You are on page 1of 12

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 11

EVIDENCIA 2: COMPRAVENTA INTERNACIONAL

PRESENTADO POR: ANDRES ECHEVERRIA PADILLA

FASE PLANEACIÓN

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA


NEGOCIACIÓN INTERNACIONA
Evidencia 2: Compraventa internacional La compraventa internacional es de gran
importancia, ya que en las transacciones fronterizas necesitan unificar condiciones
globales e idóneas para el tráfico de mercancías, con el fin de garantizar la
transferencia de la propiedad de esta, a cambio del precio convenido. Por lo anterior,
para el desarrollo de esta evidencia es importante que conozca qué incluye un
contrato de compraventa ya que el incumplimiento en alguno de los puntos
concertados puede acarrear sanciones, por lo tanto antes de desarrollarla es
importante que lea y analice previamente el material de formación denominado
Control de las operaciones internacionales, además del siguiente material
complementario: Modelo de contrato de compraventa internacional. Convención
Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías.
Posterior a estas lecturas, elabore con su grupo de trabajo, un contrato de
compraventa internacional para el producto o servicio a exportar, que fue
seleccionado con anterioridad; tenga en cuenta que el contrato debe incluir los
siguientes puntos:

Fecha de entrada en vigor del contrato de compraventa.

Datos de cada una de las partes: nombre legal, si es una sociedad el tipo de esta,
dirección, número de identificación tributaria o fiscal.

Cantidad de producto a exportar. Especificaciones de las mercancías (tipos, colores,


tamaños, entre otros).

Precio total del producto que paga el comprador al vendedor.

INCOTERM.

Condiciones de entrega del producto: lugar físico (almacén, puerto, aeropuerto,


entre otros), ciudad y país.

Envase y embalaje.

Forma de pago: efectivo, cheque, transferencia bancaria, entre otros.

Tiempo de entrega.
Condiciones de garantía.

Clausulas: exclusividad, forma de pago, indemnizaciones, leyes que les aplican,


resolución de conflicto, notificaciones.

Anexos, si se requieren.

Firmas.

Lugar y fecha de la firma.

Número de ejemplares.
SEGUNDA: CANTIDAD Y MODALIDAD: Las partes acuerdan que la venta
pactada a través del presente contrato será de 250 sacos de fique, cada uno de 50
kilos en contenedor ventilado y sellado, por otra parte, el VENDEDOR, realizará el
acondicionamiento del producto para su embarque y transporte final (empacados,
embalaje y estibados) se hará en términos FOB, despachados desde las
instalaciones del puerto de sociedad portuaria de Buenaventura.

La transmisión de los riesgos y la propiedad de la mercancía tendrán lugar en el


Puerto marítimo de Houston, Estados Unidos.

TERCERA:

PRECIO: Dos mil novecientos cincuenta (2.950) DOLARES POR TONELADA.

Ambas partes se comprometen a renegociar el precio antes pactado, cuando éste


sea afectado por variaciones en el mercado internacional o por condiciones
económicas, políticas y sociales extremas en el país de origen o en el de destino,
en perjuicio de las partes.

1) El incremento de los costos de las materias primas que intervienen en el proceso


de producción del Abono Orgánico (Humus, Material Vegetal)

2) Aumento de la demanda interna del producto haciendo que empiece a escasear


y su valor aumente considerablemente haciendo que el precio pactado este por
debajo del nivel del mercado.

3) Si se presenta una devaluación del más 10% del Peso de la República de


Colombia frente al dólar.

4) Medios de transporte diferentes.

5) Para finalizar se renegociará cuando se genere un cambio en la legislación de


alguno de los países la cual establezca un impuesto específico para este producto,
produciendo así un gasto adicional que no se había tenido en cuenta en el momento
de estipular el precio.

CUARTA:
CONDICIONESDEPAGO: EL COMPRADOR

se obliga al cumplimiento del pago del precio estipulado en la cláusula segunda


bajo la modalidad de PAGO AL CONTADO vía transferencia Swift a la Cuenta
Corriente del

VENDEDOR, mediante la confirmación irrevocable contra entrega al 100% de los


siguientes documento

-Factura comercial

-Conocimiento de embarque.

-Certificado de Origen

-Certificado de calidad

-Certificado fitosanitario.

QUINTA: TIEMPODEENTREGA:

El vendedor se obliga a entregar las mercancías a que se refiere este contrato


dentro de los 6 días, contados a partir de la fecha de confirmación por escrito del
pedido y convenido el sistema de pago previsto en la cláusula tercera. Teniendo en
cuenta que el tiempo de transito vía marítima hacia la costa este de Estados Unidos,
transito directo es de 10 días.

SEXTA:

FORMA DE ENTREGA:

EL VENDEDOR

se obliga a hacer entrega de la mercadería objeto del presente contrato en el tiempo


y lugar señalado en el mismo.

SEPTIMA:

INSPECCIÓNDELOSBIENES:
Las partes convienen en que la inspección de la mercadería será realizada ANTES
DEL EMBARQUE.

OCTAVA:

PATENTES Y MARCAS:

El vendedor" declara y " El comprador" reconoce que los productos objeto de este
contrato se encuentran debidamente registrados al amparo de la patente
ENKACAO. Así mismo "El comprador " se compromete a notificar al "Vendedor",
tan pronto tenga conocimiento, de cualquier violación o uso indebido de dicha
patente o marca, a fin de que "el vendedor" pueda ejercer los derechos que
legalmente le correspondan.

Por su parte Enkacao autoriza a Chocolatasm el uso de su nombre y logotipos para


fines de promoción y etiquetado, de los sub productos o productos resultantes del
cacao comercializado.

NOVENA:

VIGENCIA DEL CONTRATO: Ambas partes convienen que una vez que EL
VENDEDOR haya entregado la totalidad de la mercancía convenida en la cláusula
primera; y EL COMPRADOR haya cumplido plenamente con

todas y cada una de las obligaciones estipuladas en el presente instrumento operará


automáticamente su terminación.

DECIMA:

RESOLUCIÓN DEL CONTRATO:

Ambas partes podrán rescindir este contrato en caso de que una de ellas incumpla
sus obligaciones y se abstenga de tomar medidas necesarias para reparar el
incumplimiento dentro de los 7 días siguientes al aviso, notificación o requerimiento
que la otra parte le haga en el sentido de que proceda a reparar el incumplimiento
de que se trate. La parte que ejercite su derecho a la rescisión deberá dar aviso a
la otra, cumplido el término a que se refiere el inciso anterior.
DECIMA PRIMERA:

INSOLVENCIA:

Ambas partes podrán dar por terminado el presente contrato, en forma anticipada y
sin necesidad de declaración judicial previa en caso de que una de ellas fuere
declarada en quiebra, suspensión de pagos, concurso de acreedores o cualquier
otro tipo de insolvencia.

DECIMO SEGUNDA:

EL COMPRADOR tendrá derecho a reclamar a EL VENDEDOR el pago de daños


equivalente al 0,5 % del precio de los productos por cada semana de retraso, a
menos que se comuniquen las causas de fuerza mayor por parte del EL
VENDEDOR a EL COMPRADOR.

DECIMO TERCERA:

INCONFORMIDAD CON EL PRODUCTO:

EL COMPRADOR examinará el producto tan pronto como le sea posible luego de


llegados a su destino y deberá notificar por escrito a EL VENDEDOR cualquier
inconformidad con los productos dentro de 5 días desde la fecha en que EL
COMPRADOR descubra dicha inconformidad y deberá probar a EL VENDEDOR
que dicha inconformidad con los productos es la sola responsabilidad de EL
VENDEDOR.

En cualquier caso, EL COMPRADOR no recibirá ninguna compensación por dicha


inconformidad, si falla en comunicar al EL VENDEDOR dicha situación dentro de
los 45 días contados desde el día de llegada de los productos al destino acordado.
Los productos se recibirán de conformidad con el Contrato a pesar de discrepancias
menores que sean usuales en el comercio del producto en particular

Si dicha inconformidad es notificada por EL COMPRADOR, EL VENDEDOR deberá


tener las siguientes opciones:
a). Reemplazar los productos por productos sin daños, sin ningún costo adicional
para el comparador; o.

b). Reintegrar a EL COMPRADOR el precio pagado por los productos sujetos a


inconformidad.

DECIMO CUARTA:

COOPERACIÓN ENTRE LAS PARTES:

EL COMPRADOR deberá informar inmediatamente a EL VENDEDOR de cualquier


reclamo realizado contra EL COMPRADOR de parte de los clientes o de terceras
partes en relación con los productos enviados o sobre los derechos de propiedad
intelectual relacionado con estos.

EL VENDEDOR deberá informar inmediatamente a EL COMPRADOR de cualquier


reclamo que pueda involucrar la responsabilidad de los productos por parte de EL
COMPRADOR.

DECIMO QUINTA:

CASO FORTUITO DE FUERZA MAYOR: No se aplicará ningún cargo por


terminación ni a EL VENDEDOR ni a EL COMPRADOR, ni tampoco ninguna de las
partes será responsable, si el presente acuerdo se ve forzado a cancelarse debido
a circunstancias que razonablemente se consideren fuera de control de una de las
partes.

La parte afectada por tales circunstancias deberá notificar inmediatamente a la otra


parte.

Estos son los casos de fuerza mayor que existen en este contrato:

Que ocurra un terremoto o maremoto en cualquiera de los dos países; ya sea del
vendedor o del comprador, como consecuencia de los cambios climáticos que
actualmente se están presenciando
Que en cualquiera de los dos países se presenten inundaciones como causa de la
fuerte oleada de lluvias que ya han ocurrido en estos dos países, pero no se está
exento de que puedan volver a ocurrir.

Que durante el transporte de la mercancía por vía marítima se generen fuertes


oleadas o mal estado del tiempo que no permita continuar con la ruta y el tiempo
establecido.

Huracanes.

Estos son los Casos Fortuitos se considerarán en este contrato:

Que en el momento del transporte de la mercancía ya sea por vía terrestre o


marítima se presente un accidente.

Fallas técnicas del buque que impidan la movilización de las mercancías, (siempre
y cuando anteriormente se hayan tomado las medidas preventivas a estos casos).

El cierre de relaciones comerciales entre Estados Unidos y Colombia. Paro de


transportadores en alguno de los países.

DECIMO SEXTA:

SUBSITENCIA DE LAS OBLIGACIONES:

La rescisión o terminación de este contrato no afecta de manera alguna a la validez


y exigibilidad de las obligaciones contraídas con anterioridad, o de aquellas ya
formadas que, por su naturaleza o disposición de la ley, o por voluntad de las partes,
deben diferirse a fecha posterior, en consecuencia, las partes podrán exigir aun con
posterioridad a la rescisión o terminación del contrato el cumplimiento de estas
obligaciones.

DECIMO SEPTIMA:

ENCABEZADOS: Los encabezados que contiene este acuerdo se usan solamente


como referencia y no deberán afectar la interpretación del mismo.

DECIMO OCTAVA:
NOTIFICACIONES: Todas las notificaciones realizadas en base al presente
acuerdo deberán constar por escrito y ser debidamente entregadas por correo
certificado, con acuse de recibo, a la dirección de la otra parte mencionada
anteriormente o a cualquier otra dirección que la parte haya, de igual forma,
designado por escrito a la otra parte.

DECIMO NOVENA:

ARBITRAJE:

Para la interpretación ejecución y cumplimiento de las cláusulas de este contrato y


para la solución de cualquier controversia que se derive del mismo, las partes
convienen en someterse a la conciliación

y arbitraje para el comercio exterior existente en el país exportador.

VIGESIMO:

INTEGRACIÓN: Ambas partes declaran que han leído y entendido cada una de las
cláusulas del presente contrato, así mismo están de acuerdo con cada una de ellas;
Tanto “El comprador” como “El vendedor” son totalmente capaces de realizar y
llevar a cabo dicha operación aceptando cada una de las obligaciones mencionadas
anteriormente.

VIGESIMO PRIMERA:

ACUERDO INTEGRAL: Este acuerdo constituye el entendimiento integral entre las


partes.

No deberá realizarse cambios o modificaciones de cualquiera de los términos de


este contrato a menos que sea modificado por escrito y firmado por ambas Partes.

En señal de conformidad con todos los acuerdos pactados en el presente contrato,


las partes suscriben este documento en la ciudad de Tumaco, a los 22 Días del mes
de Julio del 2018.

You might also like