Jim al-khalili is a professor of physics at the University of Surrey. He grew up in Baghdad but left in the late '70s when Sadam Hussain came to power. Buried away was a nagging feeling that he was ignoring part of his own scientific heritage.
Jim al-khalili is a professor of physics at the University of Surrey. He grew up in Baghdad but left in the late '70s when Sadam Hussain came to power. Buried away was a nagging feeling that he was ignoring part of his own scientific heritage.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online from Scribd
Jim al-khalili is a professor of physics at the University of Surrey. He grew up in Baghdad but left in the late '70s when Sadam Hussain came to power. Buried away was a nagging feeling that he was ignoring part of his own scientific heritage.
Copyright:
Attribution Non-Commercial (BY-NC)
Available Formats
Download as TXT, PDF, TXT or read online from Scribd
Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:09,737 --> 00:00:16,577 My name is Jim Al-Khalili and I'm a professor of physics at the University of Surrey. 2 00:00:18,377 --> 00:00:24,697 Studying the innermost secrets of atoms and their nuclei has been at the heart of my working life. 3 00:00:26,977 --> 00:00:29,377 But there's another side to me... 4 00:00:40,177 --> 00:00:42,577 I was born and grew up in Baghdad, 5 00:00:42,577 --> 00:00:45,577 to an English mother and an Iraqi father, 6 00:00:45,577 --> 00:00:48,737 but left Iraq with my family in the late '70s 7 00:00:48,737 --> 00:00:51,297 when Sadam Hussain came to power. 8 00:00:52,857 --> 00:00:56,897 By then, science was already my great passion in life. 9 00:00:56,897 --> 00:00:59,537 As I studied it further, I saw myself fully part 10 00:00:59,537 --> 00:01:05,177 of the Western tradition, inspired by names like Newton and Einstein. 11 00:01:09,617 --> 00:01:15,777 But buried away was this nagging feeling that I was ignoring part of my own scientific heritage. 12 00:01:19,217 --> 00:01:25,977 I still remembered my schooldays in Iraq and being taught of a golden age of Islamic scholarship. 13 00:01:25,977 --> 00:01:29,297 That between the 9th and 12th centuries, 14 00:01:29,297 --> 00:01:31,937 a great leap in scientific knowledge 15 00:01:31,937 --> 00:01:35,537 took place in Baghdad, Damascus, Cairo and Cordoba. 16 00:01:35,537 --> 00:01:38,457 So, I want to unearth this buried history 17 00:01:38,457 --> 00:01:40,537 to discover its great figures 18 00:01:40,537 --> 00:01:45,457 and to assess exactly what their contribution to science really was. 19 00:01:45,457 --> 00:01:49,297 Are there medieval Muslim scientists who should be spoken of 20 00:01:49,297 --> 00:01:53,137 in the same breath as Galileo, Newton and Einstein? 21 00:01:53,137 --> 00:01:56,577 And crucially, what is the relationship 22 00:01:56,577 --> 00:01:58,897 between science and Islam? 23 00:02:22,977 --> 00:02:26,377 My journey into the science of the medieval Islamic world 24 00:02:26,377 --> 00:02:29,537 will take me through Syria, Iran and North Africa. 25 00:02:35,857 --> 00:02:40,177 'I started in the backstreets of the Egyptian capital Cairo, 26 00:02:40,177 --> 00:02:47,737 'with the realisation that that the language of modern science still has many references to its Arabic roots. 27 00:02:49,577 --> 00:02:54,857 'Take scientific terms like algebra, algorithm, alkali. 28 00:02:54,857 --> 00:02:58,537 'I instantly recognise these words as Arabic. 29 00:02:59,777 --> 00:03:04,017 'And these are at the very heart of what science does. 30 00:03:04,017 --> 00:03:07,697 'There would be no modern mathematics or physics without algebra. 31 00:03:07,697 --> 00:03:14,497 'No computers without algorithms and no chemistry without alkalis. 32 00:03:20,897 --> 00:03:28,137 'Surprisingly few people in the west today, even scientists, are aware of this medieval Islamic legacy. 33 00:03:28,137 --> 00:03:30,577 'But it wasn't always so. 34 00:03:32,057 --> 00:03:34,977 'From the 12th to the 17th century, 35 00:03:34,977 --> 00:03:40,377 'European scholars regularly refer to earlier Islamic texts.' 36 00:03:40,377 --> 00:03:48,417 I have here copies of some pages of the book Liber Abacci by the great Italian mathematician, 37 00:03:48,417 --> 00:03:52,057 Leonardo Pisano, otherwise known as Fibonacci. 38 00:03:52,057 --> 00:03:58,137 What's fascinating is that on page 406 is a reference to an older text 39 00:03:58,137 --> 00:04:01,657 called "modum algebre et almuchabale' 40 00:04:01,657 --> 00:04:05,017 and in the margin is the name Maumeht, 41 00:04:05,017 --> 00:04:08,617 which is the Latinised version of the Arabic name, Mohammed. 42 00:04:08,617 --> 00:04:14,697 The person he's referring to is Mohammed ibn Musa Al-Khwarizmi. 43 00:04:17,857 --> 00:04:22,737 In fact, Arabic names crop up in many medieval European texts 44 00:04:22,737 --> 00:04:27,137 on subjects as varied as map-making, optics and medicine. 45 00:04:31,337 --> 00:04:35,297 But I want to start with Al-Khwarizmi, because his work 46 00:04:35,297 --> 00:04:39,057 touches on a crucial aspect of all our lives today. 47 00:04:41,497 --> 00:04:48,417 It's thanks to Al-Khwarizmi that the European world realised that their way of doing arithmetic, 48 00:04:48,417 --> 00:04:52,137 which was still essentially based on Roman numerals, 49 00:04:52,137 --> 00:04:55,657 was hopelessly inefficient and downright clunky. 50 00:04:56,937 --> 00:05:00,577 If I asked you to multiply 123 by 11, 51 00:05:00,577 --> 00:05:04,657 you may even be able to do it in your head. 52 00:05:04,657 --> 00:05:08,657 The answer is 1,353. 53 00:05:08,657 --> 00:05:12,417 But try doing it with Roman numerals, 54 00:05:12,417 --> 00:05:16,097 you'd have to multiply CXXIII by XI. 55 00:05:16,097 --> 00:05:19,497 It can be done, but trust me, it's not fun. 56 00:05:24,137 --> 00:05:25,937 Al-Khwarizmi showed Europeans 57 00:05:25,937 --> 00:05:28,537 that there's a better way of doing arithmetic. 58 00:05:28,537 --> 00:05:35,417 In his book entitled The Hindu Art Of Reckoning, he describes a revolutionary idea. 59 00:05:35,417 --> 00:05:39,137 You can represent any number you like 60 00:05:39,137 --> 00:05:41,057 with just ten simple symbols. 61 00:05:45,137 --> 00:05:49,697 This idea of using just ten symbols, the digits from one to nine, 62 00:05:49,697 --> 00:05:54,257 plus a symbol for zero to represent all numbers from one to infinity 63 00:05:54,257 --> 00:05:57,537 was first developed by Indian mathematicians 64 00:05:57,537 --> 00:06:03,697 around the 6th century and I can't overstate its importance. 65 00:06:03,697 --> 00:06:07,377 Here are the numbers in Indian Arabic numerals. 66 00:06:07,377 --> 00:06:11,537 Wahid, ithinin, thalatha, arba'a, 67 00:06:11,537 --> 00:06:15,937 khamsa, sita, saba'a, thamania, tisa'a. 68 00:06:15,937 --> 00:06:18,977 And here are the numbers we're more familiar with in the West. 69 00:06:18,977 --> 00:06:22,217 One, two, three, four, five, 70 00:06:22,217 --> 00:06:25,097 six, seven, eight, nine. 71 00:06:25,097 --> 00:06:28,857 And you can see the similarity between these numbers 72 00:06:28,857 --> 00:06:31,977 and particularly between the numbers two and three. 73 00:06:31,977 --> 00:06:34,017 If I tip this sideways, 74 00:06:34,017 --> 00:06:37,857 you can see how they look like numbers two and three. 75 00:06:37,857 --> 00:06:43,177 And what's powerful about these digits, this numerical system 76 00:06:43,177 --> 00:06:46,457 is how it simplifies arithmetic calculations. 77 00:06:46,457 --> 00:06:54,417 'But Al-Khwarizmi and his colleagues went further than just translating the Indian system into Arabic. 78 00:06:54,417 --> 00:06:57,297 'They created the decimal point.' 79 00:06:59,377 --> 00:07:02,737 This text, written just a century after Al-Khwarizmi's, 80 00:07:02,737 --> 00:07:05,137 is by a man we know only as Al-Uqlidisi. 81 00:07:05,137 --> 00:07:08,417 Here he shows that the same decimal system 82 00:07:08,417 --> 00:07:13,497 can be extended to describe not just whole numbers but fractions as well. 83 00:07:13,497 --> 00:07:18,737 The infinity of possibilities that lie in between the integers. 84 00:07:18,737 --> 00:07:21,217 Here is a copy of Al-Uqlidisi's manuscript 85 00:07:21,217 --> 00:07:23,417 where he showed how the decimal point 86 00:07:23,417 --> 00:07:25,377 is used for the very first time. 87 00:07:25,377 --> 00:07:28,017 He describes it by using a dash. 88 00:07:28,017 --> 00:07:30,697 Here are the digits 17968, 89 00:07:30,697 --> 00:07:36,177 and there's a small dash over the nine indicating the decimal place. 90 00:07:36,177 --> 00:07:41,057 The idea of the decimal point is so familiar to us, 91 00:07:41,057 --> 00:07:44,497 that it's hard to understand how people managed without it. 92 00:07:44,497 --> 00:07:46,337 Like all great science, 93 00:07:46,337 --> 00:07:50,297 it's blindingly obvious after it's been discovered. 94 00:07:59,777 --> 00:08:03,417 'The story of numbers and the decimal point hints 95 00:08:03,417 --> 00:08:08,657 'that even 1,000 years ago science was becoming much more global. 96 00:08:09,697 --> 00:08:13,577 'Ideas were spreading, emerging out of India, Greece or even China 97 00:08:13,577 --> 00:08:15,257 'and cross-fertilising. 98 00:08:17,737 --> 00:08:22,217 'And looking on a map that shows where people lived 1,000 years ago 99 00:08:22,217 --> 00:08:25,777 'gave me my first insight into why medieval Islam 100 00:08:25,777 --> 00:08:30,217 'would play such an important role in the development of science. 101 00:08:32,257 --> 00:08:36,977 'Now look at which city lies at the centre of the known world, 102 00:08:36,977 --> 00:08:40,937 'a place where the widest range of peoples and ideas 103 00:08:40,937 --> 00:08:42,697 'were bound to collide. 104 00:08:42,697 --> 00:08:45,617 'It's the city where I was born, 105 00:08:45,617 --> 00:08:48,857 'the capital of the Islamic empire, Baghdad. 106 00:08:56,257 --> 00:08:59,057 'Recent events mean I can no longer visit the city, 107 00:08:59,057 --> 00:09:05,457 'but these are the home movies of my cousin Farris, filmed in the 60s. 108 00:09:05,457 --> 00:09:08,417 'The Baghdad we knew then looked nothing 109 00:09:08,417 --> 00:09:11,137 'like the bomb-wrecked city it is now. 110 00:09:11,137 --> 00:09:14,297 'I certainly grew up proud to be associated 111 00:09:14,297 --> 00:09:17,097 'with one of the world's greatest cities. 112 00:09:19,777 --> 00:09:26,817 'Baghdad was founded in 762 AD by the caliph Al-Mansur. 113 00:09:26,817 --> 00:09:31,297 'His aim was to make it the glorious capital of a brand new empire 114 00:09:31,297 --> 00:09:34,937 'united by Islam, the rising religion of the time.' 115 00:09:37,857 --> 00:09:41,897 The Abbasid caliphs had claimed their right to rule by declaring 116 00:09:41,897 --> 00:09:45,417 that they were directly related to the prophet Mohammed, 117 00:09:45,417 --> 00:09:49,337 who had founded the new religion over 100 years earlier. 118 00:09:49,337 --> 00:09:51,817 But in that short time, 119 00:09:51,817 --> 00:09:57,297 the armies of Islam had conquered a vast territory. 120 00:09:59,657 --> 00:10:02,257 Starting in a small area around Medina, 121 00:10:02,257 --> 00:10:05,297 they moved rapidly out of the Arabian peninsula 122 00:10:05,297 --> 00:10:09,457 and within a few decades had taken control of the Levant, 123 00:10:09,457 --> 00:10:11,777 North Africa, Spain and Persia. 124 00:10:13,617 --> 00:10:16,177 I think one must bear in mind that this is an era 125 00:10:16,177 --> 00:10:18,057 in which people believed in God, 126 00:10:18,057 --> 00:10:20,497 and the dramatic successes of the Arabs 127 00:10:20,497 --> 00:10:22,777 as they poured out of Arabia 128 00:10:22,777 --> 00:10:25,857 were such that a lot of people did observe 129 00:10:25,857 --> 00:10:28,857 and say they must have God on their side. 130 00:10:28,857 --> 00:10:32,257 This must be the true god, and some people did convert, 131 00:10:32,257 --> 00:10:34,137 or if they didn't convert, 132 00:10:34,137 --> 00:10:38,617 they did submit to Arab-Muslim political control for that reason. 133 00:10:41,377 --> 00:10:47,377 By the early 8th century, Islamic caliphs ruled a vast territory. 134 00:10:47,377 --> 00:10:52,177 And like most successful emperors, from Caesar to Napoleon, 135 00:10:52,177 --> 00:10:55,177 they understood that political power 136 00:10:55,177 --> 00:10:58,297 and scientific know-how go hand in hand. 137 00:11:03,217 --> 00:11:06,497 There were many reasons for this. Some were practical. 138 00:11:06,497 --> 00:11:09,017 Medical knowledge could save lives. 139 00:11:09,017 --> 00:11:11,697 Military technology could win wars. 140 00:11:11,697 --> 00:11:15,417 Mathematics could help deal with the increasing complexities 141 00:11:15,417 --> 00:11:16,937 of the finances of state. 142 00:11:16,937 --> 00:11:20,537 Islam as a religion also played a pivotal role. 143 00:11:20,537 --> 00:11:23,777 The prophet himself had told believers to seek knowledge 144 00:11:23,777 --> 00:11:27,377 wherever they could find it, even if they had to go as far as China. 145 00:11:27,377 --> 00:11:30,817 And many Muslims, I'm sure, felt that to study 146 00:11:30,817 --> 00:11:36,137 and better understand God's creation was in itself a religious duty. 147 00:11:36,137 --> 00:11:39,937 But there were other less edifying motives at play. 148 00:11:39,937 --> 00:11:43,617 To many in the ruling elite of the Islamic Empire, 149 00:11:43,617 --> 00:11:47,057 knowledge itself had a self-serving purpose. 150 00:11:47,057 --> 00:11:51,897 Because possessing it was seen as proof of the new empire's superiority 151 00:11:51,897 --> 00:11:53,697 over the rest of the world. 152 00:11:58,417 --> 00:12:04,617 But with military and political success, the Islamic caliphs faced an inevitable problem. 153 00:12:05,737 --> 00:12:09,937 How do you sensibly govern a hugely diverse population? 154 00:12:11,657 --> 00:12:14,777 Although some of the empire had converted to Islam, 155 00:12:14,777 --> 00:12:18,137 they were still separated by huge distances 156 00:12:18,137 --> 00:12:22,577 and adhered to many different traditions and languages. 157 00:12:24,137 --> 00:12:29,497 In the 8th century AD, the empire's leader, Caliph Abdul Malik, 158 00:12:29,497 --> 00:12:34,617 had to find a way of administering this mish-mash of languages. 159 00:12:34,617 --> 00:12:41,257 Like all the great figures of the Islamic empire, Al-Malik lived in a culture without portraiture. 160 00:12:41,257 --> 00:12:45,977 All we have are later impressions of what he might have looked like. 161 00:12:45,977 --> 00:12:49,137 His solution was sweeping in scale 162 00:12:49,137 --> 00:12:50,577 and, inadvertently, 163 00:12:50,577 --> 00:12:54,017 laid the foundations of a scientific renaissance. 164 00:12:55,097 --> 00:13:00,217 It was this Abdul Malik who said this bureaucratic chaos has to stop. 165 00:13:00,217 --> 00:13:04,177 We cannot continue to run the government 166 00:13:04,177 --> 00:13:10,297 and govern all this span of land with this tower of Babel languages. 167 00:13:10,297 --> 00:13:13,657 He wanted to govern it with a uniform language 168 00:13:13,657 --> 00:13:17,377 and that language was one he wanted to understand, 169 00:13:17,377 --> 00:13:19,337 so he demanded that it be in Arabic. 170 00:13:25,937 --> 00:13:32,257 But the choice of Arabic as the common language of the Empire went beyond administrative convenience. 171 00:13:33,817 --> 00:13:37,377 The decision had extra force and persuasiveness, 172 00:13:37,377 --> 00:13:39,817 because Islam's holy book the Qur'an 173 00:13:39,817 --> 00:13:44,017 is in Arabic, and Muslims therefore consider Arabic 174 00:13:44,017 --> 00:13:45,977 to be the language of God. 175 00:13:57,457 --> 00:14:00,697 The words of the Qur'an are so sacred 176 00:14:00,697 --> 00:14:05,137 that its text hasn't changed in over 1,400 years. 177 00:14:05,137 --> 00:14:10,097 By comparison, English has changed dramatically in just 700 years. 178 00:14:10,097 --> 00:14:13,817 To our ears, Chaucer is almost unintelligible, 179 00:14:13,817 --> 00:14:18,777 whereas any Qur'an can be understood by anyone who reads Arabic. 180 00:14:23,937 --> 00:14:27,657 Making copies of the Qur'an has always been a specialised 181 00:14:27,657 --> 00:14:32,377 and highly respected job since the foundation of Islam. 182 00:14:32,377 --> 00:14:38,017 Calligraphy expert Nayef Scaf, who lives in the Syrian capital 183 00:14:38,017 --> 00:14:42,577 Damascus, writes for mosques and in madrasahs all over the country. 184 00:14:43,817 --> 00:14:48,057 These are words he's found himself writing over and over again. 185 00:14:48,057 --> 00:14:51,057 Words of great significance for Muslims. 186 00:14:51,057 --> 00:14:54,977 They're the opening line to each chapter in the Qur'an. 187 00:14:54,977 --> 00:15:00,857 So, what it says is, "Bismi llahi ar-rahman ar-rahim, 188 00:15:00,857 --> 00:15:03,017 which means, "In the name of God 189 00:15:03,017 --> 00:15:05,777 "the most gracious and the most merciful." 190 00:15:05,777 --> 00:15:08,777 HE SPEAKS ARABIC 191 00:15:13,417 --> 00:15:18,497 He's saying that the complexity of Arabic calligraphy 192 00:15:18,497 --> 00:15:22,137 was enforced onto them because of the spread of Islam, 193 00:15:22,137 --> 00:15:25,897 because they were worried that the meaning of the words 194 00:15:25,897 --> 00:15:27,817 in the Qur'an would be lost. 195 00:15:27,817 --> 00:15:31,777 If it was read by people who don't speak Arabic not only would they misinterpret it, 196 00:15:31,777 --> 00:15:34,537 they wouldn't be able to distinguish between letters. 197 00:15:34,537 --> 00:15:38,177 So, not only did they add dots on certain letters, 198 00:15:38,177 --> 00:15:40,537 but also lots of squiggly lines 199 00:15:40,537 --> 00:15:43,657 which change the sound of the vowels. 200 00:15:43,657 --> 00:15:47,137 It was something they put into place to ensure that people were 201 00:15:47,137 --> 00:15:50,537 able to have the right pronunciation when they read the Qur'an. 202 00:15:54,857 --> 00:15:57,577 The consequences for science were immediate. 203 00:15:57,577 --> 00:16:00,217 Scholars from different lands 204 00:16:00,217 --> 00:16:03,857 who previously had no way of communicating 205 00:16:03,857 --> 00:16:06,097 now had a common language. 206 00:16:06,097 --> 00:16:10,177 And it was a language that was specially developed to be precise 207 00:16:10,177 --> 00:16:16,737 and unambiguous, which made it ideal for scientific and technical terms. 208 00:16:16,737 --> 00:16:20,217 What this meant was the summoning into existence 209 00:16:20,217 --> 00:16:22,737 of a vast intellectual community, 210 00:16:22,737 --> 00:16:26,657 where scholars from very different parts of the world 211 00:16:26,657 --> 00:16:30,057 could engage in dialogue, comparison, debate, argument, 212 00:16:30,057 --> 00:16:32,657 often very fierce argument with each other. 213 00:16:32,657 --> 00:16:38,377 It was possible for scholars based in Cordoba in southern Spain 214 00:16:38,377 --> 00:16:41,777 to engage in literary and scientific debate 215 00:16:41,777 --> 00:16:44,937 with scholars from Baghdad or from Samarkand. 216 00:16:52,057 --> 00:16:56,297 But I can tell you that scholars aren't motivated by the love of knowledge alone. 217 00:16:56,297 --> 00:17:00,657 There's nothing like a large hunk of cash to focus the mind. 218 00:17:03,217 --> 00:17:07,257 By the early 800s, the ruling elite of the Islamic empire 219 00:17:07,257 --> 00:17:10,937 were pouring money into a truly ambitious project, 220 00:17:10,937 --> 00:17:12,817 which was global in scale 221 00:17:12,817 --> 00:17:15,257 and which was to have a profound impact on science. 222 00:17:17,897 --> 00:17:20,977 It was to scour the libraries of the world for scientific 223 00:17:20,977 --> 00:17:24,577 and philosophical manuscripts in any language, 224 00:17:24,577 --> 00:17:27,897 Greek, Syriac, Persian and Sanskrit, 225 00:17:27,897 --> 00:17:32,937 bring them to the empire and translate them into Arabic. 226 00:17:32,937 --> 00:17:36,377 This became known as the translation movement. 227 00:17:50,017 --> 00:17:55,457 The effort scholars put into finding ancient texts was astonishing. 228 00:17:55,457 --> 00:17:59,737 And one key reason for this is that bringing a book to the caliph, 229 00:17:59,737 --> 00:18:04,457 which he could add to his library, could be extremely lucrative. 230 00:18:04,457 --> 00:18:08,417 The story goes that the caliph al-Ma'mun was so obsessed 231 00:18:08,417 --> 00:18:11,537 that he'd send his messengers out of Baghdad, 232 00:18:11,537 --> 00:18:14,817 far and wide to distant lands, just to get hold of books 233 00:18:14,817 --> 00:18:18,057 that he didn't possess, for the translation movement. 234 00:18:18,057 --> 00:18:21,417 And anyone who brought him back a book that he didn't have, 235 00:18:21,417 --> 00:18:23,417 he'd repay them its weight in gold. 236 00:18:25,177 --> 00:18:30,857 To give some sense of the extent of the activities between 750 and 950, 237 00:18:30,857 --> 00:18:36,097 somebody called Al Nadim, who wrote a list of the intelligentsia 238 00:18:36,097 --> 00:18:39,537 of the Abbasid era, lists 70 translators, 239 00:18:39,537 --> 00:18:43,857 so it was quite a large cohort of people involved in translations. 240 00:18:43,857 --> 00:18:47,377 And obviously, he only named the well-known translators. 241 00:18:47,377 --> 00:18:50,697 They could get up to 500 gold dinars a month, 242 00:18:50,697 --> 00:18:53,457 which is probably around $24,000. 243 00:18:53,457 --> 00:18:56,857 Which is a huge sum of money for what they were doing. 244 00:18:56,857 --> 00:19:01,537 It was a very prestigious, well-paid, well-patronised activity. 245 00:19:04,377 --> 00:19:08,377 And motivating this global acquisition of knowledge 246 00:19:08,377 --> 00:19:10,897 was a pressing practical concern, 247 00:19:10,897 --> 00:19:13,337 one that rarely crosses our minds today. 248 00:19:14,497 --> 00:19:19,177 This is the new Library at Alexandria, in Egypt. 249 00:19:19,177 --> 00:19:23,377 But fresh in the memory of many in the empire was the story 250 00:19:23,377 --> 00:19:25,697 of the destruction of the original library 251 00:19:25,697 --> 00:19:27,697 at Alexandria centuries earlier, 252 00:19:27,697 --> 00:19:31,977 and the shocking loss of thousands of years of accumulated knowledge. 253 00:19:33,937 --> 00:19:36,657 One of the things that we tend to forget, 254 00:19:36,657 --> 00:19:39,897 because we live in a age of massive information storage 255 00:19:39,897 --> 00:19:44,097 and perfect communication more or less, 256 00:19:44,097 --> 00:19:49,057 is the ever present possibility of total loss. 257 00:19:49,057 --> 00:19:53,257 That was very important for Islamic scholars. 258 00:19:53,257 --> 00:19:58,417 They knew extremely well that writings could be forgotten 259 00:19:58,417 --> 00:20:03,817 or buried or burnt or destroyed, that cities could pass away. 260 00:20:03,817 --> 00:20:07,217 What we see in Baghdad or Cairo or Samarkand 261 00:20:07,217 --> 00:20:12,337 is exactly the gathering together and translation, analysis, 262 00:20:12,337 --> 00:20:16,697 accumulation, storage and preservation of material 263 00:20:16,697 --> 00:20:20,657 which they were well aware could be lost forever. 264 00:20:33,577 --> 00:20:39,697 And if there was one branch of knowledge that everyone from the mighty caliph to the humble trader 265 00:20:39,697 --> 00:20:42,857 wanted to preserve and enhance, it was medicine. 266 00:20:46,897 --> 00:20:50,937 These were, after all, times when few lived to old age. 267 00:20:50,937 --> 00:20:54,377 Writings from the time remind us that what we might consider 268 00:20:54,377 --> 00:20:59,777 a relatively minor infection today could be a death sentence. 269 00:20:59,777 --> 00:21:04,537 Religious teachings then were not just a source of comfort. 270 00:21:04,537 --> 00:21:08,617 They were a constant reminder that we should never give up. 271 00:21:08,617 --> 00:21:13,417 In the Hadith which is the collected sayings of the Prophet Mohammed, 272 00:21:13,417 --> 00:21:19,017 it says.... HE READS ARABIC 273 00:21:19,017 --> 00:21:22,457 Which means that God didn't send down a disease 274 00:21:22,457 --> 00:21:24,857 without also sending down a cure. 275 00:21:27,457 --> 00:21:32,297 It's statements like this that lead Muslims, even today, to believe 276 00:21:32,297 --> 00:21:36,017 that cures for all diseases are out there somewhere 277 00:21:36,017 --> 00:21:38,697 and that we need to search to find them. 278 00:21:40,297 --> 00:21:45,617 'To assess how this optimism actually affected Islamic medicine, 279 00:21:45,617 --> 00:21:51,017 'I met up with Dr Peter Pormann in the Syrian capital, Damascus. 280 00:21:51,017 --> 00:21:54,297 'He's a leading expert on Islamic Medicine, 281 00:21:54,297 --> 00:21:56,417 'who spends much of his time researching 282 00:21:56,417 --> 00:21:57,817 'here in the Middle East.' 283 00:21:57,817 --> 00:22:00,057 What people don't realise is that the history 284 00:22:00,057 --> 00:22:03,737 of Islamic medicine is really the history of our medicine, 285 00:22:03,737 --> 00:22:06,737 because our medicine, the university medicine, 286 00:22:06,737 --> 00:22:08,977 we used until the 19th century, 287 00:22:08,977 --> 00:22:12,817 it was based to a large extent on the work of all these Islamic physicians. 288 00:22:17,097 --> 00:22:20,617 Islamic medicine built extensively on the foundations 289 00:22:20,617 --> 00:22:22,617 laid by the ancient Greeks. 290 00:22:24,737 --> 00:22:29,177 The most highly prized and among the first to be translated into Arabic 291 00:22:29,177 --> 00:22:35,617 were the medical manuscripts of the 3rd century Greek physician, Galen. 292 00:22:35,617 --> 00:22:39,737 Galen believed that a healthy body was one in balance. 293 00:22:39,737 --> 00:22:43,297 A balance of four types of fluids called humours, 294 00:22:43,297 --> 00:22:45,777 which circulate through the body 295 00:22:45,777 --> 00:22:48,417 and any one of which, if out of balance, 296 00:22:48,417 --> 00:22:51,417 would cause illness and a change of temperament. 297 00:22:51,417 --> 00:22:55,097 The four humours were yellow bile, 298 00:22:55,097 --> 00:23:01,097 which, if in excess, would cause the patient to become bilious 299 00:23:01,097 --> 00:23:03,617 or bad-tempered and nauseous. 300 00:23:05,937 --> 00:23:11,897 Blood. Too much of which would cause the patient to become sanguine, 301 00:23:11,897 --> 00:23:13,937 or cheerful and flushed. 302 00:23:17,457 --> 00:23:21,737 Black bile, which in excess would cause the patient 303 00:23:21,737 --> 00:23:26,217 to become lethargic or melancholic or even depressed. 304 00:23:26,217 --> 00:23:31,017 And...phlegm, which in excess 305 00:23:31,017 --> 00:23:35,337 would cause the patient to become phlegmatic or apathetic 306 00:23:35,337 --> 00:23:37,337 and emotionally detached. 307 00:23:39,737 --> 00:23:43,617 Galen argued that illnesses are caused by an imbalance 308 00:23:43,617 --> 00:23:45,017 in one of the humours, 309 00:23:45,017 --> 00:23:49,577 so the cure lies in draining the body of some of that humour. 310 00:23:49,577 --> 00:23:54,177 He recommended techniques like cutting to induce bleeding 311 00:23:54,177 --> 00:23:56,897 or using emetics to induce vomiting. 312 00:23:58,737 --> 00:24:03,817 'But Islamic doctors were acutely aware that Galen and Greek medicine 313 00:24:03,817 --> 00:24:06,457 'were only one source of medical knowledge. 314 00:24:10,257 --> 00:24:14,017 'There were other traditions of medicine that they were equally keen 315 00:24:14,017 --> 00:24:17,857 'to incorporate into their understanding of how the body functioned. 316 00:24:20,817 --> 00:24:26,657 'Medieval Arabic texts refer to wise women, folk healers who provided medical drugs. 317 00:24:26,657 --> 00:24:31,737 'This tradition continues today, as I found when I came across one 318 00:24:31,737 --> 00:24:35,897 'for myself in the back streets of Hammamat in Tunisia. 319 00:24:37,497 --> 00:24:39,737 'This is Arafez Nabil. 320 00:24:39,737 --> 00:24:45,097 'She's been running her shop selling medicinal herbs and spices for over 20 years. 321 00:24:45,097 --> 00:24:48,177 'She believes that her remedies can cure 322 00:24:48,177 --> 00:24:50,937 'a wide range of medical ailments.' 323 00:25:36,217 --> 00:25:39,777 'In the backstreets of Tunisia this knowledge is still being used. 324 00:25:39,777 --> 00:25:46,577 'But medieval Islamic doctors were also aware of other traditions of medicine from China and India. 325 00:25:53,857 --> 00:25:58,657 'And yet another tradition of medical guidance came from within Islam itself, 326 00:25:58,657 --> 00:26:01,977 'and takes some of its ideas from the Qur'an 327 00:26:01,977 --> 00:26:06,017 'and some from the collected sayings of the Prophet, the Hadith. 328 00:26:07,057 --> 00:26:11,537 'In a bookshop in Monastir in Tunisia, I found a copy 329 00:26:11,537 --> 00:26:16,137 'of a very popular book available right across the Islamic world.' 330 00:26:18,897 --> 00:26:21,457 This book is called The Prophet's Medicine 331 00:26:21,457 --> 00:26:23,137 and you can see how old it is. 332 00:26:23,137 --> 00:26:27,377 The author was born between 691 and 751 Hijri, 333 00:26:27,377 --> 00:26:30,577 which places him the 14th century. 334 00:26:30,577 --> 00:26:34,257 Here's an interesting bit, where it deals with the plague. 335 00:26:34,257 --> 00:26:37,257 HE READS ARABIC 336 00:26:44,017 --> 00:26:50,657 It says, "If you come across a land where the plague has come down, then do not enter that land. 337 00:26:50,657 --> 00:26:54,537 "And if the plague comes down onto your land and you are there, 338 00:26:54,537 --> 00:26:57,897 "then do not leave your homes in the hope of escaping it." 339 00:26:57,897 --> 00:27:00,057 So that sort of makes a lot of sense. 340 00:27:00,057 --> 00:27:02,897 But here's quite an amusing part. 341 00:27:02,897 --> 00:27:09,097 It deals with epilepsy and it says that the Greeks or Galen believes 342 00:27:09,097 --> 00:27:14,697 that epilepsy originated in the brain, however they were ignorant. 343 00:27:14,697 --> 00:27:18,417 They didn't realise the true cause of epilepsy, which is the possession 344 00:27:18,417 --> 00:27:20,777 of the body by evil spirits. 345 00:27:20,777 --> 00:27:24,737 And it talks about the cure for epilepsy being exorcism. 346 00:27:25,737 --> 00:27:28,497 'Hardly scientific. 347 00:27:28,497 --> 00:27:31,417 'But Islam's most tangible contribution to medicine 348 00:27:31,417 --> 00:27:33,897 'is less in its specific remedies 349 00:27:33,897 --> 00:27:36,817 'and more in its over-arching philosophy. 350 00:27:43,377 --> 00:27:46,577 'It is, after all, a religion whose central idea 351 00:27:46,577 --> 00:27:50,217 'is that we should feel compassion for our fellow humans. 352 00:27:54,377 --> 00:27:57,257 'And accompanied by Dr Peter Pormann, 353 00:27:57,257 --> 00:28:01,377 'I'm going to see a physical, bricks and mortar manifestation 354 00:28:01,377 --> 00:28:03,617 'of medieval Islamic compassion. 355 00:28:05,177 --> 00:28:07,737 'This is the Nur al-Din hospital, 356 00:28:07,737 --> 00:28:11,017 'the leading hospital of the Islamic empire, 357 00:28:11,017 --> 00:28:13,977 'built here in Damascus and now a museum.' 358 00:28:13,977 --> 00:28:18,017 THEY GROAN WITH EXERTION 359 00:28:18,017 --> 00:28:20,897 This was built in the 1150s, 1154, I believe. 360 00:28:20,897 --> 00:28:23,777 One of the ideas which are stipulated in Islam 361 00:28:23,777 --> 00:28:28,017 is the idea to be charitable and charity. Zakat. 362 00:28:28,017 --> 00:28:33,177 Exactly, and it's an obligation to give alms and stuff like that. 363 00:28:33,177 --> 00:28:36,337 So, if you're a ruler or you have a lot of money, what you could do is... 364 00:28:36,337 --> 00:28:40,937 You could really be charitable. ..and set up a nice hospital like this one. 365 00:28:40,937 --> 00:28:45,177 And within the hospital, Islam actively encouraged 366 00:28:45,177 --> 00:28:47,897 a high degree of religious tolerance, 367 00:28:47,897 --> 00:28:51,977 something we take for granted in modern secular society. 368 00:28:51,977 --> 00:28:54,817 The hospital was open to all communities, 369 00:28:54,817 --> 00:28:58,377 so you'd have Christians and Jews and Muslims obviously 370 00:28:58,377 --> 00:29:03,337 and maybe other denominations both as patients and also as practitioners. 371 00:29:03,337 --> 00:29:07,617 Like a Christian studies with a Muslim, a Muslim says my best student was a Jew, 372 00:29:07,617 --> 00:29:11,297 and so the medicine which was practised here transcended religion. 373 00:29:11,297 --> 00:29:14,337 Typically, how many physicians would there be? 374 00:29:14,337 --> 00:29:17,537 Well, it depends. For certain hospitals, 375 00:29:17,537 --> 00:29:20,897 we hear figures of 24 or 28 physicians. Wow. 376 00:29:20,897 --> 00:29:23,257 Physicians would do the rounds in the morning. 377 00:29:23,257 --> 00:29:24,937 Do the prescriptions. 378 00:29:24,937 --> 00:29:27,537 Things haven't changed over the ages, yeah. 379 00:29:31,297 --> 00:29:33,617 'As a result of the translation movement 380 00:29:33,617 --> 00:29:37,737 'those physician now became aware of the latest remedies 381 00:29:37,737 --> 00:29:40,297 'from as far away as India and China. 382 00:29:41,937 --> 00:29:45,777 'And as the new drugs filtered in from the rest of the world, 383 00:29:45,777 --> 00:29:50,257 'hospitals started to set up a new kind of facility 384 00:29:50,257 --> 00:29:53,337 'within their walls - the pharmacy.' 385 00:29:53,337 --> 00:29:57,817 So, this notion of a pharmacy in a hospital, is that a new innovation? 386 00:29:57,817 --> 00:30:01,377 The whole package, certainly that's new, and what is interesting, 387 00:30:01,377 --> 00:30:04,697 if you look for innovation on the level of pharmacy, 388 00:30:04,697 --> 00:30:07,537 if you look at Baghdad or even Damascus, 389 00:30:07,537 --> 00:30:10,777 it's at this crossroad of cultures. So loads of new things come in, 390 00:30:10,777 --> 00:30:16,057 like musk, for instance, you have Indian drugs, there's an Indian pill, for instance, 391 00:30:16,057 --> 00:30:18,937 which is good for headaches and bad breath, 392 00:30:18,937 --> 00:30:22,537 but also gives you sexual appetite, and stuff like that. 393 00:30:22,537 --> 00:30:25,017 Cures your headache, 394 00:30:25,017 --> 00:30:30,297 gives you...fresh breath, and gives you... 395 00:30:30,297 --> 00:30:33,297 So it's like toothpaste, Viagra and aspirin. 396 00:30:33,297 --> 00:30:35,417 That's right. All in one. Fantastic. 397 00:30:35,417 --> 00:30:38,217 So, let's walk in here. 398 00:30:38,217 --> 00:30:45,017 'Peter wants to show me perhaps the most ghoulish aspect of Islamic medicine, surgery.' 399 00:30:45,017 --> 00:30:47,457 Here you have a wonderful illustration. 400 00:30:47,457 --> 00:30:52,577 This appears to be the first anatomical illustration in history. 401 00:30:52,577 --> 00:30:56,457 You see it says "adala", which means muscle. 402 00:30:56,457 --> 00:31:00,777 So, these are the different muscles, which move the eyelids. 403 00:31:00,777 --> 00:31:06,417 So it was understood that the muscles controlled the lens and the eye. Absolutely. Yes. Yeah. 404 00:31:06,417 --> 00:31:09,177 Move the eyelid, and stuff like that. 405 00:31:09,177 --> 00:31:12,297 The other thing we have here, which is really nice, 406 00:31:12,297 --> 00:31:15,577 is we have some ophthalmological instruments, 407 00:31:15,577 --> 00:31:17,017 for instance it's a hook, 408 00:31:17,017 --> 00:31:22,377 could be used to pull back your eyelid, that sort of thing. 409 00:31:22,377 --> 00:31:25,497 These instruments were very useful to the doctor. 410 00:31:25,497 --> 00:31:32,577 Although these tools might look crude, eye surgery was one of Islamic medicine's great successes. 411 00:31:32,577 --> 00:31:39,817 One innovation was to improve an older technique for curing cataracts called "couching" 412 00:31:39,817 --> 00:31:44,857 which, in their hands, had a success rate of over 60%. 413 00:31:44,857 --> 00:31:47,177 In a living subject, the cornea would be clear. 414 00:31:47,177 --> 00:31:52,057 Then you'd be able to see the pupil clearly, with the cataract sitting behind the pupil. 415 00:31:52,057 --> 00:31:58,577 'To see how couching stands the test of time, I'm meeting up with eye surgeon Mr Vic Sharma.' 416 00:31:58,577 --> 00:32:04,177 The cataract is the lens inside the eye, which sits behind the pupil. 417 00:32:04,177 --> 00:32:08,297 As with time and age the cataract, the lens gets cloudier and cloudier, 418 00:32:08,297 --> 00:32:10,817 that's what is referred to as a cataract. 419 00:32:10,817 --> 00:32:15,217 'I've brought along a replica of a medieval couching knife 420 00:32:15,217 --> 00:32:19,337 'and a description of the treatment by Albucasis, 421 00:32:19,337 --> 00:32:24,617 'which is the Latin name for the great 10th-century Islamic surgeon Al-Zahrawi.' 422 00:32:25,857 --> 00:32:31,337 He says, "You take the couching needle in your right hand, if it be the left eye..." and so on. 423 00:32:31,337 --> 00:32:34,897 "Then thrust the needle firmly in, at the same time rotating it with your hand 424 00:32:34,897 --> 00:32:38,937 "till it penetrates the white of the eye and you feel the needle has reached something empty." 425 00:32:39,577 --> 00:32:42,177 So, he's talking about how to dislodge. Exactly. 426 00:32:42,177 --> 00:32:44,897 So, maybe you can show me. We've got some eyes here. 427 00:32:44,897 --> 00:32:46,977 Yeah. I'll give it a try. 428 00:32:46,977 --> 00:32:49,737 And what they would have done is attempted to go in 429 00:32:49,737 --> 00:32:53,617 by the white of the eye, at the edge, 430 00:32:53,617 --> 00:32:58,457 where the cornea is, and what they attempted to do was sweep around, 431 00:32:58,457 --> 00:33:01,297 try to break those ligaments of that lens 432 00:33:01,297 --> 00:33:04,177 and get the lens to drop away from the pupil, 433 00:33:04,177 --> 00:33:07,137 to allow more light to enter in through pupil 434 00:33:07,137 --> 00:33:09,817 and to brighten the subject's vision. 435 00:33:09,817 --> 00:33:15,457 You haven't got the capacity to focus. Yeah, you have no lens now. That was a big problem 436 00:33:15,457 --> 00:33:19,017 until people starting compensating for that with specs later on. 437 00:33:19,017 --> 00:33:23,817 Right. What is your feeling about how advanced and successful...? 438 00:33:23,817 --> 00:33:28,017 Well, they were in the general ball park, the right place. 439 00:33:28,017 --> 00:33:32,297 They were trying to remove the cataract away from the visual axis. 440 00:33:32,297 --> 00:33:35,737 They had some understanding of the anatomy of the eye 441 00:33:35,737 --> 00:33:38,177 and that the lens was behind the pupil 442 00:33:38,177 --> 00:33:41,137 and that's what was causing the visual loss. 443 00:33:41,137 --> 00:33:45,577 And so removing that... That general principle is still the same. 444 00:33:45,577 --> 00:33:49,937 There are accounts of it still being used in certain parts of the world presently. 445 00:33:55,937 --> 00:34:02,297 'Looking back at medieval Islamic medicine with modern scientific eyes is frustrating. 446 00:34:02,297 --> 00:34:06,017 'They take as true many things we know to be nonsense, 447 00:34:06,017 --> 00:34:10,297 'but on the other hand, their desire to deal with this vast subject 448 00:34:10,297 --> 00:34:12,857 'logically and systematically is admirable 449 00:34:12,857 --> 00:34:16,577 'and truly marks a break with the past. 450 00:34:16,577 --> 00:34:20,297 'One Islamic scholar, more than any other, 451 00:34:20,297 --> 00:34:25,097 'embodies the synthesis of religion, faith and reason. 452 00:34:25,097 --> 00:34:31,417 'His name was Ibn Sina, or Avicenna, as he's known in the West. 453 00:34:31,417 --> 00:34:36,937 'He was a polymath who clearly thrived in intellectual and courtly circles. 454 00:34:36,937 --> 00:34:40,657 'In 1025, he completed this... 455 00:34:40,657 --> 00:34:45,777 'Al-Qanun fi al-Tibb or the Canon Of Medicine. 456 00:34:45,777 --> 00:34:48,657 'In it Ibn Sina collated and expanded on all 457 00:34:48,657 --> 00:34:50,377 'that had gone before him, 458 00:34:50,377 --> 00:34:56,577 'medical ideas from Greece to India, and turned them into a single work.' 459 00:34:56,577 --> 00:35:00,297 So how would you place this book in an historical context? 460 00:35:00,297 --> 00:35:01,937 Oh, it's hugely important. 461 00:35:01,937 --> 00:35:05,297 There are few books which are as important as the Canon, 462 00:35:05,297 --> 00:35:08,977 because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, 463 00:35:08,977 --> 00:35:12,777 sweeps away everything else, it becomes a text book, 464 00:35:12,777 --> 00:35:15,457 it supersedes a lot of other texts. 465 00:35:15,457 --> 00:35:20,897 People even complain, like, it's so good, it's so tightly organised, 466 00:35:20,897 --> 00:35:23,057 so easily accessible that, you know, 467 00:35:23,057 --> 00:35:27,137 people forget to read the Greek sources and the Arabic translations. 468 00:35:27,137 --> 00:35:32,337 This whole first book, this is the first book, it contains what we call the general principal, 469 00:35:32,337 --> 00:35:37,817 so it's all about how the human body works, how diseases work in general. 470 00:35:37,817 --> 00:35:42,577 The second book contains diseases right from tip to toe, 471 00:35:42,577 --> 00:35:45,217 so he starts with the diseases of the head 472 00:35:45,217 --> 00:35:51,657 and then he moves down, like the eyes, the ears, the nose, the mouth. 473 00:35:51,657 --> 00:35:54,337 And he...normally they end up at the sexual organs. 474 00:35:56,297 --> 00:36:00,777 'At first sight the sheer ambition of the three volumes is hugely impressive. 475 00:36:00,777 --> 00:36:06,537 'Here's an attempt at diagnosis and cure for diseases 476 00:36:06,537 --> 00:36:09,937 'as diverse as depression, meningitis and small pox, 477 00:36:09,937 --> 00:36:13,777 'and there's even detailed chapters on more common problems.' 478 00:36:13,777 --> 00:36:17,137 So, for instance, here you have, like, headaches. 479 00:36:17,137 --> 00:36:20,137 Different kinds of headaches. 480 00:36:20,137 --> 00:36:24,777 HE READS ARABIC 481 00:36:24,777 --> 00:36:29,057 So, headaches caused by pleasant fragrant smells. 482 00:36:29,057 --> 00:36:32,657 And then he's also got, erm... HE READS ARABIC 483 00:36:32,657 --> 00:36:35,697 So, hangovers. DR PORMANN READS ARABIC 484 00:36:35,697 --> 00:36:38,577 Headaches from sex. Is that right? 485 00:36:38,577 --> 00:36:42,577 I mean, it hasn't happened to me yet, but I mean, you know... 486 00:36:42,577 --> 00:36:48,137 Let's see. So the treatment of headache caused by sex. 487 00:36:48,137 --> 00:36:52,937 HE READS ARABIC 488 00:36:56,377 --> 00:36:59,657 So if somebody is befallen by, 489 00:36:59,657 --> 00:37:03,377 suffers from a headache after sex 490 00:37:03,377 --> 00:37:08,417 and he also has a repletion, like, so he has too many superfluidities or something like that... 491 00:37:08,417 --> 00:37:12,377 HE READS ARABIC 492 00:37:12,377 --> 00:37:15,817 He has to first resort to venasection, or blood letting. 493 00:37:15,817 --> 00:37:19,177 HE READS ARABIC Then you should use purging. 494 00:37:19,177 --> 00:37:22,817 In... HE READS ARABIC 495 00:37:22,817 --> 00:37:27,297 For both of them, blood letting and purging are necessary. 496 00:37:27,297 --> 00:37:30,017 A lot of the stuff in here sounds like nonsense, 497 00:37:30,017 --> 00:37:34,177 because this is not modern medicine. No, it's not. 498 00:37:34,177 --> 00:37:38,097 How long was this taken seriously? 499 00:37:38,097 --> 00:37:43,337 Well, the fundamental ideas contained here about how the body works, I mean... 500 00:37:43,337 --> 00:37:46,617 they hadn't changed until the early 19th century. 501 00:37:46,617 --> 00:37:50,217 There was progress on certain levels, 502 00:37:50,217 --> 00:37:52,937 but the essence was the same. 503 00:37:52,937 --> 00:37:59,177 And then came the big break, with the discovery of bacteria and viruses and things like that. 504 00:37:59,177 --> 00:38:01,697 From the second half of the 19th century onwards, 505 00:38:01,697 --> 00:38:03,657 medicine was totally revolutionised. 506 00:38:04,657 --> 00:38:10,497 'Ibn Sina's Canon of Medicine is a landmark in the history of the subject. 507 00:38:10,497 --> 00:38:16,737 'Although much of the medical science it espouses we know now to be terribly misguided, 508 00:38:16,737 --> 00:38:21,177 'its value lies in accumulating the best knowledge in the world 509 00:38:21,177 --> 00:38:24,737 'at the time into one accessible, organised text. 510 00:38:24,737 --> 00:38:29,177 'The Canon would give future generations something to rewrite.' 511 00:38:46,737 --> 00:38:51,577 Cataloguing the world's medical knowledge has clear and obvious benefits. 512 00:38:51,577 --> 00:38:53,937 But the Islamic empire's obsession 513 00:38:53,937 --> 00:38:56,537 to uncover the knowledge of the ancients 514 00:38:56,537 --> 00:38:59,657 went beyond practical matters, like medicine. 515 00:38:59,657 --> 00:39:02,257 Many, like the Caliph Al-Mamun, 516 00:39:02,257 --> 00:39:05,177 believed that the people of antiquity 517 00:39:05,177 --> 00:39:08,257 possessed dark, even magical powers. 518 00:39:08,257 --> 00:39:12,697 And, what's more, new evidence is coming to light to show just 519 00:39:12,697 --> 00:39:16,777 how hard Islamic scientists worked to rediscover them. 520 00:39:26,457 --> 00:39:31,577 'To find out about that story, I have to visit the harsh burnt yellow 521 00:39:31,577 --> 00:39:33,857 'of the Sahara desert in Egypt. 522 00:39:33,857 --> 00:39:36,017 'There I am to meet an academic 523 00:39:36,017 --> 00:39:40,137 'who wants to show me how the translation movement 524 00:39:40,137 --> 00:39:44,217 'took the Arabs to Egypt on a quest to break a code, 525 00:39:44,217 --> 00:39:49,257 'which they thought hid the secret of the dark art of alchemy. 526 00:39:57,457 --> 00:40:02,457 'This is Saqqara, a necropolis, or graveyard, of the ancient pharaohs. 527 00:40:03,537 --> 00:40:07,257 'Over a ten-acre site, it's a collection of burial chambers 528 00:40:07,257 --> 00:40:10,257 'and step pyramids that were built 529 00:40:10,257 --> 00:40:12,577 'in the third millennium before Christ. 530 00:40:13,657 --> 00:40:17,897 'These are said to be among the oldest stone buildings in the world. 531 00:40:20,177 --> 00:40:24,297 'Archaeologist Dr Okasha El-Daly is my guide. 532 00:40:24,297 --> 00:40:29,577 'He was about to reveal the most astonishing story of my journey so far.' 533 00:40:29,577 --> 00:40:34,817 Oh! Ho ho. Look at that. 534 00:40:37,657 --> 00:40:40,657 'Like most people, I believed that Egyptian hieroglyphs 535 00:40:40,657 --> 00:40:45,377 'had remained completely undeciphered until the 19th century. 536 00:40:45,377 --> 00:40:49,897 'Then came the chance discovery of the famous Rosetta Stone. 537 00:40:49,897 --> 00:40:52,377 'This stone had the same inscription 538 00:40:52,377 --> 00:40:55,017 'written in both hieroglyphs and Greek. 539 00:40:55,017 --> 00:40:57,177 'It provided the crucial clues, 540 00:40:57,177 --> 00:41:00,537 'which British and French scholars used to decipher 541 00:41:00,537 --> 00:41:02,577 'the writings of ancient Egypt. 542 00:41:04,817 --> 00:41:07,417 'That's the usual story one hears. 543 00:41:07,417 --> 00:41:12,337 'But Dr El-Daly has made a discovery that dramatically alters it. 544 00:41:13,377 --> 00:41:16,657 'He has recently unearthed a number of rare works 545 00:41:16,657 --> 00:41:19,257 'by the Islamic scholar Ibn Wahshiyah. 546 00:41:19,257 --> 00:41:22,817 'What he did was to figure out a correspondence 547 00:41:22,817 --> 00:41:27,057 'between hieroglyphs like these and letters in the Arabic alphabet.' 548 00:41:27,057 --> 00:41:34,577 If you look here, for example, at Ibn Wahshiyah's manuscript, he's giving us the Egyptian hieroglyphic signs... 549 00:41:34,577 --> 00:41:36,817 And Arabic letters underneath. 550 00:41:36,817 --> 00:41:40,537 Yes. And the phonetic value in Arabic underneath. 551 00:41:40,537 --> 00:41:43,857 Look very carefully at this one, says "seen" underneath that seat. 552 00:41:43,857 --> 00:41:46,297 Yes. Now, look at this seat here. 553 00:41:46,297 --> 00:41:52,977 That seat in Egyptian hieroglyphic is used for the sign "S", "seen", which is what you see here, "seen". 554 00:41:52,977 --> 00:41:55,177 That is the name of the god Osiris. 555 00:41:55,177 --> 00:41:57,257 Osiris. Oh, with an "S". 556 00:41:59,457 --> 00:42:01,537 This is the letter "H". 557 00:42:01,537 --> 00:42:04,377 This one here... This is the "hah". 558 00:42:04,377 --> 00:42:09,537 The water wave is the letter "N", or "noon" in Arabic. 559 00:42:09,537 --> 00:42:14,617 "T" and the letter "F"... These are all letters? These are all letters. 560 00:42:14,617 --> 00:42:18,097 'But how did he decipher the hieroglyphs?' 561 00:42:18,097 --> 00:42:21,937 The one good thing about the early Arabic scholars is their ability 562 00:42:21,937 --> 00:42:25,417 to link ancient Egyptian language, we call hieroglyphics, 563 00:42:25,417 --> 00:42:28,097 to link it with their own contemporary Coptic. 564 00:42:28,097 --> 00:42:30,457 They realised that Coptic is nothing 565 00:42:30,457 --> 00:42:33,577 but the later stage of ancient Egyptian language. 566 00:42:35,097 --> 00:42:37,857 'They realised this because the translation movement 567 00:42:37,857 --> 00:42:43,297 'had literally placed hundreds of Coptic texts into their hands. 568 00:42:43,297 --> 00:42:47,177 'The scholars could now see a direct link 569 00:42:47,177 --> 00:42:50,657 'between hieroglyphs and Arabic.' 570 00:42:50,657 --> 00:42:56,017 What fraction of these symbols would have been correctly deciphered? 571 00:42:56,017 --> 00:43:00,417 They got about 14 letters. They cracked more than half of Egyptian hieroglyphics. 572 00:43:00,417 --> 00:43:04,497 So, that was a remarkable achievement for people of the 10th century. 573 00:43:10,297 --> 00:43:16,097 Well, that's probably the biggest revelation for me so far on my travels, 574 00:43:16,097 --> 00:43:20,137 that Egyptology didn't begin in the 19th century. 575 00:43:20,137 --> 00:43:22,977 Yet again, it seems that Islamic scholars 576 00:43:22,977 --> 00:43:28,417 actually cracked hieroglyphics and they cracked it for strange reasons. 577 00:43:28,417 --> 00:43:32,537 They cracked it because they were interested in astrology and alchemy. 578 00:43:32,537 --> 00:43:37,537 But here is another example of this amazing translation movement. 579 00:43:37,537 --> 00:43:42,097 They weren't just translating Greek and Indian and Persian texts, 580 00:43:42,097 --> 00:43:45,297 they were translating Egyptian hieroglyphics as well. 581 00:43:45,297 --> 00:43:46,937 Absolutely incredible. 582 00:43:51,017 --> 00:43:54,457 'Unfortunately for the Caliph Al-Mamun, 583 00:43:54,457 --> 00:43:58,697 'the hieroglyphs contained no alchemical secrets. 584 00:43:58,697 --> 00:44:03,737 'But what this story reveals to me is the insatiable curiosity 585 00:44:03,737 --> 00:44:06,857 'Islamic scholars had about the world. 586 00:44:06,857 --> 00:44:09,137 'They were desperate to absorb knowledge 587 00:44:09,137 --> 00:44:11,697 'from all cultures purely on merit, 588 00:44:11,697 --> 00:44:16,537 'with no qualms about the places or religions from which it came.' 589 00:44:16,537 --> 00:44:21,537 Most intellectual traditions, including, if I may say so, our own, 590 00:44:21,537 --> 00:44:25,297 tend to work very hard to keep everybody else out. 591 00:44:25,297 --> 00:44:30,937 Whereas here we have an example of an enterprise which is desperate, 592 00:44:30,937 --> 00:44:37,297 curious, to turn itself into a net importer of intellectual product. 593 00:44:37,297 --> 00:44:41,137 And that's a very important lesson for the history of the sciences. 594 00:44:43,937 --> 00:44:46,737 'I was soon to see just how dramatically 595 00:44:46,737 --> 00:44:49,457 'this fuelled scientific innovation, 596 00:44:49,457 --> 00:44:54,257 'but it's worth remembering that the translation movement 597 00:44:54,257 --> 00:44:56,817 'wasn't just about science and medicine. 598 00:44:56,817 --> 00:45:01,897 'As the capital Baghdad sat in the centre of a vast successful empire, 599 00:45:01,897 --> 00:45:07,057 'it became home to an extraordinary flourishing of all kinds of culture. 600 00:45:16,457 --> 00:45:21,377 'For this is the time described by One Thousand And One Nights, 601 00:45:21,377 --> 00:45:26,897 'of great and generous caliphs, magic carpets, great journeys, 602 00:45:26,897 --> 00:45:31,497 'but also ambitious buildings, music, dance, 603 00:45:31,497 --> 00:45:35,457 'storytellers, and the arts.' HE CHANTS IN ARABIC 604 00:45:37,057 --> 00:45:39,897 CHEERING AND CLAPPING 605 00:45:43,977 --> 00:45:48,377 Baghdad was such a cultured and vibrant city that one traveller 606 00:45:48,377 --> 00:45:53,217 of the time wrote, "There is none more learned than their scholars, 607 00:45:53,217 --> 00:45:56,177 "more cogent than their theologians, 608 00:45:56,177 --> 00:46:01,297 "more poetic than their poets, or more reckless than their rakes!" 609 00:46:08,097 --> 00:46:11,297 It really must have felt like Baghdad and the Arabic Empire 610 00:46:11,297 --> 00:46:15,017 were the world leaders in civilisation and culture. 611 00:46:15,017 --> 00:46:21,257 To be part of that city's growing intellectual elite must have been as exciting as it gets. 612 00:46:24,537 --> 00:46:26,097 It was a new Muslim city. 613 00:46:26,097 --> 00:46:29,417 It only started to be built in 756 614 00:46:29,417 --> 00:46:36,977 so it has that sense of being on the frontier of being new and different. 615 00:46:36,977 --> 00:46:41,257 It was full of courtiers and nouveau riche individuals 616 00:46:41,257 --> 00:46:44,257 who were trying to make their way at the Abbasid court 617 00:46:44,257 --> 00:46:46,817 and it is the sort of place 618 00:46:46,817 --> 00:46:51,177 where innovation is valued and appreciated. 619 00:46:53,297 --> 00:46:56,897 At the heart of the city's intellectual life 620 00:46:56,897 --> 00:46:59,497 was a system called the majlis. 621 00:46:59,497 --> 00:47:02,497 The word "majlis" could perhaps be best translated 622 00:47:02,497 --> 00:47:04,337 as "salon" or "talking house". 623 00:47:06,817 --> 00:47:11,377 In 9th century Baghdad what this meant was that city's ruling elite, 624 00:47:11,377 --> 00:47:15,217 the Caliph, his courtiers, the generals and the aristocracy, 625 00:47:15,217 --> 00:47:17,137 would hold regular meetings, 626 00:47:17,137 --> 00:47:20,017 you might call them seminars or discussions, 627 00:47:20,017 --> 00:47:24,617 during which the city's cleverest men, the philosophers, theologians, 628 00:47:24,617 --> 00:47:26,817 astronomers and magicians, 629 00:47:26,817 --> 00:47:30,577 would gather to discuss and debate their ideas. 630 00:47:30,577 --> 00:47:34,017 It was not the case that people were expected to adhere 631 00:47:34,017 --> 00:47:37,457 to a particular line or adopt a particular religion. 632 00:47:37,457 --> 00:47:38,937 They were allowed to express 633 00:47:38,937 --> 00:47:41,297 their own views and sentiments very freely. 634 00:47:41,297 --> 00:47:44,977 The point was that they should do so in elegant Arabic 635 00:47:44,977 --> 00:47:47,377 and with good logical reasoning. 636 00:47:47,377 --> 00:47:49,617 The effect of the majlis 637 00:47:49,617 --> 00:47:53,657 was to create a heady mix of money and brains, 638 00:47:53,657 --> 00:47:57,137 with the best minds in the empire swapping ideas 639 00:47:57,137 --> 00:48:01,337 while simultaneously engaged in fierce competition for patronage. 640 00:48:02,297 --> 00:48:07,137 'It's at this point my investigation into the first wave of Islamic science 641 00:48:07,137 --> 00:48:11,257 'returns me to the man we first met at the beginning of this story 642 00:48:11,257 --> 00:48:14,857 'in the back streets of Cairo, the great mathematician 643 00:48:14,857 --> 00:48:17,377 'who brought the West the decimal system.' 644 00:48:17,377 --> 00:48:21,097 Out of the very heart of this intellectual whirlwind 645 00:48:21,097 --> 00:48:25,377 came Al-Khwarizmi, mathematician, astronomer, courtier 646 00:48:25,377 --> 00:48:28,257 and favourite of the Caliph al-Mam'un. 647 00:48:28,257 --> 00:48:32,497 He was a product of a his age, an emigre from Eastern Persia 648 00:48:32,497 --> 00:48:35,137 into Baghdad, surrounded by books, 649 00:48:35,137 --> 00:48:39,977 well-versed in learning from Greece, Persia, India and China, 650 00:48:39,977 --> 00:48:42,137 and fearless in his thinking. 651 00:48:44,177 --> 00:48:47,977 'Al-Khwarizmi brought together two very different mathematical 652 00:48:47,977 --> 00:48:52,817 'traditions and synthesised them into something new.' 653 00:48:52,817 --> 00:48:58,097 The capacity to have on your desk simultaneously 654 00:48:58,097 --> 00:49:02,177 two very different kinds of mathematics 655 00:49:02,177 --> 00:49:07,017 presses on models of what counts as calculation, 656 00:49:07,017 --> 00:49:09,377 what counts as measurement, 657 00:49:09,377 --> 00:49:12,977 and I think accelerates the process of intellectual change. 658 00:49:15,577 --> 00:49:21,017 The first of these traditions came from the Greek-speaking world. 659 00:49:21,017 --> 00:49:24,977 Greek mathematics dealt mainly with geometry, 660 00:49:24,977 --> 00:49:29,897 the science of shapes like triangles, circles and polygons, 661 00:49:29,897 --> 00:49:33,017 and how to calculate area and volume. 662 00:49:33,017 --> 00:49:36,097 The other great mathematical tradition 663 00:49:36,097 --> 00:49:39,257 Al-Khwarizmi inherited came from India. 664 00:49:39,257 --> 00:49:42,937 They'd invented the ten-symbol decimal system 665 00:49:42,937 --> 00:49:45,817 which made calculating much simpler. 666 00:49:45,817 --> 00:49:48,177 Thanks to the translation movement, 667 00:49:48,177 --> 00:49:51,697 Al-Khwarizmi was in the astonishingly lucky position 668 00:49:51,697 --> 00:49:57,377 of having access to both Greek and Indian mathematical traditions. 669 00:49:57,377 --> 00:50:00,377 He combined geometrical intuition 670 00:50:00,377 --> 00:50:02,817 with arithmetic precision, 671 00:50:02,817 --> 00:50:05,937 Greek pictures and Indian symbols, 672 00:50:05,937 --> 00:50:12,017 inspiring a new form of mathematical thinking that today we call algebra. 673 00:50:16,377 --> 00:50:20,777 'As a physicist, I've spent much my life doing algebra 674 00:50:20,777 --> 00:50:24,817 'and I can't overstate its importance in science. 675 00:50:24,817 --> 00:50:27,057 'But it is a strange idea. 676 00:50:27,057 --> 00:50:30,897 'I remember being perplexed when my maths teacher first started talking 677 00:50:30,897 --> 00:50:35,977 'about mathematics not using numbers but with symbols like x and y. 678 00:50:38,977 --> 00:50:41,497 'It's an incredibly liberating idea, 679 00:50:41,497 --> 00:50:46,057 'because it allows you to solve problems without getting bogged down 680 00:50:46,057 --> 00:50:48,457 'in messy numerical calculations.' 681 00:50:48,457 --> 00:50:52,657 So we have here this priceless manuscript, 682 00:50:52,657 --> 00:50:56,057 HE READS ARABIC Al-Khwarizmi's book. 683 00:50:56,057 --> 00:50:59,337 'Professor Ian Stewart has studied algebra 684 00:50:59,337 --> 00:51:01,537 'for much of his working life. 685 00:51:01,537 --> 00:51:04,897 'Together we looked at an early copy of the book 686 00:51:04,897 --> 00:51:07,577 'in which the idea really took form.' 687 00:51:07,577 --> 00:51:11,457 I see here, although it's written in the margins, the title of the book. 688 00:51:11,457 --> 00:51:17,657 Al-Jabr w'al-Muqabala, so that's the first time the word Al-Jabr appears. 689 00:51:17,657 --> 00:51:20,897 Algebra. That's where our world algebra comes from. 690 00:51:20,897 --> 00:51:24,537 Now, what I found very early on is that he said, 691 00:51:24,537 --> 00:51:29,217 "I discovered that people require three kinds of numbers," 692 00:51:29,217 --> 00:51:33,337 HE READS ARABIC So, roots, squares and numbers. 693 00:51:33,337 --> 00:51:35,377 So, what is he trying to do here? 694 00:51:35,377 --> 00:51:38,377 This is what we would now call x and x squared. 695 00:51:38,377 --> 00:51:40,297 This is quadratic equations. 696 00:51:40,297 --> 00:51:41,857 This really is algebra. 697 00:51:41,857 --> 00:51:43,897 So, he's setting you up for a book 698 00:51:43,897 --> 00:51:47,257 about how to solve equations by algebraic methods. 699 00:51:47,257 --> 00:51:51,177 Now, quadratic equations, I thought were around and being solved 700 00:51:51,177 --> 00:51:54,377 long before Al-Khwarizmi back in Babylonian times. 701 00:51:54,377 --> 00:51:56,737 So what's the big deal about this book? 702 00:51:56,737 --> 00:51:58,577 It's the point of view. 703 00:51:58,577 --> 00:52:03,897 He treats root and square as if they were objects in their own right. 704 00:52:03,897 --> 00:52:06,177 They're not just some number 705 00:52:06,177 --> 00:52:08,617 that we are trying to find out, 706 00:52:08,617 --> 00:52:11,017 they are a process you apply. 707 00:52:11,017 --> 00:52:13,537 What Al-Khwarizmi is thinking of 708 00:52:13,537 --> 00:52:17,577 is square means take the root and multiply it by itself. 709 00:52:17,577 --> 00:52:20,417 And that recipe is true, whatever the root might be. 710 00:52:20,417 --> 00:52:22,577 If it's five, it's five times five, it's 25. 711 00:52:22,577 --> 00:52:24,537 If it's three, it's three times three. 712 00:52:24,537 --> 00:52:28,937 He's giving you a general recipe, now called an algorithm. 713 00:52:28,937 --> 00:52:30,417 After him. 714 00:52:30,417 --> 00:52:33,497 R...r...right, algorithm comes from... 715 00:52:33,497 --> 00:52:36,297 Its another world that comes from Al-Khwarizmi. 716 00:52:36,297 --> 00:52:40,057 Now, he talks about this procedure on the next page. 717 00:52:40,057 --> 00:52:43,577 You take the number multiplying the root and then you halve it, 718 00:52:43,577 --> 00:52:45,577 and then you multiply it by itself 719 00:52:45,577 --> 00:52:49,977 Then you add it to the other number and take the square root. That's the algorithm, is it? 720 00:52:49,977 --> 00:52:53,737 That's right and this is where you see the difference, 721 00:52:53,737 --> 00:52:56,617 because previous writers on the subject 722 00:52:56,617 --> 00:52:58,817 would have said things like, 723 00:52:58,817 --> 00:53:03,217 "Take half of 10, which is 5, square that, which is 25." 724 00:53:03,217 --> 00:53:05,377 And then they'd do another problem, 725 00:53:05,377 --> 00:53:08,777 take half of 12, which is 6, and square that, which is 36. 726 00:53:08,777 --> 00:53:13,297 And they'd run you through the same process over and over again with different numbers. 727 00:53:13,297 --> 00:53:17,097 And it would be up to you to infer how to do it on the next problem. 728 00:53:17,097 --> 00:53:19,137 But he doesn't do that. He doesn't do that. 729 00:53:19,137 --> 00:53:20,817 He says, "Take half the root, 730 00:53:20,817 --> 00:53:23,137 "whatever the root is, take half the root." 731 00:53:23,137 --> 00:53:25,017 So half the root is an object. 732 00:53:25,017 --> 00:53:27,737 If the root is an object, so is half the root. 733 00:53:27,737 --> 00:53:30,937 So you don't have to have in your mind what that root stands for. 734 00:53:30,937 --> 00:53:33,137 You can forget about what it stands for. 735 00:53:33,137 --> 00:53:37,817 When you come to square it, you just know to square the thing, I don't care what the thing is. 736 00:53:37,817 --> 00:53:43,657 So, you abandon temporarily this link with specific numbers, 737 00:53:43,657 --> 00:53:48,897 manipulate the new objects according to the rules his book is explaining. 738 00:53:48,897 --> 00:53:52,657 And then the numbers that these objects are represent 739 00:53:52,657 --> 00:53:57,017 in your particular problem will miraculously appear at the end 740 00:53:57,017 --> 00:54:00,137 and you'll end up with x = 3 or whatever it is. 741 00:54:00,137 --> 00:54:04,297 So, how revolutionary do you regard Al-Khwarizmi's work? 742 00:54:04,297 --> 00:54:10,497 He made it possible for algebra to exist as a subject in its own right, 743 00:54:10,497 --> 00:54:12,977 rather than as a technique for finding numbers. 744 00:54:12,977 --> 00:54:18,857 The least interesting bit of an algebraic calculation is when you get to the end and discover that x = 3. 745 00:54:18,857 --> 00:54:21,457 It's the route you take to get there. 746 00:54:21,457 --> 00:54:24,737 But if it was a special route and a different route for each problem, 747 00:54:24,737 --> 00:54:27,977 that wouldn't be interesting either, it would just be a big mess. 748 00:54:27,977 --> 00:54:31,817 There's a beautiful general series of principles, 749 00:54:31,817 --> 00:54:35,937 and if you understand those, then you understand algebra. 750 00:54:57,657 --> 00:55:01,417 What is the true global importance of algebra? 751 00:55:01,417 --> 00:55:05,377 It's been used throughout the ages to solve all sorts of problems. 752 00:55:05,377 --> 00:55:09,977 Let the mass of a cannon ball be 'm', let the distance it has to travel be 'd'. 753 00:55:09,977 --> 00:55:13,337 You use algebra to work out the optimum angle 754 00:55:13,337 --> 00:55:15,657 you have to point your cannon. 755 00:55:15,657 --> 00:55:18,257 That sort of knowledge wins wars. 756 00:55:19,097 --> 00:55:21,817 'Or let's call the speed of light 'c', 757 00:55:21,817 --> 00:55:25,337 'the change in the mass of an atomic nucleus 'm', 758 00:55:25,337 --> 00:55:28,617 'and then calculate the energy released 759 00:55:28,617 --> 00:55:32,617 'with the following algebraic formula, E=mc2. 760 00:55:34,777 --> 00:55:38,977 'Mastery of that information truly is power. 761 00:55:50,857 --> 00:55:53,977 'Algebra has helped create the modern world. 762 00:55:53,977 --> 00:55:57,737 'Our science is unimaginable without it. 763 00:55:57,737 --> 00:56:00,417 'It sums up so much that was remarkable 764 00:56:00,417 --> 00:56:03,217 'about medieval Islamic science, 765 00:56:03,217 --> 00:56:08,537 'taking ideas from Greece and India, combining and enhancing them. 766 00:56:08,537 --> 00:56:12,177 'Similarly, modern medicine owes a considerable debt 767 00:56:12,177 --> 00:56:14,817 'to the work of the Islamic physicians. 768 00:56:14,817 --> 00:56:18,657 'But I think the real story of what happened to science 769 00:56:18,657 --> 00:56:21,737 'in the Islamic world in 8th and 9th centuries 770 00:56:21,737 --> 00:56:24,537 'tells us more than any single discovery. 771 00:56:24,537 --> 00:56:26,657 'What it really tells us 772 00:56:26,657 --> 00:56:30,817 'is about the universal truth of science itself.' 773 00:56:34,137 --> 00:56:36,937 I believe that the first great achievement 774 00:56:36,937 --> 00:56:40,137 of the medieval Islamic scientists was to prove 775 00:56:40,137 --> 00:56:43,697 that science isn't Islamic, or Hindu or Hellenistic, 776 00:56:43,697 --> 00:56:45,897 or Jewish, Buddhist or Christian. 777 00:56:45,897 --> 00:56:49,337 It cannot be claimed by any one culture. 778 00:56:49,337 --> 00:56:53,097 Before Islam, science was spread across the world. 779 00:56:53,097 --> 00:56:55,177 But the scholars of medieval Islam 780 00:56:55,177 --> 00:56:58,177 pieced together this giant scientific jigsaw, 781 00:56:58,177 --> 00:56:59,697 by absorbing knowledge 782 00:56:59,697 --> 00:57:03,777 that had originated from far beyond their own empire's borders. 783 00:57:03,777 --> 00:57:07,217 This great synthesis produced not just new science, 784 00:57:07,217 --> 00:57:09,217 but showed for the first time 785 00:57:09,217 --> 00:57:11,297 that science as an enterprise 786 00:57:11,297 --> 00:57:15,537 transcends political borders and religious affiliations. 787 00:57:15,537 --> 00:57:19,417 It's a body of knowledge that benefits all humans. 788 00:57:19,417 --> 00:57:24,057 That's an idea that's as relevant and as inspiring as ever. 789 00:57:38,417 --> 00:57:43,377 'In the next episode, I investigate how one of the most important ideas 790 00:57:43,377 --> 00:57:46,017 'in the world arose in the Islamic empire. 791 00:57:46,017 --> 00:57:50,897 'I discover how mathematics and experimentation fused together 792 00:57:50,897 --> 00:57:55,177 'as the empire embraced a medieval industrial revolution. 793 00:57:55,177 --> 00:58:00,177 'And in Cairo, I find out how these ideas 794 00:58:00,177 --> 00:58:03,977 'led directly to today's world of science and technology.' 795 00:58:21,457 --> 00:58:24,537 Subtitles by Red Bee Media Ltd 796 00:58:24,537 --> 00:58:27,537 E-mail subtitling@bbc.co.uk 797 00:58:28,537 --> 00:58:38,537 Downloaded From www.AllSubs.org