Professional Documents
Culture Documents
REDACCIÓN
Magdalena Cámpora
Susana Fernández Sachaos
Diego Ribeira
Luis Ángel Della Giovanna
Luis Biondini
Raúl Lavalle
nº 6 - 2010
1
ÍNDICE
Notas y reseñas p. 21
Minucias varias p. 23
2
GROUSSAC Y GÜIRALDES: UNA ANÉCDOTA
EMBELLECIDA POR LA IMAGINACIÓN DE BORGES
FERNANDO SORRENTINO
1
Se refiere, claro está, a Paul Groussac. El primer magister era, precisamente,
Leopoldo Lugones, que había publicado, sobre Don Segundo Sombra, una muy
elogiosa reseña en el suplemento literario de La Nación del domingo anterior, es decir
del 12 de septiembre de 1926.
2
La Biblioteca, revista oficial de la Biblioteca Nacional argentina. Groussac dirigió
esta institución desde 1885 hasta su muerte, en 1929. Dentro de ese ámbito fundó y
dirigió dos revistas: La Biblioteca (1896-1898) y Anales de la Biblioteca (1900-1915).
3
Sin duda, la lengua acerada de Groussac logra un hallazgo al
contrastar el smoking del hombre de clase alta con el chiripá del paisano
argentino y al dar a entender que la identificación del literato Güiraldes
con el gaucho era falsa o, al menos, ortopédica.
FERNANDO SORRENTINO
1
En mi libro Siete conversaciones con Jorge Luis Borges (1.ª edición: 1974: pág. 29;
ediciones posteriores —1996, 2002, 2007—: pág. 48).
4
SONETO ILUSIONADO
1
Agradecemos al autor el permiso para reproducir el soneto. Pertenece a su último
libro, el poemario Fanales opacados (Buenos Aires, Proa Amerian, 2010, p. 13). Mi
humilde lectura ve aquí un esperanzado encomio del impulso vital, que descubre más
cosas buenas que cosas malas, en el diario peregrinaje. Pero en el caminar nos socorren
los sabios engaños (el arte es el truco supremo). [R.L.]
5
UN HOMENAJE A SARAH BIANCHI1
1
Se publicó en Tiempo argentino el 13 jul. 2010. Por pedido del autor, volvemos a
publicarlo aquí. Añadimos una foto de Sarah Bianchi, que tomamos de La Nación
(http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1282266). [Nota de la Redacción]
6
LA MUERTE ME PERSIGUE
La muerte me persigue,
anda de ronda y no se aleja
Un destino inquieto,
más que el rosal de Alfonsina,
más que la muerte de Campana,
arde desnutrido
y con mal parto llega,
determinado como el ángel.
Pero manda la sangre
y no respeta la sangre,
no es Pascua,
no es Pascua,
ni nada.
1
La autora es argentina actual. Alfonsina Storni con “La inquietud del rosal” y el poeta
italiano Dino Campana han dejado huella en sus versos. Este poema figurado (con el
mapa de Argentina) recuerda el lote común de todos los mortales. Quizás la poesía
pueda nutrirnos, para recibirla como a un ángel bondadoso. [R.L.]
7
ODA A MI ROPERO
A mis primas
Ropero:
gran ropero
que de noche velabas
mi sueño
a puertas cerradas.
Ropero grande:
que guardabas
cálida y profunda
la ropa blanca
y la de cada uno.
Ropero oscuro y cavernoso:
que fuiste mi escondite,
rodilla en la nariz
y espalda acolchada.
Gran ropero mío
de la casa
de nosotros todos.
Ya no hay nadie.
Busco las cosas que guardaste
y se fueron todas.
Te quedaste solo
en la casa vacía.
Adiós, madera amada,
Que te sirva mi abrazo
porque yo también me voy
desamparada.
1
Agradecezco a la autora el permiso de publicar este poema. Lo tomo de Claroscuro
(Buenos Aires, Proa Amerian, 2010, pp. 62-63). Mucho disfruté de su lectura, pero me
permito señalar nada más la evocación de la niñez perdida, el sentido de protección y el
espíritu de guardar los tesoros del alma. [R.L.]
8
EL “AUTO BRASILEÑO DE NAVIDAD” DEL POETA
BRASILEÑO CARLOS DRUMMOND DE ANDRADE
CARLOS ALBERTO PASERO
1
Traducido en nuestro país al español por Santiago Kovadloff: João Cabral de Melo
Neto, Muerte y vida severina. Auto de Navidad pernambucano. Auto del fraile. Poema
para voces, Buenos Aires, Legasa, 1988.
2
Versión cinematográfica de Guel Arraes, estrenada en 1999.
9
folclóricas: el indio, la bahiana, las pastorcitas; también habría que
rescatarlo en esa crítica social y política implícita a la que remite la
ubicación de la acción a la vera de una ruta remota (logro pregonado del
desarrollismo oficial). Y en la escenificación de un lenguaje que
representa aquella expansiva discursividad capitalista y tecnocrática, en
el contexto de las transformaciones impuestas por el autoritarismo
militar de entonces.
10
AUTO BRASILEÑO DE NAVIDAD
DIRECTOR — Estas sí que son las mejores figuras del elenco, no dicen
ni a y cumplen religiosamente su obligación. Vinieron para ser testigos
oculares silenciosos. (Vuelve al camión y retira de ahí un farol, que
cuelga alto, en el aire, entre la calavera y la máscara. El farol se
enciende, con brillo intenso.)
11
Digan lo que digan, no hay fiesta
más simple, más linda que esta.
La luz del cielo entona una serenata
que llega a lo más profundo de la
floresta.
BAHIANA —Yo vine a bailar en las siete líneas de los siete planetas,
con mi collar de siete vueltas, de cuentas de siete colores, de violeta y de
amarillo, de azul y de rosa, de verde y de rojo y de naranja, yo vine a
bailar. ¡Saravá, hijo mío!
12
PRODUCTOR — La leche que yo fabriqué personalmente para él es
muy especial, sacada de la Vaquita Encantada.
¿Pero qué barullo agradable es ese? ¿Qué alegría es esa, que parece
brotar del suelo? Ah, ya veo, son las Pastorcitas que vienen a dar sus
cumplidos.
1er. GRUPO —
El día quedó más claro,
la noche más transparente.
El caracol en la playa
se volvió joya de repente.
2º GRUPO —
Baila, baila, baila, baila,
oh morena,
que el arroyo lavó,
que el arroyo llevó
tu pena.
13
3er. GRUPO —
¡Oh canta, mi zorzal! ¡Oh canta, mi jazminero!
¡Oh canta, mi vestido nuevo! ¡Oh canta, mi vida
nueva!
¡Es hora de cantar, es hora, es hora, es hora!
¡Oh canta, mi pueblo!
DIRECTOR — Todo no. Claro que no se debe anunciar todo, para que
haya esperanza. Sólo el comienzo, la alegría del comienzo, y el deseo de
que el comienzo dure indefinidamente.
14
DIRECTOR — Ya sé.
15
2º HERMENEUTA — Viene a proclamar la justicia.
FIN
16
A PROPÓSITO DE UN LIBRO DE CARMEN
VERLICHAK
CARLOS MARÍA ROMERO SOSA
1
Buenos Aires, Krivodolpress, 2009.
17
Francisco José y Sisí, atiende las inquietudes del mítico Edipo, el hijo
del rey tebano Layo, obsesionado por la sinrazón de sus amores
equivocados y trágicos y su destino de ser un eterno errante, no sólo por
los bosques de Tracia sino también en la terminología del psicoanálisis.
18
Piedad y compasión, algo que generalmente la literatura actual
no busca despertar en los lectores.
19
POEMA EM REGRESSO
LUCIANO MAIA1
1
En otras ocasiones he hablado de este poeta brasileño que me honra con su amistad.
Le agradecemos nos haya permitido anticipar su próximo libro. “Poema em regresso”
es para mí una perfectísima síntesis de lo que siento por la poesía: un camino hacia
delante y hacia atrás, porque no podemos prescindir de nuestras lecturas, de nuestros
viajes, de nuestras amistades, de nuestras ilusiones; tampoco de nuestras ‘cosas
angostas’, como decía Horacio. Creo que está bien no poner una traducción española,
porque no es malo que Latinoamérica cultive sus añejas lenguas. [R.L.]
20
NOTAS Y RESEÑAS
21
cabezas del crimen organizado, actores y millonarios. Y todos ellos
tuvieron relaciones cercanas –a veces muy íntimas– con Macoco. El uso
del género anécdota, tan común en la historiografía antigua, surge de
modo natural.
También me pareció bien –esto lo hablé con el propio autor– que
Alifano no haya tratado mal a su héroe antihéroe. Ya dijimos que
construyó diversos diálogos literarios que no necesitaron de la ficción,
pues esta biografía supera largamente la historia del común de los
mortales. Pero muy pocos reproches se hacen a tan alocada existencia y
a tamañas irresponsabilidades. Quizás sea cierto que Don Martín
Máximo Pablo de Álzaga Unzué fue en realidad un niño perpetuo, que
jugó con muchas barajas y supo disfrutar a su modo.
Pido entonces la venia por una última impresión. Macoco
siembra en mí cierto escrúpulo de conciencia: quizás yo debería, en parte
al menos, haberlo imitado; quizás mi vida de casi sexagenario tuvo
mucho de trabajo y poco de locos placeres. No interesa esto al lector
pero me permito recomendarle esta lectura, que es crónica y también
novela de un hombre y una época que nunca volverán.
R.L.
22
MINUCIAS VARIAS
Muestra pictórica de Daniel Sedita
El retorno
23
matemáticas y eminente profesora), con quien tuvo tres hijos, hizo de su
vida un servicio y un permanente conocimiento.
Nicolae Popescu
24
Patoruzú, Asterix y exceso de argentinidad
Días pasados vi en el canal oficial de televisión (mi afición por
el fútbol me lleva a eso) un micro sobre el humor en Argentina a lo largo
de su historia. Se decía allí que Patoruzú había inspirado a Asterix. Más
aún, el locutor afirmaba que los franceses “se lo afanaron”, en buen
lunfa. Sobre si hubo o no tal influencia, expondrán los expertos en
historieta (La Nación ha publicado varios artículos: el 7 de agosto de
2010 Armando Capalbo escribió “Asterix todavía da pelea a los 50”).
Pero me parece desproporcionado hablar de “robo”. Supongamos que
Goscinny se inspiró en Dante Quinterno, para crear un héroe
indestructible. Pues bien, esto es solo una parte pequeñísima. Poco puede
aprenderse de la cultura tehuelche con Patoruzú (con Isidoro
aprendemos sobre todo viveza criolla). En cambio Asterix hasta es usado
en las clases, para aprender cosas sobre celtas, sobre romanos y sobre
todo el mundo antiguo (¡incluso fue traducido al latín!). Creo que el caso
que nos ocupa es uno más de un excesivo empeño en complacernos, sin
perjuicio de la genialidad de nuestro querido indio.
R.L.
25