You are on page 1of 72

NÚMERO 25, AÑO 2013

Schaeffler Automotive
Aftermarket Mexico
demuestra la calidad de sus balatas de

no tendrías
la marca Ruville en pruebas de frenado.

esta cara
si usaras frenos

LA SOLUCIÓN EN FRENOS

Diagnóstico de fallas al Procedimiento de instalación Evolución de los sistemas


sensor de posición de del Kit de distribución de accionamiento
cigüeñal con un multímetro INA 530 0332 10 hidráulico del embrague
digital

Pág. 4 Pág. 9 Pág. 16


Editorial

Estimado lector,
 Índice

Importancia del mantenimiento preventivo en el automóvil

Imagine un día normal, camino a su trabajo, a la escuela o tal vez un viaje vacacional

con su familia y ocurre lo inesperado, la unidad se descompone a la mitad del camino

¿Que haría en ese momento? ¿Se ha puesto a pensar en que todos los inconvenientes

ocasionados se pudieron prevenir?

Debido al crecimiento poblacional y de las ciudades, las distancias cada vez son mayores,

por lo que el vehículo pasó de ser un lujo a una necesidad como medio de transportación.

Es importante contar con vehículos eficientes, seguros, confiables y disponibles en

cualquier momento.

El mantenimiento preventivo reduce considerablemente la probabilidad de falla o

descompostura de su vehículo inesperadamente.

El mantenimiento debe realizarse periódicamente a intervalos de tiempo o kilometraje

y por técnicos calificados, con herramientas, equipos especiales y por supuesto con

refacciones de calidad. Tome en cuenta que sin alguno de ellos, será difícil garantizar la

seguridad y confiabilidad del vehículo.

Por ello en el Grupo Schaeffler con sus marcas LuK-INA-FAG- RUVILLE y VDO, estamos

comprometidos con los técnicos mecánicos y usuarios de nuestros productos,

desarrollando conceptos de capacitación, con productos de alta tecnología y calidad,

para brindar a los usuarios seguridad, confort y una óptima relación costo beneficio.

Cordialmente,

Taller Experto - Soluciones para el Mecánico 25a Edición. Marzo, 2013. 40,000 unidades de impresión.
Una revista emitida por: Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. Av. Henry Ford No. 145, P.B. Col. Bondojito. C.P. 07850, México, D.F. Tels.: (55) 5062 6010 al 29
Tel. Servicio Técnico: 01 800 8000 LuK (585) Fax. Servicio Técnico: (55) 5537 7392 servicio.tecnico@schaeffler.com
Director General: Dirk Beckmann. Mercadotecnia: Stefanie Rubig. Contenidos técnicos e imágenes: Elizabeth Piedras, Gabriel Hernández, Heber Ponce, Saúl Sandoval, Mario
Escartín, Gilberto Posadas, Juan Ramón Pérez, Salvador Chacón, Ramsés Hernández, Rafael Delgado. Coordinación: Elizabeth Piedras, Rafael Delgado. Diseño: Elizabeth Piedras.
© 2006. Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico S.A. de C.V. se reserva el derecho de autorizar el uso parcial o total del contenido de esta revista para fines comerciales o
no comerciales. Taller Experto, Revista trimestral, 2011, Editor Responsable: Rafael Delgado. rafael.delgado@Schaeffler.com Número de Certificado de Reserva otorgado por
el Instituto Nacional de Derechos de Autor 2006-112010304800-102, Número de Certificado de Licitud de Contenido 11221, Número de Certificado de Licitud de Título 13648
Publicación y Distribución: Av. Henry Ford No. 145, Col. Bondojito, C.P. 07850, México, D.F. Distribuidor: Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S.A. de C.V.
Impresor: COLORLINE Isabel la Católica No. 339 Col. Obrera. C.P. 06800 México, D.F. Tel. 5740 9421 www.colorline.com.mx Número del ISSN: 1870-7629.

2
Sección Técnica

Soluciones para vehículos


Chevrolet Aveo 2008 >
Pontiac G3 2007-2009 Motor 1.6 L
LuK RepSet 622 3149 00
Fallas de: “No Corte” y elevada dureza al Debido a la fractura de la soldadura, la (No. O.E. 96144874), bujes No. Fig. 04
accionar el pedal de embrague. posición angular del eje de desembrague (O.E. 96285014) y en las “patas” de la hor-
cambia, el pistón del cilindro esclavo se quilla Fig. 2980 (No. O.E. 94580796), la di-
En vehículos Chevrolet Aveo y Pontiac G3 daña, el pedal no llega hasta el fondo, el mensión de la “pata de la horquilla” nueva
con un kilometraje mayor a los 80 mil, se interruptor de arranque de encendido no debe ser de 10.7mm, si el desgaste es ma-
pueden llegar a presentar algunas de las acciona y en consecuencia el motor NO yor a 0.3 mm, es necesario reemplazarla.
siguientes fallas: arranca.
Asegúrate que el volante esté en condicio-
• “No corte” En ocasiones se puede suponer que la falla nes para ser instalado, con un vernier mide
• elevada dureza al accionar el pedal del está en el clutch; sin embargo el daño pue- la altura del volante debe ser de 19.35 mm
embrague de encontrarse en algunos componentes (Fig. 05 y Fig. 06) y con una “regla de pelo”
• fuga en el cilindro esclavo del sistema de accionamiento como: verifica también la planicidad.
• el motor NO da marcha
• eje de desembrague y bujes
Por el continuo accionamiento del embra- • horquilla
gue, la soldadura del eje de desembrague • cilindro esclavo
pueda llegar a fracturarse (Fig. 01), lo que
reduce el camino del pedal y provoca que Para evitar fallas de “No corte” y elevada
el pistón del cilindro haga contacto con el dureza en el pedal; instala el LuK RepSet
seguro omega, dañando al cilindro esclavo 622 3149 00 y asegúrate que no exista
(Fig. 02). desgaste en: eje de desembrague Fig. 03

Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5

Fig. 2 Fig. 4 Fig. 6

3
Sección Técnica

Diagnóstico de fallas al sensor de posición


de cigüeñal con un multímetro digital
Vehículos Chevrolet Aveo 08 - > y Optra 06-10
¿Cómo verificar las fallas del sistema con un multímetro digital?

1. Inspecciona las condiciones de la batería, las terminales debe-


rán estar libres de sulfato y falso contacto, el voltaje debe ser de
12.8 V (Fig. 1).
El sensor de posición de cigüeñal (CKP) es un detector magnético
o de efecto Hall, el cual envía la información a la computadora
(ECM) sobre la posición del cigüeñal y las RPMs del motor.

Los principales síntomas de falla cuando el CKP no funciona de


manera correcta son:

• El motor no arranca
• No hay pulsos de inyección
• Se enciende el testigo de “Check Engine”

Para diagnosticar el sistema es necesario contar con herramien-


tas como: Fig. 1

1. Scanner 2. Identifica y desconecta el arnés del sensor (Fig. 2 y 3).


2. Multímetro digital

El diagnóstico con el scanner es mas rápido sin embargo también Conector


es posible realizarlo con un multímetro digital, aunque estas sensor CKP
pruebas toman más tiempo también son confiables.

Fig. 2

Lado Sensor Lado


Computadora

Multimetro Digital Fig. 3

4
Sección Técnica

3. Mide la resistencia del sensor, colocando la punta ( + ) del mul-


tímetro en la terminal 1 del conector del sensor (lado sensor) y la
punta ( - ) a la terminal 2. La resistencia tendrá que ser de aproxi-
madamente de 0.60 kΩ (600 Ohms) (Fig. 4).

5. Identifica la terminal 5 (Amarillo/negro) y 21 (Azul/Blanco ) se-


gún la numeración mostrada (Fig. 7).

Fig. 4

4. Si la resistencia es correcta, conecta el sensor y verifica la


continuidad de las líneas. Localiza la computadora y desconecta
el conector (Fig. 5 y 6).

Fig. 7

6. Mide ahora la resistencia entre estas dos cavidades. Deberá


tener 600 Ω (Fig. 8).
Computadora

Fig. 5

Conector

Fig. 8

Fig. 6

5
Sección Técnica

7. En caso que los valores de voltaje y resistencia obtenidos en


ambas pruebas sean correctos, revisa el estado físico del sensor.
El CKP está ubicado debajo del filtro de aceite (Fig. 9):

9. Abre el switch de encendido y frota el sensor con un objeto me-


tálico, para que los inyectores, bobinas y relevadores se activen.
Puede ser un tornillo cercano de transmisión (Fig. 11).

Fig. 9

8. Con una llave Allen 5 mm afloja el tornillo que sujeta al sensor


y retíralo (Fig. 10).
Fig. 11

Si la activación de los inyectores no se escucha o los valores


de resistencia del sensor son incorrectos, procede a realizar
el cambio del sensor.

Instala el sensor nuevo (Número de parte VDO, 324003032R)


y aprieta el tornillo en su lugar.
Fig. 10

6
Sección Técnica

Reemplazo de rodamiento de rueda trasera


Para Chevrolet Aveo 08–11, Spark 11- > (con y sin ABS)
5. Extrae el seguro omega con las pinzas
adecuadas (Fig. 2 y 3).
Procedimiento de reemplazo del
rodamiento de rueda trasera, el fa-
bricante del vehículo actualmente
solo distribuye la maza completa
(con rodamiento integrado). FAG
te ofrece una solución para susti-
tuir únicamente el rodamiento FAG
546467, con lo que podrás obte-
ner un ahorro considerable.

Fig. 5
Para realizar el desmontaje y mon-
taje se requieren las siguientes he-
rramientas: Fig. 2

• Desarmador Plano
• Desarmador de cruz
• Punzón
• Pinzas para seguros omega
• Dado hexagonal 1 ¼
• Compás
• Maneral
• Torquímetro
• Buje
• Prensa
Fig. 6

Fig. 3
8. Limpia perfectamente el alojamiento de
Desmontaje
la maza y verifica la excentricidad, utiliza
6. Coloca la maza en la prensa, utiliza un un compás de puntas, o de preferencia
1. Levanta el vehículo y cálzalo
buje de diámetro similar al del aro inte- un micrómetro de interiores, la toleran-
2. Retira los birlos y la rueda
rior del rodamiento (Fig. 4). cia debe ser máx. 0.02 mm. (Fig. 7).
3. Desmonta el tambor
4. Quita la tuerca de seguridad y jala la
maza. El rodamiento original para estos
vehículos es FAG No. 546467 (Fig. 1).

Fig. 4 Fig. 7

Lectura
7. Para desmontar el rodamiento el rango A: 50.00
debe ser de 9 a 11 Toneladas, si excede B: 50.02
de 13 Ton, tendrás que reemplazar la
Fig. 1 maza completa. (Fig. 5 y 6).

7
Sección Técnica

Montaje

1. Regresa a la prensa y coloca en posición 3. Lentamente ejerce presión y el roda- 5. Desliza la maza sobre la mangueta y
el rodamiento FAG 546467 (Fig. 8 y 9). miento empezará a bajar, deberás dete- ajusta la tuerca de seguridad a un tor-
nerte hasta que la presión esté entre 3 que de 189.8 Nm (140 lb-pie) (Fig. 14).
a 5 Ton max. (Fig. 11).

Fig. 8

Fig. 11 Fig. 14

4. Verifica que el rodamiento asiente en 6. Finalmente para evitar que la tuerca


su posición, posteriormente inserta el que afloje, con el punzón defórmala en
seguro omega (Fig. 12 y 13). la muesca de la mangueta. (Fig. 15).

Fig. 9

2. Para introducir el rodamiento nuevo,


debes aplicar la presión en la pista ex-
terior; puedes utilizar el aro exterior del
usado o un buje con el mismo diámetro
exterior (Fig. 10). Por ningún motivo
apliques la presión sobre los sellos o Fig. 12 Fig. 15
en la pista interior.

Fig. 10 Fig. 13

8
Sección Técnica

Procedimiento de instalación del Kit de


distribución INA 530 0332 10
para vehículos Chevrolet Aveo, Motor DOHC 1.6L 2008-2011.

Para la correcta instalación de la polea tensora de distribución se Antes de iniciar la reparación, toma en cuenta las siguientes reco-
requiere de una herramienta especial para bloquear los árboles de mendaciones:
levas (Fig. 1), se recomienda sustituir el Kit de distribución cada
90,000 Km. • El motor debe estar a temperatura ambiente
• desconecta los cables (+ y -) de la batería con una llave mixta
10 mm
• levanta el vehiculo y “cálzalo” sobre unas torres o rampa
• retira la rueda delantera derecha
• coloca un puente para quitar el soporte frontal del motor del
lado derecho.

Retira:

1. Filtro de aire (4 tornillos con desarmador de cruz) Fig. 2


2. Desconecta el sensor IAT,
3. Quita la abrazadera de la válvula pcv con pinzas mecánicas y la
manguera de la toma de entrada de aire al cuerpo de acelera-
ción con un desarmador plano (Fig. 3).

Fig. 1

Listado de herramienta:

• maneral de 1/2”
• maneral de 3/8”
• matraca de 1/2”
• matraca de 3/8”
• extensión de 1/2” x 10”
• extensión de 3/8” x 5” y x 10” Fig. 2
• dado de 3/8” para bujía 5/8”
• dado 17 y 14 mm con entrada 1/2”
• dado 10 mm con entrada 3/8”
• dado Allen 6 mm con entrada 3/8”
• pinzas mecánicas
• desarmador plano y cruz
• llaves mixtas 10 y 14 mm
• torquímetro 1/2” y 3/8” (verificar tabla de tor-
ques de apriete)
• soporte de motor
• gato hidráulico
• dos torres
• herramienta para bloquear los árboles de levas
• llave especial para ajustar la bomba de agua.

Fig. 3

9
Sección Técnica

4. La base del filtro de aire (tres tornillos 10 mm) Fig. 4 y 5


5. El soporte frontal del motor (tres tornillos 14 mm, un tornillo y
dos tuercas 17 mm) Fig. 6.

Fig. 7

Fig. 4

Fig. 8

Fig. 5

Fig. 9

Fig. 6

6. Banda de accesorios (quita la tensión de la polea con una llave


14 mm).
7. Tolva o lodera derecha (cuatro tornillos 10 mm).
8. Polea del cigüeñal (tornillo 17 mm) Fig. 7
9. Banda de distribución (tapa de distribución 6 tornillos 10mm) Fig. 8
10. Base de soporte de motor (cuatro tornillos 10mm) Fig. 9
11. Tapa de motor (cuatro tornillos Allen 5mm) Fig. 10 Fig. 10

10
Sección Técnica

12. Bujía del pistón número uno (Fig.11).


13. Gira el cigüeñal hasta que el pistón número uno se encuen-
tre en el PMS (las marcas de sincronización deben estar
alineadas) Fig. 12 y 13.

Fig. 14

Fig. 11

Fig. 15

17. Por último desmonta la banda de distribución, la polea tensora


Fig. 12 y la polea guía.

Fig. 13

14. Instala la herramienta especial para bloquear los árboles de


levas (Fig. 14).
15. Debido a que la bomba de agua también sufre desgaste reco-
mendamos reemplazarla. Para desmontar los engranes de le-
vas, retira dos tornillos 17mm, cuatro tornillos 10mm, un tornillo
12mm, tres tornillos Allen 5mm para retirar la cubierta negra.
16. Afloja los tornillos de la bomba de agua y con una llave estriada,
gírala hacia la izquierda para quitar la tensión y poder sacar la
banda (Fig. 15).

11
Sección Técnica

Montaje: 4. Gira la bomba de agua hacia la derecha hasta que la marca de


la polea tensora quede alineada con la muesca del soporte,
1. Comprueba que las marcas de los engranes de los árboles de utiliza la herramienta especial de ajuste (Fig. 18).
levas se encuentren alineadas.
2. Instala las poleas INA (tensora No. parte 531 0213 30 y guía
No. de parte 532 0194 20), (Fig.16 y 17) consulta los torques
de apriete en la tabla anexa.

Fig. 18

5. Una vez que la polea se encuentre alineada, aprieta los torni-


llos de la bomba de agua a 8 Nm (6 lb-pie).
Fig. 16 6. Retira la herramienta especial que bloquea los árboles de levas
7. Gira el cigüeñal dos vueltas en sentido de las manecillas del reloj.
8. Comprueba que la marca de la polea tensora esté alineada
(Fig.19).
9. Instala todos los componentes restantes en orden inverso al
desmontaje.

Fig. 17

3. Coloca la banda de distribución hacia la izquierda empezando


por la polea del cigüeñal, asegúrate que el dentado de la ban-
da asiente correctamente sobre el engrane del cigüeñal. Fig. 19

Tabla de torques de apriete:

TORQUE
DESCRIPCIÓN
Nm lb-pie

Polea tensora de distribución (PTD) N° INA 531 0213 30 28 + 5.5 21 + 4

Polea guía de distribución (PGD) N° INA 532 0194 20 40 30

Tornillos bomba de agua 8 6

Tornillo polea de cigüeñal 95 + 30° + 15° 18 + 60° + 10°

Tornillos de tapa de distribución (inferior, superior y posterior) 10 89

12
Sección Técnica

Diagnostico del sistema ABS


en vehículos Chevrolet: Aveo, Pontiac G3

El primer síntoma de falla característico, se identifica mediante el encendido intermitente del testigo del ABS en el
tablero de instrumentos y en algunas ocasiones la vibración del pedal de freno a causa de la activación del ABS.

Las fallas que puede presentar este sistema se deben principal- 2. Ubica el conector del sensor que está localizado tras la torre-
mente por los sensores de velocidad de rueda. ta del amortiguador y con un pequeño desarmador retira la goma
que lo sujeta a la carrocería (Fig. 2).
Códigos de falla
Circuito de sensor de rueda delantera izquierda
C1200
abierto o a corto.
Señal de sensor de velocidad de rueda Conector
C1201
delantera izquierda.
Circuito de sensor de rueda delantera derecha
C1203
abierto o a corto.
Señal de sensor de velocidad de rueda
C1204
delantera derecha.
Circuito de sensor de rueda trasera izquierda
C1206
abierto o a corto.
Señal de sensor de velocidad de rueda trasera Goma
C1207
izquierda.
Circuito de sensor de rueda trasera derecha
C1209
abierto o a corto.
Señal de sensor de velocidad de rueda trasera Fig. 2
C1210
derecha.

Para verificar el sistema es necesario un multímetro, un scanner y 3. Desconecta y mide la resistencia del sensor. Coloca la punta (+)
de ser posible un osciloscopio. del multímetro en la terminal 1 y la punta (-) en la terminal 2. La re-
En este caso se analizará un vehículo con el código C1201 que re- sistencia debe ser de 800- 1600 Ω dependiendo de la temperatura
fiere a la señal del sensor de rueda delantera izquierda. (Fig. 3). Si la lectura no es correcta reemplaza el sensor.
Nota: Es importante mencionar que el procedimiento de diagnos-
tico que se describe a continuación, aplica para todos los códigos
de falla enunciados en la tabla.

1. Levanta el vehículo lo suficiente para que las ruedas queden


libres (Fig. 1).

Fig. 3

4. Conecta nuevamente el sensor y ubica el módulo de control del


ABS debajo del deposito de anticongelante, desconéctalo jalando
Fig. 1 el seguro del conector hacia arriba (Fig. 4).

13
Sección Técnica

Seguro

Sensor
con falla

Sensor
OK

Fig. 4 Fig. 6

5. Identifica las terminales 1 y 2 del arnés del ABS que correspon- 7. Si el sensor no genera voltaje, revisa las condiciones del sen-
den al sensor de velocidad de rueda delantera izquierda y mide la sor, no debe estar sucio o que el reluctor no tenga algún diente
resistencia entre ambas cavidades (Fig. 5). golpeado. Limpia perfectamente ambos componentes.

1 2

Fig. 7
Ω
*Si el sensor genera voltaje correctamente. Reemplaza el modulo
Fig. 5 de ABS.

La lectura deberá ser de 800- 1600 Ω, de lo contrario:


• Si es “0”, el cableado esta en corto, reemplázalo.
• Si no hay lectura el cableado esta abierto.

6. Verifica el voltaje que genera el sensor, esto puede realizarse


de dos formas:

• Con el multímetro en voltaje de corriente alterna (VCA) en las


mismas terminales del conector del ABS, gira continuamente la
rueda. La lectura debe ser de 100 mV aproximadamente.

• Enchufa el arnés del ABS. Con un osciloscopio conectado a una


de las terminales del sensor arranca el vehículo, introduce “prime-
ra” o “drive” y observa que la gráfica sea como se muestra en la
figura 6.

14
Sección Técnica

Diagrama de sensores de velocidad de rueda

Sensor de velocidad de rueda trasera derecha

Sensor de velocidad de rueda trasera izquierda

Sensor de velocidad de rueda delantera

Sensor de velocidad de rueda delantera


derecha

15
¿Sabías Qué?

Sistemas de desembrague hidráulicos


El desarrollo de las nuevas tecnologías de embrague ha llevado consigo una evolución total de este componente. Desde el material de
fricción al diseño del volante de inercia, ningún aspecto ha quedado al margen de la evolución que ha experimentado el embrague del
automóvil moderno en los últimos tiempos. Buen ejemplo de ello es el sistema de desembrague hidráulico. Conozcamos su evolución y
sus principios de funcionamiento.

En los vehículos con embrague accionado con el pie, es necesa- CONSTRUCCIÓN Y FUNCIÓN DE LOS DISTINTOS COMPONENTES
rio un mecanismo que permita la transmisión de fuerza entre el
pedal y el embrague. La realización de esta función ha suscitado CILINDRO MAESTRO
las más diversas soluciones en los fabricantes de vehículos. En su El cilindro maestro (figura 2) está compuesto por una carcasa,
origen, las fuerzas del pedal se transmitían a través de un cable de un pistón con vástago y por dos sellos (sello primario y secunda-
mando del pedal a un mecanismo de palanca en la campana del rio). Posee una conexión hidráulica para el conducto de presión
embrague. al cilindro esclavo que en la mayoría de los casos está realizado
como conector rápido. Sin embargo, en algunas aplicaciones se
Mediante la palanca y el collarín se accionaba el embrague. Sin encuentran aún las uniones roscadas habituales en la tecnología
embargo, estos sistemas son de aplicación muy reducida, ya que de frenos. Además, el cilindro maestro posee una conexión para
con los espacios del motor son más estrechos, resulta cada vez la alimentación del sistema con líquido hidráulico, que está unida
más difícil colocar un cable de mando en línea recta entre el pedal mediante una manguera de conexión con el depósito de líquido de
y la palanca. Además, con un cable no pueden realizarse radios los frenos. Sin embargo, también existen soluciones en las que el
estrechos dado que con ello la fricción y el desgaste aumentarían cilindro de embrague tiene un depósito propio. El sello primario
de forma inadmisible y se vería perjudicado el confort en el accio- separa el depósito de la cámara de presión hidráulica y permite la
namiento del embrague. formación de presión para el accionamiento del embrague.

En los sistemas modernos de embrague accionados con el pedal, El sello secundario separa la cámara de vacío del depósito del en-
se utilizan sistemas hidráulicos para el embrague. Dentro de los torno. Al soltar el pedal, un resorte dispuesto en el pedal o en el
cuales se distinguen dos sistemas, el semihidráulico, en el que cilindro maestro se ocupa de que el émbolo regrese completamen-
el cable se sustituye por un sistema hidráulico compuesto por un te a su posición. En esta posición de reposo del pedal, la conexión
cilindro maestro en el pedal, una tubería y un cilindro esclavo en entre el depósito y la cámara de presión está abierta. Ahora, puede
la transmisión. Sin embargo, en el sistema de desembrague con salir el aire encerrado en el sistema y fluir líquido de frenos.
collarín hidráulico o CSC, se elimina la horquilla en la campana de
la transmisión. 1 2 3

En lugar de esta, se emplea un cilindro hidráulico central con co-


llarín integrado que se dispone en la campana del embrague entre
la caja de velocidades y el embrague respecto al eje primario. Los
sistemas totalmente hidráulicos, cuentan con un menor número
de piezas, con lo que permiten un montaje más sencillo. Además,
la colocación de la tubería hidráulica en el espacio del motor ofre-
ce una gran flexibilidad estructural. (Figura 1).

1 = Árbol de entrada de la transmisión


2 = Cojinete hidráulico central CSC
3 = Filtro anti-vobraciones
4 = Limitador de picos de presión 4 5 6 7
5 = Depósito con líquido hidráulico
6 = Conducción
7 = Cilindro maestro 1 = Conexión al depósito
8 = Pedal 2 = Junta primaria
3 = Junta secundaria
4 = Conexión al cable de presión
5 = Carcasa
6 = Pistón
1 2 3 4 5 6 7 9 7 = Biela

Fig. 1 Fig. 2

16
¿Sabías Qué?

TUBERÍA LIMITADOR DE PICOS DE PRESIÓN


La tubería de presión hidráulica es similar a los conductos de Los limitadores de picos de presión (figura 4) son obturadores mó-
freno del vehículo y está compuesto por una manguera y un viles en el conducto hidráulico que limitan el caudal sólo durante
tubo de acero, o está hecho totalmente de plástico. En caso el cambio a altas velocidades. Con ello, debe evitarse una sobre-
de utilizar el tubo de acero, es necesaria una manguera para carga de la cadena cinemática por un acoplamiento brusco, por
compensar los movimientos entre el tren motriz y el chasis del ejemplo, debido al deslizamiento del pedal de embrague (figura
vehículo. Durante la instalación de la tubería debe tenerse en 5). Los limitadores de picos de presión no deben retirarse del sis-
cuenta que no entre en contacto con otros componentes del tema hidráulico durante el mantenimiento, de lo contrario, podrían
motor. Además, debe garantizarse que los tubos no se dañen, producir daños a la transmisión, en las flechas de propulsión o en
doblen o se vean afectados por la corrosión y vibración. Los el volante dual de inercia (VDI).
conductos de plástico y las mangueras no deben colocarse cer-
ca de zonas calientes como, por ejemplo, el turbocompresor o
múltiple de escape. Ventajas del sistema de desembrague hidráulico:
• Flexibilidad en la colocación del conducto hidráulico
AMORTIGUADOR DE VIBRACIONES (FILTRO ANTIVIBRACIONES) • Comodidad en el accionamiento gracias a una reducida fricción
En los vehículos, debido al proceso de combustión del motor, • Optimización de ruidos y vibraciones
pueden producirse vibraciones en el embrague que, a través • Sencillo montaje y mantenimiento
del sistema de desembrague, llegan hasta el pedal. El con- • Ajuste de desgaste integrado
ductor percibe entonces estas vibraciones como un cosquilleo
desagradable en el pie o en forma de ruidos. Para evitar la trans-
misión de vibraciones pueden utilizarse elementos de filtro en
el conducto hidráulico. Estos pueden ser filtros anti-vibraciones
o amortiguadores de membrana (figura 3) con dos válvulas de
retención opuestas o una válvula neumática.

al cojinete de desembrague del pedal

1 = Obturador móvil
2 = Carcasa

1 2
1 = Carcasa
2 = Manguera Fig. 4

3 = Soporte de mangeura
1 2 3 4
4 = Anillo hinchable

Fig. 3

Fig. 5

17
Sección Técnica

CILINDRO ESCLAVO (Cilindro receptor) 1 = Cable de presión del embrague


En un sistema semihidráulico, el cilindro receptor se encuentra fuera
2 = Cilindro receptor
de la campana de la transmisión y sirve para el accionamiento de la
horquilla de desembrague (figura 6). En este caso, el cilindro recep- 3 = Cojinete de desembrague
tor está compuesto por una carcasa, el pistón con junta, un resorte 4 = Horquilla giratoria de
de precarga y un tornillo de purga de aire. El resorte de precarga se
ocupa de que exista una precarga suficiente del collarín para que desembrague
este también gire de forma
segura con el embrague cuando el sistema de desembrague no esté
sometido a presión y se eviten los ruidos molestos entre el collarín
y las lengüetas del diafragma. El tornillo de purga de aire facilita el
enjuague o llenado del sistema durante el mantenimiento.
2 6 5 3 1 4

Fig. 7
4
1 = Cable de presión del

embrague
SISTEMA DE SENSORES
2 = Cilindro receptor Cada vez más, los cilindros maestro y receptor se dotan de sen-
3 = Cojinete de desembrague sores para medir el recorrido de accionamiento y transmitirlo a la
4 = Horquilla giratoria de unidad de mando del motor y la transmisión. Los sistemas dota-
dos de sensores normalmente se distinguen porque en el cilindro
desembrague
maestro o en el cilindro esclavo está fija una pequeña carcasa con
1 2 3 una conexión o cable. Cada uno de los sensores está ajustado de
forma individual al cilindro maestro o receptor y, por tanto, forma
con éste una unidad. Los sensores no deben separarse del cilindro
Fig. 6 y fijarse a otro cilindro. En caso de un defecto de uno de los com-
ponentes, siempre debe montarse un conjunto de cilindro –sensor
nuevo.

CILINDRO ESCLAVO CONCÉNTRICO (CSC)


En un sistema con collarín hidráulico (figura 7), el collarín está uni- En resumen:
do directamente con el pistón. El movimiento de desembrague se • En su origen las fuerzas del pedal se transmitían a través de
produce mediante la presión hidráulica, al embragar, el diafragma una tubería.
presiona el pistón central hasta que está en la posición de salida • El sistema de desembrague hidráulico ofrece comodidad en el
y el líquido fluye nuevamente al cilindro maestro. Gracias al reco- accionamiento y reduce ruidos y vibraciones.
rrido prevista, el cilindro del collarín hidráulico, puede compensar • Cada vez es más común medir el recorrido del collarín median-
las tolerancias de montaje y desgaste del embrague. te sensores.

18
Noticias

Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico


también se preocupa por tus datos personales
Amigo mecánico, como es de tu conocimiento a partir del 6 de julio del 2011 –de acuerdo al artículo 15 de la Ley Federal de Protección
de Datos Personales en Posesión de los Particulares– todas las empresas que manejen datos personales deberán notificar a los titulares
de los datos personales, acerca de la información que recaba de ellos y con qué fines, a través del aviso de privacidad. Por ello, utilizamos
este artículo como medida compensatoria (de acuerdo al artículo 18 de la Ley) y al mismo tiempo para explicarte en que consiste esta Ley.

Preguntas y respuestas Aviso de privacidad de SAAM Mexico

1. ¿Qué es el aviso de privacidad? Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S. A. de C.V. , con domi-
Es un documento físico, electrónico, visual o sonoro generado cilio en Av. Henry Ford #145, Col. Bondojito, C.P. 07850, Del. Gustavo
por empresas o personas físicas que es puesto a disposición del A. Madero en México D.F. utilizará sus datos personales recaba-
titular (la persona física a quien corresponden los datos persona- dos para enviar información sobre cambios o nuevos productos o
les), previo al tratamiento de sus datos. servicios que estén relacionados con el cliente, evaluar la calidad
del servicio, realizar estudios internos sobre hábitos de consumo
2. ¿Para qué sirve el aviso de privacidad? y disponibilidad de nuestros productos. Para mayor información
Sirve para informar al titular que su información personal será acerca del tratamiento y de los derechos que usted puede hacer va-
recabada para ciertos fines y segundo, las características del ler, consulte el aviso de privacidad completo a través de la página de
tratamiento al que serán sometidos sus datos personales. Dán- internet www.schaeffler-aftermarket.com.mx
dole la oportunidad al titular de tomar decisiones informadas
con relación a sus datos y control sobre el uso de su información ¡Importante!
personal. En caso de desees eliminar tu información de nuestras bases de da-
tos, ponemos a tu disposición los siguientes medios:
3. ¿Quién lo debe tener?
Cualquier persona física o moral que recabe datos personales 1. Envía un correo electrónico a: jorge.soria@schaeffler.com con
tu nombre completo, teléfono o celular incluyendo tu clave LADA y
4. ¿Qué pasa si hay incumplimiento? tu dirección, indicando que te den de baja de nuestra base de datos.
Las multas tienen un monto desde los 100 hasta los 320,000 días
de salario mínimo vigente en el Distrito Federal (SMVDF). 2. Contacta al Sr. Jorge Soria de lunes a jueves de 08:00 am a 05:00
pm al teléfono (55) 5062 – 6010 ext. 5768
5. ¿Qué vigencia tiene el Aviso de Privacidad?
Es indefinida, mientras el responsable (persona física o moral de 3. Envíanos una carta con tu nombre, teléfono y dirección, indican-
carácter privado que decide sobre el tratamiento de datos perso- do que te den de baja de nuestra base de datos: Atención: Sr. Jorge
nales) no cambie su razón social. Soria, a la siguiente dirección:

6. ¿Cómo puedo saber más sobre la protección de datos perso- Schaeffler Automotive Aftermarket México, S. A. de C.V.
nales? Av. Henry Ford #145, Col. Bondojito, C.P. 07850,
En caso de requerir más información sobre el tema, lo invitamos Del. Gustavo A. Madero en México D.F.
a acceder a la página del Instituto Federal de Acceso a la Infor-
mación y Protección de Datos (IFAI), donde podrá leer más al Para cualquier duda o comentario al respecto, por favor envíanos un
respecto: http://abcavisosprivacidad.ifai.org.mx/ correo electrónico a: informacion@schaeffler.com

19
Noticias

Schaeffler Automotive
Aftermarket Mexico
demuestra la calidad de sus balatas
de la marca Ruville en pruebas de
frenado.
SAAM ha realizado distintas pruebas de frenado en presencia La dinámica de estas pruebas consiste en hacer frenadas tanto
de nuestros clientes (distribuidores, refaccionarios y mecánicos) en recta como en curva, los autos se aceleran a una velocidad de
para evaluar el desempeño de las pastillas para frenos RUVILLE, 100km/h y al llegar a un punto determinado el piloto debe frenar
estas pruebas nos brindan la oportunidad de compararnos con hasta detener el vehículo totalmente.
marcas de prestigio y calidad reconocida, nuestro objetivo No es
demostrar quien es mejor, sino reafirmar la calidad de las pastillas Dentro de los parámetros de evaluación están principalmente
RUVILLE. la distancia y tiempo de frenado, los resultados fueron bastante
favorables para las balatas de la marca Ruville en diferentes ve-
Las pruebas consisten en evaluar las balatas de la marca RUVILLE hículos como: Suburban, Jetta Clásico, Bora e Ibiza.
con distintos competidores seleccionados por nuestros clientes. Es- A continuación se muestran las graficas que representa el prome-
tos comparativos se realizan en condiciones similares para evitar que dio de estos resultados.
los resultados favorezcan de manera imparcial a una marca u otra.

GRAFICA DE PRUEBA EN IBIZA

45.87
43.75

3.09 3.43

Como podemos observar la distancia y tiempo de frenado es menor en comparación al competidor.

20
Noticias

GRAFICA DE PRUEBA EN JETTA CLÁSICO

42.88 43.98 44.47 43.73

3.11 3.84 3.37 3.55

Los resultados en esta prueba también fueron satisfactorios para la marca de balatas Ruville, tal como se
presenta en la grafica.

GRAFICA DE PRUEBA EN BORA

43.09 44.18 43.86

3.19 3.17 3.12

El resultado de esta grafica muestra nuevamente la calidad en el frenado con las balatas Ruville.

21
Noticias

GRAFICA DE PRUEBA EN SUBURBAN

47.34 49.97 52.67

3.44 3.63 4.07

Cabe mencionar que todas las pruebas se realizaron con herramientas y equipos de ins-
trumentación de Schaeffler Enginnering, debido a que se requieren resultados precisos
de todas y cada una de las variables que influyen en el poder de frenado como tempera-
tura, aceleración, distancia, presión del pedal de freno entre otras.

¡Amigo mecánico, no dudes en recomendar las


pastillas para frenos RUVILLE!

22
Intercambio Experto

Nuestros clientes preguntan


Este espacio ha sido reservado especialmente para tí, tu opinión es muy importante para
nosotros, por ello te invitamos a participar con tus valiosos comentarios, sugerencias,
dudas y temas de interés.

1. ¿Como se cuanto se pueden rectificar los volantes de motor y 4. ¿Por qué recomiendan apretar los tornillos del embrague en
cuando se debe cambia un volante? cruz? ¿Puede afectar al funcionamiento?

R: La mayoría de los volantes motrices se pueden rectificar como R: La secuencia de apriete del embrague (en cruz o asterisco), es
máximo hasta 1.5 mm, por lo que es importante conocer el espesor tan importante que puede ser una de las causas de fallas como
o la altura original (según sea el caso, volante plano ó tipo caja). “No corte” y trepidación principalmente. La analogía del la secuen-
Para determinar cuando reemplazar un volante debe asegurarte cia de apriete del embrague es similar a la de la cabeza del motor.
que: La pista de fricción NO presente grietas ni las dimensiones Un apriete inadecuado del embrague ocasiona la deformación
estén fuera de la tolerancia. Como última recomendación, los vo- temporal o permanente de la carcasa, esto origina bajo despla-
lantes dual de inercia VDI nunca se deben rectificar. zamiento del plato de presión (No corte) y la vibración al iniciar la
marcha del vehículo (trepidación).
2. ¿Que pasa si no cambio un buje piloto y que es lo que le debo
de revisar en cada cambio de embrague? El procedimiento adecuado es:
a) Coloca el disco sobre el volante motriz (pon atención en la po-
R: El buje piloto es un punto de apoyo de la flecha de la trans- sición de montaje)
misión, si se encuentra gastado o “amarrado” puede ocasionar b) Coloca el embrague sobre el disco, inserta los tornillos y aprié-
fallas de trepidación y “No corte”. talos con la mano
c) Inserta la flecha guía en el estriado del disco para el centrado
3. ¿Con que herramienta puedo medir el recorrido del pedal y su d) En una secuencia de asterisco, atornilla progresivamente
juego libre? ¿se puede con un metro? ¿Como se mide? el embrague (aprox. dos giros por cada tornillo) hasta que
asiente la carcasa en el volante y finalmente apríetalos con el
R: Para fines prácticos, si es posible medir con un metro o una torquímetro.
regla el recorrido del pedal; para que la medición sea lo más con-
fiable posible, se deben tomar siempre los mismos puntos como
referencia.

Escríbenos a:
Schaeffler Automotive
Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. ¡Contáctanos!
Av. Henry Ford No. 145 Col. Bondojito
México, D.F. C.P. 07850
servicio.tecnico@schaeffler.com
Lada 01 800 8000 LuK (585)

23
Listos para

EL DUELO
Tú, el LuK RepSet® 2CT y
Protagonizando:
un potencial que crece día a día Dirección: LuK
Producción: Schaeffler Automotive Aftermarket

¡Escanea el código
para acceder a
información técnica del
LuK RepSet® 2CT!
NÚMERO 26, AÑO 2013

Pág. 14

Nueva línea de ¡Descifra el código


partes hidráulicas Pág. 7 y regístrate con nosotros!

¡Ruville® y NRS®, la pareja Fallas de no corte y dureza en Ajuste de chicotes


que te da más por tu dinero! el pedal. Nissan Pick Up D21 de velocidades Jetta A4
y D22

Pág. 10 Pág. 12 Pág. 15


Editorial

Estimado Lector:
 Índice
Actualmente la industria automotriz está en constante evolución, tanto en las plantas
armadoras, como de los fabricantes de componentes para equipo original, los
02 Editorial
ingenieros de desarrollo están continuamente implementando cambios en el diseño
y los materiales, con la finalidad de obtener mayor eficiencia y durabilidad de los
03 Noticias
vehículos.
Pruebas de frenado
Alcanzar este objetivo, no solo es responsabilidad del usuario, quien debe conocer
07 Innovaciones
mas acerca de los cuidados, periodos de mantenimiento y el manejo de su vehículo,
Lanzamiento de la nueva
sino también del técnico mecánico, quien en buena medida, tiene en sus manos la
línea de partes hidráulicas
responsabilidad de realizar reparaciones profesionales.
para frenos RUVILLE
Los vehículos actuales cuentan con infinidad de componentes electrónicos, sensores,
10 Sección Técnica RUVILLE
computadoras, válvulas, bobinas, cables y conectores, que por desconocimiento hasta
Sistema de anclaje en balatas
en una “simple lavada del motor”, podemos causar serios daños y altos costos.
RUVILLE, NRS
O más aún cuando modificamos las especificaciones, que en otros casos “solucionaron
alguna falla en particular”, o el buscar o instalar “algo más barato”, nos puede conducir
12 Sección Técnica Luk
a graves daños en algún componente o sistema del vehículo.
Falla: “No corte y dureza en
el pedal de clutch en vehículos
Por ello en el Grupo Schaeffler tenemos el compromiso de ofrecer productos de calidad
Nissan Pick Up”
en nuestras marcas LuK-INA-FAG y RUVILLE, sino también de informar a nuestros clientes
y usuarios, con temas de actualidad, desarrollos tecnológicos y procedimientos de
14 ¡Descifra el código y regístrate
instalación, que contribuyan a mantener los vehículos en funcionamiento por más
con nosotros!
tiempo.
15 Sección Técnica Luk
Atentamente
Ajuste de chicotes de
Transmisión Jetta A4
Schaeffler Automotive Aftermarket México
18 Sección técnica Luk
Solución: Fallas en la dirección
de Seat Córdoba - Ibiza

21 Intercambio Experto
Nuestros Clientes Preguntan

Taller Experto, derechos reservados ©2006, Titular de la Publicación: Schaeffler Automotive Aftermarket México, S.A. de C.V. Revista trimestral Noviembre 2013.
Editor Responsable: José Rafael Delgado Morales. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional de Derechos de Autor 2006-112010304800-102.
Número de Certificado de Licitud de Título 13648. Número de Certificado de Licitud de Contenido 11221. Domicilio del Titular de la Publicación: Av. Henry Ford No. 145,
Col. Bondojito, C.P. 07850, Mexico, D.F. Imprenta: FCV Soluciones Graficas. Francisco Gonzalez Bocanegra No. 47-B, Col. Peralvillo, C.P. 06220, Mexico D.F. Distribuidor:
Artisprint. 5 de Febrero No. 311-B, Col. Obrera, C.P. 06800, México, D.F.
El contenido de esta revista no es legalmente vinculante y se proporciona únicamente con fines informativos. Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S.A. de
C.V. queda exenta de toda responsabilidad respecto al folleto o en relación con el mismo en la medida permitida por la ley. Quedan reservados todos los derechos.
No está permitida la reproducción, distribución, comunicación, divulgación pública o cualquier otra forma de publicación total o parcial de este folleto sin el previo
consentimiento por escrito de Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. Director General: Dirk Beckmann. Contenidos e imágenes: Rafael Delgado, Oscar
Chávez, Fernando Maya, Israel Loera, Victor Ávila, Ramsés Hernández, Salvador Chacón y Aldo Silva. Diseño: Elizabeth Piedras, Jessica Hernández y Mitzi García.

2
Noticias

Pruebas de frenado
Schaeffler Automotive Aftermarket México demuestra la calidad de
sus balatas de la marca Ruville en pruebas de frenado.

Schaeffler Automotive Aftermarket Méxi-


co empresa líder e innovadora en el mer-
cado de repuestos ha realizado 6 pruebas
de frenado en distintos autódromos de la
República en presencia de distribuidores,
refaccionarios y técnicos mecánicos, esto,
con la finalidad de evaluar el desempeño
de las pastillas para frenos RUVILLE, éstas
pruebas le han brindado la oportunidad
de compararse con marcas de prestigio y
calidad reconocida, el objetivo no es de-
mostrar quien es mejor, sino reafirmar la
calidad de las pastillas RUVILLE.
Las pruebas fueron realizadas en condi-
ciones similares para evitar que los resul-
tados favorezcan a una u otra marca.

Los vehículos fueron equipados con cámaras y aparatos de medición vía GPS que gra- Al término de las pruebas, se informó que
ban y miden la velocidad, la distancia y el tiempo de frenado en cada prueba. La preci- las temperaturas alcanzadas en todos los
sión de los equipos es milimétrica y miden con exactitud, además de la distancia de fre- componentes osciló entre 180 y 650 gra-
nado, el tiempo que tarda en detenerse, la desviación del cetro de línea (trayectoria), el dos centígrados de temperatura en discos,
perfil de desaceleración, fuerza de frenado y transferencias de peso de cada vehículo. permitiéndonos observar los distintos
La dinámica de éstas pruebas, consisten en realizar frenadas de pánico en recta, es comportamientos en las formulaciones a
decir, los autos se aceleran a una velocidad de 100 km/h y al llegar a dicha velocidad, estas temperaturas, estos resultados fue-
el piloto realiza una frenada para detener el vehículo totalmente. ron muy favorables para las balatas RUVI-
LLE ya que se pudo observar la efectividad
Una vez finalizada la prueba se procedió a tomar por medio de un pirómetro, la tem- de frenado que tuvieron tanto en frío como
peratura de los discos y con un calibrador, la presión de los neumáticos, con éstas he- en caliente. Estas pruebas, se realizaron
rramientas se obtiene la información en cada una de las pruebas, dichas mediciones en diferentes vehículos de las marcas GM
fueron anotadas por los participantes en un formato. como: Suburban, VW: Jetta Clásico, Bora y
Gol; SEAT: Ibiza; y Nissan: Tiida.

Al finalizar las pruebas, los resultados fueron observados y certifica-


dos por personal que los mismos asistentes escogieron, dando fe y
legalidad de las pruebas.

Todos los cambios de balatas fueron realizados por personal técnico


de SAAM utilizando equipos y herramientas que comúnmente utilizan
los técnicos en sus talleres.

3
Noticias

Personal de SAAM dando los últimos toques a los pits

Explicación técnica e instrucciones para


la realización de las pruebas

4
Noticias

Realización de pruebas de frenado

5
Noticias

Tomas de mediciones generales

Explicación de resultados

De esta manera, Schaeffler Automotive Aftermarket México, demuestra una vez más,
que la calidad de sus balatas RUVILLE son la mejor opción en el mercado de repuesto.

6
Sección Técnica

Lanzamiento de la nueva línea de partes


hidráulicas para frenos RUVILLE
Grupo Schaeffler se caracteriza por
ofrecer productos que superen las expec-
tativas de sus clientes, tanto en calidad,
como en servicio y valores agregados, es
por ello que SAAM Mexico ofrece produc-
tos de la más alta calidad con el respaldo
de una gran empresa cuya fortaleza es
la cercana relación con sus clientes y la
oferta de servicios post venta, con una
larga y nutrida historia en capacitacio-
nes, generación de información técnica,
apoyo en campo, programas de lealtad
para sus clientes como LuKimanía y Rally
Pro, entre muchos otros beneficios.

El día de hoy, Grupo Schaeffler a través de SAAM México ha decidido integrar una nueva línea de productos, compuesta por 2 ele-
mentos del sistema de frenos: cilindros maestros de freno y cilindros de rueda, con una cobertura del parque vehicular mexicano
desde 1980 a la fecha y con 630 números de parte.

Nuestros productos contarán con la Los componentes hidráulicos Ruville para el sistema de frenos son el resultado de
nueva imagen corporativa de la marca exhaustivos procesos de diseño y manufactura rigurosamente controlados, avalados
Ruville, empaques 100% bajo los reque- con procedimientos de prueba en laboratorio y campo.
rimientos de la norma oficial mexicana
050 e incluirán la correspondiente póliza Todos nuestros productos son fabricados bajo la norma SAE, la cual especifica los
de garantía en cada uno de los produc- requerimientos mínimos de operación y durabilidad para cilindros maestros y sus
tos, respaldando nuestro compromiso componentes y comprende pruebas de 120 horas y 120,000 ciclos con temperaturas
con nuestros clientes de ofrecer un pro- de operación de 120 a -40°C.
ducto que supere sus expectativas.

Fabricados bajo estrictas normas de


calidad y con materiales de altas pres-
taciones, los cuales ofrecen la mejor
opción para el reemplazo del producto
de equipo original de acuerdo a las nece-
sidades de cada vehículo en:

-Ajuste en el montaje
-Operación
-Materiales de fabricación

Cilindros Maestros con los mismos com-


ponentes que el producto de equipo
original:

-Depósitos
-Flotadores
-Interruptores
-Sensores

y esto se debe a que siempre utilizamos


sólo muestras de EO para el diseño de
nuestras aplicaciones.

7
Sección Técnica

Cilindros maestros y de rueda Ruville


seguridad, durabilidad y confiabilidad
en un solo producto
La calidad de la línea de componentes hidráulicos Ruville inicia desde la selección de
la materia prima, los procesos de moldeo y fundición, así como los de maquinado y
ensamble, dando como resultado un producto confiable y seguro.

Desde:

- Máquinados 100% realizados en máquinas de control numérico


- Ensambles bajo controladas condiciones de limpieza para evitar
contaminantes
- Pruebas de funcionamiento al 100% del producto fabricado
- Mejoras integradas al producto de OE cuando existen fallas especificas

Los componentes de hule utilizados en cada producto, aseguran las pro-


piedades de hermeticidad de cada pieza de acuerdo a las especificaciones
de equipo original y el cual es apto para ser usado con líquido DOT 3 y DOT 4
y con excelentes propiedades como:

- Aislamiento eléctrico
- Resistencia a agentes contaminantes
- Resistencia a agentes ácidos

Los cilindros maestros y de rueda son componentes de seguri-


dad fundamentales en el sistema de frenos, los cuales ayudan
a mejorar las prestaciones de frenado en forma significativa.

Estos componentes están sometidos a diferentes condiciones


de operación, tales como: temperatura, hábitos de manejo, con-
taminantes y degradación del líquido de frenos, etc. por eso es
importante adquirir e instalar cilindros maestros y de rueda de
calidad, es por eso que Ruville es la solución.

8
Sección Técnica

Nuevo catálogo Ruville


partes hidráulicas para frenos
Catálogo de productos 2013

Con cobertura para los vehículos del parque vehicular mexicano La edición impresa del nuevo catálogo Ruville Partes Hidráulicas
de 1980 a la fecha, el nuevo catálogo Ruville Partes Hidráulicas para Frenos 2013 será entregada a Distribuidores Autorizados, a
para Frenos 2013 ya está disponible. través de los representantes de ventas y en los cursos de capaci-
tación ofrecidos por Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico.
En 184 páginas, el catálogo contiene 4 secciones con diferente
información relacionada con los cilindros maestros de freno y ci- - Cilindros maestros de freno y cilindros de rueda
lindros de rueda, información detallada de la aplicación de cada
número de parte, sección de imágenes, cruces completos contra - Secciones con imágenes por número de parte
la competencia y tabla de referencias contra equipo original para
facilitar al máximo la búsqueda del producto que usted requiere. - Búsqueda ágil por número de parte y aplicación

Con cobertura para las marcas y vehículos de mayor circulación - Cruce de referencias contra competidores
en nuestro país, la línea de Partes Hidráulicas para Frenos Ruville
es la más completa del mercado para el segmento de automóvi- - Tabla de referencias contra Equipo Original
les de pasajeros y carga ligera, con más de 630 números de parte.

También puedes descargarlo desde la sección

“Catálogo Electrónico”
en la página:
www.schaeffler-aftermarket.com.mx

9
Sección Técnica

¡Ruville® y NRS®, la pareja que te da más


por tu dinero!

La separación del material de fricción de


la zapata ocasiona desde ruidos, hasta
daños irreversibles en los rotores gene-
rando costosas reparaciones.

La tecnología de fijación NRS® propor-


ciona una excelente unión mecánica entre
la zapata y el material de fricción, evita el
desprendimiento y permite que entregue
hasta el último milímetro de su vida útil.
NRS® incrementa significativamente la
resistencia al desprendimiento, aún bajo
las condiciones de frenado más severas.

Una vez que el material de fricción


comienza a separase de la zapata, el pro-
ceso de desgaste se acelera rápidamente,
lo que significará reemplazar las pastillas
mucho antes del final de su vida útil.

- Elimina reemplazos prematuros


- Evita el desprendimiento del material de fricción
- Permite que el material de fricción llegue al final de su vida útil
- Evita costosas e innecesarias reparaciones
- Prolonga los periodos de mantenimiento

10
Sección Técnica

La tecnología NRS® es utilizada en las pastillas Ruville®, desarrolladas para vehículos donde las condiciones extremas de frenado
son comunes, fueron probadas bajo condiciones extremas de temperatura y carga. Están disponibles para las siguientes aplica-
ciones:

Marca Aplicación Número Ruville

C-3500 Custom (C35) 01-10, Suburban 06-10, Express LS 03-10, Express Van D7847 6520
Chevrolet / Hummer 3500 99-02, P-30 01-03, Silverado 3500 (C36) 01-10; H2 06-09, H2 Sut 06-0
Dodge RAM 1500/2500 Diesel 09->, RAM 4000 Diesel 09-> D1399 8507
Ford F-250 Super Duty 4X4 2007, F-250 Super Duty Crew Cab 4X4 10-> D1067 7973
Ford Econoline E-150 08-> D1328 8440
Ford F-450, F-550 05-> D1066 7972
Ford F-250 Super Duty 2011-2012; F-350 Super Duty 2011-2012 D1334 8652
Ford / International F-450, F-550 Super Duty; International CF-600 D7777 6440
Ford / Lincoln F-150 XL, Lobo 10->, Expedition 10->; Navigator 10-> D1414 8528
M. Benz Sprinter 316 02-06 D0001 3260
M. Benz Sprinter 316 02-06 D0001 326A (con sensor)
M. Benz Sprinter 415 07-11> (10000 GVW) D1318 8432S (con sensor)
M. Benz Sprinter 415, 515 11-> D1318 8432A
M. Benz Sprinter 415, 515 11-> D1268 8383A
M. Benz / VW Sprinter 415 07->; Crafter 5.0 Ton. 08-> D1318 8432
M. Benz / VW Sprinter 415 07->; Crafter 5.0 Ton. 08-> D1268 8383
M. Benz / VW Sprinter 415 07->; Crafter 5.0 Ton. 08-> D1268 8383S (con sensor)
Toyota Hilux 10-> D1567 8776
VW Amarok 11-> D1555 8767
Dodge Ram 1500 / 2500 Diesel 09-11->, Ram 4000 Diesel 09-11-> D14008508

Ruville® y NRS®
Te dan más por tu dinero

11
Sección Técnica

Falla de “No Corte y Dureza en el pedal


del clutch” en vehículos
Nissan Pick-Up, Chasis-Cabina NP300 4X4 ó 4X2 Motor L4 2.4L
gasolina y Motor L4 2.5 L Diesel.

En algunos vehículos Pick-up y Chasis cabina, después de los 90,000 kilómetros, se pueden presentar fallas de “No corte y/o elevada
dureza al accionar el pedal.

Lo primero que se nos viene a la mente es que la falla está en el Con el uso continuo, el soporte puede fracturarse (Figs. 2A y 2B)
clutch; sin embargo la causa puede estar en la base del pedal y en consecuencia, el recorrido del pedal disminuye, se reduce
del clutch, donde está sujeto el cilindro maestro (Fig. 1). el camino del collarín y lo que finalmente provocará que el clutch
“NO corte”.

Fig. 1 Fig. 2A Fig. 2B

Al accionar el pedal del clutch, la pared de fuego se deforma por la fatiga del soporte y el vástago del cilindro maestro se desvía
(inclina) de su trayectoria normal, lo que provoca que el esfuerzo del pedal se incremente considerablemente.
Reemplaza la base del pedal de la siguiente manera:

1. Quita las tuercas que sujetan al cilindro 2. Retira el perno del vástago del cilindro maestro, el resorte de retroceso y el tornillo
maestro sin desconectar la línea de pre- que sostiene el pedal para desmontarlo (Figs. 4, 5 y 6).
sión (Fig. 3).

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

12
Sección Técnica

Fig. 6 Fig. 7

3. Quita la tapa que cubre la caja de fusibles ubicada debajo del volante, la caja de fusibles y el ducto de circulación de aire (Figs. 7, 8 y 9)

Fig. 8 Fig. 9

Fig. 10 Fig. 11

4. Para sacar la base del pedal, retira los dos tornillos que lo 5. Reemplaza la base del pedal (número E.O. 4651509G0A) para
sujetan (Fig. 10). instalarla, repite los pasos en orden inverso al desmontaje.

Nota: Cuando se presente la falla NO modifiques la longitud 6. Inspecciona la pared de fuego donde asienta la base del pedal
del vástago del cilindro esclavo, ya que esto puede empeorar y asegúrate que no existan fisuras, si es el caso, repárala (Fig. 11)
la anomalía.

13
Noticias

¡Descifra el código y regístrate con nosotros!

Un código QR (del acrónimo inglés “Quick Response”, en español “respuesta rápida”),


un tipo de código de barras bidimensional, diseñado primeramente para aplicaciones
en la industria automotriz de Japón.

Nota: Un código de barras es una etiqueta legible ópticamente por aparatos elec-
trónicos, el cual contiene información del artículo en el que normalmente esta
impreso.

La versatilidad de estos códigos y la gran aceptación de los teléfonos inteligentes


(smartphones) - los cuales regularmente tienen esta función después de la instala-
ción de una aplicación GRATUITA – han permitido a las empresas comunicarse más
eficientemente con los clientes para acceder en tiempo real a la información del pro-
ducto, empresa o vendedor.

¿Qué necesito para descifrar un código QR? ¿Cómo descifro un código QR?

1. Contar con internet en tu teléfono inteligente (Wi-Fi o plan 1.Abre el lector de códigos de QR desde tu teléfono “inteli-
de datos) gente” (smartphone).
2. Tener a la mano un código QR que desees escanear 2. Ajusta la cámara de tal manera que el código QR se encuen-
3. Un teléfono inteligente con sistemas operativos (Android, tre dentro del margen de escaneo.
Blackberry, Nokia Symbian Belle, Apple iOS o Microsoft Win- 3. Espera a que el código sea reconocido y decodificado.
dows Phone). 4. ¡Listo! ahora ya podrás registrarte para recibir la revista Taller
4. Un lector de códigos QR (normalmente una aplicación GRA- Experto y descargar las ediciones anteriores.
TUITA disponible desde: iTunes (Lector QR”), Google Play (QR
Droid) o BlackBerry World (QR Code Scanner Pro). En nuestro País, esta herramienta es utilizada ampliamente
en todas las industrias y Schaeffler Automotive Aftermarket
México ¡te invita a actualizarte!

Próximamente el uso de los códigos QR será un medio de


comunicación para que descargues información de Schaeffler
Automotive Aftermarket México.

Coloca la cámara Espera a que el La información Serás enviado


de tu celular sobre celular descifre el será procesada directamente a
el código QR código la pagina web de
nuestra empresa

14
Sección Técnica

Ajuste de chicotes de transmisión


Golf, Jetta A4, Ibiza 02 , Córdoba 03, León , Toledo

Las fundas o chicotes de accionamiento en malas condiciones o mal ajustados ocasiona fallas que se confunden con sincronizadores
dañados.
Siempre que realices alguna reparación a la transmisión, cambio de chicote o fundas, debes recordar que los chicotes deben estar
correctamente ajustados.

El sistema se compone de los siguientes elementos (Fig. 1):


Para realizar el ajuste, procede a lo siguiente:

Fig. 1

1.- Con una matraca y un dado 10 mm retira los cables de las 2.- Retira la placa porta fusibles haciendo presion en las pesta-
terminales de la batería (Fig. 2). ñas hacia fuera como se indica (Fig. 3).

*Aplica solo para vehiculos Seat.

Fig. 2 Fig. 3

15
Sección Técnica

3.- Remueve el tornillo 13 mm que sujeta el seguro de la batería 4.- Retira el porta-filtro: a) Con las pinzas de presión oprime la
y retírala (Fig. 4). abrazadera para liberar el ducto y no las retires para que la abra-
zadera no maltrate el plástico (Fig.5).

Abrazadera

Fig. 4 Fig. 5

b) Quita el tornillo 10 mm que fija al porta filtro (Fig. 6). 5.- Con un dado 13 mm retira las dos tuercas el tornillo que suje-
tan la base de la batería y retírala (Fig. 7).

Tuercas

Tornillo

Tornillo

Fig. 6 Fig. 7

6.- Ubica los chicotes en la parte superior de la transmisión 7.- Para liberar los chicotes, contrae los resortes y gira a la
(Fig. 8) . izquierda los seguros para trabarlos. (Fig.9).

Chicotes

Seguro

Fig.8 Fig. 9

16
Sección Técnica

8.- Bloquea el eje selector de cambios,


esto se realiza con el perno de ajuste,
para esto:

a. Presiona el eje de cambios en la posi-


ción de 1a a 2a (Fig. 10).

b.Presiona al perno.

c.Gíralo el la derecha (Fig. 11).

Verifica que el perno este totalmente den-


tro y que el eje ha quedado trabado
Fig. 10 Fig. 11

9.- Retira la cubierta de la palanca 10.-Ubica el punto de bloqueo de la palanca de cambios y coloca una llave Allen 4 mm
(Fig. 12). para bloquear la palanca en el punto de partida (Figs. 13 y 14 ).

Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14

Antes de regresar el seguro de los chicotes asegúrate que el perno este bien colocado y que no se mueva de su lugar, ya que si el perno se mueve quedará mal
ajustado y no entrarán los cambios.

11.- Para liberar los chicotes, gira los 12.- Una vez realizado el ajuste, libera la 13.- Remueve el perno del eje de selec-
seguros a la derecha. (Fig. 15).IMPORTANTE: palanca de cambios, retiran la llave Allen ción (Fig. 16).
que instalaste en el punto 10 (Fig. 14).
14.- Realiza una prueba de manejo para
confirmar que los cambios de velocida-
des funcionan adecuadamente.

Lista de material.

- Matraca de ½”
- Extensión de ½”
- Dado 10 mm.
- Dado 13 mm.
- Llave Allen 4 mm.
- Desarmador Plano
- Pinzas de presión
Fig. 15 Fig. 16

17
Sección Técnica

SOLUCIÓN: FALLAS EN LA DIRECCIÓN DEL


SEAT CORDOBA-IBIZA 05-

Síntomas:

Al dejar de funcionar el sistema de dirección asistida, la dirección se


vuelve rígida.
Se enciente el testigo de dirección en el tablero de instrumentos
(Fig. 1).

Posibles Causas:

- Falta de alimentaciones a la bomba


- Falla en el sensor de dirección
- Bomba de dirección dañada

Fusible 50A

Fig. 1 Testigo

Para realizar el diagnostico correctamente:


1.- Conecta el Scanner y verifica si hay comunicación con el
modulo de dirección. Esto es en el Canal 44 “Dirección Asistida”
o “Power Steering”.

Si no hay comunicación verifica:

-El estado del Maxi-fusible de alimentación, este se encuentra


encima de la batería. Si esta fundido, reemplázalo (Fig. 2).

Fig. 2 Fusibles

Si el fusible está íntegro, identifica el conector de alimentación de la bomba de dirección (Fig. 3) y con una lámpara de pruebas revisa
alimentaciones de corriente (cable rojo) y tierra (cable café) (Fig. 4).

Alimentación

Sensor de
Dirección
Corriente

Tierra

Fig. 3 Conectores Fig. 4.Conector de Alimentación

18
Sección Técnica

NOTA: La bomba de dirección se localiza


debajo de la batería. Para acceder a los
conectores es necesario remover el faro
izquierdo (Fig. 5). Bomba de
Dirección
Si las alimentaciones están correctas y no
hay comunicación, es necesario reempla-
zar la bomba de dirección, ya que puede Tornillos
estar quemada.
Para reemplazar la bomba, desmóntala por
debajo del vehículo. Quita las tolvas que
cubren el compartimento de motor, desco-
necta las líneas de presión de aceite y los 3
conectores eléctricos, retira los 3 tornillos
de ½ “ que sujetan la base (Fig. 6).
Fig. 5. Retirar faro izquierdo Fig. 6. Bomba de dirección

2.- Si hay comunicación, revisa los códigos de falla. En este caso nos indica falla en el circuito del sensor de dirección (G250) (Fig. 7 y 8).

Ingresa aquí

Falla en el Sensor de Dirección

Fig. 7. Canal 44 (Dirección Asistida) Fig. 8. Códigos de falla

3.-Verifica que el sensor funcione, para esto ingresa en la opción 4.- Ingresa al Grupo 02. El primer dato desplegado indica la
“Bloque de valores “ o “Measured Values” (Fig. 9). velocidad angular de giro del volante en (°/s). Gira el volante
continuamente en ambas direcciones, el valor de la velocidad
deberá variar proporcionalmente a la velocidad con que se gire
(Fig. 10).

Velocidad Angular del Volante

Fig. 9. Bloque de valores Fig. 10. Medición del sensor

19
Sección Técnica

-Si la lectura varia (Fig. 10) y no activa la dirección asistida, remplaza la bomba.
-Si al girar el volante la lectura permanece en “0.0 °/s“ (Fig. 11) verifica el circuito del sensor, el cual está ubicado en la parte alta de
la caja de la dirección (Fig. 12 y 13).

Caja de Dirección

Conector
3 Vías

Fig. 11. Medición con falla Fig. 12. Ubicación del sensor Fig. 13. Sensor de Dirección

5.-Desconecta el sensor y verifica que


exista:
- Terminal 1- 12 v.
- Terminal 2- Tierra.
- Terminal 3- 12 v.

Si alguna no existe , reemplaza la bomba


de lo contrario revisa la señal generada
por el sensor.

6.- Conecta nuevamente el sensor y en


la terminal 3 del conector de la bomba
conecta una lámpara lógica conectada a
tierra o la punta de un osciloscopio (Fig.
14 y observa la señal que genera (Tren de
pulsos ) (Fig. 15).
Fig. 14. Conector del sensor Fig. 15. Señal del sensor

Si no genera señal, reemplaza el sensor de dirección .

Gira el volante y observa un cambio en la señal (Fig. 16).

Si no hay cambio, reemplaza el sensor.

Si la señal es generada y se observa un cambio al girar el volante, reemplaza la bomba


de dirección ya que no está procesando la señal del sensor

Una vez cambiado lo necesario, vuelve a conectar el Scanner, borra todos los códigos
almacenados. El testigo se apagará y la dirección funcionará suavemente.

Fig. 16. Cambio en la señal

20
Intercambio Experto

Nuestros clientes preguntan


Este espacio ha sido reservado especialmente para tí, tu opinión es
muy importante para nosotros, por ello te invitamos a participar con
tus valiosos comentarios, sugerencias, dudas y temas de interés.

1.-¿Cómo poner a tiempo un motor 2.2 con cadena, para un 2.- Me podrían proporcionar el diagrama de distribución de una
Chevrolet Zafira 2004? Mitsubishi Endeavor 2007 motor 3.8 litros. 

3.- Me podrían enviár un diaagrama de las marcas de sincroniza- 5.- Me podrían facilitar el diagrama de distribución de un
ción para un Corsa 2003, motor 1.4L doble árbol de levas. Hyundai Elantra 96, 1.8 , doble árbol.

La polea del cigüeñal se sincroniza alineando la marca que se


encuentra en el monoblock a las 11 en punto.

21
Intercambio Experto

6.-Hola, quisiera saber , que significan los siguientes códigos en un Passat 2007 2.0 Turbo

Posibles Causas:
Código: 001089 – EVAP: Flujo incorrecto en el sistema.
Código: 000665 – Regulación de presión del Booster: - Válvula reguladora de purga del canister.
Rango de control. - Válvula solenoide de purga del canister.
Código: 001109 – Sistema EVAP: Fuga detectada. - Sellado del canister defectuoso.
- Tuberías conectadas incorrectamente o con fuga.
- Turbo cargador defectuoso.
- Válvula desviadora defectuosa.
- Tapón de gasolina.
- Válvula del EVAP instalada al revés.

Todo indica que tienes una fuga de vacio y/o gases evaporativos. Revisa tuberías, mangueras y válvulas que manejen vacio o que
intervengan en el sistema EVAP.

7.-Me podrían facilitar el diagrama de distribución del Pointer sin distribuidor e indicarme donde se encuentra el sensor de cigüeñal.

El sensor de cigüeñal se localiza cerca de la cremallera. Para tener acceso a él, desmonta la marcha y podrás ver con facilidad el
conector (3 vías).

8.-Tengo una camioneta Chevrolet C150 emiten humo negro y generó los siguientes códigos 15, 22, 34, 43, 45. ¿A que se debe la falla?
El humo negro podría ser causado por el mal funcionamiento de
Código 15: los sensores TPS y MAP. Igualmente el código 45 por el exceso de
Señal del sensor de temperatura-Voltaje alto gasolina que se inyecta al motor, debido a la información erró-
nea de los sensores.
Código 22: Los voltajes de alimentación del TPS y del MAP son compartidos
Señal del sensor TPS- Voltaje bajo. internamente en la computadora, es decir son los mismos. Dado
que las dos señales indican voltaje bajo, nos refiere a una ausen-
Código 34: cia de voltaje de alimentación por que “se va a corto”.
Señal del sensor MAP- Voltaje bajo.
Sugerencia:
Código 45: Revisa que el TPS y el MAP, NO estén en corto.
Mezcla aire-gasolina rica (rich exhaust) Repara las líneas (cableado) si está quemado o en mal estado.
Verifica que la computadora NO esté en corto.

22
Intercambio Experto

9.- Solicito información del torque de


la cabeza y las marcas de tiempo para
Almera 2002.

En el paso “d”, aflojar los pernos en orden


inverso al mostrado
en la ilustración.

- Aplica aceite de motor nuevo a las


roscas y las superficies de asiento de los
pernos de montaje.
- Aprieta todos los pernos a 29,4 N·m
(3,0 kg-m).
- Aprieta todos los pernos a 58,8 N·m
(6,0 kg-m).
- Afloja totalmente los pernos
- Aprieta todos los pernos de 27,4 - 31,4 N·m
(2,8 - 3,2 kg-m).
- Finalmente aplica un apriete angular a
todos los pernos de 50 a 55 grados.

Escríbenos a:
Schaeffler Automotive
Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. ¡Contáctanos!
Av. Henry Ford No. 145 Col. Bondojito
México, D.F. C.P. 07850
servicio.tecnico@schaeffler.com
Lada 01 800 8000 LuK (585)

23
NÚMERO 27, AÑO 2013

LuK RepSet® 2CT


Pág. 5

¡Descifra el código
y regístrate con nosotros!

LuK RepSet® 2CT Reemplazo mazas Tiida Evolución de LuKimanía

Pág. 5 Pág. 10 Pág. 17


Editorial

Estimado lector:
 Índice
Al realizar un recuento de los logros alcanzados al finalizar el 2013, les compartimos a
manera de resumen, las actividades, y eventos realizados durante este año
02 Editorial
- Marzo: Convención de Distribuidores
03 Noticias
- Agosto: Nueva línea de LuKimanía
Programa de capacitación 2013
- Octubre: Lanzamiento del LuK RepSet® 2CT (Embrague doble seco)
- Octubre: Línea de Cilindros de Freno Rueda
05 Sección Técnica LuK
- Diciembre: Integración del código QR para el registro en nuestra base de datos
LuK RepSet® 2CT
- Incorporación de la tecnología NRS en balatas RUVILLE
- Pruebas de Frenado en los autódromos de Pachuca, Toluca, Morelia
09 Sección Técnica RUVILLE
- Integración de 807 nuevos números de parte en las líneas LuK, INA, FAG y RUVILLE
Importancia del remplazo
- Capacitación a más de 5,500 técnicos mecánicos
del líquido de frenos en los
- 28 Centros de Canje en toda la República Mexicana
sistemas hidráulicos
- 11 Talleres Certificados en la Zona Metropolitana del D.F.
- Nuevos catálogos para las líneas de LuK y RUVILLE
10 Sección Técnica FAG
Precauciones en el cambio de la
Todo esto no sería posible sin la entusiasta participación y lealtad de nuestros
maza delantera Nissan Tiida
clientes: distribuidores, refaccionarios, técnicos mecánicos y usuarios. Agradecemos
la preferencia hacia nuestras marcas LuK-INA-FAG-RUVILLE.
13 Sección Técnica
Diagnóstico Nissan Platina
Te invitamos a establecer metas más altas para el próximo año y a seguir trabajando en
y Renault Clío 1.6 L
equipo para el cumplimiento de los objetivos y nuevos retos, que propicien un mayor
marcha mínima inestable
crecimiento.
17 Noticias
Les deseamos felices fiestas, éxito y prosperidad para el 2014
La nueva imagen de LuKimanía
Cordialmente,
20 Intercambio Experto
Ventas en los Centros de Servicio

23 Intercambio Experto
Nuestros clientes preguntan

¡Descifra el código y regístrate con nosotros!

Taller Experto - Soluciones para el Mecánico 27a Edición. Diciembre, 2013. 40,000 unidades de impresión.
Una revista emitida por: Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. Av. Henry Ford No. 145, P.B. Col. Bondojito. C.P. 07850, México, D.F. Tels.: (55) 5062 6010
al 29 Tel. Servicio Técnico: 01 800 8000 LuK (585) Fax. Servicio Técnico: (55) 5537 7392 servicio.tecnico@schaeffler.com
Director General: Dirk Beckmann. Contenidos e imágenes: Rafael Delgado, Oscar Chávez, Fernando Maya, Israel Loera, Victor Ávila, Ramsés Hernández y Salvador
Chacón. Coordinación: Rafael Delgado, Oscar Chávez. Diseño: Elizabeth Piedras, Jessica Hernández y Mitzi García ©2006. Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico
S.A. de C.V. se reserva el derecho de autorizar el uso parcial o total del contenido de esta revista para fines comerciales o no comerciales. Taller Experto, Revista
trimestral, 2013, Editor Responsable: Rafael Delgado. rafael.delgado@schaeffler.com

2
Noticias

Programa de capacitación 2013

Como cada año el grupo Schaeffler Automotive Aftermarket


Mexico se preocupa por capacitar a los técnicos mecánicos
debido a que la tecnología avanza día con día en el medio auto-
motriz y por tal motivo necesitamos estar actualizados.

Si bien sabemos que en algunos casos los principios bási-


cos de funcionamiento no han cambiado, también es cierto
que con los nuevos diseños y tecnologías podemos encon-
trar desde ligeros cambios en cómo colocar, desconectar o
conectar alguna pieza ó algún cambio radical en cuanto al pro-
cedimiento habitual y/o funcionamiento en algún componente
o sistema, que si no tenemos el conocimiento necesario, puede
convertirse en un verdadero dolor de cabeza.

Definitivamente en el medio automotriz es muy importante la


experiencia que podemos haber adquirido durante años en
el gremio, sin embargo, debemos reconocer que los avances
tecnológicos nos obligan a actualizarnos, pues si vemos los
componentes y tecnología de un auto del año, nada tienen que
ver con los vehículos que circulaban hace 10, 15 ó 20 años.

Por ésto es importante mantenernos en constante actuali-


zación en los sistemas y esta tendencia avanza cada vez con
mayor velocidad. Hace 15 años de pronto había algún cambio
tecnológico en los automóviles y pasaban dos o tres años para
poder volvernos a encontrar con alguna novedad. Hemos sido
testigos que eso ya quedó en el pasado y que en nuestros días
podemos ver grandes cambios en tecnologías de un trimestre
a otro del mismo año. Si sumamos a esta velocidad de avan-
ces tecnológicos la creciente en número de marcas y modelos
participantes que en los últimos 20 años, nos damos cuenta
también de la variedad y complejidad del mercado nacional. Si
ustedes recuerdan en los 80s y principios de los 90s en México
teníamos básicamente 5 competidores:Nissan, Chevrolet,
Ford, Volkswagen y Chrysler, de cada armadora ofrecía de 4 a 6
modelos, mientras que hoy en día tenemos más de 18 marcas
compitiendo con muchos modelos cada uno de ellas.

3
Noticias

Tan sólo en 2013, hemos impartido más de 97 cursos, capacitando a más de 5,170 par-
ticipantes. Estos cursos fueron impartidos a nuestra red de distribuidores, en temas
comerciales a su plantilla de vendedores y cursos para nuestros fieles amigos mecá-
nicos a lo largo de toda la República Mexicana en temas como sistemas de frenos ABS
para diferentes vehículos, fallas y soluciones en el sistema de embrague y reemplazo
sobre los nuevos sistemas de embrague doble seco.

Plazas 2013
Col. Doctores Morelia
Acapulco Naucalpan
Aguascalientes Pachuca
Atenco Poza Rica
Cancún Puebla
Celaya S.L.P.
Coatzacoalcos San Cristobal de las Casas
Cuernavaca San Juan Del Rio
D.F. San Luis
Eje 6 Tampico
Guadalajara Tehuacán
Irapuato Toluca
Ixtapa Tuxtla
León Villahermosa
Monterrey Zamora

Todo ésto para mantener al mercado actualizado con las nuevas


tecnologías, otorgando diferentes soluciones para poder enfren-
tar las reparaciones de los autos más recientes.

Seguiremos, como ya es tradición, con nuestro programa de cur-


sos para el 2014 en diferentes zonas de la República Mexicana.

4
Sección Técnica

Embrague doble seco


1. ¿Qué es una transmisión de embrague doble?

Durante varios años, la transmisión de embrague doble seco se Y así es como funciona:
ha usado en producción en el Grupo Volkswagen. Desde 2003 Tanto las versiones de transmisiones con embragues húmedos
una serie de modelos han sido equipados con una versión de o secos, tienen dos juegos de velocidades y dos embragues. A
6 velocidades que presenta un embrague doble tipo húmedo cada uno de los embragues se le asigna un conjunto de velo-
(lubricado). Desde 2008, los modelos con par motor de hasta cidades. Se accionan alternativamente cuando se cambian las
250 Nm se han equipado con la nueva transmisión de 7 velocida- velocidades, lo que hace de la interrupción de la tracción una
des con embrague doble tipo seco desarrollado por LuK. cosa del pasado.

La transmisión de 6 velocidades usa un embrague doble húmedo


que se sumerge en el aceite de la transmisión. Este diseño ofrece
un rendimiento de refrigeración excelente ya que el aceite de la
transmisión absorbe el calor inmediatamente.

Además, requiere un espacio menor para su instalación y es


capaz de transmitir un par del motor más elevado. Por este
motivo, la transmisión con embrague húmedo se usa predomi-
nantemente con motores de elevado par motor, pero existen
también inconvenientes: pérdidas por deslizamiento debido al
embrague lubricado, exigencia de bombas hidráulicas de alta
capacidad y reparaciones de mayor tiempo.

Como en los embragues convencionales de un disco, el embra-


gue doble tipo seco de la transmisión de 7 velocidades está
situado en el alojamiento de la transmisión.
No existen pérdidas por deslizamiento
Los conceptos de la nueva tecnología en transmisiones están (patinado), ya que no hay inmersión
diseñados incorporando las ventajas de las transmisiones en aceite, lo que incrementa la efi-
manuales y automáticas. Las transmisiones automáticas ciencia del motor y rendimiento
ofrecen una magnífica comodidad de conducción gracias al del combustible en comparación
cambio de velocidades automático y a la tracción ininte- con los embragues dobles tipo
rrumpida, mientras que las transmisiones manuales son húmedos (lubricados). También
deportivas, divertidas y económicas. facilita las reparaciones.

La trasmisión automatizada de 6 velocidades con


embrague húmedo y la de 7 velocidades con
embrague doble seco, presentan dos juegos de
velocidades que actúan independientemente
entre sí, permitiendo con ello un cambio de velo-
cidades totalmente automático sin interrupción de la
tracción. No existe pedal de embrague y la palanca de cambios Principales ventajas de la transmisión automatizada con
convencional se ha sustituido por una palanca con función embrague doble seco LuK RepSet®2CT
Tiptronic integrada.
- Combina las bondades de una transmisión automática con la
capacidad de respuesta de una transmisión manual.
- Es similar a las transmisiones automáticas excepto por su
excelente eficiencia.
- No se produce interrupción de potencia durante la
transferencia del torque del motor.
- Mejora el rendimiento del combustible.
- Reduce las emisiones de CO2.

Este manual trata sólo del embrague doble LuK tipo seco utili-
zado como Equipo Original en las transmisiones para Audi, Seat
y Volkswagen.

5
Sección Técnica

2. Diseño y funcionamiento del sistema de embrague doble tipo seco

Los componentes principales del sistema de embrague doble son tres: Volante Dual de Inercia (VDI), embrague doble y sistema de
accionamiento. Estos componentes están controlados por la mecatrónica de la transmisión que comprende la unidad de control
electrónico y la unidad de control electrohidráulico. El sistema mecatrónico está alojado en la transmisión. Esta transmisión consiste
en dos juegos de velocidades que funcionan independientemente uno del otro.

Durante el funcionamiento, la mecatrónica procesa la siguiente


información:

- Revoluciones de entrada de la transmisión


- Revoluciones del eje primario de los dos conjuntos
de velocidades
- Revoluciones del volante y velocidad del vehículo
- Posición de la palanca de cambios
- Posición del pedal del acelerador
(aceleración o desaceleración)
[3]

Con estos datos, la mecatrónica del vehículo anticipa la siguiente


velocidad a seleccionar y la conecta por medio de actuadores de
engranes y horquillas de cambios.
[2]
Mediante dos cilindros o actuadores, cada uno acciona las
horquillas que abren y cierran los dos embragues. El sistema
está configurado de tal forma que los dos embragues se abren
durante el tiempo de inactividad o cuando el motor permanece
en ralentí. Los embragues se cierran sólo cuando se accionan las
[1]
horquillas. Durante el funcionamiento del vehículo, el embrague
[1] Volante dual de inercia
permanece siempre cerrado, lo que garantiza la transmisión de
[2] Embrague doble potencia contínua por parte de un conjunto de velocidades. La
[3] Sistema de accionamiento siguiente velocidad ya está preseleccionada por el otro conjunto
de velocidades cuyo embrague está todavía abierto.
Esquema de la transmisión
El cambio de velocidades se realiza simultáneamente, un embra-
gue se abre mientras el otro se cierra. La potencia se transmite
ahora a través de la velocidad preseleccionada anteriormente.
De esta forma las velocidades pueden cambiarse sin interrumpir
la fuerza de tracción.

Conjunto de velocidades 2
[1] Cigüeñal
[7] [2] Embrague doble
[3] Eje de entrada de la transmisión 1
[4] Eje de entrada de la transmisión 2
[5] Eje conductor 1
[6] Eje conductor 2
[6] [4] [7] Eje conductor 3 (reversa)

[2]
[1]

[5]

[3]

Conjunto de velocidades 1

6
Sección Técnica

2.1 Embrague doble

Cada conjunto de velocidades en la transmisión de 7 velocidades La primera, tercera, quinta y séptima velocidad, funcionan con el
con embrague doble, funciona de manera similar a una trans- Embrague K1; el par motor se transmite a la transmisión por el eje
misión manual. Cada conjunto de velocidades está asignado a sólido. La segunda, cuarta, sexta velocidad y reversa funcionan
un embrague. Los dos embragues están colocados en dos ejes con el Embrague K2; el par motor se transmite a la transmisión
primarios concéntricos a la transmisión, con una flecha exterior por medio de la flecha hueca.
hueca y una flecha interior sólida.

Embrague K1
El embrague K1 acciona al conjunto de velocidades 1 (nones) 1, 3, 5 y 7.

Embrague K2
El embrague K2 acciona al conjunto de velocidades 2 (pares) 2, 4, 6 y la reversa.

7
Sección Técnica

2.1.2 Función

Para introducir la primera, tercera, quinta o séptima velocidad, cierre el embrague K2. Para introducir la segunda, cuarta, sexta
el sistema mecatrónico acciona la horquilla mayor. Se cierra el o reversa, se desplaza hacia atrás de la horquilla de acciona-
embrague K1 y se transmite la potencia al eje sólido. Cuando miento mayor que abre el embrague K1. Simultáneamente el
se introduce una velocidad, la unidad mecatrónica selecciona sistema mecatrónico acciona la horquilla menor. El embrague K2
la siguiente velocidad superior o inferior y espera a que se se cierra y permite transferir el par motor al eje hueco.

- El movimiento (empuje) de la horquilla mayor se efectúa - Para engranar el embrague K2 la horquilla menor presiona al
por medio de puntos de apoyo plato de presión 2 contra el embrague K2.

- El plato de presión 1 se desplaza hacia el plato intermedio


para engranar el embrague K1.

8
Sección Técnica

Importancia del remplazo del líquido de


frenos en los sistemas hidráulicos

El líquido de frenos que es utilizado en diferentes sistemas del


vehículo, principalmente en sistemas hidráulicos de frenos y
sistemas hidráulicos del sistema de embrague, con la finalidad
de poder transmitir una fuerza ejercida por una bomba hacia
el resto del sistema, para accionar el resto de los componen-
tes, es un líquido compuesto normalmente a base de políglico
(derivado de diferentes compuestos como glicol, aditivos,
aceites sintéticos, entre otros); ésto es para poder controlar el
punto de ebullición y punto de congelación del líquido.

El punto de ebullición del líquido de frenos tiene que ser Una característica del líquido de frenos es higroscópico, es
elevado, pues los accionamientos en las bombas y otros com- decir, absorbe humedad del medio ambiente (aire), se diseña
ponentes de los sistemas están sujetos a altas temperaturas con estas características con la finalidad de evitar la formación
que deberá de soportar para evitar que comience a hervir el de gotas de agua por condensación que puedan oxidar o dañar
líquido, pues ésto nos generaría burbujas de aire teniendo componentes del sistema, y de esta forma la humedad es dis-
problemas de compresibilidad al momento de accionar el sis- persada o diluye dentro del líquido, la parte negativa de esta
tema ya que el aire o gases si se pueden comprimir; por ello se característica es que a mayor porcentaje de humedad diluida
utiliza un líquido en los sitemas pues el líquido es incompresi- dentro del líquido, va bajando el punto de ebullición del
ble, éstos tienen diferentes puntos de ebullición catalogados o mismo, por lo que se debe ser monitoreado con un probador
validados por Department Of Transportation, (DOT) con tempe- de humedad (disponible en LuKimanía) y así poder dictaminar
raturas de ebullición de: el estado del líquido, lo máximo permisible de humedad es del
2% de agua.
(DOT 3) 205°C
(DOT4) 230°C
(DOT5.1) 260°C
Por ello, para garantizar el buen funcionamiento del sistema es
recomendado reemplazar el líquido de frenos una vez al año
o cada 20,000Km ya que además de ir acumulando humedad
dentro del sistema, tenemos como agravante que el mismo
contínuo accionamiento de los sellos o émbolos dentro del sis-
tema nos va provocando el desgaste de los componentes de
hule en movimiento dentro del sistema, desprendiendo peque-
ños fragmentos de hule, si no se reemplaza frecuentemente
este líquido la acumulación de residuos sigue creciendo difi-
cultando el desplazamiento de las gomas por lo que se tendrá
El tipo de líquido se debe aplicar según la recomendación del como resultado una reducción de la vida útil de los componen-
fabricante en cada sistema. tes del sistema.

9
Sección Técnica

Precauciones en el Cambio de Maza Delantera


Nissan Tiida 1.8L 2007->
¡IMPORTANTE!
No olvides desmontar el sensor de velocidad del ABS antes de quitar la Maza.
¡De no hacerlo, el sensor se romperá!

El sensor sobresale de su cavidad aproximadamente 8 mm (Fig. 1) hasta llegar al reluctor del ABS (Fig. 2). Si la Maza se retira con
el sensor puesto, este se fracturará al ras de la cavidad (Fig. 3 y 4) y será necesario ¡reemplazarlo!

Reluctor

Fig. 1 Fig. 2

Fig. 3 Fig. 4

Para evitar gastos innecesarios te invitamos a seguir el siguiente procedimiento de desmontaje:


1.- Quita los birlos y la llanta. Posteriormente con unas pinzas 2.- Con un dado 30 mm afloja la tuerca y retírala.
endereza y remueve el seguro de la tuerca (Fig. 1).

Fig. 1 Fig.2

10
Sección Técnica

3.- Con un dado 14 mm retira los tronillo 4.-Retira el seguro y las balatas (Fig. 4). 5.- Con un dado 17 mm afloja los tornillos
del caliper y desmóntalo. del porta caliper y retíralo (Fig. 5).

Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5

6.- Quita el disco (Fig.6). 7.- Con un dado 14 mm retira el tornillo 8.- Jala la horquilla hacia abajo para para
que sujeta la rótula (Fig. 7). liberar la rótula (Fig. 8).

Fig. 6 Fig. 7 Fig.8

9.- Con un dado 14 mm retira la tuerca de la flecha de dirección 10.- Libera la maza de la junta homocinética (Fig. 11).
y desmóntala (Fig. 9).

Fig. 9 Fig.10

11
Sección Técnica

11.- Con el dado 10 mm, quita el torni-


llo que sujeta el sensor de velocidad de
rueda del ABS y retíralo (Fig. 11).

Fig. 11

12.- Retira los 3 tornillos (dado 17 mm) que sujetan a la maza 13.- Retira la maza y la cubierta (Fig. 13).
(Fig. 12).

Fig. 12 Fig. 13

Para la instalación sigue el orden inverso al desmontaje.

Por tu seguridad, instala Mazas de calidad


¡Instala FAG!
Ubicación Numero de parte Herramienta:
Delantera 102065 Matraca de ½”
Trasera 102133 Pinzas
Dado 30 mm
Torques Dado 14 mm
Delantera tuerca de la espiga 113 Nm (83 lb-ft) Dado 17 mm
Tornillo de rótula 55 Nm (41 lb-ft) Extensión para matraca de ½”
Tornillos de maza 883 Nm (65 lb-ft) Desarmador plano

12
Sección Técnica

Diagnóstico Nissan Platina y Renault Clío 1.6 L


Marcha mínima inestable

La marcha mínima es controlada por la


computadora basada en la medición de Síntoma: El motor funciona correctamente cuando se acciona el pedal del acelera-
la presión absoluta del múltiple (Sensor dor, pero en marcha mínima se apaga o suben mucho las revoluciones (1,200 r.p.m.).
MAP), temperatura del aire, temperatura
del motor etc. regulada por medio de
la válvula de control de marcha mínima
(IAC) (Fig. 1).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

En el caso del Platina, la válvula IAC es 1.- Desconecta la válvula (Fig. 2), arranca 2.- Afolja los dos tornillos que sujetan a
accionada por un motor de pasos, que el motor y observa su funcionamiento. la válvula (Fig. 3) y retírala.
tiene 4 terminales. Si las revoluciones continúan igual o el
motor se sigue apagando, se confirma
que el problema está en la válvula.

Vástago Cavidad

Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6

3.- Limpia el vástago de la válvula con lubricante en aerosol (Fig. 4), te recomendamos 4.- Revisa el estado del O-ring, si es
no usar solventes para NO dañarla. Igualmente limpia la cavidad de la válvula, debe necesario reemplaza, ya que puede
quedar libre se suciedad (Fig. 5) haber fugas de vacío (Fig. 6).

13
Sección Técnica

5.- Con el multímetro en la escala de Ohms, conecta las puntas en las terminales 1 y 4 8.- Realiza la prueba anterior en cada
(Fig. 7). El valor deberá ser de unos 50 Ω aproximadamente. (Fig. 8). una de las terminales de la válvula. Si
algún embobinado está en corto, reem-
plaza la válvula.

 
9.- Mide el voltaje en el conector de la
válvula (Fig. 12).

Abre el switch de encendido y en dos ter-


minales debe existir 12 volts, en las otras
dos debe haber tierra. Como la válvula
es un motor a pasos las alimentaciones
por parte de la computadora conmutan
(cambian) periódicamente por lo que no
hay un orden en las cavidades del conec-
Fig. 7 Fig. 8
tor donde encontrar las alimentaciones,
sin embrago siempre serán dos de 12
6.- Ahora entre las terminales 2 y 3 (Fig. 9). La resistencia debe ser de 50 Ω aprox.(Fig. 10). volts y dos de tierra.

  Ω

Fig. 9 Fig. 10

Si los valores de resistencia no son los Fig. 12


correctos, reemplaza la válvula.
10.- Checa las líneas del arnés de la com-
7.- Revisa que los embobinados de la vál- putadora al conector de la válvula. Ubica
vula no están aterrizados: la computadora y desconecta el arnés
(Fig. 13).
Selecciona el multímetro la opción con-
tinuidad. Coloca una punta al cuerpo de
la válvula y otra punta colócala en alguna Computadora
de las terminales de la válvula (Fig. 11), Cuerpo de
no debe de existir continuidad, de lo válvula
contrario la válvula está en corto. Fig. 11

A D

Fig. 13

Conector de válvula Revisa la continuidad de las líneas de


acuerdo a la siguiente tabla:
¡Te recordamos que es la marca de equipo
original!

Conector Válvula Conector ECU


A 41
B 12
C 42
D 72

14
Sección Técnica

Falla: No Arranque
Platina y Clio 1.6

Síntoma: El vehículo no arranca. Tarda en arrancar. 4.- Verifica que no exista ningún código de falla adicional (Fig. 3).
Es común encontrar en estos vehículos problemas de arran-
que a causa del sensor de posición del cigüeñal CKP, para
determinar si este sensor tiene falla realiza lo siguiente:

1.- Verifica que el testigo del inmovilizador se apague segundos


después de abrir el switch de encendido.

Si permanece prendido, la falla está en el sistema inmovilizador.


(Fig. 1).

Fig. 3

5.- Verifica el voltaje que genera el sensor:


- En las terminales 24 y 54, coloca el multímetro en la escala de
Voltaje de Corriente Alterna (VCA) (Fig. 4).
- Da marcha al motor y observa cuanto voltaje es generado.
Deberá ser de 250 mV o más.
- Si no genera voltaje reemplaza el sensor.

Fig. 1

2.- Ubica la computadora y desconecta el arnés (Fig. 2).

Computadora

Fig. 4

6.- En las terminales 24 y 54 mide la resistencia del sensor


(Fig. 5). Esta debe ser de aproximadamente 200 – 300 Ω.
Fig. 2

3.- Verifica las alimentaciones de corriente y tierra a la compu-


tadora de acuerdo a las terminales que indica la tabla 1.

Alimentación Terminal

Tierra 3 , 28 Y 33
Batería 30
Ignición 29

Precaución: Antes de desconectar la computadora, cierra el


switch de encendido. Fig. 5

15
Sección Técnica

Fig. 6 Fig. 7

7.- Si la resistencia no está en el rango: con un dado 10 mm. Mide directamente su resistencia y revisa que esté en en rango
retira los los tornillos que sujetan el sensor al monoblock y des- (200-300 Ω) Fig. 7.
móntalo (Fig. 6).
- Si el sensor no está en rango, reemplaza.
- Si el sensor está en rango reemplaza cableado

Te recomendamos que en caso de cambiar el sensor, el nuevo sea original para garantizar tu trabajo.

33 54

Grapa
30
24 28 29
3

16
Noticias

La nueva imagen de LuKimanía

Schaeffler Automotive Aftermarket Mexico


dio a conocer la nueva imagen del mejor
programa de promoción permanente
creado con el objetivo principal de pre-
miar la lealtad de nuestros clientes hacia
nuestras marcas: LuKimanía.

Con esta nueva imagen se busca crear


un lazo más estrecho con nuestros ami-
gos mecánicos, ya que contamos con 28
centros de canje LuKimanía en toda la
República Mexicana, en los cuáles, cada
uno de ellos, se encuentra identificado
con la nueva imagen de LuKimanía que
ahora es mucho más fácil de ubicar.

También, es necesario mencionar, que


este cambio se dio de manera especial,
en el catálogo de canje de etiquetas, ya
que además de contener toda la informa-
ción sobre la ubicación de cada centro de
canje, el valor en puntos de cada etiqueta
y un formato de registro, lo mejor es que
podemos encontrar más y mejores herra-
mientas como: Lámparas para mecánicos
probadores de humedad para líquido de
frenos, indicadores de carátula y bases
para indicadores de carátula, pies de rey
(vernier) digitales, multímetros digitales
y camas para mecánicos, entre otras herra-
mientas, además de nuevos e increíbles
promocionales como: Hieleras, sillas tipo
Colleman, USBs, relojes de pared y tarros
cerveceros que en verdad les fascinarán.

Si aún no conoces la mecánica para realizar el canje de tus eti-


quetas (códigos de barras), es muy sencillo:

Solamente tienes que adquirir alguno de los productos de


nuestras marcas LuK, INA, FAG ó RUVILLE, recorta el código de
barras (etiquetas), junta todos los que te sean posibles (entre
más juntes, más puntos tendrás). Acude al centro de canje LuKi-
manía más cercano a tu localidad y canjea tus puntos (códigos
de barras / etiquetas) por las herramientas o promocionales
que más te agraden.

17
Noticias

Recuerda que este programa fue creado para recompensar tu


lealtad hacia las marcas LuK, INA FAG y RUVILLE, por lo cual,
estas herramientas y promocionales no tienen costo alguno,
además es muy importante que sepas que la LuKimanía es
única y exclusivamente para tí por lo que te damos algunos tips
para que no te sorprendan:

- De ninguna manera, recibas productos sin etiquetas (códigos


de barras), los cuales son el único medio de canje.

- Entre más etiquetas juntes, más premios podrás obtener.

- Si no hay algún Centro de Canje en tu ciudad, envíanos tus


etiquetas y tus premios te serán enviados a vuelta de correo.

- Por ningún motivo permitas que alguien trate de negociar tus


etiquetas.

Si deseas saber cuáles son los 28 centros de canje LuKimanía que hay en la República Mexicana, enseguida te los enlistamos para
que canjees tus etiquetas al instante:
Chiapas: Hidalgo:
Tuxtla Gutiérrez: Autopartes Reyes, calle 9 Pte. Sur # 883 Pachuca: Digosa, Av. Emiliano Carranza #301 Col. Robirosa
Col. Centro, Tuxtla Gtz., Chis. Teléfono: (01) (961) 612-1837 (Esq. Aeropuerto), Pachuca, Hgo. Teléfono (01) (771) 710 6216

Chihuahua: Jalisco:
Balatas y Embragues, Av. Tecnológico #5706 Col. Satélite, Auto Todo Guadalajara, Av. España #1132 (Esq. Rusia),
Chihuahua, Chih. Teléfono: (01) (614) 421-2444 Col. Moderna, Guadalajara, Jal. Teléfono: (01) (33) 3619-5717

Estado de México: Z Pacific Guadalajara, Río Pánuco #1634 – 1 Col. Atlas,


Toluca: Refaccionaria Ken, Av. Morelos Ote. #808 Col. Barrio de Guadalajara, Jal. Teléfono: (01) (33) 3619-8000
San Sebastián, Toluca, Edo. Méx. Teléfono: (01) (722) 217 8629
México D.F.:
Guanajuato: Refaccionaria Ibague, Av. José María Castorena #233
Irapuato: Converto & Quinher, Casimiro Liceaga #1376 Col. Cuajimalpa, Del. Cuajimalpa de Morelos, México, D.F.
Col. Los Presidentes, Irapuato, Gto. Teléfono: (01) (462) 104 6060 Teléfono: (01) (55) 2163-5231

Guerrero: Michoacán:
Acapulco: Autopartes Automotrices del Pacifico, Av. Cuauhtémoc Morelia: Refaccionaria Mexicana del Centro, Calz. Arnulfo Ávila
#141 Col. Progreso, Acapulco, Gro. Teléfono: (01) (744) 485 5313 #189 Col. Morelos, Morelia, Mich. Teléfono: (01) (443) 326 4160

18
Noticias

Morelos: Sinaloa:
Jiutepec: Jorge’s Auto Refacciones, Blvrd. Cuauhnáhuac Km. 3.5 Culiacán: Auto Todo, José Aguilar Barraza # 856 Pte. Col.
Col. Bugambilias, Cuernavaca, Mor. Teléfono: (01) (777) 320 8566 Almada, Culiacán, Sin. Teléfono: (01) (667) 712 9954

Nuevo León: Sonora:


Monterrey: Recavisa, sucursales: Carlos Salazar #334 Ote. Z Pacific, Campeche # 258 Col. San Benito, Hermosillo, Son.
Col. Centro, Monterrey, N.L. Teléfono: (01) (81) 8125 5858 Teléfono: (01) (662) 285 1400

Miguel Alemán # 526 Col. La Fe, Monterrey, N.L. Delpac, Olmos # 11 Col. Libertad, Hermosillo, Son.
Teléfono: (01) (81) 1090 8871 Teléfono (01) (662)110-0135

Prodefsa Auto partes, Av. Ruíz Cortínes # 1000 Pte. Col. Bella Cd Obregón:
Vista, Monterrey, N.L. Teléfono: (01) (81) 8125 2200 Frenos y Clutch Manríquez, Coahuila # 850 Sur Col. Centro,
Cd. Obregón, Son. Teléfono: (01) (644) 417 0798
Puebla:
Multirefax, Prolongación Reforma # 5500, Col. La Libertad, Tabasco:
Puebla, Pue. Teléfono: (01) (222) 223 5000 Digosa, Av. Niños Héroes # 439 Col. Atasta, Villahermosa, Tab.
Teléfono: (01) (993) 161-5817
Tehuacán
Grupo Amaro, Av. Independencia Ote. # 918 Col. Centro, Veracruz:
Teléfono: (01) (238) 383 6464. Digosa, Vicente Guerrero # 959 Altos Col. Centro, Veracruz, Ver.
Teléfono: (01) (229) 272-4027
Querétaro:
Converto & Quinher, Av. 5 de Febrero #505 – 1 Col. La Capilla, Yucatán:
Querétaro, Qro. Teléfono: (01) (442) 1935032 Mayoreo Continental, Calle 54 # 434 x 49 y 51
Col. Centro, Mérida, Yuc. Teléfono: (01) (999) 923-6425
Quintana Roo:
Refaccionaria Valdemar, Av. Álvaro Obregón #286 – A Autopartes Cordero, Calle 57 # 360 B x 20 y 22
Col. Centro, Chetumal, Q.R. Teléfono: (01) (983) 832 1290 Col. Chuminópolis, Mérida, Yuc. Teléfono: (01) (999) 188-0956

Autopartes del Mayab, Calle 44 Pte. Manz. 109 Lte. 23-24


Región 92, Col. Benito Juárez, Cancún, Q.R.
Teléfono: (01) (998) 8886622

También, puedes realizar tus canjes directamente en nuestras instalaciones, en Schaeffler Aftermarket Mexico: Av. Henry Ford 145,
colonia Bondojito, Delegación Gustavo A. Madero, México D.F., C.P. 07850 de 8 a 17 hrs.
Si requieres más información, ingresa a la página: www.schaeffler-aftermarket.com.mx y da un click en la imagen de LuKimanía ó en
www.as-mexico.com.mx/servicepro en el apartado de documentos, da un click en la palabra LuKimanía, allí encontrarás todo lo que
necesitas, además de un breve recorrido por la historia, la metodología de la promoción, el catálogo en PDF para que lo puedas bajar e
imprimir y toda la información que requieres sobre lo que es el mejor programa de promoción permanente creado para tí: la LuKimanía.

19
Intercambio Experto

Ventas en los centros de servicio

Las ventas son un trabajo de equipo y por ello si alguien en ese equipo falla, segu- Ahora definamos cuáles son las principa-
ramente todo el equipo pagará las consecuencias. Basta pensar que si un auto les características de un buen vendedor.
queda mal por que alguien falló en su parte del proceso productivo, el cliente dirá
que el Centro de Servicio es el que ha quedado mal y aún cuando se despida al
responsable del error, el cliente cada vez que pase frente al negocio estará recor-
dando y posiblemente comentando con alguien que en ese sitio le quedaron mal.

Por ello es importante estar siempre alerta y que al más mínimo aviso de que algo falla,
apliquemos la corrección inmediata para evitar que ese error llegue al cliente.

Motivación
Ambición
Las ventas son una transacción comercial y esta no se da si no tenemos por lo menos Creatividad
dos personas: el que vende y el que compra.
Adaptación
Las transacciones deben generar ganan-
cia, por que sin ganancia no podría
subsistir nuestro negocio.

Es importante entender que existen Motivación:


cuatro factores en el proceso de venta: Debemos ser auto motivados y lograr gran
tolerancia a la frustración.
La necesidad de compra Cliente
Ambición:
La capacidad de compra Cliente No basta con lo que hemos conseguido,
siempre buscaremos hacer más.
La capacidad generadora Vendedor
Creatividad:
La capacidad negociadora Vendedor Una mente creativa siempre nos ayudará
a la resolución de problemas.

Adaptación:
Debemos tener capacidad para manejar
El cliente siempre espera que podamos por lo que deberemos…
el cambio.
satisfacer sus necesidades:
- Actuar
- Excelente calidad - Pensar
Estas características se convierten en
- El mejor costo –beneficio - Sentir
cualidades cuando sabemos que no
- Atención inigualable
todos cuentan con ellas y que quien las
como el cliente desearía.
domina logra grandes empresas.

Pensemos que como consumidor también hemos deseado que se nos atienda bien, Adicionalmente como todo buen vende-
que se nos den un servicio de calidad y que éste no represente un desembolso despro- dor debemos saber ¿Qué vendemos? y
porcionado a lo que recibimos, por ello piensa que nadie exige más de lo que considera las posibilidades que existen para gene-
justo y nuestra responsabilidad será alcanzar las expectativas del cliente en todo rar mayor venta dentro de los básicos a
momento. ofrecer.

20
Intercambio Experto

Existen los servicios iniciales, que son aquellos por los que el Todo sería más fácil si ayudáramos a nuestros clientes a enten-
cliente siempre va al Centro de Servicio de forma natural y existen der de forma más sencilla su reparación, qué la ocasiona y
los servicios adicionales, aquellos que son una oportunidad de qué le sucederá si no lo corrige a tiempo. Para lograr ésto será
venta adicional una vez que aplicamos algún paquete de promo- necesario conocer muy a fondo nuestros productos y servicios,
ción inicial o cuando hacemos una revisión mecánica exhaustiva. saber bien qué son y qué implican, eso nos permitirá prospectar
correctamente al cliente por su necesidad, elegir correctamente
Los servicios iniciales: Una oportunidad: el lenguaje con el que realizaremos la comunicación y venta,
Afinación Alineanción Limpieza de Frenos enseñar las ventajas y beneficios. Aún con la venta lograda siem-
pre podremos mejorar el método.
Frenos Balanceo Apriete de Suspención
Cambio de aceite Escapes Rev. de Líquidos Al mencionar un auto rojo…
Sistema Eléctrico Suspensión Rev. de Bandas
Sistema de enfriamiento Dirección Rev. de Llantas
Emisiones Amortiguadores Rev. de Luces
Lavado y engrasado Llantas Rev. de Filtros de Aire

Ya conociendo nuestros productos deberemos definir una meta


diaria de venta, para que esto suceda implementaremos algunos
procedimientos básicos.

Promocionar siempre el cambio de aceite


Realizar inspecciones a todos los autos
Hacer por lo menos dos servicios por auto Al mencionar una refacción…
Buscar una buena mezcla de servicios
Hacer telemarketing diario
Buscar hacer citas de servicio

Manejaremos una estrategia de venta que permita el logro de


resultados dentro de los parámetros establecidos, esto implica:

Lo que buscamos en el negocio es vender, ganar al vender


y permanecer vendiendo. Nuestros ingresos y permanencia
dependen de eso.

Análisis de la información
Elige un plan A y prepara un plan B
Inicia la intervención
Escucha y decide
Acomoda lo necesario
Amarra la información
Cierra tu ventana y cuida los detalles Todos pretendemos guiar nuestro negocio de forma correcta
pero a veces los conocimientos al respecto pudieran ser limi-
Cualquier estrategia y procedimiento debe entender por prin- tados y eso nos impediría lograr nuestros objetivos, aún con la
cipio que los clientes en su inmensa mayoría no conocen de mejor intención, esfuerzo y dedicación.
mecánica y dependen de comprender lo que nosotros les deci-
mos para que así con cierta conciencia paguen por su reparación En realidad para dar dirección correcta al negocio es nece-
sario contar con algunos conocimientos que si bien son
Todos pensamos en imágenes y basta mencionar dos ejemplos especializados, también pueden ser adquiridos en su forma
para entender lo complicado de hablar los mismos conceptos básica e igualmente efectiva si son aplicados bajo el método
entre personas diferentes. correcto estarán dando fruto rápidamente.

21
Intercambio Experto

Nuestros clientes preguntan


Este espacio ha sido reservado especialmente para tí, tu opinión es
muy importante para nosotros, por ello te invitamos a participar con
tus valiosos comentarios, sugerencias, dudas y temas de interés.

1.-¿Cuáles son las letras distintivas de la transmisión automática para un un Jetta GLX 1998 motor 2.0L?

La transmisión se identifica por las letras 01M.

2.- ¿Me podrían facilitar la distribución de un Aprio 2010 motor 3.- Quisiera el diagrama de conexión del conector OBD de una
1.6L de un solo árbol de levas? Pontiac Transport 1997.

22
Intercambio Experto

4.- Tengo una Sport Track 2007 con fan clutch, pero no entra la alta velocidad. Cuando desconecto el sensor de temperatura SI fun-
ciona, sin embargo, en condiciones normales NO. ¿Cuál puede ser la causa de la falla?.

Para que la computadora active la velocidad alta del Fan Clutch,


debe recibir la información cuando el motor ha sobrepasado la
temperatura normal de trabajo, si el sensor no envía tal informa-
ción, la velocidad alta jamás será activada.

Recomendaciones:

- Con el scanner, monitorea (vía línea de datos) el funciona-


miento del sensor de temperatura ya que aunque no genere
códigos, el valor de la resistencia podría tener valores fuera de
especificación.

- Revisa las líneas que van desde la computadora al Fan Cluth,


es posible que tengan algún deterioro.

5.-Requiero la información del número del Kit de rodillo tensor y banda de distribución de un para un Jetta 2008 motor 2.0 litros
(un solo árbol de levas) número de motor con prefijo CBP, así como también los puntos de sincronización de la misma banda.

El número de Kit de Distribución INA es 530 0171 10

6.- En una S10 Chevrolet 96 aparece el código P1351 y no enciende.

Para el código P1351 “ Alto Voltaje de ignición” revise lo siguiente:

a. Borra códigos de falla. Desconecta el inyector y da marcha al motor durante 30 segundos. Si el código aparece nuevamente conti-
núa al siguiente paso. De lo contrario, es un falso contacto en algún arnés.
b. Conecta el inyector y desconecta el módulo de ignición. Con un multímetro en escala de Voltaje de Corriente Alterna mide el voltaje
entre negativo de batería y la señal de control de ignición (Cavidad B del conector del modulo) mientras da marcha al motor. El
voltaje debe ser de 1-4 volts. Si es correcto ve al paso 6. Si no es el especificado, continúa al siguiente paso.
c. Desconecta el conector gris de la computadora y mide la resistencia entre la terminal 9 y la terminal B del módulo de encendido.
Si es menor de 10 Ω ve al paso 5. Si es mayor continúa.
d. Repara el circuito (cableado) del conector de la computadora al conector del módulo de encendido.
e. Revisa alguna mala conexión en el arnés de la computadora. Si existe alguna falla repara. De lo contrario reemplaza la computadora.
f. Conecta una lámpara de pruebas a corriente y revisa la tierra en la cavidad C del módulo de encendido, la lámpara debe encender.
Si no enciende, repara la conexión de tierra.
g. Con una lámpara de pruebas a tierra revisa la alimentación al módulo de encendido en la cavidad A. Si no hay alimentación, revisa
el fusible 10 de 10 Amp.
h. Si todo es correcto reemplaza el modulo de encendido.

7.- En un pointer 2004 tengo el código P1158 que indica sensor MAP. Ya se lo cambiaron y sigue igual.

El código P1158 se refiere a “Sensor de Presión del Múltiple, señal implausible”. No indica falla en el sensor, sino con la lectura de la
señal. Te recomendamos revisar:

Cableado: Continuidad.
Conectores: Falsos contactos, óxido.

Escríbenos a:
Schaeffler Automotive
Aftermarket Mexico, S.A. de C.V. ¡Contáctanos!
Av. Henry Ford No. 145 Col. Bondojito
México, D.F. C.P. 07850
servicio.tecnico@schaeffler.com
Lada 01 800 8000 LuK (585)

23
¡Listos para el duelo!
Protagonizando: Tú y el LuK RepSet® 2CT.

¡Única solución
con un gran
potencial!

LuK RepSet® 2CT El LuK RepSet® 2CT es la solución completa para


Nuevo en el mercado: la reparación; incluye todas las partes de mon-
taje necesarias y se complementa con nuestra
El éxito del embrague doble seco es claro a herramienta especial, un programa de capacita-
través de la confianza de muchos fabricantes ción profesional, así como el material didáctico
de renombre. Con el LuK RepSet® 2CT, una de apoyo.
nueva solución de reparación está en la mira
- inigualable a nivel mundial, única como sis- SCHAEFFLER AUTOMOTIVE
tema completo y exclusiva para el mercado AFTERMARKET MEXICO, S.A. DE C.V.
de repuesto. Av. Henry Ford No. 145, Col. Bondojito
C.P. 07850 México, D.F.
Tel.: (55) 5062 6010 al 29
Así es nuestra concepción de éxito tanto en la Fax.: (55) 5537 7392
teoría como en la práctica. Servicio Técnico: 01 800 8000 LuK (585)
servicio.tecnico@schaeffler.com
www.schaeffler-aftermarket.com.mx

You might also like