You are on page 1of 17

SISTEMA DE OSMOSE REVERSA

BAUMER
Referência: H-20/60-SW

M A N U A L D E MANUTENÇÃO

Código

Modelo Fabricado em

Núm. Série

Baumer - Compromisso com a saúde


Responsável Técnico: Eng. Sérgio Yukio Koseki
CREA-SP: 0601577094 - Cart: 157709/D
Início da Responsabilidade Técnica: 31/01/1994
Fabricado e Distribuído por Baumer S.A.
Divisão STIC - Esterilização e Controle de Infecção
Av. Pref. Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
Caixa Postal 1081 • 13803-330 • Mogi Mirim • SP • Indústria Brasileira
E-mail: baumer@baumer.com.br

Vendas: 11 3670-0000 • GPV 19 3805-7698 • www.baumer.com.br


Parabéns!
Você adquiriu um produto Baumer e estamos empenhados em corresponder a sua confiança.

Para garantir a melhor performance de seu produto leia atentamente e siga as instruções contidas neste Manual.

Ressaltamos que as fotos, figuras e desenhos são ilustrativos, estando sujeitos a variações sem notificação prévia.

A Baumer S.A. considera-se responsável pela segurança, confiabilidade e desempenho de seu produto desde que:

• A instalação a ponto, as modificações e os reparos sejam executados somente por um agente autorizado
da Baumer S.A.;
• Os pontos de suprimentos estejam de acordo com o Manual de Instalação;
• O produto seja utilizado de acordo com os Manuais de Usuário, de Instalação e de Manutenção.

A Baumer S.A. não se responsabiliza por danos causados durante o transporte de seu produto. É de
responsabilidade do Comprador a sua conferência no ato da entrega, acionando imediatamente a transportadora
em caso de danos.

Caso decida utilizar pessoal especializado para desembalar o produto, podemos prestar o serviço através de
nossa rede de agentes, filiais, ou da Divisão de G.P.V. - Gestão Pós-Venda. Consulte-nos sobre preços e
condições.

Também oferecemos opções de Contrato de Manutenção Preventiva (CMP) e suporte técnico especializado, o que
proporciona o prolongamento da vida útil de seu produto, maior tranqüilidade e a certeza de um perfeito
funcionamento a baixo custo.

Colocamo-nos à sua disposição para mais esclarecimentos e esperamos que você possa usufruir de seu produto
por muitos anos.

De acordo com a política de contínuo desenvolvimento, a Baumer S.A. reserva-se ao direito de efetuar, sem
notificação prévia, modificações no produto mencionado neste documento.
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida, armazenada em sistema de
recuperação de informações, nem transmitida sob nenhuma forma ou por nenhum meio, seja eletrônico, mecânico,
fotocópia, gravação ou de qualquer outro modo, sem a autorização prévia da Baumer S.A..

Baumer S.A. 2 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


Sumário
 
1. Introdução .............................................................................................................................................. 4 
Normas aplicáveis: ..................................................................................................................................................................... 4 
2. Termo de Garantia Limitada Baumer ................................................................................................... 4 
I. Apresentação: ......................................................................................................................................................................... 4 
II. Prazo da Garantia: ................................................................................................................................................................. 4 
III. Condições da Garantia Limitada: .......................................................................................................................................... 5 
IV. Responsabilidades do Comprador: ....................................................................................................................................... 5 
V. Exclusões: .............................................................................................................................................................................. 5 
VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante: ................................................................................................................... 6 
VII. Garantias Adicionais: ........................................................................................................................................................... 6 
3. Manutenção ............................................................................................................................................ 6 
Substituição do Cartucho do Filtro de Carvão Ativado: .............................................................................................................. 7 
Advertência:................................................................................................................................................................................ 7 
Substituição dos Cartuchos dos Filtros de Sedimentos: ............................................................................................................. 7 
Substituição dos Itens de Desgaste Natural: .............................................................................................................................. 8 
Dados de Referência: ................................................................................................................................................................. 8 
Energia Elétrica – Exigências: .................................................................................................................................................... 9 
4. Sistema de funcionamento ................................................................................................................... 9 
Componentes e respectivas funções:......................................................................................................................................... 9 
5. Peças para Reposição ......................................................................................................................... 10 
6. Símbolos Gráficos ............................................................................................................................... 12 
7. Problemas e Soluções......................................................................................................................... 12 
8. Diagrama P&I........................................................................................................................................ 15 
9. Vista Explodida – H-60 SW.................................................................................................................. 15 
10. Vista Explodida – H-20 SW................................................................................................................ 16 
11. Descarte do Produto.......................................................................................................................... 16 
12. G.P.V. - Gestão Pós-Venda ............................................................................................................... 16 

Baumer S.A. 3 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


1. Introdução
A Osmose é um fenômeno natural que se manifesta quando duas soluções de concentrações diferentes são
separadas por uma membrana semipermeável (membranas semipermeáveis são permeáveis para solventes e
impermeáveis para solutos). Nessa situação ocorre naturalmente a passagem do solvente da solução mais diluída
para a mais concentrada, até que o equilíbrio entre as soluções seja estabelecido. A diferença de concentrações
entre as soluções gera uma pressão hidráulica entre elas que força o solvente a atravessar a membrana. Essa
pressão, que é proporcional à diferença de concentrações entre as duas soluções, denomina-se Pressão
Osmótica.
Quando a solução mais concentrada é submetida a uma pressão maior que a pressão osmótica, o movimento
natural do solvente é invertido. Esse fenômeno denomina-se Osmose Reversa. Dessa forma, a água pura pode ser
extraída de uma solução salina. Purificadores de água por Osmose Reversa fazem isso bombeando a água salina
através de uma membrana semipermeável artificial, fabricada com polímeros muito finos. Elas trabalham dentro de
um vaso de pressão denominado permeador. A água permeada e a solução salina são removidas de forma
contínua de ambos os lados da membrana, de modo que a pressão osmótica e as concentrações se mantenham
constantes e em níveis apropriados, a fim de que o processo não seja interrompido. Dessa forma o fluxo de
alimentação do equipamento é dividido em duas partes: o “permeado” ou “produto”, que atravessa a membrana, e
o “concentrado” ou “rejeito”, que é desviado para o dreno carregando consigo as impurezas da água.

Normas aplicáveis:
• NBR ISO 11134:1994 – Sterilization of health care products – Requirements for validation and routine
control – industrial moist heat sterilization.
• NBR ISO 13845:2003 – Medical devices – Quality management systems – Requirements for regulatory
purposes.
• RDC Nº 56:2001 - Requisitos mínimos para comprovar a segurança e eficácia de produtos para saúde.
• RDC Nº 59:2000 - Boas Práticas de Fabricação de Produtos Médicos.

2. Termo de Garantia Limitada Baumer


I. Apresentação:
Este termo estabelece as condições de garantia limitada do Produto BAUMER ao Comprador original.

O Comprador deve cumprir os requisitos de instalação, operação e manutenção, conforme constam dos Manuais
de Instalação, Operação e Manutenção, recebidos no ato da compra e com a entrega do Produto.

II. Prazo da Garantia:


A garantia inicia-se a partir da emissão da Nota Fiscal de venda e tem os seguintes prazos de duração:
• 13 (treze) meses contra defeito de fabricação para partes gerais, não indicadas em garantia específica;
• 6 (seis) meses para material elétrico / eletrônico (fiação, micros, pressostato, filtros, alarmes, campainhas,
válvulas, comandos, conexões, resistências, reparo de válvulas, transdutores de pressão);
• 90 (noventa) dias para componentes de aquecimento (lâmpadas, material de desgaste normal pelo uso do
Produto, como guarnições, mangueiras, borrachas, plugs de plástico); e,
• 5 (cinco) anos para vasos de pressão (câmara interna e externa e caldeira de geração de vapor), exceto
para as lâmpadas e mesas cirúrgicas;
• 6 (seis) meses para vedações hidráulicas;
• 3 (três) meses para as membranas, desde que a analise de água de alimentação tenha sido aprovada pela
Baumer S.A..

Baumer S.A. 4 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


III. Condições da Garantia Limitada:
• A Baumer S.A. garante que seus Produtos são livres de defeitos nos materiais e na fabricação pelo
período supra mencionado, o qual se inicia na data de emissão da Nota Fiscal;
• Caso um Produto, durante o período de garantia aplicável, apresente defeito coberto pela garantia e por
fato comprovadamente imputável à Baumer S.A. será reparado a seu exclusivo critério, respeitada a
legislação vigente;
• A Baumer S.A. não garante que a operação de qualquer Produto seja ininterrupta ou livre de erros; e,
• O local de instalação do Produto deve estar de acordo com os requisitos descritos no Manual de
Instalação, recebido pelo Comprador no ato da compra.

IV. Responsabilidades do Comprador:


Para a validade da garantia o Comprador se obriga a:
• instalar os pontos de energia elétrica, vapor, ar comprimido e água, bem como manter o ambiente físico
arejado e adequado, de acordo com o que consta dos Manuais de Instalação, Operação e Manutenção do
Fabricante;
• comprovar as manutenções preventivas, indicadas no Manual de Manutenção, por meio de registros;
• utilizar peças e/ou componentes originais para o Equipamento, ou seja, somente aqueles fornecidos pela
Baumer S.A.;
• não permitir intervenções por agentes técnicos não autorizados para reparos, aplicações e instalações de
componentes adicionais;
• devolver formalmente ao departamento técnico da Baumer S.A. (fábrica Mogi Mirim), através de seu
agente autorizado, no prazo máximo de 10 (dez) dias úteis, os componentes e/ou peças substituídos em
garantia.

V. Exclusões:
Os seguintes itens, entre outros compatíveis com o ora exposto, não estão cobertos pela garantia:
• Componentes externos ao Produto;
• Materiais de limpeza, conservação e desgaste normal pelo uso;
• Papéis e vidros;
• Mão de obra de manutenção preventiva;
• Ensaios de qualificação e de validação de processos;
• Aferição e calibração periódicas dos instrumentos de medição e controle;
• Atualização de software do controlador (quando for o caso), exceto nos casos em que as falhas
comprovadas do programa prejudiquem as condições de operação e segurança;
• Despesas de viagem e estadias do técnico, fretes, embalagens e seguro;
• Custos com terceirização de processos em função de manutenções corretivas e preventivas;
• Danos causados por falhas nos suprimentos de água, energia elétrica (interrupção, sub ou sobre tensão,
transientes) ou de deficiência no aterramento;
• Danos causados por mau uso, abuso, queda, negligência, imprudência ou imperícia;
• Danos causados por armazenamento ou uso em condições fora das especificações contidas nos Manuais;
• Danos causados por equipamentos que produzam ou induzam interferências eletromagnéticas ou ainda
por problemas de instalação elétrica em desacordo com os Manuais de Instalação, Operação e
Manutenção;
• Danos causados por acessórios e Produtos de terceiros adicionados a um Produto comercializado pela
Baumer S.A.;
• Danos causados por violação do Produto, tentativa de reparo ou ajuste por terceiros não autorizados pela
Baumer S.A.;
• Danos causados por agentes da natureza, como descargas elétricas (raios), inundações, incêndios,
desabamentos, terremotos, etc;
• Perdas e danos causados pelo Produto ou por desempenho do Produto, inclusive, mas não limitado, a
lucros cessantes, perdas financeiras e limitações de produtividade, resultantes dos atos relacionados a
hipóteses de não cobertura desta garantia;
• Danos causados ao Produto instalado após o vencimento dos prazos de garantia acima descritos;
• Danos causados ao Produto decorrentes do transporte.

Baumer S.A. 5 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


VI. Limitações de Responsabilidade do Fabricante:
• As obrigações assumidas pela Baumer S.A. em conseqüência deste Termo de Garantia limitam-se às
expressamente aqui incluídas;
• As soluções fornecidas neste Termo de Garantia são as únicas e exclusivas oferecidas ao cliente;
• Sob hipótese alguma a Baumer S.A. será responsável por quaisquer danos diretos, indiretos, inclusive
lucros cessantes, especiais, incidentais ou conseqüências, seja baseado em contrato, ato lícito, prejuízo ou
outra teoria legal;
• Em nenhuma circunstância, a responsabilidade da Baumer S.A. por danos materiais excede o limite
máximo do preço do Produto que tenha causado tal dano.

VII. Garantias Adicionais:


As garantias estendidas e/ou especiais serão objeto de negociação, à parte, entre a Baumer S.A. e o Comprador.
Após a contratação, serão registradas em contrato de fornecimento específico para tal finalidade.

3. Manutenção
O procedimento de manutenção de qualquer equipamento é de vital importância para garantir a qualidade do
processo e a longevidade do produto, e deve ser considerado pela instituição como um fator econômico, assim
como a aquisição e uso do equipamento.

Conceito de manutenção:
São todas as ações necessárias para manter um equipamento ou sistema em operação ou para restituí-lo ao
funcionamento. A manutenção inclui conservação, reparo, modificação, revisão, inspeção e determinação da
eficiência do trabalho.
Nos produtos da Baumer S.A., pelo menos duas modalidades de manutenção devem ser previstas: a manutenção
corretiva e preventiva.

Manutenção corretiva:
É a execução de tarefas de manutenção não planejadas para restaurar a capacidade de funcionamento de um
equipamento ou sistema danificado ou que funciona mal. Economicamente, a manutenção corretiva pode equivaler
à perda de recurso não planejado, dada a sua natureza aleatória.
Um bom programa de manutenção preventiva deve contemplar todas as atividades necessárias para manter o
equipamento em plena operação pelo intervalo de tempo programado entre as intervenções.

Manutenção preventiva:
Consiste não só na limpeza e inspeção, mas também na troca programada de peças que tenham seu tempo de
vida útil estimado, evitando a sua quebra durante o uso. A troca programada de componentes sujeitos a desgaste
mantém o equipamento em operação dentro dos parâmetros adequados de qualidade e performance.
A rede de representantes da Baumer S.A. está apta no sentido de oferecer programas exclusivos de manutenção
preventiva aos nossos clientes em condições especiais, mesmo durante o período de garantia do produto.

Atenção: Os procedimentos de manutenção preventiva não estão contemplados na garantia e, inclusive a


não observância destes poderá anular a garantia do produto.

Como os parâmetros da água de alimentação, que afetam a vida dos elementos de desgaste natural do
equipamento, variam largamente de local para local (e em um mesmo local variam também ao longo do tempo),
não é possível oferecer a todos os usuários desses equipamentos uma rotina geral de reposição de consumíveis
(cartuchos e membranas), baseada unicamente no seu tempo de operação. As equipes encarregadas da
manutenção desses equipamentos deverão elaborar seus próprios programas de trocas de cartuchos e
membranas, baseado nas condições locais da água de alimentação e na própria rotina de operação dos

Baumer S.A. 6 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


equipamentos. Como subsídio à elaboração de tal programa, são apresentados abaixo alguns dados gerais sobre
a vida útil dos elementos de desgaste natural do equipamento.

Observação: Todas as informações apresentadas nessa seção são baseadas em dados estatísticos. Elas são
oferecidas para avaliação e verificação, mas não podem ser tomadas como garantia de nenhuma espécie. O
desempenho real do equipamento deverá variar significativamente devido a várias combinações de contaminantes
da água de alimentação, variações do pH e/ou outras condições encontradas na prática.

Substituição do Cartucho do Filtro de Carvão Ativado:


A capacidade de decloração do filtro de carvão ativado é continuamente reduzida durante a operação do
equipamento devido à retenção dos contaminantes existentes na água de alimentação. A vida útil do cartucho de
carvão ativado depende da quantidade e natureza dos contaminantes existentes na água de alimentação e da
concentração de cloro residual proveniente de sua desinfecção. Em média os cartuchos de carvão ativado têm a
capacidade de processo: H-60-SW = 80.000l de água de alimentação e H-20-SW = 40.000l.
Tendo como ponto de partida o valor acima e o regime de trabalho do seu Esterilizador ou Termodesinfectora,
estabeleça uma rotina de troca de cartuchos de carvão ativado. Tenha em vista que a quantidade de água que
passa pelos filtros é cerca de 2 a 3 vezes maior que a quantidade do permeado. Antes de substituir o cartucho,
colha uma amostra da água filtrada e analise o cloro residual livre. A máxima concentração de cloro tolerada pelas
membranas é de 0,1 ppm. Reavalie a sua rotina de troca de cartuchos de carvão ativado tendo como base esse
último valor. Mantenha uma margem de segurança e nuca exceda o limite máximo de 0,1 ppm de cloro residual
livre nas membranas. Concentrações de cloro acima desse valor reduzem significativamente a vida útil das
membranas.

Advertência:
Não utilize o cartucho de carvão ativado por mais de seis meses, mesmo que a água processada seja em pequena
quantidade, devido ao risco de contaminação biológica.
Para substituir os cartuchos dos filtros siga as instruções abaixo.

Substituição dos Cartuchos dos Filtros de Sedimentos:


Durante a operação do equipamento, os sólidos suspensos na água de alimentação são retidos nos filtros de
sedimento causando, com o tempo, o seu entupimento. Os cartuchos de sedimentos precisam ser trocados antes
que toda a sua profundidade seja ocupada pelos sedimentos retidos ou quando o fluxo de água através deles seja
insuficiente para que o equipamento continue funcionando. A vida útil dos cartuchos depende da quantidade e da
natureza da matéria em suspensão na água de alimentação. Trabalhando com água potável (Turbidez ≤ 5 UT),
eles deverão ser capazes de processar: H-60-SW = 80.000l de água de alimentação e H-20-SW = 40.000l.

Para substituir os cartuchos dos filtros:


a) Feche o registro da água de alimentação. A pressão irá cair para zero e a bomba do equipamento será
desligada automaticamente.
b) Remova a carcaça do filtro girando-a para a esquerda até que ela se separe da parte superior. Use a chave do
filtro para soltar a carcaça.
c) Remova o cartucho da carcaça, com cuidado para evitar derramamento de água, e descarte-o.
d) Instale o novo cartucho na carcaça. O cartucho deverá ser nivelado com a parte superior da carcaça.
e) Assegure-se de que o “O-ring” da carcaça esteja no seu encaixe e isento de sujeira.
f) Alinhe o orifício do cartucho com o receptáculo da cabeça da carcaça. Gire a carcaça para a direita até que ela
fique completamente enroscada. Use a chave do filtro para apertar a carcaça.
g) Ligue novamente o sistema abrindo o registro da água de alimentação.

Se a operação do equipamento é constante e a qualidade da água de alimentação não sofre alterações, a troca
dos cartuchos de sedimento pode ser programada de acordo com o tempo de operação do equipamento.
Antes de estabelecer um cronograma de troca, inspecione os filtros de sedimento pelo menos uma vez por mês.
Filtros desobstruídos podem continuar sendo utilizados. Filtros obstruídos devem ser substituídos.
Sólidos suspensos de dimensões não usuais poderão demandar filtros com porosidades diferentes das
normalmente oferecidas com esse equipamento (1µm e 5µm). Regimes de trabalho muito intensos poderão ser

Baumer S.A. 7 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


mais bem operados com filtros de maior volume (em ambos os casos, consulte o Agente da Baumer S.A. para
mais informações).

Substituição das Membranas de Osmose Reversa:


Durante a operação, o equipamento de Osmose Reversa é continuamente exposto aos contaminantes da água,
tais como minerais, silte, matéria orgânica, etc., os quais, com o tempo, causam o entupimento e/ou perfuração das
membranas. Por isso, as membranas precisam ser periodicamente substituídas. A sua vida útil depende das
condições da água de alimentação do sistema. Membranas perfuradas não têm como ser recuperadas e precisam
ser substituídas incontinentemente.
Se a água de alimentação estiver de acordo com os requisitos acima especificados, este equipamento deverá ser
capaz de produzir cerca de 10.000 litros de água permeada para cada membrana instalada. Todavia, a capacidade
de produção das membranas (cerca de 10.000 litros por membrana) é um valor médio e não absoluto. Ele deve ser
usado como um valor de referência e não como uma diretriz de manutenção. As membranas devem ser
substituídas quando os STD (Sólidos Totais Dissolvidos) do permeado forem maior que 25 ppm ou quando a
produção do equipamento não é mais suficiente para alimentar o esterilizador.
A vida útil das membranas pode ser estendida, em vários casos, através de um pré-tratamento da água de
alimentação, mas esse é um procedimento economicamente aconselhável somente se a substituição das
membranas é muito freqüente. Se a vida útil das suas membranas é muito curta consulte a Baumer S.A.

Para substituir as membranas de Osmose Reversa:


a) Feche o registro da água de alimentação. A pressão irá cair para zero e a bomba do equipamento será
desligada automaticamente.
b) Desconecte o tubo de alimentação da tampa da carcaça da membrana.
c) Remova a tampa da carcaça da membrana.
d) Remova membrana usada.
e) Instale a nova membrana na carcaça. Pressione a membrana firmemente contra o receptáculo do fundo da
carcaça. Assegure-se de que a membrana esteja completamente introduzida dentro da carcaça.
f) Assegure-se de que o “O-ring” de vedação esteja no seu encaixe e isento de sujeira.
g) Recoloque a tampa da carcaça no seu lugar. Gire a tampa para a direita até que ela fique completamente
enroscada.
h) Ligue novamente o sistema abrindo o registro da água de alimentação.

Substituição dos Itens de Desgaste Natural:


A substituição das membranas e cartuchos dos filtros deve ser programada em função da qualidade da água de
alimentação e do consumo de água tratada, pelo esterilizador. Entretanto, se as condições da água de alimentação
e a rotina de esterilização não sofrerem variações significativas, a substituição desses itens de desgaste natural
pode ser programada com base no tempo de operação do esterilizador.
A título de exemplo será considerado um esterilizador de tamanho médio (câmara de esterilização de 360 litros de
volume), fazendo 60 ciclos de esterilização por semana. Se o equipamento de Osmose Reversa for
convenientemente alimentado, o consumo de filtros e membranas desse serviço de esterilização deverá ser
parecido com o do cronograma abaixo. Serviços que trabalham com turnos mais longos ou com esterilizadores de
maior porte irão requerer trocas mais freqüentes.

Dados de Referência:
Valores estatísticos para a substituição dos itens de desgaste natural:

Elemento Água de Alimentação Permeado Tempo estimado


Membrana 20.000/30.000 10.000 3-6 meses
Filtro H-20-SW 40.000/60.000 20.000 4-6 meses
Filtro H-60-SW 80.000/120.000 40.000 4-6 meses

Atenção: Período de troca para os esterilizadores de tamanho médio fazendo 60 ciclos de esterilização por
semana – dados estatísticos.

Baumer S.A. 8 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


Energia Elétrica – Exigências:
Tensão: 220 Volts C.A.
Variação da tensão: + 10% / - 5%
Freqüência: 50 / 60 Hz
Potência: 150 Watts

4. Sistema de funcionamento
O H-60-SW é um equipamento de Osmose Reversa montado em uma estrutura aberta, com monitoramento de
energização, pressão da água de alimentação, retardo de atuação da bomba, produção, enxágüe de membranas,
tempo de operação entre paradas e qualidade da água produzida (STD de saída). Na unidade está incluído um
sistema triplo de filtração para a remoção de Cloro, Orgânicos Dissolvidos e Partículas Suspensas capazes de
danificar prematuramente as membranas ou danificar a bomba. A bomba do equipamento produz a pressão
necessária para a água permear as membranas, onde os minerais dissolvidos são substancialmente rejeitados. A
válvula de dreno desvia os contaminantes da água para o dreno.

Componentes e respectivas funções:


Os parágrafos seguintes detalham as funções dos componentes usados no equipamento. A água de alimentação,
ao entrar no equipamento, passa por sistema de pré-filtração composto por 3 filtros que tem por função proteger as
membranas de Osmose Reversa e demais componente do sistema, das substâncias dissolvidas e em suspensão,
normalmente encontradas na água potável. Esse sistema é composto por 2 filtros de profundidade (filtros de
sedimentos) e 1 filtro de adsorção (carvão ativado).

Os filtros de sedimentos estão localizados nas carcaças externas (à direita e à esquerda), na frente do
equipamento. Ambos são filtros de cartucho, descartáveis, com porosidade nominal de 5 e 1 microns
respectivamente. Os filtros de sedimentos têm como função reter as partículas suspensas na água de alimentação
com diâmetro maior que sua porosidade nominal, as quais podem ser danosas aos subseqüentes componentes do
sistema.

O filtro de carvão é o componente responsável pela remoção das substâncias orgânicas dissolvidas na água de
alimentação e do cloro residual normalmente utilizado na sua desinfecção. Ele também é um filtro de cartucho,
descartável, localizado na carcaça central (entre os filtros de sedimento), na frente do equipamento.

O pressostato de entrada desliga a bomba da unidade de Osmose Reversa (e fecha a válvula solenóide de
entrada), quando a pressão da água de alimentação cai abaixo da pressão mínima de trabalho do sistema. O
equipamento volta a funcionar automaticamente quando a pressão é restaurada.

A válvula solenóide de entrada serve para abrir e fechar a água que alimenta o sistema. Ela abre
automaticamente quando a bomba é acionada e permanece fechada quando o sistema está desligado ou na fase
de espera (standby).

A bomba de pressurização eleva a pressão da água enviada para as membranas de Osmose Reversa. A pressão
de trabalho das membranas deve ter pelo menos 4 Kg/cm2. Essa pressão é necessária para vencer a pressão
osmótica e a resistência hidráulica das membranas.

A água pressurizada atravessa as membranas de Osmose Reversa onde os sais dissolvidos são rejeitados e
desviados para o dreno. Cerca de 50% da água de alimentação permeia as membranas (permeado), deixando
para trás 95 % em média dos sais dissolvidos bem como a maioria dos demais contaminantes.

A válvula de restrição é um estrangulador ajustável que desvia para o dreno os contaminantes rejeitados pelas
membranas. É essa válvula que determina a taxa de aproveitamento (proporção entre o permeado e o
concentrado) do equipamento. Na posição de maior aproveitamento, 50% da água de alimentação atravessa as
membranas e 50% é desviada para o dreno.

Baumer S.A. 9 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


O sistema de enxágüe das membranas é utilizado para remover, sem a intervenção do operador, parte dos
depósitos de sólidos precipitados sobre a superfície das membranas, evitando assim a acumulação precoce de
agentes causadores de entupimento. Isso é conseguido através da abertura, em momentos pré-determinados, da
válvula solenóide de enxágüe, que provoca a despressurização do sistema e a passagem da água em alta
velocidade sobre a superfície das membranas, removendo ou diluindo a concentração de contaminantes
causadores de entupimento. É utilizado 1 litro de água na retrolavagem de 30 segundos, quando o equipamento é
energizado.

Na unidade de comando do equipamento encontra-se um indicador de STD que monitora a qualidade da água
produzida. O teor de STD (Sólidos Totais Dissolvidos), do permeado é mostrado no display da Unidade de
Comando. A faixa de medição do monitor vai de 1 ppm a 99 ppm.
O display mostra também os tempos de retardo da bomba e enxágüe das membranas, bem como o tempo de
produção entre paradas.

O manômetro de operação monitora a pressão de trabalho das membranas. Ele mede a pressão efetiva de
operação das membranas (pressão dinâmica de alimentação somada à pressão de trabalho das bombas), que
deve ser maior que 4 kg/cm2 e menor que 8 kg/cm2 m.

5. Peças para Reposição


ITEM EQUIPAMENTO OSMOSE REVERSA H-60-SW CÓDIGO QUANTIDADE
1 Bomba Diafragma H-60-SW 894838 01
2 Carcaça de filtro 20” azul OR 891265 03
3 Carcaça para membrana 1812 OR 891013 04
4 Cartucho de carvão ativado granular de 20” 891052 01
5 Cartucho de polipropileno de 20” e 1 µm 891051 01
6 Cartucho de polipropileno de 20” e 5 µm 891036 01
7 Chassis do equipamento H-60-SW OR 895277 01
8 Clipe simples de carcaça de membrana 2 ½ OR 89868 08
9 Manômetro de glicerina 0-10 bar OR 894143 01
10 Membrana de osmose 1812 de 100 GPD 891619 04
11 Pressostato de entrada de água 89994 01
12 Transformador 220 VCA / 48 VCC 2A OR 893330 01
13 Unidade de comando com display OR 893118 01
14 Válvula de restrição H-60-SW 894839 01
15 Válvula solenóide de entrada de água 3/8 OR 894837 01
16 Válvula solenóide de enxágüe ¼ OR 89991 01
Mangueiras
Mangueira Polietileno 3/8 108172 5mt
Tubo de Nylon flexível 1/4 108028 4 mt

Baumer S.A. 10 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


ITEM EQUIPAMENTO OSMOSE RESERVA H-20-SW CÓDIGO QUANTIDADE
1 Bomba Diafragma H-20-SW 893331 01
2 Carcaça de filtro 10” transparente 891707 02
3 Carcaça de filtro 10” branca opaca 891708 01
4 Carcaça para membrana 1812 OR 891013 02
5 Cartucho de carvão ativado granular de 10” 89996 01
6 Cartucho de polipropileno de 10” e 1 µm 89999 01
7 Cartucho de polipropileno de 10” e 5 µm 89997 01
8 Chassis do equipamento H-20-SW OR 891723 01
9 Cilp simples membrana 2 ½” branco 89868 02
10 Clip duplo membrana 2 ½” branco 890308 02
11 Membrana de osmose 1812 de 75 GPD 89995 02
12 Pressostato de entrada de água 89994 01
13 Transformador 220 VCA / 36 VCC 2A OR 895286 01
14 Unidade de comando com displey OR 893118 01
15 Válvula de restrição OR H-SW 894839 01
16 Válvula solenóide de entrada de água 3/8 OR 894837 01
17 Válvula solenóide de enxágüe ¼ OR 89991 01
Mangueiras
Mangueira Polietileno 3/8 (Alimentação) 108172 5 mt
Tubo de Nylon flexível 1/4 (Dreno) 108028 4 mt

ITEM COMPONENTE RESERVATÓRIO CÓDIGO QUANTIDADE


1 Torneira para amostra 898650 01
2 Aro para filtro OR 898778 01
3 Filtro reservatório OR 898777 01
4 Cotovelo macho Nylon 898781 01
5 Válvula de ½” OR 898881 02
6 Adaptador redutor R ½ x S 3/8 polietileno OR 895042 04
7 Conector plástico T1/2”xM1/2” 898915 01
8 Tee macho ½ PVC branco 890051 01
9 Arco Suporte 898670 02
10 Conjunto Suporte 37814 01
11 Tampão reservatório OR 898974 04
12 Mini sensor nível – Bóia OR 88866 01
13 Conector plástico T 3/8” x ½” 895101 01
14 Conjunto reservatório 37815 01

Baumer S.A. 11 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


6. Símbolos Gráficos
Simbologia utilizada na embalagem no sistema de Osmose Reversa:

SÍMBOLO DESCRIÇÃO

Sentido de estocagem.

Frágil, manusear com cuidado.

Consultar instruções de operação.

Manter seco.

7. Problemas e Soluções
PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS
• Equipamento sem energia • Verifique os disjuntores no quadro de
Equipamento não
elétrica. distribuição. Verifique as tomadas e
trabalha. Luz
conexões elétricas. Verifique a voltagem.
“POWER” apagada.
• Fusível queimado. • Troque o fusível.
• Transformador queimado. • Verifique a tensão de saída do
transformador. Troque-o em caso de
avaria.
Equipamento não • Sobrecarga térmica do • Deixe a máquina esfriar. Verifique se a
trabalha. Luz motor. amperagem do Motor está coerente com
“POWER” acesa. os dados de placa. Não opere o
equipamento em locais muito quentes.
• Motor queimado ou travado. • Verifique o estado do motor. Troque-o em
caso de avaria.
Equipamento não • Teste a pressão da água de alimentação.
• Pressão insuficiente da
trabalha. Luz Alimente o equipamento com a pressão
água de alimentação.
“SOURCE” apagada. adequada.
Equipamento trabalha
• Pressão dinâmica da água • Verifique o estado dos filtros à montante
de forma intermitente.
de alimentação abaixo do da bomba. Desobstrua o caminho da
Luz “SOURCE”
mínimo necessário (filtros água. Teste a pressão dinâmica da água
acende e apaga
entupidos). de alimentação da bomba.
alternadamente.

Baumer S.A. 12 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS
• Reveja os procedimentos de operação do
• Esterilizador mal regulada esterilizador. Não opere por muito tempo
ou mal programada. com excessivos pulsos de vácuo e vapor.
Verifique a drenagem do Gerador de
Vapor. Consulte o Agente da Baumer S.A.
para mais informações.

• Esterilizador em mal estado • Verifique o estado do isolamento da


de manutenção. câmara externa. Examine os purgadores.
Verifique se há ocorrências de
vazamentos de água ou vapor.
• Verifique a pressão da linha de
alimentação durante o funcionamento da
• Pressão dinâmica da linha bomba de vácuo do esterilizador. Execute
de alimentação abaixo do a retrolavagem ou substitua os filtros à
mínimo especificado. montante da bomba. Instale filtros mais
potentes se necessário.
• Membranas utilizadas além
de sua capacidade nominal.
• Substitua as membranas.
• Válvula solenóide de
entrada queimada ou
• Limpe ou substitua a válvula solenóide.
Baixa produção de emperrada (não abre).
Permeado. Vazão
insuficiente para • Índice de Silte na água de
• Examine as condições da água de
alimentar o alimentação acima do
alimentação. Modifique a porosidade dos
esterilizador. especificado (SDI > 5).
filtros. Substitua as membranas. Consulte
o Agente da Baumer S.A. para mais
informações.

• Examine as condições da água de


• Membranas obstruídas por
alimentação. Substitua as membranas.
contaminantes em geral
Consulte o Agente da Baumer S.A. para
mais informações.

• Contate a Baumer S.A. para substituição


• Mau funcionamento da
ou conserto da bomba.
bomba.
• Reinstale a membrana com o retentor
• Membrana instalada de
voltado para trás.
modo inverso.
• Substitua a membrana.
• Retentor da membrana
danificado.
• Instale um aquecedor para a água de
alimentação.
• Água de alimentação muito
fria.
• Reveja os procedimentos de operação do
esterilizador. Não opere com a porta
• Operação inadequada do
aberta por muito tempo. Não carregue o
esterilizador.
esterilizador excessivamente.

Baumer S.A. 13 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


PROBLEMA CAUSAS PROVÁVEIS MEDIDAS CORRETIVAS
• Reservatório cheio.
• Esta situação não demanda nenhuma
Equipamento em “standby”.
medida corretiva. O equipamento volta a
funcionar quando a água do reservatório
• Haste da bóia do
for utilizada.
Equipamento não reservatório emperrada.
trabalha. Luz “FULL”
• Repare a haste ou substitua a bóia.
acesa. (Caso tenha • Circuito interno da bóia
reservatório) danificado (não comuta o
• Substitua a bóia.
sinal).
• Gire a bóia até que a haste fique para
• Bóia do reservatório
baixo.
invertida.
• Concentração de minerais
• Examine as condições da água de
na água de alimentação
alimentação. Consulte o Agente da
acima dos limites máximos
Baumer S.A. para mais informações.
especificados.

• Membranas utilizadas além


• Substitua as membranas.
de sua capacidade nominal,
contaminadas ou
perfuradas.
• Examine as condições da água de
alimentação. Substitua as membranas.
• Precipitação de sais nas
Verifique a possibilidade de instalação de
Permeado com STD membranas.
equipamento de pré-tratamento. Consulte
(Sólidos Totais
o Agente da Baumer S.A. para mais
Dissolvidos), acima de
informações.
25 ppm (50 µS/cm). • Retentor da membrana
danificado.
• Substitua a membrana.
• Anéis de vedação da
membrana (O-Rings)
danificados ou fora de • Reinstale ou substitua os anéis.
posição.

• Verifique se as tubulações do
• Tubulações do Permeado e equipamento estão de acordo com o seu
do Concentrado, invertidas. Diagrama Hidráulico. Corrija eventuais
falhas.
• Examine as condições da água de
• Filtros inadequados para as
Troca muito freqüente alimentação. Utilize filtros mais potentes.
condições de operação e/ou
de filtros. Consulte o Agente da Baumer S.A. para
de alimentação.
mais informações.
• Examine as condições da água de
alimentação. Verifique a possibilidade de
Troca muito freqüente • Condições inadequadas da
instalação de equipamento de pré-
de membranas. água de alimentação.
tratamento. Consulte o Agente da Baumer
S.A. para mais informações.

Em caso de não resolução do problema ou outros problemas, contatar o agente autorizado Baumer S.A..

Baumer S.A. 14 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


8. Diagrama P&I
Em anexo ao final deste manual.

9. Vista Explodida – H-60 SW

13 15
14
12 3
11 8
9

1
5 4 6 1

7
10

2
13
3

COMPONENTE
RESERVATÓRIO
4
12

10

5
14 6

1
11
7

Baumer S.A. 15 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


10. Vista Explodida – H-20 SW
Em anexo ao final deste manual.

11. Descarte do Produto


A Baumer S.A. recomenda que este produto seja devolvido à sua unidade fabril, sem custo, em Mogi Mirim/SP-
Brasil, na Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 – CEP: 13803-330 – A/C Gestão Pós-Venda, com a instrução de
“Descarte do Produto”. Caso o comprador do produto decida pelo descarte em seu país e/ou cidade, este descarte
deve seguir as normas de descarte do local e/ou país destino, bem como enviar um e-mail, carta e/ou fax para a
empresa Baumer S.A. que a mesma foi descartada conforme legislação.

12. G.P.V. - Gestão Pós-Venda


Baumer S.A.
Av. Prefeito Antonio Tavares Leite, 181 • Parque da Empresa
CEP: 13803-330 • Mogi Mirim • SP
Caixa Postal: 1081
Fone/Fax: 19 3805-7699
E-mail: gpv@baumer.com.br • baumer@baumer.com.br

Baumer S.A. 16 MM_STIC_Osmose Reversa_Port_2009-10_Rev.0.000


N.

H-20-SW
15

17

10 11
16

12

13

14 4 9
1
.
.
.

ITEM COMPONENTE CÓDIGO QUANTIDADE


7 6 5 1 Bomba Diafragma H-20-SW 893331 01
2 Carcaça de filtro 10” transparente 891707 02
3 Carcaça de filtro 10” branca opaca 891708 01
4 Carcaça para membrana 1812 OR 891013 02
5 Cartucho de polipropileno de 10” e 5 µm 89996 01
6 Cartucho de carvão ativado granular de 10” 89999 01
7 Cartucho de polipropileno de 10” e 1 µm 89997 01
8 Chassis do equipamento H-20-SW OR 891723 01
9 Cilp simples membrana 2 ½” branco 89868 02
10 Clip duplo membrana 2 ½” branco 890308 02
11 Membrana de osmose 1812 de 75 GPD 89995 02
12 Pressostato de entrada de água 89994 01
13 Transformador 220 VCA / 36 VCC 2A OR 895286 01
14 Unidade de comando com displey OR 893118 01
15 Válvula de restrição OR H-SW 894839 01
16 Válvula solenóide de entrada de água 3/8 OR 894837 01
17 Válvula solenóide de enxágüe ¼ OR 89991 01

Mangueiras
Mangueira Polietileno 3/8 (Alimentação) 108172 5 mt
3 3 2 Tubo de Nylon flexível 1/4 (Dreno) 108028 4 mt
DENOMINACAO: MATERIAL: N:

H-20-SW Vista Explodida DIMENSAO:


ACABAMENTO: TRATAMENTO: PESO:

OBS: SUBSTITUI: SUB:


GRAU DE PRECISÃO = PROCEDIMENTO DTBH-008 SUPERFICIES USADO EM: SUB A
limpo em bruto LETRA
MEDIO (m) USINAGEM DES: Marco Garcia ESCALA:
desbastado CODIGO
GROSSO (g)
MUITO
FURADEIRA/CORTE/ESTAMPARIA/VIRADEIRA

CALDEIRARIA / SOLDA
alisado BAUMER CONF: Maíra
APROV: Berardo 1:5 H-20-SW
GROSSO (mg) polido
.
.
.
.
.

You might also like