange somente o motor base para os diversos componentes que necessitam de
para todos os motores PowerTech de 4,5L e 6,8L, instruções de serviço. A seção 05 apresenta de forma
incluindo o modelo de motor PowerTech ”Plus” e também resumida todas as ferramentas essenciais aplicáveis,
os modelos PowerTech ”E” e PowerTech ”M”. É um dos equipamentos de manutenção e ferramentas, outros
oito volumes sobre os motores 4,5L e 6,8L. Os sete materiais necessários para o trabalho e kits de peças de
manuais a seguir abrangem o sistema de combustível, a serviço. A seção 06 apresenta de forma resumida todas
reparação eletrônica, a operação e os diagnósticos: as especificações, tolerâncias de desgastes e valores
de torque.
• CTM207—Sistemas Mecânicos de Combustível
• CTM170—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível Antes de iniciar a reparação em um motor, limpe o motor
4 com Bomba VP44 Bosch e coloque­o em um suporte para reparações. (Veja Seção
• CTM331—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 02, Grupo 010.)
12 com Bomba DE10 Stanadyne
• CTM284—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível Este manual contém as unidades Métricas do SI,
1 com Bomba DP201 Delphi/Lucas imediatamente seguidas pelas unidades de medida
• CTM220—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível habituais dos EUA. A maior parte das ferragens desses
11 com Common Rail de Alta Pressão Denso motores é dimensionada pelo sistema métrico.
• CTM320—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível Alguns componentes deste motor podem passar por
14 com Common Rail de Alta Pressão Denso manutenção sem a remoção do motor da máquina. Veja
• CTM502—Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível o manual técnico específico da máquina para obter
16 com Common Rail de Alta Pressão Denso informações sobre componentes que podem passar por
Outros manuais serão acrescentados futuramente manutenção sem a remoção do motor da máquina e para
para fornecer informações adicionais sobre sistemas procedimentos de remoção e instalação do motor.
eletrônicos de combustível, conforme necessário. Leia comlpetamente cada bloco do material antes
Viva com segurança: Leia as mensagens de segurança de realizar serviços para verificar as diferenças nos
na introdução deste manual e os cuidados apresentados procedimentos ou especificações. Siga somente os
ao longo do texto do manual. procedimentos que se aplicam ao número do modelo
do motor no qual você está trabalhando. Se somente
um procedimento foi fornecido, ele se aplica a todos os
Este é um símbolo de alerta de segurança. Ao ver motores deste manual.
este símbolo na máquina ou neste manual, fique atento
à possibilidade de lesões pessoais. PROPOSIÇÃO 65 DA CALIFÓRNIA
O escape de motores diesel e de alguns de seus
Use este manual técnico de componentes em conjunto elementos são reconhecidos no Estado da Califórnia
com o manual técnico da máquina. Uma lista de como causadores de câncer, defeitos congênitos e
aplicações, na Seção 01, Grupo 001, identifica a relação outros danos ao sistema reprodutor.
modelo­produto/modelo­tipo de componente. Veja o
DPSG,OUO1004,2767 ­54­28NOV07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=2
Introdução

Registro das Mudanças


Data de Publicação e Tradução
CTM206 _ 18JUN09
Seção­Grupo Título do Grupo Título do Bloco Comentário
01­001 Tabelas de Aplicação e Tabelas de Aplicações do Motor Transferido para o Manual da
Identificação do Motor aplicação (CTM106819)
02­010 Recondicionamento do Motor Diretrizes para Aplicação do Adicionar Loctite 609.
Vedante
02­020 Cabeçote e Válvulas do Cilindro Instalação da Tampa do Balancim Atualizar a instalação da junta para
(Motores com Cabeçote de Duas altas temperaturas da proteção do
Válvulas) balancim.
02­021 Cabeçote e Válvulas do Cilindro Instalação da Tampa do Balancim Corrigir declaração importante.
(Motores com Cabeçote de Quatro
Válvulas)
02­030 Bloco, Camisas, Pistões e Hastes Verifique o Desgaste da Ranhura Corrigir o espaçamento entre o
do Cilindro do Anel do Pistão anel do pistão e o sulco.
02­040 Virabrequim, Rolamentos Substituição da Vedação de Óleo e Atualizar procedimento.
Principais e Volante da Luva de Desgaste Dianteiras do
Virabrequim
02­050 Comando de Válvulas, Eixos Medição do Espaçamento e da Corrigir a espessura da placa de
Balanceadores e Trem de Espessura da Placa de Encosto do encosto do eixo de comando.
Engrenagens de Distribuição Eixo de Comando
Instalação da Engrenagem Adicionar o procedimento para
Intermediária Superior (Motores bomba injetora com sincronização
sem HPCR) do eixo de bloqueio.
Sincronização do Eixo de Adicionar o procedimento para
Comando e da Bomba Injetora de bomba injetora com sincronização
Combustível (Motores sem HPCR) do eixo de bloqueio.
02­060 Sistema de Lubrificação Remova e Instale o Tubo da Vareta Substituir Loctite 271 por 609.
com a Bandeja de Óleo Instalada
02­080 Sistema de Admissão de Ar e de Remoção, Inspeção e Instalação Adicionar informação sobre válvula
Escape da Válvula EGR (Classe 3/Estágio EGR ventilada.
IIIA)
Extensão da Vida Útil do Adicionar informação sobre óleo no
Turbocompressor resfriador do ar de carga.
Reparação do Turbocompressor Atualizar informação.
Remoção e Instalação do Novo bloco
Alojamento da Turbina do
Turbocompressor (Motor de 6
Cilindros)
Remoção e Instalação do Adicionar nota sobre novo tubo de
Resfriador EGR (Classe 3/Estágio saída de líquido de arrefecimento
IIIA) do EGR.
04­150 Diagnósticos e Testes Observáveis 4,5 L ­ 6,8 L ­ L2 ­ Pressão Baixa Adicionar condição "combustível
do Óleo do Motor no óleo"
06­210 Especificações de Diagnóstico Especificações de Pressão do Atualizar com novas aplicações.
Coletor de Admissão (Reserva do
Turbocompressor)

CD03523,00001D2 ­54­09DEC09­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=3
Introdução

Motor de 4,5 LPowerTech™ – Tier 1/Estágio I

RG7636 —UN—23NOV97

RG7638 —UN—23NOV97
3/4 da Vista Traseira Direita 3/4 da Vista Traseira Esquerda
RG7639 —UN—23NOV97

RG7637 —UN—23NOV97

3/4 da Vista Dianteira Direita 3/4 da Vista Dianteira Esquerda

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,129 ­54­03DEC07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=4
Introdução

Motor de 4,5 LPowerTech™ – Tier 2/Estágio II

RG11932 —UN—06NOV01

RG11931 —UN—06NOV01
3/4 da Vista Dianteira Direita – Motor de Cabeçote de Duas Válvulas

3/4 da Vista Traseira Esquerda – Motor de Cabeçote de Duas Válvulas

RG13618A —UN—18MAY04
RG13617A —UN—18MAY04

3/4 da Vista Dianteira Direita – Motor de Cabeçote de Quatro Válvulas 3/4 da Vista Traseira Esquerda – Motor de Cabeçote de Quatro Válvulas

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


OUO1080,0000238 ­54­03DEC07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=5
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech™ – Tier 1/Estágio I

RG7641 —UN—23NOV97

RG7640 —UN—23NOV97
3/4 da Vista Dianteira Direita 3/4 da Vista Dianteira Esquerda
RG7643 —UN—23NOV97

RG7642 —UN—23NOV97

3/4 da Vista Traseira Direita 3/4 da Vista Traseira Esquerda

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,130 ­54­29NOV07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=6
Introdução

Motor de 6,8 l PowerTech™ – Tier 2/Estágio II

RG11934 —UN—24OCT01

RG11933 —UN—24OCT01
3/4 da Vista Dianteira Direita — Motor de Cabeçote de Duas Válvulas 3/4 da Vista Traseira Esquerda — Motor de Cabeçote de Duas Válvulas

PowerTech é uma marca comercial da Deere & Company


OUO1080,0000239 ­54­09JUN08­1/1

Motor de 6,8 l PowerTech™ com Sistema Eletrônico de Combustível ­ Tier 2/Estágio II


RG12199 —UN—24MAY02

RG12200 —UN—24MAY02

Motor de Quatro Válvulas 6068HF475 (Sistema Eletrônico de Motor de Quatro Válvulas 6068HF475
Combustível Nível 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso)

PowerTech é uma marca comercial da Deere & Company


OUO1083,00005FC ­54­09JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=7
Introdução

Motor de 6,8 L Plus PowerTech™ com Sistema Eletrônico de Combustível ­ Tier 3/Estágio IIIA

RG13546 —UN—11NOV04
RG13547 —UN—11NOV04

6068HF485 Motor Exibido (Sistema Eletrônico de Combustível 6068HF485 Exibido


Nível 11 com Common Rail de Alta Pressão Denso)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


OUO1083,00005FC ­54­29NOV07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=8
Introdução

PowerTech™ E Motor de 4.5 L com Sistema Eletrônico de Combustível (Sistema de


Combustível HPCR) (Cabeçote de Cilindros de Duas Válvulas)

RG14632 —UN—13APR06

RG14633 —UN—13APR06
Motor 4045HF285
Motor 4045HF285

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


OURGP12,00001EA ­54­29NOV07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=9
Introdução

Motor de 6,8 L PowerTech™ E com Sistemas Eletrônicos de Combustível (Sistema de


Combustível HPCR) (Modelo de Cabeçote de Cilindros de Duas Válvulas)

RG14634A —UN—29NOV07

CD31001 —UN—29NOV07
Motor 6068HF285 (3/4 da Vista Dianteira Direita)
Motor 6068HF285 (3/4 da Vista Dianteira Esquerda)

PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company


OURGP12,00001EB ­54­29NOV07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=10
Introdução

Motor de 4,5 L PowerTech™ M com Sistema Mecânico de Combustível e Injetores de 17 mm

CD31002 —UN—29NOV07
Motor 4045HF280 (3/4 da Vista Dianteira Esquerda)
PowerTech é uma marca registrada da Deere & Company
CD03523,00001B4 ­54­03DEC07­1/1

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=11
Introdução

CTM206 (17DEC09) Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=12
Conteúdo
Seção 01—Informações Gerais
Grupo 000—Regulamentos de Segurança
Grupo 001—Tabelas de Aplicação e Identificação do
Motor
Grupo 002—Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
Arrefecimento

Seção 02—Reparos e Ajustes


Grupo 010—Recondicionamento do Motor
Grupo 020—Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores
com Cabeçote de Duas Válvulas)
Grupo 021—Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4
Válvulas)
Grupo 030—Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do
Cilindro
Grupo 040—Virabrequim, Rolamentos Principais e
Volante
Grupo 050—Comando de Válvulas, Eixos
Balanceadores e Trem de Distribuição
Grupo 060—Sistema de Lubrificação
Grupo 070—Sistema de Resfriamento
Grupo 080—Sistema de Admissão de Ar e de Escape
Grupo 090—Sistema de Combustível
Grupo 100—Sistemas de Partida e de Carga

Seção 03—Teoria de Operação


Grupo 120—Operação do Motor Base

Seção 04—Diagnósticos
Grupo 150—Diagnósticos e Testes Observáveis

Seção 05—Ferramentas e Outros Materiais


Grupo 170—Ferramentas de Reparo e Outros Materiais
Grupo 180—Ferramentas de Serviços de Diagnóstico
Grupo 190—Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo
Concessionário

Seção 06—Especificações
Grupo 200—Especificações de Reparo e Gerais de
OEM
Grupo 210—Especificações de Diagnóstico

Instrução original. Todas as informações, ilustrações e especificações


neste manual são baseadas nas informações mais recentes disponíveis
no momento da publicação. Reservamo­nos o direito de efetuar
alterações a qualquer momento sem aviso prévio.
COPYRIGHT © 2009
DEERE & COMPANY
Moline, Illinois
All rights reserved.
A John Deere ILLUSTRUCTION ® Manual
Previous Editions
Copyright © 1996, 1998, 2000, 2002, 2004, 2005, 2007, 2008

CTM206 (17DEC09) i Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=1
Conteúdo

CTM206 (17DEC09) ii Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Seção 01
Informações Gerais
Conteúdo

Página Página

Grupo 000—Regulamentos de Segurança Trabalhando nas Baterias com


Trabalhe em Área Ventilada ........................ 01­000­1 Segurança ............................................. 01­000­12
Reconheça as Informações de Instale as Proteções da
Segurança ............................................... 01­000­1 Ventoinha............................................... 01­000­13
Limpeza da Área de Trabalho ..................... 01­000­1 Evite Contato com Peças
Descarte Adequado dos Resíduos Quentes ................................................. 01­000­13
................................................................. 01­000­2
Poeiras de Amianto Prejudiciais.................. 01­000­2 Grupo 001—Tabelas de Aplicação e
Manipulação de Combustível com Identificação do Motor
Cuidado—Evite Incêndios ....................... 01­000­2 Informações da Placa do Nº de
Emergências................................................ 01­000­3 Série do Motor ......................................... 01­001­1
Manuseio do Fluido de Partida a Etiqueta de Código de Opção de
Frio com Segurança ............................... 01­000­3 Motor OEM .............................................. 01­001­3
Manuseio de Fluidos com Cuidado Informações Relativas a
­ Evite Incêndios ...................................... 01­000­3 Regulamentos sobre
Evitar fluidos sob alta pressão..................... 01­000­4 Emissões ................................................. 01­001­3
Equipamento Adequado Para
Levantar e Suspender ............................. 01­000­4 Grupo 002—Combustíveis, Lubrificantes e
Iluminação da Área de Trabalho Líquidos de Arrefecimento
com Segurança ....................................... 01­000­4 Combustível Diesel...................................... 01­002­1
Viva com Segurança ................................... 01­000­5 Combustível Biodiesel ................................. 01­002­2
Manutenção de Máquinas com Minimizar efeitos do inverno nos
Segurança ............................................... 01­000­5 motores diesel ......................................... 01­002­3
Manusear Produtos Químicos com Manuseio e Armazenagem do
Segurança ............................................... 01­000­5 Combustível Diesel.................................. 01­002­4
Proteção Contra Ruído................................ 01­000­6 Lubricidade do Combustível
Remova a Tinta Antes de Soldar Diesel....................................................... 01­002­4
ou Aquecer .............................................. 01­000­6 Teste do Combustível Diesel ....................... 01­002­4
Mantenha Distância de Eixos em Informações sobre Óleo para
Movimento ............................................... 01­000­6 Motores Tier 1 ou não
Manutenção com Segurança no Certificados.............................................. 01­002­5
Sistema de Arrefecimento ....................... 01­000­7 Óleo para motores diesel ............................ 01­002­5
Siga as Instruções de Segurança................ 01­000­7 Informações sobre Óleo para
Uso de Ferramentas Adequadas................. 01­000­7 Motores Tier 2.......................................... 01­002­5
Construção de Ferramentas com Óleo para motores diesel ............................ 01­002­6
Segurança no Concessionário ................ 01­000­8 Informações sobre Óleo para
Prática de Manutenção Segura ................... 01­000­8 Motores Tier 3.......................................... 01­002­6
Palavras de Aviso........................................ 01­000­9 Óleo para motores diesel ............................ 01­002­7
Substituir etiquetas com avisos de Óleo para amaciamento do motor
segurança................................................ 01­000­9 diesel ....................................................... 01­002­8
Evite Explosões da Bateria.......................... 01­000­9 Filtros de Óleo ............................................. 01­002­8
Proteção Contra Borrifos a Alta Graxa........................................................... 01­002­9
Pressão ................................................. 01­000­10 Lubrificantes alternativos e
Evite Aquecer Áreas Próximas às sintéticos.................................................. 01­002­9
Linhas de Fluido Pressurizado .............. 01­000­10 Armazenamento de Lubrificantes................ 01­002­9
Uso de Roupa de Proteção ....................... 01­000­10 Mistura de Lubrificantes ............................ 01­002­10
Esperar Antes de Abrir o Sistema Líquido de Arrefecimento de
de Injeção de Combustível de Motores Diesel de Serviço
Alta Pressão .......................................... 01­000­11 Pesado .................................................. 01­002­10
Manuseio de Produtos Químicos Aditivos Complementares.......................... 01­002­11
Agrícolas com Segurança ..................... 01­000­11 Operar em Climas de Temperatura
Quente................................................... 01­002­11

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 01­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=1
Conteúdo

Página

Informações sobre John


Deere LIQUID COOLANT
CONDITIONER e Líq. de
Arrefecimento de Motor Diesel .............. 01­002­12
Líquido de Refrigeração para
Motor a Diesel ....................................... 01­002­13
Testar Líquido de Arrefecimento de
Motor Diesel .......................................... 01­002­13
Intervalos Para Troca do Líquido
de Arrefecimento de Motores
Diesel..................................................... 01­002­14

CTM206 (17DEC09) 01­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Grupo 000
Regulamentos de Segurança

Trabalhe em Área Ventilada


O gás de escape do motor pode causar doenças ou até
mesmo a morte. Na necessidade de ligar um motor
em uma área fechada, remova o gás da área com uma
extensão do tubo de escape.

TS220 —UN—23AUG88
Se você não tiver uma extensão do tubo de escape, abra
as portas para a circulação do ar.

DX,AIR ­54­17FEB99­1/1

Reconheça as Informações de Segurança


Este é o símbolo de alerta de segurança. Ao ver este
símbolo em sua máquina ou neste manual, fique atento a
possíveis ferimentos pessoais.
Siga as precauções e práticas seguras de operação

T81389 —UN—07DEC88
recomendadas.

DX,ALERT ­54­29SEP98­1/1

Limpeza da Área de Trabalho


Antes de começar um trabalho:
• Limpe a área de trabalho e a máquina.
• Certifique­se de que todas as ferramentas necessárias
para seu trabalho estejam disponíveis.

T6642EJ —UN—18OCT88
• Tenha as peças certas à disposição.
• Leia todas as instruções completamente; não tente
simplificar o processo.

DX,CLEAN ­54­04JUN90­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=17
Regulamentos de Segurança

Descarte Adequado dos Resíduos


Descartar os resíduos de forma inadequada pode
ameaçar o meio­ambiente e a ecologia. Resíduos
potencialmente prejudiciais usados com os equipamentos
da John Deere incluem produtos tais como óleo,
combustível, líquido de refrigeração, fluido para freios,

TS1133 —UN—26NOV90
filtros e baterias.
Use vasilhame à prova de vazamento e fugas ao drenar
os fluidos. Não use vasilhame para alimentos ou bebidas,
pois alguém pode enganar­se e usá­los para a ingestão
de alimento ou bebida.
Não despeje os resíduos sobre o solo, pelo sistema de
drenagem e nem em cursos de água.
Pergunte ao seu centro local do meio ambiente ou de
O vazamento de líquidos refrigerantes do ar condicionado
reciclagem, ou ainda ao seu concessionário John Deere
podem danificar a atmosfera da Terra. Os regulamentos
sobre a maneira adequada de reciclar ou de descartar
do governo podem requerer um centro autorizado de
os resíduos.
manutenção de ar condicionado para recuperar e reciclar
os líquidos refrigerantes usados no ar condicionado.
DX,DRAIN ­54­03MAR93­1/1

Poeiras de Amianto Prejudiciais


Evite respirar a poeira que pode ser produzida ao
manusear componentes que contém fibras de amianto.
A inalação das fibras de amianto pode causar câncer de
pulmão.

TS220 —UN—23AUG88
Os componentes de produtos que podem conter fibras
de amianto são as pastilhas dos freios, os calços
e revestimentos dos freios, as placas e discos de
embreagens, e algumas juntas. O amianto usado nestes
componentes normalmente é contido numa resina ou
isolado de alguma maneira. O manuseio normal não é
perigoso desde que não se produza pó de amianto para
o ar.
Evite produzir pó. Nunca use ar comprimido para limpar. disponível, aplique um borrifo de óleo ou água no material
Evite escovar ou moer material que contém amianto. contendo amianto.
Ao fazer a manutenção, use um aparelho respirador Mantenha as pessoas não envolvidas fora da área de
aprovado. Um aspirador de pó especial é recomendado trabalho.
para limpar amianto. Caso o aspirador não esteja
DX,DUST ­54­15MAR91­1/1

Manipulação de Combustível com


Cuidado—Evite Incêndios
Manipule o combustível com cuidado: é altamente
inflamável. Não reabasteça a máquina enquanto
estiver fumando e nem próximo de chamas ou faíscas
descobertas.
TS202 —UN—23AUG88

Sempre desligue o motor antes de reabastecer a


máquina. Encha o tanque de combustível ao ar livre.
Previna incêndios mantendo a máquina limpa e retirando
acúmulos de lixo, graxa lubrificante e resíduos. Sempre
limpe o combustível derramado na superfície da máquina.
DX,FIRE1 ­54­03MAR93­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=18
Regulamentos de Segurança

Emergências
Esteja preparado para qualquer incêndio.
Mantenha um kit de primeiros socorros e o extintor de
incêndio sempre à mão.
Mantenha os números de emergência dos médicos,

TS291 —UN—23AUG88
serviço de ambulância, hospital e bombeiros próximos
do seu telefone.

DX,FIRE2 ­54­03MAR93­1/1

Manuseio do Fluido de Partida a Frio


com Segurança
O fluido de partida a frio é altamente inflamável.
Ao usá­lo mantenha todas as faíscas e chamas afastadas.
Mantenha o fluido de partida a frio longe das baterias e

TS1356 —UN—18MAR92
cabos.
Para prevenir a descarga acidental, ao guardar a lata
pressurizada, mantenha a tampa no contentor e guarde­o
em um local fresco e protegido.
Não incinere ou perfure um contentor com fluido de
partida a frio.
DX,FIRE3 ­54­16APR92­1/1

Manuseio de Fluidos com Cuidado


­ Evite Incêndios
Quando transferir ou utilizar combustível, evite fazê­lo na
proximidade de aquecedores, chamas ou faíscas e não
fumar.

TS227 —UN—23AUG88
Armazene os líquidos inflamáveis em lugar seguro onde
não exista perigo de incêndio. Não perfure nem incinere
vasilhames pressurizados.
Limpe a máquina e retire dela qualquer sujeira, graxas e
outros resíduos.
Não guarde tecidos impregnados de óleo, pois eles
podem inflamar­se espontaneamente.
DX,FLAME ­54­29SEP98­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=19
Regulamentos de Segurança

Evitar fluidos sob alta pressão


Fluidos que escapam sob alta pressão podem penetrar
na pele e causar ferimentos graves.
Evite o perigo aliviando a pressão antes da desconexão
das linhas hidráulicas ou outras linhas. Apertar todas as

X9811 —UN—23AUG88
conexões antes de aplicar pressão.
Procure por vazamentos com um pedaço de papelão.
Proteja as mãos e o corpo dos fluidos sob alta pressão.
Em caso de um acidente, procure imediatamente um
médico. Qualquer fluido que penetre na pele deve ser
retirado cirurgicamente dentro de poucas horas para não
causar gangrena. Os médicos com pouca experiência
nesse tipo de ferimento devem procurar uma fonte Departamento Médico da Deere & Company em Moline,
adequada de conhecimentos médicos nesta área. Essas Illinois, EUA, pelos telefones 1­800­822­8262 ou +1
informações encontram­se disponíveis em inglês no 309­748­5636.
DX,FLUID ­54­20AUG09­1/1

Equipamento Adequado Para Levantar


e Suspender
Levantar e suspender componentes pesados de maneira
incorreta pode causar ferimentos graves ou danos à
máquina.

TS226 —UN—23AUG88
Siga os procedimentos recomendados no manual para a
remoção e instalação de componentes.

DX,LIFT ­54­04JUN90­1/1

Iluminação da Área de Trabalho com


Segurança
Ilumine sua área de trabalho adequadamente e com
segurança. Use uma luz portátil de segurança para
trabalhar dentro ou sob a máquina. Certifique­se de que
a lâmpada esteja em volta de uma carcaça de arame.
O filamento quente ou uma lâmpada acidentalmente TS223 —UN—23AUG88

quebrada pode inflamar o combustível ou o óleo em


contato.

DX,LIGHT ­54­04JUN90­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=20
Regulamentos de Segurança

Viva com Segurança


Antes de devolver a máquina ao cliente, certifique­se
de que a máquina esteja funcionando adequadamente,
especialmente os sistemas de segurança. Instale todos
os protetores e blindagens.

TS231 —54—07OCT88
DX,LIVE ­54­25SEP92­1/1

Manutenção de Máquinas com Segurança


Prenda o cabelo longo atrás da cabeça. Não use gravata,
cachecol, roupas soltas e nem colares quando trabalhar
próximo de máquinas, ferramentas ou de peças móveis
de uma máquina. Se estes objetos se prenderem no
equipamento, poderão resultar em graves ferimentos.

TS228 —UN—23AUG88
Remova anéis e outras jóias para prevenir choques
elétricos ou enroscamento em peças móveis.

DX,LOOSE ­54­04JUN90­1/1

Manusear Produtos Químicos com


Segurança
A exposição direta a produtos químicos nocivos pode
causar graves danos à saúde. Produtos químicos
potencialmente nocivos usados com equipamentos John
Deere incluem itens como lubrificantes, líquidos de

TS1132 —UN—26NOV90
arrefecimento, tintas e adesivos.
Uma Planilha de Dados de Segurança de Materiais
fornece detalhes específicos sobre produtos químicos:
danos físicos e perigos à saúde, procedimentos de
segurança e técnicas de respostas de emergência.
Consulte a Planilha de Dados de Segurança de Materiais
antes de iniciar qualquer tarefa que envolva o uso de
produtos químicos nocivos. Desta maneira será possível (Consulte seu concessionário John Deere para
conhecer exatamente os riscos e como executar as informações sobre Planilhas de Segurança de Dados
tarefas com segurança. Portanto, siga os procedimentos de Materiais para produtos químicos usados com
e use o equipamento recomendado. equipamento John Deere.)
DX,MSDS,NA ­54­03MAR93­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=21
Regulamentos de Segurança

Proteção Contra Ruído


A exposição prolongada ao ruído pode causar danos ou
perda de audição.
Use dispositivos de proteção a audição apropriados,
tais como protetores de ouvidos, para proteger contra

TS207 —UN—23AUG88
barulhos altos ou incômodos.

DX,NOISE ­54­03MAR93­1/1

Remova a Tinta Antes de Soldar ou Aquecer


Evite gases e pó potencialmente tóxicos.
Gases perigosos podem ser gerados quando a tinta é
aquecida por solda ou maçarico.
Remova a tinta antes de aquecer:

TS220 —UN—23AUG88
• Remova a tinta no mínimo a 100 mm (4 in.) da área
a ser afetada pelo aquecimento. Se não for possível
remova a tinta, utilize um protetor respiratório aprovado
antes de aquecer ou soldar.
• Se for lixar ou raspar a tinta, evite respirar o pó. Use
um respirador aprovado.
• Se usar solvente ou removedor de tinta, retire o
removedor com água e sabão antes de soldar. Retire
da área os vasilhames de solvente ou de removedor de Faça todo o trabalho de solda em uma área bem ventilada
tinta e outros materiais inflamáveis. Permita que os para dispersar os gases tóxicos e o pó.
gases se dispersem por pelo menos 15 minutos antes Jogue fora a tinta e o solvente adequadamente.
de soldar ou aquecer.
Não use solvente clorado em áreas onde serão feitas
soldas.
DX,PAINT ­54­24JUL02­1/1

Mantenha Distância de Eixos em Movimento


O enrolamento em eixos e cardãs que estejam em
rotação podem causar ferimentos sérios ou morte.
Mantenha a blindagem do trator e as da transmissão no
lugar certo durante o tempo todo. Certifique­se de que as
TS1644 —UN—22AUG95

proteções do cardã girem livremente.


Use roupa justa apropriada. Desligue o motor e
certifique­se de que a transmissão da tomada de potência
(TDP) esteja parada, antes de sejam feitos quaisquer
ajustes e ligações, ou limpeza de qualquer equipamento
acionado pela tomada de potência (TDP).

DX,PTO ­54­12SEP95­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=22
Regulamentos de Segurança

Manutenção com Segurança no Sistema


de Arrefecimento
O escape de fluidos pressurizados do sistema de
arrefecimento podem causar queimaduras graves.
Desligue o motor. Remova o tampão de enchimento

TS281 —UN—23AUG88
do reservatório de expansão somente quando o motor
estiver suficientemente frio para tocar­lhe com as mãos.
Afrouxe a tampa lentamente até o primeiro batente para
aliviar a pressão antes de removê­la completamente.

DX,RCAP ­54­04JUN90­1/1

Siga as Instruções de Segurança


Leia atentamente todas as mensagens de segurança
neste manual e os avisos de segurança em sua máquina.
Mantenha os avisos de segurança em boas condições.
Substitua avisos de segurança danificados ou perdidos.
Certifique­se de que novos componentes e peças

TS201 —UN—23AUG88
de reposição do equipamento incluam os avisos de
segurança atualizados. Avisos de segurança para
reposição podem ser encontrados no seu concessionário
John Deere.
Pode haver informações de segurança adicionais não
reproduzidas neste manual do operador, contidas em
peças e componentes oriundos de outros fornecedores.
Aprenda como operar a máquina e como usar os podem prejudicar o funcionamento e/ou a segurança e
comandos corretamente. Não deixe ninguém operar a afetar a vida útil.
máquina sem que tenha sido treinado. Caso não compreenda alguma parte deste manual
Mantenha sua máquina em condições de operação e precisar de assistência, entre em contato com seu
corretas. Modificações não autorizadas na máquina concessionário John Deere.
DX,READ ­54­16JUN09­1/1

Uso de Ferramentas Adequadas


Use as ferramentas apropriadas para o trabalho.
Ferramentas e procedimentos improvisados podem
ameaçar a segurança.
Use ferramentas elétricas somente para afrouxar as
TS779 —UN—08NOV89
peças rosqueadas e parafusos.
Para afrouxar e apertar os parafusos, use as ferramentas
de tamanho correto. NÃO use ferramentas de medida
dos E.U.A. em parafusos em milímetros. Evite ferimentos
devido a queda de chaves.
Use somente as peças de manutenção que estão de
acordo com as especificações da John Deere.
DX,REPAIR ­54­17FEB99­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=23
Regulamentos de Segurança

Construção de Ferramentas com Segurança


no Concessionário
Ferramentas defeituosas ou partidas podem produzir
ferimentos sérios. Ao construir ferramentas, use materiais
apropriados de boa qualidade e boas técnicas de trabalho.

LX1016749 —UN—01JUL97
Não solde ferramentas a não ser que tenha equipamento
apropriado e a experiência necessária para executar o
trabalho.

DX,SAFE,TOOLS ­54­10OCT97­1/1

Prática de Manutenção Segura


Compreenda o procedimento de manutenção antes de
executar qualquer trabalho. Mantenha a área de trabalho
limpa e seca.
Nunca lubrifique, ajuste ou faça manutenção na máquina
quando esta estiver em movimento. Mantenha mãos, pés
e vestimentas longe de peças acionadas por potência
elétrica ou hidráulica. Desengate todas as fontes de
potência, e opere os controles para aliviar a pressão.
Baixe o equipamento até ao solo. Desligue o motor.
Remova a chave. Permita que a máquina arrefeça.
Apoie de forma segura quaisquer elementos da máquina
que tenham que ser levantados para que a manutenção
possa ser feita.
Mantenha todas as peças em bom estado e
adequadamente instaladas. Repare danos
imediatamente. Substitua as peças gastas ou partidas.
Remova quaisquer acumulações de massa lubrificante,
óleo ou detritos.

TS218 —UN—23AUG88
Em equipamentos com motor, desligue o cabo terra da
bateria (­) antes de fazer quaisquer ajustes nos sistemas
elétricos ou antes de soldar na máquina.
Em implementos rebocados, desligue o conjunto de
cabos de ligação do trator antes de fazer manutenção
nos componentes do sistema elétrico ou antes de soldar
na máquina.
DX,SERV ­54­17FEB99­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=24
Regulamentos de Segurança

Palavras de Aviso
Uma palavra de aviso—PERIGO, ATENÇÃO OU
CUIDADO—é usada como símbolo de alerta de
segurança. PERIGO identifica os riscos graves.
Avisos de segurança como PERIGO ou ATENÇÃO estão
localizados próximos de perigos específicos. Precauções

TS187 —54—27JUN08
gerais são indicadas nos avisos de segurança de
CUIDADO. A palavra CUIDADO também chama atenção
para as mensagens de segurança neste manual.

DX,SIGNAL ­54­03MAR93­1/1

Substituir etiquetas com avisos de segurança


Substituir etiquetas com avisos de segurança que estão
em falta ou danificados. Consultar o manual do operador
da máquina para a colocação correcta de etiquetas com
avisos de segurança.

TS201 —UN—23AUG88
DX,SIGNS1 ­54­04JUN90­1/1

Evite Explosões da Bateria


Mantenha faíscas, fósforos acesos ou chamas
descobertas longe da bateria. O gás formado pela bateria
pode explodir.
Nunca verifique a carga da bateria colocando um objeto

TS204 —UN—23AUG88
de metal ligando os bornes. Use um voltímetro ou
densímetro.
Não carregue uma bateria congelada; ela pode explodir.
Aqueça a bateria a 16°C (60°F).

DX,SPARKS ­54­03MAR93­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=25
Regulamentos de Segurança

Proteção Contra Borrifos a Alta Pressão


Os borrifos ou spray de bicos de alta pressão podem
penetrar na pele e causar graves ferimentos. Mantenha o
spray longe do contato das mãos e do corpo.
Em caso de acidente, consulte um médico imediatamente.

TS1343 —UN—18MAR92
Qualquer spray de alta pressão injetado na pele deve
ser removido cirurgicamente dentro de algumas horas ou
poderá resultar em gangrena. Os médicos com pouca
experiência neste tipo de ferimento devem procurar uma
fonte adequada de conhecimentos médicos nesta área.
Tal informação pode ser obtida no departamento médico
da Deere & Company em Moline, Illinois, E.U.A.
DX,SPRAY ­54­16APR92­1/1

Evite Aquecer Áreas Próximas às Linhas


de Fluido Pressurizado
A pulverização inflamável pode ser gerada pelo
aquecimento próximo às linhas de fluido pressurizado,
resultando em queimaduras graves para você e outras
pessoas. Não aqueça por soldagem elétrica ou autógena

TS953 —UN—15MAY90
ou com maçarico próximo a linhas de fluido pressurizado
ou outros materiais inflamáveis. As linhas pressurizadas
podem explodir acidentalmente quando o calor se
estender para além da área próxima da chama.

DX,TORCH ­54­10DEC04­1/1

Uso de Roupa de Proteção


Use roupa e equipamento de segurança apropriados ao
trabalho.
A exposição prolongada ao ruído pode causar dano ou
perda de audição.

TS206 —UN—23AUG88
Use dispositivos de proteção da audição apropriados
tais como protetores de ouvidos para proteger contra
barulhos altos ou incômodos.
Operar o equipamento com segurança requer a plena
atenção do operador. Não use rádios nem auscultadores
enquanto estiver operando a máquina.
DX,WEAR ­54­10SEP90­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=26
Regulamentos de Segurança

Esperar Antes de Abrir o Sistema de Injeção


de Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar nas linhas de combustível
pode causar ferimentos graves. Só os técnicos
familiarizados com este tipo de sistema devem efetuar
consertos. Em motores com sistema de combustível de

TS1343 —UN—18MAR92
High Pressure Common Rail (HPCR) (Coletor de Alta
Pressão), espere pelo menos 15 minutos (depois do motor
ter parado) antes de desligar as linhas de combustível,
os sensores ou quaisquer outros componentes entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.

DX,WW,HPCR2 ­54­07JAN03­1/1

Manuseio de Produtos Químicos Agrícolas


com Segurança
Produtos químicos usados em aplicações agrícolas
como fungicidas, herbicidas, inseticidas, pesticidas,
rodenticidas e fertilizantes podem ser prejudiciais à sua
saúde ou ao meio­ambiente se não forem utilizados com

TS220 —UN—23AUG88
cuidado.
Siga sempre todas as instruções das etiquetas para usar
os produtos químicos agrícolas de maneira eficaz, segura
e legal.
Para reduzir o risco de exposição e ferimentos:
• Use equipamentos de proteção individual adequados
conforme recomendação do fabricante. Na falta de
instruções do fabricante, siga estas diretrizes:
­ Produtos químicos com etiqueta ’Perigo’: Muito
tóxico. Geralmente exigem o uso de óculos de
proteção, máscara respiratória, luvas e proteção para

A34471 —UN—11OCT88
a pele.
­ Produtos químicos com etiqueta ’Atenção’:
Toxicidade intermediária. Geralmente exigem o uso
de óculos de proteção, luvas e proteção para a pele.
­ Produtos químicos com etiqueta ’Cuidado’: Pouco
tóxico. Geralmente requerem o uso de luvas e
proteção para pele.
• Evite inalar vapores, aerossóis ou poeira.
• Tenha sempre sabão, água e toalha disponíveis ao
• Mantenha os produtos químicos em seus recipientes
trabalhar com produtos químicos. Se o produto químico originais. Não transfira os produtos químicos para
entrar em contato com a pele, mãos ou face, lave recipientes sem identificação nem para recipientes
imediatamente com água e sabão. Se o produto usados para alimentos e bebidas.
químico atingir os olhos, lave imediatamente com água.
• Lave as mãos e o rosto após usar produtos químicos e
• Armazene produtos químicos em uma área segura e
trancada longe de alimentos para gado ou pessoas.
antes de comer, beber, fumar ou urinar. Mantenha afastado de crianças.
• Não fume nem coma durante a aplicação de produtos
• Sempre descarte os recipientes da maneira adequada.
químicos. Lave três vezes os recipientes vazios e perfure ou
• Após o manuseio de produtos químicos, sempre tome esmague­os e descarte­os da maneira correta.
um banho e troque suas roupas. Lave as roupas antes
de vesti­las novamente.
• Procure imediatamente atendimento médico caso
tenha sintomas de doença durante ou logo após o uso
de produtos químicos.
DX,WW,CHEM01 ­54­25MAR09­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=27
Regulamentos de Segurança

Trabalhando nas Baterias com Segurança

CUIDADO: O gás da bateria pode explodir.


Manter faíscas e chamas longe das baterias.
Usar uma lanterna elétrica para verificar o
nível de eletrólito da bateria.

TS204 —UN—23AUG88
Nunca verifique a carga da bateria colocando
um objeto de metal entre um pólo e outro. Use
um voltímetro ou um hidrômetro.
Retire sempre a braçadeira do terminal de terra
(—) da bateria primeiro e recoloque­o por último.
Explosão

DPSG,OUO1004,2758 ­54­15OCT07­1/2

CUIDADO: O ácido sulfúrico do eletrólito da


bateria é venenoso. Ele é forte o suficiente
para queimar a pele, corroer as roupas e causar
cegueira se atingir os olhos.
Evite o perigo:
1. Enchendo as baterias em áreas bem
ventiladas.
2. Usando proteção para os olhos e luvas
de borracha.
3. Evitando respirar os gases quando adicionar
eletrólito na bateria.
4. Evitando derramar ou entornar o eletrólito.
5. Use o devido procedimento de ligação direta.
Em caso de contato com ácido:
1. Lave a pele com água corrente.
2. Aplique bicarbonato de sódio ou cal na área
atingida para neutralizar os ácidos.
3. Lave os olhos com água corrente por
15—30 minutos. Obtenha atendimento
médico imediatamente.

TS203 —UN—23AUG88
Em caso de ingestão do ácido:
1. Não induza o vômito.
2. Beba grandes quantidades de água ou leite,
mas não mais do que 2 L (2 quartos de galão).
3. Obtenha atendimento médico imediatamente. Ácido

ATENÇÃO: Os pólos, terminais e acessórios relacionados


como causadores de câncer e danos reprodutivos. Lave
às baterias contêm chumbo e compostos de chumbo,
as mãos após o manuseio.
produtos químicos reconhecidos pelo estado da Califórnia
DPSG,OUO1004,2758 ­54­15OCT07­2/2

CTM206 (17DEC09) 01­000­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=28
Regulamentos de Segurança

Instale as Proteções da Ventoinha


As ventoinhas do sistema de refrigeração podem causar
sérios ferimentos quando em rotação.
Mantenha sempre as proteções da ventoinha em seus
lugares durante a operação do motor. Vista roupas
adequadamente justas. Desligue o motor e certifique­se

TS677 —UN—21SEP89
de que a ventoinha esteja parada antes de fazer ajustes,
conexões ou limpeza próximo à dianteira do motor.

Ventoinhas em Rotação
OUO1083,00005FE ­54­15OCT07­1/1

Evite Contato com Peças Quentes


Evite o contato da pele com o silencioso, o
turbocompressor ou os coletores de descarga. Mantenha
materiais inflamáveis longe do turbocompressor.
As peças secas e externas do escape ficam muito

TS271 —UN—23AUG88
quentes durante a operação. Os turbocompressores
podem alcançar temperaturas de até 500°C (932°F) sob
carga máxima, e os coletores de descarga aspirados
naturalmente podem alcançar até 600°C (1112°F) sob
carga máxima. Sob essas condições, materiais de
madeira, tecido ou papel podem entrar em ignição. Peças
em motores que estavam em plena carga e e foram
Superfície Quente
reduzidos à marcha lenta sem carga se manterão em
aproximadamente 150°C (302°F).
OUO1083,00005FF ­54­22DEC05­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­000­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=29
Regulamentos de Segurança

CTM206 (17DEC09) 01­000­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=30
Grupo 001
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

Informações da Placa do Nº de Série do Motor


IMPORTANTE: A placa do Nº de Série do motor (A)
pode ser facilmente destruída. Antes da limpeza
do "tanque quente" do bloco, remova a placa.

NOTA: Motores com cabeçote de quatro válvulas

RG7778 —UN—11NOV97
têm "16V" (para as 16 válvulas no motor de
4 cilindros) ou "24V" (para as 24 válvulas
no motor de 6 cilindros) impressos em uma
placa na proteção do balancim.

Nº de Série do Motor (B)


Cada motor tem um Nº de Série de motor John Deere
com 13 dígitos identificando a fábrica que o produziu, a
designação do modelo do motor e um número sequencial
de 6 dígitos. Veja o exemplo a seguir:

RG13806 —UN—23JAN06
CD4045L123456
CD ............... Local de Fabricação do Motor
CD .......... Saran, França
T0 ........... Dubuque, Iowa
PE ........... Torreon, México
J0 ............ Rosário, Argentina
4 ................. Número de Cilindros Placa do Nº de Série da Saran
045 .............. Cilindrada em Litros (4,5 Litros)
L ................. Código de Aspiração (Motores Mais Antigos) ou
Nível de Emissão Tier (Motores Mais Recentes)
D ............ Naturalmente aspirado
T ............. Turbocomprimido, sem resfriamento posterior
A ............. Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a líquido de

RG13716 —UN—23JAN06
arrefecimento
H ............ Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a ar
S ............. Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a água
salgada
B ............. Motor não certificado
C, E ou F .. Motor com certificado de emissão Tier 1/Estágio I
G, J ou K ... Motor com certificado de emissão Tier 2/Estágio II Placa do Nº de Série da Torreon
L, M, N ou P Motor com certificado de emissão Tier 3/Estágio IIIA
123456 .......... Número sequencial exclusivo de 6 dígitos

Designação do Modelo do Motor (C)


A segunda linha de informações na placa do Nº de Série

RG9060A —UN—18MAY09
do motor identifica a relação motor/máquina ou OEM.
Consulte o Manual de aplicação, CTM106819.

Placa do Nº de Série do Motor Dubuque

A—Placa de Nº de Série do C—Dados de Aplicação do


Motor Motor
B—Número de Série do Motor D—Vazio, Coeficiente de
Absorção ou identificação
interna da fábrica da Saran

Continua na página seguinte RG19661,0000005 ­54­09DEC09­1/2

CTM206 (17DEC09) 01­001­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=31
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

4045HF485
4 ......................................... Número de Cilindros
045 ...................................... Cilindrada em Litros ( 4,5 Litros)
H ......................................... Código de Aspiração )
D ................................ Naturalmente aspirado
T ................................ Turbocomprimido, sem resfriamento posterior
A ................................ Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a líquido de arrefecimento
H ................................ Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a água
S ................................ Turbocomprimido e pós­refrigerado ar a água salgada
F ......................................... Código do Usuário
AT .............................. Agritalia srl (Vittoria, Sicília, Itália)
BE .............................. Bell Equipment Co. (Richards Bay, África do Sul)
CQ .............................. John Deere Brasil (Horizontina, Brasil)
DW ............................. John Deere Davenport Works (Davenport, Iowa)
E ................................ John Deere Ottumwa Works (Ottumwa, Iowa)
F ................................ OEM (Fabricantes Originais do Equipamento)
FC .............................. Motores OEM­ Aplicação Clarke
FF .............................. Deere­Hitachi (Kernersville, Carolina do Norte)
FG .............................. Goldoni S.P.A. (Módena, Itália)
FJ ............................... Indústrias JLG
FM .............................. Motor Marítimo
FS .............................. Motores OEM­ Aplicação SDMO
FU .............................. Motores OEM ­ Unidade de Potência de Saran para Grupo Gerador
H ................................ John Deere Harvester Works (East Moline, Illinois)
KV .............................. John Deere Commercial Worksite Products (Knoxville, Tennessee/Dubuque, Iowa)
L ................................ John Deere Werke Mannheim (Alemanha)
LA .............................. John Deere Werke Manheim (Alemanha) (Motores com Bomba Injetora Bosch VP44)
LV ............................... John Deere Commercial Product (Augusta, Georgia)
N ................................ John Deere Des Moines Works (Des Moines, Iowa)
P ................................ Industrias John Deere México S.A. de C.V. (Saltillo/Monterrey, México)
PY .............................. John Deere Pune (Índia)
RW ............................. John Deere Waterloo Tractor Works (Waterloo, Iowa)
T ................................ John Deere Dubuque Works (Dubuque, Iowa)
T8 .............................. Cameco Industries (Thibodaux, Louisiana)
TJ ............................... John Deere Forestry (antiga Timberjack) (Suécia/Finlândia/Canadá/EUA)
WZ ............................. John Deere Fabriek Horst B.V. (Holanda)
YC .............................. John Deere Jialian Harvester Co. Limited (China)
Z ................................ John Deere Werke Zweibrücken (Alemanha)
485 Código da Aplicação Neste exemplo (485), "4" indica 4 válvulas por cilindro e "85" indica motores Tier
3 (Estágio IIIA).

Coeficiente de Absorção (D) — (Motores Mais Antigos absorção para emissões de fumaça ou, para motores
Fabricados em Saran ­ Motores Mais Recentes, mais recentes, um número de identificação interno da
Identificação Interna da Fábrica) fábrica.
A segunda linha de informação da placa de Nº de Série
de Saran também pode conter o coeficiente do valor de
RG19661,0000005 ­54­09DEC09­2/2

CTM206 (17DEC09) 01­001­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=32
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

Etiqueta de Código de Opção de Motor OEM

RG13717 —UN—25JAN05
Etiqueta de Código de Opção de Motor OEM
A—Código do Motor Básico

Uma etiqueta de código de opção está fixada sobre a reposição. Os manuais do operador e os catálogos de
tampa da válvula e identifica as opções instaladas em peças fornecem as listas de opções.
cada motor OEM para assegurar a aquisição das peças
corretas. NOTA: Antes da limpeza "tanque quente", assegure que
os códigos de opções estejam registrados
Sempre forneça a informação do código da opção e em outro lugar.
o código do motor básico ao encomendar peças de
RG41183,00000ED ­54­04AUG07­1/1

Informações Relativas a Regulamentos sobre Emissões


Dependendo do destino final, os motores podem estar componente cujo principal efeito é fazer um atalho,
em conformidade com os regulamentos de emissões, inutilizar ou tornar inoperante qualquer componente do
de acordo com a Agência de Proteção do Ambiente motor ou dispositivo que afete a conformidade do motor
dos E.U.A. (EPA), a Comissão de Recursos Aéreos com os regulamentos de emissão. Resumindo, é ilegal
da California (CARB) e, para a Europa, a Diretiva qualquer operação à exceção da devolução do motor
97/68/EC, relacionada com as medições de emissões às especificações originais publicadas.
de partículas e gases poluentes a partir de motores de
combustão interna. Tais motores são designados por Lista de componentes relacionados com emissões:
”CERTIFICADOS” e recebem uma etiqueta de emissão • Sistema de injeção de combustível
no motor. • Coletor de admissão
Os regulamentos proíbem a alteração de componentes • Turbocompressor
relacionados com a emissão listados em seguida, que • Resfriador da EGR
tornaria esse componente inoperativo ou a realização de • Válvula da EGR
qualquer ajuste no motor para além das especificações • Sistema de refrigeração de ar
publicadas. Também é ilegal instalar uma peça ou • Pistões
OUO1080,0000035 ­54­29AUG01­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­001­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=33
Tabelas de Aplicação e Identificação do Motor

CTM206 (17DEC09) 01­001­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=34
Grupo 002
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Combustível Diesel
Procure o seu distribuidor local de combustível para se
Teor de Enxofre para Motores Interim Tier
informar sobre as propriedades do diesel disponível em
4 e (UE) Stage IIIB
sua área.
De um modo geral, o diesel é combinado para satisfazer • A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
às exigências de baixa temperatura da região na qual estar de acordo com todas as normas de emissões
são comercializados. existentes para a região em que o motor vai operar.
• Use SOMENTE diesel com teor ultra­baixo de enxofre
Os combustíveis diesel recomendados são os (ULSD) com teor inferior a 0,0015% (15 mg/kg).
especificados segundo as normas EN 590 ou ASTM
D975. Diesel renovável produzido por hidrotratamento de Teor de Enxofre para Outros Motores
gordura animal e óleos vegetais é basicamente idêntico
a diesel de petróleo. Diesel renovável de acordo com a
• A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem
estar de acordo com todas as normas de emissões
norma EN 590 ou ASTM D975 é aceitável para uso em existentes para a região em que o motor vai operar.
todos os níveis de percentual de mistura.
• Recomenda­se EXPRESSAMENTE o uso de diesel
Propriedades Exigidas do Combustível com teor de enxofre menor que 0,10% (1000 mg/kg).
• O uso de diesel com teor de enxofre entre 0,10%
Em todos os casos, o combustível deve estar de acordo (1000 mg/kg) e 0,50% (5000 mg/kg) pode REDUZIR os
com as seguintes propriedades: intervalos de manutenção de filtro e óleo. Consulte a
tabela em Intervalos de Manutenção de Filtro e Óleo
Índice de cetano mínimo de 43. É preferível um do Motor Diesel.
índice de cetano maior que 47, especialmente para • ANTES de usar diesel com teor de enxofre superior
temperaturas abaixo de ­20° C (­4° F) ou elevações acima a 0,50% (5000 mg/kg), consulte seu concessionário
de 1500 m (5000 ft). John Deere.
Ponto de Entupimento do Filtro a Frio (PEFF) pelo IMPORTANTE: NÃO misture óleo do motor ou
menos 5° C (9° F) abaixo da temperatura mínima prevista qualquer outro tipo de lubrificante com diesel.
OU Ponto de Névoa (Turvação) abaixo da temperatura
mínima prevista. O uso impróprio de aditivo pode danificar
o equipamento de injeção de combustível
Lubricidade do combustível deve passar um diâmetro dos motores diesel.
de marca de desgaste máximo de 0,45 mm conforme
medido segundo a norma ASTM D6079 ou ISO 12156­1.
DX,FUEL1 ­54­03AUG09­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=35
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Combustível Biodiesel
O biodiesel é um combustível constituído de ésteres o armazenamento e o desempenho com combustíveis
monoalquílicos de ácidos graxos de cadeia longa de óleos biodiesel.
vegetais ou gordura animal. As misturas de biodiesel são
misturas de biodiesel com combustível diesel de petróleo Ao usar combustível biodiesel, o nível de óleo do motor
numa base de volume. deve ser verificado diariamente. Se o óleo se diluir com
o combustível, reduza os intervalos de troca do óleo.
Os usuários de biodiesel nos Estados Unidos são Consulte Intervalos de Manutenção de Óleo para Motor
enfaticamente encorajados a comprar misturas de Diesel e Filtro para mais detalhes a respeito de biodiesel
biodiesel de comerciantes com Certificado BQ­9000 e intervalos de troca de óleo.
e originados de produtores com Credencial BQ­9000
(conforme certificado pelo National Biodiesel Board). Os O seguinte deve ser considerado ao usar misturas de
comerciantes certificados e os produtores credenciados biodiesel até B20:
podem ser encontrados no seguinte site da web: • Diminuição de fluxo por clima frio
http://www.bq­9000.org. • Problemas de estabilidade e armazenamento (absorção
Embora as misturas de 5% (B5) são preferidas, de umidade, oxidação, desenvolvimento microbiano)
concentrações de mistura de biodiesel de até 20% (B20) • Possível restrição e obstrução do filtro (normalmente
no combustível diesel de petróleo podem ser usados em um problema na primeira mudança para biodiesel nos
todos os motores John Deere. As misturas de biodiesel motores usados).
até B20 podem ser usadas SOMENTE se o biodiesel • Possível vazamento de combustível pelas vedações e
(100% de biodiesel ou B100) satisfazer a ASTM D6751 mangueiras
(EUA), EN 14214 (UE), ou especificação equivalente. • Posível redução da vida útil dos componentes do motor
Espera­se uma redução de 2% na potência e um redução O seguinte também deve ser considerado ao usar
de 3% na economia de combustível ao usar o B20. misturas de biodiesel acima de B20:
Os condicionadores de combustível aprovados pela John • Possível carbonização e/ou obstrução dos bicos
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes, são injetores, resultando em perda de potência e falha
recomendados ao usar misturas de biodiesel mais baixas, de ignição do motor, se não forem usados os
mas são necessários quando usar misturas de B20 ou condicionadores de combustível aprovados pela John
maiores. Deere, contendo aditivos detergentes/dispersivos
Os motores John Deere podem também operar com • Possível diluição do óleo do cárter, necessitando trocas
misturas de biodiesel acima de B20 (até 100% de de óleo mais freqüentes
biodiesel) SOMENTE se o biodiesel satisfazer a • Possível corrosão do equipamento de injeção de
especificação EN 14214 (disponível principalmente combustível
na Europa). Os motores que operam com misturas • Possível laqueação e/ou entupimento dos componentes
de biodiesel acima de B20 podem não satisfazer internos
completamente todos os regulamentos de emissões • Possível formação de borra e sedimentos
aplicáveis. Espera­se uma redução de até 12% na • Possível oxidação térmica do combustível em
potência e uma redução de 18% na economia de temperaturas elevadas
combustível ao usar 100% de biodiesel. São necessários • Possível degenaração de vedação em elastômero e
condicionadores de combustível aprovados pela John material de gaxeta (um problema principalmente com
Deere, contendo aditivos detergentes/dispersantes. motores mais antigos)
• Possíveis problemas de compatibilidade com outros
A porção de diesel de petróleo das misturas de biodiesel materiais (incluindo cobre, chumbo, zinco, estanho,
devem satisfazer os requisitos das normas comerciais latão e bronze) usados nos sistemas de combustível e
ASTM D975 (EUA) ou EN 590 (UE). equipamentos de manuseio de combustível
As misturas de biodiesel até B20 devem ser usados
• Possível redução na eficiência do separador de água
dentro de 90 dias da data da fabricação do biodiesel. As
• Níveis de acidez potencialmente altos dentro do
sistema de combustível
misturas de biodiesel de B21 a B100 devem ser usados
dentro de 45 dias da data da fabricação do biodiesel.
• Possíveis danos à pintura se exposta ao biodiesel
IMPORTANTE: Os óleos vegetais prensados a frio
Solicite um certificado de análise do seu distribuidor de NÃO são aceitáveis para utilização como
combustíveis para assegurar que o combustível esteja combustível em nenhuma concentração
conforme as especificações acima. em motores John Deere. O uso deles
Consulte a sua concessionária John Deere a respeito de pode causar falha de motor.
condicionadores de combustível biodiesel para melhorar
DX,FUEL7 ­54­01OCT07­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=36
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Minimizar efeitos do inverno nos motores diesel


Os motores Diesel John Deere são projetados para ARREFECIMENTO PARA MOTORES DIESEL nesta
trabalhar eficazmente durante o inverno. seção.)
Contudo, para o arranque e funcionamento eficazes Aditivo de circulação do diesel
no inverno, são necessários alguns cuidados
complementares. As informações a seguir descrevem Use John Deere PREMIUM DIESEL FUEL
os passos que podem minimizar o efeito do inverno CONDITIONER (fórmula de inverno) contendo
sobre o arranque e o funcionamento do motor. Consulte anti­congelante ou condicionador equivalente para tratar
o concessionário John Deere para mais informações e combustível de clima quente (Nº 2­D na América do
disponibilidade local para auxílios de partida em clima frio. Norte) durante o inverno. Isto geralmente estende a
operacionalidade em cerca de 10°C (18°F) abaixo do
Usar combustível de inverno ponto de névoa do combustível. Para operacionalidade
em temperaturas inferiores, use combustível de inverno.
Quando a temperatura é inferior a 0°C (32°F), o
combustível de inverno (Grau 1­D na América do Norte) é IMPORTANTE: Trate o combustível quando a
o mais adequado para o funcionamento em clima frio. O temperatura exterior estiver abaixo dos 0°C
combustível de inverno tem um ponto inferior de névoa (32°F). Para os melhores resultados, usar com
e de fluidez. combustível não tratado. Seguir todas as
instruções recomendadas no rótulo.
O ponto de névoa é o ponto em que se começa a
formar a parafina no combustível que obstrui os filtros Biodiesel
do combustível. Ponto de fluidez é a temperatura mais
baixa em que o movimento do combustível é observado. Ao operar com misturas ("blends") de biodiesel, pode
ocorrer formação de cera em temperaturas mais quentes.
NOTA: Em média, o diesel de inverno tem a taxa de
Comece usando John Deere PREMIUM BIODIESEL
BTU (conteúdo de calor) inferior. A utilização do
FUEL CONDITIONER (fórmula de inverno) a 5°C (41°F)
combustível de inverno pode reduzir a potência
para tratar biodiesel durante o inverno. Use B5 ou
e a eficiência do combustível, mas não afeta
misturas mais baixas em temperaturas abaixo de 0°C
o desempenho do motor. Verificar o tipo de
(32°F). Use somente diesel de petróleo de inverno em
combustível usado antes de procurar pequenas
temperaturas abaixo de ­10°C (14°F).
avarias por baixa potência no inverno.
Dianteiras de Inverno
Aquecedor da admissão de ar
O uso de dianteiras de inverno de tecido, papelão
O aquecedor da admissão de ar é um opcional disponível ou sólidas não é recomendado para nenhum motor
para auxiliar a partida de alguns motores em clima frio. John Deere. Seu uso pode resultar em temperaturas
excessivas do ar de carga, óleo e líq. de arrefecimento.
Éter Isto pode reduzir a vida útil do motor, a potência e
Há um bocal de éter na admissão disponível para auxiliar aumentar o consumo. Dianteiras de inverno também
a partida em clima frio. podem impor carga excessiva ao ventilador, levando a
falhas prematuras.
CUIDADO: Éter é altamente inflamável. Não Se usar dianteiras de inverno, elas nunca devem fechar
use éter na partida de um motor equipado totalmente a grade dianteira. Aprox. 25% de área no
com velas de pré­aquecimento ou aquecedor centro da grade deve permanecer sempre aberta. Os
da admissão de ar. dispositivos de bloqueio de ar nunca devem ser aplicados
diretamente no núcleo do radiador.
Aquecedor do líquido de arrefecimento
Cortinas de radiadores
O aquecedor do bloco do motor (aquecedor do líquido de
arrefecimento) é um opcional disponível para auxiliar a Se equipado com sistema de cortina de radiador
partida em clima frio. controlado por termostato, este sistema deve ser regulado
de maneira que as cortinas estejam completamente
Óleo de viscosidade sazonal e concentração abertas quando o liq. de arrefecimento atingir 93°C
adequada de líq. de arrefecimento (200°F) para evitar aquecimento excessivo do coletor de
admissão. Sistemas manualmente controlados não são
Use óleo para motores com grau de viscosidade recomendados.
sazonal, com base na variação da temperatura
esperada entre as trocas de óleo, e uma concentração Se for usado pós resfriamento ar­ar, as cortinas devem
adequada de anticongelante com baixo teor de ser completamente abertas quando a temperatura do
silicato, conforme recomendado. (Veja os requisitos de ar do coletor de admissão atingir a temperatura máx.
ÓLEO PARA MOTORES DIESEL e de LÍQUIDO DE permitida fora do resfriador do ar de carga.
Continua na página seguinte DX,FUEL10 ­54­03AUG09­1/2

CTM206 (17DEC09) 01­002­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=37
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Para mais informações, consulte seu concessionário


John Deere.
DX,FUEL10 ­54­03AUG09­2/2

Manuseio e Armazenagem do Combustível Diesel

CUIDADO: Manuseie o combustível com cuidado. Verifique diariamente o nível de óleo do motor antes de
Não encha o tanque de combustível quando ligar o motor. Um aumento no nível de óleo pode indicar
o motor estiver em funcionamento. diluição do óleo do motor pelo combustível.
NÃO fume ao encher o tanque de combustível ou IMPORTANTE: O tanque de combustível é
fazer manutenção do sistema de combustível. ventilado através da tampa de enchimento.
Se for necessária uma nova tampa de
Encha o tanque de combustível no final de cada operação enchimento, sempre substitua por uma
diária para evitar condensação de água e congelamento tampa original com respiro.
em baixas temperaturas.
Quando o combustível for armazenado durante um
Mantenha todos os tanques de armazenagem sempre longo período ou se o consumo de combustível for
cheios para evitar condensação. lento, adicione um condicionador de combustível para
Verifique se todas as tampas e coberturas dos tanques de estabilizar o combustível e para impedir a condensação
combustível estão corretamente instaladas para impedir a de água. Contate o seu fornecedor de combustível para
entrada de umidade. obter recomendações.

Monitore regularmente o teor de água do combustível.


Ao usar o combustível bio­diesel, o filtro de combustível
pode exigir uma substituição mais freqüente devido ao
entupimento prematuro.
DX,FUEL4 ­54­19DEC03­1/1

Lubricidade do Combustível Diesel


A maioria dos combustíveis diesel fabricados nos
Estados Unidos, no Canadá e pela União Européia Se for usado um combustível de lubricidade baixa
têm lubricidade adequada para garantir a operação e a ou desconhecida, adicione PREMIUM DIESEL FUEL
durabilidade corretas dos componentes do sistema de CONDITIONER (CONDICIONADOR DE COMBUSTÍVEL
injeção de combustível. Entretanto, os combustíveis DIESEL PREMIUM) John Deere (ou equivalente) na
diesel fabricados em algumas partes do mundo podem concentração especificada.
não ter a lubricidade necessária. Lubricidade do Combustível Biodiesel
IMPORTANTE: Certifique­se de que o combustível A lubricidade do combustível pode melhorar
diesel usado em sua máquina demonstre significativamente com misturas de biodiesel até B20
boas características de lubricidade. (20% de biodiesel). Aumento adicional na lubricidade é
limitada para misturas de biodiesel maiores que B20.
A lubricidade do combustível deve passar um diâmetro
máximo de cicatriz de 0,45 mm conforme medido pela
ASTM D6079 ou ISO 12156­1.
DX,FUEL5 ­54­29OCT07­1/1

Teste do Combustível Diesel o teor de água, a adequação para operação em baixas


temperaturas e se o combustível está dentro das
DIESELSCAN™ é um programa de análise de especificações.
combustível da John Deere que pode ser usado para
monitorar a qualidade do seu combustível. A análise Verifique se seu concessionário John Deere tem
DIESELSCAN verifica o tipo de combustível, a limpeza, disponibilidade de kits DIESELSCAN.
DIESELSCAN é uma marca registrada da Deere & Company
DX,FUEL6 ­54­14NOV05­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=38
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Informações sobre Óleo para Motores


Tier 1 ou não Certificados
As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL)
aplicam­se aos motores que não são certificados ou
atendem às normas para emissão Tier 1.
DM80898,000021D ­54­28SEP07­1/1

Óleo para motores diesel 50 o C 122o F


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando­se na
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas 40 o C 104o F
de óleo.

SAE 40
30 o C 86 o F
John Deere Plus­50™ II é o óleo preferível.

SAE-15W-40

SAE 30
SAE 10W-40
20 o C 68 o F
John Deere PLUS­50™ também é recomendado.

SAE 10W-30
SAE 5W-30

SAE 0W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 10 o C 50 o F
mais das seguintes normas:
0o C 32 o F
• John Deere TORQ­GARD SUPREME™
• Categoria de serviço API CJ­4 -10 o C 14 o F
• Categoria de serviço API CI­4 PLUS
• Categoria de serviço API CI­4 -20 o C -4 o F
• Categoria de serviço API CH­4

TS1687 —UN—18JUL07
• Categoria de serviço API CG­4 -30 o C -22 o F
• Categoria de serviço API CF­4
• Sequência de óleos ACEA E9
• Sequência de óleos ACEA E7 -40 o C -40 o F
• Sequência de óleos ACEA E6
• Sequência de óleos ACEA E5 Viscosidades do óleo para temperaturas variadas
• Sequência de óleos ACEA E4
• Sequência de óleos ACEA E3
• Sequência de óleos ACEA E2 Se for usado combustível diesel com teor de enxofre
Se for usado óleo de acordo com API CG­4, API CF­4, ou superior a 0,5% (5000 mg/kg), reduzir os intervalos de
ACEA E2 , reduzir os intervalos de troca em 50%. troca em 50%.

São preferíveis óleos de motor diesel de NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
multi­viscosidade. superior a 1,00% (10 000 mg/kg).

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar


de acordo com todas as normas de emissões existentes
para a região em que o motor vai operar.
Plus­50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq­Gard Supreme é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL ­54­03AUG09­1/1

Informações sobre Óleo para Motores Tier 2


As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL7)
aplicam­se aos motores que atendem às normas para
emissão Tier 2.
DM80898,000021E ­54­28SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=39
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo para motores diesel


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando­se na
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas 50 o C 122o F
de óleo.
40 o C 104o F
John Deere Plus­50™ II é o óleo preferível.
30 o C 86 o F
John Deere PLUS­50™ também é recomendado.

SAE 15W-40
SAE 10W-40
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 20 o C 68 o F

SAE 10W-30
mais das seguintes normas:

SAE 0W-40
SAE 5W-30
10 o C 50 o F
• John Deere TORQ­GARD SUPREME™
• Categoria de serviço API CJ­4 0o C 32 o F
• Categoria de serviço API CI­4 PLUS
• Categoria de serviço API CI­4 -10 o C 14 o F
• Categoria de serviço API CH­4
• Sequência de óleos ACEA E9 -20 o C -4 o F

TS1689 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E7
• Sequência de óleos ACEA E6 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de óleos ACEA E4 -40 o C -40 o F
• Sequência de óleos ACEA E3
São preferíveis óleos de motor diesel de
multi­viscosidade. Viscosidades do óleo para temperaturas variadas

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar


de acordo com todas as normas de emissões existentes NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
para a região em que o motor vai operar. superior a 1,0% (10 000 mg/kg).
Plus­50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq­Gard Supreme é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL7 ­54­03AUG09­1/1

Informações sobre Óleo para Motores Tier 3


As seguintes informações sobre óleo (DX,ENOIL11)
aplicam­se aos motores que atendem às normas para
emissão Tier 3.
DM80898,000021F ­54­28SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=40
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo para motores diesel 50 o C 122o F


Usar óleo com viscosidade apropriada, baseando­se na
variação esperada da temperatura do ar entre as trocas 40 o C 104o F
de óleo.
30 o C 86 o F
John Deere Plus­50™ II é o óleo preferível.

SAE 15W-40
SAE 10W-40
20 o C 68 o F
John Deere PLUS­50™ também é recomendado.

SAE 10W-30

SAE 0W-40
SAE 5W-30
Podem ser usados outros óleos se cumprirem uma ou 10 o C 50 o F
mais das seguintes normas:
0o C 32 o F
• John Deere TORQ­GARD SUPREME™
• Categoria de serviço API CJ­4 -10 o C 14 o F
• Categoria de serviço API CI­4 PLUS
• Categoria de serviço API CI­4 -20 o C -4 o F
• Sequência de óleos ACEA E9

TS1691 —UN—18JUL07
• Sequência de óleos ACEA E7 -30 o C -22 o F
• Sequência de óleos ACEA E6
• Sequência de óleos ACEA E5
• Sequência de óleos ACEA E4 -40 o C -40 o F

São preferíveis óleos de motor diesel de


multi­viscosidade. Viscosidades do óleo para temperaturas variadas

A qualidade e o teor de enxofre do diesel devem estar


de acordo com todas as normas de emissões existentes NÃO utilize combustível diesel com teor de enxofre
para a região em que o motor vai operar. superior a 1,0% (10 000 mg/kg).
Plus­50 é uma marca registrada da Deere & Company
Torq­Gard Supreme é uma marca registrada da Deere & Company
DX,ENOIL11 ­54­03AUG09­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=41
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Óleo para amaciamento do motor diesel


Os motores novos são abastecidos na fábrica com o óleo • Sequência de óleos ACEA E1
de amaciamento do motor John Deere BREAK­IN™ ou
BREAK­IN™ PLUS. Durante o período de amaciamento, IMPORTANTE: Não use o óleo Plus­50™ II, Plus­50
adicione o óleo de motor John Deere BREAK­IN PLUS ou ou óleos para motores que estejam de acordo
BREAK­IN PLUS, respectivamente, conforme necessário com uma das seguintes normas durante
para manter o nível do óleo especificado. o período de amaciamento de motores
novos ou recondicionados:
Opere o motor sob várias condições, sobretudo cargas API CJ­4 ACEA E9
pesadas com uso mínimo de marcha lenta, para auxiliar o
API CI­4 PLUS ACEA E7
devido assentamento dos componentes do motor.
API CI­4 ACEA E6
Troque o óleo e o filtro no máximo em 100 horas para API CH­4 ACEA E5
o óleo BREAK­IN e no máximo em 500 horas para o
API CG­4 ACEA E4
BREAK­IN PLUS durante a operação inicial de um motor
novo ou recondicionado. API CF­4 ACEA E3
API CF­2
Após a retífica do motor, abasteça com o óleo do motor API CF
John Deere ENGINE BREAK­IN ou BREAK­IN PLUS.
Se o óleo do motor John Deere BREAK­IN ou John Estes óleos não permitem que o motor
Deere BREAK­IN PLUS não estiver disponível, durante seja devidamente amaciado.
as primeiras 100 horas de funcionamento use um óleo
para motor diesel 10W­30 que cumpra uma das seguintes O óleo do motor John Deere BREAK­IN PLUS pode ser
especificações: usado em todos os motores diesel John Deere em todos
os níveis de certificação de emissões.
• Classificação de Serviço API CE Após o período de amaciamento, use o óleo John Deere
• Classificação de Serviço API CD Plus­50 ™ II, John Deere Plus­50 ou um outro óleo de
• Classificação de Serviço API CC motor diesel recomendado neste manual.
• Sequência de óleos ACEA E2
Plus­50 é uma marca registrada Deere & Company.
DX,ENOIL4 ­54­03AUG09­1/1

Filtros de Óleo Use filtros que cumpram com as especificações de


A filtragem dos óleos é muito importante para uma performance da John Deere.
lubrificação adequada.
Substitua sempre os filtros regularmente conforme
especificado neste manual.
DX,FILT ­54­18MAR96­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=42
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Graxa
Use uma graxa baseada nos números de consistência
NLGI e na variação esperada da temperatura do ambiente
durante o intervalo de manutenção.
Prefere­se a John Deere SD POLYUREA GREASE.
As seguintes graxas também são recomendadas:
• John Deere HD LITHIUM COMPLEX GREASE.
• John Deere HD WATER RESISTANT GREASE.
• John Deere GREASE­GARD.™
Podem ser usadas outras graxas se elas estiverem de
acordo com o seguinte:
NLGI Classificação de Desempenho GC­LB

TS1673 —UN—31OCT03
IMPORTANTE: Alguns tipos de graxas não são
compatíveis com outros. Consulte o seu
fornecedor de graxa antes de misturar
diferentes tipos de graxas.

GREASE­GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,GREA1 ­54­07NOV03­1/1

Lubrificantes alternativos e sintéticos

As condições em certas áreas geográficas poderão Os óleos básicos rerrefinados podem ser usados se
requerer recomendações de lubrificantes diferentes das o lubrificante acabado cumprir com os requisitos de
impressas neste manual. desempenho.
Determinados líquidos de arrefecimento e lubrificantes da
Evite misturar marcas ou tipos de óleos diferentes. Os
John Deere podem não estar disponíveis na sua região. fabricantes de óleo misturam óleos básicos e aditivos
Os lubrificantes sintéticos poderão ser usados caso para criar seus óleos e cumprir certas especificações e
satisfaçam os requisitos de desempenho conforme requisitos de desempenho. A mistura de óleos diferentes
mostrado neste manual. pode interferir com o funcionamento adequado destas
fórmulas e degradar o desempenho do lubrificante.
Os limites de temperatura e os intervalos de manutenção
indicados neste manual se aplicam tanto para os óleos Consultar o seu concessionário John Deere para obter
convencionais como para os sintéticos. informações e recomendações específicas.
DX,ALTER ­54­11NOV09­1/1

Armazenamento de Lubrificantes
O seu equipamento só funcionará com a máxima e de outras contaminações. Armazene os recipientes
eficiência se forem usados lubrificantes limpos. deitados, para evitar a acumulação de água e de pó.
Use recipientes limpos para manusear todos os Certifique­se de que todos os recipientes estão
lubrificantes. corretamente marcados para identificar o seu conteúdo.
Sempre que possível, guarde os lubrificantes e os Descarte de forma correta todos os recipientes velhos e
recipientes numa área protegida do pó, da humidade quaisquer restos de lubrificantes que eles possam conter.
DX,LUBST ­54­18MAR96­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=43
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Mistura de Lubrificantes
De um modo geral, evite misturar marcas ou tipos de
Consulte o seu concessionário John Deere para obter
óleos diferentes. Os fabricantes de óleo misturam aditivos
informações e recomendações específicas.
nos óleos para que estejam de acordo com certas
especificações e requisitos de performance.
A mistura de óleos diferentes pode interferir com o
funcionamento adequado destes aditivos e degradar o
desempenho do lubrificante.
DX,LUBMIX ­54­18MAR96­1/1

Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel de Serviço Pesado


O sistema de arrefecimento do motor é abastecido
Se estes líq. de arrefecimento não estiverem disponíveis,
para o proteger durante todo o ano contra a corrosão e
use um líq. de arrefecimento concentrado ou pré­diluído
escoriações das camisas dos cilindros, e para proteção
para uso em motores diesel de serviço pesado com as
anti­congelamento no inverno até ­37°C (­34°F). Para
seguintes propriedades físicas e químicas:
proteção a temperaturas inferiores, consulte seu
concessionário John Deere. • Formulado com um conjunto de aditivos livres de
nitritos.
John Deere COOL­GARD™ II Premix é preferido.
• Garante proteção contra cavitação na camisa do
John Deere COOL­GARD II Premix está disponível em cilindro de acordo com o Método de Teste de Cavitação
uma concentração de 50% de etilenoglicol. John Deere ou um teste de frota acima de 60% da
capacidade de carga.
Líq. de Arrefecimento Adicionalmente Recomendados • Protege os metais do sistema de arrefecimento (ferro
fundido, ligas de alumínio e ligas de cobre como latão)
Os seguintes líq. de arrefecimento também são contra corrosão.
recomendados:
O conjunto de aditivos deve fazer parte de uma das
• John Deere COOL­GARD II Concentrate em uma seguintes misturas de líq. de arrefecimento:
mistura de 40% a 60% de concentrado com água de
qualidade. • líq. de arrefecimento de serviço pesado com base de
• John Deere COOL­GARDI Premix (disponível em uma etilenoglicol ou propilenoglicol pré­diluído (40% to 60%)
concentração de 50% de etilenoglicol). • concentrado de líq. de arrefecimento com base em
• John Deere COOL­GARD Concentrate em uma mistura propilenoglicol em uma mistura de 40 a 60% de
de 40% a 60% de concentrado com água de qualidade. concentrado com água de qualidade
• John Deere COOL­GARD PG Premix (disponível em
Qualidade da Água
uma concentração de 55% de propilenoglicol).
John Deere COOL­GARD II Premix e COOL­GARD A qualidade da água é importante para o desempenho do
II Concentrate não exigem o uso de aditivos sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
complementares. ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
John Deere COOL­GARD Premix, COOL­GARD ou propilenoglicol para motores.
Concentrate, e COOL­GARD PG Premix não exigem o
uso de aditivos complementares, exceto para a reposição IMPORTANTE: Não use aditivos de vedação
periódica de aditivos durante o intervalo de troca. para o sistema de arrefecimento nem
anticongelantes que os contenham.
Use John Deere COOL­GARD PG Premix quando uma
fórmula não­tóxica for exigida. Não misture líq. de arrefecimento com base
em propilenoglicol e etilenoglicol.
Outros Líq. de Arrefecimento
Não use líq. de arrefecimento que
É possível que John Deere COOL­GARD II, COOL­GARD, contenha nitritos.
e COOL­GARD PG estejam indisponíveis na região onde
a manutenção for efetuada.

COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,COOL3 ­54­03NOV08­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=44
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Aditivos Complementares
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a
operação do motor. Para John Deere COOL­GARD™
• John Deere COOL­GARD II
Premix e o Concentrado COOL­GARD II, reponha os
• John Deere COOL­GARD
aditivos do líq. de arrefecimento entre os intervalos de
• John Deere COOL­GARD PG
troca adicionando um aditivo conforme determine o teste Se outros líq. de arrefecimento forem usados, consulte o
de líq. de arrefecimento. fornecedor e siga as recomendações do fabricante para
O John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER é uso de aditivos complementares.
recomendado como aditivo complementar para John O uso de aditivos complementares não recomendados
Deere COOL­GARD Premix, COOL­GARD Concentrate, pode resultar em deterioração e coagulação do aditivo.
e COOL­GARD PG Premix.
Adicione a concentração recomendada pelo fabricante
John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER não é de aditivo complementar. NÃO adicione mais do que a
especificado para uso com COOL­GARD II Premix ou quantidade recomendada.
COOL­GARD II Concentrate.
IMPORTANTE: Não adicione um aditivo complementar
quando o sistema de arrefecimento for drenado
e reabastecido com um dos seguintes:
COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL4 ­54­03NOV08­1/1

Operar em Climas de Temperatura Quente


Os motores John Deere são concebidos para funcionar IMPORTANTE: Pode­se usar água como líq.
usando líq. de arrefecimento de motor à base de glicol. de arrefecimento mas somente em
Use sempre um líq. de arrefecimento de motor à base de situações de emergência.
glicol, mesmo quando trabalhar em regiões em que não Quando for usada água como líq. de
seja necessária a proteção contra congelamento. arrefecimento, ocorrerão espuma, corrosão
John Deere COOL­GARD™ II Premix está disponível nas superfícies quentes de alumínio e ferro,
em uma concentração de 50% de etilenoglicol. Porém, oxidação profunda e cavitação, mesmo quando
há situações em climas quentes nas quais um líq. de forem adicionados condicionadores.
arrefecimento com baixo teor de glicol (aprox. 20% de Drene o sistema de arrefecimento e encha
etilenoglicol) foi aprovada. Em tais casos, a fórmula com novamente logo que possível com o líq. de
baixo glicol foi modificada para o mesmo nível do inibidor arrefecimento recomendado à base de glicol.
de corrosão do John Deere COOL­GARD II Premix
(50/50).

COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company


DX,COOL6 ­54­03NOV08­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=45
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Informações sobre John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER e Líq.


de Arrefecimento de Motor Diesel

Os líq. de arrefecimento são uma combinação de três


componentes químicos: etilenoglicol ou propilenoglicol Evitar Líq. de Arrefecimento Automotivo
(anticongelante), aditivos inibidores e água de boa Nunca use líq. de arrefecimento automotivo (como os de
qualidade. acordo com ASTM D3306). Estes líq. de arrefecimento
Especificações do Líq. de Arrefecimento não contêm os aditivos corretos para proteger os motores
diesel de serviço pesado. Eles muitas vezes contêm uma
Alguns produtos, incluindo o líq. de arrefecimento concentração elevada de silicatos e podem danificar
pré­diluído COOL­GARD John Deere™, são líq. de o motor ou o sistema de refrigeração. Não trate um
arrefecimento totalmente formulados que contêm todos os líq. de arrefecimento de motor automotivo com aditivos
três componentes em suas concentrações corretas. Não complementares porque a alta concentração de aditivos
adicione uma carga inicial de aditivos complementares ou causará a deterioração dos aditivos.
água no John Deere COOL­GARD Premix.
Qualidade da Água
O John Deere COOL­GARD II Concentrate contém
etilenoglicol e aditivos inibidores. Misture COOL­GARD A qualidade da água é importante para o desempenho do
Concentrate com água de boa qualidade, mas não sistema de arrefecimento. A água destilada, desionizada
adicione uma carga inicial de aditivos complementares. ou desmineralizada é recomendada para a mistura com o
líq. de arrefecimento concentrado à base de etilenoglicol
Repor Aditivos de Líq. de Arrefecimento ou propilenoglicol para motores. Toda a água usada no
sistema de arrefecimento deverá estar de acordo com as
Alguns aditivos gradualmente se esgotam durante a seguintes especificações de qualidade:
operação do motor. É necessário repor os inibidores
Cloretos <40 mg/l
periodicamente, mesmo quando se usar John Deere
COOL­GARD Premix, COOL­GARD Concentrate, ou Sulfatos <100 mg/l
COOL­GARD PG Premix. Siga as recomendações Total de sólidos dissolvidos <340 mg/l
indicadas neste manual para o uso de aditivos Dureza total <170 mg/l
complementares. pH 5,5 a 9,0
Por que usar John Deere LIQUID COOLANT
CONDITIONER? Proteção Anti­Congelamento

A operação sem os aditivos apropriados resultará em As concentrações relativas de glicol e água no líq. de
aumento da corrosão, da erosão e de escoriações nas arrefecimento determinam o seu limite de proteção contra
camisas dos cilindros e outros danos ao motor e ao o congelamento.
sistema de arrefecimento. Uma mistura simples de Etilenoglicol Limite de Proteção
etilenoglicol ou propilenoglicol e água não fornecerá uma Anti­Congelamento
proteção adequada. 40% ­24°C (­12°F)
50% ­37°C (­34°F)
O John Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER
é um sistema de aditivos projetado para reduzir a 60% ­52°C (­62°F)
corrosão, erosão e escoriações quando usado com líq. Propilenoglicol Limite de Proteção
de arrefecimento contendo nitrito como John Deere Anti­Congelamento
COOL­GARD Premix, COOL­GARD Concentrate, e 40% ­21°C (­6°F)
COOL­GARD PG Premix. Manter líq. de arrefecimento 50% ­33°C (­27°F)
John Deere COOL­GARD com John Deere LIQUID 60% ­49°C (­56°F)
COOLANT CONDITIONER garante a melhor proteção
para até 5 anos ou 5000 horas de operação. NÃO usar mistura de líq. de arrefecimento­água superior
a 60% de etilenoglicol ou a 60% de propilenoglicol.
COOL­GARD é uma marca registrada Deere & Company
DX,COOL7 ­54­03NOV08­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=46
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Líquido de Refrigeração para Motor a Diesel


O sistema de refrigeração do motor é abastecido para Uma mistura de 50% de líquido de refrigeração de motor
proporcionar proteção durante o ano todo contra a à base de propileno­glicol em água proporciona proteção
corrosão e erosão das camisas dos cilindros e no inverno contra o congelamento até ­33°C (­27°F).
a proteção contra o congelamento até ­37°C (­34°F).
Se for necessária uma proteção a temperaturas mais
O COOL­GARD da John Deere é preferível para a baixas, consultar a sua concessionária John Deere para
manutenção. obter recomendações.
Se o COOL­GARD da John Deere não estiver disponível, Qualidade da água
usar um concentrado de líquido de refrigeração à base
de etileno­glicol ou propileno­glicol com baixo teor de A boa qualidade da água é importante para a eficiência do
silicatos, numa mistura de 50% de concentrado com água sistema de refrigeração. Recomenda­se água destilada,
de boa qualidade. desionizada ou desmineralizada para a mistura com o
concentrado de líquido de refrigeração do motor à base
Uma das qualidades que o concentrado de líquido de de etileno­glicol ou propileno­glicol.
refrigeração deverá ter é a de proteger as peças de ferro
fundido e de alumínio, que fazem parte do sistema de IMPORTANTE: Não usar aditivos vedantes para o
refrigeração, contra a cavitação. O COOL­GARD da John sistema de refrigeração ou anticongelante
Deere preenche este requisito. que contenha aditivos vedantes.
Proteção contra o congelamento IMPORTANTE: Não misturar líquidos de refrigeração
Uma mistura de 50% de líquido de refrigeração de motor à base de etileno­glicol e propileno­glicol.
à base de etileno­glicol em água proporciona proteção
contra o congelamento até ­37°C (­34°F).
DX,COOL8 ­54­16NOV01­1/1

Testar Líquido de Arrefecimento de Motor Diesel


Manter as concentrações adequadas de glicol e aditivos da fita de teste indicar que é necessário aditivo, adicione
inibidores no líq. de arrefecimento é vital para proteger o John Deere COOL­GARD II COOLANT EXTENDER
motor e o sistema de arrefecimento contra congelamento, conforme orientado.
corrosão, e erosão e escoriações da camisa do cilindro.
Adicione somente a concentração recomendada do John
Teste a solução de líq. de arrefecimento a cada 12 meses Deere COOL­GARD II COOLANT EXTENDER. NÃO
ou menos e sempre que houver perda excessiva de líq. adicione mais do que a quantidade recomendada.
de arrefecimento por vazamentos ou superaquecimento.
Quando Usar John Deere COOL­GARD
Fitas de Teste de Líq. de Arrefecimento
Compare os resultados da fita de teste com a tabela
As fitas de teste de líq. de arrefecimento estão disponíveis de aditivos complementares (SCA) para determinar
no concessionário John Deere. Estas fitas de teste a quantidade de aditivos inibidores em seu líq. de
permitem um método simples e eficaz para verificar o arrefecimento e se é necessário adicionar mais John
ponto de congelamento e os níveis de aditivo do líq. de Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER.
arrefecimento do motor.
Adicione somente a concentração recomendada do John
Quando Usar John Deere COOL­GARD II Deere LIQUID COOLANT CONDITIONER. NÃO adicione
mais do que a quantidade recomendada.
John Deere COOL­GARD™ II Premix e o Concentrado
COOL­GARD II são líq. de arrefecimento livres de CoolScan e CoolScan PLUS
manutenção por até 6 anos ou 6000 horas de operação,
desde que o sistema seja completado com somente com Para uma avaliação mais completa do seu líq. de
John Deere COOL­GARD II Premix. Teste as condições arrefecimento, execute uma análise CoolScan™
do líq. de arrefecimento anualmente com as fitas de teste ou CoolScan PLUS™ se disponível. Consulte seu
projetadas para John Deere COOL­GARD II. Se a tabela concessionário John Deere p/ mais informações.

COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company


CoolScan é uma marca registrada da Deere & Company
CoolScan PLUS é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL9 ­54­03NOV08­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=47
Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento

Intervalos Para Troca do Líquido de Arrefecimento de Motores Diesel


Drene e lave o sistema de arrefecimento e reabasteça não tiver sido testado OU os aditivos não forem repostos
com um novo líq. de arrefecimento no intervalo indicado, adicionando­se aditivo complementar, o intervalo de troca
que varia conforme o líq. de arrefecimento. é de 4 anos ou 4000 horas de operação. Este intervalo
de troca se aplica somente a líq. de arrefecimento
John Deere COOL­GARD™ II Premix e o Concentrado COOL­GARD II mantido com proporção de 40% a 60%
COOL­GARD II são líq. de arrefecimento livres de de concentrado com água de qualidade.
manutenção por até 6 anos ou 6000 horas de operação,
desde que o sistema seja completado com somente com Se forem usados o John Deere COOL­GARD Premix,
John Deere COOL­GARD II Premix. Teste as condições COOL­GARD Concentrate, ou COOL­GARD PG Premix,
do líq. de arrefecimento anualmente com as fitas de teste mas o líq. de arrefecimento não tiver sido testado OU
projetadas para John Deere COOL­GARD II. Se a tabela os aditivos não forem repostos adicionando­se aditivo
da fita de teste indicar que é necessário aditivo, adicione complementar, o intervalo de troca é de 3 anos ou
John Deere COOL­GARD II COOLANT EXTENDER 3000 horas de operação. Este intervalo de troca se
conforme orientado. aplica somente a COOL­GARD Premix, COOL­GARD
Concentrate, e COOL­GARD PG Premix mantido com
Quando o John Deere COOL­GARD Premix, proporção de 40% a 60% de concentrado com água de
COOL­GARD Concentrate ou John Deere COOL­GARD qualidade.
PG Premix forem usados, o intervalo de troca pode ser
estendido para 5 anos ou 5000 horas de operação, desde Se utilizar outro líq. de arrefecimento que não o
que o líq. de arrefecimento seja testado anualmente COOL­GARD II, COOL­GARD, ou COOL­GARD PG, o
E os aditivos sejam repostos, conforme necessário, intervalo de troca é de 2 anos ou 2000 horas de operação.
adicionando um aditivo complementar.
Se forem usados o John Deere COOL­GARD II Premix ou
COOL­GARD II Concentrate, mas o líq. de arrefecimento
COOL­GARD é uma marca registrada da Deere & Company
DX,COOL11 ­54­08JAN09­1/1

CTM206 (17DEC09) 01­002­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=48
Seção 02
Reparos e Ajustes
Conteúdo

Página Página

Grupo 010—Recondicionamento do Motor Inspecione os Rotadores de


Instruções para Reparo do Motor................ 02­010­1 Válvula................................................... 02­020­15
Suporte de Reparo do Motor ....................... 02­010­1 Limpe as Válvulas ..................................... 02­020­15
Precauções de Segurança do Inspecione e Meça as Válvulas ................. 02­020­16
Suporte do Motor..................................... 02­010­2 Esmerilhe as Válvulas ............................... 02­020­17
Instale os Adaptadores no Suporte Inspeção da Junta do Cabeçote e
de Reparo do Motor................................. 02­010­3 Seqüência do Reparo............................ 02­020­18
Procedimento de Levantamento do Inspecione e Limpe o Cabeçote de
Motor ....................................................... 02­010­4 Cilindros................................................. 02­020­19
Limpeza do Motor........................................ 02­010­4 Verifique a Planicidade do
Desconecte a Linha de Entrada de Cabeçote de Cilindros ........................... 02­020­19
Óleo do Turbocompressor ....................... 02­010­5 Meça a Espessura do Cabeçote de
Monte o Motor no Suporte de Cilindros................................................. 02­020­20
Reparo..................................................... 02­010­6 Remoção das Luvas dos Injetores
Motor Montado no Suporte de de Combustível (Motores com
Reparo..................................................... 02­010­7 Cabeçotes de 2 Válvulas
Seqüência de Desmontagem do com Sistema de Combustível
Motor ....................................................... 02­010­8 HPCR) ................................................... 02­020­21
Diretrizes para Aplicação do Remoção das Luvas dos Injetores
Vedante ................................................. 02­010­11 de Combustível (Motores com
Seqüência de Montagem do Cabeçotes de duas Válvulas
Motor ..................................................... 02­010­13 com Sistema de Combustível
Instruções para Amaciamento do HPCR) usando a Ferramenta
Motor ..................................................... 02­010­15 JDG10631 ............................................. 02­020­22
Execute o Amaciamento do Instalação das Luvas dos Injetores
Motor ..................................................... 02­010­16 de Combustível (Motores com
Cabeçotes de duas Válvulas
Grupo 020—Cabeçote e Válvulas do Cilindro com Sistema de Combustível
(Motores com Cabeçote de HPCR) ................................................... 02­020­23
Duas Válvulas) Limpe as Guias de Válvula........................ 02­020­23
Informações Gerais ..................................... 02­020­1 Meça as Guias de Válvula......................... 02­020­24
Verificação e Ajuste da Folga da Estrie as Guias de Válvula ........................ 02­020­24
Válvula..................................................... 02­020­1 Limpe e Inspecione as Sedes de
Medição da Elevação da Válvula ................ 02­020­4 Válvula................................................... 02­020­25
Remover a cabeça do cilindro ..................... 02­020­5 Esmerilhe as Sedes de Válvula................. 02­020­25
Desmonte e Inspecione o Conjunto Remova os Insertos das Sedes da
do Eixo do Balancim................................ 02­020­8 Válvula................................................... 02­020­27
Monte o Conjunto de Balancins................... 02­020­9 Meça o Furo da Sede da Válvula
Inspecione, Meça e Instale a no Cabeçote de Cilindros ...................... 02­020­30
Haste de Impulso da Bomba de Instale os Insertos das Sedes da
Abastecimento de Combustível Válvula................................................... 02­020­30
(Se Aplicável) .......................................... 02­020­9 Instalação das Válvulas............................. 02­020­31
Inspecione, Meça e Monte os Inspecione os Parafusos do
Seguidores de Came............................. 02­020­10 Cabeçote do Cilindro ............................. 02­020­31
Meça o Recesso da Válvula no Inspecione e Limpe o Coletor de
Cabeçote de Cilindros ........................... 02­020­12 Escape................................................... 02­020­32
Verificações Preliminares da Limpe e Inspecione a Superfície
Válvula e do Cabeçote de Superior do Bloco de Cilindros .............. 02­020­32
Cilindros................................................. 02­020­13 Verificação da Protuberância da
Remova o Conjunto de Válvulas ............... 02­020­14 Camisa do Cilindro (Altura
Inspecione e Meça as Molas de Acima do Bloco) .................................... 02­020­33
Válvulas ................................................. 02­020­15

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 02­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=1
Conteúdo

Página Página

Instalação do Cabeçote do Limpe os Furos dos Injetores de


Cilindro .................................................. 02­020­33 Combustível........................................... 02­021­30
Método de Giro de Torque para Instalação das Luvas dos Injetores
Obter o Torque Correto.......................... 02­020­36 de Combustível...................................... 02­021­30
Instalação do Conjunto do Braço Limpe os Furos da Vela de
Oscilante................................................ 02­020­36 Ignição ................................................... 02­021­31
Inspecione e Limpe a Mangueira Limpe as Guias de Válvula........................ 02­021­31
de Saída do Ventilador .......................... 02­020­37 Meça as Guias de Válvula......................... 02­021­32
Remova, Inspecione e Instale o Estrie as Guias de Válvula ........................ 02­021­32
Sistema de Ventilação do Cárter Limpe e Inspecione as Sedes de
Fechado (Se Equipado)......................... 02­020­38 Válvula................................................... 02­021­33
Instalação da Tampa do Balancim.............. 02­020­39 Esmerilhe as Sedes de Válvula................. 02­021­33
Montagem Final Completa ........................ 02­020­41 Remova os Insertos das Sedes da
Válvula................................................... 02­021­33
Grupo 021—Cabeçote e Válvulas do Cilindro Meça o Furo da Sede da Válvula
(4 Válvulas) no Cabeçote de Cilindros ...................... 02­021­35
Informações Gerais ..................................... 02­021­1 Instale os Insertos das Sedes da
Verificação e Ajuste da Folga da Válvula................................................... 02­021­36
Válvula..................................................... 02­021­1 Instalação das Válvulas............................. 02­021­36
Medição da Elevação da Válvula ................ 02­021­4 Inspecione os Parafusos do
Evitar Abrir o Sistema de Injeção de Cabeçote do Cilindro ............................. 02­021­37
Combustível de Alta Pressão .................. 02­021­5 Inspecione e Limpe o Coletor de
Remover a cabeça do cilindro ..................... 02­021­5 Escape................................................... 02­021­37
Inspecione e Meça as Pontes de Limpe e Inspecione a Superfície
Válvulas ................................................. 02­021­14 Superior do Bloco de Cilindros .............. 02­021­38
Desmonte e Inspecione o Conjunto Verificação da Protuberância da
do Eixo do Balancim.............................. 02­021­15 Camisa do Cilindro (Altura
Montagem do Eixo do Braço Acima do Bloco) – Cabeçote de
Oscilante................................................ 02­021­16 4 Válvulas .............................................. 02­021­39
Inspecione, Meça e Instale Instalação do Cabeçote............................. 02­021­39
a Haste de Impulso da Método de Giro de Torque para
Bomba de Abastecimento Obter o Torque Correto.......................... 02­021­42
de Combustível...................................... 02­021­16 Instalação dos Injetores de
Inspecione, Meça e Monte os Combustível........................................... 02­021­42
Seguidores de Came............................. 02­021­18 Instalação das Conexões de Fuga
Meça o Recesso da Válvula no do injetor (Sistema externo de
Cabeçote de Cilindros ........................... 02­021­19 fuga de combustível) ............................. 02­021­42
Verificações Preliminares da Instalação das Velas
Válvula e do Cabeçote de Aquecedoras ......................................... 02­021­43
Cilindros................................................. 02­021­20 Instalação do Suporte do Braço
Remova o Conjunto de Válvulas ............... 02­021­21 Oscilante (Sistema externo de
Inspecione e Meça as Molas de fuga de combustível) ............................. 02­021­43
Válvulas ................................................. 02­021­22 Instalação do Suporte do Braço
Limpe as Válvulas ..................................... 02­021­22 Oscilante (Sistema interno de
Inspecione e Meça as Válvulas ................. 02­021­23 fuga de combustível) ............................. 02­021­44
Esmerilhe as Válvulas ............................... 02­021­24 Instalação do Conjunto do Eixo do
Inspeção da Junta do Cabeçote e Braço Oscilante ..................................... 02­021­45
Seqüência do Reparo............................ 02­021­25 Inspecione e Limpe a Mangueira
Inspecione e Limpe o Cabeçote de de Saída do Ventilador .......................... 02­021­47
Cilindros................................................. 02­021­26 Remova, Inspecione e Instale o
Verifique a Planicidade do Sistema de Ventilação do Cárter
Cabeçote de Cilindros ........................... 02­021­26 Fechado (Se Equipado)......................... 02­021­48
Meça a Espessura do Cabeçote de Instalação da Tampa do Balancim.............. 02­021­49
Cilindros................................................. 02­021­27 Montagem Final Completa ........................ 02­021­50
Remoção das Luvas dos Injetores
de Combustível (Motores com Grupo 030—Bloco, Camisas, Pistões e
Cabeçotes de 4 Válvulas Hastes do Cilindro
com Sistema de Combustível Bielas — Informações Gerais...................... 02­030­1
HPCR) ................................................... 02­021­28 Remova os Pistões e as Bielas ................... 02­030­2

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 02­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Conteúdo

Página Página

Remoção das Camisas do Meça a Profundidade do Furo do


Cilindro .................................................... 02­030­5 Flange da Camisa no Bloco .................. 02­030­30
Desmontagem Completa do Bloco Meça a Espessura do Flange da
de Cilindros (Se Necessário)................... 02­030­7 Camisa .................................................. 02­030­30
Verificações Preliminares das Meça a Planicidade do Topo do
Camisas, Pistões e Bielas ....................... 02­030­8 Bloco do Cilindro ................................... 02­030­31
Desmonte o Pistão e o Conjunto Remova, Inspecione e Instale as
de Bielas.................................................. 02­030­8 Pastilhas de Arrefecimento do
Limpe os Pistões ......................................... 02­030­9 Pistão..................................................... 02­030­32
Inspecione Visualmente os Meça o Furo da Vareta Impulsora
Pistões................................................... 02­030­10 da Bomba de Suprimento de
Limpes as Camisas dos Cilindros.............. 02­030­10 Combustível e o Diâmetro
Inspecione Visualmente as Externo da Vareta Impulsora ................. 02­030­33
Camisas de Cilindro .............................. 02­030­11 Medição e Ajuste da Protuberância
Verifique o Desgaste da Ranhura da Camisa do Cilindro (Altura
do Anel do Pistão .................................. 02­030­12 Acima do Bloco) .................................... 02­030­34
Meça o Furo do Pino do Pistão ................. 02­030­13 Instale a Junta na Camisa do
Meça a Saia do Pistão............................... 02­030­13 Cilindro e os Anéis O no Bloco.............. 02­030­35
Meça a Altura do Pistão ............................ 02­030­13 Instale a Camisa do Cilindro no
Determine a Folga entre a Camisa Bloco...................................................... 02­030­36
e o Pistão............................................... 02­030­14 Monte o Pistão e a Biela............................ 02­030­38
Remova a Vitrificação das Camisas Instale os Anéis do Pistão ......................... 02­030­39
de Cilindro ............................................. 02­030­15 Instale o Conjunto de Pistão e
Substitua os Conjuntos de Pistões Biela....................................................... 02­030­40
e Camisas.............................................. 02­030­15 Torque por Giro dos Parafusos da
Inspecione e Meça as Biela....................................................... 02­030­43
Bronzinas(Bielas Removidas do Verifique o Aperto Excessivo pela
Motor) .................................................... 02­030­16 Rotação do Motor .................................. 02­030­43
Inspecione e Meça as Bronzinas Medição da Protuberância do
(Bielas e Virabrequim Pistão..................................................... 02­030­44
Removidos do Motor) ............................ 02­030­17 Montagem Final Completa ........................ 02­030­45
Inspecione a Biela e Capa......................... 02­030­17
Inspecione os Pinos e as Buchas Grupo 040—Virabrequim, Rolamentos
dos Pistões ............................................ 02­030­19 Principais e Volante
Remova as Buchas dos Pinos de Análise de Falhas do Virabrequim
Pistão..................................................... 02­030­20 e do Mancal Principal .............................. 02­040­1
Limpe e Inspecione o Furo do Pino Verificação do Amortecedor de
da Biela.................................................. 02­030­21 Vibração (Motores de 6,8 L) .................... 02­040­1
Instalação da Bucha do Pino do Remova a Polia ou o Amortecedor
Pistão na Haste de Conexão................. 02­030­22 de Vibração e a Polia .............................. 02­040­3
Meça a Distância Entre os Centros Instale a Polia ou o Amortecedor
dos Furos da Biela................................. 02­030­23 de Vibração e a Polia .............................. 02­040­5
Inspecione e Limpe o Bloco de Substituição da Vedação de Óleo e
Cilindros................................................. 02­030­24 da Luva de Desgaste Dianteiras
Limpe o Furo do Anel O da Camisa do Virabrequim ........................................ 02­040­8
do Cilindro ............................................. 02­030­27 Verifique a Folga do Virabrequim .............. 02­040­20
Medição do Orifício do Rolamento Inspecione o Volante ................................. 02­040­20
Principal do Bloco de Cilindros.............. 02­030­27 Verifique a Planicidade da Face do
Meça o Furo Usinado do Seguidor Volante................................................... 02­040­21
de Came no Bloco ................................. 02­030­27 Verifique a Concentricidade do
Meça os Furos das Buchas do Furo do Mancal Piloto............................ 02­040­21
Comando de Válvulas no Remova o Volante ..................................... 02­040­22
Bloco...................................................... 02­030­28 Substitua a Coroa do Volante.................... 02­040­23
Meça o Diâmetro Interno da Bucha Substitua o Rolamento Piloto no
do Eixo Balanceador no Bloco Volante (Se Equipado)........................... 02­040­24
(Motores de 4 Cilindros) ........................ 02­030­29 Substitua a Luva no Volante (Se
Meça os Furos das Camisas de Equipado) .............................................. 02­040­24
Cilindro e do Bloco ................................ 02­030­29 Instale o Volante ........................................ 02­040­25

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 02­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=3
Conteúdo

Página Página

Instalação do Adaptador do Volante Meça a Folga do Eixo Balanceador


no Motor CD6068HT480 ....................... 02­040­26 (Se Equipado — Motores de 4
Precauções de Manuseio da Cilindros) ................................................. 02­050­8
Vedação de Óleo Traseira do Meça a Folga da Engrenagem
Virabrequim e da Manga de Intermediária............................................ 02­050­8
Desgaste ............................................... 02­040­26 Medição da Folga da Engrenagem
Remova a Vedação de Óleo de Distribuição......................................... 02­050­9
Traseira e a Manga de Desgaste Remoção do Eixo de Comando................. 02­050­11
do Virabrequim ...................................... 02­040­26 Inspeção Visual do Eixo de
Limpe e Inspecione o Flange do Comando ............................................... 02­050­13
Virabrequim ........................................... 02­040­29 Medição do Espaçamento e da
Instale a Vedação de Óleo Traseira Espessura da Placa de Encosto
e a Manga de Desgaste do do Eixo de Comando ............................. 02­050­13
Virabrequim ........................................... 02­040­30 Inspecione e Meça o Diâmetro
Remova o Alojamento do Volante.............. 02­040­34 Interno da Bucha do Comando
Remoção e Instalação da Roda de de Válvulas e o Diâmetro
Regulagem do Virabrequim (Se Externo do Munhão ............................... 02­050­14
Equipado) .............................................. 02­040­35 Medição da Altura do Ressalto do
Remova os Mancais Principais do Eixo de Comando .................................. 02­050­15
Virabrequim ........................................... 02­040­36 Inspecione a Engrenagem do
Verifique a Folga de Lubrificação Comando de Válvulas ........................... 02­050­15
do Mancal Principal ............................... 02­040­37 Inspecione os Seguidores de
Remova e Instale a Engrenagem Came ..................................................... 02­050­16
do Virabrequim (Virabrequim Inspecione, Meça e Instale
Instalado no Motor)................................ 02­040­37 a Haste de Impulso da
Remova o Virabrequim.............................. 02­040­39 Bomba de Abastecimento
Inspecione o Virabrequim.......................... 02­040­40 de Combustível...................................... 02­050­17
Meça o Diâmetro Interno do Remoção dos Eixos
Mancal Principal e dos Munhões Balanceadores (Se Equipado –
do Virabrequim ...................................... 02­040­41 Motores com 4 Cilindros)....................... 02­050­18
Meça a Largura do Munhão de Inspecione e Meça as Buchas
Encosto Principal e a Largura do Eixo Balanceador e os
dao Mancal de Encosto ......................... 02­040­42 Munhões................................................ 02­050­19
Instruções de Retificação do Remova e Instale as Buchas do
Virabrequim ........................................... 02­040­43 Eixo Balanceador .................................. 02­050­20
Especificações para a Retífica do Inspecione as Engrenagens do
Virabrequim ........................................... 02­040­44 Eixo Balanceador e as Placas
Medição do DI das Tampas do de Encosto............................................. 02­050­21
Rolamento Principal .............................. 02­040­45 Remova e Instale as Engrenagens
Instalação dos Insertos do do Eixo Balanceador ............................. 02­050­21
Rolamento Principal e de Remoção da Placa Dianteira do
Encosto no Bloco................................... 02­040­46 Bloco do Cilindro ................................... 02­050­22
Instale o Virabrequim................................. 02­040­47 Medição da Bucha e do Eixo da
Instale o Alojamento do Volante ................ 02­040­49 Engrenagem Intermediária .................... 02­050­24
Montagem Final Completa ........................ 02­040­51 Remoção das Buchas da
Engrenagem Intermediária .................... 02­050­25
Grupo 050—Comando de Válvulas, Eixos Instalação das Buchas da
Balanceadores e Trem de Distribuição Engrenagem Intermediária .................... 02­050­26
Remoção da Tampa da Remoção dos Eixos Intermediários
Engrenagem de Distribuição ................... 02­050­1 Superior e Inferior.................................. 02­050­27
Remoção e Instalação da Bucha Limpe e Inspecione a Placa
do Eixo de Comando com a Dianteira ................................................ 02­050­27
Placa Dianteira Instalada......................... 02­050­4 Transfira a Marca de Sincronização
Remova e Instale o Acionamento da Bomba Injetora de
Auxiliar por Engrenagem do Combustível para a Placa
Comando de Válvulas ............................. 02­050­7 Dianteira de Substituição
Meça a Folga do Comando de (Motores com Cabeçote de
Válvulas ................................................... 02­050­8 Duas Válvulas com Injeção
Mecânica de Combustível) .................... 02­050­28

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 02­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=4
Conteúdo

Página Página

Instalação dos Pinos Elásticos Remova, Inspecione e Instale o


do Eixo Intermediário (Se Conjunto do Tubo de Captação
Equipado) .............................................. 02­050­28 da Bomba de Óleo................................. 02­060­21
Instalação do Eixo Intermediário Conjunto da Bomba de Óleo do
Superior na Placa Dianteira................... 02­050­29 Motor ..................................................... 02­060­21
Instale o Eixo Intermediário Inferior Remoção da Bomba de Óleo do
na Placa Dianteira ................................. 02­050­30 Motor ..................................................... 02­060­22
Instalação da Placa Dianteira do Inspecione e Meça as Folgas.................... 02­060­23
Bloco do Cilindro ................................... 02­050­30 Desmontagem Completa da
Instalação e Sincronização dos Bomba de Óleo...................................... 02­060­25
Eixos Balanceadores (Se Monte a Bomba de Óleo do Motor.............. 02­060­26
Equipado – Motores com 4 Instale a Bomba de Óleo do
Cilindros) ............................................... 02­050­32 Motor ..................................................... 02­060­27
Instalação do Eixo de Comando................ 02­050­37 Instalação do Cárter de Óleo..................... 02­060­29
Sincronização do Eixo de Comando
e da Bomba Injetora de Grupo 070—Sistema de Resfriamento
Combustível (Motores sem Remoção do Coletor do Líquido
HPCR) ................................................... 02­050­37 de Arrefecimento/Tampa do
Instalação da Engrenagem Termostato e Termostato ......................... 02­070­1
Intermediária Superior (Motores Instale o Coletor de Líquido
sem HPCR) ........................................... 02­050­43 de Arrefecimento/Tampa do
Sincronização do Eixo de Comando Termostato e o Termostato ...................... 02­070­2
e Instalação da Engrenagem Remova e Instale o Coletor de
Intermediária Superior (Motores Líquido de Arrefecimento/Tampa
com Cabeçote de 4 Válvulas e do Termostato e o Termostato
de 2 Válvulas/HPCR)............................. 02­050­44 (Termostato Único de Alto
Limpe e Inspecione a Tampa da Fluxo)....................................................... 02­070­3
Engrenagem de Sincronização.............. 02­050­45 Remova e Instale o Coletor de
Juntas da Tampa da Engrenagem Líquido de Arrefecimento e
de Distribuição....................................... 02­050­45 os Termostatos (Termostatos
Instalação da Tampa da Duplos) .................................................... 02­070­5
Engrenagem de Distribuição ................. 02­050­46 Remova e Instale o Coletor de
Remova e Instale o Sensor de Líquido de Arrefecimento, os
Aquisição Magnética ............................. 02­050­49 Termostatos e o Pórtico Lateral
Montagem Final Completa ........................ 02­050­50 (Cabeçote de Quatro Válvulas)................ 02­070­6
Remoção e Instalação da Tampa
Grupo 060—Sistema de Lubrificação do Termostato e dos Termostatos
Informações Gerais sobre o (Motores com Resfriador EGR)................ 02­070­7
Sistema de Lubrificação .......................... 02­060­1 Teste o(s) Termostato(s).............................. 02­070­8
Remova, Inspecione e Instale a Remoção da Bomba de
Base do Filtro de Óleo............................. 02­060­1 Refrigeração ............................................ 02­070­9
Remoção, Inspeção e Instalação Conjunto da Bomba de
do Resfriador de Óleo ............................. 02­060­7 Arrefecimento ........................................ 02­070­10
Remova, Inspecione e Instale a Desmonte a Bomba de Líquido de
Válvula de Derivação de Óleo ............... 02­060­13 Arrefecimento ........................................ 02­070­11
Remova e Instale a Válvula de Inspecione, Limpe e Meça as
Derivação do Filtro de Óleo Peças da Bomba de Líquido de
(Filtro de Vida Útil Estendida) ................ 02­060­13 Arrefecimento ........................................ 02­070­12
Remova e Instale a Válvula Monte a Bomba de Líquido de
Reguladora de Pressão de Arrefecimento ........................................ 02­070­13
Óleo ....................................................... 02­060­14 Instalação da Bomba de
Remova e Instale o Adaptador de Arrefecimento ........................................ 02­070­15
Enchimento de Óleo .............................. 02­060­18 Desaeração do Sistema de
Remova e Instale o Tubo da Arrefecimento ........................................ 02­070­16
Vareta com a Bandeja de Óleo Remoção e Instalação do
Instalada ................................................ 02­060­19 Tensionador da Correia (Mola)
Remova e Instale o Tubo da Vareta Automático............................................. 02­070­17
com a Conexão ..................................... 02­060­20

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) 02­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=5
Conteúdo

Página Página

Como Verificar a Tensão da Reparação do Turbocompressor............... 02­080­24


Mola do Tensor da Correia e o Pré­lubrifique o Turbocompressor.............. 02­080­24
Desgaste da Correia.............................. 02­070­18 Instalar Turbocompressor.......................... 02­080­24
Ajuste do Tensionador Manual da Amaciamento do Turbocompres­
Correia Usando Calibrador de sor.......................................................... 02­080­27
Tensão da Correia ................................. 02­070­20 Recomendações para o Uso do
Ajuste Manual do Tensor da Turbocompressor................................... 02­080­28
Correia Usando a Ferramenta Remoção, Inspeção e Instalação
de Tensão da Correia (Método do Coletor de Escape ............................ 02­080­29
Alternativo para Motores sem Remova e Instale o Pós­resfriador
Acionamento Auxiliar.)........................... 02­070­21 Ar­Ar ...................................................... 02­080­30
Inspecione e Instale o Conjunto do Remova e Instale o Tubo de
Ventilador............................................... 02­070­23 Escape EGR (Classe 3/Estágio
Remova e Inspecione o Conjunto IIIA) ........................................................ 02­080­31
do Acionamento do ventilador ............... 02­070­24 Remova e Instale o Tubo de
Substitua os Mancais do Conjunto Entrada de Líquido de
de Acionamento do ventilador Arrefecimento EGR (Classe
Ajustável. ............................................... 02­070­25 3/Estágio IIIA) ........................................ 02­080­32
Substitua os Mancais do Conjunto Remova e Instale o Resfriador
de Acionamento de Serviço EGR (Classe 3/Estágio IIIA) .................. 02­080­33
Pesado do ventilador Ajustável.............. 02­070­27 Remoção, Verificação e Instalação
Instale o Conjunto do Acionamento da Válvula EGR (Classe
do ventilador .......................................... 02­070­29 3/Estágio IIIA) ........................................ 02­080­35
Remova e Instale o Conjunto Remoção e Instalação do Tubo de
do Acionamento do ventilador Admissão de Ar ..................................... 02­080­36
(Colheitadeira 2254) .............................. 02­070­32 Remova, Inspecione e Instale o
Remoção e Instalação do Coletor de Admissão (Cabeçote
Aquecedor do Líquido de de Quatro Válvulas)............................... 02­080­36
Arrefecimento (Se Equipado) ................ 02­070­33 Remova, Inspecione e Instale
Remova e Instale o Interruptor de a Entrada de Ar e a Luva de
Avanço da Partida a Frio (Se Mistura (Classe 3/Estágio IIIA) .............. 02­080­37
Equipado) .............................................. 02­070­34 Remova, Inspecione e Instale o
Coletor de Admissão (Classe
Grupo 080—Sistema de Admissão de Ar e de Escape 3/Estágio IIIA) ........................................ 02­080­38
Extensão da Vida Útil do Remova e Instale o Aquecedor de
Turbocompressor..................................... 02­080­1 Ar (Se Equipado) ................................... 02­080­39
Remova o Turbocompressor ....................... 02­080­3 Remova e Instale o Auxílio da
Análise de Falhas do Partida (Se Equipado) ........................... 02­080­40
Turbocompressor..................................... 02­080­5
Inspeção do Turbocompressor.................... 02­080­7 Grupo 090—Sistema de Combustível
Execução do Teste de Folga do Sistema de Combustível.............................. 02­090­1
Rolamento Radial .................................. 02­080­11
Ajuste o Atuador da Válvula de Grupo 100—Sistemas de Partida e de Carga
Descarga do Turbocompressor Remova e Instale o Motor de
(Se Equipado)........................................ 02­080­12 Partida ..................................................... 02­100­1
Remoção e Instalação do Atuador Remoção e Instalação do
do Turbocompressor de Alternador ................................................ 02­100­2
Geometria Variável (Motor de 4
Cilindros ­ Se Equipado)........................ 02­080­13
Remoção e Instalação do Atuador
do Turbocompressor de
Geometria Variável (Motor de 6
Cilindros ­ Se Equipado)........................ 02­080­18
Remoção e Instalação da
Articulação do Atuador do
Turbocompressor (Motor de 6
Cilindros) ............................................... 02­080­19
Remoção e Instalação do
Alojamento da Turbina do
Turbocompressor (Motor de 6
Cilindros) ............................................... 02­080­22

CTM206 (17DEC09) 02­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=6
Grupo 010
Recondicionamento do Motor

Instruções para Reparo do Motor • For muito difícil dar partida no motor devido à baixa
compressão de arranque.
A vida útil e o desempenho do motor variam dependendo • O motor começar a soltar fumaça, sem falhas aparentes
das condições de operação e do nível da manutenção nos componentes do motor.
regular do motor. Os padrões originais de desempenho
dos motores podem ser recuperados por meio de
• O motor começar a gastar muito óleo. Consulte a
Seção 04 para informar­se sobre o consumo aceitável
procedimentos adequados de revisão e da substituição de óleo.
de peças por peças de serviço originais da John Deere.
Inspecionar o motor antes de uma falha pode evitar
• O motor estiver com um número alto de horas de uso e
o proprietário deseja tomar medidas preventivas para
custos elevados de conserto e tempo de inatividade. evitar consertos de alto custo e tempo de inatividade.
Considere o uso de um kit de inspeção geral da John Os kits de inspeção para os motores John Deere podem
Deere quando: estar disponíveis em sua região.
• O motor começar a ter perda de potência, sem falhas
aparentes nos componentes do motor.
DPSG,OUO1032,3410 ­54­27SEP07­1/1

Suporte de Reparo do Motor


NOTA: Apenas o suporte Nº D05223ST de serviço
pesado de 2722 kg (6000 lb) (A) de reparação
do motor fabricado pela Owatonna Tool Co.,
Owatonna, Minnesota, EUA, é mencionado
neste manual. Quando algum outro suporte
de reparo for usado, consulte as instruções do
fabricante para montar o motor.

Consulte o manual técnico da máquina para informar­se


sobre as etapas para remover o motor da máquina.

RG4929 —UN—05DEC97
A—Suporte de Reparo do
Motor D05223ST

Suporte de Reparo do Motor


RG,01,DT7044 ­54­27SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=55
Recondicionamento do Motor

Precauções de Segurança do Suporte do Motor


O suporte de reparo do motor deve ser usado somente O centro de equilíbrio de um motor deve estar posicionado
por técnicos de manutenção qualificados familiarizados a 51 mm (2 in) do eixo rotativo do suporte do motor.
com esse equipamento. Em geral, o centro de equilíbrio do motor fica poucos
Para manter as especificações de resistência a cortes, milímetros acima do virabrequim.
devem ser utilizados parafusos de aço liga Classe 12.9 Para evitar acidentes pessoais causados pelo
Grau SAE 8 ou superior para montar os adaptadores deslizamento do motor, verifique novamente para
e o motor no suporte de reparação. Use Trava­rosca certificar­se de que o motor esteja bem instalado antes de
LOCTITE® 242 e Vedante (Resistência Média) nos soltar o suporte do dispositivo de elevação.
parafusos ao instalar as cintas de elevação no motor.
Aperte os parafusos com cabeça de acordo com as Não deixe nenhuma parte do seu corpo sob uma carga
especificações. sendo elevada ou suspensa. O deslize acidental pode
provocar acidentes pessoais.
Para o encaixe completo do parafuso, verifique se os
furos rosqueados nos adaptadores e nos blocos de O macaco de elevação deve ser usado quando necessário
motores estão limpos e sem danos. É necessário engatar para elevar o motor para rotação. Ao trabalhar no motor,
no mínimo um comprimento de rosca igual a 1­1/2 de o macaco deve estar na posição mais baixa para manter
diâmetro dos parafusos para manter os requisitos de baixo o centro de gravidade e diminuir a possibilidade
resistência. de tombamento.
Para evitar danos estruturais ou acidentes pessoais, não Para prevenir possíveis acidentes pessoais devido ao
exceda a capacidade nominal máxima de 2722 kg (6000 movimento súbito do motor, abaixe o motor acionando
lb). A capacidade máxima é determinada com o centro lentamente a Válvula de Alívio do macaco. Não
do motor posicionado a, no máximo, 330 mm (13 in) da desparafuse o botão da Válvula de Alívio mais de duas
superfície do cubo de montagem do suporte do motor. voltas de sua posição de fechamento.
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corp.
RG,RG34710,45 ­54­27SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=56
Recondicionamento do Motor

Instale os Adaptadores no Suporte


de Reparo do Motor
1. Fixe o D05226ST Adaptador Especial (B) no cubo de
montagem (A) do suporte de reparo do motor, usando
parafusos de cabeça cilíndrica de grau SAE 8 (D) de
acordo com as especificações a seguir.

RG7783 —UN—11NOV97
Especificação
Adaptador Especial
D05226ST aos Parafusos
de Cabeça Cilíndrica
Grau 8 do Cubo de
Montagem. —Torque................................................ 600 N∙m (450 lb­ft).
Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor
2. Fixe o 62835 1 Adaptador do Motor (C) até o adaptador
especial, usando quatro parafusos SAE Grau 8 (E) de
acordo com as seguintes especificações.
Especificação
1
62835 Parafusos SAE
Grau 8 do Adaptador do

RG7781 —UN—11NOV97
Motor até o Adaptador
Especial.—Torque..................................................... 135 N∙m (100 lb­ft).

A—Cubo de Montagem D—Parafusos de Cabeça


B—Adaptador Especial Cilíndrica
D05226ST E—Parafusos
C—Adaptador do Motor 62835
Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor

RG7938 —UN—13NOV97
Adaptadores do Suporte de Reparo do Motor
1
Parte do Kit Adaptador de Reparo do Motor JT07268
RG,01,DT7049 ­54­07NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=57
Recondicionamento do Motor

Procedimento de Levantamento do Motor


CUIDADO: O único método recomendado para
o levantamento do motor é com Dispositivo de
Levantamento do Motor JDG23 e os suportes
de levantamento seguros aprovados que vêm

RG7784 —UN—11NOV97
com o motor. Tome extremo cuidado quando
levantar o motor e NUNCA permita que qualquer
parte do seu corpo esteja posicionada sob o
motor em ascensão ou suspenso.

NOTA: Se os suportes de levantamento do motor


se perderem adquira novas através do
serviço de peças. Levante o Motor com o Dispositivo de Levantamento

1. Aplique TY9370 LOCTITE® Trava­rosca e Vedante A—Dispositivo de B—Suportes de Levantamento


242 nos parafusos dos suportes de levantamento. Levantamento do Motor
Instale os suportes de levantamento (B) e aperte os JDG23
parafusos de acordo com as seguintes especificações.
Especificação bombas hidráulicas e compressores de ar montados
Parafusos do Suporte no acionamento da engrenagem auxiliar do motor,
de Levantamento do ou componentes acionados por correia, tais como
Motor—Torque............................................................ 170 N∙m (125 lb­ft) compressores de ar condicionado e alternadores. Se
IMPORTANTE: Levante o motor com carregamento componentes maiores, tais como TDPs, transmissões,
longitudinal somente com o dispositivo e os geradores ou compressores de ar, forem fixados
suportes de levantamento. O carregamento em outras localizações do motor, os suportes de
angular reduz em muito a capacidade de levantamento fornecidos com o motor não são
ascensão do dispositivo e dos suportes. indicados para este uso. O técnico é responsável por
fornecer os dispositivos de levantamento adequados
O espaçamento da barra é ajustável. Posicione nestas circunstâncias. Consulte o manual técnico
cada ponto de levantamento de modo que o da máquina para obter informações adicionais sobre
motor fique nivelado quando levantado. como remover o motor da máquina.

2. Fixe o Dispositivo de Levantamento do Motor JDG23 NOTA: O uso de um dispositivo de levantamento


(A) nos suportes de levantamento do motor (B) e no (como ilustrado) é o ÚNICO método APROVADO
guindaste suspenso ou no guindaste de solo. para levantar motores.

Os suportes de levantamento são projetados para 3. Levante o motor cuidadosamente e abaixe­o


levantar o motor e pequenos acessórios, tais como lentamente até o local desejado.
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,03,JW7723 ­54­21NOV03­1/1

Limpeza do Motor IMPORTANTE: Nunca limpe com vapor ou despeje


1. Tampe ou coloque um bujão em todas as aberturas água fria sobre a bomba injetora enquanto
(entrada de ar, escape, combustível, líquido de ainda estiver quente. Fazer isto pode causar
arrefecimento, etc.). o emperramento das peças da bomba. Evite
as bombas de combustível, injetores, mancais,
2. Remova os componentes elétricos (módulo de correias e mangueiras, etc.
controle eletrônico­ECM, motor de partida, alternador,
etc). Cubra os componentes elétricos que não forem 3. Limpe completamente o motor com vapor.
removidos (sensores, chicotes elétricos, conectores
ECM, etc) com plástico e vede com fita firmemente
para evitar danos por umidade.
RG,RG34710,49 ­54­07NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=58
Recondicionamento do Motor

Desconecte a Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor

RG7407 —UN—03NOV97
Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor
A—Linha de Entrada de Óleo

1. Drene todo o óleo e o líquido de arrefecimento do é drenado através do turbocompressor, dos


motor, se já não tiver feito isto. coletores de escape e de admissão e em seguida
para dentro do cabeçote do cilindro.
IMPORTANTE: Ao fazer manutenção nos motores
turbocomprimidos em um suporte giratório, Após ligar o motor, o óleo aprisionado
desconecte a linha de entrada de óleo do no coletor e no cabeçote é liberado para
turbocompressor (A) do alojamento do dentro do(s) cilindro(s), enchendo­os e
filtro de óleo ou do turbocompressor antes causando o travamento hidráulico e uma
de girar o motor. Não fazer isso pode possível falha do motor.
causar um travamento hidráulico ao ligar
o motor. O travamento hidráulico pode 2. Desconecte a linha de entrada do óleo do
fazer com que o motor falhe. turbocompressor ou do alojamento do filtro de óleo.
O travamento hidráulico ocorre quando o óleo
aprisionado no alojamento do filtro de óleo
RG,01,DT7046 ­54­29OCT97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=59
Recondicionamento do Motor

Monte o Motor no Suporte de Reparo

CUIDADO: NUNCA remova os equipamentos


de levantamento superiores até que o motor
esteja montado com segurança no suporte
de reparo e todas as ferragens de montagem

RG9058 —UN—16MAR98
estejam apertadas com o torque específico.
Sempre solte os equipamentos de levantamento
superiores lentamente.

Em motores equipados com turbocompressor de perfil


baixo, remova­o antes de fixar o motor no suporte de
reparo. Motor 4045
Em motores com tubo de enchimento de óleo esquerdo,
remova o tubo antes de montar o motor no suporte de
reparo.
NOTA: Consulte o próximo procedimento para
ver as ilustrações de um motor montado
no suporte de reparo.

RG7787 —UN—11NOV97
Monte o motor no 1 Adaptador de Motor 62835 conforme
descrito abaixo. Uma etiqueta (H) é fixada ao adaptador
do motor para explicar o espaçador usado para cada
modelo de motor.
NOTA: O Espaçador No. 221668 (G) 2 é usado
na parte externa do adaptador do motor nos Motor 6068
Motores 4045 e na parte interna (próximo ao
motor) nos Motores 6088.
Alguns motores mais novos podem não
exigir o espaçador.

Motores 4045

RG8089 —UN—18NOV97
Furo A — (2) no. 214490 1 (M12 x 1,75 x 35 mm)
Furo B — (1) no. 221664 1 (M14 x 2,00 x 35 mm)
Furo C—(1) No. 221665 3 (M14 x 2,00 x 60 mm) com
Espaçador No. 221668 4
Etiqueta de Montagem do Motor
Motores 6068
Furo D — (2) no. 214490 1 (M12 x 1,75 x 35 mm) G—Espaçador no. 221668 H—Etiqueta
Furo E — (1) no. 221664 1 (M14 x 2,00 x 35 mm)
Furo F—(1) No. 221665 3 (M14 x 2,00 x 60 mm) com
Especificação
Espaçador No. 221668 4
Parafusos M12 do
NOTA: Os quatro furos rosqueados no adaptador Suporte de Reparo
de montagem do motor são para armazenar do Motor—Torque....................................................... 140 N∙m (105 lb­ft)
as ferragens de montagem. Parafusos M14 do
Suporte de Reparo
do Motor—Torque....................................................... 225 N∙m (165 lb­ft)

1
Parte do Kit Adaptador de Motor JT07268
2
Parte do Kit Adaptador de Motor
5
Parte do Kit Adaptador de Motor JT07268
6
Parte do Kit Adaptador de Motor JT07268
RG,03,JW7724 ­54­18MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=60
Recondicionamento do Motor

Motor Montado no Suporte de Reparo


A—Motor C—Adaptador Especial
B—Adaptador do Motor 62835 D05226ST
D—Suporte de Reparo do
Motor

RG7780 —UN—11NOV97
Motor 6068
RG,03,DT7334 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=61
Recondicionamento do Motor

Seqüência de Desmontagem do Motor


Sugere­se a seguinte seqüência quando for necessária sobre a remoção, a inspeção e o reparo de componentes
uma desmontagem completa para o recondicionamento. individuais do motor.
Consulte o grupo adequado de reparo para informar­se
SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR
Procedimento Referência
Monte o motor em um suporte de reparo aprovado quanto à segurança. Consulte MONTAGEM DO MOTOR NO SUPORTE DE REPARO neste
grupo.
Drene o líquido de arrefecimento e o óleo. Execute a análise OILSCAN Consulte OILSCAN Plus ® e COOLSCAN® na Seção 01, Grupo 002.
Plus ® e COOLSCAN® da John Deere.
Remova as correias do ventilador, o ventilador e o tensor de correia. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TENSOR DE CORREIA
AUTOMÁTICO (MOLA) no Grupo 070.
Remova o alternador. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no Grupo 100.
Remova o turbocompressor (se equipado). Consulte REMOÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.
Remova o coletor de escape. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR DE
ESCAPE no Grupo 080.
Remova a tampa do balancim e o tubo do respiro. Se a etiqueta com Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
código de opções estiver localizada na tampa do balancim, tome ou 021.
cuidado para não danificá­la.
Em aplicações onde o coletor de líquido de arrefecimento não é uma Consulte SISTEMA DE ARREFECIMENTO no Grupo 070.
parte integrante do cabeçote de cilindros, remova o coletor de líquido de
arrefecimento ou o alojamento do termostato.
Remova a tubulação do resfriador de óleo e a bomba de líquido de Consulte REMOÇÃO DA BOMBA DE LÍQUIDO DE ARREFECI­
arrefecimento. MENTO no Grupo 070.
Remova a vareta, o filtro de óleo, o resfriador de óleo e o alojamento do Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO RESFRIADOR
adaptador (se equipado). DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova o conjunto do filtro de combustível. Consulte o procedimento adequado:

• SUBSTITUA O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL/CÂMARA DE


ÁGUA E O PRÉ­FILTRO/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do
CTM339 (Sistema Eletrônico de Combustível Nível 12 com Bomba
DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/BASE DO SEPARADOR DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM219
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 4 com Bomba Bosch
VP44).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU PRÉ­FILTRO/BASE DA CÂMARA
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM339 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 12 com Bomba Stanadyne DE10).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU O PRÉ­FILTRO/BASE DA
CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos
de Combustível Nível 1 com Bomba Delphi DP201) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO PRÉ­FILTRO/BASE DA CÂMARA
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/BASE DA CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM228
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 11 com Linha Comum
de Alta Pressão Denso).

Continua na página seguinte RG,04,JW7725 ­54­15MAY02­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­010­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=62
Recondicionamento do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Remova a bomba e as linhas de combustível. Consulte o procedimento adequado:

• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL


LUCAS E STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas
Mecânicos de Combustível) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL EM
LINHA DENSO no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL
MOTORPAL no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA DE SUPRIMENTO DE COMBUSTÍVEL no
Grupo 090 do CTM339 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível
12 com a Bomba DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO DA BOMBA MECÂNICA DE TRANSFERÊNCIA DE
COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).
Remova as linhas e a bomba injetora. Consulte o procedimento adequado:

• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA STANADYNE MODELO


DB2 E DB4 no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível)
(Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível)
(Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL
MOTORPAL no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL BOSCH
VP44 no Grupo 090 do CTM219 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 4 com Bomba Bosch VP44).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA no Grupo 090 do CTM339
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 12 com Bomba DE10
Stanadyne).
• REMOÇÃO DA BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 1 com
Bomba Delphi DP201) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA BOMBA DE COMBUSTÍVEL DE
ALTA PRESSÃO no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA LINHA COMUM DE ALTA
PRESSÃO no Grupo 090 do CTM228 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Linha Comum de Alta Pressão Denso).
Retire os bicos injetores. Consulte o procedimento adequado:

• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo


090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível) (Somente
Inglês).
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM219 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 4 com
Bomba Bosch VP44).
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM339 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 12 com
Bomba DE10 Stanadyne).
• REMOÇÃO DOS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 1 com
Bomba Delphi DP201) (Somente Inglês).
• REMOÇÃO DOS INJETORES ELETRÔNICOSno Grupo 090 do
CTM228 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 11 com Linha
Comum de Alta Pressão Denso).
Remova o motor de partida. Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA no
Grupo 100.
Remova o conjunto do balancim e as varetas impulsoras. Mantenha Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
as bielas na ordem. ou 021.
Verifique se há varetas impulsoras empenadas e a condição das
superfícies das almofadas de desgaste dos balancins.

Continua na página seguinte RG,04,JW7725 ­54­15MAY02­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­010­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=63
Recondicionamento do Motor

SEQÜÊNCIA DE DESMONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Remova o cabeçote de cilindros. Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020
Verifique a protuberância do pistão. ou 021.
Consulte MEDIÇÃO DA PROTUBERÂNCIA DO PISTÃO no Grupo 030.
Remova os seguidores de came. Mantenha os seguidores na ordem. Consulte INSPEÇÃO DOS SEGUIDORES DE CAME no Grupo 050.
Remova o volante. Consulte REMOÇÃO DO VOLANTE no Grupo 040.
Remova o alojamento do volante. Consulte REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO VOLANTE no Grupo 040.
Remova a bandeja de óleo. Drene o óleo e remova a bandeja de óleo.
Remova a polia do virabrequim. Consulte REMOÇÃO DA POLIA OU DO AMORTECEDOR DE
VIBRAÇÃO E DA POLIA no Grupo 040.
Remova o conjunto da válvula reguladora de pressão de óleo e a tampa Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA
(motores mais antigos). DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova a tampa da engrenagem de sincronização. Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.
Remova a engrenagem de acionamento da bomba de óleo, o tubo de Consulte REMOÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.
saída e o corpo da bomba.
Remova as engrenagens de sincronização e o comando de válvulas. Consulte REMOÇÃO DO COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Verifique se há desgastes.
Remova os eixos balanceadores, se equipado (motores 4045). Consulte REMOÇÃO DOS EIXOS BALANCEADORES no Grupo 050.
Remova o conjunto de uma peça da válvula reguladora da pressão de Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA
óleo (motores mais novos). DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Remova a placa dianteira do motor. Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.
Remova a válvula de derivação de óleo. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Marque o número do cilindro na biela. Execute as verificações de Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO DAS BRONZINAS no Grupo 030.
desgaste com PLASTIGAGE®. Remova os pistões e as bielas.
Execute as verificações de desgaste com PLASTIGAGE®. Remova o Consulte REMOÇÃO DO VIRABREQUIM no Grupo 040.
virabrequim e os mancais principais.
Remova as camisas dos cilindros e marque cada uma com o número Consulte REMOÇÃO DAS CAMISAS DO CILINDRO no Grupo 030.
do cilindro.
Remova as pastilhas de arrefecimento do pistão. Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS PASTILHAS
DE ARREFECIMENTO DO PISTÃO no Grupo 030.
Remova as buchas do eixo balanceador, se equipado (motores 4045) e Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO COMANDO
a bucha do comando de válvulas. DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.
Remova os bujões do bloco de cilindros e a placa com o número de Consulte INSPEÇÃO E LIMPEZA DO BLOCO DE CILINDROS no
série quando o bloco for colocado em um “tanque quente”. Grupo 030.
Limpe os furos da camisa superior e inferior com um escova de náilon. Consulte LIMPEZA DAS CAMISAS DOS CILINDROS no Grupo 030.
Meça o bloco de cilindros. (Grupos 030, 040 e 050.)

OILSCAN é uma marca registrada da Deere & Company.


COOLSCAN é uma marca registrada da Deere & Company
PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp.
RG,04,JW7725 ­54­15MAY02­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­010­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=64
Recondicionamento do Motor

Diretrizes para Aplicação do Vedante


Segue, abaixo, a relação dos vedantes testados e usados
Junta Flexível Moldada no Local LOCTITE®
pela fábrica da John Deere para controlar vazamentos
515 (Uso Geral) (Roxo):
e garantir a retenção das ferragens. SEMPRE use
os seguintes vedantes recomendados ao montar seu PM38655, garrafa de 50 ml
motor John Deere para assegurar um desempenho com
qualidade. • Alojamento do volante ao bloco de cilindros.
• Alojamento do volante à bandeja de óleo.
Os vedantes de rosca LOCTITE® são projetados para • Face dianteira e traseira do bloco de cilindros.
funcionar de acordo com as normas de vedação com • Placa dianteira/tampa da engrenagem de sincronização
resíduos de óleo da máquina presentes. Se houver à bandeja de óleo.
excesso de óleo da máquina ou baixa qualidade de
limpeza, limpe com solvente. Consulte o Manual de Vedante de Tubo LOCTITE® 592 com
Vendas de Peças e Mercadorias John Deere para obter TEFLON® (Branco):
informações sobre pedidos.
TY9374, tubo de 6 ml/TY9375, tubo de 50 ml
IMPORTANTE: Os materiais de juntas da LOCTITE®
NÃO foram desenvolvidos para funcionar onde • Bujões dos tubos: bloco do cilindro (coletor de água),
haja resíduos de óleo. É necessário limpar alojamento do termostato, bomba de água, alojamento
os resíduos de óleo das superfícies antes do volante (dreno).
de aplicar o material de juntas. • Conexão da tampa do regulador da bomba injetora
(retorno de combustível).
Trava­Rosca e Vedante LOCTITE® 242 (Média • Unidade de envio de temperatura.
Resistência) (Azul): • Bandeja de óleo (mangueira de dreno, válvula de dreno
e conexão do dreno do cotovelo).
TY9370, tubo de 6 ml/T43512, tubo de 50 ml • Conectores: linha do turbo, dreno do turbo e retorno de
água ao bloco de cilindros.
• Bujões e conexões: base do filtro de combustível, • Conexão adaptadora e bujão para lubrificação do turbo
bomba de transferência de combustível, alojamento na base do filtro de óleo duplo.
da base do filtro de óleo e compartimentos de óleo do • Aquecedor de ar.
bloco de cilindros.
• Parafusos com cabeça: tampa de acesso da bomba Composto de Retenção LOCTITE® 609 (verde)
injetora, tampa do tacômetro eletrônico, entrada de
abastecimento de óleo, volante, bomba de transferência TY15969, garrafa de 50 ml
de combustível, alojamento do resfriador de óleo ao
bloco de cilindros (somente furos abertos) e tampa do
• Tubo da vareta de óleo e conexão.
furo de sincronização. Composto de Retenção de Alta­Temperatura
• Unidade de envio de pressão de óleo. LOCTITE® 620 (Verde Claro):
Trava­Rosca e Vedante LOCTITE® 271 (Alta TY15941, tubo de 50 ml
Resistência) (Transparente):
• Luva do bico injetor de combustível (cabeçote do
TY9371, tubo de 6 ml/T43513, frasco de 50 ml cilindro de 4 válvulas)
• Prisioneiros: bomba de água ao bloco de cilindros, Composto de Retenção de Resistência Máxima
bomba injetora à placa dianteira. LOCTITE® 680 (Verde):
• Niple do filtro de óleo.
TY15969, tubo de 50 ml
Junta Rígida Moldada no Local LOCTITE® 277
(Alta Resistência) (Vermelha): • Luva de desgaste do virabrequim.
• Nariz do comando de válvulas.
T43514, frasco de 50 ml
Vedante de Silicone HYLOMAR 101 (Branco)
• Tampões de aço: bloco do cilindro e cabeçote do
cilindro. PM710XX280, tubo de 85 g
• Anel O adaptador para o tubo de saída da bomba de • Inserto da bomba de líquido de arrefecimento.
óleo.
• Niples e cotovelos pressionados em seus locais, Junta Moldada no Local de Silicone RTV (Azul):1
alojamento da bomba de água e tampa do resfriador
de óleo. TY16021, tubo de 50 ml
• Bujão do furo de acesso do conversor de torque.
• Tampa da engrenagem de sincronização da bomba
injetora SOMENTE quando a junta tradicional não está
disponível.
Continua na página seguinte RG,04,JW7726 ­54­04JUN09­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­010­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=65
Recondicionamento do Motor

• Parafusos com cabeça: coletor de escape e alojamento


da turbina ao alojamento central.
Composto PT569 NEVER­SEEZ®:
PT569, 227 g escova/PT506, 453 g spray
LOCTITE é uma marca comercial registrada da Loctite Corp.
TEFLON é uma marca comercial registrada da Du Pont Co.
NEVER­SEEZ é uma marca comercial registrada da Em­
hart Chemical Group.
1
Utilize o Vedante Flexível DD15664 LOCTITE 515 ao realizar
a manutenção de um motor dentro do Mercado Europeu/Área
de Serviço. Siga as orientações do fabricante que constam na
embalagem ao utilizar e armazenar o vedante.
RG,04,JW7726 ­54­04JUN09­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­010­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=66
Recondicionamento do Motor

Seqüência de Montagem do Motor


A seguinte seqüência de montagem é sugerida quando de folga, torques, etc., conforme o motor é montado.
o motor for completamente desmontado. Certifique­se Consulte o grupo de reparação adequado quando montar
de verificar as especificações de desvio, as tolerâncias os componentes do motor individuais.
SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR
Procedimento Referência
Instale todos os bujões e a placa do número de série no bloco de Consulte INSPECIONE E LIMPE O BLOCO DE CILINDROS no Grupo
cilindros (se removida). 030.
Instale os orifícios de refrigeração dos pistões. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE OS ORIFÍCIOS DE
REFRIGERAÇÃO DO PISTÃO no Grupo 030.
Instale novas buchas do eixo balanceador, se equipado (motores 4045) Consulte REMOVA E INSTALE AS BUCHAS DO COMANDO DE
e a nova bucha do comando de válvulas. VÁLVULAS COM A PLACA DIANTEIRA INSTALADA no Grupo 050.
Consulte REMOVA E INSTALE AS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.
Instale as camisas dos cilindros sem anéis O. Meça a altura da camisa. Consulte INSTALE AS CAMISAS DOS CILINDROS NO BLOCO no
Instale as camisas dos cilindros com anéis O. Grupo 030.
Instale os mancais principais e o virabrequim. Rolamentos Consulte INSTALE O VIRABREQUIM no Grupo 040.
PLASTIGAGE®.
Instale o alojamento do volante. Consulte INSTALE O ALOJAMENTO DO VOLANTE no Grupo 040.
Instale a vedação de óleo traseira. Consulte INSTALE A VEDAÇÃO DE ÓLEO TRASEIRA DO
Instale o volante. VIRABREQUIM E A MANGA DE DESGASTE no Grupo 040.
Consulte INSTALE O VOLANTE no Grupo 040.
Instale os pistões e bielas. Meça o ressalto do pistão. Consulte INSTALE O PISTÃO E CONJUNTO DE BIELAS no Grupo 030.
Instale a válvula de derivação de óleo. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE A VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale a placa dianteira. Consulte INSTALE A PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.
Instale a válvula reguladora de pressão de óleo de uma peça (motores Consulte REMOVA E INSTALE A VÁLVULA REGULADORA DE
mais novos). PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale os eixos balanceadores, se equipado (motores 4045). Verifi que Consulte INSTALE E SINCRONIZE OS EIXOS BALANCEADORES no
a folga longitudinal. Grupo 050.
Instale o tubo de saída de óleo, o anel O no bloco e a bomba de óleo. Consulte INSTALE A BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.
Instale as linhas de injeção e a bomba injetora. Consulte o procedimento adequado:

• INSTALE A BOMBA INJETORA DB2 E DB4 MODELO


STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL MOTORPAL no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL BOSCH VP44 no
Grupo 090 do CTM170 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 4
com Bomba Bosch VP44).
• INSTALE A BOMBA INJETORA no Grupo 090 do CTM331 (Sistemas
Eletrônicos de Combustível Nível 12 com Bomba DE10 Stanadyne).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090
do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 1 com
Bomba DP210 Delphi).
• REMOVA E INSTALE A BOMBA DE COMBUSTÍVEL DE ALTA
PRESSÃO no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE O TRILHO COMUM DE ALTA PRESSÃO no
Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível
11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE O TRILHO COMUM DE ALTA PRESSÃO no
Grupo 090 do CTM320 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível
14 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
Instale o comando de válvulas e as engrenagens de sincronização. Consulte INSTALE O COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.
Sincronize todas as engrenagens com o cilindro nº 1 no tempo de
compressão PMS.

Continua na página seguinte RG,04,DT7335 ­54­15MAY02­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­010­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=67
Recondicionamento do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale a tampa da engrenagem de sincronização. Consulte INSTALE A TAMPA DA ENGRENAGEM DE
Instale a nova vedação dianteira. SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.
Consulte SUBSTITUA A VEDAÇÃO DE ÓLEO DIANTEIRA DO
VIRABREQUIM E A LUVA DE DESGASTE no Grupo 040.
Instale o conjunto da válvula reguladora de pressão de óleo e a tampa Consulte REMOVA E INSTALE A VÁLVULA REGULADORA DE
(motores mais antigos). PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale a bandeja de óleo. Consulte INSTALE A BANDEJA DE ÓLEO no Grupo 060.
Instale os seguidores de came na mesma ordem em que foram Consulte INSPECIONE, MEÇA E MONTE OS SEGUIDORES DE
removidos. CAME no Grupo 020 ou 021.
Instale a junta da cabeça do cilindro e a cabeça do cilindro. Consulte INSTALE O CABEÇOTE DE CILINDROS no Grupo 020 ou
Instale as hastes de impulso e o conjunto de balancins. 021.
Consulte INSTALE O CONJUNTO DE BALANCINS no Grupo 020 ou
021.
Instale o motor de partida. Consulte REMOVA E INSTALE O MOTOR DE ARRANQUE no Grupo
100.
Instale os bicos injetores. Consulte o procedimento adequado:

• INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090


do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível).
• INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM170 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 4 com
Bomba Bosch VP44).
• INSTALE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo
090 do CTM331 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 12 com
Bomba DE10 Stanadyne).
• MONTE OS BICOS INJETORES DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090
do CTM284 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 1 com
Bomba DP201 Delphi).
• INSTALE OS INJETORES ELETRÔNICOS no Grupo 090 do CTM220
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 11 com Trilho Comum
de Alta Pressão Denso).
Instale o conjunto do filtro de combustível. Consulte o procedimento adequado:

• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL E/OU


O FILTRO DE COMBUSTÍVEL PRIMÁRIO/BASE DO SEPARADOR
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL/BASE
DO SEPARADOR DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM170 (Sistemas
Eletrônicos de Combustível Nível 4 com Bomba Bosch VP44).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL FINAL/CÂMARA
DE ÁGUA E/OU BASE DO PRÉ­FILTRO/CÂMARA DE ÁGUA no
Grupo 090 do CTM331 (Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível
12 com Bomba Stanadyne DE10).
• REMOVA E INSTALE O FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA E/OU BASE DO PRÉ­FILTRO/CÂMARA
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM284 (Sistema Eletrônico de
Combustível Nível 1 com Bomba Delphi DP201).
• REMOVA E INSTALE A BASE DO PRÉ­FILTRO/CÂMARA
DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
• REMOVA E INSTALE A BASE DO FILTRO DE COMBUSTÍVEL
FINAL/CÂMARA DE ÁGUA no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas
Eletrônicos de Combustível Nível 11 com Trilho Comum de Alta
Pressão Denso).

Continua na página seguinte RG,04,DT7335 ­54­15MAY02­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­010­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=68
Recondicionamento do Motor

SEQÜÊNCIA DE MONTAGEM DO MOTOR


Procedimento Referência
Instale a bomba e as linhas de combustível. Consulte o procedimento adequado:

• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL LUCAS E


STANADYNE no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL DENSO
EM LINHA no Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de
Combustível).
• INSTALE A BOMBA INJETORA DE COMBUSTÍVEL MOTORPAL no
Grupo 090 do CTM207 (Sistemas Mecânicos de Combustível).
• REMOVA A BOMBA DE COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do CTM331
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 12 com Bomba
Stanadyne DE10).
• REMOVA A BOMBA MECÂNICA DE TRANSFERÊNCIA DE
COMBUSTÍVEL no Grupo 090 do CTM220 (Sistemas Eletrônicos de
Combustível Nível 11 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
Instale o resfriador de óleo, o novo filtro de óleo e a vareta de nível. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE O RESFRIADOR DE
ÓLEO no Grupo 060.
Instale o coletor de refrigerante ou o alojamento do termostato e os Consulte SISTEMA DE REFRIGERAÇÃO no Grupo 070.
termostatos.
Instale o coletor de escape. Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE O COLETOR DE
Instale o turbocompressor. Pré­lubrifique o turbocompressor. ESCAPE no Grupo 080.
Instale o resfriador da EGR e as linhas de líquido de arrefecimento. Consulte INSTALE O TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.
Instale o coletor de admissão. Consulte INSTALE O RESFRIADOR DA EGR no Grupo 080.
Instale o tubo de escape da EGR.
Instale a válvula EGR.
Instale a bomba de arrefecimento e as mangueiras. Consulte INSTALE A BOMBA DE ARREFECIMENTO no Grupo 070.
Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor de vibração. Use novos Consulte INSTALE A POLIA OU O AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO
amortecedores. E A POLIA no Grupo 040.
Instale o alternador. Consulte REMOVA E INSTALE O ALTERNADOR no Grupo 100.
Instale o tensionador de correia, a ventoinha e as correias da ventoinha. Consulte REMOVA E INSTALE O TENSIONADOR DE CORREIA
AUTOMÁTICO (MOLA) no Grupo 070.
Ajuste as válvulas. Consulte VERIFIQUE E AJUSTE A FOLGA DA VÁLVULA no Grupo
Instale a tampa do balancim e o tubo do respiro. 020 ou 021.
Consulte INSTALE A TAMPA DO BALANCIM no Grupo 020 ou 021.
Encha o motor com óleo limpo. Seção 01, Grupo 002
Lave o sistema de arrefecimento e reabasteça com líquido de Seção 01, Grupo 002
arrefecimento adequado.
Execute todas as verificações de desempenho em amaciamento e Consulte EXECUTE O AMACIAMENTO DO MOTOR neste grupo.
padrão do motor.

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp.


RG,04,DT7335 ­54­15MAY02­3/3

Instruções para Amaciamento do Motor • A vedação traseira de óleo do virabrequim e a manga


de desgaste tiverem sido substituídas. (O objetivo
O amaciamento do motor deve ser feito após um principal é ver se a vedação de óleo ainda vaza).
recondicionamento ou quando os seguintes reparos
tiverem sido executados:
• O cabeçote de cilindros tiver sido removido.
• A bomba injetora tiver sido removida ou os ajustes
• Mancais principais, bielas, virabrequim ou qualquer críticos tiverem sido feitos enquanto ela ainda estava
combinação dessas peças tiverem sido substituídas. no motor. (O objetivo principal é verificar a potência).
• Pistões, anéis ou camisas tiverem sido substituídos.
RG,RG34710,1053 ­54­03NOV99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­010­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=69
Recondicionamento do Motor

Execute o Amaciamento do Motor


IMPORTANTE: Se o motor tiver uma TDP, o 2. Dê partida no motor. Faça­o funcionar nas rotações
amaciamento pode ser feito na TDP se for feito exibidas na tabela seguinte para os limites de tempo
conforme especificado a seguir. Para evitar dados.
possíveis danos à caixa de engrenagens da TDP,
AMACIAMENTO PRELIMINAR DO MOTOR APÓS UM
NÃO aplique carga total através da TDP por mais RECONDICIONAMENTO COMPLETO
do que os 10 minutos especificados a seguir.
Hora Carga Rotação do Motor

Use um dinamômetro para executar os procedimentos 1 minuto Sem carga 850 rpm
preliminares de amaciamento a seguir. Se necessário, o 2 minutos Sem carga Alta Rotação
amaciamento preliminar do motor pode ser executado 10 minutos 1/2 — 3/4 carga 2000 rpm em rotação
sem um dinamômetro se estiver sob condições de nominal
operação controladas. 10 minutos Carga total Rotação nominal

IMPORTANTE: USE SOMENTE o Óleo de 3. Após o amaciamento preliminar, faça o motor


Amaciamento de Motor da John Deere funcionar por 1 — 2 minutos a 1500 rpm sem carga
ou equivalente. NÃO use o óleo PLUS­50 da antes de desligar.
John Deere nem óleos de motor de acordo
com os níveis de desempenho API CI­4, API 4. Verifique e ajuste novamente a folga da válvula
CH­4, API CG­4, API CF­4, API CF­2, API CF, conforme necessário. Não é necessário retorquear
ACEA E5, ACEA E4 ou ACEA E3 durante o o cabeçote de cilindros.
período de amaciamento de um motor que
tenha sofrido um recondicionamento grande. NOTA: Durante as primeiras 20 horas, evite períodos
Esses óleos não permitirão que um motor prolongados de motor em marcha lenta ou
recondicionado seja devidamente desgastado operação constante com carga máxima. Se
durante o período de amaciamento. o motor for funcionar em marcha lenta por
mais de 5 minutos, desligue­o.
Não complete o óleo até que o nível fique
ABAIXO da marca de acréscimo. O Óleo John 5. Com cargas pesadas, opere o motor com o mínimo
Deere para Amaciamento de Motor deve ser de marcha lenta durante o período de amaciamento.
usado para suprir qualquer óleo consumido
durante o período de amaciamento. Se o motor tiver um tempo de operação significativo
em marcha lenta, rotações constantes e/ou uso com
NÃO encha acima do desenho sombreado ou da carga leve, recomenda­se um período de amaciamento
marca FULL (cheio). Níveis de óleo em qualquer adicional de 100 horas, usando uma nova troca de Óleo
ponto dentro da área hachurada são aceitáveis. de Amaciamento de Motores da John Deere e um novo
filtro de óleo da John Deere.
1. Encha o cárter do motor até o nível adequado com
óleo de Amaciamento de Motores da John Deere Verifique o nível do óleo do motor com maior freqüência
durante a operação de amaciamento. Use o óleo de durante o período de amaciamento do motor. Como
amaciamento independentemente da temperatura regra geral, não é necessário acrescentar óleo durante
ambiente. Esse óleo é formulado especificamente o período de amaciamento de 100 horas. Entretanto, se
para melhorar o amaciamento dos motores diesel for necessário acrescentar óleo nas primeiras 100 horas
John Deere. Sob condições normais, não ultrapasse de amaciamento, é necessário um período adicional de
100 horas com o óleo de amaciamento. amaciamento de 100 horas. Use uma nova troca de Óleo
de Amaciamento de Motor e um novo filtro de óleo da
Se o óleo de Amaciamento do Motor da John Deere John Deere.
não estiver disponível, use óleo para motores diesel
que estejam de acordo com a Classificação de Após um máximo de 100 horas, drene o óleo de
Serviços da API CC, CD, CE ou Especificação E1 ou amaciamento e troque o filtro de óleo. Encha o cárter com
E2 da ACEA. PLUS­50® ou TORQ­GARD SUPREME® da John Deere
ou outro óleo de motor diesel de serviço pesado dentro da
IMPORTANTE: Durante o amaciamento preliminar, mesma classificação de serviços conforme recomendação
verifique a pressão de óleo e a temperatura deste manual. Consulte ÓLEO DE MOTOR DIESEL
do líquido de arrefecimento periodicamente. — NÃO CERTIFICADO E MOTORES CERTIFICADOS
Verifique também sinais de vazamento de CLASSE 1 ou ÓLEO DE MOTOR DIESEL — MOTORES
combustível, óleo ou líquido de arrefecimento. CLASSE 2 na Seção 01, Grupo 002, Combustíveis,
Lubrificantes e Líquidos de Arrefecimento.
Não faça o motor funcionar em carga total por
mais de 10 minutos de uma só vez.

Continua na página seguinte RG,100,JW7645 ­54­03JUN04­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­010­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=70
Recondicionamento do Motor

NOTA: Pode­se esperar um certo aumento no consumo Se a temperatura do ar estiver abaixo de —10ºC
de óleo quando for usado óleo de baixa viscosidade. (14ºF), use um aquecedor do bloco do motor.
Verifique regularmente os níveis do óleo.

PLUS­50 é uma marca registrada da Deere & Company.


TORQ­GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company.
RG,100,JW7645 ­54­03JUN04­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­010­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=71
Recondicionamento do Motor

CTM206 (17DEC09) 02­010­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=72
Grupo 020
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Informações Gerais
NOTA: Os motores com projeto de cabeçote de quatro
válvulas são cobertos no Grupo 021.
OUO1089,0000236 ­54­12JUN02­1/1

Verificação e Ajuste da Folga da Válvula

CUIDADO: Para evitar uma partida acidental do


motor ao executar ajustes nas válvulas, sempre
desconecte o terminal NEGATIVO (–) da bateria.

RG7408 —UN—06AUG96
IMPORTANTE: A folga da válvula DEVE SER
verificada e ajustada com o motor FRIO.

1. Retire a proteção do braço oscilante e o tubo de


ventilação do cárter.
NOTA: Nos motores com cabeçotes de duas
válvulas/HPCR, não é necessário remover o chicote Orifícios de Sincronização do Alojamento do Volante
(C) do injetor para ajustar a folga da válvula.

IMPORTANTE: Inspecione as superfícies de contato


das pontas das válvulas e o desgaste nas
lâminas do braço oscilante. Verifique se há
desgaste excessivo, quebras ou rachaduras

CD30944 —UN—19JUL07
em todas as peças. Substitua as peças que
apresentam danos visíveis.
Os braços oscilantes que exibirem uma
folga excessiva nas válvulas devem ser
inspecionados mais profundamente para
identificar as peças danificadas.
Chicote do injetor no motor de cabeçote de 2 válvulas/HPCR
2. Remova os bujões plásticos ou a placa de proteção
do orifício de sincronização/rotação (A) do motor e do
A—Orifício de Sincroni­ C—Chicote do injetor no
orifício do pino de sincronização (B). zação/Rotação motor de cabeçote de 2
B—Orifício do Pino de válvulas/HPCR
NOTA: Alguns motores são equipados com alojamentos Sincronização
de volante que não permitem o uso nenhuma
ferramenta de rotação do volante do motor.
Esses motores com virabrequins de ponta reta
esteja em tempo de compressão do TDC. Insira o Pino
podem ser girados da ponta dianteira do motor
de Sincronização JDG1571 ou JDE81­4 no volante.
usando o Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro
do Virabrequim JDG966. NOTA: Quando o pistão nº 1 está em TDC no tempo
de compressão, os braços oscilantes do cilindro
3. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83 , nº 1 estão soltos. Caso contrário, gire o motor
JDG820 (antigamente JDE81­1) ou JDG10576, gire em uma volta completa (360°).
o volante do motor no sentido do funcionamento
(sentido horário, visto da frente) até que o cilindro nº 1
Continua na página seguinte RG,05,DT7375 ­54­06SEP07­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=73
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

4. Com o motor travado no TDC do tempo de


compressão do pistão número 1, verifique a folga da
válvula de acordo com as especificações a seguir.
(Use a seqüência para motores com 4 ou 6 cilindros
conforme descrito na página seguinte.)
Se as válvulas precisarem de ajuste, solte a

RG7409 —UN—06AUG96
contraporca (A) no parafuso de ajuste do braço
oscilante. Gire o parafuso de ajuste até que o
calibrador deslize com um leve arrasto. Evite que
o parafuso de ajuste gire usando uma chave de
fenda e aperte a contraporca de acordo com as
especificações. Verifique novamente a folga após
o aperto da contraporca. Ajuste a folga conforme Ajuste das Válvulas
necessário.
Especificação
A—Contraporca do Parafuso
Folga da Válvula de de Ajuste
Admissão (Braço
Oscilante à Ponta
da Válvula) (Motor
Especificação
Frio)—Folga.............................................................. 0.36 mm (0.014 in.)
Contraporca do Parafuso
Folga da Válvula de
de Ajuste do Braço
Escape (Braço Oscilante
Oscilante—Torque.......................................................... 27 N∙m (20 lb­ft)
à Ponta da Válvula)
(Motor Frio)—Folga................................................... 0.46 mm (0.018 in.) 5. Instale a proteção do braço oscilante e o tubo de
ventilação do cárter.
RG,05,DT7375 ­54­06SEP07­2/4

Motor de 4 Cilindros:
NOTA: A ordem de acionamento é 1­3­4­2.

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


JDE81­4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão
do TDC (B).

RG4776 —UN—31OCT97
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1 e 3 e nas
válvulas de admissão nº 1 e 2.
3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 4 no
tempo de compressão do TDC (C).
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2 e 4 e nas
Ajuste das Válvulas do Motor de 4 Cilindros
válvulas de admissão nº 3 e 4.

A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape


B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do
Pistão nº 4

Continua na página seguinte RG,05,DT7375 ­54­06SEP07­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=74
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Motor de 6 Cilindros:
NOTA: A ordem de acionamento é 1­5­3­6­2­4.

1. Trave o pistão nº 1 no tempo de compressão do TDC


(B).

RG4777 —UN—31OCT97
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e nas
válvulas de admissão nº 1, 2 e 4.
3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 6 no
tempo de compressão do TDC (C).
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e nas
válvulas de admissão nº 3, 5 e 6. Ajuste das Válvulas do Motor de 6 Cilindros

A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape


B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do
Pistão nº 6

RG,05,DT7375 ­54­06SEP07­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=75
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Medição da Elevação da Válvula


IMPORTANTE: Para uma medida mais precisa,
meça a elevação da válvula em 0,00 mm (in.)
entre a folga do braço oscilante e a ponta
da válvula com o motor FRIO.

RG7410 —UN—23NOV97
NOTA: A medição da elevação da válvula fornece
uma indicação do desgaste nos ressaltos
do eixo de comando.

1. Remova a proteção do braço oscilante.


2. Ajuste o pistão nº 1 no tempo de compressão do
Medição da Elevação da Válvula
TDC e instale um Pino de Sincronização JDG1571
ou JDE81­4, no volante.
3. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante
a 0.00 mm (0.00 in.) para:
• Válvulas de escape n 1 e 3, e válvulas de admissão
n 1 e 2 nos motores de 4 cilindros.
• Válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e válvulas de

RG4776 —UN—31OCT97
admissão nº 1, 2, e 4, nos motores de 6 cilindros.
4. Coloque a ponta do indicador com mostrador na parte
de cima da tampa da mola da válvula (retentora) ou
rotador. Faça uma pré­carga na ponta do indicador e
ajuste o mostrador em 0,0 mm (0,0 in.).
Motor de 4 Cilindros
5. Remova o pino de sincronização do volante e gire
manualmente o motor em uma volta completa (360°)
no sentido do funcionamento usando uma ferramenta
apropriada de giro do volante.
6. Observe a leitura do indicador com mostrador
enquanto a válvula é movida para a posição

RG4777 —UN—31OCT97
totalmente aberta. Registre a leitura máxima e
compare com as especificações fornecidas abaixo.
Todos os Motores com Cabeçote de duas Válvulas,
exceto cabeçotes de duas válvulas/HPCR e motores com
injetores de 17 mm—Especificação
Válvulas de
Admissão—Elevação................................................... 11,77—12,21 mm
(0.463—0.481 in.) Motor de 6 Cilindros
Limite de Desgaste................................................. 11.34 mm (0.447 in.)
Válvulas de A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape
Escape—Elevação....................................................... 11,51—11,94 mm B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
(0.453—0.470 in.) Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do
Limite de Desgaste................................................. 11.08 mm (0.436 in.) Pistão nº 6 ou nº 4
Motores "H" com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR—Especificação
Válvulas de
Admissão—Elevação.......................................................8,20—8,64 mm Válvulas de
(0.320—0.340 in.) Escape—Elevação....................................................... 11,51—11,94 mm
Limite de Desgaste................................................... 7.76 mm (0.305 in.) (0.453—0.470 in.)
Válvulas de Limite de Desgaste................................................. 11.08 mm (0.436 in.)
Escape—Elevação....................................................... 11,44—11,88 mm Motores com Cabeçotes de duas Válvulas com Injetores
(0.450—0.468 in.) de 17 mm—Especificação
Limite de Desgaste................................................... 11.0 mm (0.433 in.) Válvulas de
Motores "T" com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR—Especificação Admissão—Elevação................................................... 11,77—12,21 mm
Válvulas de (0.463—0.481 in.)
Admissão—Elevação................................................... 11,77—12,21 mm Limite de Desgaste................................................. 11.34 mm (0.447 in.)
(0.463—0.481 in.) Válvulas de
Escape—Elevação....................................................... 10,61—11,11 mm
Limite de Desgaste................................................. 11.34 mm (0.447 in.)Continua na página seguinte RG,05,DT7374 ­54­14SEP07­1/2
(0.418—0.437 in.)
CTM206 (17DEC09) 02­020­4Limite de Desgaste.................................................
Motores Diesel PowerTech™ 10.17 mm (0.400
4,5 e in.)
6,8 L
012210

PN=76
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

7. Siga o mesmo procedimento para as válvulas • Tempo de compressão nº 4 do TDC para motores
remanescentes e registre as leituras. de 4 cilindros.
Se a elevação da válvula estiver dentro das • Tempo de compressão nº 6 do TDC para motores
de 6 cilindros.
especificações em todas as válvulas, ajuste
a folga da válvula às medidas especificadas. 9. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante
(Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA a 0,0 mm (0.0 in.) para:
VÁLVULA anteriormente neste grupo.)
• Válvulas de escape n 2 e 4, e válvulas de admissão
Se a elevação da válvula em uma ou mais válvulas n 3 e 4 nos motores de 4 cilindros.
não estiver de acordo com a especificação, remova • Válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e válvulas de
e inspecione todo o trem de válvulas e o eixo de admissão nº 3, 5 e 6, nos motores de 6 cilindros.
comando.
10. Repita as etapas 4 a 7.
8. Gire o motor em uma volta completa (360°). Trave
o motor em:
RG,05,DT7374 ­54­14SEP07­2/2

Remover a cabeça do cilindro


Em algumas aplicações, a remoção do motor da maquina
pode se tornar necessária para reparar o cabeçote NÃO drene o liquido de arrefecimento até que a
do cilindro. Veja o Manual Técnico da Máquina para temperatura dele esteja abaixo da temperatura
informar­se sobre o procedimento de remoção do motor. de funcionamento. Remova a tampa de
abastecimento do radiador somente quando
Antes da remoção, marque todas as peças, de modo que a tampa estiver bastante fria para ser tocada
elas possam ser reinstaladas nas posições originais. com as mãos. Afrouxe a tampa lentamente
até o primeiro batente para liberar a pressão
CUIDADO: Após operar o motor, deixe antes de retirá­la completamente.
que o sistema de exaustão resfrie antes
de trabalhar no motor. 1. Drene o líquido de arrefecimento do motor.
CD30945 —UN—20JUL07

CD30946 —UN—20JUL07
Remova a entrada de ar e o sistema de exaustão. Remova do suporte da polia do ventilador e o alojamento do termostato

A—Tubo de admissão de ar C—Linha de retorno de óleo E—Coletor de escape G—Tubo de derivação do líquido
B—Linha de entrada de óleo D—Turbocompressor F— Alojamento do termostato de arrefecimento
H—Polia do ventilador/conjunto
do suporte do alternador

2. Remova o tubo de admissão de ar (A). 6. Remova o alojamento do termostato (F) e o tubo de


3. Desconecte a linha de entrada de óleo (B) e a linha derivação (G).
de retorno do óleo (C) do turbocompressor. 7. Nos motores com cabeçotes de duas válvulas/HPCR,
4. Remova o turbocompressor (D). remova a polia do velntilador/conjunto do suporte do
alternador (H).
5. Remova o coletor de escape (E).
Continua na página seguinte CD03523,000019A ­54­20JUL07­1/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=77
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

CD30947 —UN—20JUL07

CD30948 —UN—20JUL07
Remova a proteção do braço oscilante Remova o conjunto do eixo do braço oscilante

A—Proteção do braço oscilante C—Conjunto do eixo do braço E—Haste de impulso


B—Bujão oscilante
D—Parafuso especial

8. • CTM502 – Sistema eletrônico de combustível


Nível 16 com HPCR nos motores com
NOTA: Para obter informações sobre os procedimentos cabeçotes de duas válvulas
para a remoção dos componentes do sistema
de combustível (linhas de combustível, filtros de Desconecte os componentes do sistema de
combustível, injetores de combustível...), veja o combustível.
manual apropriado conforme listado abaixo:
9. Remova a proteção do braço oscilante (A) tirando os
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustível bujões (B) para acessar as porcas de fixação e os
Nível 4 com bomba injetora BOSCH VP44. anéis O.
• CTM207 – Sistema mecânico de combustível
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustível 10. Remova o conjunto do eixo do braço oscilante (C)
Nível 1 com bomba injetora DP201 LUCAS desparafusando os parafusos especiais (D).
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustível
11. Remova todas as hastes de impulso (E).
Nível 12 com bomba injetora DE10
CD03523,000019A ­54­20JUL07­2/5

12. Se houver uma falha na junta do cabeçote, verifique


e registre o torque em cada parafuso do cabeçote
antes da remoção.
Para verificar o torque do parafuso do cabeçote:
a. Faça uma marca de referência (na linha) no soquete

RG6310 —UN—03NOV97
(A) e na superfície (B) do cabeçote do cilindro.
b. Afrouxe o parafuso em 1/2 volta pelo menos;
c. Reaperte o parafuso (usando uma chave de torque)
até que as marcas de referência fiquem alinhadas
e registre o torque.
13. Remova todos os parafusos do cabeçote do cilindro e Verifique o aperto do torque dos parafusos do cabeçote do cilindro
descarte­os. Não reutilize os parafusos do cabeçote
do cilindro. A—Marca no soquete B—Marca na superfície do
cabeçote do cilindro

Continua na página seguinte CD03523,000019A ­54­20JUL07­3/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=78
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

14.
IMPORTANTE: NÃO use chave de fenda ou
pés­de­cabra entre o bloco do cilindro e o
cabeçote para soltar a junta. Chaves de fenda
ou pés­de­cabra podem danificar as superfícies
das juntas do bloco e do cabeçote do cilindro.

RG7415A —UN—03NOV97
Levante o cabeçote (A) do cilindro do bloco usando a
Amarra de Suspensão do Motor JDG23, ou correntes
para serviço pesado, e um guindaste. Se o cabeçote
do cilindro aderir, use um martelo macio para bater
o cabeçote.
Remova o cabeçote do cilindro
A—Cabeçote do cilindro

CD03523,000019A ­54­20JUL07­4/5

CD30949 —UN—20JUL07
Remova a junta do cabeçote do cilindro
A—Junta do cabeçote de cilindro

15. Remova a junta do cabeçote (A) do cilindro. Verifique dos cilindros estejam seguras com parafusos e
se há vazamentos de óleo, liquido de arrefecimento arruelas planas grandes. (Veja VERIFICAÇÃO
ou câmaras de combustão. Verifique também quanto DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO
ao uso incorreto da junta do cabeçote. CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO),
mais adiante neste grupo).
NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote do
cilindro removido a menos que as camisas
CD03523,000019A ­54­20JUL07­5/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=79
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Desmonte e Inspecione o Conjunto


do Eixo do Balancim
NOTA: Anote a localização das peças conforme os
braços oscilantes vão sendo desmontados,
para auxiliar na remontagem.

RG7417 —UN—03NOV97
1. Remova os bujões (A) e as arruelas encurvadas (B)
do eixo do balancim.
2. Desmonte e inspecione todas as peças quanto
ao desgaste ou danos. Substitua qualquer peça
danificada ou fora das especificações.
Conjunto de Balancins—Especificação Eixo do Balancim
Altura Comprimida 46
mm (1.81 in.)—Tensão
da Mola.......................................................... 18 — 27 N (4 — 6 lb­força)
Mola—Altura
Comprimida................................................................ 46 mm a 18—27 N
(1.81 in. a 4—6 lb­força)

RG7418 —UN—23NOV97
Eixo—Diâmetro Externo...............................................19,99—20,02 mm
(0.787— 0.788 in.)
Limite de Desgaste................................................. 19,94 mm (0.785 in.)
Suporte do
Eixo—Diâmetro Interno
Máximo.................................................................... 20,17 mm (0.794 in.)
Diâmetro Interno—ID...................................................20,07—20,12 mm
(0.790— 0.792 in.) Diâmetro Externo do Eixo do Balancim
Limite de Desgaste................................................. 20,17 mm (0.794 in.)

A—Bujão B—Arruela

RG7419 —UN—23NOV97
Diâmetro Interno do Suporte do Eixo do Balancim

RG7420 —UN—23NOV97

Diâmetro Interno do Furo do Balancim


RG,05,DT7372 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=80
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Monte o Conjunto de Balancins


1. Lubrifique o diâmetro externo do eixo, os furos do
balancim e o suporte do balancim com óleo de motor
limpo.
IMPORTANTE: O furo de suprimento de óleo (B) do

RG8112 —UN—18NOV97
eixo do balancim deve estar apontando para
a extremidade do volante do motor.

2. Monte as molas, os braços oscilantes e os suportes


dos braços oscilantes no eixo nas mesmas
localizações de que foram removidos.
NOTA: Instale as arruelas encurvadas com o lado em Bujões e Furo do Suprimento de Óleo do Balancim
copo apontando para o lado oposto do bujão.
A—Bujões da Extremidade B—Furo de Suprimento de
3. Instale as arruelas encurvadas e os novos bujões da Óleo
extremidade (A) firmemente na extremidade do eixo.
RG,05,DT7371 ­54­11NOV97­1/1

Inspecione, Meça e Instale a Haste de


Impulso da Bomba de Abastecimento de
Combustível (Se Aplicável)
1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s)
extremidade(s) para remontar na mesma orientação.

RG7447 —UN—04NOV97
A—Haste de Impulso

Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de Combustível

RG,05,DT7370 ­54­11NOV97­1/4

2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se


o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale um novo.
Especificação
Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento

RG7496A —UN—04NOV97
de Combustível—DE..................................................9,891 — 9,917 mm
(0.3894—0.3904 in.)

B—Diâmetro Externo da Haste


de Impulso

Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso

Continua na página seguinte RG,05,DT7370 ­54­11NOV97­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=81
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

3. Verifique a coroa das extremidades da haste de


impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte MEÇA A ALTURA
DO RESSALTO DO COMANDO DE VÁLVULAS no
Grupo 050.)

RG8113 —UN—23NOV97
Desgaste da Haste de Impulso e da Coroa

RG,05,DT7370 ­54­11NOV97­3/4

4. Meça o diâmetro interno do orifício (C) da haste de


impulso do bloco.
Especificação
Orifício da Haste de
Impulso da Bomba
de Abastecimento

RG7495A —UN—04NOV97
de Combustível do
Bloco—DI...................................................................10,00 — 10,05 mm
(0.3937 — 0.3957 in.)

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.


5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades
da haste e instale em um orifício com a mesma
orientação de extremidade que foi removida. C—Diâmetro Interno do Orifício

RG,05,DT7370 ­54­11NOV97­4/4

Inspecione, Meça e Monte os Seguidores


de Came
1. Remova e limpe os seguidores de came. Rotule para
remontar na mesma localização.
RG7421 —UN—23NOV97

Seguidores de Came

Continua na página seguinte RG,05,DT7369 ­54­11NOV97­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=82
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Meça o diâmetro externo do seguidor de came. Se o


diâmetro externo do seguidor de came for menor do
que o especificado, instale um novo seguidor.
Especificação
Seguidor de
Came—Diâmetro

RG7422 —UN—23NOV97
Externo.........................................................................31,61—31,64 mm
(1.245— 1.246 in.)

Desgaste do Seguidor de Came

RG,05,DT7369 ­54­11NOV97­2/3

3. Verifique a coroa da superfície do seguidor. Se plana


ou côncava, substitua o seguidor e verifique se há
desgaste nos ressaltos do comando de válvulas.
(Consulte INSPEÇÃO VISUAL DO COMANDO DE
VÁLVULAS no Grupo 050.)
4. Meça o furo do seguidor de came do bloco e determine

RG7423 —UN—23NOV97
se a folga está dentro da especificação. (Consulte
MEDIÇÃO DO FURO DO SEGUIDOR DE CAME
USINADO NO BLOCO no Grupo 030.)
5. Lubrifique os seguidores de came com óleo de motor
limpo e instale no mesmo furo de que foi removido.
Desgaste da Coroa e do Seguidor de Came

RG,05,DT7369 ­54­11NOV97­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=83
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote


de Cilindros
Meça e registre o recesso da válvula (A) usando um
micrômetro de profundidade, indicador de base magnética
ou um indicador de quadrante com o Indicador de Altura
JDG451 (B). As medidas devem ser feitas a um máximo

RG4756 —UN—31OCT97
de 3,0 mm (0.12 in.) da borda da cabeça da válvula.
Especificação
Válvulas de
Admissão—Recesso do
Cabeçote de Cilindros...................................................... 0,61—1,11 mm
(0.024— 0.044 in.)
Limite de Desgaste .................................................. 1,63 mm (0.064 in.) Medida do Recesso da Válvula
Válvula de
Escape—Recesso do
Cabeçote de Cilindros......................................................1,22—1,72 mm
(0.048— 0.068 in.)
Limite de Desgaste................................................... 2,26 mm (0.089 in.)

Instale novas válvulas e insertos, ou esmerilhe as válvulas

RG7424 —UN—03NOV97
e insertos existentes, conforme necessário, para obter
o recesso adequado da válvula. Esmerilhe os insertos
da sede da válvula conforme necessário. (Consulte
REMOÇÃO DAS SEDES DA VÁLVULA mais adiante
neste grupo.)

A—Recesso da Válvula B—Indicador de Quadrante Medida do Recesso da Válvula

RG,05,DT7368 ­54­03FEB04­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=84
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Verificações Preliminares da Válvula e do Cabeçote de Cilindros


Faça uma inspeção preliminar do cabeçote de cilindros e Sedes da Válvula Desgastadas ou Quebradas:
do conjunto das válvulas durante a desmontagem.
Procure as seguintes condições:
• Válvulas desalinhadas.
• Cabeçote de cilindros empenado.
Válvulas Emperradas: • Depósito de carbono nas sedes devido à combustão
incompleta.
• Depósitos de carbono na haste da válvula. • Tensão da mola da válvula muito baixa.
• Guias de válvulas desgastadas. • Aquecimento excessivo.
• Hastes de válvulas marcadas. • Folga indevida na válvula.
• Hastes de válvulas retorcidas. • Sincronização inadequada na válvula.
• Molas das válvulas desalinhadas ou quebradas. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Lubrificação Insuficiente. Válvulas Queimadas, Com Oxidação Localizada,
Desgastadas ou Quebradas:
Guias das Válvulas Retorcidas, Desgastadas ou
Tortas: • Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Sedes da válvula soltas.
• Falta de lubrificação. • Guias de válvulas desgastadas.
• Empenamento do cabeçote de cilindros. • Arrefecimento insuficiente.
• Aquecimento excessivo. • Molas das válvulas quebradas ou deformadas.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados de • Operação inadequada do motor.
maneira não uniforme. • Sincronização inadequada das válvulas.
Cabeçote de Cilindros Empenado e Vazamento da • Rotadores de válvula com defeito.
Junta: • Hastes de válvula retorcidas ou empenadas.
• Válvulas “esticadas” devido à tensão excessiva da
• Perda do torque dos parafusos do cabeçote de mola.
cilindros. • Cabeçote de cilindros retorcido.
• Parafuso(s) do cabeçote de cilindros quebrado(s). • Varetas impulsoras empenadas.
• Superaquecimento devido ao funcionamento com baixo • Acúmulo de carbono nas sedes das válvulas.
nível de líquido de arrefecimento. • Falha do balancim.
• Ressalto insuficiente da camisa. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Vazamento de líquido de arrefecimento para dentro do • Folga incorreta entre válvula e pistão.
cilindro causando falha hidráulica da junta.
Folga Inadequada da Válvula:
• Aftercooler com vazamento.
• Cabeçote de cilindros trincado. • Uso ineficiente do combustível.
• Camisa de cilindros trincada. • O motor dá partida com mais dificuldade.
• Junta incorreta ou danificada. • A potência máxima do motor não será alcançada.
• Excesso de potência ou de combustível. • Vida útil mais curta das válvulas.
• Superfícies do bloco ou cabeçote de cilindros • Maior chance de superaquecimento do motor.
danificadas.
• Acabamento inadequado da superfície do cabeçote de Recesso Excessivo:
cilindros.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados
• Guias de válvulas desgastadas.
incorretamente.
• Válvulas empenadas.
• Instalação errada da junta (desalinhada).
• Detritos passados através do conjunto de válvulas.
RG,05,DT7367 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=85
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remova o Conjunto de Válvulas


NOTA: Pode ser usado um pequeno imã para auxiliar na
remoção das travas do retentor da válvula.

1. Uso do Compressor de Mola de Válvulas JDE138,


comprima as molas da válvula o suficiente para

RG7425 —UN—23NOV97
remover as travas retentoras (D).
2. Solte a tensão da mola e remova o rotador da válvula
(C) e a mola da válvula (B).
3. Remova as válvulas do cabeçote de cilindros.
NOTA: Identifique todas as peças para montá­las Ferramenta de Remoção da Mola da Válvula
no mesmo local.

4. Remova as vedações da haste da válvula (A) (se


equipado) da torre da guia da válvula.

A—Vedação da Haste da C—Rotador da Válvula


Válvula D—Travas do Retentor

RG7426 —UN—03NOV97
B—Mola da Válvula

Mola da Válvula e Componentes


RG,05,DT7366 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=86
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione e Meça as Molas de Válvulas


1. Verifique o alinhamento, o desgaste e os danos das
molas de válvula.
2. Uso do Testador de Compressão de Mola D01168AA,
verifique a tensão da mola da válvula. A altura

RG2732 —UN—28AUG09
comprimida deve estar dentro das especificações
dadas abaixo.
Molas de Válvula—Especificação
Comprimento Livre
da Mola 0 N (0
1
lb­força) —Altura...................................................... 54,0 mm (2.125 in.)
Mola Comprimida 240 Mola da Válvula
— 280 N (54 — 62
lb­força)—Altura.......................................................... 46,0 mm (1.81 in.)
Mola Comprimida 590
— 680 N (133 — 153
lb­força)—Altura.......................................................... 34,5 mm (1.36 in.)

RG7427 —UN—21MAY98
Testador de Compressão da Mola da Válvula
1
O comprimento livre pode variar entre as molas da válvula.
RG,05,DT7365 ­54­11NOV97­1/1

Inspecione os Rotadores de Válvula


Os rotadores de válvula não podem ser reparados.
Substitua os rotadores de válvula quando as válvulas
forem substituídas ou desbastadas novamente.
Assegure­se de que os rotadores de válvula giram

RG7428 —UN—23NOV97
livremente nas duas direções. Substitua­o se defeituoso.

Rotador da Válvula

RG,05,DT7364 ­54­11NOV97­1/1

Limpe as Válvulas parte galvanizada da haste da válvula. Faça o


polimento da haste da válvula com palha de aço
1. Segure cada válvula firmemente contra uma escova ou um pano abrasivo para remover qualquer
giratória macia em um esmeril de bancada. marca deixada pela escova giratória.f
IMPORTANTE: O carbono remanescente na haste
afetará o alinhamento no recondicionamento 2. Certifique­se de retirar todo o carbono da cabeça da
da válvula. NÃO use escova giratória na válvula, da face e da parte não galvanizada da haste.
RG,05,DT7363 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=87
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione e Meça as Válvulas


1. Limpe e inspecione as válvulas, as hastes, as pontas
das hastes e a canaleta de trava do retentor (A).
Substitua as válvulas desgastadas ou danificadas.
Especificação

RG7429 —UN—03NOV97
Cabeçote da Válvula de
Admissão—Diâmetro
Externo.........................................................................46,47—46,73 mm
(1.830— 1.840 in.)
Cabeçote da Válvula
de Escape—Diâmetro
Externo.........................................................................42,37—42,63 mm
(1.668— 1.678 in.) Hste da Válvula

NOTA: A válvula de admissão tem um diâmetro externo


da cabeça maior e também é identificada com
uma ondulação (B) na cabeça.

A—Canaleta de Trava do B—Ondulação


Retentor

RG7759 —UN—10NOV97
Identificação das Válvulas de Admissão/Escape
RG,05,DT7362 ­54­11NOV97­1/3

2. Meça o diâmetro externo da haste da válvula. Registre


as medidas e compare com o diâmetro interno da
guia de válvula. (Consulte MEDIÇÃO DAS GUIAS DE
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)
Especificação
Haste da Válvula de

RG7430 —UN—23NOV97
Admissão—Diâmetro
Externo.........................................................................7,864—7,884 mm
(0.3096— 0.3104 in.)
Haste da Válvula de
Escape—Diâmetro
Externo.........................................................................7,848—7,874 mm
(0.3090— 0.3100 in.)
Medição da Haste da Válvula

Continua na página seguinte RG,05,DT7362 ­54­11NOV97­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=88
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

3. Usando um centro de inspeção de válvulas, determine


se as válvulas estão ovalizadas, empenadas ou
retorcidas.
Especificação
Face da Válvula—Desvio
Máximo (Admissão e

RG4234 —UN—05DEC97
Escape)................................................................. 0,038 mm (0.0015 in.)

Centro de Inspeção de Válvulas

RG,05,DT7362 ­54­11NOV97­3/3

Esmerilhe as Válvulas
IMPORTANTE: NÃO entalhe o raio da cabeça à haste
ao esmerilhar as válvulas. Um entalhe pode
fazer com que a válvula se quebre. Elimine

RG4755 —UN—31OCT97
todos os cantos vivos após o esmerilhamento.

Retifique as válvulas que podem ser usadas com o ângulo


especificado (A).
Especificação
Válvulas—Ângulo da
Face.................................................................................. 29,25° ± 0,25° Como Verificar o Ângulo da Face das Válvulas

A—Ângulo da Face das


Válvulas

RG,05,DT7361 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=89
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência do Reparo

RG8117 —UN—15JAN98
Inspeção da Junta do Cabeçote
A—Vedações da Combustão C—Pórtico de Óleo do Balancim E—Frente do Motor
(Flanges) D—Filete de Elastômero
B—Corpo da Junta

Os procedimentos de inspeção a seguir são


recomendados sempre que ocorrer uma falha na junta do
• Caminhos de erosão de gás de combustão ou
depósitos de fuligem originados nas vedações de
cabeçote ou quando desmontar a junta. combustão.
1. Reveja o histórico que relata a operação da máquina, • Descoloração/endurecimento/fragilização excessiva
a manutenção e os reparos junto com as observações em áreas localizadas.
de diagnóstico. Anote todas as áreas que precisam • Anel O ausente/danificado na área do pórtico (C).
de mais inspeção e análise. • Elastômero ausente/danificado na área do pórtico
(D).
2. Remova a tampa dos balancins e verifique a presença • Caminhos do óleo ou líquido de arrefecimento das
de líquido de arrefecimento no óleo. áreas do pórtico.
3. Registre os torques dos parafusos do cabeçote • Áreas localizadas de baixa compressão.
antes de remover. Durante a remoção, verifique as 6. Antes de limpar os componentes, verifique se há
diferenças de comprimento dos parafusos. sinais de gás de combustão e vazamento de fluido no
cabeçote, no bloco e nas camisas. Verifique se há
4. Remova o cabeçote de cilindros usando os
depósitos incomuns nos cilindros e nas portas das
dispositivos de levantamento adequados para evitar
válvulas.
danos à junta do cabeçote. (Consulte REMOÇÃO DO
CABEÇOTE DE CILINDROS neste grupo.) 7. Limpe o bloco, o cabeçote, as camisas e os parafusos.
(Consulte os Grupos 020 e 030.)
5. Observe as superfícies da junta do cabeçote
removida. 8. Prossiga com as seguintes verificações dimensionais
e inspeções visuais:
Verifique se há o seguinte nas vedações de
combustão (A): Cabeçote de Cilindros (Consulte o Grupo 020.)
• Flange cortado/expandido/trincado/deformado. • Verifique o acabamento/planicidade da superfície.
• Área adjacente ao corpo queimada/erodida. • Verifique se há danos na superfície.
• Anel de fogo cortado/deslocado/ausente. • Verifique a espessura do cabeçote de cilindros, se
• Padrão de vedação do flange excêntrico/contém retificar.
vazios.
• Descoloração do flange e áreas adjacentes ao Bloco de Cilindros e Camisas (Montados e
corpo. Fixados) (Consulte o Grupo 030)
• Superfícies do flange irregulares/arranhadas/cane­
• Verifique o ressalto das camisas em quatro lugares
ladas. em cada camisa.
Verifique se há o seguinte no corpo da junta (B): • Verifique a diferença de ressalto das camisas entre
os cilindros.
Bloco de Cilindros (Consulte o Grupo 030.)
Continua na página seguinte RG,105,JW7656 ­54­24MAY00­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­020­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=90
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

• Verifique o acabamento/planicidade da superfície. Parafusos do Cabeçote de Cilindros (Consulte o


• Verifique se há danos na superfície. Grupo 020.)
• Verifique a profundidade do furo da camisa (se a • Verifique se há danos por corrosão.
camisa for removida).
• Verifique a dimensão da linha de centro do • Inspecione a condição das roscas.
virabrequim até a superfície superior. • Inspecione a retilinidade.
• Inspecione as bossas dos parafusos; devem estar • Verifique o comprimento.
limpas/intactas. 9. Quando tiver concluído as inspeções e medidas
Camisa de Cilindros (Consulte o Grupo 030.) determine as causas mais prováveis da falha da junta.
Faça todos os reparos necessários nos componentes
• Verifique o acabamento/planicidade do flange da da junta, no sistema de arrefecimento e no sistema
camisa. de injeção de combustível.
• Verifique a espessura do flange da camisa (se a 10. Monte novamente o motor de acordo com os
camisa for removida).
procedimentos e especificações nos grupos de
• Verifique se há danos no flange.
reparação deste manual.
RG,105,JW7656 ­54­24MAY00­2/2

Inspecione e Limpe o Cabeçote de Cilindros 3. Limpe o cabeçote de cilindros em um tanque quente


químico, ou com solvente e com uma escova.
1. Verifique se há sinais de danos físicos, vazamento
de líquido de arrefecimento ou de óleo ou falha 4. Seque com ar comprimido e sopre todas as
na junta da face de combustão antes de limpar o passagens.
cabeçote de cilindros. Repare ou substitua o cabeçote
de cilindros se houver sinais de danos físicos, tais IMPORTANTE: O bujão da entrada localizada
como trinca, abrasão, distorção ou a sede da válvula abaixo da admissão de ar pode ter usado,
“chamuscada”. Verifique se há restrições em todas as originalmente, somente vedante líquido. Ao
passagens do cabeçote de cilindros. reinstalar o bujão, este deve ter uma vedação
com anel O instalado. Consulte o catálogo de
2. Raspe o material da junta, óleo, carbono e ferrugem peças para saber a vedação correta.
do cabeçote. Use uma escova giratória elétrica para
limpar as superfícies de vedação. 5. Execute a limpeza e a inspeção de todos os
componentes antes de instalar os novos bujões no
IMPORTANTE: Certifique­se de remover todos os cabeçote de cilindros.
bujões antes de limpar o cabeçote pois as
peças podem ser danificadas ou destruídas
pelas soluções do tanque quente.
RG,05,DT7360 ­54­25NOV03­1/1

Verifique a Planicidade do Cabeçote


de Cilindros
Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros usando o
Esquadro de Precisão de “Borda Chanfrada” D05012ST
e o calibre de lâminas. Verifique em vários pontos no
sentido do comprimento, da largura e diagonalmente.
RG7645 —UN—23NOV97
Especificação
Planicidade do Cabeçote
de Cilindros—Desnivela­
mento Máximo Aceitável
para o Comprimento ou
Largura Total ............................................................ 0,08 mm (0.003 in.)
Verificação da Planicidade do Cabeçote de Cilindros
Desnivelamento Máximo
Aceitável para Cada 150
mm (5.90 in.) ........................................................... 0,03 mm (0.001 in.) substituído. (Consulte MEDIÇÃO DA ESPESSURA DO
CABEÇOTE DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)
Se o desnivelamento ultrapassar as especificações,
o cabeçote de cilindros deve ser recondicionado ou
RG,05,DT7359 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=91
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça a Espessura do Cabeçote de Cilindros


Meça a espessura do cabeçote do trilho da junta da
tampa de válvula à face de combustão.
Se a espessura do cabeçote de cilindros for menor do
que a espessura mínima permissível, NÃO tente retificar.

RG7432 —UN—23NOV97
Instale um novo cabeçote de cilindros.
Quando retificar o cabeçote de cilindros, remova APENAS
o necessário para restaurar a planicidade.
Especificação
Novo Cabeçote de
Cilindros—Espessura...............................................104,87—105,13 mm
Verificação da Espessura do Cabeçote de Cilindros
(4.129— 4.139 in.)
Espessura Mínima
Aceitável ............................................................... 104,24 mm (4.104 in.) IMPORTANTE: Após a retífica do cabeçote de
Acabamento da cilindros, verifique a planicidade como descrito
Superfície da Face anteriormente. Verifique também o acabamento
de Combustão (Somente superficial da face de combustão do cabeçote.
Esmerilhe a Superfície)
(AA) .......................................................................0,7—3,2 micrômetros Meça e registra o recesso da válvula no
(31—125 micro­in.) cabeçote de cilindros. (Consulte MEDIÇÃO
Profundidade Máxima da DO RECESSO DA VÁLVULA NO CABEÇOTE
Onda .................................................................... 0,012 mm (0.0005 in.) DE CILINDROS neste Grupo.)
Remoção Máxima
de Material para
Refaceamento .......................................................... 0,76 mm (0.030 in.)
RG,05,DT7358 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=92
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustível (Motores com Cabeçotes de 2
Válvulas com Sistema de Combustível HPCR)
NOTA: Diferentes métodos podem ser usados para
extrair a luva do injetor dependendo do espaço

CD30950 —UN—25JUL07
sobre do motor. Abaixo está um método para
as áreas restritas, mas a haste rosqueada pode
ser substituída por um extrator de rolamentos de
furo cego. Veja também REMOÇÃO DA LUVA
DO INJETOR DE COMBUSTÍVEL USANDO
A FERRAMENTA JDG10631.
Orifício da luva do macho de tarraxa
IMPORTANTE: Se remover a luva com o cabeçote
do cilindro no motor, cubra um pedaço de
pano com uma grande quantidade de graxa e
coloque­o dentro da luva para evitar a entrada
de fragmentos de metal no cilindro. Aplique
graxa sobre a extremidade do macho de tarraxa.

CD30951 —UN—25JUL07
1. Rosqueie três a quatro roscas no diâmetro interno da
luva com um macho de tarraxa (A) M22 (ou 7/8 in.).
2. Parafuse uma haste rosqueada (B) correspondente
ao tamanho do macho de tarraxa.
3. Passe um espaçador (C) de fabricação própria pela
haste rosqueada. Instale a haste rosqueada e o espaçador

4. Instale a arruela (D) e a porca no tamanho apropriado,


e depois aperte a porca até que a luva (E) esteja
extraída.

A—Macho de Tarraxa (M22 ou D—Porca e arruela


7/8 in.) E—Luva do injetor

CD30952 —UN—25JUL07
B—Haste rosqueada
C—Espaçador de fabricação
própria

Instale a arruela e a porca

CD30953 —UN—25JUL07

Luva do injetor removida


CD03523,000019B ­54­13MAY08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=93
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustível (Motores com Cabeçotes de
duas Válvulas com Sistema de Combustível
HPCR) usando a Ferramenta JDG10631
1. Coloque um parafuso forçador (A) dentro da luva do

RG15754 —UN—09MAY08
bico injetor. Certifique­se de que a parte do expansor
da ferramenta esteja instalada para que o expansor
se assente com firmeza sobre o diâmetro interno da
luva. Use uma chave reserva para apertar o parafuso
forçador.
2. Instale o espaçador (B) no parafuso forçador.
Posicione o espaçador com o corte voltado para Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor JDG10631
dentro do cabeçote do cilindro.
3. Instale a arruela plana (C) e a porca sextavada (D).
Gire a porca sextavada até que a luva esteja solta.
4. Remova a ferramenta com a luva.

RG15755 —UN—09MAY08
A—Parafuso Forçador C—Arruela Lisa
B—Espaçador D—Porca Sextavada

Instalação do Parafuso Forçador

RG15756 —UN—09MAY08
Ferramenta JDG10631 na Posição
RG15757 —UN—09MAY08

Remoção da Luva do Injetor


CD03523,00001BC ­54­09JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=94
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instalação das Luvas dos Injetores de


Combustível (Motores com Cabeçotes
de duas Válvulas com Sistema de
Combustível HPCR)
IMPORTANTE: Se instalar a luva com o cabeçote

CD30956 —UN—25JUL07
do cilindro no motor, certifique­se de que
o pistão NÃO esteja perto do centro de
topo morto (TDC) para prevenir danos a
ferramenta de instalação do pistão.

1. Aplique LOCTITE® 620 (TY15941) completamente ao


redor da borda externa da luva (A). Instale a luva do injetor
2. Lubrifique o anel O (B) com sabão líquido e deslize a
luva para dentro do cabeçote do cilindro.
3. Usando o Instalador da Luva do Injetor JDG1649A
(C), instale a luva até ela se assentar.

CD30957 —UN—25JUL07
A—Luva do injetor C—Instalador da luva do injetor
B—Anel O JDG1649A

Uso da ferramenta de instalação JDG1649A

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


CD03523,000019D ­54­11FEB08­1/1

Limpe as Guias de Válvula


Limpe as guias de válvula com uma escova plástica antes
de inspecionar ou reparar.
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene
auxiliarão na limpeza das guias.

RG7434 —UN—23NOV97
Limpeza das Guias de Válvula

RG,05,DT7356 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=95
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça as Guias de Válvula


Usando um aferidor telescópico, meça o desgaste das
guias de válvula.
Especificação
Furo da Guia de Válvula

RG7435 —UN—23NOV97
(Novo)—ID...................................................................7,912—7,938 mm
(0.312— 0.313 in.)
Guia de Válvula à
Haste da Válvula
(Nova)—Folga..................................................................0,05—0,10 mm
(0.002— 0.004 in.)
Limite de Desgaste................................................... 0,15 mm (0.006 in.)
Desgaste das Guias de Válvula
NOTA: As válvulas estão disponíveis com hastes maiores
de 0,38 mm (0.015 in.) e 0,76 mm (0.030 in.).
válvula com tamanho extra. (Consulte ESTRIAGEM DAS
GUIAS DE VÁLVULA mais adiante neste grupo.)
Se a folga do óleo entre a guia de válvula e a haste
exceder o limite de desgaste, válvulas com haste com IMPORTANTE: As guias de válvula de produção têm
tamanho extra estão disponíveis. Alargue as guias de uma rosca interna modificada de 5/16­24NF no
válvula em uma oficina qualificada para assegurar que a comprimento inteiro da guia com diâmetro maior
folga entre a guia e a haste fique dentro da especificação. de 8,052 — 8,128 mm (0.3170 — 0.3199 in.). Faça
as roscas das guias de válvula adequadamente
Se a folga do óleo entre a guia da válvula e a haste
em uma oficina qualificada após alargar para
ultrapassar o limite de desgaste mas for menor do
as hastes das válvulas com tamanho extra.
que 0,20 mm (0.008 in.), é aceitável estriar as guias e
alargá­las. Entretanto, é preferível instalar hastes de
RG,05,DT7355 ­54­11NOV97­1/1

Estrie as Guias de Válvula


IMPORTANTE: A estriagem das guias de válvula só
deve ser feita por pessoal com experiência e
familiarizado com os equipamentos e capaz
de manter a especificação necessária.

RG7437 —UN—28AUG09
SEMPRE estrie as guias de válvula antes de
alargá­las para assegurar a folga adequada
entre a guia de válvula e a haste.

1. Use o Kit de Estriagem da Guia da Válvula JT05949


para estriar as guias da válvula. Use o kit exatamente
como instruído pelo fabricante.
Como Estriar as Guias de Válvula
2. Após a estriagem, alargue a guia de válvula até o
tamanho acabado para fornecer a folga especificada
entre a haste e a guia.
RG,05,DT7354 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=96
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula


1. Use uma furadeira elétrica manual com Escova
D17024BR para remover todo o carbono das sedes
das válvulas.
2. Verifique se há desgaste excessivo, trincas ou danos

RG7438 —UN—23NOV97
nas sedes de válvula.
3. Verifique se há ferrugem, marcas, corrosão localizada
ou trincas na face de combustão.

Limpeza e Inspeção das Sedes de Válvula


RG,05,DT7379 ­54­11NOV97­1/1

Esmerilhe as Sedes de Válvula


IMPORTANTE: O esmerilhamento das sedes
da válvula só deve ser feito por pessoal
com experiência e familiarizado com
os equipamentos e capaz de manter a
especificação necessária. SEMPRE mantenha

RG7439 —UN—03NOV97
as guias de válvula e a área de trabalho limpas
ao esmerilhar as sedes da válvula para manter o
desvio entre o furo da guia de válvula e a sede.
Esmerilhar as sedes de válvula aumenta
a largura da sede e o recesso da válvula
no cabeçote de cilindros. NÃO esmerilhe
Piloto de Esmerilhamento da Sede de Válvula
excessivamente. Somente alguns segundos
são necessários para recondicionar a
sede da válvulas média. Alinhe o rebolo A—Piloto
conforme necessário para manter o ângulo
especificado da sede.
para obter uma vedação mais eficaz entre
Apóie o peso do esmeril para evitar pressão a face da válvula e a sede.
excessiva no rebolo.
Quebre ou faça um raio em todos os cantos 1. Instale o piloto adequado (A) no furo da guia de
vivos após esmerilhar as sedes de válvula válvula.
Continua na página seguinte RG,05,DT7353 ­54­11NOV97­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=97
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Instale o rebolo apropriado (B) no mandril (C) e


posicione sobre a sede da válvula.

B—Rebolo C—Mandril

RG7440 —UN—03NOV97
Rebolo da Sede da Válvula

RG7441 —UN—03NOV97
Mandril de Esmerilhamento da Sede da Válvula

RG,05,DT7353 ­54­11NOV97­2/4

3. Usando a broca do JT05893 Conjunto do Esmeril das


Sedes de Serviço Pesado, esmerilhe as sedes das
válvulas de acordo com as seguintes especificações:
Especificação
Esmerilhamento da Sede

RGT88832 —UN—19NOV97
da Válvula—Ângulo da
Sede (D)..............................................................................................30°
Largura da Sede da
Válvula (E) ......................................1,50— 2,00 mm (0.059 — 0.079 in.)
Desvio Máximo da Sede
da Válvula (F) ........................................................... 0,08 mm (0.003 in.)

4. Use um paquímetro ou escala para medir a largura da


Especificações de Esmerilhamento da Sede da Válvula
sede. Se a sede da válvula estiver muito larga, reduza
a largura com um rebolo.
D—Ângulo da Sede da Válvula F— Desvio da Sede da Válvula
NOTA: O rebolo alterará o ângulo superior e reduzirá E—Largura da Sede da Válvula
o diâmetro externo da área de sede da válvula.
Variar a largura altera o contato fino entre a face da
válvula e a sede. Se a largura da sede for muito
estreita, a válvula pode se queimar ou se erodir.
Continua na página seguinte RG,05,DT7353 ­54­11NOV97­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­020­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=98
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

5. Se a válvula não se assentar corretamente, use um


excentrímetro (A) para verificar o desvio da sede da
válvula. Use uma válvula nova ou retificada e tinta
azul para verificar o contato entre a sede da válvula
e a face. Se necessário, esmerilhe a válvula em sua
sede usando uma ferramenta de polimento e um
composto de polimento.f Substitua as válvulas e os

RG6318 —UN—03NOV97
insertos conforme necessário.
6. Instale uma válvula nova ou retificada e verifique seu
recesso no cabeçote de cilindros após esmerilhar.
(Consulte MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA
NO CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste
Grupo.)
Excentrímetro
A—Excentrímetro

RG,05,DT7353 ­54­11NOV97­4/4

Remova os Insertos das Sedes da Válvula


IMPORTANTE: Cuidado para não danificar o cabeçote
de cilindros ao remover as sedes da válvula.
A remoção das sedes da válvula só deve
ser feita por pessoas com experiência e
familiarizadas com os procedimentos.

RG7816 —UN—13NOV97
NÃO use maçarico de oxiacetileno para remover
os insertos das sedes da válvula pois ele altera
a dureza do cabeçote de cilindros.

Os insertos da sede da válvula são feitos de metal


sinterizado (em pó). Remova os insertos com um dos
Rebarbador de Carboneto
seguintes métodos:
Rebaixo de Levantamento do Inserto da
Sede da Válvula
1. Usando um rebarbador de carboneto (A), faça um
rebaixo (B) na parte inferior do inserto da sede da
válvula.

RG7817 —UN—13NOV97
A—Rebarbador B—Rebaixo

Sede da Válvula

Continua na página seguinte RG,05,DT7352 ­54­11NOV97­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=99
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Proteja a superfície do cabeçote de cilindros com


papelão ou pano. Usando uma talhadeira com
a extremidade esmerilhada (C), bata no cabo da
talhadeira com um martelo até que o inserto da sede
da válvula (D) saia.

RG7818 —UN—13NOV97
C—Talhadeira Esmerilhada D—Inserto da Sede da Válvula
Especial

Talhadeira para Remoção do Inserto da Sede da Válvula

RG7760 —UN—10NOV97
Remoção do Inserto da Sede da Válvula

Continua na página seguinte RG,05,DT7352 ­54­11NOV97­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=100
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Uso de uma Soldadora a Arco Elétrico


1. Proteja a guia de válvula dos respingos de solda
instalando um parafuso ou tarugo.
2. Proteja a superfície do cabeçote de cilindros com
um tecido para solda não inflamável (A). Aplique um

RG7761 —UN—10NOV97
filete fino de solda (B) ao redor do diâmetro interno do
inserto da sede da válvula. Espere o inserto esfriar
e use uma chave de fenda (C) ou uma ferramenta
similar e cuidadosamente extraia o inserto do furo.
3. Após a remoção dos insertos, limpe totalmente a área
ao redor do furo da sede da válvula e verifique se há
danos ou trincas. Substitua o cabeçote de cilindros Filete de Solda para Remoção do Inserto da Sede da Válvula
conforme necessário.

A—Tecido para Solda C—Chave de fenda


B—Filete de Solda

RG7813 —UN—13NOV97
Localização do Filete de Solda

RG7763 —UN—10NOV97
Remoção do Inserto da Sede da Válvula
RG,05,DT7352 ­54­11NOV97­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­020­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=101
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Meça o Furo da Sede da Válvula no

RG9101 —UN—27MAR98
Cabeçote de Cilindros
Se as dimensões do furo não estiverem dentro da
especificação, usine o cabeçote com as seguintes
especificações:
Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de Escape:
A ........................... 42,987— 43,013 mm (1.6924 — 1.6934 in.)
Furo da Sede da Válvula do Cabeçote de Cilindros
B ........................... 3,82 mm (0.150 in.) Referência
C ........................... 9,936— 10,064 mm (0.3912 — 0.3962 in.) Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de
D ........................... 38—42° Admissão:

E ........................... Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.) A ........................... 47,104— 47,130 mm (1.8545 — 1.8555 in.)
B ........................... 3,45 mm (0.136 in.) Referência
Acabamento da C ........................... 9,936— 10,064 mm (0.3912 — 0.3962 in.)
superfície máximo 0,00158 mm D ........................... 38—42°
do furo “A” ............... (0.000062 in.)
E ........................... Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento superficial 0,00158 mm


máximo do furo “A” .... (0.000062 in.)

Substituição do Diâmetro Externo do Inserto da Sede da Válvula:


Entrada ................... 47,155— 47,181 mm (1.8565 — 1.8575 in.)
Escape ................... 43,038— 43,064 mm (1.6944 — 1.6954 in.)
RG,05,DT7351 ­54­11NOV97­1/1

Instale os Insertos das Sedes da Válvula


1. Use o Acionador da Sede da Válvula JDG676 (A) e
o Adaptador de Instalação do Inserto da Sede da
Válvula JDG675 (B) para instalar os insertos das
sedes da válvula no cabeçote de cilindros.
Use uma extremidade do Adaptador JDG675 para
instalar os insertos das sedes das válvulas de
admissão e a outra extremidade para instalar os
insertos das sedes das válvulas de escape.

RG5653 —UN—31OCT97
2. Instale as válvulas e meça o recesso. (Consulte
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste
Grupo.)
3. Esmerilhe as sedes da válvula conforme exigido
para manter o recesso de válvulas correto e
a vedação entre a face da válvula e a sede. Instalação do Inserto da Sede da Válvula no Cabeçote de Cilindros
(Consulte ESMERILHAMENTO DAS SEDES DA
VÁLVULA anteriormente neste grupo.)
A—Acionador da Sede da B—Adaptador
Válvula

RG,05,DT7350 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=102
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instalação das Válvulas


1. Lubrifique as hastes e guias da válvula com óleo de
motor limpo.
NOTA: As válvulas devem se mover livremente na
guia e assentar corretamente no cabeçote

RG5654 —UN—31OCT97
para criar uma vedação eficaz.

2. Monte as válvulas no cabeçote (se as válvulas forem


reutilizadas, instale no mesmo local de onde foram
removidas).
3. Use o Instalador da Vedação da Haste da Válvula
JDG678 (A) para deslizar as vedações (B) da haste Ferramenta de Instalação da Vedação da Haste de Válvula
da válvula sobre a hastes de válvula e na torre guia
(C) da válvula. A—Instalador de Vedação C—Torre Guia da Válvula
B—Vedações das Hastes das
NOTA: O instalador JDG678 também pode ser usado Válvulas
para instalar vedações das hastes das válvulas
grandes nas hastes das válvulas.
Dependendo das aplicações, a vedação (B) da haste 4. Instale as molas e rotadores da válvula.
da válvula pode ser diferente. Verifique o número da
peça de vedação no Catálogo de Peças apropriado.
RG,05,DT7349 ­54­27JUL07­1/2

5. Comprima as molas de válvula usando o Compressor


de Molas de Válvula JDE138 (A) e instale travas de
retenção (B) nas hastes das válvulas.
6. Bata na extremidade de cada válvula três ou quatro
vezes com um macete (não metálico) suave para
garantir o posicionamento adequado das travas de

RG7425A —UN—03NOV97
retenção.
7. Verifique novamente o recesso da válvula. (Veja
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DO CILINDRO, mais acima neste grupo).

A—Compressor de Mola B—Travas de Retenção


Compressor de Mola de Válvula e Travas de Retenção

RG,05,DT7349 ­54­27JUL07­2/2

Inspecione os Parafusos do Cabeçote


do Cilindro
Inspecione os parafusos quanto à corrosão, dano e
condição geral das roscas para indicação de outros
problemas.NÃO REUTILIZE PARAFUSOS.
RG6319 —UN—23NOV97

Parafuso do Cabeçote do Cilindro

RG19661,0000019 ­54­29JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=103
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Inspecione e Limpe o Coletor de Escape 2. Verifique se há trincas ou danos no coletor de escape.


1. Limpe totalmente todas as passagens e superfícies da Substitua as peças conforme necessário.
junta no coletor de escape e no cotovelo de escape.
RG,05,DT7347 ­54­11NOV97­1/1

Limpe e Inspecione a Superfície Superior


do Bloco de Cilindros
1. Remova o material da junta, a ferrugem, o carbono e
outros materiais estranhos da superfície superior. A
superfície da junta deve ser limpa.

RG7444 —UN—23NOV97
2. Limpe os furos rosqueados do bloco de cilindros
usando o Macho JDG680 ou qualquer macho de
1/2­13 UNC­2A com cerca de 76 mm (3.0 in.) de
comprimento. Use ar comprimido para remover
detritos e fluidos dos furos dos parafusos. Substitua
o bloco se houver sinais de danos.
3. Use ar comprimido para remover todo o material Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros
estranho solto dos cilindros e superfície superior.
IMPORTANTE: Todos os detritos devem ser limpos do
seguidores de came antes de montar o motor.

4. Se não tiver feito isto anteriormente, remova os


seguidores de came do bloco e lave em solvente.

RG7421 —UN—23NOV97
Lubrifique com óleo de motor limpo e instale no
mesmo furo.
5. Inspecione a planicidade e as condições de uso
da superfície superior. (Consulte MEDIÇÃO DA
PLANICIDADE DA SUPERFÍCIE SUPERIOR DO
BLOCO no Grupo 030.)
Limpe e Lubrifique os Seguidores de Came

RG,05,DT7346 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=104
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Verificação da Protuberância da Camisa do


Cilindro (Altura Acima do Bloco)
1. Prenda as camisas utilizando parafusos e arruelas
planas. As arruelas planas devem ter uma espessura
mínima de 3 mm (1/8 in.). Aperte os parafusos com

RG6439 —UN—03NOV97
torque de 70 N∙m (50 lb­ft).
2. Usando a ferramenta JDG451 (B) e D17526CI ou o
Indicador com Mostrador (C) D17527CI, meça a altura
da camisa (A) nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11
com a visão a partir do da extremidade do volante
do motor. Registre todas as medições pelo número
do cilindro. Protuberância da Camisa do Cilindro (Acima do Bloco)
Especificação
Camisa do
Cilindro—Altura acima do
Bloco............................................................................0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura

RG7445A —UN—03NOV97
Máxima Permissível no
Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de
Uma Única Camisa................................................... 0.05 mm (0.002 in.)

3. Remova e calce, ou substitua, cada camisa que não


atender as especificações de altura. (Veja MEDIÇÃO Medição da Protuberância do Cilindro (Acima do Bloco)
E AJUSTE DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO
CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO), no Grupo
A—Altura da Camisa C—Indicador Tipo Quadrante
030.) B—Medidor

RG,05,DT7345 ­54­06SEP07­1/1

Instalação do Cabeçote do Cilindro


1. Mergulhe a haste (A) do atuador da bomba de
alimentação de combustível (se equipada) em óleo de
motor limpo e instale cuidadosamente no bloco de
cilindros antes de instalar o cabeçote de cilindro.

RG7447 —UN—04NOV97
A—Haste do Atuador da
Bomba de Alimentação de
Combustível

Haste do Atuador da Bomba de Alimentação de Combustível

Continua na página seguinte RG,05,DT7344 ­54­27JUL07­1/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=105
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

2. Reinstale dois pinos tarugos (B) no bloco de cilindros


nos orifícios localizadores, se removidos.
IMPORTANTE: SEMPRE inspecione detalhadamente
a junta do cabeçote para verificar possíveis
imperfeiçoes de fabricação. Devolva qualquer
junta que não for aprovada na inspeção.

RG7446 —UN—03NOV97
3. Coloque uma nova junta do cabeçote no bloco de
cilindros. Não use vedante; instale­a seca.

B—Pinos Tarugos

Pinos Tarugos do Cabeçote do Cilindro

RG,05,DT7344 ­54­27JUL07­2/5

IMPORTANTE: A junta do cabeçote pode se


danificar se o cabeçote for reposicionado
enquanto estiver apoiado no bloco do motor.
Instale e use prisioneiros de guia (A) para
posicionar o cabeçote no bloco.

RG13377 —UN—10DEC03
4. Posicione o cabeçote do cilindro sobre os prisioneiros
de guia e abaixe sobre o bloco de cilindros.

A—Prisioneiro de Guia

Prisioneiros de Guia

RG7415 —UN—23NOV97

Cabeçote do Cilindro à Instalação do Bloco

Continua na página seguinte RG,05,DT7344 ­54­27JUL07­3/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=106
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

IMPORTANTE: Nos motores com cabeçotes de duas


válvulas com sistema de combustível HPCR,
os dois parafusos (A) frontais do cabeçote
do cilindro são 26 mm mais longos (1.02
in.) (138 mm [5.43 in.] versus 112 mm [4.41
in.]). NÃO misture os parafusos.

CD30958 —UN—27JUL07
5.

A—Parafusos do cabeçote do
cilindro mais longos

Parafusos do cabeçote do cilindro mais longos nos mo­


tores HPCR/ de duas válvulas
RG,05,DT7344 ­54­27JUL07­4/5

6. Mergulhe o parafuso inteiro em óleo de motor limpo.


Remova o excesso do parafuso.
7. Remova os prisioneiros de guia.
IMPORTANTE: Sempre use parafusos de
cabeçote novos.

8. Instale novos parafusos de cabeça flangeada.


9. Aperte todos os parafusos conforme torques
especificados (na seqüência mostrada, começando
com o nº 1), seguindo os passos 1 – 4 abaixo. Então,
dê torque nos parafusos.

RG7646 —UN—22MAY00
Parafusos do Cabeçote do Cilindro—Especificação
Etapa 1 –
Inicial—Torque.............................................................. 100 N∙m (75 lb­ft)
Etapa 2 –
Segunda—Torque.......................................................150 N∙m (110 lb­ft)
Seqüência de Aperto dos Parafusos do Cabeçote do Cilindro
Etapa 3 –
Verificação (Após 5
Minutos)—Torque........................................................150 N∙m (110 lb­ft) A—Motor de 4 Cilindros C—Orifícios de Localização
Etapa 4 – Final—Giro de B—Motor de 6 Cilindros (Localização dos
Prisioneiros de Guia)
Torque...................................Aperte cada parafuso com mais 60° ± 10°.
D—Seta em Direção à Frente
(Veja MÉTODO DE GIRO DE TORQUE PARA do Motor
O TORQUE APROPRIADO neste grupo.)

O reaperto dos parafusos do cabeçote do cilindro não é


necessário depois do amaciamento do motor quando usar
o procedimento de torque recomendado com parafusos
de cabeça flangeada.
RG,05,DT7344 ­54­27JUL07­5/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=107
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Método de Giro de Torque para Obter


o Torque Correto
Após apertar os parafusos com 150 N∙m (110 lb­ft), use
Indicador de Ângulo de Torque JT05993 ou o método de
fazer uma linha abaixo para apertar cada parafuso por

RG5698 —UN—05DEC97
60° adicionais.
Método de fazer uma linha:
1. Faça duas marcas (A e B) no soquete com uma
diferença de 1/6 de volta (60º±10º) entre elas.
2. Coloque o soquete no parafuso e faça uma marca
no cabeçote de cilindros (C) alinhada com a primeira Aferidor de Ângulo de Torque
marca (A) no parafuso.
3. Aperte todos os parafusos (na seqüência ilustrada
na página anterior) até que a segunda marca (B) no 1 60˚
soquete se alinhe com a marca (C) no cabeçote de
cilindros. A B
O retorqueamento dos parafusos do cabeçote de cilindros
após o amaciamento do motor não é necessário quando
se usa o procedimento de torque recomendado junto com
parafusos de cabeça flangeada.

A—Primeira Marca no Soquete C—Marca na Superfície do 2 3


B—Segunda Marca no Soquete Cabeçote de Cilindros
60˚

RG11798 —UN—25OCT01
A A B

C C

Procedimento de Aperto do Giro de Torque


RG,05,DT7343 ­54­11NOV97­1/1

Instalação do Conjunto do Braço Oscilante


NOTA: Dependendo da aplicação, as hastes de
impulso podem ser ocas ou sólidas.

1. Instale as hastes de impulso no mesmo local de que


foram removidas.
RG7448 —UN—23NOV97

NOTA: As pontas das hastes das válvulas são


especialmente endurecidas; não são necessárias
tampas de desgaste.

IMPORTANTE: Alivie a tensão do parafuso do braço


oscilante para evitar danos ao eixo do braço
Instalação das hastes de impulso
oscilante durante a instalação.

2. Posicione o conjunto do braço oscilante no motor.


Continua na página seguinte RG,05,DT7342 ­54­21AUG07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­020­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=108
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: De acordo com a altura do suporte (A) do eixo


do braço oscilante, a arruela (B) pode ser ou
não necessária. Para suporte de altura de 43
mm (1.69 in.) (alumínio), use a arruela. Para
suporte de altura de 45 mm (1.77 in.) (ferro
fundido), não use a arruela.

3. Lubrifique todos os braços oscilantes com óleo


de motor e certifique­se de que eles se movam
livremente. Aperte os prisioneiros do suporte do braço
oscilante em uma seqüência cruzada de acordo com
as especificações.
Especificação
Prisioneiros do
Suporte do Braço

CD30959 —UN—21AUG07
Oscilante—Torque.......................................................... 60 N∙m (44 lb­ft)

4. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E


AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA anteriormente
neste grupo.)

A—Altura do suporte do eixo B—Arruela


do braço oscilante Instalação do suporte do braço oscilante

RG,05,DT7342 ­54­21AUG07­2/2

Inspecione e Limpe a Mangueira de


Saída do Ventilador
NOTA: Se a mangueira do ventilador ou o tubo estiver
dobrado ou restringido de qualquer forma, a alta
pressão do óleo ou a possível perda de óleo
pode resultar em danos ao motor.

RG7941 —UN—13NOV97
1. Verifique se há dobras ou danos na mangueira
de saída do ventilador (A) na tampa do balancim.
Substitua, se necessário.
2. Limpe o tubo e a mangueira do ventilador se estiverem
restringidos. Inspeção da Mangueira de Saída do Ventilador

A—Mangueira de Saída do
Ventilador

RG,05,DT7341 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=109
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Remova, Inspecione e Instale o Sistema de


Ventilação do Cárter Fechado (Se Equipado)
NOTA: A válvula CCV pode ser montada no motor
(como exibido) ou montada remotamente.
Verifique se a linha de centro da válvula
CCV montada está entre 350 mm a 450 mm
(13.78­17.22 in.) acima da linha de centro do
virabrequim. Em motores com a opção de vareta
dupla, a válvula CCV deve ser montada a uma

RG12426 —UN—20NOV03
altura mínima de 420 mm (16.54 in.). Corrija a
localização de montagem se não estiver correta.

1. Remova as peças (A­H).


2. Verifique se há dobras, bloqueio ou outros danos nas
mangueiras (C, D e G).
3. Com a válvula de retenção (H) conectada à mangueira
(G), segure a mangueira pela extremidade oposta
à da válvula de retenção, deixando a válvula de
retenção pendurada.
4. Coloque óleo na extremidade aberta da mangueira. O
óleo deve passar através da válvula de retenção antes
que a mangueira fique cheia. Se isto não ocorrer,
verifique o seguinte:
­ Se o comprimento da mangueira é de pelo menos
275 mm (10.83 in.).
­ Se a mangueira não está entupida.
­ Se a válvula de retenção está instalada com a
extremidade preta voltada para o cárter.
­ Se a válvula de retenção funciona corretamente.
5. Verifique se o tubo de drenagem de óleo do cárter (I)
não está entupido.
NOTA: Se a válvula CCV não tem peças internas
que podem passar por manutenção.

6. Verifique a existência de trincas ou outros danos na


válvula CCV (A).
7. Substitua as peças conforme necessário.

RG12427 —UN—03FEB04
8. Instale as peças (A—H).

A—Válvula (CCV) de Ventilação F— Parafuso, Válvula CCV até


do Cárter Fechada o Suporte
B—Mangueira, Válvula da CCV G—Mangueira de Dreno do
até o Coletor de Admissão Óleo
C—Mangueira, Tampa da H—Válvula de Retenção
Válvula até a Válvula CCV I— Tubo de Drenagem de Óleo
D—Conexão do Respiro da do Cárter
Tampa da Válvula
E—Conexão do Coletor de
Admissão

OUO1083,00005FB ­54­24NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­020­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=110
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Instalação da Tampa do Balancim


IMPORTANTE: Substitua a junta (A) toda a vez que a
proteção do braço oscilante for removida.

O seguinte procedimento deve ser usado para instalar

RG7450B —UN—04NOV97
uma nova junta (A):
• Retire com cuidado a junta antiga da proteção do braço
oscilante. Não use nenhuma ferramenta cortante que
possa danificar a proteção.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar comprimido.
• Limpe a superfície casada do cabeçote do cilindro.
Junta da Proteção do Braço Oscilante
A—Junta

RG,05,DT7340 ­54­05JUN09­1/5

Junta da Proteção do Braço Oscilante Padrão


1. Instale uma nova junta no sulco, inicie pelas
extremidades e trabalhe em direção ao centro da
proteção. Não use vedante na junta.
2. Instale a proteção do braço oscilante com a junta.

RG7451 —UN—04NOV97
3. Instale os anéis O (B) e as porcas.
4. Aperte todas as porcas conforme a especificação,
comece no centro e alterne os lados até alcançar as
extremidades. NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE.
Porcas da Proteção do Braço Oscilante—Especificação
Motores sem Anéis O da Proteção do Braço Oscilante
HPCR—Torque............................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)
HPCR/Cabeçote de 2
B—Anéis de Vedação
Válvulas—Torque............................................................. 10 N∙m (8 lb­ft)

RG,05,DT7340 ­54­05JUN09­2/5

5. Instale os bujões (C) da cobertura do braço oscilante.

C—Bujões

RG7815 —UN—13NOV97

Bujões Inferiores da Proteção do Braço Oscilante

Continua na página seguinte RG,05,DT7340 ­54­05JUN09­3/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=111
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

Junta para Altas Temperaturas da Proteção


do Braço Oscilante Estendido (Opcional) —
Motores que não são HPCR
NOTA: O kit opcional da junta (RE534755) está
disponível para prevenir vazamentos de óleo
entre o cabeçote e a tampa das válvulas, na área
acima dos pórticos de escape e/ou diretamente
abaixo do turbo, resultado de uma operação
prolongada em alta temperatura.

1. Instale a proteção do braço oscilante sem a


junta. Aperte as porcas da proteção conforme a

RG12435 —UN—01DEC03
especificação.
Especificação
Porcas da Proteção
do Braço Oscilante
(Cabeçote de Duas
Válvulas)—Torque.......................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)

2. Use um calibrador para medir a folga (B) entre a


proteção (A) do braço oscilante e o cabeçote do
cilindro (C).
3. Remova a proteção do braço oscilante do motor.
4. Se a folga (B) medida na Etapa 2 for menor do que
1,5 mm (0.059 in), instale um calço (E) em cima de
cada prisioneiro de fixação (D) da proteção do braço
oscilante.

RG12436 —UN—01DEC03
5. Se a folga medida na Etapa 2 for maior do que 1,5
mm (0.059 in), não instale nenhum calço.

A—Proteção do Braço D—Prisioneiro de Fixação


Oscilante E—Calço
B—Espaço
C—Cabeçote

Continua na página seguinte RG,05,DT7340 ­54­05JUN09­4/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=112
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: Para facilitar a instalação e prevenir o


estiramento da junta, arranque a junta em
várias partes dos sulcos.

6. Instale a nova junta (A) da proteção do braço oscilante


empurrando para dentro do sulco (B) da proteção do
braço oscilante.
7. Instale a proteção do braço oscilante e as porcas de
fixação. Aperte as porcas de fixação de acordo com a

RG12437 —UN—01DEC03
especificação.
Especificação
Porcas da Proteção
do Braço Oscilante
(Cabeçote de Duas
Válvulas)—Torque.......................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)

A—Junta da Proteção do Braço C—Proteção do Braço


Oscilante Oscilante
B—Ranhura da Tampa

RG,05,DT7340 ­54­05JUN09­5/5

Montagem Final Completa


NOTA: Para obter informações sobre os procedimentos
para a instalação dos componentes do sistema
de combustível (linhas de combustível, filtros de
combustível, injetores de combustível...), veja o

RG7452B —UN—04NOV97
manual apropriado conforme listado abaixo:
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustível
Nível 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
• CTM207 – Sistema mecânico de combustível
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustível
Nível 1 com bomba injetora DP201 LUCAS
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Linhas de Combustível e Bicos Injetores
Nível 12 com bomba injetora DE10
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustível
Nível 16 com HPCR nos motores com A—Linha de Fuga de C—Bicos Injetores
cabeçotes de duas válvulas Combustível D—Pinos­Guia
B—Linhas de Injeção
1. Instale os componentes do sistema de combustível.
2. Instale pinos­guia (D) no cabeçote do cilindro para
auxiliar na instalação do coletor de escape.
Continua na página seguinte CD03523,000019E ­54­21AUG07­1/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=113
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

NOTA: Em alguns motores, o alojamento do


termostato/coletor do líquido de arrefecimento
faz parte do cabeçote do cilindro.

3. Instale o alojamento do termostato/coletor do líquido


de arrefecimento (A). (Veja INSTALAÇÃO DO

RG7615A —UN—06NOV97
COLETOR DO LÍQUIDO DE ARREFECIMENTO,
TAMPA DO TERMOSTATO E TERMOSTATO no
Grupo 070.)

A—Alojamento do
Termostato/Coletor do
Líquido de Arrefecimento
Alojamento do Termostato/Coletor do Líquido de Arrefecimento

CD03523,000019E ­54­21AUG07­2/5

4. Instale o alojamento do termostato ao(s) tubo(s) (B)


da bomba do líquido de arrefecimento.

B—Alojamento do Termostato
ao(s) Tubo(s) da Bomba do
Líquido de Arrefecimento.

RG7795 —UN—11NOV97
Alojamento do Termostato ao Tubo da Bomba do Lí­
quido de Arrefecimento.

CD03523,000019E ­54­21AUG07­3/5

5. Usando prisioneiros de guia, instale o coletor de


escape (B) com junta(s) (A). (Veja REMOÇÃO,
VERIFICAÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR DE
ESCAPE no Grupo 080.)

A—Junta de Aço Inoxidável B—Coletor de Escape

RG7625A —UN—06NOV97
Mostrada

Juntas de Aço do Coletor de Escape.

Continua na página seguinte CD03523,000019E ­54­21AUG07­4/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=114
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

6. Se equipado, instale o turbocompressor (A), o cotovelo


de escape (mostrado removido) e as linhas (C) de
entrada e drenagem de óleo do turbocompressor (C).
(Veja INSTALAÇÃO DO TURBOCOMPRESSOR no
Grupo 080.). Instale o tubo de admissão de ar (B).
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE

RG10376 —UN—26JUN02
ADMISSÃO DE AR no Grupo 080.)
7. Instale o alternador se estiver removido. (Veja
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no
Grupo 100.)
8. Se o óleo do motor foi drenado do carter, instale um
novo filtro de óleo e encha o motor com óleo limpo de
grau e viscosidade corretos. (Veja Seção 01, Grupo Turbocompressor
002.)
A—Turbocompressor C—Linhas de Entrada de Óleo
9. Encha o sistema de arrefecimento com líquido de B—Tubo de Admissão de Ar do Turbocompressor de
arrefecimento limpo. (Veja Seção 01, Grupo 002.) Drenagem de Óleo.
10. Execute o amaciamento do motor. (Veja
AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)
CD03523,000019E ­54­21AUG07­5/5

CTM206 (17DEC09) 02­020­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=115
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)

CTM206 (17DEC09) 02­020­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=116
Grupo 021
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Informações Gerais
NOTA: Os motores com projeto de cabeçote de duas
válvulas são cobertos no Grupo 020.
OUO1089,0000231 ­54­10JUN02­1/1

Verificação e Ajuste da Folga da Válvula

CUIDADO: Para evitar uma partida acidental do


motor ao executar ajustes nas válvulas, sempre
desconecte o terminal NEGATIVO (–) da bateria.

IMPORTANTE: A folga da válvula DEVE SER


verificada e ajustada com o motor FRIO.

1. Retire a proteção do braço oscilante e o tubo de


ventilação do cárter.

RG12168 —UN—03JUL02
IMPORTANTE: Inspecione visualmente as superfícies
de contato das pontas das válvulas, pontes
e lâminas de desgaste do braço oscilante.
Verifique se há desgaste excessivo, quebras
ou rachaduras em todas as peças. Substitua
as peças que apresentam danos visíveis.
Orifícios de Sincronização do Alojamento do Volante
Os braços oscilantes que exibirem uma
folga excessiva nas válvulas devem ser
inspecionados mais profundamente para A—Orifício de Sincroni­ B—Orifício do Pino de
zação/Rotação Sincronização
identificar as peças danificadas.
Substitua as válvulas, assentos, molas e
retentores em pares por cilindro se forem 3. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83 ,
encontrados danos. Substitua também a ponte JDG820 (antigamente JDE81­1) ou JDG10576, gire
se qualquer uma dessas peças for substituída. o volante do motor no sentido do funcionamento
(sentido horário, visto da frente) até que o cilindro nº 1
2. Remova os bujões plásticos ou a placa de proteção esteja em tempo de compressão do TDC. Insira o Pino
do orifício de sincronização/rotação (A) do motor e do de Sincronização JDG1571 ou JDE81­4 no volante.
orifício do pino de sincronização (B).
Se os braços oscilantes do cilindro nº 1 estiverem
NOTA: Alguns motores são equipados com alojamentos frouxos, o motor está na compressão do TDC nº 1.
de volante que não permitem o uso nenhuma
Se os braços oscilantes do cilindro nº 1 não estiverem
ferramenta de rotação do volante do motor.
frouxos, gire o motor em uma volta completa (360º)
Esses motores com virabrequins de ponta reta
até a compressão do TDC nº 1.
podem ser girados da ponta dianteira do motor
usando o Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro
do Virabrequim JDG966.
Continua na página seguinte OUO1089,0000208 ­54­06SEP07­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=117
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

4. Com o motor travado no TDC do tempo de


compressão do pistão número 1, verifique a folga da
válvula de acordo com as especificações a seguir.
(Use a seqüência para motores com 4 ou 6 cilindros
conforme descrito na página seguinte.)
Se as válvulas precisarem de ajuste, solte a
contraporca (A) no parafuso de ajuste do braço
oscilante. Gire o parafuso de ajuste até que o
calibrador deslize com um leve arrasto. Evite que
o parafuso de ajuste gire usando uma chave de
fenda e aperte a contraporca de acordo com as

RG12169 —UN—03JUL02
especificações. Verifique novamente a folga após
o aperto da contraporca. Ajuste a folga conforme
necessário.
Especificação
Folga da Válvula
de Admissão (Braço
Oscilante até a Ponte) Ajuste das Válvulas
(Motor Frio)—Folga................................................... 0.36 mm (0.014 in.)
Folga da Válvula de
A—Contraporca do Parafuso
Escape (Braço Oscilante de Ajuste
até a Ponte) (Motor
Frio)—Folga.............................................................. 0.46 mm (0.018 in.)
Contraporca do Parafuso
de Ajuste do Braço
5. Instale a proteção do braço oscilante e o tubo de
Oscilante—Torque.......................................................... 27 N∙m (20 lb­ft)
ventilação do cárter.
OUO1089,0000208 ­54­06SEP07­2/4

Motor de 4 Cilindros: A
4 3 2 1
NOTA: A ordem de acionamento é 1­3­4­2. E I E I E I E I

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


JDE81­4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão B

RG12357 —UN—29MAY02
do TDC (B).
4 3 2 1
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1 e 3 e nas E I E I E I E I
válvulas de admissão nº 1 e 2.
3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 4 no
C
tempo de compressão do TDC (C).
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2 e 4 e nas Ajuste da Válvula de 4 Cilindros
válvulas de admissão nº 3 e 4.
A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape
B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do
Pistão nº 4

Continua na página seguinte OUO1089,0000208 ­54­06SEP07­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=118
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Motor de 6 Cilindros: A
6 5 4 3 2 1
NOTA: A ordem de acionamento é 1­5­3­6­2­4. E I E I E I E I E I E I

1. Usando o Pino de Sincronização JDG1571 ou


JDE81­4, trave o pistão nº 1 no tempo de compressão B

RG12170 —UN—21MAY02
do TDC (B).
6 5 4 3 2 1
2. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e nas E I E I E I E I E I E I
válvulas de admissão nº 1, 2 e 4.
3. Gire o virabrequim em 360º. Trave o pistão nº 6 no
C
tempo de compressão do TDC (C).
4. Ajuste a folga nas válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e nas Ajuste da Válvula de 6 Cilindros
válvulas de admissão nº 3, 5 e 6.
A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape
B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
Pistão nº 1
C—Compressão do TDC do
Pistão nº 6

OUO1089,0000208 ­54­06SEP07­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=119
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Medição da Elevação da Válvula


IMPORTANTE: Para uma medida mais precisa,
meça a elevação da válvula em 0,00 mm (in.)
entre a folga do braço oscilante e a ponta
da válvula com o motor FRIO.

NOTA: A medição da elevação da válvula fornece uma


indicação do desgaste nos ressaltos e seguidores
do eixo de comando ou hastes de impulso.

RG12165A —UN—03JUL02
1. Remova a proteção do braço oscilante.
2. Usando a ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antigamente JDE81­1) ou JDG10576 e
o Pino de Sincronização JDG1571 ou JDE81­4
inserido no volante, trave o pistão nº 1 no tempo de
compressão do TDC. Medição da Elevação da Válvula
A
3. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante 4 3 2 1
a 0.00 mm (0.00 in.) para: E I E I E I E I

• Válvulas de escape n 1 e 3, e válvulas de admissão


n 1 e 2 nos motores de 4 cilindros.
• Válvulas de escape nº 1, 3 e 5 e válvulas de B

RG12357 —UN—29MAY02
admissão nº 1, 2, e 4, nos motores de 6 cilindros. 4 3 2 1
E I E I E I E I
4. Coloque a ponta do indicador com mostrador em cima
da ponte da válvula. Faça uma pré­carga na ponta do
indicador e ajuste o mostrador em 0,0 mm (0,0 in.).
C
5. Remova o pino de sincronização do volante e gire
manualmente o motor em uma volta completa (360°) Motor de 4 Cilindros
no sentido do funcionamento usando uma ferramenta A
apropriada de giro do volante. 6 5 4 3 2 1
E I E I E I E I E I E I
6. Observe a leitura do indicador com mostrador
enquanto a válvula é movida para a posição
totalmente aberta. Registre a leitura máxima e
B
compare com as especificações fornecidas abaixo.

RG12170 —UN—21MAY02
6 5 4 3 2 1
Motores com Cabeçote de 4 Válvulas com Número de Série do E E E E E E
Motor xx4045Lxxxxxx ou xx6068Lxxxxxx—Especificação I I I I I I
Válvulas de
Admissão—Elevação.......................................................9,37—9,77 mm
(0.369—0.385 in.) C
Limite de Desgaste................................................... 9.05 mm (0.356 in.)
Válvulas de Motor de 6 Cilindros
Escape—Elevação.........................................................9,78—10,18 mm
(0.385—0.401 in.) A—Parte Dianteira do Motor E—Válvula de Escape
Limite de Desgaste................................................... 9.46 mm (0.372 in.) B—Compressão do TDC do I— Válvula de Admissão
Pistão nº 1
Outros Motores com Cabeçote de 4 Válvulas—Especificação C—Compressão do TDC no
Válvulas de pistão nº 4 (Motor de 4
Admissão—Elevação.......................................................9,03—9,43 mm Cilindros) ou nº 6 (Motor de
(0.356—0.371 in.) 6 cilindros)
Limite de Desgaste................................................... 8.70 mm (0.343 in.)
Válvulas de
Escape—Elevação...........................................................9,32—9,72 mm Se a elevação da válvula estiver dentro das
(0.367—0.383 in.) especificações em todas as válvulas, ajuste
Limite de Desgaste................................................... 9,00 mm (0.354 in.) a folga da válvula às medidas especificadas.
7. Siga o mesmo procedimento para as válvulas (Veja VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
remanescentes e registre as leituras. VÁLVULA anteriormente neste grupo.)

Continua na página seguinte OUO1089,0000209 ­54­14SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=120
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Se a elevação da válvula em uma ou mais válvulas 9. Ajuste a folga da ponta da válvula ao braço oscilante
não estiver de acordo com a especificação, remova a 0,0 mm (0.0 in.) para:
e inspecione todo o trem de válvulas e o eixo de
comando. • Válvulas de escape n 2 e 4, e válvulas de admissão
n 3 e 4 nos motores de 4 cilindros.
8. Gire o motor em uma volta completa (360°). Trave • Válvulas de escape nº 2, 4 e 6 e válvulas de
o motor em: admissão nº 3, 5 e 6, nos motores de 6 cilindros.
• Tempo de compressão nº 4 do TDC para motores 10. Repita as etapas 4 a 7.
de 4 cilindros.
• Tempo de compressão nº 6 do TDC para motores
de 6 cilindros.
OUO1089,0000209 ­54­14SEP07­2/2

Evitar Abrir o Sistema de Injeção de


Combustível de Alta Pressão
O fluido a alta pressão que ficar retido nas linhas de
combustível pode causar ferimentos graves. Em motores
com sistema de combustível de High Pressure Common
Rail (HPCR) (Coletor de Alta Pressão), não desligue nem

TS1343 —UN—18MAR92
tente efetuar consertos nas linhas de combustível, nos
sensores ou em outros componentes situados entre a
bomba de combustível de alta pressão e os bocais.
Só os técnicos familiarizados com este tipo de sistema
podem efetuar consertos. (Consulte a sua concessionária
John Deere quanto a consertos).
DX,WW,HPCR1 ­54­07JAN03­1/1

Remover a cabeça do cilindro

Em algumas aplicações, a remoção do motor da maquina


pode se tornar necessária para reparar o cabeçote
do cilindro. Veja o Manual Técnico da Máquina para
informar­se sobre o procedimento de remoção do motor.

CUIDADO: Após operar o motor, deixe

CD30954 —UN—27AUG07
que o sistema de exaustão resfrie antes
de trabalhar no motor.
NÃO drene o liquido de arrefecimento até que a
temperatura dele esteja abaixo da temperatura
de funcionamento. Remova a tampa de
abastecimento do radiador somente quando
a tampa estiver bastante fria para ser tocada Desconecte as conexões elétricas e remova o coletor de entrada
com as mãos. Afrouxe a tampa lentamente
até o primeiro batente para liberar a pressão A—Coletor de entrada de ar
antes de retirá­la completamente.

1. Drene o óleo e o liquido de arrefecimento do motor. 3. Remova a linha de escape do turbo compressor.
2. Desconecte todas as conexões elétricas e remova o
coletor de entrada de ar (A).
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­1/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=121
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30955 —UN—27AUG07
RG12166 —UN—03JUL02
Turbocompressor de Geometria Variável (VGT)

Turbocompressor padrão.

A—Linha de Entrada de Óleo B—Linha de Drenagem de Óleo C—Linhas de líquido de D—Conexões elétricas
arrefecimento do atuador

NOTA: Se desejado, o turbocompressor pode ser do coletor de escape. (Veja REMOÇÃO DO


removido do motor enquanto estiver montado TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.).
ao coletor de escape.
Nos motores com Turbocompressor de Geometria
4. Em motores turbocomprimidos, desconecte a linha de Variável (VGT), desconecte também as linhas do
entrada de óleo (A) e a linha de drenagem de óleo líquido de arrefecimento do atuador (C) e as conexões
(B) do turbocompressor. Remova o turbocompressor elétricas (D).
CD03523,000019F ­54­27AUG07­2/14
CD30960 —UN—27AUG07

CD30961 —UN—27AUG07

Remoção os tubos do líquido de arrefecimento e de escape do EGR Remoção do resfriador do EGR

A—Tubo de Escape do EGR B—Tubo do Líquido de C—Resfriador do EGR


Arrefecimento do EGR

5. Remova o tubo de escape (A) do EGR.


7. Remova o resfriador (C) do EGR.
NOTA: Veja o Grupo 080 para remover os
componentes do EGR.

6. Remova o tubo do líquido de arrefecimento (B) do


EGR.
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­3/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=122
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30962 —UN—27AUG07
RG12167 —UN—03JUL02
Remoção da luva do pórtico de escape

Remoção do Coletor de Escape, da Linha de Retorno do Óleo


do Turbocompressor e do Anteparo Corta­Fogo

A—Coletor de escape C—Anteparo corta­fogo E—Junta do coletor de escape


B—Linha de drenagem de óleo D—Luva do pórtico de escape
do turbocompressor

8. Remova o coletor de escape (A). 10. Quando equipada, remova a luva (D) de cada pórtico
NOTA: Veja o Grupo 080 para remover os componentes de escape.
do sistema de exaustão. NOTA: Os motores podem ter as juntas (E) do coletor de
escape encaixadas nas luvas do pórtico de escape.
9. Remova a linha (B) de drenagem de óleo e o anteparo
corta­fogo (C), se equipados.
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­4/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=123
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30963 —UN—27AUG07
Remoção das velas aquecedoras e do alojamento do termostato
A—Linha do chicote da vela C—Linha de combustível de alta E—Coletor do líquido de
aquecedora pressão arrefecimento
B—Vela aquecedora (uma por D—Alojamento do termostato
cilindro)

11. Remova a linha (A) do chicote da vela aquecedora. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR DO
LIQUIDO DE ARREFECIMENTO, TERMOSTATOS
12. Remova todas as velas aquecedoras (B). E PÓRTICO LATERAL (CABEÇOTE DE QUATRO
13. Remova as linhas de combustível de alta pressão (C). VÁLVULAS) no Grupo 070.)

14. Remova o alojamento do termostato (D), o coletor


(E) do liquido de arrefecimento e o pórtico lateral.
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­5/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=124
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30965 —UN—27AUG07
CD30964 —UN—27AUG07
Sistema externo de fuga de combustível Sistema interno de fuga de combustível

A—Sistema externo de fuga de C—Linha de fuga de combustível E—Porca da conexão de fuga de


combustível D—Porca da linha de fuga de combustível
B—Sistema interno de fuga de combustível F— Conjunto da linha de fuga de
combustível combustível

15. NOTA: Para outros componentes do sistema de


NOTA: O sistema de fuga pode ser externo combustível (filtros do combustível, injetores
(A) ou interno (B). do combustível... ), veja o manual adequado
conforme está listado abaixo:
• No sistema interno de fuga de combustível (B), • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível
desconecte a linha de fuga de combustível (C). Nível 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• No sistema externo de fuga de combustível (A),
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível
desconecte a porca da linha de fuga de combustível Nível 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
(D) e a porca da conexão (E) a cada conexão em
T. Então remova todo o conjunto de linhas de fuga
combustível (F).
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­6/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=125
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

RG12173 —UN—03JUL02
RG12172 —UN—03JUL02
Remoção da Placa de Montagem da Polia do Ventilador

Remoção da Polia e da Correia do Ventilador

A—Braçadeira B—Correia do Ventilador C—Parafusos (4 usados) D—Placa

16. Solte os parafusos (C), remova a correia (B) do 18. Remova a placa (D) do motor.
ventilador e remova os parafusos (C) com a polia.
19. Remova o alternador. (Veja o Grupo 100.)
17. Remova a braçadeira (A) do motor.
CD03523,000019F ­54­27AUG07­7/14
RG12177 —UN—03JUL02

CD30966 —UN—27AUG07
Proteção do Braço Oscilante Parafusos da Proteção do Braço Oscilante

A—Parafuso com anel O B—Bujão Inferior

20. Remova os bujões inferiores (B) da proteção do braço


oscilante. 21. Remova os parafusos com anéis O (A) e a proteção
do braço oscilante.
Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­8/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=126
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

RG12178 —UN—03JUL02

RG12360 —UN—03JUL02
Remoção do Chicote dos Bicos Injetores de Combustível Remoção do Eixo do Braço Oscilante
22. Remova dois parafusos (B) e porca (A) em todos os
injetores de combustível. Remova o chicote do bicos
injetor de combustível
NOTA: Para obter informações sobre a remoção dos
injetores de combustível e chicote, veja o manual
apropriado conforme está listado abaixo:
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível
Nível 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)

RG12445 —UN—03DEC03
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível
Nível 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)

Remova os injetores de combustível.


NOTA: Solte todos os parafusos de ajuste do braço
oscilante antes de remover o conjunto.
Para auxiliar na remoção do conjunto do eixo Suporte do Braço Oscilante
do braço oscilante, use os suportes do braço
oscilante (E) conforme mostrado.

23. Remova as braçadeiras (D) das extremidades (D), as


braçadeiras (C) e conjunto do eixo do braço oscilante.

A—Porca do prisioneiro do E—Suporte do Braço Oscilante


injetor F— Diâmetro de 3 mm (0.12 in.)
B—Parafuso do chicote do G—Largura de 50 mm (1.97 in.)
injetor H—Comprimento de 15 mm
RG12446 —UN—03DEC03
C—Braçadeira do eixo do (0.59 in.)
braço oscilante
D—Braçadeira da extremidade
do eixo do braço oscilante

Instalação do Suporte do Braço Oscilante

Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­9/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=127
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

24. Remova todas as hastes de impulso (A) e


identifique­as para a remontagem no mesmo local.
Limpe e inspecione as hastes de impulso.
25. Remova todas as pontes (B) e identifique­as para a
remontagem no mesmo local.

A—Haste de Impulso B—Ponte

RG12361 —UN—31MAY02
Remoção das Hastes de Impulso e Pontes

CD03523,000019F ­54­27AUG07­10/14

26. Remova os parafusos (B) e o suporte (A) do braço


oscilante.

A—Suporte do Braço Oscilante B—Parafuso

RG12362 —UN—03JUL02
Remoção do Suporte do Braço Oscilante

Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­11/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=128
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

27. Se houver uma falha na junta do cabeçote, verifique


e registre o torque em cada parafuso do cabeçote
antes da remoção.
Para verificar o torque do parafuso do cabeçote:
a. Faça uma marca de referência (na linha) no soquete
A
(A) e na superfície (B) do cabeçote do cilindro.
b. Afrouxe o parafuso em 1/2 volta pelo menos;

RG12375 —UN—11JUN02
B
c. Reaperte o parafuso (usando uma chave de
torque) até o alinhamento das marcas e referência.
Registre o torque.
28. Remova todos os parafusos do cabeçote do cilindro e
descarte­os. Não reutilize os parafusos do cabeçote
do cilindro. Parafusos do Cabeçote do Cilindro

A—Marca no Soquete B—Faça uma Marca na


Superfície do Cabeçote

CD03523,000019F ­54­27AUG07­12/14

IMPORTANTE: NÃO use chaves de fenda ou


pés­de­cabra entre o bloco do cilindro e o
cabeçote para soltar a vedação da junta do
cabeçote. Chaves de fenda ou pés­de­cabra
podem danificar as superfícies das juntas do
bloco e do cabeçote do cilindro.

29. Levante o cabeçote (A) do cilindro do bloco usando a


Amarra de Suspensão do Motor JDG23, ou correntes
para serviço pesado, e um guindaste. Se o cabeçote

RG12369 —UN—03JUL02
do cilindro aderir, use um martelo macio para bater
o cabeçote.

A—Cabeçote do Cilindro

Cabeçote do Cilindro

Continua na página seguinte CD03523,000019F ­54­27AUG07­13/14

CTM206 (17DEC09) 02­021­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=129
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

30. Remova a junta do cabeçote (A) do cilindro. Verifique


se há vazamentos de óleo, liquido de arrefecimento
ou câmaras de combustão. Verifique também quanto
ao uso incorreto da junta do cabeçote.
NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote do
cilindro removido a menos que as camisas
dos cilindros estejam seguras com parafusos e
arruelas planas grandes. (Veja VERIFICAÇÃO DA
PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO CILINDRO
(ALTURA ACIMA DO BLOCO) – CABEÇOTE DE
QUATRO VÁLVULAS, mais adiante neste grupo.)

RG12370 —UN—03JUL02
A—Junta do Cabeçote

Junta do Cabeçote do Cilindro

CD03523,000019F ­54­27AUG07­14/14

Inspecione e Meça as Pontes de Válvulas


1. Limpe as pontes de válvula e verifique se há danos.
2. Meça as cavidades das pontes de válvula (A) e
certifique­se de que a variação de cavidade a
cavidade esteja dentro das especificações.

RG12405A —UN—03JUL02
Especificação
Ponte de
Válvula—Variação de
Cavidade a Cavidade
(Máxima)..................................................................... 0,1 mm (0.004 in.)

A—Cavidades das Pontes de Inspecione e Meça as Pontes


Válvulas

OUO1089,0000237 ­54­13JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=130
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Desmonte e Inspecione o Conjunto


do Eixo do Balancim
NOTA: Anote a localização das peças conforme os
braços oscilantes vão sendo desmontados,
para auxiliar na remontagem.
A remoção dos bujões (A) somente é necessária
ao limpar o eixo do balancim.

1. Remova o bujão (A) das duas extremidades do eixo

RG12372A —UN—05JUN02
do balancim.
2. Desmonte e inspecione todas as peças quanto
ao desgaste ou danos. Substitua qualquer peça
danificada ou fora das especificações.
Conjunto de Balancins—Especificação
Altura Comprimida 46
mm (1.81 in.)—Tensão Bujões do Eixo do Balancim
da Mola.......................................................... 18 — 27 N (4 — 6 lb­força)
Mola—Altura
Comprimida................................................................ 46 mm a 18—27 N
(1.81 in. a 4—6 lb­força)
Eixo—Diâmetro Externo...........................................19,962—20,038 mm
(0.786— 0.789 in.)
Limite de Desgaste................................................. 19,91 mm (0.784 in.)

RG7418 —UN—23NOV97
Furo do Balancim—ID.............................................. 20,065—20,115 mm
(0.790— 0.792 in.)
Limite de Desgaste................................................. 20,16 mm (0.794 in.)

A—Bujão da Extremidade

Diâmetro Externo do Eixo do Balancim

RG12373A —UN—05JUN02
Diâmetro Interno do Furo do Balancim
OUO1089,000020B ­54­04JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=131
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Montagem do Eixo do Braço Oscilante

CD30967 —UN—29AUG07

CD30968 —UN—29AUG07
Localização do bujão na extremidade dianteira Localização do bujão na extremidade traseira

IMPORTANTE: Limpe imediatamente o excesso de


LOCTITE® 277 do eixo do braço oscilante para
evitar ligação com o braço oscilante.

1. Aplique o trava­rosca de alta resistência LOCTITE


277 às bordas externas dos bujões (A) e instale­os

CD30969 —UN—29AUG07
com firmeza em ambas as extremidades do eixo do
braço oscilante (D).
NOTA: Nos motores mais recentes, a localização do
bujão (A) é depois do orifício (B) do parafuso
de fixação na extremidade dianteira, e diante do
orifício (C) na extremidade traseira.
Montagem do eixo do braço oscilante (4 Cilindros exibidos)
2. Lubrifique o diâmetro externo do eixo e os orifícios do
braço oscilante com óleo de motor limpo.
A—Bujão da extremidade F— Braço oscilante do escape
3. Monte as molas e os braços oscilantes sobre o eixo B—Orifício do parafuso de G—Mola
fixação dianteiro H—Parafuso especial com
na mesma localização exibida. C—Orifício do parafuso de braçadeira
fixação traseiro I— Braçadeira da extremidade
D—Eixo do braço oscilante dianteira
E—Braço oscilante da entrada J— Braçadeira da extremidade
traseira

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


OUO1089,000020C ­54­28AUG07­1/1

Inspecione, Meça e Instale a Haste de Impulso


da Bomba de Abastecimento de Combustível
1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s)
extremidade(s) para remontar na mesma orientação.
RG7447 —UN—04NOV97

A—Haste de Impulso

Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de Combustível

Continua na página seguinte OUO1089,0000212 ­54­06JUN02­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=132
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se


o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale uma nova haste de impulso.
Especificação
Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento

RG7496A —UN—04NOV97
de Combustível—DE..................................................9,891 — 9,917 mm
(0.3894—0.3904 in.)

B—Diâmetro Externo da Haste


de Impulso

Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso

OUO1089,0000212 ­54­06JUN02­2/4

3. Verifique a coroa das extremidades da haste de


impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte MEÇA A ALTURA
DO RESSALTO DO COMANDO DE VÁLVULAS no
Grupo 050.)

RG8113 —UN—23NOV97
Desgaste da Haste de Impulso e da Coroa

OUO1089,0000212 ­54­06JUN02­3/4

4. Meça o diâmetro interno do orifício (C) da haste de


impulso do bloco.
Especificação
Orifício da Haste de
Impulso da Bomba
de Abastecimento

RG7495A —UN—04NOV97
de Combustível do
Bloco—DI...................................................................10,00 — 10,05 mm
(0.3937 — 0.3957 in.)

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.


5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades
da haste e instale em um orifício com a mesma
orientação de extremidade que foi removida. C—Diâmetro Interno do Orifício

OUO1089,0000212 ­54­06JUN02­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=133
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Inspecione, Meça e Monte os Seguidores


de Came
1. Remova e limpe os seguidores de came. Rotule para
remontar na mesma localização.

RG7421 —UN—23NOV97
Seguidores de Came

OUO1089,0000213 ­54­06JUN02­1/3

2. Meça o diâmetro externo do seguidor de came. Se o


diâmetro externo do seguidor de came for menor do
que o especificado, instale um novo seguidor.
Especificação
Seguidor de
Came—Diâmetro

RG7422 —UN—23NOV97
Externo.........................................................................31,61—31,64 mm
(1.245— 1.246 in.)

Desgaste do Seguidor de Came

OUO1089,0000213 ­54­06JUN02­2/3

3. Verifique a coroa da superfície do seguidor. Se plana


ou côncava, substitua o seguidor e verifique se há
desgaste nos ressaltos do comando de válvulas.
(Consulte INSPEÇÃO VISUAL DO COMANDO DE
VÁLVULAS no Grupo 050.)
4. Meça o furo do seguidor de came do bloco e determine

RG7423 —UN—23NOV97
se a folga está dentro da especificação. (Consulte
MEÇA O FURO DO SEGUIDOR DE CAME USINADO
NO BLOCO no Grupo 030.)
5. Lubrifique os seguidores de came com óleo de motor
limpo e instale no mesmo furo de que foi removido.
Desgaste da Coroa e do Seguidor de Came

OUO1089,0000213 ­54­06JUN02­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=134
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Meça o Recesso da Válvula no Cabeçote


de Cilindros
1. Meça e registre o recesso da válvula (A) usando
um micrômetro de profundidade, indicador de base
magnética ou um indicador de quadrante com o
Indicador de Altura JDG451 (B). As medidas devem

RG4756 —UN—31OCT97
ser feitas a um máximo de 3,0 mm (0.12 in.) da borda
da cabeça da válvula.
2. Compare as medidas entre ambas as válvulas de
admissão para cada cilindro e certifique­se de que
a diferença esteja menor do que a variação máxima
permitida. Repita o procedimento para ambas as
Medida do Recesso da Válvula
válvulas de escape de cada cilindro.
3. Se houver desgaste irregular de válvula por cilindro,
B
verifique a variação de cavidade a cavidade da
ponte da válvula. (Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO
DAS PONTES DAS VÁLVULAS anteriormente neste
grupo.)
Especificação
Válvulas de
Admissão—Recesso do
Cabeçote de Cilindros......................................................0,77—1,27 mm
(0.030— 0.050 in.)

RG12374 —UN—11JUN02
Limite de Desgaste .................................................. 1,77 mm (0.070 in.)
Válvula de
Escape—Recesso do
Cabeçote de Cilindros......................................................0,81—1,31 mm
(0.032— 0.052 in.)
Limite de Desgaste................................................... 1,81 mm (0.071 in.)
Válvulas de Admissão Como Medir o Recesso das Válvulas
e Escape—Variação
Máxima para um Par de
Válvulas (Por Cilindro)................................................. 0,3 mm (0.012 in.) A—Recesso da Válvula B—Indicador de Quadrante

IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,


os insertos das sedes da válvula, as molas
Instale novas válvulas e/ou insertos da sede da válvula,
e os retentores devem ser substituídos em
conforme necessário, para obter o recesso correto da
pares para manter o alinhamento adequado da
válvula.
ponte da válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for substituída.
OUO1089,000020D ­54­28JAN04­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=135
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Verificações Preliminares da Válvula e do Cabeçote de Cilindros


Faça uma inspeção preliminar do cabeçote de cilindros e Sedes da Válvula Desgastadas ou Quebradas:
do conjunto das válvulas durante a desmontagem.
Procure as seguintes condições:
• Válvulas desalinhadas.
• Cabeçote de cilindros empenado.
Válvulas Emperradas: • Depósito de carbono nas sedes devido à combustão
incompleta.
• Depósitos de carbono na haste da válvula. • Tensão da mola da válvula muito baixa.
• Guias de válvulas desgastadas. • Aquecimento excessivo.
• Hastes de válvulas marcadas. • Folga indevida na válvula.
• Hastes de válvulas retorcidas. • Sincronização inadequada na válvula.
• Molas das válvulas desalinhadas ou quebradas. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Lubrificação Insuficiente. Válvulas Queimadas, Com Oxidação Localizada,
Desgastadas ou Quebradas:
Guias das Válvulas Retorcidas, Desgastadas ou
Tortas: • Sedes das válvulas desgastadas ou torcidas.
• Sedes da válvula soltas.
• Falta de lubrificação. • Guias de válvulas desgastadas.
• Empenamento do cabeçote de cilindros. • Arrefecimento insuficiente.
• Aquecimento excessivo. • Molas das válvulas quebradas ou deformadas.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados de • Operação inadequada do motor.
maneira não uniforme. • Sincronização inadequada das válvulas.
Cabeçote de Cilindros Empenado e Vazamento da • Rotadores de válvula com defeito.
Junta: • Hastes de válvula retorcidas ou empenadas.
• Válvulas “esticadas” devido à tensão excessiva da
• Perda do torque dos parafusos do cabeçote de mola.
cilindros. • Cabeçote de cilindros retorcido.
• Parafuso(s) do cabeçote de cilindros quebrado(s). • Varetas impulsoras empenadas.
• Superaquecimento devido ao funcionamento com baixo • Acúmulo de carbono nas sedes das válvulas.
nível de líquido de arrefecimento. • Falha do balancim.
• Ressalto insuficiente da camisa. • Válvula ou sede incorreta instalada.
• Vazamento de líquido de arrefecimento para dentro do • Folga incorreta entre válvula e pistão.
cilindro causando falha hidráulica da junta.
Folga Inadequada da Válvula:
• Aftercooler com vazamento.
• Cabeçote de cilindros trincado. • Uso ineficiente do combustível.
• Camisa de cilindros trincada. • O motor dá partida com mais dificuldade.
• Junta incorreta ou danificada. • A potência máxima do motor não será alcançada.
• Excesso de potência ou de combustível. • Vida útil mais curta das válvulas.
• Superfícies do bloco ou cabeçote de cilindros • Maior chance de superaquecimento do motor.
danificadas.
• Acabamento inadequado da superfície do cabeçote de Recesso Excessivo:
cilindros.
• Parafusos do cabeçote de cilindros apertados
• Guias de válvulas desgastadas.
incorretamente.
• Válvulas empenadas.
• Instalação errada da junta (desalinhada).
• Detritos passados através do conjunto de válvulas.
OUO1089,0000214 ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=136
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Remova o Conjunto de Válvulas


NOTA: Identifique todas as peças para montá­las
no mesmo local.
Pode ser usado um pequeno imã para auxiliar na
remoção das travas do retentor da válvula.

1. Uso do Compressor de Mola de Válvulas JDE138,


comprima as molas da válvula o suficiente para

RG12378A —UN—07JUN02
remover as travas retentoras (A).
2. Solte a tensão da mola e remova o retentor da válvula
(B) e a mola da válvula (C).
3. Remova as válvulas do cabeçote de cilindros.
4. Remova a vedação da haste da válvula (D) das torres
da guia de válvula. Ferramenta de Remoção da Mola da Válvula

A—Travas do Retentor C—Mola da Válvula


B—Retentor de Válvula D—Vedação da Haste da
Válvula

RG12379A —UN—07JUN02
Mola da Válvula e Componentes
OUO1089,0000210 ­54­05JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=137
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Inspecione e Meça as Molas de Válvulas


IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,
os insertos das sedes da válvula, as molas
e os retentores devem ser substituídos em
pares para manter o alinhamento adequado da

RG2732 —UN—28AUG09
ponte da válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for substituída.

1. Verifique o alinhamento, o desgaste e os danos das


molas de válvula.
2. Usando o Testador de Compressão de Mola
D01168AA, verifique a tensão da mola da válvula. Mola da Válvula
A altura comprimida deve estar dentro das
especificações dadas abaixo.
Molas de Válvula—Especificação
Comprimento Livre
da Mola 0 N (0
1
lb­força) —Altura...................................................... 46,15 mm (1.82 in.)

RG7427 —UN—21MAY98
Mola Comprimida 166 N
(37.32 lb­força)—Altura............................................. 37,21 mm (1.46 in.)
Mola Comprimida 356 N
(80.03 lb­força)—Altura............................................. 27,01 mm (1.06 in.)

Testador de Compressão da Mola da Válvula


1
O comprimento livre pode variar entre as molas da válvula.
OUO1089,000020F ­54­04JUN02­1/1

Limpe as Válvulas polimento da haste da válvula com palha de aço


ou um pano abrasivo para remover qualquer
1. Segure cada válvula firmemente contra uma escova marca deixada pela escova giratória.
giratória macia em um esmeril de bancada.
IMPORTANTE: NÃO use escova giratória na parte 2. Certifique­se de retirar todo o carbono da cabeça da
galvanizada da haste da válvula. Faça o válvula, da face e da parte não galvanizada da haste.
OUO1089,0000215 ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=138
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Inspecione e Meça as Válvulas


IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,
os insertos das sedes da válvula, as molas
e os retentores devem ser substituídos em
pares para manter o alinhamento adequado da
ponte da válvula. Substitua também a ponte se

RG7429 —UN—03NOV97
qualquer uma dessas peças for substituída.

1. Limpe e inspecione as válvulas, as hastes, as pontas


das hastes e a canaleta de trava do retentor (A).
Substitua as válvulas desgastadas ou danificadas em
pares.
Especificação Haste da Válvula
Cabeçote da Válvula de
Admissão—Diâmetro
Externo.........................................................................36,87—37,13 mm
(1.452— 1.462 in.)
Cabeçote da Válvula
de Escape—Diâmetro
Externo.........................................................................35,87—36,13 mm
(1.412— 1.422 in.)

RG12380A —UN—07JUN02
NOTA: A válvula de admissão tem um diâmetro externo
da cabeça maior e também é identificada com uma
letra em relevo “I” na cabeça da válvula.
A cabeça da válvula de escape não é magnética.

A—Canaleta de Trava do B—Letra em Relevo “I”


Retentor
Identificação das Válvulas de Admissão/Escape
OUO1089,0000216 ­54­10DEC03­1/3

2. Meça o diâmetro externo da haste da válvula. Registre


as medidas e compare com o diâmetro interno da
guia de válvula. (Consulte MEDIÇÃO DAS GUIAS DE
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)
Especificação
Haste da Válvula de

RG7430 —UN—23NOV97
Admissão—Diâmetro
Externo.........................................................................6,987—7,013 mm
(0.2750— 0.2761 in.)
Haste da Válvula de
Escape—Diâmetro
Externo.........................................................................6,984—7,000 mm
(0.2749— 0.2756 in.)
Medição da Haste da Válvula

Continua na página seguinte OUO1089,0000216 ­54­10DEC03­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=139
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

3. Usando um centro de inspeção de válvulas, determine


se as válvulas estão ovalizadas, empenadas ou
retorcidas.
Especificação
Face da Válvula—Desvio
Máximo (Admissão e

RG4234 —UN—05DEC97
Escape)................................................................. 0,038 mm (0.0015 in.)

Centro de Inspeção de Válvulas

OUO1089,0000216 ­54­10DEC03­3/3

Esmerilhe as Válvulas Não esmerilhe as válvulas. Se a face da válvula estiver


IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape, retorcida, com corrosão localizada, desgastada ou
os insertos das sedes da válvula, as molas danificada, substitua as válvulas de admissão ou de
e os retentores devem ser substituídos em escape em pares.
pares para manter o alinhamento adequado da
ponte da válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for substituída.
OUO1089,000020E ­54­04JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=140
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Inspeção da Junta do Cabeçote e Seqüência do Reparo

RG8117 —UN—15JAN98
Inspeção da Junta do Cabeçote
A—Vedações da Combustão C—Pórtico de Óleo do Balancim E—Frente do Motor
(Flanges) D—Filete de Elastômero
B—Corpo da Junta

Os procedimentos de inspeção a seguir são


recomendados sempre que ocorrer uma falha na junta do
• Caminhos de erosão de gás de combustão ou
depósitos de fuligem originados nas vedações de
cabeçote ou quando desmontar a junta. combustão.
1. Reveja o histórico que relata a operação da máquina, • Descoloração/endurecimento/fragilização excessiva
a manutenção e os reparos junto com as observações em áreas localizadas.
de diagnóstico. Anote todas as áreas que precisam • Anel O ausente/danificado na área do pórtico (C).
de mais inspeção e análise. • Elastômero ausente/danificado na área do pórtico
(D).
2. Remova a tampa dos balancins e verifique a presença • Caminhos do óleo ou líquido de arrefecimento das
de líquido de arrefecimento no óleo. áreas do pórtico.
3. Registre os torques dos parafusos do cabeçote • Áreas localizadas de baixa compressão.
antes de remover. Durante a remoção, verifique as 6. Antes de limpar os componentes, verifique se há
diferenças de comprimento dos parafusos. sinais de gás de combustão e vazamento de fluido no
cabeçote, no bloco e nas camisas. Verifique se há
4. Remova o cabeçote de cilindros usando os
depósitos incomuns nos cilindros e nas portas das
dispositivos de levantamento adequados para evitar
válvulas.
danos à junta do cabeçote. (Consulte REMOÇÃO
DO CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste 7. Limpe o bloco, o cabeçote, as camisas e os parafusos.
grupo.) (Consulte os procedimentos neste grupo e no Grupo
030.)
5. Observe as superfícies da junta do cabeçote
removida. 8. Prossiga com as seguintes verificações dimensionais
e inspeções visuais:
Verifique se há o seguinte nas vedações de
combustão (A): Cabeçote de Cilindros (Consulte os procedimentos
neste Grupo)
• Flange cortado/expandido/trincado/deformado.
• Área adjacente ao corpo queimada/erodida. • Verifique o acabamento/planicidade da superfície.
• Anel de fogo cortado/deslocado/ausente. • Verifique se há danos na superfície.
• Padrão de vedação do flange excêntrico/contém • Verifique a espessura do cabeçote de cilindros, se
vazios. retificar.
• Descoloração do flange e áreas adjacentes ao
corpo. Bloco de Cilindros e Camisas (Montados e
• Superfícies do flange irregulares/arranhadas/cane­ Fixados) (Consulte o Grupo 030)
ladas.
• Verifique o ressalto das camisas em quatro lugares
Verifique se há o seguinte no corpo da junta (B): em cada camisa.

Continua na página seguinte OUO1089,0000217 ­54­06JUN02­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=141
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

• Verifique a diferença de ressalto das camisas entre • Verifique se há danos no flange.


os cilindros.
Parafusos do Cabeçote de Cilindros (Consulte os
Bloco de Cilindros (Consulte o Grupo 030) procedimentos neste Grupo)
• Verifique o acabamento/planicidade da superfície. • Verifique se há danos por corrosão.
• Verifique se há danos na superfície. • Inspecione a condição das roscas.
• Verifique a profundidade do furo da camisa (se a • Inspecione a retilinidade.
camisa for removida). • Verifique o comprimento.
• Verifique a dimensão da linha de centro do 9. Quando tiver concluído as inspeções e medidas
virabrequim até a superfície superior.
determine as causas mais prováveis da falha da junta.
• Inspecione as bossas dos parafusos; devem estar
Faça todos os reparos necessários nos componentes
limpas/intactas.
da junta, no sistema de arrefecimento e no sistema
Camisa de Cilindros (Consulte o Grupo 030) de injeção de combustível.
• Verifique o acabamento/planicidade do flange da 10. Monte novamente o motor de acordo com os
camisa. procedimentos e especificações nos grupos de
• Verifique a espessura do flange da camisa (se a reparação deste manual.
camisa for removida).
OUO1089,0000217 ­54­06JUN02­2/2

Inspecione e Limpe o Cabeçote de Cilindros IMPORTANTE: Certifique­se de remover todos os


1. Verifique se há sinais de danos físicos, vazamento bujões antes de limpar o cabeçote pois as
de líquido de arrefecimento ou de óleo ou falha peças podem ser danificadas ou destruídas
na junta da face de combustão antes de limpar o pelas soluções do tanque quente.
cabeçote de cilindros. Repare ou substitua o cabeçote
de cilindros se houver sinais de danos físicos, tais 3. Limpe o cabeçote de cilindros em um tanque quente
como trinca, abrasão, distorção ou a sede da válvula químico, ou com solvente e com uma escova.
“chamuscada”. Verifique se há restrições em todas as 4. Seque com ar comprimido e sopre todas as
passagens do cabeçote de cilindros. passagens.
2. Raspe o material da junta, óleo, carbono e ferrugem
do cabeçote. Use uma escova giratória elétrica para
limpar as superfícies de vedação.
OUO1089,0000218 ­54­06JUN02­1/1

Verifique a Planicidade do Cabeçote


de Cilindros
Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros usando o
Esquadro de Precisão de “Borda Chanfrada” D05012ST
e o calibre de lâminas. Verifique em vários pontos no
sentido do comprimento, da largura e diagonalmente.
Especificação
Planicidade do Cabeçote
de Cilindros—Desnivela­
mento Máximo Aceitável
RG12376 —UN—11JUN02

para o Comprimento ou
Largura Total ............................................................ 0,08 mm (0.003 in.)
Desnivelamento Máximo
Aceitável para Cada 150
mm (5.90 in.) ........................................................... 0,03 mm (0.001 in.)

Se o desnivelamento ultrapassar as especificações,


o cabeçote de cilindros deve ser recondicionado ou Verificação da Planicidade do Cabeçote de Cilindros
substituído. (Consulte MEDIÇÃO DA ESPESSURA DO
CABEÇOTE DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)
OUO1089,0000219 ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=142
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Meça a Espessura do Cabeçote de Cilindros


Meça a espessura do cabeçote do trilho da junta da
tampa de válvula à face de combustão.
Se a espessura do cabeçote de cilindros for menor do
que a espessura mínima permissível, NÃO tente retificar.
Instale um novo cabeçote de cilindros.
Quando retificar o cabeçote de cilindros, remova APENAS
o necessário para restaurar a planicidade.

RG12377 —UN—11JUN02
Especificação
Novo Cabeçote de
Cilindros—Espessura...............................................104,87—105,13 mm
(4.129— 4.139 in.)
Espessura Mínima
Aceitável ............................................................... 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da
Superfície da Face Verificação da Espessura do Cabeçote de Cilindros
de Combustão (Somente
Esmerilhe a Superfície)
anteriormente. Verifique também o acabamento
(AA) .......................................................................0,7—3,2 micrômetros
superficial da face de combustão do cabeçote.
(31—125 micro­in.)
Profundidade Máxima da Meça e registra o recesso da válvula no
Onda .................................................................... 0,012 mm (0.0005 in.) cabeçote de cilindros. (Consulte MEDIÇÃO DO
Remoção Máxima RECESSO DA VÁLVULA NO CABEÇOTE DE
de Material para CILINDROS anteriormente neste Grupo.)
Refaceamento .......................................................... 0,76 mm (0.030 in.)

IMPORTANTE: Após a retífica do cabeçote de


cilindros, verifique a planicidade como descrito
OUO1089,000021A ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=143
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Remoção das Luvas dos Injetores de


Combustível (Motores com Cabeçotes de 4
Válvulas com Sistema de Combustível HPCR)
NOTA: Diferentes métodos podem ser usados
para extrair a luva do injetor dependendo

RG12396A —UN—13JUN02
do espaço sobre do motor.

Remoção da Luva do Injetor de Combustível com


Macho de Tarraxa e Extrator de Rolamentos
de Furo Cego
1. Rosqueie o diâmetro interno da luva com um macho
de tarraxa M22­1,0 (7/8 in.­9) (A). Remoção da Luva do Bico Injetor de Combustível

2. Insira o extrator de rolamentos de furo cego (B)


e o pino do atuador do Conjunto Extrator de Furo
Cego D01061AA no orifício da luva do injetor de
combustível.
3. Remova cuidadosamente a luva do injetor utilizando

RG14514 —UN—03OCT05
um martelo deslizante.

A—Macho de tarraxa M22­1,0 B—Extrator de Rolamentos de


(7/8 in.­9) Furo Cego

Extrator de Rolamentos de Furo Cego

RG14515 —UN—03OCT05
Puxe a Luva do Injetor
Continua na página seguinte OUO1089,0000234 ­54­13MAY08­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=144
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Remoção da Luva do Injetor de Combustível


com a Ferramenta JDG10631
IMPORTANTE: Se remover a luva com o cabeçote
do cilindro no motor, certifique­se de que
a área ao redor da luva esteja limpa e sem
detritos que possam entrar no sistema de

RG15754 —UN—09MAY08
combustível ou no cilindro.

1. Coloque um parafuso forçador (A) dentro da luva do


bico injetor. Certifique­se de que a parte do expansor
da ferramenta esteja instalada para que o expansor
se assente com firmeza sobre o diâmetro interno da
luva. Use uma chave reserva para apertar o parafuso Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor JDG10631
forçador.
2. Instale o espaçador (B) no parafuso forçador.
Posicione o espaçador com o corte voltado para
dentro do cabeçote do cilindro.
3. Instale a arruela plana (C) e a porca sextavada (D).

RG15758 —UN—09MAY08
Gire a porca sextavada até que a luva esteja solta.
4. Remova a ferramenta com a luva.

A—Parafuso de Extrator C—Arruela Plana


B—Espaçador D—Porca Sextavada

Instalação do Parafuso Forçador

RG15759 —UN—09MAY08
Ferramenta JDG10631 na Posição

RG15760 —UN—09MAY08

Remoção da Luva do Injetor


OUO1089,0000234 ­54­13MAY08­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=145
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Limpe os Furos dos Injetores de Combustível


Limpe os furos dos injetores de combustível com uma
escova plástica antes de inspecionar ou reparar.
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene
auxiliarão na limpeza dos furos.

RG12385A —UN—12JUN02
Limpe o Diâmetro Interno do Bico Injetor de Combustível
OUO1089,0000232 ­54­11JUN02­1/1

Instalação das Luvas dos Injetores A


de Combustível B
IMPORTANTE: Se instalar uma nova luva do bico
C
injetor de combustível com o cabeçote de
quatro válvulas fixado no bloco, certifique­se
de que o pistão NÃO esteja próximo ao centro
de ponto morto (TDC). Gire o motor até que
o pistão fique no ponto morto inferior (BDC)
ou ocorrerão danos ao pistão.

RG12406 —UN—18JUN02
1. Apóie o cabeçote de quatro válvulas de modo que a
superfície inferior do cabeçote fique aproximadamente
50 mm (2.0 in.) acima da bancada de trabalho.
2. Aplique LOCTITE® 620 (TY15941) completamente D
ao redor da borda inferior externa da luva (C) do bico
injetor de combustível.
Luva do Bico Injetor de Combustível
IMPORTANTE: Não remova ou misture os anéis O
da luva. A luva de serviço é fornecida com
os anéis O instalados. O anel O superior
é compatível com o combustível diesel
enquanto o inferior é compatível com o líquido
de arrefecimento. Ambos os anéis O são
identificáveis pela cor diferente e não estão
disponíveis como peças de reposição.
Não use nenhum produto à base de petróleo RG12386A —UN—19JUN02

para lubrificar os anéis O da luva do injetor de


combustível ou os anéis O incharão.

3. Lubrifique os anéis O com sabão líquido.


4. Ajuste a luva (C) do bico injetor de combustível sobre
o orifício e coloque o Instalador de Luva do Injetor
JDG1649A (E) dentro da luva.
Instalação da Luva do Bico Injetor de Combustível
5. Usando um martelo, bata na ferramenta de instalação
do bico cuidadosamente para guiar a luva totalmente A—Anel O Superior D—Vista em Corte da Luva do
para dentro do orifício. B—Anel O Inferior Injetor de Combustível
C—Luva E—Instalador da Luva do
Injetor JDG1649A

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


OUO1089,0000235 ­54­29AUG07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=146
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Limpe os Furos da Vela de Ignição


Limpe os furos da vela de ignição com uma escova
plástica antes de inspecionar ou reparar.
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene
auxiliarão na limpeza dos furos.

RG12400A —UN—12JUN02
Limpe os Furos da Vela de Ignição
OUO1089,0000233 ­54­11JUN02­1/1

Limpe as Guias de Válvula


Limpe as guias de válvula com uma escova plástica antes
de inspecionar ou reparar.
NOTA: Algumas gotas de óleo fino ou querosene
auxiliarão na limpeza das guias.

RG12388A —UN—07JUN02
Limpeza das Guias de Válvula

OUO1089,000021C ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=147
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Meça as Guias de Válvula


Usando um aferidor telescópico, meça o desgaste das
guias de válvula.
Especificação
Furo da Guia de Válvula

RG12383A —UN—07JUN02
(Novo)—ID...................................................................7,025—7,051 mm
(0.276— 0.277 in.)
Guia de Válvula de
Admissão à Haste da
Válvula (Nova)—Folga.................................................0,012—0,064 mm
(0.0005— 0.0025 in.)
Guia de Válvula de
Escape à Haste da Desgaste das Guias de Válvula
Válvula (Nova)—Folga.................................................0,025—0,077 mm
(0.0010— 0.0030 in.)
IMPORTANTE: As guias de válvula de produção
Guia de Válvula de
têm uma rosca interna modificada M7­1 no
Admissão e Escape à
comprimento inteiro da guia com diâmetro maior
Haste da Válvula (Limite
de 7,172—7,248 mm (0.2823—0.2853 in.). As
de Desgaste)—Folga................................................................. 0,15 mm
roscas devem abranger toda a circunferência de
(0.0059 in.)
todo o comprimento e um pino de 7,016 x 75 mm
Se a folga do óleo entre a guia da válvula e a haste (0.2762 x 2.95 in.) deve passar livremente através
ultrapassar o limite de desgaste mas for menor do de todo o comprimento da guia. Peça que uma
que 0,20 mm (0.008 in.), é aceitável estriar as guias oficina mecânica qualificada rosqueie as guias
e alargá­las. (Consulte ESTRIAGEM DAS GUIAS DE de válvula corretamente após alargá­las.
VÁLVULA mais adiante neste grupo.)
OUO1089,000021D ­54­15DEC03­1/1

Estrie as Guias de Válvula


IMPORTANTE: A estriagem das guias de válvula só
deve ser feita por pessoal com experiência e
familiarizado com os equipamentos e capaz
de manter a especificação necessária.

RG7437 —UN—28AUG09
SEMPRE estrie as guias de válvula antes de
alargá­las para assegurar a folga adequada
entre a guia de válvula e a haste.

1. Use o Kit de Estriagem da Guia da Válvula JT05949


para estriar as guias da válvula. Use o kit exatamente
como instruído pelo fabricante.
Como Estriar as Guias de Válvula
2. Após a estriagem, alargue a guia de válvula até o
tamanho acabado para fornecer a folga especificada
entre a haste e a guia.
OUO1089,000021E ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=148
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Limpe e Inspecione as Sedes de Válvula


1. Use uma furadeira elétrica manual com Escova
D17024BR para remover todo o carbono das sedes
das válvulas.
2. Verifique se há desgaste excessivo, trincas ou danos

RG12384A —UN—07JUN02
nas sedes de válvula.
3. Verifique se há ferrugem, marcas, corrosão localizada
ou trincas na face de combustão.

Limpeza e Inspeção das Sedes de Válvula


OUO1089,000021F ­54­06JUN02­1/1

Esmerilhe as Sedes de Válvula ponte da válvula. Substitua também a ponte se


qualquer uma dessas peças for substituída.
IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,
os insertos das sedes da válvula, as molas Não esmerilhe as sedes da válvula. Se a sede da
e os retentores devem ser substituídos em válvula estiver com corrosão localizada, queimada,
pares para manter o alinhamento adequado da desgastada ou danificada substitua as sedes das válvulas
de admissão ou de escape em pares.
OUO1089,0000220 ­54­06JUN02­1/1

Remova os Insertos das Sedes da Válvula


IMPORTANTE: Cuidado para não danificar o cabeçote
de cilindros ao remover as sedes da válvula.
A remoção das sedes da válvula só deve
ser feita por pessoas com experiência e

RG12398A —UN—12JUN02
familiarizadas com os procedimentos.
NÃO use maçarico de oxiacetileno para remover
os insertos das sedes da válvula pois ele altera
a dureza do cabeçote de cilindros.

Os insertos da sede da válvula são feitos de metal


sinterizado (em pó). Remova os insertos com um dos
Rebarbador de Carboneto
seguintes métodos:
Rebaixo de Levantamento do Inserto da
Sede da Válvula
1. Usando um rebarbador de carboneto (A), faça um
rebaixo (B) na parte inferior do inserto da sede da
válvula.

A—Rebarbador B—Rebaixo
RG12397A —UN—12JUN02

Sede da Válvula

Continua na página seguinte OUO1089,0000221 ­54­06JUN02­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=149
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

2. Proteja a superfície do cabeçote de cilindros com


papelão ou pano. Usando uma talhadeira com
a extremidade esmerilhada (C), bata no cabo da
talhadeira com um martelo até que o inserto da sede
da válvula (D) saia.

RG7818 —UN—13NOV97
C—Talhadeira Esmerilhada D—Inserto da Sede da Válvula
Especial

Talhadeira para Remoção do Inserto da Sede da Válvula

RG12399A —UN—12JUN02
Remoção do Inserto da Sede da Válvula

Continua na página seguinte OUO1089,0000221 ­54­06JUN02­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=150
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Usando uma Soldadora a Arco Elétrico


1. Proteja a guia de válvula dos respingos de solda
instalando um parafuso ou tarugo.
2. Proteja a superfície do cabeçote de cilindros com
um tecido para solda não inflamável (A). Aplique um

RG7761 —UN—10NOV97
filete fino de solda (B) ao redor do diâmetro interno do
inserto da sede da válvula. Espere o inserto esfriar e
use uma chave de fenda ou uma ferramenta similar e
cuidadosamente extraia o inserto do furo.
3. Após a remoção dos insertos, limpe totalmente a área
ao redor do furo da sede da válvula e verifique se há
danos ou trincas. Substitua o cabeçote de cilindros Filete de Solda para Remoção do Inserto da Sede da Válvula
conforme necessário.

A—Tecido para Solda B—Filete de Solda

RG7813 —UN—13NOV97
Localização do Filete de Solda
OUO1089,0000221 ­54­06JUN02­3/3

Meça o Furo da Sede da Válvula no

RG9101 —UN—27MAR98
Cabeçote de Cilindros
Se as dimensões do furo não estiverem dentro da
especificação, usine o cabeçote com as seguintes
especificações:
Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de Escape:
A ........................... 36,436— 36,462 mm (1.4344 — 1.4355 in.)
Furo da Sede da Válvula do Cabeçote de Cilindros
B ........................... 2,34 mm (0.092 in.) Referência
C ........................... 8,715— 8,785 mm (0.3431 — 0.3458 in.) Especificações do Furo do Inserto da Sede da Válvula de
D ........................... 38—42° Admissão:

E ........................... Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.) A ........................... 37,436— 37,462 mm (1.4738 — 1.4748 in.)
B ........................... 2,8 mm (0.110 in.) Referência
Acabamento superficial C ........................... 9,215— 9,285 mm (0.3627 — 0.3655 in.)
máximo do furo “A” .... 3,2 (mícrons) D ........................... 38—42°
E ........................... Raio Máximo 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento da
superfície máximo
do furo “A” ............... 3,2 (mícrons)

Substituição do Diâmetro Externo Inserto da Sede da Válvula:


Entrada ................... 37,487— 37,513 mm (1.476 — 1.477 in.)
Escape ................... 36,487— 36,513 mm (1.436 — 1.437 in.)
OUO1089,0000222 ­54­10DEC03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=151
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Instale os Insertos das Sedes da Válvula


IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,
os insertos das sedes da válvula, as molas
e os retentores devem ser substituídos em
pares para manter o alinhamento adequado da
ponte da válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for substituída.

1. Use o Acionador da Sede da Válvula JDG1653­1 (A) e


o Instalados de Sede de Válvula JDG1653­2 (B) para

RG12381A —UN—07JUN02
instalar os insertos das sedes da válvula no cabeçote
de cilindros.
Use uma extremidade do Instalador de Sedes das
Válvulas JDG1653­2 para instalar os insertos das
sedes das válvulas de admissão e a outra extremidade
para instalar os insertos das sedes das válvulas de
escape.
Instalação do Inserto da Sede da Válvula no Cabeçote de Cilindros
2. Instale as válvulas e meça o recesso. (Consulte
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO A—Acionador da Sede da B—Instalador da Sede da
CABEÇOTE DE CILINDROS anteriormente neste Válvula JDG1653­1 Válvula JDG1653­2
Grupo.)
OUO1089,0000223 ­54­06JUN02­1/1

Instalação das Válvulas


IMPORTANTE: As válvulas de admissão, de escape,
os insertos dos assentos de válvula, as molas
e os retentores devem ser substituídos em
pares para manter o alinhamento adequado da
ponte da válvula. Substitua também a ponte se
qualquer uma dessas peças for substituída.

RG12382A —UN—07JUN02
1. Lubrifique as hastes e guias da válvula com óleo de
motor limpo.
NOTA: As válvulas devem se mover livremente na
guia e assentar corretamente no cabeçote
para criar uma vedação eficaz.

2. Monte as válvulas no cabeçote (se as válvulas forem


reutilizadas, instale no mesmo local de onde foram Ferramenta de Instalação da Vedação da Haste de Válvula
removidas).
A—Instalador de Vedação de C—Torre Guia da Válvula
NOTA: Dependendo das aplicações, a vedação Válvula JDG1651
(B) da haste da válvula pode ser diferente. B—Vedação da Haste da
Verifique o número da peça de vedação no Válvula
Catálogo de Peças apropriado.

3. Aplique óleo de motor limpo na vedação da haste


da válvula e use o Instalador de Vedação de Válvula NOTA: As molas das válvulas DEVEM ser instaladas
JDG1651 (A) para deslizar a vedação da haste da com a extremidade de diâmetro pequeno da
válvula (B) sobre a haste e sobre a torre da guia (C) mola afastada do cabeçote do cilindro.
de válvula.
4. Instale as molas e retentores da válvula.
Continua na página seguinte OUO1089,0000211 ­54­29AUG07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=152
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

5. Comprima as molas de válvula usando o Compressor


de Molas de Válvula JDE138 (A) e instale travas de
retenção (B) nas hastes das válvulas.
6. Bata na extremidade de cada válvula três ou quatro
vezes com um macete (não metálico) suave para
garantir o posicionamento adequado das travas de
retenção.
7. Verifique novamente o recesso da válvula. (Veja

RG12387A —UN—07JUN02
MEDIÇÃO DO RECESSO DA VÁLVULA NO
CABEÇOTE DO CILINDRO, mais acima neste grupo).

A—Compressor de Mola B—Travas de Retenção

Compressor de Mola de Válvula e Travas de Retenção

OUO1089,0000211 ­54­29AUG07­2/2

Inspecione os Parafusos do Cabeçote


do Cilindro
Inspecione os parafusos quanto à corrosão, dano e
condição geral das roscas para indicação de outros
problemas.NÃO REUTILIZE PARAFUSOS.

RG6319 —UN—23NOV97
Parafuso do Cabeçote do Cilindro

RG19661,000001A ­54­27SEP05­1/1

Inspecione e Limpe o Coletor de Escape 2. Verifique se há trincas ou danos no coletor de escape.


1. Limpe totalmente todas as passagens e superfícies da Substitua as peças conforme necessário.
junta no coletor de escape e no cotovelo de escape.
OUO1089,0000225 ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=153
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Limpe e Inspecione a Superfície Superior


do Bloco de Cilindros
1. Remova o material da junta, a ferrugem, o carbono e
outros materiais estranhos da superfície superior. A
superfície da junta deve ser limpa.

RG7444 —UN—23NOV97
2. Limpe os furos rosqueados do bloco de cilindros
usando o Macho JDG680 ou qualquer macho de
1/2­13 UNC­2A com cerca de 76 mm (3.0 in.) de
comprimento. Use ar comprimido para remover
detritos e fluidos dos furos dos parafusos. Substitua
o bloco se houver sinais de danos.
3. Use ar comprimido para remover todo o material Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros
estranho solto dos cilindros e superfície superior.
IMPORTANTE: Todos os detritos devem ser limpos do
seguidores de came antes de montar o motor.

4. Se não tiver feito isto anteriormente, remova os


seguidores de came do bloco e lave em solvente.

RG7421 —UN—23NOV97
Lubrifique com óleo de motor limpo e instale no
mesmo furo.
5. Inspecione a planicidade e as condições de uso da
superfície superior. (Consulte MEÇA A PLANICIDADE
DA SUPERFÍCIE SUPERIOR DO BLOCO no Grupo
030.)
Limpe e Lubrifique os Seguidores de Came
OUO1089,0000226 ­54­06JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=154
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Verificação da Protuberância da Camisa


do Cilindro (Altura Acima do Bloco) –
Cabeçote de 4 Válvulas
1. Prenda as camisas utilizando parafusos e arruelas
planas. As arruelas planas devem ter uma espessura

RG6439 —UN—03NOV97
mínima de 3 mm (1/8 in.). Aperte os parafusos com
torque de 70 N∙m (50 lb­ft).
2. Usando a ferramenta JDG451 (B) e D17526CI ou o
Indicador com Mostrador (C) D17527CI, meça a altura
da camisa (A) nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11
com a visão a partir do da extremidade do volante
do motor. Registre todas as medições pelo número Protuberância da Camisa do Cilindro (Acima do Bloco)
do cilindro.
Especificação
Camisa do
Cilindro—Altura acima do
Bloco............................................................................0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)

RG7445A —UN—03NOV97
Diferença de Altura
Máxima Permissível no
Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de
Uma Única Camisa................................................... 0.05 mm (0.002 in.)

3. Remova e calce, ou substitua, cada camisa que não Medição da Protuberância do Cilindro (Acima do Bloco)
atender as especificações de altura. (Veja MEDIÇÃO
E AJUSTE DA PROTUBERÂNCIA DA CAMISA DO A—Altura da Camisa C—Indicador Tipo Quadrante
CILINDRO (ALTURA ACIMA DO BLOCO), no Grupo B—Medidor
030.)
OUO1082,00002AB ­54­06SEP07­1/1

Instalação do Cabeçote
1. Mergulhe a haste de impulso da bomba de combustível
(A) em óleo limpo de motor e instale cuidadosamente
no bloco de cilindros antes de instalar o cabeçote.

A—Haste de Impulso da Bomba

RG7447 —UN—04NOV97
de Combustível

Haste de Impulso da Bomba de Combustível

Continua na página seguinte OUO1089,0000228 ­54­26MAY06­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=155
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

2. Reinstale dois pinos guia (B) no bloco de cilindros nos


orifícios localizadores, se removidos.
IMPORTANTE: SEMPRE inspecione detalhadamente
a junta do cabeçote para verificar possíveis
imperfeiçoes de fabricação. Devolva qualquer
junta que não for aprovada na inspeção.

3. Coloque uma nova junta no bloco de cilindros. Não


use vedador; instale­a seca.

RG12389A —UN—03JUL02
B—Pinos Guia

Pinos Guia do Cabeçote

OUO1089,0000228 ­54­26MAY06­2/4

IMPORTANTE: O anel O de vedação na junta do


cabeçote pode se danificar se o cabeçote é
reposicionado enquanto apoiada no bloco do
motor. Instale e use pernos de guia (A) para
posicionar o cabeçote no bloco.

RG13377 —UN—10DEC03
4. Posicione o cabeçote sobre os pernos de guia e
abaixe sobre o bloco de cilindros.

A—Perno de Guia

Pernos de Guia

RG7415 —UN—23NOV97

Instalação do Cabeçote no Bloco

Continua na página seguinte OUO1089,0000228 ­54­26MAY06­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=156
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

5. Remova os pernos guia.


6. Mergulhe o parafuso de fixação por inteiro em óleo
limpo de motor. Remova o excesso de óleo do
parafuso.
IMPORTANTE: Sempre use parafusos de fixação
de cabeçote novos.

7. Instale parafusos de fixação de cabeçote flangeados.


8. Aperte todos os parafusos de fixação conforme
torques especificados (na sequencia mostrada,
começando com o No. 1), seguindo os passos 1­4

RG12401 —UN—12JUN02
abaixo. Em seguida, aperte os parafusos de fixação
com torque, obedecendo o procedimento na página
seguinte.

Parafusos de Fixação do Cabeçote—Especificação


Etapa 1—Inicial—Tor­
que.............................................................................. 100 N?m (75 lb­ft) Sequencia de Aperto dos Parafusos do Cabeçote.
Etapa 2—Segunda—Tor­
que.............................................................................150 N?m (110 lb­ft) A—Motor de 4 Cilindros C—Seta em Direção à Frente
Etapa 3—Verificar (Após B—Motor de 6 Cilindros do Motor
5 Minutos)—Torque....................................................150 N?m (110 lb­ft)
Etapa 4—Final—Aperto
de Torque..............................................................................Aperte cada o procedimento de torque recomendado com parafusos
parafuso com mais 60° ± 10°. (Veja MÉTODO de fixação de cabeça flangeada.
DE APERTO DE TORQUE PARA O TORQUE
APROPRIADO neste grupo.)

O reaperto dos parafusos de fixação do cabeçote não é


necessária depois do amaciamento do motor quando usar
OUO1089,0000228 ­54­26MAY06­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­021­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=157
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Método de Giro de Torque para Obter


o Torque Correto
Após apertar os parafusos com 150 N∙m (110 lb­ft), use
Indicador de Ângulo de Torque JT05993 ou o método de
fazer uma linha abaixo para apertar cada parafuso por

RG5698 —UN—05DEC97
60° adicionais.
Método de Fazer Uma Linha:
1. Faça duas marcas (A e B) no soquete com uma
diferença de 1/6 de volta (60º±10º) entre elas.
2. Coloque o soquete no parafuso e faça uma marca
no cabeçote de cilindros (C) alinhada com a primeira Aferidor de Ângulo de Torque
marca (A) no parafuso.
3. Aperte todos os parafusos (na seqüência ilustrada
na página anterior) até que a segunda marca (B) no 1 60˚
soquete se alinhe com a marca (C) no cabeçote de
cilindros. A B
O retorqueamento dos parafusos do cabeçote de cilindros
após o amaciamento do motor não é necessário quando
se usa o procedimento de torque recomendado junto com
parafusos de cabeça flangeada.

A—Primeira Marca no Soquete C—Marca na Superfície do 2 3


B—Segunda Marca no Soquete Cabeçote de Cilindros
60˚

RG11798 —UN—25OCT01
A A B

C C

Procedimento de Aperto do Giro de Torque


OUO1089,0000229 ­54­06JUN02­1/1

Instalação dos Injetores de Combustível • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível


NOTA: Para obter informações sobre a instalação Nível 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
dos injetores de combustível, veja o manual • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível
apropriado conforme está listado abaixo: Nível 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
CD03523,00001A0 ­54­29AUG07­1/1

Instalação das Conexões de Fuga do injetor


(Sistema externo de fuga de combustível)
Se removida, aplique a Trava Rosca Pequena (TY24311)
LOCTITE 222 nas roscas da conexão (A) de fuga do
injetor e aperte conforme as especificações.
CD30970 —UN—31AUG07

Especificação
Conexão de fuga do
injetor sobre o cabeçote
do cilindro—Torque..................................................... 18 N∙m (13.3 lb­ft)

A—Conexão de fuga do injetor


Instalação das conexões de fuga do injetor

CD03523,00001A1 ­54­30AUG07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=158
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Instalação das Velas Aquecedoras


NOTA: Ao substituir velas aquecedoras, assegure­se
de que as novas velas aquecedoras têm a tensão
adequada (12 ou 24 volt). Verifique o número da
peça no Catálogo de Peças apropriado.

CD30971 —UN—31AUG07
Instale a vela aquecedora (A) e aperte conforme a
especificação.
Especificação
Vela Aquecedora—Tor­
que..................................................................................15 N∙m (11 lb­ft)
Instalação das velas aquecedoras
A—Vela Aquecedora

CD03523,00001A2 ­54­30AUG07­1/1

Instalação do Suporte do Braço Oscilante


(Sistema externo de fuga de combustível)
1. Instale uma nova junta (C) dentro do suporte (A)
conforme segue:

CD30972 —UN—31AUG07
• Remova cuidadosamente a junta antiga do suporte
do braço. Não use nenhuma ferramenta cortante
que possa danificar o suporte.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar
comprimido.
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro
da tampa. Não use vedante na junta. Instalação da junta no suporte do braço oscilante

2. Instale um anel O (D) de abastecimento de óleo novo.


3. Aplique o composto vedador (Hylomar 760) em ambos
os parafusos do suporte (B).
4. Instale o suporte (A) do braço oscilante e aperte os
parafusos (B) conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do
Suporte do Braço
Oscilante—Torque.......................................................... 60 N•m (44 lb­ft)

RG12362 —UN—03JUL02
A—Suporte do braço oscilante C—Junta do suporte
B—Parafusos do suporte (um D—Anel O de abastecimento
em cada extremidade) de óleo

Instalação do suporte do braço oscilante

CD03523,00001A3 ­54­31AUG07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=159
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Instalação do Suporte do Braço Oscilante


(Sistema interno de fuga de combustível)
1. Instale uma nova junta (C) dentro do suporte (A)
conforme segue:
• Remova cuidadosamente a junta antiga do suporte

CD30973 —UN—31AUG07
do braço. Não use nenhuma ferramenta cortante
que possa danificar o suporte.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar
comprimido.
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro
da tampa. Não use vedante na junta. Instalação da junta no suporte do braço oscilante

2. Instale um anel O (D) de abastecimento de óleo novo.


3. Se removido, instale o pino da mola (E) em ambas as
extremidades do suporte do braço oscilante.
4. Instale um anel O (F) novo em cada orifício (G) de

CD30974 —UN—31AUG07
fuga de combustível.
5. Aplique o composto vedador (Hylomar 760) em ambos
os parafusos do suporte (B).
6. Instale o suporte (A) do braço oscilante e aperte os
parafusos (B) conforme a especificação.
Especificação
Instalação o anel O de fuga de combustível (um por cilindro)
Parafusos do
Suporte do Braço
Oscilante—Torque.......................................................... 60 N•m (44 lb­ft)

A—Suporte do braço oscilante E—Pino da mola (um em cada


B—Parafusos do suporte (um extremidade)
em cada extremidade) F— Anel O de fuga de
C—Junta do suporte combustível (um por
D—Anel O de abastecimento cilindro)
de óleo G—Orifício de fuga de
combustível (um por
cilindro)

RG12362 —UN—03JUL02

Instalação do suporte do braço oscilante


CD03523,00001A4 ­54­31AUG07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=160
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Instalação do Conjunto do Eixo do Braço Oscilante

CD30975 —UN—04SEP07

CD30976 —UN—05SEP07
Instalação das hastes de impulso Instale as pontes da válvula

A—Haste de impulso B—Ponte da válvula

1. Instale as hastes de impulso (A) no mesmo local do 2. Instale as pontes (B) da válvula no mesmo local e
qual foram removidas. direção do qual foram removidas.
OUO1089,000022A ­54­04SEP07­1/3

RG12445 —UN—03DEC03

RG12446 —UN—03DEC03
Suporte do Braço Oscilante Instalação do eixo do braço oscilante

E—Suporte do Braço Oscilante F— Diâmetro de 3 mm (0.12 in.) G—Largura de 50 mm (1.97 in.) H—Comprimento de 15 mm (0.59
in.)

IMPORTANTE: Alivie a tensão dos parafusos de 3. Posicione o conjunto do eixo do braço oscilante no
ajuste do braço oscilante para evitar danos ao motor.
eixo do braço oscilante durante a instalação.
Para auxiliar na instalação do conjunto do eixo
do braço oscilante, use os suportes do braço
oscilante (E) conforme mostrado.
Continua na página seguinte OUO1089,000022A ­54­04SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=161
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30978 —UN—04SEP07

CD30977 —UN—04SEP07
Braçadeira da extremidade traseira com passagem de óleo Braçadeira da extremidade
4.
NOTA: Nos motores com sistema interno de fuga de
combustível, a braçadeira (A) da extremidade
traseira tem uma passagem de óleo para lubrificar
o eixo do braço oscilante. Nos motores com

CD30979 —UN—05SEP07
sistema externo de fuga de combustível, a
braçadeira (C) da extremidade é a mesma
em ambas as extremidades.

Nos motores com sistema interno de fuga de


combustível, instale um anel O (B) de abastecimento
de óleo novo.
instalação da braçadeira do eixo do braço oscilante
5. Lubrifique todos os braços oscilantes e empurre os
soquetes da haste de impulso com óleo de motor, e
assegure­se de que eles se movimentam livremente. A—Braçadeira da extremidade D—Braçadeira do eixo do
Aplique LOCTITE® 242 Trava­rosca e Veda­rosca nos traseira com passagem de braço oscilante
óleo E—Parafuso especial
parafusos de aperto da braçadeira da extremidade. B—Anel O de abastecimento
Aperte ambas as extremidades das braçadeiras de óleo
do eixo do braço oscilante (A e C) conforme a C—Braçadeira da extremidade
especificação.
Especificação
Braçadeiras da 7. Instale o chicote do injetor. Veja o manual adequado
Extremidade do conforme listado abaixo:
Eixo do Braço
Oscilante—Torque.......................................................... 30 N•m (22 lb­ft)
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
6. Instalação das braçadeiras (D) do eixo do braço • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
oscilante. Aperte os parafusos especiais (E) de 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
acordo com a especificação.
8. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E
Especificação AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA anteriormente
Parafusos da Braçadeira neste grupo.)
do Eixo do Braço
Oscilante—Torque.......................................................... 60 N∙m (44 lb­ft)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


OUO1089,000022A ­54­04SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­021­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=162
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Inspecione e Limpe a Mangueira de


Saída do Ventilador
NOTA: Se a mangueira do ventilador ou o tubo estiver
dobrado ou restringido de alguma forma, a alta
pressão do óleo ou a possível perda de óleo
pode resultar em danos ao motor.

1. Verifique se há dobras ou danos na mangueira

RG12393A —UN—10JUN02
de saída do ventilador (A) na tampa do balancim.
Substitua se necessário.
2. Limpe o tubo e a mangueira do ventilador se estiverem
restringidos.

A—Mangueira de Saída do
Ventilador
Inspeção da Mangueira de Saída do Ventilador

OUO1089,000022B ­54­11OCT05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­47 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=163
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Remova, Inspecione e Instale o Sistema de


Ventilação do Cárter Fechado (Se Equipado)
NOTA: A válvula CCV pode ser montada no motor
(como exibido) ou montada remotamente.
Verifique se a linha de centro da válvula
CCV montada está entre 350 mm a 450 mm
(13.78­17.22 in.) acima da linha de centro do
virabrequim. Em motores com a opção de vareta
dupla, a válvula CCV deve ser montada a uma

RG12426 —UN—20NOV03
altura mínima de 420 mm (16.54 in.). Corrija a
localização de montagem se não estiver correta.

1. Remova as peças (A­H).


2. Verifique se há dobras, bloqueio ou outros danos nas
mangueiras (C, D e G).
3. Com a válvula de retenção (H) conectada à mangueira
(G), segure a mangueira pela extremidade oposta
à da válvula de retenção, deixando a válvula de
retenção pendurada.
4. Coloque óleo na extremidade aberta da mangueira. O
óleo deve passar através da válvula de retenção antes
que a mangueira fique cheia. Se isto não ocorrer,
verifique o seguinte:
­ Se o comprimento da mangueira é de pelo menos
275 mm (10.83 in.).
­ Se a mangueira não está entupida.
­ Se a válvula de retenção está instalada com a
extremidade preta voltada para o cárter.
­ Se a válvula de retenção funciona corretamente.
5. Verifique se o tubo de drenagem de óleo do cárter (I)
não está entupido.
NOTA: Se a válvula CCV não tem peças internas
que podem passar por manutenção.

6. Verifique a existência de trincas ou outros danos na


válvula CCV (A).
7. Substitua as peças conforme necessário.

RG12427 —UN—03FEB04
8. Instale as peças (A—H).

A—Válvula (CCV) de Ventilação F— Parafuso, Válvula CCV até


do Cárter Fechada o Suporte
B—Mangueira, Válvula da CCV G—Mangueira de Dreno do
até o Coletor de Admissão Óleo
C—Mangueira, Tampa da H—Válvula de Retenção
Válvula até a Válvula CCV I— Tubo de Drenagem de Óleo
D—Conexão do Respiro da do Cárter
Tampa da Válvula
E—Conexão do Coletor de
Admissão

OUO1082,00002AD ­54­01JUL04­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­021­48 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=164
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Instalação da Tampa do Balancim


IMPORTANTE:
Substitua a junta (A) toda a vez que a proteção
do braço oscilante for removida.

O seguinte procedimento deve ser usado para instalar


uma nova junta (A):
• Retire com cuidado a junta antiga da proteção do braço
oscilante. Não use nenhuma ferramenta cortante que
possa danificar a proteção.
• Limpe o sulco com acetona. Seque com ar comprimido.

RG12394A —UN—10JUN02
• Quando instalar uma nova junta no sulco, comece
pelas extremidades e trabalhe em direção ao centro da
tampa. Não use vedante na junta.
IMPORTANTE: Certifique de que a fiação do
chicote do injetor de combustível estejam
fixadas adequadamente. A fiação que
não estiver adequadamente fixada será Junta da Proteção do Braço Oscilante
apertada pelas molas da válvula com do
motor em funcionamento.
A—Junta
1. Instale a proteção do braço oscilante com a junta.
OUO1089,000022C ­54­28MAY09­1/2

RG12177 —UN—03JUL02
CD30966 —UN—27AUG07

Instalação do parafuso com anel O Proteção do Braço Oscilante

A—Parafuso e Anel O B—Tampa­botão

2. Instale os parafusos e os anéis O (A). Aperte todas


3. Instale os bujões inferiores (B).
os parafusos conforme a especificação, iniciando
no centro e alternando os lados até alcançar as
extremidades. NÃO APERTE EXCESSIVAMENTE.
Especificação
Parafusos da Proteção
do Braço Oscilante
(Cabeçote de Quatro
Válvulas)—Torque........................................................11 N∙m (100 lb­in)
OUO1089,000022C ­54­28MAY09­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­021­49 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=165
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

Montagem Final Completa

CD30965 —UN—27AUG07
CD30964 —UN—27AUG07
Sistema externo de fuga de combustível Sistema interno de fuga de combustível

A—Sistema externo de fuga de C—Linha de fuga de combustível E—Porca da conexão de fuga de


combustível D—Porca da linha de fuga de combustível
B—Sistema interno de fuga de combustível F— Conjunto da linha de fuga de
combustível combustível

NOTA: Para obter informações sobre os procedimentos


de instalação das linhas de retorno de combustível • CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível
e outros componentes do sistema de combustível Nível 11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
como linhas de combustível de alta pressão, • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível
filtros de combustível, bomba de abastecimento Nível 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
de combustível..., veja o manual apropriado
conforme listado abaixo: 1. Instale as linhas de fuga de combustível
Continua na página seguinte CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­1/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­50 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=166
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

2. Instale o alternador se tiver sido removido. (Veja


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ALTERNADOR no
Grupo 100.)
3. Instale a placa (D) de montagem da polia do ventilador
no motor.
4. Instale a braçadeira (A).
5. Instale a polia com parafusos (C).
6. Instale a correia (B) do ventilador.

RG12172 —UN—03JUL02
A—Braçadeira C—Parafuso
B—Correia do ventilador D—Placa de montagem da
polia do ventilador

RG12173 —UN—03JUL02
Instalação da placa de montagem da polia do ventilador

Continua na página seguinte CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­2/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­51 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=167
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30963 —UN—27AUG07
Instalação das velas aquecedoras e do alojamento do termostato
A—Linha do chicote da vela C—Linha de combustível de alta E—Coletor do líquido de
aquecedora pressão arrefecimento
B—Vela aquecedora (uma por D—Alojamento do termostato
cilindro)

7. Instalação do alojamento (D) do termostato, do coletor


Especificação
do liquido de arrefecimento (E) e do pórtico lateral.
Parafusos da Linha
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO COLETOR DO
do Chicote da Vela
LIQUIDO DE ARREFECIMENTO, TERMOSTATOS
Aquecedora—Torque................................................... 10 N•m (90 lb­in.)
E PÓRTICO LATERAL (CABEÇOTE DE QUATRO
VÁLVULAS) no Grupo 070.)
8. Instale a linha (A) do chicote da vela aquecedora.
Aperte o parafuso de acordo com a especificação.
Continua na página seguinte CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­3/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­52 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=168
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30962 —UN—27AUG07
RG12167 —UN—03JUL02
Instalação das luvas do pórtico de escape

Instalação do coletor de escape

A—Coletor de escape C—Anteparo corta­fogo E—Junta do coletor de escape


B—Linha de drenagem de óleo D—Luva do pórtico de escape
do turbocompressor

9. Anteparo Corta­fogo
aos Parafusos da
NOTA: Os motores podem ter as juntas (E) do coletor de Proteção do Braço
escape encaixadas nas luvas do pórtico de escape. Oscilante—Torque........................................................ 10 N•m (88 lb­in.)

Instale as luvas (D) em cada pórtico de escape. 11. Instale a linha (B) de drenagem de óleo do
turbocompressor.
10. Instale o anteparo corta­fogo (C), se equipado, e
aperte conforme especificação. 12. Instale o coletor de escape (A) com juntas. (Veja
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
Especificação
COLETOR DE ESCAPE no Grupo 080.)
Anteparo Corta­fogo aos
Parafusos do Cabeçote
do Cilindro.—Torque....................................................... 60 N•m (44 lb­ft)
Continua na página seguinte CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­4/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­53 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=169
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CD30960 —UN—27AUG07

CD30961 —UN—27AUG07
Instalação dos tubos do líquido de arrefecimento e de escape do EGR Instalação do resfriador do EGR

A—Tubo de Escape do EGR B—Tubo do Líquido de C—Resfriador do EGR


Arrefecimento do EGR

13. 14. Instale o tubo (B) do líquido de arrefecimento do EGR.


NOTA: Veja o Grupo 080 para instalar os componentes 15. Instale o tubo de escape (A) do EGR.
do sistema EGR (se equipado).

Instale o resfriador (C) do EGR.


CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­5/7

CD30955 —UN—27AUG07
RG12166 —UN—03JUL02

Turbocompressor de Geometria Variável (VGT)

Turbocompressor padrão.

A—Linha de entrada de óleo B—Linha de drenagem de óleo C—Linhas de líquido de D—Conexões elétricas
arrefecimento do atuador

16. Instale o turbocompressor e conecte as linhas de óleo as conexões elétricas (D). (Veja INSTALAÇÃO DO
e de líquido de arrefecimento (A, B, C) bem como TURBOCOMPRESSOR no Grupo 080.)
Continua na página seguinte CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­6/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­54 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=170
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

17. Instale o coletor (A) de entrada de ar. (Veja o Grupo


080.)
18. Faça as conexões elétricas.
19. Se o óleo do motor foi drenado do carter, instale um
novo filtro de óleo e encha o motor com óleo limpo de

CD30954 —UN—27AUG07
grau e viscosidade corretos. (Veja Seção 01, Grupo
002.)
20. Encha o sistema de arrefecimento com líquido de
arrefecimento limpo. (Veja Seção 01, Grupo 002.)
21. Execute o amaciamento do motor. (Veja
AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.) Instale o coletor de entrada e faça as conexões elétricas

A—Coletor de entrada de ar

CD03523,00001A5 ­54­05SEP07­7/7

CTM206 (17DEC09) 02­021­55 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=171
Cabeçote e Válvulas do Cilindro (4 Válvulas)

CTM206 (17DEC09) 02­021­56 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=172
Grupo 030
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Bielas — Informações Gerais


Os motores anteriores têm a conexão com lingüeta e
canaleta entre a biela e a capa (A). Motores mais novos
têm biela e capa PRECISION JOINT™ (B).
As bielas e capas PRECISION JOINT™ foram

RG9447 —UN—27JUL98
introduzidas conforme segue:
Fabricados por Dubuque
Motores de 4,5 l (N.S. 793938 —)
Motores de 6,8 l (N.S. 794055 —)

Fabricados por Saran


Bielas
Biela RE500002 (N.S. 554036 —)
Biela RE500608 (N.S. 553937 —)

Fabricado por Torreon


Biela RE500002 (N.S. 039708 —)
Biela RE500608 (N.S. 036628 —)

RG9556 —UN—02JUL98
Para criar a PRECISION JOINT™, a biela é entalhada
com laser. Em seguida um mandril de precisão no furo
da biela é energizado para separar a capa da biela pelas
juntas (C).
Ambos os tipos de biela fornecem juntas fortes e o torque
nos parafusos é o mesmo. A remoção e a instalação são Junta de Precisão™ da Biela
similares, com diferenças indicadas. Consulte INSPEÇÃO
DA BIELA E DA CAPA e INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
DO PISTÃO E DA BIELA mais adiante neste grupo. A—Biela com Lingüeta C—Detalhes PRECISION
e Canaleta (Motores JOINT™
Anteriores)
B—Biela PRECISION JOINT™
(Motores mais Novos)

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,165 ­54­28SEP99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=173
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Remova os Pistões e as Bielas


Se o motor tiver que ser removido da máquina, consulte o
manual técnico da máquina.

RG3819 —UN—07DEC88
CUIDADO: Não drene o líquido de arrefecimento
do motor até que ele esfrie abaixo da temperatura
de trabalho. Afrouxa vagarosamente a válvula de
drenagem do bloco para aliviar a pressão.

1. Drene o líquido de arrefecimento e o óleo do motor.


Fixação da Camisa do Cilindro
NOTA: Se o motor tiver que ser desmontado
completamente, consulte SEQÜÊNCIA DE
DESMONTAGEM DO MOTOR no Grupo 010. A—Parafusos C—Camisas
B—Arruelas
2. Remova o cabeçote de cilindros. (Consulte
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no
Grupo 020 para cabeçotes de duas válvulas ou cilindro (C) para baixo. Aperte cada camisa em dois
REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE CILINDROS no pontos. Aperte os parafusos com 68 N∙m (50 lb­ft).
Grupo 21 para cabeçotes de quatro válvulas.) NOTA: Não gire o virabrequim com o cabeçote de
3. Remova os seguidores de came e mantenha na cilindros removido a menos que as camisas
ordem para remontar na mesma posição. estejam fixadas embaixo.

4. Limpe todos os materiais estranhos do topo do bloco


de cilindros.
IMPORTANTE: Os parafusos e as arruelas devem
ser apertador com a especificação correta
para obter uma leitura precisa quanto verificar
o ressalto da camisa (altura acima do bloco),
conforme detalhado mais adiante neste grupo.

5. Use parafusos curtos (A) e arruelas de 3 mm (1/8


in.) de espessura (B) para aparafusar as camisas de
RG,10,DT7421 ­54­06JUN02­1/4

NOTA: Sempre siga as instruções do fabricante


fornecidas com o alargador de arestas.

6. Remova o carbono do furo da camisa com uma


raspadeira ou um alargador de arestas (A). Use ar
comprimido para remover material solto dos cilindros.
RG7455 —UN—04NOV97

A—Alargador de Arestas

Uso um Alargador de Arestas no Furo do Cilindro

Continua na página seguinte RG,10,DT7421 ­54­06JUN02­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­030­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=174
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

7. Remova a bandeja de óleo, a bomba de óleo e o


tubo de imersão de óleo. (Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE IMERSÃO
DA BOMBA DE ÓLEO no Grupo 060.) (Consulte
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no
Grupo 060.)

RG7457 —UN—04NOV97
8. Marque as bielas, os pistões e as capas para
assegurar a montagem correta na mesma posição.
IMPORTANTE: Mantenha os insertos com
suas respectivas capas das bielas e
bronzinas principais.

9. Remova todas as capas de biela (A) com as bronzinas. Remoção da Bronzina e da Capa

10. Meça a folga de lubrificação entre o mancal e o


munhão com PLASTIGAGE ® antes de remover
o conjunto de pistão biela. Registre as medidas.
(Consulte INSPEÇÃO E MEDIÇÃO DAS BRONZINAS
mais adiante neste grupo.)

RG7459 —UN—23NOV97
NOTA: Use PLASTIGAGE® como indicado pelo
fabricante. PLASTIGAGE ® determinará a folga de
lubrificação entre a bronzina e o munhão, mas não
indicará a condição de nenhuma superfície.

A—Capas das Bielas

Meça a Folga da Bronzina

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp.


Continua na página seguinte RG,10,DT7421 ­54­06JUN02­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­030­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=175
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

IMPORTANTE: Segure o pistão para evitar que ele


caia. O pistão cairá logo que os anéis de pistão
tenham saído da camisa de cilindros.
Se as camisas forem reutilizadas, tome
extremo cuidado para não permitir que as
bielas atinjam o furo das camisas ao remover

RG7460 —UN—23NOV97
o pistão e o conjunto de bielas.

11. Bata levemente no pistão através do tipo do bloco de


cilindros da parte de baixo.
12. Remova os pistões e as bielas do motor.
13. Se os anéis de pistão forem reutilizados, meça a folga Remoção do Pistão
da extremidade do anel do pistão e compare com as
seguintes especificações:
Anéis de Pistão — Motores 4045DF, TF150 e 6068DF,
TF150—Especificação
No. 1 Com­
pressão—Folga da
Extremidade....................................0,33— 0,58 mm (0.013 — 0.023 in.)

RG7934 —UN—05JAN98
No. 2 Com­
pressão—Folga da
Extremidade....................................1,24— 1,49 mm (0.049 — 0.059 in.)
No. 3 Controle
de Óleo—Folga da
Extremidade.................................... 0,30— 0,56 mm (0.011 — 0.022 in.)
Anéis de Pistão — Motores 4045TF250 e 6068TF250—Especificação Remoção do Pistão
No. 1 Com­
pressão—Folga da No. 2 Com­
Extremidade....................................0,33— 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.) pressão—Folga da
No. 2 Com­ Extremidade....................................0,89— 1,14 mm (0.035 — 0.049 in.)
pressão—Folga da No. 3 Controle
Extremidade....................................0,75— 1,00 mm (0.030 — 0.039 in.) de Óleo—Folga da
No. 3 Controle Extremidade....................................0,33— 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.)
de Óleo—Folga da
Extremidade....................................0,33— 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.)
14. Remova as capas de todos os mancais principais com
os mancais. Remova o virabrequim do motor.
Anéis de Pistão de Serviço Pesado—Especificação
No. 1 Com­
pressão—Folga da
Extremidade....................................0,33— 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.)
RG,10,DT7421 ­54­06JUN02­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­030­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=176
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Remoção das Camisas do Cilindro


IMPORTANTE: Os parafusos e as arruelas devem
ser apertados para alcançarem uma leitura
precisa da altura da camisa.

RG6439 —UN—03NOV97
1. Usando o Medidor com Mostrador D17526CI (ou
D17527CI) e o Medidor de Altura JDG451, meça a
altura (A) de cada camisa nas posições do relógio 1,
5, 7, e 11 com a visão a partir da traseira do motor.
Registre todas as medições.
Especificação
Camisa do
Protuberância da Camisa
Cilindro—Altura acima do
Bloco............................................................................0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença Máxima
Permissível entre as
Leituras dentro de Um
Cilindro ou entre Cilindros

RG7461 —UN—23NOV97
Adjacentes................................................................ 0.05 mm (0.002 in.)

2. Remova os parafusos e arruelas que fixam as camisas


no bloco dos cilindros.
IMPORTANTE: NÃO estampe a parte superior do
pistão. O pistão pode estar danificado.
Marcação do Local da Camisa do Cilindro/Posição
3. Número das camisas de cilindro e dos pistões.
Estampe a parte dianteira da camisa para garantir que
A—Altura da Camisa
a montagem esteja correta. Não estampe o flange da
camisa; estampe somente na proteção contra fogo.
Continua na página seguinte RG,10,DT7420 ­54­06SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­030­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=177
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

IMPORTANTE: Mantenha juntos os pistões


compatíveis e as camisas. As camisas devem
ser reinstaladas no mesmo orifício do cilindro.

4. Extração das camisas para fora do bloco do cilindro


com o Extrator de Camisas do Cilindro D01062AA,
D01073AA, KCD10001 ou JDG1145.

RG7462 —UN—23NOV97
NOTA: Se o Extrator KCD10001 for usado, fixe o extrator
com dois parafusos do cabeçote do cilindro.

IMPORTANTE: Ao utilizar o Extrator de Camisas


de Cilindros (B) D01062AA (ou D01073AA)
para remoção das camisas (A), certifique­se Extração das Camisas do Cilindro para Fora Bloco
de que a garra (C) esteja na posição correta
antes de tentar retirar a camisa. NÃO
aperte demais o extrator para remover as
camisas. Se isso acontecer, as camisas
podem quebrar facilmente.

A—Camisas C—Garra
B—Extrator da Camisa do
Cilindro

RG1179 —UN—05DEC97

Extrator da Camisa do Cilindro

Continua na página seguinte RG,10,DT7420 ­54­06SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­030­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=178
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

5. Remova os anéis O (A) da camisa do cilindro dos


sulcos do bloco do cilindro (B). Remova também a
vedação (C) da camisa (D) do cilindro.

A—Anéis O C—Vedação
B—Bloco de Cilindros D—Camisa do Cilindro

RG4745 —UN—31OCT97
Camisa do Cilindro no Corte do Bloco

RG,10,DT7420 ­54­06SEP07­3/3

Desmontagem Completa do Bloco de Cilindros (Se Necessário)


Se não tiver sido removido anteriormente, remova REGULADORA DE PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo
também: 060.)
7. Placa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA PLACA
1. Polia do virabrequim. (Consulte REMOÇÃO DA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS no Grupo
POLIA OU DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E 050.)
DA POLIA no Grupo 040.) 8. Válvula de derivação de óleo. (Consulte REMOÇÃO,
2. Se equipado com mola, êmbolo e válvula reguladora INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE
de pressão de óleo do tipo de sede, remova o conjunto DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.)
da válvula. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO 9. Mancais principais. (Consulte REMOÇÃO DOS
DA VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO DE MANCAIS PRINCIPAIS DO VIRABREQUIM no Grupo
ÓLEO no Grupo 060.) 040.)
3. Tampa da engrenagem de sincronização, 10. Virabrequim. (Consulte REMOÇÃO DO
engrenagens de sincronização e comando de VIRABREQUIM no Grupo 040.)
válvulas. (Consulte REMOÇÃO DO COMANDO DE 11. Pastilhas de arrefecimento dos pistões. (Consulte
VÁLVULAS no Grupo 050.) REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO
4. Bucha do comando de válvulas. (Consulte REMOÇÃO DAS PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DO
E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO COMANDO DE PISTÃO neste grupo.)
VÁLVULAS no Grupo 050.) 12. Remova os bujões do compartimento de água.
5. O eixo balanceador e suas buchas (se equipado). 13. Se for necessário colocar o bloco em “Tanque
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS Quente”, remova também os bujões do compartimento
DO EIXO BALANCEADOR no Grupo 050.) de óleo do tipo de aparafusar e a placa com o número
6. Se equipado com a válvula reguladora de pressão de série do motor.
de óleo do tipo cartucho, remova­a. (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
RG,10,DT7419 ­54­29NOV99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=179
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Verificações Preliminares das Camisas, Pistões e Bielas


Pistões Arranhados ou Marcados: Anéis Emperrados:
• Lubrificação Insuficiente. • Classificação inadequada do óleo.
• Arrefecimento insuficiente. • Manutenção periódica inadequada.
• Folga inadequada entre a camisa e o pistão. • Condições precárias de operação.
• Vazamento de líquido de arrefecimento no cárter. • Vazamento de líquido de arrefecimento no cárter.
• Biela desalinhada ou empenada. • Conicidade excessiva da camisa de cilindro.
• Pistão instalado incorretamente.
• Baixo nível do óleo. Desgaste e Empenamento da Camisa de Cilindro:
• Operação indevida.
• Folga incorreta da bronzina. • Anéis de compressão instalados incorretamente.
• Acumulação de carbono na canaleta do anel. • Lubrificação Insuficiente.
• Amaciamento inadequado. • Arrefecimento não uniforme ao redor da camisa.
• Pistão desgastado. • Folga inadequada entre a camisa e o pistão.
• Óleo contaminado. • Danos no furo da camisa.
• Camisa de cilindros empenada. Bloco de Cilindros Empenado:
Anéis de Compressão Quebrados ou Desgastados: Arrefecimento insuficiente.
• Lubrificação Insuficiente. Biela Quebrada:
• Arrefecimento insuficiente.
• Instalação incorreta do anel. • Folga inadequada entre a camisa e o pistão.
• Combustão incorreta. • Bronzina desgastada.
• Sincronização incorreta. • Camisa de cilindros empenada.
• Abrasivos na câmara de combustão. • Falha no pino do pistão.
Anel de Lubrificação Obstruído: Falha no Pino do Pistão e no Anel Elástico:
• Óleo inadequado. • Biela desalinhada.
• Blow­by excessivo. • Folga excessiva no virabrequim.
• Óleo contaminado. • Anéis elásticos incorretos.
• Manutenção periódica inadequada. Anéis de Compressão com Corrosão Localizada,
• Baixa temperatura de operação. Acinzentado ou Matizado:
Acabamento Fosco e Riscos Verticais Finos nos
Anéis: Vazamentos internos de líquido de arrefecimento.

Sujeira e abrasivos no sistema de admissão de ar.


RG,10,DT7418 ­54­12NOV97­1/1

Desmonte o Pistão e o Conjunto de Bielas


IMPORTANTE: NÃO reutilize os anéis do pistão.

1. Remova os anéis do pistão usando o Expansor


de Anéis de Pistão JDE135 (exibido), JDE85 ou
KJD10140.
RG7463 —UN—23NOV97

Remoção dos Anéis do Pistão

Continua na página seguinte RG,10,DT7417 ­54­12NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=180
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

2. Remova e descarte os anéis elásticos do pino do


pistão.
3. Separe o pistão e a biela. Mantenha essas peças no
lugar com suas respectivas camisas de cilindro.

RG7464 —UN—23NOV97
Remoção do Anel Elástico do Pino do Pistão

RG,10,DT7417 ­54­12NOV97­2/2

Limpe os Pistões

CUIDADO: Sempre siga as instruções


do fabricante e as etapas de segurança
rigorosamente.

RG7465 —UN—23NOV97
1. Limpe as canaletas dos anéis de pistão usando uma
ferramenta de limpeza de canaletas de anéis de
pistão.
IMPORTANTE: Ao lavar os pistões, use sempre uma
escova de cerdas duras — NÃO UMA ESCOVA
DE AÇO — para soltar os resíduos de carbono.
Como Limpar as Canaletas dos Anéis de Pistão
NÃO jateie com esferas as áreas da
canaleta do anel.
Se limpar com água quente e detergente líquido,
2. Limpe os pistões com qualquer um dos seguintes banhe o pistão em uma solução de 50 % de
métodos: detergente doméstico líquido e água quente por 30 a
60 minutos. Use uma escova de cerdas duras — NÃO
• Solvente de Imersão “D­Part”. UMA ESCOVA DE AÇO — para soltar os resíduos de
• Pistola de Lavagem Hydra­Jet. carbono. Seque com ar comprimido.
• Água quente com sabão líquido detergente.
RG,10,DT7424 ­54­12NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=181
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione Visualmente os Pistões


Inspecione cuidadosamente os pistões sob ampliação.
Verifique:
• sinais de fadiga
• trincas finas na cabeça do pistão (A)
• regiões dos anéis empenadas ou quebradas (B)
• trinca na saia (C) nas extremidades interna e externa
do furo do pino do pistão
• desgaste excessivo da saia do pistão (as marcas de
usinagem originais devem estar visíveis)
Se qualquer imperfeição for encontrada, substitua o
pistão e a camisa como um conjunto.

A—Cabeça do Pistão C—Furo do Pino do Pistão


B—Regiões dos Anéis

RG3326 —UN—04DEC97
Pistão (Defeitos Exagerados)
RG,10,DT7416 ­54­12NOV97­1/1

Limpes as Camisas dos Cilindros 2. Limpe completamente o diâmetro interno do camisa


com uma solução de 50 % de água quente e
1. Use uma escova de cerdas duras para remover todos detergente líquido.
os detritos, a ferrugem e as escamas do diâmetro
externo das camisas, sob o flange das camisas e nas 3. Lave completamente e seque com um pano limpo.
áreas de junta dos anéis. Certifique­se de que não
haja entalhes ou rebarbas nas áreas onde as juntas 4. Limpe as camisas tão freqüentemente quanto
irão se assentar. necessário com óleo limpo SAE 10W. Limpe as
camisas até que o pano branco e limpo não mostre
IMPORTANTE: Não use gasolina, querosene ou descoloração.
solventes comerciais para limpar as camisas.
Os solventes não removerão todos os abrasivos
das paredes das camisas.
RG,10,DT7425 ­54­12NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=182
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione Visualmente as Camisas


de Cilindro
IMPORTANTE: Se tiver ocorrido corrosão localizada
na camisa, verifique as condições do
líquido de arrefecimento.

NOTA: Ao instalar camisas reutilizáveis, gire 90º da


posição original. As camisas devem ser esmaltadas
e os conjuntos de anéis instalados nos pistões.

1. Verifique se há corrosão localizada no comprimento


exterior da camisa (A). Verifique se há erosão no
degrau da junta(B). Se houver corrosão localizada ou
erosão, meça a profundidade dos furos com um fio
fino ou uma agulha. Substitua o pistão e a camisa se:
• A profundidade de qualquer furo for igual a uma vez
e meia a espessura da camisa ou mais (C).
• A profundidade da erosão for igual metade do
degrau da junta ou mais (D).
Especificação

RG4643 —UN—05DEC97
Camisa de
Cilindros—Espessura.......................................................6,23—6,89 mm
(0.25— 0.27 in.)
Degrau da Junta da
Camisa de Cilindro
—Dimensão......................................................................2,02—2,29 mm
(0.08— 0.09 in.) Inspeção das Camisas de Cilindro

A—Corrosão Localizada na C—Espessura da Camisa


Camisa D—Rebaixo da Junta
B—Erosão da Camisa

RG,10,DT7415 ­54­03JUN02­1/2

2. Inspecione visualmente o diâmetro interno da camisa.


Substitua o pistão e a camisa se:
• O padrão de brunimento cruzado não é visível
imediatamente abaixo da área de giro do anel
superior para motores turbocomprimidos.
• O padrão de brunimento não estiver visível ao redor
da camisa e mais do que 75 % da área do curso do
anel para motores naturalmente aspirados.
• As camisas estiverem com corrosão localizada
ou contiverem arranhões verticais profundos que
possam ser detectados com a unha.
3. Verifique cuidadosamente se há sinais de fadiga nas
camisas, tais como trincas na área do flange (A) e
trincas na área do curso do anel (B).
RG1188 —UN—04DEC97

NOTA: Verifique se há trincas ou erosão no bloco


nas áreas de junta dos anéis O. (Consulte
INSPEÇÃO E LIMPEZA DO BLOCO DE
CILINDROS mais adiante neste grupo.)

A—Área do Flange B—Área do Curso do Anel Camisa de Cilindros

RG,10,DT7415 ­54­03JUN02­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=183
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Verifique o Desgaste da Ranhura do


Anel do Pistão
Pistões com anel de chave de abóbada de 15° usarão
Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel JDE62 e
pistões com anel de chave de abóbada de 6° usarão
Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel JDG957.

RG7467 —UN—04NOV97
1. Use o calibrador de desgaste de ranhura de anel
(C) adequado para verificar o desgaste da ranhura
do anel da chave de abóbada (ranhura superior).
Verifique as ranhuras em vários locais em torno da
circunferência do pistão.
Os ressaltos dos calibradores não devem fazer Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel do Pistão
contato com a superfície do anel. O espaçamento (D)
entre os ressaltos da ferramenta e a superfície do anel
indica que a ranhura do anel está boa.
Se a ranhura do anel estiver gasta substitua o pistão
e a camisa como um conjunto. Se a ranhura do anel
estiver boa, passe para o próximo passo.

RG9059 —UN—16MAR98
A—Pistão Com Ranhura de D—Folga (Normal)
Anel da Chave de Abóbada E—Sem Folga (Substitua)
Adequada
B—Pistão Com Ranhura de
Anel da Chave de Abóbada
Desgastada
C—Medidor de Desgaste da Ranhuras do Anel do Pistão
Ranhura do Anel

RG,10,DT7414 ­54­02JUN09­1/2

2. Verifique a segunda ranhura do anel (Compressão)


usando um novo anel de pistão e um apalpador. Meça
a folga em diversos pontos. Compare as medições
com as especificações.
3. Verifique a terceira ranhura do anel (Controle de
Óleo) usando um novo anel de pistão apropriado e

RG7468 —UN—23NOV97
um apalpador. Meça a folga em diversos pontos.
Compare as medições com as especificações.
Especificação
Folga entre o Anel
do Pistão e a
Ranhura—Novo Anel
do Pistão (Segunda Desgaste da Ranhura do Anel
Ranhura do Anel de
Compressão)—Folga Folga entre o Anel do
Máxima....................................................................... 0,20 mm (0.008 in) Pistão e a Ranhura —
Folga entre o Anel Novo Anel do Pistão
do Pistão e a (Terceira Ranhura
Ranhura—Novo Anel do Anel de Controle
do Pistão (Terceira de Óleo, Anel de
Ranhura do Anel de Serviço Pesado)—Folga
Controle de Óleo, Máxima....................................................................... 0,15 mm (0.006 in)
Anel Padrão)—Folga
Máxima....................................................................... 0,20 mm (0.008 in) 4. Substitua o pistão e a camisa (como um conjunto) se
a folga exceder as especificações.
RG,10,DT7414 ­54­02JUN09­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=184
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça o Furo do Pino do Pistão


Meça o furo do pino do pistão. Se o furo não estiver
dentro da especificação, substitua o pistão e o conjunto
de camisas.
Especificação

RG7402 —UN—23NOV97
Furo do Pino do Pistão
(Pino Pequeno)—ID.................................................34,935—34,945 mm
(1.3754— 1.3758 in.)
Furo do Pino do Pistão
(Pino Grande)—ID....................................................41,285—41,295 mm
(1.6254— 1.6258 in.)

Furo do Pino do Pistão


RG,10,DT7413 ­54­12NOV97­1/1

Meça a Saia do Pistão


1. Meça a saia do pistão (A) a 90º do furo do pino do
pistão e a 28 mm (1.1 in.) da parte inferior do pistão
(B). Registre as medidas.
Especificação

RG7403 —UN—03NOV97
Saia do Pistão (Medida
Tomada na Parte Inferior
da Saia 28 mm [1.1
in.] da Parte Inferior do
Pistão)—Diâmetro....................................................106,38—106,40 mm
(4.188— 4.189 in.)

2. Meça a camisa do cilindro conforme instruções Desgaste da Saia do Pistão


anteriores neste grupo e compare com a medida do
pistão.
A—Saia do Pistão B—Área de Medição

RG,10,DT7412 ­54­12NOV97­1/1

Meça a Altura do Pistão Pistão (Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas)—Especificação


Meça a altura do pistão do centro do furo do pino do Pistão—Altura (Medida
pistão até o topo. do Centro do Furo do
Pino até o Topo do
Pistão (Motores com Cabeçote de Duas Válvulas)—Especificação
Pistão)..........................................................................71,60—71,65 mm
Pistão—Altura (Medida
(2.819— 2.820 in.)
do Centro do Furo do
Pino até o Topo do
Pistão)..........................................................................71,64—71,70 mm
(2.820— 2.823 in.)
DPSG,OUO1004,212 ­54­04JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=185
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Determine a Folga entre a Camisa e o Pistão


1. Meça o diâmetro externo na saia (A) a ângulos retos
do furo do pino do pistão, a 28 mm (1.1 in.) da parte
inferior do pistão (B).
2. Registre a medida e compare­a com a respectiva

RG7403 —UN—03NOV97
camisa.
Especificação
Saia do
Pistão—Diâmetro
externo de 28 mm (1.1
in.) da Parte Inferior do
Pistão......................................106,38— 106,40 mm (4.188 — 4.189 in.) Como Medir a Saia do Pistão

A—Diâmetro Externo da Saia B—Dimensão da Parte Inferior


do Pistão

DPSG,OUO1004,1169 ­54­23NOV99­1/2

IMPORTANTE: SEMPRE meça as camisas à


temperatura ambiente.

3. Meça o furo da camisa paralelamente ao pino do


pistão na extremidade superior do curso do anel (A).

RG10049 —UN—07JAN03
4. Meça o furo na mesma posição na extremidade
inferior do curso do anel (B).
5. Meça o furo a um ângulo reto do pino do pistão na
extremidade superior do curso do anel (C).
6. Meça o furo na mesma posição na extremidade
Como Medir o Diâmetro Interno da Camisa
inferior do curso do anel (D).
7. Compare as medidas A, B, C e D para determinar se Folga entre o Pistão e a
a camisa está cônica ou ovalizada. Camisa (Medida na Parte
Inferior da Saia do Pistão)
8. Compare o diâmetro interno da camisa com o diâmetro
(Motores Naturalmente
externo do respectivo pistão. Substitua o pistão e
Aspirados)—Folga............................................................0,08—0,14 mm
a camisa (como um conjunto) se ultrapassarem as
(0.003— 0.005 in.)
especificações de desgaste fornecidas.
Folga entre o Pistão e
Especificação a Camisa (Medida na
Camisa de Parte Inferior da Saia do
Cilindros—ID...........................106,48— 106,52 mm (4.192 — 4.194 in.) Pistão) (Motores Turbo­
Camisa do Cilindro comprimidos)—Folga.......................................................0,08—0,15 mm
(Superior ou (0.003— 0.006 in.)
Inferior)—Ovalização
Máxima...................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Camisa de
Cilindros—Conicidade
Máxima...................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
DPSG,OUO1004,1169 ­54­23NOV99­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=186
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Remova a Vitrificação das Camisas


de Cilindro
1. Fixe a camisa de cilindro em um dispositivo de
fixação. (Consulte Ferramentas de Manutenção
Fabricadas pelos Concessionários, Seção 05, Grupo
190 para a montagem do dispositivo de fixação.)
2. Use o Brunidor de Cilindro Flexível D17004BR para
remover a vitrificação das camisas dos cilindros.
NOTA: Use óleo de brunimento com o brunidor flexível

RGR26164 —UN—11DEC97
ao remover a vitrificação das camisas.

Como Remover a Vitrificação das Camisas de Cilindro


RG,10,DT7410 ­54­12NOV97­1/2

3. Use o Brunidor D17004BR de acordo com as


instruções fornecidas com a ferramenta para obter
um padrão cruzado a 45º.
Limpe completamente as camisas após a remoção
da vitrificação. Consulte LIMPE AS CAMISAS

RGR26165 —UN—11DEC97
DO CILINDRO anteriormente neste grupo para
informar­se sobre os procedimentos de limpeza.

Brunimento das Camisas do Cilindro

RG,10,DT7410 ­54­12NOV97­2/2

Substitua os Conjuntos de Pistões e Camisas Marque o pistão casado e a camisa para recolocar na
IMPORTANTE: SEMPRE instale uma nova camisa mesma posição.
(conjunto casado) ao substituir um pistão.
NÃO marque o topo do pistão. O pistão
pode ser danificado.
RG,10,DT7426 ­54­12NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=187
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione e Meça as Bronzinas(Bielas Removidas do Motor)


1. Verifique se há danos ou desgaste nas bronzinas da
biela.
2. Meça o diâmetro externo do munhão da biela do
virabrequim em vários pontos.
Especificação

RG7471 —UN—23NOV97
Munhão do
Virabrequim—Diâmetro
Externo.....................................................................77,800—77,826 mm
(3.0629— 3.0640 in.)

3. Monte a biela, a capa e as bronzinas com parafusos


ANTIGOS. Aperte os parafusos com 58 N∙m (43
lb­ft). Aperte os parafusos por 90—100º adicionais. Meça o Munhão da Biela do Virabrequim
(Consulte TORQUEIE COM GIRO OS PARAFUSOS
DA BIELA mais adiante neste grupo.)
RG,10,DT7409 ­54­12NOV97­1/2

4. Meça o diâmetro interno das bronzinas da biela


montada.
Especificação
Bronzinas da Biela
Montada—ID............................................................77,876—77,927 mm
(3.0659— 3.0679 in.)

RG7472 —UN—23NOV97
5. Subtraia o diâmetro externo do munhão do
virabrequim do diâmetro interno da bronzina da biela
para determinar a folga de lubrificação. Substitua as
bronzinas se a folga de lubrificação estiver fora das
especificações.
Especificação
Como Medir o Diâmetro Interno das Bronzinas da Biela
Bronzinas aos Munhões
(Peças Novas)—Folga
de Lubrificação.............................................................0,050—0,127 mm
(0.0020— 0.0050 in.)
Limite de Desgaste............................................... 0,152 mm (0.0060 in.)
RG,10,DT7409 ­54­12NOV97­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=188
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione e Meça as Bronzinas (Bielas e


Virabrequim Removidos do Motor)
IMPORTANTE: Use chaves manuais. As chaves
pneumáticas podem danificar a rosca.

NOTA: Use PLASTIGAGE® como indicado pelo

RG7459 —UN—23NOV97
fabricante. PLASTIGAGE ® determinará a
folga de lubrificação, mas não indicará a
condição de nenhuma superfície.

1. Remova a capa da biela. Coloque um pedaço de


PLASTIGAGE ® no centro da bronzina. Instale a
capa da biela usando parafusos ANTIGOS. Aperte os Meça a Folga de Lubrificação da Biela
parafusos com 58 N∙m (43 lb­ft). Aperte o parafuso
por 90—100º adicionais. (Consulte TORQUEIE COM
para determinar a folga. Substitua as bronzinas se a
GIRO OS PARAFUSOS DA BIELA mais adiante neste
folga de lubrificação estiver fora das especificações.
grupo.)
2. Remova a capa da biela. Compare a largura do
PLASTIGAGE ® com a escala fornecida no pacote
PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp.
DPSG,OUO1004,52 ­54­16APR98­1/1

Inspecione a Biela e Capa


1. Verifique se há desgaste ou danos na biela e na capa,
tais como lascas ou entalhes na área da junta (A).
IMPORTANTE: Não entalhe as superfícies da junta
da biela e da capa. Isto é muito crítico em

RG7933 —UN—13NOV97
bielas PRECISION JOINT™ para assegurar o
assentamento adequado. Nunca raspe essas
superfícies (C) com uma escova de aço ou
outra ferramenta. As superfícies casadas de
intertravamento devem ser preservadas.

2. Inspecione dentro e ao redor dos furos dos parafusos


Biela e Capa com Lingüeta e Canaleta
(B) da capa. Se alguma imperfeição for encontrada,
substitua a biela e a capa.
3. Fixe cuidadosamente a biela em uma morsa com
garras macias (extremidade da capa para cima).
IMPORTANTE: Nunca use novos parafusos da biela
ao verificar o diâmetro interno do furo da

RG9555 —UN—02JUL98
biela. Use novos parafusos somente para
a montagem final das bielas.

4. Instale a capa SEM os insertos das bronzinas. Use os


parafusos antigos.
5. Aperte os parafusos com 58 N∙m (43 lb­ft). Gire
os parafusos por 90—100º adicionais. Consulte Biela e Capa PRECISION JOINT™
TORQUEIE COM GIRO OS PARAFUSOS DA
BIELA mais adiante neste grupo. A—Área da Junta C—Superfícies PRECISION
B—Furos da Capa JOINT™

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte RG,10,DT7408 ­54­12NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=189
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

6. Usando um micrômetro interno, meça o furo da biela


no centro do furo e registre as medidas como a seguir:
• A um ângulo reto em relação à junta da biela e da
capa (A).
• A 45º à esquerda da etapa de medição “A” (B).
• A 45º à direita da etapa de medição “A”(C).
7. Compare as medidas com as especificações.
Especificação
Furo da Biela (Sem

RG7140 —UN—05DEC97
os Insertos das
Bronzinas)—ID.........................................................82,677—82,703 mm
(3.2550— 3.2560 in.)

8. Se a diferença entre as medidas maiores e menores


ultrapassarem a especificação de ovalização,
substitua a biela.
Como Medir o Diâmetro Interno das Bronzinas da Biela
Especificação
Furo da
Biela—Ovalização
Máxima Permissível.............................................. 0,038 mm (0.0015 in.)
RG,10,DT7408 ­54­12NOV97­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=190
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione os Pinos e as Buchas dos Pistões


1. Inspecione visualmente os pinos do pistão. Os pinos
devem estar em boas condições sem desgaste visível.
IMPORTANTE: Não tente polir ou retificar
os pinos do pistão. O pino tem uma

RG7466 —UN—04NOV97
superfície altamente polida.

2. Mergulhe o pino do pistão em óleo de motor limpo.


3. Instale o pino (A) através do pistão. O pino deve
passar através do pistão usando somente uma leve
pressão feita com os dedos.
Pinos e Buchas do Pistão
4. Insira o pino nos dois lados. Se o pino entrar
livremente, mas enroscar no centro, o furo pode estar
cônico (B).
5. Insira o pino para verificar o alinhamento do furo (C).

RG4747 —UN—31OCT97
O pino não deve fazer um “clique” ou precisar ser
forçado para dentro do furo no lado oposto.
6. Meça o diâmetro externo do pino do pistão. Substitua
se não estiver dentro das especificações.
Especificação
Pino do Pistão Pontos de Desgaste do Pino do Pistão
(Pequeno)—Diâmetro
Externo.....................................................................34,920—34,930 mm
(1.3748— 1.3752 in.)
Limite de Desgaste............................................. 34,907 mm (1.3743 in.)
Pino do Pistão
(Grande)—Diâmetro
Externo.....................................................................41,270—41,280 mm

RG7473 —UN—23NOV97
(1.6248— 1.6252 in.)
Limite de Desgaste............................................. 41,257 mm (1.6243 in.)
Pino do
Pistão—Comprimento.................................................. 71,51—72,11 mm
(2.815— 2.839 in.)

A—Pino do Pistão C—Alinhamento do Furo


B—Furo Cônico Como Medir o Diâmetro Externo do Pino do Pistão

Continua na página seguinte RG,10,DT7407 ­54­12NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=191
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

NOTA: As bielas com extremidades retas têm um furo de


óleo; as bielas com extremidades cônicas não têm.

7. O furo de lubrificação deve estar aberto.


8. Meça o diâmetro interno da bucha do pino e compare
com o diâmetro externo do pino para determinar a

RG7474 —UN—23NOV97
folga de lubrificação.
Especificação
Bucha do Pino do
Pistão Instalada (Pino
Pequeno)—ID...........................................................34,950—34,976 mm
(1.3760— 1.3770 in.)
Limite de Desgaste............................................. 35,026 mm (1.3790 in.) Como Medir o Diâmetro Interno do Furo do Pino da Biela
Bucha do Pino do
Pistão Instalada (Pino
Grande)—ID.............................................................41,300—41,326 mm
(1.6260— 1.6270 in.)

RG7647 —UN—07NOV97
Limite de Desgaste............................................. 41,376 mm (1.6290 in.)
Pinos do Pistão à
Bucha—Folga de
Lubrificação..................................................................0,020—0,056 mm
(0.0008— 0.0022 in.)
Limite de Desgaste............................................... 0,102 mm (0.0040 in.)

9. Insira o pino em qualquer lado da bucha da biela. Se Pontos de Desgaste no Pino do Pistão na Biela
o pino estiver livre em uma extremidade mas apertado
na outra, o furo pode estar cônico (A). Se o pino entrar
livremente em ambos os lados mas estiver apertado A—Furo Cônico B—Furo em Boca de Sino
no centro, o furo está com a forma de boca de sino (B).
RG,10,DT7407 ­54­12NOV97­2/2

Remova as Buchas dos Pinos de Pistão


Como Remover as Buchas dos Pinos de Pistão de
Bielas com Extremidade do Pino Reta
Use a JD286 (JD­286)1 Instalador e Removedor de
Buchas de Pinos para pinos de 41 mm (1.6 in.), ou

RG7476 —UN—23NOV97
Instalador e Removedor de Buchas de Pinos JDE88 para
pinos de 35 mm (1.3 in.) para remover as buchas.

Biela com Extremidade do Pino Reta

1
Solicite a ferramenta JD­286 quando for encomendar do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (L)
Continua na página seguinte RG,10,DT7406 ­54­12NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=192
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Como Remover as Buchas dos Pinos de Pistão de


Bielas com Extremidade Cônica do Pino
1. Selecione o Dispositivo JDG953­1 (A) e o Copo
Receptor JDG953­2 (B) do Conjunto de Serviço de
Buchas de Bielas JDG953 para remover buchas (C)
de bielas cônicas.

RG7475 —UN—04NOV97
2. Deslize o dispositivo para dentro de um dos lados da
bucha da biela. Gire o dispositivo até que a parte
cônica do flange do dispositivo coincida com a parte
cônica da bucha.
3. Instale o copo receptor no lado oposto da bucha da
biela. Biela com Extremidade Cônica do Pino

NOTA: O prisioneiro do copo mantém a biela localizada


corretamente sobre o copo.

IMPORTANTE: Se a bucha estiver muito desgastada,


o dispositivo pode tocar o diâmetro
interno do furo da biela. Cuidado para não

RG7477 —UN—04NOV97
danificar o furo da biela.

4. Usando uma prensa hidráulica, pressione a bucha


para fora da biela até que o dispositivo e a bucha
caiam no copo receptor.
5. Limpe, inspecione e meça o diâmetro interno do furo
do pino da biela, conforme descrito mais adiante Biela com Extremidade Cônica do Pino
neste grupo.
A—Dispositivo JDG953­1 C—Bucha
B—Copo Receptor JDG953­2

RG,10,DT7406 ­54­12NOV97­2/2

Limpe e Inspecione o Furo do Pino da Biela


1. Limpe o furo da biela com uma lixa fina de média
abrasividade.
2. Verifique a existência de trincas ou outros danos.
Certifique­se de que o furo de óleo de lubrificação no

RG7478 —UN—23NOV97
topo da biela com extremidade do pino reta esteja
aberto.
IMPORTANTE: Se a bucha tiver girado na
biela, substitua a biela.

3. Meça o diâmetro do furo em dois lugares separados


a 90º. Substitua a biela se não estiver dentro das Furo do Pino da Biela
especificações.
Especificação Furo do Pino Grande
Furo do Pino Pequeno da Biela (Bucha
da Biela (Bucha Removida)—ID.........................................................46,025—46,051 mm
Removida)—ID......................................................... 38,087—38,113 mm (1.8120— 1.8130 in.)
(1.4995— 1.5005 in.)
RG,10,DT7405 ­54­12NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=193
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Instalação da Bucha do Pino do Pistão


na Haste de Conexão
Encaixe cuidadosamente um chanfro leve na borda do
orifício do pino da haste. Remova todas as rebarbas ou
partes finas da borda do orifício da bucha.

RG7480 —UN—04NOV97
NOTA: As hastes de ponta cônica não têm um orifício
de lubrificação na haste ou na bucha.

Instalação da Bucha do Pino do Pistão na


Haste de Ponta Cônica
NOTA: JDG953­1, JDG953­2 e JDG738­2 estão
contidos no Conjunto de Manutenção da Bucha Bucha do Pino do Pistão na Ferramenta de Instalação
da Haste de Conexão JDG953.

1. Deslize a bucha (A) na chave JDG953­1 (B) e instale


o Piloto Instalador JDG738­2 (C) na extremidade do
anel O da chave. Aplique óleo de motor limpo ou
graxa no diâmetro externo da bucha nova, do anel

RG7481 —UN—04NOV97
piloto e no diâmetro interno do orifício do pino da
haste.
2. Insira a chave no orifício do pino da haste, de modo
que os pilotos do anel piloto no orifício da haste e o
cone da bucha alinhem­se com o cone no flange da
chave.
3. Instale a Capa do Receptor (D) JDG953­2 no lado Capa do Receptor na Haste da Conexão
oposto da haste.
A—Bucha do Pino do Pistão C—JDG738­2 Piloto Instalador
4. Pressione a bucha para dentro do orifício da haste B—Chave JDG953­1 D—Capa do Receptor
até que a borda da bucha esteja nivelada ou apenas JDG953­2
levemente abaixo da superfície da haste.
5. Uma vez instalada na haste de conexão, a bucha
nova deve ser perfurada com precisão por uma oficina Especificação
especializada de máquinas para obter a folga de óleo Conexão do Pino
especifica com o pino do pistão. da Haste à Bucha
(Extremidade Cônica
do Pino)—Folga do
Óleo..............................................................................0,020—0,056 mm
(0.0008—0.0022 in.)

Continua na página seguinte RG,10,DT7404 ­54­06SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=194
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Instalação da Bucha do Pino do Pistão na Haste


da Extremidade Reta do Pino
IMPORTANTE: Os orifícios (A) do óleo DEVEM
ser alinhados. Se os orifícios não estiverem
alinhados, remova e descarte a bucha. Instale
uma nova bucha. NÃO tente reutilizar a

RG7482 —UN—04NOV97
bucha. Instale a bucha na haste.

1. Use o Removedor de Bucha do Pino do Pistão JD286


(JD­286)1 e o Instalador para pinos de 41 mm (1.6 in.)
ou o Removedor de Bucha do Pino do Pistão JDE88
e o Instalador para pinos de 35 mm (1.3 in.) para
instalar a bucha. Bucha do Pino do Pistão e Orifícios do Óleo da Haste
2. Pressione a bucha para dentro do orifício da haste
até que a borda da bucha esteja nivelada ou apenas A—Orifícios do Óleo
levemente abaixo da superfície usinada na face da
haste.
3. Tire a haste da área de pressão. Especificação
Conexão do Pino
4. O diâmetro interno da bucha nova deve ser perfurado da Haste à Bucha
com precisão por uma oficina especializada de (Extremidade Reta do
máquinas de acordo com as especificações. Pino)—Folga do Óleo...................................................0,020—0,056 mm
(0.0008—0.0022 in.)
Limite de Desgaste............................................... 0.102 mm (0.0040 in.)

1
Encomende JD­286 quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC)
RG,10,DT7404 ­54­06SEP07­2/2

Meça a Distância Entre os Centros


dos Furos da Biela
Meça a distância dos furos da biela de centro a centro (A).
Compare com as especificações dadas abaixo. Substitua

RG6272 —UN—03NOV97
a biela se necessário.
Especificação
Furo da Bronzina da
Biela ao Furo da Bucha
do Pino do Pistão (Centro
a Centro) —Medida..................................................202,95—203,05 mm
(7.990— 7.994 in.) Meça a Distância Entre os Centros dos Furos da Biela

A—Medida de Centro a Centro

RG,10,DT7403 ­54­20NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=195
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Inspecione e Limpe o Bloco de Cilindros


Antes de inspecionar e limpar o bloco de cilindros, remova
o seguinte:
• pastilhas de arrefecimento do pistão (A) (consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS

RG7796 —UN—11NOV97
PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DOS PISTÕES,
posteriormente, neste grupo).
• selos mecânicos (B).
• bujões do compartimento de óleo (C) (usando a
Ferramenta do Bujão do Compartimento de Óleo
JDG782A)
• todos os componentes externos e internos montados
Pastilha de Arrefecimento do Pistão do Bloco de Cilindros
(consulte o grupo adequado para informar­se sobre os
procedimentos de remoção)
IMPORTANTE: Se o bloco for limpo em um tanque
quente, certifique­se de remover qualquer peça
de alumínio tal como as chapas de identificação
(D). As peças de alumínio podem ser danificadas
ou destruídas pelas soluções do tanque quente.

RG7483 —UN—04NOV97
1. Limpe o bloco completamente usando solvente limpo,
vapor pressurizado ou um tanque quente.
2. Todas as passagens e fendas devem ser limpas de
sedimentos e graxa.
3. Todas as passagens de líquido de arrefecimento Bujão do Bloco de Cilindros e Chapa de Identificação
devem estar livres de depósitos de cal e escamas.

A—Pastilha de Arrefecimento C—Bujão do Compartimento


dos Pistões de Óleo
B—Selo Mecânico D—Chapa de Identificação

RG7484A —UN—04NOV97
Bujão do Compartimento de Óleo do Bloco de Cilindros
Continua na página seguinte RG,10,DT7402 ­54­29NOV99­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­030­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=196
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

IMPORTANTE: NÃO lime o flange do suporte


da camisa excessivamente. A limagem
excessiva pode danificar o flange do suporte
e permitir um encaixe inadequado da camisa.
Limpe completamente todas as limalhas
do bloco de cilindros.

RG6403 —UN—03NOV97
4. Verifique se há rebarbas no flange do suporte da
camisa (A). Se houver rebarbas, use uma pequena
lima meia­lua e lime LEVEMENTE (em movimentos
circulares) as rebarbas com um ângulo de 60º. NÃO
permita que a lima bata no topo do bloco de cilindros
ao limar.
Flange do Suporte da Camisa
5. Verifique cuidadosamente se há trincas ou danos
no bloco. Faça o teste de pressão no bloco ao
suspeitar de trincas. Um procedimento para o teste de
pressão é detalhado no Manual FOS (Fundamentos
de Serviços) — MOTORES. Verifique se há erosão
ou trincas na área de junta/anel O da camisa (B).

RG6404 —UN—03NOV97
Substitua os blocos trincados ou danificados.
6. Se o bloco de cilindros puder sofrer manutenção,
limpe todos os furos rosqueados dos parafusos de
montagem do cabeçote de cilindros no topo do bloco
de cilindros usando o Macho JDG680 (C) ou um
macho longo equivalente de 1/2­13 UNC­2A x 76
mm (3.0 in.). Remova os detritos ou fluido dos furos Área de Junta/Anel O da Camisa
rosqueados com ar comprimido.
7. Após a manutenção do bloco de cilindros, reinstale
as pastilhas de arrefecimento dos pistões. (Consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DAS
PASTILHAS DE ARREFECIMENTO DO PISTÃO,
posteriormente, neste grupo.)

RG7485 —UN—04NOV97
A—Flange do Suporte da C—Macho JDG680
Camisa
B—Área de Junta/Anel O

Como Limpar os Furos Rosqueados do Bloco de Cilindros

Continua na página seguinte RG,10,DT7402 ­54­29NOV99­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­030­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=197
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

8. Aplique LOCTITE® 277 nas tampas de aço/selos


mecânicos e instale as tampas no bloco.
9. Aplique LOCTITE® 242 Trava­rosca e Vedante
(Média Resistência) nos bujões do compartimento de
óleo. Instale os bujões e aperte de acordo com as
especificações abaixo.
10. Aplique LOCTITE® Vedante de Tubos 592 com
TEFLON® para os bujões do compartimento de
líquido de arrefecimento. Instale os bujões e aperte
de acordo com a especificação.
Óleo do Bloco de Cilindros e Bujões do Compartimento de
Líquido de Arrefecimento—Especificação
Bujão de 1/2 in. (Sem

RG10384 —UN—19NOV99
Turbocompressor,
Pórtico de
Retorno)—Torque........................................................... 45 N∙m (33 lb­ft)
Bujão de 1/4 in.
(Compartimento
do Líquido de
Arrefecimento)—Torque............................................. 17 N∙m (150 lb­in.)
Bujão de 1/8 in. Bujão do Bloco de Cilindros e Tampas
(Compartimento do
Óleo)—Torque............................................................ 17 N∙m (150 lb­in.) A—Bujão de 1/2 in. (Sem E—Tampa
Bujão de 3/8 in. Turbocompressor, Pórtico F— Bujão de 3/8 in.
(Compartimento do de Retorno) (Compartimento do Óleo)
Óleo)—Torque................................................................ 45 N∙m (33 lb­ft) B—Bujão de 1/4 in. G—Bujão de 1­5/8 in.
(Compartimento do Líquido (Compartimento do Líquido
Bujão de Aço de 1­5/8
de Arrefecimento) de Arrefecimento)
in. (Compartimento de C—Bujão de 1/8 in. H—Anel O
Líquido de Arrefeci­ (Compartimento do Óleo)
1
mento) —Torque............................................................ 60 N∙m (44 lb­ft) D—Tampa
Bujão Composto de
1­5/8 in. (Compartimento
do Líquido de arrefeci­
2
mento) —Torque............................................................ 30 N∙m (22 lb­ft)
Bujão de Cabeça de
Soquete Quadrada
de Aço de 1­5/8
in. (Compartimento
do Líquido de
Arrefecimento)
—Torque......................................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
TEFLON é uma marca registrada da Du Pont Co.
1
(Motores Saran “CD” N.S. —540458)
2
(Motores Saran “CD” N.S. 540459—)
RG,10,DT7402 ­54­29NOV99­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­030­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=198
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Limpe o Furo do Anel O da Camisa


do Cilindro
Use a Escova de Limpeza de Canaletas de Anéis O
D17015BR para limpar totalmente o furo inferior do anel
O da camisa.

RG7486 —UN—23NOV97
NOTA: Use a escova exatamente como instruído
pelo fabricante.

Escova de Limpeza da Canaleta do Anel O


RG,10,DT7401 ­54­11NOV97­1/1

Medição do Orifício do Rolamento Principal


do Bloco de Cilindros
Meça o diâmetro do orifício do rolamento principal.
Especificação
Orifício do Rolamento

RG7487 —UN—23NOV97
Principal do Bloco de
Cilindros—DI............................................................84,455—84,481 mm
(3.3250—3.3260 in.)

NOTA: As tampas de serviço dos rolamentos não


estão disponíveis para os blocos do cilindro
recentes. Verifique a disponibilidade da peça
no Catálogo de Peças apropriado. Como Medir o Orifício do Rolamento Principal do Bloco de Cilindros

Se as tampas do rolamento estiverem danificadas ou o especificações. (Veja MEDIÇÃO DO DI MONTADO DAS


orifício não estiver dentro das especificações, substitua TAMPAS DO ROLAMENTO PRINCIPAL no Grupo 040.)
as tampas do orifício em linha de acordo com as
RG,10,DT7427 ­54­06SEP07­1/1

Meça o Furo Usinado do Seguidor


de Came no Bloco
Meça o diâmetro do furo do seguidor de came em todos
os locais dos furos.
Especificação

RG7488 —UN—23NOV97
Furo do Seguidor de
Came no Bloco—ID......................................................31,70—31,75 mm
(1.248— 1.250 in.)
Seguidor de Came
(Novo)—Diâmetro
Externo.........................................................................31,61—31,64 mm
(1.245— 1.246 in.)
Como Medir o Furo do Seguidor de Came
Seguidor de Came ao
Furo—Folga.....................................................................0,06—0,13 mm
(0.002— 0.005 in.)

Se alguma folga entre o diâmetro interno do furo do


seguidor de came e entre o seguidor e o furo ultrapassar o
máximo especificado, instale um novo bloco de cilindros.
RG,10,DT7400 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=199
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça os Furos das Buchas do Comando


de Válvulas no Bloco
As buchas substituíveis (A) são instaladas somente
na frente do furo do comando de válvulas. Os furos
restantes no bloco de cilindros funcionam como buchas
do comando de válvulas.

RG7491 —UN—05JAN98
1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro interno
das buchas do comando de válvulas. Se as buchas
estiverem desgastadas ou fora das especificações,
instale novas buchas. (Consulte REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO COMANDO DE
VÁLVULAS no Grupo 050.) Como Medir os Furos das Buchas do Comando de Válvulas

A—Buchas

RG,10,DT7399 ­54­11NOV97­1/2

2. Se for necessário substituir a bucha remova­a e meça


o diâmetro do furo no bloco. Se o furo da bucha (B) no
bloco não estiver dentro das especificações, repare
ou substitua o bloco de cilindros conforme necessário.
3. Meça os furos do comando de válvulas restantes
no bloco e compare com as especificações dadas.

RG7489 —UN—04NOV97
Repare ou substitua o bloco de cilindros conforme
necessário.
Especificação
Furo do Comando de
Válvulas no Bloco, Frente
Nº 1 (Sem Buchas)—ID............................................59,961—59,987 mm
(2.3607— 2.3617 in.) Como Medir os Furos das Buchas do Comando de Válvulas
Furo do Comando de
Válvulas no Bloco, Frente
B—Furo da Bucha
Nº 1 (Com Buchas)—ID...........................................55,961—55,987 mm
(2.2031— 2.2042 in.)
Furo do Comando de Munhão do Comando de
Válvulas no Bloco (Todos Válvulas às Buchas
Exceto o Nº 1)—ID...................................................55,986—56,012 mm (Todos Exceto o
(2.2042— 2.2052 in.) Nº 1)—Folga de
Munhão do Comando de Lubrificação..................................................................0,088—0,140 mm
Válvulas às Buchas (0.0035— 0.0055 in.)
(Furo Nº 1 Com
Buchas)—Folga de
Lubrificação.................................................................. 0,063—0,115 mm
(0.0025— 0.0045 in.)
RG,10,DT7399 ­54­11NOV97­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=200
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça o Diâmetro Interno da Bucha do


Eixo Balanceador no Bloco (Motores
de 4 Cilindros)
1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro interno da
bucha do eixo balanceador com a bucha removida (A)

RG7707 —UN—07NOV97
e com a bucha instalada (B).
Se a bucha estiver desgastada ou fora das
especificações, instale novas buchas. (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO EIXO
BALANCEADOR no Grupo 050.)
2. Se for necessário substituir a bucha remova­a e meça
Diâmetro Interno do Furo do Eixo Balanceador (Bucha Removida)
o diâmetro do furo no bloco.
Se o diâmetro do furo do bloco não estiver dentro das
especificações, instale um novo bloco de cilindros.
Especificação
Furo do Eixo Balanceador
no Bloco (Bucha

RG7705B —UN—07NOV97
Removida)—ID.........................................................43,262—43,288 mm
(1.7032— 1.7042 in.)
Bucha do Eixo
Balanceador—ID......................................................40,177—40,237 mm
(1.5818— 1.5841 in.)
Munhão do Eixo
Balanceador à Bucha
—Folga.........................................................................0,016—0,102 mm Diâmetro Interno do Furo do Eixo Balanceador (Bucha Instalada)
(0.0006— 0.0040 in.)
A—Furo sem Buchas B—Furo com Buchas

RG,10,DT7398 ­54­18MAY00­1/1

Meça os Furos das Camisas de Camisa ao Bloco de


Cilindro e do Bloco Cilindros—Folga no Furo
Inferior..........................................................................0,035—0,100 mm
Meça os furos das camisas de cilindro e do bloco. (0.001— 0.004 in.)
Substitua as camisas que não estiverem dentro das Camisa ao Bloco de
especificações. Cilindros—Folga no Furo
Especificação Superior............................................................................0,10—0,14 mm
Furo Inferior do Bloco (0.004— 0.005 in.)
para Assentar a Camisa de
Camisa—ID.............................................................. 115,75—115,80 mm Cilindros—ID............................................................106,48—106,52 mm
(4.557— 4.559 in.) (4.192— 4.194 in.)
Furo Superior do Cilindro—Desgaste
Bloco para Assentar Máximo...................................................................... 0,10 mm (0.004 in.)
a Camisa—ID...........................................................120,70—120,75 mm Cilindro—Conicidade
(4.752— 4.754 in.) Máxima...................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
Flange da Camisa no Cilindro—Ovalização
Bloco—ID.................................................................126,33—126,35 mm Máxima...................................................................... 0,05 mm (0.002 in.)
(4.973— 4.974 in.)
Camisa no Furo
Superior—Diâmetro
Externo.....................................................................120,61—120,69 mm
(4.7484— 4.7516 in.)
DPSG,OUO1004,213 ­54­09JUL98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=201
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça a Profundidade do Furo do Flange


da Camisa no Bloco
Meça a profundidade do furo do flange da camisa no
bloco e compare com as especificações dadas abaixo.
Se a profundidade não estiver dentro das especificações,
existem calços de camisa disponíveis.

RG7490 —UN—23NOV97
Especificação
Furo do Flange
da Camisa de
Cilindro—Profundidade
no Bloco.......................................................................5,952—5,988 mm
(0.2343— 0.2357 in.)
Meça a Profundidade do Furo do Flange da Camisa

RG4726 —UN—13DEC88
Profundidade do Furo do Flange da Camisa
RG,10,DT7397 ­54­11NOV97­1/1

Meça a Espessura do Flange da Camisa


Meça a espessura do flange da camisa de cilindro em
vários locais. Se o flange da camisa não estiver dentro
das especificações, existem calços de camisa disponíveis
ou pode­se substituir o conjunto de pistões e camisas.

RG7494 —UN—23NOV97
Especificação
Flange da Camisa de
Cilindro—Espessura.....................................................6,022—6,058 mm
(0.2371— 0.2385 in.)

Como Medir a Espessura do Flange da Camisa


RG,10,DT7396 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=202
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça a Planicidade do Topo do Bloco


do Cilindro
IMPORTANTE: Quando o tipo do bloco de cilindros
ou os furos dos mancais principais são
usinados, a dimensão da linha de centro do
virabrequim até o topo se altera. Certifique­se

RG7492 —UN—23NOV97
de que esta dimensão esteja dentro das
especificações, do contrário o pistão pode
tocar o cabeçote de cilindros.

Meça a planicidade do topo do bloco de cilindros usando o


Esquadro de Precisão D05012ST e o calibre de lâminas.
Se a planicidade não estiver conforme o especificado, Como Medir a Planicidade do Topo do Bloco do Cilindro
limpe o topo do bloco de cilindros.
Topo do Bloco de Cilindros—Especificação Acabamento da
Desnivelamento Máximo Superfície do
Aceitável, Comprimento Topo—Profundidade
ou Largura Total (Usados) Máxima da Onda................................................... 0,012 mm (0.0005 in.)
—Medida................................................................... 0,08 mm (0.003 in.) Linha de Centro do Furo
Desnivelamento Máximo do Mancal Principal
Aceitável (Quaisquer ao Topo do Bloco de
150 mm [5.90 in.] Cilindros —Distância............................................337,896—337,972 mm
de Comprimento) (13.3029— 13.3059 in.)
—Medida................................................................. 0,025 mm (0.001 in.)
Topo (Superfície
Somente Esmerilhada)
(AA)—Acabamento da
Superfície...............................................................0,8—3.2 micrômetros
(32—125 micro­in.)
RG,10,DT7395 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=203
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Remova, Inspecione e Instale as Pastilhas


de Arrefecimento do Pistão
IMPORTANTE: Uma falha da pastilha de arrefecimento
do pistão pode causar danos ao pistão, aos
pinos, aos pinos da biela, às buchas e às

RG7543A —UN—05NOV97
camisas. Se uma pastilha de arrefecimento do
pistão for deixada para fora, haverá pressão
de óleo baixa ou ausência de pressão.

1. Remova e limpe cada pastilha de arrefecimento do


pistão (A) para certificar­se de que não estejam
entupidas ou danificadas. Substitua­as se estiverem
em condições duvidosas. Pastilha de Arrefecimento dos Pistões

NOTA: Motores da Série 300 e alguns POWERTECH®


Motores usam orifícios sextavados similares (D).
POWERTECH® Motores usam um jato de orifício
B
com diâmetro maior (B) do que os Motores da
Série 300, para lubrificação e resfriamento das
C

RG11776 —UN—05SEP01
saias dos pistões. Em POWERTECH® motores D
equipados com orifício sextavado (D), coloque
uma marca de punção (C) em cada orifício como
exibido. Acrescentar uma marca de punção
nas pastilhas (D) evita que elas sejam usadas
erroneamente em Motores da Série 300. Isto não
é necessário nas pastilhas de cabeça redonda
(E) devido às suas formas diferentes. Pastilha de Cabeça Sextavada

2. Instale e aperte as pastilhas.


Especificação
Jato da Pastilha de
Arrefecimento dos
Pistões—Diâmetro...................................................... 1,4 mm (0.055 in.) E

RG11777 —UN—05SEP01
Pastilha de Arrefecimento
dos Pistões—Torque....................................11 ± 1,5 N∙m (96 ± 13 lb­in.)

A—Pastilha de Arrefecimento D—Pastilha de Cabeça


dos Pistões Sextavada
B—Jato da Pastilha E—Pastilha de Cabeça
C—Marca de Punção Redonda
Pastilha de Cabeça Redonda

POWERTECH é uma marca registrada da Deere & Company


RG,10,DT7394 ­54­04JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=204
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Meça o Furo da Vareta Impulsora da Bomba


de Suprimento de Combustível e o Diâmetro
Externo da Vareta Impulsora
1. Inspecione visualmente e meça o diâmetro externo
da vareta impulsora da bomba de suprimento de

RG7495 —UN—23NOV97
combustível.
2. Se a vareta estiver desgastada ou fora das
especificações, instale uma nova.
Especificação
Vareta Impulsora—Diâ­
metro Externo...............................................................9,891—9,917 mm
(0.3894— 0.3904 in.) Furo da Vareta Impulsora da Bomba de Suprimento de Combustível
Furo da Vareta Impulsora
no Bloco—ID................................................................10,00—10,05 mm
(0.3937— 0.3957 in.)

RG7496 —UN—26NOV97
Diâmetro Externo da Vareta Impulsora da Bomba de
Suprimento de Combustível
RG,10,DT7393 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=205
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Medição e Ajuste da Protuberância da


Camisa do Cilindro (Altura Acima do Bloco)
NOTA: Se um novo conjunto da camisa for instalado
em um bloco de cilindro novo ou usado, será
necessário verificar a altura da camisa.

RG7445 —UN—23NOV97
1. Certifique­se de que o orifício da camisa no bloco
do cilindro e a plataforma superior do bloco estejam
limpos.
IMPORTANTE: A camisa deve girar suavemente
quando for instalada sem o anel O ou a vedação.
Caso contrário, remova a camisa e limpe o bloco. Protuberância da Camisa do Cilindro

2. Instale a camisa sem os anéis O e a vedação. Se


a camisa não rodar suavemente à mão, remova a
camisa e proceda ao polimento do orifício do piloto
inferior em bloco com um pano de esmeril ou uma
Escova de Limpeza do Sulco do Anel O D17015BR.
Use uma flanela ou outros meios adequados para

RG6439 —UN—03NOV97
coletar os detritos quando polir o orifício.
Localize a camisa com a marca voltada para a
frente do motor. Prenda com parafusos e arruelas
(espessura de aproximadamente 3 mm [1/8 in.]).
Aperte os parafusos a 68 N∙m (50 lb­ft).
3. Usando Medidor de Altura JDG451 e o Medidor com Protuberância da Camisa do Cilindro
Mostrador D17526CI ou D17527CI, meça a altura (A)
da camisa nas posições do relógio 1, 5, 7, e 11 com a A—Altura da Camisa
visão a partir da extremidade do volante do motor.
Especificação
Camisa do
Cilindro—Altura acima do
Bloco............................................................................0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura
Máxima Permissível no
Ponto Mais Próximo
de Duas Camisas
Adjacentes, ou Dentro de
Uma Única Camisa................................................... 0.05 mm (0.002 in.)

Continua na página seguinte OUO1020,0001397 ­54­06SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=206
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

4. Se a altura da camisa estiver acima das


especificações, verifique se o bloco do cilindro não
tem rebarbas no flange de suporte da camisa ou
se a profundidade do contra­furo está incorreta.
Se houverem rebarbas, aplique um composto de
polimento no rebaixo do flange da camisa no bloco,

CD30199 —UN—07MAR95
depois instale a camisa e gire para a esquerda e para
direita usando um Extrator de Camisas do Cilindro
KCD10001 ou JDG1145 para tirar material suficiente
para assentar a camisa conforme necessário.
IMPORTANTE: Só pode ser instalado UM CALÇO DE
CAMISA sob cada flange da camisa. Se uma
camisa necessitar de mais do que um calço, Exibido KCD10001
instale uma camisa nova ou o bloco do cilindro.

5. Se a altura da camisa não for maior do que 0,08 mm


(0,003 in.) abaixo da plataforma superior do bloco,
instale um calço de camisa sob o flange da camisa.
NOTA: Estão disponíveis dois tamanhos de calço; calço
da camisa CD15466 de 0,05 mm (0.002 in.) calço
da camisa R65833 de 0,10 mm (0.004 in.).
OUO1020,0001397 ­54­06SEP07­2/2

Instale a Junta na Camisa do Cilindro


e os Anéis O no Bloco
IMPORTANTE: NÃO use óleo ou sabão para as
mãos na junta da camisa de cilindro ou nos
anéis O. Produtos à base de petróleo podem
fazer com que os anéis O vermelhos inchem,
o que pode resultar em danos aos anéis O
durante a instalação da camisa.

1. Derrame Sabão Lubrificante AR54749 em um


recipiente adequado.
2. Mergulhe os anéis O em Sabão Lubrificante AR54749
3. Instale o anel O (A) na canaleta inferior no bloco de

RG3826 —UN—04DEC97
cilindros (C).
4. Instale o anel O vermelho (ou branco) (B) na canaleta
superior no bloco de cilindros.

A—Anel O Preto C—Bloco do Cilindro


B—Anel O Vermelho ou Branco
Junta da Camisa de Cilindro e Anéis O do Bloco

Continua na página seguinte RG,10,DT7391 ­54­11NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=207
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

5. Vire a camisa do cilindro (B) de cabeça para baixo.


Mergulhe a junta quadrada (A) em sabão lubrificante
e instale no lado externo da camisa.
6. Deslize a junta para baixo firmemente contra o rebaixo

RG4752 —UN—31OCT97
da camisa. Certifique­se de que a junta não esteja
torcido.
7. Cubra a área de vedação da junta da camisa dos
anéis O do bloco e da camisa de cilindros com sabão
lubrificante.

A—Junta Quadrada B—Camisa de Cilindros Juntas da Camisa de Cilindro e Anéis O

RG,10,DT7391 ­54­11NOV97­2/2

Instale a Camisa do Cilindro no Bloco


IMPORTANTE: Existem diferentes fabricantes/nú­
meros de peça para os conjuntos de pistão
e camisa. Esses conjuntos não são inter­
cambiáveis. NÃO intercambie os conjuntos
de pistão/camisa no mesmo motor. Verifi­
que o catálogo de peças para informar­se
sobre as aplicações corretas.

IMPORTANTE: Instale as camisas de cilindro no

RG10370 —UN—30SEP99
mesmo furo do bloco de cilindros de que
foram removidas. NÃO arranhe a junta da
camisa ao longo do furo superior.
Camisas erodidas ou com corrosão localizada
que atendem as instruções de reutilização
devem ser giradas 90º da posição de que
foram removidas. (Consulte INSPEÇÃO VISUAL Degrau da Camisa
DAS CAMISAS DE CILINDROS anteriormente
neste grupo para informar­se sobre
instruções de reutilização.) A—Degrau da Camisa C—Raio do Degrau de 3,0 mm
B—Raio do Degrau de 0,8 mm
As camisas mais antigas foram usinadas com
o raio do degrau de 0,8 mm o que pode causar
danos às vedações durante a instalação da motor, a menos que o diâmetro externo esteja com
camisa. Nessas camisas, quebre o canto vivo corrosão localizada ou erodido.
(B) do degrau em um chanfro de 45º com um
rebolo ou lixa fina. As camisas mais novas têm, Se o diâmetro externo da camisa estiver erodido ou
um raio de degrau de 3,0 mm (C) permitindo a com corrosão localizada, mas ainda estiver dentro
instalação de camisas sem danos às vedações. dos limites de serviço aceitáveis, gire a camisa por
90º da posição de que foi removida. As seções com
1. Instale a camisa no furo do bloco com a marca (feita corrosão localizada da camisa devem apontar para a
durante a montagem) apontando para a frente do frente ou traseira do motor.
Continua na página seguinte RG,10,DT7390 ­54­06JAN00­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=208
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

NOTA: Usar o Extrator de Camisa de Cilindros KCD10001


(A) ou JDG1145 é o método mais adequado
para assentar as camisas de cilindro.

2. Pode­se sentir uma resistência quando a camisa


de cilindros é alinhada no furo piloto. Termine o
assentamento das camisas usando o Extrator de

RG7497 —UN—23NOV97
Camisa de Cilindro KCD10001 (A) ou JDG1145.
Pode­se usar um bloco de madeira dura limpo e um
martelo macio se não houver um extrator disponível.
Bata levemente no bloco de madeira dura sobre o
topo da camisa do cilindro com o martelo macio.
NOTA: A camisa do cilindro ficará protuberante sobre o Instale a Camisa do Cilindro no Bloco
topo do bloco de cilindros mais do que o normal
devido aos anéis O e juntas não comprimidos.

IMPORTANTE: Se suspeitar que uma junta possa


ter sido rasgada ou deslocada durante a

RGCD6373 —UN—31OCT97
instalação da camisa, remova e examine a
camisa e o conjunto de juntas. Se não encontrar
danos, verifique se as juntas estão na posição
correta. Passe sabão novamente nas juntas
e reinstale o conjunto de camisas.

3. Fixe as camisas no lugar com arruelas lisas grandes e


parafusos. Gire os parafusos para que fiquem justos,
mas não aperte. Instale a Camisa do Cilindro no Bloco (Método Mais Adequado)

4. Limpe os furos da camisa do cilindro com limpador A—Extrator de Camisas de


manual a seco após a instalação. Limpe com toalhas Cilindro KCD10001
limpas.
5. Aplique óleo de motor limpo nos furos da camisa
imediatamente para evitar corrosão.
RG,10,DT7390 ­54­06JAN00­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=209
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Monte o Pistão e a Biela


IMPORTANTE: Existem diferentes fabricantes/nú­
meros de peça para os conjuntos de pistão
e camisa. Esses conjuntos não são inter­
cambiáveis. NÃO intercambie os conjuntos
de pistão/camisa no mesmo motor. Verifi­

RG7498 —UN—04NOV97
que o catálogo de peças para informar­se
sobre as aplicações corretas.

IMPORTANTE: Se um novo conjunto de pistão e


camisa tiver que ser instalado, NÃO remova
o pistão da camisa. Empurre o pistão para
fora da parte inferior da camisa o suficiente Conjunto de Pistão e a Biela
para instalar o pino do pistão.
A— “Frente” Estampada C—Folga do Anel Elástico
1. Lubrifique o pino do pistão e a bucha com óleo de B—Pino do Pistão
motor limpo.
IMPORTANTE: Os pistões devem ser instalados
nas bielas de que foram removidos e deve­se 3. Insira o pino do pistão (B) no furo do pistão.
usar novos anéis elásticos de pinos de pistão.
O pistão e a biela devem ser montados NOTA: Alguns anéis elásticos de pino de pistão
de modo que a câmara de combustão do têm cantos vivos em ambos os lados. Esses
pistão fique deslocada em direção ao lado anéis são reversíveis.
da bomba injetora de combustível do motor
quando o lado longo da biela está do lado 4. Instale NOVOS anéis elásticos de pino de pistão
do comando de válvulas do motor. com a folga do anel (C) apontando para baixo para a
posição de 6 horas na parte inferior do pistão (vista
NOTA: Alguns pistões são marcados com uma seta no da extremidade da biela) e o canto vivo do anel
topo. A seta deve apontar para o lado marcado apontando para longe do pino do pistão. Certifique­se
“FRONT” na biela quando montados. de que os anéis elásticos estejam assentados nas
canaletas no furo do pino de pistão.
2. Monte os pistões e as bielas, certificando­se de que
a palavra “FRONT” (A) do lado do pistão e da biela
estejam apontando na mesma direção.
RG,10,DT7389 ­54­06JAN00­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=210
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Instale os Anéis do Pistão


IMPORTANTE: Os anéis de pistão podem ser
danificados se expandidos excessivamente.
Expanda os anéis de pistão somente o suficiente
necessário para instalá­los no pistão.

RG7499 —UN—04NOV97
1. Ao instalar anéis de pistão novos, use JDE85,
JDE135, ou KJD10140 Expansor de Anéis de Pistão.
Instale o expansor do anel de óleo na canaleta inferior.
Posicione a abertura da extremidade em direção a um
dos lados do pino de pistão.
2. Instale o anel de lubrificação (C) na canaleta inferior
Ferramenta de Expansão de Anéis de Pistão
sobre o expansor de anéis. Instale com a abertura da
extremidade no lado oposto do pistão da abertura do
expansor de anéis.
NOTA: Identifique o topo do anel como a seguir:
Se o anel não tiver marcas, ele pode ser instalado
com qualquer lado para cima.

RG7797 —UN—11NOV97
Se os anéis forem marcados com depressão
(“pip”), a marca deve ficar no topo como ilustrado
(A). O anel com duas marcas de depressão
fica na segunda canaleta.
Se o anel estiver marcado com uma faixa de
tinta, fixe o anel com a abertura virada para Anéis de Compressão
você e gire­o de modo que a faixa de tinta fique
do lado esquerdo da abertura.

3. Identifique o lado superior dos anéis de compressão.


O lado superior dos anéis de compressão retangulares
e keystone serão identificados por marcas no lado
superior dos dois anéis.

RG7500 —UN—04NOV97
4. Instale o anel de compressão retangular (B) na
canaleta central com o topo do anel em direção ao
topo do pistão.
5. Posicione a abertura do anel de compressão
retangular no lado oposto do pistão da abertura (C) do
anel de lubrificação. Localizações dos Anéis de Pistão
6. Instale o anel de compressão keystone (D) na
canaleta superior com o topo do anel em direção ao A—Marcas de Depressão C—Anel de Controle de Óleo
topo do pistão. B—Anel de Compressão D—Anel de Compressão
Retangular Keystone
7. Posicione a abertura do anel de compressão keystone
no lado oposto do pistão da abertura do anel de
compressão retangular.
Continua na página seguinte RG,10,DT7388 ­54­11NOV97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­030­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=211
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

8. Balanceie as aberturas dos anéis dos pistões como


ilustrado.
9. Cubra os pistões, as camisas e parte interna do
Compressor de Anel de pistão JDE84 com óleo de
motor limpo.

RGCD5781 —UN—30OCT97
A—Cabeça do Pistão D—Abertura do Anel Expansor
B—Anel de Compressão E—Abertura do Anel de
Superior Compressão Inferior
C—Abertura do Anel de F— Frente do Motor
Controle de Óleo

Padrão de Balanceamento de Abertura do Anel de Pistão

RG,10,DT7388 ­54­11NOV97­2/2

Instale o Conjunto de Pistão e Biela


IMPORTANTE: Existem diferentes fabricantes/nú­
meros de peça para os conjuntos de pistão
e camisa. Esses conjuntos não são inter­
cambiáveis. NÃO intercambie os conjuntos
de pistão/camisa no mesmo motor. Verifi­

RG9447 —UN—27JUL98
que o catálogo de peças para informar­se
sobre as aplicações corretas.

Os motores anteriores têm a conexão com lingüeta e


canaleta entre a biela e a capa (A). Motores mais novos
têm capa e biela PRECISION JOINT™(B). A instalação
de cada biela é similar, com as diferenças observadas Bielas
no seguinte procedimento.
A—Biela e Capa com Lingüeta B—Biela e Capa PRECISION
e Canaleta JOINT™

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company


Continua na página seguinte RG,10,DT7387 ­54­06JAN00­1/5

CTM206 (17DEC09) 02­030­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=212
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

IMPORTANTE: Cuidado para não danificar os


munhões do virabrequim e as paredes
das camisas com a biela ao instalar o
pistão e a biela na camisa.

1. Cubra os pistões, as camisas e parte interna do


compressor de anéis de pistão com óleo de motor
limpo.
2. Coloque cuidadosamente o JDE84 Compressor de
Anéis de Pistão com o pistão e a biela sobre a camisa
de modo que a palavra “FRONT “do lado da biela e
do lado do pistão apontem para a frente do motor.
NOTA: Certifique­se de que a palavra “FRONT” na

RG9445 —UN—07JUL98
biela aponte para a frente do motor.
Se a seta indicando “FRONT” não estiver visível
no topo dos pistões, instale o pistão e a biela de
modo que a câmara de combustão do pistão fique
deslocada em direção ao lado da bomba injetora de
combustível do motor e o lado longo da biela aponte
para o lado do comando de válvulas do motor. Instale o Pistão — Compressor Cônico de Anéis

3. Com o pistão centralizado no compressor de anéis


e os anéis balanceados corretamente, empurre o
pistão para baixo até que o anel superior fique dentro
da camisa.
RG,10,DT7387 ­54­06JAN00­2/5

4. Instale o inserto da bronzina na biela com a espiga


(A) na canaleta (B).
5. Aplique óleo de motor limpo no inserto e no munhão
do virabrequim. Puxe cuidadosamente a biela e o
inserto contra o munhão do virabrequim.

RG7503 —UN—04NOV97
A—Lingüeta B—Canaleta

Biela com Lingüeta e Canaleta Exibida

Continua na página seguinte RG,10,DT7387 ­54­06JAN00­3/5

CTM206 (17DEC09) 02­030­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=213
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

NOTA: Devido ao processo de fabricação, a biela e a


capa PRECISION JOINT™ têm duas canaletas,
enquanto o inserto da bronzina tem uma única
lingüeta. Somente uma canaleta da biela e da
capa é usada para a lingüeta da bronzina.

6. Instale o inserto da bronzina na capa da biela com a

RG7504 —UN—04NOV97
lingüeta (A) na canaleta (B).
IMPORTANTE: Em bielas PRECISION JOINT™,
certifique­se de que a capa esteja corretamente
alinhada na biela com as bordas rentes
e as superfícies de intertravamento
muito bem vedadas. Biela com Lingüeta e Canaleta

7. Aplique óleo de motor limpo no inserto da bronzina.


Instale a capa na biela com as lingüetas do mesmo
lado.

A—Lingüeta C—Canaleta Extra (Não Usada)


B—Canaleta

RG9448 —UN—27JUL98
Biela PRECISION JOINT™

PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company


RG,10,DT7387 ­54­06JAN00­4/5

IMPORTANTE: NUNCA use os parafusos da biela


mais do que uma vez para a montagem final
do motor. Após os parafusos da biela terem
sido apertados com a especificação final de
giro de torque, eles não devem ser reutilizados
para outra montagem final.

RG7505 —UN—23NOV97
Os parafusos para capa e biela PRECISION
JOINT™ são 3 mm mais curtos do que os
parafusos da lingüeta e canaleta. NÃO
misture as ferragens.
Pode­se usar dois tipos de bielas e capas
dentro do mesmo motor, entretanto os
parafusos corretos devem ser usados Parafusos da Biela
para cada tipo de biela.
10. Em seguida, faça o giro de torque em todos os
8. Mergulhe os NOVOS parafusos da biela em óleo
parafusos com 90 — 100 graus. (Consulte TORQUEIE
limpo e instale­os.
COM GIRO OS PARAFUSOS DA BIELA mais adiante
9. Aperte os parafusos alternadamente com as neste grupo.)
especificações de torque inicial.
Especificação
Parafusos da
Biela—Torque Inicial....................................................... 58 N∙m (43 lb­ft)
PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company
RG,10,DT7387 ­54­06JAN00­5/5

CTM206 (17DEC09) 02­030­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=214
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Torque por Giro dos Parafusos da Biela


IMPORTANTE: Sempre use novos parafusos de biela.

Uso do Método de Eixo do Motor para Torque


por Giro dos Parafusos da Biela
1. Após apertar os parafusos nos torques iniciais,
marque a tampa da biela e soquete.
2. Posicione o cabo da chave paralelo à linha de centro
do eixo (A) do virabrequim do motor.
3. Aperte ¼ de volta (90­100 graus) no sentido horário
até o cabo da chave ficar perpendicular à linha de
centro do eixo (B) do virabrequim do motor, conforme
mostrado.
Especificação
Parafusos da
Biela—Torque por Giro........................................1/4 de Volta (90—100°)
Após o Torque Inicial

RG9102 —UN—27MAR98
A—Virabrequim Paralelo à B—Virabrequim Perpendicular
Linha de Centro à Linha de Centro

Torque por Giro dos Parafusos da Biela


RG,10,DT7386 ­54­11NOV97­1/2

Uso do Medidor de Ângulo de Torque JT05993 para


Torque por Giro dos Parafusos da Biela
Após apertar os parafusos nos valores de torque finais
fornecidos anteriormente, siga as diretrizes do Medidor
de Torque JT05993 e gire cada parafuso 90°—100° para

RG5698 —UN—05DEC97
obter torque.

Medidor de Ângulo de Torque


RG,10,DT7386 ­54­11NOV97­2/2

Verifique o Aperto Excessivo pela


3. Verifique a folga lateral das bielas. Devem ter um
Rotação do Motor movimento suave de lado a lado.
1. Gire o virabrequim por várias voltas para assegurar­se
de que o motor gira sem aperto excessivo.
2. Verifique se há arranhões profundos nas camisas
causados por anéis de pistão quebrados ou instalados
incorretamente.
RG,10,DT7385 ­54­11NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=215
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Medição da Protuberância do Pistão


1. Pressione para baixo no topo do pistão para remover
folgas de óleo antes de medir a protuberância do
pistão.
NOTA: Se o JDG451 não estiver disponível, pode ser

RG7506 —UN—23NOV97
usado um medidor com mostrador com base
magnética para medir a protuberância do pistão.

2. Use o Medidor de Altura JDG451 (ou use um medidor


com mostrador de base magnética) para medir a
protuberância do pistão. Coloque o medidor no topo
do bloco de cilindros, de forma que o medidor com
Medição da protuberância do pistão com JDG451
mostrador possa ser "zerado" com o topo do bloco.
3. Posicione o medidor de modo transversal ao pistão,
o mais perto que puder da linha de centro do pino do
pistão. Pressionando o medidor para baixo, gire o
virabrequ+im até o pistão ficar na posição do TDC.
Meça a altura do pistão em várias posições ao redor
da parte mais externa do diâmetro do pistão. A altura

CD30005 —UN—07FEB95
do pistão deve ser verificada na parte mais externa
do seu diâmetro.
4. A protuberância do pistão deve estar dentro das
especificações para impedir o contato do pistão com a
válvula de escape.
5. Meça a protuberância do pistão e compare com as Medição da protuberância do pistão com o medidor com
especificações a seguir. Se a protuberância estiver mostrador na base magnética
fora das especificações, verifique as dimensões do
pistão, da haste de conexão, do bloco de cilindros, 1— Linha de Centro do Pino do 2— Posição no TDC
virabrequim e rolamentos para determinar a causa. Pistão

Protuberância do Pistão com Uso de JDG451 ou Medidor com


Mostrador de Base Magnética—Especificação
6 Cil. Serviço Pesado
4 Cil. Serviço Padrão
Códigos 4808, 4810,
Códigos 4801, 4803,
4815, 4820, 4824.
4823, 4828, 4833.
Números de Peça
Números de Peça
RE509540, RE507758,
RE15372, RE59279,
RE55512, RE505102.
RE505101, RE59277,
—Protuberância...............................................................0,07—0,25 mm
RE505100.
(0.003—0.010 in.)
—Protuberância...............................................................0,07—0,25 mm
Todos os Motores de
(0.003—0.010 in.)
Quatro Válvulas.
6 Cil. Serviço Padrão
Números de Peça
Códigos 4805, 4807.
RE509540, RE507758,
Números de Peça
RE505102.
RE15372, RE59279,
—Protuberância...............................................................0,07—0,25 mm
RE505101, RE59277,
(0.003—0.010 in.)
RE505100.
—Protuberância...............................................................0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)
4 Cil. Serviço Pesado
Códigos 4804, 4809,
4816, 4822, 4825.
Números de Peça
RE509540, RE507758,
RE55512, RE505102.
—Protuberância...............................................................0,07—0,25 mm
(0.003—0.010 in.)
RG,10,DT7384 ­54­06SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=216
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

Montagem Final Completa


1. Instale o anel O do tubo de saída de óleo no bloco de ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo
cilindros. Instale a bomba de óleo e o tubo de saída. 050.)
(Consulte INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO
MOTOR no Grupo 060.) 9. Se equipado com mola, êmbolo e válvula reguladora
de pressão de óleo do tipo de sede, instale o conjunto
2. Instale as buchas dos eixos balanceadores (motores da válvula. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
de 4 cilindros.) (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DE PRESSÃO DE
DAS BUCHAS DO EIXO BALANCEADOR no Grupo ÓLEO no Grupo 060.)
050.)
10. Instale a bandeja de óleo. (Consulte INSTALAÇÃO
3. Instale as buchas do comando de válvulas. (Consulte DA BANDEJA DE ÓLEO no Grupo 060.)
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DAS BUCHAS DO
COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.) 11. Instale a polia do virabrequim. (Consulte
INSTALAÇÃO DA POLIA OU O AMORTECEDOR DE
4. Instale a válvula de derivação (em frente ao bloco) e a VIBRAÇÃO E A POLIA no Grupo 040.)
placa dianteira. (Consulte INSTALAÇÃO DA PLACA
DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS no Grupo 12. Instale os seguidores de came. (Consulte INSPEÇÃO,
050.) MEDIÇÃO E MONTAGEM DOS SEGUIDORES DE
CAME no Grupo 050.)
5. Instale os eixos balanceadores (se equipado).
(Consulte INSTALE E SINCRONIZE OS EIXOS 13. Instale o cabeçote de cilindros com uma nova
BALANCEADORES no Grupo 050.) junta. (Consulte INSTALAÇÃO DO CABEÇOTE
DE CILINDROS no Grupo 020 para cabeçotes de
6. Instale o comando de válvulas e as engrenagens duas válvulas ou REMOÇÃO DO CABEÇOTE DE
de sincronização. (Consulte INSTALAÇÃO DO CILINDROS no Grupo 021 para cabeçotes de quatro
COMANDO DE VÁLVULAS no Grupo 050.) válvulas.)
7. Se equipado com a válvula reguladora de pressão de 14. Encha o motor com óleo limpo e líquido de
óleo do tipo cartucho, instale­a. (Consulte REMOÇÃO arrefecimento correto.
E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DE
PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060.) 15. Execute o amaciamento do motor. (Consulte
EXECUÇÃO DO AMACIAMENTO DO MOTOR no
8. Instale a tampa da engrenagem de sincronização. Grupo 010.)
(Consulte INSTALAÇÃO DA TAMPA DA
RG,10,DT7383 ­54­05JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­030­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=217
Bloco, Camisas, Pistões e Hastes do Cilindro

CTM206 (17DEC09) 02­030­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=218
Grupo 040
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Análise de Falhas do Virabrequim e do Mancal Principal


Mancal Principal Marcado (O Diagnóstico Também
se Aplica às Bronzinas.): Padrão de Desgaste Inconsistente:

• Falta de óleo. • Biela desalinhada ou empenada.


• Óleo contaminado. • Virabrequim torto ou empenado.
• Falhas das peças do motor. • Bloco de cilindros empenado.
• Aquecimento excessivo. Capas do Mancal Principal Quebradas:
• Manutenção periódica precária.
• Instalação inadequada.
Mancais Esfolados ou “Limpos”: • Sujeira entre a capa e o munhão do virabrequim.
• Combustível no óleo lubrificante (combustão • Pressão baixa do óleo.
incompleta). • Falha na bomba de óleo.
• Líquido de arrefecimento no sistema de lubrificação Mancais Trincados, Lascados ou Quebrados:
(bloco trincado, falha da vedação da camisa ou vedação
da bomba de água com vazamento com furo entupido). • Sobrevelocidade.
• Folga de lubrificação da bronzina insuficiente. • Marcha lenta excessiva.
• Peças não lubrificadas antes do funcionamento do • Arrasto.
motor. • Folga de lubrificação excessiva.
• Tamanho de mancal incorreto. • Instalação inadequada.
RG,15,DT7461 ­54­18MAY00­1/1

Verificação do Amortecedor de Vibração


(Motores de 6,8 L)
IMPORTANTE: Não mergulhe o amortecedor de
vibrações em solvente de limpeza nem em
nenhum produto derivado de petróleo. A
parte de borracha do amortecedor pode

RG7507 —UN—23NOV97
ser danificada. Use um limpador a vapor,
solução de sabão ou apenas água.
Nunca force o anel externo. O amortecedor é
sensível ao dano por impacto, como o de uma
queda ou da batida de um martelo.
O conjunto do amortecedor não é reparável. Amortecedor de Vibração – Motor de 6 Cilindros
Substitua o amortecedor a cada 5 anos ou
4500 horas, o que ocorrer primeiro. Além rotação, o amortecedor está com defeito e deve
disso, substitua o amortecedor sempre ser substituído. Além disso, se a borracha estiver
que o virabrequim for substituído ou após separada, com uma parte faltando ou deslocada,
uma reparação do motor. substitua o amortecedor.

1. Segure firmemente no anel externo do amortecedor


e tente girá­lo em ambas as direções. Se houver
Continua na página seguinte RG,15,DT7460 ­54­06SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­040­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=219
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

2. Verifique a oscilação (concentricidade) radial do


amortecedor de vibrações colocando o medidor com
mostrador D17526CI (em polegadas) ou D17527CI
(em milímetros) de forma que a sonda entre em
contato com o diâmetro externo do amortecedor.
3. Com o motor na temperatura de operação, gire

RG7508 —UN—23NOV97
o virabrequim usando a Ferramenta de Giro do
Volante JDG820 (antigamente JDE81­1), JDE83 ou
JDG10576.
4. Anote a leitura do relógio comparador. Se a oscilação
(concentricidade) exceder os valores especificados
abaixo, substitua o amortecedor de vibrações.
Radial do Amortecedor de Vibrações (Concentricidade)
Especificação
Amortecedor—Oscilação
Radial Máxima
(Concentricidade)...................................................... 1.50 mm (0.060 in.)

RG,15,DT7460 ­54­06SEP07­2/3

5. Verifique a oscilação do amortecedor de vibrações


usando um medidor com mostrador. Meça a oscilação
nas bordas externas da face do amortecedor (A).
6. Gire o virabrequim uma volta completa usando uma
ferramenta de giro do motor e anote o deslocamento
total do medidor com mostrador. Compare as leituras
com as especificações abaixo.

RG9053 —UN—16MAR98
Especificação
Anel Externo da Polia do
Amortecedor—Oscilação
(Máxima)................................................................... 1.50 mm (0.060 in.)
Anel Interno da Polia do
Amortecedor—Oscilação
(Máxima)..................................................................... 0.5 mm (0.020 in.) Oscilação do Amortecedor

IMPORTANTE: Substitua o amortecedor após


4500 horas ou a cada cinco anos, o A—Oscilação do Amortecedor
de Vibrações
que ocorrer primeiro.

RG,15,DT7460 ­54­06SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­040­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=220
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Polia ou o Amortecedor


de Vibração e a Polia
Virabrequim de Extremidade Reta
IMPORTANTE: Nunca empurre o anel externo
do amortecedor. Não deixe o amortecedor

RG9078 —UN—16MAR98
cair ou receber choques.

1. Remova quatro parafusos (A) do amortecedor de


vibração.
NOTA: Verifique o posicionamento do amortecedor
ou arruela central da polia antes da remoção
Amortecedor e Polia
para auxiliar na instalação.

2. Se equipado, remova o parafuso central (B) e a


arruela.
3. Segure o amortecedor e remova­o do virabrequim.
4. Remova a correia da polia (C).

RG9079 —UN—16MAR98
A—Parafusos com cabeça C—Polia
B—Parafuso Central

Polia da Correia do Virabrequim


Continua na página seguinte RG,15,DT7459 ­54­09JUN08­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=221
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Extremidade Cônica


IMPORTANTE: NÃO use um extrator com garras para
remover o amortecedor de vibração. Podem
ocorrer danos ao amortecedor. Nunca empurre
o anel externo do amortecedor. Para desmontar,
é preferível usar um extrator de serviço pesado
montado nos furos auxiliares de montagem. Não
deixe o amortecedor cair ou receber choques.

RG11786 —UN—17OCT01
1. Instale o Pino de Sincronização JDG1571.
2. Remova a polia auxiliar do amortecedor, se equipado
(exibido removido).
3. Remova o amortecedor de vibração secundário
do amortecedor principal, se equipado (exibido
removido). Remova o Parafuso Central

CUIDADO: O amortecedor pode se soltar


repentinamente do virabrequim quando o
parafuso é removido. Planeje um procedimento
de manuseio seguro para evitar ferimentos
pessoais ou danos ao amortecedor.

RG14507 —UN—26SEP05
4. Remova o parafuso e a arruela (A) que fixam o
amortecedor ao virabrequim.
5. Instale o Parafuso Piloto/Retentor JDG2074 (C) na
extremidade do virabrequim. Fixe a Placa do Extrator
JDG2074 (D) aos orifícios de montagem auxiliar do
amortecedor (B) com parafusos (E).
Parafuso Piloto/Retentor
6. Gire o Parafuso Forçador JDG2074 (F) para remover
o amortecedor do virabrequim.
7. Remova a placa do extrator do amortecedor. Remova
o parafuso retentor para remover o amortecedor do
motor.

RG14508 —UN—26SEP05
A—Parafuso com Cabeça e D—Placa do Extrator
Arruela E—Parafusos de Conexão
B—Furos Auxiliares de F— Parafuso Forçador
Montagem
C—Parafuso Piloto/Retentor

Placa do Extrator com Parafuso Forçador


RG,15,DT7459 ­54­09JUN08­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=222
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Polia ou o Amortecedor de


Vibração e a Polia
Virabrequim de Extremidade Reta
1. Instale a polia (A) da correia.

RG7510A —UN—04NOV97
2. Posicione o amortecedor no virabrequim. Manuseie
o amortecedor de vibração com cuidado para evitar
danos por impacto.

A—Polia

Polia da Correia do Virabrequim

RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­1/6

IMPORTANTE: O parafuso do amortecedor ou da


polia ao virabrequim deve ser de Grau SAE 8
ou superior. Sempre use parafusos novos.

3. Instale os parafusos (B) e os aperte em seqüência


cruzada de acordo com a especificação de torque

RG9080 —UN—16MAR98
inicial.
4. Aperte os parafusos de acordo com as especificações
finais. Use uma seqüência cruzada para apertar.
Parafusos da Polia do Amortecedor do Virabrequim —
Virabrequim de Extremidade Reta—Especificação
Aperto Inicial do Parafuso
Externo—Torque........................................................... 20 N∙m (15 lb­ft.) Amortecedor e Polia
Final do Amortecedor
Montado com
B—Parafusos C—Parafuso Central
Quatro Parafusos
(Seco)—Torque.............................................................. 63 N∙m (47 lb­ft)
Final do Amortecedor
Montado com Parafusos da Polia do Amortecedor do Virabrequim —
Virabrequim de Extremidade Reta—Especificação
Cinco Parafusos (4
Amortecedor Montado
Parafusos Externos)
com Cinco Parafusos
(Lubrificado)—Torque..................................................... 80 N∙m (60 lb­ft)
(Parafuso Central
NOTA: Verifique o catálogo de peças para obter Lubrificado)—Torque...................................................150 N∙m (111 lb­ft)
aplicações específicas de parafuso e arruela.

5. Se equipado, instale o parafuso e a arruela (C). Aperte


de acordo com a especificação.
Continua na página seguinte RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­2/6

CTM206 (17DEC09) 02­040­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=223
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Extremidade Cônica


IMPORTANTE: Nunca empurre o anel externo
do amortecedor. Não deixe o amortecedor
cair ou receber choques.

1. Instale o Pino de Sincronização JDG1571.


2. Limpe a extremidade do virabrequim usando o
catalisador de cura e limpeza LOCTITE® 7649

RG11786 —UN—17OCT01
(TY16285).

A—Parafuso e Arruela B—Furos de Montagem


Auxiliares da Polia

Instale o Parafuso Central

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­3/6

NOTA: NÃO aplique composto de retenção em excesso.


Use somente uma fina camada de composto de
retenção para evitar dificuldades na remoção
do amortecedor de vibração.

3. Aplique um filete leve de 2 a 3 mm (.079 — .118 in.)


de composto de retenção LOCTITE® 680 (TY15969)
(resistência máxima) (C) em volta da borda da
extremidade do virabrequim.

C—Composto de Retenção

RG12355 —UN—31MAY02
Aplicação do Composto de Retenção

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


Continua na página seguinte RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­4/6

CTM206 (17DEC09) 02­040­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=224
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

4. Posicione o amortecedor, cubo ou polia no


virabrequim. Manuseie com cuidado para evitar danos
por impacto.
NOTA: Verifique o catálogo de peças para obter
aplicações específicas de parafuso e arruela.
Os códigos de opção 4107 e 4108 requerem uma
arruela de parafuso central especial (R517237).
A arruela DEVE ser instalada com recesso

RG12412 —UN—10JUL02
voltado para longe do virabrequim.

5. Se equipado, instale a polia montada de furo central


único (D) no cubo.
IMPORTANTE: O parafuso do amortecedor ou da
polia ao virabrequim deve ser de Classe 12.9 ou
superior. Sempre use parafusos novos.

6. Mergulhe o parafuso de montagem em óleo limpo A—Parafuso e Arruela D—Polia do Virabrequim


SAE30 de motor.
7. Instale o parafuso e a arruela (A). Aperte o parafuso
de acordo com a especificação. Especificação
Parafusos do
Especificação
Amortecedor de Vibração
Parafuso de Montagem
Secundário para
do Amortecedor
Amortecedor de Vibração
Central (Virabrequim
Principal ou Polia para
de Extremidade
Amortecedor de Vibração
Cônica)—Torque........................................................ 500 N∙m (369 lb­ft)
Auxiliar—Torque............................................................. 70 N∙m (52 lb­ft)
8. Instale o amortecedor de vibração secundário ou polia
auxiliar (se equipado) no amortecedor de vibração
principal usando 6 parafusos. Aperte os parafusos de
acordo com a especificação.
RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­5/6

9. Se equipada com polia TDP dianteira, certifique­se


que a arruela (A) esteja instalada com o diâmetro
menor voltado para a frente do motor.

A—Arruela

RG14314 —UN—17JUN05
RG14313 —UN—17JUN05

Polia TDP Dianteira ­ Motor


Polia TDP Dianteira ­ Motor de 6 Cilindros
de 4 Cilindros

RG,15,DT7458 ­54­21JUL09­6/6

CTM206 (17DEC09) 02­040­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=225
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substituição da Vedação de Óleo e da Luva Ao instalar a vedação dianteira de peça única,


de Desgaste Dianteiras do Virabrequim verifique se a luva foi removida.
NOTA: Este procedimento é para a remoção e
instalação da vedação dianteira de óleo e da Tabela de Instalação da Vedação Dianteira
luva de desgaste com a tampa da engrenagem de Óleo/Luva de Desgaste
de distribuição instalada. Consulte a tabela, figuras e instruções a seguir para obter
Motores mais antigos podem estar equipados detalhes das aplicações e instalações apropriadas da
com uma vedação de óleo dianteira/luva de vedação de óleo/luva de desgaste.
desgaste de duas peças ou vedação de óleo
dianteira sem luva de desgaste.
Motores mais recentes estão equipados
com uma vedação de óleo dianteira/luva de
desgaste em uma única peça.
Tipo da
Tipo de
Nº de tampa da Dimensão da
extremidade
Montagem engrenagem instalação da Ferramentas a serem usadas
do
(veja figuras) de vedação
virabrequim
distribuição
JDG954­2 JDG954­5 JDG954­6 JDG954­7 JDG954­8
1 Sem folga Reta sem Nivelada com
na roda de usinagem a superfície
regulagem na roda de da tampa da X X X
regulagem engrenagem
de distribuição
2 Sem folga Reta com 3 mm da
na roda de usinagem superfície
regulagem na roda de da tampa da X X X
regulagem engrenagem
de distribuição
3 Sem folga Cônica 3 mm da
na roda de superfície
regulagem da tampa da X X X X
engrenagem
de distribuição
4 Com folga Reta sem Nivelada com
na roda de usinagem a superfície
regulagem na roda de da tampa da X X X
regulagem engrenagem
de distribuição
5 Com folga Reta com Nivelada com
na roda de usinagem a superfície
regulagem na roda de da tampa da X X X
regulagem engrenagem
de distribuição
6 Com folga Cônica Nivelada com
na roda de a superfície
regulagem da tampa da X X X X
engrenagem
de distribuição

Ferramentas a Serem Usadas seguintes ferramentas (incluídas também na Engrenagem


do Virabrequim JDG954B e no Instalador de Vedação
A instalação da vedação dianteira de óleo de peça única Dianteira de Óleo).
no virabrequim de extremidade cônica exige o uso das
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­1/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=226
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Adaptador e Parafusos ................... JDG954­2/JDG954­3


Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo
na ponta reta do virabrequim.

JDG954P2B —UN—03FEB09
RG19661,0000171 ­54­26MAY09­2/18

Instalador........................................................... JDG954­5
Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo em
ambos os tipos de virabrequim (com ponta reta ou cônica).

JDG954P5 —UN—19SEP03
RG19661,0000171 ­54­26MAY09­3/18

Luva­Guia .......................................................... JDG954­6


Para guiar a vedação dianteira unificada de óleo
durante a instalação em ambos os tipos de virabrequim
(com ponta reta ou cônica).

JDG954P6 —UN—19SEP03
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­4/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=227
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Adaptador .......................................................... JDG954­7


Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo
na ponta cônica do virabrequim.

JDG954P7 —UN—19SEP03
RG19661,0000171 ­54­26MAY09­5/18

Parafuso Forçador e Porca ............................... JDG954­8


Para instalar a vedação dianteira unificada de óleo
na ponta cônica do virabrequim.

JDG954P8A —UN—08DEC05
RG19661,0000171 ­54­26MAY09­6/18

Virabrequim de Ponta Reta sem Roda de


Regulagem ­ Montagem Nº 1
Instale a vedação nivelada com a tampa da engrenagem
de distribuição, utilizando as seguintes ferramentas:
• JDG954­2
• JDG954­5
• JDG954­6
A—Tampa da engrenagem de B—Virabrequim de ponta reta
distribuição sem folga na sem usinagem para roda
roda de regulagem de regulagem
CD24541P01 —UN—23SEP03

Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­7/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=228
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta/Cônica sem Roda de


Regulagem ­ Montagens Nº 2 e Nº 3
Instale a vedação a 3 mm (0.12 in) da superfície da tampa
da engrenagem de distribuição, utilizando as seguintes
ferramentas:
Virabrequim de Ponta Reta
• JDG954­2
• JDG954­5
• JDG954­6
Virabrequim de Ponta Cônica
• JDG954­5

CD24541P02 —UN—23SEP03
• JDG954­6
• JDG954­7
• JDG954­8
A—Tampa da engrenagem de C—Virabrequim de ponta
distribuição sem folga na cônica com usinagem para
roda de regulagem roda de regulagem
B—Virabrequim de ponta reta
com usinagem para roda
de regulagem

RG19661,0000171 ­54­26MAY09­8/18

Virabrequim de Ponta Reta com Folga na Roda


de Regulagem ­ Montagem Nº 4
Instale a vedação nivelada com a tampa da engrenagem
de distribuição, utilizando as seguintes ferramentas:
• JDG954­2
• JDG954­5
• JDG954­6
A—Tampa da engrenagem de B—Virabrequim de ponta reta
distribuição com folga na sem usinagem da roda de
roda de regulagem regulagem

CD24541P03 —UN—23SEP03

Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­9/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=229
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Virabrequim de Ponta Reta/Cônica com Roda de


Regulagem ­ Montagens Nº 5 e Nº 6
Instale a vedação nivelada com a superfície da tampa
da engrenagem de distribuição, utilizando as seguintes
ferramentas:
Virabrequim de Ponta Reta
• JDG954­2
• JDG954­5
• JDG954­6
Virabrequim de Ponta Cônica
NOTA: Espaçador JDG954­4 (E) fornecido com
o kit de ferramentas JDG954B só pode ser
usado nesta configuração.

CD24541P04 —UN—23SEP03
• JDG954­4
• JDG954­5
• JDG954­6
• JDG954­7
• JDG954­8
A—Tampa da engrenagem de D—Roda de Regulagem (se
distribuição com folga na instalada)
roda de regulagem E—Espaçador JDG954­4
B—Virabrequim de ponta reta
com usinagem para roda
de regulagem
C—Virabrequim de ponta
cônica com usinagem para
roda de regulagem

CD30984 —UN—11SEP07
Uso do Espaçador JDG954­4
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­10/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=230
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Vedação de Óleo do Virabrequim Dianteiro


de Duas Peças—Virabrequim de Ponta Reta e Cônica
1. Remoção das correias Poli­V.
2. Remova o amortecedor de vibração/polia do
virabrequim como instruído anteriormente neste

RG7512 —UN—04NOV97
grupo.
3. Verifique a vedação de óleo (A) para ver se não há
desgaste, danos ou vazamentos.
IMPORTANTE: Nas aplicações de vedação de óleo de
peça única, os orifícios devem ser perfurados
na borda externa da caixa de vedação. Os Vedante de óleo do Virabrequim/Luva de Desgaste
parafusos irão empurrar a vedação contra o anel
de desgaste, removendo assim ambas as peças.

4. Centralize a caixa de punção da vedação na posição


de 12 horas e faça uma perfuração de 2,5 mm (0.098
in) na caixa.
5. Remova a vedação da engrenagem de distribuição

RG7513 —UN—04NOV97
utilizando o Removedor de Vedação JDG22 ou o
Adaptador do Extrator de Vedação JDG719 com a
Haste JDE38­2 e o Martelo Deslizante JDE38­3 (B).
Tome cuidado para não danificar o orifício da vedação
na tampa da engrenagem de distribuição.

A—Vedação de Óleo B—Ferramenta de remoção da Martelo Deslizante Instalado no Vedante de Óleo


vedação

Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­11/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=231
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção da Luva de Desgaste do


Virabrequim—Vedação de Duas Peças (Se Equipado)
1. Gire o virabrequim usando a Ferramenta de Giro
do Volante JDE83, JDE820 (antiga JDE81­1)
ou JDG10576 e trave o volante com o Pino de
Sincronização JDG1571 ou JDE81­4 .

RG8092 —UN—23NOV97
2. Recue o parafuso forçador e posicione a pinça do
Extrator da Luva Dianteira de Desgaste JDG992­1
no flange do virabrequim até que o diâmetro interno
rosqueado entre em contato com a luva de desgaste.
NOTA: Pode ser necessário aplicar pressão de
fora para dentro na pinça, à medida que é Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do Virabrequim
rosqueada na luva de desgaste.

3. Rosqueie a pinça dentro da luva de desgaste e


aperte­a firmemente. Utilize um pé de cabra longo
e aperte a pinça até que a luva de desgaste gire no
flange da manivela.

RG8093 —UN—23NOV97
4. Lubrifique as roscas do parafuso forçador. Aperte
o parafuso forçador até que o flange da luva de
desgaste esteja pelo menos a 4 mm (0.16 in) da
engrenagem do virabrequim.
5. Solte o parafuso forçador e remova a pinça rosqueada
da luva de desgaste.
Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do Virabrequim

RG8094 —UN—23NOV97
Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste do Virabrequim
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­12/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=232
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

6. Posicione as três Pinças 313727 do Extrator da Luva


Dianteira de Desgaste JDG992­2 (usando a aba
mais estreita) em volta do diâmetro externo do flange
da luva de desgaste com a Tampa da Extremidade
221761 e o Parafuso Forçador 311099.
7. Deslize a Luva 221760 sobre as pinças para prender

RG8143 —UN—23APR98
o conjunto do extrator.
NOTA: Se a luva de desgaste começar a rolar durante
a remoção, remova o conjunto do extrator
e utilize a aba mais larga das pinças para
segurar a luva de desgaste.

8. Aperte o parafuso forçador até que a luva de desgaste Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste
seja removida do flange do virabrequim.
9. Limpe o flange do virabrequim utilizando Brake Kleen,
Limpador de Ignição ou equivalente.

RG8144 —UN—23APR98
Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste

RG8145 —UN—23APR98
Ferramenta de Remoção da Luva Dianteira de Desgaste

Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­13/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=233
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção do Vedante de Óleo Dianteiro/Luva de


Desgaste de Peça Única do Virabrequim com
o Extrator de Vedação JDG1923—Virabrequim
de Ponta Reta
1. Instale o Extrator JDG1923 com Parafuso Forçador
(A) no virabrequim usando dois parafusos Allen (B)

RG14724 —UN—25JAN06
do conjunto de ferramentas JDG954B. Usando um
punção ou furadeira, faça três orifícios de 2,5 mm
(0.098 in) separados a 120° utilizando o flange do
extrator como guia.
2. Instale e aperte os três parafusos da chapa metálica e
remova os parafusos Allen.
Instale a Ferramenta JDG1923 no Virabrequim de Ponta Reta
3. Aperte o parafuso forçador até que a vedação seja
removida da tampa da engrenagem de distribuição.
4. Limpe o virabrequim e o orifício da tampa da
engrenagem de distribuição com o Brake Kleen,
Limpador de Ignição ou equivalente.

RG14721 —UN—25JAN06
A—Extrator da Vedação B—Parafusos Allen
Dianteira JDG1923

Instalação dos Parafusos da Chapa Metálica

RG14722 —UN—25JAN06
Remova o Vedante
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­14/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=234
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção do Vedante de Óleo Dianteiro/Luva de


Desgaste de Peça Única do Virabrequim com
o Extrator de Vedação JDG1923—Virabrequim
de Ponta Cônica
1. Instale o Parafuso Forçador JDG954­8 (A) no
virabrequim e coloque o Extrator JDG1923 (B) na

RG14718 —UN—24JAN06
vedação dianteira. Usando um punção ou furadeira,
faça três orifícios de 2,5 mm (0.098 in) separados a
120° utilizando o flange do extrator como guia.
2. Remova o extrator e o parafuso forçador. Instale o
Parafuso Forçador JDG1923 (C) dentro do extrator
e fixe­o na vedação dianteira usando três parafusos
da chapa metálica. Instalação do Parafuso Forçador e do Extrator

3. Aperte o parafuso forçador até que a vedação seja


removida da tampa da engrenagem de distribuição.
4. Limpe o virabrequim e o orifício da tampa da
engrenagem de distribuição com o Brake Kleen,
Limpador de Ignição ou equivalente.

RG14719 —UN—24JAN06
A—Parafuso Forçador C—Parafuso Forçador
JDG954­8 JDG1923
B—Extrator de Vedação
JDG1923

Instalação do Extrator de Vedação JDG1923

RG14720 —UN—24JAN06
Remoção da Vedação Dianteira
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­15/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=235
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação do Vedante de Óleo Dianteiro do


Virabrequim ou Vedante de Óleo Unificado/Luva de
Desgaste—Virabrequim de Ponta Reta
NOTA: Para obter a profundidade adequada de instalação
da vedação, consulte a TABELA DE INSTALAÇÃO
DA VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA DE DESGASTE

CD30980 —UN—07SEP07
DIANTEIRAS anteriormente neste procedimento.

NOTA: Antes de instalar a vedação, verifique se a luva


de desgaste anterior foi removida.

1. Inspecione e limpe o orifício da vedação na tampa


da engrenagem de distribuição. Verifique se não há
farpas ou rebarbas. Utilize uma lixa de esmeril de Instalação do adaptador, vedação e instalador no vira­
aspereza média para alisar as áreas irregulares. brequim de ponta reta

IMPORTANTE: Para garantir uma vedação adequada,


o diâmetro externo do virabrequim e a luva de
desgaste DEVEM SER limpos com Brake Kleen,
Limpador de Ignição ou equivalente e devem ser
secos antes da instalação da vedação (C).

2. Coloque o Adaptador JDG954­2 (A) na ponta do


virabrequim e aperte os parafusos com cabeça.

CD30981 —UN—07SEP07
IMPORTANTE: NÃO permita que o óleo entre
em contato com a cobertura do diâmetro
externo da vedação.

3. Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor nas


abas da vedação e posicione a vedação (C) no flange
do virabrequim. (O lado da vedação acionado por Fixação das porcas para instalação da vedação
molas deve ser inserido na tampa da engrenagem
de distribuição primeiro).
4. Posicione o Instalador JDG954­5 (B) sobre o
adaptador.
NOTA: A luva de guia (D) é equipada com um entalhe (E)

RG11793 —UN—17OCT01
para apagar marca fundida de indicação em algumas
tampas antigas da engrenagem de distribuição.

5. Coloque a Luva­Guia JDG954­6 (D) sobre o instalador


e a vedação.
6. Aperte a porca até que a vedação (C) esteja instalada
na profundidade adequada na tampa da engrenagem Luva­Guia
de distribuição.
7. Instale o amortecedor de vibração/polia ou a polia A—Adaptador JDG954­2 D—Luva de guia JDG954­6
no virabrequim. (Consulte INSTALAÇÃO DA POLIA B—Instalador JDG954­5 E—Recorte
C—Vedação
OU DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA
POLIA neste grupo).
8. Instale as correias Poli­V.
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­16/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=236
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação do Vedante de Óleo Dianteiro do


Virabrequim ou Vedante de Óleo Unificado/Luva de
Desgaste—Virabrequim de Ponta Cônica

CD30982 —UN—07SEP07

CD30983 —UN—07SEP07
Instalação de parafusos especiais e do adaptador na Colocação da vedação e do instalador
ponta cônica do virabrequim

CD30985 —UN—11SEP07
CD30984 —UN—11SEP07

Uso do espaçador JDG954­4

A—Parafuso Forçador JDG954­8 C—Porca E—Espaçador JDG954­4 G—Luva de guia JDG954­6


B—Adaptador JDG954­7 D—Vedação de óleo/luva de F— Instalador JDG954­5 H—Recorte
desgaste unificadas

NOTA: Para obter a profundidade adequada de instalação IMPORTANTE: NÃO deixe que o óleo entre em contato
da vedação, consulte a TABELA DE INSTALAÇÃO com a cobertura do diâmetro externo do vedante.
DA VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS anteriormente neste procedimento. 4. Aplique uma fina camada de óleo limpo de motor nas
abas da vedação e posicione a vedação no flange
NOTA: Antes de instalar a vedação, verifique se a luva do virabrequim. (O lado da vedação acionado por
de desgaste anterior foi removida. molas deve ser inserido na tampa da engrenagem
de distribuição primeiro).
1. Inspecione e limpe o orifício da vedação na tampa
da engrenagem de distribuição. Verifique se não há 5. Se utilizado, coloque o Espaçador JDG954­4 (E) no
farpas ou rebarbas. Utilize uma lixa de esmeril de adaptador. (Consulte a TABELA DE INSTALAÇÃO
aspereza média para alisar as áreas irregulares. DA VEDAÇÃO DE ÓLEO/LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS anteriormente neste procedimento).
IMPORTANTE: Para garantir uma vedação adequada,
o diâmetro externo do virabrequim e a luva de NOTA: A luva de guia (G) é equipada com um entalhe (H)
desgaste DEVEM SER limpos com Brake Kleen, para apagar marca fundida de indicação em algumas
Limpador de Ignição ou equivalente e devem ser tampas antigas da engrenagem de distribuição.
secos antes da instalação da vedação (D).
6. Posicione o Instalador JDG954­5 (F) sobre o
2. Instale o Parafuso Forçador JDG954­8 (A) na adaptador.
extremidade do virabrequim até que o parafuso se
assente na parte inferior do virabrequim. 7. Aperte a porca até que a vedação (D) esteja instalada
na profundidade adequada na tampa da engrenagem
3. Coloque o Adaptador JDG954­7 (B) no parafuso de distribuição.
forçador e prenda com a porca (C).
Continua na página seguinte RG19661,0000171 ­54­26MAY09­17/18

CTM206 (17DEC09) 02­040­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=237
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

8. Instale o amortecedor de vibração/polia ou a polia 9. Instale as correias Poli­V.


no virabrequim. (Consulte INSTALAÇÃO DA POLIA
OU DO AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA
POLIA neste grupo).
RG19661,0000171 ­54­26MAY09­18/18

Verifique a Folga do Virabrequim


Meça a folga antes de remover o virabrequim para
determinar as condições das bronzinas de encosto.
1. Posicione o indicador de quadrante na face de contato
do volante, na extremidade dianteira do virabrequim,

T88331 —UN—14OCT88
no amortecedor, ou no conjunto da polia dianteira, se
instalado.

Verifique a Folga do Virabrequim com o Indicador de Quadrante


RG,15,DT7454 ­54­15OCT01­1/2

IMPORTANTE: Não aplique muita pressão com a


alavanca (A) pois isto pode danificar os mancais.

2. Usando uma alavanca, empurre suavemente o


virabrequim o mais próximo possível da traseira do
motor.

RG7517 —UN—05NOV97
3. Zere o indicador de quadrante.
4. Force suavemente o virabrequim o mais longe
possível. Anote a leitura do indicador. Se a folga não
estiver dentro das especificações, instale uma nova
bronzina de encosto.
Especificação Como Forçar o Motor em Direção à Traseira do Motor
Virabrequim—Folga....................0,029— 0,357 mm (0.001 — 0.014 in.)

A—Alavanca

RG,15,DT7454 ­54­15OCT01­2/2

Inspecione o Volante 2. Verifique se há desgaste ou dentes quebrados na


1. Verifique se há marcas, superaquecimento ou trincas coroa do volante. Substitua a coroa se estiver com
na face do contato da embreagem. Substitua ou defeito como descrito posteriormente neste grupo.
retifique o volante se estiver com defeito.
RG,15,DT7465 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=238
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verifique a Planicidade da Face do Volante


1. Monte a base do indicador de quadrante no
alojamento do volante. Posicione a ponta para tocar
na superfície de montagem do anel de acionamento.
Não deixe que a ponta toque os furos de montagem
do anel de acionamento.

R22213 —UN—14DEC88
IMPORTANTE: Mantenha a pressão na extremidade
constante no virabrequim para manter o
eixo contra a bronzina de encosto ao medir
o desvio da face do volante.

2. Gire o volante virando o virabrequim. Leia o


Verificação da Planicidade da Face do Volante
movimento total do indicador. Retifique a face do
volante ou substitua conforme necessário.
Especificação
Planicidade da Face
do Volante—Variação
Máxima...................................................................... 0,23 mm (0.009 in.)
Variação Máxima por 25
mm (1.0 in.) de Curso .......................................... 0,013 mm (0.0005 in.)

RG,15,DT7453 ­54­14NOV97­1/1

Verifique a Concentricidade do Furo


do Mancal Piloto
1. Monte o indicador de quadrante na face do alojamento
do volante e posicione o ponteiro para tocar o
diâmetro interno do furo do mancal piloto no volante.

R22214 —UN—14DEC88
2. Gire o volante virando o virabrequim. Leia o
movimento total do indicador de quadrante.
Especificação
Concentricidade do
Furo do Mancal
Piloto—Variação
Máxima.................................................................... 0,127 mm (0.005 in.) Concentricidade do Furo do Mancal Piloto

DPSG,OUO1004,69 ­54­21APR98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=239
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova o Volante
CUIDADO: O volante é pesado. Planeje um
procedimento de levantamento adequado
para evitar ferimentos pessoais.

RG9075 —UN—16MAR98
1. Remova dois parafusos e instale os prisioneiros­guia
(A) em seus lugares. Remova os parafusos restantes.
2. Nos volantes fixados pelos furos rosqueados
dos parafusos de desmontagem (B): Instale dois
parafusos de desmontagem e aperte uniformemente
para remover o volante.
Remova o Volante
3. Em todos os outros volantes: Force o volante para
fora do virabrequim.
NOTA: Se a folga entre o alojamento e o volante não
permitir o uso de uma alavanca, instale um
perfurador através do pino de sincronização e bata
na face do volante para extraí­lo do virabrequim.

RG7518A —UN—05NOV97
A—Prisioneiros­guia B—Furos dos Parafusos de
Desmontagem

Remova o Volante

RG,15,DT7452 ­54­27MAR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=240
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substitua a Coroa do Volante


CUIDADO: Os gases de óleo ou o óleo podem
entrar em ignição acima de 193ºC (380ºF). Use
um termômetro e não ultrapasse 182ºC (360ºF).
Não permita que uma chama ou um elemento

RG7519 —UN—05NOV97
de aquecimento entre em contato direto com
o óleo. Aqueça o óleo em uma área bem
ventilada. Planeje um procedimento seguro de
manuseio para evitar queimaduras.

1. Coloque o volante em um superfície plana sólida.


2. Tire a coroa com um punção de latão (A) e um martelo.
IMPORTANTE: Se usar calor de chamas, certifique­se
de que a engrenagem esteja aquecida
uniformemente em volta da circunferência.
NÃO SUPERAQUEÇA. TENHA CUIDADO. O
superaquecimento também pode destruir o
tratamento térmico original da engrenagem.

RG7520 —UN—05NOV97
3. Aqueça a nova coroa a 148ºC (300ºF) usando óleo
aquecido, um forno ou chama.
4. Gire a coroa de modo que o lado com chanfro (B)
aponte para o motor com o volante instalado.
5. Instale a coroa no rebaixo do volante. Dentes da Coroa do Volante

A—Punção de Latão B—Chanfro

RG,15,DT7451 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=241
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Substitua o Rolamento Piloto no


Volante (Se Equipado)
NOTA: Alguns motores são equipados com um rolamento
piloto (B) no volante (C). O volante deve ser
removido do motor para substituir esse rolamento.

RG8035 —UN—14NOV97
1. Com o volante removido do motor, retire o rolamento
do volante usando os discos e acionadores
apropriados (A) do Conjunto do Condutor da Bucha,
Rolamento e Vedação D01045AA. Descarte o
rolamento.
2. Meça o diâmetro do furo do volante. Se o furo for
Rolamento Piloto do Volante
maior do que as especificações, substitua o volante.
Especificação
A—Instalador da Bucha C—Volante do Motor
Orifício do Rolamento B—Rolamento Piloto
Piloto do Volante
(Código de Opcional
1508) —Diâmetro
Interno..................................................................... 34,978 a 35,004 mm 3. Insira o novo rolamento piloto na face traseira do
(1.3770 a 1.3781 in) volante usando os discos e a alavanca apropriados
Orifício do Rolamento do mesmo conjunto acionador, até que o rolamento
Piloto do Volante assente na face do volante. Verifique se o rolamento
(Códigos de Opcional está operando com suavidade.
1502 e 1515)—Diâmetro
Interno..................................................................... 44,978 a 45,004 mm
(1.7708 a 1.7719 in)
RG,15,DT7450 ­54­09JUN08­1/1

Substitua a Luva no Volante (Se Equipado)


NOTA: Alguns motores são equipados com uma luva
(A) no volante (B). O volante deve ser removido
do motor para substituir esta luva.

1. Com o volante removido do motor, pressione a luva


para fora do volante com uso de uma prensa de
bancada. Descarte a luva.
2. Meça o diâmetro do furo da luva do volante. Se o
furo for maior do que as especificações, substitua o
volante.
Especificação
Furo da Luva Piloto do
Volante
RG14306 —UN—16JUN05

(Opção 1573)—DI..................................................55,978 — 55,004 mm


(2.2038 — 2.1655 in.)
Luva do Volante
(Opção 1573)—DE.................................................55,054 — 55,004 mm
(2.1675 — 2.1655 in.)
Furo da Luva
(Opção 1573)—DI..................................................39,998 — 40,024 mm
(1.5747 — 1.5757 in.)

3. Pressione a nova luva na face posterior do volante até A—Luva B—Volante


que o rebaixo da luva atinja o fundo do volante.
RG19661,0000002 ­54­14JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=242
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Volante
CUIDADO: O volante é pesado. Planeje
um procedimento de manuseio adequado
para evitar ferimentos.

RG7518A —UN—05NOV97
IMPORTANTE: O volante DEVE estar limpo e livre
de óleo, graxa ou detritos.

NOTA: Os motores com o volante com código de opção


1557 têm prisioneiros rosqueados (B) no volante.
Se os prisioneiros tiverem sido removidos, aplique
LOCTITE® 271 Trava­rosca e Vedante (Alta
Resistência) nas roscas e instale os prisioneiros Volante e Prisioneiros­guia
no volante nas extremidades das roscas.
Os motores CD4045T com volante com código
de opção 1568 devem ter um filete contínuo de
1,5—2,0 mm (0.06—0.08 in.) (C) de LOCTITE ®
515 Junta Flexível Moldada no Local (PM38655)

RG10542 —UN—19NOV99
aplicada no flange do virabrequim ao redor de
todos os furos e no pino de localização.

1. Instale dois prisioneiros­guia (A) nos furos rosqueados


dos parafusos do virabrequim. Coloque o volante
nos prisioneiros e deslize­o até a posição contra o
virabrequim.
Volante (Opção 1557)
IMPORTANTE: SEMPRE instale novos parafusos no
volante quando este for removido.

2. Inicie o aperto dos parafusos do volante. Não aperte


até que os prisioneiros­guia sejam removidos e todos
os parafusos sejam iniciados. Aperte os parafusos de
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos de
Montagem do Volante
(Seco)—Torque.......................................................... 138 N∙m (102 lb­ft)
Parafusos de
Montagem do Volante
(Lubrificado)—Torque....................................................110 N∙m (81 lb­ft)

RG11778 —UN—05SEP01
A—Prisioneiros­guia C—Padrão de Junta Flexível
B—Prisioneiros Rosqueados

Padrão de Aplicação da Junta Flexível no Volante (Opção 1568)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


RG,15,DT7449 ­54­26NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=243
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação do Adaptador do Volante


no Motor CD6068HT480
1. Coloque o adaptador (A) no volante (B).
2. Aperte os parafusos (C) conforme as especificações.
Especificação
Adaptador ao
volante—Torque......................................................... 138 N∙m (102 lb­ft)

CD30986 —UN—11SEP07
A—Adaptador C—Parafuso
B—Volante

Instalação do adaptador no volante


CD03523,00001A6 ­54­11SEP07­1/1

Precauções de Manuseio da Vedação


de Óleo Traseira do Virabrequim e da
Manga de Desgaste
Tome as seguintes precauções para manusear o conjunto

RG5640A —UN—31OCT97
da vedação e da manga de desgaste (A):
• Sempre instale o conjunto da vedação e da manga
de desgaste imediatamente após a remoção do saco
plástico para evitar uma possível contaminação com
sujeira.
• Nenhum lubrificante de qualquer tipo deve entrar
em contato com a vedação ao instalá­la. O uso de Vedação de Óleo Traseira do Virabrequim
um lubrificante pode resultar na falha prematura da
vedação.
A—Manga de Desgaste
• Instale o conjunto da vedação/manga de desgaste
com o lado aberto da vedação e o chanfro do diâmetro
interno da manga de desgaste apontando para o motor.
Se a vedação estiver invertida, o óleo do motor pode de óleo estariam incorretas em relação à direção da
ser perdido porque as canaletas na aba da vedação rotação do virabrequim.
RG,15,DT7448 ­54­14NOV97­1/1

Remova a Vedação de Óleo Traseira e a


Manga de Desgaste do Virabrequim
A vedação de óleo traseira (A) e a manga de desgaste (B)
do virabrequim são fabricadas como peças inseparáveis.
Para remover o conjunto da vedação de óleo/manga de
RG9083 —UN—16MAR98

desgaste, os dois procedimentos seguintes podem ser


usados dependendo da disponibilidade da ferramenta
especial.

A—Vedação do Óleo B—Manga de Desgaste

Vedação de Óleo Traseira e Manga de Desgaste do Virabrequim

Continua na página seguinte RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­1/9

CTM206 (17DEC09) 02­040­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=244
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Vedação de Óleo/Manga de Desgaste


Usando o JDG698A
1. Ajuste o parafuso extrator (A) no Removedor da
Manga de Desgaste e Vedação JDG698A e posicione
o parafuso de modo que fique centralizado na
ferramenta no flange do virabrequim.

RG7399 —UN—03NOV97
2. Usando as fendas do Removedor JDG698A como
modelo, marque três locais no alojamento da vedação
onde os parafusos devem ser instalados para fins
de remoção. Remova a ferramenta do flange do
virabrequim.
Extrator da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste
A—Parafuso Extrator Unificada do Virabrequim

RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­2/9

IMPORTANTE: Os furos devem ser feitos na borda


externa da caixa de vedação. Os parafusos
puxarão a vedação contra o anel de desgaste,
removendo então, as duas peças.

3. Faça um furo de 3/16 in. através da aba da manga


de desgaste e da caixa de vedação nos três locais

RG7400 —UN—23NOV97
marcados.
4. Posicione o Removedor JDG698A na extremidade
do virabrequim.

Como Ajustar os Parafusos de Remoção do Extrator

RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­3/9

5. Instale três parafusos de 2­1/2 in. (aproximadamente)


na chapa de metal com arruelas (B) dentro das fendas
da ferramenta de remoção e rosqueie os parafusos
nos furos na caixa da vedação. Aperte uniformemente
os parafusos até que a chapa fique rente com a face
traseira do virabrequim.

RG7401 —UN—03NOV97
6. Aperte o parafuso extrator (a chapa deve puxar
uniformemente contra os três parafusos) até que o
conjunto da vedação e da manga de desgaste seja
removido do motor.

B—Parafusos da Chapa de
Metal
Extrator na Posição

Continua na página seguinte RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­4/9

CTM206 (17DEC09) 02­040­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=245
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova a Vedação de Óleo/Manga de Desgaste


Usando o JDG645E
1. Coloque e centralize o Extrator de Manga de
Desgaste/Vedação de Óleo Traseira do Virabrequim
JDG645E conjunto da placa acionadora e parafusos
sobre a face traseira do virabrequim. Em seguida,

CD30243 —UN—06MAR95
usando um alicate para anel elástico, ajuste o rebaixo
mais fino da ferramenta do anel entre o flange da
manga e a caixa de vedação.

Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste


RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­5/9

2. Fixe o conjunto com uma braçadeira e aperte


gradualmente o parafuso até que a manga de
desgaste seja extraída.

CD30244 —UN—06MAR95
Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste

RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­6/9

3. Corte a aba de borracha (agora acessível) e remova­a.

CD30396 —UN—10MAY95

Remoção da Vedação de Óleo Traseira

Continua na página seguinte RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­7/9

CTM206 (17DEC09) 02­040­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=246
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

4. Usando um perfurador e um martelo, bata na caixa de


vedação em direção ao motor em qualquer local até
que a caixa de vedação pivote.

CD30397 —UN—10MAY95
Remoção da Vedação Traseira

RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­8/9

5. Usando o Removedor de Vedação JDG22, extraia a


caixa de vedação.

CD30247 —UN—06MAR95
Remoção da Vedação de Óleo Traseira/Vedação de Desgaste

RG,15,DT7447 ­54­14NOV97­9/9

Limpe e Inspecione o Flange do Virabrequim


1. Limpe o diâmetro externo do flange do virabrequim
e o diâmetro interno do alojamento do volante
com solvente de limpeza, acetona ou qualquer
outro limpador adequado que remova vedantes se
previamente aplicados. (Brake Kleen, Limpador

RG7522 —UN—23NOV97
e Secador de Ignição são exemplos de solventes
disponíveis comercialmente que removem o vedante
do flange.)
2. Procure entalhes ou rebarbas na superfície do anel
de desgaste e no furo do alojamento do volante. Se
necessário, use um pano de polimento para remover
Limpe o Flange do Virabrequim
entalhes ou rebarbas.
Termine a limpeza limpando o flange com um pano
limpo.
DPSG,OUO1004,75 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=247
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira e a


Manga de Desgaste do Virabrequim
IMPORTANTE: Nenhum lubrificante de qualquer
tipo deve entrar em contato com a vedação
ao instalá­la. O uso de um lubrificante pode
resultar na falha prematura da vedação.

RG7522 —UN—23NOV97
Instale o conjunto da vedação e da manga
de desgaste imediatamente após a remoção
do saco plástico para evitar uma possível
contaminação com sujeira.

1. Limpe o diâmetro externo do flange do virabrequim


e o diâmetro interno do alojamento do volante Limpe o Flange do Virabrequim
com solvente de limpeza, acetona ou qualquer
outro limpador adequado que remova vedantes se Instalador da Vedação de Óleo Traseira/Manga de
previamente aplicados. (Brake Kleen, Limpador Desgaste usando o JT30040B ou KCD10002A.
e Secador de Ignição são exemplos de solventes O conjunto da manga de desgaste/vedação de
disponíveis comercialmente que removem o vedante óleo traseira unificada de teflon deve ser instalado
do flange.) Certifique­se de que o diâmetro externo usando­se o Conjunto de Ferramentas de Instalação
do flange do virabrequim e o diâmetro interno do furo da Manga de Desgaste/ Vedação de Óleo Traseira
do alojamento da vedação estejam livres de entalhes JDG476.
ou rebarbas.
2. O conjunto da vedação de óleo/manga de desgaste
padrão pode ser instalado usando o Conjunto
Continua na página seguinte RG,15,DT7446 ­54­10DEC03­1/5

CTM206 (17DEC09) 02­040­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=248
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira/Manga de


Desgaste Usando o JT30040B
NOTA: Os Conjuntos de Ferramenta JT30040 mais
antigos necessitam de uma modificação na
Ferramenta Piloto JT30041. Remova o corpo de
localização (C) rente à face do virabrequim (D).
Acrescente o sufixo “A” ao número da ferramenta

RG9442 —UN—07JUL98
JT30041. (As ferramentas mais novas com o sufixo
“A” não necessitam ser modificadas.)

1. Instale o Piloto JT30041A (A) do Conjunto Instalador


da Vedação/Manga de Desgaste na extremidade do
virabrequim usando dois parafusos Allen de 38 mm
(1­1/2 in.). Aperte os dois parafusos até que eles
toquem a base do piloto e em seguida, recue­os Ferramenta Piloto da Vedação de Óleo Traseira/Manga
aproximadamente 1/2 volta.
2. Instale o Dispositivo JT30042 sobre o Piloto JT30041A
até que a placa cruzada do dispositivo se assente no
piloto. Isso centralizará corretamente o piloto com o
flange do virabrequim.
NOTA: Pode ser necessário levantar o piloto para
instalar o dispositivo na profundidade total sobre
o piloto e o flange do virabrequim.

RG11779 —UN—06SEP01
C
3. Aperte os dois parafusos de cabeça cilíndrica do piloto
(B) firmemente. Remova o dispositivo do piloto.
D
A—Piloto C—Corpo de Localização
B—Parafusos D—Piloto JT30041 da Face do
Virabrequim (Versão Mais
Antiga) Modificação da JT30041

RG,15,DT7446 ­54­10DEC03­2/5

IMPORTANTE: Manuseie o conjunto da vedação de


óleo traseira e da manga cuidadosamente.
Se a superfície da manga de desgaste estiver
arranhada, goivada ou se qualquer vedante
(líquido) estiver presente, encomende um
novo conjunto de vedação.

4. Inicie cuidadosamente a colocação da vedação de

RG9443 —UN—07JUL98
óleo (B) e da manga de desgaste sobre o piloto e o
flange do virabrequim com o lado aberto da vedação
apontando para o motor.
5. Fixe o Dispositivo JT30042 (A) e a arruela de encosto
na placa­guia com o parafuso. Aperte o parafuso até
que o dispositivo se assente no piloto.
Ferramenta Acionadora da Vedação de Óleo Traseira/Manga
6. Remova o dispositivo de vedação e a placa piloto.
Verifique se o conjunto da vedação e manga de
A—Acionador B—Vedação
desgaste está posicionado corretamente no flange
do virabrequim e instalado no esquadro no furo do
alojamento do volante.
Continua na página seguinte RG,15,DT7446 ­54­10DEC03­3/5

CTM206 (17DEC09) 02­040­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=249
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Vedação de Óleo Traseira/Manga de


Desgaste Usando o KCD10002A
NOTA: Devido a uma alteração no diâmetro do furo
do virabrequim, pode ser necessário suprimir o
pino piloto do KCD10002. Com esta modificação,
o KCD10002 se torna o KCD10002A

RG9136 —UN—18MAY98
1. Posicione a guia (A) do Conjunto Instalador da
Vedação de Óleo Traseira/Manga de Desgaste
KCD10002A na extremidade do virabrequim com dois
parafusos apertados com os dedos.
2. Instale o novo conjunto de vedação de óleo/manga
Guia KCD10002A
de desgaste na guia com o lado aberto da vedação
apontando para o motor. Centralize a guia e aperte
os parafusos.
3. Deslize o dispositivo (B) sobre a guia (A) e aperte
gradualmente a porca sextavada até que o dispositivo
se assente na guia.

RG9137 —UN—18MAY98
4. Remova o dispositivo da vedação e a guia. Verifique
se o conjunto da vedação e manga de desgaste está
posicionado corretamente no flange do virabrequim
e instalado no esquadro no furo do alojamento do
volante.

A—Guia B—Acionador
Dispositivo KCD10002A

Continua na página seguinte RG,15,DT7446 ­54­10DEC03­4/5

CTM206 (17DEC09) 02­040­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=250
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Manga de Desgaste/Vedação de Óleo


Traseira usando o JDG476
IMPORTANTE: NÃO SEPARE a vedação e a manga de
desgaste. Se as peças se separaram, descarte
e substitua por um novo conjunto.
A manga de desgaste/ vedação de óleo
devem ser instaladas com o flange da manga
de desgaste longe do motor. O número de

RG12447 —UN—04DEC03
peça e as instruções devem estar visíveis
ao se instalar no motor.
Não se deve usar nenhuma lubrificação na parte
de vedação da manga de desgaste/vedação de
óleo ou no diâmetro interno da manga. Deve­se
usar uma fina camada de óleo somente no
diâmetro externo da borracha da vedação. JDG476

1. Certifique­se de que o diâmetro externo do flange


A—Piloto D—Porca
do virabrequim e o diâmetro interno do alojamento B—Acionador E—Arruela
da vedação estejam livres de entalhes ou rebarbas. C—Parafuso de Cabeça
Restaure superfícies danificadas com uma lima ou Cilíndrica (2 usados)
uma lixa fina. Limpe com ar comprimido.
2. Usando uma nova junta, instale o alojamento da 5. Instale o Piloto JDG477 (A) na extremidade do
vedação de óleo (sem o conjunto da manga de virabrequim. Use dois parafusos Allen (C) para
desgaste/vedação) no bloco de cilindros. Instale apertar o piloto no virabrequim.
os parafusos com arruelas, mas não aperte neste
momento. IMPORTANTE: Manuseie a vedação com cuidado.
Não permita que o ÓLEO atinja qualquer
NOTA: O Dispositivo JDG478 é projetado para centralizar parte do diâmetro externo da manga de
o alojamento da vedação de óleo em relação desgaste ou a vedação. Cubra o diâmetro
ao virabrequim. NÃO É NECESSÁRIO usar externo da BORRACHA da nova vedação
um indicador de quadrante para medir o desvio com uma fina camada de óleo de motor.
do alojamento da vedação. Inicie cuidadosamente a instalação do
conjunto da manga de desgaste/vedação
3. Deslize o Dispositivo JDG478 (B) sobre o flange do no Piloto JDG477 (extremidade aberta da
virabrequim e no furo do alojamento da vedação de vedação em direção ao motor).
óleo para centralizar o alojamento da vedação.
Certifique­se de que a placa não cubra os dois
4. Posicione a parte inferior do alojamento da vedação parafusos. A placa deve apoiar­se na face do
de óleo rente à superfície da bandeja de óleo do bloco piloto e não nos parafusos. Quando a ferramenta
de cilindros. Aperte os parafusos do alojamento da se assentar, a manga de desgaste e a vedação
vedação até o bloco de cilindros de acordo com as devem estar corretamente posicionadas.
especificações. Remova o dispositivo.
Especificação 6. Posicione o Dispositivo JDG478 sobre o prisioneiro
Parafuso do Bloco de rosqueado do piloto. Instale a arruela (E) e a porca (D)
Cilindros ao Alojamento no prisioneiro. Aperte a porca para puxar o dispositivo
da Vedação—Torque....................................................... 27 Nm (20 lb­ft) para ”dentro” até que ele se assente sobre o piloto.
NOTA: NÃO aplique vedante Loctite ou Permatex 7. Remova o conjunto da ferramenta JDG476 do motor.
no virabrequim. A vedação já é recoberta
com um material vedante.
RG,15,DT7446 ­54­10DEC03­5/5

CTM206 (17DEC09) 02­040­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=251
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova o Alojamento do Volante


1. Remova o volante. (Consulte REMOÇÃO DO
VOLANTE anteriormente neste grupo.)
2. Remova o motor de partida se desejar (Consulte
REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO MOTOR DE
PARTIDA no Grupo 100). O motor de partida e o

RG10568 —UN—10JAN00
alojamento do volante podem ser removidos como
um conjunto.
3. Remova a vedação de óleo traseira do virabrequim
conforme descrito anteriormente neste grupo.

CUIDADO: O alojamento do volante é pesado.


Planeje um procedimento de manuseio Alojamentos do Volante
adequado para evitar ferimentos.
A—Alojamento SAE 2, 3 e 4 C—Alojamento Chato Especial
4. Remova os parafusos do alojamento do volante ao B—Alojamento Padrão Chato
bloco de cilindros e os parafusos do alojamento do
volante à bandeja de óleo. Remova o alojamento do
volante do bloco. • Alojamento chato especial (C).
NOTA: A ilustração mostra três tipos diferentes de Alguns alojamentos de volante podem usar
alojamentos de volante usados: uma placa de metal como parte do invólucro;
remova conforme necessário.
• Alojamento SAE 2, 3 e 4 (A).
• Alojamento padrão chato (B).
RG,15,DT7445 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=252
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remoção e Instalação da Roda de


Regulagem do Virabrequim (Se Equipado)
IMPORTANTE: A roda de regulagem não é
reutilizável. Se a roda de regulagem for
removida do virabrequim, uma nova roda de

RG12442 —UN—02DEC03
regulagem deve ser instalada.

NOTA: Motor com roda de regulagem de estampa


metálica exibido. Os procedimentos para rodas de
regulagem de metal fundido são os mesmos.

Remoção da Roda de Regulagem


Remoção da Roda de Regulagem
1. Trave o motor no TDC n° 1.
2. Remova a tampa da engrenagem de distribuição.
(Veja REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
DISTRIBUIÇÃO no Grupo 050.)
3. Limpe a ponta do virabrequim.

RG12443 —UN—02DEC03
NOTA: A ponta cônica do virabrequim DEVE ter um
protetor de rosca instalado na ponta antes de usar
o extrator para remover a roda de regulagem.

4. Remova a roda de regulagem (A) usando o extrator


padrão conforme exibido.
Instalação da Roda de Regulagem Ranhura da Roda de Regulagem

NOTA: Todas as engrenagens de acionamento,


bombas de óleo e eixos balanceadores
DEVEM ser instalados antes da instalação
da roda de regulagem.
Certifique­se de que a palavra ”FRONT”

RG12444 —UN—02DEC03
(estampada na superfície da roda de regulagem)
esteja voltada para fora do motor.

1. Aplique o trava­rosca e o veda­rosca (alta resistência)


na ponta do virabrequim e no orifício da roda de
regulagem.
2. Deslize a roda de regulagem sobre a ponta do Instalação da Roda de Regulagem
virabrequim com o lado do recesso voltado para a
tampa da engrenagem de distribuição. Certifique­se A—Roda de Regulagem C—Adaptador JDG954­2
de que a ranhura (B) na roda de regulagem esteja B—Ranhura ou parafuso especial
adequadamente alinhada com a chave Woodruff. JDG954­8
D—Instalador JDG954­1
3. Instale o Adaptador JDG954­2 para virabrequins de
ponta reta ou JDG954­8 para virabrequins de ponta
cônica (C).
6. Remova o adaptador e o instalador e instale a
4. Instale o Instalador JDG954­1 (D) sobre o adaptador. tampa da engrenagem de distribuição. (Veja
INSTALAÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
5. Aperte a porca até que a roda de regulagem DISTRIBUIÇÃO no Grupo 050.)
se assente firmemente contra a superfície da
engrenagem.
DPSG,OUO1004,1126 ­54­11SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=253
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova os Mancais Principais do


Virabrequim
1. Drene o óleo do cárter do motor e remova a bandeja
de óleo.
2. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.

RG7525A —UN—05NOV97
(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.)
3. Remova a placa dianteira do bloco de cilindros.
(Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)
4. Remova o alojamento do volante. (Consulte Capas dos Mancais Principais do Virabrequim
REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO VOLANTE neste
grupo.)
A—Setas Fundidas B—Números Estampados
5. Remova as bielas do virabrequim. (Consulte
REMOÇÃO DOS PISTÕES E DAS BIELAS no Grupo
030.) trilho da bandeja de óleo. A seta aponta em direção
ao lado do comando de válvulas do motor.
IMPORTANTE: Antes de remover as capas dos
mancais principais, verifique o torque adequado Se não houver números, estampe os números
em todos os mancais principais. correspondentes na capa e no trilho da bandeja de
óleo para assegurar o posicionamento correto das
NOTA: Quando o virabrequim tiver que ser removido, capas de mancal durante a remontagem.
deixe as capas dos mancais principais traseiro
e dianteiro instaladas até que todas as capas
das bielas tenham sido removidas.

6. Verifique as setas (A) fundidas nas capas dos mancais


principais, os números estampados (B) na capa e o
RG,15,DT7444 ­54­14NOV97­1/2

7. Remova as capas dos mancais principais estendendo


os parafusos (C) e forçando as cabeças dos
parafusos ao mesmo tempo. Balance a capa do
mancal enquanto aplica uma força para cima com os
parafusos até liberá­la do suporte da capa do mancal
principal.

RG7526 —UN—05NOV97
IMPORTANTE: Mantenha os mancais casados com
suas respectivas capas para comparação
com o munhão do virabrequim (desgaste da
superfície) de que foram removidos.

8. Inspecione visualmente as condições dos insertos das


bronzinas e os munhões principais do virabrequim ao Parafusos dos Mancais Principais do Virabrequim
remover as capas dos mancais.

C—Parafusos

RG,15,DT7444 ­54­14NOV97­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=254
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Verifique a Folga de Lubrificação do


Mancal Principal
NOTA: O uso de PLASTIGAGE® determinará o desgaste
(folga de lubrificação do virabrequim à bronzina),
mas não determinará as condições de qualquer
superfície do munhão ou bronzina.

RG7528 —UN—23NOV97
1. Coloque uma tira de PLASTIGAGE® no centro
da capa do mancal principal (com inserto)
aproximadamente a 3/4 da largura do mancal ou
no munhão do virabrequim para medir a folga de
lubrificação.
Como Usar PLASTIGAGE
2. Use óleo (SAE30) limpo no PLASTIGAGE® para
evitar marcas.
Especificação
3. Instale a capa e aperte os parafusos com 135 N∙m
Mancal Principal
(100 lb­ft).
do Virabrequim ao
4. Remova a capa e compare a largura do PLASTIGAGE Munhão—Folga de
® com a escala fornecida no pacote para determinar a Lubrificação..................................................................0,041—0,109 mm
folga. (0.0016— 0.0043 in.)

PLASTIGAGE é uma marca registrada da DANA Corp.


RG,15,DT7443 ­54­14NOV97­1/1

Remova e Instale a Engrenagem do


Virabrequim (Virabrequim Instalado
no Motor)
NOTA: Remova a engrenagem do virabrequim somente
para substituição; não é necessário remover a

RG7529 —UN—05NOV97
engrenagem para remover o virabrequim.

Remova a Engrenagem do Virabrequim


1. Trave o motor no PMS de compressão Nº 1.
2. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.
(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
Extrator de Engrenagem do Virabrequim
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.)
3. Remova a bomba de óleo. (Consulte REMOÇÃO DA A—Acessório de Extração B—Instalador Extrator
BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.)
4. Remova a engrenagem intermediária superior e
inferior e o eixo. (Consulte REMOÇÃO DO EIXO extremidade antes de usar o extrator para remover
INTERMEDIÁRIO SUPERIOR E INFERIOR no Grupo a engrenagem do virabrequim.
050.)
6. Instale o Acessório de Extração No. 1123 (D01218AA)
5. Remova a chapa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA (A) ou maior na engrenagem do virabrequim.
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS no
Grupo 050.) 7. Instale o Instalador­Extrator D01200AA (B). Remova
a engrenagem do virabrequim.
NOTA: Os virabrequins com extremidade cônica
DEVEM ter um protetor de rosca instalado na
Continua na página seguinte RG,15,DT7442 ­54­01DEC03­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=255
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale a Engrenagem do Virabrequim


IMPORTANTE: Se usar calor de chamas, certifique­se
de que a engrenagem esteja aquecida
uniformemente em volta da circunferência.
NÃO SUPERAQUEÇA. TENHA CUIDADO. O
superaquecimento também pode destruir o

RG7533 —UN—05NOV97
tratamento térmico original da engrenagem.

CUIDADO: Os gases de óleo ou o óleo podem


entrar em ignição acima de 193ºC (380ºF).
Use um termômetro e não ultrapasse 182ºC
(360ºF). Não permita que um elemento de
aquecimento entre em contato direto com o Ferramenta Adaptadora da Engrenagem do Virabrequim
óleo. Aqueça o óleo em uma área bem­ventilada.
Planeje um procedimento seguro de manuseio
para evitar queimaduras.

1. Aqueça a engrenagem do virabrequim a 148ºC


(300ºF) usando óleo aquecido ou forno.

RG7534 —UN—05NOV97
2. Instale o adaptador da ferramenta (A) na extremidade
do virabrequim até que o adaptador se assente
na parte inferior do virabrequim. Use o Adaptador
JDG954­2 para virabrequins de extremidade reta ou
JDG954­8 para virabrequins de extremidade cônica.
IMPORTANTE: Ao instalar a engrenagem, não goive
ou entalhe o flange do virabrequim. Chaveta Woodruff da Engrenagem do Virabrequim/Fer­
ramenta Instaladora

NOTA: O lado chanfrado da engrenagem deve ser


instalado apontando para o motor. A—Adaptador JDG954­2 C—Instalador JDG954­1
Exibido
B—Chaveta Woodruff
3. Coloque a engrenagem no flange do virabrequim.
Certifique de que a chaveta Woodruff (B) no
virabrequim esteja alinhada corretamente com o rasgo do virabrequim. Permita que a engrenagem se resfrie
de chaveta na engrenagem antes de remover o instalador.
4. Instale o Instalador JDG954­1 (C) sobre o adaptador. 6. Consulte o grupo apropriado para completar a
5. Aperte a porca no sentido horário até que a montagem final das peças removidas para acessar a
engrenagem se assente firmemente contra o flange engrenagem do virabrequim.
RG,15,DT7442 ­54­01DEC03­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=256
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Remova o Virabrequim
1. Remova a placa dianteira do motor. (Consulte
REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE
CILINDROS no Grupo 050.)
2. Remova o alojamento do volante e o volante.

RG7535 —UN—23NOV97
(Consulte REMOÇÃO DO ALOJAMENTO DO
VOLANTE anteriormente neste grupo.) (Consulte
REMOÇÃO DO VOLANTE neste grupo.)
3. Remova as capas do mancais principais e as capas
das bielas, conforme descrito anteriormente neste
grupo.
Remova o Virabrequim do Bloco de Cilindros
CUIDADO: O virabrequim é muito pesado.
Planeje um procedimento de manuseio
6. Coloque o virabrequim em blocos em V limpos.
adequado para evitar ferimentos.
7. Se os insertos dos mancais principais tiverem que ser
4. Fixe um dispositivo de levantamento no virabrequim. substituídos, remova­os do bloco de cilindros. Do
Usando o equipamento de levantamento adequado, contrário, deixe os insertos dos mancais no bloco até
levante cuidadosamente o virabrequim para fora do que o diâmetro interno montado tenha sido medido.
bloco de cilindros.
5. Limpe o virabrequim, especialmente as passagens de
óleo, usando solvente e ar comprimido.
RG,15,DT7441 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=257
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Inspecione o Virabrequim
NOTA: Se se descobrir que o amortecedor de
vibração foi danificado durante a desmontagem,
recomenda­se submeter o virabrequim a
um ensaio magnaflux. Isso verificará a

RG7536B —UN—05NOV97
existência de fissuras ou trincas microscópicas.
Consulte INSPEÇÃO DO AMORTECEDOR DE
VIBRAÇÃO anteriormente neste grupo.

1. Limpe completamente o virabrequim. Limpe as


restrições de todas as passagens de óleo.
IMPORTANTE: Pequenas trincas podem não ser
Filetes do Munhão do Mancal Principal do Virabrequim
visíveis a olho nu. Use um método como o
de Partículas Magnéticas Fluorescentes. Esse
método magnetiza o virabrequim, empregando
partículas magnéticas fluorescentes que
brilham sob “luz negra”. O virabrequim deve
ser desmagnetizado após a inspeção.

RGCD7147 —UN—30OCT97
2. Verifique se há sinais de excesso de carga, trincas,
marcas ou arranhões nos munhões. Substitua o
virabrequim se forem encontradas trincas.
3. Verifique se há sinais de superaquecimento ou
descoloração em cada munhão. Se qualquer uma
dessas condições existir, substitua o virabrequim pois
o tratamento térmico provavelmente foi destruído. Furos/Filetes do Munhão da Biela do Virabrequim

4. Verifique se há trincas, dentes lascados ou desgaste


excessivo na engrenagem dianteira do virabrequim. A—Furo do Munhão da Biela B—Filetes do Munhão
Substitua a engrenagem conforme necessário.
5. Verifique se há trincas ou desgaste no rasgo resultará em vazamento de óleo. As arestas podem
de chaveta. Substitua o virabrequim conforme ser limpas com lixa fina ou com pano abrasivo.
necessário.
7. Verifique cuidadosamente se há trincas na área dos
6. Verifique cuidadosamente se há sinais de furos dos munhões (A) e nos filetes dos munhões (B)
irregularidade ou entalhes no cubo traseiro do do virabrequim. Substitua o virabrequim se qualquer
virabrequim na área da superfície de contato da trinca for encontrada.
manga de desgaste. Qualquer imperfeição nesta área
RG,15,DT7440 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=258
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Meça o Diâmetro Interno do Mancal Principal


e dos Munhões do Virabrequim
1. Com o virabrequim removido do motor, monte as
capas do mancal principal com os insertos das
bronzinas. Certifique­se de que os insertos sejam
instalados corretamente.

RG7648 —UN—07NOV97
2. Aperte os parafusos do mancal principal com 135 N∙m
(100 lb­ft).
3. Meça e registre o diâmetro interno (A) do mancal
principal montado em vários locais com um micrômetro
interno.
Como Medir o Conjunto do Diâmetro Interno da Capa do Mancal Principal
4. Meça e registre o diâmetro externo do munhão
principal do virabrequim (B) e o diâmetro externo do
mancal da biela em vários pontos ao redor de cada
munhão.
NOTA: Se um virabrequim subdimensionado tiver
sido instalado, as dimensões medidas não

RG7538 —UN—05NOV97
atenderão as especificações. Entretanto, a
folga de lubrificação entre o mancal e o munhão
deve estar dentro das especificações. Consulte
INSTRUÇÕES PARA A RETIFICAÇÃO DO
VIRABREQUIM mais adiante neste grupo.

5. Compare as medidas com as especificações


fornecidas a seguir. Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Mancal
Principal do Virabrequim
Especificação
Mancal Principal do
Virabrequim—ID.......................................................79,391—79,433 mm
(3.1256— 3.1273 in.)
Munhão Principal do
Virabrequim—Diâmetro
Externo.....................................................................79,324—79,350 mm

RG7539 —UN—05NOV97
(3.1229— 3.1240 in.)
Munhão da Biela do
Virabrequim—Diâmetro
Externo.....................................................................77,800—77,826 mm
(3.0629— 3.0640 in.)
Mancal Principal
do Virabrequim ao Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão da Biela do Virabrequim
Munhão—Folga de
Lubrificação..................................................................0,041—0,109 mm
(0.0016— 0.0043 in.) A—Diâmetro Interno do Mancal C—Diâmetro Externo do
Principal Munhão da Biela
Munhão da Biela ou B—Diâmetro Externo do
Principal do Virabre­ Munhão Principal
quim—Conicidade Má­
xima....................................................................... 0,010 mm (0.0004 in.)
Munhão da Biela ou
Principal do Virabre­ Substitua ou recondicione o virabrequim se ele não ficar
quim—Ovalização Má­ dentro das especificações acima.
xima....................................................................... 0,005 mm (0.0002 in.)
RG,15,DT7439 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=259
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Meça a Largura do Munhão de Encosto


Principal e a Largura dao Mancal de Encosto
NOTA: Havia bronzinas sobredimensionadas disponíveis
para alguns motores mais antigos. Se o virabrequim
tiver sido recondicionado anteriormente, a largura
do munhão de encosto pode não estar dentro das

RG7540 —UN—23NOV97
especificações. Entretanto, a folga (lateral) de
lubrificação deve estar dentro das especificações.

1. Meça e registre a largura do munhão de encosto


principal do virabrequim.
Se a largura do munhão de encosto do virabrequim Como Medir a Largura do Munhão de Encosto Principal
não estiver dentro das especificações, instale um
novo virabrequim.
2. Meça e registre a largura da bronzina de encosto
principal. A folga (lateral) de lubrificação entre o
mancal de encosto e o munhão de encosto deve estar
dentro das especificações.

RG7541 —UN—23NOV97
Especificação
Munhão do Mancal
de Encosto Principal
do Virabrequim
(Novo)—Largura.......................................................38,952—39,028 mm
(1.5335—1.5365 in.)
Munhão de Encosto
Como Medir a Largura da Bronzina de Encosto Principal
Principal do
Virabrequim—Largura
Total..............................................................................38,79—38,87 mm
(1.527— 1.530 in.)

RG7542 —UN—23NOV97
Bronzina de Encosto Principal Montada
RG,15,DT7438 ­54­28JAN04­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=260
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instruções de Retificação do Virabrequim


IMPORTANTE: A retificação do virabrequim deve ser
feita SOMENTE por pessoas com experiência em
equipamentos capazes de manter o tamanho do
virabrequim e as especificações de acabamento.

RG7536A —UN—23NOV97
Filetes rebaixados e aplanados (A) tomaram
o lugar dos filetes retificados (tangenciais).
NÃO retifique dentro da área rebaixada quando
bronzinas menores forem usadas.

Os virabrequins têm as superfícies dos munhões com


microacabamento.
Filetes do Munhão Principal do Virabrequim
IMPORTANTE: Se mancais menores forem instalados,
verifique novamente a folga entre o mancal e o
munhão. Se a folga de lubrificação não estiver
dentro das especificações, ocorrerá desgaste
prematuro dos mancais e munhões.

Se o virabrequim tiver que ser retificado novamente, siga

RG7542 —UN—23NOV97
as seguintes instruções recomendadas:
1. Compare as medidas dos munhões do virabrequim
tomadas durante a inspeção e determine a dimensão
com que os munhões devem ser retificados
novamente.
2. Retifique todos os munhões principais ou todos os
Bronzina de Encosto Principal Montada
munhões das bielas com o mesmo tamanho exigido.
IMPORTANTE: Deve­se tomar cuidado para evitar A—Filetes
aquecimento localizado que freqüentemente
produz trincas de retífica. Use líquido de
arrefecimento generosamente para e resfriar o
virabrequim durante a retífica. NÃO comprima 5. Quando acabar de retificar, inspecione o virabrequim
o rebolo na peça. Retifique o virabrequim com com o método de partículas magnéticas fluorescentes
os munhões girando no sentido anti­horário, ou outro método similar para determinar se foram
como vistos da extremidade dianteira do originadas trincas devido à operação de retífica.
virabrequim. Esmerilhe ou faça o polimento dos 6. Desmagnetize o virabrequim após a inspeção.
munhões na direção oposta da retífica.
7. Limpe totalmente o virabrequim e as passagens de
3. Esmerilhe ou faça o polimento das superfícies óleo com solvente. Seque com ar comprimido.
retificadas até o acabamento especificado para evitar
desgaste excessivo dos munhões.
4. Retifique a borda de todos os furos de óleo nas
superfícies dos munhões até ficarem lisas para fazer
um raio de aproximadamente 1,50 mm (0.060 in.).
RG,15,DT7437 ­54­20DEC99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=261
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Especificações para a Retífica do


Virabrequim
Tamanho da Bronzina Diâmetro Externo do Munhão Principal do Diâmetro Externo do Munhão da Biela do
Virabrequim Virabrequim
Padrão .................................................. 79,324—79,350 mm 77,800—77,826 mm
(3.1229— 3.1240 in.) (3.0629— 3.0640 in.)
Tamanho Menor de 0,25 mm (0.010 in.) ......... 79,074—79,100 mm 77,550—77,576 mm
(3.1131— 3.1141 in.) (3.0531— 3.0541 in.)

Acabamento Superficial do Munhão da Biela e do Principal (AA) ......... Esmerilhe 0,20 µm (8 AA)f
Acabamento da Superfície de Encosto (AA)................................... Esmerilhar 0,40 µm (16 AA)
Largura do Munhão da Bronzina de Encosto .................................. 38,952— 39,028 mm (1.5335 — 1.5365 in.)

Direção da Rotação do Virabrequim (vista da extremidade do volante):


Retífica................................................................................. Sentido Horário
Polimento .............................................................................. Anti­horário
Curso do Motor ....................................................................... 127 mm (5.00 in.)

Desvio Máximo do Munhão Principal (Concentricidade) em Relação aos 0,05 mm (0.0019 in.)
Munhões no. 1 e 7 (6,8 l) ou no. 1 e 5 (4,5 l) ...................................

Desvio Máximo do Munhão Principal (Concentricidade) Entre Munhões 0,025 mm (0.0009 in.)
Adjacentes .............................................................................

RG,15,DT7435 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=262
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Medição do DI das Tampas do


Rolamento Principal
1. Remova os insertos do rolamento das tampas e do
bloco do cilindro. Mantenha os insertos na ordem
correta se forem reutilizados.

RG7537 —UN—23NOV97
2. Limpe as tampas e verifique se apresentam danos.
Pequenas rebarbas ou farpas nas superfícies planas
podem ser removidas com uma lima. Use uma lixa
de grão médio para alisar as superfícies curvas do
rolamento.
3. Instale as tampas do rolamento (sem os rolamentos)
no bloco do cilindro. Aperte os parafusos com torque Medição do DI da Tampa do Rolamento Principal
de 135 N∙m (100 lb­ft).
4. Medição do DI dos orifícios da tampa do rolamento.
Especificação
Orifício do Rolamento
Principal do Virabrequim
(Sem Rolamentos)—DI............................................84,455—84,481 mm
(3.3250—3.3260 in.)
Linha de Centro
do Orifício do

RG7405 —UN—03NOV97
Rolamento Principal do
Virabrequim à Plataforma
Superior—Distância............................................ 337,896 a 337,972 mm
(13.3029 – 13.3059 in.)

IMPORTANTE: Quando o bloco do cilindro é perfurado


em linha, a dimensão (A) da linha de centro
Bloco do Cilindro à Linha de Centro do Virabrequim
do orifício do rolamento principal à plataforma
superior do bloco do cilindro é alterada. O
pistão pode entrar em contato com o cabeçote A—Orifício do Rolamento
do cilindro se essa dimensão estiver menor da Plataforma Superior à
Linha de Centro
do que a especificada acima. Os orifícios em
linha do rolamento principal devem ser feitos
SOMENTE por pessoas com experiência com
esses equipamentos e que sejam capazes de instale uma nova tampa e faça orifícios em linha de
manter as especificações do orifício. acordo com o tamanho especificado. (Veja MEDIÇÃO
DOS DIÂMETROS INTERNOS DOS MUNHÕES E
NOTA: As tampas de serviço do rolamento não estão DO ROLAMENTO PRINCIPAL DO VIRABREQUIM,
disponíveis para os blocos de cilindro mais anteriormente neste grupo.)
recentes. Verifique a disponibilidade da peça NOTA: As tampas de reposição do rolamento
no Catálogo de Peças apropriado. são fornecidas com o orifício do rolamento
sem acabamento.
5. Se as tampas do rolamento estiverem danificadas
ou o orifício não estiver dentro das especificações,
RG,15,DT7436 ­54­11SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=263
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instalação dos Insertos do Rolamento


Principal e de Encosto no Bloco
NOTA: A metade inferior do inserto do rolamento com
o orifício de óleo fica dentro do bloco.

RG7544 —UN—05NOV97
A—Inserto de Lingüeta C—Orifícios de Óleo no Inserto
B—Ranhura no Bloco D—Passagens de Óleo no
Bloco

Inserto do Rolamento Principal e de Encosto


RG,15,DT7433 ­54­11FEB08­1/3

1. Instale os insertos do rolamento principal.


Certifique­se de que a lingüeta (A) do inserto esteja
encaixada na ranhura (B) no bloco do cilindro e nas
tampas do rolamento principal. Certifique­se de que
os orifícios de óleo no inserto (C) estejam alinhados
com as passagens de óleo no bloco (D).

RG7542A —UN—05NOV97
NOTA: Apenas rolamentos de duas peças (A) são
fornecidos para manutenção.
Durante a montagem, passe uma camada de óleo
limpo de motor nas seguintes partes:
• Diâmetro interno dos insertos do rolamento
principal e do rolamento de encosto Rolamento de Encosto Principal
• Todo o diâmetro externo do munhão do
rolamento principal do virabrequim
A—Rolamento de Duas Peças

RG,15,DT7433 ­54­11FEB08­2/3

2. Instale o rolamento principal de encosto (B) na alma


do bloco do cilindro.

B—Rolamento Principal de
Encosto

RG7545 —UN—05NOV97

Rolamento Principal de Encosto

RG,15,DT7433 ­54­11FEB08­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­040­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=264
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Virabrequim

CUIDADO: O virabrequim é pesado. Planeje


um procedimento de levantamento adequado
para evitar ferimentos.

RG7535 —UN—23NOV97
1. Posicione cuidadosamente o virabrequim sobre
os insertos das bronzinas principais usando um
guindaste e um dispositivo de levantamento.
2. aplique bastante óleo limpo no inserto da bronzina.
Mergulhe os parafusos inteiros da capa do mancal
principal em óleo de motor limpo e posicione­os nas
capas dos mancais principais. Virabrequim no Bloco de Cilindros

IMPORTANTE: Certifique­se de que as capas dos


mancais principais estejam instaladas nas
mesmas localizações de que foram removidas.
Os números (B) estampados nas capas devem
coincidir com os números estampados no
trilho da bandeja do bloco. A seta (C) na

RG7547 —UN—05NOV97
capa deve apontar em direção ao lado do
comando de válvulas do bloco.

3. Instale as capas dos mancais principais de modo


que a lingüeta (A) da bronzina da capa e o bloco de
cilindros fiquem juntos no mesmo lado do bloco de
cilindros.
Lingüetas dos Insertos das Bronzinas Principais

A—Lingüeta do Mancal C—Seta Fundida


B—Números Estampados

RG7525B —UN—05NOV97
Localização da Capa do Mancal e Marca de Direção
Continua na página seguinte RG,15,DT7432 ­54­15OCT01­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­040­47 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=265
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Não use uma chave pneumática para


instalar os parafusos dos mancais principais
pois podem ocorrer danos às roscas.

4. Aperte todos os parafusos dos mancais principais de


acordo com as especificações exceto os parafusos
do mancal principal (de encosto) traseiro. Aperte os

RG7548 —UN—23NOV97
parafusos do mancal (de encosto) principal traseiro
conforme as especificações.
Especificação
Parafusos dos
Mancais Principais do
Virabrequim—Torque................................................. 135 N∙m (100 lb­ft)
Parafusos dos Mancais Principais
Parafuso do Mancal
(de Encosto) Principal
Traseiro do Virabrequim
6. Aperte os parafusos do mancal (de encosto) principal
(Inicial)—Torque......................................................... 20 N∙m (177 lb­in.)
traseiro com o torque especificado.
IMPORTANTE: NÃO force a arruela de encosto Especificação
ao forçar o virabrequim para alinhar as Parafuso do Mancal
bronzinas de encosto. (de Encosto) Principal
Traseiro do Virabrequim
5. Antes de apertar os parafusos do mancal (de (Final)—Torque........................................................... 135 N∙m (100 lb­ft)
encosto) principal traseiro, alinhe os mancais de
encosto superior e inferior. Force cuidadosamente o 7. Gire o virabrequim com as mãos. Se o virabrequim
virabrequim e a capa do mancal de encosto principal não girar facilmente, desmonte as peças e verifique
para trás, usando uma alavanca entre uma manivela e a causa.
a estrutura do bloco. Em seguida, force o virabrequim
para a frente para alinhar as superfícies da bronzina
de encosto.
RG,15,DT7432 ­54­15OCT01­2/3

IMPORTANTE: Usar chaves pneumáticas para instalar


os parafusos pode causar danos às roscas.
Nunca reutilize os parafusos das bielas.

8. Instale as capas e as bronzinas das bielas.


Instale novos parafusos e aperte de acordo com a
especificação. (Consulte INSTALAÇÃO DO PISTÃO

RG7549 —UN—23NOV97
E DO CONJUNTO DE BIELAS no Grupo 030.)
9. Verifique a folga especificada do virabrequim.
Especificação
Virabrequim—Folga....................0,029— 0,357 mm (0.001 — 0.014 in.)

Parafusos da Bronzina

RG,15,DT7432 ­54­15OCT01­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­040­48 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=266
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Instale o Alojamento do Volante


1. Inspecione e limpe o bloco de cilindros e as superfícies
casadas do alojamento do volante usando uma
raspadeira de latão e/ou um limpador de vapor.
Remova qualquer vedante ou material de junta
aplicado anteriormente.
2. Lave bem com água para remover todo o resíduo de

RG10544 —UN—03DEC99
sabão das superfícies da junta.
NOTA: Alguns alojamentos de volante podem usar
uma junta impregnada em vez do vedante. NÃO
aplique vedante na junta ou nas superfícies
casadas desses alojamentos.
Se equipado, localize o anel O do comando Alojamento do Volante
de válvulas (A) no recesso similar ao
mostrado na figura inferior.
Verifique o catálogo de peças para informar­se
sobre as aplicações específicas do motor.

3. Instale um novo anel O no comando de válvulas (A)


(se equipado).
IMPORTANTE: As superfícies a serem unidas

RG10545 —UN—03DEC99
DEVEM estar livres de óleo, sujeira ou
agentes de limpeza.

4. Aplique LOCTITE® Junta Flexível Moldada no Local


515 (PM38655) em um filete contínuo de 2—4 mm
(0.080—0.157 in.) no alojamento do volante conforme
exibido. Alojamento do Volante (T06068TF151)
NOTA: Na figura do meio para o motor T06068TF151,
observe que o filete entre os parafusos Nº 1 e no.
2 é centralizado na estria do alojamento e não na
linha de centro dos furos dos parafusos.

Localize o filete no centro das superfícies casadas


como mostrado e cerque completamente os parafusos
(exceto o no. 3) e os furos dos tarugos.

RG12413 —UN—10JUL02
A—Anel O

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


Continua na página seguinte RG,15,DT7431 ­54­11JUN02­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­49 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=267
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

IMPORTANTE: Aperte os parafusos conforme a


especificação na seqüência mostrada, dentro de
10 minutos após a montagem das peças.
Os motores equipados com um alojamento
de volante de motor de partida duplo
necessitam de um volante correspondente. Se
estiver substituindo o alojamento de motor
de partida único por um duplo, o volante
também deve ser substituído.

RG12371 —UN—31MAY02
NOTA: Nos Tratores 6103, 6203, 6403 e 6603: Aplique
LOCTITE® Junta Flexível Moldada no Local
515 (PM38655) na superfície do alojamento
do volante sob a cabeça do parafuso M20
no lado do comando de válvulas do motor
(posição no. 4 na figura superior). Seqüência de Torque dos Tratores 3210, 3310 e 3410
Nos Tratores 3210, 3310 e 3410: Lubrifique os
parafusos do alojamento do volante com óleo Especificação
de motor limpo antes da montagem. Furo da Vedação
do Alojamento do
5. Instale o alojamento do volante no bloco de cilindros e Volante—Desvio
aperte os parafusos conforme a especificação. Máximo Permissível
Especificação (Concentricidade).................................................... 0,152 mm (0.006 in.)
Parafusos do Alojamento
do Volante—Torque...................................................... 125 N∙m (92 lb­ft)
7. Instale o conjunto da vedação de óleo traseira do
virabrequim. (Consulte INSTALAÇÃO DA VEDAÇÃO
Nos Tratores 3210, 3310 e 3410:—Especificação DE ÓLEO TRASEIRA DO VIRABREQUIM E DA
Parafusos do Alojamento MANGA DE DESGASTE anteriormente neste grupo.)
do Volante (1 —
8)—Torque.....................................................................110 N∙m (81 lb­ft) 8. Se o bujão do furo de acesso do conversor de torque
Parafusos do Alojamento tiver sido removido, aplique LOCTITE® 277 no bujão
do Volante (9 e e instale.
12)—Torque.................................................................. 130 N∙m (96 lb­ft)
NOTA: Alguns alojamentos de volante podem usar
Parafusos do Alojamento
uma placa de metal como parte do invólucro,
do Volante (13 e
instale conforme necessário.
14)—Torque................................................................ 280 N∙m (206 lb­ft)
Parafusos do Alojamento
do Volante (10 e
11)—Torque................................................................ 530 N∙m (391 lb­ft)

6. Verifique o desvio do furo da vedação do alojamento


do volante (concentricidade). Se o desvio exceder as
especificações, substitua o alojamento.
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,15,DT7431 ­54­11JUN02­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­040­50 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=268
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

Montagem Final Completa


Use juntas e anéis O novos durante a montagem final do AMORTECEDOR DE VIBRAÇÃO E DA POLIA neste
motor. Limpe todos os componentes do motor conforme grupo.)
o necessário antes da montagem.
12. Instale as hastes de impulso e o conjunto de braço
1. Instale o conjunto da válvula de derivação de óleo oscilante. (Veja INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
na superfície dianteira do bloco. (Veja REMOÇÃO, BRAÇO OSCILANTE no Grupo 020.)
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO no Grupo 060.) 13. Para obter informações sobre os procedimentos
para instalação dos componentes do sistema de
2. Instale a placa dianteira. (Veja INSTALAÇÃO DA combustível (bomba de abastecimento, bomba de
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DO CILINDRO no alta pressão...), veja o manual apropriado conforme
grupo 050.) listado abaixo:
3. Instale os eixos balanceadores (se equipado). (Veja • CTM170 – Sistema eletrônico de combustível Nível
INSTALAÇÃO E SINCRONIZAÇÃO DOS EIXOS 4 com bomba injetora BOSCH VP44.
BALANCEADORES no Grupo 050.) • CTM207 – Sistema mecânico de combustível
4. Instale o eixo de comando e o trem da engrenagem
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
de distribuição. (Veja INSTALAÇÃO DO EIXO DE • CTM284 – Sistema eletrônico de combustível Nível
COMANDO no Grupo 050.) 1 com bomba injetora DP201 LUCAS
5. Instale o conjunto da bomba de óleo. (Veja • CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO MOTOR no 14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
Grupo 060.) • CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Nível
12 com bomba injetora DE10
6. Se equipado com válvula reguladora da pressão do • CTM502 – Sistema eletrônico de combustível Nível
óleo com cartucho, instale a válvula. (Veja REMOÇÃO 16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DA válvulas
PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo 080.)
14. Instale o motor de partida. (Veja REMOÇÃO E
7. Instale a junta da tampa da engrenagem de INSTALAÇÃO DO MOTOR DE PARTIDA no Grupo
distribuição e a tampa da engrenagem de distribuição. 100.)
(Veja INSTALAÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM
DE DISTRIBUIÇÃO no Grupo 050.) 15. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO
E AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA no Grupo
8. Se equipado com mola, válvula reguladora da pressão 020 para motores com cabeçotes de duas válvulas
do óleo com êmbolo e assento, instale o conjunto ou VERIFICAÇÃO E AJUSTE DA FOLGA DA
da válvula. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO VÁLVULA no Grupo 21 para motores com cabeçotes
DA VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO de quatro válvulas.)
ÓLEO no Grupo 080.)
16. Instale e ajuste as correias Poli­V. (Veja o Grupo 070.)
9. Instale a vedação dianteira de óleo. (Veja
SUBSTITUIÇÃO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO E 17. Encha o motor com óleo limpo e o líquido de
DA LUVA DE DESGASTE DIANTEIRAS DO arrefecimento adequado. (Veja Seção 01, Grupo 002.)
VIRABREQUIM neste grupo.) 18. Execute o amaciamento do motor. (Veja
10. Instale o cárter de óleo. (Veja INSTALAÇÃO DO AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)
CÁRTER DE ÓLEO no Grupo 060.)
11. Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor de
vibração. (Veja INSTALAÇÃO DA POLIA OU DO
RG,15,DT7430 ­54­13SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­040­51 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=269
Virabrequim, Rolamentos Principais e Volante

CTM206 (17DEC09) 02­040­52 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=270
Grupo 050
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção da Tampa da Engrenagem


de Distribuição
NOTA: Não é necessário remover o tensionador da
correia (nos motores com cabeçote de 2 válvulas
e em alguns de 4 válvulas), a polia da bomba

RG7590A —UN—05JAN98
de água ou a bomba de água ao remover a
tampa da engrenagem de distribuição.

IMPORTANTE: Sempre que a tampa de alumínio da


engrenagem de distribuição ou da bomba de
água for substituída, o sistema de arrefecimento
deve ser lavado e deve passar por manutenção.
Veja LAVAGEM E MANUTENÇÃO DO SISTEMA Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de Água (Motor
DE ARREFECIMENTO na Seção 01, Grupo com Cabeçote de Duas Válvulas)
002. Assegure­se de que o sistema, incluindo o
radiador, esteja completamente drenado.

1. Drene o óleo do cárter do motor.


2. Remova o ventilador.

RG7937A —UN—13NOV97
3. Remova o cárter de óleo.
4. Remova o cotovelo do resfriador de óleo ao coletor de
água (A) na placa dianteira.
5. Solte o tensionador da correia do ventilador (B) e
remova a correia do ventilador (C).
6. Remova o alternador (D) e seu suporte de Correia do ventilador, Tensionador e Alternador (Motor com
Cabeçote de Duas Válvulas)
montagem. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
ALTERNADOR no Grupo 100.)
7. Nos motores sem transmissão auxiliar, remova a
braçadeira do tensionador.
8. Remova a bomba de água (E), se desejar. (Veja
REMOÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA no Grupo 070.)

RG7953 —UN—13NOV97
9. Remova a polia do ventilador (F).
10. Remova a polia/amortecedor do virabrequim (G).
(Veja REMOÇÃO DA POLIA OU AMORTECEDOR
DE VIBRAÇÃO E POLIA no grupo 040.)
11. Remoção da vedação dianteira de óleo/luva de
desgaste unificadas. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA Bomba de Água, Ventilador e Polia do Virabrequim (Motor
com Cabeçote de Duas Válvulas)
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)
A—Cotovelo do Resfriador de E—Bomba de Água
Óleo ao Coletor de Água F— Polia do Ventilador
B—Tensionador da Correia do G—Polia/Amortecedor do
Ventilador Virabrequim
C—Correia do Ventilador
D—Alternador

Continua na página seguinte RG,16,DT7506 ­54­13SEP07­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­050­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=271
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

12. Remova o conjunto de acionamento do ventilador (A).


(Veja REMOÇÃO E INSPEÇÃO DO CONJUNTO DE
ACIONAMENTO DO VENTILADOR no Grupo 070.)

A—Acionamento do Ventilador
Ajustável

RG7551A —UN—05NOV97
Conjunto de Acionamento do Ventilador Ajustável (Motor
com Cabeçote de Duas Válvulas)

RG,16,DT7506 ­54­13SEP07­2/4

13. Em Motores com Cabeçote de Duas Válvulas:


desparafuse o bujão da válvula reguladora da pressão
do óleo, se necessário. Remova a mola e a válvula.
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo
080.)

RG8047 —UN—05JAN98
14. Remova a tampa e as engrenagens da transmissão
auxiliar, se equipado, conforme descrito mais adiante
neste grupo. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
TRANSMISSÃO AUXILIAR DO EIXO DE COMANDO
ACIONADA PELO CÂMBIO mais adiante neste
grupo.)
Remoção do Bujão da Válvula Reguladora da Pressão do Óleo (Apenas
em Motores Mais Antigos com Cabeçote de 2 Válvulas)

RG8048 —UN—05JAN98

Válvula Reguladora da Pressão do Óleo (Apenas em Motores


Mais Antigos com Cabeçote de 2 Válvulas)

Continua na página seguinte RG,16,DT7506 ­54­13SEP07­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­050­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=272
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

NOTA: Marque e identifique o local das ferragens da


tampa da engrenagem de distribuição antes da
remoção para auxiliar na remontagem.

15. Em Motores Mais Recentes com Cabeçote de


Duas Válvulas:1 remova as porcas do prisioneiro e as
arruelas (A) da tampa da engrenagem de distribuição
ao bloco do cilindro.
16. Em Todos os Motores: remova as porcas do
prisioneiro e as arruelas ou porcas do flange (D) da
tampa da engrenagem de distribuição ao bloco do
cilindro.
17. Em Motores com Cabeçote de Duas Válvulas:
remova os parafusos (B).

RG9105 —UN—01APR98
18. Remova os parafusos (C) das extremidades da tampa
da engrenagem de distribuição e os parafusos (E) na
parte de trás da placa dianteira do motor. Remova
a tampa.
19. Remova a vedação de óleo/luva de desgaste de
duas peças, se equipado. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA Ilustração do Motor com Cabeçote de 2 Válvulas (Exceto Motores
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR)
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)

A—Porcas do Prisioneiro e D—Porcas do Prisioneiro e


Arruelas Arruelas ou Porcas do
B—Parafusos Flange (9 usadas)
C—Parafusos E—Parafusos (Atrás da Placa
Dianteira do Motor)

RG12353A —UN—03JUL02
Ilustração do Motor com Cabeçote de 4 Válvulas e com
Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque
(703905– ), motores fabricados em Saran (516218– ), motores
fabricados em Torreon (001000– ).
RG,16,DT7506 ­54­13SEP07­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­050­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=273
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção e Instalação da Bucha do Eixo de Comando com a Placa Dianteira Instalada


NOTA: Uma bucha do eixo de comando é instalada
somente no orifício do eixo de comando dianteiro
(n° 1). A placa dianteira tem uma borda chanfrada
que permite a instalação e a remoção da bucha do
eixo de comando com a placa dianteira instalada.

RG7556A —UN—05NOV97
Remoção da Bucha do Eixo do Comando
1. Coloque o motor no tempo de compressão do TDC
n° 1.
2. Nos motores com turbocompressor, desconecte a
linha de entrada de óleo do turbocompressor. (Veja
DESCONEXÃO DA LINHA DE ENTRADA DE ÓLEO
DO TURBOCOMPRESSOR no Grupo 010.) Kit de Fixação do Seguidor do Eixo de Comando

3. Remova a tampa da engrenagem de distribuição,


A—Kit de Fixação Magnética
conforme descrito anteriormente neste grupo. (Veja do Seguidor
REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
DISTRIBUIÇÃO neste grupo.)
4. Remova a tampa do braço oscilante e o conjunto do
braço oscilante. (Veja REMOÇÃO DO CABEÇOTE
DO CILINDRO no Grupo 020 ou 021.)
5. Remova as hastes de impulso e identifique o local
para a reinstalação.
6. Se necessário, remova a bomba de abastecimento
de combustível. Veja o procedimento no manual
adequado conforme listado abaixo:
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustível Nível
4 com bomba injetora BOSCH VP44.
• CTM207 – Sistema mecânico de combustível
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustível Nível
1 com bomba injetora DP201 LUCAS
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Nível
12 com bomba injetora DE10
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustível Nível
16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
válvulas
7. Gire o motor para um ângulo onde os seguidores do
eixo de comando desapareçam do eixo de comando
ou use o Kit de Fixação Magnética do Seguidor
D15001NU (A) para fixar os seguidores.
Continua na página seguinte RG,16,DT7505 ­54­13SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=274
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

RG7557 —UN—05NOV97

RG7558 —UN—05NOV97
Placa Dianteira no Bloco do Cilindro Ferramenta de Remoção da Bucha do Eixo de Comando

A—Parafuso B—Perna Cônica Inferior C—Placa de Remoção/Instalação D—Parafuso Instalador de Bucha


JDG739­7 (8 mm) JDG739­3 JDG739­4

8. Remova o eixo de comando. (Veja REMOÇÃO DO (C) ao bloco do cilindro de forma que a placa fique
EIXO DE COMANDO mais adiante neste grupo.) paralela com a placa dianteira e centralizada sobre o
orifício do eixo de comando. Aperte bem as pernas
IMPORTANTE: O motor DEVE permanecer em uma e as porcas sextavadas.
posição em que os seguidores do eixo de
comando fiquem apoiados no cabeçote do IMPORTANTE: O orifício do bloco do cilindro pode ser
cilindro ou fiquem suspensos pelos fixadores danificado se o extrator não estiver orientado
magnéticos de forma que os seguidores corretamente na bucha. Certifique­se de
não caiam dentro do cárter do motor. Se que o extrator esteja orientado corretamente
os seguidores do eixo de comando caírem antes de puxar a bucha.
dentro do cárter, será necessário remover
o cabeçote do cilindro. 11. Insira o Removedor de Bucha JDG739­1 dentro do
orifício do eixo de comando de forma que o extrator
9. Remova o parafuso TORX ® escareado (A). Instale fiquem bem colocado no diâmetro interno da bucha e
a perna cônica inferior JDG739­7 (M8 x 1,25) (B) do que o Parafuso Instalador de Bucha JDG739­4 (D) se
Kit de Manutenção da Bucha do Eixo de Comando estenda pela placa.
JDG739B dentro do orifício que tem o parafuso
chanfrado e a arruela estrela. 12. Instale a arruela de encosto e a porca sextavada.
Aperte a porca até que a bucha se solte do orifício do
IMPORTANTE: O bloco deve ser substituído se o bloco. Remova o extrator e descarte a bucha.
orifício do eixo de comando estiver danificado.
Cuidado ao remover ou instalar a bucha. 13. Limpe e inspecione os orifícios do bloco do cilindro.
Se o orifício estiver danificado, substitua o bloco do
10. Instale as pernas planas inferiores JDG739­8 (M8 x cilindro.
1,25) e a Placa de Remoção/Instalação JDG739­3
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron.
Continua na página seguinte RG,16,DT7505 ­54­13SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=275
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação da Bucha do Eixo de Comando


IMPORTANTE: As buchas devem ser instaladas de
modo que o orifício de abastecimento de óleo
se alinhe com os orifícios de óleo do bloco.

1. Marque a orientação do orifício de abastecimento de

RG7559 —UN—05NOV97
óleo (C) na superfície dianteira do bloco e na bucha
para ajudar no alinhamento da bucha durante a
instalação.
2. Aplique Graxa para Altas Temperaturas TY6333 no
diâmetro interno e externo da nova bucha (A) e no
diâmetro interno do orifício da bucha. Deslize a bucha
sobre o Instalador de Buchas JDG739­5B (B) de Alinhamento do Orifício de Óleo das Buchas do Eixo de Comando
modo que a extremidade entalhada da bucha aponte
para a frente do motor quando instalada.
3. Rosqueie o Parafuso Instalador da Bucha JDG739­4
dentro da Placa de Remoção/Instalação JDG739­3.
Com a bucha inserida, perpendicular ao orifício e
alinhada com o orifício de óleo, aperte o parafuso

RG7560 —UN—05NOV97
forçador até que o flange do dispositivo da bucha
encoste na superfície do bloco.
4. Remova a ferramenta da bucha do bloco do cilindro
e verifique o alinhamento correto do orifício de
abastecimento de óleo. Se os orifícios não estiverem
alinhados, remova e descarte a bucha. Instale uma
Ferramenta de Instalação da Bucha do Eixo de Comando
nova bucha.

A—Bucha C—Orifício de Abastecimento


B—Instalador de Bucha de Óleo
JDG739­5B

RG,16,DT7505 ­54­13SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=276
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remova e Instale o Acionamento Auxiliar


por Engrenagem do Comando de Válvulas
NOTA: Existem várias opções de acionamento auxiliar
disponíveis; a remoção e a instalação de todas
as opções são similares. O acionamento
auxiliar é integrado na tampa da engrenagem
de sincronização dianteira do motor.

1. Retire a linha de lubrificação.


2. Remova a tampa da engrenagem de acionamento
auxiliar (A).
3. Limpe e verifique se há trincas e/ou danos na tampa.
4. Remova o conjunto do acionamento auxiliar (B).
NOTA: O conjunto do acionamento auxiliar pode
ser reparado. Consulte o CTM67, Acessórios
OEM (Somente Inglês), para obter informações
adicionais de serviço.

5. Verifique se há trincas no alojamento, mancais

RG9049 —UN—16MAR98
danificados ou desgastados, engrenagens ou estrias
danificadas.
6. Repare ou substitua o conjunto do acionamento
auxiliar conforme necessário.
NOTA: Certifique­se de que a fenda da junta esteja
alinhada com o dreno de óleo (C) na cavidade Tração Auxiliar
do acionamento auxiliar.

7. Instale a junta no conjunto do acionamento auxiliar e


posicione na placa do bloco de cilindros. Instale os
parafusos e aperte de acordo com as especificações.
Especificação
Acionamento Auxiliar
à Placa do Bloco de
Cilindros—Torque........................................................... 95 N∙m (70 lb­ft)

RG12431 —UN—02DEC03
8. Instale e aperte os parafusos ou porcas de acordo
com a especificação. C
Especificação
Placa da Tampa
do Acionamento
Auxiliar—Torque............................................................. 55 N∙m (41 lb­ft)

9. Instale a linha de lubrificação.


A—Tampa da Engrenagem C—Drenagem do Óleo
B—Conjunto do Acionamento
Auxiliar

RG,16,DT7504 ­54­20NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=277
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Meça a Folga do Comando de Válvulas


Meça a folga do comando de válvulas.
Especificação
Comando de
Válvulas—Folga..............................0,08— 0,23 mm (0.003 — 0.009 in.)

RG7561 —UN—23NOV97
Se a folga estiver excessiva, verifique a espessura da
placa de encosto com o comando de válvulas removido.
(Consulte MEÇA A ESPESSURA E A FOLGA DA PLACA
DE ENCOSTO DO COMANDO DE VÁLVULAS, mais
adiante neste grupo.)

Como Medir a Folga do Comando de Válvulas


RG,16,DT7503 ­54­14NOV97­1/1

Meça a Folga do Eixo Balanceador (Se


Equipado — Motores de 4 Cilindros)
Meça a folga do eixo balanceador.
Especificação
Eixo Balancea­

RG7702 —UN—23NOV97
dor—Folga.......................................0,05— 0,26 mm (0.002 — 0.010 in.)

Se o a folga do eixo balanceador exceder as


especificações, verifique a espessura da placa de
encosto. (Consulte INSPEÇÃO DAS ENGRENAGENS
DO EIXO BALANCEADOR E DAS PLACAS DE
ENCOSTO, mais adiante neste grupo.)
Como Medir a Folga do Eixo Balanceador — 4 Cilindros

RG,16,DT7502 ­54­14NOV97­1/1

Meça a Folga da Engrenagem Intermediária


Verifique a folga das engrenagens intermediárias superior
e inferior.
Especificação
Engrenagem

RG7562 —UN—23NOV97
Intermediária
Superior—Folga......................0,070— 0,170 mm (0.0027 — 0.0066 in.)
Engrenagem
Intermediária
Inferior—Folga.........................0,070— 0,330 mm (0.0027 — 0.0129 in.)

Se a folga da engrenagem intermediária não atender as


especificações, verifique se há desgaste na engrenagem Como Medir a Folga da Engrenagem Intermediária
intermediária, no eixo intermediário e na arruela de
encosto. (Consulte MEÇA A BUCHA DA ENGRENAGEM
INTERMEDIÁRIA E O EIXO mais adiante neste grupo.)
RG,16,DT7501 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=278
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Medição da Folga da Engrenagem


de Distribuição
NOTA: Todas as engrenagens têm dentes helicoidais.

Meça a folga da engrenagem de distribuição. Compare


com as seguintes especificações.

RG7530 —UN—05NOV97
Especificações da Folga da Engrenagem de
Distribuição—Especificação
Eixo de Comando
à Engrenagem
Intermediária Superior
(A) (Motor com Cabeçote
de 2 Válvulas sem Motor de 6 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)
HPCR com Engrenagem
Identificada como
R120635)—Folga de
recuo..................................................................................0,04—0,2 mm
(0.0015—0.008 in.)
Eixo de Comando

RG7703B —UN—07NOV97
à Engrenagem
Intermediária Superior
(A) (Motor com Cabeçote
de 2 Válvulas sem
HPCR com Engrenagem
Identificada como
R505121)—Folga de
recuo.......................................................................................... 0,04 mm Motor de 4 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)
(0.0015 in.) no mínimo
Eixo de Comando
A—Engrenagem do Eixo de E—Engrenagem da Bomba
à Engrenagem Comando à Engrenagem de Óleo à Engrenagem
Intermediária Superior Intermediária Superior Intermediária Inferior
(A) (Motor com Cabeçote B—Engrenagem da Bomba F— Engrenagem do Eixo
de 4 Válvulas e de 2 de Injetora à Engrenagem Balanceador à Engrenagem
Intermediária Superior da Bomba de Óleo
Válvulas/HPCR)—Folga C—Engrenagem Intermediária G—Engrenagem Intermediária
de recuo...........................................................................0,03—0,64 mm Superior à Engrenagem do Inferior à Engrenagem do
(0.0011—0.0254 in.) Virabrequim Eixo Balanceador
Bomba Injetora D—Engrenagem do
Virabrequim à Engrenagem
à Engrenagem
Intermediária Inferior
Intermediária Superior
(B) (Motor com Cabeçote
de 2 Válvulas sem
Bomba Injetora
HPCR com Engrenagem
à Engrenagem
Identificada como
Intermediária Superior
R120635)—Folga de
(B) (Motor com Cabeçote
recuo..................................................................................0,04—0,2 mm
de 4 Válvulas e de 2
(0.0015—0.008 in.)
Válvulas/HPCR)—Folga
Bomba Injetora
de recuo...........................................................................0,09—0,55 mm
à Engrenagem
(0.0034—0.0218 in.)
Intermediária Superior
Engrenagem
(B) (Motor com Cabeçote
Intermediária Superior ao
de 2 Válvulas sem
Virabrequim (C) (Motor
HPCR com Engrenagem
com Cabeçote de 2
Identificada como
Válvulas sem HPCR com
R505121)—Folga de
Engrenagem Identificada
recuo.......................................................................................... 0,04 mm
como R120635)—Folga
(0.0015 in.) no mínimo
de recuo.............................................................................0,04—0,2 mm
(0.0015—0.008 in.)

Continua na página seguinte RG,16,DT7500 ­54­13SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­050­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=279
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Engrenagem Bomba de Óleo


Intermediária Superior ao à Engrenagem
Virabrequim (C) (Motor Intermediária Inferior
com Cabeçote de 2 (E)—Folga de recuo.........................................................0,08—0,60 mm
Válvulas sem HPCR com (0.0031—0.0236 in.)
Engrenagem Identificada Eixo Balanceador à da
como R505121)—Folga Bomba de Óleo (4 Cil.
de recuo..................................................................................... 0,04 mm somente) (F)—Folga de
(0.0015 in.) no mínimo recuo................................................................................0,06—0,65 mm
Engrenagem (0.0025—0.0255 in.)
Intermediária Superior Engrenagem
ao Virabrequim (C) Intermediária Inferior
(Motor com Cabeçote ao Eixo Balanceador (4
de 4 Válvulas e de 2 Cil. somente) (G)—Folga
Válvulas/HPCR)—Folga de recuo...........................................................................0,07—0,65 mm
de recuo...........................................................................0,09—0,55 mm (0.0027—0.0255 in.)
(0.0034—0.0218 in.) Eixo de Comando à
Virabrequim à Transmissão Auxiliar
Engrenagem (não exibido)—Folga de
Intermediária Inferior recuo................................................................................0,05—0,68 mm
(D)—Folga de recuo.........................................................0,07—0,60 mm (0.0021—0.0266 in.)
(0.0027—0.0236 in.)
RG,16,DT7500 ­54­13SEP07­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­050­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=280
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção do Eixo de Comando


NOTA: Não é preciso retirar o cabeçote do cilindro
do motor para remover o eixo de comando. Se
as hastes de impulso estiverem dobradas ou
apresentarem desgaste excessivo, pode ser
necessária a remoção do cabeçote do cilindro para
inspeção do bloco, cabeçote e seguidores do eixo
de comando. (Veja REMOÇÃO DO CABEÇOTE

RG7564 —UN—05NOV97
DO CILINDRO no Grupo 020 ou 021.)
Os novo eixos de comando tem engrenagens
fixas. O eixo de comando e a engrenagem são
substituídos como um conjunto.

1. Drene o óleo e o líquido de arrefecimento do motor, Engrenagem do Eixo de Comando


se isso ainda não tiver sido feito.
2. Meça a elevação da válvula. (Veja MEDIÇÃO DA A—Parafusos
ELEVAÇÃO DA VÁLVULA, anteriormente neste
grupo.)
3. Remova o conjunto do braço oscilante e as hastes
de impulso. (Veja REMOÇÃO DO CABEÇOTE DO
CILINDRO no Grupo 020.)
4. Remova a tampa da engrenagem de distribuição.
(Veja REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
DISTRIBUIÇÃO, anteriormente neste grupo.)
5. Se necessário, remova a bomba de abastecimento
de combustível. Veja o procedimento no manual
adequado conforme listado abaixo:
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustível Nível
4 com bomba injetora BOSCH VP44.
• CTM207 – Sistema mecânico de combustível
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustível Nível
1 com bomba injetora DP201 LUCAS
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR)
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Nível
12 com bomba injetora DE10
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustível Nível
16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
válvulas
6. Gire o trem de engrenagem do motor até que os
parafusos (A) possam ser removidos.
Continua na página seguinte RG,16,DT7499 ­54­13SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=281
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

IMPORTANTE: O motor DEVE permanecer em uma


posição em que os seguidores do eixo de
comando fiquem apoiados no cabeçote do
cilindro ou fiquem suspensos pelos fixadores
magnéticos de forma que os seguidores
não caiam dentro do cárter do motor. Se

RG7556B —UN—05NOV97
os seguidores do eixo de comando caírem
dentro do cárter, será necessário remover
o cabeçote do cilindro.

NOTA: O Kit de Fixação Magnética do Seguidor


D15001NU (C) também pode ser usado para fixar os
seguidores do eixo de comando longe dos ressaltos.
Kit de Fixação Magnética do Seguidor do Eixo de Comando
7. Gire o motor sobre o suporte de reparação para um
ângulo em que os seguidores do eixo de comando
e a haste do atuador da bomba de alimentação de
combustível (B) distanciem­se dos ressaltos do eixo
de comando.
IMPORTANTE: NÃO permita que os ressaltos

RG7563 —UN—05NOV97
do eixo de comando se arrastem sobre a
bucha ou orifícios polidos.

8. Cuidadosamente, puxe o eixo de comando para cima


e para fora do bloco do cilindro.
NOTA: Gire o eixo de comando cuidadosamente
para auxiliar na remoção. Haste do Atuador da Bomba de Alimentação de Combustível

B—Haste do Atuador da C—Kit de Fixação Magnética


Bomba do Seguidor

RG,16,DT7499 ­54­13SEP07­2/3

9. Remova a placa de encosto (A) da ranhura atrás da


engrenagem do eixo de comando.

A—Placa de Encosto

RG7565 —UN—05NOV97

Eixo de Comando e Placa de Encosto

RG,16,DT7499 ­54­13SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=282
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Inspeção Visual do Eixo de Comando


1. Limpe o eixo de comando com solvente. Seque com
ar comprimido.
2. Verifique se há desgaste ou danos nos ressaltos (A) e
mancais (B) do eixo de comando. Substitua o eixo de

RG3500 —UN—03NOV97
comando se necessário.
3. Inspecione o eixo de comando e verifique a
engrenagem de transmissão está quebrada, rachada
ou excessivamente gasta. Substitua o eixo de
comando se necessário.
IMPORTANTE: Podem ser usados novos seguidores Inspeção do Ressalto do Eixo de Comando
com o eixo de comando antigo. NÃO
reutilize seguidores usados com um eixo A—Ressaltos B—Mancal
de comando novo.

NOTA: Marcas muito leves são aceitáveis se a elevação


da válvula estiver dentro das especificações.
Se houver furos ou arranhões, substitua
o eixo de comando. (Veja MEDIÇÃO DA
ELEVAÇÃO DA VÁLVULA.)
RG,16,DT7498 ­54­13SEP07­1/1

Medição do Espaçamento e da Espessura da


Placa de Encosto do Eixo de Comando
Limpe a placa de encosto do eixo de comando e verifique
a folga usando um apalpador. Substitua as peças se
necessário.

RG7120 —UN—23NOV97
Especificação
Placa de Encosto do Eixo
de Comando—Folga....................................................... 0,08 a 0,23 mm
(0.003 a 0.009 in)

NOTA: A folga da placa de encosto determina a


folga do eixo de comando.
Medição da Placa de Encosto do Eixo de Comando
Verifique a espessura da placa de encosto.
Especificação
Placa de Encosto
do Eixo de
Comando—Espessura................... 3,935 a 3,985 mm (0.155 a 0.157 in)

RG,16,DT7514 ­54­29MAY09­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=283
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Inspecione e Meça o Diâmetro Interno


da Bucha do Comando de Válvulas e o
Diâmetro Externo do Munhão
Todos os motores têm uma bucha (substituível) instalada
no furo no. 1 (dianteiro) do comando de válvulas.

RG7566 —UN—23NOV97
1. Meça os munhões do comando de válvulas. Se um
munhão do comando de válvulas estiver danificado
ou não atender as especificações, instale um novo
comando de válvulas.
2. Meça o diâmetro da bucha do comando de válvulas
e os furos restantes do bloco de cilindros. Se o furo
Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Comando de Válvulas
do comando de válvulas estiver danificado ou fora das
especificações, instale novas buchas em uma oficina
qualificada. Furo do Comando de
Válvulas, Todos Exceto o
Se o diâmetro interno da bucha no. 1 do comando no. 1—ID..................................................................55,986—56,012 mm
de válvulas não atender as especificações, substitua (2.2042— 2.2052 in.)
a bucha. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA Munhão do Comando de
BUCHA DO COMANDO DE VÁLVULAS anteriormente Válvulas às Buchas,
neste grupo.) Furo no. 1 (Com
Furos dos Mancais do Comando de Válvulas e Buchas)—Folga de
Munhões—Especificação Lubrificação.................................................................. 0,063—0,115 mm
Munhão do Comando (0.0025— 0.0045 in.)
de Válvulas—Diâmetro Munhão do Comando
Externo.....................................................................55,872—55,898 mm de Válvulas às Buchas,
(2.1997— 2.2007 in.) Todos Exceto o Furo
Furo do Comando de no. 1—Folga de
Válvulas, Dianteiro Lubrificação..................................................................0,088—0,140 mm
no. 1 no Bloco (Sem (0.0035— 0.0055 in.)
Buchas)—ID.............................................................59,961—59,987 mm
(2.3607— 2.3617 in.)
Furo do Comando de
Válvulas, Dianteiro
no. 1 no Bloco (Com
Buchas)—ID.............................................................55,961—55,987 mm
(2.2031— 2.2042 in.)
RG,16,DT7497 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=284
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Medição da Altura do Ressalto do


Eixo de Comando
1. Meça cada ressalto do eixo de comando no ponto
mais alto (A) e no ponto mais estreito (B). A diferença
entre essas dimensões é altura do ressalto do eixo
de comando. Se a altura não estiver dentro das
especificações em qualquer ressalto, instale um novo
eixo de comando.
Ressalto de Admissão do Eixo de Comando—Especificação
Eixo de comando
marcado com R135439
ou R504534—Altura.........................7.05 — 7.31 mm (0.278—0.288 in.)
Eixo de comando
marcado com
R515247—Altura..............................5.88 — 6.14 mm (0.231—0.242 in.)
Eixo de comando
marcado com
R518734—Altura..............................6.10 — 6.36 mm (0.240—0.250 in.)

RG7567 —UN—05NOV97
Eixo de comando
marcado com
R522621—Altura..............................4.92 — 5.18 mm (0.194—0.204 in.)
Eixo de comando
marcado com
R524506—Altura..............................7.04 — 7.30 mm (0.277—0.287 in.)
Ressalto de Exaustão do Eixo de Comando—Especificação Medição da Altura do Ressalto do Eixo de Comando
Eixo de comando
marcado com
A—Ponto Alto B—Ponto Estreito
R135439, R504534
ou R522621—Altura.........................6.89 — 7.15 mm (0.271—0.281 in.)
Eixo de comando
marcado com Especificação
R515247—Altura..............................5.84 — 6.10 mm (0.230—0.240 in.) Came da Bomba
Eixo de comando de Alimentação
marcado com de Combustível
R518734—Altura..............................6.13 — 6.39 mm (0.241—0.252 in.) (Antigo)—Diâmetro...........................41.15 — 41.41 mm (1.62—1.63 in.)
Eixo de comando Came da Bomba
marcado com de Alimentação
R524506—Altura..............................6.37 — 6.63 mm (0.251—0.261 in.) de Combustível
(Recente)—Diâmetro.......................42.67 — 42.93 mm (1.68—1.69 in.)
2. Meça o diâmetro do came da bomba de alimentação
de combustível. Se o diâmetro não estiver dentro
das especificações ou se a superfície estiver sulcada,
instale um novo eixo de comando.
RG,16,DT7496 ­54­14SEP07­1/1

Inspecione a Engrenagem do Comando 1. Limpe o comando de válvulas e a engrenagem com


de Válvulas solvente. Seque com ar comprimido.
IMPORTANTE: O comando de válvulas deve ser 2. Verifique se há entalhes e arranhões na engrenagem
substituído se tiver caído ou estiver danificado. do comando de válvulas. Substitua o conjunto do
A engrenagem do comando de válvulas e a comando de válvulas e da engrenagem se encontrar
chaveta do eixo não estão mais disponíveis algum dano.
como peças de manutenção. Se a engrenagem
estiver danificadas, substitua o comando de
válvulas e a engrenagem como um conjunto.
RG,16,DT7495 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=285
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Inspecione os Seguidores de Came


NOTA: O cabeçote de cilindros deve ser removido para
que os seguidores de came possam ser removidos
do motor. (Consulte REMOÇÃO DO CABEÇOTE
DE CILINDROS no Grupo 020 ou 021.)

RG6324 —UN—23NOV97
1. Verifique se há desgaste irregular ou danos nos
seguidores. Verifique também se há desgaste ou
danos no ressalto correspondente do comando de
válvulas. Substitua conforme necessário.
2. Meça o diâmetro externo do seguidor e o diâmetro
interno de seus furos no bloco de cilindros.
Seguidor de Came
Especificação
Seguidor de
Came—Diâmetro Substitua os seguidores de came que não estiverem
Externo.........................................................................31,61—31,64 mm dentro das especificações.
(1.245— 1.246 in.)
Furo do Seguidor de Substitua o bloco de cilindros se qualquer um dos furos
Came no Bloco—ID......................................................31,70—31,75 mm dos seguidores de came estiver fora das especificações.
(1.248— 1.250 in.)
Seguidor de Came ao
Furo—Folga....................................0,06— 0,13 mm (0.002 — 0.005 in.)
RG,16,DT7494 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=286
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Inspecione, Meça e Instale a Haste de Impulso


da Bomba de Abastecimento de Combustível
1. Remova e limpe a haste de impulso (A). Rotule a(s)
extremidade(s) para remontar na mesma orientação.
2. Meça o diâmetro externo da haste de impulso (B). Se

RG7447 —UN—04NOV97
o diâmetro externo for menor do que a especificação,
instale uma nova haste de impulso.
Especificação
Haste de Impulso da
Bomba de Abastecimento
de Combustível—DE..............9,891 — 9,917 mm (0.3894 — 0.3904 in.)
Haste de Impulso da Bomba de Abastecimento de Combustível
3. Verifique a coroa das extremidades da haste de
impulso. Se plana ou côncava, substitua a haste de
impulso e verifique se há desgaste no ressalto do
comando de válvulas. (Consulte o INSPECIONE
VISUALMENTE O COMANDO DE VÁLVULAS neste
grupo).

RG7496A —UN—04NOV97
4. Meça o diâmetro interno do orifício (C) da haste de
impulso do bloco.
Especificação
Orifício da Haste de
Impulso da Bomba
de Abastecimento
de Combustível do
Desgaste do Diâmetro Externo da Haste de Impulso
Bloco—DI...............................10,00 — 10,05 mm (0.3937 — 0.3957 in.)

Repare ou substitua o bloco conforme necessário.


5. Lubrifique a haste de impulso com óleo de motor
limpo. Aplique uma pequena quantidade de Graxa de
Alta Temperatura TY6333 em ambas as extremidades
e instale em um orifício com a mesma orientação de

RG8113 —UN—23NOV97
extremidade que foi removida.

A—Haste de Impulso C—Diâmetro Interno do Furo


B—Diâmetro Externo da Haste da Haste de Impulso
de Impulso

Desgaste da Coroa da Haste de Impulso

RG7495A —UN—04NOV97

Furo da Haste de Impulso no Desgaste do Bloco


RG,16,DT7493 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=287
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção dos Eixos Balanceadores (Se


Equipado – Motores com 4 Cilindros)
1. Se equipado, remova a roda de regulagem.
(Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA RODA DE
REGULAGEM DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)

CD7110 —UN—02NOV94
NOTA: Os eixos balanceadores podem ser equipados
com pesos fixos ou removíveis acoplados
com um ou dois parafusos.

2. Remova a engrenagem intermediária inferior e a


engrenagem da bomba de óleo (exibida removida).
3. Nos motores mais recentes com pesos removíveis 1, Peso do Eixo Balanceador (Parafuso Simples Montado)
os pesos (A) devem ser removidos antes de remover
o eixo balanceador.
4. Remova os parafusos da placa de encosto do eixo
balanceador conforme mostrado.

A—Pesos C—Chave
B—Parafuso

RG12432 —UN—02DEC03
Peso do Eixo Balanceador (Parafuso Duplo Montado)

RG7704 —UN—23NOV97
Parafuso da Placa de Encosto
1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque
(700877– ), motores fabricados em Saran (500212– ), motores
fabricados em Torreon (001000– ).
Continua na página seguinte RG,16,DT7491 ­54­14SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­050­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=288
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

IMPORTANTE: Identifique os eixos balanceadores


direito e esquerdo para a montagem correta.
Marque permanentemente uma letra “D” ou uma
letra “E” na traseira do eixo para identificação.
Trocar os eixos de lugar pode causar desgaste
prematuro dos eixos e das buchas.

RG7718 —UN—23NOV97
NOTA: Quando remover os eixos balanceadores, tenha
cuidado para não danificar os mancais e as
buchas do eixo no bloco do cilindro.

5. Remova os eixos balanceadores.

Eixo Balanceador (N.S. – 700876 Mostrado)

RG,16,DT7491 ­54­14SEP07­2/2

Inspecione e Meça as Buchas do Eixo


Balanceador e os Munhões
1. Inspecione, meça e registre o diâmetro interno da
bucha (A) em todas as localizações.
2. Meça o diâmetro externo do munhão do eixo

RG7705A —UN—07NOV97
balanceador (B). A diferença entre o diâmetro externo
do munhão e o diâmetro interno da bucha é a folga
de lubrificação.
Se a folga de lubrificação não estive dentro das
especificações, instale novas buchas e, se necessário,
novo eixo balanceador.
Como Medir o Diâmetro Interno da Bucha do Eixo Balanceador
Especificação
Bucha do Eixo
Balanceador
(Nova)—ID...............................................................40,177—40,237 mm
(1.5818— 1.5841 in.)
Munhão do Eixo
Balanceador —Diâmetro

RG7706 —UN—07NOV97
Externo.....................................................................40,135—40,161 mm
(1.5801— 1.5811 in.)
Munhão do Eixo
Balanceador à Bucha
—Folga de Lubrificação...............................................0,016—0,102 mm
(0.0006— 0.0040 in.)
Furo do Bloco de
Como Medir o Diâmetro Externo do Munhão do Eixo Balanceador
Cilindros para a Bucha do
Eixo Balanceador—ID..............................................43,262—43,288 mm
(1.7032— 1.7042 in.) A—Diâmetro Interno da Bucha B—Diâmetro Externo do
Munhão

RG,16,DT7490 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=289
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remova e Instale as Buchas do Eixo


Balanceador
IMPORTANTE: Motores com e sem eixos
balanceadores usam buchas de eixo
balanceador.

RG7959 —UN—15JAN98
Motores mais novos sem eixo balanceador
podem usar uma bucha semi­acabada com furo
de lubrificação. Substitua por uma bucha girada
até cobrir o furo de óleo no bloco de cilindros.
A placa dianteira do bloco de cilindros deve ser
removida para a substituição as buchas do eixo.
Como Remover a Bucha
1. Remova todas as linhas de combustível da bomba
rotativa ou de combustível.
2. Remova a chapa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA
PLACA DIANTEIRA DO BLOCO DE CILINDROS mais
adiante neste grupo.)

RG7960 —UN—15JAN98
NOTA: Buchas semi­acabadas são removidas usando
unicamente o Dispositivo da Bucha do Eixo
Balanceador JD249 (JD­249).

3. Remova as buchas do bloco com o JD249


(JD­249)1 Dispositivo da Bucha do Eixo Balanceador
e JDG963 Adaptador. Para remover a bucha traseira
(terceira) o alojamento do volante deve ser removido. Como Instalar a Bucha

IMPORTANTE: Em motores equipados com eixo


balanceador, certifique­se de que os furos 5. Em motores equipados com eixo balanceador, insira o
da bucha e do bloco estejam alinhados eixo balanceador para verificar a folga entre a bucha
para obter uma lubrificação adequada e o eixo. Se o eixo puder ser girado manualmente
da bucha e do munhão. com um arrasto de leve a moderado, a folga entre
a bucha e o eixo balanceador está adequada. Não
Em motores sem eixo balanceador certifique­se é necessário brunir a bucha para obter a folga de
de que a bucha esteja girada a 90º para cobrir o lubrificação especificada. A folga excessiva pode
furo de lubrificação do bloco de cilindros. resultar no emperramento do eixo.
4. Lubrifique as buchas com óleo de motor limpo e
instale no bloco com as mesmas ferramentas usadas
na remoção.
1
Encomende o JD­249 quando a ferramenta for solicitada do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
RG,16,DT7489 ­54­17OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=290
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

RG7708 —UN—07NOV97
Inspecione as Engrenagens do Eixo
Balanceador e as Placas de Encosto
1. Verifique se há engrenagens quebradas, trincadas ou
com desgaste excessivo. Placa de Encosto do Eixo Balanceador
NOTA: A remoção da engrenagem é necessária para
a remoção da placa de encosto. A—Placa de Encosto

2. Verifique se há marcas ou desgaste excessivo na


placa de encosto (A).
Especificação
Placa de Encosto
do Eixo Balanceador
(Nova)—Espessura......................... 2,97— 3,02 mm (0.117 — 0.119 in.)
RG,16,DT7488 ­54­14NOV97­1/1

Remova e Instale as Engrenagens do


Eixo Balanceador
IMPORTANTE: NÃO misture as engrenagens e eixos.
Os eixos têm acabamento polido em diferentes
locais; portanto, o eixo balanceador DEVE
ser instalado no local de que foi removido.

RG7709 —UN—23NOV97
A inversão das localizações do eixo pode
resultar em desgaste excessivo da bucha
e do eixo. Se estiver em dúvida sobre a
localização adequada do eixo, substitua o
eixo balanceador e as buchas.

NOTA: Os kits do eixo balanceador fornecidos para Remova a Engrenagem do Eixo Balanceador do Eixo
manutenção são entregues sem engrenagem.
engrenagens e placa de encosto. Substitua, se
1. Apóie o lado traseiro da engrenagem em uma necessário.
prensa e empurre o eixo balanceador para remover
a engrenagem.
2. Verifique se há trincas e desgaste nas chaveta
Woodruff ou nos pinos elásticos (alguns motores),
Continua na página seguinte RG,16,DT7487 ­54­17OCT01­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­050­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=291
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

3. Posicione o eixo balanceador no JD247


(JD­247)1 Ferramenta de Fixação do Eixo
Balanceador ou o acessório de extração de mancal
(A).
4. Instale a placa de encosto.

RG7710 —UN—07NOV97
5. Use a chaveta Woodruff ou o pino elástico
(alguns motores) para marcar a engrenagem no
eixo balanceador. Certifique­se de que a marca de
sincronização esteja na face dianteira da engrenagem.
6. Pressione a engrenagem no eixo com um dispositivo
tipo tubo (B) até que a engrenagem esteja rente com
o eixo. Engrenagem do Eixo Balanceador ao Eixo
Especificação
Placa de Encosto do A—Acessório para Extração B—Dispositivo Tipo Tubo
Eixo Balanceador à do Mancal
Engrenagem—Folga.......................0,05— 0,26 mm (0.002 — 0.010 in.)

1
Encomende o JD­247 quando a ferramenta for solicitada do Centro
Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
RG,16,DT7487 ­54­17OCT01­2/2

Remoção da Placa Dianteira do Bloco


do Cilindro
Antes que a placa dianteira possa ser removida, os
seguintes componentes devem ser removidos:
• Tampa da engrenagem de distribuição. (Veja

RG7703A —UN—07NOV97
REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM DE
DISTRIBUIÇÃO neste grupo.)
• Roda de Regulagem. (Veja REMOÇÃO E
INSTALAÇÃO DA RODA DE REGULAGEM DO
VIRABREQUIM no Grupo 040.)
• Eixo de comando e engrenagem (A). (Veja REMOÇÃO
DO EIXO DE COMANDO neste grupo.) Motor de 4 cilindros (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)
• Engrenagem de transmissão da bomba injetora (B) e
bomba injetora. Veja o manual adequado conforme
listado abaixo: A—Eixo de Comando e D—Engrenagens Intermediá­
Engrenagem rias (Superior e Inferior)
­ CTM170 – Sistema eletrônico de combustível Nível 4 B—Engrenagem de E—Eixos Balanceadores
1
com bomba injetora BOSCH VP44. Transmissão da Bomba
­ CTM207 – Sistema mecânico de combustível Injetora
­ CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível C—Engrenagem de
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) Transmissão da Bomba
de Óleo
­ CTM284 – Sistema eletrônico de combustível Nível 1
com bomba injetora DP201 LUCAS
­ CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) • Engrenagens intermediárias (D).
­ CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Nível • Eixos Balanceadores (E) 1. (Veja REMOÇÃO DOS
EIXOS BALANCEADORES neste grupo.)
12 com bomba injetora DE10
­ CTM502 – Sistema eletrônico de combustível Nível • Válvula reguladora da pressão de óleo, se equipada,
com cartucho. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO ÓLEO no
válvulas
Grupo 080.)
• Engrenagem de transmissão da bomba de óleo (C)
e bomba de óleo. (Veja REMOÇÃO DA BOMBA DE
ÓLEO DO MOTOR no Grupo 060.)
1
Motores de 4 cilindros apenas
Continua na página seguinte RG,16,DT7486 ­54­14SEP07­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­050­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=292
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

1. Remova os quatro parafusos TORX ® escareados


(A) da engrenagem e da bomba de óleo usando o
adaptador TORX® T­40.
NOTA: Nos motores mais antigos1, existem dois
parafusos TORX® escareados no lugar dos
prisioneiros rosqueados (C).

RG9064 —UN—16MAR98
Nos motores com cabeçote de 2 válvulas/HPCR
e com cabeçote de 4 válvulas, os prisioneiros
rosqueados também são usados para fixar a bomba
de alta pressão e a tampa da engrenagem de
distribuição. Remova se necessário.

2. Remova os seis prisioneiros rosqueados (B) e (C) Placa Dianteira do Bloco do Cilindro (Motor com Cabeçote
de 2 Válvulas, sem HPCR)
usando um Soquete TORX® E­8.
3. Remova a placa dianteira (D). A—Parafusos C—Prisioneiros Rosqueados
B—Prisioneiros Rosqueados D—Placa Dianteira

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron


1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (
–703904), motores fabricados em Saran ( –516217), motores
fabricados em Torreon (não se aplica).
RG,16,DT7486 ­54­14SEP07­2/4

4. Remova a válvula de derivação de óleo e a mola.

RG7571 —UN—23NOV97
Válvula de Derivação de Óleo e Mola

RG,16,DT7486 ­54­14SEP07­3/4

IMPORTANTE: Todas as superfícies devem


estar limpas e sem óleo.

5. Limpe completamente a superfície dianteira do bloco


do cilindro.
RG7572 —UN—23NOV97

Superfície Dianteira da Bloco do Cilindro

RG,16,DT7486 ­54­14SEP07­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­050­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=293
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Medição da Bucha e do Eixo da


Engrenagem Intermediária
1. Meça o diâmetro interno da bucha da engrenagem
intermediária e o diâmetro externo do eixo para
determinar a folga do óleo. Se a folga do óleo exceder
as especificações, substitua as peças gastas.

RG7573 —UN—23NOV97
Especificação
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior
(Motor com Cabeçote de
2 Válvulas sem HPCR)
(Engrenagem de 30
Medição do Diâmetro Interno da Bucha da Engrenagem Intermediária
mm)—DI...............................69.802 — 69.832 mm (2.7481—2.7493 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior
(Motor com Cabeçote de
2 Válvulas sem HPCR)
(Engrenagem de 22
mm)—DI...................................................................... 44,49 – 44,54 mm

RG7574 —UN—23NOV97
(1.751 – 1.753 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior
(Motor com Cabeçote
de 4 Válvulas e de 2
Válvulas/HPCR)—DI............92.732 — 92.762 mm (3.6509—3.6520 in.)
Bucha da Engrenagem
Intermediária Medição do Diâmetro Externo do Mancal do Eixo Intermediário
Inferior—DI...........................44.489 — 44.539 mm (1.7515—1.7535 in.)
Eixo da Engrenagem Bucha da Engrenagem
Intermediária Superior Intermediária Superior
(Motor com Cabeçote de ao Eixo (Motor
2 Válvulas sem HPCR) com Cabeçote de
(Engrenagem de 30 4 Válvulas e de 2
mm)—DE..............................69.757 — 69.777 mm (2.7463—2.7471 in.) Válvulas/HPCR)—Folga
Eixo da Engrenagem do Óleo...................................0.0025 — 0.075 mm (0.0010—0.0030 in.)
Intermediária Superior Bucha da Engrenagem
(Motor com Cabeçote de Intermediária Inferior ao
2 Válvulas sem HPCR) Eixo—Folga do Óleo................0.026 — 0.102 mm (0.0010—0.0040 in.)
(Engrenagem de 22 Engrenagem
mm)—DE..................................................................... 44,43 – 44,46 mm Intermediária
(1.749­1.750 in.) Superior—Folga.......................0.070 — 0.170 mm (0.0027—0.0066 in.)
Eixo da Engrenagem Engrenagem
Intermediária Superior Intermediária
(Motor com Cabeçote Inferior—Folga..........................0.070 — 0.330 mm (0.0027—0.0129 in.)
de 4 Válvulas e de 2
Válvulas/HPCR)—DE...........92.687 — 92.707 mm (3.6491—3.6499 in.) 2. Se a folga da engrenagem intermediária, medida
Eixo da Engrenagem anteriormente neste grupo, estiver fora da
Intermediária especificação, remova o eixo intermediário e a arruela
Inferior—DE..........................44.437 — 44.463 mm (1.7495—1.7505 in.) de encosto da placa dianteira. (Veja REMOÇÃO DOS
Bucha da Engrenagem EIXOS INTERMEDIÁRIOS SUPERIOR E INFERIOR,
Intermediária Superior mais adiante neste grupo.)
ao Eixo (Motor com
3. Verifique se há desgaste na arruela de encosto.
Cabeçote de 2 Válvulas
sem HPCR)—Folga do 4. Meça a largura do cubo da engrenagem intermediária
Óleo..........................................0.075 — 0.125 mm (0.0030—0.0049 in.) e a largura do eixo. Substitua as peças gastas que
não estão de acordo com as especificações.
RG,16,DT7484 ­54­14SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=294
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção das Buchas da Engrenagem


Intermediária
NOTA: A bucha da engrenagem intermediária superior
para a engrenagem de 30 mm (1.18 in.) e
engrenagem intermediária superior do motor com
cabeçote de 2 válvulas/HPCR ou 4 válvulas, não

RG7575 —UN—23NOV97
pode ser substituída. Se a bucha estiver gasta,
substitua o conjunto da engrenagem.

1. Para a bucha da engrenagem intermediária superior


de 22 mm (0.87 in.) pressione a bucha gasta para
fora da engrenagem usando um Acionador de Disco
27527 do Conjunto de Chaves Master D01045AA e a Engrenagem Intermediária Superior 22 mm (0.87 in.)
Alavanca JDG537 (OTC815).
2. Para a bucha da engrenagem intermediária inferior,
pressione a bucha gasta para fora da engrenagem
usando os discos do Conjunto de Chaves Master
D01045AA e a Alavanca JDG537 (OTC815).

RG7576 —UN—23NOV97
Engrenagem Intermediária Inferior
RG,16,DT7483 ­54­14SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=295
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação das Buchas da Engrenagem


Intermediária
NOTA: A bucha da engrenagem intermediária superior
para a engrenagem de 30 mm (1.18 in.) e
engrenagem intermediária superior do motor com
cabeçote de 2 válvulas/HPCR ou 4 válvulas, não

RG7577 —UN—23NOV97
pode ser substituída. Se a bucha estiver gasta,
substitua o conjunto da engrenagem.

IMPORTANTE: As buchas apresentarão problemas


se as buchas superiores e inferiores estiverem
trocadas. As buchas da engrenagem
intermediária inferior são lubrificadas por Engrenagem Intermediária Superior
jatos e têm um sulco de óleo em espiral;
as buchas da engrenagem intermediária
superior são lubrificadas por pressão e
NÃO têm sulcos de óleo.

1. Cubra o diâmetro interno e externo da bucha da


engrenagem intermediária e o diâmetro interno da

RG7578 —UN—23NOV97
engrenagem com Graxa para Altas Temperaturas
TY6333.
2. Instale a bucha dentro da engrenagem intermediária
superior de 22 mm (0.087 in.) usando a Chave1 JD252
(JD­252) 2 e a Alavanca JDG537 (OTC815).
3. Instale a bucha dentro da engrenagem intermediária Engrenagem Intermediária Inferior
inferior usando discos e uma chave do Conjunto de
Chaves Master D01045AA.
1
Encomende JD­252 quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC)
2
Os discos do Conjunto de Chaves Master D01045AA podem ser
usados se a Chave JD252 (JD­252) não estiver disponível.
DPSG,OUO1004,43 ­54­14SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=296
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Remoção dos Eixos Intermediários


Superior e Inferior
1. Remova a arruela de encosto e o eixo intermediário
inferior empurrando ou pressionando o eixo do bloco
lateral da placa dianteira.

RG7579 —UN—23NOV97
NOTA: No Motor com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR
ou de 4 Válvulas, intermediário superior, a arruela
de encosto traseira pode ser removida sem
remover o eixo intermediário superior.

2. Remova a arruela de encosto e o eixo intermediário


superior empurrando ou pressionando o eixo do bloco Eixo Intermediário Superior
lateral da placa dianteira.

RG7580 —UN—23NOV97
Eixo Intermediário Inferior
RG,16,DT7482 ­54­14SEP07­1/1

Limpe e Inspecione a Placa Dianteira 2. Lave bem com água para remover todo o resíduo de
IMPORTANTE: Todas as superfícies devem estar sabão das superfícies da junta.
livres de óleo e sujeira. 3. Verifique se há danos na placa dianteira.
1. Limpe a placa dianteira com água quente com sabão.
RG,16,DT7481 ­54­14NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=297
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Transfira a Marca de Sincronização da


Bomba Injetora de Combustível para a Placa
Dianteira de Substituição (Motores com
Cabeçote de Duas Válvulas com Injeção
Mecânica de Combustível)
IMPORTANTE: As placas dianteiras de reposição não
têm marca de sincronização da bomba injetora.
É extremamente importante que a marca de
sincronização seja transferida de maneira
precisa da placa dianteira original para a placa
de reposição na localização exata para se obter
a sincronização correta da bomba injetora.

1. Posicione o Gabarito de Alumínio DFRG5 (B) na

RG9057 —UN—16MAR98
placa dianteira original (C) como ilustrado. (Consulte
a Seção 05, Grupo 190, Ferramentas Fabricadas
pelo Concessionário, para obter detalhes sobre a
fabricação.) Instale e aperte três parafusos de 3/8­16
firmemente.
2. Transfira a marca de sincronização da bomba injetora Marca de Sincronização da Placa Dianteira
(A) da placa dianteira anterior para o gabarito usando
um marcador de ponta fina e um esquadro. Remova o
gabarito da placa dianteira que está sendo substituída. A—Marca de Sincronização C—Placa Dianteira
B—Gabarito de Alumínio
3. Fixe o gabarito (com a marca de sincronização)
na nova placa dianteira de reposição e aperte os
parafusos firmemente. 5. Remova o gabarito da placa dianteira e instale­a.
4. Transfira a marca de sincronização do gabarito para a (Consulte INSTALAÇÃO DA PLACA DIANTEIRA DO
nova placa dianteira usando um riscador. Faça o risco BLOCO DE CILINDROS mais adiante neste grupo.)
suficientemente fundo para que a marca se torne uma
referência permanente.
RG,16,DT7480 ­54­14NOV97­1/1

Instalação dos Pinos Elásticos do Eixo


Intermediário (Se Equipado)
NOTA: Motores antigos com o eixo da engrenagem
intermediária superior com largura de 22 mm
(0.87 in.) não têm um pino elástico. Motores

RG9135 —UN—18MAY98
mais recentes não têm um pino elástico no eixo
da engrenagem intermediária superior.

Instale os pinos elásticos nos eixos inferior (A) e superior


(B) da engrenagem intermediária. Isso prende a arruela
de encosto ao eixo para permitir a projeção de 4,32 mm
(0.170 in.) (C) acima da superfície dianteira de cada eixo.
Os pinos nos eixos intermediários se estendem através Pinos Elásticos do Eixo Intermediário
de ambas as arruelas de encosto dianteira e traseira.
Especificação A—Eixo da Engrenagem C—Projeção de 4,32 mm (0.170
Pino Elástico dos Intermediária Inferior in.)
B—Eixo da Engrenagem D—Protuberância de 2,79 –
Eixos Intermediários Intermediária Superior 4,83 mm (0.11 – 0.19 in.)
Superior e Inferior
(D)—Protuberância.............................. 2.79 — 4.83 mm (0.11—0.19 in.)

RG,16,DT7479 ­54­11FEB08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=298
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação do Eixo Intermediário Superior


na Placa Dianteira
Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR

CD31003 —UN—24JAN08

CD31004 —UN—24JAN08
Configuração da engrenagem intermediária superior com largura de 30
mm (1.18 in.) (Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR) Configuração da engrenagem intermediária superior com largura de 22
mm (0.87 in.) (Motores com Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR)

NOTA: Motores mais antigos podem ter a configuração do


trem da engrenagem de distribuição com um eixo
da engrenagem intermediária superior com uma
largura de 22 mm (0.87 in.) (sem pino elástico),
enquanto que motores mais recentes têm eixos
com uma largura de 30 mm (1.18 in.).

RG7581 —UN—05NOV97
1. Instale a arruela de encosto traseira (A) com a marca
”X” voltada para a superfície do bloco do cilindro.
2. Instale o eixo intermediário superior (B) como segue:
a. Para as engrenagens superiores com a largura de
22 mm (0.87 in.), posicione o orifício de óleo entre
a posição de 10 e 11 horas. Placa Dianteira no Eixo Intermediário Superior (Motores com
Cabeçote de 2 Válvulas sem HPCR)
b. Para as engrenagens superiores com largura de
30 mm (1.18 in.), instale o eixo com o pino elástico A—Arruela de encosto traseira E—Parafuso
dentro da arruela de encosto e da placa dianteira. B—Eixo F— Bucha (configuração com
C—Engrenagem intermediária largura de 22 mm)
3. Coloque ou pressione o eixo na placa dianteira até a superior G—Pino elástico (configuração
arruela de encosto ficar bem assentada. D—Arruela de encosto com largura de 30 mm)
dianteira

Continua na página seguinte RG,16,DT7478 ­54­25JAN08­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­050­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=299
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e de


2 Válvulas/HPCR
Pressione o pino (A) para dentro da placa dianteira até
estar nivelado com a superfície traseira. Certifique­se de
que o pino não esteja saliente.

A—Pino do Cubo da
Engrenagem Intermediária
Superior (Motores com

RG12439 —UN—02DEC03
Cabeçote de 4 Válvulas e
de 2 Válvulas/HPCR)

Pino do Eixo Intermediário Superior


RG,16,DT7478 ­54­25JAN08­2/2

Instale o Eixo Intermediário Inferior


na Placa Dianteira
NOTA: O pino elástico (B) somente é usado em
motores mais recentes.

IMPORTANTE: Instale a arruela de encosto (A)

RG7582 —UN—05NOV97
com a marca “X” apontando para longe da
engrenagem (em direção à placa).

1. Instale a arruela de encosto (A) e o eixo intermediário


inferior com o pino elástico (B). O pino elástico deve
se estender através do furo da arruela de encosto e
da placa dianteira. Eixo Intermediário Inferior na Placa Dianteira

2. Guie o eixo na placa dianteira (C) até que a arruela de


encosto esteja totalmente assentada. A—Arruela de Encosto C—Placa Dianteira
B—Pino Elástico

RG,16,DT7477 ­54­15DEC03­1/1

Instalação da Placa Dianteira do


Bloco do Cilindro
1. Instale a válvula de derivação de óleo e a mola no
bloco.
2. Se não foi feito antes, use um raspador de latão para
RG7571 —UN—23NOV97

remover todo o vedante aplicado anteriormente.


IMPORTANTE: Certifique­se de que o bloco do
cilindro e as superfícies da placa dianteira não
têm óleo, sujeira ou vedante de aplicações
anteriores e agentes de limpeza.

3. Lave as superfícies da junta com limpador a vapor Válvula de Derivação de Óleo e Mola
usando água quente com sabão. Enxágüe bem com
água limpa para remover todo o sabão da superfície
da junta.
Continua na página seguinte RG,16,DT7476 ­54­17SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=300
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

4. Aplique uma camada contínua de 1,5 a 2,0 mm


(0.06—0.08 in.) de Junta Flexível Moldada no Local
(PM38655)LOCTITE®515 (A) ao bloco do cilindro.
5. Coloque a camada no centro das superfícies de
contato e envolva completamente os parafusos e as
mangueiras.

A—Padrão da Junta Flexível

RG8030 —UN—14NOV97
Padrão de Aplicação da Junta Flexível

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


Continua na página seguinte RG,16,DT7476 ­54­17SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­050­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=301
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

6. Instale a placa dianteira (D).


IMPORTANTE: Aperte os parafusos conforme o
torque especificado usando um padrão cruzado,
10 minutos após as peças serem montadas.

NOTA: Nos motores mais antigos1, existem dois

RG9064 —UN—16MAR98
parafusos TORX® escareados no lugar dos
prisioneiros rosqueados (C).
Nos motores com cabeçote de 2 válvulas/HPCR
e de 4 válvulas, os prisioneiros rosqueados
(E) também são usados para fixar a bomba
de alta pressão e a tampa da engrenagem de
distribuição. Instale se necessário. Placa Dianteira (Motor com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)

Especificação
Parafusos escareados
TORX® (A) da Placa
Dianteira.—Torque..................................................... 25 N∙m (221 lb­in.)
Prisioneiros Rosqueados

CD30987 —UN—17SEP07
da Placa Dianteira (B) e
(C)—Torque.................................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)

7. Se necessário, instale a válvula reguladora da


pressão de óleo com cartucho. (Veja REMOÇÃO
E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA REGULADORA DA
PRESSÃO DO ÓLEO no Grupo 080.)
Placa Dianteira (Motor com Cabeçote de 4 Válvulas e
A—Parafusos escareados D—Placa Dianteira de 2 Válvulas/HPCR)
TORX® E—Prisioneiro Rosqueado
B—Prisioneiros Rosqueados
C—Prisioneiros Rosqueados
(motores recentes)

TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron


1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque (
–703904), motores fabricados em Saran ( –516217), motores
fabricados em Torreon (não se aplica).
RG,16,DT7476 ­54­17SEP07­3/3

Instalação e Sincronização dos Eixos


Balanceadores (Se Equipado – Motores
com 4 Cilindros)
1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antiga JDE81­1) ou JDG10576 e o Pino de
RG7711 —UN—23NOV97

Sincronização JDG1571 ou JDE81­4, trave o pistão nº


1 no tempo de compressão do TDC.
2. Lubrifique as buchas e os mancais do eixo
balanceador com óleo limpo de motor.

Ferramenta de Giro do Motor e Pino de Sincronização no Lugar

Continua na página seguinte RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­1/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=302
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

NOTA: Os eixos balanceadores também podem


ser identificados pelas letras estampadas na
parte traseira dos eixos.
”R” ou ”RH” para o eixo direito.
”L” ou ”LH” para o eixo esquerdo.

3. Identifique os eixos balanceadores direito e esquerdo


de acordo com as marcas da engrenagem de

RG13619 —UN—17MAY04
distribuição, conforme mostrado.

A—Eixo Direito (Lado do Eixo B—Eixo Esquerdo (Lado da


de Comando) Bomba Injetora)

Superfície Dianteira

RG13620 —UN—17MAY04
Superfície Traseira

RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­2/8

IMPORTANTE: Os eixos balanceadores DEVEM


SER instalados no lugar de onde foram
removidos. A inversão dos lugares dos eixos
pode resultar em desgaste excessivo das
buchas e dos eixos. Nesse caso, substitua
o eixo balanceador e as buchas.

RG7704 —UN—23NOV97
4. Instale os eixos balanceadores e as placas de
encosto. Aperte os parafusos da placa de encosto de
acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos da Placa
de Encosto do Eixo
Eixos Balanceadores e Placas de Encosto
Balanceador—Torque.................................................. 40 N∙m (29.5 lb­ft)

Continua na página seguinte RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­3/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=303
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

IMPORTANTE: Certifique­se de que os pesos estão


instalados no lado oposto à chave (C) do eixo.

5. Motores mais recentes1 têm eixos balanceadores


com pesos removíveis. Instale os pesos nos eixos
balanceadores usando novos parafusos e porcas.
Aperte conforme as especificações.

T91157 —UN—09NOV88
Especificação
Pesos Removíveis
do Eixo Balanceador
(Pesos de Um
Parafuso)—Torque......................................................... 58 N∙m (43 lb­ft)
Pesos Removíveis
Pesos Removíveis do Eixo Balanceador
do Eixo Balanceador
(Pesos de Dois
Parafusos)—Torque....................................................... 40 N∙m (30 lb­ft)

A—Peso C—Chave
B—Parafuso (1 ou 2 usados) D—Porca

RG12432 —UN—02DEC03
Peso de Dois Parafusos

RG13388 —UN—17DEC03
Peso de Um Parafuso

1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque
(700877– ), motores fabricados em Saran (500212– ), motores
fabricados em Torreon (001000– ).
Continua na página seguinte RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­4/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=304
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

6. Gire o eixo balanceador direito (lado do eixo de


comando) de forma que a marca de sincronização na
engrenagem esteja alinhada com a Ferramenta de
Sincronização (A)1 JD254A (JD­254A). A marca de
sincronização na engrenagem do eixo balanceador
deve apontar para a linha central do virabrequim
quando estiver sincronizada corretamente.

RG7712 —UN—07NOV97
NOTA: A ranhura (B) na engrenagem do eixo
balanceador estará na posição de 12 horas
quando o motor estiver travado no tempo de
compressão n° 1 do TDC.

7. Passe uma camada de Graxa para Altas Temperaturas Sincronização do Eixo Balanceador Direito (Lado do Eixo de Comando)
TY6333 no diâmetro interno da bucha da engrenagem
intermediária e no diâmetro externo do eixo. Instale
a engrenagem intermediária inferior sem girar o eixo A—Ferramenta de B—Ranhura
balanceador. Sincronização

1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­5/8

IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com


zinco para prender a engrenagem intermediária.
Se o parafuso for coberto com zinco,
substitua­o por um novo parafuso coberto
com fosfato. Veja o catálogo de peças para
obter o número de peça adequado.

RG7713 —UN—07NOV97
NOTA: Instale a arruela de encosto com a marca ”X”
voltada para o lado oposto à engrenagem.

8. Instale a arruela de encosto sobre a engrenagem


intermediária inferior (C) e o eixo.
9. Lubrifique e instale o parafuso através do eixo Engrenagem Intermediária Inferior e Arruela de Encosto
intermediário dentro da perna rosqueada do
alojamento da bomba de óleo e aperte apenas com
os dedos. C—Engrenagem Intermediária
Inferior

Continua na página seguinte RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­6/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=305
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

10. Gire o eixo balanceador esquerdo (lado da bomba


injetora) de forma que a marca de sincronização na
engrenagem esteja alinhada com a Ferramenta de
Sincronização (A)1 JD254A (JD­254A).
11. Instale a engrenagem da bomba de óleo. Aperte a
porca de fixação da engrenagem com os dedos.

RG7714 —UN—07NOV97
12. Verifique novamente a engrenagem de distribuição
em ambos os eixos balanceadores.

A—Ferramenta de
Sincronização

Sincronização do Eixo Balanceador Esquerdo (Lado da Bomba Injetora)

1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­7/8

13. Aperte a porca de fixação da engrenagem de


transmissão da bomba de óleo de acordo com as
especificações. Fixe a porca ao eixo em três pontos
(B). (Veja INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÓLEO DO
MOTOR no Grupo 060 para instalação da bomba de
óleo.)

RG7715 —UN—07NOV97
Especificação
Porca de Sustentação
da Engrenagem de
Transmissão da Bomba
de Óleo—Torque............................................................ 50 N∙m (37 lb­ft)

14. Aperte os parafusos lubrificados da engrenagem


intermediária inferior de acordo com as especificações. Ilustração de Modelo Anterior

Especificação
Parafuso da Engrenagem B—Pontos de Sustentação
Intermediária
Inferior (Roscas
Lubrificadas)—Torque.................................................... 70 N∙m (53 lb­ft)
RG,16,DT7475 ­54­17SEP07­8/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=306
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação do Eixo de Comando


1. Lubrifique os mancais do rolamento do eixo de
comando, os ressaltos e os seguidores com Graxa
para Altas Temperaturas TY6333.
IMPORTANTE: NÃO permita que os ressaltos do eixo

RG7583 —UN—23NOV97
de comando se arrastem sobre as superfícies
do orifício do eixo de comando ou da bucha ao
instalar o eixo de comando. As superfícies do
rolamento podem ficar arranhadas ou marcadas.
Gire o eixo de comando durante a instalação
para evitar obstruções nos orifícios.
Instalação do eixo de comando e da placa de encosto
2. Instale o eixo de comando e a placa de encosto no
bloco do cilindro. Cuidado para não danificar o orifício
da bucha.
3. Instale os parafusos (A) da placa de encosto e aperte
de acordo com as especificações.
Especificação

RG7564 —UN—05NOV97
Parafusos da Placa de
Encosto do Eixo de
Comando—Torque......................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)

A—Parafuso da placa de
encosto

Fixação da placa de encosto


CD03523,00001A9 ­54­18SEP07­1/1

Sincronização do Eixo de Comando


e da Bomba Injetora de Combustível
(Motores sem HPCR)
NOTA: A bomba injetora de combustível e o eixo de
comando são sincronizados juntos quando a

RG8031 —UN—14NOV97
engrenagem intermediária superior é instalada
(exceto para bomba de injeção com sincronização
do eixo de bloqueio).

Sincronização do Eixo de Comando


1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,
JDG820 (antiga JDE81­1) ou JDG10576 e o Pino de Ajuste da Sincronização do Eixo de Comando
Sincronização JDG1571 ou JDE81­4, trave o pistão nº
1 no tempo de compressão do TDC.
A—Marca de sincronização
2. Com a1 Ferramenta de Sincronização JD254A
(JD­254A) apoiada na extremidade do virabrequim e
no centro do eixo de comando (como ilustrado), gire o (A) da engrenagem do eixo de comando se alinhe
eixo de comando até que a marca de sincronização com a ferramenta de sincronização.
1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­1/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=307
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Identificação da Bomba Injetora de Combustível


Rotativa Stanadyne

RG15534 —UN—20SEP07

RG15535 —UN—20SEP07
B

Bomba Injetora sem Sincronização do Eixo de Bloqueio Bomba Injetora com Sincronização do Eixo de Bloqueio

A—Bomba injetora sem B—Bomba injetora com


sincronização do eixo de sincronização do eixo de
bloqueio bloqueio

Dois tipos de bombas injetoras rotativas Stanadyne Depois que a orientação correta da sincronização da
podem ser encontradas nos motores PowerTech de 4,5 bomba for estabelecida, o eixo de acionamento é travado
e 6,8 l. na posição para sincronização precisa da bomba no
motor. Na bomba injetora com o recurso de sincronização
• Sem Sincronização do Eixo de Bloqueio (A) do eixo de bloqueio, não é necessária a marca de
• Com Sincronização do Eixo de Bloqueio (B) sincronização no flange da bomba.
As bombas diferentes permitem que os motores estejam IMPORTANTE: Assim que a bomba de injeção com
de acordo com várias normas de emissão de gases de sincronização do eixo de bloqueio estiver
escape. instalada na máquina, NÃO SE ESQUEÇA
O recurso de sincronização do eixo de bloqueio consiste de liberar o eixo de acionamento.
de um parafuso de travamento do eixo de acionamento e
uma placa principal montada no alojamento da bomba.
Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­2/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=308
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação e Sincronização da Bomba Injetora de


Combustível Delphi/Lucas e Stanadyne DB2 ou DB4
(sem Sincronização do Eixo de Bloqueio)
1. Instale a bomba injetora de combustível de acordo
com o procedimento do manual CTM215.

CD30988 —UN—18SEP07
2. Instale engrenagem de transmissão no eixo da
bomba. Instale a arruela e a porca de fixação (A) e
aperte de acordo com a especificação.
Engrenagem de Transmissão da Bomba Injetora de Combustível
à Porca do Eixo—Especificação
Stanadyne DB2
—Torque....................................................................... 120 N∙m (90 lb­ft)
Ajuste da sincronização da bomba injetora
Stanadyne DB4
—Torque..................................................................... 200 N∙m (147 lb­ft)
Delphi/Lucas—Torque.................................................... 80 N∙m (60 lb­ft) A—Porca da engrenagem de B—Marca de sincronização
transmissão da bomba
3. Com a Ferramenta de Sincronização JD254A injetora
(JD254A)1 apoiada na extremidade do virabrequim
e no centro do eixo da bomba injetora, gire a
engrenagem até que a marca de sincronização MARCAS DE SINCRONIZAÇÃO DA ENGRENAGEM
DA BOMBA INJETORA
adequada (B), conforme descrito na tabela abaixo, se
Modelo de Bomba Injetora Marca de
alinhe com a ferramenta de sincronização. Sincronização
Delphi/Lucas e Stanadyne de 4 Cilindros Motor ...... 4
Stanadyne de 6 Cilindros Motor .......................... S6
Delphi/Lucas de 6 Cilindros Motor ....................... L6
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 de 1ª L6
Produção) .....................................................
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 Mais Antigas) .... 6C
Delphi/Lucas (Colheitadeiras 1170 Mais Recentes) .. 6Z

1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­3/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=309
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação e Sincronização da Bomba Injetora


Stanadyne DB4 com Sincronização do Eixo de
Bloqueio (motor de 4 cilindros somente)

CD31013A —UN—27MAY09

CD31031 —UN—27MAY09
Instale o anel de vedação: Instale a bomba injetora

A—Anel de vedação B—Sulco do anel de vedação C—Prisioneiros de montagem da


bomba injetora

IMPORTANTE: As bombas reparadas ou substituídas 1. Verifique se o motor está em TDC com o pino de
têm eixo de acionamento bloqueado pelo sincronização engatado no furo de sincronização do
fabricante ou pela oficina do Concessionário volante.
uma vez que a orientação de sincronização da
bomba tiver sido estabelecida. Para estar de 2. Instale um novo anel de vedação quadrado (A)
acordo com as Normas de Emissão, não instale no sulco (B) na superfície dianteira do flange de
a bomba que não tenha o eixo de acionamento montagem da bomba.
bloqueado. Leve a bomba até um Representante 3. Instale a bomba injetora nos prisioneiros de montagem
Stanadyne para sincronização e instalação do (C). Instale as 3 porcas de montagem da bomba
parafuso de sincronização do eixo de bloqueio. injetora, mas não aperte nesta etapa.
NOTA: Antes de instalar a bomba injetora, o eixo de
comando e a engrenagem intermediária superior
devem ser instalados e sincronizados.
Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­4/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=310
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

CD31033 —UN—27MAY09

CD31034 —UN—27MAY09
Instale e sincronize a engrenagem de acionamento Aperte a engrenagem de acionamento e as porcas de
montagem da bomba injetora

D—Marca de sincronização "4" E—Ferramenta de Sincronização F— Porca da engrenagem de G—Porca de montagem da


JDG254A transmissão da bomba bomba injetora
injetora

4. Instale a engrenagem no eixo de acionamento sobre


6. Gire a parte superior da bomba injetora em direção à
a chaveta do eixo, em seguida gire toda a bomba
bomba para eliminar a folga da engrenagem e, em
até que a engrenagem de acionamento se encaixe
seguida, aperte as porcas (G) de acordo com as
com a engrenagem intermediária superior durante
especificações.
o alinhamento da marca de sincronização "4" (D)
com a Ferramenta de Sincronização (E) JDG254A Especificação
(JD­254A)1. Porcas de Montagem
da Bomba
5. Instale a arruela e a porca da engrenagem de Injetora—Torque............................................................. 27 N∙m (20 lb­ft)
acionamento (F) na extremidade do eixo da bomba.
Aperte conforme as especificações.
Especificação
Porca da Engrenagem
de Acionamento ao Eixo
da Bomba Injetora de
Combustível Stanadyne
DB4—Torque.............................................................. 200 N∙m (147 lb­ft)
1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­5/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=311
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

B B

RG15538 —UN—19SEP07

RG15539 —UN—19SEP07
A A

Parafuso de Trava na Posição Travada Parafuso de Trava na Posição Desbloqueada

A—Parafuso de Travamento B—Placa Principal

7. Afrouxe o parafuso de trava do eixo de acionamento


Especificação
da bomba injetora (A) e posicione a placa principal
Parafuso de Trava da
(B) na posição desbloqueada (a extremidade do
Sincronização do Eixo
diâmetro menor atrás do cabeçote do parafuso de
de Bloqueio—Posição
trava). Aperte o parafuso de trava de acordo com a
Destravada—Torque...................................................... 8 N∙m (71 lb­in.)
especificação.
8. Consulte o CTM215 para completar a instalação da
bomba injetora.
CD03523,00001AA ­54­28MAY09­6/8

Sincronização da Bomba Injetora de Combustível


Stanadyne DE10
1. Instale e sincronize a bomba injetora de combustível
de acordo com o procedimento do manual CTM339.
2. Instale engrenagem de transmissão no eixo da

CD30989 —UN—18SEP07
bomba. Instale a arruela e a porca de fixação (A) e
aperte de acordo com a especificação.
Especificação
Engrenagem de
transmissão da bomba
injetora de combustível
Stanadyne DE10 à porca Porca da engrenagem de transmissão da bomba injetora (tampa
da engrenagem de distribuição instalada)
do eixo—Torque......................................................... 195 N∙m (144 lb­ft)

A—Porca da engrenagem de
transmissão da bomba
injetora

Continua na página seguinte CD03523,00001AA ­54­28MAY09­7/8

CTM206 (17DEC09) 02­050­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=312
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Sincronização da Bomba Injetora de Combustível


em Linha e Bosch VP44
1. Instale e sincronize a bomba injetora de combustível
de acordo com os seguintes manuais:
• CTM219 ­ Bomba Injetora de Combustível Bosch

CD30990 —UN—18SEP07
VP44.
• CTM215 ­ Bomba Injetora de combustível em Linha.
2. Instale a engrenagem de transmissão (A) no cubo da
bomba. Instale os parafusos com a arruela e aperte
conforme as especificações.
Parafusos da Engrenagem de Transmissão da Bomba Instalação da engrenagem na bomba injetora de combustí­
Injetora de Combustível—Especificação vel em linha ou Bosch VP44
Bomba Bosch
VP44—Torque................................................................ 50 N∙m (37 lb­ft)
A—Engrenagem de C—Pino de sincronização
Bomba em Linha transmissão da bomba
Denso—Torque.............................................................. 50 N∙m (37 lb­ft) injetora
Bomba em Linha B—Parafuso sem cabeça
Motorpal—Torque........................................................... 60 N∙m (45 lb­ft)

CD03523,00001AA ­54­28MAY09­8/8

Instalação da Engrenagem Intermediária


Superior (Motores sem HPCR)
1.
NOTA: O eixo de comando e as engrenagens da
bomba injetora devem ser sincronizados antes

CD30603 —UN—16JUN98
da instalação da engrenagem intermediária
superior, exceto para bomba de injeção com
sincronização do eixo de bloqueio.

Lubrifique o orifício da bucha da engrenagem


intermediária superior e o eixo com Graxa para Altas
Temperaturas TY6333. Instalação da engrenagem intermediária superior
2. Usando a ferramenta Piloto JDG791A (C), instale a
engrenagem intermediária sem girar a engrenagem
do eixo de comando ou da bomba injetora.
IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com
zinco para prender a engrenagem intermediária.
Se o parafuso for coberto com zinco,

CD30604 —UN—19MAY98
substitua­o por um novo parafuso coberto
com fosfato. Veja o catálogo de peças para
obter o número de peça adequado.

3. Instale a arruela de encosto com a extremidade afiada


na direção da tampa da engrenagem. Lubrifique os
parafusos (B) com óleo e aperte­os de acordo com Parafuso da engrenagem intermediária superior
as especificações.
Especificação A—Graxa TY6333 C—Ferramenta piloto JDG791A
Parafuso da Engrenagem B—Parafuso com arruela
Intermediária
Superior—Torque........................................................... 70 N∙m (53 lb­ft)

4. Verifique novamente a sincronização da engrenagem


para assegurar­se de que está correta.
CD03523,00001AB ­54­18MAY09­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=313
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Sincronização do Eixo de Comando e


Instalação da Engrenagem Intermediária
Superior (Motores com Cabeçote de 4
Válvulas e de 2 Válvulas/HPCR)
NOTA: A sincronização do eixo de comando nos motores

CD30996 —UN—21SEP07
com cabeçotes de duas válvulas/HPCR é idêntica
a sincronização do eixo de comando nos motores
com cabeçote de quatro válvulas.

1. Usando a Ferramenta de Giro do Volante JDE83,


JDG820 (antiga JDE81­1) ou JDG10576 e o Pino de
Sincronização JDG1571 ou JDE81­4, trave o pistão nº
1 no tempo de compressão do TDC.
2. Instale a arruela de encosto traseira (B) no pino (C)
com as ranhuras de lubrificação voltadas para a
engrenagem intermediária.
3. Instale o cubo (A) com o recesso voltado para a

CD30991 —UN—18SEP07
arruela de encosto traseira.
4. Lubrifique o orifício da engrenagem intermediária
superior (D) e o cubo (A) com Graxa para Altas
Temperaturas TY6333.
5. Instale a engrenagem intermediária superior no
cubo. Alinhe as marcas de sincronização ”V 4Valve” Instalação da engrenagem intermediária superior
ou ”V4” do eixo de comando e das engrenagens
intermediárias superiores (E).
6. Instale a arruela de encosto dianteira (F) da
engrenagem intermediária superior com as ranhuras
de lubrificação voltadas para a engrenagem.

CD30992 —UN—18SEP07
IMPORTANTE: NÃO use ferragens cobertas com
zinco para prender a engrenagem intermediária.
Se o parafuso for coberto com zinco,
substitua­o por um novo parafuso coberto
com fosfato. Veja o catálogo de peças para
obter o número de peça adequado.
Sincronização do eixo de comando e das engrenagens
7. Lubrifique as roscas do parafuso (G) da engrenagem intermediárias superiores
intermediária superior com óleo e aperte­as conforme
as especificações.
Especificação
Parafuso da Engrenagem
Intermediária
Superior—Torque........................................................... 70 N∙m (53 lb­ft)
CD30993 —UN—18SEP07

A—Cubo da engrenagem E—Marca de Sincronização "V


intermediária superior 4Valve" ou "V 4"
B—Arruela de encosto traseira F— Arruela de encosto
C—Pino do cubo da dianteira
engrenagem intermediária G—Parafuso
superior
D—Engrenagem intermediária
superior Instalação do parafuso e da arruela de encosto dianteira superior

CD03523,00001AC ­54­21SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=314
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Limpe e Inspecione a Tampa da Engrenagem de Sincronização


1. Empurre a vedação de óleo dianteira do virabrequim 4. Se o motor for equipado com um sensor do tacômetro
para fora da tampa em motores que não usam eletrônico (aquisição magnética), remova o sensor e
vedação dianteira unificada. o anel O. (Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO
2. Remova o material e o vedante do bloco de cilindros e SENSOR DE AQUISIÇÃO MAGNÉTICA conforme
das superfícies da junta da tampa da engrenagem de descrito neste grupo.)
sincronização. Se necessário, remova o gargalo de
5. Limpe a tampa da engrenagem de sincronização em
enchimento de óleo e a junta, a porca da engrenagem
solvente. Seque com ar comprimido.
de acionamento da bomba injetora e a junta.
6. Verifique se há trincas ou danos na tampa.
CUIDADO: Não gire os mancais ao secá­los Certifique­se de que o furo da vedação esteja limpo
com ar comprimido. e livre de entalhes.

3. Se o motor for equipado com acionamento auxiliar,


remova­o conforme descrito anteriormente neste
grupo.
RG,16,DT7472 ­54­14NOV97­1/1

Juntas da Tampa da Engrenagem de Distribuição

CD30995 —UN—20SEP07
CD30994 —UN—20SEP07

Junta da tampa da engrenagem de distribuição, design antigo Junta da tampa da engrenagem de distribuição, design recente

A—Tampa da engrenagem de B—Junta da tampa da C—Tampa da engrenagem de D—Junta da tampa da


distribuição, design antigo engrenagem de distribuição, distribuição, design antigo engrenagem de distribuição,
design antigo design recente

As tampas da engrenagem de distribuição dos motores Verifique o número de peça da junta no Catálogo de
mais recentes têm um novo design com juntas diferentes. Peças apropriado.
CD03523,00001AD ­54­11FEB08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=315
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Instalação da Tampa da Engrenagem de Distribuição

RG10385 —UN—19NOV99
Tampa da Engrenagem de Distribuição (Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR)
A—Junta da Tampa D—Parafuso G—Parafuso (Cabeçote de 2 J— Prisioneiro
B—Tampa da Engrenagem de E—Placa da Tampa da Válvulas, sem HPCR) K—Locais dos Prisioneiros
Distribuição Engrenagem de Transmissão H—Porca do Flange (Somente em algumas
C—Parafuso (Cabeçote de 2 da Bomba Injetora (Cabeçote I— Parafuso aplicações OEM)
1
Válvulas, sem HPCR) de 2 Válvulas, sem HPCR) L— Prisioneiro
F— Anel O (Cabeçote de 2
Válvulas, sem HPCR)

NOTA: O motor com cabeçote de 2 válvulas, sem Trava­rosca e Veda­rosca (Alta Resistência)
HPCR é exibido. Parafusos e prisioneiros para LOCTITE® 271 nos prisioneiros. Instale os
motores com cabeçotes de 4 válvulas têm prisioneiros na placa dianteira e espere por duas
procedimentos de instalação parecidos. horas antes de instalar a tampa da engrenagem
de distribuição. Os prisioneiros não devem
1. Certifique­se de que as superfícies da junta na tampa ficar salientes na placa dianteira.
e na placa dianteira estejam limpas. Veja LIMPEZA
E INSPEÇÃO DA PLACA DIANTEIRA anteriormente 3. Aplique uma fina camada de óleo na aba da vedação
neste grupo. do virabrequim, se instalado. Veja SUBSTITUIÇÃO
DA VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
2. Instale a junta da tampa da engrenagem de DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.
distribuição. (Veja JUNTA DA TAMPA DA Instale a tampa da engrenagem de distribuição (B)
ENGRENAGEM DE DISTRIBUIÇÃO, anteriormente no motor.
neste grupo.)
4. Em Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem
NOTA: Nas aplicações de alguns motores OEM, os HPCR: Aplique o Vedante de Tubo LOCTITE® 592
parafusos no local (K) são substituídos por (TY9375) ao parafuso (G).
prisioneiros com porcas para evitar interferência
com a bomba hidráulica auxiliar. Aplique
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
1
Números de Série: Motores fabricados em Dubuque
(703905– ), motores fabricados em Saran (516218– ), motores
fabricados em Torreon (001000– ).
Continua na página seguinte RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­1/6

CTM206 (17DEC09) 02­050­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=316
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

7
8
9 10
6
5
19
13

20

18

17 4 12
11

RG13389 —UN—17DEC03

RG13390 —UN—17DEC03
3 14

2
1

15
16

Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 2 Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 2
Válvulas, sem HPCR (sem PTO) Válvulas, sem HPCR (com PTO)
5. Em Todos os Motores: Aperte todos os parafusos
e porcas no torque inicial, seguindo a seqüência
mostrada para o tipo apropriado de tampa. Por fim,
aperte todos os parafusos e as porcas com o torque
final seguindo a mesma seqüência.
Especificação
Tampa da Engrenagem
de Distribuição à Placa
Dianteira e Parafusos
do Bloco do Cilindro
e Porcas ­ Torque
Inicial—Torque............................................................ 20 N∙m (177 lb­in.)
Cárter de Óleo à Tampa
da Engrenagem de

RG13391 —UN—17DEC03
Distribuição – Torque
Inicial—Torque............................................................ 20 N∙m (177 lb­in.)
Tampa da Engrenagem
de Distribuição à Placa
Dianteira e Parafusos
do Bloco do Cilindro
e Porcas ­ Torque
Final—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft) Seqüência de aperto nos Motores com Cabeçote de 4
Cárter de Óleo à Tampa Válvulas e de 2 Válvulas/HPCR
da Engrenagem de
Distribuição – Torque usando um Anel O (F) novo, se necessário. Aplique
Final—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft) o Trava­rosca e Veda­rosca (Resistência Média)
LOCTITE® 242 (T43512) nos parafusos das tampas
NOTA: Se o motor estiver equipado com gargalo giratórias da bomba injetora. Aperte os parafusos de
dianteiro de abastecimento de óleo, instale no acordo com as especificações.
lugar da placa da tampa (E).
Especificação
6. Em Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem Tampa da Engrenagem
HPCR: Instale a placa da tampa da engrenagem de Transmissão
de transmissão da bomba injetora (E) ou o gargalo da Bomba
dianteiro de abastecimento de óleo (se equipado) Injetora—Torque.............................................. 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in.)

Continua na página seguinte RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­2/6

CTM206 (17DEC09) 02­050­47 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=317
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

7. Nos Motores com Cabeçote de 4 Válvulas e de 8. Se equipado com mola, válvula reguladora da
2 Válvulas/HPCR: Instale o bujão da tampa da pressão do óleo do tipo êmbolo e assento, instale o
engrenagem de distribuição, usando um anel O novo, conjunto da válvula reguladora da pressão do óleo.
na frente da bomba de combustível de acordo com (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO ASSENTO E
as especificações. DA VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DO
Especificação
ÓLEO no Grupo 060.)
Bujão Tampa da
Engrenagem de
Distribuição—Torque...................................................... 50 N∙m (37 lb­ft)
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­3/6

9. Instale o acionamento do ventilador ajustável e a polia


do ventilador (B). (Veja INSTALAÇÃO DO CONJUNTO
DE ACIONAMENTO DO VENTILADOR no Grupo
070.)
10. Instale a bomba de água, se foi removida. (Veja
INSTALAÇÃO DA BOMBA DE ÁGUA no Grupo 070.)

RG7551B —UN—05NOV97
B—Polia do Ventilador

Conjunto de Acionamento do Ventilador Ajustável (Motor


com Cabeçote de Duas Válvulas)

RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­4/6

11. Instale o tensionador da correia (A), se removido. (Veja


REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TENSIONADOR
AUTOMÁTICO (MOLA) DA CORREIA no Grupo 070.)

A—Tensionador de Correia

RG7951 —UN—13NOV97

Tensionador do Ventilador (Motor com Cabeçote de Duas Válvulas)

Continua na página seguinte RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­5/6

CTM206 (17DEC09) 02­050­48 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=318
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

12. Instale o cotovelo do resfriador de óleo ao coletor


de água (B) na placa dianteira. (Veja REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO RESFRIADOR DE
ÓLEO no Grupo 060.)
13. Instale o cárter de óleo. (Veja INSTALAÇÃO DO
CÁRTER DE ÓLEO no Grupo 060.)

RG8034 —UN—14NOV97
14. Instale a vedação de óleo e a luva de desgaste
dianteiras do virabrequim. (Veja SUBSTITUIÇÃO DA
VEDAÇÃO DE ÓLEO E DA LUVA DE DESGASTE
DIANTEIRAS DO VIRABREQUIM no Grupo 040.)

B—Cotovelo do Resfriador de
Óleo ao Coletor de Água Cotovelo do Resfriador de Óleo ao Coletor de Água (Motor
com Cabeçote de Duas Válvulas)

RG,16,DT7471 ­54­21SEP07­6/6

Remova e Instale o Sensor de


Aquisição Magnética
1. Desconecte o conector da fiação e remova o sensor
magnético. Descarte o anel O.

RG10551 —UN—02DEC99
2. Substitua o sensor magnético conforme necessário.
3. Instale o sensor magnético com um novo anel O e
aperte de acordo com as especificações.
Especificação
Sensor de Aquisição
Magnética da
Engrenagem Sensor de Aquisição Magnética da Engrenagem da In­
jeção de Combustível
da Injeção de
Combustível—Torque................................................. 15 N∙m (133 lb­in.)
Sensor de Aquisição
Magnética da Roda
de Sincronização do
Virabrequim—Torque................................................. 15 N∙m (133 lb­in.)

RG11792 —UN—27SEP01
4. Instale o conector elétrico.

Sensor de Aquisição Magnética da Roda de Sincroni­


zação do Virabrequim

DPSG,OUO1004,1179 ­54­15DEC03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­49 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=319
Comando de Válvulas, Eixos Balanceadores e Trem de Distribuição

Montagem Final Completa


1. Instale a polia do virabrequim ou o amortecedor. (Veja 4. Instale as hastes de impulso e o conjunto de braço
INSTALAÇÃO DA POLIA OU AMORTECEDOR DE oscilante. (Veja INSTALAÇÃO DO CONJUNTO DO
VIBRAÇÃO E POLIA no grupo 040.) BRAÇO OSCILANTE no Grupo 020 ou 021.)
2. Para obter informações sobre os procedimentos 5. Ajuste a folga da válvula. (Veja VERIFICAÇÃO E
de instalação dos componentes do sistema de
AJUSTE DA FOLGA DA VÁLVULA no Grupo 020.)
combustível e de finalização da sincronização da
Instale a tampa do braço oscilante e o anel de
bomba injetora, veja o manual apropriado conforme
vedação. (Veja INSTALAÇÃO DA TAMPA DO BRAÇO
listado abaixo:
OSCILANTE no Grupo 020.)
• CTM170 – Sistema eletrônico de combustível Nível 6. Instale o ventilador. (Veja INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO
4 com bomba injetora BOSCH VP44.
DO CONJUNTO DO VENTILADOR no Grupo 070.)
• CTM207 – Sistema mecânico de combustível
• CTM220 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível 7. Instale o alternador. (Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
11 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) DO ALTERNADOR no Grupo 100.)
• CTM284 – Sistema eletrônico de combustível Nível
1 com bomba injetora DP201 LUCAS 8. Abasteça o cárter do motor com óleo limpo de
• CTM320 – Sistema Eletrônico de Combustível Nível viscosidade e grau adequados de acordo com as
14 (Cabeçotes de 4 válvulas/HPCR) especificações. (Veja Seção 01, Grupo 002.)
• CTM331 – Sistema eletrônico de combustível Nível 9. Execute o amaciamento do motor. (Veja
12 com bomba injetora DE10 AMACIAMENTO DO MOTOR no Grupo 010.)
• CTM502 – Sistema eletrônico de combustível Nível
16 com HPCR nos motores com cabeçotes de duas
válvulas
3. Remova as ferramentas de fixação dos seguidores
do eixo de comando (se usadas para a remoção do
eixo de comando).
RG,16,DT7469 ­54­20SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­050­50 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=320
Grupo 060
Sistema de Lubrificação

Informações Gerais sobre o Sistema motores mais antigos, duas molas da válvula reguladora
de Lubrificação estão disponíveis: uma para os motores com 4 cilindros e
uma para os motores com 6 cilindros. Os motores mais
O filtro do óleo pode estar localizado no lado direito do recentes usam o mesmo tipo de válvula reguladora com
motor ou remotamente no lado esquerdo. O filtro óleo cartucho para os motores com 4 e 6 cilindros.
pode ser de um tipo padrão ou um conjunto de filtros de
longa duração. Os resfriadores de óleo são de fluxo total, tipo placa. Eles
podem estar equipados com 3, 5, 7, ou 9 placas.
Os pontos das varetas de nível e do abastecimento de
óleo podem estar localizados em qualquer lado do motor. Uma bomba de óleo está disponível e é usada em ambos
O gargalo de abastecimento de óleo também pode estar os motores de 4 e 6 cilindros.
localizado na tampa do braço oscilante ou instalado na
NOTA: Para obter os diagnósticos do sistema de
tampa da engrenagem de distribuição.
lubrificação, veja 4,5L/6,8L ­ L1 ­ CONSUMO
A válvula reguladora de pressão e a válvula de derivação EXCESSIVO DE ÓLEO na Seção 04, Grupo 150.
estão localizadas na superfície dianteira do bloco. Nos
RG,20,DT7533 ­54­20SEP07­1/1

Remova, Inspecione e Instale a Base


do Filtro de Óleo
Existem várias localizações de filtro de óleo disponível.
Duas versões são exibidas neste procedimento.
1. Desconecte a linha de entrada de óleo do

RG7962A —UN—13NOV97
turbocompressor (A) do cabeçote do filtro de óleo.
2. Nos filtros montados à esquerda e remotamente,
desconecte as linhas de entrada e de saída de óleo.

A—Linha de Entrada de Óleo


do Turbocompressor
Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor
Continua na página seguinte RG19661,0000010 ­54­16JUN05­1/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=321
Sistema de Lubrificação

3. Remova o filtro de óleo (B ou C) usando uma chave


de filtro adequada.

B—Filtro de Óleo Padrão C—Filtro de Óleo de Vida Útil


Estendida

RG7961 —UN—13NOV97
Filtro de Óleo Padrão

RG12032 —UN—03JAN02
Filtro de Óleo de Vida Útil Estendida

Continua na página seguinte RG19661,0000010 ­54­16JUN05­2/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=322
Sistema de Lubrificação

RG13378 —UN—12DEC03
Alojamento do Filtro de Vida Estendida

RG12424 —UN—12DEC03

Motores Recentes

Continua na página seguinte RG19661,0000010 ­54­16JUN05­3/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=323
Sistema de Lubrificação

4. Remova o cabeçote do filtro de óleo (dos


filtros de montagem remota e esquerda) ou o
cabeçote/adaptador traseiro (A).
5. Remova o adaptador do tubo de óleo/tampa do
resfriador de óleo (B) e remova os tubos (D), se
equipado.
6. Limpe todo o material de junta das superfícies
casadas.
7. Nos motores com opção de filtro de vida

RG13379 —UN—12DEC03
estendida: Verifique a mola da válvula de derivação
do filtro usando um tarugo de madeira para empurrar
a porção plástica da válvula para assegurar­se de que
ela se movimente livremente e que não haja danos
óbvios. Substitua a válvula se necessário. (Consulte
REMOVA, INSPECIONE E INSTALE A VÁLVULA DE
DERIVAÇÃO DE ÓLEO neste grupo.)
Alojamento do Filtro de Vida Estendida
8. Inspecione todas as peças e substitua se necessário.
NOTA: Em motores antigos, os anéis O dos tubos (D) são
instalados nas canaletas do adaptador (B). Motores
recentes são equipados com tubos filetados (D)
que fixam os anéis O. Anote a posição sobre esses
tubos para montagem na mesma posição.

9. Instale uma nova junta e anéis O (se necessário) e


instale o cabeçote do filtro de óleo/adaptador traseiro
(A) ou o cabeçote do filtro remoto no suporte. Aperte

RG13380 —UN—12DEC03
os parafusos de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do Cabeçote
do Filtro de Óleo
(Montado no Alto,
na Frente e na
Traseira)—Torque........................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)
Alojamento Remoto do Filtro Montado
Parafusos do Cabeçote
do Filtro de Óleo ao
Suporte (Montagem A—Cabeçote do Filtro de E—Parafuso
Remota e do Lado Óleo/Adaptador Traseiro F— Metades da Braçadeira (2
B—Adaptador do Tubo de usadas)
Esquerdo)—Torque........................................................ 73 N∙m (54 lb­ft)
Óleo/Tampa do Resfriador G—Parafuso
de Óleo
C—Junta
10. Usando uma nova junta e anéis O, instale o adaptador D—Tubos de Óleo
(B) e os tubos (D) nos conjuntos de montagem no
alto, na frente e na traseira. Aplique Trava­Rosca
e Vedante LOCTITE® 242 (Média Resistência) no 12. Aplique Trava Roscas e Vedante LOCTITE® 242
parafuso curto (E) do furo aberto no resfriador de (Resistência Média) nas roscas do parafuso (G) e
óleo. Aperte todos os parafusos de acordo com as aperte de acordo com a especificação.
especificações.
Especificação
Especificação Parafuso da Braçadeira
Parafuso da Tampa da Linha de
do Resfriador de Óleo—Torque............................................................... 10 N∙m (88 lb­in.)
Óleo—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)

11. Coloque as metades de braçadeira (F) em cada lado


das seções retas superiores dos tubos de óleo como
mostrado.

Continua na página seguinte RG19661,0000010 ­54­16JUN05­4/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=324
Sistema de Lubrificação

13. Nos filtros montados à esquerda e remotamente, IMPORTANTE: Assegure­se de que as linhas de
conecte as linhas de entrada e de saída de óleo. entrada e de saída de óleo estejam fixadas
Aperte as porcas da extremidade da linha conforme a adequadamente com braçadeiras e protegidas
especificação. para evitar movimento excessivo ou abrasão.
Especificação
Porcas da Extremidade
da Linha do Filtro de Óleo
Remoto—Torque............................................................ 66 N∙m (49 lb­ft)
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG19661,0000010 ­54­16JUN05­5/6

14. Conecte a linha de entrada do turbocompressor (C) e


aperte conforme a especificação.
Especificação
Linha de Entrada de
Óleo do Turbocompres­
sor—Torque................................................................ 24 N∙m (212 lb­in.)

RG7962B —UN—13NOV97
A—Cabeçote do Filtro de D—Tubos de Óleo
Óleo/Adaptador Traseiro E—Parafuso
B—Adaptador do Tubo de
Óleo/Tampa do Resfriador
de Óleo
C—Linha de Entrada de Óleo
do Turbocompressor
Cabeçote do Filtro (Montagem Dianteira)

RG10373 —UN—04OCT99
Adaptadores de Filtro (Montagem Alta)

RG19661,0000010 ­54­16JUN05­6/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=325
Sistema de Lubrificação

15. Em motores com a opção de filtro padrão: Espalhe


uma camada de óleo de motor limpo sobre a nova
vedação do filtro. Instale o filtro e aperte até que o
engaxetamento toque na base do filtro. Aperte por 1/2
— 3/4 de volta adicional após o engaxetamento tocar
a base. NÃO aperte demais o filtro de óleo.
IMPORTANTE: NÃO use uma chave de filtros para

RG13381 —UN—12DEC03
instalá­lo. Instale o filtro somente com a mão.
Em filtros de óleo de vida útil estendida,
certifique­se de que as abas (C) da vedação
contra poeira estejam adequadamente
instaladas nas fendas do alojamento antes
da instalação do filtro.

Em motores com a opção de filtro de vida útil


estendida: Aplique óleo de motor limpo na vedação C
interna (B) e externa (A) e nas roscas do filtro. Limpe
ambas as superfícies de vedação do cabeçote (D e E)
com um pano limpo. Certifique­se de que a vedação
contra poeira (C) esteja no lugar sobre a plataforma,

RG12425 —UN—12DEC03
e que as abas na vedação estejam alinhadas com as
fendas na plataforma. Troque se a vedação estiver
danificada. Instale e aperte o filtro de óleo com a mão
até estar firmemente contra a vedação de poeira.
NÃO aplique uma volta extra de 1/2 — 3/4 após o
contato da vedação como feito com outros filtros.
Vedação Contra Poeira do Filtro de Óleo
A—Vedação Externa D—Superfície da Vedação
B—Vedação Interna Externa
C—Vedação contra Poeira E—Superfície da Vedação
Interna

RG13382 —UN—12DEC03
RG19661,0000010 ­54­16JUN05­7/6

CTM206 (17DEC09) 02­060­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=326
Sistema de Lubrificação

Remoção, Inspeção e Instalação do


Resfriador de Óleo
Remoção do Conjunto do Resfriador de Óleo
1. Remova o bujão de drenagem do resfriador de óleo

RG10361 —UN—14MAY02
(E) e drene o líquido de arrefecimento.
2. Nos filtros de óleo com montagem elevada, dianteira
ou traseira, remova o cabeçote do filtro de óleo com
tubos e adaptador/tampa do resfriador, se houver.
(Consulte REMOVA, INSPECIONE E INSTALE A
BASE DO FILTRO DE ÓLEO neste grupo).
3. Nos filtros montados à esquerda ou remotos, Conjunto do Resfriador de Óleo (Aplicação de Filtro Remota Mostrada)
desconecte as linhas de óleo (A) e (B) e remova a
tampa do resfriador.
4. Se equipado, desconecte a linha da parte superior do
compartimento do resfriador do óleo.
5. Remova o adaptador de cotovelo (D).

RG10362 —UN—04OCT99
6. Remova o alojamento (F).
7. Remova o resfriador de óleo (G).

A—Para a Entrada do Filtro de E—Bujão de Dreno do Óleo


Óleo (Óleo Sujo) F— Compartimento do
B—Da Saída do Filtro de Óleo Resfriador de Óleo
(Óleo Limpo) Compartimento do Resfriador de Óleo
G—Resfriador de Óleo
C—Tampa
D—Adaptador

RG10363 —UN—04OCT99
Resfriador de Óleo
Continua na página seguinte RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­1/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=327
Sistema de Lubrificação

Inspecione o Conjunto do Resfriador de Óleo


1. Verifique se não há danos físicos, entupimento ou
vazamento no resfriador de óleo (A) (mostrado
instalado no compartimento), o que pode ocasionar
mistura de óleo e líquido de arrefecimento.

RG7592B —UN—05JAN98
2. Lave no sentido inverso o resfriador de óleo para
limpar todos os detritos do núcleo.
3. Faça um teste com pressão no resfriador de óleo de
teste em líquido e ar comprimido se houver suspeita
de mistura do óleo e líquido de arrefecimento.
O resfriador de óleo não deve apresentar nenhum Resfriador de Óleo
vazamento quando a pressão de ar de 140 a 170
kPa (1,4 a 1,7 bar) (20 a 25 psi) for aplicada por um
mínimo de 30 segundos. A—Resfriador de Óleo

RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­2/8

4. Verifique o compartimento do resfriador de óleo (B).


NOTA: Os compartimentos de serviço do resfriador de
óleo são dotados de ranhura de anel O de 3,5
mm (0.138 in). Compartimentos mais antigos
são dotados de ranhura com largura de 4,5 mm
(0.177 in). Verifique se as ranhuras de anel O

RG9085 —UN—16MAR98
estão de acordo com as especificações mais
recentes e substitua se necessário.

5. Remova os anéis O (C) e inspecione o acabamento


da superfície das ranhuras dos anéis O. Se houver
defeitos perceptíveis com a ponta da unha, substitua
o compartimento do resfriador de óleo. Além disso, se Compartimento do Resfriador de Óleo
houver porosidade nas ranhuras de mais de 0,5 mm
(0.20 in), substitua o compartimento.
B—Compartimento do C—Anéis de Vedação
6. Substitua as peças conforme necessário. NÃO tente Resfriador de Óleo
reparar o resfriador de óleo.
Continua na página seguinte RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­3/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=328
Sistema de Lubrificação

Instale o Conjunto do Resfriador de Óleo


1. Lubrifique os anéis de vedação novos com um óleo
limpo de motor.
2. Instale o resfriador de óleo (A) no alojamento do
resfriador de óleo (B).

RG7592C —UN—05JAN98
3. Aplique Trava­Rosca e Vedante LOCTITE® 242
(Média Resistência) aos seis parafusos Allen e
instale no compartimento do resfriador de óleo.
Aperte todos os parafusos manualmente, em seguida
aperte de acordo com a especificação na sequência
demonstrada.
Resfriador de Óleo e Compartimento
Especificação
Parafusos Allen do
Resfriador de Óleo ao
Compartimento—Tor­
que.............................................................................. 12 N∙m (106 lb­in)

A—Resfriador de Óleo B—Compartimento do

RG10377 —UN—12OCT99
Resfriador de Óleo

Sequência de Torque do Resfriador de Óleo

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


Continua na página seguinte RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­4/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=329
Sistema de Lubrificação

4. Em aplicações com montagem elevada, dianteira


e traseira: Use gaxetas novas e instale o conjunto
do resfriador de óleo. Verifique se a gaxeta está
corretamente alinhada com os orifícios dos parafusos.
NOTA: Em alguns motores, o tubo (D) é parte

RG11787 —UN—20SEP01
do adaptador de cotovelo (A) e o anel
O (E) não é usado.
Verifique se o anel de vedação (C) está
devidamente instalado na ranhura na abertura
de líquido de arrefecimento da tampa da
engrenagem de sincronização.
Adaptador de Cotovelo
5. Instale a gaxeta (B), os anéis de vedação (C e E), o
tubo (D) e o adaptador de cotovelo (A). Instale os
parafusos com cabeça (F e G) e instale o adaptador A—Adaptador de Cotovelo E—Anel de Vedação
de cotovelo no motor. Aperte os parafusos de acordo B—Junta F— Parafuso com Cabeça
C—Anel de Vedação G—Parafuso com Cabeça
com as especificações. D—Tubo
Especificação
Parafusos do
Adaptador de Cotovelo Especificação
do Resfriador de Adaptador de Linha no
Óleo—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft) Alto do Compartimento
do Resfriador de
6. Se equipado, instale o adaptador de linha no alto
Óleo—Torque................................................................. 50 N∙m (37 lb­ft)
do compartimento do resfriador de óleo e aperte
Braçadeira da Linha
conforme as especificações. Instale um anel de
de Óleo no Alto
vedação novo e conecte a linha de óleo e aperte o
do Compartimento
adaptador de acordo com as especificações.
do Resfriador de
Óleo—Torque.................................................................. 7 N∙m (62 lb­in)

RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­5/8

NOTA: Consulte o Catálogo de Peças para saber quais


são as peças sobressalente necessárias.

7. Instale as peças (A, B, D, E e F). (Consulte REMOVA,


INSPECIONE E INSTALE A BASE DO FILTRO DE
ÓLEO neste grupo).
8. Aplique Trava Roscas e Vedante LOCTITE® 242
(Resistência Média) no parafuso (G) e instale. Aperte
os parafusos (D e G) de acordo com a especificação. RG13622A —UN—17MAY04

Especificação
Parafusos com Cabeça
da Tampa do Resfriador
de Óleo—Torque............................................................ 35 N∙m (26 lb­ft)

A—Linha de Entrada de Óleo E—Adaptador do Tubo de


do Turbocompressor Óleo/Tampa do Resfriador Instalação da Base do Filtro de Óleo e da Tampa do Resfriador de Óleo
B—Tubos de Óleo
C—Adaptador de Cotovelo F— Cabeçote do Filtro de
D—Parafusos com cabeça (5 Óleo/Adaptador Traseiro
usados) G—Parafuso com Cabeça

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


Continua na página seguinte RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­6/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=330
Sistema de Lubrificação

9. Em aplicações com montagem esquerda ou


remota de filtro: Use gaxetas novas e instale o
conjunto do resfriador de óleo. Verifique se a gaxeta
está corretamente alinhada com os orifícios dos
parafusos.

RG11787 —UN—20SEP01
NOTA: Em alguns motores, o tubo (D) é parte
do adaptador de cotovelo (A) e o anel
O (E) não é usado.
Verifique se o anel de vedação (C) está
devidamente instalado na ranhura na abertura
de líquido de arrefecimento da tampa da
engrenagem de sincronização. Adaptador de Cotovelo

10. Instale a gaxeta (B), os anéis de vedação (C e E), o


tubo (D) e o adaptador de cotovelo (A). Instale os A—Adaptador de Cotovelo E—Anel de Vedação
parafusos com cabeça (F e G) e instale o adaptador B—Junta F— Parafuso com Cabeça
C—Anel de Vedação G—Parafuso com Cabeça
de cotovelo no motor. Aperte os parafusos de acordo D—Tubo
com as especificações.
Especificação
Parafusos do
Adaptador de Cotovelo
do Resfriador de
Óleo—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)

Continua na página seguinte RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­7/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=331
Sistema de Lubrificação

11. Instale a tampa do resfriador de óleo (C).


12. Aplique Trava Roscas e Vedante LOCTITE® 242
(Resistência Média) nos parafusos (E) e instale.
Aperte os parafusos com cabeça de acordo com as
especificações.

RG11810 —UN—17JUN02
Especificação
Parafusos com Cabeça
da Tampa do Resfriador
de Óleo—Torque............................................................ 35 N∙m (26 lb­ft)

13. Se equipado, instale o adaptador de linha no alto


do compartimento do resfriador de óleo e aperte
conforme as especificações. Instale um anel de Instalação da Tampa do Resfriador de Óleo
vedação novo e conecte a linha de óleo e aperte o
adaptador de acordo com as especificações.
A—Para a Entrada do Filtro de D—Adaptador de Cotovelo
Especificação Óleo (Óleo Sujo) E—Parafuso com Cabeça
Adaptador de Linha no B—Da Saída do Filtro de Óleo F— Bujão de Drenagem
Alto do Compartimento (Óleo Limpo)
C—Tampa do Resfriador de
do Resfriador de Óleo
Óleo—Torque................................................................. 50 N∙m (37 lb­ft)
Braçadeira da Linha
de Óleo no Alto
do Compartimento
15. Para todas as aplicações: Instale o bujão de dreno
do Resfriador de
do resfriador de óleo (F) e aperte conforme as
Óleo—Torque.................................................................. 7 N∙m (62 lb­in)
especificações.
Especificação
14. Conecte as linhas (A) e (B) e aperte com o torque Bujão de Drenagem
especificado. do Resfriador de
Especificação Óleo—Torque.................................................................. 5 N∙m (44 lb­in)
Porcas de Extremidade
da Linha do Resfriador
de Óleo (Aplicações Com
Filtro Remoto)—Torque.................................................. 66 N∙m (49 lb­ft)
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,20,DT7531 ­54­09JUN08­8/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=332
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale a Válvula


de Derivação de Óleo
1. Remova a tampa da engrenagem de sincronização e
a placa dianteira. (Consulte REMOÇÃO DA TAMPA
DA ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo
050. Consulte REMOÇÃO DA PLACA DIANTEIRA

RG7571 —UN—23NOV97
DO BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)
2. Remova a válvula de derivação de óleo e a mola.
3. Verifique se há danos na válvula e na mola. Substitua
as peças se necessário.
4. Verifique o comprimento livre da mola da válvula Válvula de Derivação de Óleo e Mola
de derivação e a tensão de compressão usando
o Testador de Compressão de Mola D01168AA.
Substitua as peças se não estiverem dentro das 5. Instale a válvula de derivação de óleo e a mola no
especificações. bloco de cilindros.
Especificação 6. Instale a placa dianteira e a tampa da engrenagem de
Molas da Válvula sincronização. (Consulte INSTALAÇÃO DA TAMPA
de Derivação de DA ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo
Óleo—Comprimento 050. Consulte INSTALAÇÃO DA PLACA DIANTEIRA
Livre................................................................................ 51 mm (2.00 in.) DO BLOCO DE CILINDROS no Grupo 050.)
Carga da Mola com
Comprimento de
Compressão de 29
mm (1.14 in.) ............................................................ 87,8 N (20 lb­força)
RG,20,DT7530 ­54­17NOV97­1/1

Remova e Instale a Válvula de Derivação do


Filtro de Óleo (Filtro de Vida Útil Estendida)
NOTA: A válvula de derivação DEVE ser substituída
toda vez que se notar danos ou toda vez que
for removida da base do filtro.

1. Remova a base do filtro de óleo. (Consulte


REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA BASE
DO FILTRO DE ÓLEO neste grupo.)

RG11811 —UN—26OCT01
NOTA: O êmbolo da válvula precisará ser levemente
comprimido para inserir o extrator.

2. Remova a válvula de derivação (A) da base do filtro


(B) usando o Conjunto do Extrator de Furo Cego
D01061AA, ou extrator de furo cego equivalente.
Remova a Válvula de Derivação do Filtro de Óleo
3. Limpe e verifique se há danos na base do filtro.
Substitua, se necessário. A—Válvula de Derivação do B—Base do Filtro de Óleo
Filtro de Óleo
4. Pressione a nova válvula de derivação até que esteja
assentada usando um mandril apropriado.
OUO1082,000021D ­54­26SEP01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=333
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale a Válvula Reguladora


de Pressão de Óleo
NOTA: Em motores antigos, a válvula reguladora da
pressão do óleo, a mola e a sede são peças
separadas localizadas sob um bujão na tampa
da engrenagem de sincronização.

RG7554 —UN—23NOV97
Nos motores recentes, a válvula reguladora da
pressão do óleo é um cartucho de peça única.
Nenhuma sede da válvula é usada. Não há
bujão de acesso na tampa da engrenagem
de sincronização. Observe que a tampa da
engrenagem de sincronização deve ser removida Remova o Bujão da Válvula Reguladora da Pressão
para se acessar essa válvula. de Óleo (Motores Antigos)
Consulte os procedimentos adequados a seguir.

Remova e Instale a Válvula Reguladora da Pressão


de Óleo e a Sede (Motores Antigos)
1. Remova o bujão da válvula reguladora da pressão de
óleo da tampa da engrenagem de sincronização.
RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­1/8

2. Remova a válvula reguladora da pressão de óleo e a


mola.
3. Verifique se há desgaste excessivo no cone da válvula
e face danificada da vedação.
NOTA: Ao encomendar peças da válvula reguladora

RG7555 —UN—23NOV97
da pressão de óleo do estilo antigo, elas devem
ser substituídas por uma válvula reguladora da
pressão de óleo do estilo do cartucho mais recente
logo que esteja disponível para manutenção.
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO
DE ÓLEO (MOTORES RECENTES) neste
procedimento de instalação.) Válvula Reguladora da Pressão de Óleo e Mola (Motores Antigos)

4. Verifique o comprimento livre da mola reguladora da Motores de 6 Cilindros e


pressão de óleo e a tensão de compressão usando CD4045HF157/158,
o Testador de Compressão de Mola D01168AA. CD4045TF157/158 e
Substitua as peças se não estiverem dentro das CD4045TF257/258—Com­
especificações. primento Livre da Mola................................................. 119 mm (4.68 in.)
Motores de 6 Cilindros e
Especificações da Mola da Válvula Reguladora da
Pressão de Óleo—Especificação CD4045HF157/158,
Motores de 4 Cilindros CD4045TF157/158 e
(Exceto os Motores CD4045TF257/258—Carga
Saran Listados Abaixo) da Mola a 42,5 mm
—Comprimento Livre da (1.68 in.)............................................ 60,1—73,4 N (13,5—16.5 lb­força)
Mola........................................................................... 115,5 mm (4.55 in.)
Motores de 4 Cilindros
(Exceto os Motores
Saran Listados Abaixo)
—Carga da Mola a 42,5
mm
(1.68 in.).............................................. 40,5—49,4 N (9.1—11,1 lb­força)
Continua na página seguinte RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­2/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=334
Sistema de Lubrificação

IMPORTANTE: A sede da válvula é destruída


durante sua remoção. Se a sede da válvula
for removida, a válvula reguladora da pressão
de óleo precisará ser substituída.

5. Puxe a sede da válvula para fora do bloco de cilindros


com o Anel JT01727 (A) e o Martelo Deslizante (B)

RG7593 —UN—05JAN98
do Conjunto do Extrator de Furo Cego D01061AA,
ou equivalente.

A—Anel JT01727 B—Martelo Deslizante JT01718

Sede da Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­3/8

IMPORTANTE: NÃO guie contra o aro interno


levantado da sede da válvula para não
danificar o furo.

6. Guie a sede da válvula para dentro do bloco de


cilindros com o JD248A (JD­248A)1 Dispositivo da
Bucha da Válvula de Alívio da Pressão de Óleo e o

RG7594 —UN—23NOV97
Cabo JDG536 (OTC813) até a sede se assentar no
furo.

Sede da Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

1
Encomende o JD­248A quando a ferramenta for solicitada do
Centro Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­4/8

7. Instale a válvula, a mola, a arruela e o bujão na tampa


da engrenagem de sincronização. Aperte o bujão de
acordo com a especificação.
Especificação
Válvula Reguladora
da Pressão de

RG7554 —UN—23NOV97
Óleo—Torque................................................................. 95 N∙m (70 lb­ft)

Válvula Reguladora da Pressão de Óleo e Bujão na Tampa


da Engrenagem de Sincronização

Continua na página seguinte RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­5/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=335
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale a Válvula Reguladora de Pressão


de Óleo (Motores Recentes)
IMPORTANTE: Se substituir uma válvula em um
motor recente com sede de válvula, por uma
válvula estilo cartucho recente, remova a sede
da válvula antes de instalar a nova válvula.

RG11783 —UN—24SEP01
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA REGULADORA DA PRESSÃO DE
ÓLEO E DA SEDE (MOTORES RECENTES)
anteriormente neste procedimento.)

1. Remova a tampa da engrenagem de sincronização.


(Consulte REMOÇÃO DA TAMPA DA ENGRENAGEM Instale o Extrator de Válvulas (Motores Recentes)
DE SINCRONIZAÇÃO no Grupo 050.)
2. Instale o extrator de válvulas (A) (parte do Conjunto
de Ferramentas Removedoras e Instaladoras da
Válvula Reguladora de Pressão JDG1517) na válvula
reguladora de óleo (B). Certifique­se de que as
barbelas (D) travem nas fendas (C) da válvula.

RG11784 —UN—24SEP01
3. Deslize a manga (E) (parte do Conjunto de
Ferramentas Removedoras e Instaladoras da Válvula
Reguladora da Pressão JDG1517) completamente
sobre o extrator de válvulas.

A—Extrator de Válvulas D—Barbela (Uma em Cada


B—Válvula Reguladora de Óleo Haste do Extrator) Instale a Manga (Motores Recentes)
C—Fenda E—Manga

RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­6/8

4. Instale o Martelo Deslizante JT01718 (A) na


extremidade rosqueada do extrator de válvulas (B) e
remova a válvula do bloco do motor.
5. Para remover o extrator de válvulas da válvula
reguladora de óleo, primeiro remova a manga e gire
levemente o extrator na válvula. Isso fará com que o

RG11785 —UN—27SEP01
extrator saia das fendas da válvula para que possa
ser removido. (Há um chanfro na parte interna de
cada haste, permitindo que o extrator de válvulas seja
girado facilmente.)

A—Martelo Deslizante B—Extrator de Válvulas


Remova a Válvula Reguladora de Pressão de Óleo (Motores Recentes)

Continua na página seguinte RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­7/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=336
Sistema de Lubrificação

NOTA: Recomenda­se substituir as válvulas de


estilo cartucho somente depois da placa
dianteira do motor instalada. Os prisioneiros
de montagem da placa dianteira auxiliam na
proteção da válvula contra danos.

RG11780 —UN—24SEP01
6. Para instalar a válvula reguladora de pressão de
óleo, coloque a ferramenta de inserção da válvula (A)
(parte do Conjunto de Ferramentas Removedoras
e Instaladoras da Válvula Reguladora de Pressão
JDG1517) na válvula reguladora de pressão de
óleo (B). Use um martelo para guiar a válvula para
dentro do furo (C) do bloco do motor até que fique
completamente assentada. Ferramenta de Inserção da Válvula e Válvula Reguladora de Pressão

A—Ferramenta de Inserção da C—Furo no Bloco do Motor


Válvula
B—Válvula Reguladora da
Pressão de Óleo

RG11781 —UN—24SEP01
Instale a Válvula Reguladora da Pressão de Óleo

RG,20,DT7529 ­54­10DEC03­8/8

CTM206 (17DEC09) 02­060­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=337
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale o Adaptador de


Enchimento de Óleo
NOTA: Alguns motores possuem um enchimento de
óleo montado na tampa da engrenagem de
sincronização. (Consulte INSTALE A TAMPA DA
ENGRENAGEM DE SINCRONIZAÇÃO no

RG7964 —UN—13NOV97
Grupo 050).

1. Remova o tubo de enchimento de óleo (A).


IMPORTANTE: Podem ocorrer danos e/ou falhas no
motor se os parafusos errados forem usados na
montagem do adaptador de enchimento de óleo. Adaptador de Enchimento de Óleo
O adaptador de enchimento de óleo é usado
em vários códigos de opção de enchimento
de óleo. Independentemente do motor, os
parafusos usados para fixar o adaptador de
enchimento de óleo ao motor não devem ser
rosqueados no bloco de cilindros por mais
do que 14 mm (0.551 in.). Quando todos os
componentes necessários são considerados,
(placas, espaçadores, juntas etc.), instalar um
parafuso que é rosqueado no bloco de cilindros

RG13383 —UN—12DEC03
por mais do que 14 mm (0.551 in.) pode causar
uma carga lateral no comando de válvulas,
provocando danos no motor durante a partida.

2. Inspecione e substitua o adaptador conforme


necessário.
3. Se substituir por um novo Adaptador de Enchimento
de Óleo RE501377, consulte a etiqueta com código
de opção do motor na tampa dos balancins para A—Adaptador de Enchimento C—Espaçador
de Óleo D—Suporte
informar­se sobre o código de opção correto de B—Parafuso
enchimento de óleo. Em seguida, consulte a seguinte
tabela para selecionar o comprimento correto dos
parafusos.
Código de Opção* Parafuso (B) com Parafuso (B) sem Especificações do Espaçador (C) Suporte (D)
Trava­rosca e Vedante Trava­rosca e Vedante Parafuso (B)
Pré­aplicados** Pré­aplicados**
1201, 1202, 1212, 1214, RE67239 19M7799 M8 x 1,25 x 45 Nenhum Nenhum
1215
1203, 1210 RE71526 19M7979 M8 x 1,2 x 55 Nenhum Nenhum
1204, 1209 RE503609 19M7970 M8 x 1,25 x 100 R136514 Nenhum
1211 RE71527 19M7873 M8 x 1,25 x 110 R136514 RE70063

* Esse código de opção deve ser usado como vazamento de óleo. Se o tipo RE for usado, devem­se
referência somente para identificar TODAS as peças usar novos parafusos com vedante pré­aplicado.
necessárias no conjunto do adaptador de enchimento
de óleo (juntas, espaçador, placa de montagem, 4. Usando uma nova junta, instale o adaptador de
etc.). Como dito anteriormente, o comprimento do enchimento de óleo.
parafuso deve ser escolhido para atender a exigência 5. Aperte os parafusos de acordo com as especificações.
de profundidade máxima de rosqueamento de 14 mm
(0.551 in.). Especificação
Parafusos do Tubo
** Se forem usados parafusos do tipo 19M, aplique de Enchimento de
Trava­Rosca e Vedante LOCTITE® 242 (Média Óleo—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)
Resistência) nas roscas dos parafusos para evitar
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,20,DT7528 ­54­19NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=338
Sistema de Lubrificação

Remova e Instale o Tubo da Vareta com


a Bandeja de Óleo Instalada
Remova o Tubo da Vareta
IMPORTANTE: A orientação do tubo da vareta no
motor varia com a aplicação. Faça marcas

RG7979 —UN—14NOV97
índice no tubo e no bloco para assegurar a
orientação correta ao reinstalar o tubo.

NOTA: Os motores Saran (CD) para os tratores das


séries 6010 e 6020 usam uma altura da usinagem
do bloco de cilindros de 71 mm ou 67,5 mm (C)
para a localização do tubo da vareta de óleo. Os Vareta e Tubo da Vareta
tubos e as varetas de óleo são como segue: Tubo
R136162 e a Vareta AT21535 para a configuração
de 71 mm (Motor N.S. —550948CD) ou o Tubo
R501178 e a Vareta RE502740 para a configuração
de 67,5 mm (Motor N.S. 550949CD— ). Além
disso, pode haver alguns motores recentes ainda
usando a configuração do tubo da vareta de

RG7980 —UN—14NOV97
71 mm com um espaçador para compensar a
usinagem do bloco de 67,5 mm. Para manutenção,
esses devem ser substituídos pelo tubo e vareta
de configuração de 67,5 mm.

1. Remova a vareta medidora de nível (A).


2. Usando o Anel JT01724 (5/16 in.), Pino Atuador Ferramenta de Remoção do Tubo da Vareta
JT01720, e o Martelo Deslizante 1156, remova o tubo
da vareta (B) do bloco.

A—Vareta de Óleo C—Altura da Usinagem do


B—Tubo da Vareta Bloco

RG10564 —UN—21DEC99
Continua na página seguinte RG,20,DT7527 ­54­04JUN09­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­060­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=339
Sistema de Lubrificação

Instale o Tubo da Vareta


1. Passe o Composto de Retenção LOCTITE® 609 na
extremidade do novo tubo da vareta de nível.
NOTA: Em Tratores Série 5524 e 5525, oriente o tubo
da vareta em direção à frente do motor.

RG7981 —UN—14NOV97
Os Tratores das Séries 6010 e 6020 usam
um tubo de vareta reto.
Nos Tratores 7810, oriente o tubo da vareta
com o topo dobrado em direção à frente do
motor e ao plano da linha de centro do topo
do ângulo de dobramento a 45 graus para fora Ferramenta de Instalação do Tubo da Vareta
do plano vertical do virabrequim.

2. Oriente o tubo da vareta direita com a primeira dobra C—Dispositivo da Vareta


em direção à traseira do motor e ao plano da linha de
centro da primeira dobra com ângulo de 20 graus em
direção à linha de centro do virabrequim. 4. Instale a vareta medidora de nível.
Oriente o tubo da vareta esquerda com a primeira
dobra em direção à traseira do motor e ao plano da
linha de centro da primeira dobra paralela à linha de
centro do virabrequim.
NOTA: O Dispositivo da Vareta JDG965 não pode
ser usado para o tubo da vareta reta usado nos
Tratores da Série 6010 e 6020. Use o Dispositivo
do Tubo da Vareta de Óleo do Motor (ferramenta
fabricada pelo concessionário) nesses tratores.
Consulte a Seção 05, Grupo 190, Ferramentas
Fabricadas pelo Concessionário.

3. Usando o Dispositivo da Vareta JDG965 (C), instale o


tubo da vareta até que os ressaltos se assentem.
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
RG,20,DT7527 ­54­04JUN09­2/2

Remova e Instale o Tubo da Vareta


com a Conexão
1. Desparafuse o tubo da vareta da conexão e remova.
2. Remova a conexão do bloco. RG9115 —UN—02APR98

3. Cubra a extremidade lisa da conexão da vareta


com LOCTITE® 271 Trava­rosca e Vedante (Alta
Resistência).
4. Posicione a conexão (B) Instalador de Conexão da
Vareta JDG1146 (A) conforme ilustrado.
Oriente a conexão com a extremidade rosqueada Conexão do Tubo da Vareta Esquerda
apontando para fora e para cima do bloco.
Guie a conexão rente ao bloco. A—Ferramenta Instaladora B—Conexão da Vareta (Projeto
da Conexão da Vareta em Ângulo)
5. Instale o tubo da vareta na conexão. JDG1146

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


DPSG,OUO1004,80 ­54­24APR98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=340
Sistema de Lubrificação

Remova, Inspecione e Instale o Conjunto do


Tubo de Captação da Bomba de Óleo
Um tubo de sucção ou um anel O danificado ou frouxo
pode resultar em uma perda temporária da escorva
da bomba de óleo do motor na partida. Haverá pouca
ou nenhuma pressão de óleo na partida, seguida pela

RG7596 —UN—05JAN98
pressão normal do óleo do motor.
NOTA: Se o tubo de captação tiver que ser somente
inspecionado e não removido, verifique o torque
do parafuso de montagem para assegurar um
assentamento e uma vedação adequados.
Conjunto do Tubo de Captação da Bomba de Óleo
1. Remova a bandeja de óleo.
2. Afrouxe os parafusos (A) e remova o conjunto do tubo A—Parafusos
de captação da bomba de óleo.
3. Verifique se há trincas, restrições ou danos no tubo de
captação. Substitua, se necessário. 5. Reinstale a bandeja de óleo. (Consulte INSTALAÇÃO
DA BANDEJA DE ÓLEO mais adiante neste grupo.)
4. Instale o conjunto com um anel O novo e aperte os
parafusos conforme a especificação.
Especificação
Parafusos do Tubo de
Captação da Bomba de
Óleo—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)
RG,20,DT7526 ­54­17NOV97­1/1

Conjunto da Bomba de Óleo do Motor

RG7610A —UN—06NOV97
Bomba de Óleo do Motor
A—Tubo de Saída C—Alojamento da Bomba E—Engrenagem de Acionamento
B—Anel O D—Engrenagem do Eixo F— Tampa
Intermediário
RG,20,DT7525 ­54­17NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=341
Sistema de Lubrificação

Remoção da Bomba de Óleo do Motor


1. Drene o óleo e desconecte o turbocompressor da
linha (A) de entrada de óleo no turbocompressor.
2. Remova o cárter de óleo.

RG7407 —UN—03NOV97
3. Remova a junta e o trilho do cárter de óleo.

A—Linha de Entrada de Óleo

Linha de Entrada de Óleo do Turbocompressor

RG,20,DT7524 ­54­20SEP07­1/3

4. Nos motores de 4 cilindros com eixos balanceadores,


trave o virabrequim em TDC usando a Ferramenta de
Giro do Volante JDE83, JDG820 (antiga JDE81­1) ou
JDG10576 e o Pino de Sincronização JDG1571 ou
JDE81­4 . Depois trave o eixo balanceador (lateral
da bomba injetora) usando um alicate de pressão

RG7597B —UN—06NOV97
de forma que o eixo balanceador não possa girar
enquanto a engrenagem da bomba de óleo estiver
sendo removida.
IMPORTANTE: Quando remover a porca e a
engrenagem do eixo cônico de acionamento da
bomba de óleo, tenha cuidado para não danificar
as roscas finas na extremidade do eixo. Bomba de Óleo, Engrenagem e Porca

5. Retire a porca (B) e puxe a engrenagem do eixo


cônico de acionamento da bomba de óleo. B—Porca de Fixação da
Engrenagem
Para remover a engrenagem da bomba de óleo,
afrouxe a porca em várias voltas e aplique força entre
a placa dianteira e a engrenagem nos dois lados da 6. Remova o tubo de captação da bomba de óleo.
engrenagem com pés de cabra. (Veja REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
Se o método acima não funcionar, afrouxe os CONJUNTO DO TUBO DE CAPTAÇÃO DA BOMBA
parafusos do alojamento da bomba de óleo e bata DE ÓLEO neste grupo.)
na porca da extremidade do eixo com um pequeno
martelo de chumbo enquanto aplica força na
engrenagem até que ela esteja livre do eixo cônico.
Continua na página seguinte RG,20,DT7524 ­54­20SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­060­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=342
Sistema de Lubrificação

7. Remova os dois parafusos superiores e a tampa (A).


NOTA: O parafuso (C) da engrenagem intermediária
inferior deve ser removido para remover o
alojamento da bomba de óleo.

8. Afrouxe o parafuso intermediário (C).

RG9077 —UN—12MAR98
9. Remova os parafusos inferiores do alojamento da
bomba de óleo e gire o parafuso intermediário (C)
para fora enquanto remove o conjunto do alojamento
da bomba de óleo (B).

A—Tampa C—Parafuso Intermediário


B—Alojamento da Bomba de Tampa da Bomba de Óleo
Óleo

RG7967B —UN—14NOV97
Conjunto do Alojamento da Bomba de Óleo

RG,20,DT7524 ­54­20SEP07­3/3

Inspecione e Meça as Folgas


Verifique se há desgaste excessivo nos componentes da
bomba de óleo. Substitua as peças ou o conjunto da
bomba de óleo conforme necessário.
1. Verifique a folga axial entre a engrenagem e a tampa

RG7601 —UN—23NOV97
da bomba.
Especificação
Engrenagens da Bomba
de Óleo—Espessura................................................35,975—36,025 mm
(1.4163— 1.4183 in.)
Engrenagens da Bomba
de Óleo—Folga Axial...................................................0,045—0,165 mm Como Verificar a Folga Axial Entre a Engrenagem e a Tampa da Bomba
(0.0018— 0.0065 in.)
RG7602 —UN—23NOV97

Como Verificar a Espessura da Engrenagem

Continua na página seguinte RG,20,DT7523 ­54­17NOV97­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­060­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=343
Sistema de Lubrificação

2. Verifique a folga axial entre a engrenagem e o


alojamento da bomba.
Especificação
Engrenagens da Bomba
de Óleo—Folga Radial................................................. 0,131—0,211 mm
(0.005— 0.008 in.)

RG7603 —UN—23NOV97
Como Verificar a Folga Radial Entre a Engrenagem e
o Alojamento da Bomba

RG,20,DT7523 ­54­17NOV97­2/4

3. Verifique o alojamento, o diâmetro interno do furo da


tampa e o diâmetro externo do eixo. Verifique se
há sinais de atrito da engrenagem na tampa e no
alojamento. Um contato leve é aceitável.
4. Meça o diâmetro interno da bucha no alojamento e o
furo na tampa.

RG7605 —UN—23NOV97
Especificação
Eixo do Acionamento
da Bomba de
Óleo—Diâmetro
Externo.....................................................................16,017—16,037 mm
(0.6306— 0.6314 in.)
Bucha da Bomba de Óleo Como Medir o Desgaste do Diâmetro Externo do Eixo de Acionamento
no Alojamento—ID...................................................16,052—16,102 mm
(0.632— 0.634 in.)

RG7606 —UN—23NOV97

Como Medir o Desgaste do Diâmetro Interno da Bucha no Alojamento

Continua na página seguinte RG,20,DT7523 ­54­17NOV97­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­060­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=344
Sistema de Lubrificação

5. Meça o diâmetro externo do eixo intermediário e o


diâmetro interno da engrenagem intermediária
Especificação
Eixo Intermediário
da Bomba de
Óleo—Diâmetro

RG7607 —UN—23NOV97
Externo.....................................................................12,316—12,332 mm
(0.4849— 0.4855 in.)
Engrenagem
Intermediária da Bomba
de Óleo—ID..............................................................12,355—12,363 mm
(0.4864— 0.4867 in.)

Meça o Desgaste do Diâmetro Externo do Eixo Intermediário

RG7608 —UN—23NOV97
Meça o Desgaste do Diâmetro Interno da Engrenagem Intermediária

RG,20,DT7523 ­54­17NOV97­4/4

Desmontagem Completa da Bomba de Óleo


1. Remova o anel O do alojamento da bomba e do bloco
de cilindros (para o tubo de saída).
2. Remova o anel O do tubo de imersão de óleo.

RG7609 —UN—23NOV97
3. Limpe as peças da bomba de óleo em solvente.
Seque com ar comprimido.
4. Inspecione o tubo de captação. Verifique se há
trincas na solda entre o flange e o tubo de captação.
Se forem encontradas trincas ou outros defeitos,
substitua o tubo de captação. (Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE IMERSÃO
DA BOMBA DE ÓLEO neste grupo.)
RG,20,DT7522 ­54­17NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=345
Sistema de Lubrificação

Monte a Bomba de Óleo do Motor


IMPORTANTE: Lubrifique as engrenagens e os eixos
com óleo de motor limpo antes de montar.

1. Instale um novo anel O (B) na tampa da bomba (F).

RG7610A —UN—06NOV97
2. Coloque a engrenagem intermediária (D) e a
engrenagem de acionamento (E) no alojamento da
bomba (C).

A—Tubo de Saída D—Engrenagem do Eixo


B—Anel O Intermediário
C—Alojamento da Bomba E—Engrenagem de
Acionamento Bomba de Óleo do Motor
F— Tampa

RG,20,DT7521 ­54­17NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­060­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=346
Sistema de Lubrificação

Instale a Bomba de Óleo do Motor


NOTA: Este procedimento é para a instalação da
bomba de óleo com a tampa da engrenagem
de sincronização instalada. Se a tampa da
engrenagem de sincronização for removida
do motor, consulte INSTALE E SINCRONIZE

RG9141 —UN—19MAY98
OS EIXOS BALANCEADORES (Motores de
4 Cilindros) no Grupo 050.

1. Em motores de 4 cilindros com eixos balanceadores,


trave o pistão no. 1 no tempo de compressão do PMS.
2. Instale novos anéis O no bloco de cilindros e a tampa
Conjunto do Alojamento da Bomba de Óleo
da bomba de óleo (para o tubo de saída). Instale o
tubo na tampa e no bloco.
3. Lubrifique as roscas dos parafusos da engrenagem
intermediária inferior (C) e puxe para dentro da haste
do alojamento com os dedos enquanto instala o
alojamento da bomba de óleo (A) com as engrenagens

RG7966B —UN—14NOV97
sobre a placa dianteira.
4. Force um perfurador redondo endurecido entre
a engrenagem de acionamento e a engrenagem
intermediária.
5. Instale a engrenagem de acionamento da bomba de
óleo (D) de modo que se acople com a engrenagem
intermediária inferior (E) e a engrenagem do eixo Tampa da Bomba de Óleo e Parafuso da Engrenagem
balanceador (somente motores 4045) sem alterar a Intermediária Inferior
sincronização do trem de engrenagens.
6. Instale a nova porca de retenção e aperte de acordo
com a especificação.
Especificação
Porca “Marcada”

RG9142 —UN—18MAY98
da Engrenagem de
Acionamento da Bomba
de Óleo—Torque............................................................ 50 N∙m (37 lb­ft)

7. Marque a porca da engrenagem de acionamento da


bomba de óleo aplicando três marcas de punção perto
do diâmetro interno do eixo.
Bomba de Óleo, Engrenagem e Engrenagem Intermediária Inferior
8. Oscile (posicione) a tampa da bomba de óleo (B)
no alojamento da bomba e instale dois parafusos
inferiores com os dedos. A—Alojamento da Bomba de D—Engrenagem de
Óleo Acionamento da Bomba de
B—Tampa da Bomba de Óleo Óleo
C—Parafuso da Engrenagem E—Engrenagem Intermediária
Intermediária Inferior

Continua na página seguinte RG,20,DT7520 ­54­17NOV97­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­060­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=347
Sistema de Lubrificação

9. Instale o novo anel O (A) no gargalo do tubo de


captação. Instale o tubo de captação. (Consulte
REMOÇÃO, INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO
DE IMERSÃO DA BOMBA DE ÓLEO neste grupo.)

A—Anel O

RG7599 —UN—06NOV97
Anel O no Gargalo do Tubo de Captação

RG,20,DT7520 ­54­17NOV97­2/3

NOTA: As roscas do parafuso da engrenagem


intermediária (5) devem ser lubrificadas.

10. Aperte quatro parafusos e o parafuso da engrenagem


intermediária inferior com o torque especificado de
acordo com a seqüência apresentada.
Especificação
Parafusos da Bomba de
Óleo à Placa Dianteira
e do Tubo de Captação
da Bomba de Óleo
—Torque......................................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)
Parafuso da Engrenagem
Intermediária Inferior da
Bomba de Óleo (Roscas
Lubrificadas) —Torque................................................... 70 N∙m (53 lb­ft)

RG8090 —UN—05JAN98
Vista da Traseira do Motor

RG,20,DT7520 ­54­17NOV97­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­060­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=348
Sistema de Lubrificação

Instalação do Cárter de Óleo


1. Aplique Junta Flexível Moldada no Local LOCTITE®
515 no trilho do cárter de óleo, como ilustrado, onde
o alojamento do volante, a placa dianteira e a tampa
da engrenagem de distribuição se fixam ao bloco do
cilindro.

RG7611 —UN—28AUG96
2. Instale a junta do cárter de óleo.
NOTA: Se estiver usando parafusos flangeados
serrilhados, verifique a condição dos dentes
e substitua se necessário.

3. Instale o cárter de óleo e aperte os parafusos de


acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos M8 do Cárter
de Óleo—Torque............................................................ 35 N∙m (26 lb­ft)
Parafusos M10 do
Cárter de Óleo até 110
mm—Torque................................................................... 70 N∙m (52 lb­ft)
Parafusos M10 do Cárter
de Óleo de e Acima de
110 mm—Torque............................................................ 60 N∙m (44 lb­ft)
Parafusos Serrilhados de
Cabeça Flangeada M10
do Cárter de Óleo — para
Motores 4045DAT70,

RG13384 —UN—12DEC03
4045TAT50, 4045TAT70
ou 4045TAT71. Verifique
a condição dos dentes
serrilhados e substitua
por novos parafusos se
necessário.—Torque...................................................... 35 N∙m (26 lb­ft)
Parafusos M10 do Cárter
Alojamento do Volante
de Óleo — Código de
Opcional 1931 e Motores
PE4045DLV50 ou A—Parafusos do Alojamento
do Volante ao Cárter de
PE4045TLV50—Torque.................................................. 44 N∙m (33 lb­ft)
Óleo
Parafusos do Alojamento
do Volante ao Cárter
de Óleo (A) (se
Bujões de Drenagem
necessário)—Torque.................................................. 280 N∙m (207 lb­ft)
do Cárter de Óleo —
Códigos de Opcional
1976 e 1981—Torque................................................. 21 N∙m (186 lb­in.)
4. Instale o anel O ou a arruela de cobre no bujão de Bujões de Drenagem
drenagem. Se a arruela de cobre for usada, instale do Cárter de Óleo
com o centro elevado contra o bujão. Instale o bujão — Códigos de
no cárter de óleo. Aperte o bujão de drenagem de Opcional 19AC, 1941
acordo com as especificações. e 1961—Torque........................................................... 40 N∙m (29.5 lb­ft)
Especificação Bujões de Drenagem do
Bujão de Drenagem Cárter de Óleo com
do Cárter de Óleo Cabeça Quadrada
com Arruela de de Soquete de 10
Cobre—Torque............................................................... 70 N∙m (52 lb­ft) mm—Torque................................................................... 68 N∙m (50 lb­ft)
Bujão de Drenagem do Bujões de Drenagem
Cárter de Óleo com Anel do Cárter de Óleo com
O—Torque...................................................................... 50 N∙m (37 lb­ft) Arruela de Aço—Torque................................................. 27 N∙m (20 lb­ft)

Continua na página seguinte RG,20,DT7519 ­54­20SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­060­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=349
Sistema de Lubrificação

5. Se equipado com conexões­cotovelo de drenagem, 7. Se equipado com sensor de nível de óleo, instale o
as superfícies das roscas e da vedação devem estar sensor e aperte conforme a especificação.
sem óleo para assegurar uma vedação eficaz. Aplique Especificação
Vedante de Tubos LOCTITE® 592 com TEFLON® na Parafusos do Sensor de
conexão, exceto nas três roscas da conexão principal. Nível de Óleo—Torque................................................. 10 N∙m (88 lb­in.)
Instale e aperte a conexão.
8. Abasteça o cárter do motor com óleo de grau e
6. Se equipado com pórticos laterais de retorno de óleo, viscosidade corretos. Veja ÓLEO DO MOTOR
instale os bujões do pórtico e aperte conforme a DIESEL — MOTORES NÃO­CERTIFICADOS E
especificação. CERTIFICADOS Tier 1 ou ÓLEO DO MOTOR
Especificação DIESEL — MOTORES Tier 2 na Seção 01, Grupo
Bujões do Pórtico 002, Combustíveis, Lubrificantes e Líquidos de
de Retorno de Arrefecimento.
Óleo—Torque................................................................. 27 N∙m (20 lb­ft)
LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
RG,20,DT7519 ­54­20SEP07­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­060­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=350
Grupo 070
Sistema de Resfriamento

Remoção do Coletor do Líquido de Arrefecimento/Tampa do Termostato e Termostato

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de refrigeração pressurizado pode
causar queimaduras graves. Não drene o líquido
de arrefecimento até que sua temperatura seja
menor que a temperatura de operação. Sempre
afrouxe a tampa de abastecimento do sistema de

TS281 —UN—23AUG88
arrefecimento, a tampa do radiador ou a válvula
de drenagem lentamente para aliviar a pressão.

NOTA: Em alguns motores, o alojamento do


coletor/termostato do líquido de arrefecimento é
parte integrante do cabeçote do cilindro.
Segurança do Sistema de Arrefecimento
1. Drene parcialmente o líquido de arrefecimento do
sistema.
RG,25,JW7561 ­54­21SEP07­1/2

CD30997 —UN—21SEP07
RG8115A —UN—15JAN98

Tubo da Tampa do Termostato à Bomba do Líquido Arrefecimento. Vedação do tubo do líquido de arrefecimento

2. Remova a tampa do termostato ao tubo da bomba


de arrefecimento (A).
3. Se necessário, remova a vedação do tubo (C) do
líquido de arrefecimento usando um extrator de furo
cego.

RG7921A —UN—13NOV97
4. Inspecione visualmente a área ao redor da tampa do
coletor/termostato do líquido de arrefecimento em
busca de vazamentos.
5. Retire a tampa (B) do coletor/termostato do líquido de
arrefecimento com a junta.
6. Retire o termostato.
Tampa do termostato
7. Retire e descarte todo o material da junta. Limpe as
superfícies da junta. A—Tubo C—Vedação do tubo do líquido
B—Tampa do termostato de arrefecimento
8. Limpe e inspecione a tampa em busca de rachaduras
ou danos.
RG,25,JW7561 ­54­21SEP07­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=351
Sistema de Resfriamento

Instale o Coletor de Líquido de


Arrefecimento/Tampa do Termostato
e o Termostato
IMPORTANTE: Instale a junta do coletor de modo
que os furos menores (redondos) fiquem nos

RG7614A —UN—06NOV97
cantos inferior esquerdo e superior direito do
coletor (prisioneiros correspondentes A).

1. Usando prisioneiros­guia (A) para manter a junta no


lugar, instale uma nova junta no cabeçote de cilindros.
NOTA: O termostato deve ser instalado com a
válvula de sangria de ar apontando para cima, Coletor de Líquido de Arrefecimento/Tampa do Termostato
na posição de 12 horas.

2. Usando uma chave de fenda para manter o termostato A—Prisioneiros­guia


no lugar, instale o termostato e o coletor de líquido
de arrefecimento/tampa do termostato. Aperte os
parafusos da tampa de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do Coletor
de Líquido de
Arrefecimento/Tampa do
Termostato (Termostato
Único) —Torque............................................................. 70 N∙m (52 lb­ft)
RG,25,JW7559 ­54­15OCT01­1/3

3. Lubrifique o novo anel O com Graxa Multiuso PT507.


Instale a vedação (B) na tampa do termostato.

B—Vedação

RG7921B —UN—13NOV97
Vedação da Tampa do Termostato
Continua na página seguinte RG,25,JW7559 ­54­15OCT01­2/3

CTM206 (17DEC09) 02­070­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=352
Sistema de Resfriamento

4. Instale o tubo do coletor de líquido de


arrefecimento/tampa do termostato à bomba
de líquido de arrefecimento (C). Aperte os grampos.
IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de
arrefecimento quando o sistema for abastecido.
Afrouxe a conexão da unidade de envio de

RG8115B —UN—15JAN98
temperatura na traseira do cabeçote de cilindros
ou o bujão do alojamento do termostato
para permitir o escape de ar ao abastecer o
sistema. Aperte a conexão ou o bujão quando
todo o ar tiver sido expulso.

5. Encha o sistema de arrefecimento e verifique se há Tubo da Tampa do Termostato à Bomba de Líquido de Arrefecimento
vazamentos.f
Especificação
C—Tubo
Bujão do Pórtico de
Sangria de Ar—Torque................................................... 6 N∙m (53 lb­in.)
RG,25,JW7559 ­54­15OCT01­3/3

Remova e Instale o Coletor de Líquido de


Arrefecimento/Tampa do Termostato e o
Termostato (Termostato Único de Alto Fluxo)

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de arrefecimento pressurizado pode

TS281 —UN—23AUG88
causar queimaduras graves. Não drene o líquido
de arrefecimento até que sua temperatura esteja
abaixo da temperatura de operação. Sempre
afrouxe a tampa de enchimento do sistema de
arrefecimento, a tampa do radiador ou a válvula
de dreno lentamente para aliviar a pressão.
Segurança do Sistema de Arrefecimento
1. Drene parcialmente o líquido de arrefecimento do
sistema.
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,1135 ­54­15OCT01­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=353
Sistema de Resfriamento

RG10543 —UN—29NOV99
Coletor de Líquido de Arrefecimento e Termostato (Termostato Único de Alto Fluxo)
A—Vedação D—Termostato G—Parafuso (M10 x 90) Tampa J— Vedação
B—Coletor de Líquido de E—Válvula de Sangria de Ar do Termostato ao Coletor de K—Tubo do Coletor de Líquido
Arrefecimento F— Tampa do Termostato Líquido de Arrefecimento ao de Arrefecimento à Bomba de
C—Vedação Cabeçote de Cilindros Líquido de Arrefecimento
H—Parafuso (M10 x 70) Tampa
do Termostato ao Coletor de
Líquido de Arrefecimento
I— Parafuso (M10 x 25) Tampa
do Termostato ao Coletor de
Líquido de Arrefecimento

2. Remova o tubo do coletor de líquido de arrefecimento parafusos (G). Aperte todos os parafusos de acordo
à bomba de líquido de arrefecimento (K) e a vedação com as especificações.
(J).
Especificação
3. Inspecione visualmente a área em volta do coletor Parafusos da Tampa do
de líquido de arrefecimento/tampa do termostato e Termostato ao Coletor de
verifique se há vazamentos. Líquido de Arrefecimento
(H e I) (Termostato Único
4. Remova os parafusos (G) e o conjunto do coletor de de Alto Fluxo)—Torque................................................... 30 N∙m (22 lb­ft)
líquido de arrefecimento/tampa do termostato com a Parafusos do Coletor de
junta. Líquido de Arrefecimento
ao Cabeçote de Cilindros
5. Remova a tampa do termostato (F) e o termostato (D).
(G) (Termostato Único de
6. Remova e descarte todo o material da junta. Limpe as Alto Fluxo)—Torque........................................................ 35 N∙m (26 lb­ft)
superfícies da junta.
10. Instale a nova vedação (J) e o tubo (K). Aperte
7. Limpe e verifique se há trincas e/ou danos na tampa. firmemente as braçadeiras do tubo.
NOTA: O termostato deve ser instalado com a 11. Encha o sistema de arrefecimento e verifique se há
válvula de sangria de ar (E) apontando para vazamentos.
cima, na posição de 12 horas.
IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de
8. Instale o termostato (D), a tampa (F) e a vedação arrefecimento quando o sistema for abastecido.
(C) no coletor de líquido de arrefecimento. Aperte os Afrouxe a conexão da unidade de envio de
parafusos da tampa (H) e (I) com a mão. temperatura na traseira do cabeçote de cilindros
ou o bujão do alojamento do termostato
9. Instale o conjunto do coletor de líquido de para permitir o escape de ar ao abastecer o
arrefecimento/tampa do termostato no motor usando sistema. Aperte a conexão ou o bujão quando
todo o ar tiver sido expulso.
DPSG,OUO1004,1135 ­54­15OCT01­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=354
Sistema de Resfriamento

Remova e Instale o Coletor de Líquido de Arrefecimento e os


Termostatos (Termostatos Duplos)

RG9112 —UN—30AUG01
Coletor de Líquido de Arrefecimento e Termostatos Duplos
A—Tubo D—Coletor de Líquido de G—Termostato (Superior) J— Parafusos (3 usados)
B—Gaxeta Arrefecimento H—Termostato (Inferior) K—Vedação
C—Parafusos (2 usados) E—Gaxeta I— Tampa
F— Válvula de Sangria de Ar

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do 6. Limpe e verifique se há trincas e danos na tampa e


sistema de arrefecimento pressurizado pode no coletor.
causar queimaduras graves. Não drene o líquido
NOTA: Nos coletores montados na vertical (ilustrados
de arrefecimento até que sua temperatura esteja
abaixo), o termostato inferior (H) deve ser instalado
abaixo da temperatura de operação. Sempre
com a válvula de sangria de ar (F) apontando para
afrouxe a tampa de enchimento do sistema de
cima, na posição de 12 horas. Assegure­se de que
arrefecimento, a tampa do radiador ou a válvula
os termostatos superior e inferior (G e H) estejam
de dreno lentamente para aliviar a pressão.
instalados como ilustrado no desenho. O termostato
maior (bloqueio) (G) é instalado no furo superior e o
NOTA: A configuração do conjunto do coletor de
menor (sem bloqueio) (H) é instalado no furo inferior.
líquido de arrefecimento/termostato duplo varia
com a aplicação do motor.
7. Instale as peças (B — J).
1. Drene parcialmente o líquido de arrefecimento do 8. Lubrifique o anel O com Graxa Multiuso PT507 e
sistema. instale a vedação (K) e o tubo (A).
2. Remova o tubo do coletor de líquido de arrefecimento IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de
à bomba de líquido de arrefecimento (A) e a vedação arrefecimento quando o sistema for abastecido.
(K). Afrouxe a conexão da unidade de envio de
temperatura na traseira do cabeçote de cilindros
3. Remova as peças (E — J).
ou o bujão do alojamento do termostato
4. Remova o coletor de líquido de arrefecimento (D) e para permitir o escape de ar ao abastecer o
a junta (B). sistema. Aperte a conexão ou o bujão quando
todo o ar tiver sido expulso.
5. Descarte todo o material da junta e limpe as
superfícies casadas.
DPSG,OUO1004,18 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=355
Sistema de Resfriamento

Remova e Instale o Coletor de Líquido de Arrefecimento, os Termostatos e


o Pórtico Lateral (Cabeçote de Quatro Válvulas)
E
A F

B D

G
C
K
J
L

M H

RG12164 —UN—22MAY02
O

Coletor de Líquido de Arrefecimento e Termostatos Duplos


A—Tubo E—Gaxeta I— Coletor de Líquido de M—Termostato de Bloqueio
B—Gaxeta F— Pórtico Lateral Arrefecimento (Inferior)
C—Anel O G—Parafusos (2 usados) J— Gaxeta N—Parafusos (3 usados)
D—Tubo de Líquido de H—Parafusos (3 usados) K—Vedação O—Tampa do Termostato
Arrefecimento L— Termostato (Superior)

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do 9. Instale a nova junta (B), o coletor de líquido de
sistema de arrefecimento pressurizado pode arrefecimento (I) e os parafusos (H). Aperte os
causar queimaduras graves. Não drene o líquido parafusos de acordo com as especificações.
de arrefecimento até que sua temperatura esteja
Especificação
abaixo da temperatura de operação. Sempre
Parafusos do Coletor de
afrouxe a tampa de enchimento do sistema de
Líquido de Arrefecimento
arrefecimento, a tampa do radiador ou a válvula
ao Cabeçote de Cilindros
de dreno lentamente para aliviar a pressão.
(Cabeçote de Quatro
Válvulas)—Torque.......................................................... 70 N∙m (52 lb­ft)
1. Drene corretamente o líquido de arrefecimento do
sistema. NOTA: Assegure­se de que os termostatos superior e
inferior (L e M) estejam instalados como ilustrado
2. Remova os parafusos (G), o pórtico lateral (F), a junta
no desenho. O termostato de bloqueio (M)
(E) e o tubo de líquido de arrefecimento (D).
é instalado no furo inferior e o sem bloqueio
3. Remova os parafusos (N), a tampa do termostato (O) (L) é instalado no furo superior.
e a junta (J).
10. Instale os termostatos (L e K).
4. Remova os parafusos (H), o coletor de líquido de
arrefecimento (I) e a junta (B). 11. Instale a nova junta (J), a tampa do termostato (O) e
os parafusos (N). Aperte os parafusos de acordo com
5. Descarte a vedação (K) e os anéis O (C). as especificações.
6. Descarte todo o material da junta e limpe as Especificação
superfícies casadas. Parafusos da Tampa do
Coletor ao Coletor de
7. Limpe e verifique se há trincas e danos no coletor, Líquido de Arrefecimento
na tampa, no pórtico lateral e no tubo de líquido de (Cabeçote de Quatro
arrefecimento. Substitua conforme necessário. Válvulas)—Torque.......................................................... 47 N∙m (35 lb­ft)
8. Lubrifique a nova vedação (K) e o tubo (A) com 12. Lubrifique o novo anel O (C) com vaselina.
vaselina. Instale a vedação no coletor de líquido de
arrefecimento.
Continua na página seguinte OUO1080,0000236 ­54­17MAY02­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=356
Sistema de Resfriamento

13. Instale o tubo de líquido de arrefecimento (D), a nova IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de
junta (E), o pórtico lateral (F) e os parafusos (G). arrefecimento quando o sistema for abastecido.
Aperte os parafusos de acordo com as especificações. Afrouxe a conexão da unidade de envio de
Especificação
temperatura do alojamento do termostato ou
Parafusos do
o bujão na traseira do cabeçote de cilindros
Pórtico Lateral ao
para permitir o escape de ar ao abastecer o
Cabeçote de Cilindros
sistema. Aperte a conexão ou o bujão quando
(Cabeçote de Quatro
todo o ar tiver sido expulso.
Válvulas)—Torque.......................................................... 70 N∙m (52 lb­ft)
OUO1080,0000236 ­54­17MAY02­2/2

Remoção e Instalação da Tampa do


Termostato e dos Termostatos (Motores
com Resfriador EGR)
1. Remova a tampa (A) do termostato. Limpe e verifique
a tampa em busca de rachaduras ou danos.

RG13737 —UN—11NOV04
Tampa do Termostato
Continua na página seguinte RG19661,0000046 ­54­21SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=357
Sistema de Resfriamento

IMPORTANTE: O tipo e a localização do termostato


podem variar. Para fins de instalação,
anote cuidadosamente a localização e
a posição de cada termostato antes de
removê­los do alojamento.

NOTA: O alojamento de termostato mostrado


tem um termostato sem bloqueio (B) e dois
termostatos de bloqueio (C). Os termostatos
do motor podem ser diferentes.

2. Remova os três termostatos do alojamento.


NOTA: Instale a vedação de borracha (A) no termostato
com a aba voltada para a tampa do termostato.

3. Remova e descarte a vedação de borracha (A) de


cada um dos três termostatos.
4. Instale os termostatos com as novas vedações de
borracha no alojamento do termostato.

RG13729 —UN—11NOV04
5. Instale a tampa do termostato e aperte os parafusos
de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos da Tampa do
Termostato—Torque....................................................... 47 N∙m (35 lb­ft)

A—Vedação de Borracha C—Termostato de Bloqueio Termostatos


B—Termostato sem Bloqueio

RG19661,0000046 ­54­21SEP07­2/2

Teste o(s) Termostato(s) 04, Grupo 150 para informar­se sobre os procedimentos
de teste e especificações.)
Verifique se há detritos ou danos no(s) termostato(s)
e teste cada um usando um procedimento de testes NOTA: A desaeração é obtida através de uma válvula
aprovado. (Consulte INSPEÇÃO DO TERMOSTATO E de sangria de ar ou canaleta na área do flange
TESTE DA TEMPERATURA DE ABERTURA na Seção do termostato (posicionado no topo).
RG,25,JW7560 ­54­20NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=358
Sistema de Resfriamento

Remoção da Bomba de Refrigeração

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos do


sistema de refrigeração pressurizado pode causar
queimaduras graves. Não drene o liquido de
arrefecimento até que a temperatura do mesmo

RG7937B —UN—13NOV97
esteja abaixo da temperatura de funcionamento.
Sempre solte o tampão de enchimento do sistema
de refrigeração, tampa do radiador, ou drene a
válvula lentamente para aliviar a pressão.

IMPORTANTE: Sempre que a engrenagem de


sincronização de alumínio ou a bomba de
Correia e Alojamento ao Tubo da Bomba de Refrigeração
refrigeração for substituída, o sistema de
refrigeração deve ser lavado e consertado desde
a última troca do líquido de arrefecimento.
Veja LAVAGEM E MANUTENÇÃO DO SISTEMA
DE REFRIGERAÇÃO na Seção 01, Grupo
002. Assegure­se de que o sistema, incluindo o
radiador, esteja completamente drenado.

RG7922A —UN—13NOV97
Em motores sem os encaixes para bombas
de refrigeração, um encaixe para bomba
de refrigeração deve ser instalado antes da
instalação da bomba de refrigeração.

NOTA: Permeabilização ou infiltração do líquido de


arrefecimento, criando trilhas de faixas químicas Cotovelo de Entrada da Bomba de Refrigeração
do orifício permeado da bomba é normal.
"Permeabilização" é definida como a passagem
de um líquido através da superfície vedada de
cerca de 1 a 5 gotas por dia de operação.
"Infiltração" descreve uma quantidade de líquido
igual ou maior do que 5 gotas por dia de operação.

RG11799 —UN—01OCT01
"Vazamento" é definido como o gotejamento quase
constante do líquido de arrefecimento.

1. Drene o líquido de arrefecimento.


2. Remova o ventilador (o removido é mostrado).
Bomba de Refrigeração
3. Alivie a tensão na correia (A) utilizando um
pé­de­cabra e um soquete.
A—Correia D—Bomba de Refrigeração
4. Remova a correia Poli­V das polias. B—Compartimento do E—Inserção da Bomba de
Termostato ao Tubo da Refrigeração
5. Remova o compartimento do termostato ao tubo da Bomba de Refrigeração.
bomba de refrigeração (B). C—Cotovelo de Entrada

6. Remova o cotovelo de entrada da bomba de


refrigeração (C) e o anel O, se desejado.
9. Remova a polia da bomba de refrigeração.
7. Remova a bomba de refrigeração (D).
10. Limpe as superfícies de contato da bomba, inserção e
8. Remova a inserção da bomba de refrigeração (E), se a tampa de sincronização.
necessário.
RG,25,JW7558 ­54­20NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=359
Sistema de Resfriamento

Conjunto da Bomba de Arrefecimento

RG8114 —UN—16JUN05
Conjunto da Bomba de Arrefecimento
A—Junta D—Alojamento G—Eixo
B—Impulsor E—Rolamento H—Anel Elástico Externo
C—Vedação F— Anel Elástico Interno I— Inserto
RG,25,JW7557 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=360
Sistema de Resfriamento

Desmonte a Bomba de Líquido de


Arrefecimento
1. Usando o alicate de anel elástico adequado, remova
o anel elástico interno do furo dianteiro do alojamento
da bomba.

RG8036 —UN—14NOV97
IMPORTANTE: Se o impulsor plástico se quebrar
enquanto estiver pressionando o eixo através
do impulsor, remova a bucha de latão do
eixo antes de pressionar o eixo pelo resto
do alojamento. Use um extrator tipo lâmina
para remover a bucha.
Eixo do Alojamento da Bomba de Líquido de Arrefecimento e Impulsor
2. Apóie a extremidade do alojamento da bomba de
líquido de arrefecimento e pressione o eixo através do
impulsor (A) até que ele se solte do eixo e o conjunto
mancal/eixo seja removido do alojamento. Descarte
o impulsor.
3. Usando o dispositivo adequado do Conjunto de
Dispositivos de Vedação, Mancal e Bucha D01045AA,

RG7924 —UN—13NOV97
conduza ou pressione a vedação (B) do alojamento
da bomba.
4. Apóie a corrediça interna do mancal e pressione o
eixo (C) para fora do mancal. Descarte o mancal.

A—Rotor C—Eixo Vedação do Alojamento da Bomba de Líquido de Arrefecimento


B—Vedação

RG7925 —UN—13NOV97
Eixo Interno e Mancal
RG,25,JW7556 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=361
Sistema de Resfriamento

Inspecione, Limpe e Meça as Peças da


Bomba de Líquido de Arrefecimento
1. Verifique se há trincas e danos no alojamento da
bomba de líquido de arrefecimento (A).
2. Remova o material da junta do alojamento e limpe

RG7926 —UN—30AUG01
com solvente. Seque com ar comprimido.
3. Inspecione as peças quanto ao desgaste ou danos.
Especificação
Furo do Impulsor da
Bomba de Líquido de
Arrefecimento—ID.................................................... 11,973—11,999 mm Conjunto da Bomba de Líquido de Arrefecimento
(0.4714— 0.4724 in.)
Eixo do Mancal da
Bomba de Líquido
de Arrefecimento
(Extremidade do
Impulsor)—Diâmetro
Externo.....................................................................12,025—12,038 mm

RG7927 —UN—05JAN98
(0.4734— 0.4739 in.)
Eixo do Mancal da
Bomba de Líquido
de Arrefecimento
(Extremidade da
Polia)—Diâmetro
Externo.....................................................................39,997—40,013 mm
Ladrão do Alojamento da Bomba de Líquido de Arrefecimento
(1.5747— 1.5753 in.)
Furo do Mancal
do Alojamento da A—Alojamento E—Anel Elástico Externo
Bomba de Líquido de B—Mancal F— Vedação
C—Eixo G—Rotor
Arrefecimento—ID....................................................61,961—61,987 mm
D—Anel Elástico Interno
(2.4394— 2.4404 in.)

4. Remova os filtros de espuma e limpe o ladrão do


alojamento. Verifique se há vazamento de óleo ou de • Vazamento de líquido de arrefecimento indica
líquido de arrefecimento pelo ladrão. defeito na vedação do alojamento (B).

• Vazamento de óleo indica defeito no mancal selado


(B).
RG,25,JW7555 ­54­02OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=362
Sistema de Resfriamento

Monte a Bomba de Líquido de Arrefecimento


1. Limpe totalmente e inspecione a superfície de
montagem da bomba de líquido de arrefecimento
na tampa da engrenagem de sincronização antes
de instalar o conjunto da bomba de líquido de
arrefecimento.

RG7928 —UN—13NOV97
2. Usando o alicate de anel elástico adequado, instale o
anel elástico externo (C) na canaleta do eixo (B).
3. Usando o dispositivo adequado que sustenta a
corrediça interna do mancal, instale o mancal (A) no
eixo contra o anel elástico.
Conjunto do Eixo, cal e Anel Elástico
IMPORTANTE: Não empurre contra a extremidade
do eixo do mancal. Empurre somente contra
a corrediça externa, ao instalar o conjunto
do mancal e do eixo no alojamento.

4. Usando o Instalador de Mancais da Bomba de


Líquido de Arrefecimento JDG956 (D), instale o

RG7929 —UN—13NOV97
conjunto do eixo e mancal no alojamento até que ele
se assente no furo do alojamento.
5. Instale o anel elástico interno grande na canaleta no
furo dianteiro do alojamento da bomba.
NOTA: As bombas de líquido de arrefecimento têm
vedações de líquido unificadas (peça única). Conjunto do Eixo no Alojamento

6. Usando a ferramenta de instalação de vedação (F)


fornecida no kit de vedações, instale a vedação (E) (a
seco) no eixo da bomba de líquido de arrefecimento e
no alojamento até que esteja firmemente assentado.
Assegure­se de que o lado do copo de metal da
vedação aponte para dentro (em direção ao impulsor).

RG11770 —UN—30AUG01
A—Mancal D—Instalador do Mancal da
B—Eixo Bomba de Líquido de
C—Anel Elástico Arrefecimento JDG956
E—Vedação
F— Ferramenta de Instalação
da Vedação

Instalação da Vedação do Eixo

RG7930 —UN—05JAN98

Vedação do Eixo no Alojamento


Continua na página seguinte RG,25,JW7554 ­54­02OCT01­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=363
Sistema de Resfriamento

NOTA: As bombas de líquido de arrefecimento estão


disponíveis com dois tipos diferentes de impulsores
para assegurar o fluxo adequado de líquido de
arrefecimento para uma dada aplicação do motor.
As bombas de fluxo padrão têm aletas nos dois
lados do impulsor (A). As bombas de alto fluxo têm
aletas em um lado do impulsor (B). Certifique­se

RG7932 —UN—13NOV97
de substituir o impulsor pelo mesmo tipo para
assegurar o arrefecimento correto do motor.

7. Apóie a extremidade dianteira do eixo da bomba de


líquido de arrefecimento.
IMPORTANTE: Ao instalar o impulsor, pressione Diferenças do Impulsor da Bomba de Líquido de Arrefecimento
somente na bucha de latão (C) pois o
impulsor pode trincar.

8. Usando um dispositivo adequado, instale o impulsor


no eixo com a dimensão especificada abaixo.
Especificação
Impulsor da Bomba

RG7931 —UN—13NOV97
de Líquido de
Arrefecimento (Fluxo
Padrão)—Posição..........................2,17 — 2,29 mm (0.085 — 0.090 in.)
abaixo da extremidade do eixo
Impulsor da Bomba de
Líquido de Arrefecimento
(Alto Fluxo)—Posição....................................................Rente ± 0,13 mm
Instale o Impulsor
(0.005 in.) à extremidade do eixo

9. Gire o impulsor uma volta completa com a mão e A—Impulsor de Fluxo Padrão C—Bucha
verifique a folga entre o alojamento e o impulsor com B—Impulsor de Alto Fluxo
um calibre de lâminas.
Especificação
Alojamento da Bomba de 10. Instale novos filtros de espuma nos ladrões.
Líquido de Arrefecimento
ao Impulsor—Folga
Mínima....................................................................... 0,27 mm (0.010 in.)
RG,25,JW7554 ­54­02OCT01­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=364
Sistema de Resfriamento

Instalação da Bomba de Arrefecimento


IMPORTANTE: Em motores sem insertos da bomba
de arrefecimento, deve­se instalar um inserto
antes de instalar a bomba. Instruções
para a instalação do inserto nas tampas de
engrenagens de sincronização antigas são
fornecidas com os insertos.

1. Instale a polia (B) na bomba de arrefecimento (C).


Aperte os parafusos de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos da Polia
da Bomba de

RG11782 —UN—28SEP01
Arrefecimento—Torque.............................................. 15 N∙m (133 lb­in.)

NOTA: Se instalar uma nova bomba de arrefecimento


e um kit de insertos, um vedante adequado
é fornecido com o kit. A

As ferragens da bomba de arrefecimento


puxarão/apertarão o inserto na tampa da
engrenagem de sincronização. Padrão de Vedante

2. Assegure­se de que todas as superfícies casadas


estejam limpas. Aplique três filetes de 2,0 mm —
4,0 mm (0.080 — 0.157 in.) de Vedante de Silicone
PM710XX280 na cavidade da bomba de líquido
de arrefecimento na tampa da engrenagem de

RG11800 —UN—01OCT01
sincronização e instale o inserto da bomba de líquido
de arrefecimento (D). Certifique­se de que os furos do
inserto estejam alinhados com os furos da tampa da
engrenagem de sincronização.
3. Usando uma nova junta, instale a bomba de
arrefecimento (C) sobre o inserto da bomba
(D). Instale os parafusos através da bomba de Bomba de Arrefecimento com a Polia na Tampa da En­
arrefecimento e do inserto e dentro da tampa da grenagem de Sincronização
engrenagem de sincronização.
4. Aperte os parafusos de acordo com as especificações A—Vedante C—Bomba de Arrefecimento
três vezes apertando em três rotações em sentido B—Polia D—Inserto da Bomba de
Arrefecimento
horário.
Especificação
Parafusos da Bomba de
5. Gire o eixo da bomba manualmente para assegurar
Líquido de Arrefecimento
que o impulsor não toque o inserto.
para a Tampa de
Sincronização—Torque.............................................. 16 N∙m (142 lb­in.)
Continua na página seguinte RG,25,JW7553 ­54­20NOV03­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=365
Sistema de Resfriamento

6. Usando um novo anel O, instale o cotovelo de


entrada da bomba de arrefecimento (C), se tiver sido
removido. Aperte os parafusos de acordo com as
especificações.
Especificação
Parafusos do Cotovelo

RG7922A —UN—13NOV97
de Entrada da Bomba de
Arrefecimento—Torque.................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)

7. Instale a correia politrapezoidal. Certifique­se de que


a correia esteja corretamente assentada em todas as
ranhuras da polia.
8. Instale a ventoinha e aperte os parafusos com as Cotovelo de Entrada da Bomba de Arrefecimento
arruelas­trava com as seguintes especificações:
Especificação C—Cotovelo de Entrada
Parafusos M8 entre o
Ventilador e o Cubo da
Polia—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft) arrefecimento apropriado. (Consulte Seção 01, Grupo
Parafusos M10 Entre o 002.)
Ventilador e o Cubo da
Polia—Torque................................................................. 70 N∙m (52 lb­ft) IMPORTANTE: O ar deve ser purgado do sistema
de arrefecimento durante o abastecimento.
IMPORTANTE: O motor deve descansar no Desaperte a união do sensor da temperatura
mínimo 30 minutos após os reparos serem na parte de trás da cabeça do cilindro ou
completados para permitir que o vedante desaperte o tampão da caixa do termostato, para
assente adequadamente antes que o líquido permitir que o ar se liberte quando proceder ao
de arrefecimento seja adicionado. enchimento do circuito. Aperte a conexão ou o
bujão quando todo o ar tiver sido expulso.
9. 30 minutos após o término dos reparos, preencha
o sistema de arrefecimento com o líquido de
RG,25,JW7553 ­54­20NOV03­2/2

Desaeração do Sistema de Arrefecimento


A desaeração é normalmente obtida através da válvula
de sangria de ar no flange do termostato. Entretanto,
uma bolsa de ar pode ficar no topo da parte traseira
do motor. Ao encher o sistema de arrefecimento
novamente, afrouxe o sensor de temperatura do líquido

RG9076 —UN—12MAR98
de arrefecimento (A) ou o bujão da traseira do cabeçote
de cilindros para permitir o escape de ar.

A—Sensor Temperatura do
Líquido de Arrefecimento

Desaeração do Sistema de Arrefecimento


DPSG,OUO1004,19 ­54­03APR98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=366
Sistema de Resfriamento

Remoção e Instalação do Tensionador


da Correia (Mola) Automático
IMPORTANTE: O parafuso do tensionador da correia
(A) é rosqueado para o lado esquerdo.

RG7937C —UN—13NOV97
1. Alivie a tensão nas correias utilizando um pé­de­cabra
e um soquete.
2. Remova as correias Poli­V das polias.
3. Remova o tensionador da correia e o espaçador.
4. Inspecione a polia (B).
Tensionador de Correia Automático e Correia
NOTA: A substituição do tensionador da correia pode (Versão Antiga Mostrada)
projetar 20 mm (0.79 in.) a mais na parte frontal
do motor. Modifique as partes ao redor conforme
necessário para prevenir interferência.

IMPORTANTE: Se a chapa de montagem do


tensionador da correia foi removido, aperte
os parafusos para a tampa da engrenagem
de sincronização primeiro e depois aperte
os parafusos para o motor.

RG12430 —UN—26NOV03
Assegure­se de que o espaçador correto
(C) está instalado. Do contrário, resultará
em desalinhamento da polia, causando o
desgaste prematuro da correia.

5. Instale o tensionador da correia e o espaçador (C) e


aperte o parafuso conforme a especificação.
Inspeção da Polia do Tensioner
Especificação (Versão Antiga)
Tensionador da Correia
aos Parafusos da Tampa
do Motor e Tampa de
Sincronização—Torque................................................. 50 N?m (37 lb­ft)
Parafuso da Polia

RG14336 —UN—29JUN05
do Tensionador da
Correia—Torque............................................................ 40 N?m (29 lb­ft)

6. Instale as correias Poli­V. Certifique­se de que a


correia esteja corretamente assentada em todos os
sulcos da polia.

A—Parafuso do Tensionador C—Espaçador


da Correia
B—Polia

RG,25,JW7552 ­54­30MAY06­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=367
Sistema de Resfriamento

Como Verificar a Tensão da Mola do Tensor


da Correia e o Desgaste da Correia
Os sistemas acionados por correia, equipados com
tensores de correia automáticos (mola) não podem ser
regulados nem reparados. O tensor automático de correia
é projetado para manter a tensão adequada na correia

RG9127 —UN—01JUL98
além de sua vida útil. Se a tensão da mola do tensor não
estiver dentro das especificações, substitua o tensor.
Verificação do Desgaste da Correia
O tensor da correia é projetado para funcionar dentro do
limite do movimento do braço fornecido com os batentes
Verifique o Desgaste da Correia
fundidos (A e B) quando forem usados o comprimento e a
geometria correta da correia.
A—Batente Fundido C—Braço Oscilante
1. Inspecione visualmente os batentes fundidos (A e B) B—Batente Fundido
no conjunto do tensor da correia.
2. Se o batente do tensor, no braço oscilante (C), estiver
batendo no batente fixo (B), verifique os suportes 3. Se a correia apresentar desgaste lateral anormal, as
de montagem (alternador, tensor da correia, etc.) e polias podem estar desalinhadas. Certifique­se que o
o comprimento da correia. Troque a correia, se for espaçador correto está instalado entre o suporte do
preciso. tensor e a tampa da engrenagem de sincronização.
Continua na página seguinte RG,25,JW7551 ­54­20NOV03­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=368
Sistema de Resfriamento

Como Verificar a Tensão da Mola do Tensor


NOTA: Ao se afrouxar a correia, inspecione as polias
e os mancais. Gire o observe qualquer som
não usual, frouxidão ou dificuldade para girar.
Substitua conforme necessário.

RG7977 —UN—14NOV97
Um aferidor de tensão da correia não fornecerá uma
medida precisa da tensão da correia quando for usado o
tensor automático da mola. Meça a tensão da mola do
tensor usando um torquímetro e o procedimento descrito
a seguir:
1. Libere a tensão da correia usando um pé­de­cabra e
um soquete no braço de tensão. Remova a correia Marcas no Tensor
das polias.
2. Alivie a tensão do braço e retire o pé­de­cabra.
3. Faça uma marca (A) no braço oscilante do tensor,
como mostrado.

RG12054 —UN—08JAN02
4. Meça 21 mm (0.83 in.) a partir marca (A) e faça outra
marca (B) na base de montagem do tensor.
5. Instale o torquímetro (C) de modo que ele fique
alinhado com o centro da polia e do tensor. Gire o
braço oscilante com o torquímetro até que as marcas
(A e B) estejam alinhadas.
Alinhe as Marcas
6. Registre a medida do torquímetro e compare com a
especificação a seguir. Troque o conjunto do tensor
se for necessário.
Especificação
Tensor da
Correia—Tensão da

RG12065 —UN—28JAN02
Mola................................................................. 18—22 N∙m (13—16 lb­ft)

NOTA: As roscas do parafuso do rolete do tensor


da correia são ESQUERDAS.

A—Marca no Braço Oscilante C—Torquímetro


B—Marca na Base de
Montagem do Tensor Alinhe um Torquímetro com a Polia e o Tensor

RG,25,JW7551 ­54­20NOV03­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=369
Sistema de Resfriamento

Ajuste do Tensionador Manual da Correia


Usando Calibrador de Tensão da Correia
NOTA: São mostrados dois tipos de tensiona­
dores manuais.
Ao soltar a correia, inspecione as polias e
rolamentos. Gire e verifique se não há nenhum

RG10556 —UN—21DEC99
som anormal, folga ou dificuldade de girar.
Substitua se necessário.

Inspecione as correias para verificar se apresentam


fendas, desgaste ou áreas deformadas. Substitua, se
for necessário.
Como uma verificação de referência, torça a correia no Ajuste a Tensão da Correia Usando um Calibrador de Tensão da Correia
meio a uma extensão de 254 a 305 mm (10 a 12 in)
com dois dedos. Uma correia tensionada corretamente
girará de 75 a 85 graus. Se a correia girar mais, precisará
ser apertada. Se a correia girar menos, precisará ser
afrouxada.
NOTA: Se a tampa da engrenagem de sincronização

RG10557 —UN—21DEC99
ou a braçadeira do alternador interferir na
instalação/centralização do medidor da tensão
da correia (A), instale o medidor com a face
voltada para o motor.

1. Instale o Medidor de Tensão da Correia JDG1341 na


correia, na metade da distância entre as duas polias
Ajuste da Tensão da Correia
como mostrado.
2. Afrouxe os parafusos de fixação (B) e (C). A—Indicador de Tensão da C—Parafuso com Cabeça
Correia D—Braçadeira do Tensionador
3. Deslize o alternador ou a braçadeira do tensionador B—Parafuso com Cabeça
(D) com a mão para retirar todo o excesso de partes
frouxas da correia.
IMPORTANTE: Não force contra a estrutura 5. Aperte os parafusos de fixação (B) e (C).
traseira do alternador.
NOTA: Após dez minutos de funcionamento,
4. Estique a correia forçando para fora na estrutura utilize correias novas. A tensão da correia
frontal do alternador ou da braçadeira do tensionador. deve ser verificada novamente para as
Observe o medidor de tensão, estique a correia até especificações usadas.
que a tensão especificada seja atingida.
6. Faça o motor funcionar por 10 minutos e
Correia Politrapezoidal de 8 Nervuras—Especificação
imediatamente verifique novamente a tensão da
Correia Nova—Tensão......................... 470 a 650 N (105 a 145 lb­force)
correia de acordo com a especificação acima.
Correia Usada—Tensão......................... 400 a 580 N (90 a 130 lb­force)
7. Redefina a tensão da correia, se necessário.
DPSG,OUO1004,128 ­54­09JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=370
Sistema de Resfriamento

Ajuste Manual do Tensor da Correia


Usando a Ferramenta de Tensão da Correia
(Método Alternativo para Motores sem
Acionamento Auxiliar.)
NOTA: A Ferramenta de Tensão da Correia JDG1520

RG11812 —UN—31OCT01
pode não ser compatível com todos os
alternadores. Neste caso, use o método anterior
de tensionamento da correia.

NOTA: Verifique se há trincas, desfiamento ou áreas


distendidas na correia. Substitua, se necessário.
Como referência, torça a correia no meio de um Suporte do Alternador e Parafusos
comprimento de 254 — 305 mm (10 — 12 in.) com
dois dedos. Uma correia tensionada corretamente
girará 75 — 85 graus. Se a correia girar mais,
ela necessita ser apertada. Se a correia girar
menos, ela necessita ser afrouxada.
Ao se afrouxar a correia, inspecione as polias

RG11813 —UN—31OCT01
e os mancais. Gire o observe qualquer som
não usual, frouxidão ou dificuldade para girar.
Substitua conforme necessário.

1. Afrouxe os parafusos do suporte superior (A) e


inferior (B) do alternador. O parafuso inferior deve
permanecer suficientemente apertado para evitar
Ferramenta de Tensionamento da Correia
folga excessiva do alternador mas deve permitir que
ele seja pivotado manualmente.
A—Parafuso do Suporte C—Ferramenta de
2. Insira a Ferramenta de Tensionamento da Correia Superior do Alternador Tensionamento da Correia
JDG1520 (C) atrás da correia (D) e sobre o parafuso B—Parafuso do Suporte JDG1520
inferior de montagem do alternador. Inferior do Alternador D—Correia

Continua na página seguinte OUO1040,00001F5 ­54­15MAY02­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=371
Sistema de Resfriamento

3. Coloque o torquímetro (C) na ferramenta de


tensionamento da correia (B) a 90º. Pivote o
alternador (A) até obter o torque desejado de acordo
com as especificações usando a tabela seguinte.
Correia Poli­V de 8 Nervuras—Especificação
Nova Correia—Tensão...................... 470 — 650 N (105 — 145 lb­força)

RG11814 —UN—31OCT01
Correias
Usadas—Tensão................................. 400 — 580 N (90 — 130 lb­força)
Tabela de Torque da Ferramenta de Tensionamento
da Correia JDG1520
Tensão Desejada da Correia Torque Aplicado
N (lb­força) N m (lb­ft)
˙
445 (100) 108 (80) Ferramenta de Tensionamento da Correia e Torquímetro
489 (110) 115 (85)
534 (120) 122 (90)
623 (140) 135 (100)

4. Enquanto mantém a tensão com o torquímetro, faça


uma marca de referência (D) no alternador alinhada
com o entalhe (E) no suporte superior do alternador.
5. Continue a manter a tensão com o torquímetro e
aperte o parafuso do suporte superior do alternador.
6. Verifique a posição da marca de referência para ver
se o alternador se movimentou durante o aperto.
Se o alternador tiver se movimentado, afrouxe o
parafuso do suporte superior do alternador e repita o
procedimento de ajuste da tensão.

RG11815 —UN—31OCT01
7. Remova a ferramenta de tensão da correia e aperte o
parafuso do suporte inferior do alternador.

A—Alternador D—Marca de Referência


B—Ferramenta de E—Entalhe do Suporte
Tensionamento da Correia Superior do Alternador
C—Torquímetro Faça uma Marca de Referência

OUO1040,00001F5 ­54­15MAY02­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=372
Sistema de Resfriamento

Inspecione e Instale o Conjunto do Ventilador


Existem várias relações de acionamento do ventilador
disponíveis, que permitem uma correspondência mais
próxima da rotação do ventilador para a aplicação.
1. Verifique se há empenamento ou danos nas

RG4797 —UN—14DEC88
lâminas do ventilador. Lâminas empenadas
reduzem a eficiência do sistema de arrefecimento e
desbalanceiam o ventilador. Substitua o ventilador se
as lâminas estiverem empenadas ou danificadas.
NOTA: Os motores podem ser equipados com
ventiladores do tipo sucção ou de sopro,
dependendo da aplicação. Tome cuidado para ventilador do Motor
não instalar o ventilador incorretamente. Consulte
as ilustrações para identificar o tipo de ventilador
e a instalação correspondente.

2. Instale o ventilador na polia ou no cubo da polia.


Instale o ventilador do tipo ventilador com o lado

CD30648 —UN—16JUN98
côncavo da lâmina em direção ao radiador.
Instale o ventilador do tipo sucção com o lado côncavo
da lâmina em direção ao motor.
Aperte os parafusos (com arruelas­trava) conforme a
especificação.
ventilador de Sucção (Vista de Topo)
Especificação
Parafusos M8 do
ventilador ao Cubo
da Polia—Torque............................................................ 35 N∙m (26 lb­ft)
Parafusos M10 do
ventilador ao Cubo
da Polia—Torque............................................................ 70 N∙m (52 lb­ft)

CD30649 —UN—16JUN98
ventilador de Sucção (Vista de Topo)
RG,25,JW7550 ­54­11NOV99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=373
Sistema de Resfriamento

Remova e Inspecione o Conjunto do


Acionamento do ventilador
Os conjuntos do ventilador podem ser montados em
várias posições para acomodar diferentes aplicações e
exigências de arrefecimento do motor.

RG7937D —UN—13NOV97
1. Remova o ventilador.
2. Libere a tensão da correia e remova a correia poli­V
das polias.
3. Remova a polia do ventilador (A).
4. Inspecione a polia e as canaletas
Conjunto do Acionamento do Ventilador
5. Verifique o desvio do cubo do ventilador (C) usando
um indicador de quadrante na face externa do
cubo conforme exibido. Se o desvio ultrapassar as
especificações, substitua o conjunto do acionamento
do ventilador.
Especificação

RG8116B —UN—15JAN98
Cubo do Acionamento
do Ventilador—Desvio
Radial.................................................................... 0,038 mm (0.0015 in.)

NOTA: A posição do parafuso (B) é usada somente


como exemplo. A posição do acionamento do
ventilador varia com a aplicação.
Marca do Parafuso para Instalação
6. Marque as posições dos parafusos (B) na tampa da
engrenagem de sincronização antes da remoção para
assegurar que a polia do ventilador seja instalada na
mesma posição de que foi removida. Isso assegurará
que a tensão correta da correia seja alcançada.
7. Remova o cubo (C) e o acionamento do ventilador.

A—Polia do Ventilador C—Cubo


B—Posição do Parafuso do

RG12429 —UN—26NOV03
Acionamento do ventilador C

Verifique o Desvio do Cubo e do Acionamento do Ventilador


usando um Indicador de Quadrante
RG,25,JW7549 ­54­20NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=374
Sistema de Resfriamento

Substitua os Mancais do Conjunto de Acionamento do ventilador Ajustável.

RG9074 —UN—12MAR98
Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável
A—Alojamento do Mancal D—Cubo G—Manga
B—Mancal/Eixo E—Polia H—Polia Intermediária
C—Anel Elástico F— Parafuso I— Espaçador

Desmonte o Conjunto do Acionamento do ventilador


6. Meça as peças e compare com as especificações
NOTA: Algumas peças na ilustração acima podem dadas. Substitua as peças que não estiverem dentro
não estar disponíveis separadamente para das especificações.
manutenção. Consulte o catálogo de peças para Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2301
as peças/conjuntos de manutenção. e 2302)—Especificação
Alojamento do Mancal
1. Apóie o lado traseiro do cubo do ventilador (D) e —ID.....................................38,018— 38,038 mm (1.4968 — 1.4976 in.)
pressione a extremidade do mancal/eixo (B) para fora Mancal—Diâmetro
do cubo. Externo................................38,087— 38,100 mm (1.4995 — 1.5000 in.)
Eixo—Diâmetro Externo......18,948— 18,961 mm (0.7460 — 0.7465 in.)
2. Remova o anel elástico (C) do furo dianteiro do Cubo—ID.............................18,910— 18,936 mm (0.7445 — 0.7455 in.)
alojamento do mancal (A).
Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2303, 2304,
3. Apóie a extremidade dianteira do alojamento do 2312, 2313, 2314, 2321 e 2341)—Especificação
mancal e pressione o mancal/eixo para fora do Alojamento do
alojamento. Descarte o mancal. Mancal—ID..........................47,573— 47,599 mm (1.8730 — 1.8740 in.)
Mancal—Diâmetro
4. Remova as peças (F — I) se necessário. Externo................................47,612— 47,625 mm (1.8745 — 1.8750 in.)
5. Limpe completamente e verifique se há trincas ou Eixo—Diâmetro Externo......25,387— 25,400 mm (0.9995 — 1.0000 in.)
qualquer outro dano no cubo, no alojamento do Cubo—ID.............................25,337— 25,353 mm (0.9975 — 0.9985 in.)
mancal e na polia intermediária.
Continua na página seguinte RG,25,JW7548 ­54­15MAY02­1/3

CTM206 (17DEC09) 02­070­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=375
Sistema de Resfriamento

Monte o Conjunto do Acionamento do ventilador


1. Apóie a face traseira do alojamento do mancal e guie
o mancal para dentro do alojamento pressionando a
capa externa do mancal até que ele se assente no
furo do alojamento.
2. Instale o anel elástico interno dentro da canaleta
dianteira do furo do alojamento.
3. Apóie o eixo através do furo do alojamento traseiro e
pressione o cubo do ventilador no eixo até a dimensão
(A).
Acionamento do Ventilador—Especificação
Face Traseira do
Alojamento à Face
Dianteira do Cubo
(Códigos de Opção 2301
e 2303)—Distância.................. 110,85— 110,87 mm (4.364 — 4.365 in.)
Face Traseira do

RG8038 —UN—14NOV97
Alojamento à Face
Dianteira do Cubo
(Códigos de Opção
2302, 2304, 2312, 2313
e 2314)—Distância..................106,65— 106,67 mm (4.199 — 4.200 in.)

A—Dimensão
Conjunto do Acionamento do Ventilador
RG,25,JW7548 ­54­15MAY02­2/3

4. Se a polia intermediária tiver sido removida, reinstale


de acordo com a seguinte tabela:
Polia do Ventilador Altura do Ventilador Posição
Intermediária
168 mm (6.61 in.) 210 mm (8.27 in.) B
140 mm (5.51 in.) 210 mm (8.27 in.) A

RG9073 —UN—12MAR98
203,2 mm (8.0 in.) 226 mm (8.9 in.) B
168 mm (6.61 in.) 226 mm (8.9 in.) B
140 mm (5.51 in.) 226 mm (8.9 in.) A
203,2 mm (8.0 in.) 258 mm (10.16 in) B
168 mm (6.61 in.) 258 mm (10.16 in) B
140 mm (5.51 in.) 258 mm (10.16 in) A Posição Intermediária do Acionamento do ventilador
203,2 mm (8.0 in.) 290 mm (11.42 in.) B
168 mm (6.61 in.) 290 mm (11.42 in.) B A—Posição Intermediária A C—Posição Intermediária C
140 mm (5.51 in.) 290 mm (11.42 in.) A B—Posição Intermediária B D—Posição Intermediária D
203,2 mm (8.0 in.) 402 mm (15.83 in.) D
168 mm (6.61 in.) 402 mm (15.83 in.) C
140 mm (5.51 in.) 402 mm (15.83 in.) C Especificação
Parafuso Intermediário
5. Torqueie o parafuso de retenção intermediário do Acionamento do
conforme a especificação. ventilador—Torque......................................................... 50 N∙m (37 lb­ft)

RG,25,JW7548 ­54­15MAY02­3/3

CTM206 (17DEC09) 02­070­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=376
Sistema de Resfriamento

Substitua os Mancais do Conjunto de Acionamento de Serviço


Pesado do ventilador Ajustável
A

C
E
F
G

RG12162 —UN—10MAY02
M
I

L
K
J

Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável


A—Bujão E—Anel Elástico I— Parafuso M—Espaçador
B—Alojamento do Mancal F— Vedação J— Parafuso
C—Mancal G—Cubo K—Manga
D—Eixo H—Arruela L— Polia Intermediária

Desmonte o Conjunto do Acionamento do ventilador 6. Limpe completamente e verifique se há trincas ou


qualquer outro dano no alojamento do mancal (B) e
NOTA: Consulte o catálogo de peças para as no eixo.
peças/conjuntos de manutenção. 7. Meça as peças e compare com as especificações
dadas. Substitua as peças que não estiverem dentro
1. Fixe o cubo do ventilador (F) em uma morsa com das especificações.
garras macias. Apóie o alojamento do acionamento
do ventilador (de modo que ele não caia) e remova o Acionamento do ventilador (Códigos de Opção 2309
e 2311)—Especificação
parafuso (I) e a arruela (H) que fixam o cubo ao eixo
Alojamento do
(D). Remova o cubo do ventilador do eixo.
Mancal—ID..........................72,005— 72,031 mm (2.8348 — 2.8359 in.)
2. Remova e descarte a vedação de graxa (F) e o anel
Mancal—Diâmetro
elástico (E)
Externo................................71,987— 72,013 mm (2.8341 — 2.8351 in.)
3. Remova o bujão (A) do furo traseiro do alojamento
Eixo—Diâmetro Externo......30,218— 30,234 mm (1.1897 — 1.1903 in.)
do mancal.
Cubo—ID.............................30,159— 30,185 mm (1.1874 — 1.1884 in.)
4. Remova o eixo com os mancais (C) batendo
levemente com um martelo de borracha ou de cobre.
5. Remova os mancais do eixo usando uma prensa e
descarte­os.
Continua na página seguinte OUO1080,0000234 ­54­08MAY02­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=377
Sistema de Resfriamento

C
E
F
G

RG12162 —UN—10MAY02
M
I

L
K
J

Conjunto do Acionamento do ventilador Ajustável


A—Bujão E—Anel Elástico I— Parafuso M—Espaçador
B—Alojamento do Mancal F— Vedação J— Parafuso
C—Mancal G—Cubo K—Manga
D—Eixo H—Arruela L— Polia Intermediária

Monte o Conjunto do Acionamento do ventilador vedação. Instale a vedação no furo do alojamento até
ficar rente com o alojamento.
1. Envolva os mancais interno e externo (C) com Graxa 8. Instale o bujão (A) na traseira do alojamento na altura
para Alta Temperatura TY6333 ou TY6347. Aplique especificada acima da superfície do alojamento.
óleo de motor limpo no diâmetro interno do mancal e
no diâmetro externo do eixo. Especificação
Bujão do Alojamento
IMPORTANTE: Aplique força somente na do Acionamento do
corrediça interna do Mancal. ventilador—Altura............................5,9— 6,5 mm (0.2323 — 0.2559 in.)

2. Apóie a extremidade do eixo (D) e instale os mancais 9. Aplique óleo de motor limpo no diâmetro interno do
no rebaixo. cubo do ventilador (G) e empurre no eixo até que se
3. Apóie o alojamento do mancais (B) em uma superfície assente no rebaixo.
plana e firme com o furo do mancal na posição para 10. Instale a arruela (H) e o parafuso (I). Aperte o parafuso
cima. de acordo com as especificações.
4. Instale o eixo e o conjunto do mancal dentro do Especificação
alojamento. Cubo do ventilador
5. Determine a espessura correta do anel elástico (E) ao Eixo do
necessária para obter a folga especificada. ventilador—Torque....................................................... 125 N∙m (92 lb­ft)

Especificação 11. Instale a polia intermediária se tiver sido removida.


Eixo de Acionamento Torqueie o parafuso de retenção intermediário
do ventilador—Folga conforme a especificação.
Máxima.................................................................... 0,25 mm (0.0098 in.)
Especificação
6. Instale o anel elástico na canaleta do alojamento. Parafuso Intermediário
Inspecione visualmente a instalação do anel elástico do Acionamento do
para assentá­lo corretamente na canaleta do ventilador—Torque......................................................... 50 N∙m (37 lb­ft)
alojamento.
7. Aplique uma fina camada de óleo de motor limpo
no diâmetro externo da vedação (F) e nas abas da
OUO1080,0000234 ­54­08MAY02­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­070­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=378
Sistema de Resfriamento

Instale o Conjunto do Acionamento


do ventilador
IMPORTANTE: Certifique­se de que o conjunto
do acionamento do ventilador ajustável
esteja instalado na posição correta,

RG10375 —UN—13OCT99
conforme removido, para assegurar a
tensão adequada da correia.

1. Para motores usando correias poli­V: Se as


marcas de referência não tiverem sido feitas na tampa
da engrenagem de sincronização durante a remoção
do conjunto do acionamento do ventilador, use a
seguinte tabela para determinar a altura correta do Altura do ventilador (Correia Poli­V)
ventilador.
CORREIA POLI­V (TENSOR MANUAL) A—Distância da Altura do FD—Acionamento do
ventilador Ventilador
Opção da Correia do Altura do Ventilador Opção da Correia do ALT— Alternador I— Polia Intermediária
ventilador 4,5 l ventilador 6,8 l CP—Polia do Virabrequim WP—Bomba de Líquido de
290 mm (11.42 in.) Com Polia Intermediária (A) Arrefecimento
240A, 240B, 240C, 24BK
240D
338 mm (13.31 in.) (A)
240E 240F
402 mm (15.83 in.) (A)
240G, 240H, 240J, 240K
24BJ
Continua na página seguinte RG,25,JW7547 ­54­15MAY02­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­070­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=379
Sistema de Resfriamento

2. Para motores usando correias de várias nervuras:


Se as marcas de referência não tiverem sido feitas na
tampa da engrenagem de sincronização durante a
remoção do conjunto do acionamento do ventilador,
use a figura à direita e a tabela seguinte para
determinar a altura correta do ventilador.
CORREIA COM VÁRIAS NERVURAS
Opção da Correia do Altura do Ventilador Opção da Correia do
ventilador 4,5 l ventilador 6,8 l
210 mm (8.27 in.) Com Polia Intermediária (A)
24AG, 24AH, 24AJ, 24AJ, 24AN
24AK, 24AL, 24AM
226 mm (8.9 in.) Com Polia Intermediária (A)
2406, 2408, 2415, 2401, 2402, 2403,
2435, 2436, 2461, 2405, 2407, 2412,
240P, 240Q 2471, 2472, 2473,
2474, 240T, 240W
258 mm (10.16 in.) Com Polia Intermediária (A)
24AR, 24AT 24BT
290 mm (11.42 in.) Com Polia Intermediária (A)
2404, 2407, 2409, 2409, 2411, 2413,
2410, 2411, 2412, 2414, 2415, 2435,
2437, 2439, 2440, 2438, 2475, 2476,
2458, 2459, 2460, 240R, 240S, 240V
2462, 240U
338 mm (13.31 in.) (B)
2416, 2417, 2419, 2416, 2418, 2420,
2420, 2421, 2423, 2421, 2422, 2423,
2424, 2442, 2443, 2424, 2441, 2477,
2463, 2466, 2468 2478, 2479, 2482
402 mm (15.83 in.) (B)
2426, 2428, 2430, 2417, 2419, 2425,
2431, 2432, 2444, 2427, 2429, 2480
2445, 2464, 2465,
2469, 2470
402 mm (15.83 in.) Com Polia Intermediária (C)
2434, 2446 2433

A—Distância da Altura do ACC—Compressor do Ar


ventilador Condicionado
B—Distância da Altura do FD—Acionamento do
ventilador Ventilador
C—Distância da Altura do I— Polia Intermediária
ventilador T— Tensor
ALT— Alternador WP—Bomba de Líquido de
CP—Polia do Virabrequim Arrefecimento
RG9128 —UN—01JUL98

Altura do ventilador (Correia com Várias Nervuras)


Continua na página seguinte RG,25,JW7547 ­54­15MAY02­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­070­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=380
Sistema de Resfriamento

NOTA: A posição do parafuso (A) é usada somente


como exemplo. A posição do acionamento do
ventilador varia com a aplicação.

3. Instale o cubo (C) com o conjunto do acionamento


do ventilador, nas posições (A) marcadas durante a

RG8116A —UN—15JAN98
desmontagem e aperte os parafusos conforme as
especificações.
Especificação
Parafusos do Conjunto
do Acionamento do
ventilador à Tampa de
Sincronização—Torque.................................................. 70 N∙m (52 lb­ft)
Montagem do Acionamento do ventilador

A—Posição do Parafuso C—Cubo do Acionamento do


Ventilador

RG7974B —UN—14NOV97
Cubo do Acionamento do Ventilador
RG,25,JW7547 ­54­15MAY02­3/4

4. Instale a polia do ventilador (C) e aperte os parafusos


conforme a especificação.
Especificação
Parafusos M8 da Polia
ventilador ao Cubo da
Polia—Torque................................................................. 35 N∙m (26 lb­ft)

RG7937E —UN—13NOV97
Parafusos M10 da Polia
ventilador ao Cubo da
Polia—Torque................................................................. 70 N∙m (52 lb­ft)

5. Instale a correia poli­V. Certifique­se de que a


correia esteja corretamente assentada em todas das
canaletas da polia.
Polia do Ventilador
C—Polia do Ventilador

RG,25,JW7547 ­54­15MAY02­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­070­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=381
Sistema de Resfriamento

Remova e Instale o Conjunto do Acionamento


do ventilador (Colheitadeira 2254)
1. Remova as peças (A — E) e (H — N) conforme
necessário.
2. Inspecione e troque as peças, se necessário.
3. Pressione o eixo do mancal (A) no suporte do
ventilador (B) até que a face do mancal fique rente à
face da extremidade do suporte.
4. Coloque o suporte do ventilador em uma prensa de
modo que a força, ao pressionar a polia, seja recebida
somente pela extremidade do eixo do mancal (F).
Pressione a polia até obter a distância (G).
Especificação
Face do Alojamento
Traseiro à Face Dianteira
do Cubo—Distância................................................ 123,5 mm (4.862 in.)

CD30795 —UN—15NOV99
5. Instale o suporte do ventilador no motor e aperte as
ferragens conforme a especificação.
Conjunto do Acionamento do ventilador (Colheitadeira
2254)—Especificação
Eixo Intermediário do
ventilador ao Bloco
(D)—Torque................................................................ 340 N∙m (251 lb­ft)
Conjunto do Acionamento do Ventilador
Porca Retentora do
ventilador ao Eixo
(J)—Torque................................................................. 225 N∙m (166 lb­ft)
Parafuso do Suporte
do Acionamento do
ventilador ao Bloco
(K)—Torque................................................................ 340 N∙m (251 lb­ft)
Parafusos do Suporte
do Acionamento

CD30722 —UN—22FEB99
do ventilador ao
Cabeçote de Cilindros
(M)—Torque............................................................... 140 N∙m (103 lb­ft)
Parafusos/Porcas do
Suporte Superior
do Acionamento do
ventilador ao Suporte
Inferior (L)—Torque.................................................... 140 N∙m (103 lb­ft) Distância da Polia ao Suporte

A—Eixo do Mancal H—Espaçador


B—Suporte do ventilador J— Porca
C—Polia K—Parafuso
D—Eixo Intermediário L— Porca
E—Polia Intermediária M—Parafuso
F— Extremidade do Eixo do N—Espaçador
Mancal
G—Distância para Instalação
da Polia

DPSG,OUO1004,2508 ­54­05JAN00­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=382
Sistema de Resfriamento

Remoção e Instalação do Aquecedor do


Líquido de Arrefecimento (Se Equipado)

CUIDADO: Para evitar choque ou operação


perigosa, sempre use um cabo elétrico de três
condutores para serviço pesado equipado com

TS210 —UN—23AUG88
conectores trifásicos. Se um adaptador de
contatos bifásicos­trifásicos for utilizado no
receptáculo da parede, sempre conecte o fio
verde em um bom aterramento. Mantenha os
conectores limpos para prevenir centelhas.
Somente conecte o aquecedor do líquido
de arrefecimento na corrente elétrica se o Prevenção de Choque Elétrico
elemento aquecedor estiver imerso no líquido
de arrefecimento. A capsula pode estourar e
resultar em ferimentos pessoais.

1. Desconecte o aquecedor da fonte de corrente elétrica.


2. Drene o sistema de refrigeração.

RG9082 —UN—12MAR98
3. Desconecte o cabo (A) do conjunto do aquecedor.
4. Afrouxe a porca de renteção (C), remova o adaptador
(D) e o elemento aquecedor do bloco.
5. Inspecione e troque as peças se necessário.
NOTA: O elemento aquecedor (G) não pode ser reparado. Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
Substitua se estiver com defeito.

6. Instale uma junta nova (E). Aplique sabão líquido ao


anel O novo (F) e instale.
7. Instale o elemento aquecedor pelo adaptador (D) e
instale a porca (C) afrouxada.

RG5619 —UN—31OCT97
8. Instale o aquecedor dentro do bloco de cilindros com
o elemento apontando para a traseira.
9. Aperte o adaptador (D).
10. Gire o elemento no sentido horário e depois no
sentido anti­horário até que o elemento encoste na
parte fundida. Mova o elemento a meio caminho entre Aquecedor do Líquido de Arrefecimento
os pontos de contato.
11. Segure o elemento com uma chave e aperte a porca A—Cabo E—Junta
B—Tampa contra Poeira F— Anel O
de retenção (C) conforme as especificações. C—Porca de Retenção G—Elemento Aquecedor
Especificação D—Adaptador
Porca Autofrenante do
Aquecedor do Líquido de
Arrefecimento—Torque................................................. 35 N?m (26 lb­ft) 12. Instale o cabo.
NOTA: Caso o aquecedor tenha sido designado somente 13. Faça a manutenção do motor com o líquido de
como um fixador, ele incluirá uma tampa contra arrefecimento.
poeira (B). A tampa é utilizada para proteger
os conectores elétricos quando o conjunto de
cabos (A) tiver sido removido.
RG,25,JW7546 ­54­26MAY06­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=383
Sistema de Resfriamento

Remova e Instale o Interruptor de Avanço


da Partida a Frio (Se Equipado)
1. Drene o líquido de arrefecimento do alojamento do
termostato.
2. Desconecte o conector (A) e remova o interruptor (B).

RG9143 —UN—18MAY98
3. Instale o interruptor com o novo anel O no alojamento
do termostato e aperte conforme a especificação.
Especificação
Interruptor da Partida a
Frio—Torque................................................................... 5 N∙m (44 lb­in.)
Interruptor da Partida a Frio
4. Conecte o conector do chicote.

A—Conector B—Interruptor

DPSG,OUO1004,1062 ­54­29SEP99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­070­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=384
Grupo 080
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Extensão da Vida Útil do Turbocompressor


Os turbocompressores foram projetados para ter uma vida As paradas "quentes" podem causar falhas no
útil igual à do motor, mas como operam em altas rotações turbocompressor porque, após a operação em alta
(100.000 rpm ou mais), um momento de descuido pode velocidade, o turbocompressor continuará a girar muito
causar problemas em questão de segundos. tempo após o desligamento do motor e pressão do óleo
será reduzida a zero. Isso provocará um aumento de
As principais causas de falhas no turbocompressor aquecimento e possíveis danos aos mancais. Também
são atribuídas a: poderá iniciar a formação de depósitos de carbono e
• Falta de óleo de lubrificação (partidas rápidas e verniz.
paradas quentes)
Contaminação do Óleo
• Contaminação do óleo
• Entrada de objetos estranhos A segunda causa de falha no turbocompressor é o óleo
• Drenagem de óleo obstruída contaminado. Isso pode ser causado por um filtro de óleo
• Nível baixo de óleo desgastado ou danificado ou se o óleo de lubrificação
• Operação em inclinação lateral excessiva não for trocado nos intervalos recomendados. Esperar
• Temperaturas de escape excessivamente altas que o filtro de óleo remova sujeira, areia, rebarbas de
metal e etc. do óleo, antes que eles atinjam o motor
Falta de Óleo de Lubrificação
ou o turbocompressor, pode ser um erro caro porque
O óleo não lubrifica somente o eixo de rotação do o óleo contaminado pode se desviar completamente
turbocompressor e rolamentos, ele também dissipa o do filtro de óleo do motor se ele ou o refrigerador de
calor. Quando o fluxo de óleo é interrompido ou reduzido, óleo estiverem entupidos, se o elemento de filtro estiver
o calor é imediatamente transferido da roda quente da instalado incorretamente ou se o óleo estiver espesso
turbina para os rolamentos, que também se aquecem em tempo frio.
devido ao aumento do atrito causado pela falta de As quatro melhores maneiras de se evitar a contaminação
óleo. Esta combinação faz a temperatura do eixo do do óleo são:
turbocompressor aumentar rapidamente.
Se o fluxo de óleo não aumentar e o processo continuar,
• Sempre inspecione totalmente o motor durante uma
revisão geral. Procure especialmente por lama
os rolamentos serão danificados. Quando os mancais ou detritos deixados nas passagens de óleo de
apresentam falhas (o que pode acontecer em segundos), lubrificação.
as vedações, o eixo, a turbina e as rodas do compressor
também são danificados.
• Troque o óleo de lubrificação nos intervalos
recomendados. A análise de amostras de óleo nos
As causas principais dos problemas de lubrificação do períodos de troca de filtro pode ajudar a identificar
mancal do turbocompressor são a baixa pressão de contaminantes em potencial no óleo.
óleo, uma linha de alimentação de óleo de lubrificação • Limpe a área em volta da tampa de abastecimento de
empenada, obstruída ou de tamanho inferior, passagens óleo antes de adicionar óleo.
de óleo bloqueadas ou obstruídas no turbocompressor • Use um recipiente limpo ao adicionar óleo.
ou procedimentos incorretos de partida e de parada da
Entrada de Objetos Estranhos
máquina.
Os níveis de óleo e a pressão sempre devem ser A terceira causa de danos ao turbocompressor é a
monitorados de perto e todas as mangueiras e linhas entrada de objetos estranhos. Partículas ou objetos
estranhos podem entrar e danificar o turbocompressor
desgastadas devem ser substituídas. É necessário
nos dois lados do compressor e da turbina. Isso é fácil
verificar frequentemente a linha de alimentação de óleo
de evitar.
do turbocompressor para garantir que não esteja torcida
ou dobrada e ela sempre deve ser substituída por uma No lado do compressor, os objetos estranhos geralmente
linha de tamanho, comprimento e resistência igual. se apresentam na forma de poeira, areia ou resíduos
do elemento purificador de ar que entram quando
O modo mais fácil de danificar um turbocompressor é
os elementos purificadores de ar são instalados
através de procedimentos incorretos de partida e parada.
incorretamente. Tubulações de entrada de ar com
Sempre deixe o motor funcionar em marcha lenta por pelo
vazamento (grampos soltos ou juntas de borracha
menos 30 segundos (sem carga) após a partida e antes
rasgadas) ou pregas rasgadas nos elementos de limpeza
de desligar. O aquecimento do motor antes da aplicação
a ar seco também geram problemas.
de uma carga permite que a pressão de óleo aumente e
as linhas se encham de óleo. O resultado é a erosão das lâminas do compressor que
pode fazer com que a roda balanceada com precisão
Colocar o motor em marcha lenta antes do desligamento
oscile.
permite que o motor e o turbocompressor esfriem.

Continua na página seguinte RG,30,JW7583 ­54­11JUN09­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=385
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

aumento excessivo da potência do motor. Nesses casos,


IMPORTANTE: Sempre que ocorrer uma falha o motor tem mais combustível do que o ar disponível para
interna do motor (válvula, sede de válvula, a combustão adequada; essa condição de excesso de
pistão), É NECESSÁRIO realizar uma inspeção combustível conduz a temperaturas de escape elevadas.
completa no turbocompressor antes de
retornar o motor ao serviço. As causas da obstrução do fluxo de ar podem incluir
danos na tubulação de admissão, filtros de ar obstruídos,
Drenagem de Óleo Obstruída bloqueio excessivo do escape ou operação em altitudes
elevadas. O excesso de potência geralmente é causado
A quarta causa de dano no turbocompressor é a pelo fornecimento de combustível ou da sincronização
drenagem de óleo de lubrificação obstruída. O óleo de injeção inadequados. Se uma operação com
de lubrificação absorve o calor gerado pelo atrito dos temperatura excessiva for identificada, será necessário
rolamentos e pelos gases quentes do escape. Se a inspecionar os sistemas de admissão de ar e de escape.
drenagem de retorno ao reservatório for obstruída, os Verifique também o abastecimento de combustível e a
rolamentos superaquecerão, provocando danos que sincronização.
levarão a falhas.
Óleo no Resfriador de Ar de Carga
Existem dois motivos principais para a drenagem
obstruída. Obstrução no tubo de drenagem, devido a A sexta causa do turbocompressor é óleo no resfriador de
danos, acúmulo de óleo usado ou pressão elevada ar de carga. Quando o turbocompressor original permitiu
do cárter, que pode ocorrer por causa de um respiro a entrada de óleo no resfriador de ar de carga. Se o
obstruído do cárter ou da fuga de compressão excessiva resfriador de ar de carga não for limpo, ao dar nova partida
do motor. no motor, esse óleo acumulado no resfriador do ar de
carga será consumido pelo motor causando uma situação
Verifique periodicamente tanto o tubo de drenagem de
de excesso de velocidade que resultará em danos ao
óleo do turbocompressor como o tubo do respiro do
motor. Em uma situação de sobrevelocidade como essa,
motor, procurando por danos ou obstruções. A correção
sempre que tiver havido uma falha de turbocompressor.
dessas condições proporciona uma vida útil maior para o
turbocompressor. Assim sendo, é necessário certificar­se de que as
linhas do resfriador de ar ou mangueiras tenham sido
Temperaturas de Escape Excessivamente Altas completamente limpas. Para limpeza do resfriador de
A quinta causa de dano no turbocompressor são ar de carga, use o limpador de sistema de refrigeração
as temperaturas de escape excessivamente altas. PMCC2638 da John Deere ou equivalente, conforme as
Temperaturas de escape altas causam a carbonização do instruções. Após a limpeza do resfriador de ar de carga,
óleo, podendo gerar falha de rolamentos. A operação use ar comprimido para secar totalmente o interior do
em temperaturas extremamente altas pode provocar a resfriador de ar de carga e as linhas.
explosão da roda.
Existem duas causas básicas de temperatura excessiva.
A primeira é a obstrução do fluxo de ar e a segunda o
RG,30,JW7583 ­54­11JUN09­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=386
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova o Turbocompressor

CUIDADO: Após operar o motor, permita


que o sistema de escape esfrie antes de
remover o turbocompressor.

RG7618A —UN—06NOV97
IMPORTANTE: Quando limpar o turbocompressor,
não pulverize diretamente na tampa do
compressor ou no alojamento da turbina. Se for
necessária uma inspeção no turbocompressor,
não limpe a parte externa antes da remoção.
Isto pode eliminar os indícios de um modo
de falha potencial. Consulte INSPEÇÃO DO
Remova o Turbocompressor
TURBOCOMPRESSOR posteriormente
neste grupo.

1. Limpe completamente o exterior do turbocompressor


e áreas próximas para evitar a entrada de sujeira no
sistema de admissão de ar durante a remoção.

RG7619A —UN—06NOV97
2. Remova a mangueira de admissão de ar e o cotovelo
de escape (exibidos removidos). Afrouxe a braçadeira
da mangueira (A).
3. Desconecte a linha de entrada de óleo (B) e o tubo do
óleo de retorno (C) do turbocompressor (D).

A—Braçadeira da Mangueira E—Atuador


B—Linha de Entrada de Óleo F— Entrada do Líquido de Desconecte as Linhas do Turbocompressor
C—Tubo de Retorno de Óleo Arrefecimento do Atuador
D—Turbocompressor G—Saída do Líquido de
Arrefecimento do Atuador

RG14104 —UN—24MAR05
Remova o Turbocompressor VG
Continua na página seguinte RG19661,0000003 ­54­15JUN05­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=387
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

4. Desconecte as linhas de entrada e saída do atuador


do turbocompressor. Desconecte a fiação do sensor.
5. Remova os parafusos de montagem e as porcas e
levante o turbocompressor do coletor de escape.
Remova a junta de aço inoxidável. Alguns motores
equipados com resfriador EGR podem exigir a
remoção para obtenção de acesso à ferragem de
montagem.

RG14103 —UN—24MAR05
6. Coloque o turbocompressor em uma superfície limpa
e plana. Tampe ou coloque um bujão nas aberturas
de admissão e de escape de ar.
7. Faça a inspeção do turbocompressor como descrito
recentemente se o modo de falha ainda não tiver
sido determinado. (Consulte INSPEÇÃO DO Desconecte as Linhas de Líquido de Arrefecimento do
TURBOCOMPRESSOR posteriormente neste grupo). Atuador do Turbocompressor VG

A—Braçadeira da mangueira E—Atuador


B—Linha de Entrada de Óleo F— Entrada do Líquido de
C—Tubo de Retorno de Óleo Arrefecimento do Atuador
D—Turbocompressor G—Saída do Líquido de
Arrefecimento do Atuador

RG19661,0000003 ­54­15JUN05­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=388
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Análise de Falhas do Turbocompressor


A seguir, um guia para diagnosticar a causa de falhas do
turbocompressor após sua remoção do motor.
Problema Causa Possível Reparação Sugerida

DEFEITOS NA ENTRADA DO ALOJAMENTO DO COMPRESSOR

Danos por Objetos Estranhos Objetos deixados no sistema de entrada. Desmonte e verifique se há objetos estranhos no sistema
de entrada (este grupo).
Verifique se há danos internos no motor.
Sistema de entrada com vazamento e/ou Inspecione as conexões do sistema de entrada de ar
defeitos. incluído o filtro de ar; repare conforme necessário (este
grupo).
Inspecione os componentes do motor relacionados à
entrada de ar.

Fricção da Roda do Compressor Falha do mancal. Determine se o motor e/ou o operador contribuíram
para a falta de lubrificação, lubrificação contaminada,
temperatura excessiva ou detritos que geram falhas no
motor. Corrija conforme necessário.
Defeitos de fabricação. Corrija conforme necessário (este grupo).

DEFEITOS NA SAÍDA DO ALOJAMENTO DO COMPRESSOR

Óleo e/ou Sujeira no Alojamento Sistema de entrada de ar obstruído. Inspecione e limpe o purificador de ar.
Períodos prolongados em marcha lenta. Verifique com o operador para confirmar as condições.
(Consulte o Manual do Operador.)
Anel de vedação com defeito. Repare conforme necessário (este grupo).
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e desobstrua a linha de dreno de óleo
conforme necessário.

DEFEITOS NA ENTRADA DO ALOJAMENTO DA TURBINA

Óleo no Alojamento Falha interna no motor. Inspecione e repare o motor conforme necessário.
Óleo vazando da vedação do alojamento Verifique se o óleo está no alojamento do compressor
do compressor. e consulte “Defeitos na Saída do Alojamento do
Compressor” como listado anteriormente nesta tabela.

Parede Central Deteriorada Temperatura excessiva de operação. Verifique se a entrada de ar está restringida.
Verifique se há excesso de combustível no motor.
Verifique o sincronismo da bomba de combustível.

DEFEITOS NA SAÍDA DO ALOJAMENTO DA TURBINA

Fricção da Roda da Turbina Falha do mancal. Determine se o motor e/ou o operador contribuíram
para a falta de lubrificação, lubrificação contaminada,
temperatura excessiva ou detritos que geram falhas no
motor. Corrija conforme necessário.
Defeito de fabricação. Corrija conforme necessário (este grupo).

Danos por Objetos Estranhos Falha interna no motor. Inspecione e repare o motor conforme necessário.
Objetos deixados no sistema de entrada. Desmonte e inspecione o sistema de admissão de ar
(este grupo).
Sistema de admissão de ar com Corrija conforme necessário (este grupo).
vazamento.

Continua na página seguinte RG,RG34710,1258 ­54­23OCT97­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=389
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

DEFEITOS NA SAÍDA DO ALOJAMENTO DA TURBINA


Óleo e/ou Excesso de Carbono Falha interna no motor. Verificado por óleo no alojamento da turbina. Corrija
conforme necessário.
Falha na vedação da turbina. Verifique se há calor excessivo devido ao excesso de
combustível e/ou admissão de ar restringida.
Períodos prolongados em marcha lenta. Peça ao operador para fazer o motor funcionar sob carga
ou em alta rotação (consulte o Manual do Operador).
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e desobstrua a linha de dreno de óleo
conforme necessário.

DEFEITOS DO ALOJAMENTO CENTRAL EXTERNO E DA JUNTA

Vazamentos do Fundido Fundido com defeito. Substitua o turbocompressor (este grupo).


Junta com defeito. Verifique se há vazamentos ocorrendo na junta.

Vazamentos das Juntas Afrouxe os parafusos de fixação. Aperte conforme a especificação (este grupo).
Junta com defeito. Inspecione e repare conforme necessário.

DEFEITOS DO ALOJAMENTO CENTRAL INTERNO

Acúmulo Excessivo de Carbono no Desligamento do motor quente. Reveja a operação correta com o operador como
Alojamento ou no Eixo ilustrado no manual do operador.
Temperatura excessiva de operação. Entrada de ar restringida; excesso de combustível ou
não sincronizado.
Linha de dreno de óleo restringida. Inspecione e limpe as linhas de dreno de óleo conforme
necessário.
Como operar o motor com rotações e Faça o motor funcionar em marcha lenta por alguns
cargas altas imediatamente após a partida. minutos para permitir que o óleo alcance os mancais
antes de aplicar cargas pesadas.
RG,RG34710,1258 ­54­23OCT97­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=390
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Inspeção do Turbocompressor
O procedimento de inspeção seguinte é recomendado
para a análise de falha sistemática de um turbocompressor
com suspeita de falha. Esse procedimento ajudará a
identificar quando e porque o turbocompressor falhou, de

RG4523 —UN—03NOV97
modo que a causa principal seja corrigida.
O diagnóstico correto de um turbocompressor sem falha
é importante por duas razões. Primeiro, a identificação do
turbocompressor sem falha levará a mais investigações e
ao reparo da causa de uma reclamação de desempenho.
Segundo, o diagnóstico correto elimina a despesa
Como Verificar a Entrada e a Roda do Compressor
desnecessária incorrida quando um turbocompressor
sem falha é substituído.
A—Roda do Compressor
As etapas de inspeção recomendadas, que são
explicadas em detalhes a seguir, são:
• Entrada do Alojamento do Compressor e Roda do NOTA: Os danos por objetos estranhos podem ser
Compressor extensos ou pequenos. Em qualquer caso, a
• Saída do Alojamento do Compressor. origem dos objetos estranhos deve ser encontrada
• Entrada do Alojamento da Turbina. e corrigida para eliminar danos futuros.
• Saída do Alojamento da Turbina e Roda da Turbina.
• Alojamento Central Externo e Juntas. 2. Marque os achados em lista de verificação e continue
• Execute o Teste de Folga do Mancal Axial a inspeção.
NOTA: Para melhorar a inspeção do turbocompressor,
pode­se usar uma folha de inspeção (Formulário
no. DF­2280 disponível no Centro de Serviços
Autorizado — somente em inglês) que lista as
etapas de inspeção na ordem correta e mostra os
potenciais modos de falha para cada etapa. Faça
uma marca em cada etapa enquanto conclui a
inspeção e registre qualquer detalhe ou problema
obtido durante a inspeção. Guarde isto com a
ordem de serviço para referência futura.

Entrada do Alojamento do Compressor e


Roda do Compressor
1. Verifique se há danos por objetos estranhos na
entrada do compressor e na roda do compressor (A).
RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­1/11

NOTA: Será necessária uma boa fonte de luz


para esta verificação.

3. Verifique se há fricção da roda no alojamento na


entrada do compressor (seta). Procure atentamente
qualquer marca no alojamento e verifique se há danos
RG4524 —UN—05DEC97

nas pontas das lâminas da roda do compressor.

Como Verificar a Entrada do Compressor

Continua na página seguinte RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­2/11

CTM206 (17DEC09) 02­080­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=391
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Saída do Alojamento do Compressor


1. Verifique a saída do alojamento do compressor (A). A
saída deve estar limpa e livre de sujeira ou óleo.
2. Marque na lista de verificação se encontrar sujeira ou
óleo e continue a inspeção.

RG4525 —UN—05DEC97
A—Saída do Alojamento do
Compressor

Como Verificar a Saída do Compressor


RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­3/11

Entrada do Alojamento da Turbina


Verifique se há óleo no alojamento, depósito excessivo
de carbono ou erosão das paredes centrais nos pórticos
de entrada do alojamento da turbina (seta).
NOTA: Se a entrada estiver molhada com óleo ou

RG4526 —UN—05DEC97
tiver depósito excessivo de carbono, é provável
que haja um problema no motor. A erosão da
parede central (trincas ou peças faltando), indica
temperatura excessiva de escape.

Como Verificar os Pórticos de Entrada do Alojamento da Turbina

RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­4/11

Saída do Alojamento da Turbina e Roda da Turbina


1. Use uma lanterna para olhar dentro da saída do
alojamento da turbina (A) e verifique se há danos por
objetos estranhos na lâminas (B).

RG4527 —UN—05DEC97
A—Saída do Alojamento da B—Lâminas
Turbina

Como Verificar a Roda da Turbina e a Saída

Continua na página seguinte RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­5/11

CTM206 (17DEC09) 02­080­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=392
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

2. Verifique se há sinais de fricção da roda (seta) nas


lâminas e no alojamento. A fricção da roda pode
entortar as pontas das laminas com o alojamento
exibindo desgaste ou danos.

RG4528 —UN—05DEC97
Como Verificar as Lâminas da Roda da Turbina

RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­6/11

3. Gire o eixo, usando as duas mãos para verificar


a rotação e a folga. O eixo deve girar livremente;
entretanto, deve haver uma pequena quantidade de
arrasto.

RG4532 —UN—05DEC97
Como Verificar a Folga e a Rotação do Eixo

RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­7/11

IMPORTANTE: Use apenas força moderada das mãos


(3 — 4 libras) em cada extremidade do eixo.

4. Em seguida, puxe a extremidade do compressor


para cima do eixo e pressione as extremidades da
turbina para baixo enquanto gira o eixo. Nem a roda

RG4533 —UN—05DEC97
do compressor, nem a roda da turbina devem tocar o
alojamento em qualquer ponto.
NOTA: Haverá alguma “folga” porque os mancais dentro
do alojamento central estão flutuando livremente.

Como Verificar o Contato do Compressor e das Rodas da Turbina

Continua na página seguinte RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­8/11

CTM206 (17DEC09) 02­080­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=393
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Alojamento Central Externo e Juntas


Verifique se há óleo na parte externa do alojamento
central, em todas as conexões do compressor e no
alojamento da turbina.
NOTA: Se houver óleo, certifique­se de que ele não

RG4529 —UN—05DEC97
esteja vindo de um vazamento da linha de
retorno ou de suprimento de óleo.

IMPORTANTE: Antes de chegar à conclusão de que


o turbocompressor não falhou, recomenda­se
fortemente que os procedimentos seguintes
de verificação da folga do mancal radial e do Como Verificar o Alojamento Central
axial sejam executados com um indicador
de quadrante. Esses procedimentos não
são necessários se um modo de falha já
tiver sido identificado.
RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­9/11

Execute o Teste de Folga do Mancal Axial


Este teste dará uma indicação da condição do mancal
axial dentro do alojamento central e do conjunto giratório.
1. Monte o indicador de quadrante da base magnética de
modo que a ponta indicadora repouse na extremidade

RG7623 —UN—06NOV97
do eixo. Dê a pré­carga na ponta e zere o indicador.
2. Mova o eixo no sentido axial para frente e para trás
com as mãos.
3. Observe e registre o movimento total do indicador de
quadrante.
Especificação Teste da Folga e Mancal Axial
Turbocompressor (AiRe­
search/Garret)—Folga Turbocompressor
do Mancal Axial............................................................0,025—0,102 mm (BorgWarner/Schwit­
(0.001— 0.004 in.) zer)—Folga do Mancal
Turbocompressor Axial........................................................... 0,14 mm (0.0055 in.) Máxima
(CZ)—Folga do Mancal
Axial.................................................................................. 0,11—0,16 mm
Se a folga do mancal não estiver dentro das
(0.004— 0.006 in.)
especificações, substitua o turbocompressor.
Turbocompressor
(Schwitzer)—Folga do
Mancal Axial................................................................. 0,064—0,114 mm
(0.0025— 0.0045 in.)
Continua na página seguinte RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­10/11

CTM206 (17DEC09) 02­080­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=394
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

4. Em seguida, verifique a folga do eixo movendo­o


com as mãos para frente e para trás (setas brancas)
enquanto gira. Haverá alguma folga mas não a ponto
de as rodas tocarem os alojamentos.
NOTA: Esses procedimentos de diagnóstico
permitirão que se determinem as condições do

RG4534 —UN—05DEC97
turbocompressor. Se o turbocompressor tiver
falhado, a análise das anotações da inspeção
devem direcioná­lo às áreas específicas do
motor para corrigir os problemas que causam
a falha. Consulte ANÁLISE DA FALHA DO
TURBOCOMPRESSOR, descrito anteriormente
neste grupo. Não é incomum descobrir que o Como Verificar a Folga do Eixo
turbocompressor não falhou. Se o turbocompressor
passar em todas as inspeções, o problema
está em algum outro lugar.
RG,30,JW7574 ­54­19SEP01­11/11

Execução do Teste de Folga do


Rolamento Radial
Este teste indicará a condição dos rolamentos radiais
dentro do compartimento central e do conjunto giratório.
NOTA: Lubrifique previamente os rolamentos do

RG7622 —UN—06NOV97
alojamento central antes de fazer o teste de folga
radial. (Consulte LUBRIFICAÇÃO PRÉVIA DO
TURBOCOMPRESSOR mais adiante neste grupo).

Turbocompressor AiResearch/Garret
1. Posicione o indicador de disco com o adaptador de
extensão no alojamento central, de modo que a ponta Teste de Folga do Rolamento Radial
repouse no eixo, estendendo­se através da cavidade
de retorno de óleo.
3. Observe e registre o movimento total do indicador.
IMPORTANTE: Use apenas força moderada Especificação
(3 a 4 lb) em cada extremidade do eixo Turbocompressor (AiRe­
ao verificar as folgas. search/Garret)—Folga
do Rolamento Radial.......................... 0,08 a 0,18 mm (0.003 a 0.007 in)
2. Segure firmemente as duas extremidades do eixo
giratório e mova o eixo na direção do indicador e, em 4. Se a leitura total do indicador não estiver dentro das
seguida, para longe do indicador (setas), aplicando especificações, substitua o turbocompressor.
força moderada de 3 a 4 lb.
Continua na página seguinte RG,30,JW7573 ­54­06JUN08­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=395
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Turbocompressores BorgWarner/Schwitzer e CZ
1. Retire a tampa do compressor.
2. Instale um indicador de disco na extremidade do eixo
como segue.

CD30658 —UN—04MAY98
3. Aproxime e afaste alternadamente o eixo do indicador
e registre o percurso total. Compare a leitura com as
seguintes especificações.
Especificação
Turbocompressor
(CZ)—Folga do
Rolamento Radial............................... 0,37 a 0,46 mm (0.015 a 0.018 in)
Teste de Folga do Rolamento Radial
Turbocompressor
(BorgWarner/Schwit­
zer)—Folga do Rola­ 4. Se a leitura total do indicador não estiver dentro das
mento Radial.............................................. 0,51 mm (0.0200 in) Máximo especificações, substitua o turbocompressor.
5. Instale a tampa do compressor.
RG,30,JW7573 ­54­06JUN08­2/2

Ajuste o Atuador da Válvula de Descarga


do Turbocompressor (Se Equipado)
1. Afrouxe a contraporca (A).
2. Desconecte a mangueira e pressurize o atuador
com a pressão especificada para a aplicação sendo
usada. Mantenha a pressão no valor da aplicação
em particular. (Consulte a listagem de aplicações em
ESPECIFICAÇÕES DE DIAGNÓSTICO, Grupo 06)
3. Empurre a alavanca de derivação (D) o mais longe
possível em direção ao atuador e aplique pressão
para manter a alavanca nesta posição.
IMPORTANTE: Torcer ou forçar a haste inteira
para dentro ou para fora alterará a
calibração, causando danos ao motor
por excesso do auxílio.

4. Gire a extremidade da haste (B) em qualquer direção


até que o olhal da haste possa ser deslizado sobre o
RG9084 —UN—16MAR98
pino da alavanca de derivação. Afrouxe a extremidade
da haste por meia volta adicional, instale­a no pino e
fixe­a com a presilha fixadora (C). Libere a pressão
do atuador.
5. Pressurize o atuador com a pressão indicada para
a aplicação. Meça a folga com um indicador de
quadrante, movendo o conjunto de derivação para Válvula de Descarga do Turbo
frente e para trás em uma direção perpendicular à
haste do atuador. Se necessário, ajuste a folga da A—Contraporca C—Presilha Fixadora
extremidade do atuador para que fique dentro das B—Extremidade da Haste D—Alavanca de Derivação
especificações.
Especificação
Turbocompres­ 6. Varie a pressão em uma faixa ao redor da
sor—Folga do Atuador.................................................0,05 — 0,056 mm especificação algumas vezes para verificar se a
(0.002 — 0.022 in.) operação do conjunto de derivação está suave e livre.
7. Fixe a mangueira no atuador com a braçadeira.
RG19661,0000012 ­54­17JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=396
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção e Instalação do Atuador do Turbocompressor de Geometria Variável


(Motor de 4 Cilindros ­ Se Equipado)

CD31005 —UN—30JAN08
RG15257 —UN—09APR07
Articulação do Atuador (Projeto anterior) Articulação do Atuador (Projeto posterior)

NOTA: A articulação nos motores mais antigos foi que os motores mais novos foram projetados
projetada com uma junta esférica estriada enquanto com uma junta esférica roscada.

Continua na página seguinte RG19661,000022A ­54­09APR08­1/7

CTM206 (17DEC09) 02­080­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=397
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

CD31007 —UN—06FEB08
Soltar Porcas do Atuador
A—Atuador do Turbocompressor B—Articulação C—Porca

Remoção do Atuador do Turbocompressor IMPORTANTE: A haste do atuador tem que ser


IMPORTANTE: Desconecte os cabos da bateria antes removida do terminal da articulação do
de executar qualquer trabalho. Certifique­se turbocompressor. NÃO tente remover a
de que a alimentação de energia esteja articulação no atuador ou separar o atuador
desligada quando efetuar trabalhos no atuador girando o eixo roscado.
do turbocompressor ou a comunicação
Atuador/ECU pode se danificar. Quando NOTA: Dependendo da orientação espacial do
um atuador é conectado à energia, executa turbocompressor ou da aplicações do veículo,
uma memorização de linha de base para pode ser necessário remover o conjunto
armazenar as posições de abertura total turbocompressor/atuador do motor. Para
e fechamento total. Se esta memorização melhor visualização nesta instrução, o
de linha de base for incorreta, o atuador turbocompressor foi removido.
não funcionará corretamente.
3. Para facilitar o acesso à haste, solte as quatro porcas
1. Desconecte o chicote do atuador. de fixação do atuador à estrutura do turbocompressor.

2. Desconecte a linha de alimentação e a linha de


retorno do líquido de arrefecimento do atuador.
Continua na página seguinte RG19661,000022A ­54­09APR08­2/7

CTM206 (17DEC09) 02­080­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=398
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Procedimento de Remoção (Projeto Anterior)

RG15260 —UN—09APR07
RG15261 —UN—09APR07
Posicione a Base da Ferramenta VGT JDG10395 no Braço do Atuador
Ferramenta do Braço do VGT JDG10395

1. Remova a presilha "C" da articulação do atuador,


extremidade do turbocompressor.
2. Posicione a peça de base entalhada (B) da ferramenta
para articulação JDG10395 em volta do braço do
atuador, extremidade do turbocompressor.

RG15263 —UN—09APR07
3. Instale o impulsor da JDG10395 (A) na base do
JDG10395 e aperte a porca da ferramenta para
pressionar a conexão da junta­esférica estriada para
fora do braço da articulação do turbocompressor.
4. Remova as porcas de montagem do atuador e o
atuador.
Remoção do Braço do Atuador
A—Guia de Pino Longo C—Guia de Pino Curto (uso
B—Base para acesso limitado)
N—Porca

RG19661,000022A ­54­09APR08­3/7

Procedimento de Remoção (Projeto Posterior)


1. Solte a junta esférica roscada (A) usando uma chave
Allen.
2. Remova a porca (B) e em seguida a articulação do
atuador (D) do braço do turbocompressor (C).
3. Remova as porcas de montagem do atuador e o
CD31006 —UN—30JAN08
atuador.

A—Junta Esférica Roscada C—Braço do Turbocompressor


B—Porca D—Haste do Atuador

Remoção da Junta Esférica Roscada

Continua na página seguinte RG19661,000022A ­54­09APR08­4/7

CTM206 (17DEC09) 02­080­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=399
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Procedimento de Instalação (Projeto Anterior)


1. Instale o atuador no suporte do turbocompressor, mas
não aperte as porcas de montagem do atuador.
2. Posicione a peça de base da ferramenta para
articulação JDG10395 atrás do braço do atuador do

RG15264 —UN—09APR07
turbocompressor.
3. Alinhe a conexão da junta esférica estriada no braço
do atuador do turbocompressor e instale a ferramenta
impulsora de pino curto JDG10395 no pino guia da
base.
Aperte gradualmente a porca da ferramenta até que a
ranhura da presilha "C" na conexão de junta esférica Instalar Haste do Atuador
estriada passe pelo braço do atuador.
4. Instale a presilha "C" na articulação do atuador.
RG19661,000022A ­54­09APR08­5/7

Procedimento de Instalação (Projeto Posterior)


1. Instale o atuador no suporte do turbocompressor, mas
não aperte as porcas de montagem do atuador.
2. Instale a porca (B) na cavidade do braço do
turbocompressor (C).
3. Instale a junta esférica roscada (A) no braço

CD31006 —UN—30JAN08
do turbocompressor e aperte de acordo com as
especificações.
Especificação
Junta Esférica
Roscada—Torque........................................................ 8.5 N.m (75 lb­in.)

A—Junta Esférica Roscada C—Braço do Turbocompressor Instalação da Junta Esférica Roscada


B—Porca D—Haste do Atuador

Continua na página seguinte RG19661,000022A ­54­09APR08­6/7

CTM206 (17DEC09) 02­080­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=400
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

CD31007 —UN—06FEB08
Apertar Porcas do Atuador
A—Atuador do Turbocompressor B—Articulação C—Porca

Instalação do Atuador Final as porcas em ambas as conexões e aperte de acordo


com a especificação com uma segunda chave.
1. Aperte as porcas de montagem do atuador conforme
a especificação. Especificação
Conexões das Linhas do
Especificação Líquido de Arrefecimento
Porcas de Montagem do do Atuador—Torque....................................................... 24 N•m (18 lb­ft)
Atuador—Torque......................................................... 13.5 N•m (10 lb­ft)
4. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT para
IMPORTANTE: Verifique constantemente qualquer ligar a energia.
resistência ao movimento da articulação. A
articulação deve sempre mover­se livremente
e retornar imediatamente à posição original CUIDADO: Quando a energia para o atuador está
quando testada manualmente. "ligada", CERTIFIQUE­SE de manter os dedos
longe da articulação ao realizar verificações
A articulação é ajustada pelo fabricante diagnósticas. A articulação move­se muito rápido
portanto os pontos extremos estão e os dedos podem ser apanhados.
crimpados em posição. NÃO tente ajustar
o comprimento da articulação. 5. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor
para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE DO
2. Verifique se a orientação espacial da articulação VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do acionador e
não restringe o livre movimento. A articulação da articulação. Este teste permite verificar os batentes
deve sempre mover­se livremente por todo o seu de curso do atuador e da articulação na execução do
curso e retornar à posição original quando testada ciclo de memorização.
manualmente.
6. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote
3. Instale as conexões das linhas de alimentação e e atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
retorno do líquido de arrefecimento do atuador. Fixe específicos.
RG19661,000022A ­54­09APR08­7/7

CTM206 (17DEC09) 02­080­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=401
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção e Instalação do Atuador do


Turbocompressor de Geometria Variável
(Motor de 6 Cilindros ­ Se Equipado)
IMPORTANTE: Desconecte os cabos da bateria antes
de executar qualquer trabalho. Certifique­se
de que a alimentação de energia esteja

RG13943 —UN—04FEB05
desligada quando efetuar trabalhos no atuador
do turbocompressor ou a comunicação
Atuador/ECU pode se danificar. Quando
um atuador é conectado à energia, executa
uma memorização de linha de base para
armazenar as posições de abertura total
e fechamento total. Se esta memorização Chicote Elétrico e Linhas do Líquido de Arrefecimento do Atuador
de linha de base for incorreta, o atuador
não funcionará corretamente.

1. Desconecte o chicote do acionador (A).


2. Desconecte a linha de alimentação (B) e a linha de
retorno (C) do líquido de arrefecimento do atuador.

RG13944 —UN—04FEB05
NOTA: Sempre que desconectar a articulação do atuador,
assegure­se que a articulação não se prenda ou
seja forçada para fora da posição.

3. Desconecte o braço da articulação do atuador (D)


soltando e removendo o parafuso Allen.
Elementos de Fixação do Suporte e Articulação do Atuador
4. Solte e remova as 4 porcas sextavadas (E) que
prendem o atuador no suporte. Remova o conjunto do
A—Chicote D—Parafuso Allen da
acionador do turbocompressor. B—Alimentação de Líquido de Articulação do Acionador
Arrefecimento E—Elementos de Fixação do
Para instalar o atuador, inverta os passos descritos acima. C—Retorno do Líquido de Atuador ao Suporte
Arrefecimento
1. Posicione o atuador no suporte e aperte manualmente
as 4 porcas sextavadas.
2. Aperte as porcas de acordo com a especificação: em ambas as conexões e aperte de acordo com a
especificação com uma segunda chave.
Especificação
Porcas de Montagem do Especificação
Atuador—Torque......................................................... 13.5 N•m (10 lb­ft) Conexões das Linhas do
Líquido de Arrefecimento
IMPORTANTE: Ao instalar a articulação do atuador, do Atuador—Torque....................................................... 24 N•m (18 lb­ft)
certifique­se de que tenha movimento livre,
sem resistência. A junta central da articulação 6. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT para
deve estar ligeiramente frouxa quando ligar a energia.
movimentada, com folga entre os braços da
articulação e a junta pivotante. CUIDADO: Quando a energia para o atuador está
"ligada", CERTIFIQUE­SE de manter os dedos
3. Posicione o braço da articulação do atuador sobre o longe da articulação ao realizar verificações
eixo do atuador e instale um parafuso Allen de aço diagnósticas. A articulação move­se muito rápido
inoxidável para fixar a articulação no eixo do atuador. e os dedos podem ser apanhados.
4. Aperte cuidadosamente o parafuso allen de acordo
7. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor
com a especificação.
para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE DO
Especificação VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do acionador e
Braço da Articulação da articulação. Este teste permite verificar os batentes
ao Eixo do de curso do atuador e da articulação na execução do
Atuador—Torque................................................................ 7 N•m (5 lb­ft) ciclo de memorização.
5. Instale as linhas de alimentação e de retorno do 8. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote
líquido de arrefecimento do atuador. Fixe as porcas e atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
específicos.
Continua na página seguinte RG19661,0000044 ­54­09APR08­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=402
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

RG19661,0000044 ­54­09APR08­2/2

Remoção e Instalação da Articulação


do Atuador do Turbocompressor
(Motor de 6 Cilindros)
Remoção da Articulação do Atuador do
Turbocompressor

RG14194 —UN—27MAY05
NOTA: Cuidado ao soltar ou apertar elementos de
fixação da articulação. Parafusos de aço inoxidável
são frágeis e quebram facilmente.

IMPORTANTE: CERTIFIQUE­SE de que o chicote


elétrico do atuador esteja desconectado antes
de efetuar reparações na articulação.
Parafuso da Articulação do Atuador ­ Posição Interna (Turbocompressor)
1. Posicione o braço da articulação de forma que o
parafuso interno de ajuste da articulação (eixo do
turbocompressor) (A) fique visível através do suporte.
Solte e remova o parafuso.
2. Tire a articulação do atuador do entalhe do eixo do
turbocompressor (a articulação não deslizará até sair

RG14195 —UN—27MAY05
do eixo).
3. Posicione a articulação no eixo do atuador para
acessar o parafuso de fixação (B). Solte e remova
o parafuso.
4. Tire o conjunto do atuador do entalhe no eixo do
atuador e afaste.
Parafuso da Articulação do Acionador ­ Posição Externa
A—Parafuso da Articulação ao C—Braço da Articulação do
Eixo do Atuador ­ Interno Acionador
B—Articulação ao Eixo do
Atuador ­ Externo

Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­09APR08­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=403
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Instalação da Articulação do Atuador do


Turbocompressor
IMPORTANTE: CERTIFIQUE­SE de que o chicote
elétrico do atuador esteja desconectado antes
de efetuar reparações na articulação.

RG14210 —UN—28MAY05
1. Insira a articulação nas partes planas do eixo pivô do
turbocompressor (A).
NOTA: Use uma chave de boca para exercer ligeira
pressão na articulação a fim de alinhar a articulação
com o orifício do parafuso no eixo. Além disso,
use uma chave quando apertar os elementos
de fixação da articulação. Tome cuidado para Instalação da Haste no Eixo do Turbocompressor
que a haste na extremidade não gire em sentido
perpendicular ao sentido do eixo. Isto pode
emperrar o conjunto da articulação.

2. Instale a articulação (C) no entalhe do eixo do atuador


(D) e instale o parafuso M5 (E) através da articulação

RG14209 —UN—28MAY05
e do eixo e aperte manualmente.
3. Posicione a articulação no entalhe no eixo do
turbocompressor (B) e monte a articulação sobre o
eixo. Instale o parafuso M5 apertando manualmente.

A—Haste do VGT ­ Eixo do D—Eixo Pivô do Atuador


Turbocompressor E—Parafuso M5 ­ Eixo do
B—Parafuso M5 ­ Eixo do Acionador Parafuso M5 ­ Eixo do Turbocompressor
Turbocompressor F— Junta Pivotante Central
C—Haste do VGT ­ Eixo do
Atuador

RG14211 —UN—28MAY05
Instalação da Haste ­ Eixo do Atuador
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­09APR08­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=404
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

IMPORTANTE: NÃO aperte excessivamente as peças


de fixação da articulação. Parafusos de aço
inoxidável são frágeis e quebram facilmente.

4. Use uma chave de boca para estabilizar as hastes


quando os parafusos forem apertados. Aperte o
parafuso M5 de acordo com a especificação.

RG14520 —UN—30SEP05
Especificação
Parafusos M5
da Articulação ­
Turbocompressor
e Terminal do
Atuador—Torque................................................................ 7 N•m (5 lb­ft)
Use uma Chave para Apoiar a Articulação

RG19661,0000001 ­54­09APR08­3/4

5. Verifique a orientação da articulação para garantir


livre movimento (conforme mostrado) e assegure que
não haja emperramento. A articulação deve mover­se
livremente em todo seu curso de deslocamento.
Observe o exemplo de ajuste correto da articulação e
como a articulação está perpendicular ao eixo.

RG14218 —UN—28MAY05
IMPORTANTE: Verifique constantemente qualquer
resistência ao movimento da articulação.
Use uma chave de boca para alinhar e fixar
a articulação conforme as peças de fixação
são apertadas (conforme mostrado). Após
o aperto dos parafusos, a articulação deve
sempre mover­se livremente e retornar
imediatamente à posição original quando Verifique se a Articulação Gira Livremente
testada manualmente. A junta pivotante central
deve ter certa folga quando o eixo da articulação
é movimentado. Caso observar movimento
áspero da articulação, use uma chave para
pressionar suavemente a haste do terminal à
posição necessária de forma que a articulação
mova­se livremente e sem resistência por

RG14474 —UN—12SEP05
todo o seu curso de movimento.

6. Verifique novamente se a articulação move­se


livremente e retorna à posição original quando testada
manualmente.
7. Conecte o chicote do motor ao atuador do VGT para
ligar a energia. Ajuste Correto da Articulação

CUIDADO: Quando a energia para o atuador está VALOR DO TURBOCOMPRESSOR do acionador e


"ligada", CERTIFIQUE­SE de manter os dedos da articulação. Este teste permite verificar os batentes
longe da articulação ao realizar verificações de curso do atuador e da articulação na execução do
diagnósticas. A articulação move­se muito rápido ciclo de memorização.
e os dedos podem ser apanhados.
9. Efetue uma verificação para diagnóstico do chicote
8. Veja a Guia de Teste Interativo do Service Advisor e atuador. Veja o CTM320 para procedimentos
para executar o TESTE DE LEITURA E AJUSTE DO específicos.
RG19661,0000001 ­54­09APR08­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=405
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção e Instalação do Alojamento da Turbina do Turbocompressor (Motor de 6 Cilindros)


NOTA: O alojamento de turbina completo com sistema
Remoção do Alojamento da Turbina do
VGT está disponível como componente de serviço
Turbocompressor
para reparo do turbocompressor em caso de
defeito nas operações de VGT.

CD31035 —UN—16JUN09

CD31036 —UN—16JUN09
Instale o prisioneiro rosqueado no alojamento da turbina. Marca de alinhamento no alojamento do compressor.

A—Alojamento do Compressor B—Prisioneiro rosqueado C—Marca de alinhamento


com sistema VGT

1. Remova o turbocompressor do motor. 4. Marque o alojamento do compressor conforme


2. Instale porcas rosqueadas (B) na turbina nova, mostrado (C) para saber a orientação correta do
conforme necessário. alojamento da turbina e do compressor durante a
remontagem.
3. Remova a articulação e o atuador do turbocompressor.
CD03523,00001D1 ­54­16JUN09­1/4
CD31037 —UN—16JUN09

CD31038 —UN—16JUN09

Remova as duas placas de fixação em forma de um quarto de lua. Separe o alojamento central do alojamento da turbina.

D—Parafusos com cabeça da E—Alojamento central F— Alojamento da turbina


placa de fixação

5. Solte e remova os 4 parafusos (D) que fixam as 2


6. Separe cuidadosamente o alojamento central (E) do
placas de fixação em formato de um quarto de lua.
alojamento da turbina (F).
Remova as 2 placas de fixação.
Continua na página seguinte CD03523,00001D1 ­54­16JUN09­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=406
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Instalação do Alojamento da Turbina do


Turbocompressor

CD31037 —UN—16JUN09
CD31036 —UN—16JUN09
Monte o alojamento central no alojamento da turbina. Instale as duas placas de fixação em forma de um quarto de lua.

C—Marca de alinhamento D—Parafusos com cabeça da


placa de fixação

1. Monte cuidadosamente o alojamento central no novo


3. Gire o eixo do turbocompressor para certificar­se de
alojamento de turbina, respeitando a marcação de
que está girando livremente, sem interferência.
alinhamento feita anteriormente (C).
4. Monte o atuador na braçadeira do novo alojamento da
2. Reinstale as 2 placas de fixação em forma de
turbina (consulte Remoção e Instalação do Atuador
um quarto de lua e os 4 parafusos (D). Verifique
do Turbocompressor de Geometria Variável (Motor
o alinhamento e aperte de acordo com as
de 6 Cilindros ­ Se Equipado).
especificações.
Especificação
Placas de fixação
no alojamento da
turbina—Torque.............................................................. 25 N∙m (19 lb­ft)
CD03523,00001D1 ­54­16JUN09­3/4

NOTA: O novo alojamento de turbina requer o uso de


uma articulação do tipo esfera (A) em vez de
uma articulação do tipo anterior (B).

IMPORTANTE: A articulação do tipo esfera é ajustada


pelo fabricante portanto os pontos extremos

CD31039 —UN—16JUN09
estão crimpados na posição. NÃO tente
modificar o comprimento da articulação.

5. Instale a articulação do atuador VGT (consulte


Remoção e Instalação da Articulação do Atuador
do Turbocompressor (Motor de 6 Cilindros).
6. Reinstale o turbocompressor no motor (Consulte
Instalação do Turbocompressor).
A—Nova articulação (tipo B—Articulação anterior
esfera)

CD03523,00001D1 ­54­16JUN09­4/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=407
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Reparação do Turbocompressor
Os turbocompressores para serviço podem ser do motor é necessário para permitir que o motor redefina
concebidos para uma aplicação específica. Ao instalar um seus parâmetros operacionais. Durante este processo, o
turbocompressor no motor, pode ser necessário orientar motor pode aumentar sua velocidade momentaneamente.
novamente o centro e os alojamentos do compressor.
Em motores equipados com o turbocompressor de
geometria variável, um procedimento de reaprendizado
RG,30,JW7571 ­54­15JUN09­1/1

Pré­lubrifique o Turbocompressor
IMPORTANTE: NÃO gire o conjunto do rotor com
ar comprimido. Podem ocorrer danos aos
mancais quando se usa ar comprimido.

Encha a entrada de óleo ou drene o pórtico com óleo de

RG7624 —UN—23NOV97
motor limpo e gire o conjunto giratório (manualmente)
para lubrificar os mancais corretamente.
Se o turbocompressor tiver que ser armazenado por um
período longo, lubrifique internamente e instale tampas
protetoras em todas as aberturas.
Lubrificação Antes do Uso do Turbocompressor

RG,30,JW7570 ­54­20NOV97­1/1

Instalar Turbocompressor
IMPORTANTE: Se o turbocompressor falhar
devido à entrada de materiais estranhos
no sistema de admissão de ar, verifique
o sistema e limpe­o conforme necessário
para evitar a repetição de falha.

RG7624 —UN—23NOV97
Se isso não tiver sido feito antes, escorve (pré­lubrifique)
o conjunto giratório do turbocompressor antes de
montá­lo no motor. Lubrifique o alojamento central com
óleo limpo de motor através do orifício de drenagem
de óleo. Gire manualmente o conjunto giratório para
lubrificar os rolamentos. Lubrificação Prévia do Turbocompressor
1. Limpe de quaisquer detritos ou material de gaxetas
antigas presentes nas superfícies de montagem entre 2. Posicione o turbocompressor e a nova gaxeta de aço
o turbocompressor e o coletor de escape. inoxidável no coletor de escape. Aperte as porcas do
prisioneiro de acordo com as especificações.
IMPORTANTE: Os turbocompressores podem ter
entrada única ou dupla. Certifique­se de que Especificação
a gaxeta única ou dupla adequada seja usada Porcas de Fixação
ao instalar o turbocompressor. do Turbocompressor
ao Coletor de
NOTA: Alguns turbocompressores são instalados Escape—Torque............................................................. 70 N∙m (52 lb­ft)
com uma gaxeta líquida durante a produção.
Substitua com uma nova gaxeta de aço
inoxidável durante a manutenção.
Continua na página seguinte RG19661,0000004 ­54­27JUN07­1/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=408
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

NOTA: Os turbocompressores para serviço são


concebidos para uma aplicação específica. Nos
casos em que as conexões do motor não estejam
alinhadas às conexões do turbocompressor,
execute o procedimento descrito na etapa 3. Caso
contrário, avance diretamente para a etapa 4.

3. Procedimento para reorientar alojamentos de


turbocompressor:
a. Afrouxe os parafusos (F) do alojamento da turbina
(D).
b. Gire o alojamento central (E) até a entrada de óleo
ficar alinhada com o tubo de alimentação do óleo
(C) e a saída de óleo estar alinhada com o tubo de

RG13385 —UN—11DEC03
retorno de óleo (G).
c. Aperte os parafusos do alojamento da turbina (F)
de acordo com a especificação.
Especificação
Parafuso do
Compartimento Central Turbocompressor
ao Compartimento da
Turbina—Torque......................................................... 20 N.m (177 lb­in.)
A—Tampa do compressor E—Alojamento central
d. Comprima o anel elástico (B) que prende a tampa B—Anel Apreensor F— Parafuso
do compressor (A) e depois gire­o até que esteja C—Linha de Entrada de Óleo G—Tubo de Retorno de Óleo
D—Alojamento da turbina
alinhado com o tubo de entrada de ar. Solte o anel
elástico.
e. Se não tiver sido feito anteriormente, escorve
(pré­lubrifique) o turbocompressor.
Continua na página seguinte RG19661,0000004 ­54­27JUN07­2/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=409
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

4. Instale o tubo de retorno de óleo (C) no


turbocompressor. Aperte os parafusos do tubo de
retorno de óleo de acordo com as especificações.
Especificação
Parafusos do Turbo de
Retorno de Óleo do Tur­

RG7618B —UN—06NOV97
bocompressor—Torque.............................................. 24 N.m (212 lb­in.)

5. Conecte a linha de entrada do turbocompressor (B) e


aperte conforme a especificação.
Especificação
Linha de Entrada de Óleo Instalar Turbocompressor
do Turbocompressor (No
Turbocompressor)—Tor­
que............................................................................. 24 N.m (212 lb­in.)
Linha de Entrada de Óleo
do Turbocompressor (No
Cabeçote do Filtro de

RG7619B —UN—06NOV97
Óleo)—Torque............................................................ 24 N.m (212 lb­in.)

A—Braçadeira de Mangueira E—Atuador


B—Linha de Entrada de Óleo F— Entrada do Líquido de
C—Tubo de Retorno de Óleo Arrefecimento do Atuador
D—Turbocompressor G—Saída do Líquido de
Arrefecimento do Atuador

Conexão das Linhas do Turbocompressor

Instalação do Turbocompressor VG RG14104 —UN—24MAR05

Continua na página seguinte RG19661,0000004 ­54­27JUN07­3/4

CTM206 (17DEC09) 02­080­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=410
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

6. Acople as conexões da linha do líquido de


arrefecimento de entrada (F) e saída (G) do atuador
do turbocompressor. Conecte os fios do sensor no
chicote elétrico.
7. Conecte a mangueira de entrada de ar no
compartimento do compressor do turbocompressor.
Aperte a braçadeira da mangueira (A) da linha de
entrada de ar conforme a especificação.

RG14103 —UN—24MAR05
Especificação
Braçadeira da Mangueira
da Entrada de Ar do Tur­
bocompressor—Torque................................... 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in.)

IMPORTANTE: Como a maior força de sucção ocorre


entre o purificador de ar e o turbocompressor, Conecte as Linhas de Líquido de Arrefecimento do Atua­
certifique­se de que as conexões da mangueira dor do Turbocompressor VG
estejam apertadas para evitar a entrada
de sujeira no sistema. A—Braçadeira de Mangueira E—Atuador
B—Linha de Entrada de Óleo F— Entrada do Líquido de
8. Instale o adaptador e o cotovelo de escape. Aperte C—Tubo de Retorno de Óleo Arrefecimento do Atuador
os parafusos e a braçadeira de acordo com as D—Turbocompressor G—Saída do Líquido de
especificações. Arrefecimento do Atuador

Especificação
Braçadeira de Fixação do 9. Em motores equipados com um pós­refrigerador
Adaptador de Escape ao ar­a­ar. Se houver uma falha no turbocompressor,
Turbocompressor—Tor­ será imprescindível limpar toda contaminação,
que............................................................... 7.5 N∙m (5.5 lb­ft) (66 lb­in.) principalmente de óleo, do pós­refrigerador ar­a­ar
Cotovelo do Escape do e das linhas. Siga este procedimento para limpar o
Turbocompressor—Tor­ pós­refrigerador ar­a­ar e linhas:
que................................................................................. 47 N∙m (35 lb­ft)
• Remova o pós­refrigerador ar­a­ar da
IMPORTANTE: Antes de dar partida no motor, máquina. Veja REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
após a manutenção do turbocompressor, DO PÓS­REFRIGERADOR AR­A­AR neste grupo.
o ajuste do turbocompressor deve ser • Limpe todo o resíduo de óleo do pós­refrigerador
redefinido, executando­se o teste especial ar­a­ar e linhas usando um Limpador de Sistema
no Service ADVISOR™. de Arrefecimento John Deere PMCC2638 ou
equivalente.
IMPORTANTE: A falha em limpar completamente • Seque o interior do pós­refrigerador ar­a­ar e linhas
todo o óleo do pós­refrigerador ar­a­ar e com ar comprimido.
linhas resultará em um motor com situação
acima da rotação durante a partida, resultando
em danos ao motor.
RG19661,0000004 ­54­27JUN07­4/4

Amaciamento do Turbocompressor IMPORTANTE: NÃO vire o motor por mais do


IMPORTANTE: Um turbocompressor novo ou que 30 segundos por vez para evitar danos
reparado NÃO tem a quantidade adequada ao motor de partida.
de óleo para a partida imediata do motor.
Execute as etapas abaixo para evitar danos 2. Vire o motor com o motor de partida até que o
aos mancais do turbocompressor. ponteiro do aferidor de pressão de óleo fique na zona
“VERDE”.
1. Empurre a alavanca do acelerador para a posição 3. Ligue e faça o motor funcionar em marcha lenta
“PARADA”, segure o manípulo de desligamento do enquanto verifica se há vazamentos na entrada de
motor para fora ou desconecte a fiação elétrica da óleo e as conexões da tubulação de ar.
bomba injetora.
RG,30,JW7568 ­54­20NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=411
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Recomendações para o Uso do Na maioria dos casos, o danos ao turbocompressor


Turbocompressor é causado por procedimentos incorretos de partida e
IMPORTANTE: Se o motor morrer quando estiver desligamento. Sempre faça o motor funcionar em marcha
operando com carga, religue o motor lenta por no mínimo 30 segundos (sem carga) após a
IMEDIATAMENTE para evitar superaquecimento partida e antes do desligamento.
das peças do turbocompressor.
DPSG,OUO1004,5 ­54­31MAR98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=412
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção, Inspeção e Instalação do


Coletor de Escape
1.
Remova o turbocompressor (se equipado), o cotovelo
de escape ou o tubo de escape se desejado.

RG7794B —UN—11NOV97
O turbocompressor pode ser removido com o
coletor de escape (A). (Consulte REMOVA O
TURBOCOMPRESSOR mais acima neste grupo).
Remova os parafusos do resfriador (se equipado).
Remova o tubo de temperatura de escape entre o
coletor de escape e o alojamento do termostato (se
equipado). Coletor de Escape com o Turbocompressor Instalado

2. Remova o coletor de escape. Use prisioneiros­guia


A—Coletor de Escape
fabricados (C) para ajudar na remoção.
NOTA: Alguns motores são montados com vedante
durante a fabricação. Substitua por juntas NOTA: As juntas de aço inoxidável podem ser reutilizadas
quando fizer manutenção. se não estiverem danificadas. As juntas de
Alguns coletores de escape são equipados grafite devem ser substituídas.
com uma junta de peça única.
9. Instale as luvas do pórtico de escape do cabeçote de
3. Remova a(s) junta(s) (B) se equipado. quatro válvulas.

4. Remova as luvas do pórtico de escape do cabeçote 10. Instale o coletor de escape. Use prisioneiros­guia
de quatro válvulas. fabricados (C) para ajudar na instalação.

5. Verifique se há trincas ou danos nas luvas. Substitua, 11. Aplique o Composto NEVER­SEEZ® PT569 nos
se for preciso. parafusos.

6. Limpe as superfícies casadas do cabeçote de cilindros 12. Aperte os parafusos do coletor ao cabeçote de
e do coletor de escape com solvente de limpeza, cilindros conforme a especificação. Em motores de
acetona ou qualquer outro limpador adequado que 6 cilindros, aperte os parafusos dos cilindros Nº 3 e
remova vedantes, se previamente aplicados. (Brake 4 primeiro. Em motores de 4 cilindros, aperte os
Kleen, Ignition Cleaner and Drier são exemplos de parafusos dos cilindros Nº 2 e 3 primeiro.
solventes comercialmente disponíveis que removerão Especificação
o vedante do flange.) Limpe completamente as Parafusos do Coletor de
passagens no coletor de escape. Escape ao Cabeçote de
Cilindros—Torque........................................................... 70 N∙m (52 lb­ft)
7. Verifique se há trincas ou danos em cada coletor de
escape. Verifique se há rebarbas ou outros defeitos 13. Instale o tubo de temperatura de escape entre o
nas superfícies de montagem usinadas, o que pode coletor de escape e o alojamento do termostato (se
evitar a vedação adequada da(s) junta(s). Substitua equipado).
as peças conforme necessário.
8. Instale a(s) junta(s) (B) no coletor de escape.

Continua na página seguinte RG,30,JW7567 ­54­15JAN10­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=413
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

C—Prisioneiros­Guia

RG7625B —UN—06NOV97

RG13386 —UN—11DEC03
Juntas do Coletor de Escape

B—Junta
Luva da Porta de Escape — Cabeçote de Quatro Válvulas

D—Luva do Pórtico de Escape


RG7985 —UN—14NOV97

Prisioneiros­Guia do Coletor de Escape Fabricados


NEVER­SEEZ é uma marca registrada do Emhart Chemical Group
RG,30,JW7567 ­54­15JAN10­2/2

Remova e Instale o Pós­resfriador Ar­Ar


Consulte o manual técnico para informar­se sobre os
procedimentos de remoção, inspeção e instalação.
RG,30,JW7566 ­54­20NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=414
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova e Instale o Tubo de Escape


EGR (Classe 3/Estágio IIIA)
1. Remova o tubo de escape da EGR, os parafusos da
braçadeira "P" (C) e as juntas.
2. Verifique se há danos ou vazamentos no tubo de

RG14088 —UN—22MAR05
escape e limpe as superfícies de contato.
3. Instale o tubo de escape colocando­o em sua posição.
Use novas juntas e certifique­se de que todas as
superfícies de contato estejam niveladas. Aperte
manualmente todos os parafusos para garantir o
alinhamento. Aperte os parafusos de acordo com as
especificações. Tubo de Escape da EGR

Especificação
Parafusos do Tubo A—Tubo de Escape da EGR C—Parafusos do Tubo de
B—Resfriador do EGR Escape da EGR
de Escape da
EGR—Torque................................................................. 35 N∙m (25 lb­ft)
Parafuso da Braçadeira
"P" do Tubo de
Escape—Torque............................................................. 25 N∙m (18 lb­ft)

RG19661,0000041 ­54­12FEB08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=415
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova e Instale o Tubo de Entrada


de Líquido de Arrefecimento EGR
(Classe 3/Estágio IIIA)
1. Remova o parafuso entre o tubo de líquido de
arrefecimento e resfriador EGR.

RG14087 —UN—23MAR05
2. Remova as braçadeiras em P na parte traseira e
dianteira do motor.
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira do tubo de
entrada de líquido de arrefecimento EGR localizado
no resfriador de óleo e remova o tubo de líquido de
arrefecimento.
Parafuso do Tubo de Líquido de Arrefecimento
4. Inspecione o tubo de líquido de arrefecimento e
superfícies de contato em busca de defeitos e
entalhes que possam causar vazamentos.
5. Instale o tubo no Resfriador EGR e aperte de acordo
com as especificações.

RG14090 —UN—23MAR05
Especificação
Parafuso do Tubo de
Entrada de Líquido
de Arrefecimento
EGR—Torque.................................................................. 35 Nm (25 lb­ft)

6. Insira o tubo de líquido de arrefecimento na mangueira


e prenda a braçadeira da mangueira. Braçadeiras do Tubo de Líquido de Arrefecimento
7. Aperte os parafusos da braçadeira em P de acordo
com as especificações.
Especificação
Parafusos da
Braçadeira em P do
Tubo de Líquido de

RG14098 —UN—23MAR05
Arrefecimento—Torque................................................... 25 Nm (18 lb­ft)

A—Tubo de Líquido de C—Braçadeiras em P


Arrefecimento da Entrada D—Braçadeira da Mangueira
EGR
B—Parafuso

Conexão da Mangueira do Tubo de Líquido de Arrefecimento

RG19661,0000042 ­54­11OCT05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=416
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova e Instale o Resfriador EGR


(Classe 3/Estágio IIIA)

RG14100 —UN—24MAR05
RG14099 —UN—24MAR05
Parafuso da Bucha do Suporte Traseiro do Resfriador da EGR Parafusos Dianteiros do Resfriador da EGR

Continua na página seguinte RG19661,000003F ­54­17JUN09­1/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=417
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

1. Solte o parafuso da bucha do suporte traseiro do


resfriador da EGR (B).
2. Remova os parafusos dianteiros do resfriador da EGR
(C).
3. Remova a bucha do suporte traseiro. Remova

RG14102 —UN—24MAR05
cuidadosamente o resfriador da EGR (A) e o tubo
de saída do líquido de arrefecimento (D) como um
conjunto, deslizando­o para a traseira do motor.
Se necessário, o tubo de saída do líquido de
arrefecimento pode ser removido do resfriador da
EGR.
4. Verifique se não há danos ou vazamentos no Tubo de Saída do Líquido de Arrefecimento da EGR
resfriador da EGR.
NOTA: O tubo de saída de líquido de arrefecimento de
EGR tem novo projeto, apresentando um flange livre
(F). Ao instalar o tubo em um resfriador de EGR,
oriente a marca de punção (G) para cima, para obter
o alinhamento apropriado. Aperte o parafuso de

CD31040 —UN—17JUN09
fixação do tubo assim que o EGR estiver instalado.

5. Instale o tubo de saída do líquido de arrefecimento no


resfriador da EGR, se removido. Aperte o parafuso
conforme o especificado.
Especificação
Parafuso do Tubo de
Tubo de Saída de Líquido de Arrefecimento do EGR com flange livre
Saída do Resfriador da
EGR—Torque................................................................. 35 N∙m (25 lb­ft)

6. Instale o tubo de saída e o resfriador da EGR


deslizando cuidadosamente o conjunto para a frente e
introduzindo o tubo no alojamento do termostato (E).
7. Alinhe a parte traseira do resfriador da EGR e instale

RG14101 —UN—24MAR05
a bucha do suporte traseiro com um parafuso e aperte
de acordo com as especificações.
Especificação
Parafuso da
Bucha do Suporte
Traseiro—Torque............................................................ 35 N∙m (25 lb­ft)
Tubo de Saída do Líquido de Arrefecimento da EGR
8. Instale a aperte os parafusos de fixação dianteiros do
resfriador da EGR de acordo com as especificações.
A—Resfriador do EGR E—Compartimento do
Especificação B—Bucha do Suporte Traseiro Termostato
Parafusos do resfriador C—Parafusos Dianteiros F— Tubo de Saída do Líquido
da EGR—Torque............................................................ 35 N∙m (25 lb­ft) D—Tubo de Saída do Líquido de Arrefecimento da EGR
de Arrefecimento da EGR com Flange Livre (projeto
(projeto antigo) novo)
G—Marca de Punção

RG19661,000003F ­54­17JUN09­2/2

CTM206 (17DEC09) 02­080­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=418
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção, Verificação e Instalação da


Válvula EGR (Classe 3/Estágio IIIA)
1. Desconecte o fio e remova os dois parafusos de
conexão (A). Coloque a ferramenta de remoção de
EGR JDG10194 na base da válvula EGR e instale

RG14089 —UN—22MAR05
os parafusos forçadores da ferramenta no coletor de
admissão. Remova cuidadosamente a válvula sem
dobrá­la, girando alternadamente os dois parafusos
até que os assentamentos da válvula ultrapassem o
pórtico do coletor de admissão.
2. Remova a gaxeta e limpe as superfícies de contato.
Limpe com um aspirador detritos e depósitos de
Válvula EGR (Recirculação de Gás)
carbono do alojamento da admissão.
3. Substitua os anéis de vedação da EGR (B) sempre
que a válvula for removida.
4. Inspecione os assentamentos da válvula (C) para
verificar se não há desgaste e danos. Remova
depósitos de carbono e detritos.

RG14881 —UN—26MAY06
5. Lubrifique os anéis de vedação com óleo limpo de
motor. Instale cuidadosamente a válvula EGR e a
nova junta com o motor da válvula virado para o lado
oposto ao motor do veículo. Aperte os parafusos de
fixação (A) de acordo com a especificação de torque
inicial.
Ferramenta de Remoção de EGR JDG10194
Especificação
Válvula da EGR ­ Inicial
—Torque............................................................................. 5 N∙m (4 lb­ft)

6. Aperte os parafusos de fixação (A) da EGR de acordo


com a especificação de torque final. Conecte o fio.
Especificação

RG14076 —UN—01APR05
Válvula da EGR ­
Final—Torque..................................................................15 N∙m (11 lb­ft)

IMPORTANTE: Se instalar uma nova válvula da


EGR, recalibre usando o Service Advisor™;
consulte RECALIBRAÇÃO DA VÁLVULA DE
RECIRCULAÇÃO DOS GASES DE ESCAPE sob a
guia de Teste Interativo ­ TESTAR NOVAMENTE. Inspeção da Válvula de EGR

Se reutilizar a válvula da EGR, recalibre usando


o Service Advisor™; consulte TESTE DO MODO
DE DIAGNÓSTICO DO CHICOTE, sob a guia de
Teste Interativo ­ TESTAR NOVAMENTE.

NOTA: Em determinadas aplicações, a válvula EGR


CD31032 —UN—20MAY09

pode ser dotada de respiro, fechado por um


bujão (E) para evitar contaminação durante
armazenamento ou operações de pintura. Assim
que a válvula EGR estiver instalada no motor,
esse bujão DEVE ser removido.

A—Parafusos de Conexão D—Ferramenta de Remoção


Válvula EGR com respiro
B—Anéis de Vedação da EGR JDG10194 com
C—Regiões da Válvula EGR Parafusos
E—Respiro (a ser removido)

RG19661,0000040 ­54­20MAY09­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=419
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remoção e Instalação do Tubo de


Admissão de Ar
NOTA: A configuração do tubo de admissão de ar
varia conforme a aplicação. Os motores também
podem ser equipados com aquecedor de ar ou

RG9088 —UN—19MAR98
espaçador entre o tubo de admissão e o coletor.
(Consulte REMOVA E INSTALE O AQUECEDOR
DE AR a seguir neste grupo.)

1. Se necessário, desconecte as linhas ou fiação de


auxílio de partida.
2. Retire os parafusos com cabeça (B). Tubo de Admissão de Ar
3. Afrouxe a braçadeira da mangueira (A) e remova o
tubo de admissão de ar. A—Braçadeira de Mangueira B—Parafusos com cabeça

4. Inspecione e repare conforme necessário.


5. Instale uma nova junta e o tubo de admissão de ar. Especificação
Aperte os parafusos com cabeça de acordo com as Braçadeira da Mangueira
especificações. do Tubo de Admissão de
Especificação Ar—Torque....................................................... 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in)
Tubo de Admissão de
7. Se necessário, conecte as linhas ou fiação de auxílio
Ar ao Cabeçote de
de partida.
Cilindros—Torque........................................................... 70 N∙m (52 lb­ft)

6. Aperte a braçadeira da mangueira (A) conforme as


especificações.
DPSG,OUO1004,6 ­54­09JUN08­1/1

Remova, Inspecione e Instale o Coletor de


Admissão (Cabeçote de Quatro Válvulas)
NOTA: A posição dos filtros de combustível varia
conforme o tipo e aplicação do motor.

1. Remova a linha de combustível (A).


2. Remova dois parafusos (B) e o pré­filtro (C).

RG12404 —UN—25NOV03
3. Remova doze parafusos (D) e o coletor de admissão
(E).
4. Verifique a existência de trincas ou danos. Verifique
se há rebarbas ou outros defeitos nas superfícies de
montagem usinadas, o que pode evitar a vedação
adequada da junta.
5. Instale uma nova junta e o coletor de admissão. Coletor de Admissão, Cabeçote de Quatro Válvulas
Aperte os parafusos de acordo com as especificações.
Especificação A—Linha de combustível D—Parafusos com cabeça (12
B—Parafusos com cabeça (2 usados)
Parafusos do Coletor de usados) E—Coletor de Admissão
Admissão—Torque......................................................... 73 N∙m (55 lb­ft) C—Pré­filtro

6. Instale o pré­filtro.
OUO1017,0000AF1 ­54­09JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=420
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova, Inspecione e Instale a Entrada de


Ar e a Luva de Mistura (Classe 3/Estágio IIIA)
NOTA: A configuração da admissão de ar varia
conforme a aplicação.

RG14083 —UN—21MAR05
1. Remova os parafusos (A).
2. Remova o alojamento da entrada de ar e a junta.
todas as superfícies de vedação estão limpas.
3. Remova a luva de mistura EGR (C).
4. Inspecione o alojamento da entrada e a luva quanto a
rachaduras e danos. Substitua se necessário. Admissão de Ar

5. Instale a luva de mistura EGR e a nova junta.


Instale o alojamento da entrada de ar com o
sensor de temperatura (B) voltado para a frente.
Aperte os parafusos com cabeça de acordo com as
especificações.

RG14084 —UN—21MAR05
Especificação
Entrada de Ar
para Coletor da
Admissão—Torque......................................................... 50 N∙m (37 lb­ft)

6. Se o sensor de temperatura for removido, reinstale e


aperte de acordo com as especificações.
Especificação
Sensor de
temperatura—Torque......................................................15 N∙m (11 lb­ft) A—Parafusos com cabeça C—Luva de Mistura EGR
B—Sensor de Temperatura da
Entrada de Ar

RG19661,000003E ­54­06JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=421
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova, Inspecione e Instale o Coletor de


Admissão (Classe 3/Estágio IIIA)
NOTA: A posição dos filtros de combustível varia
conforme o tipo e aplicação do motor.

1. Remova as linhas de combustível (A).

RG14079 —UN—21MAR05
2. Remova a bomba de transferência de combustível (B).
3. Remova os parafusos do flange do tubo de escape
(D).
4. Remova o relé de partida do chicote elétrico (E).
5. Remova os parafusos do pré­filtro de combustível (C) Coletor de Admissão para EGR
e coletor de admissão (G).
6. Inspecione o coletor de admissão quanto a rachaduras A—Linhas de Combustível E—Chicote Elétrico
B—Bomba de Transferência de F— Parafusos (12)
ou danos. Verifique se há rebarbas ou outros defeitos Combustível G—Coletor de Admissão
nas superfícies de montagem usinadas, o que pode C—Pré­filtro de Ccombustível
evitar a vedação adequada da junta. D—Parafusos do Tubo de
Escape (2)
7. Instale uma nova junta, o coletor de admissão e o
pré­filtro. Aperte os parafusos de acordo com as
especificações.
8. Instale a bomba de transferência de combustível e
Especificação as linhas de combustível.
Parafusos do Coletor de
Admissão—Torque......................................................... 53 N∙m (40 lb­ft)
RG19661,000003D ­54­21MAR05­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=422
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova e Instale o Aquecedor de


Ar (Se Equipado)
NOTA: A figura mostra dois tipos de aquecedores de
ar. Eles são usados conforme a aplicação.
Em modelos mais recentes de aquecedores do tipo
grade a junta (B) foi substituída por um anel O,
eliminando a necessidade de fio­terra exibido.

1. Desconecte a fiação, se necessário.


2. Se a máquina for equipada com o aquecedor do
tipo grade (A), remova o tubo de admissão de ar.
(Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO DO TUBO DE
ENTRADA DE AR neste grupo.)
3. Remova o aquecedor de ar (A) ou (C).
4. Substitua as peças se necessário.

RG9081 —UN—16MAR98
5. Se equipado com o aquecedor de ar do tipo grade,
instale­o (A) com a nova junta (B) ou anel O.
Cubra as roscas do aquecedor de ar (C) com
LOCTITE® Vedante de Tubos 592 com TEFLON®
e instale.
6. Instale o tubo de admissão de ar se necessário. Aquecedor de Ar (Duas Versões Exibidas)

7. Conecte a fiação, se necessário.


A—Aquecedor de Ar Tipo C—Aquecedor de Ar de Vela de
Grade Ignição
B—Gaxeta

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


TEFLON é uma marca registrada da DuPont Co.
DPSG,OUO1004,7 ­54­18JUN02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=423
Sistema de Admissão de Ar e de Escape

Remova e Instale o Auxílio da Partida


(Se Equipado)
1. Desconecte o tubo do auxílio da partida (1).
NOTA: Ao remover o bico, anote a localização

T117494B —UN—01OCT98
do ponto vermelho (2).

2. Remova o suporte do bico da entrada de ar.


3. Limpe ou substitua os suportes do bico conforme
necessário.
4. Se removido, instale o adaptador no tubo de entrada
de ar e torqueie conforme a especificação. Tubo do Auxílio da Partida
Especificação
Tubo do Adaptador à
Entrada de Ar—Torque................................................... 50 N∙m (37 lb­ft)

NOTA: O ponto vermelho (2) no suporte do bico deve


ser instalado na posição de 12 horas, apontando

T117496B —UN—13OCT98
para o fluxo de ar que entra. O orifício do bico
(3) precisa estar no caminho do fluxo de ar para
dispersar o fluido para a partida rápida do motor.

5. Instale o bico e conecte o tubo do auxilio da partida.

1— Tubo do Auxílio da Partida 3— Orifício


2— Ponto Vermelho para Suporte do Bico
Instalação do Bico

DPSG,OUO1004,995 ­54­17OCT01­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­080­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=424
Grupo 090
Sistema de Combustível

Sistema de Combustível Nível 1 com Bomba Delphi/Lucas DP201,


CTM228—Sistemas Eletrônicos de Combustível
NOTA: Reparação, operação, diagnósticos e teste Nível 11 com Linha Comum de Alta Pressão
dos sistemas de combustível podem ser (HPCR) Denso e CTM328—Sistemas Eletrônicos
encontrados em: CTM215—Sistemas Mecânicos de Combustível Nível 14 com Linha Comum de
de Combustível, CTM219—Sistemas Eletrônicos Alta Pressão (HCPR) Denso, CTM507—Sistemas
de Combustível Nível 4 com Bomba Bosch Eletrônicos de Combustível Nível 16 com Linha
VP44, CTM339—Sistemas Eletrônicos de Comum de Alta Pressão HPCR) Denso.
Combustível Nível 12 com Bomba Stanadyne DE10,
CTM292—Sistemas Eletrônicos de Combustível
DPSG,OUO1004,2652 ­54­29MAY02­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­090­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=425
Sistema de Combustível

CTM206 (17DEC09) 02­090­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=426
Grupo 100
Sistemas de Partida e de Carga

Remova e Instale o Motor de Partida


NOTA: Consulte o CTM77 (Somente Inglês)
para informar­se sobre reparos e teste
do motor de partida.

RG9106 —UN—04OCT99
CUIDADO: Desconecte o tirante­terra da bateria
ou podem ocorrer ferimentos graves se as
ferramentas aterrarem o sistema elétrico.

1. Desconecte o tirante­terra das baterias.


2. Desconecte a fiação do motor de partida.
Motor de Partida
3. Se equipado com tubo da vareta direita, remova o
tubo.
A—Parafuso
NOTA: Em certas aplicações pode ser necessário
usar a Ferramenta de Remoção do Motor
de Partida KJD10213. conforme necessário 6. Instale o motor de partida e aperte os parafusos e/ou
para remover os parafusos. porcas.
4. Remova os parafusos e/ou as porcas de montagem 7. Conecte a fiação do motor de partida e o cabo­terra.
(A).
8. Instale o tubo da vareta se removido.
5. Remova o motor de partida.
DPSG,OUO1004,37 ­54­08APR98­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­100­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=427
Sistemas de Partida e de Carga

Remoção e Instalação do Alternador


NOTA: Consulte o CTM77 para informar­se sobre
consertos e testes do alternador.

IMPORTANTE: Sempre desconecte os cabos


negativos (—) da bateria antes de remover o

RG9107 —UN—04OCT99
alternador ou poderá haver curto­circuito.

1. Desconecte primeiro o cabo de aterramento (—).


2. Desconecte o fio vermelho (+) positivo e o conector
do regulador.
3. Remova a proteção da correia. Alternador

4. Remova a correia do alternador usando uma catraca


Suporte do Alternador ao
de acionamento de 1/2 in. no tensionador da correia.
Bloco—Torque................................................................ 70 N∙m (52 lb­ft)
5. Remova o alternador.
NOTA: Se a placa de montagem do alternador e do NOTA: Se o motor for equipado com um tensionador
tensionador tiverem sido removidas, instale manual de correias, Consulte AJUSTE MANUAL
toda a ferragem e aperte os parafusos com os DO TENSIONADOR DE CORREIAS USANDO
dedos. Torqueie as ferragens da tampa da placa UM AFERIDOR DE TENSÃO DE CORREIAS no
à engrenagem de sincronização primeiro, em Grupo 070 para instalar a correia e ajustar a tensão
seguida as ferragens da placa ao motor. durante a instalação do alternador.
Se equipado, instale a bucha no pé traseiro do
suporte do alternador com o flange apontando 7. Se removida, instale a polia do alternador e aperte
para trás. Instale a bucha comum no pé sua porca conforme a especificação.
dianteiro do suporte do alternador rente com Especificação
a face do pé dianteiro. Porca da Polia do
Alternador—Torque........................................................ 80 N∙m (60 lb­ft)
6. Instale o alternador. Aperte todas as ferragens de
montagem de acordo com a especificação. 8. Instale a correia do alternador usando uma catraca de
acionamento de 1/2 in. no tensionador automático
Especificação
da correia.
Tirante do Alternador
ou Suporte do 9. Instale a proteção da correia.
Tensionador à Tampa
da Engrenagem de 10. Conecte o fio vermelho positivo (+) e o conector do
Sincronização—Torque.............................................. 25 N∙m (221 lb­in.) regulador.
Suporte do Tensionador 11. Conecte o fio terra (—) da bateria.
ou Suporte do Tirante do
Alternador ao Suporte do
Alternador—Torque........................................................ 63 N∙m (48 lb­ft)
DPSG,OUO1004,39 ­54­24NOV99­1/1

CTM206 (17DEC09) 02­100­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=428
Seção 03
Teoria de Operação
Conteúdo

Página

Grupo 120—Operação do Motor Base


Teoria de Operação do Motor
Básico...................................................... 03­120­1
Funcionamento Geral do Motor................... 03­120­2
Funcionamento Geral do Motor —
Continuação ............................................ 03­120­3
Operação do Sistema de
Lubrificação ............................................. 03­120­4
Operação do Sistema de
Arrefecimento .......................................... 03­120­8
Construção e Operação da Junta
do Cabeçote .......................................... 03­120­12
Operação do Sistema de Escape e
Admissão de Ar ..................................... 03­120­13
Operação do Purificador de Ar .................. 03­120­16
Operação do Turbocompressor................. 03­120­16
Operação do Turbocompressor
de Geometria Variável (VGT)
(Classe 3/Estágio IIIA)........................... 03­120­17
Como o Turbocompressor é
Lubrificado ............................................. 03­120­17

CTM206 (17DEC09) 03­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=1
Conteúdo

CTM206 (17DEC09) 03­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Grupo 120
Operação do Motor Base

Teoria de Operação do Motor Básico Bosch VP44), o CTM331 (sistemas eletrônicos de


combustível nível 12 com bomba Stanadyne DE10),
NOTA: Este grupo cobre a teoria de operação somente o CTM284 (sistemas eletrônicos de combustível
dos motores básicos. Para a teoria de operação nível 1 com bomba Delphi/Lucas DP201) ou o
de sistemas mecânicos de combustível consulte CTM220 (sistemas eletrônicos de combustível nível
o CTM207 (sistemas mecânicos de combustível). 11 com trilho comum de alta pressão Denso) ou
Para a teoria de operação de sistemas eletrônicos CTM320 – Sistemas Eletrônicos de Combustível
de combustível, consulte o CTM170 (sistemas Nível 14 com Trilho Comum de Alta Pressão Denso.
eletrônicos de combustível nível 4 com bomba
RG19661,000000A ­54­24SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=431
Operação do Motor Base

Funcionamento Geral do Motor

RG12354 —UN—07JUN02
A—Eixo do Balancim G—Virabrequim M—Camisa de Cilindros S—Mola da Válvula
B—Cabeçote do Cilindro H—Contrapeso do Virabrequim N—Pistões T— Balancim
C—Haste de Impulso I— Bandeja de Óleo O—Pino do Pistão U—Injetor Eletrônico
1
D—Seguidor de Came J— Eixos do Contrapeso P—Anéis de Pistão V—Ponte de Válvula
E—Comando de Válvulas K—Biela Q—Válvula W—Motor com Cabeçote de
F— Bloco do Cilindro L— Anéis de Calço das Camisas R—Bico Injetor de Combustível Cilindros de 4 Válvulas
1
Somente Opção de Motor de 4 Cilindros
RG19661,000000B ­54­15JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=432
Operação do Motor Base

Funcionamento Geral do Motor — Continuação


Os motores são verticais, em linha, com válvulas no As camisas de cilindro (M) são do tipo luva "úmida" e
cabeçote, motores diesel de 4 ciclos (tempos). são substituíveis individualmente. Os anéis de calço das
A injeção de combustível direta é fornecida por uma camisas (L) são usados na conexão inferior entre o bloco
bomba injetora rotativa, uma bomba injetora em linha ou de cilindros e as camisas.
uma bomba de alta pressão com trilho comum (motores Os pistões (N) são feitos de liga de alumínio fundido
com cabeçote de 4 válvulas) e bicos injetores de 9,5 de alta qualidade com nervuras internas. A aba conta
mm ou injetores eletrônicos montados no cabeçote de com solo de cames para permitir a expansão durante
cilindros. O comando de válvulas e a bomba injetora a operação. A coroa do pistão tem uma câmara de
são sincronizados com o virabrequim pelo trem de combustão recortada com um centro cônico truncado.
engrenagens de sincronização. Todos os anéis de pistão (P) estão localizados acima do
Alguns motores estão equipados com um pino de pistão. São usados dois anéis de compressão e
turbocompressor. O turbocompressor usa a um anel de lubrificação. O anel de compressão de topo é
energia dos gases de escape para comprimir o ar de um anel keystone, localizado perto do topo do pistão para
admissão e forçá­lo para dentro da câmara da combustão. aumentar o desempenho do motor.

O bloco de cilindros (F) é um fundido de peça única. O Os pinos de pistão (O) endurecidos e totalmente
bloco está disponível nas configurações estrutural e não flutuantes são mantidos no lugar por anéis elásticos. Os
estrutural. jatos de pulverização (orifícios de refrigeração do pistão)
no bloco do cilindro pulverizam óleo pressurizado para
O comando de válvulas (E) é sincronizado com o lubrificar os pinos do pistão e arrefecer os pistões.
virabrequim (G) através do trem de engrenagens de
sincronização. O comando de válvulas gira em furos As bielas de aço forjado (K) têm buchas de pino e insertos
brunidos no bloco de cilindros. Todos os motores usam de rolamento substituíveis. Algumas bielas contam com
uma bucha no furo Nº 1 do comando de válvulas. um pino cônico enquanto que outras contam com pinos
Os ressaltos do comando de válvulas determinam a retos. Bielas e tampas têm uma junta lingüeta e canaleta
duração e o curso de cada válvula e operam a bomba em motores antigos e uma PRECISION JOINT™ em
de abastecimento de combustível em bombas injetoras motores recentes.
rotativas. O motor é equipado com uma bomba de óleo acionada
As válvulas de admissão e escape (Q) são acionadas por engrenagem e um filtro de óleo de fluxo total. Em
por seguidores de came (D), hastes de impulso (C) e alguns motores, o filtro de óleo tem uma válvula de
pelo conjunto de balancins (T). Os insertos do assento derivação interna e outros usam uma válvula de derivação
de válvula no cabeçote de cilindros são usados para as no cabeçote do filtro. A válvula de derivação se abre se
válvulas de admissão e escape. o elemento de filtro se tornar restringido. Os motores
são equipados com resfriador de óleo montado no lado
NOTA: Motores com projeto de cabeçote de quatro direito do bloco de cilindros. O motor é equipado com
válvulas (W) têm quatro válvulas por cilindro — duas uma válvula reguladora de pressão para aliviar a pressão
de admissão e duas de escape. Cada conjunto de excessiva acumulada no compartimento de óleo principal
válvulas de admissão e de escape são acionados e uma válvula de derivação para evitar a falta de óleo se
por um único balancim usando uma ponte de o resfriador e o filtro ficarem entupidos.
válvula (V). (Estes motores têm a inscrição "16V"
ou "24V" nos emblemas da tampa do balancim). Os eixos balanceadores (J) são usados em alguns
motores de quatro cilindros para reduzir a vibração. O
O virabrequim (G) é uma peça única, tratada dois eixos giram na buchas no bloco de cilindros e giram
termicamente, de ferro fundido modular ou de aço forjado no sentido contrário a duas vezes a velocidade do motor.
que opera nos rolamentos principais substituíveis de duas O motor tem um sistema de refrigeração pressurizado
peças. Os virabrequins são balanceados dinamicamente consistindo de radiador, bomba de arrefecimento,
e usinados com filetes rebaixados e aplanados. Os ventoinha multilâminas e um, dois ou três termostatos.
insertos do rolamento de encosto principal de duas peças
são usados para controlar a folga do virabrequim.
PRECISION JOINT é uma marca registrada da Deere & Company
RG19661,000000C ­54­15JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=433
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Lubrificação

V
U

S W
X

R
Q

N P
O
M
L
K

G H
I

A F
F E D

A A C B A

A E
A B
A D
RG10716 —UN—23AUG01

A C

Sistema de Lubrificação ­ Cabeçote de Quatro Válvulas, sem HPCR, Motores Exibidos

Continua na página seguinte RG19661,000000D ­54­24SEP07­1/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=434
Operação do Motor Base

A—Bomba de Óleo I— Resfriador de Óleo Q—Buchas do Comando de Y—Válvula Reguladora da


B—Linha de Aspiração de Óleo J— Buchas do Eixo Balanceador Válvulas Pressão do Óleo (Versão
C—Tubo de Saída de Óleo K—Passagens Cruzadas Furadas R—Pinos e Buchas do Pistão Antiga Mostrada)
D—Compartimento do Resfriador no Virabrequim S—Eixo do Braço Oscilante Z— Válvula de Derivação de Óleo
de Óleo L— Buchas dos Rolamentos T— Linha de Alimentação de Óleo AA—Óleo Pressurizado
E—Adaptador de Passagem de Principais do Turbocompressor AB—Óleo sem Pressão
Líquido de Arrefecimento M—Passagens de Óleo U—Linha de Drenagem do AC—Conjunto do Filtro de
F— Filtro do Óleo N—Galeria Principal de Óleo Turbocompressor Montagem Remota
G—Cabeçote do Filtro de O—Rolamentos da Biela V—Balancins AD—Conjunto do Filtro de
1 W—Canaleta Usinada Óleo Vertical Traseiro de
Óleo/Adaptador P—Orifício de Arrefecimento do
H—Tubo de Enchimento de Óleo Pistão X—Furação Cruzada Montagem Baixa
AE—Conjunto do Filtro de
Óleo Vertical Dianteiro de
Montagem Baixa
AF—Conjunto do Filtro de
Óleo Vertical Traseiro de
Montagem Alta
1
Alguns dos cabeçotes/adaptadores do filtro do óleo possuem
uma válvula de derivação embutida.
Continua na página seguinte RG19661,000000D ­54­24SEP07­2/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=435
Operação do Motor Base

RG14297 —UN—14JUN05

Sistema de Lubrificação ­ Motores Exibidos com Cabeçote de Quatro Válvulas e HPCR

Continua na página seguinte RG19661,000000D ­54­24SEP07­3/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=436
Operação do Motor Base

A—Bomba de Óleo I— Resfriador de Óleo R—Pinos e Buchas do Pistão Z— Válvula de Derivação de Óleo
B—Linha de Aspiração de Óleo K—Passagens Cruzadas Furadas S—Eixo do Braço Oscilante AA—Óleo Pressurizado
C—Tubo de Saída de Óleo no Virabrequim T— Linha de Alimentação de Óleo AB—Óleo sem Pressão
D—Compartimento do Resfriador L— Buchas dos Rolamentos do Turbocompressor AC—Conjunto do Filtro de
de Óleo Principais U—Linha de Drenagem do Montagem Remota
E—Adaptador de Passagem de M—Passagens de Óleo Turbocompressor AD—Conjunto do Filtro de
Líquido de Arrefecimento N—Galeria Principal de Óleo V—Balancins Óleo Vertical Traseiro de
F— Filtro do Óleo O—Rolamentos da Biela W—Canaleta Usinada Montagem Baixa
G—Cabeçote do Filtro de P—Orifício de Arrefecimento do X—Furação Cruzada AE—Conjunto do Filtro de
1 YA—Válvula Reguladora da
Óleo/Adaptador Pistão Óleo Vertical Dianteiro de
H—Tubo de Enchimento de Óleo Q—Buchas do Comando de Pressão do Óleo (Versão Montagem Baixa
Válvulas Recente Mostrada) AF—Conjunto do Filtro de
Óleo Vertical Traseiro de
Montagem Alta

O sistema de lubrificação do motor consiste de O óleo das pastilhas de refrigeração do pistão pulveriza a
uma bomba de óleo acionada por engrenagem de parte inferior para manter a coroa do pistão refrigerada.
deslocamento positivo (A), um filtro de óleo de fluxo total A pulverização de óleo também fornece lubrificação ao
(F), um resfriador de óleo (I), uma válvula reguladora de pinos do pistão e à bucha (R) aspergindo óleo em um furo
pressão de óleo (Y) e uma válvula de derivação de óleo feito na extremidade superior da biela.
(Z).
Na traseira do bloco de cilindros, o óleo flui da bucha
A bomba de óleo puxa o óleo do reservatório da bandeja do comando de válvulas traseiro (Q), para cima pelo
de óleo através de um filtrador e uma linha de sucção (B). cabeçote de cilindros e para dentro do eixo de balancins
A bomba força o óleo através do tubo de saída (C) para (S). O óleo flui através do eixo de balancins e lubrifica
dentro de uma furação vertical no bloco de cilindros e para cada um dos balancins (V). O óleo pinga dos balancins
cima até o resfriador de óleo e o filtro. Os filtros de óleo para lubrificar o parafuso de ajuste, as hastes de impulso
podem ser montados no motor em várias localizações e os seguidores de came.
(AD — AF). Há também um filtro de óleo de montagem
remota (AC) opcional. Após escoar pelo resfriador e pelo Na frente do bloco de cilindros, o óleo flui das passagens
filtro, o óleo flui para dentro do compartimento de óleo de óleo para a canaleta usinada (W) na face dianteira
principal (N). do bloco. Essa canaleta se conecta com o eixo da
engrenagem intermediária superior para fornecer óleo
O compartimento de óleo principal percorre o à bucha da engrenagem intermediária. A bucha da
comprimento do bloco de cilindros e fornece óleo às engrenagem intermediária inferior tem lubrificação por
passagens de óleo (M) que alimentam as buchas do aspersão.
comando de válvulas (Q) e as buchas do rolamento
principal (L). A furação cruzada (X) intersecciona com as A linha de alimentação de óleo do turbocompressor (T)
mesmas passagens de óleo e fornecem óleo às buchas alimenta com óleo o turbocompressor a partir do lado
do eixo balanceador. aqui filtrado do adaptador do filtro de óleo ou uma passagem
de perfuração cruzada no compartimento principal de
Dos rolamentos principais, o óleo flui às bronzinas das óleo. O óleo retorna do turbocompressor através da linha
bielas (O) através das passagens de furação cruzada (K) de dreno (U).
no virabrequim entre os mancais principais e o mancais
da biela. O óleo do rolamento principal também fornece
óleo para as pastilhas de refrigeração do pistão (P).
1
Alguns dos cabeçotes/adaptadores do filtro do óleo possuem
uma válvula de derivação embutida.
RG19661,000000D ­54­24SEP07­4/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=437
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Arrefecimento

M
H

J
I L

F
N

RG7772 —UN—25FEB98

A P

O
Como o Sistema de Arrefecimento do Motor Funciona

Continua na página seguinte RG19661,000000E ­54­15JUN05­1/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=438
Operação do Motor Base

A—Bomba do Líquido de F— Invólucro do Líquido de K—Conjunto do Termostato P—Líquido de Arrefecimento em


Arrefecimento Arrefecimento Duplo Alta Temperatura
B—Adaptador da Passagem do G—Passagens da Cobertura do L— Circuito de Derivação Q—Líquido de Arrefecimento em
Líquido de Arrefecimento Bloco M—Para o Tanque de Topo do Baixa Temperatura
C—Bujão de Dreno do Resfriador H—Passagens Radiador
de Óleo I— Termostato(s) N—Válvula de Drenagem
D—Placas do Refrigerador de J— Coletor do Líquido de O—Lado de Sucção da Bomba de
Óleo Arrefecimento/Alojamento do Arrefecimento
E—Galeria Principal do Líquido Termostato
de Arrefecimento
Continua na página seguinte RG19661,000000E ­54­15JUN05­2/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=439
Operação do Motor Base

RG13957 —UN—14JUN05

Fluxo de Líquido de Arrefecimento do Motor com Resfriador EGR


(Motores Classe 3/Estágio IIIA)

Continua na página seguinte RG19661,000000E ­54­15JUN05­3/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=440
Operação do Motor Base

O sistema de arrefecimento inclui o radiador, a bomba de de cilindros, do cabeçote de cilindros e da bomba


arrefecimento (A) e o(s) termostato(s) (I). de arrefecimento para proporcionar um período de
aquecimento rápido e uniforme.
O líquido de arrefecimento circula da bomba de
arrefecimento para dentro do adaptador da passagem Após o motor alcançar a temperatura de operação, o(s)
do líquido (B) e circula ao redor das placas do resfriador termostato(s) se abre(m) e permite(m) que o líquido flua
de óleo (D). O líquido de arrefecimento espalha­se, através da mangueira superior do radiador ao tanque de
a partir do resfriador do óleo, na galeria principal do topo do radiador (M). O líquido de arrefecimento circula
líquido de arrefecimento (E). Do compartimento, o através do radiador, dissipa o calor e, em seguida, flui
líquido de arrefecimento flui para dentro do invólucro do para fora do radiador pela mangueira inferior e para
líquido de arrefecimento (F), em volta das camisas de dentro do lado de sucção (O) da bomba de arrefecimento.
cilindro, para cima através das passagens do topo do O líquido de arrefecimento continua fluindo através do
bloco (G) e para dentro do cabeçote de cilindros. No circuito do radiador e do motor até que a temperatura
cabeçote dos cilindros, o líquido de arrefecimento passa do líquido caia abaixo da temperatura de abertura do
através das passagens (H) em torno dos orifícios de termostato.
admissão e evacuação, sedes das válvulas, e bicos
injetores. O líquido de arrefecimento flui em direção à Em motores equipados com resfriador EGR, uma parte
extremidade dianteira do cabeçote de cilindros e sai do líquido de arrefecimento é circulado a partir do
através do alojamento do termostato/coletor do líquido de resfriador de óleo, através do resfriador EGR e de volta
arrefecimento (J). O motor pode ser equipado com um ao alojamento do termostato. O fluxo de líquido de
conjunto de termostato duplo (K). arrefecimento é contrário ao fluxo de gás de escape e
é controlado com um termostato separado localizado
Durante o período de aquecimento, o(s) termostato(s) (I) no alojamento do termostato. Durante o período de
são fechados e o líquido de arrefecimento é direcionado aquecimento, o termostato EGR é fechado e o líquido de
através de um circuito de derivação (L) para o lado arrefecimento circula através de um circuito de derivação
de sucção da bomba de arrefecimento. O líquido de no alojamento do termostato para o lado de sucção da
arrefecimento continua circulando através do bloco bomba d’água.
RG19661,000000E ­54­15JUN05­4/4

CTM206 (17DEC09) 03­120­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=441
Operação do Motor Base

Construção e Operação da Junta


do Cabeçote
A junta do cabeçote consiste dos seguintes componentes:
• Junta do cabeçote de cilindros
• Cabeçote de cilindros (A)
• Bloco de cilindros (E)
• Camisas de cilindro (C)
• Parafusos do cabeçote de cilindros (B)
A junta do cabeçote deve formar uma vedação resistente
à pressão entre as camisas do cilindro e o cabeçote do
cilindro que possa suportar as temperaturas e pressões

RG6433 —UN—03NOV97
do processo de combustão. A junta deve também formar
uma vedação resistente a líquidos entre o cabeçote do
cilindro e o bloco do cilindro para manter o líquido de
arrefecimento e o óleo em suas respectivas passagens. A
junta (F) é fabricada com material fino, folhas de aço em
camadas, sem asbestos. A superfície da junta é tratada
para melhorar a vedação dos líquidos e as características Construção e Operação da Junta do Cabeçote
antiaderentes. Uma vedação de combustão de anel de
fogo (G) é localizada em cada furo do cilindro e é mantida
no lugar por um flange de aço inoxidável em forma de
U (H).
O cabeçote de cilindros e o bloco devem ser planos para
fornecer uma pressão de aperto uniforme sobre toda a

RG6430 —UN—03NOV97
superfície da junta e devem ter o acabamento superficial
correto para evitar que o material da junta se movimente
na união. Os tarugos (D) são usados para posicionar
corretamente a junta do cabeçote no bloco.
As camisas de cilindros devem sobressair uniformemente
do topo do bloco de cilindros no valor correto para
fornecer a força de aperto no anel de fogo de cada Construção e Operação da Junta do Cabeçote
cilindro.
Os parafusos devem ter o comprimento correto, ser feitos A—Cabeçote de Cilindros E—Bloco do Cilindro
B—Parafusos do Cabeçote de F— Corpo da Junta
de material adequado e apertados com o torque correto Cilindros G—Vedação de Combustão do
para proporcionar uma carga de aperto correta entre os C—Camisas do Cilindro Anel de Fogo
outros componentes da junta. D—Pinos tarugo H—Flange de Aço Inoxidável

Cada um dos componentes anteriores contribui com a


integridade da união da junta do cabeçote. Se qualquer
capacidade da união da junta do cabeçote de funcionar
um desses componentes estiver fora das especificações,
corretamente. A falha da junta do cabeçote e das peças
a união da junta pode falhar resultando em vazamentos
casadas pode ocorrer quando as temperaturas do líquido
de combustão, de líquidos de arrefecimento ou de óleo.
de arrefecimento e do óleo se tornarem excessivas
As condições de operação tais como do líquido de ou quando as temperaturas e pressões de combustão
arrefecimento, do óleo e das temperaturas de combustão anormalmente altas persistirem.
e das pressões de combustão podem reduzir a
RG,105,JW7658 ­54­21NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=442
Operação do Motor Base

Operação do Sistema de Escape e Admissão de Ar

Como Funcionam os Sistemas de Exaustão e Admissão de Ar ­ Exibidos Motores com Cabeçote de 2 Válvulas, sem HPCR RG12438 —UN—25NOV03

A—Ar Externo para a Admissão C—Turbocompressor E—Escapamento


B—Purificador de ar D—Lado da Admissão do
Cabeçote do Cilindro
Continua na página seguinte RG19661,000000F ­54­24SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 03­120­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=443
Operação do Motor Base

RG13958 —UN—27JUN05
A
B
Fluxo do Gás na Admissão e Escape no Sistema EGR
(Motores Classe 3/Estágio IIIA)
A—Fluxo do Gás de Escape B—Fluxo do Ar de Admissão
Recirculado

A sucção do motor puxa o ar exterior carregado de a Recirculação de Gás de Escape (EGR) e o


poeira, através de uma coluna de admissão de ar, para Turbocompressor de Geometria Variável (VGT). A EGR e
dentro do purificador de ar. O ar é filtrado por elementos o VGT são recursos comuns em todos os motores John
de filtragem primária e secundária (segurança) secos no Deere PowerTech Plus™.
recipiente do filtro de ar. O ar limpo percorre a mangueira
de admissão de ar até o turbocompressor e até o lado da Tanto a EGR quanto o VGT são recursos de controle de
admissão do cabeçote de cilindros. desempenho e emissão. O turbocompressor de geometria
variável possui aletas ajustáveis no alojamento da turbina
O escape impele o turbocompressor a entregar uma de exaustão. Essas aletas, controladas por um atuador
quantidade maior de ar para atender as demandas eletrônico refrigerado por líquido de arrefecimento, abrem
do motor do que poderia ser entregue em motores e fecham para direcionar e recircular os gases de escape.
naturalmente aspirados (sem turbocompressor). Os gases então passam através de um resfriador que
está fixado ao coletor de escape. O gás de escape
Em alguns motores, um pós­resfriador ar­ar resfria o ar refrigerado é misturado com ar fresco pela Válvula
descarregado pelo turbocompressor fazendo­o passar EGR localizada no coletor de admissão. A Unidade de
por um trocador de calor antes que entre no motor. O Controle do Motor (ECU) controla a quantidade de gás
trocador de calor não usa líquido de arrefecimento, resfria de escape a ser misturado com ar de entrada fresco
o ar de carga com o fluxo de ar. para a combustão. Sob condições de carga plena tanto
Os motores PowerTech Plus™ são equipados com um quanto 10 — 12% do ar de admissão são gases de
sistema de recirculação de gás de escape (EGR) e um escape recirculados. A recirculação do gás de escape
turbo compressor de geometria variável (VGT) para permite que o motor funcione com pressão auxiliar mais
corresponder aos níveis de emissão Classe 3/Estágio IIIA. alta, aumentando a saída de potência, ao mesmo tempo
reduzindo as emissões.
Os novos recursos do projeto para corresponder
aos níveis de emissão Classe 3/Estágio IIIA são

Continua na página seguinte RG19661,000000F ­54­24SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 03­120­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=444
Operação do Motor Base

A função da válvula EGR, controlada pela ECU do motor,


O VGT possui lâminas ou aletas localizadas nos pinos é misturar determinados volumes do gás de escape com
sobre o diâmetro externo da roda da turbina. Essas o ar de admissão fresco. A mistura do gás de escape
aletas são ajustáveis, o que permite que a pressão e o ar de admissão fresco serve a dois objetivos: 1)
do gás de escape seja aumentada ou diminuída com O VGT aumenta o impulso do motor à medida que as
base na demanda de carga do motor e velocidade. A aletas se fecham, permitindo a introdução de mais ar
ECU controla um atuador que é parte da montagem do no interior da câmara de combustão. Isso, por sua vez,
turbocompressor. O atuador ajusta as aletas para garantir permite a introdução de mais combustível no processo
pressões adequadas de escape para a quantidade de combustão, aumentando a saída de potência. 2) A
correta de mistura de EGR e ar fresco. O atuador é diluição do ar de entrada com 10 — 12% de gás de
refrigerado com líquido de arrefecimento aprumado escape (condições de carga plena) ajuda a controlar
do alojamento do resfriador de óleo e devolvido ao as emissões de NOX liberadas na atmosfera após a
alojamento do termostato. A saída variável do VGT combustão.
fornece a capacidade de aumentar o torque da baixa
velocidade, fornece uma resposta temporária mais rápida A válvula EGR é funcional apenas quando o motor está
e aumenta o torque de pico, e melhora a economia de sob carga e quando o líquido de arrefecimento estiver na
combustível. temperatura operacional. Na partida, quando o líquido
de arrefecimento está frio, e sob condições sem carga
À medida que as demandas de velocidade e carga do ou com carga leve, a válvula permanece fechada e os
motor aumentam, a ECU sinaliza o atuador do VGT para gases de escape saem através do silencioso. Quando
fechar as palhetas na roda da turbina. Isso aumenta a a demanda de carga e/ou rotação atinge um nível
pressão de gás de escape e a velocidade que aumenta predeterminado, a ECU envia um sinal para que a válvula
a pressão auxiliar do motor. Esse aumento na pressão EGR se abra. A válvula então mistura a quantidade
limita a fumaça e reduz a emissão de partículas liberadas adequada de gás de escape refrigerado com ar de
na atmosfera. admissão refrigerado e libera essa mistura no coletor de
O resfriador EGR está parafusado ao coletor de escape. admissão para sua combustão.
Esse resfriador opera de modo similar ao radiador ou As condições da válvula EGR, do VGT e do coletor
resfriador do ar de carga, e tem aletas internas que de escape e admissão são estreitamente monitorados
permitem a circulação de líquido de arrefecimento por sensores. Os sensores são monitorados pela
do motor para resfriar o gás de escape. O resfriador ECU e são gerados códigos de falha se as condições
é um projeto contra­fluxo, à medida que o líquido excederem as diretrizes do projeto. Os sensores incluem:
de arrefecimento do motor flui na direção oposta temperatura do gás de escape, temperatura do ar de
do gás de escape. Após a passagem do líquido de carga, temperatura do ar misturado (ar de admissão e
arrefecimento do motor através do resfriador, é devolvido gás de escape), pressão do ar do coletor de admissão e
ao alojamento do termostato. O gás de escape entra no pressão do coletor de escape.
resfriador a aproximadamente 600° C (1112º F) e sai a
aproximadamente 200° C (392° F).
O gás de escape refrigerado passa através de uma
válvula EGR, que está localizada no coletor de admissão.
RG19661,000000F ­54­24SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 03­120­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=445
Operação do Motor Base

Operação do Purificador de Ar
Sob a sucção gerada pelo motor, o ar não filtrado flui
através do tubo de entrada de ar (A) e é forçado para
um movimento centrífugo de alta velocidade por aletas
inclinadas do elemento. Por esta ação circulante, a maior
parte da poeira e das partículas de sujeira são separadas

RG9097 —UN—27MAR98
do ar e coletadas pela válvula de descarga de poeira (D).
A sujeira remanescente é removida quando o ar flui
através do elemento primário (C) e através do filtro
(segurança) secundário (B) antes de ser puxado para
dentro do motor.
O filtro (segurança) secundário assegura que, se o Conjunto do Purificador de Ar
elemento primário falhar, o ar não filtrado não é puxado
para dentro do motor.

A—Tubo de Entrada de Ar C—Elemento Primário


B—Filtro (de Segurança) D—Válvula de Descarga de
Secundário Poeira

RG7766B —UN—10NOV97
Elementos Primário e Secundário do Purificador de Ar
RG,110,JW7672 ­54­24NOV97­1/1

Operação do Turbocompressor
O turbocompressor, que é basicamente uma bomba
de ar acionada pelos gases de escape, permite que o
motor produza potência adicional sem o aumento da
cilindrada. Os turbocompressores são especialmente
compatibilizados com as necessidades da razão de
potência de cada aplicação específica.
RG9098 —UN—27MAR98
A roda da turbina (C) é acionada pelos gases quentes
de escape do motor. Esses gases fluindo através do
alojamento do turbina (B) agem na roda da turbina
fazendo o eixo (A) girar.
A roda do compressor (E) traz ar filtrado para dentro
e descarrega o ar comprimido dentro do coletor de
admissão onde ele é entregue aos cilindros do motor. Componentes do Turbocompressor
O óleo do motor sob pressão do sistema de lubrificação
é forçado através das passagens do alojamento central A—Eixo D—Alojamento Central
(D) até os mancais. B—Alojamento da Turbina E—Roda do Compressor
C—Roda da Turbina F— Alojamento do Compressor

RG,110,JW7669 ­54­24NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=446
Operação do Motor Base

Operação do Turbocompressor de Geometria


Variável (VGT) (Classe 3/Estágio IIIA)
O turbocompressor de geometria variável nos motores
Classe 3/Estágio IIIA funciona da mesma forma que o
turbocompressor listado acima, mas com um conjunto
adicional de aletas no diâmetro externo da roda da
turbina. Essas aletas são ajustáveis, o que permite que a

RG13765 —UN—28MAY05
pressão do gás de escape seja aumentada ou diminuída
com base na carga e velocidade do motor. Essas
aletas são controladas por um atuador que monitora
a operação do motor. O atuador do turbocompressor
é refrigerado com líquido de arrefecimento do motor a
partir do alojamento do resfriador de óleo e devolvido ao
alojamento do termostato.
Aletas do Turbocompressor de Geometria Variável
E—Aletas Ajustáveis

RG19661,0000043 ­54­28MAR05­1/1

Como o Turbocompressor é Lubrificado


O óleo do motor sob pressão do sistema de lubrificação
é bombeado através de uma passagem no alojamento
do mancal e direcionado aos mancais, placa de encosto
e manga de encosto. O óleo é vedado do compressor
e da turbina por um anel de pistão nos dois lados do

RG8099 —UN—18NOV97
alojamento do mancal.
O turbocompressor contém dois mancais flutuantes.
Esses mancais têm uma folga entre o diâmetro externo
do mancal e o furo do alojamento além de uma folga entre
o diâmetro interno do mancal e o diâmetro externo do
eixo. Essas folgas são lubrificadas pelo óleo sob pressão
Pressão do Turbocompressor e Descarrega de Óleo
do suprimento de óleo (A) e os mancais são protegidos
por uma camada de óleo. Descarregue os drenos de óleo
(B) por gravidade do alojamento do mancal no cárter do A—Óleo sob Pressão B—Descarga de Óleo
motor.
RG,110,JW7668 ­54­23MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 03­120­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=447
Operação do Motor Base

CTM206 (17DEC09) 03­120­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=448
Seção 04
Diagnósticos
Conteúdo

Página Página

Grupo 150—Diagnósticos e Testes Observáveis Meça a Pressão do Coletor de


Sobre esta Seção do Manual ...................... 04­150­1 Admissão (Turbocompressor
Instrução para Consumo Aceitável Auxiliar/Verificação de
de Óleo .................................................... 04­150­2 Potência) ............................................... 04­150­25
4,5 l/6,8 l ­ L1 ­ Consumo Excessivo Verifique Restrições na Admissão
de Óleo .................................................... 04­150­2 e Escape................................................ 04­150­26
4,5 l/6,8 l ­ L1 ­ Consumo Excessivo Teste os Vazamentos do Ar de
de Óleo....................................................04­150­2 Admissão............................................... 04­150­27
4,5 l / 6,8 l ­ L2 ­ Pressão Baixa do Verifique se há Vazamentos
Óleo do Motor.......................................... 04­150­5 de Ar de Escape (Motores
4,5 l/6,8 l ­ L3 ­ Pressão Alta do Turbocomprimidos)................................ 04­150­28
Óleo do Motor.......................................... 04­150­7 Teste a Válvula de Descarga do
4,5 l/6,8 l ­ C1 ­ Temperatura do Turbocompressor................................... 04­150­28
Líquido de Arrefecimento do Teste o Interruptor do Indicador de
Motor Acima do Normal........................... 04­150­8 Restrição do Filtro de Ar........................ 04­150­29
4,5 l/6,8 l ­ C2 ­ Temperatura do
Líquido de Arrefecimento do
Motor Abaixo do Normal.......................... 04­150­9
4,5 l/6,8 l ­ C3 ­ Líquido de
Arrefecimento no Óleo ou Óleo
no Líquido de Arrefecimento ................... 04­150­9
Teste da Pressão de Compressão
do Motor ................................................ 04­150­10
Teste a Velocidade de Partida do
Motor ..................................................... 04­150­12
Teste no Dinamômetro .............................. 04­150­13
Consumo de Óleo do Motor ...................... 04­150­13
Verifique a Pressão do Óleo do
Motor ..................................................... 04­150­14
Verifique a Pressão Excessiva no
Cárter do Motor (Blow­By)..................... 04­150­15
Verifique se Há Vazamentos
nas Vedações de Óleo no
Turbocompressor................................... 04­150­15
Inspecione a Válvula Termostática
e Teste a Temperatura de
Abertura................................................. 04­150­16
Faça o Teste de Pressão no
Sistema de Arrefecimento e na
Tampa do Radiador ............................... 04­150­17
Faça o Teste de Pressão no
Resfriador EGR em Busca de
Vazamentos de Ar ................................. 04­150­18
Verifique se há Falhas na Junta do
Cabeçote ............................................... 04­150­19
Verifique e Faça Manutenção no
Sistema de Arrefecimento ..................... 04­150­21
Verifique o Sistema de Entrada de
Ar ........................................................... 04­150­23
Meça a Pressão do Coletor de
Admissão (Turbocompressor
Auxiliar para Motores Classe
3/Estágio IIIA) ........................................ 04­150­24

CTM206 (17DEC09) 04­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=1
Conteúdo

CTM206 (17DEC09) 04­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Grupo 150
Diagnósticos e Testes Observáveis

Sobre esta Seção do Manual


Esta seção do manual contém as informações
necessárias para diagnosticar alguns motores básicos,
• Procedimentos de Teste do Motor Básico:
­ Teste a Pressão de Compressão do Motor
todos os problemas do sistema de lubrificação, e do ­ Teste a Velocidade de Partida do Motor
sistema de arrefecimento. Esta seção é dividida em duas ­ Teste no Dinamômetro
áreas: diagnóstico de defeitos e procedimentos de teste.
A área de diagnóstico de defeitos ainda é dividida nos • Procedimentos de Teste do Sistema de Lubrificação:
seguintes tópicos, contendo os seguintes sintomas: ­ Consumo de Óleo do Motor
­ Verifique a Pressão do Óleo do Motor
• (L) Como Diagnosticar Defeitos no Sistema de ­ Verifique a Pressão Excessiva no Cárter (Blow­By)
Lubrificação: ­ Verifique se Há Vazamentos nas Vedações de Óleo
­ L1 ­ Consumo Excessivo de Óleo no Turbocompressor
­ L2 ­ Pressão Baixa no Óleo do Motor
­ L3 ­ Pressão Alta no Óleo do Motor
• Procedimentos de Teste do Sistema de Arrefecimento:
­ Inspecione a Válvula Termostática e Teste a
• (C) Como Diagnosticar Defeitos no Sistema de Temperatura de Abertura
Arrefecimento: ­ Faça o Teste de Pressão no Sistema de Arrefecimento
­ C1 ­ Temperatura do Líquido de Arrefecimento Acima e na Tampa do Radiador
do Normal ­ Verifique se há Falhas na Junta do Cabeçote
­ C2 ­ Temperatura do Líquido de Arrefecimento Abaixo ­ Verifique e Faça Manutenção no Sistema de
do Normal Arrefecimento
­ C3 ­ Líquido de Arrefecimento no Óleo ou Óleo no
Líquido de Arrefecimento • Procedimentos de Teste dos Sistemas de Escape e
de Suprimento de Ar:
Os procedimentos para diagnosticar alguns dos sintomas ­ Verifique o Sistema de Entrada de Ar
acima são planejados de tal forma que se recomenda ­ Meça a Pressão do Coletor de Admissão (Turbo
um teste ou reparo e, a seguir, com base nos resultados, Auxiliar)
outro teste ou reparo. Outros sintomas são apresentados ­ Verifique Restrições na Admissão e Escape
em formato sintoma ­ problema ­ solução. Nesses ­ Teste os Vazamentos do Ar de Admissão
sintomas, os problemas são distribuídos de forma a ­ Verifique se há Vazamentos de Escape (Motores com
apresentar primeiro os mais prováveis ou mais fáceis de Turbocompressor)
verificar. Os sintomas distribuídos em ambos os formatos ­ Teste a Válvula de Descarga do Turbocompressor
referem­se aos procedimentos de teste da segunda parte ­ Teste o Interruptor do Indicador de Restrição do Filtro
desta seção. A segunda parte desta seção contém os de Ar
seguintes procedimentos de teste:
DPSG,RG40854,512 ­54­06MAR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=451
Diagnósticos e Testes Observáveis

Instrução para Consumo Aceitável de Óleo


28.4
(30)
26.5
Oil Consumption Liters (Quarts)

(28)
22.7
(24)
19
(20) Excessive Oil
C
15.1 Consumption
(16)
11.4
(12) Acceptable Oil
D
7.6 Consumption
(8)

RG11768A —UN—25SEP09
3.8
(4)
A
0
0 1514 3028 4542 6057 7571 9085 10 599 11 356
(400) (800) (1200) (1600) (2000) (2400) (2800) (3000)
B Fuel Consumption Liters (Gallons)
Taxa de Consumo de Óleo/Combustível do Motor
A—Litros de Consumo de Óleo B—Litros de Consumo de C—Consumo excessivo de óleo D—Consumo de Óleo Aceitável
(Quartos de galão) Combustível (Galões)

As reclamações de consumo de óleo em geral se referem a taxa de consumo ficar entre a linha contínua
ao número de litros (quartos de galão) usados por dia. e a linha pontilhada, o consumo de óleo ainda
Essa informação não é muito específica. Dois aspectos é aceitável, mas o nível de óleo e a utilização
devem ser considerados: devem ser monitorados de perto. Se a taxa
de consumo ficar acima da linha contínua, o
• Qual a duração de um dia? consumo de óleo é excessivo, e algo deve
• Qual o nível de esforço do motor nesse dia? ser feito para determinar a causa.
Um método bem melhor para verificar o consumo de óleo Por exemplo, se o motor usa menos de 0,95
se baseia no consumo de óleo comparado à quantidade L (1 qt) de óleo para cada 379 L (100 gal)
de combustível usado (consulte a tabela). O consumo de de combustível, o consumo está dentro dos
óleo a longo prazo (três intervalos de drenagem de óleo parâmetros aceitáveis de operação. Se o motor
após o amaciamento do motor) não deve exceder 0,95 L começar a consumir 0,95 L (1 qt) de óleo ou
(1 qt) de óleo para cada 379 L (100 gal) de combustível. mais para cada 379 L (100 gal) de combustível,
IMPORTANTE: Se a taxa de consumo de é preciso investigar para determinar a causa
combustível/óleo ficar abaixo da linha do excesso de consumo de óleo.
pontilhada, o consumo de óleo é aceitável. Se
OUO1040,00003FC ­54­25SEP09­1/1

4,5 l/6,8 l ­ L1 ­ Consumo Excessivo de Óleo


DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­1/6

4,5 l/6,8 l ­ L1 ­ Consumo Excessivo de Óleo


Antes de utilizar o procedimento de diagnóstico:
Verifique se o nível de óleo do motor está muito baixo ou muito alto.
Verifique se o óleo do motor está com baixa viscosidade ou se está diluído em líquido de arrefecimento ou combustível.
Verifique se há excesso de vazamentos externos de óleo.
Continua na página seguinte DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­2/6

CTM206 (17DEC09) 04­150­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=452
Diagnósticos e Testes Observáveis

•1 Verifique se há
Óleo no Líquido de
Arrefecimento
Verifique se há sinais de óleo no líquido de arrefecimento. Não encontrado óleo no
líquido de arrefecimento:
Vá para 2.

Óleo encontrado no
líquido de arrefecimento:
Consulte 4,5 l/6,8 l
­ C3 ­ LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
NO ÓLEO OU ÓLEO
NO LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO ,
posteriormente, neste
grupo.
DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­3/6

•2 Verifique a Pressão
Excessiva no Cárter
(Blow­By)
Verifique se há excesso de pressão na bandeja de óleo. Consulte VERIFICAÇÃO
DO EXCESSO DE PRESSÃO NO CÁRTER DO MOTOR (BLOW­BY) mais adiante
neste grupo.
Não se observa fumaça
nem pingos de óleo:
Go to 3.

Gases excessivos ou
gotejamento observados;
parece ser causado
pela pressão auxiliar
(se equipado com
turbocompressor):
Verifique o turbocom­
pressor, repare/substitua
conforme necessário. Con­
sulte ANÁLISE DE FALHAS
DO TURBOCOMPRES­
SOR no Grupo 80 na Seção
2 deste manual.
Gases excessivos ou
gotejamento de óleo
observados; não parece
ser causado pela pressão
auxiliar (se equipado com
turbocompressor):
Blow­by excessivo, não
causado pela pressão
auxiliar, é provavelmente
causado por anéis de
pistão/camisas de cilindro
com defeito que não
proporcionam uma vedação
de combustão adequada.
Execute um teste de
compressão para verificar
se este é o caso. Consulte
TESTE A COMPRESSÃO
DO MOTOR mais adiante
neste Grupo.
Continua na página seguinte DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­4/6

CTM206 (17DEC09) 04­150­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=453
Diagnósticos e Testes Observáveis

•3 Verificação de
Vazamentos nas
Vedações de Óleo
NOTA: Esta verificação não é necessária para motores sem turbocompressor
(motores “D” ). Para esses motores vá para 4.
Nenhum sinal de
vazamento:
Vá para 4.
no Turbocompressor

Verifique se há vazamentos nas vedações de óleo no turbocompressor. Sinais presentes de


Consulte VERIFICAÇÃO SE HÁ VAZAMENTOS NA VEDAÇÃO DE ÓLEO DO vazamento de óleo:
TURBOCOMPRESSOR mais adiante neste Grupo. Investigue problemas
associados ao vazamento
de óleo conforme instruído
no procedimento de teste,
faça os reparos necessários
e teste novamente.
DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­5/6

•4 Verificação de Pistões, Neste ponto, a causa mais provável do consumo excessivo de óleo é uma das
Anéis e Camisas
de Cilindro
seguintes: falhas dos pistões, anéis e/ou camisas de cilindro ou nas guias de válvulas.
Verifique os itens mais prováveis conforme necessário.

• Anéis de lubrificação desgastados ou quebrados


• Camisas de cilindro ou pistões marcados
• Canaletas dos anéis de pistão com desgaste excessivo
• Tensão insuficiente do anel de pistão
• Folgas dos anéis na ajustadas
• Camisas de cilindro vitrificadas (carga insuficiente durante o amaciamento do motor)
• Guias ou hastes de válvula desgastadas Problema encontrado
nos pistões, anéis e/ou
camisas ou guias de
válvula. Repare o defeito
conforme necessário.
DPSG,RG40854,519 ­54­06MAR00­6/6

CTM206 (17DEC09) 04­150­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=454
Diagnósticos e Testes Observáveis

4,5 l / 6,8 l ­ L2 ­ Pressão Baixa do


Óleo do Motor
Sintoma Problema Solução

4,5 l / 6,8 l ­ L2 ­ Pressão Baixa do Nível baixo de óleo no cárter Abasteça o cárter até o nível de óleo
Óleo do Motor correto.

Filtro de óleo ou resfriador de óleo Remova e inspecione o resfriador


obstruído de óleo. Consulte REMOVA,
INSPECIONE E INSTALE O
RESFRIADOR DE ÓLEO na Seção
02, Grupo 060 neste manual. Troque
o filtro de óleo.

Temperatura excessiva do óleo Remova e inspecione o resfriador


de óleo. Consulte REMOVA,
INSPECIONE E INSTALE O
RESFRIADOR DE ÓLEO na Seção
02, Grupo 060 neste manual.

Bomba de óleo com defeito Remova e inspecione a bomba de


óleo. Consulte REMOVA A BOMBA
DE ÓLEO DO MOTOR na Seção 02,
Grupo 060 neste manual.

Óleo incorreto (viscosidade errada, Drene o cárter e reabasteça com o


combustível no óleo) óleo correto. Em caso de combustível
no óleo, verifique também se não
há vazamentos no sistema de
combustível.

Falha na válvula reguladora da Inspecione a válvula de regulagem


pressão do óleo da pressão de óleo. Consulte
REMOVA E INSTALE A VÁLVULA
DE REGULAGEM DA PRESSÃO DE
ÓLEO na Seção 02, Grupo 060 neste
manual.

Jato de spray do pistão quebrado Substitua o jato de spray do pistão.


Consulte REMOVA, INSPECIONE
E INSTALE OS ORIFÍCIOS DE
REFRIGERAÇÃO DO PISTÃO na
Seção 02, Grupo 030 neste manual.

Continua na página seguinte DPSG,RG41221,28 ­54­04JUN09­1/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=455
Diagnósticos e Testes Observáveis

Sintoma Problema Solução

Tela da bomba de óleo obstruída ou Retire a bandeja de óleo e limpe


tubo coletor rachado a tela. Substitua o tubo coletor.
Consulte REMOVA, INSPECIONE E
INSTALE O CONJUNTO DO TUBO
DE CAPTAÇÃO DE ÓLEO na Seção
02, Grupo 060 neste manual.

Folga excessiva nos rolamentos Determine a folga do rolamento.


principais ou da biela Consulte ESPECIFICAÇÕES DE
BLOCO DE CILINDRO, CAMISAS,
PISTÕES E BIELAS na Seção 06,
Grupo 200 ou ESPECIFICAÇÕES
DO VIRABREQUIM, MANCAIS
PRINCIPAIS E VOLANTE DO
MOTOR na Seção 06, Grupo 200
deste manual.

DPSG,RG41221,28 ­54­04JUN09­2/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=456
Diagnósticos e Testes Observáveis

4,5 l/6,8 l ­ L3 ­ Pressão Alta do Óleo do Motor


Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l ­ L3 ­ Pressão Alta do Óleo Classificação inadequada do óleo Drene o cárter e encha­o novamente
do Motor com o óleo correto.

Bucha solta da válvula reguladora de Remova e inspecione a válvula


pressão do óleo (desvia­se) reguladora de pressão do óleo.
Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DA VÁLVULA REGULADORA DE
PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060
na Seção 2 deste manual.

Válvula reguladora funcionando Remova e inspecione a válvula


inadequadamente reguladora de pressão do óleo.
Consulte REMOÇÃO E INSTALAÇÃO
DA VÁLVULA REGULADORA DE
PRESSÃO DE ÓLEO no Grupo 060
na Seção 2 deste manual.

Jato do spray do pistão entupido Substitua o jato do spray do pistão.


Consulte REMOÇÃO, INSPEÇÃO E
INSTALAÇÃO DAS PASTILHAS DE
ARREFECIMENTO DOS PISTÕES no
Grupo 030 na Seção 2 deste manual.

Válvula de derivação emperrada ou Remova e inspecione a válvula de


danificada derivação. Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DA
VÁLVULA DE DERIVAÇÃO no Grupo
060 na Seção 2 deste manual.

Válvula de derivação do filtro de óleo Filtros de óleo padrão: Substitua o


emperrada ou danificada filtro do óleo.
Filtros de Óleo de Vida Útil
Estendida: Inspecione a válvula
de derivação. Substitua conforme
necessário. Consulte REMOÇÃO
E INSTALAÇÃO DA VÁLVULA
DE DERIVAÇÃO DO FILTRO DE
ÓLEO (FILTRO DE VIDA ÚTIL
ESTENDIDA) no Grupo 060 na Seção
2 deste manual.

DPSG,RG41221,39 ­54­19MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=457
Diagnósticos e Testes Observáveis

4,5 l/6,8 l ­ C1 ­ Temperatura do Líquido de


Arrefecimento do Motor Acima do Normal
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l ­ C1 ­ Temperatura do Falta de líquido de arrefecimento no Encha o sistema de arrefecimento até
Líquido de Arrefecimento do Motor sistema de arrefecimento o nível correto.
Acima do Normal
Núcleo do radiador e/ou grades Limpe o radiador conforme
laterais sujos necessário.

Motor sobrecarregado Reduza a carga do motor.

Nível de óleo no cárter muito baixo Encha o cárter até o nível de óleo
apropriado.

Correia do ventilador frouxa ou Substitua/aperte a correia do


defeituosa ventilador conforme necessário.

Desgaste prematuro da correia ou a Verifique o alinhamento da polia.


correia salta da polia Consulte o DTAC, Solução No.
K001230 para informar­se sobre o
realinhamento de alguns motores
OEM.

Termostato(s) com defeito. Teste a temperatura de abertura do


termostato; substitua os termostatos
conforme necessário. Consulte
INSPEÇÃO DO TERMOSTATO E
TESTE DA TEMPERATURA DE
ABERTURA mais adiante neste
grupo.

Junta do cabeçote de cilindros Substitua a junta do cabeçote de


danificada cilindros Consulte VERIFICAÇÃO
DE FALHAS NA JUNTA DO
CABEÇOTE mais adiante neste
Grupo.

Bomba de líquido de arrefecimento Substitua a bomba de líquido de


com defeito arrefecimento. Consulte REMOÇÃO
DA BOMBA DE LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO no Grupo 070 na
Seção 2 deste manual.

Tampa do radiador com defeito Substitua a tampa do radiador


conforme necessário. Consulte
TESTE DA PRESSÃO DO SISTEMA
DE ARREFECIMENTO E DA TAMPA
DO RADIADOR mais adiante neste
grupo.

DPSG,RG41221,40 ­54­26NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=458
Diagnósticos e Testes Observáveis

4,5 l/6,8 l ­ C2 ­ Temperatura do Líquido de


Arrefecimento do Motor Abaixo do Normal
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l ­ C2 ­ Temperatura do Termostato(s) com defeito. Teste os termostatos; substitua


Líquido de Arrefecimento do Motor os termostatos conforme
Abaixo do Normal necessário. Consulte INSPEÇÃO
DO TERMOSTATO E TESTE
DA TEMPERATURA DE
ABERTURA mais adiante neste
grupo.

DPSG,RG41221,41 ­54­19MAY00­1/1

4,5 l/6,8 l ­ C3 ­ Líquido de Arrefecimento no


Óleo ou Óleo no Líquido de Arrefecimento
Sintoma Problema Solução

4,5 l/6,8 l ­ C3 ­ Líquido de Junta do cabeçote de cilindros com Procure sinais de falha na junta do
Arrefecimento no Óleo ou Óleo no defeito cabeçote. Consulte VERIFIQUE
Líquido de Arrefecimento SE HÁ FALHAS NA JUNTA DO
CABEÇOTE mais adiante neste
Grupo.

Defeito no resfriador de óleo Remova e inspecione o resfriador de


óleo do motor. Consulte REMOÇÃO,
INSPEÇÃO E INSTALAÇÃO DO
RESFRIADOR DE ÓLEO no Grupo
060 na Seção 2 deste manual.

Vedações das camisas de cilindro Remova e inspecione as camisas de


vazando cilindro. Consulte INSPEÇÃO VISUAL
DAS CAMISAS DE CILINDRO no
Grupo 030 na Seção 2 deste manual.

Cabeçote de cilindros ou bloco Localiza a trinca; repare/substitua os


trincado componentes conforme necessário.

DPSG,RG41221,42 ­54­19MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=459
Diagnósticos e Testes Observáveis

Teste da Pressão de Compressão do Motor


IMPORTANTE: As pressões de compressão são
afetadas pela velocidade de movimentação do
motor. Antes de iniciar o teste, assegure­se
de que as baterias estejam totalmente
carregadas e a área do bico injetor esteja

RG7769 —UN—15JAN98
completamente limpa.

NOTA: Motores equipados com Sistemas Eletrônicos


de Combustível Nível 4 com Bomba VP44
permitem a realização de um teste eletrônico de
compressão. (Consulte INSTRUÇÕES DE TESTE
DO MOTOR—TESTE DE COMPRESSÃO em Testador de Compressão no Orifício do Bico Injetor (Cabeçote
CTM219, Seção 04, Grupo 160. de Duas Válvulas Mostrado)

1. Ligue o motor e faça­o funcionar na velocidade


nominal até que ele atinja a temperatura de operação
normal. (De uma partida a frio, opere o motor por 10 a
15 minutos em marcha lenta).

RGCD30432 —UN—31OCT97
2. Desligue o motor e conecte os motores com cabeçote
de duas válvulas ou quatro válvulas, conforme
necessário.
Motores com Cabeçote de Duas Válvulas
1. Desligue o suprimento de combustível e remova os
bicos injetores de combustível. Consulte CTM215
(sistemas mecânicos de combustível), CTM219
(sistemas eletrônicos de combustível com bomba
Bosch VP44), CTM292 (sistemas eletrônicos de
combustível com bomba Delphi DP201), CTM339
(sistemas eletrônicos de combustível com bomba
Stanadyne DE10) ou CTM507 (sistema eletrônico de
combustível HPCR nível 16).

RG9139 —UN—18MAY98
2. Instale o Adaptador JT01679 1 com anel de vedação
(ou o adaptador D14550BA 2) no orifício do bico de
injeção. Use o Grampo de Fixação JT02017 1 para
prender o Adaptador JT01679 no lugar. Instale o
parafuso de fixação no grampo e aplique 37 N∙m (27
lb­ft) de torque. Prenda o Medidor de Teste JT01682
1
(ou D14547BA 3) ao adaptador. Adaptadores do Testador de Compressão (Cabeçote
de Duas Válvulas Mostrado)
NOTA: Se utilizar o Conjunto de Teste de Compressão
FKM10021, instale o Adaptador 19.58—90.578 A—Adaptador 19.58—90.578 D—Chapa de Fixação
(A) no orifício do bico injetor com o Espaçador B—Espaçador do Bico R73788 E—Medidor de Teste
de Bico R73788 (B) e duas Vedações de Bico C—Vedação do Bico R92352 FKM10022
R92352 (C). Use a placa de fixação (D) para
prender. Em seguida, conecte o Medidor de
Teste FKM10022 (E) ao adaptador. adaptador acima da especificação de torque da vela
de pré crescimento.
Motores com Cabeçote de Quatro Válvulas Especificação
1. Desligue o suprimento de combustível e remova Vela de Incandescên­
as velas de pré aquecimento. Consulte CTM228 cia—Torque................................................................. 15 N∙m (133 lb­in)
(Sistemas Eletrônicos de Combustível Nível 11 com Teste de Compressão (Todos os Motores)
Trilho Comum de Alta Pressão Denso).
1. Empurre a alavanca do acelerador até a posição
2. Instale um adaptador M10 x 1.0 adequado com "STOP" (PARAR). Gire o virabrequim por 10 a 15
veda­roscas no cabeçote do cilindro e instale o segundos com o motor de partida (velocidade de
medidor de compressão no adaptador. Não aperte o partida mínima de 150 rpm frio/200 rpm quente).

Continua na página seguinte RG,105,JW7652 ­54­28MAY09­1/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=460
Diagnósticos e Testes Observáveis

2. Compare as medições de todos os cilindros. A 3. Se a pressão for menor que a mostrada, remova o
pressão de compressão deve estar de acordo com a manômetro e passe óleo na área do anel do pistão
especificação. através do bico de injeção ou do furo da vela de
Especificação
pré­aquecimento. Não use muito óleo. Não deixe o
Teste da Pressão
óleo entrar nas válvulas.
de Compressão do 4. Teste a pressão de compressão novamente.
Motor—Pressão de
Compressão do Motor............................. 2379 a 2792 kPa (24 a 28 bar) Se a pressão for alta, há anéis desgastados ou
(345 a 405 psi) emperrados; substitua os anéis do pistão ou instale
Diferença Máxima entre um novo conjunto de pistão e camisa, conforme
Cilindros.......................................................... 350 kPa (3,5 bar) (50 psi) necessário. (Veja a Seção 02, Grupo 030.)

NOTA: A pressão fornecida foi medida 183 m (600 ft) Se a pressão for baixa, as válvulas podem estar
acima do nível do mar. Resultará uma redução gastas ou presas. Recondicione a cabeça do cilindro
de 3,6% na pressão do manômetro para cada conforme necessário. (Veja a Seção 02, Grupo 020.)
300 m (1000 ft) adicionais na altura.
5. Meça a pressão de compressão em todos os cilindros
Todos os cilindros de um motor devem ter restantes e compare as leituras. Recondicione os
aproximadamente a mesma pressão. Deve cilindros e válvulas conforme necessário.
haver uma diferença inferior a 340 kPa (3.4
bar) (50 psi) entre os cilindros.
1
Parte do Conjunto de Teste de Compressão JT01674
2
Parte do Conjunto de Teste de Compressão D14546BA
5
Parte do Conjunto de Teste de Compressão D14546BA
RG,105,JW7652 ­54­28MAY09­2/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=461
Diagnósticos e Testes Observáveis

Teste a Velocidade de Partida do Motor

RG9444 —UN—23JUL98
Teste da Velocidade de Partida do Motor

IMPORTANTE: As especificações da velocidade de


partida acima são somente para motores OEM. A rotação de partida deve atingir ou exceder a rotação
Consulte o Manual Técnico da Máquina para especificada do motor para uma dada temperatura
informar­se sobre outras aplicações. do ar ambiente. Por exemplo, a 29ºC (85ºF) de
temperatura do ar ambiente, a rotação de partida deve
Certifique­se de que as baterias estejam ser no mínimo de 200 rpm.
totalmente carregadas antes de executar
este teste. Se a velocidade de partida estiver abaixo das
especificações, verifique o seguinte:
1. Desabilite o sistema de suprimento de combustível • Problemas no sistema de partida (bateria fraca,
na bomba injetora de modo que fique na posição fiação solta ou com defeito, motor de partida com
DESLIGADA. defeito etc.).
2. Se não estiver usando o tacômetro da máquina, • Cargas excessivas do motor (bombas
instale um fototacômetro ou TIME TRAC ®. hidráulicas/óleo grosso, óleo do motor grosso, etc.).

3. Gire o motor por 15 segundos e registre sua rotação.


4. Compare a rotação registrada do motor com a tabela
anterior.
TIME TRAC é uma marca registrada da Stanadyne Automotive Corp.
DPSG,OUO1004,164 ­54­26APR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=462
Diagnósticos e Testes Observáveis

Teste no Dinamômetro
IMPORTANTE: Os dinamômetros devem ser
periodicamente verificados quanto a precisão e 4. Aumente gradualmente a carga no motor até que a
devem ser calibrados conforme necessário. rotação seja reduzida para a rotação nominal.
NOTA: Consulte o manual técnico da máquina adequado
NOTA: Altas elevações podem afetar o desempenho para informar­se sobre as taxas de potência
do motor. (Consulte EFEITOS DA ALTITUDE média das aplicações específicas. Permita ± 5
E DA TEMPERATURA NO DESEMPENHO DO % para a potência mínima e máxima.
MOTOR, na Seção 06, Grupo 210.)
5. Leia a potência no dinamômetro e registre­a por um
1. Conecte o motor ao dinamômetro usando as período de vários minutos após o motor se estabilizar.
instruções do fabricante.
6. Compare as leituras tomadas com o nível de potência
2. Opere o motor em meia carta até que as temperaturas para a sua aplicação de motor, conforme listado na
do líquido de arrefecimento e do óleo do virabrequim Seção 06, Grupo 210.
atinjam a faixa de operação normal.
3. Ponha o motor em funcionamento em marcha alta.
RG,100,JW7644 ­54­12NOV99­1/1

Consumo de Óleo do Motor

Todos os motores consomem uma certa quantidade de NOTA: O alinhamento da abertura do anel não
óleo. A taxa de consumo depende da carga, do design identifica a fonte de vazamento.
das peças principais e da condição do motor. Como o
consumo de óleo é um indicador dos níveis de potência Ao trocar para um óleo premium como TORQ­GARD
de operação, a relação entre o combustível usado e o SUPREME® PLUS­50®, espera­se uma leve alteração
óleo consumido é um fator importante na análise do no consumo de óleo, embora uma pequena porcentagem
consumo de óleo. O consumo de óleo deve ser medido dos motores possa apresentar uma variação significativa
em períodos de 100 horas. nas taxas de consumo. Isso pode ser causado pelo
O consumo de óleo a longo prazo (três intervalos de seguinte:
drenagem de óleo após o amaciamento do motor) com
taxas de consumo menores do que 400:1 (100 galões
• O óleo anterior pode ter deixado depósitos nos
componentes internos. O uso do óleo PLUS­50®
de combustível e 1 qt de óleo) indica a necessidade de causará reações químicas diferentes nesses depósitos.
monitoramento ou investigação. As etapas sugeridas são: O tempo necessário para o motor retornar à taxa
• Procure por sinais de entrada de poeira ou faça um anterior de consumo de óleo varia de um a três
teste OILSCAN® para verificar se não há silício. intervalos normais de drenagem.
• Verifique se o nível de abastecimento de óleo do cárter • O TORQ­GARD SUPREME® PLUS­50® contém um
está correto. antioxidante de alto desempenho e outros aditivos,
• Faça um teste de compressão para verificar se não há resultando na permanência do óleo na faixa de
cilindros com baixa compressão. viscosidade especificada durante todo o intervalo
• Retire o cabeçote e procure por camisas vitrificadas ou de drenagem recomendado. Os óleos de motores
com desgaste. universais API classes CD, CE e CF­4 não fornecem
• Verifique se os pistões não têm depósitos de carbono essa resistência à oxidação, o que faz com que o
nas ranhuras de assentamento dos anéis. óleo fique grosso mais rapidamente. O aumento da
• Meça o diâmetro externo da haste da válvula e o viscosidade do óleo pode reduzir o consumo de óleo.
diâmetro interno da guia da válvula para determinar a
folga.
OILSCAN é uma marca comercial da Deere & Company
TORQ­GARD SUPREME é uma marca registrada da Deere & Company
PLUS­50 é uma marca registrada da Deere & Company
DPSG,OUO1004,114 ­54­15MAY08­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=463
Diagnósticos e Testes Observáveis

Verifique a Pressão do Óleo do Motor


1. Remova o bujão do compartimento principal de óleo
(A) usando a Ferramenta do Bujão do Compartimento
de Óleo JDG782A.

RG7484B —UN—04NOV97
A—Bujão do Compartimento
de Óleo

Ferramenta de Remoção do Bujão do Compartimento de Óleo Principal

RG,105,JW7651 ­54­21NOV97­1/2

2. Fixe o manômetro (B) do Kit de Teste de Pressão


Universal JT05470 até o compartimento de óleo.
IMPORTANTE: Para obter uma medida de pressão
de óleo precisa, aqueça o óleo do cárter
do motor até 105ºC (220ºF) ou ocorrerão
indicações de pressão de óleo alta.

RG7770 —UN—11NOV97
3. Dê partida no motor e deixe em funcionamento nas
rotações dadas abaixo.
4. Meça a pressão de óleo e compare as leituras.
Especificação
Pressão Mínima do Manômetro no Pórtico do Compartimento de Óleo
Óleo—Sem Carga em
Marcha Lenta e 93°C
(200°F) de Temperatura B—Manômetro
do Óleo—Pressão
Mínima........................................................... 105 kPa (1,05 bar) (15 psi)
Pressão Mínima do A válvula reguladora de pressão de óleo é
Óleo—Carga Total projetada de modo que o ajuste da pressão
em Rotação Nominal de óleo não é necessária.
e 105°C (220ºF)
de Temperatura do 5. Substitua a válvula reguladora de pressão de óleo se
Óleo—Pressão Mínima................................. 275 kPa (2,75 bar) (40 psi) a pressão não estiver dentro da faixa especificada.
NOTA: Extremos de tolerância e flutuações do aferidor
podem fazer com que a leitura chegue até 586 kPa
(5,86 bar) (85 psi). Isto não é prejudicial ao motor.
RG,105,JW7651 ­54­21NOV97­2/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=464
Diagnósticos e Testes Observáveis

Verifique a Pressão Excessiva no Cárter


do Motor (Blow­By)
O blow­by excessivo que sai do tubo de respiro do
cárter (A) indica que as vedações do turbocompressor
(se equipado) estão com defeito ou os anéis do
pistão e as camisas de cilindro não estão vedando
adequadamente a câmara de combustão. Essa é uma
verificação comparativa que exige alguma experiência
para determinar quando o blow­by é excessivo.
Faça o motor funcionar em alta rotação e verifique o
tubo do respiro da bandeja de óleo. Procure gases
significativos e/ou gotejamento de óleo saindo do tubo do
respiro em alta rotação, sem carga.
Se o blow­by excessivo for observado, execute o seguinte

RG9568 —UN—22JUL98
para determinar se o turbocompressor (se equipado) está
causando o blow­by:
1. Remova a linha de dreno de óleo do turbocompressor
onde ela se conecta ao bloco do motor e coloque a
linha em um balde.
2. Faça o motor funcionar em alta rotação, com pouca Verificação do Blow­by
carga e determine se a pressão auxiliar está forçando
o óleo através da linha de dreno. Verifique o tubo A—Tubo do Respiro
do respiro do cárter para determinar se o blow­by
diminuiu.
3. Se parecer que a pressão auxiliar está forçando o óleo a linha de dreno desconectada do bloco, substitua o
através da linha de dreno e/ou o blow­by diminui com turbocompressor e teste novamente.
RG,105,JW7650 ­54­21NOV97­1/1

Verifique se Há Vazamentos nas Vedações


de Óleo no Turbocompressor
As vedações são usadas nos dois lados do conjunto
do rotor do turbocompressor. As vedações são usadas
para evitar que os gases de escape e o ar entrem no
alojamento do turbocompressor. O vazamento de óleo

RG9440 —UN—23JUL98
pelas vedações é incomum, mas pode ocorrer.
Uma linha de retorno de óleo do turbocompressor
restringida ou danificada pode fazer com que o alojamento
se pressurize, causando o vazamento de óleo pelas
vedações. Além disso, restrições de admissão ou
escape podem causar um vácuo entre o compressor e o Teste de Vazamentos nas Vedações de Óleo no Turbocompressor
alojamento do turbocompressor, causando vazamento de
óleo pelas vedações.
A—Tubo de Passagem B—Linha de Retorno de Óleo
1. Remova o tubo de escape (exibido removido) e o tubo
de passagem (A).
2. Verifique se há sinais de vazamento de óleo na • Verifique se há restrições no tubo de passagem, nas
mangueiras e no filtro de admissão de ar.
carcaça da turbina e no tubo de passagem.
• Verifique se há restrições no sistema de escape
Se houver vazamento de óleo, faça o seguinte: para incluir a posição da saída de escape.

• Verifique se há dobras ou danos na linha de retorno 3. Execute os reparos necessários e repita o teste.
de óleo do turbocompressor (B). Substitua, se
necessário.
DPSG,OUO1004,225 ­54­10JUL98­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=465
Diagnósticos e Testes Observáveis

Inspecione a Válvula Termostática e Teste


a Temperatura de Abertura
Inspecione visualmente a válvula termostática e verifique
se há corrosão ou danos. Substitua conforme necessário.
Teste a válvula termostática como a seguir:

CUIDADO: NÃO permita que a válvula


termostática nem o termômetro se apóie na
lateral ou na parte inferior do recipiente quando
aquecer a água. Qualquer um deles pode
se romper se superaquecidos.

1. Remova os termostatos. (Consulte o procedimento


na Seção 02, Grupo 070.)

RG5971 —UN—23NOV97
2. Pendure o termostato e o termômetro em um
recipiente com água.
3. Mexa a água enquanto ela é aquecida. Observe
a ação de abertura do termostato e compare as
temperaturas com as especificações dadas na tabela
abaixo.
Teste da Temperatura de Abertura do Termostato
NOTA: Devido à variação de tolerância de diferentes
fornecedores, a temperatura de abertura inicial e
a temperatura de abertura total podem variar um 4. Remova o termostato e observe a ação de fechamento
pouco das temperaturas especificadas. enquanto ele esfria. Em temperatura ambiente, o
termostato deve se fechar completamente. A ação de
ESPECIFICAÇÕES DE TESTE DO TERMOSTATO fechamento deve ser suave e lenta.
Classificação Abertura Inicial (Faixa) Abertura Total
(Nominal) 5. Se algum termostato estiver com defeito em um
71°C (160°F) 69—72°C (156—162°F) 84°C (182°F) motor com vários termostatos, substitua todos os
termostatos.
77°C (170°F) 74—78°C (166—172°F) 89°C (192°F)
82°C (180°F) 80—84°C (175—182°F) 94°C (202°F)
89°C (192°F) 86—90°C (187—194°F) 101°C (214°F)
90°C (195°F) 89—93°C (192—199°F) 103°C (218°F)
92°C (197°F) 89—93°C (193—200°F) 105°C (221°F)
96°C (205°F) 94—97°C (201—207°F) 100°C (213°F)
99°C (210°F) 96—100°C (205—212°F) 111°C (232°F)

RG,105,JW7648 ­54­21NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=466
Diagnósticos e Testes Observáveis

Faça o Teste de Pressão no Sistema de Arrefecimento e na Tampa do Radiador

RG6557 —UN—20JAN93

RG6558 —UN—20JAN93
Como Fazer o Teste de Pressão na Tampa do Radiador

Teste de Pressão no Radiador

CUIDADO: A liberação explosiva de fluidos Teste o Sistema de Arrefecimento:


do sistema pressurizado de arrefecimento
pode causar queimaduras graves. NOTA: O motor deve estar aquecido para testar todo
o sistema de arrefecimento.
Desligue o motor. Retire o tampão de enchimento
somente quando estiver suficientemente frio 1. Espere que o motor resfrie e em seguida, remova
para ser tocado com as mãos. Afrouxe o tampão cuidadosamente a tampa do radiador.
lentamente até o primeiro batente para diminuir a
pressão, antes de removê­lo completamente. 2. Encha o radiador com líquido de arrefecimento até o
nível normal de operação.
Teste a Tampa do Radiador: IMPORTANTE: NÃO aplique pressão excessiva no
1. Remova a tampa do radiador e fixe à Bomba de sistema de arrefecimento. Fazer isso pode
Pressão D05104ST como exibido. danificar o radiador e as mangueiras.

2. Pressurize a tampa com a seguinte especificação1 3. Conecte o manômetro e o adaptador no gargalo de


enchimento do radiador. Pressurize o sistema de
Especificação
arrefecimento com a especificação indicada para a
Tampa do
tampa do radiador.2, usando a Bomba de Pressão
Radiador—Manutenção
D05104ST.
da Pressão (Manutenção
Mínima por 10 4. Com a pressão aplicada, verifique todas as conexões
Segundos).............................................70 kPa (0,7 bar) (10 psi) Mínima das mangueiras do sistema de arrefecimento, do
O aferidor deve manter a pressão por 10 segundos radiador e do motor em geral quanto a vazamentos.
dentro da faixa normal se a tampa estiver aceitável. Se um vazamento for detectado, corrija conforme
Se o aferidor não mantiver a pressão, substitua a necessário e teste o sistema com pressão novamente.
tampa do radiador. Se não for detectado nenhum vazamento, mas o
3. Remova a tampa do indicador, gire­a 180º e teste­a aferidor indicar uma queda na pressão, o líquido
novamente. Isso assegurará que a primeira medida de arrefecimento pode estar vazando internamente
foi precisa. dentro do sistema ou na junta do cabeçote.
1
As pressões de teste recomendadas servem para todos os sistemas
de arrefecimento OEM John Deere. Em aplicações específicas do
veículo, teste o sistema de arrefecimento e a tampa de pressão de
acordo com a pressão recomendada para aquele veículo.
2
As pressões de teste recomendadas servem para todos os sistemas
de arrefecimento OEM da Deere. Em aplicações específicas do
veículo, teste o sistema de arrefecimento e a tampa de pressão de
acordo com a pressão recomendada para aquele veículo.
RG,105,JW7649 ­54­26NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=467
Diagnósticos e Testes Observáveis

Faça o Teste de Pressão no Resfriador EGR


3. Fixe o ar comprimido e o regulador na outra abertura
em Busca de Vazamentos de Ar de líquido de arrefecimento e afunde o resfriador na
NOTA: Pode­se verificar a pressão do resfriador EGR em água.
busca de vazamentos em uma oficina de radiadores. 4. Aplique uma pressão de ar de 248 kPa (2.5 bar) (36
psi) ao resfriador e procure bolhas de ar que indiquem
1. Remova o resfriador EGR do motor. vazamentos.
2. Bloqueie uma das aberturas de líquido de Se um vazamento for detectado, substitua a
arrefecimento. montagem do resfriador.
RG19661,0000015 ­54­22JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=468
Diagnósticos e Testes Observáveis

Verifique se há Falhas na Junta do Cabeçote


NOTA: O Livreto DB1119 — FALHAS DA JUNTA
DO CABEÇOTE DE CILINDROS dos Motores
6466 e 6076 pode ser usado como guia para
diagnosticar as falhas da junta do cabeçote
em motores POWERTECH® de 4,5 l e 6,8 l.
Entretanto, use essas especificações fornecidas
neste manual (CTM206).

As falhas da junta do cabeçote geralmente caem em três


categorias:
• Falhas na vedação de combustão.
• Falhas na vedação do líquido de arrefecimento.
• Falhas na vedação de óleo.
As falhas na vedação de combustão ocorrem quando os
gases de combustão escapam por entre o cabeçote de
cilindros e o flange de combustão da junta do cabeçote ou
entre o flange de combustão e a camisa do cilindro. Os
gases de combustão que vazam podem ir para o cilindro

RG6432 —UN—03NOV97
adjacente, para o líquido de arrefecimento ou para a
passagem de óleo ou para o exterior.
As falhas nas vedações de óleo ou de líquido de
arrefecimento ocorrem quando o óleo ou o líquido de
arrefecimento escapam por entre o cabeçote de cilindros
e o corpo da junta ou entre o bloco de cilindros e o
corpo da junta. O óleo ou o líquido de arrefecimento Como Diagnosticar as Falhas da Junta do Cabeçote
pode vazar para uma passagem de óleo ou de líquido
de arrefecimento adjacente ou para o exterior. Como as
A—Área da Vedação de C—Áreas de Vedação do
passagens de óleo e de líquido de arrefecimento estão Combustão Líquido de Arrefecimento
principalmente no lado direito (comando de válvulas) B—Áreas de Vedação de Óleo
do motor, os vazamentos de líquido ocorrem mais
provavelmente nesta área.
Siga esses procedimentos de diagnóstico quando ocorrer • Degradação, diluição ou contaminação do óleo.
uma falha na junta do cabeçote ou quando suspeitar de • Bomba injetora especificada incorretamente.
uma falha. • Indicações do combustível ou dos ajustes de tempo.
• Combustível não queimado ou líquido de
1. Antes de dar partida ou desmontar o motor, faça uma arrefecimento no sistema de escape.
inspeção visual da máquina e anote qualquer uma
das seguintes situações: 2. Colete amostras de líquido de arrefecimento e óleo
para análise.
• Óleo ou líquido de arrefecimento na costura da 3. Ligue e aqueça o motor se puder ser operado com
junta do cabeçote ou em superfícies adjacentes.
Especialmente no canto traseiro direito da junta. segurança. Examine todas as áreas potenciais de
vazamento novamente como descrito anteriormente.
• Deslocamento da junta da posição normal.
Usando o teste e o equipamento de medição
• Descoloração ou fuligem do vazamento dos gases
adequados, verifique o seguinte:
de combustão.
• Radiador, tanque de transbordo ou mangueiras com • Fumaça branca, excesso de combustível cru ou
vazamento. umidade no sistema de escape.
• Vazamento de líquido de arrefecimento pelo ladrão • Som de escape irregular, abrupto ou falha na
da bomba de líquido de arrefecimento. ignição.
• Radiador, ventilador ou protetor danificado ou • Bolhas de ar, gás aprisionado no radiador/tanque
incorreto. de transbordo.
• Fluxo de ar ou de líquido de arrefecimento obstruído. • Perda de líquido de arrefecimento pelo transbordo.
• Correias desgastadas ou deslizando. • Pressão excessiva do sistema de arrefecimento.
• Tampa de pressão danificada ou incorreta. • Superaquecimento do líquido de arrefecimento.
• Presença de óleo no líquido de arrefecimento. • Fluxo baixo de líquido de arrefecimento.
• Níveis baixos de líquido de arrefecimento ou líquido • Perda de Calor da Cabine (trava de ar).
incorreto.
• Níveis de óleo anormalmente altos ou baixos.
Continua na página seguinte RG,105,JW7657 ­54­23MAY00­1/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=469
Diagnósticos e Testes Observáveis

4. Desligue o motor. Verifique novamente se há Sintomas:


diferenças significativas nos níveis de fluido, na
viscosidade ou na aparência na bandeja de óleo, no • Descarga de líquido de arrefecimento da fenda da junta
radiador e no tanque de transbordo. do cabeçote
• Líquido de arrefecimento no óleo da bandeja de óleo
5. Compare suas observações das etapas acima com • Nível baixo do líquido de arrefecimento
as tabelas de diagnóstico mais adiante neste grupo. • Nível de óleo alto
Se as avaliações de diagnóstico fornecerem sinais • Descarga de líquido de arrefecimento do respiro da
conclusivos de vazamento de gás de combustão, bandeja de óleo
líquido de arrefecimento ou óleo da junta do cabeçote,
o cabeçote de cilindros deve ser removido para Causas Possíveis:
inspeção e reparo dos componentes da junta.
• Ressalto excessivo da camisa
VAZAMENTO DA VEDAÇÃO DE COMBUSTÃO • Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os
cilindros.
Sintomas: • Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote
• Escape pela fenda da junta do cabeçote • Superfície do bloco desnivelada/danificada/irregular
• Bolhas de ar no radiador/tanque de transbordo • Superfície do cabeçote de cilindros desnivelada/dani­
ficada/irregular
• Descarga de líquido de arrefecimento do tubo de • Superaquecimento do óleo ou do líquido de
transbordo
arrefecimento
• Superaquecimento do motor • Trincas/rugas nas superfícies do corpo da junta
• Perda de energia • Danos/vazios na borda do elastômero
• O motor funciona irregularmente
• Fumaça de escape branca VAZAMENTO DA VEDAÇÃO DE ÓLEO
• Perda do calor da cabine
• Seção da junta deslocada ou ausente (queimada) Sintomas:
• Líquido de arrefecimento no cilindro • Descarga de óleo da fenda da junta do cabeçote
• Líquido de arrefecimento no óleo da bandeja de óleo • Óleo no líquido de arrefecimento
• Nível baixo do líquido de arrefecimento • Baixo nível de óleo na bandeja de óleo
Causas Possíveis: • Redução de óleo dos balancins (ruídos)
• Ressalto insuficiente da camisa Causas Possíveis:
• Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os • Ressalto excessivo da camisa
cilindros.
• Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote • Verifique a diferença de ressalto das camisas entre os
cilindros.
• Superfície do flange das camisas irregular/danificada
• Cargas de aperto baixas dos parafusos do cabeçote
• Flange da combustão da junta trincado/deformado
• Superfície do bloco desnivelada/danificada/irregular
• Superfície do cabeçote de cilindros desnivelada/dani­
• Superfície do cabeçote de cilindros desnivelada/dani­
ficada/irregular
ficada/irregular
• Anel de fogo da junta ausente/deslocado
• Superaquecimento do óleo ou do líquido de
• Bloco trincado na área de suporte das camisas
arrefecimento
• Fornecimento excessivo de combustível
• Trincas/rugas nas superfícies do corpo da junta
• Sincronismo da bomba de combustível adiantado
• Danos/vazios na borda do elastômero
• Perturbação hidráulica ou mecânica da vedação de
• Vedação do anel O danificada/ausente no pórtico de
combustão
óleo dos balancins
NOTA: Cabeçote de cilindros ou camisas trincadas
NOTA: O resfriador de óleo com defeito também
também ocasionam vazamento de gás de
pode causar vazamento de óleo no líquido
combustão no líquido de arrefecimento.
de arrefecimento.
VAZAMENTO NA VEDAÇÃO DE LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO
POWERTECH é uma marca registrada da Deere &Company
RG,105,JW7657 ­54­23MAY00­2/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=470
Diagnósticos e Testes Observáveis

Verifique e Faça Manutenção no Sistema


de Arrefecimento
1. Remova o lixo acumulado no ou próximo ao radiador.
2. Verifique se há vazamentos ou danos no sistema de
arrefecimento inteiro e em todos os componentes.
Repare ou substitua conforme necessário.
3. Verifique se há sinais de vazamento ou apodrecimento
nas mangueiras do radiador. Substitua as mangueiras
conforme necessário.
4. Verifique se há qualquer restrição no ladrão (A) da
bomba de líquido de arrefecimento.
5. Insira um fio grosso no ladrão para certificar­se de
que ele esteja aberto.

A—Ladrões

RG7990 —UN—14NOV97
Inspecione o Ladrão da Bomba de Líquido de Arrefecimento
Continua na página seguinte RG,100,JW7635 ­54­15DEC99­1/3

CTM206 (17DEC09) 04­150­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=471
Diagnósticos e Testes Observáveis

CUIDADO: Não drene o líquido de arrefecimento


até que tenha resfriado abaixo da temperatura
de operação. Sempre afrouxe lentamente a
válvula de drenagem do bloco para aliviar
o excesso de pressão.

TS281 —UN—23AUG88
6. Remova e verifique o(s) termostato(s) (B). (Consulte
TESTE DOS TERMOSTATOS na Seção 02, Grupo
070.)
IMPORTANTE: Sempre que a tampa de alumínio da
engrenagem de sincronização ou a bomba de
líquido de arrefecimento forem substituídas,
o radiador deve ser drenado completamente Segurança do Sistema de Arrefecimento
abrindo­se a torneira de purga do radiador e
removendo­se a mangueira inferior.
Os motores agora são fornecidos com um
inserto da bomba de líquido de arrefecimento
para diminuir a cavitação. Ao remover o bomba
de líquido de arrefecimento, inspecione a

RG7615B —UN—06NOV97
cavidade da bomba na tampa da engrenagem
de sincronização para verificar o excesso de
cavitação. Se o motor não tiver o inserto da
bomba de líquido de arrefecimento, instale­o.
(Consulte INSTALAÇÃO DA BOMBA DE LÍQUIDO
DE ARREFECIMENTO no Grupo 070.)
Verifique o Alojamento do Termostato
7. Drene o líquido de arrefecimento pela válvula de dreno
(C) e lava o sistema de arrefecimento. (Consulte
LAVAGEM E MANUTENÇÃO NO SISTEMA DE
ARREFECIMENTO na Seção 01, Grupo 002.)
IMPORTANTE: O ar deve ser expulso do sistema de
arrefecimento quando o sistema for preenchido

RG7614B —UN—06NOV97
novamente. Afrouxe a conexão da unidade de
envio de temperatura na traseira do cabeçote de
cilindros ou o bujão do alojamento do termostato
(A) para permitir o escape de ar ao abastecer
o sistema. Aperte novamente a conexão ou o
bujão quando todo o ar tiver sido expulso.

8. Encha o sistema de arrefecimento com o líquido de Verifique o Termostato


arrefecimento de concentração recomendada, água
limpa e sem sais e inibidores. (Consulte LÍQUIDO DE
ARREFECIMENTO DO MOTOR DIESEL na Seção
01, Grupo 002.)
9. Faça o motor funcionar até que atinja a temperatura
de operação. Verifique se há vazamentos em todo o
RG7991 —UN—14NOV97

sistema de arrefecimento.
10. Após o motor resfriar, verifique o nível de líquido de
arrefecimento.
NOTA: O nível do líquido de arrefecimento deve
estar nivelado com a parte inferior do gargalo
de enchimento do radiador.
Válvula de Dreno do Líquido de Arrefecimento do Bloco do Motor
11. Verifique a manutenção da pressão do sistema.
(Consulte TESTE DA PRESSÃO DO SISTEMA A—Alojamento do Termostato C—Válvula de Drenagem
DE ARREFECIMENTO E DA TAMPA DO B—Termostato
RADIADOR neste grupo.)
Continua na página seguinte RG,100,JW7635 ­54­15DEC99­2/3

CTM206 (17DEC09) 04­150­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=472
Diagnósticos e Testes Observáveis

RG,100,JW7635 ­54­15DEC99­3/3

Verifique o Sistema de Entrada de Ar


1. Substitua o elemento do filtro de ar primário do
purificador de ar (B). Substitua o elemento secundário
(A) se o elemento primário tiver furos.
2. Verifique as condições da(s) mangueira(s) de
admissão de ar (C). Substitua as mangueiras
trincadas, partidas ou em condições precárias.
3. Verifique o aperto das braçadeiras das mangueiras
(D). Substitua as braçadeiras que não podem ser

RG7766A —UN—10NOV97
apertadas adequadamente. Isso ajudará a evitar que
a poeira entre no sistema de admissão de ar o que
causaria sérios danos ao motor.

A—Elemento do Filtro C—Mangueira(s) de Admissão


Secundário de Ar
B—Elemento do Filtro Primário D—Braçadeiras da Mangueira
Verifique os Elementos do Purificador de Ar

RG7618C —UN—06NOV97
Verifique as Mangueiras de Admissão de Ar do Turbocompressor
RG,100,JW7637 ­54­21NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=473
Diagnósticos e Testes Observáveis

Meça a Pressão do Coletor de Admissão (Turbocompressor Auxiliar para


Motores Classe 3/Estágio IIIA)

Com a adição do recirculador de gás de escape (EGR) com o Service Advisor podem fornecer uma medição
e turbocompressor de geometria variável (VGT) ao precisa do quão bem o motor está funcionando.
projeto do motor de 6,8 L, os valores de impulso do
turbocompressor não podem ser precisamente previstos. Se suspeitar que a pressão auxiliar está muito baixa,
verifique o seguinte:
O motor controla o sistema que está almejando um
determinado percentual de EGR. As restrições de escape • Restrição do purificador de ar.
e o diferencial de temperatura do resfriador do ar de • Vazamento na admissão de ar entre o turbocompressor
carga, por sua vez, afetam o diferencial de temperatura e o cabeçote de cilindros.
do motor entre os coletores de admissão e escape. • Vazamento na junta do coletor de escape.
Em um veículo, se as condições operacionais não • Escape com restrição.
corresponderem exatamente às condições mensuradas • Vazamento na tubulação do sistema de combustível.
no laboratório do motor (restrição da admissão, diferença • Elementos de filtro de combustível com restrição.
de pressão no resfriador de ar de troca, e restrição • Sincronismo incorreto da bomba de combustível.
de escape), então o motor ajustará o VGT para obter • Baixo fornecimento de combustível à bomba injetora.
o percentual de EGR correto. As pressões auxiliares • Bomba de abastecimento de combustível com defeito.
variam, dependendo das condições operacionais do • Pressão de compressão baixa do cilindro.
motor. Elas podem ser mais altas ou mais baixas. • Bicos de injeção de combustível com defeito.
Portanto, os valores precisos da pressão de impulso não • Depósitos de carbono no turbocompressor.
podem ser previstos quando o motor está no campo. • Alojamentos do compressor do turbocompressor ou do
volante da turbina atritando.
O motor tem um Sensor de Pressão do Ar do Coletor que
fornece valores à ECU. Os procedimentos de diagnóstico
RG19661,000001C ­54­30JUN05­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=474
Diagnósticos e Testes Observáveis

Meça a Pressão do Coletor de Admissão


(Turbocompressor Auxiliar/Verificação
de Potência)
NOTA: A pressão auxiliar do turbocompressor não
pode ser testada com precisão em motores

RG7776 —UN—11NOV97
Classe 3/Estágio IIIA com VGT

Esse teste do turbocompressor auxiliar também é um bom


indicador do desempenho do motor em potência máxima.
IMPORTANTE: Se testar a máquina com o sistema
de filtragem de ar removido, instale a
Blindagem do Turbocompressor JDG576 na Verificação da Pressão do Turbocompressor Auxiliar
entrada do turbocompressor.

NOTA: Em motores "H", as leituras de pressão devem ser


tomadas no coletor de admissão após o aftercooler.

1. Desconecte a linha (A) do coletor de admissão e


instale a conexão adequada do Kit de Teste de

RG7777 —UN—11NOV97
Pressão do Coletor JDE147 ou do Kit de Teste de
Pressão Universal FKM10002. Conexões adicionais
do adaptador podem ser necessárias: M20 x 1 e M14
x 1,5.
Ligue o manômetro (B) e o conjunto da mangueira
na conexão. Verifique se todas as conexões estão
apertadas. Verificação da Pressão do Turbocompressor Auxiliar

IMPORTANTE: A velocidade do motor e a carga


A—Linha do Coletor de B—Manômetro
devem se estabilizar antes da medição com um Admissão
manômetro. Verifique se o manômetro funciona
corretamente e aprenda a usar o manômetro.
As verificações de pressão de impulso do desenvolve a potência nominal em velocidade de
turbocompressor servem apenas como carga máxima.
orientação para determinar se existe algum 5. Se a pressão auxiliar estiver muito alta, remova a
problema no motor (vazamento em válvula, bomba injetora e verifique o alto fornecimento de
bicos com defeito, etc.). As leituras de pressão combustível em um centro autorizado de consertos
baixa não são uma razão conclusiva para diesel autorizado.
aumentar o abastecimento de combustível pela
bomba injetora. O ajuste da bomba deve estar Se a pressão auxiliar for muito baixa, verifique o
dentro das especificações como estabelecido seguinte:
por um centro autorizado de consertos diesel.
• Elementos de filtro de ar com restrição.
2. Antes de verificar a pressão auxiliar, aqueça o motor • Elementos de filtro de combustível com restrição.
para deixar o óleo lubrificante atingir a temperatura • Ajuste incorreto de marcha lenta alta.
de operação. • Sincronismo incorreto da bomba de combustível.
• Vazamento no coletor de escape.
IMPORTANTE: Em alguns veículos, pode não ser • Vazamentos no coletor de admissão.
possível alcançar a pressão auxiliar do turbo • Bomba de transferência de combustível com defeito.
devido à incapacidade de alcançar a velocidade • Baixa pressão de compressão.
nominal de carga total. Nesses casos, consulte • Bicos de injeção de combustível com defeito.
Operação da Máquina e Manual de Teste para • Depósitos de carbono no turbocompressor.
obter o método e a pressão de teste adequados. • Alojamentos do compressor do turbocompressor ou
do volante da turbina atritando.
3. Coloque o motor em carga máxima na velocidade • Baixo fornecimento de combustível da bomba
nominal para testar. injetora.
4. Observe a leitura de pressão no manômetro. Compare
• Escape com restrição.
as leituras com os valores nas tabelas da Seção 06, 6. Após terminar o teste, remova o equipamento de teste
Grupo 210. A pressão auxiliar deve estar dentro e a conexão e ligue novamente a linha ao coletor de
das faixas mostradas nas tabelas quando o motor admissão. Aperte com firmeza.
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,134 ­54­26APR00­1/2

CTM206 (17DEC09) 04­150­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=475
Diagnósticos e Testes Observáveis

DPSG,OUO1004,134 ­54­26APR00­2/2

Verifique Restrições na Admissão e Escape

RG9560 —UN—22JUL98
Verificação da Restrição de Admissão/Escape — Motor com Cabeçote de Duas Válvulas Exibido
A—Tubulação de Escape C—Capa de Chuva E—Cotovelo
B—Silencioso D—Tubulação de Admissão F— Conexão

Potência baixa, baixa pressão auxiliar e excesso de 2. Inspecione a tubulação de admissão (D), todos os
fumaça de escape preta podem ser causados por uma cotovelos (E) e todas as conexões (F). Procure tubos
restrição na admissão de ar ou no escape de ar. rompidos, amassados e conexões frouxas. Substitua
1. Verifique se há danos ou qualquer possível restrição os componentes conforme necessário.
na tubulação de escape (A), no silencioso (B) e na
tampa de chuva (C).
DPSG,OUO1004,222 ­54­10JUL98­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=476
Diagnósticos e Testes Observáveis

Teste os Vazamentos do Ar de Admissão


Conexões frouxas ou trincas no lado da sucção do tubo
de admissão de ar podem permitir que detritos entrem no
motor causando o desgaste rápido dos cilindros. Além
disso, em motores turbocomprimidos, podem ocorrer
danos ao compressor e causar um desbalanceamento

T5906AP —UN—23FEB89
que resulta em falha do mancal.
O vazamento de ar de conexões frouxas ou de trincas no
lado da pressão do turbocompressor pode causar fumaça
excessiva e baixa potência.
NOTA: O procedimento de teste a seguir exige que a
admissão de ar seja fechada para pressurizar o Teste de Vazamento da Admissão de Ar
sistema. Um saco plástico para vedar o filtro da
admissão de ar é usado como exemplo.

CUIDADO: Não ligue o motor durante este


procedimento de teste. O saco plástico (ou
qualquer material/objeto usado para vedar a
entrada) pode ser sugado para dentro do motor.

RG9148 —UN—23JUL98
1. Remova a tampa do purificador de ar e o elemento do
filtro principal.
2. Coloque um saco plástico sobre o elemento do filtro
secundário e instale o elemento principal e a tampa.
3. Para motores com cabeçote de duas válvulas, remova
Teste de Vazamento da Admissão de Ar
o bujão (B) do coletor ou desconecte a linha de auxílio
da partida (A) do tubo de passagem (se equipado).
4. Para motores com cabeçote de quatro válvulas,
remova o sensor de temperatura do ar (C) do coletor.
5. Usando um adaptador, conecte uma fonte de ar
regulada.
C
6. Pressurize o sistema de admissão de ar com 13,8 —
20,7 kPa (0,13 — 0,21 bar) (2 — 3 psi).
7. Pulverize solução de água e sabão sobre todas as
conexões do purificador de ar até o turbocompressor

RG12402 —UN—12JUN02
ou entrada de ar para verificar vazamentos. Repare
todos os vazamentos.
8. Remova o saco plástico do elemento de filtro e
reinstale o elemento e a tampa.

A—Linha do Auxílio da Partida C—Sensor de Temperatura do


B—Bujão Ar Teste de Vazamento da Admissão de Ar ­ Cabeçote de Quatro Válvulas

DPSG,OUO1004,220 ­54­26APR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=477
Diagnósticos e Testes Observáveis

Verifique se há Vazamentos de Ar de Escape


(Motores Turbocomprimidos)
Vazamentos de escape, contra a corrente do
turbocompressor, farão com que a turbina do
turbocompressor gire em uma velocidade reduzida
resultando em baixa pressão auxiliar, baixa potência e

RG9576 —UN—22JUL98
fumaça preta excessiva.
IMPORTANTE: Evite danos e falhas no motor. Existem
dois tipos de juntas: entrada única e entrada
dupla. A entrada única e completamente
aberta no centro e a entrada dupla tem um
divisor no centro. Não intercambie as juntas Verificação de Vazamento do Escape
de entrada única e dupla.

Verifique se há danos e qualquer sinal de vazamento A—Junta do Coletor de Escape C—Junta do Turbocompres­
1
B—Coletor de Escape sor
na junta do coletor de escape (A), no coletor de escape
(B) e na junta do turbocompressor (C). Substitua os
componentes conforme necessário.
1
Existem dois tipos de juntas: entrada única e entrada dupla. A entrada
única e completamente aberta no centro e a entrada dupla tem um divisor
no centro. Não intercambie as juntas de entrada única e dupla.
DPSG,OUO1004,288 ­54­23JUL98­1/1

Teste a Válvula de Descarga do


Turbocompressor
1. Verifique se há dobras ou trincas na mangueira do
atuador da válvula de descarga. Troque se danificado.
2. Desconecte a mangueira do atuador da válvula de

RG9147 —UN—23JUL98
descarga.
3. Conecte uma fonte de ar regulada na conexão do
atuador (A).
4. Varie a pressão do atuador da válvula de desgaste de
62 — 83 kPa (0,62 — 0,83 bar) (9 — 12 psi).
Verificação da Válvula de Descarga
A haste do atuador (B) deve se movimentar para
dentro e para fora livremente conforme se varia a
pressão. A—Conexão do Atuador B—Haste do Atuador

Se a haste não se movimentar livremente, verifique o


ajuste da válvula de descarga. (Consulte AJUSTE
DO ATUADOR DA VÁLVULA DE DESCARGA DO
TURBOCOMPRESSOR na Seção 02, Grupo 080.)
DPSG,OUO1004,224 ­54­10JUL98­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=478
Diagnósticos e Testes Observáveis

Teste o Interruptor do Indicador de


Restrição do Filtro de Ar
1. Remova o interruptor do indicador de restrição do filtro
de ar da tubulação da entrada de ar.

RGT6188AQ —UN—19NOV97
2. Instale o niple do tubo (C), a conexão T (B) e o
manômetro (A) do Kit de Manômetro de Vácuo para
Água D05022ST no furo do indicador de restrição do
filtro de ar. Instale o indicador de restrição do filtro
de ar na conexão T.
3. Ligue o motor e cubra lentamente a entrada do
purificador de ar como um pedaço de papel ou
papelão. Teste o Indicador de Restrição do Filtro de Ar

4. O indicador de restrição de ar deve exibir vermelho A—Indicador C—Niple do Tubo


a 5,6 — 6,8 kPa (56 — 68 bar) (22.7 — 27.3 in. de B—T
coluna d’água) (1.6 — 2.0 in. hg) de vácuo.
Se o indicador de restrição de ar exibir vermelho em
qualquer outro valor diferente dos listados acima,
instale um novo indicador.
RG,110,JW7671 ­54­24NOV97­1/1

CTM206 (17DEC09) 04­150­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=479
Diagnósticos e Testes Observáveis

CTM206 (17DEC09) 04­150­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=480
Seção 05
Ferramentas e Outros Materiais
Conteúdo

Página Página

Grupo 170—Ferramentas de Reparo e Ferramentas Essenciais do Eixo de


Outros Materiais Comando, Eixos Balan. e Trem
Ferramentas Essenciais Para da Engren. de Sincronização ................ 05­170­31
Recondicionamento do Motor.................. 05­170­1 Ferramentas e Equipamentos
Ferramentas e Equipamentos do de Serviço do Comando
Serviço de Recondicionamento de Válvulas, dos Eixos
do Motor .................................................. 05­170­2 Balanceadores e do Trem de
Outros Matérias de Engrenagem de Sincronização.............. 05­170­36
Recondicionamento do Motor.................. 05­170­3 Outros Materiais do Comando
Ferramentas Essenciais do de Válvulas, dos Eixos
Cabeçote de Cilindros e Válvulas Balanceadores e do
(Motores com Cabeçote de 2 Trem de Engrenagens de
Válvulas, sem HPCR).............................. 05­170­3 Sincronização ........................................ 05­170­37
Equipamentos de Manutenção Ferramentas Essenciais do
e Ferramentas do Cabeçote Sistema de Lubrificação ........................ 05­170­38
de Cilindros e das Válvulas Ferramentas e Equipamentos
(Motores com Cabeçote de 2 de Serviço do Sistema de
Válvulas, sem HPCR).............................. 05­170­8 Lubrificação ........................................... 05­170­41
Outro Material (Cabeçote de Duas Outros Materiais do Sistema de
Válvulas).................................................. 05­170­9 Lubrificação ........................................... 05­170­42
Ferramentas Essenciais do Ferramentas Essenciais do
Cabeçote de Cilindros e Válvulas Sistema de Arrefecimento ..................... 05­170­43
(Motores com Cabeçote de 4 Ferramentas e Equipamentos
Válvulas e de 2 Válvulas de Serviço do Sistema de
HPCR) ................................................... 05­170­10 Arrefecimento ........................................ 05­170­44
Ferramentas e Equipamentos Outros Materiais do Sistema de
de Manutenção (Motores com Arrefecimento ........................................ 05­170­45
Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR, Ferramentas Essenciais do
e de 4 válvulas) ..................................... 05­170­16 Sistema de Admissão e
Outros Materiais (Motores com Exaustão de Ar ...................................... 05­170­45
Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR e Outros Materiais do Sistema de
de 4 Válvulas)........................................ 05­170­17 Admissão de Ar e Escape ..................... 05­170­46
Bloco do Cilindro, Camisas, Pistões Ferramentas Essenciais do
e Ferramentas Essenciais das Sistema de Partida e de Carga.............. 05­170­47
Hastes ................................................... 05­170­17
Ferramentas e Equipamentos de Grupo 180—Ferramentas de Serviços de Diagnóstico
Serviço do Bloco de Cilindros, Ferramentas Essenciais de
Camisas, Pistões e Bielas ..................... 05­170­21 Diagnóstico.............................................. 05­180­1
Outros Materiais do Bloco de Ferramentas e Equipamentos de
Cilindros, das Camisas, dos Serviço de Diagnóstico............................ 05­180­3
Pistões e das Bielas .............................. 05­170­22
Ferramentas Essenciais do Grupo 190—Ferramentas de Serviço
Virabrequim, dos Rolamentos Fabricadas pelo Concessionário
Principais, do Amortecedor e do Como Fazer as Ferramentas....................... 05­190­1
Volante................................................... 05­170­23 DFRG3 — Dispositivo de Fixação
Ferramentas e Equipamentos da Camisa do Cilindro ............................. 05­190­1
de Serviço do Virabrequim, DFRG5 — Ferramenta de
dos Mancais Principais e do Transferência de Marca
Volante................................................... 05­170­29 de Sincronização da Placa
Outros Materiais do Virabrequim, Dianteira da Bomba Injetora.................... 05­190­2
dos Mancais Principais e do Dispositivo do Tubo da Vareta de
Volante................................................... 05­170­30 Óleo do Motor (Motores dos
Tratores das Séries 6010 —
6910) ....................................................... 05­190­2

CTM206 (17DEC09) 05­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=1
Conteúdo

CTM206 (17DEC09) 05­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Grupo 170
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais Para Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


Recondicionamento do Motor listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo mais disponíveis para compra. Se você não
com o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
ou do Catálogo de Ferramentas Europeu substituta adequada pode estar disponível
em Microfichas (MTC). em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


OUO1082,0000233 ­54­30OCT01­1/2

Dispositivo de Levantamento do Motor .................. JDG23


Usado para levantar o motor ou remover o
cabeçote de cilindros.

JDG23 —UN—02MAY01
OUO1082,0000233 ­54­30OCT01­2/2

CTM206 (17DEC09) 05­170­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=483
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos do Serviço Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


de Recondicionamento do Motor listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com mais disponíveis para compra. Se você não
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas substituta adequada pode estar disponível
(MTC). Algumas ferramentas podem estar em seu fornecedor local.
disponíveis em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


OUO1082,0000234 ­54­30OCT01­1/4

Suporte de Reparação do Motor ...................... D05223ST


Usado com o Adaptador Especial D05226ST e o
Adaptador de Motor 62835 para montar o motor.
OUO1082,0000234 ­54­30OCT01­2/4

Adaptador Especial .......................................... D05226ST


Usado para montar o Adaptador do Motor 62835 no
Suporte de Reparo do Motor D05223ST
OUO1082,0000234 ­54­30OCT01­3/4

Adaptador do Motor..................................................62835 o motor. Parte do Kit de Adaptadores do Suporte


de Reparo do Motor JT07268 .
Usado com o Adaptador Especial D05226ST e o
Suporte de Reparo do Motor D05223ST para montar
OUO1082,0000234 ­54­30OCT01­4/4

CTM206 (17DEC09) 05­170­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=484
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Matérias de Recondicionamento


do Motor
Número Nome Uso
TY9370 (Canadian) Trava­rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos dos tirantes
242 (LOCTITE®) Resistência) de levantamento do motor.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


OUO1082,0000235 ­54­30OCT01­1/1

Ferramentas Essenciais do Cabeçote de dos EUA ou do Catálogo de Microfichas


Cilindros e Válvulas (Motores com Cabeçote da Europa (MTC).
de 2 Válvulas, sem HPCR) Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual não estarão mais disponíveis
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ para aquisição. Se você não possui a ferramenta
recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
pode estar disponível em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­1/18

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ................JDE83

RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e
a 26,5 mm (1,04 in.) de diâmetro interno do orifício
da guia do compartimento do volante.

JDE83

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­2/18

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor .............JDE81­1
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro do orifício da guia
do compartimento do volante. A JDG820 (antiga
JDE81­1) pode ser utilizada se a JDE81­1 não estiver JDE81­1
disponível. A Ferramenta de Giro do Volante JDG820
(antiga JDE81­1), DEVE ser utilizada em motores
de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­3/18

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
(antiga JDE81­1)
Utilizada para girar o volante nos motores de
6,8L dos tratores 7400 e 7600.

JDG820 (antiga JDE81­1)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­4/18

CTM206 (17DEC09) 05­170­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=485
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ......... JDG10576


Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 147 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

CD30998 —UN—24SEP07
JDG10576

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­5/18

Pino de Sincronização..........................................JDE81­4

RG5068 —UN—05DEC97
Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Não o utilize
para travar o motor quando remover ou instalar os
parafusos de retenção do amortecedor.

JDE81­4

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­6/18

Pino de Sincronização........................................ JDG1571


Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações
no motor usando a ponta cônica do virabrequim

RG12031 —UN—20DEC01
devido à alta especificação de torque para o parafuso
de retenção do amortecedor.

JDG1571

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­7/18

Amarra de Suspensão do Motor............................. JDG23


Utilizado para levantar o motor e remover o
cabeçote do cilindro.
JDG23 —UN—02MAY01

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­8/18

CTM206 (17DEC09) 05­170­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=486
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Indicador Tipo Quadrante.................................. D17526CI

RG6246 —UN—05DEC97
(polegadas) ou D17527CI (milímetro)
Usada com o Medidor de Altura JDG451 ou
base magnética para medir o recesso da válvula
no cabeçote do cilindro.

D17526CI/D17527CI

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­9/18

Medidor de Altura ................................................. JDG451

RG7029 —UN—05DEC97
Usado com um indicador de quadrante para medir o
rebaixo da válvula no cabeçote. Também usado para
medir a altura do pistão e da camisa.

JDG451

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­10/18

RG5070 —UN—23AUG88
Compressor de Molas da Válvula..........................JDE138
Usado para comprimir as molas das válvulas quando
remover ou instalar válvulas.

JDE138

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­11/18

Testador do compressor de mola ..................... D01168AA

RG5061 —UN—05DEC97
Testa a compressão da mola da válvula.

D01168AA

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­12/18

RG5084 —UN—23AUG88
Ferramenta de Limpeza do Orifício do Bico ............JDE39
Limpe os orifícios do bico injetor no cabeçote do cilindro.

JDE39

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­13/18

CTM206 (17DEC09) 05­170­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=487
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Kit do Carretilhador da Guia da Válvula ...............JT05949

RG5064 —UN—05DEC97
Guias da válvula recartilhada.

JT05949

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­14/18

Acionador do Assento da Válvula......................... JDG676

RG5065 —UN—05DEC97
Usada com o Adaptador JDG675 para instalar os
insertos do assento da válvula de admissão e de
escape no cabeçote do cilindro.

JDG676

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­15/18

Adaptador de Instalação do Inserto do Assento da


Válvula.................................................................. JDG675
Usada com a Chave do Assento da Válvula
JDG676 para instalar os insertos dos assentos das
válvulas de admissão e escape.

RG5240 —UN—05DEC97
JDG675

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­16/18

RG5612 —UN—12APR90
Instalador da Vedação da Haste da Válvula......... JDG678
Usada para instalar as vedações da haste da válvula.

JDG678

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­17/18

CTM206 (17DEC09) 05­170­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=488
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Macho de tarraxa.................................................. JDG680

RG5100 —UN—05DEC97
Usado para restaurar os orifícios rosqueados no bloco
do cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

DPSG,OUO1004,2707 ­54­24SEP07­18/18

CTM206 (17DEC09) 05­170­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=489
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Equipamentos de Manutenção e Europa (MTC). Algumas ferramentas podem ser


Ferramentas do Cabeçote de Cilindros obtidas em um fornecedor local.
e das Válvulas (Motores com Cabeçote Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
de 2 Válvulas, sem HPCR) listadas neste manual não estarão mais disponíveis
para aquisição. Se você não possui a ferramenta
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com
recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
as informações do Catálogo SERVICEGARD™
pode estar disponível em um fornecedor local.
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­1/9

Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do


Gire o virabrequim de ponta reta da dianteira e da
Virabrequim .......................................................... JDG966
traseira com o volante removido.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­2/9

Centro de Inspeção da Válvula Usado para verificar a esfericidade das válvulas.


DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­3/9

Régua de Precisão para “Borda Chanfrada” .... D05012ST Verifique a planicidade do cabeçote.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­4/9

Escova Plástica
Usado para limpar as guias da válvula.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­5/9

Escova das Extremidades ................................ D17024BR


Remove o carbono dos assentos da válvula.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­6/9

Esmeril do Assento para Serviço Pesado ............JT05893


Usado para esmerilhar os assentos da válvula.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­7/9

Medidor de Excentricidade
Usado para verificar a oscilação do assento da válvula.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­8/9

Medidor de Ângulo do Torque ..............................JT05993 Usado para aplicar TORQUE POR GIRO nos
parafusos da cabeça do cilindro de cabeça flangeada
e nos parafusos da biela.
DPSG,OUO1004,2708 ­54­24SEP07­9/9

CTM206 (17DEC09) 05­170­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=490
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outro Material (Cabeçote de Duas Válvulas)


Número Nome Uso

Óleo Limpo de Motor (U.S.) Lubrificante Lubrifique a cabeça do parafuso


antes da instalação.

OUO1082,000029C ­54­26MAY06­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=491
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Cabeçote de dos EUA ou do Catálogo de Microfichas


Cilindros e Válvulas (Motores com Cabeçote da Europa (MTC).
de 4 Válvulas e de 2 Válvulas HPCR) Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual não estarão mais disponíveis
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ para aquisição. Se você não possui a ferramenta
recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
pode estar disponível em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­1/21

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ................JDE83

RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes e
a 26,5 mm (1,04 in.) de diâmetro interno do orifício
da guia do compartimento do volante.

JDE83

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­2/21

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor .............JDE81­1
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro do orifício da guia
do compartimento do volante. A JDG820 (antiga
JDE81­1) pode ser utilizada se a JDE81­1 não estiver JDE81­1
disponível. A Ferramenta de Giro do Volante JDG820
(antiga JDE81­1), DEVE ser utilizada em motores
de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­3/21

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
(antiga JDE81­1)
Utilizada para girar o volante nos motores de
6,8L dos tratores 7400 e 7600.

JDG820 (antiga JDE81­1)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­4/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=492
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ......... JDG10576


Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 147 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

CD30998 —UN—24SEP07
JDG10576

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­5/21

Pino de Sincronização..........................................JDE81­4

RG5068 —UN—05DEC97
Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Não o utilize
para travar o motor quando remover ou instalar os
parafusos de retenção do amortecedor.

JDE81­4

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­6/21

Pino de Sincronização........................................ JDG1571


Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações
no motor usando a ponta cônica do virabrequim

RG12031 —UN—20DEC01
devido à alta especificação de torque para o parafuso
de retenção do amortecedor.

JDG1571

Continua na página seguinte OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­7/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=493
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção do Bico Injetor de


Combustível...................................................... JDG1652A
Remove os injetores de combustível do cabeçote
de quatro válvulas.

RG12410 —UN—19JUN02
JDG1652A

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­8/21

Amarra de Suspensão do Motor............................. JDG23


Utilizado para levantar o motor e remover o
cabeçote do cilindro.

JDG23 —UN—02MAY01
OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­9/21

Instalador da Luva do Injetor ............................ JDG1649A


Usado para instalar as luvas do injetor de combustível
dentro do cabeçote do cilindro de 4 válvulas
e de 2 válvulas HPCR.

RG12411 —UN—19JUN02

JDG1649A

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­10/21

Indicador Tipo Quadrante.................................. D17526CI


RG6246 —UN—05DEC97

(polegadas) ou D17527CI (milímetro)


Usada com o Medidor de Altura JDG451 ou
base magnética para medir o recesso da válvula
no cabeçote do cilindro.

D17526CI/D17527CI

Continua na página seguinte OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­11/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=494
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Medidor de Altura ................................................. JDG451

RG7029 —UN—05DEC97
Usado com um indicador de quadrante para medir
o rebaixo da válvula no cabeçote.

JDG451

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­12/21

RG5070 —UN—23AUG88
Compressor de Molas da Válvula..........................JDE138
Usado para comprimir as molas das válvulas quando
remover ou instalar válvulas.

JDE138

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­13/21

Testador do compressor de mola ..................... D01168AA

RG5061 —UN—05DEC97
Testa a compressão da mola da válvula.

D01168AA

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­14/21

Kit do Carretilhador da Guia da Válvula ...............JT05949

RG5064 —UN—05DEC97
Guias da válvula recartilhada.

JT05949

Continua na página seguinte OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­15/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=495
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Acionador do Assento da Válvula.................... JDG1653­1


Usada com o Adaptador JDG1653­2 para instalar
os insertos do assento da válvula de admissão e
de escape no cabeçote do cilindro. Parte do Kit de
Instalação do Assento da Válvula JDG1653.

RG12408 —UN—19JUN02
JDG1653­1

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­16/21

Adaptador de Instalação do Inserto do Assento da


Válvula............................................................. JDG1653­2
Usada com a Chave do Assento da Válvula JDG1653
para instalar os insertos dos assentos das válvulas
de admissão e escape. Parte do Kit de Instalação
do Assento da Válvula JDG1653.

RG12409 —UN—19JUN02
JDG1653­2

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­17/21

Instalador da Vedação da Haste da Válvula....... JDG1651


Usada para instalar as vedações da haste da válvula.

RG12407 —UN—19JUN02

JDG1651

Continua na página seguinte OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­18/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=496
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Macho de tarraxa.................................................. JDG680

RG5100 —UN—05DEC97
Usado para restaurar os orifícios rosqueados no bloco
do cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­19/21

Ferramenta de Remoção do EGR.................... JDG10194


Utilizada para remover a válvula EGR do
coletor de entrada.

RG14880 —UN—08AUG06
JDG10194

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­20/21

Ferramenta de Remoção da Luva do Bico


Injetor................................................................ JDG10631
Usada para remover a luva do bico injetor.

RG15753 —UN—09MAY08
Ferramenta de Remoção da Luva do Bico Injetor JDG10631

OUO1082,00002AC ­54­13MAY08­21/21

CTM206 (17DEC09) 05­170­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=497
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Manutenção Europa (MTC). Algumas ferramentas podem ser


(Motores com Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR, obtidas em um fornecedor local.
e de 4 válvulas) Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual não estarão mais disponíveis
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ para aquisição. Se você não possui a ferramenta
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas da recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
pode estar disponível em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­1/9

Adaptador de Rotação Dianteiro/Traseiro do


Gire o virabrequim de ponta reta da dianteira e da
Virabrequim .......................................................... JDG966
traseira com o volante removido.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­2/9

Centro de Inspeção da Válvula


Usado para verificar a esfericidade das válvulas.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­3/9

Régua de Precisão para “Borda Chanfrada” .... D05012ST Verifique a planicidade do cabeçote.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­4/9

Escova Plástica
Limpe os orifícios do bico injetor de combustível.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­5/9

Escova Plástica
Limpe os orifícios das velas aquecedoras.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­6/9

Escova Plástica
Usado para limpar as guias da válvula.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­7/9

Escova das Extremidades ................................ D17024BR


Remove o carbono dos assentos da válvula.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­8/9

Medidor de Ângulo do Torque ..............................JT05993 Usado para aplicar TORQUE POR GIRO nos
parafusos da cabeça do cilindro de cabeça flangeada
e nos parafusos da biela.
OUO1089,0000239 ­54­24SEP07­9/9

CTM206 (17DEC09) 05­170­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=498
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais (Motores com Cabeçote


de 2 Válvulas/HPCR e de 4 Válvulas)
Número Nome Uso
T43514 (U.S.) LOCTITE 277 Trava­rosca de Alta Utilizada para instalar os bujões
Resistência (Frasco com 50 ml) de extremidade no eixo do
braço oscilante.

TY9375 (U.S.) LOCTITE 592 (Frasco com 50 ml) Aplicado na superfície externa
das luvas dos bicos injetores
de combustível.

AR44402 (U.S.) Lubrificante Cubra os troncos e o comprimento


total dos orifícios das guias válvulas.

TY9370 (Canadian) Trava­Rosca e Vedante (Força Média) Aplique nos parafusos para as
242 (LOCTITE®) braçadeiras de extremidade do
eixo do braço oscilante.

Número Nome Uso


Óleo Limpo de Motor (U.S.) Lubrificante Lubrifique a cabeça do parafuso
antes da instalação.

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


OUO1089,000023A ­54­24SEP07­1/1

Bloco do Cilindro, Camisas, Pistões e Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


Ferramentas Essenciais das Hastes listadas neste manual não estarão mais disponíveis
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com para aquisição. Se você não possui a ferramenta
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas pode estar disponível em um fornecedor local.
da Europa (MTC).

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­1/14

Indicador Tipo Quadrante.................................. D17526CI

RG6246 —UN—05DEC97
(polegadas) ou D17527CI (milímetro)
Usado com JDG451, KJD10123 ou base magnética
para medir o recesso da válvula do cabeçote de
cilindros, do pistão e da altura da camisa.

D17526CI ou D17527CI

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­2/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=499
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Medidor de Altura ................................................. JDG451

RG7029 —UN—05DEC97
Usado com um indicador de quadrante para medir o
rebaixo da válvula no cabeçote. Também usado para
medir a altura do pistão e da camisa.

JDG451

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­3/14

Extrator da Camisa do Cilindro........................ D01062AA,

RG5019 —UN—05DEC97
D01073AA ou KCD10001
Usado para remover e instalar as camisas do cilindro.

D01062AA/D01073AA/KCD10001

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­4/14

Extrator da Camisa do Cilindro............................JDG1145

RG9441 —UN—10JUL98
Usado para remover e instalar as camisas do cilindro.

JDG1145

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­5/14

Expansor do Anel do Pistão .. JDE85, JDE135, KJD10140


Remova e instale os anéis do pistão.

RG7406 —UN—21MAY98

JDE85/JDE135/KJD10140

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­6/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=500
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

RG5076 —UN—23AUG88
Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel do
Pistão.......................................................................JDE62
Verifique o desgaste da ranhura do anel da chave de
abóbada nos pistões com hastes cônicas.
Calibrador de Desgaste da Ranhura do Anel do
Pistão.................................................................... JDG957
JDE62/JDG957
Verifique o desgaste da ranhura do anel da chave de
abóbada nos pistões com hastes retas.
DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­7/14

Polimento do Cilindro Flexível .......................... D17004BR

RG5074 —UN—07NOV97
Polimento das camisas do cilindro.

D17004BR

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­8/14

RG5107 —UN—23AUG88
Removedor e Instalador de Pinos e Buchas do
Pistão.......................................................JD286 (JD­286)1
Remova e instale buchas do pino do pistão
grandes de 41 mm (1,6 in.).
Removedor e Instalador de Pinos e Buchas do
Pistão.......................................................................JDE88
JD286 (JD­286)
Remova e instale buchas do pino do pistão
pequenas de 35 mm (1,3 in.).
1
Encomende JD­286 quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC)
DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­9/14

Conjunto de Manutenção das Buchas da Biela.... JDG953


Substitua a bucha do pino na bronzina pela

RG9126 —UN—22APR98
extremidade do pino cônico.

JDG953

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­10/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=501
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta do Bujão do Compartimento de


Óleo .................................................................... JDG782A
Usada para remover e instalar o bujão da galeria de óleo.

RG11804 —UN—25OCT01
JDG782A

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­11/14

Macho de tarraxa.................................................. JDG680

RG5100 —UN—05DEC97
Usado para restaurar os orifícios rosqueados no bloco
do cilindro para os parafusos do cabeçote.

JDG680

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­12/14

Escova de Limpeza da Ranhura do Anel O ..... D17015BR


Limpe a ranhura do Anel O da camisa do cilindro no bloco.

RG5075 —UN—07NOV97
D17015BR

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­13/14

Compressor do anel do pistão.................................JDE84


RG5031 —UN—05DEC97

Comprima os anéis enquanto estiver instalando os pistões

JDE84

DPSG,OUO1004,2711 ­54­24SEP07­14/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=502
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


Bloco de Cilindros, Camisas, Pistões e Bielas listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com mais disponíveis para compra. Se você não
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas substituta adequada pode estar disponível
(MTC). Algumas ferramentas podem estar em seu fornecedor local.
disponíveis em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2713 ­54­26APR00­1/4

Ferramenta de Limpeza de Canaleta de Anéis de


Pistão........................................................................... N/C Limpe as canaletas dos anéis de pistão.
DPSG,OUO1004,2713 ­54­26APR00­2/4

Esquadro de Precisão de “Bordas Chanfra­


das”................................................................... D05012ST Verifique a planicidade do cabeçote de cilindros.
DPSG,OUO1004,2713 ­54­26APR00­3/4

Aferidor de Ângulo de Torque...............................JT05993 Usado para GIRO DE TORQUE dos parafusos


flangeados do cabeçote de cilindros e das bielas.
DPSG,OUO1004,2713 ­54­26APR00­4/4

CTM206 (17DEC09) 05­170­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=503
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Bloco de Cilindros, das


Camisas, dos Pistões e das Bielas
Número Nome Uso
N/C (U.S.) PLASTIGAGE® Determine a folga de lubrificação
entre a bronzina e o munhão.

T43512 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Média Aplique nos bujões do compartimento


TY9473 (Canadian) Resistência) de óleo do bloco de cilindros.
242 (LOCTITE®)

TY9375 (U.S.) Vedante de Tubos Aplique nos bujões do compartimento


TY9480 (Canadian) de líquido de arrefecimento do
592 (LOCTITE®) bloco de cilindros.

T43514 (U.S.) Junta Plástica Aplique nas tampas de aço/selos


TY9475 (Canadian) mecânicos no bloco de cilindros.
277 (LOCTITE®)

AR54749 (U.S.) Sabão Lubrificante Aplique nos anéis O e na junta


da camisa do cilindro.

é uma marca registrada da DANA Corp.


LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
DPSG,OUO1004,2712 ­54­26APR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=504
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Virabrequim, dos EUA ou do Catálogo de Microfichas


dos Rolamentos Principais, do Amortecedor da Europa (MTC).
e do Volante Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual não estarão mais disponíveis
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ para aquisição. Se você não possui a ferramenta
recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
pode estar disponível em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­1/19

Indicador Tipo Quadrante.................................. D17526CI

RG6246 —UN—05DEC97
(polegadas) ou D17527CI (milímetro)
Usado com base magnética para medir a
oscilação radial (concentricidade) e a oscilação
do amortecedor de vibrações.

D17526CI ou D17527CI

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­2/19

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor .............JDE81­1
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro do orifício da guia
do compartimento do volante. A JDG820 (antiga
JDE81­1) pode ser utilizada se a JDE81­1 não estiver JDE81­1
disponível. A Ferramenta de Giro do Volante JDG820
(antiga JDE81­1), DEVE ser utilizada em motores
de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­3/19

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
(antiga JDE81­1)
Utilizada para girar o volante nos motores de
6,8L dos tratores 7400 e 7600.

JDG820 (antiga JDE81­1)

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­4/19

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ................JDE83


RG6251 —UN—22JUL92

Utilizada para girar o volante nos motores com


engrenagem da coroa do volante de 142 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

JDE83

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­5/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=505
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ......... JDG10576


Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 147 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

CD30998 —UN—24SEP07
JDG10576

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­6/19

RG5109 —UN—23AUG88
Removedor de Vedação ......................................... JDG22
Remova a vedação de óleo dianteiro do virabrequim
com a tampa da engrenagem de distribuição instalada.
Também usada para remover a vedação de óleo traseiro
do virabrequim sem remover a caixa do volante.
JDG22

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­7/19

Adaptador do Extrator de Vedação ...................... JDG719

RG6214 —UN—05DEC97
Utilizado com um parafuso de metal padrão, o Espigão
JDE38­2, e o Martelo Deslizante JDE38­3 para remover
o vedante de óleo dianteiro do virabrequim com a
engrenagem de sincronização instalada. Também
utilizado para remover a vedação de óleo traseira do
virabrequim com o alojamento da vedação instalado.
JDG719

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­8/19

Pino de Sincronização........................................ JDG1571


Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações
no motor usando a ponta cônica do virabrequim
RG12031 —UN—20DEC01

devido à alta especificação de torque para o parafuso


de retenção do amortecedor.

JDG1571

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­9/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=506
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Pino de Sincronização..........................................JDE81­4

RG5068 —UN—05DEC97
Usado para travar o motor/volante.

JDE81­4

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­10/19

Extrator da Luva Dianteira de Desgaste............ JDG992­1


Utilizado com o Extrator da Luva de Desgaste Dianteira
JDG992­2 para remover a luva de desgaste dianteira com
a tampa da engrenagem de sincronização instalada.

RG9124 —UN—22APR98
JDG992­1

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­11/19

Extrator da Luva Dianteira de Desgaste............ JDG992­2


Usado com o JDG992­1 para remover a luva de
desgaste dianteira com a tampa da engrenagem
de sincronização instalada.

RG9125 —UN—19MAY98
JDG992­2

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­12/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=507
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção da Luva de Desgaste e da


Vedação ............................................................. JDG698A
Remova a luva de desgaste e a vedação de óleo
traseira do virabrequim unitizado.

RG5631 —UN—12APR90
JDG698A

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­13/19

CD30241 —UN—08MAR95
Extrator de Camisa de Desgaste/Vedação de Óleo
Traseiro do Virabrequim ..................................... JDG645E
Remova o conjunto de camisa de desgaste/vedação
de óleo traseiro do flange do virabrequim.

JDG645E

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­14/19

Conjunto do Instalador da Camisa de Desgaste/Vedação


de Óleo Traseiro...................... JT30040B ou KCD10002A
Instale o conjunto da camisa de desgaste/vedação
de óleo traseiro do virabrequim.

RG9122 —UN—22APR98
JT30040B ou KCD10002A

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­15/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=508
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Conjunto do Instalador da Camisa de Desgaste/Vedação


de Óleo Traseiro................................................... JDG476
Instale o conjunto da vedação de óleo traseiro do
virabrequim de teflon unificado/luva de desgaste.

RG12448 —54—05JAN07
JDG476

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­16/19

Instalador da Engrenagem do Virabrequim e do Vedante 2


de Óleo Dianteiro................................................ JDG954B
5
Utilizado para instalar a engrenagem do virabrequim tanto
antes como depois da instalação do virabrequim no motor.
Também utilizado para instalar o vedante de óleo dianteiro
com a engrenagem de sincronização no motor e utilizado
para instalar a roda sincronizadora no virabrequim.
3
JDG954­1B—Instalador JDG954­5—Instalador 1B
JDG954­2—Adaptador JDG954­6—Luva Guia
JDG954­3—Parafuso Especial JDG954­7—Adaptador Cônico

RG12034 —UN—04DEC03
(4 usados) do Virabrequim 4 8
JDG954­4—Espaçador JDG954­8—Parafuso de
Extrator
7

JDG954B

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­17/19

Ferramenta de Remoção da Vedação Dianteira (Acesso


Limitado)............................................................. JDG1923
CD31000 —UN—28SEP07

Usada para remover a vedação dianteira quando o


acesso à tampa dianteira for limitado.

JDG1923

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­18/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=509
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Remoção do Amortecedor ......... JDG2074


Usada para remover e reter o amortecedor
para remoção segura

RG14506 —UN—26SEP05
JDG2074

DPSG,OUO1004,2715 ­54­28SEP07­19/19

CTM206 (17DEC09) 05­170­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=510
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço do (MTC). Algumas ferramentas podem estar


Virabrequim, dos Mancais Principais disponíveis em um fornecedor local.
e do Volante Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual podem não estar
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do mais disponíveis para compra. Se você não
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
substituta adequada pode estar disponível
em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2716 ­54­26APR00­1/4

Condutor da Bucha, Mancal e Vedação ........... D01045AA


Instale o mancal piloto no volante.
DPSG,OUO1004,2716 ­54­26APR00­2/4

Acessório de Extração...................................... D01218AA


Use com o Instalador­Extrator D01200AA para remover
a engrenagem do virabrequim.
DPSG,OUO1004,2716 ­54­26APR00­3/4

Instalador Extrator ............................................ D01200AA


Use com o D01218AA para remover a engre­
nagem do virabrequim.
DPSG,OUO1004,2716 ­54­26APR00­4/4

CTM206 (17DEC09) 05­170­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=511
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Virabrequim, dos


Mancais Principais e do Volante
Número Nome Uso
TY16285 (U.S.) Escorvador de Reparo Usado para limpar a extremidade
CXTY16285 (Canadian) do virabrequim para a instalação
7649 (LOCTITE®) do amortecedor.

TY15969 (U.S.) Composto de Retenção (Resistência Usado para reter o amortecedor de


TY9479 (Canadian) Máxima) vibração no virabrequim.
680 (LOCTITE®)

Brake Kleen ou Limpador de Ignição Remova o vedante do flange


do virabrequim.

TY15969 (U.S.) Composto de Retenção (Resistência Aplique na manga de desgaste


TY9479 (Canadian) Máxima) dianteira do virabrequim.
680 (LOCTITE®)

T43513 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Alta Aplique nos prisioneiros rosqueados


TY9474 (Canadian) Resistência) do volante (código de opção 1557).
271 (LOCTITE®)

PLASTIGAGE® Verifique a folga de lubrificação


entre o mancal principal e o munhão
do virabrequim.

PM38655 (U.S.) Junta de Vedação Flexível Aplique na placa dianteira do bloco


TY9484 (Canadian) Formada no Local de cilindros, no cubo do volante do
LOCTITE® 515 (LOCTITE) virabrequim, (código de opção do
volante 1568) e na face traseira do
bloco de cilindros antes de instalar o
alojamento do volante e na superfície
do parafuso M20 no alojamento do
volante do trator Merit.

T43514 (U.S.) Junta Plástica Aplique no bujão do furo de acesso


TY9475 (Canadian) do conversor de torque.
277 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


é uma marca registrada da DANA Corp.
DPSG,OUO1004,2717 ­54­24MAY02­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=512
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Eixo de dos EUA ou do Catálogo de Microfichas


Comando, Eixos Balan. e Trem da da Europa (MTC).
Engren. de Sincronização Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com listadas neste manual não estarão mais disponíveis
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ para aquisição. Se você não possui a ferramenta
recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
pode estar disponível em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­1/14

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor .............JDE81­1
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro do orifício da guia
do compartimento do volante. A JDG820 (antiga
JDE81­1) pode ser utilizada se a JDE81­1 não estiver JDE81­1
disponível. A Ferramenta de Giro do Volante JDG820
(antiga JDE81­1), DEVE ser utilizada em motores
de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­2/14

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
(antiga JDE81­1)
Utilizada para girar o volante nos motores de
6,8L dos tratores 7400 e 7600.

JDG820 (antiga JDE81­1)

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­3/14

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ................JDE83

RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com coroas
de 142 dentes e um orifício­guia de 26,5 mm (1.04 in.)
de diâmetro interno do alojamento do volante.

JDE83

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­4/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=513
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ......... JDG10576


Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 147 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

CD30998 —UN—24SEP07
JDG10576

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­5/14

Pino de Sincronização..........................................JDE81­4

RG5068 —UN—05DEC97
Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Não o utilize
para travar o motor quando remover ou instalar os
parafusos de retenção do amortecedor.

JDE81­4

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­6/14

Pino de Sincronização........................................ JDG1571


Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações
no motor usando a ponta cônica do virabrequim

RG12031 —UN—20DEC01
devido à alta especificação de torque para o parafuso
de retenção do amortecedor.

JDG1571

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­7/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=514
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Conjunto de Serviço da Bucha do Eixo de


Comando. ........................................................... JDG739B
Usada para remover e instalar a bucha do eixo
de comando dianteiro.

RG9121 —UN—22APR98
JDG739B

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­8/14

Acionador da Bucha do Eixo Balanceador .............. JD249


(JD­249)1

RG5120 —UN—05DEC97
Usado com o Adaptador de Buchas do Eixo Balanceador
JDG963 para substituir as buchas do eixo balanceador.

JD249 (JD­249)

1
Encomende JD­249 quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC)
DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­9/14

RG7940 —UN—15JAN98
Adaptador da Bucha do Eixo Balanceador........... JDG963
Usada com o Acionador de Buchas do Eixo
Balanceador JD249 (JD­249) para instalar e remover
as buchas do eixo balanceador.

JDG963

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­10/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=515
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Chave de Buchas da Engrenagem Intermediária.... JD252


(JD­252)1
Usada com a Alavanca JDG537 para remover e instalar
mancais das engrenagens intermediarias.

RG10566 —UN—28JAN00
JD252 (JD­252)

1
Encomende JD­252 quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC)
DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­11/14

Manivela .............................................. JDG537 (OTC815)


Usada com o Instalador de Buchas da Engrenagem
Intermediária JD252 (JD­252) para instalar e remover
as buchas das engrenagens intermediárias.

RG10567 —UN—28JAN00
JDG537

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­12/14

Ferramenta de Sincronização da Engrenagem.....JD254A


(JD­254A)1
Sincronize a engrenagem do eixo de comando, a
engrenagem da bomba injetora e os eixos do balanceador.

RG7443 —UN—23NOV97

JD254A (JD­254A)

1
Encomende JD­254A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­13/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=516
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

RG7939 —UN—05JAN98
Piloto de Instalação da Engrenagem Intermediá­
ria........................................................................ JDG791A
Guia a engrenagem intermediária superior sobre
o eixo intermediário.

JDG791A

DPSG,OUO1004,2723 ­54­24SEP07­14/14

CTM206 (17DEC09) 05­170­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=517
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço (MTC). Algumas ferramentas podem estar


do Comando de Válvulas, dos Eixos disponíveis em um fornecedor local.
Balanceadores e do Trem de Engrenagem Algumas das ferramentas SERVICEGARD™
de Sincronização listadas neste manual podem não estar
mais disponíveis para compra. Se você não
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com
tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do
substituta adequada pode estar disponível
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas
em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2724 ­54­26APR00­1/5

Kit de Fixadores Magnéticos dos Seguidores ..D15001NU Fixe os seguidores de came ao remover e instalar
o comando de válvulas.
DPSG,OUO1004,2724 ­54­26APR00­2/5

Ferramenta de Fixação do Eixo Balanceador ......... JD247 Fixe o eixo balanceador enquanto pressiona
(JD­247)1 a engrenagem no eixo.
1
Encomende o JD­247 quando as ferramentas forem solicitadas do
Centro Europeu de Distribuição de Peças (EPDC)
DPSG,OUO1004,2724 ­54­26APR00­3/5

Conjunto de DispositivosTORX® Remova e Instale as ferragens de montagem


da placa dianteira do motor.
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
DPSG,OUO1004,2724 ­54­26APR00­4/5

Conjunto de Dispositivos Mestre ...................... D01045AA Use os discos com o Cabo JDG537 para remover
e instalar as buchas da engrenagem intermediária.
Instale o mancal piloto no volante.
DPSG,OUO1004,2724 ­54­26APR00­5/5

CTM206 (17DEC09) 05­170­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=518
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Comando de Válvulas,


dos Eixos Balanceadores e do Trem de
Engrenagens de Sincronização
Número Nome Uso
TY6333 (U.S.) Graxa para Alta Temperatura Cubra os seguidores de came, os
ressaltos do comando de válvulas,
os munhões e as buchas durante
a instalação. Cubra a engrenagem
intermediária, a bucha e o eixo
durante a instalação.

PM38655 (U.S.) Junta de Vedação Flexível Aplique na placa dianteira do


TY9484 (Canadian) Formada no Local bloco de cilindros.
515 (LOCTITE®)

T43512 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos da tampa


TY9473 (Canadian) Resistência) da bomba injetora.
242 (LOCTITE®)

T43513 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Alta Aplique nos quatro prisioneiros


TY9474 (Canadian) Resistência) da tampa da engrenagem de
271 (LOCTITE®) sincronização em aplicações de
motor OEM com a bomba hidráulica
do acionamento auxiliar.

TY9375 (U.S.) Vedante de Tubos Aplique em um parafuso da tampa da


TY9480 (Canadian) engrenagem de sincronização.
592 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


DPSG,OUO1004,2725 ­54­26APR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=519
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


de Lubrificação listadas neste manual não estarão mais disponíveis
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com para aquisição. Se você não possui a ferramenta
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas pode estar disponível em um fornecedor local.
da Europa (MTC).

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­1/13

Testador do compressor de mola ..................... D01168AA

RG5061 —UN—05DEC97
Teste a válvula de derivação do óleo e a compressão das
molas da válvula reguladora de pressão do óleo.

D01168AA

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­2/13

RG9118 —UN—17APR98
Acionador da Bucha da Válvula de Alívio de Pressão do
Óleo .................................................... JD262A (JD­248A)1
Usada com o JDG536 Alavanca para instalar a bucha
da válvula de alívio da pressão do óleo.
JD248A (JD­248A)

1
Encomende JD­248A quando a ferramenta for encomendada através
do European Parts Distribution Center (EPDC).
DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­3/13

RG9117 —UN—17APR98
Manivela .............................................. JDG536 (OCT813)
Usada com o Acionador da Bucha JD­248A (JD248A) para
instalar a bucha da válvula de alívio da pressão do óleo.

JDG536

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­4/13

Válvula Reguladora de Pressão do Óleo e Conjunto de


Ferramentas de Remoção.................................. JDG1517
RG11788 —UN—25SEP01

Usado para remover a válvula reguladora de pressão


do óleo do bloco do motor.

JD1517

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­5/13

CTM206 (17DEC09) 05­170­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=520
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Dispositivo da Vareta............................................ JDG965


Instale o tubo da vareta de nível no bloco.

RG7982 —UN—15JAN98
JDG965

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­6/13

Instalador da Conexão da Vareta Medidora de


Nível ....................................................................JDG1146
Instale a conexão do tubo da vareta medidora
de nível no bloco.

RG9114 —UN—07APR98
JDG1146

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­7/13

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor .............JDE81­1
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 129 dentes e a
29.9 mm (1.18 in.) de diâmetro do orifício da guia do
compartimento do volante. A Ferramenta de Giro do
Volante JDG820 (antiga JDE81­1), DEVE ser utilizada JDE81­1
em motores de 6,8L nos Tratores 7400 e 7600.
DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­8/13

RG7056 —UN—17JUN05
Ferramenta de Giro do Volante do Motor ............. JDG820
(antiga JDE81­1)
Utilizada para girar o volante nos motores de
6,8L dos tratores 7400 e 7600.

JDG820 (antiga JDE81­1)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­9/13

CTM206 (17DEC09) 05­170­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=521
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ................JDE83

RG6251 —UN—22JUL92
Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 142 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

JDE83

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­10/13

Ferramenta de Giro do Volante do Motor ......... JDG10576


Utilizada para girar o volante nos motores com
engrenagem da coroa do volante de 147 dentes
e a 26.5 mm (1.04 in.) de diâmetro do orifício da
guia do compartimento do volante.

CD30998 —UN—24SEP07
JDG10576

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­11/13

Pino de Sincronização..........................................JDE81­4

RG5068 —UN—05DEC97
Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Não o utilize
para travar o motor quando remover ou instalar os
parafusos de retenção do amortecedor.

JDE81­4

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­12/13

Pino de Sincronização........................................ JDG1571


Utilizado para travar o volante no nº 1 do TDC para
a sincronização da bomba injetora. Este pino de
sincronização DEVE ser utilizado em aplicações
no motor usando a ponta cônica do virabrequim
RG12031 —UN—20DEC01

devido à alta especificação de torque para o parafuso


de retenção do amortecedor.

JDG1571

DPSG,OUO1004,2727 ­54­24SEP07­13/13

CTM206 (17DEC09) 05­170­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=522
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


do Sistema de Lubrificação listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com mais disponíveis para compra. Se você não
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas substituta adequada pode estar disponível
(MTC). Algumas ferramentas podem estar em seu fornecedor local.
disponíveis em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2728 ­54­26APR00­1/5

Conjunto de Extratores de Furo Cego.............. D01061AA Remova a válvula de derivação do filtro de óleo (filtro
de vida útil estendida), a sede da válvula reguladora de
pressão do óleo e o tubo da vareta do bloco.
DPSG,OUO1004,2728 ­54­26APR00­2/5

Anel (5/16 in.) ......................................... JT01724 (33856) Usado com o Pino Atuador JT01720 e o Martelo Deslizante
1156 para remover o tubo da vareta do bloco de cilindros.
DPSG,OUO1004,2728 ­54­26APR00­3/5

Pino Atuador........................................... JT01720 (28250) Usado com o Anel JT01724 e o Martelo Deslizante 1156
para remover o tubo da vareta do bloco de cilindros.
DPSG,OUO1004,2728 ­54­26APR00­4/5

Martelo Deslizante......... 1156 (Anteriormente D01299AA) Óleo JDG1517 para remover a válvula reguladora
de pressão de óleo. Usado com o Anel JT01724
Usado com o Conjunto de Ferramentas Removedoras e o Pino Atuador JT01720 para remover o tubo
e Instaladoras da Válvula Reguladora de Pressão de da vareta do bloco de cilindros.
DPSG,OUO1004,2728 ­54­26APR00­5/5

CTM206 (17DEC09) 05­170­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=523
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de Lubrificação


Número Nome Uso
T43512 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Média Aplique nos parafusos do resfriador
TY9473 (Canadian) Resistência) de óleo ao alojamento, nos parafusos
242 (LOCTITE®) do tubo de enchimento de óleo e na
extremidade do tubo da vareta.

T43512 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Média Aplique no parafuso da braçadeira


TY9473 (Canadian) Resistência) da linha de óleo.
242 (LOCTITE®)

T43513 (U.S.) Trava­rosca e Vedante (Alta Aplique no tubo da vareta com


TY9474 (Canadian) Resistência) a conexão.
271 (LOCTITE®)

PM38655 (U.S.) Junta de vedação flexível Aplique no trilho da bandeja de óleo.


TY9484 (Canadian) formada no local
515 (LOCTITE®)

TY9375 (U.S.) Vedante de Tubos Aplique na conexão cotovelo de


TY9480 (Canadian) dreno da bandeja de óleo.
592 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


DPSG,OUO1004,2729 ­54­21NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=524
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


de Arrefecimento listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo mais disponíveis para compra. Se você não
com o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
ou do Catálogo de Ferramentas Europeu substituta adequada pode estar disponível
em Microfichas (MTC). em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2731 ­54­26APR00­1/4

RG7950 —UN—05JAN98
Instalador do Mancal da Bomba de Líquido de
Arrefecimento ....................................................... JDG956
Instale o mancal da bomba de líquido de arrefecimento.

JDG956

DPSG,OUO1004,2731 ­54­26APR00­2/4

JDG529 —UN—10MAY95
Aferidor de Tensão da Correia............................ JDG1341
Usado para verificar a tensão da correia
poli­V de 8 nervuras.

JDG1341

DPSG,OUO1004,2731 ­54­26APR00­3/4

Ferramenta de Tensionamento da Correia......... JDG1520

RG11769 —UN—28AUG01
Usada para ajustar a tensão da correia em
motores com tensor manual.

JDG1520

DPSG,OUO1004,2731 ­54­26APR00­4/4

CTM206 (17DEC09) 05­170­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=525
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas e Equipamentos de Serviço Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


do Sistema de Arrefecimento listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com mais disponíveis para compra. Se você não
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas substituta adequada pode estar disponível
(MTC). Algumas ferramentas podem estar em seu fornecedor local.
disponíveis em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2732 ­54­26APR00­1/2

Condutor da Bucha, Mancal e Vedação ........... D01045AA


Remova a vedação interna do alojamento da bomba
de líquido de arrefecimento.
DPSG,OUO1004,2732 ­54­26APR00­2/2

CTM206 (17DEC09) 05­170­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=526
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de


Arrefecimento
Número Nome Uso
PT507 (U.S.) Graxa Multiuso Anéis O do compartimento do
termostato.

N/A (U.S.) Selante de Silicone RTV Vede a entrada da bomba


5699 (LOCTITE®) de arrefecimento à tampa da
engrenagem de sincronização.

Sabão Líquido (U.S.) Sabão Lubrificante Aplique no anel O do aquecedor do


líquido de arrefecimento.

TY9375 (U.S.) Vedante de Tubo Aplique nas roscas do aquecedor


TY9480 (Canadian) do líquido de arrefecimento.
592 (LOCTITE®)

LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.


DPSG,OUO1004,2733 ­54­26MAY06­1/1

Ferramentas Essenciais do Sistema de Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


Admissão e Exaustão de Ar listadas neste manual não estarão mais disponíveis
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com para aquisição. Se você não possui a ferramenta
as informações do Catálogo SERVICEGARD™ recomendada, uma ferramenta substituta apropriada
dos EUA ou do Catálogo de Microfichas pode estar disponível em um fornecedor local.
da Europa (MTC).

SERVICEGARD é uma marca comercial da Deere & Company.


CD03523,00001AE ­54­24SEP07­1/2

Ferramenta da Articulação do VGT.................. JDG10395


Remove e substitui a articulação do atuador do VGT.

CD30999 —UN—24SEP07
JDG10395

CD03523,00001AE ­54­24SEP07­2/2

CTM206 (17DEC09) 05­170­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=527
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Outros Materiais do Sistema de Admissão


de Ar e Escape
Número Nome Uso
PT569 (U.S.) NEVER­SEEZ® Parafusos do coletor ao cabeçote
de cilindros.

TY9375 (U.S.) Vedante de Tubos Roscas do aquecedor de ar.


TY9480 (Canadian)
592 (LOCTITE®)

NEVER­SEEZ é marca registrada da Emhart Chemical Group


LOCTITE é uma marca registrada da Loctite Corp.
DPSG,OUO1004,2735 ­54­26APR00­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­170­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=528
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

Ferramentas Essenciais do Sistema Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


de Partida e de Carga listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo mais disponíveis para compra. Se você não
com o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
ou do Catálogo de Ferramentas Europeu substituta adequada pode estar disponível
em Microfichas (MTC). em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,1141 ­54­18NOV99­1/2

Ferramenta de Remoção do Motor de Partida ..KJD10213

RG9116 —UN—19MAY98
Usado para remover o motor de partida quando
o acesso é limitado.

KJD10213

DPSG,OUO1004,1141 ­54­18NOV99­2/2

CTM206 (17DEC09) 05­170­47 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=529
Ferramentas de Reparo e Outros Materiais

CTM206 (17DEC09) 05­170­48 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=530
Grupo 180
Ferramentas de Serviços de Diagnóstico

Ferramentas Essenciais de Diagnóstico Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


NOTA: Encomende as ferramentas de acordo listadas neste manual podem não estar
com o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA mais disponíveis para compra. Se você não
ou do Catálogo de Ferramentas Europeu tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
em Microfichas (MTC). substituta adequada pode estar disponível
em seu fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­1/6

RG5161 —UN—23AUG88
Conjunto do Teste de Compressão ......................JT01674
(anteriormente D14546BA ou FKM10021)
Usado para verificar a pressão de compressão do cilindro.
Use o adaptador e o conjunto aferidor/mangueira.

JT01674

DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­2/6

Ferramenta do Bujão do Compartimento de


Óleo .................................................................... JDG782A
Usada para remover e instalar o bujão do
compartimento de óleo.

RG11804 —UN—25OCT01
JDG782A

DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­3/6

RG5162 —UN—23AUG88
Kit Universal de Teste de Pressão........................JT05470
(D15027NU ou FKM10002)
Usado para verificar a pressão do óleo do motor.

JT05470

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­4/6

CTM206 (17DEC09) 05­180­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=531
Ferramentas de Serviços de Diagnóstico

Bomba de Pressão do Sistema de Arrefeci­


mento................................................................ D05104ST
Usada para fazer o teste de pressão na tampa do
radiador e no sistema de arrefecimento.

R26406N —UN—29NOV88
D05104ST

DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­5/6

RG5163 —UN—23AUG88
Testador do Coletor de Pressão .... JDE147 ou FKM10002
Usado para testar a pressão do coletor de admissão
em motores turbocomprimidos.

JDE147

DPSG,OUO1004,2738 ­54­26APR00­6/6

CTM206 (17DEC09) 05­180­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=532
Ferramentas de Serviços de Diagnóstico

Ferramentas e Equipamentos de Serviço Algumas das ferramentas SERVICEGARD™


de Diagnóstico listadas neste manual podem não estar
NOTA: Encomende as ferramentas de acordo com mais disponíveis para compra. Se você não
o Catálogo SERVICEGARD™ dos EUA ou do tiver a ferramenta indicada, uma ferramenta
Catálogo de Ferramentas Europeu em Microfichas substituta adequada pode estar disponível
(MTC). Algumas ferramentas podem estar em seu fornecedor local.
disponíveis em um fornecedor local.

SERVICEGARD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2739 ­54­26APR00­1/4

Kit do Manômetro de Vácuo de Água............... D05022ST Usado para testar o interruptor do indicador de
restrição do filtro de ar.
DPSG,OUO1004,2739 ­54­26APR00­2/4

Blindagem do Turbocompressor .......................... JDG576 Cubra a entrada do turbocompressor ao testar o motor


com o sistema de filtro de ar removido.
DPSG,OUO1004,2739 ­54­26APR00­3/4

Regulador de Ar com Aferidor Pressurize o atuador da válvula de descarga para


testar seu funcionamento.
DPSG,OUO1004,2739 ­54­26APR00­4/4

CTM206 (17DEC09) 05­180­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=533
Ferramentas de Serviços de Diagnóstico

CTM206 (17DEC09) 05­180­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=534
Grupo 190
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário

Como Fazer as Ferramentas


Essas ferramentas podem ser feitas em uma oficina
usando ferramentas comuns e materiais obtidos no local.
RG,199,JW7719 ­54­25NOV97­1/1

DFRG3 — Dispositivo de Fixação da Camisa do Cilindro

RG10743 —UN—07JUN00
Dispositivo de Fixação da Camisa do Cilindro
1— 254,0 mm (10 in.) 7— 12,7 mm (0.5 in.) 13— Furo Passante de 0.328 in. 19— 101,6 mm (4 in.)
2— 127,0 mm (5 in.) 8— 31,8 mm (1.25 in.) 14— Macho de 5/16 in. — 18 20— 111,25 mm (4.38 in.)
3— 38,1 mm (1.5 in.) 9— 63,5 mm (2.5 in.) 15— 2 (conjuntos acima) usados 21— 60,45 mm (2.38 in.)
4— 405,4 mm (16 in.) 10— 25,4 mm (1 in.) 16— 304,8 mm (12 in.) 22— Para fuso de 5/16 in. x 1 in.
5— 330,2 mm (13 in.) 11— 6,35 mm (0.25 in.) 17— Macho de 5/16 in. — 18 23— Cantoneira de Ferro de 38,1
6— 9,52 mm (0.38 in.) 12— 152,4 mm (6 in.) 18— Raio de 69,85 mm (2.75 in.) mm (1.5 in.)
RG,199,JW7720 ­54­23MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­190­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=535
Ferramentas de Serviço Fabricadas pelo Concessionário

DFRG5 — Ferramenta de Transferência de Marca de Sincronização da


Placa Dianteira da Bomba Injetora

RG9056 —UN—16MAR98
DFRG­5

Material — Alumínio original do motor para a placa dianteira de reposição (que


não tem a marca). Consulte a Seção 02, Grupo 050 para
Este gabarito é usado para transferir a marca de informar­se sobre o uso desta ferramenta.
sincronização da bomba injetora da placa dianteira
RG,199,JW7720 ­54­25NOV97­1/1

Dispositivo do Tubo da Vareta de Óleo do Motor (Motores dos


Tratores das Séries 6010 — 6910)

RG9145 —UN—19MAY98

Dispositivo da Vareta de Óleo do Trator da Série 6010


A—Diâmetro Interno 9,75 — 10 B—Comprimento da Tubulação C—Espessura da Parede da D—Tubulação de Aço de 12,5 mm
mm (0.38 — 0.39 in.) 146 mm (5.75 in.) Tubulação 3 mm (0.12 in.) (0.50 in.)

Essa ferramenta é necessária para instalar o tubo reto serviço para usar esta ferramenta, consulte a seção 02,
da vareta de óleo do motor no bloco nos Tratores 6010 Grupo 060.
— 6910. Para informar­se sobre os procedimentos de
DPSG,OUO1004,132 ­54­23MAY00­1/1

CTM206 (17DEC09) 05­190­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=536
Seção 06
Especificações
Conteúdo

Página Página

Grupo 200—Especificações de Reparo e Especificações de Pressão


Gerais de OEM do Coletor de Admissão
Valores de Torque para Parafusos (Turbocompressor Auxiliar)
e Parafusos com Cabeça em (Continuação) ­2.................................... 06­210­44
Polegadas Unificados.............................. 06­200­1 Especificações de Pressão
Valores de Torque de Parafusos do Coletor de Admissão
Métricos ................................................... 06­200­2 (Turbocompressor Auxiliar)
Especificações Gerais de Motores (Continuação) ­3.................................... 06­210­53
OEM ........................................................ 06­200­3 Efeitos da Altitude e da
Especificações de Temperatura no Desempenho
Recondicionamento do Motor.................. 06­200­5 do Motor ................................................ 06­210­61
Especificações do Cabeçote
do Cilindro e das Válvulas
(Cabeçote de Duas Válvulas).................. 06­200­6
Especificações do Cabeçote
do Cilindro e das Válvulas
(Cabeçote de Quatro Válvulas)................ 06­200­9
Especificações do Bloco de
Cilindros, Camisas, Pistões e
Hastes ................................................... 06­200­13
Especificações do Virabrequim,
Rolamentos Principais e
Volante................................................... 06­200­18
Especificações do Eixo de Com.,
Eixos Balan. e Trem da Engren.
de Distribuição....................................... 06­200­20
Especificações do Sistema de
Lubrificação ........................................... 06­200­25
Especificações do Sistema de
Arrefecimento ........................................ 06­200­28
Especificações do Sistema de
Admissão e Escape do Ar ..................... 06­200­31
Especificações dos Sistemas de
Partida e Carga ..................................... 06­200­32

Grupo 210—Especificações de Diagnóstico


Especificações de Diagnóstico do
Motor ....................................................... 06­210­1
Especificações do Teste de
Dinamômetro ........................................... 06­210­1
Valores Nominais da Potência
no Dinamômetro para Motores
OEM (4 cil.).............................................. 06­210­2
Valores Nominais da Potência
no Dinamômetro para Motores
OEM (6 cil.)............................................ 06­210­13
Especificações de Pressão do
Coletor de Admissão (Reserva
do Turbocompressor) ............................ 06­210­22
Especificações da Pressão
do Coletor de Admissão
(Turbocompressor Auxiliar)
(Cont.).................................................... 06­210­34

CTM206 (17DEC09) 06­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=1
Conteúdo

CTM206 (17DEC09) 06­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=2
Grupo 200
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Valores de Torque para Parafusos e Parafusos com Cabeça em Polegadas Unificados


TS1671 —UN—01MAY03

Parafuso ou SAE Grau 1 SAE Grau 2a SAE Grau 5, 5.1 ou 5.2 SAE Grau 8 ou 8.2
Parafuso sem Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc Lubrificadob Secoc
cabeça
Tamanho N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in N∙m lb­in
1/4 3,7 33 4,7 42 6 53 7,5 66 9,5 84 12 106 13,5 120 17 150
N∙m lb­ft N∙m lb­ft
5/16 7,7 68 9,8 86 12 106 15,5 137 19,5 172 25 221 28 20.5 35 26
N∙m lb­ft N∙m lb­ft
3/8 13,5 120 17,5 155 22 194 27 240 35 26 44 32.5 49 36 63 46
N∙m lb­ft N∙m lb­ft N∙m lb­ft
7/16 22 194 28 20.5 35 26 44 32.5 56 41 70 52 80 59 100 74
N∙m lb­ft
1/2 34 25 42 31 53 39 67 49 85 63 110 80 120 88 155 115
9/16 48 35.5 60 45 76 56 95 70 125 92 155 115 175 130 220 165
5/8 67 49 85 63 105 77 135 100 170 125 215 160 240 175 305 225
3/4 120 88 150 110 190 140 240 175 300 220 380 280 425 315 540 400
7/8 190 140 240 175 190 140 240 175 490 360 615 455 690 510 870 640
1 285 210 360 265 285 210 360 265 730 540 920 680 1030 760 1300 960
1­1/8 400 300 510 375 400 300 510 375 910 670 1150 850 1450 1075 1850 1350
1­1/4 570 420 725 535 570 420 725 535 1280 945 1630 1200 2050 1500 2600 1920
1­3/8 750 550 950 700 750 550 950 700 1700 1250 2140 1580 2700 2000 3400 2500
1­1/2 990 730 1250 930 990 730 1250 930 2250 1650 2850 2100 3600 2650 4550 3350
Os valores de torque listados são apenas de uso geral, baseados na resistência Substitua os fixadores pela mesma classe ou uma superior.
do parafuso ou parafuso com cabeça. NÃO utilize esses valores se for dado Se forem utilizados afixadores de grau maior, aperte­os de
um valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação acordo com a resistência do original. Verifique se as roscas
específica. Para inserto plástico ou contraporcas tipo aço ondulado, para dos fixadores estão limpas e que o engate da rosca foi iniciado
afixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos em forma de U, corretamente. Quando possível, lubrifique os afixadores
consulte as instruções de aperto para a aplicação específica. Pinos de simples ou zincados, exceto as contraporcas, as porcas e os
cisalhamento são projetados para falhar sob cargas predeterminadas. Substitua parafusos das rodas, a menos que sejam fornecidas instruções
sempre os parafusos de cisalhamento por outros de grau idêntico. diferentes para aplicações específicas.
a
O grau 2 se aplica aos parafusos sextavados com cabeça (não pinos sextavados) até 6 in (152 mm) de comprimento. O grau 1 se aplica aos para­
fusos sextavados com cabeça acima de 6 in (152 mm) de comprimento, e para todos os outros tipos de pinos e parafusos de qualquer comprimento.
b
"Lubrificado" significa coberto com um lubrificante como óleo de motor, afixadores com revestimentos de óleo e fosfato, ou
afixadores de 7/8 in e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
c
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou afixadores de 1/4 a 3/4 in com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
SS01820,0000009 ­54­06JUN08­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­200­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=539
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Valores de Torque de Parafusos Métricos


TS1670 —UN—01MAY03

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

4.8 8.8 9.8 10.9 12.9 12.9

Parafuso ou Classe 4.8 Classe 8.8 ou 9.8 Classe 10.9 Classe 12.9
Parafuso Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob Lubrificadoa Secob
Tamanho N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in. N∙m lb.­in.
M6 4.7 42 6 53 8.9 79 11.3 100 13 115 16.5 146 15.5 137 19.5 172
N∙m lb.­ft. N∙m lb.­ft. N∙m lb.­ft. N∙m lb.­ft.
M8 11.5 102 14.5 128 22 194 27.5 243 32 23.5 40 29.5 37 27.5 47 35
N∙m lb.­ft. N∙m lb.­ft. N∙m lb.­ft.
M10 23 204 29 21 43 32 55 40 63 46 80 59 75 55 95 70
N∙m lb.­ft.
M12 40 29.5 50 37 75 55 95 70 110 80 140 105 130 95 165 120
M14 63 46 80 59 120 88 150 110 175 130 220 165 205 150 260 190
M16 100 74 125 92 190 140 240 175 275 200 350 255 320 235 400 300
M18 135 100 170 125 265 195 330 245 375 275 475 350 440 325 560 410
M20 190 140 245 180 375 275 475 350 530 390 675 500 625 460 790 580
M22 265 195 330 245 510 375 650 480 725 535 920 680 850 625 1080 800
M24 330 245 425 315 650 480 820 600 920 680 1150 850 1080 800 1350 1000
M27 490 360 625 460 950 700 1200 885 1350 1000 1700 1250 1580 1160 2000 1475
M30 660 490 850 625 1290 950 1630 1200 1850 1350 2300 1700 2140 1580 2700 2000
M33 900 665 1150 850 1750 1300 2200 1625 2500 1850 3150 2325 2900 2150 3700 2730
M36 1150 850 1450 1075 2250 1650 2850 2100 3200 2350 4050 3000 3750 2770 4750 3500
Os valores de torque listados são somente para uso geral, com base nas Os parafusos fusíveis são projetados para falhar sob cargas
resistências dos parafusos. NÃO utilize esses valores se for dado um predeterminadas. Sempre substitua os parafusos fusível por outros
valor de torque ou procedimento de aperto diferente para uma aplicação de classe de propriedade idêntica. Substitua os fixadores por outros
específica. Para fixadores de aço inoxidável ou para porcas de parafusos da mesma classe de propriedade ou maior. Se forem utilizados
em U, veja as instruções de aperto para a aplicação específica. Aperte o fixadores de classe de propriedade maior, aperte­os de acordo com a
inserto plástico ou as porcas autofrenantes tipo aço crimpado girando resistência do original. Verifique se as roscas dos elementos de fixação
a porca de acordo com o torque seco exibido na tabela, a menos que estão limpas e se o rosqueamento foi iniciado corretamente. Quando
sejam dadas instruções diferentes para a aplicação específica. possível, lubrifique os fixadores simples ou zincados, exceto as porcas
autofrenantes, as porcas e os parafusos das rodas, a menos que sejam
fornecidas instruções diferentes para aplicações específicas.
a
"Lubrificado" significa revestido com um lubrificante como, por ex. óleo de motor, os fixadores com revestimentos de fosfato e
óleo, ou os fixadores M20 e maiores com revestimento de flocos de zinco JDM F13C.
b
"Seco" significa simples ou zincado sem nenhuma lubrificação, ou fixadores M6 a M18 com revestimento de flocos de zinco JDM F13B.
DX,TORQ2 ­54­08DEC09­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­200­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=540
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações Gerais de Motores OEM


Motores Tier 1
ITEM MOTOR
4045DF150 4045TF150 4045TF250 4045HF150 6068DF150 6068TF150 6068TF250 6068HF150 6068HF250
Número de Cilindros 4 4 4 4 6 6 6 6 6
Diâmetro Interno 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm 106 mm
(4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.) (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm 127 mm
(5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.) (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 4,5 L 4,5 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L 6.8 L
(276 cu in.) (276 cu in.) (276 cu in.) (276 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.)
Compressão 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.6:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
(Industrial)
Ajuste do Comando 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 % 3—5 %
(Gerador)
Velocidade Nominal da 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa (50 345 kPa 345 kPa 345 kPa 345 kPa
Pressão do Óleo (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi) (50 psi)
Pressão do Óleo em 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa (15 105 kPa 105 kPa 105 kPa 105 kPa
Marcha Lenta (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi) (15 psi)
Comprimento 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 861.0 mm 1117 mm 1117 mm 1117 mm 1116 mm 1141 mm
(33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (33.9 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (44.0 in.) (43.9 in.) (44.9 in.)
Largura 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 598 mm 623 mm 623 mm
(23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (23.5 in.) (24.5 in.) (24.5 in.)
Altura 854 mm 980 mm 980 mm 980 mm 956 mm 984 mm 984 mm 1009 mm 1009 mm
(33.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (38.6 in.) (37.6 in.) (38.7 in.) (38.7 in.) (39.7 in.) (39.7 in.)
Peso 387 kg (851 396 kg 396 kg (872 396 kg (872 522 kg 533 kg 533 kg 550 kg 568 kg
lb) (872 lb) lb) lb) (1149 lb) (1172 lb) (1172 lb) (1210 lb) (1250 lb)

Motores Tier 2 (Cabeçote de 2 Válvulas – sem HPCR)


ITEM Motor
4045TF275 4045HF275 6068TF275 6068HF275
Número de Cilindros 4 4 6 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 6.8 L 6.8 L
(276 cu in.) (276 cu in.) (414 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 % 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5 % 3—5% 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi) 275 kPa (40 psi)
Nominal, Carga Máxima (mínima)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
(Mínima)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 860 mm (33.9 in.) 1119 mm (43.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 612 mm (24.1 in.) 623 mm (24.5 in.) 623 mm (24.5 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 994 mm (39.1 in.) 1012 mm (39.9 in.) 1015 mm (40.0 in.)
Peso 451 kg (993 lb) 451 kg (993 lb) 587 kg (1290 lb) 587 kg (1290 lb)

Motores Tier 2 (Cabeçote de 4 Válvulas)


ITEM Motor
4045HF475 6068HF475

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,102 ­54­25SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=541
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

ITEM Motor
Número de Cilindros 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 6.8 L
(276 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mínima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 608 mm (23.9 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 1044 mm (41.1 in.)
Peso 451 kg (993 lb) 587 kg (1290 lb)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 4 Válvulas)


ITEM Motor
4045HF485 6068HF485
Número de Cilindros 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 6.8 L
(276 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 17.0:1 17.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Descrição da ECU Controlador L14 Controlador L14
Descrição do Sistema de Combustível HPCR HPCR
Bomba de Alta Pressão Denso HP3 Denso HP3
Tipo do Comando Eletrônico Eletrônico
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 400 kPa (58 psi) 373 kPa (54 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mínima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 867 mm (34.1 in.) 1120 mm (44.1 in.)
Largura 680 mm (26.8 in.) 611 mm (24.1 in.)
Altura 1055 mm (41.5 in.) 1058 mm (41.7 in.)
Peso 491 kg (1083 lb) 678 kg (1495 lb)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 2 Válvulas/HPCR)


ITEM Motor
4045TF285 4045HF285 6068HF285
Número de Cilindros 4 4 6
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L 6.8 L
(276 cu in.) (276 cu in.) (414 cu in.)
Relação de Compressão 19.0:1 19.0:1 19.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O) (2 H2O)
Descrição da ECU Controlador L16 Controlador L16 Controlador L16
Descrição do Sistema de Combustível HPCR HPCR HPCR
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,102 ­54­25SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=542
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

ITEM Motor
Bomba de Alta Pressão Denso HP3 Denso HP3 Denso HP3
Tipo do Comando Eletrônico Eletrônico Eletrônico
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, 400 kPa (58 psi) 400 kPa (58 psi) 375 kPa (54 psi)
Carga Máxima (±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mínima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 867 mm (34.1 in.) 860 mm (33.9 in.) 1123 mm (44.2 in.)
Largura 680 mm (26.8 in.) 612 mm (24.1 in.) 657 mm (25.9 in.)
Altura 1055 mm (41.5 in.) 1039 mm (40.9 in.) 1036 mm (40.8 in.)
Peso 491 kg (1083 lb) 491 kg (1083 lb) 608 kg (1340 lb)

Motores Tier 3 (Cabeçote de 2 Válvulas – sem HPCR)


ITEM Motor
4045TF280 4045HF280
Número de Cilindros 4 4
Diâmetro Interno 106 mm (4.19 in.) 106 mm (4.19 in.)
Curso do Cilindro 127 mm (5.0 in.) 127 mm (5.0 in.)
Cilindradas 4,5 L 4,5 L
(276 cu in.) (276 cu in.)
Relação de Compressão 19.0:1 19.0:1
Press. Máx. de Partida 0,5 kPa 0,5 kPa
(2 H2O) (2 H2O)
Descrição do Sistema de Combustível Stanadyne DB4 Stanadyne DB4
Ajuste do Comando (Industrial) 7—10 % 7—10 %
Ajuste do Comando (Gerador) 3—5% 3—5 %
Pressão do Óleo na Velocidade Nominal, Carga Máxima 345 kPa (50 psi) 345 kPa (50 psi)
(±15 psi)
Pressão do Óleo em Marcha Lenta (Mínima) 105 kPa (15 psi) 105 kPa (15 psi)
Comprimento 860 mm (33.9 in.) 860 mm (33.9 in.)
Largura 612 mm (24.1 in.) 612 mm (24.1 in.)
Altura 994 mm (39.1 in.) 994 mm (39.1 in.)
Peso 396 kg (872 lb) 396 kg (872 lb)
DPSG,OUO1004,102 ­54­25SEP07­3/3

Especificações de Recondicionamento
do Motor
Item Medida Especificação

Adaptador Especial D05226ST aos Torque 600 N∙m (450 lb­ft).


Parafusos de Cabeça Cilíndrica
Grau 8 do Cubo de Montagem
628351 Parafusos SAE Grau 8 Torque 135 N∙m (100 lb­ft).
do Adaptador do Motor até o
Adaptador Especial
Parafusos do Suporte de Torque 170 N∙m (125 lb­ft)
Levantamento do Motor
Parafusos M12 do Suporte de Torque 140 N∙m (105 lb­ft)
Reparo do Motor
Parafusos M14 do Suporte de Torque 225 N∙m (165 lb­ft)
Reparo do Motor
1
Parte do Kit Adaptador de Reparo do Motor JT07268
DPSG,OUO1004,2706 ­54­07NOV03­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­200­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=543
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Cabeçote do Cilindro e


das Válvulas (Cabeçote de Duas Válvulas)
Item Medida Especificação

Verificação da Folga da Válvula de Folga 0,31—0,38 mm


Admissão (Braço Oscilante à Ponta (0.012—0.015 in.)
da Válvula) (Motor Frio)
Verificação da Folga da Válvula de Folga 0,41—0,48 mm
Escape (Braço Oscilante à Ponta (0.016—0.019 in.)
da Válvula) (Motor Frio)
Contraporca do Parafuso de Ajuste Torque 27 N∙m (20 lb­ft)
do Braço Oscilante
Elevação da Válvula de
Admissão
Todos os Motores com Cabeçote Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481 in.)
de duas Válvulas, exceto
cabeçotes de duas válvulas/HPCR
e motores com injetores de 17 mm
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)
Motores "H" com Cabeçote de 2 Elevação 8.20 — 8.64 mm (0.320—0.340 in.)
Válvulas/HPCR
Limite de Desgaste 7.76 mm (0.305 in.)
Motores "T" com Cabeçote de 2 Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481 in.)
Válvulas/HPCR
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)
Motores com Cabeçotes de duas Elevação 11.77 — 12.21 mm (0.463—0.481 in.)
Válvulas com Injetores de 17 mm
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)
Elevação da Válvula de Escape
Todos os Motores com Cabeçote Elevação 11.51 — 11.94 mm (0.453—0.470 in.)
de duas Válvulas, exceto
cabeçotes de duas válvulas/HPCR
e motores com injetores de 17 mm
Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)
Motores "H" com Cabeçote de 2 Elevação 11.44 — 11.88 mm (0.450—0.468 in.)
Válvulas/HPCR
Limite de Desgaste 11.0 mm (0.433 in.)
Motores "T" com Cabeçote de 2 Elevação 11.51 — 11.94 mm (0.453—0.470 in.)
Válvulas/HPCR
Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)
Motores com Cabeçotes de duas Elevação 10.61 — 11.11 mm (0.418—0.437 in.)
Válvulas com Injetores de 17 mm
Limite de Desgaste 10.17 mm (0.400 in.)
Conjunto do Braço Oscilante
Altura Comprimida 46 mm (1.81 Tensão da Mola 18—27 N (4—6 lb­force)
in.)
Mola Altura Comprimida 46 mm a 18 – 27 N
(1,81 in. @ 4 – 6 lb­force)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2710 ­54­25SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=544
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Eixo DE 19,99—20,02 mm
(0.787—0.788 in.)
Limite de Desgaste 19.94 mm (0.785 in.)
Suporte do Eixo DI Máximo 20.17 mm (0.794 in.)
Diâmetro Interno DI 20,07—20,12 mm
(0.790—0.792 in.)
Limite de Desgaste 20.17 mm (0.794 in.)
Haste do Atuador da Bomba de DE 9,891—9,917 mm
Alimentação de Combustível (0.3894—0.3904 in.)
Orifício da Haste do Atuador DI 10,00—10,05 mm
da Bomba de Alimentação de (0.3937—0.3957 in.)
Combustível no Bloco
Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm
(1.245 – 1.246 in.)
Válvulas de Admissão Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,61—1,11 mm
(0.024—0.044 in.)
Limite de Desgaste 1.63 mm (0.064 in.)
Válvulas de Escape Recesso no Cabeçote do Cilindro 1,22—1,72 mm
(0.048—0.068 in.)
Limite de Desgaste 2.26 mm (0.089 in.)
Molas da Válvula
Comprimento Livre da Mola 0 N (0 Comprimento 54,0 mm (2.125 in.)
lb­force)1
Mola Comprimida 240 – 280 N (54 Comprimento 46.0 mm (1.81 in.)
– 62 lb­force)
Mola Comprimida 590 – 680 N Comprimento 34.5 mm (1.36 in.)
(133 – 153 lb­force)
Cabeçote da Válvula de Admissão DE 46,47 – 46,73 mm
(1.830 – 1.840 in.)
Cabeçote da Válvula de Escape DE 42,37—42,63 mm
(1.668—1.678 in.)
Haste da Válvula de Admissão DE 7,864—7,884 mm
(0.3096—0.3104 in.)
Haste da Válvula de Escape DE 7,848—7,874 mm
(0.3090—0.3100 in.)
Superfície da Válvula Oscilação Máxima 0.038 mm (0.0015 in.)
(Admissão e Escape)
Válvulas Ângulo da Superfície 29.25° ± 0.25°
Nivelamento do Cabeçote do Cilindro Desnivelamento Máximo Aceitável 0.08 mm (0.003 in.)
para o Comprimento ou Largura Total
Desnivelamento Máximo Aceitável 0.03 mm (0.001 in.)
Para Cada 150 mm (5.90 in.)
Novo Cabeçote do Cilindro Espessura 104,87—105,13 mm
(4.129—4.139 in.)
Espessura Mínima Aceitável 104,24 mm (4.104 in.)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2710 ­54­25SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=545
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação


Acabamento da Superfície da Face de 0,7 — 3,2 mícrons
Combustão (AA) (31 — 125 micro­in.)
Profundidade Máxima da Onda 0.012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material para 0.76 mm (0.030 in.)
Revestimento
Orifício da Guia da Válvula (Novo) DI 7,912—7,938 mm
(0.312—0.313 in.)
Guia da Válvula à Haste da Folga 0,05—0,10 mm
Válvula (Novo) (0.002—0.004 in.)
Limite de Desgaste 0.15 mm (0.006 in.)
Esmerilhagem do Assento da Válvula Ângulo do Assento 30°
Largura do Assento da Válvula 1.50 — 2.00 mm (0.059—0.079 in.)
Oscilação Máxima do Assento da 0.08 mm (0.003 in.)
Válvula
Camisa do Cilindro Altura acima do Bloco 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima 0.05 mm (0.002 in.)
Permissível no Ponto Mais Próximo de
Duas Camisas Adjacentes, ou Dentro
de Uma Única Camisa
Parafusos do Cabeçote do
Cilindro
Etapa 1 – Inicial Torque 100 N∙m (75 lb­ft)
Etapa 2 – Segunda Torque 150 N∙m (110 lb­ft)
Etapa 3 – Verificação (Após 5 Torque 150 N∙m (110 lb­ft)
Minutos)
Etapa 4 – Final Giro de Torque Aperte cada parafuso com mais 60° ±
10°
Prisioneiros do Suporte do Torque 60 N∙m (44 lb­ft)
Braço Oscilante
Porcas da Proteção do Braço
Oscilante
Motores sem HPCR Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Motores com Cabeçote de 2 Torque 10 N∙m (8 lb­ft)
Válvulas/HPCR
1
O comprimento livre pode variar levemente entre as molas da válvula.
DPSG,OUO1004,2710 ­54­25SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=546
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Cabeçote do Cilindro e


das Válvulas (Cabeçote de Quatro Válvulas)
Item Medida Especificação

Ajuste da Folga da Válvula de Folga 0.36 mm (0.014 in.)


Admissão (Braço Oscilante até
a Ponte) (Motor Frio)
Ajuste da Folga da Válvula de Folga 0.46 mm (0.018 in.)
Escape (Braço Oscilante até a
Ponte) (Motor Frio)
Contraporca do Parafuso de Ajuste Torque 27 N∙m (20 lb­ft)
do Braço Oscilante
Elevação da Válvula de
Admissão
Motores com Cabeçote de 4 Elevação 9.37 — 9.77 mm (0.369—0.385 in.)
Válvulas com Número de Série
do Motor xx4045Lxxxxxx ou
xx6068Lxxxxxx
Limite de Desgaste 9.05 mm (0.356 in.)
Outros Motores com Cabeçote de Elevação 9.03 — 9.43 mm (0.356—0.371 in.)
4 Válvulas
Limite de Desgaste 8.70 mm (0.343 in.)
Elevação da Válvula de Escape
Motores com Cabeçote de 4 Elevação 9.78 — 10.18 mm (0.385—0.401 in.)
Válvulas com Número de Série
do Motor xx4045Lxxxxxx ou
xx6068Lxxxxxx
Limite de Desgaste 9.46 mm (0.372 in.)
Outros Motores com Cabeçote de Elevação 9.32 — 9.72 mm (0.367—0.383 in.)
4 Válvulas
Limite de Desgaste 9,00 mm (0.354 in.)
Ponte da Válvula Variação de Cavidade a Cavidade 0.1 mm (0.004 in.)
(Máxima)
Conjunto do Braço Oscilante
Altura Comprimida 46 mm (1.81 Tensão da Mola 18—27 N (4—6 lb­force)
in.)
Mola Altura Comprimida 46 mm a 18 – 27 N
(1,81 in. @ 4 – 6 lb­force)
Eixo DE 19,962—20,038 mm
(0.786—0.789 in.)
Limite de Desgaste 19.91 mm (0.784 in.)
Orifício do Braço Oscilante DI 20,065—20,115 mm
(0.790—0.792 in.)
Limite de Desgaste 20.16 mm (0.794 in.)
Haste do Atuador da Bomba de DE 9,891—9,917 mm
Alimentação de Combustível (0.3894—0.3904 in.)
Orifício da Haste do Atuador DI 10,00—10,05 mm
da Bomba de Alimentação de (0.3937—0.3957 in.)
Combustível no Bloco
Continua na página seguinte OUO1089,000023E ­54­25SEP07­1/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=547
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm


(1.245 – 1.246 in.)
Válvulas de Admissão Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,77—1,27 mm
(0.030—0.050 in.)
Limite de Desgaste 1.77 mm (0.070 in.)
Válvulas de Escape Recesso no Cabeçote do Cilindro 0,81—1,31 mm
(0.032—0.052 in.)
Limite de Desgaste 1.81 mm (0.071 in.)
Válvulas de Admissão e Escape Variação Máxima para um Par de 0.3 mm (0.012 in.)
Válvulas (Por Cilindro)
Molas da Válvula
Comprimento Livre da Mola 0 N (0 Comprimento 46.15 mm (1.82 in.)
lb­force)1
Mola Comprimida 166 N (37.32 Comprimento 37.21 mm (1.46 in.)
lb­force)
Mola Comprimida 356 N (80.03 Comprimento 27.01 mm (1.06 in.)
lb­force)
Cabeçote da Válvula de Admissão DE 36,87—37,13 mm
(1.452—1.462 in.)
Cabeçote da Válvula de Escape DE 35,87—36,13 mm
(1.412—1.422 in.)
Haste da Válvula de Admissão DE 6,987—7,013 mm
(0.2750—0.2761 in.)
Haste da Válvula de Escape DE 6,984—7,000 mm
(0.2749—0.2756 in.)
Superfície da Válvula Oscilação Máxima 0.038 mm (0.0015 in.)
(Admissão e Escape)
Nivelamento do Cabeçote do Cilindro Desnivelamento Máximo Aceitável 0.08 mm (0.003 in.)
para o Comprimento ou Largura Total
Desnivelamento Máximo Aceitável 0.03 mm (0.001 in.)
Para Cada 150 mm (5.90 in.)
Novo Cabeçote do Cilindro Espessura 104,87—105,13 mm
(4.129—4.139 in.)
Espessura Mínima Aceitável 104,24 mm (4.104 in.)
Acabamento da Superfície da Face de 0,7 — 3,2 mícrons
Combustão (AA) (31 — 125 micro­in.)
Profundidade Máxima da Onda 0.012 mm (0.0005 in.)
Remoção Máxima de Material para 0.76 mm (0.030 in.)
Revestimento
Orifício da Guia da Válvula (Novo) DI 7,025—7,051 mm
(0.276—0.277 in.)
Guia da Válvula de Admissão à Folga 0,012—0,064 mm
Haste da Válvula (Novo) (0.0005—0.0025 in.)
Guia da Válvula de Escape à Folga 0,025—0,077 mm
Haste da Válvula (Novo) (0.0010—0.0030 in.)

Continua na página seguinte OUO1089,000023E ­54­25SEP07­2/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=548
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Guia da Válvula de Admissão Folga 0,15 mm


e Escape à Haste da Válvula (0,0059 in.)
(Limite de Desgaste)
Camisa do Cilindro Altura acima do Bloco 0,030—0,100 mm
(0.001—0.004 in.)
Diferença de Altura Máxima 0.05 mm (0.002 in.)
Permissível no Ponto Mais Próximo de
Duas Camisas Adjacentes, ou Dentro
de Uma Única Camisa
Parafusos do Cabeçote do
Cilindro
Etapa 1 – Inicial Torque 100 N∙m (75 lb­ft)
Etapa 2 – Segunda Torque 150 N∙m (110 lb­ft)
Etapa 3 – Verificação (Após 5 Torque 150 N∙m (110 lb­ft)
Minutos)
Etapa 4 – Final Giro de Torque Aperte cada parafuso com mais 60°
± 10°. (Veja MÉTODO DE GIRO
DE TORQUE PARA O TORQUE
APROPRIADO neste grupo.)
Vela Aquecedora Torque 15 N•m (133 lb­in.)
Parafusos do Suporte do Braço Torque 60 N•m (44 lb­ft)
Oscilante
Braçadeiras da Extremidade do Torque 30 N•m (22 lb­ft)
Eixo do Braço Oscilante
Braçadeiras do Eixo do Braço Torque 60 N∙m (44 lb­ft)
Oscilante
Parafusos da Proteção do Torque 11 N•m (97 lb­in.)
Braço Oscilante
Parafusos da Linha do Chicote Torque 11 N•m (97 lb­in.)
da Vela Aquecedora
Anteparo Corta­fogo aos Parafusos Torque 60 N•m (44 lb­ft)
do Cabeçote do Cilindro.
Anteparo Corta­fogo aos Parafusos Torque 10 N•m (88 lb­in.)
da Proteção do Braço Oscilante
Especificações do Orifício do Inserto do Assento da Válvula de Especificações do Orifício do Inserto do Assento da Válvula de
Escape Admissão
A ........................... 36.436 — 36.462 mm (1.4344—1.4355 in.) A ........................... 37.436 — 37.462 mm (1.4738—1.4748 in.)
B ........................... Referência de 2.34 mm (0.092 in.) B ........................... Referência de 2,8 mm (0.110 in.)
C ........................... 8.715 — 8.785 mm (0.3431—0.3458 in.) C ........................... 9.215 — 9.285 mm (0.3627—0.3655 in.)
D ........................... 38—42° D ........................... 38—42°
E ........................... Raio Máximo de 0,5 mm (0.019 in.) E ........................... Raio Máximo de 0,5 mm (0.019 in.)

Acabamento máximo Acabamento máximo


da superfície do orifício da superfície do orifício 3,2 micrômetros (125 micro­in.)
”A” ......................... 3,2 micrômetros (125 micro­in.) ”A” ......................... Referência de Inspeção

OUO1089,000023E ­54­25SEP07­3/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=549
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Substituição do Diâmetro Externo do Inserto do Assento da


Válvula:
Admissão ................ 37.487 — 37.513 mm (1.476—1.477 in.)
Escape ................... 36.487 — 36.513 mm (1.436—1.437 in.)
1
O comprimento livre pode variar levemente entre as molas da válvula.
OUO1089,000023E ­54­25SEP07­4/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=550
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Bloco de Cilindros,


Camisas, Pistões e Hastes
Item Medida Especificação
Anéis de Pistão — Motores
4045DF, TF150 e 6068DF,
TF150
Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,58 mm (0.013 — 0.023 in.)
Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 1,24 — 1,49 mm (0.049 — 0.059 in.)
Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,30 — 0,56 mm (0.011 — 0.022 in.)
Anéis de Pistão — Motores
4045TF250 e 6068TF250
Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.)
Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 0,75 — 1,00 mm (0.030 — 0.039 in.)
Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,33 — 0,64 mm (0.013 — 0.025 in.)
Anéis de Pistão de Serviço
Pesado
Compressão Nº 1 Folga da Extremidade 0,33 — 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.)
Compressão Nº 2 Folga da Extremidade 0,89 — 1,14 mm (0,035 — 0,049 in.)
Controle de Óleo Nº 3 Folga da Extremidade 0,33 — 0,59 mm (0.013 — 0.023 in.)
Camisa de Cilindros Altura acima do Bloco 0,030 — 0,100 mm
(0.001 — 0.004 in.)
Diferença Máxima Permissível entre as0,05 mm (0.002 in.)
Leituras dentro de um Cilindro ou entre
Cilindros Adjacentes
Camisa de Cilindros Espessura 6,23 — 6,89 mm
(0.25 — 0.27 in.)
Degrau do Calço da Camisa Dimensão 2,02 — 2,29 mm
de Cilindro (0.08 — 0.09 in.)
Folga entre o Anel do Pistão Folga Máxima 0,20 mm (0.008 in.)
e a Ranhura ­ Novo Anel do
Pistão (Segunda Ranhura do
Anel de Compressão)
Folga entre o Anel do Pistão e a Folga Máxima 0,82 mm (0.032 in.)
Ranhura ­ Novo Anel do Pistão
(Terceira Ranhura do Anel de
Controle de Óleo, Anel Padrão)
Folga entre o Anel do Pistão Folga Máxima 0,15 mm (0.006 in.)
e a Ranhura — Novo Anel do
Pistão (Terceira Ranhura do Anel
de Controle de Óleo, Anel de
Serviço Pesado)
Furo do Pino do Pistão (Pino DI 34,935 — 34,945 mm
Pequeno) (1.3754 — 1.3758 in.)
Furo do Pino do Pistão (Pino Grande) DI 41,285 — 41,295 mm
(1.6254 — 1.6258 in.)
Saia do Pistão (Medida Tomada na Diâmetro 106,38 — 106,40 mm
Parte Inferior da Saia 28 mm [1.1 (4.188 — 4.189 in.)
in.] da Parte Inferior do Pistão)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2714 ­54­18JUN02­1/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=551
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação


Pistão (Motores com Cabeçote
de Duas Válvulas)
Pistões Altura (Medida do Centro do Furo do 71,64 — 71,70 mm
Pino até o Topo do Pistão) (2.820 — 2.823 in.)
Pistão (Motores com Cabeçote
de Quatro Válvulas)
Pistões Altura (Medida do Centro do Furo do 71,60 — 71,65 mm
Pino até o Topo do Pistão) (2.819 — 2.820 in.)
Saia do Pistão Diâmetro externo de 28 mm (1.1 in.) 106,38 — 106,40 mm (4.188 — 4.189
da Parte Inferior do Pistão in.)
Camisa de Cilindros DI 106,48 — 106,52 mm (4.192 — 4.194
in.)
Camisa do Cilindro (Superior Ovalamento Máximo 0,05 mm (0.002 in.)
ou Inferior)
Camisa de Cilindros Conicidade Máxima 0,05 mm (0.002 in.)
Folga entre o Pistão e a Camisa Folga 0,08 — 0,14 mm
(Medida na Parte Inferior da Saia do (0.003 — 0.005 in.)
Pistão) (Motores Naturalmente
Aspirados)
Folga entre o Pistão e a Camisa Folga 0,08 — 0,15 mm
(Medida na Parte Inferior da Saia do (0.003 — 0.006 in.)
Pistão) (Motores Turbocomprimidos)
Mancal do Virabrequim DE 77,800 — 77,826 mm
(3.0629 — 3.0640 in.)
Bronzina da Biela Montada DI 77,876 — 77,927 mm
(3.0659 — 3.0679 in.)
Bronzina da Biela ao Mancal Espaço de Óleo 0,050 — 0,127 mm
(Peças Novas) (0.0020 — 0.0050 in.)
Limite de Desgaste 0,152 mm (0.0600 in.)
Furo da Biela (Sem Insertos DI 82,677 — 82,703 mm
de Rolamento) (3.2550 — 3.2560 in.)
Furo da Biela Ovalização Máxima Permissível 0,038 mm (0.0015 in.)
Pino do Pistão (Pequeno) DE 34,920 — 34,930 mm
(1.3748 — 1.3752 in.)
Limite de Desgaste 34,907 mm (1.3743 in.)
Pino do Pistão (Grande) DE 41,270 — 41,280 mm
(1.6248 — 1.6252 in.)
Limite de Desgaste 41,257 mm (1.6243 in.)
Pino do Pistão Comprimento 71,51 — 72,11 mm
(2.815 — 2.839 in.)
Bucha do Pino do Pistão Instalada DI 34,950 — 34,976 mm
(Pino Pequeno) (1.3760 — 1.3770 in.)
Limite de Desgaste 35,026 mm (1.3790 in.)
Bucha do Pino do Pistão Instalada DI 41,300 — 41,326 mm
(Pino Grande) (1.6260 — 1.6270 in.)
Limite de Desgaste 41,376 mm (1.6290 in.)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2714 ­54­18JUN02­2/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=552
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Pinos do Pistão à Bucha Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm


(0.0008 — 0.0022 in.)
Limite de Desgaste 0,102 mm (0.0040 in.)
Furo do Pino Pequeno da Biela DI 38,087 — 38,113 mm
(Bucha Removida) (1.4995 — 1.5005 in.)
Furo do Pino Grande da Biela DI 46,025 — 46,051 mm
(Bucha Removida) (1.8120 — 1.8130 in.)
Pino da Biela à Bucha (Extremidade Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm
Cônica do Pino) (0.0008 — 0.0022 in.)
Pino da Biela à Bucha (Extremidade Espaço de Óleo 0,020 — 0,056 mm
Reta do Pino) (0.0008 — 0.0022 in.)
Limite de Desgaste 0,102 mm (0.0040 in.)
Furo da Bronzina da Biela ao Medição 202,95 — 203,05 mm
Furo da Bucha do Pino do Pistão (7.990 — 7.994 in.)
(de Centro a Centro)
Bujões do Óleo do Bloco de
Cilindros e da Câmara de
Líquido de Arrefecimento
Bujão de 1/2 in. (Sem Torque 45 N∙m (33 lb­ft)
Turbocompressor, Pórtico de
Retorno)
Bujão de 1/4 in. (Compartimento Torque 17 N∙m (150 lb­in.)
do Líquido de Arrefecimento)
Bujão de 1/8 in. (Compartimento Torque 17 N∙m (150 lb­in.)
do Óleo)
Bujão de 3/8 in. (Compartimento Torque 45 N∙m (33 lb­ft)
do Óleo)
Bujão de Aço de 1­5/8 in. Torque 60 N∙m (44 lb­ft)
(Compartimento do Líquido de
Arrefecimento)1
Bujão Composto de 1­5/8 in. Torque 30 N∙m (22 lb­ft)
(Compartimento do Líquido de
Arrefecimento)2
Bujão de Cabeça de Soquete Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Quadrada de Aço de 1­5/8 in.
(Compartimento do Líquido de
Arrefecimento)
Furo do Rolamento Principal do DI 84,455 — 84,481 mm
Bloco de Cilindros (3.3250—3.3260 in.)
Furo do Seguidor de Came no Bloco DI 31,70—31,75 mm
(1.248—1.250 in.)
Seguidor de Came (Novo) DE 31,61—31,64 mm
(1.245—1.246 in.)
Seguidor de Came para o Furo Folga 0,06 — 0,13 mm
(0.002 — 0.005 in.)
Furo do Comando de Válvulas no DI 59,961 — 59,987 mm
Bloco, Frente Nº 1 (Sem Buchas) (2.3607 — 2.3617 in.)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2714 ­54­18JUN02­3/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=553
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Furo do Comando de Válvulas no DI 55,961—55,987 mm


Bloco, Frente Nº 1 (Com Buchas) (2.2031—2.2042 in.)
Furo do Comando de Válvulas no DI 55,986—56,012 mm
Bloco (Todos Exceto o Nº 1) (2.2042—2.2052 in.)
Mancal do Comando de Válvulas às Espaço de Óleo 0,063 — 0,115 mm
Buchas (Furo Nº 1 Com Buchas) (0.0025 — 0.0045 in.)
Mancal do Comando de Válvulas às Espaço de Óleo 0,088 — 0,140 mm
Buchas (Todos Exceto o Nº 1) (0.0035 — 0.0055 in.)
Furo do Eixo Balanceador no DI 43,262 — 43,288 mm
Bloco (Bucha Removida) (1.7032 — 1.7042 in.)
Bucha do Eixo Balanceador DI 40,177 — 40,237 mm
(1.5818 — 1.5841 in.)
Mancal do Eixo de Balanceamento Folga 0,016 — 0,102 mm
à Bucha (0.0006 — 0.0040 in.)
Furo Inferior do Bloco para DI 115,75 — 115,80 mm
Assentar a Camisa (4.557 — 4.559 in.)
Furo Superior do Bloco para DI 120,70 — 120,75 mm
Assentar a Camisa (4.752 — 4.754 in.)
Flange da Camisa no Bloco DI 126,33 — 126,35 mm
(4.973 — 4.974 in.)
Camisa no Furo Superior DE 120,61 — 120,69 mm
(4.7484 — 4.7516 in.)
Camisa ao Bloco de Cilindros Folga no Furo Inferior 0,035 — 0,100 mm
(0.001 — 0.004 in.)
Camisa ao Bloco de Cilindros Folga no Furo Superior 0,10 — 0,14 mm
(0.004 — 0.005 in.)
Camisa de Cilindros DI 106,48 — 106,52 mm
(4.192 — 4.194 in.)
Cilindro Desgaste Máximo 0,10 mm (0.004 in.)
Cilindro Conicidade Máxima 0,05 mm (0.002 in.)
Cilindro Ovalamento Máximo 0,05 mm (0.002 in.)
Furo do Flange da Camisa Profundidade no Bloco 5,952 — 5,988 mm
de Cilindro (0.2343 — 0.2357 in.)
Flange da Camisa de Cilindro Espessura 6,022 — 6,058 mm
(0.2371 — 0.2385 in.)
Piso Superior do Bloco de
Cilindros
Desnivelamento Máximo Aceitável, Medição 0,08 mm (0.003 in.)
Comprimento ou Largura Total
(Usados)
Desnivelamento Máximo Aceitável Medição 0,025 mm (0.001 in.)
(Quaisquer 150 mm [5.90 in.] de
Comprimento)
Topo (Superfície Somente Acabamento da Superfície 0,8 — 3,2 mícrons
Esmerilhada) (AA) (32 — 125 micro­in.)
Acabamento da Superfície do Topo Profundidade Máxima da Onda
Continua na página seguinte
0,012 mm (0.0005 in.)
DPSG,OUO1004,2714 ­54­18JUN02­4/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=554
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Linha de Centro do Furo do Mancal Distância 337,896 — 337,972 mm


Principal para o Piso Superior do (13.3029 — 13.3059 in.)
Bloco de Cilindros
Jato da Pastilha de Refrigeração Diâmetro 1,4 mm (0.055 in.)
dos Pistões
Orifício de Refrigeração do Pistão Torque 11 ± 1.5 N∙m (96 ± 13 lb­in.)
Haste de Impulso DE 9,891 — 9,917 mm
(0.3894—0.3904 in.)
Furo da Haste de Impulso no Bloco DI 10,00 — 10,05 mm
(0.3937 — 0.3957 in.)
Camisa de Cilindros Altura acima do Bloco 0,030 — 0,100 mm
(0.001 — 0.004 in.)
A Diferença de Altura Máxima 0,05 mm (0.002 in.)
Permissível no Ponto Mais Próximo de
Duas Camisas Adjacentes, ou Dentro
de Uma Única Camisa
Parafusos da Biela Torque Inicial 58 N∙m (43 lb­ft)
Parafusos da Biela Torque por Giro 1/4 de Volta (90—100°)
Após o Torque Inicial
Protuberância do Pistão
4 Cil. Serviço Padrão Protuberância do Pistão 0,07 — 0,25 mm
Códigos 4801, 4803, 4809. (0.003 — 0.010 in.)
6 Cil. Serviço Padrão
Códigos 4805, 4807.
4 Cil. Serviço Padrão Protuberância do Pistão 0,07 — 0,25 mm
Código 4804. (0.003 — 0.010 in.)
6 Cil. Serviço Pesado
Códigos 4808, 4810 e Todos os
Motores com Cabeçote de Quatro
Válvulas.
1
(Motores Saran "CD" 540458 — )
2
(Motores Saran "CD" 540459 — )
DPSG,OUO1004,2714 ­54­18JUN02­5/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=555
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Virabrequim, Rolamentos


Principais e Volante
Item Medida Especificação

Amortecedor Oscilação Radial Máxima 1.50 mm (0.060 in.)


(Concentricidade)
Anel Externo da Polia do Oscilação (Máxima) 1.50 mm (0.060 in.)
Amortecedor
Anel Interno da Polia do Amortecedor Oscilação (Máxima) 0.5 mm (0.020 in.)
Parafusos da Polia do
Amortecedor do Virabrequim
— Virabrequim de Ponta Reta
Aperto Inicial do Parafuso Externo Torque 20 N∙m (177 lb­in.)
Final do Amortecedor Montado Torque 63 N∙m (48 lb­ft)
com Quatro Parafusos (Seco)
Final do Amortecedor Montado Torque 80 N∙m (60 lb­ft)
com Cinco Parafusos (4 Parafusos
Externos) (Lubrificado)
Amortecedor Montado com Cinco Torque 150 N∙m (111 lb­ft)
Parafusos (Parafuso Central
Lubrificado)
Parafuso de Montagem do Torque 500 N∙m (369 lb­ft)
Amortecedor Central (Virabrequim
de Ponta Cônica)
Parafusos do Amortecedor Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
de Vibração Secundário ao
Amortecedor de Vibração Principal
ou da Polia Auxiliar ao Amortecedor
de Vibração
Virabrequim Folga 0.029 — 0.357 mm (0.001—0.014 in.)
Nivelamento da Superfície do Variação Máxima 0.23 mm (0.009 in.)
Volante
Concentricidade do Orifício do Variação Máxima 0.127 mm (0.005 in.)
Rolamento do Volante
Orifício do Rolamento Piloto DI 34,978—35,004 mm
do Volante (1.3770—1.3781 in.)
(Código de Opcional 1508)
Orifício do Rolamento Piloto DI 44,978—45,004 mm
do Volante (1.7708—1.7719 in.)
(Código de Opcional 1502 e 1515)
Orifício da Luva Piloto do Volante DI 54,978—55,004 mm
(Código de Opcional 1573) (2.1645—2.1655 in.)
Luva do Volante DE 55,004—55,054 mm
(Código de Opcional 1573) (2.1655—2.1675 in.)
Orifício da Luva DI 39,998—40,024 mm
(Código de Opcional 1573) (1.5747—1.5757 in.)
Parafusos de Montagem do Torque 138 N∙m (102 lb­ft)
Volante (Seco)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2718 ­54­25SEP07­1/2

CTM206 (17DEC09) 06­200­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=556
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Parafusos de Montagem do Torque 110 N∙m (81 lb­ft)


Volante (Lubrificado)
Adaptador ao Volante (Motor Torque 138 N∙m (102 lb­ft)
6068HT480)
Rolamento Principal do Virabrequim Folga do Óleo 0,041—0,109 mm
ao Mancal (0.0016—0.0043 in.)
Rolamento Principal do Virabrequim DI 79,391—79,433 mm
(3.1256—3.1273 in.)
Mancal Principal do Virabrequim DE 79,324—79,350 mm
(3.1229—3.1240 in.)
Munhão Haste do Virabrequim DE 77,800—77,826 mm
(3.0629—3.0640 in.)
Mancal da Haste ou Principal Conicidade Máxima 0.010 mm (0.0004 in.)
do Virabrequim
Mancal da Haste ou Principal Descentralização Máxima 0.005 mm (0.0002 in.)
do Virabrequim
Mancal do Rolamento de Encosto Largura 38,952—39,028 mm
Principal do Virabrequim (Novo) (1.5335—1.5365 in.)
Rolamento de Encosto Principal Largura Total 38,79—38,87 mm
do Virabrequim (1.527—1.530 in.)
Orifício do Rolamento Principal do DI 84,455—84,481 mm
Virabrequim (Sem Rolamentos) (3.3250—3.3260 in.)
Linha de Centro do Orifício do Distância 337,896 a 337,972 mm
Rolamento Principal do Virabrequim (13.3029 – 13.3059 in.)
à Plataforma Superior
Orifício de Arrefecimento do Pistão Diâmetro 1.4 mm (0.055 in.)
Orifício de Arrefecimento do Pistão Torque 11 N∙m (97 lb­in.)
Parafusos do Rolamento Principal Torque 135 N∙m (100 lb­ft)
do Virabrequim
Parafusos do Rolamento (de Torque 135 N∙m (100 lb­ft)
Encosto) Principal Traseiro do
Virabrequim
Parafusos do Alojamento do Volante Torque 125 N∙m (92 lb­ft)
Tratores 3210, 3310 e 3410
Parafusos do Alojamento do Torque 110 N∙m (81 lb­ft)
Volante (1 — 8)
Parafusos do Alojamento do Torque 130 N∙m (96 lb­ft)
Volante (9 e 12)
Parafusos do Alojamento do Torque 280 N∙m (206 lb­ft)
Volante (13 e 14)
Parafusos do Alojamento do Torque 530 N∙m (391 lb­ft)
Volante (10 e 11)
Orifício da Vedação do Alojamento Desvio Máximo Permitido 0.152 mm (0.006 in.)
do Volante (Concentricidade)
DPSG,OUO1004,2718 ­54­25SEP07­2/2

CTM206 (17DEC09) 06­200­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=557
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Eixo de Com., Eixos


Balan. e Trem da Engren. de Distribuição
Item Medida Especificação

Válvulas de Admissão (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 11,77—12,21 mm


Cabeçote de 2 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.463—0.481 in.)
Limite de Desgaste 11.34 mm (0.447 in.)
Válvulas de Admissão (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 9,03—9,43 mm
Cabeçote de 4 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.356—0.371 in.)
Limite de Desgaste 8.7 mm (0.343 in.)
Válvulas de Escape (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 11,51—11,94 mm
Cabeçote de 2 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.453—0.470 in.)
Limite de Desgaste 11.08 mm (0.436 in.)
Válvulas de Escape (Motores com Elevação da Válvula [em 0,00 mm 9,32—9,72 mm
Cabeçote de 4 Válvulas) (0,00 in.) Folga da Válvula] (0.367—0.383 in.)
Limite de Desgaste 9,00 mm (0.354 in.)
Transmissão Auxiliar à Placa do Torque 95 N∙m (70 lb­ft)
Bloco do Cilindro
Placa da Tampa da Transmissão Torque 55 N∙m (41 lb­ft)
Auxiliar
Eixo de Comando Folga 0.08 — 0.23 mm (0.003—0.009 in.)
Eixo Balanceador Folga 0.05 — 0.26 mm (0.002—0.010 in.)
Engrenagem Intermediária Superior Folga 0.070 — 0.170 mm (0.0027—0.0066 in.)
Engrenagem Intermediária Inferior Folga 0.070 — 0.330 mm (0.0027—0.0129 in.)
Especificações da Folga da
Engrenagem de Distribuição
Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,04—0,2 mm
Intermediária Superior (A) (Motor (0.0015—0.008 in.)
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R120635)
Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,04 mm
Intermediária Superior (A) (Motor (0.0015 in.) no mínimo
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R505121)
Eixo de Comando à Engrenagem Folga de recuo 0,03—0,64 mm
Intermediária Superior (A) (Motor (0.0011—0.0254 in.)
com Cabeçote de 4 Válvulas)
Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,04—0,2 mm
Intermediária Superior (B) (Motor (0.0015—0.008 in.)
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R120635)
Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,04 mm
Intermediária Superior (B) (Motor (0.0015 in.) no mínimo
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R505121)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2726 ­54­25SEP07­1/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=558
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Bomba Injetora à Engrenagem Folga de recuo 0,09—0,55 mm


Intermediária Superior (B) (Motor (0.0034—0.0218 in.)
com Cabeçote de 4 Válvulas)
Engrenagem Intermediária Folga de recuo 0,04—0,2 mm
Superior ao Virabrequim (C) (Motor (0.0015—0.008 in.)
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R120635)
Engrenagem Intermediária Folga de recuo 0,04 mm
Superior ao Virabrequim (C) (Motor (0.0015 in.) no mínimo
com Cabeçote de 2 Válvulas com
Engrenagem Identificada como
R505121)
Virabrequim à Engrenagem Folga de recuo 0,07—0,60 mm
Intermediária Inferior (D) (0.0027—0.0236 in.)
Bomba de Óleo à Engrenagem Folga de recuo 0,08—0,60 mm
Intermediária Inferior (E) (0.0031—0.0236 in.)
Eixo Balanceador à da Bomba de Folga de recuo 0,06—0,65 mm
Óleo (4 Cil. somente) (F) (0.0025—0.0255 in.)
Engrenagem Intermediária Inferior Folga de recuo 0,07—0,65 mm
ao Eixo Balanceador (4 Cil. (0.0027—0.0255 in.)
somente) (G)
Eixo de Comando à Transmissão Folga de recuo 0,05—0,68 mm
Auxiliar (não exibido) (0.0021—0.0266 in.)
Placa de Encosto do Eixo de Folga 0,08—0,23 mm
Comando (0.003—0.009 in.)
Placa de Encosto do Eixo de Espessura 3.96 — 4.01 mm (0.156—0.158 in.)
Comando
Mancais e Orifícios do
Rolamento do Eixo de
Comando
Mancal do Eixo de Comando DE 55,872—55,898 mm
(2.1997—2.2007 in.)
Orifício do Eixo de Comando, DI 59,961—59,987 mm
Dianteiro n° 1 no Bloco (Sem (2.3607—2.3617 in.)
Bucha)
Orifício do Eixo de Comando, DI 55,961—55,987 mm
Dianteiro n° 1 no Bloco (Com (2.2031—2.2042 in.)
Bucha)
Orifício do Eixo de Comando, DI 55,986—56,012 mm
Todos Exceto o Nº 1 (2.2042—2.2052 in.)
Mancal do Eixo de Comando à Folga do Óleo 0,063—0,115 mm
Bucha, Orifício Nº 1 (Com Bucha) (0.0025—0.0045 in.)
Mancal do Eixo de Comando à Folga do Óleo 0,088—0,140 mm
Bucha, Todos exceto o orifício n°1 (0.0035—0.0055 in.)
Ressalto de Admissão do
Eixo de Comando
Eixo de comando marcado com Altura 7.05 — 7.31 mm (0.278—0.288 in.)
R135439 ou R504534
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2726 ­54­25SEP07­2/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=559
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Eixo de comando marcado com Altura 5.88 — 6.14 mm (0.231—0.242 in.)


R515247
Eixo de comando marcado com Altura 6.10 — 6.36 mm (0.240—0.250 in.)
R518734
Eixo de comando marcado com Altura 4.92 — 5.18 mm (0.194—0.204 in.)
R522621
Eixo de comando marcado com Altura 7.04 — 7.30 mm (0.277—0.287 in.)
R524506
Ressalto de Exaustão do
Eixo de Comando
Eixo de comando marcado com Altura 6.89 — 7.15 mm (0.271—0.281 in.)
R135439, R504534 ou R522621
Eixo de comando marcado com Altura 5.84 — 6.10 mm (0.230—0.240 in.)
R515247
Eixo de comando marcado com Altura 6.13 — 6.39 mm (0.241—0.252 in.)
R518734
Eixo de comando marcado com Altura 6.37 — 6.63 mm (0.251—0.261 in.)
R524506
Ressalto do Eixo de Comando Diâmetro 41.15 — 41.41 mm (1.62—1.63 in.)
da Bomba de Alimentação de
Combustível (Antigo)
Ressalto do Eixo de Comando Diâmetro 42.67 — 42.93 mm (1.68—1.69 in.)
da Bomba de Alimentação de
Combustível (Recente)
Seguidor de Eixo de Comando DE 31,61 – 31,64 mm
(1.245 – 1.246 in.)
Orifício do Seguidor do Eixo de DI 31,70 – 31,75 mm
Comando no Bloco (1.248 – 1.250 in.)
Seguidor do Eixo de Comando Folga 0.06 — 0.13 mm (0.002—0.005 in.)
ao Orifício
Haste do Atuador da Bomba de DE 9.891 — 9.917 mm (0.3894—0.3904 in.)
Alimentação de Combustível
Orifício da Haste do Atuador DI 10.00 — 10.05 mm (0.3937—0.3957 in.)
da Bomba de Alimentação de
Combustível no Bloco
Bucha do Eixo Balanceador (Nova) DI 40,177—40,237 mm
(1.5818—1.5841 in.)
Mancal do Eixo Balanceador DE 40,135—40,161 mm
(1.5801—1.5811 in.)
Mancal do Eixo Balanceador à Bucha Folga do Óleo 0,016—0,102 mm
(0.0006—0.0040 in.)
Diâmetro Interno do Orifício do DI 43,262—43,288 mm
Bloco do Cilindro à Bucha do (1.7032—1.7042 in.)
Eixo Balanceador
Placa de Encosto do Eixo Espessura 2.97 — 3.02 mm (0.117—0.119 in.)
Balanceador (Nova)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2726 ­54­25SEP07­3/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=560
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Placa de Encosto do Eixo Folga 0.05 — 0.26 mm (0.002—0.010 in.)


Balanceador à Engrenagem
Bucha da Engrenagem Intermediária DI 69.802 — 69.832 mm (2.7481—2.7493
Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) in.)
(Engrenagem de 30 mm)
Bucha da Engrenagem Intermediária DI 44,49 – 44,54 mm
Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) (1.751 – 1.753 in.)
(Engrenagem de 22 mm)
Bucha da Engrenagem Intermediária DI 92.732 — 92.762 mm (3.6509—3.6520
Superior (Cabeçote de Quatro in.)
Válvulas)
Bucha da Engrenagem Intermediária DI 44.489 — 44.539 mm (1.7515—1.7535
Inferior in.)
Eixo da Engrenagem Intermediária DE 69.757 — 69.777 mm (2.7463—2.7471
Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) in.)
(Engrenagem de 30 mm)
Eixo da Engrenagem Intermediária DE 44,43—44,46 mm
Superior (Cabeçote de 2 Válvulas) (1.749—1.750 in.)
(Engrenagem de 22 mm)
Eixo da Engrenagem Intermediária DE 92.687 — 92.707 mm (3.6491—3.6499
Superior (Cabeçote de Quatro in.)
Válvulas)
Eixo da Engrenagem Intermediária DE 44.437 — 44.463 mm (1.7495—1.7505
Inferior in.)
Bucha da Engrenagem Intermediária Folga do Óleo 0.075 — 0.125 mm (0.0030—0.0049 in.)
Superior ao Eixo (Cabeçote
de 2 Válvulas)
Bucha da Engrenagem Intermediária Folga do Óleo 0.0025 — 0.075 mm (0.0010—0.0030
Superior ao Eixo (Cabeçote in.)
de 4 Válvulas)
Pino Elástico dos Eixos Protuberância 2.79 — 4.83 mm (0.11—0.19 in.)
Intermediários Superior e Inferior
Parafusos escareados TORX® Torque 25 N∙m (221 lb­in.)
da Placa Dianteira.
Prisioneiros Escareados da Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Placa Dianteira
Parafusos da Placa de Encosto Torque 40 N∙m (29.5 lb­ft)
do Eixo Balanceador
Pesos Removíveis do Eixo Torque 58 N∙m (43 lb­ft)
Balanceador (Pesos de Um
Parafuso)
Pesos Removíveis do Eixo Torque 40 N∙m (30 lb­ft)
Balanceador (Pesos de Dois
Parafusos)
Porca de Sustentação da Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Engrenagem de Transmissão
da Bomba de Óleo

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2726 ­54­25SEP07­4/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=561
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Parafuso da Engrenagem Torque 70 N∙m (53 lb­ft)


Intermediária Inferior (Roscas
Lubrificadas)
Parafusos da Placa de Encosto Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
do Eixo de Comando
Parafuso da Engrenagem Torque 70 N∙m (53 lb­ft)
Intermediária Superior
Tampa da Engrenagem de Torque 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in.)
Transmissão da Bomba Injetora
Tampa da Engrenagem de Torque 20 N∙m (177 lb­in.)
Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro e
Porcas ­ Torque Inicial
Cárter de Óleo à Tampa da Torque 20 N∙m (177 lb­in.)
Engrenagem de Distribuição
– Torque Inicial
Tampa da Engrenagem de Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Distribuição à Placa Dianteira e
Parafusos do Bloco do Cilindro
e Porcas ­ Torque Final
Cárter de Óleo à Tampa da Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Engrenagem de Distribuição
– Torque Final
Sensor do Coletor Magnético Torque 15 N∙m (133 lb­in.)
da Engrenagem Injetora de
Combustível
Sensor do Coletor Magnético da Torque 15 N∙m (133 lb­in.)
Roda de Regulagem do Virabrequim
TORX é uma marca registrada da Camcar/Textron
DPSG,OUO1004,2726 ­54­25SEP07­5/5

CTM206 (17DEC09) 06­200­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=562
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Sistema de Lubrificação


Item Medida Especificação

Parafusos do Cabeçote do Filtro Torque 35 N∙m (26 lb­ft)


de Óleo (Montado no Alto, na
Frente e na Traseira)
Parafusos do Cabeçote do Filtro Torque 73 N∙m (54 lb­ft)
de Óleo ao Suporte (Montagem
Remota e do Lado Esquerdo)
Parafusos da Tampa do Resfriador Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
de Óleo
Parafuso da Braçadeira da Torque 10 N∙m (88 lb­in.)
Linha de Óleo
Linha de Entrada de Óleo do Torque 24 N∙m (212 lb­in.)
Turbocompressor
Porcas da Extremidade da Linha Torque 66 N∙m (49 lb­ft)
do Filtro de Óleo Remoto
Parafusos Allen do Resfriador de Torque 12 N∙m (106 lb­in.)
Óleo ao Alojamento
Parafusos do Cotovelo Adaptador Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
do Resfriador de Óleo
Conexão da Linha no Topo do Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Alojamento do Resfriador de Óleo
Braçadeira da Linha de Óleo no Topo Torque 7 N∙m (62 lb­in.)
do Alojamento do Resfriador de Óleo
Porcas da Extremidade da Linha Torque 66 N∙m (49 lb­ft)
do Resfriador de Óleo (Aplicações
do Filtro Remoto)
Bujão de Dreno do Resfriador Torque 5 N∙m (44 lb­in.)
de Óleo
Molas da Válvula de Derivação Comprimento Livre 51 mm (2.00 in.)
de Óleo
Carga da Mola com Comprimento de 87,8 N (20 lb­força)
Compressão de 29 mm (1.14 in.)
Especificações da Mola da
Válvula Reguladora da
Pressão de Óleo
Motores de 4 Cilindros (Exceto os Comprimento Livre da Mola 115,5 mm (4.55 in.)
Motores Saran Listados Abaixo)
Motores de 4 Cilindros (Exceto os Carga da Mola a 42,5 mm (1.68 in.) 40,5 — 49,4 N (9.1 — 11,1 lb­força)
Motores Saran Listados Abaixo)
Motores de 6 Cilindros Comprimento Livre da Mola 119 mm (4.68 in.)
e CD4045HF157/158,
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258
Motores de 6 Cilindros Carga da Mola a 42,5 mm (1.68 in.) 60,1 — 73,4 N (13,5 — 16.5 lb­força)
e CD4045HF157/158,
CD4045TF157/158 e
CD4045TF257/258

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2730 ­54­21NOV03­1/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=563
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Válvula Reguladora da Pressão Torque 95 N∙m (70 lb­ft)


de Óleo
Parafusos do Tubo de Enchimento Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
de Óleo
Parafusos do Tubo de Captação Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
da Bomba de Óleo
Engrenagens da Bomba de Óleo Espessura 35,975—36,025 mm
(1.4163— 1.4183 in.)
Engrenagens da Bomba de Óleo Folga Axial 0,045—0,165 mm
(0.0018— 0.0065 in.)
Engrenagens da Bomba de Óleo Folga Radial 0,131—0,211 mm
(0.005— 0.008 in.)
Eixo do Acionamento da Bomba Diâmetro Externo 16,017—16,037 mm
de Óleo (0.6306— 0.6314 in.)
Bucha da Bomba de Óleo no ID 16,052—16,102 mm
Alojamento (12.316— 12.332 in.)
Eixo Intermediário da Bomba de Óleo Diâmetro Externo 12,316—12,332 mm
(0.4849— 0.4855 in.)
Engrenagem Intermediária da ID 12,355—12,363 mm
Bomba de Óleo (0.4864— 0.4867 in.)
Porca “Marcada” da Engrenagem de Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Acionamento da Bomba de Óleo
Parafusos da Bomba de Óleo Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
à Placa Dianteira e do Tubo de
Captação da Bomba de Óleo
Parafuso da Engrenagem Torque 70 N∙m (53 lb­ft)
Intermediária Inferior da Bomba de
Óleo (Roscas Lubrificadas)
Parafusos M8 da Bandeja de Óleo Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Parafusos M10 da Bandeja de Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
Óleo até 110 mm
Parafusos M10 da Bandeja de Óleo Torque 60 N∙m (44 lb­ft)
de e Acima de 110 mm
Parafusos M10 da Bandeja de Óleo Torque 44 N∙m (33 lb­ft)
— Código de Opção 1931 e Motores
PE4045DLV50 ou PE4045TLV50
Parafusos do Alojamento do Volante Torque 280 N∙m (207 lb­ft)
à Bandeja de Óleo (se necessário)
Bujão de Dreno da Bandeja de Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
Óleo com Arruela de Cobre
Bujão de Dreno da Bandeja de Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Óleo com Anel O
Bujões de Dreno da Bandeja de Óleo Torque 21 N∙m (186 lb­in.)
— Códigos de Opção 1976 e 1981

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2730 ­54­21NOV03­2/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=564
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Bujões do Pórtico de Retorno Torque 27 N∙m (20 lb­ft)


de Óleo — Códigos de Opção
1976 e 1981
Bujões de Dreno da Bandeja de Torque 40 N∙m (29.5 lb­ft)
Óleo—Códigos de Opção 1961
Bujões de Dreno da Bandeja de Torque 68 N∙m (50 lb­ft)
Óleo com Parafuso com Soquete
Quadrado de 10 mm
Parafusos do Sensor de Nível Torque 10 N∙m (88 lb­in.)
de Óleo
DPSG,OUO1004,2730 ­54­21NOV03­3/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=565
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Sistema de Arrefecimento


Item Medida Especificação

Parafusos do Coletor de Líquido de Torque 70 N∙m (52 lb­ft)


Arrefecimento/Tampa do Termostato
(Termostato Único)
Bujão do Pórtico de Sangria de Ar Torque 6 N∙m (53 lb­in.)
Parafusos da Tampa do Termostato Torque 30 N∙m (22 lb­ft)
ao Coletor de Líquido de
Arrefecimento (Tratores Série
6010 com Termostato Único)
Parafusos do Coletor de Líquido Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
de Arrefecimento ao Cabeçote
de Cilindros (Tratores Série 6010
com Termostato Único)
Furo do Impulsor da Bomba DI 11,973 — 11,999 mm
de Arrefecimento (0.4714 — 0.4724 in.)
Eixo do Rolamento da Bomba DE 12,025 — 12,038 mm
de Arrefecimento (Extremidade (0.4734 — 0.4739 in.)
do Impulsor)
Eixo do Rolamento da Bomba DE 39,997 — 40,013 mm
de Arrefecimento (Extremidade (1.5747 — 1.5753 in.)
da Polia)
Furo do Rolamento do Alojamento DI 61,961 — 61,987 mm
da Bomba de Arrefecimento (2.4394 — 2.4404 in.)
Impulsor da Bomba de Arrefecimento Posição 2,46 — 2,58 mm (0.096 — 0.102 in.)
(Fluxo Padrão) abaixo da extremidade do eixo
Impulsor da Bomba de Arrefecimento Posição Rente ± 0,13 mm (0.005 in.) à
(Alto Fluxo) extremidade do eixo
Alojamento da Bomba de Folga Mínima 0,27 mm (0.010 in.)
Arrefecimento ao Impulsor
Parafusos da Polia da Bomba Torque 15 N∙m (133 lb­in.)
de Arrefecimento
Parafusos da Bomba de Líquido Torque 16 N∙m (142 lb­in.)
de Arrefecimento para a Tampa
de Sincronização
Parafusos do Cotovelo de Entrada da Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
Bomba de Líquido de Arrefecimento
Parafusos M8 entre o Ventilador Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
e o Cubo da Polia
Parafusos M10 entre o Ventilador Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
e o Cubo da Polia
Cubo do Acionamento da Ventoinha Desvio Radial 0,038 mm (0.0015 in.)
Parafusos do Tensionador da Correia Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
para a Tampa de Distribuição e Motor
Parafuso da Polia do Tensionador Torque 40 N∙m (29 lb­ft)
da Correia
Tensionador da Correia Tensão da Mola 18—22 N∙m (13—16 lb­ft)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2734 ­54­21NOV03­1/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=566
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação


Correia Politrapezoidal de
8 Nervuras
Nova Correia1 Tensão 535 — 715 N (120 — 160 lb­force)
Correia Usada Tensão 400 — 580 N (90 — 130 lb­force)
Acionamento da Ventoinha
(Códigos de Opção 2301
e 2302)
Alojamento do Rolamento DI 38,018 — 38,038 mm (1.4968 — 1.4976
in.)
Rolamento DE 38,087 — 38,100 mm (1.4995 — 1.5000
in.)
Eixo DE 18,948 — 18,961 mm (0.7460 — 0.7465
in.)
Cubo DI 18,910 — 18,936 mm (0.7445 — 0.7455
in.)
Acionamento da Ventoinha
(Códigos de Opção 2303,
2304, 2312, 2313 e 2314)
Alojamento do Rolamento DI 47,573 — 47,599 mm (1.8730 — 1.8740
in.)
Rolamento DE 47,612 — 47,625 mm (1.8745 — 1.8750
in.)
Eixo DE 25,387 — 25,400 mm (0.9995 — 1.0000
in.)
Cubo DI 25,337 — 25,353 mm (0.9975 — 0.9985
in.)
Acionamento da Ventoinha
Face Traseira do Alojamento à Distância 110,85 — 110,87 mm (4.364 — 4.365
Face Dianteira do Cubo (Códigos in.)
de Opção 2301 e 2303)
Face Traseira do Alojamento à Distância 106,65 — 106,67 mm (4.199 — 4.200
Face Dianteira do Cubo (Códigos in.)
de Opção 2302, 2304, 2312, 2313
e 2314)
Parafuso Intermediário do Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Acionamento da Ventoinha
Parafusos do Conjunto do Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
Acionamento da Ventoinha à
Tampa de Sincronização
Face do Alojamento Traseiro à Distância 123,5 mm (4.862 in.)
Face Dianteira do Cubo
Conjunto do Acionamento da
Ventoinha (Colheitadeira 2254)
Eixo Intermediário da Ventoinha ao Torque 340 N∙m (251 lb­ft)
Bloco
Porca Retentora da Ventoinha Torque 225 N∙m (166 lb­ft)
Intermediária ao Eixo

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2734 ­54­21NOV03­2/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=567
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Parafuso do Suporte do Torque 340 N∙m (251 lb­ft)


Acionamento da Ventoinha ao
Bloco
Parafusos do Suporte do Torque 140 N∙m (103 lb­ft)
Acionamento da Ventoinha ao
Cabeçote de Cilindros
Parafusos/Porcas do Suporte Torque 140 N∙m (103 lb­ft)
Superior do Acionamento da
Ventoinha ao Suporte Inferior
Porca Autofrenante do Aquecedor Torque 35 N∙m (26 lb­ft)
do Líquido de Arrefecimento
Aquecedor de Líquido de Torque 60 N•m (44 lb­ft)
Arrefecimento ao Adaptador
Parafuso da Braçadeira do Torque 16 N.m (142 lb­in.)
Aquececedor de Líquido de
Arrefecimento
Interruptor da Partida a Frio Torque 5 N∙m (44 lb­in.)
Tubo de Admissão de Líquido Torque 35 Nm (25 lb­ft)
de Arrefecimento EGR ao
Resfriador EGR
Tubo de Saída de Líquido Torque 35 Nm (25 lb­ft)
de Arrefecimento EGR ao
Resfriador EGR
1
Tensão da Nova Correia (Motores PE4045D039000 — 05400),
470 — 650 N (105 — 145 lb­force)
DPSG,OUO1004,2734 ­54­21NOV03­3/3

CTM206 (17DEC09) 06­200­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=568
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Especificações do Sistema de Admissão


e Escape do Ar
Item Medida Especificação

Turbocompressor (AiRe­ Folga Axial do Rolamento 0,025 — 0,102 mm


search/Garret) (0.001 — 0.004 in.)
Turbocompressor (CZ) Folga Axial do Rolamento 0,11 — 0,16 mm
(0.004 — 0.006 in.)
Turbocompressor (Schwitzer) Folga Axial do Rolamento 0,064—0,114 mm
(0.0025—0.0045 in.)
Turbocompressor (BorgWar­ Folga Axial do Rolamento 0,14 mm (0.0055 in.) Máximo
ner/Schwitzer)
Turbocompressor (AiRe­ Folga do Rolamento Radial 0,08 — 0,18 mm (0.003 — 0.007 in.)
search/Garret)
Turbocompressor (CZ) Folga do Rolamento Radial 0,37 — 0,46 mm (0.015 — 0.018 in.)
Turbocompressor (BorgWar­ Folga do Rolamento Radial 0,51 mm (0.0200 in.) Máximo
ner/Schwitzer)
Turbocompressor Folga do Atuador 0,05 — 0,056 mm
(0.002 — 0.022 in.)
Porcas do Turbocompressor ao Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
Coletor de Escape
Parafuso do Alojamento Central Torque 20 N∙m (177 lb­in.)
ao Alojamento da Turbina
Parafusos do Tubo de Retorno de Torque 24 N∙m (212 lb­in.)
Óleo do Turbocompressor
Linha de Entrada de Óleo Torque 24 N∙m (212 lb­in.)
do Turbocompressor (No
Turbocompressor)
Linha de Entrada de Óleo do Torque 24 N∙m (212 lb­in.)
Turbocompressor (No Cabeçote
do Filtro de Óleo)
Braçadeira da Mangueira da Entrada Torque 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in.)
de Ar do Turbocompressor
Braçadeira do Adaptador de Escape Torque 7.5 N∙m (5.5 lb­ft) (66 lb­in.)
ao Turbocompressor
Cotovelo de Escape do Torque 47 N∙m (35 lb­ft)
Turbocompressor
Parafusos do Coletor de Escape Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
ao Cabeçote de Cilindros
Tubo de Admissão de Ar ao Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
Cabeçote de Cilindros
Braçadeira da Mangueira do Tubo Torque 6 N∙m (4.5 lb­ft) (53 lb­in.)
de Admissão de Ar
Parafusos do Coletor de Admissão Torque 73 N∙m (54 lb­ft)
Tubo do Adaptador à Entrada de Ar Torque 50 N∙m (37 lb­ft)
Entrada de Ar para Coletor da Torque 50 Nm (37 lb­ft)
Admissão (Classe 3)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2736 ­54­11DEC03­1/2

CTM206 (17DEC09) 06­200­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=569
Especificações de Reparo e Gerais de OEM

Item Medida Especificação

Válvula EGR para Coletor de Torque 15 Nm (11 lb­ft)


Admissão
Resfriador EGR para Coletor Torque 35 Nm (25 lb­ft)
de Escape
DPSG,OUO1004,2736 ­54­11DEC03­2/2

Especificações dos Sistemas de


Partida e Carga
Item Medida Especificação

Tirante do Alternador ou Suporte Torque 25 N∙m (221 lb­in.)


do Tensionador à Tampa da
Engrenagem de Sincronização
Suporte do Tensionador ou Suporte Torque 70 N∙m (52 lb­ft)
do Tirante do Alternador ao
Suporte do Alternador
Suporte do Alternador ao Bloco Torque 63 N∙m (48 lb­ft)
Porca da Polia do Alternador Torque 80 N∙m (60 lb­ft)
DPSG,OUO1004,1144 ­54­18NOV99­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­200­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=570
Grupo 210
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Diagnóstico do Motor


Item Medida Especificação

Teste da Pressão de Compressão Pressão Mínima de Compressão do 2380 — 2800 kPa (24 — 28 bar) (345
do Motor Motor — 405 psi)
Diferença Máxima entre Cilindros 350 kPa (3.5 bar) (50 psi)
Pressão de Óleo Mínima—Sem Pressão Mínima 105 kPa (1.05 bar) (15 psi)
Carga em Marcha Lenta Baixa e
Temperatura do Óleo 93°C (200°F)
Pressão de Óleo Mínima — Carga Pressão Mínima 275 kPa (2.75 bar) (40 psi)
Máxima em Velocidade Nominal e
Temperatura do Óleo 105°C (220°F)1
Tampa do Radiador (Todos Pressão de Manutenção (Manutenção 70 kPa (0.7 bar) (10 psi) Mínima
os Motores Exceto Classe por Pelo Menos 10 Segundos)
3/Estágio IIIA)
Tampa do Radiador (Classe Pressão de Manutenção (Manutenção 100 kPa (1.0 bar) (15 psi) Mínima
3/Estágio IIIA) por Pelo Menos 10 Segundos)
1
A pressão do óleo do motor pode flutuar durante o funcionamento
de 276 kPa (7.8 bar)(40 psi) a 586 kPa (5.9 bar)(85 psi).
DPSG,OUO1004,2737 ­54­26APR00­1/1

Especificações do Teste de Dinamômetro de Especificações SP458 (somente em inglês). Para


obter as aplicações para Agricultura Norte­Americana,
As potências nominais para várias opções de bombas veja o Guia de Especificações DB1216 (somente em
injetoras são fornecidas para aplicações de terceiros inglês). Se as especificações não estiverem listadas nos
(OEM) nas tabelas que se seguem. Para obter as guias, veja o DTAC da fábrica para obter assistência.
aplicações de Equipamentos de Construção, veja o Guia
CD03523,00001B1 ­54­25SEP07­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­210­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=571
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)


NOTA: As especificações de potência mostradas para obter as rotações do motor que estejam
abaixo se aplicam aos motores OEM Dubuque, diferentes das pré­estabelecidas na fábrica.
Torreon e Saran­built. As especificações estão
sujeitas a mudanças. Consulte o DTAC do As potências nominais especificam a força do
fabricante para obter assistência. volante para um motor nu, sem o efeito do arrasto
de um ventilador de arrefecimento ou de outros
As rotações do motor listadas abaixo estão acessórios como um compressor de ar.
pré­programadas para as especificações da
fábrica. Na maioria dos casos, a rotação em Altitude, temperatura do combustível, temperatura
marcha lenta baixa será restabelecida de acordo do ar e umidade podem afetar o desempenho
com as aplicações necessárias para o veículo do motor. Veja EFEITOS DA ALTITUDE E
específico. Veja o manual técnico da máquina DA TEMPERATURA NO DESEMPENHO DO
MOTOR posteriormente neste grupo.
Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a
Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
4045DF120 16MR RE504463 STD 2500 2700 63 (85)
(Não Certificado)
16MS RE504464 STD 2500 2700 63 (85)
16ZW RE509527 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZX RE509528 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZY RE509529 3—5% 2500 2600 63 (85)
4045DF150 1601 RE61649 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier1)
1601 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
1602 RE59809 STD 2500 2700 63 (85)
1603 RE63555 RE67558 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE67558 RE505070 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE505070 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
1603 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
1663 RE71089 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
1663 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
1671 RE67559 RE502714 STD 2500 2700 60 (80)
1671 RE502714 STD 2500 2700 60 (80)
1673 RE60085 RE67560 3—5% 1800 1870 53 (71)
1673 RE67560 RE506130 3—5% 1800 1870 53 (71)
1673 RE506130 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE60089 RE67561 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE67561 RE506131 3—5% 1800 1870 53 (71)
1674 RE506131 3—5% 1800 1870 53 (71)
1691 RE61649 RE500831 STD 2500 2700 60 (80)
1691 RE500831 RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
1691 RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
16BG RE69778 RE502712 STD 2500 2700 63 (85)
16BG RE502712 STD 2500 2700 63 (85)
16BH RE500873 RE502715 STD 2500 2700 63 (85)
16BH RE502715 STD 2500 2700 63 (85)
16BJ RE500589 STD 2250 2450 36 (48)
16CL RE501364 RE502713 STD 2200 2400 58 (78)
16CL RE502713 STD 2200 2400 58 (78)

Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­1/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=572
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
RE505803 STD 2300 2500 60 (80)
16DL RE70452 STD 2400 2600 61 (82)
16EN RE502019 STD 2500 2700 60 (80)
16GB RE502711 STD 2500 2700 60 (80)
16GC RE502716 STD 2500 2700 60 (80)
16HJ RE500948 STD 2500 2700 60 (80)
16HK RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
16HV RE503258 STD 2250 2450 36 (48)
16KE RE503560 STD 2500 2700 52 (70)
16LM RE502711 STD 2500 2700 53 (71)
16LN RE67558 RE505070 3—5% 1800 1870 53 (71)
16LN RE505070 RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
16LN RE506132 3—5% 1800 1870 53 (71)
16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
RE502886 3—5% 2500 2700 60 (80)
4045DF151 1663 RE71089 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier 1)
1663 RE500949 STD 2500 2700 60 (80)
4045DF152 1601 RE67557 STD 2500 2700 60 (80)
(Tier 1)
16GB RE502711 STD 2500 2700 60 (80)
4045DF153 16AY RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
(Tier 1)
4045DF154 16AY RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
(Tier 1)
16JS RE500505 STD 2400 2600 62 (83)
4045DF157 16AA RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
(Tier 1)
16BB RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DF158 1673 RE67560 3—5% 1800 1870 53 (71)
(Tier 1)
1674 RE67561 3—5% 1800 1870 53 (71)
16AA RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16BB RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
16CC RE503731 3—5% 1800 1870 53 (71)
16DD RE504694 3—5% 1800 1870 53 (71)
16RB RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
16RC RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DF159 3—5% 3000 3250 66 (89)
(Tier 1)
4045DF270 164J RE519017 STD 2250 2450 36 (48)
(Tier 2) (12V)
164K RE519018 STD 2250 2450 36 (48)
(24V)
164L RE519019 STD 2500 2700 55 (74)
(12V)
164M RE519020 STD 2500 2700 55 (74)
(24V)
Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­2/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=573
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
164N RE519021 STD 2500 2700 60 (80)
(12V)
164O RE519022 STD 2500 2700 60 (80)
(24V)
162Q, 164P RE519023 3—5% 1800 1870 50 (67)
(12V)
164Q RE519024 3—5% 1800 1870 50 (67)
(24V)
4045DFG70 RE505803 STD 2500 2700 60 (80)
4045DFM50 16HR RE503164 STD 2500 2700 63 (85)
(Marítimo Não
Certificado)
16HS RE503165 STD 2500 2700 63 (85)
16HT RE503166 3—5% 1800 1870 40 (54)
16HU RE503167 3—5% 1800 1870 40 (54)
4045DFM70 167E (12V) RE521300 STD 2500 2600 60 (80)
(Marítimo
Certificado Tier 2)
167F (24V) RE521301 STD 2500 2600 60 (80)
167G (12V) RE519023 3—5% 1800 1870 50 (67)
167H (24V) RE519024 3—5% 1800 1870 50 (67)
167J (12V) RE503729 3—5% 1500 1560 44 (59)
167K (24V) RE504693 3—5% 1500 1560 44 (59)
4045DJ31 2400 2605 55(74)
4045TF120 16 MT RE503733 3—5% 1500 1560 70 (94)
(Não Certificado)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16ZW RE509527 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZX RE509528 3—5% 2500 2600 63 (85)
16ZY RE509529 3—5% 2500 2600 63 (85)
16MT RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
4045TF150 1605 RE69781 STD 2500 2700 86 (115)
(Tier 1)
1606 RE64133 RE505927 2400 2600 93 (125)
1606 RE505927 2400 2600 93 (125)
1656 RE63610 RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
1656 RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
1675 RE69782 STD 2500 2700 86 (115)
1676 RE60093 RE61668 STD 2500 2700 86 (115)
1676 RE61668 STD 2500 2700 86 (115)
1677 RE60096 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
1677 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
1692 RE61668 RE500881 STD 2500 2700 86 (115)
1692 RE500881 RE502416 STD 2500 2700 86 (115)
1692 RE502416 STD 2500 2700 86 (115)
1694 RE67863 RE69779 STD 2500 2700 74 (99)
1694 RE69779 STD 2500 2700 74 (99)
1695 RE69739 RE69780 STD 2500 2700 74 (99)
1695 RE69780 STD 2500 2700 74 (99)

Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­3/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=574
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16AB RE69779 STD 2500 2700 75 (101)
16BF RE500848 STD 2200 2400 73 (98)
16CE RE501180 STD 2500 2700 74 (99)
16CM RE501365 STD 2200 2400 66 (89)
16GL RE502706 STD 2300 2500 78 (105)
16LP RE67562 3—5% 1800 1870 75 (101)
16LZ RE503735 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MA RE504696 RE504931 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MA RE504931 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MT RE503733 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MT RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE504695 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16TG RE507941 STD 2000 2185 77 (103)
16YG RE508834 STD 2000 2185 77 (103)
16YU RE508754 3—5% 1800 1870 75 (101)
4045TF151 1677 RE60096 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
(Tier 1)
1677 RE67563 3—5% 1800 1870 75 (101)
16CU RE501192 STD 2200 2400 79 (107)
16NH RE505411 3—5% 1800 2240 75 (101)
4045TF152 16AX RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
(Tier 1)
4045TF154 1605 RE69781 STD 2500 2700 86 (115)
(Tier 1)
4045TF155 16AX RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
(Tier 1)
16JT RE500551 STD 2400 2600 76 (102)
4045TF157 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
4045TF158 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LZ RE503735 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MA RE504696 3—5% 1800 1870 82 (110)
16MT RE503733 RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MT RE506989 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE504695 RE505050 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE505050 RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
16MU RE506990 3—5% 1500 1560 70 (94)
4045TF161 16PZ RE500848 STD 2200 2400 73 (98)
(Tier 1)
4045TF162 16TG RE507941 STD 2000 2170 77 (103)
(Não Certificado)
4045TF220 16GQ RE503048 RE506544 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Não Certificado)
16GQ RE506544 3—5% 1500 1560 83 (111)
16LV RE503830 RE506545 3—5% 1500 1560 83 (111)
16LV RE506545 3—5% 1500 1560 83 (111)
Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­4/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=575
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16MT RE503733 1500 1560 70 (94)
16MV RE503736 3—5% 1800 1870 100 (134)
16MW RE505051 3—5% 1800 1870 100 (134)
16NT RE504465 STD 2500 2700 86 (115)
16NU RE504466 STD 2500 2700 86 (115)
16ZZ RE508613 3—5% 2100 2200 107 (143)
161A RE509525 3—5% 2100 2200 107 (143)
161B RE509526 3—5% 2100 2200 107 (143)
4045TF250 1606 RE64133 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
(Tier 1)
1606 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
1608 RE67564 3—5% 1800 1870 84 (113)
1667 RE59968 STD 2400 2600 93 (125)
1682 RE60128 RE67566 3—5% 1800 1870 84 (113)
1682 RE67566 3—5% 1800 1870 84 (113)
1683 RE60124 RE505926 STD 2400 2600 93 (125)
1683 RE505926 STD 2400 2600 93 (125)
160R RE70941 3—5% 1800 1870 84 (113)
16CV RE501346 STD 2200 2400 85 (114)
16LQ RE67564 3—5% 1800 1870 84 (113)
16MB RE503737 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MC RE504932 3—5% 1800 1870 91 (122)
161C RE506881 3—5% 1800 1870 100 (134)
161D RE506882 3—5% 1800 1870 100 (134)
163Z RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
4045TF251 1606 RE64133 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
(Tier 1)
1606 RE505927 STD 2400 2600 93 (125)
4045TF252 169P RE522714 3—5% 3000 119 (160)
(Tier 1)
169Q RE522697 3—5% 3000 119 (160)
4045TF253 16TE RE507257 STD 2400 2600 85 (114)
(Tier 1)
4045TF254 RE523458 3—5% 3000 119 (160)
(Tier 1)
4045TF257 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
4045TF258 16GQ RE503048 3—5% 1500 1560 83 (111)
(Tier 1)
16LV RE503830 3—5% 1500 1560 83 (111)
16MB RE503737 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MC RE504932 3—5% 1800 1870 91 (122)
16MV RE503736 3—5% 1800 1870 100 (134)
16MW RE504682 3—5% 1800 1870 100 (134)
4045TF270 163N/164X RE519069 3—5% 1800 1870 74 (99)
(Tier 2) (12V)
164Y (24V) RE519070 3—5% 1800 1870 74 (99)
164V (12V) RE519029 STD 2500 2700 74 (99)
164W (24V) RE519030 STD 2500 2700 74 (99)
Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­5/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=576
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
164T (12V) RE519027 STD 2200 2400 74 (99)
164U (24V) RE519028 STD 2200 2400 74 (99)
164R (12V) RE519025 STD 2500 2700 63 (84)
164S (24V) RE519026 STD 2500 2700 63 (84)
4045TF271 STD 2300 2500 74 (99)
(Tier 2)
4045TF275 161K, 163H 7288 RE515464 R518166 Eletrônico 2500 2700 86 (115)
(Tier 2) (12V)
161L, 163L 7289 RE515464 R518166 Eletrônico 2500 2700 86 (115)
(24V)
161K, 163H 7290 RE515464 Eletrônico 2400 2600 82 (110)
(12V)
161L, 163L 7291 RE515464 R518166 Eletrônico 2400 2600 82 (110)
(24V)
161K, 163H 7292 RE515464 R518166 Eletrônico 1800 1870 84 (112)
(12V)
161L, 163L 7293 RE515464 R518166 Eletrônico 1800 1870 84 (112)
(24V)
4045TF280 (Tier 3) 16E9 (12V) RE531803 STD 2400 2600 60 (80)
(Stanadyne
DB4)
16F1 (24V) RE531803 STD 2400 2600 60 (80)
(Stanadyne
DB4)
16F2 (12V) RE531803 STD 2400 2600 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F3 (24V) RE533478 STD 2400 2600 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F4 (12V) RE533479 STD 2400 2600 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
16F5 (24V) RE533480 STD 2400 2600 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
16F6 (12V) RE533481 3—5% 1800 1870 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F7 (24V) RE533482 3—5% 1800 1870 56 (75)
(Stanadyne
DB4)
16F8 (12V) RE533483 3—5% 1800 1870 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
16F9 (24V) RE533484 3—5% 1800 1870 63 (85)
(Stanadyne
DB4)
4045TFM50 16HM RE503163 3—5% 1800 1870 65 (87)
(Marítimo Não
Certificado)
16HN RE503162 3—5% 1800 1870 65 (87)
16HP RE503861 STD 2500 2700 101 (135)
16HQ RE503860 STD 2500 2700 101 (135)
16LK RE503160 STD 2600 2800 112 (150)
16LL RE503161 STD 2600 2800 112 (150)
Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­6/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=577
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
4045TFM75 166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
(Marítimo Tier 2)
RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
RE518086 Eletrônico 2300 2500 70 (94)
166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 72 (97)
166M (12V) 72FP RE518167 RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
166N (24V) 72FQ RE518167 RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
RE518086 Eletrônico 2400 2600 79 (106)
166M (12V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
166N (24V) RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 86 (115)
166M (12V) 72FR RE518167 RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
166N (24V) 72FS RE518167 RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
RE518086 Eletrônico 2500 2700 90 (121)
166M (12V) 72EF RE518167 RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
166N (24V) 72EG RE518167 RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
RE518086 Eletrônico 2600 2800 101 (135)
168G (12V) 72EH RE522339 RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
168H (24V) 72EJ RE518167 RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
RE518086 Eletrônico 1500 1560 56 (75)
168J (12V) 72EK RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
168K (24V) 72EL RE518167 RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
RE518086 Eletrônico 1800 1870 80 (107)
4045TFS70 16L2 (12V) RE522961 3—5% 1500 1560 60.5 (81)
(Estágio II) (Stanadyne
DB4)
4045TFU70 16L2 (12V) RE522961 3—5% 1500 1560 60.5 (81)
(Estágio II) (Stanadyne
DB4)
16L3 (24V) RE533220 3—5% 1500 1560 60.5 (81)
(Stanadyne
DB4)
4045TJ31 2300 2495 80 (108)
4045HF120 16GR RE503050 RE506965 3—5% 1500 1560 102 (137)
(Não Certificado)
16GR RE506965 3—5% 1500 1560 102 (137)
16LW RE503832 RE506966 3—5% 1500 1560 102 (137)
16LW RE506966 3—5% 1500 1560 102 (137)
4045HF150 1610 RE68826 RE505928 STD 2400 2600 104 (140)
(Tier 1)
Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­7/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­8 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=578
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
1610 RE505928 STD 2400 2600 104 (140)
1611 RE60237 3—5% 1800 1870 95 (127)
160B RE68827 3—5% 1800 1870 95 (127)
160C RE69588 RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
160C RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
16ME RE503739 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MF RE504966 3—5% 1800 1870 123 (165)
4045HF152 16RM RE505959 STD 2400 2600 104 (140)
(Tier 1)
4045HF157 16GR RE503050 3—5% 1500 1560 100 (134)
(Tier 1)
16LW RE503832 3—5% 1500 1560 100 (134)
4045HF158 16GR RE503050 3—5% 1500 1560 100 (134)
(Tier 1)
16LW RE503832 3—5% 1500 1560 100 (134)
16ME RE503739 3—5% 1800 1870 123 (170)
16MF RE504698 RE504966 3—5% 1800 1870 123 (170)
16MF RE504966 3—5% 1800 1870 123 (170)
4045HF252 RE522414 3—5% 3000 3120 125 (168)
Não Certificado
RE522698 3—5% 3000 3120 125 (168)
169E RE522414 3—5% 3000 3120 152 (204)
169F RE522698 3—5% 3000 3120 152 (204)
4045HF254 RE522933 3—5% 3000 152 (204)
4045HF275 161F, 163G 7262 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(Tier 2) (12V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
161G, 163K 7263 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 104 (140)
161F, 163G 7264 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161G, 163K 7265 RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161F, 163G 7266 RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
161G, 163K 7267 RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 93 (125)
161F, 163G 7268 RE507968 RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
161G, 163K 7269 RE507968 RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2000 2100 86 (115)
161F, 163G 7270 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)

Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­8/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­9 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=579
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
161G, 163K 7271 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 108 (145)
161F, 163G 7272 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
161G, 163K 7273 RE507968 RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1800 1870 117 (157)
161F, 163G RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
161G, 163K RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 90 (120)
161G, 163K 72BB RE507968 RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2400 2600 93 (125)
161F, 163G RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
(12V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
161G, 163K RE507968 RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
(24V)
RE518167 Eletrônico 1500 1560 99 (133)
161F, 163G 72BD RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
(12V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
161G, 163K 72BE RE507968 RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
(24V)
RE518167 Eletrônico 2200 2400 104 (140)
4045HF280 (Tier 3) 16G3 (12V) RE531810 STD 2400 2600 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16G4 (24V) RE531811 STD 2400 2600 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16G5 (12V) RE533473 STD 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16G6 (24V) RE533474 STD 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16H2 (12V) RE533475 3—5% 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
16H3 (24V) RE533476 3—5% 2200 2400 74 (99)
(Stanadyne
DB4)
4045HF285 (12V) 72MV Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(Tier 3)
(24V) 72MW Eletrônico 2400 2600 104 (140)
(12V) 72MX Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(24V) 72MY Eletrônico 2400 2600 93 (125)
(12V 72MZ Eletrônico 2200 2400 93 (125)

Continua na página seguinte RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­9/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­10 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=580
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
(24V) 72NA Eletrônico 2200 2400 93 (125)
(12V) 72NB Eletrônico 2400 2600 86 (115)
(24V) 72NC Eletrônico 2400 2600 86 (115)
(12V) 72ND Eletrônico 2200 2400 86 (115)
(24V) 72NE Eletrônico 2200 2400 86 (115)
(12V) 72NF Eletrônico 1800 1870 94 (126)
(24V) 72NG Eletrônico 1800 1870 94 (126)
(12V) 72NH Eletrônico 1800 1870 118 (158)
(24V) 72NJ Eletrônico 1800 1870 118 (158)
4045HF475 (4 161V (12V) 72AT Eletrônico 2400 2600 129 (173)
Válvulas) (Tier 2)
161V (12V) 72AU Eletrônico 2200 2400 119 (160)
161V (12V) 72AV Eletrônico 1800 1870 143 (192)
161V (12V) 72AW Eletrônico 1500 1560 120 (161)
161V (12V) 72CX Eletrônico 2200 2400 129 (173)
165A (24V) 72CL Eletrônico 2400 2600 129 (173)
165A (24V) 72CY Eletrônico 2200 2400 129 (173)
165A (24V) 72CM Eletrônico 2200 2400 119 (160)
165A (24V) 72CN Eletrônico 1800 1870 143 (192)
165A (24V) 72CP Eletrônico 1500 1560 120 (161)
4045HF485 (4 Eletrônico 2400 2600 116 (155)
Válvulas) (Tier 3)
Eletrônico 2400 2600 129 (173)
Eletrônico 2400 2600 138 (185)
4045HFS72 16K2 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Estágio II) (Stanadyne
DE10)
16K3 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
16L4 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
16L5 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
4045HFS73 16A5 72VH (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 103 (138)
(Estágio II)
72VJ (24V) HPCR Eletrônico 1500 1560 103 (138)
4045HFS82 (Tier 3) 16A5 72TY (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 94 (126)
72TY (24V) HPCR Eletrônico 1800 1870 94 (126)
4045HFS83 (Tier 3) 16A5 72TW (HPCR) Eletrônico 1800 1870 118 (158)
(12V)
72TX (24V) HPCR Eletrônico 1800 1870 118 (158)
4045HFU72 16K2 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Estágio II) (Stanadyne
DE10)
16K3 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
16L4 (12V) 72SG RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­10/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­11 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=581
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (4 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16L5 (24V) 72SH RE518167 Eletrônico 1500 1560 83 (111)
(Stanadyne
DE10)
4045HFU79 16A5 72UA (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 103 (138)
(Estágio II)
72UB (24V) HPCR Eletrônico 1500 1560 103 (138)
a
As rotações do motor listadas estão pré­programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa
pode ser reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veículo específico. Veja o manual do operador da máquina
para obter as rotações do motor que estejam diferentes das pré­estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um
compressor de ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.
RG,100,JW7641 ­54­27SEP07­11/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­12 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=582
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)


NOTA: As especificações de potência mostradas para obter as rotações do motor que estejam
abaixo se aplicam aos motores OEM Dubuque, diferentes das pré­estabelecidas na fábrica.
Torreon e Saran­built. As especificações estão
sujeitas a mudanças. Consulte o DTAC do As potências nominais especificam a força do
fabricante para obter assistência. volante para um motor nu, sem o efeito do arrasto
de um ventilador de arrefecimento ou de outros
As rotações do motor listadas abaixo estão acessórios como um compressor de ar.
pré­programadas para as especificações da
fábrica. Na maioria dos casos, a rotação em Altitude, temperatura do combustível, temperatura
marcha lenta baixa será restabelecida de acordo do ar e umidade podem afetar o desempenho
com as aplicações necessárias para o veículo do motor. Veja EFEITOS DA ALTITUDE E
específico. Veja o manual técnico da máquina DA TEMPERATURA NO DESEMPENHO DO
MOTOR posteriormente neste grupo.
Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a
Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068DF150 1613 RE59861 RE505929 STD 2500 2700 93 (125)
(Tier 1)
1613 RE505929 RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
1613 RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE60101 RE505960 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE505960 RE509562 STD 2500 2700 93 (125)
1678 RE509562 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE59861 RE505929 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE505929 RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
16LR RE509503 STD 2500 2700 93 (125)
6068TF120 16MX RE503740 3—5% 1500 1560 105 (141)
(Não Certificado)
16MY RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
6068DF150 1614 RE61669 RE69789 STD 2500 2700 127 (170)
(Tier 1)
1614 RE69789 STD 2500 2700 127 (170)
1680 RE60105 RE69790 STD 2500 2700 127 (170)
1680 RE69790 STD 2500 2700 127 (170)
1681 RE60107 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
1681 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
1688 RE67572 3—5% 1800 1870 112 (150)
1696 RE67864 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
1696 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
1697 RE68740 RE69788 STD 2500 2700 116 (155)
1697 RE69788 STD 2500 2700 116 (155)
16BE RE63559 RE501302 STD 2200 2400 117 (157)
16BE RE501302 STD 2200 2400 117 (157)
16CN RE501522 RE509681 STD 2100 2300 110 (148)
16CN RE509681 STD 2100 2300 110 (148)
16CP RE501523 STD 2200 2400 94 (126)
16DK RE70938 STD 2100 2300 96 (129)
16DY RE501758 STD 2500 2700 116 (155)
16GM RE502693 STD 2300 2500 110 (148)
16GN RE502704 STD 2400 2600 116 (155)
16LS RE67572 3—5% 1800 1870 112 (150)
Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­1/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­13 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=583
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16MG RE503742 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MH RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
6068TF151 1681 RE60107 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
(Tier 1)
1681 RE67571 3—5% 1800 1870 112 (150)
16NJ RE505358 3—5% 1800 1870 112 (150)
6068TF152 1696 RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
(Tier 1)
16JU RE69787 STD 2500 2700 116 (155)
6068TF157 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
6068TF158 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16JV RE503872 3—5% 1500 1560 100 (134)
16JW RE503874 3—5% 1500 1560 100 (134)
16MG RE503742 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MH RE504966 RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MH RE504967 3—5% 1800 1870 123 (165)
16MX RE503740 3—5% 1500 1560 105 (141)
16MY RE504699 RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
16MY RE505052 3—5% 1500 1560 105 (141)
6068TF159 16PD RE70938 STD 2100 2250 96 (129)
(Tier 1)
6068TF220 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 121 (162)
(Não Certificado)
16KK RE502694 STD 2500 2700 127 (170)
16LX RE503836 3—5% 1500 1560 121 (162)
16RK RE506083 3—5% 2600 2700 138 (185)
16RJ RE506084 3—5% 2100 2200 172 (231)
16SG RE506625 3—5% 2100 2200 172 (231)
16SH RE506626 3—5% 2600 2700 138 (185)
16ZL RE509284 3—5% 2100 2200 172 (128)
16ZM RE509285 3—5% 2100 2200 172 (128)
16ZN RE509286 STD 2600 2800 138 (103)
16ZP RE509287 STD 2600 2800 138 (103)
6068TF250 1615 RE62366 RE69791 STD 2400 2600 138 (185)
(Tier 1)
1615 RE69791 STD 2400 2600 138 (185)
1619 RE67573 3—5% 1800 1870 124 (166)
1668 RE59969c STD 2400 2600 138 (185)
1685 RE67574 3—5% 1800 1870 124 (166)
1686 RE60131 RE69792 STD 2400 2600 138 (185)
1686 RE69792 STD 2400 2600 138 (185)
16CW RE501344 STD 2200 2400 106 (142)
16CX RE70390 STD 2300 2500 128 (172)
16LT RE69791 STD 2400 2600 138 (185)
16LU RE67573 3—5% 1800 1870 124 (166)
16MJ RE503744 3—5% 1800 1870 142 (190)

Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­2/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­14 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=584
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16MK RE504701 RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16UG RE504321 STD 2400 2600 149 (200)
RE504321 3—5% 2400 2600 149 (200)
6068TF251 1615 RE62366 STD 2400 2600 138 (185)
(Tier 1)
16ZH RE62366 STD 2400 2600 138 (185)
6068TF254 RE522890 3—5% 3000 184 (247)
(Tier 1)
6068TF257 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
6068TF258 16GS RE503049 3—5% 1500 1560 120 (161)
(Tier 1)
16LX RE503834 3—5% 1500 1560 120 (161)
16MJ RE503744 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504701 RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
16MK RE504968 3—5% 1800 1870 142 (190)
6068TF275 161J, 163M 72AA RE515679 RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
(Classe 2) (24V)
RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
161H, 163F 72AB RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
161J, 163M 72AC RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 101 (135)
161H, 163F 72AD RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
161J, 163M 72AE RE515679 RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2200 2400 112 (150)
161H, 163F 72AF RE515679 RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
161J, 163M 72AG RE515679 RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2000 2100 104 (140)
161H, 163F 72AH RE515679 RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
(12V)
RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
161J, 163M 72AJ RE515679 RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
(24V)
RE518164 Eletrônico 1800 1870 123 (165)
161J, 163M 72BC RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161H, 163F 7294 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)

Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­3/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­15 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=585
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
161J, 163M 7295 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 116 (155)
161H, 163F 7296 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161J, 163M 7297 RE515679 RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
(24V)
RE518164 Eletrônico 2500 2700 127 (170)
161H, 163F 7298 RE515679 RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
(12V)
RE518164 Eletrônico 2400 2600 123 (165)
161H, 163F RE515679 RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
(12V)
RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
161J, 163M RE515679 RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
(24V)
RE518164 Eletrônico 1500 1560 105 (141)
6068TFM50 16FA (12V) RE502619 STD 2600 2800 168 (225)
(Marítimo Tier 1)
16FB (24V) RE502620 STD 2600 2800 168 (225)
16FC (12V) RE502621 STD 2400 2600 130 (175)
16FD (24V) RE502622 STD 2400 2600 130 (175)
16FE (12V) RE502623 3—5% 1800 1870 115 (154)
16FF (24V) RE502624 3—5% 1800 1870 115 (154)
6068TFM75 167Q 72GD RE515887 Eletrônico 2400 118 (158)
(Marítimo Classe 2) (12V)
167R 72GE RE515888 Eletrônico 2400 118 (158)
(24V)
167Q 72GF RE515887 Eletrônico 2500 133 (178)
(12V)
167R 72GG RE515888 Eletrônico 2500 133 (178)
(24V)
161E, 167Q 72EP RE515887 Eletrônico 2600 150 (200)
(12V)
162K, 167R 72EQ RE515888 Eletrônico 2600 150 (200)
(24V)
6068TFM76 167S 72ER RE518165 Eletrônico 1500 1560 98 (131)
(Marítimo Tier 2 Gen
Set)
167T 72ES RE518165 Eletrônico 1500 1560 98 (131)
167L 72ET RE518164 Eletrônico 1800 1890 121 (162)
167M 72EU RE518164 Eletrônico 1800 1890 121 (162)
6068SFM50 161E 7238, Eletrônico 2600 2700 224 (300)
(Marítimo Tier 2) 162K 7247
161E 7248, Eletrônico 2500 2600 198 (266)
162K 7249
161E 7250, Eletrônico 2400 2500 175 (235)
162K 7251
161E 7252, Eletrônico 2300 2400 153 (205)
162K 7253
161E 7254, Eletrônico 2200 2300 134 (180)
162K 7255

Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­4/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­16 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=586
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
6068TJ31 2200 2390 112 (150)
6068TJ32 2200 2390 133 (178)
6068HF120 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 155 (208)
(Não Certificado)
16LY RE503834 RE503836 3—5% 1500 1560 155 (208)
RE503836 3—5% 1500 1560 155 (208)
16RL RE506085 3—5% 2100 2200 197 (264)
16SJ RE506627 3—5% 2100 2200 197 (264)
16TP RE506883 3—5% 1500 1560 183 (245)
16TQ RE506884 3—5% 1500 1560 183 (245)
16ZQ RE509288 3—5% 2100 2200 197 (264)
16ZR RE509289 3—5% 2100 2200 197 (264)
6068HF150 1621 RE66575 RE505930 STD 2400 2600 157 (210)
(Tier 1)
1621 RE505930 STD 2400 2600 157 (210)
160D RE69589 RE505962 STD 2400 2600 157 (210)
160D RE505962 STD 2400 2600 157 (210)
16CY RE501345 STD 2200 2400 143 (192)
16ML RE503746 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE504702 RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16TM RE506885 3—5% 1800 1870 210 (282)
16TN RE506886 3—5% 1800 1870 210 (282)
6068HF157 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 153 (205)
(Tier 1)
16LY RE503836 3—5% 1500 1560 153 (205)
6068HF158 16GT RE503051 3—5% 1500 1560 153 (205)
(Tier 1)
16LY RE503836 3—5% 1500 1560 153 (205)
16ML RE503746 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE504702 RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
16MM RE505049 3—5% 1800 1870 187 (251)
6068HF250 1622 RE59521c STD 2400 2600 168 (225)
(Tier 1)
1623 RE66761c 3—5% 1800 1870 148 (198)
16TV RE506398 STD 2400 2550 168 (225)
6068HF252 169A RE522694 3—5% 3000 3120 226 (303)
(Tier 1)
168Z RE522415 3—5% 3000 3120 226 (303)
6068HF254 (Tier 1) RE522808 3—5% 3000 226 (303)
6068HF258 16TM (12V) RE506885 3—5% 1800 1870 210 (282)
(Tier 1)
16TN (24V) RE506886 3—5% 1800 1870 210 (282)
16TP (12V) RE506883 3—5% 1500 1560 183 (245)
16TQ (24V) RE506884 3—5% 1500 1560 183 (245)
6068HF275 16YS (12V) 7201, RE506680 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
(Classe 2) 7222, 7230
16YT (24V) 7202, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
7223, 7231
RE522826 Eletrônico 2400 2600 168 (225)
Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­5/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­17 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=587
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16YS (12V) 7203, RE506680 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
7224, 7232
16YT (24V) 7204, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
7225, 7233
RE522826 Eletrônico 2400 2600 149 (200)
16YS (12V) 7207, RE506680 2200 2400 149 (200)
7228, 7236
16YT (24V) 7208, RE506681 RE522826 2200 2400 149 (200)
7297, 7237
RE522826 2200 2400 149 (200)
16YS (12V) 7205, RE506680 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
7226, 7234
16YT (24V) 7206, RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
7227, 7235
RE522826 Eletrônico 2400 2600 138 (185)
16YS (12V) 7274 RE506680 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
16YT (24V) 7275 RE506681 RE522826 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
RE522826 Eletrônico 2400 2600 187 (250)
16YS (12V) 7276 RE508732 RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
16YT (24V) 7277 RE508732 RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
RE518165 Eletrônico 2200 2400 168 (225)
16YS (12V) 7278 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
16YT (24V) 7279 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 157 (210)
161N, 163E 7280 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
(12V)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
161Q, 163J 7281 RE508732 RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
(24V)
RE518165 Eletrônico 2000 2100 129 (173)
161N, 163E 7282 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
(12V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
161Q, 163J 7283 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
(24V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 164 (220)
16YS (12V) 7284 RE506680 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
16YT (24V) 7285 RE506681 RE522826 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
RE522826 Eletrônico 1800 1870 187 (250)
16YS, 162B 7286 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
(12V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
16YT, 162C 7287 RE508732 RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
(24V)
RE518165 Eletrônico 1800 1870 210 (282)
16YS (12V) RE508732/ Eletrônico 1500/ 2400 2600 138 (185) /
RE506680 187 (250)
16YT (24V) RE508733/ Eletrônico 1500/ 2000 2100 138 (185) /
RE508732 157 (210)

Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­6/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­18 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=588
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16YS (12V) RE506680 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
16YT (24V) RE506681 RE522826 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
RE522826 Eletrônico 1500 1560 161 (216)
16YS (12V) RE506680 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
16YT (24V) RE506681 RE522826 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
RE522826 Eletrônico 1500 1560 175 (235)
6068HF285 (Tier 3) (12V) 72LX Eletrônico 2400 2600 149 (200)
(24V) 72LY Eletrônico 2400 2600 149 (200)
(12V) 72LZ Eletrônico 2400 2600 138 (185)
(24V) 72MA Eletrônico 2400 2600 138 (185)
(12V) 72MB Eletrônico 2200 2400 138 (185)
(24V) 72MC Eletrônico 2200 2400 138 (185)
(12V) 72MD Eletrônico 2400 2400 129 (173)
(24V) 72ME Eletrônico 2400 2400 129 (173)
(12V) 72MF Eletrônico 2200 2400 129 (173)
(24V) 72MG Eletrônico 2200 2400 129 (173)
(12V) 72MH Eletrônico 2400 2400 116 (156)
(24V) 72MJ Eletrônico 2400 2400 116 (156)
(12V) 72MK Eletrônico 2200 2400 116 (156)
(24V) 72ML Eletrônico 2200 2400 116 (156)
(12V) 72MR Eletrônico 1800 1870 147 (197)
(24V) 72MS Eletrônico 1800 1870 147 (197)
(12V) 72MT Eletrônico 1800 1870 177 (237)
(24V) 72MU Eletrônico 1800 1870 177 (237)
6068HF475 (4 161U (12V) 72AP Eletrônico 2400 2600 205 (275)
Válvulas) (Tier 2)
165B (24V) 72CQ Eletrônico 2400 2600 205 (275)
161U (12V) 72AQ Eletrônico 2200 2400 187 (250)
165B (24V) 72CR Eletrônico 2200 2400 187 (250)
161U (12V) 72AR Eletrônico 1800 1870 234 (314)
165B (24V) 72CS Eletrônico 1800 1870 234 (314)
161U (12V) 72AS Eletrônico 1500 1560 207 (278)
165B (24V) 72CT Eletrônico 1500 1560 207 (278)
6068HF485 (4 167W (12V) 72JJ Eletrônico 2200 2400 134 (180)
Válvulas) (Tier 3)
167W (24V) 72JK Eletrônico 2200 2400 134 (180)
167W (12V) 72JC Eletrônico 2400 2600 138 (185)
167W (24V) 72JD Eletrônico 2400 2600 138 (185)
167W (12V) 72JE Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (24V) 72JF Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (12V) 72JG Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (24V) 72JH Eletrônico 2200 2400 138 (185)
167W (12V) 72HY Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (24V) 72HZ Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (12V) 72JA Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (24V) 72JB Eletrônico 2000 2100 144 (193)
167W (12V) 72HS Eletrônico 2400 2600 149 (200)
167W (24V) 72HT Eletrônico 2400 2600 149 (200)
Continua na página seguinte CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­7/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­19 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=589
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
167W (12V) 72HU Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (24V) 72HV Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (12V) 72HW Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (24V) 72HX Eletrônico 2200 2400 149 (200)
167W (12V) 72HN Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (24V) 72HP Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (12V) 72HQ Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (24V) 72HR Eletrônico 2000 2100 162 (217)
167W (12V) 72HG Eletrônico 2400 2600 168 (225)
167W (24V) 72HH Eletrônico 2400 2600 168 (225)
167W (12V) 72HJ Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (24V) 72HK Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (12V) 72HL Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (24V) 72HM Eletrônico 2200 2400 168 (225)
167W (12V) 72HE Eletrônico 2000 2100 181 (243)
167W (24V) 72HF Eletrônico 2000 2100 181 (243)
167W (12V) 72HA Eletrônico 2400 2600 187 (250)
167W (24V) 72HB Eletrônico 2400 2600 187 (250)
167W (12V) 72HC Eletrônico 2200 2400 187 (250)
167W (24V) 72HD Eletrônico 2200 2400 187 (250)
167W (12V) 72GY Eletrônico 2400 2600 205 (275)
167W (24V) 72GZ Eletrônico 2400 2600 205 (275)
167W (12V) 72JN Eletrônico 1800 1870 175 (235)
167W (24V) 72JP Eletrônico 1800 1870 175 (235)
167W (12V) 72JL Eletrônico 1800 1870 234 (314)
167W (24V) 72JM Eletrônico 1800 1870 234 (314)
6068HFS72 16L8 (12V) 72SJ RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Estágio II) (Stanadyne
DE10)
16L9 (24V) 72SK RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Stanadyne
DE10)
6068HFS72 16A6 72VK (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 153 (205)
(Estágio II)
72VL (24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 153 (205)
6068HFS82 (Tier 3) 16A6 72TU (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 147 (197)
72TV (24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 147 (197)
6068HFS83 (Tier 3) 16A6 72TS (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 177 (237)
72TT (24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 177 (237)
6068HFS89 (Tier 3) 16C7 72TQ (12V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 234 (314)
72TR (24V) (HPCR) Eletrônico 1800 1870 234 (314)
6068HFU72 16L6 (12V) 72SJ RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Estágio II) (Stanadyne
DE10)
16L7 (24V) 72SK RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Stanadyne
DE10)
16L8 (12V) 72SJ RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Stanadyne
DE10)

CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­8/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­20 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=590
Especificações de Diagnóstico

Valores Nominais da Potência no Dinamômetro para Motores OEM (6 cil.)a


Códigos
dos Rotação
Código de Opcionais Substituída Nominal
Modelo do Motor Opção do do Bomba Injetora pela Bomba com Carga Potência
(Certificação de Sistema de Software Original (Nº. da Injetora (Nº. da Ajuste do Total Rotação Nominal
Emissão) Combustível Eletrônico Peça) Peça) Comando (rpm)a Alta (rpm)a kW (HP)b
16L9 (24V) 72SK RE518165 Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Stanadyne
DE10)
6068HFU74 161U 72SL (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 184 (247)
(Estágio II)
72SN (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
72ST (12V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
16B5 72SM (HPCR) Eletrônico 1500 1560 184 (247)
(24V)
72SP (24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
72SU (24V) (HPCR) Eletrônico 1500 1560 207 (278)
6068HFU79 16A6 72UC (HPCR) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(Estágio II) (12V)
72UD (HPCR) Eletrônico 1500 1560 123 (165)
(24V)
a
As rotações do motor listadas estão pré­programadas para as especificações da fábrica. A rotação em marcha lenta baixa
pode ser reajustada de acordo com a aplicação necessária para o veículo específico. Veja o manual do operador da máquina
para obter as rotações do motor que estejam diferentes das pré­estabelecidas na fábrica.
b
As potências nominais são para um motor nu, sem o arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de acessórios como um
compressor de ar. Todas as potências nominais são com carga total em rotação nominal.
c
Bomba injetora de combustível em linha.
CD03523,00001B3 ­54­27SEP07­9/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­21 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=591
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor de Admissão (Reserva do Turbocompressor)


NOTA: Este teste da reserva do turbocompressor é um Altitude, temperatura do combustível, temperatura
bom indicador se um motor turbocomprimido está do ar e umidade podem afetar o desempenho
desempenhando sua potência nominal total. Para do motor. Consulte EFEITOS DA ALTITUDE E
saber o procedimento do teste, consulte MEDIÇÃO DA TEMPERATURA NO DESEMPENHO DO
DA PRESSÃO DO COLETOR DE ADMISSÃO MOTOR posteriormente neste grupo.
(VERIFICAÇÃO DA RESERVA/POTÊNCIA DO
TURBOCOMPRESSOR) no Grupo 150. Para obter as ESPECIFICAÇÕES DE OEM e
CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO, consulte
As potências nominais do motor especificam a ESPECIFICAÇÕES DA PRESSÃO DO COLETOR
força do volante para um motor nu, sem o efeito do DE ADMISSÃO (RESERVA DO TURBOCOM­
arrasto de um ventilador de arrefecimento ou de PRESSOR) (CONTINUAÇÃO) neste grupo.
outros acessórios como um compressor de ar.
Algumas especificações não estavam disponíveis
As potências nominais para tratores agrários no momento da impressão.
também listam a potência da TDP, na rotação
nominal, sob carga total.

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Equipamento de Colheita de Cana
Carregadeira 100/Colheita­ PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
deira (Kanaf)
Trator para Cana 110 PE4045TT851 Motor 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Trator 220 PE6068TT851 Motor 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Trator/Colheitadeira de PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Abacaxi/Pulverizador 220
4x4
Pulverizador de Vegetais T04045TT850 Motor 79 (106) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
404
T04045TT801 Motor 79 (106) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
T04045TT801 Motor 79 (106) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Carregadeira de Cana 884 CD4045TBE50 66(89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) 8—10 psi
Trator com Reboque 904 CD4045TBE51 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) 8—10 psi
Trator com Reboque 1266 CD6068TBE50 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) 8—9 psi
Trator com Reboque 1866 CD6068TBE51 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,2 bar) 16—18 psi
Trator com Reboque 2256 CD6068HBE50 168 (225) 2400 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) 17—21 psi
Carregadeira de Cana PE4045TT852 78 (105) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
SP1850
Carregadeira de Cana PE6068TT850 Motor 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
SP2252
Colheitadeira
Colheitadeira 1075 CD6068TYC50 117 (157) 2200 Turbo Borg Warner/Schwitzer: 94—114 kPa
J06068TYC50 (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
Colheitadeira 1165 J06068TCQ11 112 (150) 2200 62—76 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Colheitadeira 1170 CD6068TCQ50 133 (178) 2200 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
Colheitadeira 1175 J06068TCQ12 133 (178) 2200 103—126 kPa (1,0—1,3 bar) (15—18 psi)
Colheitadeira 1450 J06068TCQ01 133 (178) 2200 103—126 kPa (1,0—1,3 bar) (15—18 psi)
Colheitadeira 1450 CD6068HCQ60 149 (200) 2400 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
CWS/WTS
Colheitadeira 1450 CWS CD6068HCQ82 148 (198) 2400 124—152 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
Colheitadeira 1470 J06068TCQ18 144 (193) 2200 93—113 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Colheitadeira 1550 CD6068HCQ61 182 (244) 2400 130—160 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
CWS/WTS
Colheitadeira 1550 CWS CD6068HCQ81 182 (244) 2400 Não Aplicável
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­1/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­22 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=592
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Colheitadeira 1570 J06068HCQ06 175 (235) 2200 114—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
Colheitadeira 1650 CTS J06068HCQ02 175 (234) 2200 134—164 kPa (1,4—1,7 bar) (20—24 psi)
Colheitadeira 2254 CD6068HZ050 144 (193) 2200 94—116 kPa (0,9—1,2 bar) (14—17 psi)
Colheitadeira 3518 CD6068TYC51 149 (200) 2400 Turbo AiResearch/Garrett: 142—174 kPa (1,4—1,7
bar) (21—25 psi)
Turbo Borg Warner/Schwitzer: 161—197 kPa
(1,6—2,0 bar) (23—29 psi)
Colheitadeira 9400 T06068HH050 138 (185) 2200 93—113 kPa (0,9—1,1 bar) (14—16 psi)
Colheitadeira 9410 T06068HH051 143 (192) 2200 94—116 kPa (0,9—1,2 bar) (14—17 psi)
Colheitadeira 9450 T06068HH052 143 (192) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068HH052 143 (192) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Colheitadeira Hillmaster CD6068HZ060 162 (217) 2400 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
9540/9540
CD6068HZ480 162 (217) 2400 Não Aplicável
Colheitadeira 9550 PE6068HH054 198 (265) 2400 132—162 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(Baixa Potência)
Colheitadeira 9550/9950SH PE6068HH055 208 (279) 2400 140—172 kPa (1,4—1,7 bar) (20—26 psi)
(Alta Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH054 198 (265) 2400 132—162 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(Baixa Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH055 208 (279) 2400 140—172 kPa (1,4—1,7 bar) (20—26 psi)
(Alta Potência)
Colheitadeira 9560 PE6068HH058 208 (279) 2400 Não Aplicável
(Alta Potência)
Colheitadeira 9560/9560HM CD6068HZ470 182 (244) 2400 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
CD6068HZ481 183 (245) 2400 Não Aplicável
9560 STS PE6068HH058 202 (271) 2400 Não Aplicável
9560 STS CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não Aplicável
9570 STS PE6068HH061 202 (271) 2400 Não Aplicável
9570 STS Export PE6068HH062
9570 Exportação PE6068HH059 224 (300) 2400 Não Aplicável
Colheitadeira 9650 J06068HCQ01 2100 104—124 kPa (1,0—1,2 bar) (16—19 psi)
Colheitadeira de Amendoim PE6068HH057 183 (245) 2400 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
9965
Colheitadeira Amadas PE6068HH060
Colheitadeira T550 CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não Aplicável
Colheitadeira T550 CD6068HZ483 202 (271) 2400 142—173 kPa (21—25 psi)
Colheitadeira W330 CD6068HCQ82 148 (198) 2400 124—152 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
Colheitadeira W540 CD6068HZ480 162 (217) 2400 Não Aplicável
Colheitadeira W540 CD6068HZ483 175 (235)) 2400 114—140 kPa (16—20 psi)
Colheitadeira W550 CD6068HZ482 202 (271) 2400 Não Aplicável
Equipamento de Colheita de Algodão
Debulhadora de Algodão T06068TN051 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
7455
PE6068TN051 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
Debulhadora de Algodão PE6068TN054 129 (173) 2200 103—126 kPa (1,0—1,3 bar) (15—18 psi)
7460
PE6068HN055 142 (190) 2300 Não Aplicável
Colheitadeira de Algodão T06068TN051 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
9935
PE6068TN051 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­2/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­23 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=593
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Colheitadeira de Algodão PE6068HN052 2200 131—151 kPa (1,3—1,5 bar) (19—22 psi)
9970
Equipamento de Feno e Forragem
Enleiradeira 4890 T04045TE050 75 (100) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
PE4045TE050 75 (100) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
Enleiradeira 4895 T04045TE051 86 (115) 2500 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
PE4045TE051 86 (115) 2500 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
Enleiradeira 4896 PE4045HE050
Enleiradeira 4990 T06068TE050 128 (172) 2300 101—112 kPa (1,0—1,1 bar) (15—17 psi)
PE6068TE050 128 (172) 2300 101—112 kPa (1,0—1,1 bar) (15—17 psi)
Enleiradeira 4995 PE6068TE051 136 (182) 2300 103—126 kPa (1,0—1,3 bar) (15—18 psi)
Enleiradeira 4996 PE6068HE050
Equipamento para Manuseio de Material
Braço Telescópico CD4045TZ250 79 (106) 2200 68—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
3200/3400
Braço Telescópico CD4045HZ275 82 (110) 2200 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
3215/3415 (Versão
Europeia)
CD4045TZ270 74 (99) 2200 76—94 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Braço Telescópico CD4045HZ275 81 (109) 2200 67—82 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
3215/3415 (Versão
Norte­americana)
CD4045TZ270 74 (99) 2200 76—94 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Braço Telescópico CD4045HZ275 89 (119) 2200 82—99 kPa (0,8—1,0 bar) (10—14 psi)
3220/3420 (Versão
Europeia)
Braço Telescópico CD4045HZ275 88 (118) 2200 82—99 kPa (0,8—1,0 bar) (10—14 psi)
3220/3420 (Versão
Norte­americana)
Braço Telescópico 3800, CD4045HZ050 86 (115) 2200 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
Articulado
CD4045HZ060 86 (115) 2200 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
Pulverizador
Pulverizador 4630 PE6068HN054 129 (173) 2400 111—135 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Pulverizador 4700 (138 kW) T06068TN050 138 (185) 2400 113—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
PE6068TN050 138 (185) 2400 113—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
PE6068TN053 138 (185) 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
T06068TN053 138 (185) 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
Pulverizador 4700 (149 kW) PE6068TN052 149 (200) 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
Pulverizador 4710 PE6068TN052 149 (200) 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
Pulverizador 4720 PE6068HN051 168 (225) 2400 104—127 kPa (1,0—1,3 bar) (15—18 psi)
Pulverizador 4730 PE6068HN053 205 (275) 2400 Não Aplicável
Pulverizador 4730 PE6068HN056 189 (253) 2100 165—185 kPa (1,6—1,8 bar) (24—27 psi)
(Exportação para o Brasil)
Pulverizador 4830 PE6068HN053 205 (275) 2400 Não Aplicável
Pulverizador 5430i CD6068HWZ80 160 (215) 2100 Não Aplicável
Pulverizador 6700 T04045TN050 79 (106) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
PE4045TN050 79 (106) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator
Trator 3410 CD4045TRT50 Motor 67 (90) 2350 63—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
5070M (Trator JDMW) CD4045HL286 52 (70) 2200 41—51 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­3/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­24 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=594
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
5075M (Fabricado em PE4045TP076 56 (75) 2200 50—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Saltillo)
5080M (Trator JDWM) CD4045HL286 60 (80) 2200 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
5080M (Fabricado em PE4045TP078 60 (80) 2200 46—56 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
Saltillo)
5080R (Trator JDWM) CD4045HL284 60 (80) 2300 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
5085M (Fabricado em PE4045TP075 63 (85) 2200 57—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Saltillo)
5090M (Trator JDWM) CD4045HL286 67 (90) 2200 57—69 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
5090M (Fabricado em PE4045TP077 67 (90) 2200 53—65 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
Saltillo)
5090R (Trator JDWM) CD4045HL284 67 (90) 2300 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
5095M (Fabricado em PE4045TP074 71 (95) 2200 67—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Saltillo)
5100R (Trator JDWM) CD4045HL284 74 (100) 2300 93—113 kPa (09—11,3 bar) (13—16 psi)
5425 (Trator Hornet Saltillo) PE4045TP072 62 (83) 2400 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
5425 (fabricado em Saltillo, PE4045TP079 56 (75) 2400 62—75 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
Exportação África do Sul)
5525 (Trator Hornet Saltillo) PE4045TP073 69 (92) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
5625 (fabricado em Saltillo, PE4045TP080 61 (82) 2400 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Exportação África do Sul)
Trator 5705 J04045TCQ02 60 (80) 2400 67—81 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 5715 PE4045TP059 Motor 67 (90) 2400 48—59 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator 5715 (Exportação­ PE4045TLV51 Motor 66 (89) 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Turquia) (Tier 1)
PE4045TP062 Motor 66 (89) 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 5720 CD4045TL273 Motor 60 (80) 2300 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
5725 (fabricado em Saltillo, PE4045TP081 66 (89) 2400 76—92 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
Exportação África do Sul)
Trator 5820 CD4045TL274 Motor 66 (89) 2300 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6020SE CD4045TL270 Motor 58 (78) 2300 45—55 kPa (0,4—0,5 bar) (7—8 psi)
Trator 6100D PE4045TP070 2100 48—68 kPa (7—10 psi)
PE4045TP060 63 (85) TDP 2100 55—67 kPa (8—10 psi)
72 (97) Motor
Trator 6103 PE4045TP055 Motor 64 (86) 2100 38—46 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
Trator 6110 CD4045TL058 Motor 58 (79) 2300 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Acionamento Direto da
ventilador)
Trator 6110 CD4045TL050 Motor 59 (80) 2300 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Tratores 6110/6110L CD4045TL063 48 (65) TDP 2300 54—67 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
63 (84) Motor
Trator 6110D PE4045TP071 2100 70—90 kPa (10—13 psi)
Trator 6115D PE4045HP052 2100 132—152 kPa (19—22 psi)
Trator 6120 CD4045TL070 Motor 63 (84) 2300 57—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6120 (Premium) CD4045TL271 Motor 63 (85) 2300 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator 6120SE CD4045TL271 Motor 63 (84) 2300 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator 6120 CD4045TL070 48 (65) TDP 2300 57—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
63 (84) Motor
Tratores 6120/6120L CD4045TL271 48 (65) TDP 2300 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Tier 2) 63 (84) Motor
Trator 6125D PE4045HP053 2100 91—111 kPa (13—16 psi)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­4/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­25 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=595
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator 6130 CD4045HL280 63 (84) 2300 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
CD4045HL287 63 (84) 2300 ?
Trator 6130D PE4045HP052 2100 153—173 kPa (22—25 psi)
Trator 6140D PE4045HP052 2100 145—165 kPa (21—24 psi)
Trator 6203 PE4045TP056 Motor 71 (95) 2100 67—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Trator 6205 CD4045TL064 Motor 78 (105) 2300 68—83 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Trator 6210 CD4045TL059 Motor 65 (88) 2300 58—71 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(Acionamento Direto da
ventilador)
Trator 6210 CD4045TL051 Motor 66 (90) 2300 58—71 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Tratores 6210/6210L CD4045TL054 54 (72) TDP 2300 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
67 (90) Motor
Trator 6215 (Classic) CD4045TL072 Motor 87 (117) 2300 86—105 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
CD4045TL071 Motor 69 (93) 2300 67—81 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
CD4045TL272 Motor 69 (93) 2300 61—75 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
(Tier 2)
Trator 6215 (Advantage) CD4045TL071 54 (72) TDP 2300 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 1) 70 (94) Motor
CD4045TL272 54 (72) TDP 2300 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 2) 70 (94) Motor
Trator 6220 (Premium) CD4045TL272 Motor 69 (94) 2300 61—75 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
(Tier 2)
Trator 6220SE CD4045TL272 Motor 69 (92) 2300 61—75 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
Trator 6220 CD4045TL071 54 (72) TDP 2300 69—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
69 (90) Motor
Tratores 6220/6220L CD4045TL272 54 (72) TDP 2300 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 2) 69 (90) Motor
Trator 6225 CD4045HL282 71 (95) 2300 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Trator 6230 (EMEAa) CD4045HL280 71 (95) 2300 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
CD4045HL287 71 (95) 2300 ?
6230 (Premium, EMEA) CD4045HL480 71 (95) 2300 Não Aplicável
CD4045HL482 74 (99) 2300 Não Aplicável
6230 (Advantage, N.A.b) CD4045HL282 71 (95) 2300 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
CD4045HL287 71 (95) 2300 ?
6230 (Premium, N.A. — CD4045HL280 71 (95) 2300 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
motor de 2 válvulas com CD4045HL287 74 (99) 2300 ?
cilindro)
6230 (Premium, N.A. — CD4045HL480 71 (95) 2300 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com CD4045HL482 74 (99) 2300 Não Aplicável
cilindro)
Trator 6310 CD4045TL060 Motor 73 (99) 2300 68—83 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Acionamento Direto da
ventilador)
Trator 6310 CD4045TL052 Motor 74 (100) 2300 68—83 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Trator 6310 CD4045TLA50 Motor 77 (103) 2300 68—83 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(ECU Nível 4)
Tratores 6310/6310L/6310S CD4045TL055 60 (80) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
74 (99) Motor
Trator 6320 CD4045HL072 Motor 77 (103) 2300 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 6320 IVT CD4045HLA70 Motor 77 (103) 2300 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­5/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­26 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=596
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator 6320 (Premium) CD4045HL472 Motor 77 (103) 2300 63—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 6320SE CD4045TL073 Motor 77 (103) 2300 76—92 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
CD4045HL270 Motor 77 (103) 2300 63—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 6320 CD4045HL073 60 (80) TDP 2300 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
75 (101) Motor
CD4045TL074 60 (80) TDP 2300 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
75 (101) Motor
Trator 6320 IVT CD4045HLA71 60 (80) TDP 2300 60—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
77 (103) Motor
CD4045HL476 60 (80) TDP 2300 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 2) 77 (103) Motor
CD4045HL472 60 (80) TDP 2300 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
77 (103) Motor
Tratores 6320/6320L/S CD4045HL270 60 (80) TDP 2300 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 2) 77 (103) Motor
CD4045HL470 60 (80) TDP 2300 63—77 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
77 (103) Motor
Trator 6325 CD4045HL283 78 (105) 2300 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
Trator 6330 (EMEA) CD4045HL281 78 (105) 2300 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
CD4045HL288 78 (105) 2300 ?
6330 (Premium, EMEA) CD4045HL480 82 (110) 2300 Não Aplicável
CD4045HL482 82 (110) 2300 Não Aplicável
6330 (Advantage, N.A.) CD4045HL283 79 (106) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
CD4045HL288 78 (105) 2300 ?
6330 (Premium, N.A. — CD4045HL281 79 (106) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
motor de 2 válvulas com CD4045HL288 81 (108) 2300 ?
cilindro)
6330 (Premium, N.A. — CD4045HL480 79 (106) 2300 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com CD4045HL482 81 (108) 2300 Não Aplicável
cilindro)
Trator 6400 PE4045TP054 Motor 78 (105) 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 6403 PE4045TP057 (Não Motor 79 (106) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Certificado)
PE4045TP063 (Não Motor 79 (106) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Certificado)
Trator para Exportação PE4045TP060 63 (85) TDP 2100 55—67 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
6403 (Exportação­EUA) (Certificado Tier 1) 72 (97) Motor
Trator 6405 (Advantage) CD4045TL062 63 (85) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
78 (105) Motor
Trator 6405 J04045TCQ01 79 (106) 2300 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Trator 6410 CD4045TL061 Motor 76 (103) 2300 69—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Acionamento Direto da
ventilador)
Trator 6410 CD4045TL053 Motor 77 (105) 2300 69—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Acionamento Viscoso do
Ventilador)
Trator 6410 CD4045TLA51 Motor 77 (103) 2300 69—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(ECU Nível 4)
Tratores 6410/6410L/6410S CD4045TL056 63 (85) TDP 2300 84—102 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
81 (109) Motor
Trator 6415 (Advantage) CD4045HL272 63 (85) TDP 2300 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
86 (115) Motor
CD4045TL075 63 (85) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
86 (115) Motor
Trator 6415 J04045TCQ03 80 (106) 2300 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­6/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­27 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=597
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator 6415 PE4045TP061 Motor 78 (105) 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 6420 CD4045HL070 Motor 84 (113) 2300 71—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 6420 IVT CD4045HLA72 Motor 84 (113) 2300 71—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 6420 (Premium) CD4045HL473 Motor 85 (115) 2300 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
(Tier 2)
Trator 6420S CD4045HLA73 Motor 92 (123) 2300 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Trator 6420SE CD4045HL271 Motor 84 (113) 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(Tier 2)
Trator 6420 CD4045HL070 67 (90) TDP 2300 71—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
84 (113) Motor
Trator 6420 IVT CD4045HLA72 67 (90) TDP 2300 71—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
84 (113) Motor
Trator 6420 IVT CD4045HL475 67 (90) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(Tier 2) 84 (113) Motor
Tratores 6420/6420L/S CD4045HL271 67 (90) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(Tier 2) 84 (113) Motor
Trator 6425 CD4045HL283 86 (115) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
Trator 6430 (EMEA) CD4045HL281 86 (115) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
CD4045HL288 88 (118) 2300 ?
6430 (Premium, EMEA) CD4045HL480 90 (121) 2300 Não Aplicável
CD4045HL481 92 (123) 2300 Não Aplicável
6430 (Advantage, N.A.) CD4045HL283 87 (117) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
CD4045HL288 88 (118) 2300 ?
6430 (Premium, N.A. — CD4045HL281 87 (117) 2300 107—131 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
motor de 2 válvulas com CD4045HL288 92 (123) 2300 ?
cilindro)
6430 (Premium, N.A. — CD4045HL480 87 (117) 2300 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com CD4045HL481 92 (123) 2300 Não Aplicável
cilindro)
Tratores 6510L/6510S CD4045TL057 71 (95) TDP 2300 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
85 (114) Motor
6515 (Clássico) CD6068HL270 Motor 86 (115) 2300 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
Trator 6520 (Premium) CD6068HL470 Motor 85 (115) 2300 50—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(4 Válvulas) (Tier 2)
CD6068HL475 Motor 89 (119) 2300 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(4 Válvulas) (Tier 2)
Trator 6520SE CD6068HL270 Motor 86 (115) 2300 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
CD6068TL073
Trator 6520L CD4045HL071 67 (90) TDP 2300 73—90 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
86 (115) Motor
Trator 6520L/S CD4045HL273 67 (90) TDP 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(Tier 2) 86 (115) Motor
Trator 6525 CD6068HL280 89 (119) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Trator 6530 CD6068HL282 89 (119) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
6530 (Premium, EMEA) CD6068HL480 89 (119) 2300 Não Aplicável
PE6068HL480 89 (119) 2300 Não Aplicável
Trator 6534 (EMEA) CD4045HL288 92 (123) 2300 ?
6354 (Premium, EMEA) CD4045HL481 92 (123) 2300 Não Aplicável
Trator 6603 PE6068TP053 (Não Motor 87 (117) 2100 36—44 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
Certificado)
PE6068TP061 (Não Motor 87 (117) 2100 36—44 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
certificado)

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­7/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­28 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=598
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator para Exportação PE6068TP054 71 (95) TDP 2100 40—50 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
6603 (Exportação­EUA) (Certificado Tier 1) 82 (110) Motor
PE6068TP062 71 (95) TDP 2100 40—50 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Certificado Tier 1) 82 (110) Motor
Trator 6605 (Advantage) CD6068TL053 71 (95) TDP 2300 49—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
87 (117) Motor
Trator 6605 J06068TCQ02 89 (119) 2300 54—66 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
Trator 6610 CD6068TL050 Motor 84 (114) 2300 49—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator 6610 CD6068TLA50 Motor 88 (118) 2300 49—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(ECU Nível 4)
Trator 6615 (Advantage) CD6068TL071 71 (95) TDP 2300 49—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
87 (117) Motor
CD6068HL271 71 (95) TDP 2300 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
(Tier 2) 87 (117) Motor
Trator 6615 J06068TCQ13 89 (119) 2300 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6620 CD6068HLA70 Motor 96 (129) 2300 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6620 (Premium) CD6068HL471 Motor 96 (129) 2300 60—72 kPa (0,6—0,7 bar) (9—10 psi)
Trator 6620SE2 CD6068HL272 Motor 96 (129) 2300 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6630 (EMEA) CD6068HL280 97 (129) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
CD6068HL282 99 (133) 2300 ?
6630 (Premium, EMEA) CD6068HL480 97 (129) 2300 Não Aplicável
CD6068HL486 99 (133) 2300 Não Aplicável
Trator 6715 (Advantage) CD6068TL072 78 (105) TDP 2100 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
97 (129) Motor
CD6068HL273 78 (105) TDP 2100 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
(Tier 2) 97 (129) Motor
Trator 6810 CD6068TL051 Motor 92 (125) 2100 67—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Trator 6810 CD6068TLA51 Motor 96 (129) 2100 67—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(ECU Nível 4)
Trator 6820 CD6068HLA71 Motor 104 (139) 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Trator 6820 (Premium) CD6068HL472 Motor 104 (139) 2100 73—89 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
Trator 6830 (EMEA) CD6068HL281 105 (141) 2100 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
CD6068HL283 107 (143) 2100 ?
6830 (Premium, EMEA) CD6068HL481 105 (141) 2100 Não Aplicável
CD6068HL487 107 (143) 2100 Não Aplicável
Trator 6910 CD6068TL052 Motor 99 (135) 2100 71—87 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
CD6068TL054 Motor 107 (143) 2100 79—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Trator 6910 CD6068TLA52 Motor 107 (143) 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(ECU Nível 4)
Trator 6910S CD6068TLA53 Motor 115 (154) 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
(ECU Nível 4)
Trator 6920 CD6068HLA72 Motor 115 (154) 2100 66—81 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Trator 6920 (Premium) CD6068HL473 Motor 115 (154) 2100 83—101 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
Trator 6920S CD6068HLA73 Motor 123 (166) 2100 73—89 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
CD6068HL474 Motor 123 (166) 2100 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Trator 6920SE CD6068TL074 115 (154) 2100 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
(Exportação­Rússia)
Trator 6930 (EMEA) CD6068HL281 117 (157) 2100 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
CD6068HL283 114 (153) 2100 ?
6930 (Premium, EMEA) CD6068HL481 117 (157) 2100 Não Aplicável
CD6068HL487 114 (153) 2100 Não Aplicável

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­8/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­29 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=599
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator 7130 (Advantage, CD6068HL280 91(122) 2300 78—96 kPa (11—14 psi)
N.A.) CD4045HL288 92 (123) 2300 ?
7130 (Premium, N.A. — PE6068HRW72 92 (123) 2300 80—100 kPa (12—15 psi)
motor de 2 válvulas com PE4045HRW51 92 (123) 2300 ?
cilindro)
7130 (Premium, N.A. — PE6068HRW73 92 (123) 2300 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com PE4045HRW50 92 (123) 2300 Não Aplicável
cilindro)
7210 (SYNCROPLUS™) T06068TRW53 71 (95) TDP 2100 49—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
88 (118) Motor
7210 (POWRQUAD™) T06068TRW50 71 (95) TDP 2100 49—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
88 (118) Motor
PE6068TRW50 71 (95) TDP 2100 49—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
88 (118) Motor
Trator 7220 CD6068TRW01 71 (95) TDP 2300 55—67 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
87 (117) Motor
PE6068TRW01 71 (95) TDP 2300 55—67 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
87 (117) Motor
PE6068HRW59 71 (95) TDP 2300 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—8 psi)
89 (119) Motor
Trator 7220 IVT PE6068HRW61 71 (95) TDP 2300 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
87 (117) Motor
Trator 7220 PE6068TP055 Motor 87 (117) 2300 49—59 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator 7230 (Advantage, CD6068HL280 100 (134) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
N.A.) CD6068HL282 99 (133) 2300 ?
7230 (Premium, N.A. — PE6068HRW72 100 (134) 2300 89—109 kPa (13—16 psi)
motor de 2 válvulas com PE6068HRW84 99 (133) 2300 ?
cilindro)
7230 (Premium, N.A. — PE6068HRW73 100 (134) 2300 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com PE6068HRW80 99 (133) 2300 Não Aplicável
cilindro)
Trator 7320 CD6068HRW01 78 (105) TDP 2300 54—66 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
97 (130) Motor
PE6068HRW01 78 (105) TDP 2300 54—66 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
97 (130) Motor
PE6068HRW59 78 (105) TDP 2300 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
96 (129) Motor
Trator 7320 IVT PE6068HRW61 78 (105) TDP 2300 75—91 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
96 (129) Motor
Trator 7320 PE6068TP056 Motor 96 (129) 2300 57—69 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
7330 (Premium, N.A. — PE6068HRW74 114 (153) 2100 99—119 kPa (14—17 psi)
motor de 2 válvulas com PE6068HRW81 114 (153) 2300 ?
cilindro)
7330 (Premium, N.A. — PE6068HRW75 114 (153) 2100 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com PE6068HRW82 114 (153) 2100 Não Aplicável
cilindro)
Trator 7405 (Advantage) PE6068TP051 78 (105) TDP 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
(Exportação­EUA) 81 (109) Motor

7410 (SYNCROPLUS™) T06068TRW54 79 (105) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
96 (129) Motor
PE6068TRW54 79 (105) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
96 (129) Motor
7410 (POWRQUAD™) T06068TRW51 79 (105) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
96 (129) Motor

Continua na página seguinte DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­9/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­30 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=600
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
PE6068TRW51 79 (105) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
96 (129) Motor
Trator 7410 PE6068TP052 Motor 103 (138) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 7420 CD6068HRW01 85 (115) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
104 (139) Motor
PE6068HRW01 85 (115) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
104 (139) Motor
PE6068HRW60 85 (115) TDP 2100 62—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
104 (139) Motor
Trator 7420 PE6068TP057 Motor 106 (142) 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
7430 (Premium, EMEA) CD6068HL482 125 (168) 2100 Não Aplicável
CD6068HL488 125 (168) 2100 Não Aplicável
7430 (Premium, N.A. — PE6068HRW74 126 (169) 2100 115—135 kPa (17—20 psi)
motor de 2 válvulas com PE6068HRW81 125 (168) 2100 Não Aplicável
cilindro)
7430 (Premium, N.A. — PE6068HRW77 126 (169) 2100 Não Aplicável
motor de 4 válvulas com PE6068HRW83 125 (168) 2100 Não Aplicável
cilindro)

7430 E Premium CD6068HL483 125 (168) 2100 Não Aplicável


Trator 7500 PE6068TP052 Motor 103 (138) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 7505 J06068TCQ03 106 (192) 2100 61—75 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
7510 (POWRQUAD™) T06068TRW70 86 (115) TDP 2100 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
105 (141) Motor
PE6068TRW70 86 (115) TDP 2100 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
105 (141) Motor
Trator 7515 J06068TCQ14 106 (192) 2100 61—75 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
Trator 7520 CD6068HRW01 92 (125) TDP 2100 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
116 (156) Motor
PE6068HRW01 92 (125) TDP 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
116 (156) Motor
PE6068HRW60 92 (125) TDP 2100 73—89 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
116 (156) Motor
Trator 7520 PE6068TP058 Motor 115 (154) 2100 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
7530 (Premium, EMEA) CD6068HL482 136 (182) 2100 Não Aplicável
CD6068HL484 136 (182) 2100 Não Aplicável
7530 (Premium, N.A.) PE6068HRW83 136 (182) 2100 Não Aplicável
7530 E Premium CD6068HL483 137 (183) 2100 Não Aplicável
Trator 7610 T06068TRW52 90 (120) TDP 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
105 (140) Motor
PE6068TRW52 90 (120) TDP 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
105 (140) Motor
T06068TRW72 90 (120) TDP 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
106 (142) Motor
PE6068TRW72 90 (120) TDP 2100 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
106 (142) Motor
Trator 7630 (N.A.) PE6068HRW64 Não Aplicável
Tratores 7715 J06068HCQ01 149 (200) 2100 104—128 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Trator 7720 PE6068HRW54 (4 104 (140) TDP 2100 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Válvulas) (Tier 2) 127 (170) Motor
Trator 7730 PE6068HRW64 Não Aplicável
Trator 7810 PE6068TRW73 112 (150) TDP 2100 102—124 kPa (1,0—1,2 bar) (15—18 psi)
(Exportação­Brasil) 131 (175) Motor

DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­10/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­31 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=601
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DE RESERVA DO TURBO (EQUIPAMENTOS AGRÍCOLAS JOHN DEERE)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator 7815 PE6068HRW63 149 (200) TDP 2300 109—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Exportação­Brasil) ....................Motor
Trator 7820 PE6068HRW54 (4 115 (155) TDP 2100 106—130 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
(Exportação para a Europa) Válvulas) (Tier 2) 140 (188) Motor
Trator 7830 PE6068HRW65 Não Aplicável
Trator 7930 PE6068HRW65 Não Aplicável
a
Europa, Oriente Médio, África
b
América do Norte

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE COMERCIAL E AO CONSUMIDOR)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator
5080G, GF, e Tratores GV CD4045HAT80 60 (80) 2300 50—62 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Agritalia)
Trator 5083E (Augusta) PE4045TLV53 62 (83) 2400 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 5085M (Augusta) PE4045HLV53 63.5 (85) 2200 94—114 kPa (14—17 psi)
Trator 5085M (Augusta, PE4045HLV54 63.5 (85) 2200 94—114 kPa (14—17 psi)
Exportação para a Europa)
5090G, GF, GH e Tratores CD4045HAT81 67 (90) 2300 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
GV (Agritalia)
Trator 5093E (Augusta) PE4045TLV54 69.5 (93) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 5095E (Augusta) PE4045HLV52 71.5 (95) 2200 80—100 kPa (12—15 psi)
Trator 5095M (Augusta, PE4045HLV55 71.5 (95) 2200 80—100 kPa (12—15 psi)
Exportação para a Europa)
5100GF, e Tratores GV CD4045HAT82 74.5 (100) 2300 69—85 kPa (07—08 bar) (10—12 psi)
(Agritalia)
Trator 5101E (Augusta) PE4045TLV56 75 (101)
Trator 5105M (Augusta) PE4045HLV50 78 (105)? 2200 94—114 kPa (14—17 psi)
Trator 5410 CD4045TAT050 61 (82) 2300 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 5425 PE4045TLV53 63 (84) 2400 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator 5510 (Agritalia) CD4045TAT50 Motor 61 (82) 2300 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
Tratores 5510/5510N CD4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
65 (87) Motor
PE4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
65 (87) Motor
Tratores 5510/5510N (Sem PE4045TLV51 56 (75) TDP 2400 56—66 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Opção de Aquecedor de Ar) 65 (87) Motor
Trator 5510 (Embreagem PE4045TLV52 56 (75) TDP 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
LUK Opcional) 66 (89) Motor
Trator 5515 CD4045TAT70 Motor 60 (80) 2300 65—82 kPa (0,6—0,8 bar) (9—12 psi)
Tratores 5520/5520N PE4045TLV50 56 (75) TDP 2400 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
66 (89) Motor
Tratores 5520/5520N (Sem PE4045TLV51 56 (75) TDP 2400 56—66 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Opção de Aquecedor de Ar) 66 (89) Motor
Trator 5520 PE4045TLV52 56 (75) TDP 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
66 (89) Motor
Trator 5525 PE4045TLV54 68 (91) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator 5615 CD4045TAT71 Motor 66 (89) 2300 75—92 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)

SYNCROPLUS é uma marca registrada da Deere & Company

DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­11/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­32 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=602
Especificações de Diagnóstico

POWRQUAD é uma marca registrada da Deere & Company


DPSG,OUO1004,2748 ­54­02DEC09­12/10

CTM206 (17DEC09) 06­210­33 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=603
Especificações de Diagnóstico

Especificações da Pressão do Coletor


de Admissão (Turbocompressor
Auxiliar) (Cont.)
PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)
Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Retroescavadeira, Carregadeira
Retroescavadeira 210LJ PE4045HT054 2250 83—103 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
Retroescavadeira 310E T04045TT056 58 (78) 2200 44—54 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
Retroescavadeira 310E (Alt T04045TT056 58 (78) 2200 44—54 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
Comp)
Retroescavadeira 310SE T04045TT050 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Retroescavadeira 310G T04045TT080 58 (78) 2200 50— 61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Alt. Comp.) (Nº de Série
—910007)

PE4045TT080 58 (78) 2200 50— 61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)


Retroescavadeira 310G PE4045TT088 63 (84) 2200 50— 61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Alt. Comp) (Classe 2)
(Nº de Série 910057— )
Retroescavadeira 310SG T04045TT080 58 (78) 2200 50— 61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Alt. Comp)
(Nº de Série —909514)
Retroescavadeira 310SG T04045TT081 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(Nº de Série —910004)
PE4045TT081 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Retroescavadeira 310SG (Nº PE4045TT089 69 (93) 2300 62—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
de Série 910056— ) (Tier 2)
Retroescavadeira 310J PE4045TT094 58 (78) 2200 50—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Tier 2)
PE4045TT 2250 83—103 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
054
Retroescavadeira 310J AC PE4045TT094 58 (78) 2200 50—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Tier 2)
Retroescavadeira 310J SJ PE4045TT094 63 (84) 2200 50—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Tier 2)
Retroescavadeira 310J SJ PE4045TT094 69 (93) 2200 62—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
EH (Tier 2)
Retroescavadeira 310SJ PE4045TT054 2250 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Retroescavadeira TMC PE4045TT054 2250 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
310SJ
310SJ Exportação PE4045TT094 2200 50—61 kPa (7—9 psi)
310TJ Exportação PE4045TT094 2200 50—61 kPa (7—9 psi)
Retroescavadeira 315SE T04045TT050 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)

T04045TT060 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)


Retroescavadeira 315SG T04045TT081 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(Nº de Série —909995)
PE4045TT081 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
Retroescavadeira 315SG (Nº PE4045TT089 69 (93) 2300 67—83 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
de Série 910069— ) (Tier 2)
Retroescavadeira 315SJ PE4045TT054 2250 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Retroescavadeira 410E T04045TT053 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Retroescavadeira 410G T04045TT082 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE4045TT082 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­1/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­34 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=604
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
PE4045HT055 Não Aplicável
(Classe 3)
Retroescavadeira 410J PE4045TT095 74 (99) 2200 60—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Tier 2)
PE4045TT054 2250 97—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
Retroescavadeira 410J EH PE4045TT095 74 (99) 2200 60—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Tier 2)
410J Exportação PE4045TT095 74 (99) 2200 60—80 kPa (10—12 psi)
(Tier 2)
Retroescavadeira TMC 410J PE4045TT054 2250 97—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
Retroescavadeira 710D (Nº T06068TT050 92 (123) 2200 53—65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
de Série —834729)
PE6068TT050 92 (123) 2200 53—65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
Retroescavadeira 710D (Nº T06068TT055 92 (123) 2200 53—65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
de Série 834730— )
PE6068TT055 92 (123) 2200 53—65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
Retroescavadeira 710G PE6068TT057 96 (129) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Tier 2)
Retroescavadeira 710J PE6068TT061 96 (129) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Tier 2)
PE6068HT067 2200 83—103 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
Retroescavadeira 710J EH PE6068TT061 96 (129) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Tier 2)
Enfardador
Enfardador 1190E CD6068HTJ88 138 (185) 2000 Não Aplicável
Enfardador 1490D CD6068HTJ85 129 (173) 2000 Não Aplicável
Trator de Esteiras, Carregadeira de Esteiras
Trator de Esteiras DX75 T04045TT052 69 (93) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Japão)
Trator de Esteiras DX75 HST T04045TT070 60 (80) 2200 45—55 kPa (0,5—0,6 bar) (6—8 psi)
(Japão)
PE4045TT070 60 (80) 2200 45—55 kPa (0,5—0,6 bar) (6—8 psi)
Trator de Esteiras 450G T04045TT061 58 (78) 2100 39—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Acionamento Direto) (Tier 1)
(Número de Série 841246 —
879425)
PE4045TT061 58 (78) 2100 39—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Tier 1)
Trator de Esteiras 450G T04045TT013 58 (78) 2100 39—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Conversor de Torque) (Não Certificado)
(Número de Série 840529 —)
Trator de Esteiras 450G T04045TT067 58 (78) 2100 39—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Conversor de Torque)
PE4045TT067 58 (78) 2100 39—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
Trator de Esteiras 450H LGP T04045TT058 60 (80) 2200 53— 64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
(Número de Série xxxxxx — )
(N.S. —xxxxx)
PE4045TT058 60 (80) 2200 53— 64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
Trator de Esteiras 450H LGP T04045TT085 60 (80) 2200 53— 64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
(Número de Série xxxxxx — ) (Classe 2)
(N.S. —xxxxx)
PE4045TT085 60 (80) 2200 53— 64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 60 (80) 2200 53— 64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
(Classe 2)
Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­2/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­35 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=605
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator de Esteiras 450H (Alt. T04045TT057 56 (75) 2200 41—51 kPa (0,4—0,5 bar) (7—8 psi)
Comp.)
PE4045TT057 56 (75) 2200 41—51 kPa (0,4—0,5 bar) (7—8 psi)
Trator de Esteiras 450H (Alt. T04045TT084 56 (75) 2200 46—56 kPa (0,4—0,6 bar) (7—9 psi)
Comp.) (Classe 2)
PE4045TT084 56 (75) 2200 46—56 kPa (0,4—0,6 bar) (7—9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 56 (75) 2200 43— 53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 60 (80) 2200 53—64 kPa (0,5—0,6 bar) (8—9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 63 (84) 2200 42—52 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 66 (89) 2200 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 74 (99) 2200 71—87 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(Classe 2)
Carregadeira de Esteiras T04045TT061 58 (78) 2100 38—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
455G (Transmissão Direta) (Tier 1)
PE4045TT061 58 (78) 2100 38—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Tier 1)
Carregadeira de Esteiras T04045TT067 58 (78) 2100 38—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Conversor de Torque) 455G
PE4045TT067 58 (78) 2100 38—47 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
Trator de Esteiras 550G T04045TT006 66 (89) 2100 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Acionamento Direto)
T04045TT014 66 (89) 2100 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
T04045TT062 66 (89) 2100 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator de Esteiras 550G T04045TT062 66 (89) 2100 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Conversor de Torque)
T04045TT068 66 (89) 2100 51—63 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator de Esteiras 550H T04045TT064 63 (84) 2200 42—52 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Número de Série — 909830)
PE4045TT064 63 (84) 2200 42—52 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
Trator de Esteiras 550H PE4045TT086 63 (84) 2200 50—62 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Número de Série 910019 — (Classe 2)
)
PE4045TT090 63 (84) 2200 53— 65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 66 (89) 2200 61— 75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Classe 2)
PE4045TT090 74 (99) 2200 78— 94 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Classe 2)
Arado para Incêndio Florestal T04045TT083 74 (99) 2200 71—87 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
550H (Número de Série
89848—909788)
PE4045TT083 74 (99) 2200 71—87 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator de Esteiras 550H LGP T04045TT065 66 (89) 2200 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Nº de Série —909667)
PE4045TT065 66 (89) 2200 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator de Esteiras 550H LGP PE4045TT087 66 (89) 2200 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Número de Série 910017 — (Classe 2)
)
PE4045TT090 66 (89) 2200 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Classe 2)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­3/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­36 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=606
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Trator de Esteiras 555G T04045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Acionamento Direto)
(Número de Série 840461 —
)
PE4045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Carregadeira de Esteiras T04045TT069 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Conversor de Torque) 555G
PE4045TT069 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
605C Carregadeira de CD4045TF278 74 (99) 2200
Esteira
Carregadeira de Esteiras CD4045HT280 86 (115) 2200 123—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
605D
Trator de Esteiras 650G T04045TT007 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Transmissão Direta)
T04045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
PE4045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator de Esteiras 650G T04045TT015 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Conversor de Torque)
T04045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
PE4045TT063 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
T04045TT069 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
PE4045TT069 74 (99) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Trator de Esteiras 650H T04045TT066 73 (98) 2200 51—62 kPa (0,5—0,7 bar) (7—9 psi)
PE4045TT066 73 (98) 2200 51—62 kPa (0,5—0,7 bar) (7—9 psi)
Trator de Esteiras 650H PE4045HT050 73 (98) 2200 51—62 kPa (0,5—0,7 bar) (7—9 psi)
(Classe 2)
Arado para Incêndio Florestal PE4045HT051 86 (115) 2200 85—104 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
650H (Classe 2)
Arado para Incêndio Florestal T04045TT091 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
650H
PE4045TT091 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Trator de Esteiras 700H T06068TT056 92 (123) 2100 46—56 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
PE6068TT056 92 (123) 2100 46—56 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Trator de Esteiras 700H PE6068TT060 92 (123) 2100 72— 88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Classe 2)
Trator de Esteiras 700J PE6068HT066 86 (115) 2100 Não Aplicável
(Classe 3)
Trator de Esteiras 750C T06068TT007 110 (148) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Número de Série —831315)
Trator de Esteiras 750C T06068TT052 110 (148) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Número de Série 831316 —
)
PE6068TT052 110 (148) 2100 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
Trator de Esteiras Padrão PE6068HT063 2100 95—115 kPa (14—17 psi)
750J
Trator de Esteiras 750J LGP PE6068HT063 2100 103—123 kPa (15—18 psi)
755D Carregadeira de CD60687HT480 144 (193) 2000 Não Aplicável
Esteira
Trator de Alta Velocidade 764 PE6068HT077 187 (251) 2200 Não Aplicável
Escavadeira
Escavadeira 110 T04045TT054 63 (84) 2200 50—62 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
PE4045TP052 63 (84) 2200 50—62 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Escavadeira 110C PE4045TP058 66 (89) 2200 50—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­4/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­37 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=607
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Escavadeira 110CFX PE4045TP058 66 (89) 2200 50—61 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Escavadeira Militar HYEX PE4045TT050 86 (115) 2500 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
Escavadeira 120 T04045TT052 69 (93) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
PE4045TP051 69 (93) 2100 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Escavadeira 120C PE4045HP050 70 (94) 2200 55—67 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
(Classe 2)
Escavadeira 120D PE4045HT061 Não Aplicável
Escavadeira 160LC T04045TT055 81 (109) 2300 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Escavadora 160C LC PE4045HP051 85 (114) 2300 85—103 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Classe 2)
PE4045TP053 81 (109) 2300 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Escavadeira 160D PE4045HT056 2200 143—163 kPa (21—24 psi)
Escavadeira 200LC T06068TT051 110 (148) 2100 69—85 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TT051 110 (148) 2100 69—85 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Escavadeira 200C LC PE6068HT053 110 (148) 2150 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Classe 2)
PE6068HT059 110 (148) 2150 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Tier 2)
Escavadeira 200D PE6068HT069 2000 117—137 kPa (17—20 psi)
Escavadeira 230LC, 230LR T06068HT051 134 (180) 2100 101—124 kPa (1,0—1,2 bar) (15—18 psi)
PE6068HT051 134 (180) 2100 83—101 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
Escavadeira 230C LC PE6068HT054 134 (180) 2100 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 2)
PE6068HT161 134 (180) 2100 Não Aplicável
(Tier 3)
Escavadeira 240D PE6068HT061 (Tier Não Aplicável
3)
Escavadeira 240D LC PE6068HT061 (Tier 132 (177) 2000 Não Aplicável
3)
Escavadeira 270C LC PE6068HT055 141 (189) 2150 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 2)
Escavadeira 270LC T06068HT052 141 (189) 2150 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
PE6068HT052 141 (189) 2150 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Escavadeira 270D LC PE6068HT061 Não Aplicável
(Tier 3)
Escavadeira 690 T06068TT051 110 (148) 2100 69—85 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TT051 110 (148) 2100 69—85 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Escavadora 690E LC T06068TDW56 107 (143) 2100 62—76 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Número de Série 559603 —
)
Escavadeira 790E LC T06068TT005 120 (161) 2100 90—100 kPa (0,9—1,0 bar) (13—15 psi)
Escavadeira CFX270C LC PE6068HT055 141 (189) 2150 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 2)
Escavadeira CFX270LC T06068HT052 141 (189) 2150 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Feller Buncher
Feller Buncher 643G T06068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 643H PE6068TT058 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 643J PE6068HTJ55 (Tier 131 (176) 2200 92—112 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
2)
Feller Buncher 643K PE6068HTJ55 131 (176) 2200 92—112 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 653E T06068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­5/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­38 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=608
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 653G T06068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068TT053 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068TT059 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 653G PE6068HT057 140 (188) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 740 PE6068TT058 120 (161) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 843G T06068HT050 140 (188) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068HT050 140 (188) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 843H PE6068HT056 140 (188) 2200 90—110 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Feller Buncher 843J PE6068HTJ54 168 (225) 2200 111—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Classe 2)
Feller Buncher 843K PE6068HTJ54 168 (225) 2200 111—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Classe 2)
Feller Buncher 846 PE6068HT056 146 (195) 2200 Indisponível
(Classe 1)
Forwarder
Forwarder 810 CD4045HTJ75 86 (115) 2000 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
Forwarder 810D CD4045HTJ85 86 (115) 2000 Não Aplicável
Forwarder 810E CD4045HTJ86 96 (130) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1010D CD4045HTJ76 86 (115) 2000 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
CD4045HTJ85 86 (115) 2000 Não Aplicável
CD4045HTJ05 86 (115) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1010E CD4045HTJ87 110 (147) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1110D CD6068HTJ75 120 (161) 2000 86—105 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
CD6068HTJ85 120 (161) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1110E CD6068HTJ88 124 (166) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1210E CD6068HTJ88 129(173) 2000 Não Aplicável
Forwarder 1410D CD6068HTJ77 129 (173) 2000 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
CD6068HTJ85 129 (173) 2000 Não Aplicável
CD6068HTJ05 129 (173) 2000 Não Aplicável
1510E CD6068HTJ88 138 (185) 2000 Não Aplicável
Motoniveladora
Motoniveladora 670C, 670C T06068HDW53 112 (150) 2000 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Série II
PE6068HDW53 112 (150) 2000 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Motoniveladora 670CH, T06068HDW55 127 (170) 2000 105—125 kPa (1,1—1,3 bar) (15—18 psi)
672CH
PE6068HDW55 127 (170) 2000 105—125 kPa (1,1—1,3 bar) (15—18 psi)
Motoniveladoras 670CH T06068HDW58 130 (174) 2200 96—118 kPa (0,9—1,2 bar) (14—17 psi)
Série II, 672CH Série II
(N.S. —589368)
PE6068HDW58 130 (174) 2200 96—118 kPa (0,9—1,2 bar) (14—17 psi)
Motoniveladoras 670CH PE6068HDW61 (Tier 131 (176) 2180 92— 112 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Série II, 672CH Série II 2)
(N.S. 589369— )
Motoniveladora 670D PE6068HDW61 138 (185) 2000 Não Aplicável
(Classe 2)
Niveladora 670G PE6068HDW75 2100 147—167 kPa (21—24 psi)
(Tier 2)
Niveladora 672G PE6068HDW75 2100 147—167 kPa (21—24 psi)
(Tier 2)

Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­6/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­39 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=609
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Colheitadeira, com Rodado
Colheitadeira com Rodado CD4045HTJ77 86 (115) 2000 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
770D
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ76 129 (173) 2000 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
1070D
CD6068HTJ86 129 (173) 2000 Não Aplicável
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ87 129 (173) 2000 Não Aplicável
1070E
Colheitadeira com Rodado CD6068HTJ89 145 (194) 2000 Não Aplicável
1170E
Carregadeira de Jardinagem
Carregadeira de Jardinagem PE4045TT092 63 (84) 2200 53—65 kPa (0,5—0,7 bar) (8—9 psi)
210LE (Classe 2)
Carregadeira de Toras
Carregadeira de Toras 2054 PE6068HT053 115 (154) 2150 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
(Classe 2)
PE6068TT053 110 (148) 2150 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Classe 2)
PE6068HT059 110 (148) 2150 73—89 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
(Tier 2)
PE6068HT065
Carregadeira de Toras 2154 PE6068HT072 2000 97—117 kPa (14—17 psi)
Carregadeira de Toras 2554 PE6068HT054 134 (180) 2100 101—124 kPa (1,0—1,2 bar) (15—18 psi)
PE6068HT064
Carregadeira de Toras 2954 PE6068HT070 Não Aplicável
Carregadeira de Toras, tipo Knuckleboom
Carregadeira de Toras tipo PE6068TTJ50 120 (161) 2200 89—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
Knuckleboom 330, 330B,
430, 430B
Carregadeira de Toras tipo PE6068TTJ51 127 (170) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Knuckleboom 335B, 335C,
435B, 435C, 437C
Carregadeira de Toras tipo PE6068HTJ56 129 (173) 2000 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
Knuckleboom 335D, 437D
Carregadeira, Tração nas Quatro Rodas
Carregadeira LX80 T04045HDW51 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Carregadeira LX100 T06068TDW53 103 (138) 2100 62— 76 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
PE6068TDW53 103 (138) 2100 62— 76 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Carregadeira LX100­3 T06068TDW50 97 (130) 2100 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
T06068TDW50 97 (130) 2100 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TDW50 97 (130) 2100 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Carregadeira LX120 T06068HDW52 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
(Máquina de Construção
Hitachi)
T06068HDW70 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
PE6068HDW70 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
Carregadeira 344H CD4045TF152 73 (99) 2200 50—62 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Carregadeira 344J CD4045HT281 74 (99) 2200 111—135 kPa (1,1—1,3 bar) (16—20 psi)
Máquina Portadora de T04045TDW50 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Implementos TC44H
Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­7/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­40 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=610
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
PE4045TDW50 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
Carregadeira 444H T04045HDW50 88 (118) 2200
T04045TDW50 85 (114) 2200 74—90 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
PE4045TDW50 85 (114) 2200 74—90 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Carregadeira 444J PE4045HDW52 90 (121) Antigos 2200 92—112 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
(Classe 2) 96 (129) Recentes
PE4045HDW53 2200 142—162 kPa (21—24 psi)
Carregadeira 444K PE4045HDW54 2200 136—156 kPa (20—23 psi)
Máquina Portadora de T06068TDW50 103 (138) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Implementos TC54H
T06068TDW50 106 (142 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TDW50 103 (138) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TDW50 106 (142) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Carregadeira 524K PE6068HDW74 2350 85—105 kPa (12—15 psi)
Carregadeira 544H T06068TDW50 103 (138) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
T06068TDW50 106 (142) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TDW50 103 (138) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
PE6068TDW50 106 (142) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
Carregadeira 544J PE6068HDW56 114 (153) 2200 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
(Classe 2)
PE6068HDW70 2350 105—125 kPa (15—18 psi)
Carregadeira 544K PE6068HDW74 2350 108—128 kPa (16—18 psi)
Máquina Portadora de T06068HDW50 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
Implementos TC62H
PE6068HDW50 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
Carregadeira 624G T06068TDW10 120 (161) 2200 90—100 kPa (0,9—1,0 bar) (13—15 psi)
Carregadeira 624H T06068HDW50 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
PE6068HDW50 127 (170) 2200 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
Carregadeira 624J PE6068HDW57 132 (177) 2200 86—105 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Classe 2)
PE6068HDW67 Não Aplicável
Carregadeira 624K PE6068HDW67 Não Aplicável
624KR PE6068HDW73 Não Aplicável
Carregadeira 644K PE6068HDW69 Não Aplicável
(Classe 3)
Carregadeira de Esteiras
Carregadeira de Esteiras 280 PE4045TKV50 66 (89) 2400 62—76 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
Skidder
Skidder 360D (Timberjack) T06068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Skidder 360D (Timberjack) PE6068TDW58 (Tier 96 (129) 2200 86—105 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Número de Série 589337 — 2)
)
Skidder 460D (Transmissão T06068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Direta) (Timberjack)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Skidder 460D (Acionamento PE6068HDW60 (Tier 125 (168) 2200 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
Direto) (Timberjack) 2)
(Número de Série 589337 —
)
PE6068HDW65 (Tier 128 (172) 2200 Não Aplicável
3)
Continua na página seguinte OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­8/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­41 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=611
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Skidder 460D (Conversor de T06068TDW57 127 (170) 2200 108—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Torque) (Timberjack) (Nº de
Série —586336)
PE6068TDW57 127 (170) 2200 108—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Skidder 460D (Conversor PE6068HDW59 (Tier 135 (181) 2200 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
de Torque) (Timberjack) 2)
(Número de Série 589337 —
)
Skidder 460D (Conversor PE6068HDW63 (Tier 129 (173) 2200 119—146 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
de Torque) (Timberjack) 2)
(Europa)
PE6068HDW64 (Tier 138 (185) 2200 Não Aplicável
3)
Skidder 540G, 548G T06068TDW51 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
(Número de Série 558205 —
565684)
Skidder 540G­II, 548G­II (Nº T06068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
de Série 565685—576602)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Skidder 540G­III, 548G­III (Nº T06068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
de Série 576603—586336)
PE6068TDW54 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
Skidder 540G­III, 548G­III PE6068TDW58 (Tier 127 (170) 2200 86—105 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Número de Série 586337 — 2)
)
Skidder 560D PE6068HDW66 (Tier 149 (200) 2200 Não Aplicável
3)
Skidder 640G, 648G T06068TDW52 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
(Número de Série 558205 —
565684)
Skidder 640G­II, 648G­II (Nº T06068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
de Série 565685—576602)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Skidder 640G­III, 648G­III T06068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
(Acionamento Direto)
(Número de Série 576603 —
586336)
PE6068TDW55 117 (157) 2200 94—114 kPa (0,9—1,1 bar) (14—17 psi)
Skidder 640G­III, 648G­III PE6068HDW60 (Tier 125 (168) 2200 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
(Acionamento Direto) 2)
(Número de Série 589337 —
)
Skidder 640G­III, 648G­III T06068TDW57 127 (170) 2200 108—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Conversor de Torque)
(Número de Série —586336)
PE6068TDW57 127 (170) 2200 108—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Skidder 640G­III, 648G­III PE6068HDW59 (Tier 135 (181) 2200 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
(Conversor de Torque) 2)
(Número de Série 586337 —
)
Skidder 640G­III, 648G­III PE6068HDW63 (Tier 129 (173) 2200 119—146 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(Conversor de Torque) 2)
(Europa)
Skidder 648H (Acionamento PE6068HDW65 (Tier 128 (172) 2200 Não Aplicável
Direto) 3)
Skidder 648H (Conversor de PE6068HDW64 138 (185) 2200 Não Aplicável
Torque)

OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­9/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­42 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=612
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (EQUIPAMENTOS JOHN DEERE DE CONSTRUÇÃO E FLORESTAMENTO)


Modelo da Máquina Modelo do Motor Potência Nominal Rotação Nominal Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
em Rotação de Carga Total de Carga Total
Nominal de Carga RPM kPa (bar) (psi)
Total
kW (hp)
Skidder 748H (Acionamento PE6068HDW71 149 (200) 2200 Não Aplicável
Direto)
Skidder 848H (Conversor de PE6068HDW66 149 (200) 2200 Não Aplicável
Torque)
OUO1082,00002AA ­54­01DEC09­10/9

CTM206 (17DEC09) 06­210­43 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=613
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor


de Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(Continuação) ­2
PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)
Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
4045TF120 16MT RE503733 RE505989 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Não Certificado)
16MT RE506989 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16ZW RE509527 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16ZX RE509528 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16ZY RE509529 63 (85) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
70 (94)
4045TF150 1605 RE69781 86 (115) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(Tier 1)
1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1606 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1656 RE63610 RE67562 75 (100) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—12 psi)
1656 RE67562 75 (100) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—12 psi)
1675 RE69782 86 (115) 2500 96—118 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
1676 RE60093 RE61668 86 (115) 2500 91—119 kPa (0,9—1,1 bar) (13—17 psi)
1676 RE61668 86 (115) 2500 91—119 kPa (0,9—1,1 bar) (13—17 psi)
1677 RE60096 RE67563 75 (100) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—12 psi)
1677 RE67563 75 (100) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—12 psi)
1692 RE61668 RE500881 86 (115) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
1692 RE500881 RE502416 86 (115) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
1692 RE502416 86 (115) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
1694 RE67863 RE69779 74 (99) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1694 RE69779 74 (99) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1695 RE69739 RE69780 74 (99) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1695 RE69780 74 (99) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16AB RE69779 75 (100) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16BF RE500848 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16CE RE501180 74 (99) 2500 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16CM RE501365 66 (89) 2200 56—68 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
16GL RE502706 78 (105) 2300 80—94 kPa (0,8—0,9 bar) (12—14 psi)
16LP RE67562 75 (101) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
16LZ RE503735 82 (110) 1800 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MA RE504696 RE504931 82 (110) 1800 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MA RE504931 82 (110) 1800 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MT RE503733 RE505050 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MT RE505050 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE504695 RE505050 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16TG RE507941 77 (103) 2000 77—94 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
16YJ RE508834 77 (103) 2000 77—94 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)

Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­1/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­44 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=614
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16YU RE508754 75 (101) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
4045TF151 1677 RE60096 RE67563 75 (101) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 1)
1677 RE67563 75 (101) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
16CU RE501192 80 (107) 2200 68—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16NH RE505411 75 (101) 1800 65—79 kPa (0,7—0,8 bar) (9—11 psi)
4045TF152 16AX RE500551 76 (102) 2400 75—91 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
(Tier 1)
4045TF154 1605 RE69781 86 (115) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(Tier 1)
4045TF155 16AX RE500551 76 (102) 2400 75—91 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
(Tier 1)
16JT RE500551 76 (102) 2400 75—91 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
4045TF157 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
4045TF158 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 1)
16LZ RE503735 82 (110) 1800 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MA RE504696 82 (110) 1800 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MT RE503733 RE506989 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MT RE506989 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE504695 RE505050 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE505050 RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MU RE506990 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
4045TF161 16PZ RE500848 73 (98) 2200 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
(Tier 1)
4045TF162 16GL RE502706 78(104) 2300 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Não certificado)
4045TF220 16GQ RE503048 RE506544 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Não Certificado)
16GQ RE506544 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16LV RE503830 RE506545 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16LV RE506545 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16MT RE503733 70 (94) 1500 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16MV RE503736 100 (134) 1800 117—131 kPa (1,2—1,3 bar) (17—19 psi)
16MW RE504682 100 (134) 1800 117—131 kPa (1,2—1,3 bar) (17—19 psi)
16NT RE504465 86 (115) 2500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
16NU RE504466 86 (115) 2500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
16ZZ RE508613 107 (143) 2100 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
161A RE509525 107 (143) 2100 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
161B RE509526 107 (143) 2100 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
168Q RE521143 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
168R RE522388 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
4045TF250 1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 1)
1606 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1608 RE67564 84 (113) 1800 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
1667 RE59968 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­2/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­45 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=615
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
1682 RE67566 84 (113) 1800 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
1683 RE60124 RE505926 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1683 RE505926 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
160R RE70941 84 (113) 1800 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
16CV RE501346 85 (114) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16LQ RE67564 84 (113) 1800 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
16MB RE503737 91 (122) 1800 104—118 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16MC RE504932 91 (122) 1800 104—118 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
161C RE506881 100 (134) 1800 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
161D RE506882 100 (134) 1800 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
4045TF251 1606 RE64133 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 1)
1606 RE505927 93 (125) 2400 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
4045TF252 169P RE522714 119 (160) 3000 170—208 kPa (1,7—2,0 bar) (25—30 psi)
(Tier 1)
169Q RE522697 119 (160) 3000 170—208 kPa (1,7—2,0 bar) (25—30 psi)
4045TF253 16TE RE507257 85 (114) 2400 88—108 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
4045TF257 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
4045TF258 16GQ RE503048 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 1)
16LV RE503830 83 (111) 1500 102—116 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16MB RE503737 91 (122) 1800 104—118 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16MC RE504932 91 (122) 1800 104—118 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
16MV RE503736 100 (134) 1800 117—131 kPa (1,2—1,3 bar) (17—19 psi)
16MW RE504682 100 (134) 1800 117—131 kPa (1,2—1,3 bar) (17—19 psi)
4045TF270 163N, RE519069 74 (99) 1800 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
(Tier 2) 164X
164Y RE519070 74 (99) 1800 78—96 kPa (0,8—1,0 bar) (11—14 psi)
164V RE519029 74 (99) 2500 83—101 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
164W RE519030 74 (99) 2500 83—101 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
164T RE519027 74 (99) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
164U RE519028 74 (99) 2200 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
164R RE519025 63 (84) 2500 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
164S RE519026 63 (84) 2500 66—80 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
4045TF271 167P RE520430 74 (99) 2300 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
4045TF275 161K, 7288 RE515464 86 (115) 2500 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
(Tier 2) 163H
(12V)
161L, 7289 RE515464 86 (115) 2500 114—140 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
163L
(24V)
161K, 7290 RE515464 82 (110) 2400 98—120 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
163H
(12V)
161L, 7291 RE515464 82 (110) 2400 98—120 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
163L
(24V)
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­3/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­46 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=616
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
161K, 7292 RE515464 84 (112) 1800 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
163H
(12V)
161L, 7293 RE515464 84 (112) 1800 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
163L
(24V)
4045TF280 16E9 DB4 60 2400 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12)
(Mecânico Tier 3)
16F1 DB4 60 2400 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16F2 DB4 56 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16F3 DB4 56 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16F4 DB4 63 2400 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16F5 DB4 63 2400 68—84 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16F6 DB4 56 1800 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
16F7 DB4 56 1800 54—66 kPa (0,5—0,7 bar) (8—10 psi)
16F8 DB4 63 1800 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16F9 DB4 63 1800 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
4045TF281 16Q9 DB4 RE537554 63 (84) 2400 43—53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
(Aplicação Agrícola)
16V5 DB4 RE537552 56 (75) 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
4045TF285 (Tier 3, 16B3 72RM 74 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
2­Válvulas/cil.)
16B3 72RN 74 2400 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16B3 72RR 63 2400 43—53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
16B3 72RS 63 2400 43—53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
16B3 72RT 63 2200 43—53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
16B3 72RU 63 2200 43—53 kPa (0,4—0,5 bar) (6—8 psi)
16B3 72RV 74 1800 49—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
16B3 72RW 74 1800 49—60 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
4045TFG80 16E9 RE531803 60 (80) 2400 68—84 kPa (10—12 psi)
(Aplicação Goldoni) (DB4)
4045TFM50 16HM RE503163 65 (87) 1800 36—44 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
(Marítimo Não
Certificado)
16HN RE503162 65 (87) 1800 36—44 kPa (0,4—0,5 bar) (6—7 psi)
16HP RE503861 101 (135) 2500 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
16HQ RE503860 101 (135) 2500 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
16LK RE503160 112 (150) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16LL RE503161 112 (150) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
4045TFM75 RE518167 RE518086 62 (83) 1500 29—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
(Marítimo Tier 2)
RE518086 62 (83) 1500 29—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
RE518167 RE518086 62 (83) 1500 29—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
RE518086 62 (83) 1500 29—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
166M 72FP RE518167 RE518086 79 (106) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(12V)
RE518086 79 (106) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
166N 72FQ RE518167 RE518086 79 (106) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
(24V)
RE518086 79 (106) 2400 72—88 kPa (0,7—0,9 bar) (10—13 psi)
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­4/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­47 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=617
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
166M 72FR RE518167 RE518086 90 (121) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(12V)
RE518086 90 (121) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
166N 72FS RE518167 RE518086 90 (121) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(24V)
RE518086 90 (121) 2500 97—119 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
161M 72EF RE518167 RE518086 101 (135) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(12V)
RE518086 101 (135) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
166N 72EG RE518167 RE518086 101 (135) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(24V)
RE518086 101 (135) 2600 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
168G 72EH RE518167 RE518086 56 (75) 1500 28—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
(12V)
RE518086 56 (75) 1500 28—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
168H 72EJ RE518167 RE518086 56 (75) 1500 28—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
(24V)
RE518086 56 (75) 1500 28—35 kPa (0,3—0,4 bar) (4—5 psi)
168J 72EK RE518167 RE518086 80 (107) 1800 60—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
(12V)
RE518086 80 (107) 1800 60—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
168K 72EL RE518167 RE518086 80 (107) 1800 60—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
(24V)
RE518086 80 (107) 1800 60—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
4045HF120 16GR RE503050 RE506965 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
(Não Certificado)
16GR RE506965 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16LW RE503832 RE506966 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16LW RE506966 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
4045HF150 1610 RE68826 RE505928 104 (140) 2400 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
(Tier 1)
1610 RE505928 104 (140) 2400 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
1611 RE60237 95 (127) 1800 85—103 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
160B RE68827 95 (127) 1800 85—103 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
160C RE69588 RE505959 104 (140) 2400 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
160C RE505959 104 (140) 2400 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
16ME RE503739 123 (165) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
(12V)
16MF RE504966 123 (165) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
(24V)
4045HF152 16RM RE505959 104 (140) 2400 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
(Tier 1)
4045HF157 16GR RE503050 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
(Tier 1)
16LW RE503832 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
4045HF158 16GR RE503050 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
(Tier 1)
16LW RE503832 102 (137) 1500 123—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16ME RE503739 123 (165) 1800 143—157 kPa (1,4—1,6 bar) (21—23 psi)
16MF RE504698 RE504966 123 (165) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)

Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­5/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­48 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=618
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16MF RE504966 123 (165) 1800 143—157 kPa (1,4—1,6 bar) (21—23 psi)
4045HF252 RE522414 125 (168) 3000 154—188 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
RE522698 125 (168) 3000 154—188 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
169E RE522414 152 (204) 3000 179—219 kPa (1,8—2,2 bar) (26—32 psi)
169F RE522698 152 (204) 3000 179—219 kPa (1,8—2,2 bar) (26—32 psi)
4045HF275 161F, 7262 RE507968 RE518167 104 (140) 2400 101—123 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
(Tier 2) 163G
(12V)
RE518167 104 (140) 2400 101—123 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
161G, 7263 RE507968 RE518167 104 (140) 2400 101—123 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
163K
(24V)
RE518167 104 (140) 2400 101—123 kPa (1,0—1,2 bar) (15—17 psi)
161F, 7264 RE507968 RE518167 93 (125) 2400 90—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163G
(12V)
RE518167 93 (125) 2400 90—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
161G, 7265 RE507968 RE518167 93 (125) 2400 90—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2400 90—109 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
161F, 7266 RE507968 RE518167 93 (125) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163G
(12V)
RE518167 93 (125) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
161G, 7267 RE507968 RE518167 93 (125) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2200 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
161F, 7268 RE507968 RE518167 86 (115) 2000 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
163G
(12V)
RE518167 86 (115) 2000 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
161G, 7269 RE507968 RE518167 86 (115) 2000 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
163K
(24V)
RE518167 86 (115) 2000 64—78 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
161F, 7270 RE507968 RE518167 108 (145) 1800 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163G
(12V)
RE518167 108 (145) 1800 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
161G, 7271 RE507968 RE518167 108 (145) 1800 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163K
(24V)
RE518167 108 (145) 1800 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
161F, 7272 RE507968 RE518167 117 (157) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
163G
(12V)
RE518167 117 (157) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
161G, 7273 RE507968 RE518167 117 (157) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
163K
(24V)
RE518167 117 (157) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­6/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­49 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=619
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
161F, RE507968 RE518167 90 (120) 1500 115—145 kPa (1,1—1,5 bar) (17—21 psi)
163G
(12V)
RE518167 90 (120) 1500 115—145 kPa (1,1—1,5 bar) (17—21 psi)
161G, RE507968 RE518167 90 (120) 1500 115—145 kPa (1,1—1,5 bar) (17—21 psi)
163K
(24V)
RE518167 90 (120) 1500 115—145 kPa (1,1—1,5 bar) (17—21 psi)
161G, 72BB RE507968 RE518167 93 (125) 2400 84—102 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
163K
(24V)
RE518167 93 (125) 2400 84—102 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
161F, RE507968 RE518167 99 (133) 1500 120—150 kPa (1,2—1,5 bar) (17—22 psi)
163G
(12V)
RE518167 99 (133) 1500 120—150 kPa (1,2—1,5 bar) (17—22 psi)
161G, RE507968 RE518167 99 (133) 1500 120—150 kPa (1,2—1,5 bar) (17—22 psi)
163K
(24V)
RE518167 99 (133) 1500 120—150 kPa (1,2—1,5 bar) (17—22 psi)
161F, 72BD RE507968 RE518167 104 (140) 2200 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163G
(12V)
RE518167 104 (140) 2200 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
161G, 72BE 104 (140) 2200 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163K
RE518167 104 (140) 2200 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
4045HF279 (HPCR, 16A5 72UA 103 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
2­Válvulas/cil.)
16A5 72UB 103 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
4045HF280 16G3 DB4 RE531810 74 (99) 2400 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11)
(Mecânico Tier 3)
16G4 DB4 RE531810 74 (99) 2400 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11)
16G5 DB4 RE533473 74 (99) 2200 61—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
16G6 DB4 RE533474 74 (99) 2200 61—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
16H2 DB4 RE533475 74 (99) 1800 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16H3 DB4 RE533476 74 (99) 1800 63—77 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
16Y4 DB4 RE537556 74 (99) 2400 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11)
16Y5 DB4 RE537557 74 (99) 2400 65—79 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11)
16Y6 DB4 RE537558 74 (99) 2200 61—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
16Y7 DB4 RE537559 74 (99) 2200 61—74 kPa (0,6—0,7 bar) (9—11 psi)
4045HF285 (Tier 3, 16A5 72MV 104 2400 159—195 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
2­Válvulas/Cil.)
16A5 72MW 104 2400 159—195 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16A5 72MX 93 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—24 psi)
16A5 72MY 93 2400 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—24 psi)
16A5 72MZ 93 2200 134—164 kPa (1,3—1,6 bar) (19—24 psi)
16A5 72NA 93 2200 134—164 kPa (1,3—1,6 bar) (19—24 psi)
16A5 72NB 86 2400 130—158 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16A5 72NC 86 2400 130—158 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16A5 72ND 86 2200 122—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
Continua na página seguinte RG19661,0000001 ­54­17JUN09­7/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­50 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=620
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16A5 72NE 86 2200 122—150 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16A5 72NF 94 1800 106—130 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
16A5 72NG 94 1800 106—130 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
16A5 72NH 118 1800 148—181 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
16A5 72NJ 118 1800 148—181 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
16A5 72SQ 99 1800 115—141 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
16A5 72SR 99 1800 115—141 kPa (1,1—1,4 bar) (17—20 psi)
4045HF475 (4 161V 72AT 129 (173) 2400 153—187 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
Válvulas) (Tier 2) (12V)
161V 72AU 119 (160) 2200 132—162 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(12V)
161V 72AV 143 (192) 1800 163—200 kPa (1,6—2,0 bar) (24—29 psi)
(12V)
161V 72AW 120 (161) 1500 120—145 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(12V)
161V 72CX 129 (173) 2200 156—190 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
(12V)
165A 72CL 129 (173) 2400 153—187 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
(24V)
165A 72CY 129 (173) 2200 156—190 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
(24V)
165A 72CM 119 (160) 2200 132—162 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(24V)
165A 72CN 143 (192) 1800 163—200 kPa (1,6—2,0 bar) (24—29 psi)
(24V)
165A 72CP 120(161) 1500 120—145 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(24V)
4045HF485 116 (155) 2400 Não Aplicável
(Tier 3)
129 (173) 2400 Não Aplicável
138 (185) 2400 Não Aplicável
4045HFC28
(Aplicação Clarke)
4045HFG80 16G3 RE531810 74 (99) 2400 65—79 kPa (9—11 psi)
(Aplicação Goldoni) (DB4)
4045HFJ85 16P2 72WL 129 (173) 2400 Não Aplicável
(Indústrias JLG)
4045HFS73 16A5 72VH 103 (138) 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS73 16A5 72VJ 103 (138) 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS80 16Q3 RE533475 74 (99) 1800 63—77 kPa (9—11 psi)
(Estágio II, (12V) (DB4)
Conjunto de
Geradores)
4045HFS80 16Q4 RE533476 74 (99) 1800 63—77 kPa (9—11 psi)
(Estágio II, (24V) (DB4)
Conjunto de
Geradores)

RG19661,0000001 ­54­17JUN09­8/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­51 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=621
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
4045HFS82 16A5 72TY 94 (126) 1800 106—130 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS82 16A5 72TZ 94 (126) 1800 106—130 kPa (1,1—1,3 bar) (15—19 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS83 16A5 72TW 118 (158) 1800 148—181 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS83 16A5 72TX 118 (158) 1800 148—181 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS79 16A5 72UA 103 (138) 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
4045HFS79 16A5 72UB 103 (138) 1500 118—144 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
(Estágio II,
Conjunto de
Geradores)
RG19661,0000001 ­54­17JUN09­9/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­52 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=622
Especificações de Diagnóstico

Especificações de Pressão do Coletor


de Admissão (Turbocompressor Auxiliar)
(Continuação) ­3
PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)
Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
6068AFM75
6068TF120 16MX RE503740 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
(Não Certificado)
16MY RE505052 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
6068TF150 1614 RE61669 RE69789 127 (170) 2500 95—116 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(Tier 1)
1614 RE69789 127 (170) 2500 95—114 kPa (1,0—1,1 bar) (14—17 psi)
1680 RE60105 RE69790 127 (170) 2500 95—116 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
1680 RE69790 127 (170) 2500 95—114 kPa (1,0—1,1 bar) (14—17 psi)
1681 RE60107 RE67571 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1681 RE67571 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1688 RE67572 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
1696 RE67864 RE69787 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,8—1,1 bar) (12—15 psi)
1696 RE69787 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,8—1,1 bar) (12—15 psi)
1697 RE68740 RE69788 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,8—1,1 bar) (12—15 psi)
1697 RE69788 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,8—1,1 bar) (12—15 psi)
16BE RE63559 RE501302 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16BE RE501302 117 (157) 2200 79—97 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16CN RE501522 RE509681 110 (148) 2100 76—94 kPa (0,8—0,9 bar) (11—14 psi)
16CN RE509681 110 (148) 2100 76—94 kPa (0,8—0,9 bar) (11—14 psi)
16CP RE501523 94 (126) 2200 52—64 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
16DK RE70938 96 (129) 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
16DY RE501758 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,8—1,1 bar) (12—15 psi)
16GM RE502693 110 (148) 2300 67—81 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
16GN RE5027047 116 (156) 2400 77—91 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
16LS RE67572 112 (150) 1800 47—57 kPa (0,5—0,6 bar) (7—9 psi)
16MG RE503742 123 (165) 1800 78—82 kPa (0,8 bar) (11—12 psi)
16MH RE504967 123 (165) 1800 78—82 kPa (0,8 bar) (11—12 psi)
6068TF151 1681 RE60107 RE67571 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
(Tier 1)
1681 RE67571 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16NJ RE505358 112 (150) 1800 80—98 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
6068TF152 1696 RE69787 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
16JU RE69787 116 (155) 2500 85—105 kPa (0,9—1,1 bar) (12—15 psi)
6068TF157 16GS RE503049 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
16LX RE503834 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
6068TF158 16GS RE503049 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
165H RE503740 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
165J RE503740 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MG RE503742 123 (165) 1800 78—82 kPa (0,8 bar) (11—12 psi)
16MH RE504966 RE504967 123 (165) 1800 78—82 kPa (0,8 bar) (11—12 psi)

Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­1/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­53 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=623
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16MH RE504967 123 (165) 1800 78—82 kPa (0,8 bar) (11—12 psi)
16MX RE503740 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MY RE504699 RE505052 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16MY RE505052 105 (141) 1500 85—99 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
6068TF159 16PD RE70938 96 (129) 2100 58—70 kPa (0,6—0,7 bar) (8—10 psi)
(Tier 1)
6068TF220 16GS RE503049 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
(Non—Certified)
16KK RE502694 127 (170) 2500 75—89 kPa (0,8—0,9 bar) (11—13 psi)
16LX RE503836 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—14 psi)
16RK RE506083 138 (185) 2600 121—147 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
16RJ RE506084 172 (231) 2100 158—194 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16SG RE506625 172 (231) 2100 158—194 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16SH RE506626 138 (185) 2600 121—147 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
16ZL RE509284 172 (128) 2100 158—194 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16ZM RE509285 172 (128) 2100 158—194 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16ZN RE509286 138 (103) 2600 121—147 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
16ZP RE509287 138 (103) 2600 121—147 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
6068TF250 1615 RE62366 RE69791 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 1)
1615 RE69791 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1619 RE67573 124 (166) 1800 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
1668 RE59969 138 (185) 2400 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—20 psi)
1685 RE67574 124 (166) 1800 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
1686 RE60131 RE69792 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
1686 RE69792 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
16CW RE501344 106 (142) 2200 74—88 kPa (0,7—0,9 bar) (11—13 psi)
16CX RE70390 128 (172) 2300 100—122 kPa (1,0—1,2 bar) (15—18 psi)
16LT RE69791 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
16LU RE67573 124 (166) 1800 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
16MJ RE503744 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
16MK RE504701 RE504968 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
16MK RE504968 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
16UG RE506956 RE504321 149 (200) 2400 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
16UG RE504321 149 (200) 2400 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
16YH RE59959 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
RE504321 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
6068TF251 1615 RE62366 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 1)
16ZH RE62366 138 (185) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
6068TF257 16GS RE503049 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
16LX RE503834 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
6068TF258 16GS RE503049 121 (162) 1500 86—100 kPa (0,9—1,0 bar) (12—15 psi)
(Tier 1)
16LX RE503834 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
16MJ RE503744 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
16MK RE504701 RE504968 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­2/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­54 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=624
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16MK RE504968 142 (190) 1800 109—123 kPa (1,1—1,2 bar) (16—18 psi)
6068TF275 161H 72AB RE515679 101 (135) 2200 95—116 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(Tier 2) 163F (12V)
161J 72AC RE515679 101 (135) 2200 95—116 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
163M (24V)
161H 72AF RE515679 104 (140) 2000 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163F (12V)
161J 72AG RE515679 104 (140) 2000 91—111 kPa (0,9—1,1 bar) (13—15 psi)
163M (24V)
161H 72AD RE515679 112 (150) 2200 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
163F (12V)
161J 72AE RE515679 112 (150) 2200 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
163M (24V)
161H 7294 RE515679 116 (155) 2500 119—146 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
163F (12V)
161J 7295 RE515679 116 (155) 2500 119—146 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
163M (24V)
161H 72AH RE515679 123 (165) 1800 116—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—20 psi)
163F (12V)
161J 72AJ RE515679 123 (165) 1800 116—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—20 psi)
163M (24V)
161H 7298 RE515679 123 (165) 2400 125—152 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
163F (12V)
161J 72AA RE515679 123 (165) 2400 125—152 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
163M (24V)
161H 7296 RE515679 127 (170) 2500 136—167 kPa (1,4—1,7 bar) (20—24 psi)
163F (12V)
161J 7297 RE515679 127 (170) 2500 136—167 kPa (1,4—1,7 bar) (20—24 psi)
163M (24V)
161J 72BC RE515679 127 (170) 2500 136—167 kPa (1,4—1,7 bar) (20—24 psi)
163M (24V)
6068TFM50 16FA RE502619 168 (225) 2600 140—170 kPa (1,4—1,6 bar) (20—24 psi)
(Não­Certificado
Marinha)
16FB RE502620 168 (225) 2600 140—170 kPa (1,4—1,6 bar) (20—24 psi)
16FC RE502621 130 (174) 2400 94—114 kPa (0,9—1,0 bar) (14—17 psi)
16FD RE502622 130 (174) 2400 94—114 kPa (0,9—1,0 bar) (14—17 psi)
16FE RE502623 110 (148) 1800 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
16FF RE502624 110 (148) 1800 81—99 kPa (0,8—1,0 bar) (12—14 psi)
6068TFM75 167Q 72GD RE515887 118 (158) 2400 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
(Tier 2 Marítimo)
167R 72GE RE515888 118 (158) 2400 61—75 kPa (0,6—0,8 bar) (9—11 psi)
167Q 72GF RE515887 133 (178) 2500 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
167R 72GG RE515888 133 (178) 2500 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
161E, 72EP RE515887 150 (200) 2600 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
167Q
162K, 72EQ RE515888 150 (200) 2600 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
167R
6068TFM76 167S, 72ER, RE518165 98 (131) 1500 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
(Classe 2 Marinha) 167T 72ES
167L, 72ET, RE518164 121 (162) 1800 135—165 kPa (1,3—1,7 bar) (20—24 psi)
167M 72EU

Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­3/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­55 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=625
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
6068SFM50 161E 7238, 224 (300) 2600 140—170 kPa (1,4—1,6 bar) (20—24 psi)
(Não­certificado 162K 7247
pela Marinha)
(Pós­refrigerado
pela Água do Mar)
161E 7248, 199 (267) 2500 130—160 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
162K 7249
161E 7250, 176 (236) 2400 98—120 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
162K 7251
161E 7252, 155 (208) 2300 82—100 kPa (0,8—1,0 bar) (12—15 psi)
162K 7253
161E 7254, 136 (180) 2200 68—82 kPa (0,7—0,8 bar) (10—12 psi)
162K 7255
6068SFM75 16B5 72KF 298 (400) 2800 158—186 kPa (1,6—1,9 bar) (23—27 psi)
16R6 72KG
16B5 72QH 186 (250) 2400 70—86 kPa (0,7—0,9 bar) (10—12 psi)
16R6 72QJ
16B5 72QK 209 (280) 2500 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
16R6 72QL
16B5 72QM 239 (320) 2600 112—137 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
16R6 72QN
16B5 72QP 265 (355) 2600 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16R6 72QQ
6068HF120 16GT RE503051 155 (208) 1500 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(Non—Certified)
16LY RE503834 RE503836 155 (208) 1500 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
RE503836 155 (208) 1500 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16RL RE506085 197 (264) 2100 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
16SJ RE506627 197 (264) 2100 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
16TP RE506883 183 (245) 1500 130—158 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16TQ RE506884 183 (245) 1500 156—190 kPa (1,6—1,9 bar) (23—28 psi)
16ZQ RE509288 197 (264) 2100 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
16ZR RE509289 197 (264) 2100 150—184 kPa (1,5—1,8 bar) (22—27 psi)
6068HF150 1621 RE66575 RE505930 157 (210) 2400 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Tier 1)
1621 RE505930 157 (210) 2400 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
160D RE69589 RE505962 157 (210) 2400 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
160D RE505962 157 (210) 2400 108—132 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
16CY RE501345 143 (192) 2200 94—116 kPa (0,9—1,2 bar) (14—17 psi)
16ML RE503746 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
16MM RE504702 RE505049 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
16MM RE505049 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
16TM RE506885 187 (251) 1800 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
16TN RE506886 187 (251) 1800 144—176 kPa (1,4—1,8 bar) (21—25 psi)
6068HF157 16GT RE503051 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
(Tier 1)
16LY RE503836 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
6068HF158 16GT RE503051 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
(Tier 1)
16LY RE503836 155 (208) 1500 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
16ML RE503746 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­4/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­56 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=626
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16MM RE504702 RE505049 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
16MM RE505049 187 (251) 1800 153—167 kPa (1,5—1,7 bar) (22—24 psi)
6068HF250 1622 RE59521 168 (225) 2400 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
(Tier 1)
1623 RE66761 148 (198) 1800 100—122 kPa (1,0—1,2 bar) (15—18 psi)
16TV RE506398 168 (225) 2400 117—143 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
6068HF252 169A RE522694 225 (302) 3000 167—204 kPa (1,7—2,0 bar) (24—30 psi)
(Tier 1)
168Z RE522415 225 (302) 3000 167—204 kPa (1,7—2,0 bar) (24—30 psi)
6068HF258 16TM RE506885 210 (282) 1800 175—214 kPa (1,7—2,1 bar) (25—31 psi)
(Tier 1) (12V)
16TN RE506886 210 (282) 1800 175—214 kPa (1,7—2,1 bar) (25—31 psi)
(24V)
16TP RE506883 183 (245) 1500 153—187 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
(12V)
16TQ RE506884 183 (245) 1500 153—187 kPa (1,5—1,9 bar) (22—27 psi)
(24V)
6068HF275 16YS 7201, RE506680 168 (225) 2400 122—148 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
(Tier 2) (12V) 7222,
7230
16YT 7202, RE506681 RE522826 168 (225) 2400 122—148 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
(24V) 7223,
7231
RE522826 168 (225) 2400 122—148 kPa (1,2—1,5 bar) (18—21 psi)
16YS 7203, RE506680 149 (200) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(12V) 7224,
7232
16YT 7204, RE506681 RE522826 149 (200) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(24V) 7225,
7233
RE522826 149 (200) 2400 110—134 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
16YS 7205, RE506680 138 (185) 2400 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(12V) 7226,
7234
16YT 7206, RE506681 RE522826 138 (185) 2400 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
(24V) 7227,
7235
RE522826 138 (185) 2400 95—117 kPa (1,0—1,2 bar) (14—17 psi)
16YS 7207, RE506680 149 (200) 2200 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
(12V) 7228,
7236
16YT 7208, RE506681 RE522826 149 (200) 2200 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
(24V) 7297,
7237
RE522826 149 (200) 2200 113—139 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
16YS 7274 RE506680 187 (250) 2400 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
(12V)
16YT 7275 RE506681 RE522826 187 (250) 2400 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
(24V)
RE522826 187 (250) 2400 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
16YS 7276 RE508732 RE518165 168 (225) 2200 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(12V)
RE518165 168 (225) 2200 129—157 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)

Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­5/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­57 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=627
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16YT 7277 RE508732 RE518165 168 (225) 2200 127—157 kPa (1,3—1,6 bar) (18—23 psi)
(24V)
RE518165 168 (225) 2200 127—157 kPa (1,3—1,6 bar) (18—23 psi)
16YS 7278 RE508732 RE518165 157 (210) 2000 124—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
(12V)
RE518165 157 (210) 2000 124—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16YT 7279 RE508732 RE518165 157 (210) 2000 124—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
(24V)
RE518165 157 (210) 2000 124—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
161N, 7280 RE508732 RE518165 129 (173) 2000 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
163E
(12V)
RE518165 129 (173) 2000 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
161Q, 7281 RE508732 RE518165 129 (173) 2000 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
163J
(24V)
RE518165 129 (173) 2000 99—121 kPa (1,0—1,2 bar) (14—18 psi)
161N, 7282 RE508732 RE518165 164 (220) 1800 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163E
(12V)
RE518165 164 (220) 1800 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
161Q, 7283 RE508732 RE518165 164 (220) 1800 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
163J
(24V)
RE518165 164 (220) 1800 115—141 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
16YS 7284 RE506680 187 (250) 1800 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
(12V)
16YT 7285 RE506681 RE522826 187 (250) 1800 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
(24V)
RE522826 187 (250) 1800 126—154 kPa (1,3—1,5 bar) (18—22 psi)
16YS, 7286 RE508732 RE518165 210 (282) 1800 147—180 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
162B
(12V)
RE518165 210 (282) 1800 147—180 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
16YT, 7287 RE508732 RE518165 210 (282) 1800 147—180 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
162C
(24V)
RE518165 210 (282) 1800 147—180 kPa (1,5—1,8 bar) (21—26 psi)
6068HF279 16A6 72UC 153 (205) 1500 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Estágio II, Conjunto 72UD
Gerador)
6068HF285 (Tier 3, 16A6 72LX 149 (200) 2400 130—159 kPa (1,3—1,6 bar) (16—23 psi)
2­Válvulas/Cil.) 16B4 72LY
16A6 72LZ 138 (185) 2400 119—145 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
16B4 72MA
16A6 72MB 138 (185) 2200 116—142 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
16B4 72MC
16A6 72MD 129 (173) 2400 123—151 kPa (1,2—1,5 bar) (18—22 psi)
16B4 72ME
16A6 72MF 129 (173) 2200 116—142 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
16B4 72MG
16A6 72MH 116 (155) 2400 112—136 kPa (1,1—1,4 bar) (16—20 psi)
16B4 72MJ

Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­6/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­58 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=628
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
16A6 72MK 116 (155) 2200 104—128 kPa (1,0—1,3 bar) (15—19 psi)
16B4 72ML
16A6 72MM 104 (140) 2200 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
16B4 72MN
16A6 72MP 104 (140) 2200 88—108 kPa (0,9—1,1 bar) (13—16 psi)
16B4 72MQ
16A6 72MR 147 (197) 1800 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
16B4 72MS
16A6 72MT 177 (237) 1800 168—206 kPa (1,7—2,1 bar) (24—30 psi)
16B4 72MU
16A6 72WM 129 (173) 2200 116—142 kPa (1,2—1,4 bar) (17—21 psi)
16B4
6068HF475 161U 72AP 205 (275) 2400 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
(4­Valve) (Tier 2) (12V)
165B 72CQ 205 (275) 2400 138—152 kPa (1,4—1,5 bar) (20—22 psi)
(24V)
161U 72AQ 187 (250) 2200 120—145 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(12V)
165B 72CR 187 (250) 2200 120—145 kPa (1,2—1,5 bar) (17—21 psi)
(24V)
161U 72AR 234 (314) 1800 184—225 kPa (1,8—2,3 bar) (27—33 psi)
(12V)
165B 72CS 234 (314) 1800 184—225 kPa (1,8—2,3 bar) (27—33 psi)
(24V)
161U 72AS 207 (278) 1500 173—212 kPa (1,7—2,1 bar) (25—31 psi)
(12V)
165B 72CT 207 (278) 1500 173—212 kPa (1,7—2,1 bar) (25—31 psi)
(24V)
6068HF485 (4 167W 72JJ 134 (180) 2200 Não Aplicável
Válvulas) (Classe (12V)
3)
167W 72JK 134 (180) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72JC 138 (185) 2400 Não Aplicável
(12V)
167W 72JD 138 (185) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72JE 138 (185) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72JF 138 (185) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72JG 138 (185) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72JH 138 (185) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72HY 144 (193) 2000 Não Aplicável
(12V)
167 (24V) 72HZ 144 (193) 2000 Não Aplicável
167W 72JA 144 (193) 2000 Não Aplicável
(12V)
167W 72JB 144 (193) 2000 Não Aplicável
(24V)
167W 72HS 149 (200) 2400 Não Aplicável
(12V)
Continua na página seguinte CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­7/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­59 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=629
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
167W 72HT 149 (200) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72HU 149 (200) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72HV 149 (200) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72HW 149 (200) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72HX 144 (193) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72HN 162 (217) 2000 Não Aplicável
(12V)
167W 72HP 162 (217) 2000 Não Aplicável
(24V)
167W 72HQ 162 (217) 2000 Não Aplicável
(12V)
167W 72HR 162 (217) 2000 Não Aplicável
(24V)
167W 72HG 168 (225) 2400 Não Aplicável
(12V)
167W 72HH 168 (225) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72HJ 168 (225) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72HK 168 (225) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72HL 168 (225) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72HM 168 (225) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72HE 181 (243) 2000 Não Aplicável
(12V)
167W 72HF 181 (243) 2000 Não Aplicável
(24V)
167W 72HA 187 (250) 2400 Não Aplicável
(12V)
167W 72HB 187 (250) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72HC 187 (250) 2200 Não Aplicável
(12V)
167W 72HD 187 (250) 2200 Não Aplicável
(24V)
167W 72GY 205 (275) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72GZ 205 (275) 2400 Não Aplicável
(24V)
167W 72JN 175 (235) 1800 Não Aplicável
(12V)
167W 72JP 175 (235) 1800 Não Aplicável
(24V)
167W 72JL 234 (314) 1800 Não Aplicável
(12V)
167W 72JM 234 (314) 1800 Não Aplicável
(24V)
CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­8/8

CTM206 (17DEC09) 06­210­60 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=630
Especificações de Diagnóstico

PRESSÕES DO TURBO AUXILIAR (FABRICANTES DE EQUIPAMENTOS EXTERNOS/OEM JOHN DEERE)


Modelo do Motor Có­ Código Nº de Peça Substi­ Potência Rotação Pressão do Turbo Auxiliar em Rotação Nominal
(Certificado de digo de Eletrô­ da Bomba tuição da Nominal Nominal de Carga Total
Emissão) Opção nico do Injetora Bomba em de kPa (bar) (psi)
do Sis­ Software Injetora Rotação Carga
tema de Nominal Total
Com­ de Carga rpm
bustível Total
kW (hp)
6068HFC28
(Aplicação Clarke)
6068HFC48
(Aplicação Clarke)
6068HFS73 16A6 72VK 153 (205) 1500 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Estágio II, Conjunto 72VL
Gerador)
6068HFS82 16A6 72TU 147 (197) 1800 128—156 kPa (1,3—1,6 bar) (19—23 psi)
(Estágio II, Conjunto 72TV
Gerador)
6068HFS83 16A6 72TS 177 (237) 1800 168—206 kPa (1,7—2,1 bar) (24—30 psi)
(Estágio II, Conjunto 72TT
Gerador)
6068HFS89 16C7 72TQ 234 (314) 1800 Não aplicável
(Estágio II, Conjunto 72TR
Gerador)
6068HFU79 16A6 72UC 153 (205) 1500 109—133 kPa (1,1—1,3 bar) (16—19 psi)
(Estágio II, Conjunto 72UD
Gerador)
CD03523,00001B9 ­54­17JUN09­9/8

Efeitos da Altitude e da Temperatura


no Desempenho do Motor
Altitude, temperatura do combustível, temperatura do ar e
umidade podem afetar o desempenho do motor. Como
regra geral, as mudanças atmosféricas normalmente
causarão uma diminuição da potência do motor pelas
porcentagens mostradas na tabela abaixo.
MUDANÇA ATMOSFÉRICA % DIMINUIÇÃO DE
POTÊNCIA
Aumento na Temperatura do Combustível de 1°C
(1.8°F) abaixo de 40°C (104°F)
Motores Naturalmente Aspirados 0.17
Motores Turbocomprimidos: 0.19

RG9094 —UN—27MAR98
Elevação da Temperatura do Ar de 5,5°C (10°F) acima
de 25°C (77°F)
Motores Naturalmente Aspirados 1.50
Motores Turbocomprimidos: 0.50
Aumento da Altitude de 300 m (1000 ft) acima de 180 m (600 ft)
Motores Naturalmente Aspirados 3.00
Motores Turbocomprimidos: 4.00 Altitude vrs. Potência em Motores Turbocomprimidos
Aumento da Umidade Relativa de 10% acima 0%
Motores Naturalmente Aspirados 0.10 combustível. Nestes motores, a ECU compensa
Motores Turbocomprimidos: 0.07 as mudanças de altitude e de temperatura e
ajusta o desempenho do motor.
NOTA: Estes dados não se aplicam para motores
com sistemas de controle eletrônico de
RG,RG34710,1064 ­54­25MAY06­1/1

CTM206 (17DEC09) 06­210­61 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=631
Especificações de Diagnóstico

CTM206 (17DEC09) 06­210­62 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8012210


L
PN=632
Índice
Página Página

A Furos, meça ................................................... 02­030­29


Inspecione e limpe ......................................... 02­030­24
Acionamento auxiliar ........................................... 02­050­7 Topo, meça a planicidade .............................. 02­030­31
Adaptador de enchimento de óleo..................... 02­060­18 Blow­by, verifique .............................................. 04­150­15
Adaptador do volante Bomba de arrefecimento
Instalação....................................................... 02­040­26 Instalação....................................................... 02­070­15
Alojamento do volante Vista explodida............................................... 02­070­10
Instale ............................................................ 02­040­49 Bomba de injetora de combustível
Remova.......................................................... 02­040­34 Sincronia ........................................................ 02­050­37
Alternador ............................................................ 02­100­2 Bomba de líquido de arrefecimento
Altitude, efeitos no desempenho do Desmontagem................................................ 02­070­11
motor................................................................ 06­210­61 Limpe e inspecione ........................................ 02­070­12
Amaciamento, motor Montagem ...................................................... 02­070­13
Execute o amaciamento ................................ 02­010­16 Bomba de óleo
Normas .......................................................... 02­010­15 Desmontagem................................................ 02­060­25
Amortecedor de vibração Esquema de seqüência correta das
Inspeção .......................................................... 02­040­1 peças............................................................ 02­060­21
Instalação......................................................... 02­040­5 Inspecione e meça as folgas ......................... 02­060­23
Remoção.......................................................... 02­040­3 Instale ............................................................ 02­060­27
Amortecedor, vibração Montagem ...................................................... 02­060­26
Inspeção .......................................................... 02­040­1 Remoção........................................................ 02­060­22
Instalação......................................................... 02­040­5 Bomba de refrigeração
Remoção.......................................................... 02­040­3 Remoção.......................................................... 02­070­9
Aquecedor do líquido de arrefecimento............. 02­070­33 Bomba, Arrefecimento
Aquecedor, remova e instale ............................. 02­080­39 Vista explodida............................................... 02­070­10
Armazenagem do combustível ............................ 01­002­4 Bomba, líquido de arrefecimento
Armazenamento do lubrificante........................... 01­002­9 Montagem ...................................................... 02­070­13
Auxílio da partida, remova e instale .................. 02­080­40 Bomba, Líquido de Arrefecimento
Desmontagem................................................ 02­070­11
Instalação....................................................... 02­070­15
B Limpe e inspecione ........................................ 02­070­12
Bomba, Refrigeração
Bielas
Remoção.......................................................... 02­070­9
Biela e capa, inspecione ................................ 02­030­17
Bronzinas, inspecione e meça ....................... 02­030­16
Desmontagem.................................................. 02­030­8 C
Distância entre os centros dos furos,
meça ............................................................ 02­030­23 Cabeçote (cabeçote de quatro válvulas)
Furo do pino, limpe e inspecione ................... 02­030­21 Instalação....................................................... 02­021­39
Informações gerais .......................................... 02­030­1 Cabeçote de Cilindros
Pistões e bielas, instale ................................. 02­030­40 Construção e diagnósticos da junta............... 03­120­12
Pistões e bielas, monte.................................. 02­030­38 Verifique se há falhas na junta do
Remova............................................................ 02­030­2 cabeçote....................................................... 04­150­19
Torque por giro dos parafusos ....................... 02­030­43 Cabeçote de cilindros (cabeçote de duas
Verificações preliminares ................................. 02­030­8 válvulas)
Bloco de cilindros Espessura, meça ........................................... 02­020­20
Orifício do rolamento principal, Inspecione e limpe ......................................... 02­020­19
medição........................................................ 02­030­27 Junta, inspecione e repare............................. 02­020­18
Bloco de cilindros (cabeçote de duas Parafusos, giro de torque............................... 02­020­36
válvulas) Parafusos, limpeza e inspeção ............02­
Superfície superior, limpe e 020­31, 02­021­37
inspecione .................................................... 02­020­32 Verificações preliminares ............................... 02­020­13
Bloco de cilindros (cabeçote de quatro Verifique a planicidade................................... 02­020­19
válvulas) Cabeçote de cilindros (cabeçote de quatro
Superfície superior, limpe e válvulas)
inspecione .................................................... 02­021­38 Espessura, meça ........................................... 02­021­27
Bloco do cilindro Inspecione e limpe ......................................... 02­021­26
Desmontagem completa .................................. 02­030­7 Junta, inspecione e repare............................. 02­021­25
Parafusos, giro de torque............................... 02­021­42

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­1 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=1
Índice

Página Página

Verificações preliminares ............................... 02­021­20 Seguidores, inspecione.................................. 02­050­16


Verifique a planicidade................................... 02­021­26 Combustível
Cabeçote do Cilindro (cabeçote de duas Diesel ...............................................01­002­1, 01­002­2
válvulas) Lubricidade ...................................................... 01­002­4
Instalação....................................................... 02­020­33 Manuseio e armazenagem .............................. 01­002­4
Montagem final .............................................. 02­020­41 Combustível diesel .............................................. 01­002­1
Remoção.......................................................... 02­020­5 Combustível Diesel.............................................. 01­002­2
Cabeçote do cilindro (cabeçote de quatro Concentricidade do furo do mancal
válvulas) piloto ................................................................ 02­040­21
Montagem final .............................................. 02­021­50 Conexão de fuga do injetor
Remoção.......................................................... 02­021­5 Instalação....................................................... 02­021­42
Camisas de cilindro (cabeçote de 4 válvulas) Conjunto de balancins (cabeçote de duas
Protuberância, verificação ............................. 02­021­39 válvulas)
Camisas de cilindro (cabeçote de duas Desmonte e Inspecione ................................... 02­020­8
válvulas) Montagem ........................................................ 02­020­9
Protuberância, verificação ............................. 02­020­33 Conjunto de balancins (cabeçote de quatro
Camisas do cilindro válvulas)
Protuberância (Altura acima do Desmonte e Inspecione ................................. 02­021­15
bloco) ........................................................... 02­030­34 Conjunto do acionamento do ventilador
Remoção.......................................................... 02­030­5 Instale ............................................................ 02­070­29
Camisas dos cilindros Remova e inspecione .................................... 02­070­24
Espessura do flange, meça ........................... 02­030­30 Remova e instale (Colheitadeira
Furo do anel O, limpe .................................... 02­030­27 2254) ............................................................ 02­070­32
Inspecione...................................................... 02­030­11 Substitua os mancais..................................... 02­070­25
Instale ............................................................ 02­030­36 Conjunto do acionamento do ventilador,
Instale a junta e os Anéis O ........................... 02­030­35 serviço pesado
Limpe ............................................................. 02­030­10 Substitua os mancais..................................... 02­070­27
Meça .............................................................. 02­030­29 Conjunto do braço oscilante (cabeçote de
Profundidade do furo do flange...................... 02­030­30 duas válvulas)
Remova a Vitrificação .................................... 02­030­15 Instalação....................................................... 02­020­36
Verificações preliminares ................................. 02­030­8 Conjunto do eixo do braço oscilante
Cárter de óleo, instalação.................................. 02­060­29 (cabeçote de quatro válvulas)
Coletor de escape Instalação....................................................... 02­021­45
Remoção, inspeção e instalação ................... 02­080­29 Conjuntos de pistões e camisas,
Coletor de escape (cabeçote de duas substitua .......................................................... 02­030­15
válvulas) Consumo aceitável de óleo, instrução
Inspecione e limpe ......................................... 02­020­32 para.................................................................... 04­150­2
Coletor de escape (cabeçote de quatro Consumo de óleo, excessivo............................... 04­150­2
válvulas) Consumo de óleo, instruções .............................. 04­150­2
Inspecione e limpe ......................................... 02­021­37 Consumo excessivo de óleo................................ 04­150­2
Coletor de líquido de arrefecimento
Remova e instale (cabeçote de quatro D
válvulas) ......................................................... 02­070­6
Coletor de líquido de arrefecimento Dados técnicos
(termostatos duplos) .......................................... 02­070­5 Bloco de cilindros, pistões e hastes............... 06­200­13
Coletor de líquido de arrefecimento/tampa Sistema de admissão e escape de ar............ 06­200­31
do termostato Sistema de arrefecimento .............................. 06­200­28
Instale .............................................................. 02­070­2 Diagnóstico
Remova e Instale (termostato único de Defeitos do sistema de arrefecimento
alto fluxo)........................................................ 02­070­3 Líquido de Arrefecimento no óleo ou
Coletor do líquido de arrefecimento/tampa óleo no líquido de arrefecimento ................ 04­150­9
do termostato Temperatura do líquido de
Remoção.......................................................... 02­070­1 arrefecimento do motor abaixo
Comando de Válvulas do normal.................................................... 04­150­9
Engrenagem, remova e instale ...................... 02­050­15 Temperatura do líquido de
Folga, meça ..................................................... 02­050­8 arrefecimento do motor acima do
Furos das buchas, meça................................ 02­030­28 normal......................................................... 04­150­8
Inspecione e meça......................................... 02­050­14 Defeitos no sistema de lubrificação
Seguidores e furos, meça .............................. 02­030­27 Consumo excessivo de óleo ........................ 04­150­2

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­2 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=2
Índice

Página Página

Pressão alta do óleo do motor ..................... 04­150­7 Especificações gerais de motores


Falhas no sistema de lubrificação OEM ............................................................... 06­200­3
Pressão baixa do óleo do motor................... 04­150­5 Pressão de reserva do turbocompres­
Diretrizes para aplicação do vedante ................ 02­010­11 sor ................................................................ 06­210­22
Pressão do turbocompressor auxiliar
E (Continuação)............................................... 06­210­34
Recondicionamento do motor .......................... 06­200­5
Eixo de Comando Sistema de lubrificação.................................. 06­200­25
Altura do ressalto, medição ........................... 02­050­15 Sistemas de partida e de carga ..................... 06­200­32
Bucha, remoção e instalação........................... 02­050­4 Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro
Folga da placa de encosto, meça .................. 02­050­13 válvulas) ......................................................... 06­200­9
Inspeção ........................................................ 02­050­13 Virabrequim, rolamentos principais e
Instalação....................................................... 02­050­37 volante.......................................................... 06­200­18
Remoção........................................................ 02­050­11 Especificações da pressão do
Sincronia ........................................................ 02­050­37 coletor de admissão (reserva do
Eixo de comando (motores HPCR) turbocompressor)............................................. 06­210­22
Sincronização ................................................ 02­050­44 Especificações da pressão do coletor
Eixo intermediário de admissão (turbocompressor auxiliar)
Pinos elásticos, Instalação............................. 02­050­28 (Continuação) .................................................. 06­210­34
Remoção........................................................ 02­050­27 Etiqueta
Superior, instalação ....................................... 02­050­29 Códigos de opção ............................................ 01­001­3
Eixos balanceadores Etiqueta de código de opção ............................... 01­001­3
Instalação e sincronização............................. 02­050­32
Remoção........................................................ 02­050­18 F
Eixos Balanceadores
Buchas e munhões, meça ............................. 02­050­19 Ferramentas
Buchas, remova e instale............................... 02­050­20 Bloco do cilindro, camisas, pistões e
Diâmetro interno das buchas, meça .............. 02­030­29 hastes........................................................... 05­170­17
Engrenagens e placas de encosto, Cabeçote do cilindro e válvulas (cabeçote
inspecione .................................................... 02­050­21 de duas válvulas) ........................................... 05­170­3
Engrenagens, remova e instale ..................... 02­050­21 Diagnóstico ...................................................... 05­180­1
Folga, meça ..................................................... 02­050­8 Eixo de comando, eixos balan. e trem da
Êmbolos (pistões) engren. de sincronização............................. 05­170­31
Ranhuras do anel, verificação do Fabricadas pelo concessionário ...................... 05­190­1
desgaste....................................................... 02­030­12 Recondicionamento do motor .......................... 05­170­1
Verifique o desgaste na ranhura do Sistema de admissão e exaustão de
anel .............................................................. 02­030­12 ar .................................................................. 05­170­45
Engrenagem intermediária Sistema de arrefecimento .............................. 05­170­43
Bucha e eixo, medição................................... 02­050­24 Sistema de lubrificação.................................. 05­170­38
Buchas, instalação......................................... 02­050­26 Sistemas de partida e de carga ..................... 05­170­47
Buchas, remoção ........................................... 02­050­25 Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro
Folga, meça ..................................................... 02­050­8 válvulas) ....................................................... 05­170­10
Inferior, instale................................................ 02­050­30 Virabrequim, rolamentos principais e
Engrenagem intermediária superior volante.......................................................... 05­170­23
(motores HPCR) Ferramentas fabricadas por conces­
Instalação....................................................... 02­050­44 sionários ............................................................ 05­190­1
Engrenagem intermediária superior Filtros do óleo ...................................................... 01­002­8
(Motores sem HPCR) Folga da engrenagem de distribuição,
Instalação....................................................... 02­050­43 medição ............................................................. 02­050­9
Especificações Folga entre o pistão e a camisa, meça.............. 02­030­14
Cabeçote do cilindro e válvulas (cabeçote Furos da vela de ignição (cabeçote de
de duas válvulas) ........................................... 06­200­6 quatro válvulas)
Diagnóstico, motor ........................................... 06­210­1 Limpe ............................................................. 02­021­31
Dinamômetro ................................................... 06­210­1 Furos dos injetores (cabeçote de quatro
Dinamômetro (4 Cil.)........................................ 06­210­2 válvulas)
Dinamômetro (6 Cil.)...................................... 06­210­13 Limpe ............................................................. 02­021­30
Eixo de comando, eixos balan. e trem da Furos dos injetores de combustível
engren. de distribuição ................................ 06­200­20 (cabeçote de quatro válvulas)
Limpe ............................................................. 02­021­30

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­3 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=3
Índice

Página Página

Remoção........................................................ 02­021­28
G
M
Graxa
Pressão extrema e multi­uso ........................... 01­002­9 Mancais principais
Análise de falhas.............................................. 02­040­1
H Folga de lubrificação, verifique ...................... 02­040­37
Meça .............................................................. 02­040­41
Haste de impulso da bomba de Remova.......................................................... 02­040­36
abastecimento de combustível ........................ 02­050­17 Mangueira de saída do ventilador (cabeçote
Haste de impulso da bomba de de duas válvulas)
abastecimento de combustível (cabeçote Inspecione e limpe ......................................... 02­020­37
de duas válvulas) Mangueira de saída do ventilador (cabeçote
Inspeção e instalação ...................................... 02­020­9 de quatro válvulas)
Haste de impulso da bomba de Inspeção e limpeza ........................................ 02­021­47
abastecimento de combustível (cabeçote Marca de sincronização da bomba injetora,
de quatro válvulas) transfira............................................................ 02­050­28
Inspeção e instalação .................................... 02­021­16 Marca de sincronização, transfira...................... 02­050­28
Hastes de conexão Mistura de lubrificantes...................................... 01­002­10
Bucha do pino do pistão, instalação .............. 02­030­22 Montagem do braço oscilante (cabeçote de
quatro válvulas)
I Montagem ...................................................... 02­021­16
Motor
Injetores de Combustível (cabeçote de Adaptadores do suporte de reparo .................. 02­010­3
quatro válvulas) Amaciamento, execute .................................. 02­010­16
Instalação....................................................... 02­021­42 Consumo de óleo........................................... 04­150­13
Injetores, combustível (cabeçote de quatro Etiqueta de código de opção ........................... 01­001­3
válvulas) Funcionamento geral ....................................... 03­120­3
Instalação....................................................... 02­021­42 Instruções para amaciamento........................ 02­010­15
Instalação Instruções para reparo..................................... 02­010­1
Turbocompressor........................................... 02­080­24 Limpeza ........................................................... 02­010­4
Interruptor de avanço da partida a frio, Montagem final .............................................. 02­030­45
remova e instale .............................................. 02­070­34 Montagem no suporte de reparo...................... 02­010­6
Placa do N de Série ......................................... 01­001­1
L Pressão do cárter, verifique ........................... 04­150­15
Procedimento de levantamento ....................... 02­010­4
Líq. de arrefecimento Segurança do suporte de reparação ............... 02­010­2
Aditivos complementares............................... 01­002­11 Seqüência de desmontagem ........................... 02­010­8
Climas de temperaturas quentes ................... 01­002­11 Seqüência de montagem ............................... 02­010­13
Informações Adicionais.................................. 01­002­12 Suporte de reparo ............................................ 02­010­1
Motor diesel ................................................... 01­002­10 Teoria do sistema de arrefecimento................. 03­120­8
Testar ............................................................. 01­002­13 Teoria do sistema de lubrificação..................... 03­120­4
Líquido de Arrefecimento no óleo ou óleo no Teste da pressão de compressão .................. 04­150­10
líquido de arrefecimento .................................... 04­150­9 Verificação da pressão do óleo...................... 04­150­14
Líquido de Refrigeração Verifique o aperto excessivo .......................... 02­030­43
Motor a diesel ................................................ 01­002­13 Vista em corte .................................................. 03­120­2
Lubricidade do combustível diesel ...................... 01­002­4 Motor de partida .................................................. 02­100­1
Lubrificantes
Armazenamento............................................... 01­002­9 O
Mistura ........................................................... 01­002­10
Luva do Injetor (cabeçote de duas válvulas) Óleo do motor
Instalação....................................................... 02­020­23 Amaciamento ................................................... 01­002­8
Remoção........................................................ 02­020­21 Diesel ............................................................... 01­002­5
Remoção pelo uso da Ferramenta Óleo no líquido de arrefecimento ou líquido
JDG10631 .................................................... 02­020­22 de arrefecimento no óleo ................................... 04­150­9
Luvas do injetor de combustível (cabeçote Óleo para amaciamento do motor ....................... 01­002­8
de quatro válvulas) Óleo para motores diesel .................................... 01­002­5
Instalação....................................................... 02­021­30 Operação do purificador de ar........................... 03­120­16

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­4 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=4
Índice

Página Página

Outros materiais Proteção do braço oscilante (cabeçote de


Bloco de cilindros, camisas, pistões e quatro válvulas)
bielas............................................................ 05­170­22 Instalação....................................................... 02­021­49
Comando de válvulas, eixos
balanceadores e trem de engrenagens R
de sincronização .......................................... 05­170­37
Recondicionamento do motor .......................... 05­170­3 Resfriador de óleo ............................................... 02­060­7
Sistema de admissão e escape de ar............ 05­170­46 Roda de regulagem, remoção e
Sistema de arrefecimento .............................. 05­170­45 instalação......................................................... 02­040­35
Sistema de lubrificação.................................. 05­170­42 Rolamentos principais
Válvulas e cabeçote (cabeçote de duas Tampas, medição........................................... 02­040­45
válvulas) ......................................................... 05­170­9
Válvulas e cabeçote (cabeçote de quatro S
válvulas) ....................................................... 05­170­17
Virabrequim, mancais principais e Sedes de válvula (cabeçote de duas
volante.......................................................... 05­170­30 válvulas)
Esmerilhe ....................................................... 02­020­25
P Sedes de válvula (cabeçote de quatro
válvulas)
Pastilhas de arrefecimento dos pistões............. 02­030­32 Esmerilhe ....................................................... 02­021­33
Pistões Seguidores de Came (cabeçote de duas
Anéis, instale.................................................. 02­030­39 válvulas)
Buchas dos pinos de pistão, remova ............. 02­030­20 Inspecione, meça e monte............................. 02­020­10
Desmontagem.................................................. 02­030­8 Seguidores de came (cabeçote de quatro
Folga entre o pistão e a camisa, válvulas)
meça ............................................................ 02­030­14 Inspecione, meça e monte............................. 02­021­18
Furo do pino do pistão, meça ........................ 02­030­13 Segurança na montagem do suporte de
Inspecione...................................................... 02­030­10 reparação........................................................... 02­010­2
Limpas ............................................................. 02­030­9 Sensor
Meça a altura ................................................. 02­030­13 Sensor magnético, remova e instale.............. 02­050­49
Pinos e buchas, inspecione ........................... 02­030­19 Sensor magnético, remova e instale ................. 02­050­49
Pistões e bielas, instale ................................. 02­030­40 Sincronização, engrenagem da bomba
Pistões e bielas, monte.................................. 02­030­38 injetora ............................................................. 02­050­37
Protuberância, medição ................................. 02­030­44 Sistema de admissão de ar
Remova............................................................ 02­030­2 Verifique ......................................................... 04­150­23
Saia, meça ..................................................... 02­030­13 Sistema de arrefecimento
Verificações preliminares ................................. 02­030­8 Desaeração.................................................... 02­070­16
Placa dianteira Diagnóstico
Instalação....................................................... 02­050­30 Líquido de Arrefecimento no óleo ou
Limpe e inspecione ........................................ 02­050­27 óleo no líquido de arrefecimento ................ 04­150­9
Remoção........................................................ 02­050­22 Temperatura do líquido de
Placa do N de Série............................................. 01­001­1 arrefecimento do motor abaixo
Pontes, válvulas (cabeçote de quatro do normal.................................................... 04­150­9
válvulas) Temperatura do líquido de
Inspecione e meça......................................... 02­021­14 arrefecimento do motor acima do
Pós­resfriador, remova e instale........................ 02­080­30 normal......................................................... 04­150­8
Precauções de segurança, montagem do Teoria ............................................................... 03­120­8
suporte de reparação......................................... 02­010­2 Teste de pressão............................................ 04­150­17
Pressão alta do óleo............................................ 04­150­7 Verifique ......................................................... 04­150­21
Pressão baixa do óleo ......................................... 04­150­5 Sistema de combustível ...................................... 02­090­1
Pressão do cárter, verifique............................... 04­150­15 Sistema de entrada e escape de ar
Pressão do coletor de admissão Teoria da operação ........................................ 03­120­13
Medição ......................................................... 04­150­24 Sistema de lubrificação
Pressão do coletor de admissão, Diagnóstico
medição ........................................................... 04­150­25 Consumo excessivo de óleo ........................ 04­150­2
Proteção do braço oscilante (cabeçote de Pressão alta do óleo do motor ..................... 04­150­7
duas válvulas) Pressão baixa do óleo do motor................... 04­150­5
Instalação....................................................... 02­020­39 Informações gerais .......................................... 02­060­1
Teoria ............................................................... 03­120­4

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­5 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=5
Índice

Página Página

Sistema de partida e de carga, Tubo de admissão de ar, remoção e


especificações ................................................. 06­200­32 instalação......................................................... 02­080­36
Sistema de ventilação do cárter Tubo de captação da bomba de óleo ................ 02­060­21
fechado ......................... 02­020­38, 02­021­48, 02­060­1 Turbo auxiliar
Suporte do braço oscilante Medição ......................................................... 04­150­24
Sistema externo de fuga de combustível Turbocompressor
Instalação ................................................... 02­021­43 Ajuste o atuador da válvula de
Sistema interno de fuga de combustível descarga ...................................................... 02­080­12
Instalação ................................................... 02­021­44 Alojamento da turbina
Remova e Instale ....................................... 02­080­22
T Amaciamento ................................................. 02­080­27
Análise de falhas.............................................. 02­080­5
Tabelas de torque Atuador VGT (4 Cil.)
Métricos ........................................................... 06­200­2 Remoção e Instalação................................ 02­080­13
Tampa da engrenagem de distribuição Conserte ........................................................ 02­080­24
Instalação....................................................... 02­050­46 Especificações da pressão
Juntas ............................................................ 02­050­45 (continuação) ............................................... 06­210­34
Remoção.......................................................... 02­050­1 Especificações da pressão de
Tampa da engrenagem de sincronização reserva ......................................................... 06­210­22
Limpe e inspecione ........................................ 02­050­45 Extensão da vida útil........................................ 02­080­1
Tampa do radiador, teste de pressão ................ 04­150­17 Inspeção .......................................................... 02­080­7
Temperatura do líquido de arrefecimento Instalação....................................................... 02­080­24
abaixo do normal ............................................... 04­150­9 Linha de entrada de óleo ................................. 02­010­5
Temperatura do líquido de arrefecimento Lubrificação.................................................... 03­120­17
acima do normal ................................................ 04­150­8 Pré­lubrifique.................................................. 02­080­24
Temperatura, efeitos no desempenho do Pressão auxiliar, medição .............................. 04­150­25
motor................................................................ 06­210­61 Recomendações de uso ................................ 02­080­28
Tensionador da correia Remoção.......................................................... 02­080­3
Remoção e instalação ................................... 02­070­17 Teoria de operação ........................................ 03­120­16
Tensionador manual, ajuste Teste da folga do mancal axial....................... 02­080­10
Utilização de um calibrador de tensão Teste da válvula de descarga ........................ 04­150­28
da correia.................................................. 02­070­20 Teste de folga do rolamento radial................. 02­080­11
Tensionador manual da correia ......................... 02­070­20 Teste de vazamento da vedação de
Tensor da correia óleo .............................................................. 04­150­15
Tensor manual, ajuste
Como usar a ferramenta de tensão da V
correia....................................................... 02­070­21
Verifique a tensão da mola ............................ 02­070­18 Valores de torque das ferragens
Tensor manual da correia .................................. 02­070­21 Métricos ........................................................... 06­200­2
Termostato (cabeçote de quatro válvulas) Valores de torque de parafusos
Remoção e instalação ..................................... 02­070­6 métricos ............................................................. 06­200­2
Termostato (simples) Valores de torque para parafusos
Remoção.......................................................... 02­070­1 Métricos ........................................................... 06­200­2
Termostato (único) Válvula (cabeçote de quatro válvulas)
Instale .............................................................. 02­070­2 Pontes, inspecione e meça............................ 02­021­14
Remova e Instale (termostato único de Válvula de derivação de óleo ............................ 02­060­13
alto fluxo)........................................................ 02­070­3 Válvula reguladora da pressão de óleo
Termostatos Remoção e instalação ................................... 02­060­14
Teste da temperatura de abertura.................. 04­150­16 Válvulas (cabeçote de duas válvulas)
Termostatos (duplos), remova e instale............... 02­070­5 Elevação, medição........................................... 02­020­4
Teste da velocidade de partida.......................... 04­150­12 Esmerilhe ....................................................... 02­020­17
Teste de compressão, motor ............................. 04­150­10 Folga, verificação e ajuste ............................... 02­020­1
Teste de vazamento do ar de admissão............ 04­150­27 Furo da sede, meça ....................................... 02­020­30
Teste do indicador de restrição do filtro de Guias, estrie................................................... 02­020­24
ar...................................................................... 04­150­29 Guias, limpe ................................................... 02­020­23
Teste no dinamômetro ....................................... 04­150­13 Guias, meça................................................... 02­020­24
Tubo da vareta de nível do óleo ........................ 02­060­19 Insertos da sede, instale ................................ 02­020­30
Tubo da vareta de óleo com a conexão ............ 02­060­20 Insertos da sede, remova .............................. 02­020­27
Inspecione e meça......................................... 02­020­16

Continua na página seguinte

CTM206 (17DEC09) Índice­6 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=6
Índice

Página Página

Instalação....................................................... 02­020­31 Verificação de vazamento do escape................ 04­150­28


Limpas ........................................................... 02­020­15 Virabrequim
Molas, inspecione e meça ............................. 02­020­15 Análise de falhas.............................................. 02­040­1
Recesso, meça .............................................. 02­020­12 Diâmetro Interno do mancal principal,
Remova.......................................................... 02­020­14 meça ............................................................ 02­040­41
Rotadores, inspecione ................................... 02­020­15 Engrenagem, remova e instale ...................... 02­040­37
Sedes, limpe e inspecione ............................. 02­020­25 Especificações para a retífica ........................ 02­040­44
Verificações preliminares ............................... 02­020­13 Flange, limpe e inspecione ............................ 02­040­29
Válvulas (cabeçote de quatro válvulas) Folga, verifique .............................................. 02­040­20
Elevação, medição........................................... 02­021­4 Insertos do rolamento principal e de
Esmerilhe ....................................................... 02­021­24 encosto, instalação ...................................... 02­040­46
Folga, verificação e ajuste ............................... 02­021­1 Inspecione...................................................... 02­040­40
Furo da sede, meça ....................................... 02­021­35 Instale ............................................................ 02­040­47
Guias, estrie................................................... 02­021­32 Instruções de retificação ................................ 02­040­43
Guias, limpe ................................................... 02­021­31 Mancais principais, remova ........................... 02­040­36
Guias, meça................................................... 02­021­32 Mancais principais, verifique a folga .............. 02­040­37
Insertos da sede, instale ................................ 02­021­36 Mancal e munhão de encosto, meça ............. 02­040­42
Insertos da sede, remova .............................. 02­021­33 Munhões, meça ............................................. 02­040­41
Inspecione e meça......................................... 02­021­23 Polia, instalação............................................... 02­040­5
Instalação....................................................... 02­021­36 Polia, remoção ................................................. 02­040­3
Limpe ............................................................. 02­021­22 Remoção e instalação da roda de
Molas, inspecione e meça ............................. 02­021­22 regulagem .................................................... 02­040­35
Recesso, meça .............................................. 02­021­19 Remova o virabrequim................................... 02­040­39
Remova.......................................................... 02­021­21 Substituição da vedação dianteira e da
Sedes, limpe e inspecione ............................. 02­021­33 luva de desgaste ............................................ 02­040­8
Verificações preliminares ............................... 02­021­20 Tampas do rolamento principal,
Vareta impulsora da bomba de suprimento medição........................................................ 02­040­45
de combustível Vedação traseira e manga, instale................. 02­040­30
Meça o furo da vareta impulsora e o Vedação traseira e manga, manuseio ........... 02­040­26
diâmetro externo .......................................... 02­030­33 Vedação traseira e manga, remova ............... 02­040­26
Vedação traseira e manga Volante
Instale ............................................................ 02­040­30 Concentricidade do furo do mancal
Remova.......................................................... 02­040­26 piloto............................................................. 02­040­21
Vedante de óleo dianteiro e luva de Coroa, substitua............................................. 02­040­23
desgaste, substituição ....................................... 02­040­8 Inspecione...................................................... 02­040­20
Vela Aquecedora Instale ............................................................ 02­040­25
Instalação....................................................... 02­021­43 Planicidade da face, verifique ........................ 02­040­21
ventilador, inspecione e instale.......................... 02­070­23 Remova.......................................................... 02­040­22
Verificação da pressão do óleo ......................... 04­150­14 Volante do Motor
Verificação da restrição da admissão................ 04­150­26 Bucha piloto, substitua................................... 02­040­24
Verificação da restrição do escape.................... 04­150­26
Verificação de falha da junta do
cabeçote .......................................................... 04­150­19
Página

CTM206 (17DEC09) Índice­7 Motores Diesel PowerTech™ 4,5 e 6,8 L


012210

PN=7

You might also like