You are on page 1of 218

Edición digital de libre distribución, conmemorativa del

Centenario de la creación política del distrito de Sarhua (1910-


2010),que se publica con el objetivo de dar a conocer el legado de
Carmelón Berrocal Evanán a los más jóvenes; igualmente es un
homenaje a todos aquellos que contribuyeron y contribuyen día a
día al engrandecimiento de la comunidad andina de Sarhua.
Mención especial de agradecimiento a todas aquellas personas
que hicieron posible la digitalización de este libro que ya es
patrimonio de la comunidad de Sarhua…

1
Carmelón Berrocal Evanán (1964-1998)

Nace un 18 de julio de 1964 en el distrito de Sarhua, provincia de


Víctor Fajardo, departamento de ayacucho (Perú).

Sus padres son Adrián Berrocal Yupa y doña Filomena Evanán


Pomacanchari, Carmelón era el segundo de cinco hermanos:
Pompeyo, Julia, Profeta, Marciano y Margarita; de los cuales sólo
los varones se dedicaban al igual que Carmelón al pintado de tablas
(costumbre tradicional en Sarhua).

Se unió desde 1987 a la Sra. Irene Gómez Serna, con quien tuvo
tres hijos: Andrés (9 años/fallecido), Cecilia (6 años) y Jorge (4
años/fallecido).

La pasión por el arte de pintar tablas le nace a Carmelón desde


niño, a través de la observación que hacía a las tablas (vigas de
techo) pintadas por sus padres y abuelos. De niño también se le
inculcó su amor por los relatos orales, que le eran transmitidos por
su abuela materna Francisca Pomacanchari durante el pastoreo de
ovejas por los cerros y peñascos, en las alturas de Sarhua.

Carmelón señalaba que se definía como artista a raíz de un


concurso organizado en Sarhua en 1980 (organizado por una
Empresa Comunal dirigido por Primitivo Evanán, Víctor Yucra y
Walberto Quispe (Fallecidos) en el que participaron alrededor de 20
jóvenes (mujeres/hombres) cuyas edades oscilaban entre 12 y 20
años y algunas personas mayores. Los temas eran libres, Carmelón
tenía 16 años y participó con una tabla pintada representando la
figura de un hombre montado en un caballo, al que otro hombre le
alcanzaba aguardiente (no sabe dónde está su dibujo).

El primer lugar fue ocupado por una joven mujer (20 años) llamada
Reynalda Quispe con un dibujo sobre “La Fiesta de la
Qachwa/Limpieza de acequias en el que participa toda la
comunidad”. ¿Qué es hoy de Reynalda Quispe? El trabajo de
Carmelón ocupó el segundo puesto, haciéndose acreedor a cinco
soles, premio con el que adquirió un lápiz, un cuaderno y un
borrador. Allí empieza su carrera de artista autodidacta.

Años después, en 1981 trabajó (entre enero y marzo) junto con


Reynalda Quispe en la Casa Cural de Sarhua, bajo la atenta mirada
del extinto maestro sarhuino don Víctor Yucra.

A fines de 1982 se traslada a Lima con un familiar. Inicialmente


trabaja como vendedor de loterías en las calles y plazas de
Miraflores; posteriormente trabaja de ayudante de jardinero de su
primo Ciriaco Berrocal, oficios en los cuales no se sentía a gusto.

Hasta 1982 (3er. Grado primaria) estudió en el Colegio Estatal


38494 de Sarhua, a partir de 1983 se traslada a Lima a culminar

2
estudios primarios en dos colegios estatales: C.E. “Ollantay” 6038
(San Juan de Miraflores) y “José Olaya” 7036 (Chorrillos). En esta
etapa Carmelón participa en un concurso de dibujo sobre la
primavera en Lima, quedando en segundo lugar.

Hace sus estudios secundarios (1986.1990) en el Colegio Nacional


“José de la Riva Agüero y Osma” (turno noche/Chorrillos). En esta
etapa vuelve a participar en un concurso general (organizado por el
profesor de Artes, Adrián Velásquez) del colegio secundario (en el
turno noche), ganando el concurso con el trabajo de pintura
denominado “Recolección de Cochinilla” y haciéndose acreedor a
un diploma y un libro de poemas de César Vallejo.

En 1984, su hermano mayor Pompeyo, lo lleva al ADAPS


(Asociación de Artistas Populares de Sarhua) ubicado en Las
Delicias de Villa, en el distrito de Chorrillos, pues él conocía las
habilidades de Carmelón. Allí fue acogido por su tío Primitivo
Evanán, quien le brindó trabajo y vivienda hasta el año 1991. Allí
conoce a Julián Ramos, de quien aprende nuevas técnicas en las
mezclas de colores, manejo de pinceles, etc. Carmelón lo
consideraba su segundo maestro.

En 1991 se independiza del ADAPS y va a trabajar con su hermano


Pompeyo. Continúa pintando y sus trabajos son expendidos en un
puesto artesanal miraflorino. Hasta entonces sólo había pintado una
tabla con la escena de un cuento, de sus recuerdos de infancia.

Conoce en 1994 al Dr. Pablo Macera quien se interesa en ese único


cuadro sobre cóndores (que se refería al cuento Qilla Maqta/El
Joven Ocioso), entablando una conversación en torno al
significado del tema. El Dr. Macera lo llamó a colaborar en estas
tareas, lo que ha significado para mí una ocasión única para
apreciar los valores personales y artísticos de Berrocal. Se abre una
estrecha relación de trabajo continuo, en la que hemos participado
todos en una recopilación de Cuentos Pintados de Sarhua, que
eran narrados y pintados por Carmelón. Desde mediados de aquel
año tuve el placer de trabajar con él sobre el mundo andino
(cuentos y/o relatos) a través de las tablas de Sarhua.

Durante 1995-1996 vuelve a trabajar sus tablas con tierras


naturales, gracias a un viaje organizado por el Dr. Macera para
recolectar esas tierras en el propio pueblo de Sarhua.

Desde 1996, Carmelón ha pintado otras dos series recopiladas


como “Flora y Fauna” y “Juegos de Niños” (según calendario
anual); próximo a publicarse.

En 1997 fue invitado al XXXIII Festival Internacional de Aarhus,


Dinamarca, realizado entre el 29 de agosto y el 7 de setiembre de
1997, en el que Berrocal expuso sus trabajos con gran éxito. En
Diciembre del mismo año se publican tres libros de cuentos
auspiciado por la GTZ (Alemania), el Ministerio de Educación y la
Universidad Nacional Mayor de San Marcos.

El 4 de febrero de 1998 viajó con su esposa y sus tres hijos a su


querida Sarhua, como cada año lo hacía, para nutrirse de su tierra,
de sus aguas, del viento, de los Orqos, de sus Apus, de las plantas,
aves y animales que componían luego sus tablas.

Carmelón Berrocal Evanán murió el 19 de marzo de 1998, junto a


sus hijos Andrés y Jorge.

Rosaura Andazábal Cayllahua

Fotografía:
Carmelón Berrocal. Agosto 1997
 LIESBETH SLUITER

3
FLORA Y FAUNA
de Sarhua
Pintura y Palabra
(Textos en quechuañol)

4
FLORA Y FAUNA
de Sarhua
Pintura y Palabra
(Textos en quechuañol)

Pintor – Narrador
Willakuq Llinpiq : Carmelón Berrocal Evanán

Recopilación :
Willakuykuna kamachiq : Pablo Macera – Rosaura
Andazabal

5
COLECCIÓN CUENTOS PINTADOS DELPERÚ
Dirigida por Pablo Macera

ISBN: 9972-46-097-5

© Lima, 1999
UNIVERSIDAD NACIONAL MAYOR DE SAN MARCOS
BANCO CENTRAL DE RESERVA DEL PERÚ
INSTITUTO FRANCÉS DE ESTUDIOS ANDINOS
ELF HYDROCARBURES PÉROU

© Textos: Heredados de Carmelón Berrocal

© De las ilustraciones:
Pablo Macera

Editor General:
Oswaldo Salaverry García
Supervisión editorial:
Odín Del Pozo
Diseño y Diagramación:
Henry Gutiérrez R.
Digitación y Prediseño:
Rosaura Andazabal
Digitalización:
Héctor Caballero
Fotografía:
Cornelio Aguayo

La nomenclatura científica fue elaborada por los biólogos del Museo de Historia Natural
Javier Prado de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Director: Dr. Niels Valencia
Chacón): Dra. Irma Franke (Ornitóloga); Mg. Asunción Cano Echevarría (Botánico); Mg. María
Isabel La Torre Acuy (Botánico); Dr. Oscar Tovar Serpa (Botánico); Sergio Solari (Mastozoólogo).
Corresponde al tomo 117 de la serie Travaux de L’ Institut Français d’ Études Andines

(ISSN 0768-424X)

Hecho el Depósito legal de acuerdo al


Art. 23 del D.S. Nº 017-98 ED de la
Ley de Depósito Legal Vigente
Nº 15010199-3571
Derechos Reservados.
Impreso en Lima-Perú.

6
Índice
Introducción de Pablo Macera ..................................................................................... 11

Carmelón Berrocal, el pintor de Sarhua


(Estudio preliminar por Rosaura Andazabal) ............................................................ 19

FLORA Y FAUNA

Animales Silvestres

Comadreja (Unchuchuku) ............................................................................................ 45


Gato montés (Usqu) ....................................................................................................... 46
Murciélago (Masu) ........................................................................................................ 47
Puma (Machu) ................................................................................................................ 48
Venado andino (Taruka) ............................................................................................... 49
Vicuña (Wikuña) ............................................................................................................ 50
Vizcacha (Wiskakitu) ..................................................................................................... 51
Zorrillo (Añas) ................................................................................................................. 52
Zorro (Atuq) ..................................................................................................................... 53

Animales Domésticos

Asno .................................................................................................................................. 57
Cuy (Kuwi) ...................................................................................................................... 58
Perro (Allqu) .................................................................................................................... 59
Vaca (Waka) ..................................................................................................................... 60

Aves Silvestres

Águila (Anka) .................................................................................................................. 63


Buho (Tuku) ..................................................................................................................... 64
Calandria (Tuya) .............................................................................................................. 65
Ganso andino (Wachwa) ................................................................................................ 66
Gaviota (Qiwlla) .............................................................................................................. 67

7
Huaychao o solitario (Waychaw) .................................................................................. 68
Paloma silvestre (Kukuli) ............................................................................................... 69
Perdiz (Yutu) .................................................................................................................... 70
Yanavicu (Yanawiku) ...................................................................................................... 71
Zorzal (Chiwaku) ............................................................................................................. 72

Aves Domésticas

Gallo (Utulu) ..................................................................................................................... 75

Peces

Trucha ................................................................................................................................ 79

Plantas Silvestres

Achita o Kiwicha .............................................................................................................. 83


Almaykancha .................................................................................................................... 84
Amor seco ......................................................................................................................... 85
Árbol blanco (Yuraq sacha) ............................................................................................ 86
Árbol rojo (Puka Lluqui) ................................................................................................ 87
Ayrampo ........................................................................................................................... 88
Buena espina (Alli kichka) ............................................................................................. 89
Capulí (Kapuli) ................................................................................................................ 90
Cáscara negra (Yana qara) .............................................................................................. 91
Chachas ............................................................................................................................. 92
Chamana ........................................................................................................................... 93
Chanchaliway ................................................................................................................... 94
Chikuru ............................................................................................................................. 95
Chuqllunpay .................................................................................................................... 96
Flor de amancaes (Amanqay wayta) ............................................................................ 97

8
Flor de oro (Quriwaylla [TA]) ....................................................................................... 98
Flor de la puna (Sallqantiway waytan) ........................................................................ 100
Flor del picaflor (Qintipa waytan) ................................................................................ 101
Girasol andino (Sunchu) ................................................................................................ 102
Helecho (Rakiraki) .......................................................................................................... 103
Higuerilla ......................................................................................................................... 104
Ichu .................................................................................................................................... 105
Inkil wayta ........................................................................................................................ 106
Isqunway .......................................................................................................................... 107
Layqan .............................................................................................................................. 109
Maguey (Paqpa) .............................................................................................................. 110
Molle ................................................................................................................................. 111
Muñaca (Muñaka) ........................................................................................................... 113
Ortiga de Flor Roja (Itana) .............................................................................................. 114
Papa del Zorro (Atuqpa papan) .................................................................................... 115
Pati ..................................................................................................................................... 116
Pawka ................................................................................................................................ 117
Pichus ................................................................................................................................ 118
Ramo floral (Mallki) ........................................................................................................ 119
Rayita ................................................................................................................................ 120
Retama .............................................................................................................................. 121
Sankay ............................................................................................................................... 122
Sombrero y Flor de oro (Sumbriru quri waytawan) .................................................. 123
Tiktanka o Achupa ......................................................................................................... 124
Waraqu ............................................................................................................................. 125
Wiquntu ........................................................................................................................... 126

Plantas Domésticas

Ají (Uchu) ......................................................................................................................... 129


Calabaza ........................................................................................................................... 130

9
Cebada .............................................................................................................................. 131
Cereales (Kawsawkuna) ................................................................................................. 132
Flor extranjera (Istranqiru wayta) ................................................................................. 133

Frijol (Purutu) .................................................................................................................. 134

Frutos (Rurukuna) .......................................................................................................... 135

Maíz (Sara) ........................................................................................................................ 136

Manzanilla ........................................................................................................................ 137

Maswa ............................................................................................................................... 138

Papa ................................................................................................................................... 139

Quinua (Kinuwa).............................................................................................................. 140

Tuna ................................................................................................................................... 141

Catálogo Sarhua ............................................................................................................... 143

10
Introducción

S
in exagerar todos podemos decir que Carmelón Berrocal era un nuevo Guamán Poma viviendo
en el siglo XX. Como todos los grandes maestros Carmelón Berrocal ha cumplido una doble
función dentro del arte andino peruano: formar parte de una tradición y al mismo tiempo
cambiarla. Sus primeras obras corresponden al arte de Sarhua que migró a los barrios marginales de
Lima desde la sierra ayacuchana y reemplazó las vigas de techo por cuadros costumbristas. Era una
forma de sobrevivir. Después, en los últimos cinco años, Carmelón exploró la narrativa (en quechua,
español, quechuañol) y la asoció con pinturas que no eran sólo ilustraciones. Esta fue una verdadera
explosión de color y palabra que lo estaba convirtiendo en un artista total, omnívoro.

Entre 1992-1998 Carmelón Berrocal produjo 225 obras plásticas. Algunas eran tradicionales
(tablas), otras pocas tenían énfasis comercial (calendarios); pero la mayoría fue de innovación personal.
Los porcentajes más altos correspondieron a los cuentos (82 pinturas) y al mundo de la naturaleza (77)
para plantas/animales, silvestres o domésticos. Un grupo complementario de carácter costumbrista
versaba sobre juegos de niños, meses del año, curanderos, etc. Este trabajo plástico estuvo asociado con
la narrativa. La programación de los textos y dibujos era conversada preliminarmente por mí con
Carmelón Berrocal. Empecé a guardar las diferentes versiones incluyendo las definitivas. Con el tiempo
ésta resultó ser una tarea demasiado grande para poder atenderla exclusivamente por mí mismo. Pedí
entonces la colaboración de la historiadora Rosaura Andazabal que tenía la ventaja de una
aproximación familiar al quechua ayacuchano. Rosaura Andazabal ha venido archivando todos los
materiales narrativos y plásticos producidos por Carmelón Berrocal así como las diferentes sugerencias
mías. Para los efectos de algunas publicaciones tuve que tomar la decisión de normatizar las versiones
española y quechua de la narrativa de Berrocal, debido a que esas ediciones estaban destinadas a
lecturas escolares. En el caso del español, las versiones finales fueron mías pero consultadas con el
propio Carmelón Berrocal. En el caso del quechua las versiones finales fueron propuestas por Idelsa
Mestas, una experta excepcional de las lenguas andinas. Asimismo, Carmelón Berrocal hizo suya estas
normatizaciones de su lengua materna. Al morir Carmelón Berrocal nos encontrábamos en medio de un
proceso de ordenamiento de esos materiales para el cual no teníamos recursos económicos. Fue
entonces que conseguí el auspicio de la Unesco gracias al cual se ha podido organizar tanto los aspectos
plásticos como literarios de Berrocal que se presenta en esta edición. En esta etapa también ha
intervenido Rosaura Andazabal quien metódicamente preparó un catálogo razonado de sus obras
plásticas. Quedan para el futuro numerosos cuentos de Carmelón Berrocal que ojala pudieran ser
editados en su propio quechuañol sin perjuicio de considerar las indispensables ediciones escolares de
lectura normatizada.

11
Al igual que el autor de la Nueva Crónica en el siglo XVI, Berrocal fue un hombre de frontera
entre la oralidad quechua y la escritura española, entre la plástica andina y las convenciones
occidentales. La relación que Guamán Poma y Berrocal establecieron entre pintura y palabra era el
instrumento que cada uno de ellos consideró adecuado para superar la aparente insuficiencia que
experimentaban con respecto a instrumentos culturales no andinos (escritura alfabética, arte
postrenacentista). Guamán Poma y Berrocal en sus respectivos tiempos no debieron sentirse muy
cómodos al traducir dentro de sus cabezas en español lo que pensaban en quechua y menos todavía al
escribir esas traducciones. La imagen venía a suplir las deficiencias eventuales asociadas a esa
incomodidad. De otro lado la expresión plástica que practicaban pertenecía a una estructura cultural
ajena sobre cuyo dominio tampoco podían estar muy seguros. De modo que al primer circuito en el cual
la imagen reforzaba la descripción escrita del pensamiento oral debía seguir un segundo ciclo en el cual
la expresión plástica era reajustada según necesidades narrativas que nada tenían que ver en sí mismas
con la traducción sino con la palabra pensada y experimentada internamente en términos de voz.
Consideramos por separado estos elementos narrativos y plásticos.

Oralidad, Quechuañol. Las narraciones de Berrocal son uno de los mejores testimonios actuales
de la heterogloxia conflictiva que define al Perú. Berrocal quiso escribir en forma paralela utilizando de
un lado el español y del otro el quechua. Escribir, como hemos dicho, aquello que había sido registrado
íntimamente en términos de oralidad. El resultado fue un espléndido Quechuañol donde la escritura
era traspasada por la oralidad. Examinemos de cerca estas situaciones1.

La heterogloxia (Ballón 1989) describe mejor la situación peruana que los términos
bilingüismo/multilingüismo. Es típica de escenarios donde concurren múltiples lenguas con relaciones
variadas entre sí no exclusivamente bilaterales. No es una situación babilónica porque esta heterogloxia
no produce necesariamente desentendimiento.

( 1) El concepto Quechuañol (todavía en desarrollo) designa situaciones diferentes pero también conexas de condominio lingüístico:
a) verbalización en apariencia dominante del español, con dominancia sintáctica del quechua; b) verbalización y sintáxis
quechuas dominantes asociadas con irrupciones del español. Estas configuraciones no son exclusivas. Al contrario, pueden
originar un tipo muy especial de heterogloxia (versión “bilingüe”): Quien emplea el quechuañol podría entonces, según las
veces, optar por cualquiera de estas situaciones antes descritas, sin perjuicio que para ciertas ocasiones especiales nos
encontremos frente a una heterogloxia “tridimensional”; el esfuerzo adicional y exitoso de purificar el quechua de todo
elemento español para emplearlo en ocasiones ceremoniales, sin perjuicio de utilizar cualquiera de los otros quechuañoles. Todo
depende del correspondiente escenario psico-lingüístico social. El empleo de estos tres tipos de quechuañol parece haber sido el
caso de Carmelón Berrocal. Por otro lado, habría que considerar en el futuro la psicología del lenguaje: los contextos
afectivo/racionales y otros asociados preferencialmente al empleo de cualquiera de estas situaciones lingüísticas. Esta babilonia
o laberinto sólo viene a serlo desde el punto de vista occidental en términos de Sí y No, cuando quizás habría que considerar las
sugerencias hechas por De Bono y emplear una nueva lógica más allá del Si y el No. (El “quizás quiero, quizás no quiero” de la
princesa inca).

12
Ninguna de las lenguas empleadas en el Perú (53 grupos amazónicos, variedades del quechua,
aymara o castellano) es mejor que la otra pero entre ellas existen relaciones de subordinación (Cornejo
Polar) que derivan de una ventaja tecnológica diferencial al momento del encuentro-conflicto, puesto
que una de aquellas lenguas (castellana) era ya, previamente escrituraria y alfabetizada. De tal modo
que, desde entonces, cuando las lenguas subordinadas del Perú han asumido la escritura de algún
modo se han occidentalizado a través de esa configuración2.

El prejuicio escriturario ha reducido la expresión artística de la palabra a lo que se encuentra


exclusivamente asociado a la escritura y sólo piensa en términos de literatura; pero la expresión artística
oral tiene su propia sistemática. La contradicción consiste en que la aproximación científica hacia la
oralidad determina su alteración. Cuando el antropólogo gracias a sus condescendientes informantes,
graba un mito se convierte en un Jíbaro, está efectuando una operación reductora y convierte en texto
aquello que, no fue preparado para serlo3.

En ambos sectores –es decir al interior de la literatura como sistema de una lengua dominante y
al interior de la oralidad como sistema de lenguas subordinadas (habladas por grupos sociales insubor-
dinados)– existen zonas de contacto, aproximación, enfrentamiento, negociaciones, con obras, autores
que operan como agentes de mediación. Es el caso por ejemplo de J.M. Arguedas, escritor escolarizado
incluso con estudios superiores occidentales, quien escribió en quechua/español (en Quechuañol,
ojala).

(2) La categoría de suborinación debe ser completada con la de insubordinación que caracteriza hoy al modo como la oralidad
invade a lo literario en el Perú. Nuestras lenguas subordinadas son lenguas en trance de insubordinación. El idioma español de
mañana podría ser (convendría que fuese) un español achorado, levantisco. No quieren las lenguas nativas peruanas (no pueden)
obedecer la normativa lingüística española. En esto la lengua insubordinada refleja una situación más general de toda la sociedad
peruana. La Academia Peruana de la Lengua hace esfuerzos heroicos (inútiles) por defender su castillo de pureza en medio del
océano de oralidad nativa en que está siendo sumergida. Con todo, tiene al igual que en todos los países hispanoamericanos,
suficiente poder no para impedir pero sí para retrasar la fragmentación del español. El castellano mismo hubiese demorado en
surgir si en el siglo V d.C hubiera existido una academia de la lengua latina dirigida desde Roma contra las imperfecciones
vulgares de los nativos españoles.

(3) No nos sintamos tan orgullosos de esta literatura que en el Perú es muy reciente. Walter J. Ong decía que “el homo sapiens
existe desde 30 mil años pero el escrito más antiguo data de apenas hace 6 mil años2 y en el caso peruano ni siquiera tiene 500
años. De hecho, según el mismo autor, de docenas de miles de lenguas habladas en la historia del hombre sólo alrededor de 106
“han sido plasmadas por escrito en un grado suficiente para haber producido literatura y sólo 78 de las 3 mil lenguas que hoy
existen poseen una literatura”.

13
Dentro de este contexto debemos incluir el significado y las funciones del Quechuañol que fue
el sistema de comunicación empleado por Berrocal. El término Quechuañol fue propuesto por el
historiador cusqueño José Tamayo Herrera con un énfasis crítico negativo respecto al quechua
empleado por Arguedas; este quechuañol según Tamayo Herrera es el habla de los mistis (mestizos) en
la zona andina. Sin embargo, para otros testigos (Rodrigo Montoya) Arguedas hablaba un quechua
impecable. Quizás no hay contradicción entre las versiones Tamayo-Montoya. El quechua de Arguedas
en sus narraciones era una ficción deliberada que no coincidía necesariamente con el uso personal
cotidiano que él hacía del mismo idioma.

Antonio Cornejo Polar ha dicho que Arguedas es un personaje paradigmático de los migrantes
andinos (como Berrocal) que han estado llegando a las ciudades costeñas del Perú y que su obra fue
una pelea verdaderamente infernal con la lengua. Una pelea por su vida contra la muerte física,
psicológica, cultural, social. Una pelea no tanto por la identidad sino más bien por la autoestima, la
reestimación colectiva. Una pelea que al final Arguedas creyó que había perdido precisamente porque
tuvo la evidencia que podía haberla ganado. Esto significa lo siguiente: Arguedas podía elegir entre ser
Guamán Poma o ser Garcilaso. Prefirió ser Garcilaso cuando en verdad le convenía ser Guamán Poma;
y ceder a la oralidad, quedarse en la frontera de la insubordinación lingüística. Ojala para el bien de sí y
para todos que Garcilaso hubiera escrito quechuañol en el siglo XVI en vez de ser “la mejor prosa
castellana del siglo de oro”. Guamán Poma, que pelea con todas las lenguas suyas y ajenas, se levanta,
fracasa, vuelve a levantarse y fracasar, indefinidamente. Fue un indio porfiado, rebelde, una opción más
vital. Es posible que Arguedas mientras redactaba el diálogo entre los dos zorros comprendiera estos
significados opuestos de Guamán Poma/Garcilaso. Comprendió que él mismo era un Garcilaso en el
siglo XX cuando le hubiera convenido mucha más ser Guamán Poma.

Arguedas decía ser un demonio feliz que hablaba quechua y español (poesía madre en quechua
y prosa padre en español). Pero ¿llegó a ser verdaderamente un demonio feliz? ¿Al operar en
contrapunto a través de estas dos líneas, el español y el quechua, dejó de frecuentar alguna otra
probabilidad suya? Lo que nos preguntamos es: ¿no habría dentro de Arguedas un escritor del nuevo
idioma, el quechuañol, un escritor de la oralidad andina que ni él mismo sabia que tenía dentro suyo?
Hasta que lo descubrió demasiado tarde, tan al final que ya no tenía tiempo ni fuerzas para ser gran
escritor de quechuañol peruano en el siglo XX. Sólo podía seguir siendo un Garcilaso tan extraviado
como lo fue el primero de esa categoría. Es decir un admirable escritor en prosa castellana que recuerda
con nostalgia su oralidad materna.

Berrocal corrió los mismos riesgos. Lo salvó ser popular y no clase media. No tenía respeto ni
contacto con “lo alto”. Al principio me pedía Berrocal que le corrigiera sus textos en español y después
hiciera traducir estas versiones a un quechua “mejor”. Tuve que acceder porque eran las exigencias
editoriales: los cuentos y narraciones de Carmelón Berrocal tuvieron que ser destinados a la lectura
escolar normatizada por el Ministerio peruano de Educación. Pero luego de haber avanzado las
primeras ediciones decidí suspender este método y le pedí a Berrocal que escribiera en quechua/en

14
español o en quechuañol, como quisiera y sin pensar en reglas de ortografía. El resultado fue el
quechuañol en que hoy son publicadas sus narraciones sobre plantas y animales.

La expresión plástica. Consideremos ahora los trabajos plásticos de Carmelón Berrocal dentro del
contexto de las artes populares peruanas. El arte popular y las artesanías del siglo XX (en el Perú y otros
países) provienen de un cuarto Mundo al interior del Tercer Mundo. El Cuarto Mundo es el segmento
más carencial dentro de su sociedad respectiva, en relación subordinada a otros sectores de la población
y con una posición marginal o menor dentro del proceso de modernización que desde el “Primer
Mundo” (?) ha sido impulsado en el Tercer Mundo a partir de la segunda postguerra.

El paradigma central perseguido por los países del Tercer Mundo es la industrialización, sea
por intermedio de las empresas públicas o las empresas privadas, del gerente empresarial o del
funcionario. En esto, coinciden modelos para el caso peruano aparentemente tan opuestos como a
estatización de hace 30 años o el liberalismo y la privatización de los últimos años.

Dentro del paradigma de lo industrial, las artesanías aparecen con un carácter residual y son
toleradas en cualquiera de las situaciones siguientes:

-si admiten una modernización subordinada general y específica o

-si movilizan sus actividades tradicionales en territorios y poblaciones marginales no

codiciados temporalmente indiferentes para el desarrollo industrialista. Sobreviven

entonces porque no son bienes transables (en términos económicos y culturales)

La subordinación que mencionamos afecta a la totalidad de las artesanías. No sólo en aquello


que se refiere a los volúmenes de producción, circuitos de comercialización y a la definición de los
mercados, sino también en lo que concierne a las formas y a la institucionalidad estética o a la
significación cultural.

¿Quiénes son los artesanos en el Perú? No existen definiciones precisas ni de consenso.


Debemos evitar una identificación restrictiva: artesanado=artesanía artística. Un zapato a pequeña
escala sin maquinaria industrial es también artesanal. Las cintas, las medias, cualquier objeto de uso
cotidiano producido en determinadas circunstancias será artesanal en la medida que satisfaga los
siguientes requisitos: pequeño volumen de producción, uso de mano y herramienta pero no de
maquinaria que las reemplace, auto empleo o empleo familiar, proximidad productor/clientela. Las
relaciones entre esta artesanía utilitaria y la artesanía artística son más fluidas de lo que algunos
sugieren. Ambas artesanías, incluyen una propuesta al imaginario colectivo. La cosa útil tiene una
forma y esa forma participa de una intención estética determinada que eventualmente coincide con
aquellas postuladas por las artesanías artísticas. Lo artístico de estas últimas artesanías está en la
prioridad y el énfasis de lo estético, dentro de la presentación material concreta; pero no en la
exclusividad de esas atribuciones.

15
Sarhua: Entre lo tradicional y lo moderno. Las diferencias entre las artesanías tradicionales y las
artesanías modernizadas puede ser mejor entendida en el caso concreto de Berrocal y las Tablas de
Sarhua.

Hay que distinguir de arranque entre las Tablas originales de Sarhua (que no son tablas) y las
Tablas actuales derivadas de esos primeros modelos. Las tablas o tablones originales son más bien vigas
que formaban parte de la tecnología edificacional de Sarhua hasta la década de 1970. Los Tablones
servían como elementos dentro del soporte para el techo de las casas. Eran regalados por los padrinos o
compadres de techo o los dueños de casa. Estas vigas del compadre eran seccionadas de tal modo que
presentasen una cara lisa donde pudieran ejecutarse las pinturas.

De estas vigas de compadre y parentesco son hijas las actuales Tablas de Sarhua, hijas libres,
migrantes, informales, salidas de su pueblo para probar fortuna en Lima, donde la tuvieron para bien y
mal de sí mismas. (Para mí la regla más cruel impuesta por los dioses, dioses de todos los pueblos, a la
historia humana es la ley de Midas: el cumplimiento de los deseos). Veamos algunas consecuencias:

La producción actual de Sarhua, está fuertemente condicionada por factores externos a la


intención estética de los productos. Nolte ha señalado por ejemplo que los formatos Sarhua-Lima son
submúltiplos de las planchas industriales de madera laminada.

Asimismo, los insumos de colorantes tienen igual carácter industrial. En cuanto a quienes
pintan y ejecutan estas obras es difícil describir lo que ocurre en los diferentes talleres limeños
individuales o colectivos donde los migrantes de Sarhua han venido preparando sus obras desde 1980.

En este contexto debemos ubicar la obra de Carmelón Berrocal. Hasta siete etapas podemos
distinguir:

1º Espontaneidad juvenil antes de 1980: asistencia a un concurso escolar donde el primer puesto
fue ganado por una mujer y el segundo por Carmelón.

2º Aprendizaje en la casa cural de Sarhua bajo la dirección del gran pintor sarhuino don Víctor
Yucra.

3º Interrupción de sus trabajos plásticos entre 1982-84 como migrante inicial en Lima con trabajos
de jardinero y vendedor de loterías.

4º Entre 1982-1991 ingresó a la ADAPS, institución dirigida por Primitivo Evanan donde tomó
contacto con Julián Ramos muy diestro en el manejo de colores y pinturas. Durante esos años
Carmelón Berrocal no firmaba sus trabajos ni los venía personalmente.

5º Entre 1991-1993 Carmelón Berrocal dejó el ADAPS y trabajó con su hermano Pompeyo
Berrocal. Carmelón hacía el diseño y consignaba los colores básicos.

6º Entre 1994-1998 se inicia una sexta etapa por la colaboración conmigo en un área a la vez
narrativa y plástica.

16
Le pregunté a Carmelón Berrocal si podía escribir narraciones y elaborar ilustraciones para esas
narraciones. Entusiasmado y libre de las obligaciones económicas más inmediatas, Berrocal en los
últimos cinco años produjo con toda libertad. Estábamos lejos tanto de la artesanía tradicional como de
la artesanía exclusivamente modernizada. Quizás esta fase de Berrocal corresponda a una tercera
categoría que de algún modo incluía elementos o características de las dos anteriores.

7º En 1997 estaba Carmelón berrocal por iniciar una séptima etapa como resultado de sus
contactos personales y directos con el mercado internacional. Esta fue la primera consecuencia
de su viaje a Dinamarca. Poco después fue invitado a Colombia. La UNESCO insistió en la
presentación de sus obras; pero la burocracia aduanera del Perú lo vetó. El interés por
Carmelón Berrocal iba creciendo y había un trámite invitaciones a Japón, Estados Unidos y
Europa. Era obvio para mí, antes que lo advirtiera el propio Carmelón Berrocal, que a corto
término él tendría que redefinir tanto su vida personal como su propia acción plástica. Mi
asistencia tenía necesariamente que ir disminuyendo. En el plano de la conciencia y de un
sector de sus motivaciones profundas prefería Berrocal continuar en vinculación con nosotros;
pero de modo paralelo tenía impulsos para experimentar las nuevas situaciones.

Una señal saludable dentro de esta crisis de redefinición fue el último viaje de Carmelón
Berrocal a Sarhua. Estaba convencido por mi insistencia en iniciar una nueva serie en que prescindiría
totalmente de los pigmentos industriales y se basaría en la recolección de tierras naturales de las cuales
se había hecho una primera muestra dos años antes con un financiamiento de emergencia que pude
completar. Para esta séptima etapa Carmelón Berrocal parecía arriesgar un modelo que le permitiera
regresar a sus tradiciones y al mismo tiempo conectarse ya no con lo peruano solamente sino también
con lo internacional. No es improbable que con el tiempo hubiese abandonado Lima y se hubiera
quedado a vivir en Sarhua para venir una o dos veces al año a presentar su producción y conectarla no
con los medios peruanos sino fuera del Perú.

Cada uno de estos ciclos de Carmelón Berrocal ha tenido su valor propio el aprendizaje con el
maestro Yucra, su trabajo con Pompeyo Berrocal, los últimos años de intensa producción artística, sus
primeros contactos con lo internacional y este repliegue final de Sarhua. Todos los que hemos
participado directa o indirectamente en la vida de Carmelón Berrocal debemos entender que nosotros,
en forma individual y colectiva, fuimos los instrumentos para que Carmelón Berrocal pudiera pintar y
hacer todo lo que hizo.

PABLO MACERA.

17
Carmelón Berrocal, el pintor de Sarhua
(Estudio Preliminar)

1. Sarhua (investigaciones)

El arte popular andino aparece registrado en diversos materiales (cuevas, pallares, qeros,
textiles, mates, cerámica, platería, murales, retablos, tablas, etc.). La flora y fauna andinas han pervivido
por siglos en diferentes puntos de nuestro territorio, como figuran en las tablas de Sarhua de Carmelón
Berrocal. Sarhua, flanqueada por el río Chuschi y el río Qaracha es un distrito que se ubica en la
provincia de Víctor Fajardo, en el departamento de Ayacucho. Su tradición e historia forman parte del
arte popular andino en el que afloran excelentes tejedores, buriladores, músicos y pintores que, por sus
tablas pintadas, se han hecho conocidos en el mundo.

Desde la década del 40, Sarhua ha merecido la atención de científicos sociales que han
orientado sus estudios desde varios frentes. Raúl Porras Barrenechea relacionó las tablas pintadas con
los kipus y las qellqas. En 1966, Salvador Palomino inicia sus investigaciones en Sarhua en torno al
sistema de oposiciones1. Su estudio parte de un análisis general de la organización social de varias
comunidades ayacuchanas en las que identifica oposición complementaria que a veces se presenta con
los términos de Hanan (arriba) y Hurin (abajo), Qollana y Qawana, Allauca e Ichoqa, tuna y Pata.
Centra su trabajo en los ayllus de Sarhua, entre los que destaca Sawqa y Qullana, quedando en lugar
secundario Wanka y Chunku. Interpretaciones que afloran en mitos, rituales, cabildos y faenas
públicas. Los rituales inciden en su estudio. Observa a través de un mito (contado por los sarhuinos) el
nacimiento de una oposición complementaria existente en Sarhua, la que bifurca en una división dual
Sawqa (ubicado a la derecha, localidad qichwa, agricultura, feminidad, catolicismo, Virgen de la
Asunción) y Qollana (que está asociado a la izquierda, foráneo, sallqa, ganadería, masculinidad,
paganismo, San Juan, etc.). El mito gira en torno a la construcción de la iglesia de Sarhua, donde no
existía ayllus, ni rivalidad, sólo equidad. Esta igualdad, señala el mito, creaba desánimo para el trabajo
y por ello deciden dividirse en Sawqa y Qullana (esta división era en cuatro ayllus, si observamos que
Sawqa inmiscuye a Wanka y Qullana a Chunku) para crear pugna, enfrentamiento. El relato indica
rivalidad y oposición de los dos ayllus que, según el mito, busca dinamizar el trabajo colectivo para
tener resultados positivos. Posteriormente, en 1975, Hilda Araujo relacionó las pinturas de las tablas
con los sistemas andinos de parentesco.

1. El sistema de Oposiciones en la Comunidad de Sarhua (La complementariedad de los opuestos en la Cultura andina). Ed.
Pueblo Indio. Lima, 198. 199 págs.

18
Millones de Pratt en 19892, confrontan las Tablas de Sarhua con los dibujos hechos por Guamán
Poma de Ayala y una serie de encuestas a parejas de un poblado ayacuchano. Los datos obtenidos en
esas encuestas sirvieron a los autores para asociar el entorno afectivo de los sarhuinos, desde el cortejo,
matrimonio, hechizos, y curanderos, en torno a la pareja.

En 1991, Josefa Nolte3 traza la posible ruta histórica seguida por las tablas de Sarhua desde el
manejo de los qellqakamayoqs o por la relación descriptiva hecha por cronistas como Guamán Poma de
Ayala, quien refiere en dibujos lo que posiblemente era registrado en las qellqas acerca de los Incas.
Nolte traza la historia contemporánea de las tablas desde la producción plástica de la Asociación de
Artistas Populares de Sarhua (ADAPS), su fundación y los diversos pintores que tuvo el taller. Su
análisis parte de la división que hace por temas del conjunto de tablas con relación a la iconología, a la
vida cotidiana a través del calendario agrícola anual, a la afectividad, a los mitos, a la magia, a la
medicina y a diversos temas foráneos.

Desde setiembre de 1994 el Dr. Pablo Macera, inició un proyecto sobre antropología e historia
en el que incluyó los trabajos de Carmelón Berrocal Evanán, quien se había iniciado como un pintor de
tablas de Sarhua –migrante– en Lima. Su registro temático y de color era ya convencionalizado, sobre
todo en escenas costumbristas. Su dependencia del mercado turístico era ya muy acentuada alrededor
de los 90 con la producción de calendarios que mostraban algunos elementos decorativos sarhuinos.
Carmelón tuvo la oportunidad de coincidir dentro de ese programa de investigación antropológica, en
el que escribía narraciones y las ilustraba. En los últimos cuatro años de su vida, liberado de sus
obligaciones económicas más inmediatas, Berrocal produjo más de 100 narraciones ilustradas y dejó en
el tintero varios proyectos bosquejados. El Dr. Macera señala que la obra plástica de Berrocal está lejos
tanto de la artesanía tradicional como de la artesanía exclusivamente modernizada. Quizás la obra de
Berrocal corresponda a una tercera categoría, todavía en formación, que de algún modo incluye
elementos o características de las dos anteriores4.

Años más tarde, en diciembre de 1996, se publican 6 cuentos narrados y pintados –en español y
quechua ayacuchano– por Carmelón Berrocal5. Un año después, en 1997, se publican 6 cuentos
más6 Y, en diciembre de 1998, la editorial TAREA gráfica educativa edita una segunda

2. Millones, L. y Pratt, M. Amor brujo (imagen y cultura del amor en los Andes). IEP. Lima, 1989.

3. Nolte, Josefa. Arte y vida de Sarhua. Ed. Terra Nuova. Lima, 1991.
4. Macera, Pablo. “Las Tablas de Sarhua”, Miray, boletín de la Comisión Peruana de Cooperación de la UNESCO.
Año 1, Nro. 1, 1998. Ministerio de Educación, Perú.
5. Berrocal, C./Macera, P./Andazabal, R. Cuentos Pintados del Perú/Pirumanta Qillqasqa Willakuykuna, 2 tomos. Ed.

BRUÑO, Lima, 1996.


6. Berrocal, Carmelón / Macera, Pablo / Andazabal, Rosaura. (Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta Llinpisqa)

Wllakuykuna” (quechua) 2 tomos. Cuentos Pintados del Perú/Piruwata Samichata Jawarinaka. (aimara) I tomo. Ed.
Deutsche Gesellschaft Für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GMBH./Ministerio de Educación (Dirección
Nacional de Formación y Capacitación Docente)./Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Seminario de
Historia Rural Andina) Lima, 1997.

19
edición de las tres publicaciones anteriores. Próximamente se publicará bajo el auspicio de Apoyo S.A.
la serie “juegos de Niños”, según calendario anual.

El trabajo de recopilación, de la obra plástica de Carmelón Berrocal que presentamos, resulta


ser el conjunto más grueso del total de temas planteados. La narración se presenta tal cual el autor
hablaba y escribía, es decir en Quechuañol. Al final de los textos y pinturas correspondientes a Flora y
Fauna de Sarhua, entregamos un catálogo7 temático cronológico de toda su obra, la cual aparece dividida
en 15 grupos (cuentos, curanderos, tejidos, utensilios, piedras, frijoles, juegos de niños, santos, personas,
viajes, mapas, el cielo, trabajo, recolección de frutos silvestres, calendarios, familia, flora y fauna, etc.)

2. Las Tablas

Los primeros dibujos y trazos anteriores a las tablas genealógicas de los sarhuinos, fueron
hechos en paqpas (cabuyas), las que posteriormente fueron trabajadas en tablas de Pati, Aliso y Molle,
pintadas con tierras naturales y mezcladas con un tipo de sal de varios colores denominada qullpa.

En estas tablas, obsequiadas por los compadres del que hace la casa nueva, destaca la
genealogía del dueño de casa, flanqueado por el sol, la luna y las estrellas en la cima, y la Virgen
Asunción al pie de todo el registro genealógico. Estas vigas de techo al trasladarse a Lima han sufrido
transformaciones en el formato y en los materiales empleados, sin olvidar las costumbres sarhuinas. En
Sarhua, el formato horizontal de registro genealógico se mantiene y los bordes dibujados siguen
relacionados al wamani de cada familia.

En Lima, el formato se acondiciona a los temas requeridos por el mercado limeño. En estos
nuevos formatos y temas predominan personajes sobre fondo blanco, como también la utilización de
pinturas industriales. EL ADAPS, institución formada por Víctor Yucra (fallecido) y Primitivo Evanán,
acoge a pintores migrantes con sus familias.

3. Sarhua en la plástica de Berrocal

La obra plástica de Carmelón Berrocal reúne algo más de 225 tablas (propiedad del Dr. Pablo
Macera) con un manejo técnico diverso. Su producción presenta tres fases marcadas en el manejo de la
técnica.

7 . El modelo planteado en nuestro catálogo ha sido tomado de Buntix, G. y Wuffarden, L.E. Mario Urteaga 1875 - 1957(Catálogo
razonado). 3ra. Binal de Trujillo 20/11/87 al 06/01/88. 123 pgs.

20
a) Pintura industrial (55%)

b) Planteamiento mixto en la aplicación de pintura industrial y tierras naturales (2%),

c) Dominio de tierras naturales (43%).

Sus trabajos abordan temas de la vida cotidiana sarhuina plasmados en cuentos, juegos,
curanderos, personas, viajes, mapas, trabajo en el ande, el cielo, tejidos, personas, santos, flora y fauna
de Sarhua. Aborda, además, temas en torno a seres mitológicos como el Amaru, sirenas, Dios y otros,
de influencia occidental.

La flora y fauna de los tres pisos ecológicos que presenta la geografía sarhuina, es reflejada en
los relatos de plantas y animales. Mención aparte merece la recolección de tierras naturales, frijoles y
piedras (Illas) recolectadas en los ríos y cerros de la zona.

El trabajo plástico realizado por Carmelón Berrocal tuvo fases de superación constante, no sólo
en los temas planteados, sino también en el manejo del espacio y en la impecable forma de ponerles
color y movimiento a sus tablas. El manejo del color registró una superación al reemplazar pintura
industrial por tierras naturales, lo cual produjo una fabulosa colección de tablas pintadas. Su obra
constituye un registro contemporáneo vivo de las costumbres e historia de su pueblo, que va más allá
de lo puramente artístico.

Carmelón Berrocal pertenece a una tradición cultural existente desde tiempos inmemoriales,
que posiblemente descienda de esa rama fabulosa de los quipukamayoq o tal vez de aquel notable
cronista Guamán Poma de Ayala. Podría decirse también que procede de aquel selecto grupo de
pintores –en los que se incluía indígenas– dirigidos por el Obispo de Trujillo, Martínez Compañón a
finales del siglo XVIII. Y quien sabe si la ruta haya seguido a través de aquellos pintores coloniales y
republicanos de los murales de iglesias del sur andino.

3.1. Mapas

Berrocal tenía un perfecto manejo de la ubicación geográfica de su zona; encontraremos en sus


mapas libertad y sencillez para describir en trazos la periferia sarhuina. Sarhua aparece como ombligo
principal de un eje plano flotando en el universo. Se observan a los dos ríos principales que flanquean
Sarhua, el Chuschi a la cabeza y el Qaracha a los pies, ambos confluyen al Pampas hacia el sur de
Sarhua, que se dirige hacia Sucre y Lucanas. Sarhua aparece cual almacén –de maíz– cuya casita de
manera de granos delimitan 4 puntos (norte, sur, este, oeste) conectándolos a Chuschi,
Huamanquiquia, Pomabamba, Huamanga y otra que conduce a numerosas estancias. En ella, además,
aparecen lugares especiales o encantados como Cura Urqu o Susia Millqa o el triángulo rodeado por
una qocha donde pernocta un Illa Toro. Delinea lugares donde crecen determinadas plantas como el
Pati y donde existen cantares de piedra blanca empleado en el tallado, como el Niño Rumi.

21
3.2. Trabajo

En Sarhua el trabajo agrícola y textil es de autoconsumo. La producción es óptima en sus tres


niveles de suelo, que les garantiza una buena alimentación anual, gracias a una producción básica de
tubérculos, cereales y granos. Un cuadro trabajado8, en torno al tema planteado, refiere las diversas
tareas realizadas por los sarhuinos en los diferentes pisos ecológicos que, en el caso de Sarhua,
descienden desde la puna (altas / morada de los Apus, lugar de pastoreo) al valle intermedio, donde se
concentra la producción principal de tubérculos, cereales y granos. En los valles hay una fuerte
producción vegetal y cerca al río se hallan productos de recolección silvestre como las tunas y la
almaykancha, entre otros.

3.3. Plantas y animales

La historia de las plantas y animales se inició en los mares, alrededor de cuatro mil millones de
años atrás. En el caso de las plantas, la cadena evolutiva se origina a través de la clorofila, invención de
una célula primitiva, la que posteriormente adherida a una roca formó las primeras algas. Estas
primeras especies vegetales se habrían multiplicado por bipartición (cada molécula dividida en dos).
Posteriormente, la relación entre una especie vegetal mutada y otra en condiciones normales, permitió
la aparición de especies vegetales diferentes a las iniciales, dando paso a la sexualidad por unión de dos
células diferentes. En esta secuencia, las algas y musgos son las especies vegetales más antiguas y las
que prepararon el camino hacia la madera. Le sigue la rhinia, que logró desarrollar en zonas
pantanosas, los vasos leñosos, en época de sequía hace 400 millones de años; son las primeras plantas
erectas. Los helechos marcan un hecho trascendental en la cadena evolutiva, pues son las primeras
plantas adaptadas a la vida terrestre, gracias a un potente aparato circulatorio, esqueleto rígido y hojas
de gran tamaño. Estas plantas lograron producir madera gracias a su capacidad de sintetizar lignina.
Los equisetos son los últimos supervivientes de la era primaria, que separa en dos tallos diferentes la
función clorofílica y la función reproductora. El ginkgo es la única planta provista de óvulos que ha
pervivido en el tiempo; existe en varios lugares de China9. De esta cadena, los helechos más sencillos
son los que pernoctan en las zonas de Sarhua.

La flora y fauna de Sarhua, trabajada por Carmelón Berrocal, revela la presencia de los helechos
en climas fríos y cálidos. Los animales y plantas silvestres –pintados y narrados por Berrocal– aparecen
con mayor frecuencia; la figura del puma se ve representada en una tabla antigua de Sarhua y, como
figura principal, al centro de la Plaza de armas de Sarhua.

8 . Tabla seleccionada al Premio UNESCO 1998. Trámites aduaneros obstaculizaron la participación de dicha pieza en tan
importante evento. Igual suerte corrió una maqueta de don Jesús urbano Rojas con representación de Los Arrieros de Carmen
Alto.
9
. Pelt, Jean-Marie. Las Plantas. Biblioteca Científica Salvat. España, 1985.243 pgs.

22
Gran parte de esa flora y fauna propiedad de los Orqos (cerros divinos) cobras vida bajo la
forma de hombres (cóndores, vizcachas y zorros), animales (toros / illas) y plantas (muñaca)
estableciendo un nexo entre hombre-animal, asociado a los tres mundos que rigen el mundo andino.

Los tres mundos: el Uku Pacha (mundo interior o el de los muertos), el Kay Pacha [el mundo en
que vivimos o el de los vivos) y el Hanaq Pacha (el mundo de arriba o cielo)] interactúan, se fusionan,
conviven.

Las plantas y animales pueden ser agrupadas por la función que cumplen [de alimento para el
hombre, medicinal, utilitaria (labranza, textilería, suntuarios y / o festivos, etc.)], por el piso ecológico
en el que se ubican o por su relación con los fenómenos atmosféricos y religiosos.

3.3.1. Aves

Las aves registradas en las acuarelas del obispo de la Diócesis de Trujillo (siglo XVIII), Baltazar
Jaime Martínez Compañón, lo hacen pionero en los estudios de historia natural peruana10. La obra
ornitológica más importante, antes del descubrimiento de las acuarelas fue la de Tschudi (1844) en la
que e mencionan 326 especies. Aparecían como descubrimientos de Tschudi, el huerequeque y de
Zimmer (1929) la tangara de 7 colores, del Alto Huallaga. Ambas, un siglo antes, habían sido
registradas por Compañón.

La labor que realiza el Obispo, en un viaje de alrededor de dos años (por la difícil geografía que
registraba entonces el Obispado de Trujillo), coincide con una época de grandes avances científicos. En
el campo de la Historia Natural, Carl Von Linneo (sueco) y Jorge Luis Leclere de Buffon (francés)
sentaron las bases de una clasificación racional de especies vegetales y animales.

En España, entre 1774 y 1775, se fundan dos Jardines Botánicos, el primero en Madrid (Carlos
III) y el otro en Migas Calientes. Fue Carlos III el que impulsó las expediciones científicas al Nuevo
Mundo. Así mediante una Real Cédula, solicitó al Obispado de Trujillo (a cargo entonces de Javier
Francisco de Luna Victoria) provisiones de animales curiosos al Gabinete tarea que no tuvo el éxito
esperado. Fue su sucesor, el Obispo Compañón, el que hizo una visita General a toda la Diócesis
Trujillana, recorriendo las cordilleras, valles interandinos y la ceja de selva amazónica. Fruto de su
recorrido envió a España varios cajones con especies de diversa índole, entre los cuales se hallaba una
caja con 21 aves que no llegaron a su destino.

La Dra. Franke ha determinado 44 especies, de las 56 acuarelas referidas a aves, entre las cuales
ubicamos a las que pernoctan en la zona geográfica sarhuina, como el huaychao o solitario (Agriris
montera) cuyo canto alude a su nombre y es conocido también como “solitario o arriero” nombre

10 . Franke, Irma. Avifauna Norteña en las acuarelas de Martinez Compañón (pgs. 99-121). En: Trujillo del Perú. Baltazar Jaime
Martinez Compañón (acuarelas siglo XVIII). Fundación del Banco Continental. Lima, 1997.

23
con el cual se ha mantenido desde el siglo XVIII. Se encuentra también la calandria o tuya (Phesecticus
chrysogaster); conocida como “Santa Rosa” en Cutervo y “piuro” en Chachapoyas. Finalmente se ubica
al zorzal (Turdus chiguanco), de amplia distribución al oeste andino.

Investigaciones recientes señalan que el territorio peruano posee una quinta parte de todas las
especies de aves existentes en el mundo, con 200 o más especies11 que el continente africano. El cóndor,
cuyo territorio se extiende desde las punas de la Cordillera Andina hasta el Litoral y las Islas del
Pacífico, ha sido fuente de inspiración en diversas representaciones plásticas, y fue trabajado también
por Berrocal.

Pernoctan en las punas de Sarhua12 las wachwas (gansos andinos) y las qiwllas (gaviotas),
quienes sólo en raras ocasiones son vistas en zonas bajas. Las primeras son del tamaño de un águila y
viven en lagunas de puna con sus crías, son de color blanco y alas con manchas negras; de alimentación
herbívora y viven en medio de grandes barrancos. Muchas veces son presa fácil de zorros, águilas y
alcones. A diferencia de las wachwas, las qiwllas llegan a las punas de Sarhua en tiempo de lluvias.

Las águilas, buhos, tuyas (calandrias), solitarios (waychaws), cuculíes (palomas silvestres), Perdices,
yanawikus y zorzales pernoctan en los valles interandinos intermedios. Las ankas y buhos se alimentan
de aves menores como el loro, pájaro minero y perdices y también ingieren ratones y culebras, pero a
veces mueren por el veneno de éstas. Las tuyas, se alimentan de maíz y tunas, silban y cantan bonito,
son de color amarillo con machitas negras. Los waychaws o solitarios, viven en grandes barrancos,
árboles y casas abandonadas. De color plomo y cola blanca, tienen el tamaño de una paloma silvestre y
se alimentan de insectos. La paloma silvestre o cuculí es la única de todas las aves que guarda cereales
en un almacén propio, para tiempos de escasez; se alimenta solo en las mañanas. La perdiz, del tamaño
de una gallina, se alimenta de insectos y pastos naturales, de color marrón oscuro con manchas negras
y sus huevos son de color guinda oscura; es presa fácil de zorros, águilas y halcones. El yanaviku llega en
grandes grupos de las punas de Sarhua en tiempo de lluvias, es migrante, de color negro, de cuerpo
pequeño y de pico y patas grandes. El zorzal o chiwaku entona lindos cantos de diciembre a marzo, se
dice que tiene un solo intestino, el cual le produce un severo malestar durante la digestión, sobre todo
en las noches consume el fruto de Airampo y las tunas de los valles intermedios y, cuando hay escasez
de alimento, alcanzan las punas en busca de lombrices.

3.3.2. Peces

La fauna íctica de Sarhua, si bien no es representativa en el conjunto de temas abordados por


Berrocal, puede permitirse ese vacío, porque el proyecto de trabajo quedó interrumpido. Solo
describe a un pez migrante del Canadá: la trucha que, como sabemos, se desarrolla en aguas

.. Flores O. J; Kuon,. A..E.; Samanez A. r. Queros / arte Inka en vasos ceremoniales. Banco de Crédito del Perú. Lima, 1998.
11

. Agradecemos la ubicación altitudinal de aves (Dra. Irma Franke), plantas (Dr. Asunción Cano) y animales (Mastozoólogo
12

Sergio Solari).

24
dulces; este pez de carne agradable, era desconocido en Sarhua, donde sólo se consumían challwas13,
qaqas, awaqu y peces naturales de ríos y lagunas. Al parecer, medio siglo atrás, los Lucanamarcas
trajeron truchas desde el Titicaca hasta Carapo Qocha y de allí se multiplicaron. Al principio eran
temidas por los sarhuinos pues parecían serpientes. Las challwas habrían desaparecido devoradas por
las truchas. Se han visto a truchas bicéfalas en lagunas “encantadas” y en medio de remolinos.

3.3.3. Animales

En el caso de los animales se destacan los de la puna y, luego, en igual proporción para los de
los valles y zonas intermedias. Los unchuchukus (comadrejas), usqus (gatos andinos), murciélagos, machus
(pumas), vizcachas, zorrillos y zorros, se ubican en los valles intermedios; aunque algunos de ellos como
los pumas, vizcachas y zorros pernoctan también en las punas, junto a otros animales netamente de
punas como los venados y vicuñas.

La presencia del gran Apu Mariano Borao o Borrau [sic] en los cerros de Susia Millqa evidencia
el dominio de los Orqos (cerros divinos) sobre la fauna silvestre. En los relatos de Berrocal, las tarukas,
vicuñas y vizcachas, son propiedad de los Apus. Estos tres mamíferos son propiedad de varios Apus,
principalmente del Apu Mariano Borau. Antiguamente las tarukas abundaban en los valles y en las
zonas intermedias interandinas. La introducción de animales foráneos a estas tierras por los españoles
produjo la expulsión de tarukas, vicuñas y llamas hacia las punas, siendo reemplazadas por ganado
vacuno, porcino y equino.

Berrocal señala que la extinción de tarukas tal vez se habría debido al aniquilamiento que
habrían sufrido por los propios indígenas, pues la presencia de estas manadas era nefasta para los
sembríos de papas, ocas y maswas. La tradición oral sarhuina refiere que, las tarukas abundaban
adornadas con aretes amarillos y anaranjados; los wamanis hacían herranza de ellos en febrero y
agosto. La belleza de sus cuernos es perennizada a través de canciones.

Al igual que las tarukas, las vicuñas también son de Orqos. Antiguamente, andaban en grupos y
cada año en carnavales el Campu Varayuq (autoridad local) invitaba una vicuña, tal vez ello –señaló
Berrocal– ha contribuido a la extinción de ellas, muchas otras huyeron hacia Pampa Galeras. Lo cierto
es que fueron diezmadas por los españoles y actualmente no existen en Sarhua, a excepción de unas
cuantas que habitan en el Cerro Susia Millqa. Las vizcachas aparecen estrechamente relacionadas al
Apu Mariano Borrau [sic], pues ellas son sus mulas, con las que siempre acude a Como Ñawi en busca
de huevos de cóndores. La presencia del puma parece remontarse más de un siglo atrás, pues como ya
anotamos, aparece registrada en una tabla tradicional antigua del pueblo y al centro de la plaza
principal de Sarhua.

13 . Chalwa: pez. en: Soto, R. Clodoaldo. Diccionario Quechua. Ayacucho – Chanca. Ed Ministerio de Educación. IEP.Lima, 1976.

25
3.3.4. Plantas

Las plantas descritas por Berrocal que crecen en los valles de Sarhua son: achitas, almaykancha,
árbol blanco y rojo; airampos, alli kichkas (buenas espinas), capulíes, yana qaras, chachas, chamana, chuqllunpay,
amancaes, flor del picaflor, girasoles, rakirakis o helechos, layqan, maguey, molles, muñacas, ortigas de flor roja o
itañas, papas del zorro, patis, pawkas, pichus, retamas, sankay, tiktankas o achupas, waraqu, y wiquntus.

Otras plantas que pernoctan en las punas de Sarhua son: árbol blanco (que también crece en los
valles), chikuru, chuqllunpay (valle), qori wayllas, flor del picaflor (valle), Ichus, muñacas (valles), ortigas de
flor roja (valle), papas del zorro (valles). Otras plantas silvestres incorporadas por la cultura invasora, son
el amor seco y las higuerillas.

En el caso de las plantas hay una ruta histórica que ha pervivido a través del tiempo. Algunas
alimenticias, otras medicinales, otras de uso cosmético y/ industrial, pero también muchas de ellas
reúnen todas estas condiciones.

Son plantas medicinales el amor seco (astringente, principalmente para curar burros y caballos
castrados), la yana qara / cáscara negra (cura males de frío), la higuerilla (que cura el chiri upila) crece
sólo en dos lugares de Sarhua (Qichawa y Tinkuq), el maguey o paqpa (de uso medicinal o cosmético),
el molle (cuyas hojas calentadas al fogón sirven para curar enfermos de aire y con las hojas molidas se
cura el lomo de burros y caballos), la ortiga (las que curan, pues hay venenosas), la rayita (sus hojas
medicinales sirven para curar inflamaciones de frío) y la retama (cura dolores de cabeza). Hay varias
plantas domesticadas que tienen uso medicinal para hombres y animales, como: la calabaza que es
usada como astringente en animales con fiebre.

Son plantas alimenticias varias plantas silvestres como el almaykancha (dulce y morado), el
airampo (negro parecido a la uva, fruto dulce y seco que sirve para refresco y que sólo crecen en Tunaq,
Hatun Illa, Murus, Ultu Pukiu y en Uchuk Illa). El alli kichcka o buena espina (de fruto comestible
crece en febrero y marzo), el capulí (fruto comestible ácido para humanos y pajarillos, crece entre abril
y mayo), el chikuru (fruto dulce, crece entre marzo y abril), el girasol andino (alimento de animales,
cuando está tierno) el ichu (alimento de animales y la manzanilla (parecido a la manzana). La flor del
picaflor o qintipa waytan (es apreciada por la miel que produce que es consumida principalmente por
el picaflor, de allí su denominación; de colores anaranjado, rojo y amarillo). El isqunway es un árbol
sagrado y es el más grande de toda la zona, en sus ramas cuelgan unas fibras llamadas pacha pacha
(ropa ropa); dicen que antiguamente era utilizado para confeccionar ropa, el fruto de este gran árbol
tiene un sabor parecido a la papaya y es alimento preferido de las avecillas, madura entre febrero y
marzo y es de color verde amarillo.

26
A los niños se les enseña desde pequeños a no quebrar ni cortar las ramas y troncos del
isqunway, sólo a degustar el fruto. La tradición oral ha influido en el cuidado y respeto de este árbol.
Aparece asociado a la religión occidental: dicen que Jesús andaba por el mundo escondiéndose de sus
enemigos y tanto andaba, que cansado un día encontró al árbol sagrado con su tronco abierto y allí
entró y se escondió, luego pasaron sus enemigos y no lo vieron; desde ese día Dios hizo especial al
árbol para que no sea cortado, es como si fuese el cuerpo de Cristo.

La muñaka y la papa del zorro, también son comestibles. La primera crece dentro de las chacras
impidiendo el crecimiento de plantíos de cebada y trigo, por lo que es arrancada durante el deshierbe.
Su fruto es dulce y es usado también para el teñido de textiles en color morado. La papa del zorro crece
en corrales de ovejas entre enero y marzo, pero puede resistir las heladas fácilmente. Antiguamente, era
usado como chuño en la dieta Preinca e Inca.

Hay otras plantas que son utilitarias en la cocina, labranza, etc., como el yuraq sacha o árbol
blanco (cuyos delicados tallos permiten la confección de finas canastitas), el puka lluqi o árbol rojo [con
el que confeccionan instrumentos de labranza (como el yugo, cabos, pikupa chakin –mango para picos–,
tipina –cosechar maíz–, horqueta), instrumentos de textilería (kallwa, pallanas, piriru, kallapa)], esta
planta es utilizada con mayor frecuencia por su dura consistencia; antiguamente habían dos clases de
lluqi: puka lluqi y yuraq lluqi, esta última todavía existe en Sarhua, pero el rojo hace 20 años que se ha
extinguido debido a la contaminación. El chanchaliway (de cuyos finos tallos se hacen canastitas,
aunque no abunda), el chuqllunpay (de sus tallos confeccionan instrumentos musicales), la pawka
(sirve para hacer cucharones, cucharas, kallapa para hilar piriru; también en la construcción de casas y
como leña), el pichus (con el que se construían puentes colgantes), la chamana, puede ser utilizada en la
cocina como cubierta de la chicha de jora y como leña.

Otras plantas son usadas para fines suntuarios y festivo-religiosos. Una de las plantas
características de primordial uso es el qori waylla (que crece en lugares encantados en alrededor de 20
especies). En Sarhua crece en Puka Corral, que en realidad es una zona que corresponde a Lucanamarca
(Huancasancos), donde se producen 3 especies de ellas. Para extraerla de sus lugares de origen, es
necesario hacer un pagapu (coca, aguardiente, llampu, tunas, duraznos o maíz) u ofrenda al Orqo antes
de retirarlas. Florece entre febrero y abril. Los sombreros adornados con qori waylla, los usan los jóvenes
sarhuinos especialmente en las fiestas. Es característica de los sarhuinos usar qori waylla en el sombrero,
pues si no lo usan se les considera forasteros. Las mujeres lo llevan delante y detrás del sombrero; los
hombres sólo lo usan delante del sombrero [tunku teñido con anilinas, en forma de canasta, hecha de
siqsis (planta natural)] cuyos bordes adornados con dibujos simbolizan lagunas y ríos. Otros pueblos
periféricos a Sarhua usan también esta flor de oro, flor de los Orqos. Entre estos pueblos tenemos:
Auquilla, Chuqui Huarcaya, Aparo, Tomanqa, Quispi Llaqta, Chuschi, Canchacancha, Chacolla y
Pomabamba.

27
A diferencia de los jóvenes de Sarhua, los Lucanamarcas la utilizan como ofrenda en la
herranza de animales; hacen una cruz con el qori waylla con el que ofrendan al wamani. Estas wayllas
viven en puquiales donde abunda agua y porque allí está el Wamani de sus ganados. Hay varias clases
de estas wayllas como: qichwa ichu, llaqta ichu, urqu ichu, sallqa ichu, waylla ichu, quri waylla ichu, wasi ichu,
waskapaq ichu, sinchu ruwanapaq ichu, llanpu ichu, raku ichu, mulpa ichu, animalkunapa piquy ichu, kichcka
ichu, mikunan ichu, quri waylla ichu y qaspa ichu.

Las muñeduras, encargadas de cuidar el ornato y limpieza de las iglesias emplean


sallqantiway wayta, (sólo crece en algunos cerros conocidos). La flor extranjera o sunchu (crece al
borde de los maizales, vuelven a crecer de la semillas en forma de una papita; hay amarillas, rojas,
blancas y anaranjadas, de olor especial) y el amancaes (crece en chacras a orillas del río Sarhua. Tiene
forma de embudo y florea entre diciembre y enero); se utiliza para ofrendar a Dios y a todos los santos
de las iglesias.

El alcalde varayuq, utiliza el sunchu o girasol andino para colocarlo en los unchuyllus
(triángulos llenos de sunchu, acompañados de velas) que acompaña a la procesión de Semana Santa en
el encuentro de la Virgen María y Jesús. El helecho o rakiraki, crece al borde de los puquiales y en
lugares encantados, puertas de cerros o cuevas. En Sarhua, es costumbre hacerle canciones y usarlo en
el sombrero (jóvenes), durante la limpieza de acequias (yarqa aspiy). El uso del helecho simboliza el
agua. Los solteros sarhuinos lo utilizan como adorno el inkil wayta en el sombrero. Crece en los cerros
de Puka Fría, de dos colores, blanco que crece en las punas y el rojo que crece muy cerca del pueblo. El
layqan, es un árbol mediano, del que hacen azucenas para bailar en las fiestas de Navidad y Bajada de
Reyes. El molle (del que se hacen suecos para bailar en la fiesta de Navidad) es preferido por su dureza
y resistencia.

Los mayordomos en Semana Santa utilizan wiquntu para el Sawqa y Qullana; van hasta
Pukutu Qaqa o a Qaqa Urqun a traerlos y luego los amarran a un palo de maguey en forma de arcos,
los que colocan en las esquinas para que la procesión pase debajo de ellas en el Tinkutinku. Los arcos
luego son llevados por los mayordomos hasta la plaza de Sarhua para la procesión del viernes 28
(muerte de Jesucristo). Los arcos de wiquntus son adornados con choclos para los santos, en
agradecimiento a Dios.

Para la elaboración de las tablas genealógicas tradicionales y los bastones burilados


intervienen varias plantas, ya sea para la estructura o como tinte natural. Para el pintado de las mismas
está el chachas, un árbol grande de tronco grueso, que crece en clima templado. Se dice que es uno de
los árboles más antiguos de Sarhua, alcanzaría alrededor de 2 siglos o más, se emplea como estructura
de las tablas y del tronco se extrae un color marrón oscuro. El ichu crece en cualquier lugar, pero
principalmente en las punas, de cuyas cenizas se extrae un tinte natural para hacer las líneas de las
tablas y para pintar los bastones de los Varayuq. Para las estructuras de los bastones se emplea El
layqan, se cuece bien los tallos para que el burilado quede bien. El maguey es el antecesor de las tablas

28
pintadas, al parecer en él se inicia el pintado tradicional a través de trazos. Las hojas del molle sirven
como tinte natural que produce un color verde claro. El pati, es un árbol de color verde oscuro de casi 5
metros de altura, abunda en lugares como Pati Qata y Huamanquiquia, es el único árbol grande con
papas de color rosa claro, alimento indispensable en épocas de seguías, tiene un algodón de color crema
y de sus troncos se hacían casas nuevas y tablas pintadas genealógicas.

Las plantas domésticas o cultivadas base principal en la dieta sarhuina, han sido también
trabajadas por Berrocal, tal es el caso de la achita, existente desde tiempos preinca y que es uno de los
alimentos básicos en la composición dietética de los sarhuinos después del maíz y la papa. Otros
componentes son la calabaza, cereales, cebada, frijol (de numerosos colores), maswas, que para
consumirlas es necesario asolearlas por lo menos, durante un mes, pues tiene un sabor amargo; sabor
que es veneno para los animales de carga. El ají es un componente básico que acompaña a todas las
comidas diarias; las flor del ají es preferida por un ave denominada pillquchiway, por ello los
pobladores de Sarhua colocan delante de ellas saywis (especie de espantapájaros) y a pillquchiways
muertos para que éstos se espanten. De la calabaza y quinua se hacen sopas, mazamorras y picantes; y
de las semillas de la calabaza, machka. De la cebada se prepara un chupe delicioso con quesillo que, con
cesina de cerdo, papas amarillas y habas frescas, constituye un caldo exquisito. Las pajas sirven de
abono y las finas de alimento a caballos y burros. En cuanto a los frijoles, los hay en 40 variedades y los
niños los usan, principalmente en el juego.

La producción de granos, tubérculos y otros alimentos, permite al hombre andino vivir con
cierta tranquilidad. La importancia del maíz en la dieta básica del hombre andino desde épocas
remotas, aparece asociado a numerosos mitos. Se dice que Pachacámac sembró los dientes de su
hermano y de ellos nació el maíz. Otro mito alude a Mama Waku, esposa de uno de los hermanos Ayar,
quien habría sembrado la semilla, (destinadas a la alimentación de momias reales) en las afueras del
Cuzco14. Mitos modernos asocian al maíz con la figura femenina, sobre todo cuando se la denomina
“Mama Sara”.

El maíz, alimento principal de todas las sociedades andinas que ha pervivido desde la época
Preinca, es también sustento diario de los sarhuinos. Indudablemente que la producción óptima de
diversos tipos de maíz se asienta en Ollantaytambo, el Valle Sagrado de los Incas, pues su suelo
húmedo, inclinado y con riego asegurado por la confluencia de afluentes del Vilcanota, hacen propicio
su cultivo. Ello permitió a los Bethlemitas en el siglo XVIII, óptimos ingresos; con la producción
maicera que traspuso las fronteras15 cuzqueñas hacia mercados periféricos. Sobre todo en las dietas de
los mineros y otros sectores productivos.

14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21.. 14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21.. 14. Flores O.J. Ob. Cit. Pág. 21. 14. Flores O.J. Ob.
Cit. Pág. 21
15. Glave, Luis M./. Remy, M.I. “La producción del maíz en Ollantaytambo durante el siglo XVIII”. En: Allpanchis,

Vol. XIV. Nro. 15, Cusco, 1980.

29
En Sarhua la producción maicera obtiene resultados favorables en calidad y variedad, existen el
yuraq sara (maíz blanco), wansa sara, kumpitis sara, uqi sara (maíz plomo), muru sara (maíz con
manchas), puka sara (maíz rojo), qillu sara (maíz amarillo). El wiru (caña del maíz) es dulce y
preferido por los niños, las pancas son reserva de forraje para animales. Carmelón, además, grafica el
proceso de crecimiento del maíz desde muqu (embrión), lluqsiy (empieza a salir), allmana (amontonar
tierra en la base del maíz) parway (primera floración), wachay (floración más grande) y arkuna
(término de crecimiento). Es utilizado bajo diversas formas de preparación en la dieta diaria de las
zonas andinas. Se consume sancochado (mote), el mismo que acompaña a varios picantes, sopas y al
queso; remojada y secada al sol (chochoca) se prepara en sopas con cecina de res, carnero, gallina y
cerdo (el más delicioso). Se preparan mazamorras y sopas (con mondongo) como la famosa patashka.
Es líquido vital, como chicha de jora (aqa) en ceremonias festivas, ofrendas y pagapus.

La producción agrícola en el ande, siempre ha girado en torno a la articulación del cosmos y los
ritmos en la vida socio política, sistemas de producción, comunicación y la coherencia de éstos en
relación a la variabilidad enorme del medio ambiente andino. El maíz constituyó parte de la existencia
de dos sistemas principales de producción asociado al Estado, en el Incanato. Tenían agrónomos
especialistas dedicados a la hibridización, para producir especies con características preconcebidas;
aquí se habría dado la transición a la agricultura científica.

En el Perú se han identificado hasta 52 variedades de maíz. Grobman y otros han determinado
42 variedades y miles de variedades de papas y tubérculos. Earls ha identificado hasta 10 variedades de
maíz oriundos de las sierra, como el chullpi, paro y cuzco gigante. Sólo hay tres variedades que
registran tres valores temporales para igual número de altura como el confite puntiagudo, huayleño y
morocho16.

En Sarhua, la afluencia con el río Pampas y el Chichas y su altitud de 3850 m.s.n.m. que
desciende hasta los 2800 m.s.n.m., ha permitido el manejo de tres pisos ecológicos (puna, quechua y
sallqa), lo que posibilita una dieta rica en granos, tubérculos, cereales y carnes (aves, vacas, carneros,
cerdos).

16. Earls, Jhon. “Astronomía y Ecología: la sincronización alimenticia del maíz”. En: Allpanchis, Nro. 14. Vol. XIII. Cusco,
1979.

30
4. Itinerario biográfico de Carmelón Berrocal Evanán (1946-1998)

4.1. Los primeros años

Nace un 18 de julio de 1964 en el distrito de Sarhua, provincia de víctor Fajardo, departamento


de Ayacucho (Perú). Sus padres son Adrián Berrocal Yupa y doña Filomena Evanán Pomacanchari.
Carmelón era el segundo de 5 hermanos: Pompeyo, Julia, Profeta, Marciano y Margarita; de los cuales
sólo los varones se dedicaban, al igual que Carmelón, al pintado de tablas (costumbre tradicional en
Sarhua). Se unió, desde 1987, a la Sra. Irene Gómez Serna, con quien tuvo tres hijos: Andrés (9
años/fallecido), Cecilia (6 años) y Jorge (4 años/fallecido).

Los recuerdos de su infancia trasladaban a Carmelón a un acto tradicional familiar en su


pueblo natal (Sarhua); la construcción de la casa de su padrino Glicerio Pomacanchari. En ella, los
padres de Carmelón (compadres de Glicerio) fueron partícipes de una ceremonia particular, en la que
ofrecieron a sus compadres varias cosas como: 2 cargas de ichu (que pueden ser también tejas o
calaminas) para el techado; 2 botijas de chicha de maíz y, lo principal, 1 tabla pintada con tierras de
colores y tintes naturales de plantas (chachas, maguey, cabuya), cenizas (ollín) y qullpa (un tipo de sal
utilizado por los animales) de color negro, rojo, amarillo, anaranjado, etc.

Este es el primer recuerdo que tiene Carmelón de las tablas pintadas de Sarhua, en la
genealogía familiar de los residentes de aquella casa. En esa ceremonia se recibió a los compadres
(padres de Carmelón) con un banquete especial (trigo picante, chicha y aguardiente) celebrado al
compás de Harawi17, mientras los familiares observaban las tablas y se reconocían entre ellos. Este
reconocimiento o aprobación es indispensable para que la tabla regalada entre a formar parte del
hogar. Las tablas son sometidas a una severa calificación; las críticas son directas, pues de haber
desacuerdo, la persona que ubica el defecto raspará el dibujo en señal de disgusto, de esta forma los
compadres quedan mal ante los dueños de casa. Carmelón no recordaba que por ello alguna tabla haya
sido cambiada; siempre se quedaba en la casa, pero con la raspadura que indicaba sanción. Son pocos
los casos conocidos: un ejemplo de desacuerdo es el señalado por la madre de Carmelón (Sra.
Filomena), con una tabla pintada ofrecida a sus padres, pues aparecía montada sobre un caballo y ella
nunca lo había hecho, sólo pastaba ovejas.

4.2. La abuela Francisca Pomacanchari y los cuentos

17 . Harawi: tipo de canciones que son entonadas en ceremonias o durante la labor agrícola. Soto Ruiz, C. Diccionario Quechua
Ayacucho Chanca. Ministerio de Educación. IEP. Lima, 1976.

31
La pasión por el arte de pintar tablas le nace a Carmelón desde niño, a través de la observación
que hacía a las tablas (vigas de techo) pintadas de sus padres y abuelos. De niño también se le
inculcó su amor por los relatos orales, que le eran transmitidos por su abuela materna Francisca
Pomacanchari18 durante el pastoreo de ovejas por los cerros y peñascos, en las alturas de Sarhua. Allí
escuchó cuentos de cóndores (“Qilla Maqta/Joven Ocioso”; “Kunturqa pasñawan/El cóndor y la
joven”), de fenómenos naturales (“Yayamantawan Illapamantawan/Dios y el Rayo”; “Qasa/La
Helada”) o de otros en torno al tema de la justicia en el Ande, (“Kimsa Wawqikuna/Los tres
hermanos”; “Uywakunapa Llaqtanmanta/Los pueblos de los animales”) de phistacos, demonios,
brujas y de almas entre muchos. Carmelón recibió de su abuela materna el registro oral de
conocimientos anteriores a ella.

4.3. Sarhua y el maestro Víctor Yucra

Carmelón se definía como artista a raíz de un concurso organizado en Sarhua en 1980


[Organizado por una Empresa Comunal dirigido por Primitivo Evanán, Víctor Yucra y Walberto
Quispe (Fallecidos)] en el que participaron alrededor de 20 jóvenes (mujeres/hombres) cuyas edades
oscilaban entre 12 y 20 años y algunas personas mayores. Los temas eran libres, Carmelón tenía 16 años
y participó con una tabla pintada representando la figura de un hombre montado en un caballo, al que
otro hombre le alcanzaba aguardiente (no sabe dónde está su tabla). El primer lugar fue ocupado por
una joven mujer (20 años) llamada Reynalda Quispe con un dibujo sobre “La Fiesta de la Qachwa
(limpieza de acequias) en el que participa toda la comunidad”. ¿Qué es hoy de Reynalda Quispe? El
trabajo de Carmelón ocupó el segundo puesto, haciéndose acreedor a 5 soles con los que adquirió un
lápiz, un cuaderno y un borrador. Allí empieza su carrera de artista autodidacta.

Años después, en 1981, trabajó (entre enero y marzo) junto con Reynalda Quispe en la Casa
Cural de Sarhua, bajo la atenta mirada del extinto maestro sarhuino don Víctor Yucra. Carmelón
recordaba con mucho cariño al maestro Yucra, por su paciencia para enseñar, por el interés permanente
en mantener la tradición de Sarhua. De él aprende la diferenciación de las piedras, [por su valor como
Illas (animales, plantas u otros encantados, que los protegían a ellos y a sus cosas)], frijoles (tipos de
colores, diferenciación, significado de los mismos en el juego). Allí pintaban temas costumbristas de la
vida cotidiana de Sarhua, los cuales eran trasladados a Lima para su comercialización; recibiendo un
pago por su trabajo.

Yucra, les trasmitía la dedicación y paciencia que debían de tener en la realización del trabajo.
Allí ya se trabajaba en tablas cuadradas pequeñas, con lo cual las tablas tradicionales habían sufrido su
primera transformación debido al requerimiento limeño. Se observa la introducción de materiales
industriales para el pintado de los dibujos como: anilinas, lacas y témperas. Se puede aseverar que a

18 . Además de la abuela materna, algunos de los cuentos –recordados– por él han sido relatados por su abuelo y un tío viejo
llamado Máximo Yupa (entrevista de Rocío Silva Santisteban en la Revista SOMOS de El Comercio #522, 07/12/96. págs. 42-45

32
partir de la generación de Carmelón se deja un tanto el uso de las tierras naturales sin perder el estilo
propio.

Carmelón pertenece a una cuarte generación de pintores, que iniciara el ADAPS bajo la
dirección del maestro Yucra, como podemos observar en el siguiente cuadro19.

Pintores de Sarhua
(1940 – 1998)

Víctor Yucra

J. Walberto Quispe M.

Julián Ramos

Abdalina Pomasonqo Carmelón Berrocal Gaudencia Quispe Reynalda Quispe

4.4. Lima y el ADAPS

A principios de 1982 se traslada a Lima con un familiar. Inicialmente trabaja como vendedor de
loterías en las calles de Miraflores; posteriormente, trabaja de ayudante de jardinero de su primo
Ciriaco Berrocal. En ambos oficios, no se sentía a gusto.

Hasta 1982 estudió en el Colegio Estatal 38494 de Sarhua (3er. Grado primaria), a fines de este
año se traslada a Lima a culminar estudios primarios en dos colegios estatales: C.E. “Ollantay” 6038
(San Juan de Miraflores) y “José Olaya” 7036 (Chorrillos). En esta etapa, Carmelón participa en un
concurso de dibujo sobre la primavera en Lima, quedando en segundo lugar. Hace sus estudios
secundarios (1986-1990) en el Colegio Nacional “José de la Riva Agüero y Osma” (turno
noche/Chorrillos). En esta etapa vuelve a participar en un concurso general (organizado por el profesor
de Artes Adrián Velasquez) del colegio secundario (en el turno noche), ganando el concurso con el
trabajo de pintura denominado “Recolección de Cochinilla”, haciéndose acreedor a un diploma y a un
libro de poemas de César Vallejo.

En 1984, su hermano mayor Pompeyo lo lleva al ADAPS (Asociación de Artistas Populares de


Sarhua), ubicado en las Delicias de Villa, en el distrito de Chorrillos, pues él conocía las habilidades de
Carmelón. Allí fue acogido por su tío Primitivo Evanán quien le brindó trabajo y vivienda hasta el año
1991. Allí conoce a Julián Ramos, de quien aprende nuevas técnicas en las mezclas de colores, manejo
de pinceles, etc. Carmelón lo consideraba su segundo maestro.

4.5. El Dr. Macera, libros y viajes

En 1991, Berrocal se independiza del ADAPS y va a trabajar con su hermano Pompeyo.


Continúa pintando y sus trabajos son expendidos en un puesto para venta de artesanía en el distrito

19 . El cuadro ha sido elaborado gracias a datos obtenidos de Carmelón Berrocal y corroborado por los pintores Walberto Quispe y
Julián Ramos (ADAPS).

33
miraflorino. Hasta entonces sólo había pintado una tabla con la escena de un cuento, de sus recuerdos
de infancia.

Conoce en 1994 al Dr. Pablo Macera, quien se interesa en ese único cuadro sobre cóndores (que
se refería al cuento Qilla Maqta / El Joven Ocioso) entablando una conversación en torno al significado
del tema. El Dr. Macera lo llamó a colaborar en estas tareas, lo que ha significado para mí una ocasión
única para apreciar los valores personales y artísticos de Berrocal. Se abre una estrecha relación de
trabajo continuo, en la que todos hemos participado en una recopilación de Cuentos Pintados de
Sarhua, que eran narrados y pintados por Carmelón. Desde mediados de aquel año tuve el placer de
trabajar con él sobre el mundo andino (cuentos y/relatos) a través de las Tablas de Sarhua. El
procedimiento de trabajo era el siguiente: Carmelón entregaba al Dr. Macera un borrador de la
narración. De acuerdo a su lectura el Dr. Macera proponía los temas por ilustrar. Luego Carmelón traía
algunos borradores a lápiz y se convenía cuales eran las ilustraciones que correspondían a cada cuento.
El Dr. Macera insistió en que Carmelón escribiera con toda libertad gracias a lo cual podemos tener
ahora un testimonio contemporáneo del Quechuañol. Publicar estos textos en Quechuañol resultó casi
imposible hasta que intervinieron las entidades de muy alto nivel que son coeditoras de este libro. En
otras instancias hemos encontrado grandes dificultades que por otro lado comprendemos. Así, para el
Ministerio de Educación del Perú, los textos en Quechuañol han tenido que ser reelaborados según
comprendió el propio Carmelón. Las nuevas versiones en español fueron preparadas por el Dr. Macera
y las nuevas versiones en quechua por mi y otros colaboradores.

Durante 1995-1996 vuelve a trabajar sus tablas con tierras naturales, gracias a un viaje
organizado por el Dr. Macera para recolectar esas tierras en el propio pueblo de Sarhua. En 1996 parte
de los cuentos fueron publicados por la editorial Bruño y dese esa fecha Carmelón ha pintado otras dos
series recopiladas como: “Flora y Fauna” y “Juegos de Niños” (según calendario anual) próximo a
publicarse.

En 1997 fue invitado al XXXIII Festival Internacional de Aarhus, Dinamarca, realizado entre el
29 de agosto y el 7 de setiembre, en el que Berrocal expuso sus trabajos con gran éxito. En diciembre del
mismo año se publicaron tres libros de cuentos auspiciado por la GTZ (Alemania), el Ministerio de
Educación del Perú y la Universidad Nacional Mayor de San Marcos. Estos últimos cuentos fueron
reeditados por la editorial Tarea gráfica educativa.

El 4 de febrero de 1998 viajó a su siempre recordada Sarhua, con su esposa y sus tres hijos,
como cada año lo hacía, para nutrirse de su tierra, de sus aguas, del viento, de los Orqos, de los Apus,
de las plantas y animales que componían luego sus tablas. Llegó hasta las aguas de las que tanto habló
en sus cuentos sobre “Sirenas” [que viven en las qochas (manantiales) y mayus (ríos)], “Almas” (que
piden a los caminantes los ayuden a cruzar ríos) “Pastoras” (que pierden muchas veces a sus niños en
lagunas encantadas) o sobre el “Muncha Turu” (que precisamente vive en un manantial que
desemboca en el río Qaracha) las que le dieron cobijo final. En esas aguas murió Carmelón Berrocal

34
Evanán, el 19 de marzo de 1998, junto a sus hijos Andrés y Jorge. Hoy sus almas viven acogidos por
Orqos y Apus del mundo andino.

ROSAURA ANDAZABAL CAYLLAHUA

35
Animales Silvestres

NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Comadreja Mustela frenata Mustelidae
(Unchuchuku)
Gato Montés Lynchailurus Pajeros Felidae
(Usqu)
Murciélago Phyllostomus sp. O Phyllostomidae
(Masu) Desmodus rotundus
Puma Puma concolor Felidae
(Machu)
Venado Andino Hippocamelus
(Taruka) antisensis Cervidae
Vicuña Lama vicugna
(Wikuña) Camelidae
Vizcacha Lagidium
(Wiskatitu) peruanum Chinchillidae
Conepatus
Zorrillo spp. (posiblemente Mustelidae
(Añas) de dos especies)

Zorro Pseudalopex culpaeus Canidae


(Atuq)

Animales Domésticos
NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Asno Eqqus africanus (la forma Equidae
doméstica recibe la deno-
minación E.
Africanus f. Asinus)
Cuy (Kuwi) Cavia Porcellus Caviidae
Canis lupus (la forma do- Canidae
Perro méstica se denomina C.
(allqu) Lupus f. Familiari
Vaca (waka) Bos primigenius f. Taurus Bovidae

36
Aves Silvestres

NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Àguila Buteo poecilochrous Accipitridae
(Anka)
Buho
(Tuku) Otus sp. Strigidae
Calandria Pheucticus
(Tuya) chrysogaster Emberezidae
Ganso andino Chloephaga
(wachwa) Melanoptera Anatidae
Gaviota
(Qiwlla) Larus serranus Laridae
Huaychao
o solitario Agrironis montana Tyrannidae
(Waychaw)
Paloma silvestre Zenaida asiatica Columbidae
(Kukulí)
Perdiz Nothoprocta
(Yutu) pentlandii Tinamidae

Yanavico
(Yanawiku) Plegadis ridgwayi Threskiornitidae
Zorzal
(Chiwaku) Turdus chiguanco Muscicapidae

Aves Domésticas
NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Gallo Gallus gallus Phasianidae
(Utulu)

37
Peces

NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Trucha
bicéfala

Plantas Silvestres

NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Achita, Kiwicha Amaranthus caudatus Amaranthaceae
Almaykancha ?Condalia weberbaueri ?Rhamnceae
Amor seco Xanthium spinosum Asteraceae
Árbol blanco
(Yuraq sacha) ?Buddleja sp. ?Loganiaceae
Árbol rojo
(Puka lluqi) ?Kageneckia lanceloata ?Rosaceae
Ayrampo Berberis sp. Berberidaceae
Buena espina
(Alli kichka) ?Solanum lyciodes ?Solanaceae
Capulí (Kapukí) Physalis peruviana Solanaceae
Cáscara negra Flourensia peruviana Asteraceae
(yana qara)
Chachas, Escallonia resinosa Grossulariaceae
chachacoma
Chamana Dodonaa viscosa Sapindaceae
Chanchaliway ? ?
Chikuru Stangea sp. Valerianaceae
Chuqllunpay Bomarea sp. Amaryllidaceae

38
Plantas Silvestres
NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Flor de Amancaes
(Amanqay wayta) Jimene sp. Amaryllidaceae

Flor de oro
(Qori qaylla[ta]) Calamagrostis eminensis Poaceae

Flor de la Puna o
de la Cordillera ? ?
(Sallqantiway wayta)

Flor del Picaflor


(Qintipa waytan) Mutisia sp. Asteraceae

Girasol andino
(Sunchu) Viguiera lanceloata Asteraceae

Helecho (Rakiraki) ?Dryopteris sp. ?Dryopteridaceae

Higuerilla Ricinun communis Euphorbiaceae

Ichu Stipa ichu Poaceae

Ynkil wayta ? Orchidaceae

Isqunway ? ?

Layqan ?Tecoma sambucifolia ?Bignoniaceae

Maguey (Paqpa) Agave americana Agavaceae

Molle hembra Schinus molle Anacardiaceae

Molle macho Haplorhus peruviana Anacardiaceae

Muñaca (Muñaka) ?Muehlenbeckia volcanica ?Polygonaceae

Ortiga de flor roja Cajophra sp. Loasaceae


(Itaña)

Papa del zorro Solanum sp. Solanaceae


(atuqpa papan)

Pati Eriotheca ruizii Bombacaceae

Pawka Escallonia pendula Grossulariaceae

39
Plantas Silvestres
NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Pichus Tecoma arequipensis Bignoniacea
Ramo floral (mallki) - -
Rayita ? ?
Retama Spartium junceum Fabaceae
Sankay Echinopsis pachanoi Cactaceae
Sombrero y Qori -- --
waylla(ta)
Tiktanka o Achupa Aechmea angustifolia Bromeliaceae
Waraqu Opuntia sp. Cactaceae
Wiquntu Tillandsia Bromeliaceae

Plantas Cultivadas
NOMBRE CIENTÍFICO
NOMBRE COMÚN
ESPECIE FAMILIA
Ají (uchu) Capsicum pubescens Solanaceae
Calabaza Cucurbita ficifolia Cucurbitaceae
Cebada Hordeum vulgare Poaceae
Cereales (kawsawkuna) - -
Flor extranjera Asteraceae
(Istranqiru wayta) Dahlia sp.
Frejol (purutu) Phaseolus vulgaris Fabaceae
Frutos - -
Maíz (sara) Zea mays Poaceae
Manzanilla Matricaria recutita Asteraceae
Maswa Tropaeolum tuberosum Tropaeolaceae
Papa Solanum tuberosum Solanaceae
Quinua (kinuwa) Chenopodium quinoa Chenopodiaceae
Tuna Opuntia ficus-indica Cactaceae

40
41
Flora y Fauna de Sarhua

Comadreja (Unchuchuku)
Taki sobre Unchuchuku1
Unchuchukuchay chirilla wayralla
kasarakuylla pensamentoyuq

Unchuchuku es una animal mamífero unchuchuku y lo sacan el pellejo de


y carnecero y mide más o menos 25 unchuchuku para guardar las monidas
centímetros y su color es marrón de plata y dicen que cuando esta lleno
claro. Y las personas atrapan a si pierde.

1
Canción sobre la comadreja
Comadrejita en este frío viento
estoy pensando en casarme.

42
Flora y Fauna de Sarhua

Gato montés (Usqu)


Usqu es un animal salvaje parecido un en llovia que había entrado a su casa
gato viven en el campo alimentando con para que comera su gallina.
aves. Dicen que al usqu roba gallina le agaro
El color de usqu es plomo con rayas, el por los patas y lo tero a pared hasta que
usqu le gusta gallenas y roban de noche a muera.
las gallenas. Y al día siguiente saco el carne de usqu y
Mi abuelito Andrés cuenta, una noche a hecho un caldo y comió un rico caldo.

43
Flora y Fauna de Sarhua

Murciélago (Masu)
El Masu es un mamífero volador y sacan de espalda de los caballos y de
noctorno y vivin en barrancos donde los chanchos parten las orijas.
hay cuevas o cuecos en zonas calidas. Dicen que en la casa de Masu esta
El Masu es de color negro y alas sin lleno de charkis carne seco de todos los
pelos pero tiene una uña en el medio de animales, charki de caballo, asno vaca,
ala de ambas lados y sus orijas parece chancho, oveja, cabra, porque el Masu
de zorro el dientes parecen de ratón. todos noches llevan a los carnes frescos
El Masu sale durante noche después de a su casa.
dormer todo el día a buscas los Al Masu ladrón de carnes dicen que
alimentos, de carnes de todas clases, el atrapan con espinas de sorpresa durante
Masu saca sus carnes de los animales el noche.
muerdiendo con su diente y hace cretar

44
Flora y Fauna de Sarhua

Puna (Machu)

El Puna es un animal felino, es muy chaku. Y también cuentan que el puma


ágil si cazan a los animales domésticos cuando tienen mucha hambre puede
con mucha facilidad para su comer hasta los bebes de recién
alimentación, como ovejas, cerdos, nacidos.
vaquitas, burritos, etc.. cuando si Si es una realidad o puede ser una
aruenan mucho a los animales terneros, realidad por que hay una muestra puma
los comuneros hacen un cabildo para y un bebe de una tabal antigua de
botar a otra lugar o para hacer un Sarhua.

45
Flora y Fauna de Sarhua

Venado andino (Taruka)


La taruka es una animal mamífero Ahora en Sarhua hay unos dos tarukas,
silvestre que viven en Sarhua en antes dice que había bastante andaban
región medio osia que ni tan clima en gropos y hacean daño la sembra de
baja ni tampoco en zona fría. papa, uqa y maswa.

Canto sobre Taruka2


Tarukay luwichuy saqsay saqsay arutiyuq
I
Arutichayki tikurullaptinq Piya maya Munallasunkiman

Cuentan una vez dice que un señor Dicen que los tarukas es ganado de los
había visto un montón de tarukas con “Apu” por eso ponen arites y hacen
arites de amarillo y anaranjado porque señales todos los años en febrero killa y
los wamanis han hecho una herranza a agosto killa.
tarukas.

2. Canto a la taruka
Tarukita, venadito
lleno, lleno de aretes
I
Si tus aretes se acabaran
Nadie te querría

46
Flora y Fauna de Sarhua

Vicuña (Wikuña)

Wicuña es un animal de la puna de dice que contrataba para que traira una
color marrón claro su tamaño es de wikuña para el convido.
cómo de malton de una llama Wikuña Y dicen que así convidando han
dice que es animal de tayta urqu. terminaron al pubre wikuñas y dicen
Dicen que antes había bastante wikuñas que algunos escaparon o han ido a
en Sarhua andaban por gropos. Dicen Pampa Galera y ahora los niños no
que cada año el mes de febrero en conocin como es una wikuña pero hay
carnavales el campo varayuq ahora dos o tres wikuñas en cerro Susia
convidaban con una wikuña, el campo Millqa dicen que protege el gran Apu
Mariano Borao.

47
Flora y Fauna de Sarhua

Vizcacha (Wiskakitu)

Canto andino3
Wiskakituy wiskakituy
rumip pataman pawaruspan
raqchi awaman qispiruspan
-
Urpituchanta urquykuspa
llama wirawan wiraykuspa
intilla suyaq wiskakituy

La Vizcacha es animal de los Apus, sirvin para montar es mula de lo Apus o cerros.
Cuentan que el Apu Mariano Borao (Susia Millqa) van con sus mulas de vizcachas a
Como Ñawi para trair los huevos de los cóndores.

3 Canto andino
Vizcachita, vizcachita
que saltando va al filo de las piedras

que subiendo va por las piedras
Sacando y engrasando
con grasa de llama
su pajarito espera la salida del sol.

48
Flora y Fauna de Sarhua

Zorrillo (Añas)
Añas es un animal gracioso de color desagradable, y añas se alimenta con un
negro en su espalda con líneas blancas. gusano se llama “lusia” lusia se
Cuentan los jóvenes que han chocado encuentra dentro de la tierra.
barias veces con gracioso añas en los Cuentan también que el añas una noche
caminos durante noche. Cuentas los visitaba a su casa de su compadre lusia
jóvenes el añas camina con dos patas y añas toca a su puerta de su compadre
como el hombre con un sombrero de lusia y añas toca a su puerta de su
karka seco y tocando una guitarra con comadre lusia. Dice que lusia contista,
su mano también de karka seco. Añas adelante comadre apestoso de putu.
escapa de los hombres echando su urina Y dice que el añas entró con rabia y lo
y la urina de añas apesta muy comió su comadre lusia.

49
Flora y Fauna de Sarhua

Zorro (Atuq)
Cuando arruinan demasiado el zorro a los ganados como oveja y cabra los pastores
construin una wichqa con piedra (trampa) para atrapar el zorro. La cola de zorro dicen
que train buena suerte trabajo y mucho dinero.

50
51
Flora y Fauna de Sarhua

Asno
El asno es animal del hombre, sirven Y también dicen que los burritos son
para transportar las cargas. El asno burritos de Virgen María y Jesús
dicen que tienen buen memoria por Cristo por eso carga un cruz en su
eso conoce el casa de su dueño. espalda.
El asno no iquevoca los caminos y el Dicen que los burritos nos pararían
asno guiaría a una persona que no cuando encontraríamos con un
conoce el camino. condinado en el camino dorante
Y también dicen que podemos tomar noche y dicen que hasta que nos
el leche de una burra negra para tener salvaría a nuestra vida con el cruz de
una buena memoria. su espalda.

52
Flora y Fauna de Sarhua

Cuy (Kuwi)

Cuy es un ruedor parecido una rata es rica y es muy parecido carne de


pero sin cola. chancho.
Cuy es un mamífero se crea a sus creas Los coranderos utelizan cuy negro para
con leche, el cuy se alimentan con corar un enfermo.
cualquiera cosa de vigetales, su carne Dicen que el cuy un ruedor americano.

53
Flora y Fauna de Sarhua

Perro (Allqu)

El perro es un animal mamífero y A los perro crean para la estancias para


mascuta del hombre, con el hombre que cueden las ovejas de zorros y
junto andan de donde sia. abegiatos. Dicen que los perros llegaron
Hay varios colores de perros: negro, al Perú junto con los españoles
marrón, crema, blanco, plomo, negro conquistadores. Y el perro sin pelo
con blanco, marrón con mancha, crema dicen que es el mascota del
con blanco, blanco con mancha negra, Tawantinsuyo.
plomo con blanco, plomo con mancha. Los perros cuando duelen la barrega
La perra hembra paren 6-7-8 cachoritos comen una hierba se llama “suqlla” con
y crean amamantando. este se sana el dolor.

54
Flora y Fauna de Sarhua

Vaca (Waka)

Pues vaca no es origenario de setiembre y octubre por falta de pasto y


Tawantinsuyu, se no que veno de otro de agua porque hay lugares no hay agua
país osia que los conquistadores los y otros lugares hay agua pero no hay
trajeron pero el vaca si adapto todas las pasto, en Sarhua no hay ni un circo de
climas del Perú. alfalfa para alimentar las vacas.
En la comunidad de Sarhua hay vacas Las vacas mueren de cualquiera
de zona calida y hasta zona fría en infermedad porque no hay un medico
Sarhua hay pocas vacas porque las de los animales, viterinario por eso los
vacas mueren en los meses de agosto, pobres vacas mueren cada año.

55
56
Flora y Fauna de Sarhua

Águila (Anka)

Anka es un ave de color plomo y los muslos color blanco.


El Anka se alimentan cazando aves menores como: loro,
pájaro meniro, perdiz y también el águila atrapa al
colebra, pero el colebra es mas vivazo que el águila, pica
con su veneno y muere el cazador águila.

57
Flora y Fauna de Sarhua

Buho (Tuku)
Tuku es un ave nocturna, el tamaño es El chiki tuku es gran anonciador la
pequeño como una gallina mediana. El muerte de las personas porque durante
color de tuku es marrón oscuro, los noche llega a una casa, kancha, chacra
ojos orejas, begotes y la cara de tuku es o cuando pasa uno se seca de este se
parecido de un gato. llora o canta ¡tukuy tukuy! Varias
El chiki tuku vivi en grandes barrancos veces y uno ya dicemos que mi vida ya
donde hay huecos y el día duerme es corta para ir viaje sin retorno, el
como murciélago, y durante noche sale canto de tuku, tukuy tukuy significa q
a buscar su alimento y anonciar la está diciendo ¡terminará, terminará!
muerte de las personas, el tuku se pronto tu vida.
alimenta de ratones y pequeños Hay varios aves y animales que
pajaritos. anoncian la mala suerte y la muerte de
las personas.

58
Flora y Fauna de Sarhua

Calandria (Tuya)

Tuya es un pájaro que silva y canta Tuya se alimenta de tuna y también


bonito vive en zonas calidas, su tamaño como los maíces de la chacra.
de tuya es tamaño de un loro andino. Tuya a su pollito le enseña de muy
Tuya es de color amarillo entero de pequeñito de silbar y cantar.
plomas manchas negras y también los
pechos.

Wayno Andino – Canción4


Ansariway chutariway
tuyaschay
quri cadenay watuymanta
tuyaschay
qullqi cadenay watuymanta
tuyaschay

4. Huayno andino / canción Amarradito a mi cadena de oro


Alcánzame, jálame tuyita
tuyita Amarradita a mi cadena de plata
tuyita

59
Flora y Fauna de Sarhua

Ganso andino (Wachwa)

Wachwa es un ave grande tamaño de grandes lagos y ahí para fácil alimentar
una águila que vivi en las lagonas en y para termenar crecer los wachwas
la puna. chiquitos.
Su color es blanco y sus alas son Para llegar a las lagonas no es fácil se
manchas negras. Se alimentan con encontraran en el camino con grandes
pastos naturales especialmente de enemigos como con los zorros, águilas,
pasto “sura”. halcones y los hombres ellos quetaran a
Las wachwas para encobar sus huevos los pollitos de pobre wachwa. Si es que
buscan los huecos en grandes barrancos la sorte la acompaña llegaran todos a
y cuando estén grandes los pollitos las las lagonas y para crecer juntos y
mamas wachwas bajaran uno por uno felices.
al suelo y después para llevar a los

60
Flora y Fauna de Sarhua

Gaviota (Qiwlla)
Qiwlla es un ave migrante en Para que llueve nada mas la
tiempo de las lluvias vienen a qiwlla llora así “qiwllay-qiwllay”
las punas y pasan por alturas En la época verano no hay no si
un ave blanco cabeza negra. donde vivirá la qiwlla siguro
vivirá en grandes lagunas.

61
Flora y Fauna de Sarhua

Huaychao o solitario (Waychaw)


Waychaw es un ave de la puna de color es melodía triste, el Waychaw viven en
plomo la punta de la cola es blanco es un grande barrancos, árboles y casas y
ave ligero para bolar en el aire del también ponen dos huevitos de color
tamaño de paloma silvestre y se alimenta blanco en barrancos, árboles y en las
de insectos, el Waychaw canta para casas abandunadas de la puna.
buena suerte y para mala suerte su canto

El cuento de Waychaw

Cuentan que un día el waychaw en el Y dice que el waychaw presto su flauta


campo estaba tucando su flauta entonces por buena gente a zorro menteroso dice
pura casualidad pasaba por ahí un zorro, que el zorro menteroso no volvió la
el zorro si escocho la melodía de flauta flauta y lo llevo y de ahí dice que el
de caballero waychaw y lo acerco y lo waychaw ya no toca la flauta solo canta
dijo. Por favor waychawsito préstame su canciones tristes. Me lo contó mi
flautita un ratito no más para tocarla yo abuelita Francisca Pomacanchari.
también porque su flautita suena bonito.

62
Flora y Fauna de Sarhua

Paloma Silvestre (Kukuli)


Kukuli es un ave silvestre de color de ceriales de su almacén porque tiene
plomo y es único ave que hacen el mucho hambre y kukuli contesta
almacén de ceriales para los meses de diciendo porque to también no has
escasez y dicen que el kukuli a los juntado en vez de reír merando al cielo
ceriales comen en el desayuno nada en las punas. Pero al final dice que
más y después si va al campo a buscar leda un poquito de ceriales. Las
otros alimentos. personas el que encuentra el almacén
Cuentan que el akakllu le pide un de kukuli dice que es un hombre con
favor a kukuli para que preste un poco suerte.

63
Flora y Fauna de Sarhua

Perdiz (Yutu)
Yutu es una ave de la puna y también con manchas negras, el huevo de
vivin en zonas calidas su tamaño es perdiz es color guinda oscuro, el perdiz
más o menos de una gallena se es anonciador para que llueva.
alimentan de insectos y de pastos El perdiz tiene que cuedar mucho de
naturales. Su color es marrón oscuro los zorros, águilas y de halcón.

64
Flora y Fauna de Sarhua

Yanavicu (Tanawiku)
Yanawiku a las punas vienen el El yanawiku siguro vivirá en los
tiempo de las lluvias, pasan en grandes lagonas en verano.
tropas los yanawikus. De donde El yanawiku es un ave negra grande
venita el megrante yanawiku yo de pico y patas grandes el cuerpo es
no si. pequeño.

65
Flora y Fauna de Sarhua

Zorzal (Chiwaku)
Zorzal es un pájaro de color Hay zorzal de zona calida, hay
plomo negro, el zorzal canta zorzal de zona del pueblo y
bunito los meses de dicimbre, también hay zorzal de la puna.
enero, febrero y marzo y los Zorzal de la zona calida se
demás meses no cantan, porque alimentan con tuna y zorzal de la
estos meses son los meses de zona del pueblo se alimentan con
treste. fruto de ayranpu, y zorzal de la
Dicen que el zorzal tiene una sola puna se alimenta de lombrez.
tripa por eso el zorzal dos, tres Dicen que el zorzal de la puna
veces agunisa dorante noche hasta comen al lombrez hablando así,
que amanece. voy ha comer choclito del pueblo.

66
67
Flora y Fauna de Sarhua

Gallo (Utulu)
El gallo es ave domesticado del hombre Cuando cantan el gallo cuatro veces
El gallo canta las cuatro de la mañana. amanecen el nuevo dia.
El hombre del campo escuchan el canto El gallo cuando viejicen dicen que
del gallo levantan para alestar y para ponen un huevo chequito redonde de
cocinar. color blanco.

68
69
Flora y Fauna de Sarhua

Trucha
Trucha es un pez que vive de agua dulce tenían miedo porque eran parecidos
y los carne de trucha es agradable para el colebra y también dicen que las
hombre. Pues el trucha antes era des- challwas desaparecieron porque las
conocido o mejor dicho no había en los truchas comían.
ríos porque en la Comunidad de Sarhua Después dicen que los Sarhuinos
conocían o comían el challwa, qaqas, aprendió comer el carne de trucha y
awaqu peces naturales de ríos y lagonas. comentaron que agradable el carne de
Dicen que hace 50 años los Lucana- trucha mejor que otros carnes.
marcas han llevado el trucha de Lago Y también el trucha pone le huevo para
Titicaca en ollas grandes a Lagona de mil truchitas.
Carapo Qucha. Y también cuentan han vesto en
Después dicen que el trucha salio de Lagonas encantos y riomolinos trucha
Carapo Qucha a Río Qaracha y si fuiron con dos cabezas pues han ido
para arriba y para abajo. solamente con gran sosto.
Dicen que había bastante truchas en los Y ahora ya sabemos al trucha trairon de
ríos y hasta riochuelos y los Sarhuinos Canadá.

70
71
Flora y Fauna de Sarhua

Achita
Achita es una planta oriundo del Perú, para la alimentación, achita o llamada
en época de los Incas es alimento también como kiwicha es un producto
principal después de papa y maíz y mas fino de todos los productos, la
ahora los campesinos seguin cultivando semilla es de color blanco crema.

72
Flora y Fauna de Sarhua

Almaykancha
Almaykancha es una planta del campo color morado cuando esta madoro y los
de pocas hojas y tienen espenas grandes niños recoleccionan el fruto de
y de palos de almaykancha si hacen almaykancha para comer, es cuya ruto
leña para cocinar y los frutos es de es dulce agradable.

73
Flora y Fauna de Sarhua

Amor seco
Amorseco es una plantita muy pequeña Para curar a los caballos y burros
y tiene espinas. castrados primero teneque hirver el
Planta amorseco se crecen en las orillas amor seco en una olla y teneque bañar
y rencones de los caminos. la inflamación con el agua de amorseco
Amorseco es un gran remedio para los ni tan caliente ni tan con frio osia que
animales castrados como de caballo y teneque bañar con medio caliente
burro, a los caballos y burros bañan con cuando esta saliendo el sol.
el agua de amorseco para que bajen
inflamación.

74
Flora y Fauna de Sarhua

Árbol blanco (Yuraq sacha)


Ruyaq sacha es un arbosto leñoso de hojas verde blanco, sus cuyas palitos son muy
finos y sirve para construir finas canastitas para utensilio para la cocina.

75
Flora y Fauna de Sarhua

Árbol rojo (Puka Lluqi)

Puka Lluqi es un árbol mediano los palos comen el maíz. Sabes porque sirvian
es rojo indio y las hojas también parecen tanto el palo de puka lluqi, porque el palo
verde rojo por eso la llamaban “El árbol o madera de puka llu es duro como el
rojo” Puka Lluqi crecen en zonas calidas acero por eso han hecho los
y de los palos de puka lluqi se hacen instrumentos, seguro los Pre-Incas y los
diferentes instrumentos para servicio de Incas también utilizaban como chaki
hombre como: taklla para hacer sembras.
Yugo- para amarar a los toros, kallwa Hay dos clases de lluqi, el puka lluqi y
para tejer mantas y ponchos, pallanas- ruyaq lluqi el árbol blanco, el ruyaq lluqi
para hacer el acabado de mantas y ahora todavía existe, pero el puka lluqi
ponchos, cabo-sirve para hacer sembra, asi 20 años desapareció porque han
picopa chakin-para hacer nuevas chakras secado y los habitantes han hecho leña y
osia que para hacer barvecho, tipina-para ahora quedan solo los tronco rojos,
cosechar el maíz, piriru y kallapa-para porque han secado no se sabe solo sabe
hilar, urkita-para trillar los granos como los Apus Urqus y Tayta Inti.
cebada, masu kullu-sirve como partillo, Seguro el puka lluqi no aguanto de tanta
el fa-moso muquchu-sirve para matar a contamenacion del siglo por eso si fui
los perros bajabondos porque ellas para siempre.

76
Flora y Fauna de Sarhua

Ayrampo

Ayrampo es un árbol mediano cuya sus El ayrampu crecen en Sarhua en los


frutos son comestibles y también tienen lugares nada más en tunaq.
espenas. Los frutos de ayrampu
especialmente los niños recolectan para -Qatun Illa.
comer y para hacer secar y para coloriar -Murus.
el refresco. -Ultu Pukiu.
El fruto de ayrampu es de color negro -Uchuy Illa.
parecido una negra.

77
Flora y Fauna de Sarhua

Buena Espina (Alli Kichka)


Alli kichka es un arbosto espinoso Y también de alli kichaka sus cuyas
servi para qinchar a las chacras. frutos es comestible.
Dicen que los projos utilizan las Abundan los meses de febrero y marzo.
espinas de alli kichka para hacer
daño a las personas.

78
Flora y Fauna de Sarhua

Capulí (Kapuli)
Capuli es una planta chico que mide mas amarillo cuando esta madoro y también
o menos 70 a 1 metro de altura, el planta los pajaritos si alimentan con el fruto de
kapuli se crecen en zonas calidad de la kapuli, el kapuli se abundan en los meses
orilla del rio en chacras y en las huertas de abril y mayo.
de tuna.
El frutu de kapuli es comestible el sabor
es medio acido de color es medio

Watuchi (Adivinanza)5
Himallayki aykallakisa ¡asa!
Walichaykita qimpichakuykuy mikuchakurunaypaq.
Himataq
respuesta. El kapuli

5. Adivinanza ¡Qué cosa es, cómo será!


en tu pollerita recogida llevas algo para comer
¿Qué es?
Respuesta: El Capulí

79
Flora y Fauna de Sarhua

Cáscara negra (Yana Qara)


Yana qara es un arbosto mediano, sirve para hacer leña y sus talos son negras y tiene
olor fuerte desagradable y sus hojas de yana qara sirven para curar de frio.

80
Flora y Fauna de Sarhua

Chachas
Chachas es un árbol grande y uno de los árboles más antiguos
sus troncos también es gruesos. porque algunos árboles tienen 150 a
El árbol Chachas no crecen en 200 años de antigüedad. Y también
zonas calidas ni tampoco en los dicen que el madera de Chachas
cerros frías o cordilleras hacían tabla pintada genialogia
El árbol Chachas se crecen en familiar y también hacen leña y
zonas medio clima no tan calida carbón.
ni tan zona fría. Y también el tronco de Chachas
El árbol Chachas dicen que es sale una pintura marrón oscuro.

81
Flora y Fauna de Sarhua

Chamana

Chamana es un arbosto de cuyas chamana, nuestras gallenas dicen.


palos sirven para cocinar. Los ramas de chamana sirven para
Chamana crecen en zonas calidas tapar el maíz remojado y de ahí
no crecen en zonas frías. salen el jura de maíz para elabora
Los niños juegan con flores de el chicha de maíz.

82
Flora y Fauna de Sarhua

Chanchaliway

Chanchaliway es una planta arbosto que crecen en paredes de las chacras, el flor de
chanchaliway es color morado.
De palitos de chanchaliway hacen chiquetos canastitas.
El planta chanchaliway no crecen bastante por motivo que las cabras comen con todo
el palo.

83
Flora y Fauna de Sarhua

Chikuru
Chikuru es una plantita chequita El papita de Chikuru es sabor dulce.
solamente se crecen en los cerros mas El chikuru se cominzan crecer el mes
fríos o cordilleras. de diciembre, en los meses de enero,
Chikuru es una plantita chequita que febrero florian, y en los meses de marzo
crecen bien pegadito a la tierra. y abril ya tienen papita maduro y dulce
El Chikuru tiene papita y los niños para quetar el hambre.
buscan cuando tienen hambre, el papita
de chikuru sacan con piedritas de punta
y comen rico.

84
Flora y Fauna de Sarhua

Chuqllunpay
Chuqllunpay es una planta de la puna palitos de chuqllunpay sirve para
que crecen en los barrancos rocosos y construir “Kawka” para tocar y para
tienen tres colores, amarillo, blanco, y aprender músicas puramente natural. A
medio rosada y la semilla de la Kawka tocan especialmente los niños
chuqllunpay es de color medio pastando a las ovejas.
anaranjado. Y es muy importante los

85
Flora y Fauna de Sarhua

Flor de amancaes (Amanqay wayta)


La flor amanqay crecen en las orillas La flor amanqay floria en los meses de
del rio Sarhua en las chacras en zona diciembre y enero con las primeras
calidad. La flor amanqay es una flor lluvias.
bonita en forma de embudo, el olor es Las moneduras buscan a la flor
muy especial agratable. amanqay para llevar a la casa de Dios.

86
Flora y Fauna de Sarhua

Flor de oro (Quri Waylla[ta])

Quri Waylla es una planta ichu que necesita mucho agua como la totora sin
crecen en la cordilla y en grandes cerros el agua no hay vida le dice el quri
en especial en zonas encantadas, hay waylla del urqu.
clase de ichu: Qichwa ichu, llaqta ichu, Así nomás no si puede sacar o aparar al
urqu ichu, sallqa ichu, waylla ichu, quri quri waylla si no se amarga el urqu
waylla ichu, wasi ichu, waskapaq ichu, porque es el dueño uno tene que hacer
sinchu ruwanapaq ichu, llanpu ichu, un pagapu los siguientes productos:
raku ichu, mulpa ichu, animalkunapa Kuka kintu, waqay cholo, llanpu, tuna,
mikunan ichu, piquy ichu, kichka ichu, dorazno, sara osia que la voluntad para
qaspa ichu, pero hay un ichu especial se que quedan el cerro contento y además
le llama quri waylla ichu (flor de oro) o tene que pagar al verdadero dueño
urqupa waytan (flores de los cerros). porque el wayllay ichu esta en
De verdad Quri Waylla no crecen en propiedad de una señora.
cualquier lugar como la mencionada Al quri waylla en Sarhua usamos los
arriba. jóvenes para poner al sombrero y
Porque quri waylla es flor de los urqus también es costumbre, pero los
ellos cuedan y también es delicado. Lucanamarcas no se usan en el
Hay un lugar que crece tres clases de sombrero, se no que ellos utilizan para
quri waylla son: Quri waylla, Lachi la herranza de los animales creo que
waylla, Quri waylla en Puka Corral, esa hacen una cruz con quri waylla para
zona pertenice a Lucanamarca- que hacer una ofrenda al cerro Wamani.
Huancasancos, el medio casi barranco y Y también ellos sem en un puquial
lleno de barro homido crece el quri donde salen el agua porque ahí esta su
waylla y en su costado hay un cerro Wamani de sus ganados. Yo también hi
dicen es su jardinero y su guardián de sembrado a quri waylla en Warqi-
flor de oro, el quri waylla ichu florece Sarhua en la puna haciendo un
el mes de febrero, marzo y abril se corralcito para usar en el sombrero.

87
Flora y Fauna de Sarhua

Flor de oro (Quri Waylla[ta])

88
Flora y Fauna de Sarhua

Flor de la Puna o Flor de la Cordillera


(Salqantiway Wayta)

Flor de la puna crecen en los cerros La flor de la puna sus olores es muy
más fríos, todo el tiempo florean rico, por eso las muñedoras llevan para
también. el jarro de santos y santas para colocar
Flor de la puna o flor de la Cordillera delante de ellas.
sus flores es amarillo y sus cuyas hojas La flor de la puna no crecen en todos
son blanco verde y sus tallos también ceros se no que crecen en los cerros
son blancos. conocidos.

89
Flora y Fauna de Sarhua

Flor del Picaflor


(Qintipa waytan)
La flor de picaflor es un flor silvestre La flor de picaflor tienen tres colores
crecen en las orillas de chacras. La flor anaranjado, rojo y amarillo, la hoja es
de picaflor dicen porque la pica flor le color verde oscuro.
gusta chopar el miel de esa planta.

90
Flora y Fauna de Sarhua

Girasol Andino (Sunchu)

Chunchu es una planta que crece en los El Alcalde Varayuq en semana santa en
bordes de chacras y sus cuyas flores Tinkutinku (encuentro con Virgen
son amarillas, en los meses de enero, María y Jesús) adornan el “Unchuyllu”
febrero y marzo adornan a las chacra en forma triangulo con las flores de
con sus flores aromáticas, y también el Sunchu y también al “Unchuyllu”
sunchu sirve para alimentos de los ponen velas para iluminar el procesión
animales cuando esta tierno. de tinkutinku y Qatunkalli.

91
Flora y Fauna de Sarhua

Helecho (Rakiraki)

La planta de helecho crecen donde lenpieza de siquia y sacan o conpunin


comienzan saler el agua cristalino, ojos canciones sobre de planta de helecho
de puquiales. los jóvenes.
La planta de helecho también crecen en Y también los que hace el costumbre
lugares encantadas en las puertas de los qachwa colocan el planta helecho al
cerros o cuevas. sobrero, simboliza el agua.
El mes de agosto en la comunidad hay

Cancion6 sobre de planta helecho


canto andino wayno
urqupi qasapi rakiraki waytay
hay imanillasparaq rakinakuykusun.

6. Canción sobre la planta helecho.


Canto andino / huayno.
Por los cerros, por las cimas
de los cerros, flor de helecho,
que diciendo nos separaremos.

92
Flora y Fauna de Sarhua

Higuerilla
La erriguilla es una planta arbosto que De semillas de erriguilla dicen puede
crece en Sarhua en dos lugares nada más fabricar aceite.
en Qichawa y Tinkuq en zona calida. Sus cuyas hojas de erriguila es remedio
Las hojas de erriguilla es parecido para chiri upila.
estrillas sus cuyas semillas también es
parecido frijoles.

93
Flora y Fauna de Sarhua

Ichu
Ichu es una planta natural que crecen de ichu el campesino cueda bien no si
donde sia en zonas calidas y zonas puede quemar así no mas, cuedan como
frías, el ichu se crecen en tierras sicas y oro.
humidas y así el hombre vivimos de El ichu dicen que es bigote de los
donde sia como el ichu. cerros primero tiene que peder un
Con el ichu se alimentan todos los permeso al cerro para sacar el ichu. El
animales como llama, vicuña, caballo, ceniza de ichu es una tinta natural para
ovejas, asno, vaca y vizcacha, etc. Y así hacer las lines de tablas y también para
igual el hombre también se utiliza el pintar el bastones de varayuq. Los
ichu para construcción de las casas. Al canciones compuestos de ichu.

Wayno andino Flor de ichu


Difícil, difícil es para encontrar
así es mi adorada
difícil, difícil es para buscar
difícil, difícil es para encontrar.

94
Flora y Fauna de Sarhua

Inkil Wayta
Inkil wayta es una flor que crece en los cerros del pueblo, y el blanco crecen en
cerros de Puca Fria o en las falderias de los cerros de la puna. Los jóvenes
los cerros. solteros se ponen como adorno a sus
Hay dos clases de flor inkil rojo y sombres a los flores de inkil wayta.
blanco, el rojo crecen cerca de los

95
Flora y Fauna de Sarhua

El árbol sagrado
Isqunway
El árbol isqunwan es un árbol grande de los pajaritos también comen. El fruto de
todos los arboles naturales de la zona. El isqunway se maduran los meses de
árbol isqunway crecen en las zonas febrero y marzo es de color verde
calidas, y de los palos de isqunway amarillo.
colgan una fiebra pachapacha, dicen que El árbol isqunway es un árbol sagrado los
pachapacha antes era vestido de los padres nos avisan para no quebrar los
hombre antiguos. ramas, para no cortar los troncos, porque
E fruto de isqunway es comestible las hay un cuento sobre de árbol isqunwan
gentes comen el sabor es de papaya y la por eso los niños cuedamos sin arancar y
semilla también es parecido de papaya y sin cortar.

El árbol sagrado
Cuento
Cuentan que Jesús Cristo andaba, convirtió, para no hacer, para no hacer
caminaba en todo el mundo leña ni para cortar
escondiendo de sus enemigos. Poreres nos conto los abuelos a los
Y dice que un día Jesús Cristo cuando niños sobre árbol isqunway diciendo
estaba corriendo muy cansado el tronco que es un árbol sagrado porque al Jesús
de isqunway estaba abierta como un Cristo salvo su vida es como el cuerpo
hueco, dice que ahí entro y escondió Y de Cristo. Por eso los niños el árbol
cuando escondió sus enemegos gentes isqunway no sequiera quebramos las
pasaron sin darse cuenta ramas, ni cortamos los troncos, pero si
Por eso de este día al árbol isqunway comemos el fruto de isqunway cuando
cuando salvo su vida el Jesús Cristo le tenemos el hambre.

96
Flora y Fauna de Sarhua

El árbol sagrado
Isqunway

97
Flora y Fauna de Sarhua

Layqan
Layqan es un árbol mediano, que Y de los palos de Layqan se hacen los
crecen en los regiones calidas. De árbol bastones de los varayuq.
Layqan hacen asusinas para bailar en Para hacer bien los bastones de Layqan
las fiestas de Navidad y Bajada de en primer lugar tene que cocir en el
Reyes. fuego para que salen bien el burilado.

98
Flora y Fauna de Sarhua

Maguey / Paqpa
Paqpa es una planta silvestre de hojas cuidaban como oro y ahora se remplazo
grandes hay cuadro clases de paqpas el palo de eucalipto ya no le cuidan
pero hay uno de ellos que presta al tanto pero seguin utilizando porque de
hombre de múltiples cosas, su color es paqpa sacamos el jugo es dulce para
plomo azulino, paqpa es útil para el tomar en desayuno y también sacamos
hombre, en primer lugar antes era como paqpa lawa (mermelada) y chankaka de
sagrado porque su tronco sirvia para paqpa. Los jóvenes aprendemos qillqay
construcciones de las casas. Por eso (escribir) en las hojas de cabuya.

99
Flora y Fauna de Sarhua

Molle
Molle es un árbol grande, crecen en Al fruto de de Molle juntan los cargoyuq
zonas calidas. para hacer chicha de Molle, el fruto de
De árbol Molle de los palos hacen Molle es color de rosado es dolce.
chichqa yanta para cocinar. Los recenas o Los loro se alimentan de fruto de Molle
lacremas de Molle sirven para frotar el cuando esta verde.
cuerda de violen para que suenen bien. A Las hojitas de Molle es remedio para
los hojitas de muelen para curar a los curar a los enfermos de aire, hay que
eredas de espalda de burro y caballos. calentar en la candela y después pasar el
De los troncos de Molle hacen los suecos cuerdo del paciente.
para bailar en la fiesta de navidad, el Y también de las hojitas de Molle salen
tronco de molle es fuerte no si ronpe la pintura verde mediano para pintar las
fácilmente, y también los palos de Molle tablas de Sarhua. Las cenezas blancas de
sirven para cabo de allachu y mango de Molle sirven para pelar el maíz para
picos. hacer comedas de mondongo.
Casi todo los chacras tienen el Molle y Dicen que hay Molle macho y Molle
los dueños hacen una ramada y depositan hembra, el Molle macho no da fruto
o guardan encema de Molle a los panqas porque es varón y Molle hembra se da
para los animales para que coman cuando fruto porque es mujer.
no hay pasto.
Molle Macho, Molle Hembra.

100
Flora y Fauna de Sarhua

Molle Hembra

101
Flora y Fauna de Sarhua

Muñaka
La Muñaka es una plantita muy Cuando deshierben las cebadas y trigo
pequiña, que crecen en el campo, donde sacan la planta Muñaka desde su raíz
hay muchas piedras, en barrancos, en pero el plantita Muñaka no muere así
las faldas, en dentro de las chacras. nomás porque su raíz esta mas dentro
Cuando crecen en dentro de chacras la de la tierra. Su fruto de planta Muñaka
planta Muñaka se encuentra odiado es comestible es rico y también el fruto
porque no deja crecer el siembrio de sirve para teñir las lanas de oveja si teñi
cebada y trigos. de color morado.

102
Flora y Fauna de Sarhua

Ortiga de flor roja (Itaña)


Ortiga de flor roja se crecen en la puna La ortiga de flor roja tiene una flor roja
en las cuervas o debajo de grandes grande y hermosa. Hay otras ortigas
piedras. medecinales y otras son veninosas.

103
Flora y Fauna de Sarhua

Papa de zorro (Atuqpa Papan)


Atuqpa papan crecen en la puna 4 mil a y marzo. Y dicen que en tiempo de los
5 mil a sobre nivel del mar, se resiste a Pre-Incas y los Incas cultivaban y
la helada se crecen en corales de ovejas, hacean chuñu de Atuqpa papan.
se crecen en los meses de enero, febrero

104
Flora y Fauna de Sarhua

Pati
Pati es un árbol de hojas de color habitantes de la zona cuando no hay
verde oscuro y mede mas o menos 4 a los alimentos osia que en épocas de
5 metros de altura. sequias. El algodón de Pati es de
Y se encuentra de un kilometro del color crima y su tronco servia antes
pueblo en “Pati Qata” y al otro lado para construcción de casas nuevas y
también en su terreno de para hacer las tablas pintadas llamado
Huamanquiquia se encuentra el Pati. genialogia familiar.
El Pati es único árbol grande tiene Antropóloga Josefa Nolte dice el
papas grandes es de color medio árbol Pati en tiempo de los Inkas
rosado y salva las vidas de los dicen que era un árbol sagrado.

105
Flora y Fauna de Sarhua

Pawka
El pawka es un árbol grande que crecen De los palos de pawka hacen cucharas,
en las orillas de ríos y puquiales donde cucharones, kallapa para hilar y piriru.
no hay agua no crecen el árbol pawka. Y también se juntan el palo de pawka
para construcción de casas y para leña.

106
Flora y Fauna de Sarhua

Pichus
Pichus es un árbol silvestre que crece en -La vara.- utilizan los Varayuq del
Sarhua en zonas calidas, el Pichus es un pueblo.
árbol de pocas hojas de color verde -Kiraw.- sirvi para los bebes de recién
mediano y mede más o menos 2.30 a 3 nacido.
metros y sus palos servin para hacer -Altavara.- también utilizan los varayuq.
múltiples cosas artesanalmente. -Aru.- servi para almacenar tuna y para
Pichus en tiempo de los Incas servían cargar en los lomos de los caballos.
para construir grandes puentes col- -Isanka.- servi para juntar las tunas.
gantes y los Sarhuinos también hace 5 -Achambli.- también servi para juntar
años detrás construíamos con pichus el piedritas y para trasladar a otro lugar.
puente colgante en “Tinkuq” y ahora es -Canasta.- servi para almacenar
puente de cable y tabla de madera. diferentes productos de la cosecha.
En Sarhua utilizamos los palitos de Y su cascara de pichus sacamos con el
pichus para hacer diferentes cosas como calor del fuego y también con el calor
por ejemplo vara, kiraw, alta vara, aru, del fuego damos una forma el palo para
isanka, achambli y canastas. hacer las cosas que se necesita.

107
Flora y Fauna de Sarhua

Ramo floral (Mallki)


Cuando una persona siembra el maíz en Cuando llegan al chacra el compadre y
“dasas” o en solares de chacras. comadre al mallki plantan o colocan en
El compadre y comadre van llevando el medio de chacra. Y por otro lado el
un mallki y un cántaro chicha de maíz mallki es una ofrenda y “Pacha mama”
mezclado con siete semillas para que crezcan bien el siembrio de
El Mallki es un ramo de flores de toda maíz.
clase y adornado con uminta de maíz y
trigo, pan y nísperos.

108
Flora y Fauna de Sarhua

Rayita
Rayita es un árbol, se crecen en también utelizan para corar a los
las orillas de riochuelos, sus enfermos enflamados de frio.
cuyas palos son delgados, las Y también las hojas de rayita si
hojas son verde mediano utelizan para hacer dormer las
parecido las plomas de loro. Los juras de maíz wintir, para hacer
palos de rayita sirven para chicha.
construir las casas y las hojas

109
Flora y Fauna de Sarhua

Retama
La Retama es una planta que casas para cuedar las tunas. La
crecen en las orillas de los ríos, retama florian todo el año,
la retama es un arbosto de dicen que el agua de flor de
pocas hojas. retama es remedio para dolor
A los palos de retama juntan de cabeza.
para hacer leña para cocinar y Los enfermos de la cabeza
también sus cuyas ramas de lavan con el agua de flor de
retama sirven para tapar las retama para que sanan el dolor.

110
Flora y Fauna de Sarhua

Sankay
Kaktu es una planta carnosa que alimentan de kaktu cuando no hay
crecen en zonas calidas y zonas frías. pasto.
El kaktu se florian en los meses de Y también el hambre se utiliza el
noviembre y diciembre y sus cuyas kaktu para hacer corte o para hacer
frutos se madoran entre los meses de suavizar el pañite de oveja para hacer
marzo y abril, el fruto de kaktu es pantalones.
rico. Y también cuenta en épocas de sequía
Los niños recolectan para comer de los sarhuinos se alimentaron con
hambre el fruto de kaktu. El cabra se kaktu.

111
Flora y Fauna de Sarhua

Sombrero y flor de oro


(Sumbriru quri waytawan)
A sombrero y quri waylla se usan en delante y también a quri waylla hacen
Sarhua los jóvenes en su especial a los acompañar con flores fabricados como
fiestas y también al quri waylla se usan plástico y flor sintitico de tela y a quri
los vecinos pueblo como: waylla tiñen a diferentes colores con
Auquilla, Chuque Huarcaya, Aparo, anilinas.
Tomanqa, Quispi Llaqta, Chuschi, El sombrero la llaman “tunku” o
Canchacancha, Chaculla y Pomabamba sombrero chuschi porque el sombrero
y otros pueblos no usan a Quri Waylla se fabrican en distrito de Chuschi-
flor de oro de los urqus. Cangallo y también llaman “Tunku”.
Para ser un buen Sarhuino y Sarhuina Porque es parecido un tunku-canasta
tene que usar el sombrero tunku y hecho de Siqsis de planta natural que
poner a quri waylla el flor de los tayta crecen en riochuelos su hoja es larga y
urqus se no se usa uno el sombrero los filos de hojas es parecido un
tunku y quri waylla no es Sarhuino, o serrocho cortante.
no se respeta el costumbre o es otro Y además el sombrero tunku esta
lugar, otro pueblo extranjero. Las adornado con terciopelos finos y con
muchachas solteras se ponen a Quri carrites de colores, los adornos o
Waylla delante y detrás del sombrero y dibujos se simbolizan a la naturaleza
muchachos solteros solo se ponen como lagunas y ríos.

112
Flora y Fauna de Sarhua

Tiktanka o Achupa
Tiktanka, achupa planta hay En el trunco de tiktanka crecen
tres clases. un gusano se llama tiktanka
mediano tiktanka, grande uru, muy parecido utuskuru,
tiktanta o puya de raymunde y este gusano es comestible.
achupa del pueblo. El gusano tiktanka es rico,
Este planta representa para comer tene que tustar en
mediano tiktanta en la el tuqtu como el maíz.
comunidad de Sarhua crecen Y también de trunco de
esta planta en cuatro setios en tiktanka mediano preparan
zonas frías o puna. cal para chacchar con coca.

113
Flora y Fauna de Sarhua

Waraqu
Waraqu es una planta cactácea que El Waraqu tienen espinas y también
crecen en la puna y sus frutos son esta lleno de cobierto de pelos
comestibles el fruto de waraqu blancos.
cuando esta maduro es blanco Dice que los pelos blancos protegen
amarillo y sus flores son amarillos. del frio.

114
Flora y Fauna de Sarhua

Wiquntu
Wiquntu es una planta que crece en los El debajo de Arcos de Qiquntu
barrancos rocosos y también crecen pasaran el procesión de Tinkutinku,
pegados en los palos de los arboles. este año el Tinkutinku es el viernes 21
La flor de Qiquntu es una lenta flor de de la noche Virgen María encontraran
color rosado foxia y los hojas son con su hijo Jesús cargando un pesante
parecido de hojas de Mague de color cruz.
amarillo verde. Y después los mayordomos llevaran a
El planta Qiquntu se crecen en los los arcos de Wiquntu al Qatun Kalle al
logares de Pukutu Qaqa y Qaqa cuatro esquenas prencipales para el
Urqun, el tamaño de Qiquntu es 30 a procesión de viernes ventiocho en el
50 centímetros. muerte de Jesucristo. Al arco de
En el semana santa los mayordomos Qiquntu colocan el maíz con su choclo
de Sawqay Qullana van a Pukutu Qaqa como agradecimiento de fruto de
para trair Wiquntu y después amaran a madre tierra para que meren los Santos
un palo de Mague y después arman un y santas en semana santa.
arco en cada plaza esquenas.

115
116
Flora y Fauna de Sarhua

Ají (Uchu)
Ají es una planta domisticado y es A los fiambres preparan con ají como
oriundo del Perú, crecen en las huertas. queso y carne.
El ají se da fruto todo el tiempo, el fruto La flor de ají parten con su pico el
de ají es de color rojo y también hay pájaro pillquchiway.
color amarillo. Por eso colocan al lado de ají a los
El fruto de ají se pica por eso comen a saywis y también colocara el pájaro
la papa con ají y otras comedas pillquchiway para que tenga miedo.
también. El ají mueli, en mortero de piedra con
qulluta.

117
Flora y Fauna de Sarhua

Calabaza
La calabaza es una planta tripador y es De calabaza preparan los siguientes
oriundo del Tawantinsuyu Perú. La comedas supa de calabaza, calabaza
calabaza sembran junto con maíz, quemado, mazamorra de calabaza,
cuando hay llovia bastante dan fruto pecante de calabaza, de la semilla de
bastante, el fruto de calabaza es color calabaza se hacen machka.
blanco y verde. La calabaza es un remedio para curarar
los animales con fiebre.

118
Flora y Fauna de Sarhua

Cebada
Cebada es una planta domisticado que nuestros hermanos pobres. Hacen un
crecen de zona calida hasta puede comida cebada chupi con quesillo y
crecer en las punas frías. también con carne, cebada patachi,
De que pueblo o continente será su cebada machka.
origen yo no si, yo creo que los Y también al cerial cebada consumen el
espanoles conquistadores trairon a chancho, el perro y gallinas.
nuestro Perú. Los pajas de cebada se convierte abuno
La cebada ahora es buena alimentación y las pajas finas se comen los animales
porque todos los días consumen como vaca, los caballos y los burros.

119
Flora y Fauna de Sarhua

Cereales (Kawsawkuna)
A los ceriales después de la cosecha “Ruyru Habas” habas verde uvalado,
depositan en una canasta como maíz, purutus coloradas y “Lunva o Qala
papa, uqa, maswa la propiamente Cebada” es dicer (cebada sin cascara)
oregenario del Perú. Los otros dicen que encontraron en unas ollitas de
productos dicen que es mas antigua los Pre-Incas de casa de ellos.
todavía y ahora siguen cultivando como

120
Flora y Fauna de Sarhua

Flor extranjera (Istranqiru wayta)


Una bonita flor su nombre se llama Al flor extranjero buscan las muñeduras
extranjero, yo no se si será flor de otro para llevar a la iglesia para los santos y
pueblo yo si. la flor extranjero crecen para las santas.
en las orillas de las chacras de los La flor extranjero hay 4 variedades
maizales. colores amarillo, rojo, blanco y
La flor extranjero florian en los meses anaranjado, el olor del flor es muy
de febrero y marzo. especial.
La flor extranjero tienen papas de hay
salen nuevas plantas.

121
Flora y Fauna de Sarhua

Frijol (Purutu)
Purutu es una planta oriundo del Hay más de 40 variedades de purutus,
Tawantinsuyu (Perú) diferentes colores y cada purutu tiene
El purutu es una planta chica que mide nombre y valor en la hora de juego.
40-50 centímetros de altura de hojas Los mayores siembran el Chiqchi
verde mediano. Purutu para hacer cancha y muti. Los
Pues en Sarhua los niños siembran niños Sarhuinos son grande
diferentes variedades de purutus para el coleccionestas de purutus un niño tiene
juego. 30-40 variedades de frijoles para el
juego.

122
Flora y Fauna de Sarhua

Frutas (Rurukuna)
Hay frutas silvestres como kapuli, que plantamos y cuedamos los
almaykancha, isqunway, sankay y siguientes frutas como: tuna, manzana,
ayranpu, las personas mas pobres melocotón, y también con estas
especialmente los niños recolectan para hacimos trueque con otros productos.
matar el hambre. Por ejemplo una con queso, melocotón
Y después hay frutas domesticados osia con carne.

123
Flora y Fauna de Sarhua

Maíz (Sara)
El maíz es una planta de hojas largas de amka, sara lawa, chuchuqa, sura, muti,
color verde y obscuro y es una planta tanku, machka, sanku, sara pelasqa.
oriundo del Perú o Tawantinsuyo los Hay variedades de maíces existen en
Inkas cultivaban con mucho sagrado y Sarhua:
la chicha de maíz ofrecía como una Ruyaq sara, wansa sara, kumpitis sara,
ofrenda a “Tayta Inti” (El Sol). uqi sara, muru sara, puka sara, qillu
En la actualidad al maíz cultivan en sara. El wiru (caña) de maíz es dulce y
Sarhua la María o casi todos, el maíz es es favorito de los niños y la panqa de
uno de los mas importantes alimentos, maíz se guardan para los animales para
de maíz sacan los seguintes alimentos: que coman en época de escasiz.
Chuqllu muti, ankansu amka, uminta,

Negro

124
Flora y Fauna de Sarhua

Manzanilla
Manzanilla es un arbosto de los andes El fruto de manzanilla es de color negro
se crecen en los cerros y piñascos, cuando madura es comestible es sabor
sufriendo entre fríos y vientos y dulce han que es chequito. El nombre
también crecen entre piedragales. manzanilla es porque el fruto es
parecedo de manzana.

125
Flora y Fauna de Sarhua

Maswa
Maswa es una planta domesticado del maswas killu maswa, chacra maswa,
hombre. cuerpo de cristo maswa.
Al maswa siembran en los meses de El maswa cuerpo de Jesús Cristo es
noviembre y diciembre y cosecharan el parecido.
mes de junio. El planta maswa es una El cuerpo de cristo sangrando en todo
planta chica de hojas redondas y tallos el cuerpo por eso dicen el maswa
delgaditos. cuerpo de Jesús cristo.
El maswa no se puede comer El burro no se puede comer el maswa
cosechando al toque, es sabor porque el maswa es venino para el
desagradable y amargo, teneque hacer burro, se es que comera el maswa el
soler tres semanas, un meses para que burro morera.
sea un sabor agradable. Hay variedades

126
Flora y Fauna de Sarhua

Papa
Al papa el mes de octobre comienzan producto bueno y rico, y hay clases de
siembrar en las alturas. papas: papa huayru, papa blanca, papa
El dos de noviembre en el día de los uvalado, papa rojo, papa amarilla, papa
almas siembran bastante porque hay negra y papa de la chacra.
una creencia que ser papas tamaño Dicen que el papa Tawantinsuyu se
cabeza de los muertos. queto el hambre de todos los hombres
El papa dice que el Tawantinsuyu el de todo el mundo.

127
Flora y Fauna de Sarhua

Quinua (Kinuwa)
Kinuwa es una planta peruana en En Sarhua las señoras preparan para los
tiempo de los Incas es uno de los trabajos duros kinuwa lawa (pecante de
principales alimentos después de la quinua) y después de su tallo hacen
papa y maíz. tuqra (cal de quinua) para mezclar con
coca.

128
Flora y Fauna de Sarhua

Tuna
En la Comunidad de Sarhua crecen grandes consumedores, una persona
bastante tunas en zonas cálidas, comen más o menos 150 tunas al día, y
comenzando de Aqunqara, Tinkuq, dicen que otros pueblos no consumen
Muncha, Wankasaya, Patiqata, Aywiri, tunas porque tienen miedo las espenas de
Ayayuq, Muyurina y Qichawa. Y hay la tuna, los Sarhuinos no tenemos miedo
varidades tunas anaranjado, blanco, nada.
morrado, pantin, ordinario y asnopa Y también dicen que conversan tuna y
luksun. choclo, el tuna le dice a choclo, tu choclo
Tunas abundan en los meses de enero, vas a crear nuestros hijos, porque yo tuna
febrero y marzo y los Sarhuinos son hi creado durante tres meses.

129
130
Índice catálogo

A. CUENTOS (1997 / 1997)

(Publicados)

I Dios y el Rayo1 / Yayamantawan illapamantawan

1. Supay qatikachay / persiguiendo al demonio

II La helada / Qasamanta

2. Helada / Qasa

3. La helada / Qasasqa

III Pasando por el pueblo de los animales


Uywakunapa llaqtanmanta

4. Pasando por el pueblo de los animales

IV Los tres hermanos / Kismsa wawqikuna

5. Encuentro con los animales / animalkunawan tupay

6. Curando las hormigas / Sisikuna ampiy

7. Invitando fiambre / Quqaw quy

8. Pidiendo fiambre / Quqaw mañakuy

9. Amasando la mula / Mula mansay

10. Cosecha de trigo / Trigu uñuy

11. Llevándose un bebé / Wawa apay

1 -Los cuentos del Nro. I al VI han sido publicados en Dic.1996. Carmelón Berrocal / PaloMacera / Rosaura Andazabal.
“Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta Qillpasqa willakuykuna” (quechua). 2 tomos. Lima. Ed. BRUÑO.

131
V El joven ocioso / Qilla mawta

12. Desvistiéndose / Qalatukuy

13. Joven ocioso / Qilla maqta

14. Agua en el pueblo de Yaku Anay

15. Mujer enferma / Warmi unquq

16. de regreso al pueblo / Llaqtamanta kutimuq

VI El cóndor y la joven / Kunturqa pasñawan

17. Cargándose / Qipinakuy

18. Cargando a la joven / Pasña qipiy

19. Una joven con un cóndor / Kunturwan pasñawan

20. Llevando / Apay

21. Sacando / Urquy

22. En el agua hirviente / Rupaq yakupi

VII Los dos soles2 / Iskay intimanta

23. Dos soles / Iskay inti

24. Quemándose / Rupay

VIII Amaru

25. Amaru / Serpiente mítica

26. Crecimiento del Amaru / Amaru wiñay

2 -Los cuentos de Nro. VII al XII han sido publicados en dic. 1997. Carmelón Berrocal / Pablo Macera / Rosaura Andazabal.
“Cuentos Pintados del Perú / Pirumanta llimpisqa willakiykuna” (quechua) 2 tomos. “Cuentos Pinta-dos del Perú / Piruwata
Samichata Jawarinaka”. (aimara) 1 tomo. Ed. Deutsche Gesellschaft Für Technische Zusammenarbeit (GTZ) GMBH. / Minis-
terio d Educación (Dirección Nacional de Formación y Capacitación Docente). / Universidad Nacional Mayor de San marcos
(Seminariode Historia Rural Andina), Lima.

132
IX Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta.

27. Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta

X La carguita de cuentos / Willakuykuna qipichamanta

28. Carguita de cuentos / Wwintu qipis

XI El huevo de un gallo / Huk utuluq runtunmanta

29. Entierro de un huevo / Runtu pampay

XII Las illas del toro - turuqillankunamanta

30. Illas de día

31. Illas de noche

(Sin publicarse)

A.1 HISTORIA SARHUA

XIII Laguna de Sarhua / Sarwi qocha

32. Laguna de Sarhua / Warwo qocha

XIV Campana María Angola / Kampana María angula

33. Campana María Angola

XV Fundación del pueblo de Sarhua / Sarwa llaqta rikurichiy

34. Sarwa llaqta rikurichiy

A.2 BRUJAS, ALMAS Y CONDENADOS

XVI Una bruja / Huk bruja

35. Una bruja / Huk bruja

133
36. Encontrar higos / Higos tariy

37. Lleva una cabeza / Uma apa

XVII Castigo a la serpiente y al zorzal / Chiwakuman kastihasqanmanta.

38. Cargar un alma / Alma qipiy

39. Matando un phistaco / Nakaq wañuchiy

40. Probando con las manos / Maki mayllakuy

XVIII Ánimas, almas y condenados


Animakuna, Almakuna, qarqachakuna

41. Animakuna, almakuna, qarqachakuna.

XIX Esperar a un condenado / Qarqacha suyay

42. Un alma bailando / Alma tusuchiy

43. Comiéndose / Mikuy

XX Persona convertida en llama / Llama rurayachiy

44. Convertido en llama / Llama rikurichiy

XXI Hacer bailar a un gentil / Gentil tusuchiy

45. Hacer bailar a un gentil

XXII Un cornetero y un diablo / Huk kurnitiru, huk supay

46. Arrastrándolo / lluptikuy

47. Un cornetero y un diablo / Waqra pukuwan huk supay

A.3 FENÓMENOS NATURALES

XXIII El mes de febrero, el mes de agosto / Fibriru killa, ahustu killa

48. Fibriru killa , ahustu killal

134
XXIV Arco iris enano / Tinya chirapa

49. tinya chirapa

XXV Una muchacha muy dormilona / Puñuysiki pasña

50. Una muchacha dormilona

A.4 CERROS: tesoros, castigo, contrato músicos, enamoramiento

XXVI Encontrar tesoros escondidos / Paka tariy

51. Paka tariy

XXVII Encontrar la ofrenda / Wamani tariy

52. Wamani tariy

XXVIII Un hermano rico y un hermano pobre / Apu – Wakcha

53. Llamándose / Qayanakuy

54. Hombre rico con cachos,lanas y rabo.


Apu runa waqrayuq, millwayuq, chupayuq.

XXIX Hacer contrato / Kuntratu ruway

55. Haciéndose un contrato / Kuntratu ruway

XXX Cerro / Urqu

56. Cerro / Orqu

A.5 SIRENAS Y LAGUNAS ENCANTADAS

XXXI Sirenas

57. Sirenas (dos muchachos observando a sirenas)

58. Sirenas bailando y cantando / Sirinas takustin tusustin

135
59. Despertarse en la puerta de una cueva
Machay punkupi rikcharikuy

XXXII Sirenas I

60. Músicos oyendo cantos de sirenas

XXXIII Pastora de ovejas / Huk chita michiq

61. Una ovejera / Huk chita michiq

A.6 PHISTACOS

XXXIV Mayordomo / Carguyuq

62. Marchándose / Ripukuy

63. Mayordomos / Carguyuq

64. Arrastrando a unphistaco / Nakaq qatatay

65. Alegrarse / Kusikuy

XXXV Viajeros , toros y un phistaco


Puriqkuna, turus, huk nakaq.

66. Caminantes, toros y un phistaco


Puriqkuna, turu, huk nakaq

67. Descansando en la cueva


Machayman samakukuy

A.7 INFLUENCIA BÍBLICA

XXXVI Anciano / Machucha

68. Viejito / Machucha

69. Mirando atrás / Qipan qawarikuy

136
XXXVII Desobediente / Manakasukuq

70. Desobediente / Manakasukuq

XXXVIII Bendición de la coca / Kuka vindisay

71. Bendición de la coca / Kuka vindisay

XXXIX Serpiente negado por Dios / Diwspa nigasqan machaqway

72. Serpiente negado por Dios


Diwspa nigasqan machaqway

A.8 OTROS

XL Una señorita Rosavela / Niñacha Rusawila

73. Preguntando / Tapukuy

74. Cargando a un joven / Maqta qipiy

75. Niña Rosavela / Niñacha Rusawila

XLI Ladrón de papas / papa swa

76. Ladrón de papas / Pasa swa

77. Arrastrando / Qatatay

78. Enterrando con un árbol / Sachawan pampasqa

XLII Pulga / Pikiriwayta

79. Flor de pulga / Pikiriwayta

XLIII Comer bebés / wawa mikuy

80. Come bebes / Wawa mikuy

137
XLIV Diez veces chiquito / Dieciuchuycha

81. Ratoncito / Dieciuchuycha

82. Deteniendo un peñasco / Qaqa apiy

B. CURANDEROS (19/11/97 al 7/1/98)

83. Curar con animales / Uywa kañay

84. dislocado / Muqa

85. Despider / Aviapu

86. Burrito adornado / Aviapu

87. Envolviendo con la hoja de rayita /


Rayita Llaqiwan wankiy

88. Llamar en el camino / Ñampi qayapay

C. TEJIDOS (04 / 02 / al 25 /02 de 1998)

89. Trasquilar lana de oveja / Millwa rutuy

90. Cargar lana de oveja / Millwa apay

91. Color de las ovejas / Uwihakunapa colornin

92. Los colores de las lanas / Millwakunapa colornin

93. Lavar lana de oveja / Millwa taqsay

94. Hilar lana / Millwa puchkay

95. Preparación del telar / Allwiy

96. Tejer / Away

D. UTENSILIOS / SIRWICHIKUNA (15/01/97)

97. Utensilios / Sirwichikuna

138
E. PIEDRA (Febrero y Marzo 1996)

98. Porta Cruz y Susia Cabras

99. Illa vacas

100. Puka vacas

101. Mayu vacas

102. Nina rumi vacas

F. FRIJOLES / PURUTUS (1995 - 1996)

103. Sarhua Purutus

104. Sarhua Purutus

105. Encuentro de frijoles / Purutu tinkay

106. Sarhua Purutus

G. JUEGOS DE NIÑOS / WARMAKUNAPA PUKLLAYNINKUNA

(10/07/96 al 14/05/97)

Juego en todo el año / Watamanta pukllayninkuna

107. Escribir en hojas de caboya / Paqpapi Qillqay

Mes : Enero / Hiniru killa

108. Juego con caquitas de ovejas y llamas / Aka uwihapawan llamapawan pukllay

Mes : Febrero / Fibriru killa

109. Juego a orillas del río / Mayu patapi pukllay

110. Juego con piedritas de colores / Rumi tukuy kulurkunata pukllay

111. Juego con flores silvestres / Sallqa waytawan pukllay

139
Mes : Marzo / Marzu killa

112. Juego con muñecas de tunas / Tuna wawawan pukllay

Mes : Abril / Abril killa

113. Juego con chacras / chakrawan pukllay

Mes : Mayo / Mayu killa

114. Juego con frejoles / Purutuwan pukllay

115. Buscar la llave / esconder la llave

Llabi maskay / llave chinkachiy

116. Encontrar la llave / Llabi tariy

Mes : Junio / Juniw killa

117. Juego de pagar una multa con prendas / Sapatikuway

118. Canción y danza sobre el trigo y la cebada

Taki tusuy tiriwumanta, siwaramanta

Mes : Julio / Juliw killa

119. Hacer flores del corazón de la chillka

Chillkapa sunqunmanta wayta ruway

Mes : Agosto / Ahustu killa

120. Sacar árboles / Sacha Pilay

Mes : Setiembre / Sitimbri killa

121. Regando las chacras / Chakra Parquy

122. Entierro de muñeca muerta / Pampay wawa wañusqa pukllay

Mes : Octubre / Uktubri killa

123. Niños músicos / Warma musikuna

Mes : Noviembre / Nuvimbri killa

124. Muñecas de sankay / Sankay wawa

Mes : Diciembre / Dicimbri killa

125. Juego con carros de piedra / Rumi carruwan pukllana

140
H. SANTOS / SANTUKUNA (10 / 12 / 92)

126. Virgen Asunción de Sarhua


Sarwamanta Mamacha Asunción

I. PERSONAS / RUNAKUNA (18/11/96 a 19/02/97)

127. Hombre / runa

128. Padres y hermanas de Carmelón Berrocal

J. VIAJES / WIAHIKUNA (setiembre 1995)

129. Viaje a Sarhua con Luisa Castro (fotógrafo)

K. MAPAS (1995-1997)

130. Distrito de Sarhua y sus anexos

131. Mapa de Sarhua con leyenda

132. Distrito de Sarhua sin casitas

133. Distrito de Sarhua con casitas

L. OTROS

134. El cielo

135. El cielo de Sarhua

136. El trabajo cotidiano en Sarhua / Sarhua llamka sapa punchawkunata

137. Flora y Fauna en diferentes pisos ecológicos

138. La Creación

139. Recolección de frutos silvestres

141
LL. CALENDARIOS (1996-1998)

140. Calendario 1996 (flores , piedras y frejoles)

141. Calendario 1997 (flores, choclos y personajes centrales:


sirenas tocando violín y arpa).

142. Calendario 1998 (dibujos geométricos y personajes centrales:


Pareja descansando en una cueva de noche)

143. Calendario 1998 (flores y personaje central: Tuya / ave sobre unas ramas.)

144. Calendario 1998 (flores alrededor / cerros de noche.)

M. FLORA Y FAUNA (Noviembre 95 / Enero 98)

ANIMALES (17/01/95 a 9/12/97)

a) Silvestres

145. Comadreja / Unchuchuku


146. Gato montés / Usqu
147. Murciélago / Masu
148. Puma / Machu
149. Venado / Taruka
150. Vicuña / Wikuña
151. Vizcacha / Wiskatitu
152. Zorrillo / Añas
153. Zorro / Atuq

b) Animales domésticos

154. Asno
155. Cuy / Kuwi
156. Perro / Allqu
157. Vaca / Waka

AVES (21/12/95 a 19/11/97)

c) Animales silvestres

158. Águila / Anka


159. Buho / Tuku

142
160. Calandria / Tuya
161. Ganso andino / Wachwa
162. Gaviota / Qiwlla
163. Huaychao o solitario / Waychaw
164. Paloma silvestre / Kukuli
165. Perdiz / Yutu
166. Yanawiku
167. Zorzal / Chiwaku

d) Ave doméstica

168. Gallo / Utulu

PECES (1997)

169. Trucha bicéfala

PLANTAS (Noviembre 95 / Enero 98)

a) Plantas silvestres

170. Achita o Kiwicha


171. Almaykancha
172. Amor seco
173. Árbol blanco / Yuraq sacha
174. Árbol rojo / Puka Lluqi
175. Ayrampo / Ayrampu
176. Buena espina / Alli kichka
177. Capulí / Kapulí
178. Cáscara negra / Yana qara
179. Chachas
180. Chamana
181. Chanchaliway
182. Chikuru
183. Chuqllunpay
184. Flor de amancaes / Amanqay wayta
185. Flor de oro / Quri waylla(ta)
186. Flor de la puna / Sallqantiway wayta
187. Flor de piclaflor / Qintipa waytan
188. Girasol Andino / Sunchu
189. Helecho / Rakiraki
190. Higuerilla
191. Ichu
192. Inkil wayta

143
193. Isqunway
194. Layqan
195. Maguey / Paqpa
196. Molle macho y hembra
197. Molle hembra
198. Muñaca / Muñaka
199. Ortiga de Flor Roja / Itana
200. Papa del zorro / Atuqpa papan
201. Pati
202. Pawka
203. Pichus
204. Ramo floral ofrenda / Mallki
205. Rayita
206. Retama
207. Sankay
208. Sombrero y Flor de oro /Sumbriru quri waytawan
209. Tiktanta o achupa
210. Waraqu
211. Wiquntu

b) Plantas domésticas

212. Ají / uchu


213. Calabaza
214. Cebada
215. Cereales / Kawsawkuna
216. Flor Extranjera / Istranqiru wayta
217. Frejoles / Purutu
218. Frutos / Rurukuna
219. Maíz / Sara
220. Manzanilla
221. Maswa
222. Papa
223. Quinua / Kinuwa
224. Tuna

N. San Marcos

225. Cajón San Marcos (Herranza)

144
Todas las pinturas perteneces a la colección del Dr. Pablo Macera, excepto las numeradas 131 y
139 (Rosaura Andazabal) y 135 (Josefa Nolte)

145
Catálogo Sarhua

Cuento I

Dios y el rayo
Yayamantawan illapamantawan

1. Supay qatikachay
Persiguiendo al demonio
(pi/7)

Cuento II

La Helada / Qasamanta

2. Qasa / Helada
(pi/7)

Cuento II 3. Qasasqa /Helada (pi/8)

146
Catálogo Sarhua

Cuento III 4. Pasando por el pueblo de


los animales
Los pueblos de los animales (pi/9)
Uywakunapa llaqtanmanta

Cuento IV

Los tres hermanos


Kimsa wawqikuna

5. Encuentro con los animales


animalkunawan tupay
(pi/7)

Cuento IV

6. Curando las hormigas


(pi/7)

147
Catálogo Sarhua

Cuento IV

7. Invitando fiambre
Qupaw quy
(p/7)

Cuento IV

8. Pidiendo fiambre
Qupaw mañakuy
(pi/7)

Cuento IV

9. Amansando la Luna
Mula mansay
(pi/7)

148
Catálogo Sarhua

Cuento IV

10. Cosecha de trigo


Trigu uñuy
(pi/7)

Cuento IV

11. Llevándose un bebé


Wawa apay
(pi/7)

Cuento V

El Joven ocioso / Qilla maqta

12. Desvistiéndose / Qlatukuy


(pi/7)

149
Catálogo Sarhua

Cuento V

13. Joven ocioso / Qilla maqta


(pi/7)

Cuento V

14. Agua en el pueblo de Yaku Anay


(pi/7)

Cuento V

15. Mujer enferma / Warmi onqoq


(pi/7)

150
Catálogo Sarhua

Cuento V

16. De regreso al pueblo


Llaqtamanta kutimuq
(pi/7)

Cuento VI

El cóndor y la joven
Kunturqa pasñawan

17. Cargándose / Qipinakuy


(pi/7)

Cuento VI

18. Cargando a la Joven


Pasña qipiy
(pi/3)

151
Catálogo Sarhua

Cuento VI

19. Una Joven con un cóndor


Kunturwan pasñawan
(pi/7)

Cuento VI

20. Llevando / Apay


(pi/7)

Cuento VI

21. Sacando / Urquy


(pi/7)

152
Catálogo Sarhua

Cuento VI

22. En el agua hirviente


Rupaq yakupi
(pi/7)

Cuento VII

Los dos soles

23. Dos Soles / Iskay inti


(pi/7)

Cuento VII

24. Quemándose / Rupay


(tnlp/7)

153
Catálogo Sarhua

Cuento VIII

Amaru

25. Amaru / serpiente mítica


(pi/7)

Cuento VIII

26. Crecimiento del Amaru


Amaru wiñay
(tnlp/7)

Cuento IX

Castigo a la serpiente y al zorzal


Chiwakuman kastihasqanmanta

27. Castigo a la serpiente y al zorzal


Chiwakuman kastihasqanmanta
(pi/7)

154
Catálogo Sarhua

Cuento X

La carguita de cuentos
Willakuykuna qipichamanta

28. Carguita de cuentos


Kwintu qipis
(tnlp/7)

Cuento XI

El huevo de un gallo
Huk utuluq runtunmanta

29. Entierro en un Huevo


(pi/7)

Cuento XII

Las illas del toro


Turuq illankunamanta

30. Illas del día


(tnlp/7)

155
Catálogo Sarhua

Cuento XII

31. Illas del noche


(tnlp/7)

Cuento XIII

Laguna de Sarhua
Sarwi qocha

32. Sarwi qocha


(pi/7)

Cuento XIV

Campana María Angola


Kampana María Angola

33. Kampana María Angola


(pi/7)

156
Catálogo Sarhua

Cuento XV

Fundación del Pueblo de Sarhua


Sarwa llaqta rikurichiy

34. Sarwa llaqta rikurichiy


(pi/7)

Cuento XVI

Una bruja / Huk bruja

35. Una bruja / Huk bruja


(pi/7)

Cuento XVI

36. Encontrar higos / Higos tariy


(pi/3)

157
Catálogo Sarhua

Cuento XVI

37. Lleva una cabeza / Uma apay


(pi/7)

Cuento XVII

Cargar un alma / Alma qipiy

38. Cargar un alma / Alma qipiy


(pi/7)

Cuento XVII

39. Matando un phistaco/Nakaq wañuchiy


(pi/7)

158
Catálogo Sarhua

Cuento XVII

40. Probando con las manos


Maki mayllakuy
(pi/7)

Cuento XVIII 41. Animakuna, almakuna, qarqachakuna


(pi/9)
Ánimas, almas y condenados
Animakuna, Almakuna, qarqachakuna

Cuento XIX

Qarqacha suyay / esperar a un condenado

42. Un alma bailando / Alma tusuchiy


(pi/7)

159
Catálogo Sarhua

Cuento XIX

43. Comiéndose / Mikuy


(pi/7)

Cuento XX

Persona convertida en llama


Llama rurayachiy

44. Convertido en llama / Llama rukurichiy


(pi/7)

Cuento XXI

Hacer bailar a un gentil


Gentil tusuchiy

45. Hacer bailar a un gentil


(pi/7)

160
Catálogo Sarhua

Cuento XXII

Un cornetero y un diablo
Huk Kurnitiru, huk supay

46. Arrastrándolo / lluptikuy


(pi/7)

Cuento XXII

47. Un cornetero y un diablo


Waqra pukuwan huk supay
(pi/7)

Cuento XVIII

El mes de Febrero, el mes de agosto


Fibriru killa, ahustu killa

48. Fibriru killa, ahustu killa


(pi/7)

161
Catálogo Sarhua

Cuento XXIV

Arco iris enano / Tinya chirapa

49. Tinya chirapa


(pi/7)

Cuento XXV

Una muchacha muy dormilona


Puñuysiki pasña

50. Una muchacha dormilona


(pi/7)

Cuento XXVI

Encontrar tesoros escondidos


Paka tariy

51. Paka tariy


(pi/7)

162
Catálogo Sarhua

Cuento XXVII

Encontrar la ofrenda
Wamani tariy

52. Wamani tariy


(pi/7)

Cuento XXVIII

Un hermano rico y un hermano pobre


Apu - Wakcha

53. Llamándose / Qayanakuy


(pi/7)

Cuento XXVIII

54. Hombre rico con cachos, lanas y


rabo. Apu runa waqrayuq,
millwayuq, chupayuq.
(pi/7)

163
Catálogo Sarhua

Cuento XXIX

Hacer contrato / Kuntratu ruway

55. Haciéndose un contrato / Kuntratu ruway


(pi/7)

Cuento XXX

Cerro / Urqu

56. Cerro / Urqo


(pi/7)

Cuento XXXI

Sirenas

57. Sirenas (dos muchachos


observando a sirenas)

164
Catálogo Sarhua

Cuento XXXI

58. Sirenas bailando y


cantando
Sirinas takistin tusustin
(pi/7)

Cuento XXXI

59. Despertarse en la puerta


de una cueva
Machay punkupi rikcharikuy
(pi/7)

Cuento XXXII

Sirenas I

60. Músicos oyendo


cantos de sirenas
(pi/7)

165
Catálogo Sarhua

Cuento XXXIII

Pastora de ovejas
Huk chita michiq

61. Una ovejera


Huk chita michiq
(pi/7)

Cuento XXXIV

Mayordomo / Carguyuq

62. Marchándose / Ripukuy


(pi/7)

Cuento XXXIV

63. Mayordomos
Carguyuq
(pi/7)

166
Catálogo Sarhua

Cuento XXXIV

64. Arrastrando a un pshistaco


Nakaq qatatay
(pi/7)

Cuento XXXIV

65. Alegrarse / Kusikuy


(pi/7)

Cuento XXXV

Viajeros, toros y un phistaco


Puriqkuna, turus, huk nakaq.

66. Caminantes, toros y un phistaco


Puriqkuna, turu, huk nakaq
(pi/7)

167
Catálogo Sarhua

Cuento XXXV

67. Descansando en la cueva


Machayman samakukuy
(pi/7)

Cuento XXXVI

Anciano / Machucha

68. viejito / Machucha


(pi/7)

Cuento XXXVI

69. Mirando atrás


Qipan qawarikuy
(pi/7)

168
Catálogo Sarhua

Cuento XXXVII

Desobediente
Manakasukuq

70. Desobediente
Manakasukuq
(pi/7)

Cuento XXXVIII

Bendición de la coca
Kuka vindisay

71. Bendición de la coca


Kuka vindisay
(pi/7)

Cuento XXXIX

Serpiente negado por Dios


Diwspa nigasqan machaqway

72. Serpiente negado por Dios


Diwspa nigasqan machaqway
(tnlp/7)

169
Catálogo Sarhua

Cuento XL

Una señorita
Rosavela
Niñacha Rusawila

73. Preguntando
Tapukuy
(pi/6)

Cuento XL

74. Cargando a un joven


Maqta qipiy
(pi/3)

Cuento XL

75. Niña Rosavela


Niñacha Rusawila
(pi/7)

170
Catálogo Sarhua

Cuento XLI

Ladrón de papas
papa swa

76. Ladrón de papas


Pala swa
(pi/7)

Cuento XLI

77. Arrastrando
Qatatay
(pi/5)

Cuento XLI

78. Enterrando con un árbol


sachawan pampasqa
(pi/2)

171
Catálogo Sarhua

Cuento XLII Cuento XLIII

Pulga / Pikiriwayta Comer bebés / wawa mikuy

79. Flor de pulga 80. Come bebes


Pikiriwayta Wawa mikuy
(pi/7) (pi/7)

Cuento XLIV Cuento XLIV

Diez veces chiquito 82. Deteniendo un peñasco


Dieciuchuycha Qaqa apiy
(pi/7)
81. Ratoncito / Dieciuchuycha
(pi/7)

172
Catálogo Sarhua

B. CURANDEROS (19/11/97 al 7/1/98)

83. Curar con animales


Uywa kañay
(tnlp/7)

84. Dislocado / Muqa


(tnlp/7)

85. Despider / Aviapu


(tnlp/7)

173
Catálogo Sarhua

86. Burrito adornado


Aviapu
(tnlp/7)

87. Envolviendo con


la hoja de rayita

Rayita Llaqiwan
wankiy
(tnlp/7)

88. Llamar en el camino


Ñampi qayapay
(tnlp/7)

174
Catálogo Sarhua

C. TEJIDOS (04/02 al 25/02 de 1998)

89. Trasquilar lana de oveja


Millwa rutuy
(tnlp/7)

90. Cargar lana de oveja


Millwa apay
(tnlp/7)

91. Color de las ovejas


Uwihakunapa colornin
(tnlp/7)

175
Catálogo Sarhua

92. Los colores de las lanas


Millwakunapa colornin
(tnlp/7)

93. Lavar lana de oveja


Millwa taqsay
(tnlp/7)

94. Hilar lana


Millwa puchkay
(tnlp/7)

176
Catálogo Sarhua

95. Preparación del telar


Allwiy
(tnlp/7)

96. Tejer / Away


(tnlp/7)

D. UTENSILIOS
SIRWICHIKUNA (15/01/97)

97. Utensilios
Sirwichikuna
(tnlp/7)

177
Catálogo Sarhua

E. PIEDRAS (Febrero y Marzo 1996)

98. Porta Cruz


y Susia Cabras
(eapi/7)

99. Illa vacas


(eapi/7)

100. Puka vacas


(eapi/7)

178
Catálogo Sarhua

101. Mayu vacas


(eapi/7)

102. Nina rumi vacas


(eapi/7)

F. FRIJOLES
PURUTUS (1995 – 1996)

103. Sarhua Purutus


(eapi/1)

179
Catálogo Sarhua

104. Sarhua Purutus


(pi/14)

105. Encuentro de frijoles


Purutu tinkay
(pi/1)

106. Sarhua Purutus


(eapi/7)

180
Catálogo Sarhua

G. JUEGOS DE NIÑOS
WARMAKUNAPA PUKLLAYNINKUNA
(10/07/96 al 14/05/97)

Juego en todo el año


Watamanta pukllayninkuna

107. Escribir en hojas


de caboya
Paqpapi Qillqay
(pi/7)

108. Juego con caquitas


de ovejas y llamas
Aka uwihapawan
llamapawan pukllay
(pi/7)

Mes : Enero
Hiniru killa

109. Juego a orillas del Río


Mayu patapi pukllay
(pi/7)

Mes : Febrero
Fibriru killa

181
Catálogo Sarhua

110. Juego con piedritas de colores


Rumi tukuy kulurkunata pukllay
(pi/7)

111. Juego con flores silvestres


Sallqa waytawan pukllay
(pi/7)

112. Juego con muñecas de tunas


Tuna wawawan pukllay
(pi/7)

Mes : Marzo
Marzu killa

182
Catálogo Sarhua

113. Juego con chacras


chakrawan pukllay
(pi/7)

Mes : Abril / Abril killa

114. Juego con frejoles


Purutuwan pukllay
(pi/7)

Mes : Mayo / Mayu killa

115. Buscar la llave


esconder la llave
Llabi maskay
llave chinkachiy
(pi/7)

183
Catálogo Sarhua

116. Encontrar la llave


Llabi tary
(pi/7)

117. Juego de pagar una


multa con prendas
Sapatikuway
(pi/7)

Mes : Junio / Juniw killa

118. Canción y danza sobre


el trigo y la cebada.

Taki tusuy
tiriwumanta,
siwaramanta
(pi/7)

184
Catálogo Sarhua

119. Hacer flores del


corazón de la chillka

Chillkapa sunqunmanta
wayta ruway
(pi/7)

Mes : Julio
Juliw killa

120. Sacar árboles


Sacha Pilay
(tnlp/7)

Mes : Agosto
Ahustu killa

121. Regando las chacras


Chakra Parquy
(tnlp/7)

Mes : Setiembre
Sitimbri killa

185
Catálogo Sarhua

122. Entierro de muñeca muerta


Pampay wawa
Wañusqa pukllay
(tnlp/7)

123. Niños músicos


Warma musikuna
(tnlp/7)

Mes : Octubre
Uktubri killa

124. Muñecas de sankay


Sankay wawa
(tnlp/7)

Mes : Noviembre
Nuvimbri killa

186
Catálogo Sarhua

125. Juego con carros


de piedra
Rumi carruwan
pukllana
(tnlp/7)

Mes : Diciembre
Dicimbri killa

H. SANTOS / SANTUKUNA (10/12/92)

126. Virgen Asunción


de Sarhua
Sarwamanta
Mamacha Asunción
(tn/1)

I. PERSONAS / RUNAKUNA
(18/11/96 al 19/02/97)

127. Hombre / runa


(tnlp/7)

187
Catálogo Sarhua

128. Padres y hermanas de


Carmelón Berrocal
(tn/1)

J. VIAJES / WIAHIKUNA
(setiembre 1995)

129. Viaje a Sarhua


con Luisa Castro
(fotógrafo)
(pilp/7)

K. MAPAS (1995-1997)

130. Distrito de Sarhua


y sus anexos
(pilp/7)

188
Catálogo Sarhua

131. Mapa de Sarhua


con leyenda
(tnlp/4)

132. Distrito de Sarhua


sin casitas
(pilp/7)

133. Distrito de Sarhua


con casitas
(tnlp/7)

189
Catálogo Sarhua

L. OTROS

134. El cielo
(pilp/14)

135. El cielo de Sarhua


(tnlp/17)

136. El trabajo cotidiano en Sarhua


Sarhua llamka sapa punchawkunata
(pilp/16)

190
Catálogo Sarhua

137. Flora y Fauna en diferentes


pisos ecológicos
(pilp/16)

138. La creación
(pilp/14)

139. Recolección de frutos silvestres


(tnlp/15)

191
192
Catálogo Sarhua

LL. CALENDARIOS (1996-1998)

140. Calendario 1996


(flores, piedras y frejoles)
(pilp/11)

141. Calendario 1997 (flores, choclos


y personajes centrales : sirenas
tocando violín y arpa)
(tn/11)

142. Calendario 1998 (dibujos geométricos


y personajes centrales: Pareja descan-
sando en una cueva de noche)
(tnlp/11)

193
Catálogo Sarhua

143. Calendario 1998 (flores


y personaje central:
tuya “ave” sobre
unas ramas)
(tnlp/11)

144. Calendario 1998 (flores


alrededor / cerros de
noche
(tnlp/11)

M. FLORA Y FAUNA

(Noviembre 95 / Enero 98)

Animales (17/01/95 a 9/12/97)

a) Silvestres

145. Comadreja
Unchuchuku
(tn/6)

194
195
Catálogo Sarhua

146. Gato montés / Usqu 147. Murciélago / Masu


(tnlp/11) (pilp/7)

148. Puma / Machu 149. Venado / Taruka


(pilp/7) (pilp/7)

196
Catálogo Sarhua

150. Vicuña / Wikuña 151. Vizcacha / Wiskatitu


(tn/10) (pilp/7)

152. Zorrillo / Añas 153. Zorro / Atuq


(pilp/7) (pilp/7)

197
Catálogo Sarhua

b) domésticos

154. Asno 155. Cuy / Kuwi


(tnlp/7) (tnlp/7)

156. Perro / Allqu 157. Vaca / Waka


(tnlp/7) (tnlp/7)

198
Catálogo Sarhua

Aves (21/12/95 a 19/11/97)

c) Aves silvestres

158. Águila / Anka 159. Buho / Tuku


(tn/3) (pilp/7)

160. Calandria / Tuya 161. Ganso andino / Wachwa


(tnlp/7) (pilp/7)

199
Catálogo Sarhua

162. Gaviota / Qiwlla 163. Huaychao o solitario


(tn/7) Waychaw
(tn/7)

164. Paloma silvestre 165. Perdiz / Yutu


Kukuli (tn/7)
(pilp/7)

200
Catálogo Sarhua

166. Yanawiku 167. Zorzal / Chiwaku


(tnlp/7) (tnlp/7)

d) Ave doméstica e) Peces (1997)

168. Gallo / Utulu 169. Trucha Bicéfala


(tnlp/7) (tnlp/7)

201
Catálogo Sarhua

PLANTAS (Noviembre 95 / Enero 98)

a) Plantas Silvestres

170. Achita o Kiwicha 171. Almaykancha


(pilp/7) (pilp/7)

172. Amor seco 173. Árbol blanco


(pilp/7) Yuraq sacha
(tnlp/8)

202
Catálogo Sarhua

174. Árbol rojo / Puka Lluqi 175. Ayrampo / Ayrampu


(pi/7) (pi/7)

176. Buena espina 177. Capulí / Kapulí


Alli kichka (tn/7)
(tm/7)

203
Catálogo Sarhua

178. Cáscara negra 179. Chachas


Yana qara (tnlp/12)
(pi/7)

180. Chamana 181. Chanchaliway


(tnlp/7) (tm/7)

204
Catálogo Sarhua

182. Chikuru 183. Chuqllunpay


(tn/7) (pi/7)

184. Flor de Amancaes 185. Flor de oro


Amanqay wayta Quri waylla (ta)
(tm/7) (pi/7)

205
Catálogo Sarhua

186. Flor de la puna 187. Flor del picaflor


Sallqantiway wayta Qintipa waytan
(tnlp/7) (tnlp/7)

188. Girasol Andino 189. Helecho / Rakiraki


Sunchu (tnlp/7)
(tnlp/7)

206
Catálogo Sarhua

190. Higuerilla 191. Ichu


(tm/7) (tm/7)

192. Inkil wayta 193. Isqunway


(tnlp/7) (tnlp/13)

207
Catálogo Sarhua

194. Layqan 195. Maguey / Paqpa


(tm/7) (pi/7)

196. Molle macho y hembra


(tm/9)

208
Catálogo Sarhua

197. Molle hembra 198. Muñaca / Muñaka


(tm/7) (tnlp/7)

199. Ortiga de Flor Roja 200. Papa del zorro


Itaña Atuqpa papan
(pi/7) (pi/7)

209
Catálogo Sarhua

201. Pati 202. Pawka


(pi/12) (tnlp/7)

203. Pichus 204. Ramo floral ofrenda


(pi/7) Mallki
(pi/8)

210
Catálogo Sarhua

205. Rayita 206. Retama


(tnlp/7) (tn/7)

207. Sankay 208. Sombrero y Flor de oro


(tnlp/7) Sombriru quri waytawan
(pi/7)

211
Catálogo Sarhua

209. Tiktanta o achupa 210. Waraqu


(tm/7) (pi/7)

b) Plantas domésticas

211. Wiquntu 212. Ají / uchu


(tm/12) (tnlp/7)

212
Catálogo Sarhua

213. Calabaza 214. Cebada


(tnlp/7) (tnlp/7)

215. Cereales / Kawsawkuna 216. Flor Extranjera / Istranqiru wayta


(tn/7) (tnlp/7)

213
Catálogo Sarhua

217. Frejoles / Purutu 218. Frutos / Rurukuna


(tnlp/7) (tn/7)

219. Maíz / Sara 220. Manzanilla


(pi/7) (tn/7)

221. Maswa
(tnlp/7)

214
Catálogo Sarhua

222. Papa 223. Quinua / Kinuwa


(tm/7) (pi/7)

224. Tuna N. SAN MARCOS


(tn/7)
225. Cajón San Marcos / Herranza
(tnlp/7)

215
Código
s
Técnicas Formato: Largo x ancho

Técnica mixta : tm 13.5 X 20 cms. :1 34.5X20 cms :11

Tierras naturales : tn 19 X 22 cms. :2 35X30 cms :12

Tierras naturales
Acabado laca piroxilina : tnlp 20 X 22 cms. :3 60X30.5 cms :13

Pintura industrial : pi 20.5 X 22 cms. :4 61X81 cms :14

Elemento adherido : ea 20 X 34.5 cms. :5 8.1X10 cms :15


20.5 X 34.3 cms. :6 81X61 cms :16
30 X 35 cms. :7 37 cms diámetr :17
30 X 60.5 cms. :8
30 X 61 cms. :9
31 X 30 cms. :10

216
FLORA Y FAUNA de Sarhua Pintura y Palabra (Textos en Quechuañol) se terminó de imprimir el mes de diciembre
e 1999 en los talleres gráficos del Centro de Producción Editorial de La Universidad Nacional San Marcos, sito en el
Jr. Paruro 119 Lima 1 Teléfonos 428-5210 / 428-9272. El tiraje fue de 1000 ejemplares.

217

You might also like