You are on page 1of 128

DVR-530H_ES.

book Page 1 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Grabador de DVD

DVR-630H-S
DVR-530H-S

Manual de instrucciones
DVR-530H_ES.book Page 2 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Le damos las gracias por la adquisición de este producto Pioneer.


Lea a fondo estas instrucciones de utilización para que aprenda a utilizar correctamente su modelo. Después de
haber terminado de leer estas instrucciones, guárdelas en un lugar seguro para, en caso de ser necesario,
consultarlas en el futuro.

IMPORTANTE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

La luz intermitente com el símbolo de punta ATENCIÓN: El punto exclamativo dentro un triángulo
de flecha dentro un triángulo equilátero. PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE equilátero convenido para avisar el usuário
Está convenido para avisar el usuario de la ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS de la presencia de importantes instruciones
presencia de “voltaje peligrosa” no aislada PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, sobre el funcionamento y la manutención
dentro el producto que podría constituir un LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA en la libreta que acompaña el aparato.
peligro de choque eléctrico para las
personas. D3-4-2-1-1_Sp

ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evitar el Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la
riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no sección siguiente con mucha atención.
ponga ningún recipiente lleno de líquido (como La tensión de la red eléctrica es distinta según el
pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni país o región. Asegúrese de que la tensión de la
lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o alimentación de la localidad donde se proponga
humedad. D3-4-2-1-3_A_Sp utilizar este aparato corresponda a la tensión
necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el
panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp

PRECAUCIÓN En su aparato encontrará la siguiente etiqueta de


Este aparato es un producto de láser de clase 1, pero precaución.
contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Ubicación: Dentro del aparato
Para mantener la seguridad en todo momento, no
quite ninguna cubierta ni intente acceder al interior
CAUTION CLASS 3B VISIBLE AND INVISIBLE LASER RADIATION
del aparato. WHEN OPEN, AVOID EXPOSURE TO THE BEAM.
Solicite todo el servicio técnico a personal cualificado. ATTENTION RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B
QUAND OUVERT. ÉVITEZ TOUT EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL KLASSE 3B SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLING.
VARNING KLASS 3B SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. UNDVIK ATT UTSÄTTA DIG FÖR STRÅLEN.
VORSICHT BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND UNSICHTBARE
LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 3B IM GERÄTEINNEREN
VORHANDEN. AUGEN NICHT DEM LASERSTRAHLAUSSETZEN!
PRECAUCIAÓN CUANDO SE ABRE HAY RADIACIÓN LÁSER DE CLASE 3B VISIBLE
E INVISIBLE. EVITE LA EXPOSICIÓN A LOS RAYOS LÁSER.
VARO! AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA
NÄKYMÄTTÖMÄLLE LUOKAN 3B LASERSÄTEILYLLE.
ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.

DRW2247 - A

D3-4-2-1-8_A_Sp

Este producto cumple con la Directiva de Bajo


Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/CE
y la 93/68/CE) . D3-4-2-1-9a_Sp
DVR-530H_ES.book Page 3 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

PRECAUCIÓN Si la clavija del cable de alimentación de CA de este


El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
este aparato no corta por completo toda la que usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija
alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto por otra que se adapte apropiadamente. El
que el cable de alimentación hace las funciones de reemplazo y montaje de una clavija del cable de
dispositivo de desconexión de la corriente para el alimentación de CA sólo deberá realizarlos personal
aparato, para desconectar toda la alimentación del de servicio técnico cualificado. Si se enchufa la
aparato deberá desenchufar el cable de la toma de clavija cortada a una toma de corriente de CA,
corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar puede causar fuertes descargas eléctricas.
el aparato de modo que el cable de alimentación Asegúrese de que se tira de la forma apropiada
pueda desenchufarse con facilidad de la toma de después de haberla extraído.
corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar El aparato deberá desconectarse desenchufando la
correr el peligro de incendio, el cable de clavija de la alimentación de la toma de corriente
alimentación también deberá desenchufarse de la cuando no se proponga utilizarlo durante mucho
toma de corriente de CA cuando no se tenga la tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
intención de utilizarlo durante mucho tiempo D3-4-2-2-1a_A_Sp
seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-2a_A_Sp
Este producto incorpora tecnología de protección a los
derechos de autor que es protegido por los reclamos de
ADVERTENCIA método de ciertas patentes de los EE.UU., y otros derechos
Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada de propiedades intelectuales por Macrovision Corporation y
con fuego encendido (como pueda ser una vela) otros propietarios de los derechos. El uso de esta tecnología
encima del aparato. D3-4-2-1-7a_A_Sp de protección de derechos del autor debe ser autorizada por
Macrovision Corporation, y es con el fin de ver en el hogar y
en otros lugares limitados, a menos que sea autorizado por
Entorno de funcionamiento Macrovision Corporation. El desarmado o ingeniería inversa
Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento está prohibida.
+5 – +35°C; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeración no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en Este producto es para tareas domésticas generales.
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del Cualquiera avería debida a otra utilización que
sol (o de otra luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp
tareas domésticas (tales como el uso a largo plazo
para motivos de negocios en un restaurante o el uso
en un coche o un barco) y que necesita una
reparación hará que cobrarla incluso durante el
PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN
período de garantía. K041_Sp
Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el
fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos
10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). Este producto incluye fuentes FontAvenue ® con
ADVERTENCIA autorización de NEC Corporation. FontAvenue es una
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven marca comercial registrada de NEC Corporation.
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA
incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni MANIPULACIÓN DEL CABLE DE
cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,
ALIMENTACIÓN
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
Tome el cable de alimentación por la clavija. No
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el
D3-4-2-1-7b_A_Sp
cable de alimentación cuando sus manos estén
mojadas, ya que esto podría causar cortocircuitos o
descargas eléctricas. No coloque la unidad, algún
mueble, etc., sobre el cable de alimentación. Asegúrese
de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros
cables. Los cables de alimentación deberán ser
dispuestos de tal forma que la probabilidad de que
sean pisados sea mínima. Una cable de alimentación
dañado podrá causar incendios o descargas eléctricas.
Revise el cable de alimentación está dañado, solicite el
reemplazo del mismo al centro de servicio autorizado
PIONEER más cercano, o a su distribuidor. S002_Sp
DVR-530H_ES.book Page 4 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Contenido
01 Antes de comenzar 06 Grabación
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Acerca de la grabación de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Acerca de la grabación de HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Colocación de las pilas en el control remoto . . . . . . . 8 Tiempo de grabación y calidad de imagen . . . . . . . . 51
Uso del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Audio grabado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Compatibilidad de reproducción con los distintos Restricciones para la grabación de video . . . . . . . . . 51
formatos de disco / contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de
Acerca de la unidad de disco duro interna . . . . . . . . 11 grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grabación básica desde el TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
02 Conexión Preguntas frecuentes acerca de la grabación con
Conexiones en el panel trasero. . . . . . . . . . . . . . . . . 12 temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexiones en el panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Grabación y reproducción simultáneas . . . . . . . . . . 57
Funciones extra para usar con TV compatibles. . . . . 13 Grabación desde un componente externo . . . . . . . . 58
Conexiones sencillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Grabación desde una videocámara DV. . . . . . . . . . . 59
Usando otros tipos de salida de audio/vídeo. . . . . . . 15 Reproducción de sus grabaciones en otros
Conexión a un receptor de cable, satélite o emisora reproductores DVD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
terrestre digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Inicialización de un disco DVD grabable . . . . . . . . . 61
Conexión de un decodificador externo (1). . . . . . . . . 17
Conexión de un decodificador externo (2). . . . . . . . . 18
Conexión a un amplificador/receptor AV . . . . . . . . . 19 07 Reproducción
Conexión de otras fuentes de AV . . . . . . . . . . . . . . . 20 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Para enchufar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Navegación de discos y el HDD . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Uso del Disc Navigator para examinar el
contenido de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
03 Controles y visualizaciones Exploración de discos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Reproducción a velocidad lenta . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Avance de cuadro/retroceso de cuadro . . . . . . . . . . 66
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 El menú Play Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Visualización y cambio de subtítulos . . . . . . . . . . . . 69
Cambio de las pistas de sonido de DVD . . . . . . . . . . 69
04 Operaciones a realizar Cambio de canales de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Encendido y preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Cambio de ángulos de cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Preparación del sistema GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . 27
Selección de disco duro o DVD para reproducir y
grabar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 08 Copia y copia de seguridad
Su primera grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Utilización del sintonizador de TV incorporado . . . . . 31 Copia de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Reproducción básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Uso de listas de copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Uso de Home Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Uso de la copia de seguridad del disco . . . . . . . . . . 79
Visualización de información de discos en la
pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
09 Edición
La pantalla Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
05 Utilización de la guía de programación Opciones del panel del menú de comandos. . . . . . . 82
electrónica GUIDE Plus+™ Precisión de edición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
El sistema GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Géneros del HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Uso del sistema GUIDE Plus+™. . . . . . . . . . . . . . . . 39
Áreas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Preguntas más frecuencias y solución de
problemas de GUIDE Plus+™ . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4
Sp
DVR-530H_ES.book Page 5 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

10 Uso de la Jukebox (máquina de discos)


Copia de CDs en el HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Reproducción de música de la
“máquina de discos” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Edición de álbumes de la “máquina de discos” . . . . 92

11 El PhotoViewer
Reproducción de una presentación de imágenes . . 93

12 El menú Disc Setup


Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ajustes de inicialización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Ajustes de finalización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Optimize HDD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Inicialización de HDD (Initialize HDD) . . . . . . . . . . . 96

13 El menú Video/Audio Adjust


Ajuste de la calidad de la imagen para
entradas externas y TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ajuste de la calidad de imagen para la
reproducción de discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Audio DRC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

14 El menú Initial Setup


Uso del menú Initial Setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100

15 Información adicional
Restablecimiento de la grabadora . . . . . . . . . . . . . 109
Preparación del mando a distancia para
controlar su TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Tamaños de pantalla y formatos de discos . . . . . . 110
Tiempos de copia mínimos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Preguntas más frecuentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Acerca de DV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Modos de grabación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Lista de código de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Lista de códigos de países/áreas . . . . . . . . . . . . . . 118
Visualizaciones en pantalla y visualizaciones
de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Manejo de los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Limpieza de la lente lectora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Condensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Sugerencias de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Índice alfabético

5
Sp
DVR-530H_ES.book Page 6 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

01 Antes de comenzar

Capítulo 1
Antes de comenzar
• Grabación y reproducción simultáneas
Funciones VR mode HDD

• Guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ La reproducción y la grabación de HDD y DVD son
incorporada completamente independientes. Por ejemplo, puede
El sistema GUIDE Plus+™ es una guía interactiva de grabar una programa de emisión en un DVD grabable
programación de TV en la pantalla. Puede ver lo que dan mientras ve otra grabación que ya hizo en el mismo DVD.
en la TV hoy y la semana próxima, buscar programas de • Ayuda en pantalla
TV por categorías de programas o por sus propias Use el botón HELP del mando a distancia para visualizar
palabras clave, e incluso preparar la grabadora para una pantalla de ayuda para la operación actual.
grabar programas pulsando un solo botón. • Disc Navigator
El Disc Navigator en pantalla le ayuda a familiarizarse
• Grabación HDD HDD
fácilmente con el contenido de un disco o el HDD. Para
Grabación de vídeo de hasta 711 horas (modo MN1) en el el contenido del DVD grabable y el HDD se visualizan
disco duro (HDD) interno de 250 GB (gigabytes) del imágenes miniatura móviles que facilitan la utilización.
DVR-630H-S. (Hasta 455 horas en el HDD de 160 GB del El Disc Navigator también está donde usted puede editar
DVR-530H-S.) el contenido del HDD y el DVD grabable.
Con el DVD grabable y el HDD de alta capacidad en la • Home Menu
misma grabadora, puede guardar grabaciones en el El Home Menu le da acceso en pantalla a todas las
HDD para acceder a ellas rápidamente, en cualquier funciones de la grabadora en un lugar conveniente,
momento, o grabar en DVD para archivar o reproducir en desde la preparación de la grabadora a la programación
otro reproductor DVD. de una grabación con temporizador y a la edición de una
• Copia entre HDD y DVD grabación.
Puede copiar rápida y fácilmente grabaciones entre el • Compatibilidad con exploración progresiva
HDD y el DVD. Cuando copie en DVD podrá utilizar En comparación con el vídeo entrelazado estándar, la
normalmente la función de copia a alta velocidad para exploración progresiva duplica la información de vídeo
copiar una hora de vídeo en un minuto aproximadamente enviada a su TV o monitor. El resultado es una imagen
(en el modo SEP con discos DVD-R Ver. 2.0 / 2.1 (16x)). estable sin parpadeos. (Compruebe si su TV/monitor es
También puede copiar material de una calidad de compatible con esta función.)
grabación diferente del original. Por ejemplo, para poder
• Sonido ambiental de tipo cine en su casa
hacer otras grabaciones en el mismo disco, puede
Conecte esta grabadora a un amplificador/receptor AV
desear copiar en un DVD, con una calidad SP
compatible con Dolby Digital y/o DTS para disfrutar de
(reproducción estándar), una grabación del modo XP
los efectos de sonido ambiental ofrecidos por los discos
(la calidad más alta) que se encuentre en el HDD.
DVD Dolby Digital y DTS.
• Copia de un toque
• Easy Timer Recording
La copia de un toque hace que copiar el título que está
Preparar la grabadora para grabar un programa resulta
reproduciéndose, de un HDD a un DVD o de un DVD a un
muy sencillo desde la pantalla Easy Timer Recording.
HDD, sea tan sencillo como pulsar un botón.
Ponga el canal que va a grabar y la calidad de la
• Copia de alta calidad en tiempo real grabación, y luego ponga gráficamente las horas de
Cuando grabe en el HDD, los datos de la calidad de la inicio y finalización de la grabación. Eso es todo lo que
imagen también se guardararán para que esta calidad se tiene que hacer.
pueda mejorar al hacer copias en tiempo real en el DVD
• Programación de hasta 32 grabaciones con
posteriormente.
temporizador
(Esto sólo es aplicable a las grabaciones de HDD MN16– Puede programar la grabadora para grabar hasta 32
32 (modo Vídeo desactivado) o MN12–32 / XP+ programas, con un máximo de un mes de antelación.
(modo Vídeo activado). Además de un solo programa, también puede
• Reproducción de persecución VR mode HDD especificar grabaciones diarias o semanales.
Con la reproducción de persecución se puede ver una Esta grabadora también es compatible con los sistemas
grabación desde el principio mientras se continúa VPS/PDC, así que no se perderá una grabación con
grabando. Por ejemplo, puede preparar una grabación temporizador, aunque la emisión no coincida con la
con temporizador de un programa cuyos 15 primeros programación prevista.
minutos no puede ver, y luego empezar a verlo mientras
la grabadora siguie grabando el programa 15 minutos
por delante.

6
Sp
DVR-530H_ES.book Page 7 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Antes de comenzar 01

• Grabación de un toque • Reproducción de grabaciones del modo Vídeo en


Utilice la grabación de un toque para iniciar la grabación
un reproductor DVD convencional Video mode
inmediatamente en bloques de 30 minutos. Cada vez que
Los discos grabados con el modo Vídeo se pueden
pulsa el botón  REC, el tiempo de grabación aumenta
reproducir en reproductores DVD convencionales,
otros 30 minutos, hasta un máximo de seis horas.
incluyendo unidades DVD de ordenadores compatibles
• Grabación optimizada
con la reproducción DVD-Vídeo*.
La grabación optimizada ajusta automáticamente la *
calidad de la grabación si una grabación con ‘Grabación en el formato DVD-Vídeo’: La utilización del formato DVD-
Vídeo para grabar en discos DVD-R y DVD-RW recibe el nombre de
temporizador no cabe en el disco con los ajustes que
grabación en el ‘modo Vídeo’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
usted ha hecho. compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es opcional para los
fabricantes de equipos de reproducción DVD, y hay equipos de
• Grabación de HDD de calidad superalta HDD
reproducción DVD que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW
Usando el modo de grabación XP+ puede grabar vídeo grabados en el formato DVD-Vídeo.
de calidad superalta (velocidad de transferencia de unos Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’.
15 Mbps) en el HDD. • Reproducción de archivos WMA, MP3 y JPEG
• Audio PCM Lineal de 16 bits de alta calidad Esta grabadora puede reproducir archivos de audio
En el modo de grabación LPCM, el audio se graba en el WMA y MP3 y archivos de imágenes JPEG de discos
formato PCM lineal de 16 bits sin comprimir. Esto CD-R, CD-RW o CD-ROM.
proporciona un audio excelente para acompañar a la • Copia de seguridad de disco
imagen de alta calidad. La función de copia de seguridad de disco le permite
• Funciones de ajuste de calidad de imagen copiar convenientemente el material importante de un
Durante la reproducción, usted puede hacer varios DVD de modo Vídeo finalizado en otro disco DVD
ajustes de calidad de imagen para mejorar la imagen. grabable. Primero se copia en el HDD y luego en un
También puede ajustar la calidad de la imagen de segundo disco DVD.
grabación. Por ejemplo, si quiere copiar en un DVD una
cinta de vídeo antigua, puede optimizar la calidad de la • Grabación de recuperación HDD
imagen antes de transferirla al disco. Cuando se prepare una grabación con temporizador
• Búsqueda rápida y fácil de lo que usted quiere usando un DVD pero el disco cargado no se puede
ver grabar, el programa se grabará automáticamente en el
A diferencia de las cintas de vídeo, que tienen que HDD.
bobinarse hasta el lugar correcto, usted puede saltar • Grabación con borrado automático HDD
directamente a la parte del disco DVD o HDD que desea Esta función se utiliza para grabaciones normales con
ver. Busque un punto de un disco mediante título, temporizador de un programa de TV que usted no quiera
capítulo o tiempo. guardar después de verlo. Cada vez que se graba un
• Grabación manual programa, éste reemplaza al anterior en el HDD. No se
Además de seis modos de calidad de grabación necesita borrarlo manualmente más adelante.
preajustados, el modo de grabación manual le permite
acceder a 34 ajustes diferentes de calidad/tiempo de
grabación, permiténdole controlar con precisión la Nota acerca de la copia:
grabación. El equipo de grabación sólo deberá utilizarse para copiar legalmente,
y le recomendamos comprobar cuidadosamente qué se puede copiar
• Grabación desde una videocámara DV legalmente en la zona donde hace la copia. La copia de material con
Esta grabadora tiene una entrada DV (Vídeo Digital) copyright como, por ejemplo, películas o música es ilegal, a menos
incorporada para conectar a una videocámara DV. Esto que lo permita una excepción legal o se cuente con el consentimiento
la convierte en el aparato ideal para transferir del propietario del copyright.
filmaciones a un DVD o HDD para editarlas.
• Edición segura no destructiva VR mode
Cuando edita el contenido de una lista de reproducción,
el contenido real del disco (el contenido original) no se
toca. La versión editada (el contenido de la lista de
reproducción) simplemente apunta a varias partes del
contenido original.

7
Sp
DVR-530H_ES.book Page 8 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

01 Antes de comenzar

Importante
Contenido de la caja El uso incorrecto de las pilas puede ser peligroso y
Confirme que los accesorios siguientes se encuentren producir fugas y explosiones. Siga estos consejos:
en la caja una vez abierta. • No mezcle pilas nuevas y viejas.
• Control remoto • No use juntas pilas de diferentes clases, aunque
• Pilas AA/R6P x2 tienen un aspecto muy parecido, pueden tener
• Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo) distinta tensión.
• Cable G-LINK™ • Asegúrese de que los extremos positivo y negativo
• Cable de antena de RF coincidan con las indicaciones del compartimiento
• Cable de alimentación de las pilas.
• Manual de instrucciones • Saque las pilas del equipo si éste no va a usarse
• Tarjeta de garantía durante más de un mes.
• Cuando tenga que tirar las pilas usadas, cumpla por
favor los reglamentos gubernamentales o a las
Colocación de las pilas en el control disposiciones en materia ambiental vigentes en su
remoto país o área.

1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas en la


parte trasera del control remoto. Uso del control remoto
Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice el control
remoto:
• Asegúrese de que no haya obstáculos entre el
control remoto y el sensor de control remoto de la
unidad.
• El funcionamiento del control remoto puede resultar
2 Introduzca dos pilas AA/R6P en el inestable si se refleja la luz solar o una luz
compartimiento de las pilas y siga las indicaciones fluorescente fuerte en el sensor de control remoto de
(, ) del interior del compartimiento. la unidad.
• Los controles remotos de dispositivos diferentes
pueden interferir entre sí. Evite el uso de otros
controles remotos situados cerca de esta unidad.
• Cambie las pilas si observa una disminución en el
alcance de funcionamiento del control remoto.
• Cuando se agoten las pilas o las cambie, el modo del
control remoto y los codigos preestablecidos del TV
se repondrán automáticamente. Vea Remote Control
3 Cierre la tapa.
Mode en la página 106 y Preparación del mando a
distancia para controlar su TV en la página 109 para
reponerlos.
• Úselo dentro del margen de funcionamiento delante
del sensor de mando a distancia del panel frontal,
como se muestra.

7m

• Puede controlar esta grabadora usando el sensor de


control remoto de otro componente Pioneer, usando
la toma CONTROL IN del panel trasero. Vea
Conexiones en el panel trasero en la página 12 para
conocer más información.

8
Sp
DVR-530H_ES.book Page 9 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Antes de comenzar 01

Tenga en cuenta que los modelos más antiguos de


Compatibilidad de reproducción con grabadoras DVD pueden rechazar los discos DVD-RW Ver.
1.2 y/o corromper los datos del disco. Si desea compartir
los distintos formatos de disco / discos DVD-RW entre esta grabadora y una grabadora más
contenido antigua, le recomendamos usar discos Ver. 1.1.
La tabla siguiente muestra la compatibilidad limitada de
Compatibilidad general con discos las grabadoras DVD de Pioneer más antiguas con los
Esta grabadora es compatible con una amplia gama de tipos discos DVD-RW Ver. 1.2.
y formatos de discos (medios). Los discos que pueden
Modelo Reproducible Grabable
reproducirse tienen generalmente uno de los siguientes
logotipos, en el propio disco y/o en su caja. Tenga en cuenta DVR-7000 Sí 1, 2, 3 No
que algunos tipos de discos, como los CDs y DVDs grabables,
pueden tener un formato que no puede reproducirse; consulte DVR-3100/ DVR-5100H Sí1 No
más abajo para tener más información de la compatibilidad.
1
Los discos deben finalizarse en esta grabadora antes de reproducirlos.
DVD-Video DVD-R DVD-RW Los discos del modo VR y del modo Vídeo sin finalizar no se pueden
reproducir.
2
Cannot read the CPRM information se mostrará en el visualizador
cuando usted cargue un disco. Sin embargo, esto no afectará a la
reproducción.
3
Los títulos de los discos de una sola copia protegidos no se
reproducirán.
Audio CD Video CD CD-R CD-RW
Compatibilidad con CD-R/RW
Esta grabadora no puede grabar discos CD-R o CD-RW.
• Formatos leíbles: CD-Audio, Vídeo CD/Super VCD,
CD-ROM* ISO 9660 con archivos MP3, WMA o JPEG
• También compatible con KODAK Picture CD * Cumple con la norma ISO 9660 Nivel 1 o 2. Formato
• es una marca registrada de DVD Format/Logo físico del CD: Modo1, Modo2 XA Forma 1. Los sistemas
Licensing Corporation. de archivo Romeo y Joliet son ambos compatibles con
esta grabadora.
• es una marca registrada de Fuji Photo Film Co. Ltd. • Reproducción de múltiples sesiones: Sí (excepto
Esta grabadora soporta también la norma Super VCD de CD-Audio y Vídeo CD/Super VCD)
IEC. En comparación con la norma Vídeo CD, Super VCD • Reproducción de disco sin finalizar: CD-Audio
ofrece mejor calidad de imagen, y permite grabar dos solamente
pistas de sonido. Super VCD también soporta el tamaño
de pantalla panorámica. Compatibilidad con audio comprimido
• Medio compatible: CD-ROM, CD-R, CD-RW
• Formatos compatibles: MPEG-1 Audio Layer 3 (MP3),
VIDEO Windows Media Audio (WMA)
CD
• Frecuencias de muestreo: 44,1 o 48kHz
Super Video CD (Super VCD) • Velocidad de transferencia de bits: Cualquiera
(se recomienda 128 Kbps o más)
Compatibilidad con DVD-R/RW • Reproducción velocidad de bits variable (VBR) MP3: Sí
Esta grabadora grabará y reproducirá discos DVD-R/RW. • Reproducción VBR WMA: No
Medio compatible: • Compatibilidad con codificador WMA: Windows
• DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.1 / 2x, Ver. 1.2 / 2–4x, y Media Codec 8 (los archivos codificados usando
Ver. 1.2 / 2–6x Windows Media Codec 9 pueden ser reproducibles,
• DVD-R Ver. 2.0 y Ver. 2.0 / 4x / 8x / 16x, y Ver. 2.1 / pero algunas partes no son soportadas;
1–8x / 1–16x específicamente, Pro, Lossless, Voice y VBR)
Formatos de grabación: • Reproducción de archivos DRM (gestión de
• DVD-R/RW: Formato de grabación de vídeo (VR) y derechos digitales): No (vea también DRM en la
formato de DVD-Vídeo (modo Vídeo) Glosario en la página 121)
Formatos leíbles: • Extensiones de archivo: .mp3, .wma (éstas deben
• DVD-R/RW: Formato de grabación de vídeo (VR) y utilizarse para que la grabadora reconozca los
formato de DVD-Vídeo (modo Vídeo) archivos MP3 y WMA. No utilice otros tipos de archivo)
• Estructura de los archivos: Hasta 99 carpetas / 999
archivos (si se sobrepasan estos límites, sólo los
archivos y carpetas que no sobrepasan estos límites
podrán reproducirse)
9
Sp
DVR-530H_ES.book Page 10 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

01 Antes de comenzar

Compatibilidad WMA (Windows Media Audio) Para más información, véase Acerca de la grabación
de DVD en la página 50.

• ¿Qué es el modo VR?


El modo VR (grabación de vídeo) es un modo especial
diseñado para la grabar DVD en casa. Este modo
permite hacer una edición flexible del material
grabado en comparación con el ‘modo Vídeo’. Por
El logotipo Windows Media® impreso en la caja indica otra parte, los discos del modo Vídeo son más
que este reproductor puede reproducir Windows Media compatibles con otros reproductores DVD.
Audio.
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se • ¿Cómo cambio el formato de un disco?
refiere a una tecnología de compresión de audio Los discos DVD-R y DVD-RW pueden inicializarse para
desarrollada por Microsoft Corporation. El contenido la grabación del modo Vídeo o VR. Los discos DVD-R
WMA se puede codificar utilizando Windows Media® ya están listos para la grabación del modo Vídeo al
Player para Windows® XP, Windows Media® Player 9 o introducirlos por primera vez en la grabadora. No
Windows Media® Player 10 Series. obstante, desde el menú de preparación del disco
puede inicializarlos para la grabación del modo VR.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft Los discos DVD-RW pueden inicializarse y
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países. reinicializarse para cada modo en cualquier
momento (pero la inicialización borrará todos los
Compatibilidad con archivos JPEG datos del disco).
• Formatos compatibles: Archivos de imágenes fijas
Baseline JPEG y EXIF 2.2* • ¿Puedo reproducir mis discos grabables en un
*Formato de archivo empleado en las cámaras reproductor DVD convencional?
digitales.
Generalmente, los discos DVD-R y DVD-RW
• Relación de muestreo 4:4:4, 4:2:2, 4:2:0
grabados en el modo Vídeo* se reproducen en un
• Resolución horizontal: 160 – 5120 píxeles reproductor DVD convencional, pero deben
• Resolución vertical: 120 – 3840 píxeles ‘finalizarse’ primero. Este proceso fija el contenido
• Compatibilidad con JPEG progresivo: No del disco para que puedan leerlo otros reproductores
• Extensiones de archivo: .jpg, .jpeg, .jif, .jfif (deberán DVD como discos DVD-Vídeo.
utilizarse para que la grabadora reconozca los Los discos DVD-R grabados en el modo VR no se
archivos JPEG; no utilice otros tipos de archivo) pueden reproducir en reproductores DVD estándar,
• Estructura de los archivos: La grabadora puede pero puede que se reproduzcan en otras grabadoras
cargar hasta 99 carpetas / 999 archivos de una vez DVD y unidades DVD-ROM (en el caso de las unidades
(si hay más archivos/carpetas en el disco, podrán DVD-ROM, el disco tendrá que finalizarse primero).
volver a cargarse más) Los discos DVD-RW grabados en el modo VR se
Compatibilidad con discos creados en PC pueden reproducir en algunos reproductores y en
Los discos grabados empleando un ordenador personal otras grabadoras.
tal vez no puedan reproducirse en esta unidad debido a Tenga en cuenta que los discos puede que no se
la configuración del software de aplicación utilizado para reproduzcan debido a las características del disco o la
crear el disco. En estos casos particulares, consulte con grabación, rayas o suciedad en el disco o en la lente del
el editor del software para obtener más información lector, etc.
detallada. Esta etiqueta indica compatibilidad de
Los discos grabados en el modo de escritura de paquete reproducción con discos DVD-RW grabados en el
(formato UDF) no son compatibles con esta grabadora. modo VR (formato de grabación de vídeo). Sin
También encontrará información adicional sobre embargo, para los discos grabados con un programa
compatibilidad en las cajas de los discos de software cifrado de una sola grabación, la reproducción sólo se
DVD-R/RW o CD-R/RW. podrá hacer con un aparato compatible con CPRM.
Tenga en cuenta que Pioneer no puede garantizar que
Preguntas más frecuentes los discos grabados con esta grabadora puedan
• ¿Cuál es la diferencia entre DVD-R y DVD-RW? reproducirse en otros reproductores.
* ‘Grabación en el formato DVD-Vídeo’: La utilización
La diferencia más importante entre DVD-R y DVD-RW
es que DVD-R es un medio de una sola grabación, del formato DVD-Vídeo para grabar en discos DVD-R y
mientras que DVD-RW es un medio que puede volver DVD-RW recibe el nombre de grabación en el ‘modo
a grabarse/borrarse. Puede volver a grabar/borrar un Vídeo’ en las grabadoras DVD de Pioneer. La
disco DVD-RW unas 1.000 veces. compatibilidad de los discos DVD-R / DVD-RW es

10
Sp
DVR-530H_ES.book Page 11 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Antes de comenzar 01

opcional para los fabricantes de equipos de El HDD no deberá considerarse como un lugar para
reproducción DVD, y hay equipos de reproducción DVD guardar grabaciones permanentemente. Le
que no reproducen los discos DVD-R o DVD-RW recomendamos hacer copias de seguridad de sus
grabados en el formato DVD-Vídeo. grabaciones importantes en discos DVD-R/RW para
Nota: Se necesita hacer la ‘Finalization’. protegerlas contra el borrado por accidente.
Esta grabadora soporta la grabación de programas Pioneer no acepta ninguna responsabilidad, bajo ninguna
emitidos de ‘una sola copia’ utilizando el sistema de circunstancia, por las pérdidas directas o indirectas
protección contra copiado CPRM (vea CPRM en la debidas a inconveniencias o pérdidas de materiales
página 51) en discos que cumplen con CPRM en el grabados resultantes de fallos en el HDD.
modo VR. Las grabaciones CPRM sólo se pueden • No mueva la grabadora mientras está encendida
reproducir en reproductores compatibles con CPRM. (esto incluye el periodo de descarga de EPG cuando
• ¿Necesito dos grabadoras DVD para editar? ¿Qué clase el visualizador muestra EPG).
de edición puedo hacer? • Instale y use la grabadora en una superficie estable y
A diferencia de la edición de cintas de vídeo, para nivelada.
editar discos sólo necesita una grabadora DVD. Con • No tape los orificios de ventilación traseros ni el
discos del modo VR puede editar haciendo una ‘lista ventilador.
de reproducción’ de lo que va a reproducir y cuándo • No use la grabadora en lugares excesivamente
va a reproducirlo. Al reproducir, la grabadora calientes o húmedos, ni en lugares que puedan estar
reproduce el disco según la lista de reproducción. sujetos a cambios de temperatura repentinos. Los
cambios de temperatura repentinos pueden ser la
Original causa de que se forme condensación en el interior de
Título 1 Título 2 Título 3 la grabadora; y esto, a su vez, puede causar un fallo
en la HDD.
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 1 Capítulo 2
• Mientras la grabadora está encendida (incluyendo el
periodo de descarga de EPG cuando el visualizador
muestra EPG), no la desenchufe de la toma de
corriente ni corte el suministro de alimentación con
el interruptor general.
• No mueva la grabadora inmediatamente después de
haberla apagado. Si tiene que mover la grabadora,
siga los pasos dados a continuación:
Título 1 Título 2
1 Cuando aparezca el mensaje POWER OFF en el
visualizador, espere dos minutos como mínimo.
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1 Capítulo 2
Play List (Lista de reproducción)
2 Desenchufe la grabadora de la toma de corriente.
3 Mueva la grabadora.
En todo este manual verá a menudo las palabras • Si se produce un fallo en la alimentación mientras
original y lista de reproducción para referirse al está funcionando la grabadora existe la posibilidad
contenido real y a la versión editada. de que se pierdan algunos datos de la HDD.
• Contenido Original se refiere a lo que está grabado • La HDD es muy delicada. Si se utiliza
en el disco. incorrectamente o en un ambiente inadecuado, es
• El contenido de la Play List (lista de reproducción) posible que falle después de utilizarla unos pocos
se refiere a la versión editada del disco: cómo va a años. Entre los indicios de problemas se incluye la
reproducirse el contenido original. parada inesperada de la reproducción y el ruido de
bloques (mosaico) en la imagen. Sin embargo,
algunas veces no habrá signos que indiquen que
Acerca de la unidad de disco duro vaya a producirse un fallo. Si falla la HDD no será
posible reproducir el material grabado. En este caso,
interna será necesario reemplazar la HDD.
La unidad de disco duro interna (HDD) es un
componente frágil. Dependiendo de las condiciones de Optimización del rendimiento de la HDD
uso, o de un uso descuidado, puede que el contenido Al grabar y editar material de la HDD, los datos del disco
grabado se dañe o pierda completamente, o que la se fragmentan, afectando finalmente al rendimiento de
reproducción y grabación normales resulten imposibles. la grabadora. Antes de que ocurra esto, la grabadora le
Tenga en cuenta que si se repara o cambia el HDD o avisará de que ha llegado el momento de optimizar la
componentes relacionados, todas las grabaciones de su HDD (lo que usted podrá hacer desde el menú Disc
HDD se perderán. Setup; vea Optimize HDD en la página 96).
Use la grabadora siguiendo las indicaciones dadas a
continuación para evitar que pueda fallar la HDD.

11
Sp
DVR-530H_ES.book Page 12 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

02 Conexión

Capítulo 2

Conexión
Conexiones en el panel trasero

1 2 3 4

COMPONENT VIDEO OUT


Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

5 6 7 8 9 10

1 Conector AV AV2(INPUT 1/DECODER) 9 INPUT 3


Conector AV tipo SCART para entrada/salida de audio/ Entradas de audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo para
vídeo y para conectar a una videograbadora u otro equipo conectar a una videograbadora u otro componente
con conector SCART. La entrada acepta vídeo, S-vídeo y fuente.
RGB. Vea AV2/L1 In en la página 102 para saber cómo 10 OUTPUT
hacer esto. Salidas de audio analógico estéreo, vídeo y S-vídeo para
2 Conector AV AV1(RGB)-TV conectar a un TV o amplificador/receptor AV.
Conector AV tipo SCART para salida de audio/vídeo y
para conectar a un TV u otro equipo con conector SCART.
La salida de vídeo se puede conmutar entre vídeo, Conexiones en el panel frontal
S-vídeo y RGB. Vea la página AV1 Out en la página 102
para saber cómo hacer esto.
3 COMPONENT VIDEO OUT
Una salida de vídeo de alta calidad para conectar a un TV
o monitor con entrada de vídeo componente.
DV IN S-VIDEO VIDEO L(MONO) R
4 ANTENNA IN (RF IN)/OUT INPUT 2
AUDIO

Conecte la antena de su TV a la toma ANTENNA IN


(RF IN). La señal pasa a través de la toma ANTENNA 11 12
OUT para la conexión a su TV.
5 AC IN – Entrada de alimentación En el lado derecho del panel frontal, una cubierta
6 G-LINK™ abatible oculta más conexiones.
Se utiliza para conectar el cable G-LINK™ suministrado y 11 DV IN
permitir que GUIDE Plus+™ controle un receptor de Un conector i.LINK de entrada DV para conectar una
satélite externo, etc. videocámara DV.
7 CONTROL IN 12 Entrada de audio/vídeo 2
Para controlar esta grabadora desde el sensor de control Entrada de audio/vídeo (audio analógico estéreo; vídeo
remoto de otro componente Pioneer con terminal compuesto y S-vídeo) muy adecuada para videocámaras,
CONTROL OUT y con la marca Pioneer . Conecte consolas de videojuegos, audio portátil, etc.
CONTROL OUT del otro componente a CONTROL IN de
esta grabadora usando un cable con miniclavija.
8 DIGITAL AUDIO OUT
Toma de audio digital óptico para conectar a un
amplificador/receptor AV, decodificador Dolby Digital/
DTS/MPEG u otro equipo con entrada digital.

12
Sp
DVR-530H_ES.book Page 13 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Conexión 02

Funciones extra para usar con TV


compatibles
Cuando esta grabadora se conecta a un TV que dispone
de i/o Link. A, AV Link, T-V Link, EasyLink, MegaLogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC o NexTView Link con
un cable SCART de 21 contactos todos cableados (no
suministrado), se dispone de las funciones siguientes:
• Grabación directa del TV
• Descarga de preajustes de canales
• Descarga de programación de temporizador
NexTView
• Encendido automático del TV
• Configuración del sistema
Tenga en cuenta que estas funciones no se pueden
utilizar cuando el visualizador del panel frontal muestra
EPG.
Para conocer más detalles e información de
compatibilidad, vea también el manual de su TV.
Grabación directa del TV
La grabación directa del TV le permite grabar el
programa de TV que está viendo, sin preocuparse de que
esta grabadora esté ajustada al mismo canal. Véase
Grabación directa del TV en la página 53 para más
información sobre esta función.
Descarga de preajustes de canales
Esta función le permite preparar simplemente los
preajustes de canales de esta grabadora utilizando los
preajustes de canales y los nombres de preajustes que ya
están en su TV. Véase Encendido y preparación en la
página 25 y Auto Channel Setting en la página 101 para
más información sobre esta función.
Descarga de programación de temporizador
NexTView
La descarga de programación de temporizador NexTView
le permite programar directamente una grabación con
temporizador desde la guía de programación electrónica
NexTView en su TV.
Vea el manual entregado con su TV para conocer más
información para usar esta función. Tenga en cuenta que
las opciones SP y LP visualizadas en su TV corresponden
a los modos de grabación SP y LP en esta grabadora.
Encendido automático del TV
Cuando reproduce un disco en esta grabadora, el TV se
enciende automáticamente y cambia a la entrada de
vídeo correcta. Vea el manual entregado con su TV para
conocer cómo usar esta función.
Configuración del sistema
Los ajustes básicos, incluyendo idioma, país y tamaño de
pantalla de TV (relación de aspecto), pueden descargarse
de su TV para ayudar a preparar esta grabadora para su
uso.

13
Sp
DVR-530H_ES.book Page 14 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

02 Conexión

Conexiones sencillas
La preparación descrita abajo es una preparación básica que le permite ver y grabar programas de TV y reproducir
discos. Los otros tipos de conexiones se explican a partir de la página siguiente.

Importante
• Estas conexiones utilizan cables SCART (no suministrados). Si su TV (o videograbadora) no tiene una conexión
SCART, vea la página siguiente para conectar usando el cable de audio/vídeo suministrado.
• El conector AV AV1(RGB)-TV puede dar salida a vídeo (compuesto) convencional, S-vídeo o vídeo RGB, más audio
analógico estéreo. El conector AV2(INPUT 1/DECODER) acepta la entrada de vídeo convencional, S-vídeo y vídeo
RGB, y también audio analógico estéreo. Vea AV1 Out en la página 102 y AV2/L1 In en la página 102 para saber
cómo prepararlos.
• Antes de hacer o cambiar cualquier conexión en el panel trasero, asegúrese de que todos los componentes estén
apagados o desenchufados de la toma de corriente.
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable a la entrada de antena de su
SCART AV ANTENNA videograbadora.
CONNECTOR IN • Si no conecta una videograbadora en la cadena,
conéctela a la toma ANTENNA IN (RF IN) de esta
grabadora y salte al paso siguiente.
3 2 Use un cable de antena de RF (suministrado) para
Televisor conectar la salida de antena de su videograbadora a
4 ANTENNA ANTENNA IN (RF IN) de esta grabadora.
OUT
3 Use otro cable de antena de RF para conectar
AC IN
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV
COMPONENT VIDEO OUT
Y PB
IN OUT
ANTENNA
ANTENNA OUT de esta grabadora a la entrada de
antena de su TV.
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

ANTENNA 4 Use un cable SCART (no suministrado) para


IN (RF IN) conectar el conector AV AV1(RGB)-TV de esta
5 grabadora al conector SCART AV de su TV.
2
5 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV AV2(INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV
SCART AV de su videograbadora.
CONNECTOR

ANTENNA
Consejo
OUT • Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
Videograbadora ANTENNA permite grabar un programa de TV desde el
IN
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
reproducción de vídeo de su videograbadora.
1 (Para usar esta función cuando la grabadora esté en
Enchufe de pared de espera, Power Save deberá ponerse en Off;
antena/TV por cable vea Power Save en la página 100.)

14
Sp
DVR-530H_ES.book Page 15 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Conexión 02

Usando otros tipos de salida de audio/vídeo


Si no puede usar el conector SCART AV para conectar su TV a esta grabadora, hay tomas de salida de audio/vídeo
estándar, así como una salida de S-vídeo y de vídeo componente.
Usando el cable de audio/vídeo suministrado Usando la salida S-vídeo o de vídeo
componente
AUDIO
INPUT COMPONENT
VIDEO INPUT

VIDEO AUDIO
INPUT INPUT
S-VIDEO
Televisor
INPUT
2 1
2 1 Televisor

COMPONENT VIDEO OUT


Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA COMPONENT VIDEO OUT
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L Y PB
OUT AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
OPTICAL
PR G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
IN AUDIO VIDEO AUDIO VIDEO OUT
S-VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

1 Conecte la toma VIDEO OUTPUT a una entrada de


1 Conecte la salida de S-vídeo o vídeo componente
vídeo de su TV.
a una entrada similar de su TV.
Use la toma amarilla del cable de audio/vídeo
Para hacer una conexión S-vídeo, use un cable S-vídeo
suministrado para la conexión de vídeo.
(no suministrado) para conectar la toma S-VIDEO
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas OUTPUT a una entrada S-vídeo de su TV.
de audio correspondientes de su TV. Para hacer una conexión de vídeo componente, use un
Use las tomas roja y blanca del cable de audio/vídeo cable de vídeo componente (no suministrado) para
suministrado para la conexión de audio. Asegúrese de conectar las tomas COMPONENT VIDEO OUT a una
hacer coincidir las salidas izquierda y derecha con sus entrada de vídeo componente de su TV.
correspondientes entradas para obtener el sonido
Vea también Component Video Out en la página 101 para
estéreo correcto.
saber cómo preparar la salida de vídeo componente para
usar con un TV compatible con la exploración progresiva.
2 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT a las entradas
de audio correspondientes de su TV.
Puede usar el cable de audio/vídeo suministrado,
dejando la clavija de vídeo amarilla desconectada.
Asegúrese de hacer coincidir las salidas izquierda y
derecha con sus correspondientes entradas para
obtener el sonido estéreo correcto.

15
Sp
DVR-530H_ES.book Page 16 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

02 Conexión

Conexión a un receptor de cable, satélite o emisora terrestre digital


Si tiene un receptor de cable, satélite o emisora terrestre digital, conéctelo a esta grabadora o a su TV como se muestra
en esta página.1 Si está utilizando un decodificador separado para su TV por cable/satélite, haga la preparación
siguiendo las instrucciones de la página siguiente.
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar cualquier canal seleccionándolo en el receptor de cable, satélite o emisora terrestre digital.
• Cambie canales y establezca grabaciones con temporizador en el receptor externo utilizando el sistema
GUIDE Plus+™ (mediante el cable G-LINK™, y después de la preparación).

Importante
• No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite u otro componente.
Conecte siempre directamente cada componente a su TV o amplificador/receptor de AV.
4 Enchufe el cable G-LINK™ suministrado en la
toma G-LINK™.
SCART AV Esto le permite controlar el sintonizador del receptor
CONNECTOR
ANTENNA externo utilizando el sistema GUIDE Plus+™.
IN Ponga el extremo del transmisor de infrarrojos del cable
G-LINK™ de forma que el receptor de infrarrojos de su
receptor de cable/satélite/emisora terrestre digital capte
2 Televisor 1 las señales de control (vea el diagrama).
ANTENNA
OUT
G-LINK CONTROL DIGITAL
OUT
OPTICAL
IN
COMPONENT VIDEO OUT
Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

ANTENNA
IN (RF IN)
3
4 1
Cable G-LINK
SCART AV
CONNECTOR
Vea el manual entregado con su receptor de cable/
satélite/emisora terrestre digital si no está seguro de
ANTENNA
OUT dónde se encuentra el receptor de infrarrojos en el panel
Receptor de cable/ ANTENNA frontal. O experimente con el control remoto, utilizándolo
satélite/ IN
emisora terrestre digital Toma para antena
muy cerca, hasta encontrar el lugar donde responde el
parabólica de satélite/ receptor.
1 antena/TV por cable

Consejo
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra. • Esta grabadora tiene una función de ‘paso’ que le
Esto le permite ver y grabar canales de TV. permite grabar un programa de TV desde el
sintonizador de TV incorporado mientras ve la
2 Use un cable SCART (no suministrado) para reproducción de vídeo de su videograbadora. (Para
conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a un conector usar esta función cuando la grabadora esté en
SCART AV de su TV. espera, Power Save deberá ponerse en Off; vea
Esto le permite ver discos. Power Save en la página 100.)
3 Use otro cable SCART para conectar el conector
AV2(INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV de
su receptor de cable/satélite/emisora terrestre
digital.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.

Nota
1 El diagrama muestra las conexiones de vídeo SCART, pero usted no puede utilizar alternativamente ninguna de las conexiones de audio/vídeo.

16
Sp
DVR-530H_ES.book Page 17 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Conexión 02

Conexión de un decodificador externo (1)


Si tiene un decodificador externo dedicado para su sistema de TV por cable o satélite, use la preparación descrita en
esta página. Consulte la página anterior para saber cómo conectar el cable G-LINK™.

Importante
• No conecte directamente su decodificador a esta grabadora.
• La información procedente del decodificador (servicios de TV de pago, por ejemplo), sólo se puede ver cuando esta
grabadora está apagada (en espera).
• Para que las grabaciones con temporizador funcionen correctamente en esta grabadora, la videograbadora/
receptor de satélite/cable también deberá estar encendido durante la grabación.
• Con esta preparación no se puede ver un programa de TV y grabar otro.
1 Conecte el cable procedente de la salida de
antena/TV por cable a la entrada de antena de su
SCART AV videograbadora/receptor de satélite/cable.
CONNECTOR
2 Utilice un cable SCART (no suministrado) para
conectar su decodificador a su videograbadora/
receptor de satélite/cable.
Consulte el manual de su decodificador para conocer
4 Televisor más instrucciones detalladas.
3 Use un cable SCART para conectar su
videograbadora/receptor de satélite/cable al
conector AV AV2(INPUT 1/DECODER) de esta
grabadora.
COMPONENT VIDEO OUT
Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN AUDIO VIDEO
INPUT 3
S-VIDEO AUDIO VIDEO
OUTPUT
S-VIDEO
PR

4 Use un cable SCART para conectar el conector


AV AV1(RGB)-TV a su TV.
3
2

SCART AV SCART AV
CONNECTOR CONNECTOR

Decodificador Videograbadora/ ANTENNA


Receptor de satélite/ IN
cable

1
Enchufe de pared de
antena/TV por cable

17
Sp
DVR-530H_ES.book Page 18 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

02 Conexión

Conexión de un decodificador externo (2)


Si sólo tiene un decodificador, conéctelo a esta grabadora y a su TV como se muestra en esta página.1
Usando la preparación de esta página usted puede:
• Grabar canales codificados recibidos usando el sintonizador de TV incorporado en la grabadora.

Importante
• No conecte esta grabadora ‘a través’ de su videograbadora, receptor de satélite o de cable. Conecte siempre
directamente cada componente a su TV o amplificador/receptor de AV.
1 Conecte los cables de antena de RF como se
muestra.
SCART AV Esto le permite ver y grabar canales de TV.
CONNECTOR
ANTENNA 2 Use un cable SCART (no suministrado) para
IN conectar el conector AV AV1(RGB)-TV a un conector
SCART AV de su TV.
Esto le permite ver discos.
2 Televisor 1 3 Use otro cable SCART para conectar el conector
ANTENNA AV AV2(INPUT 1/DECODER) a un conector SCART AV
OUT de su decodificador.
Esto le permite grabar canales de TV codificados.
COMPONENT VIDEO OUT
Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

ANTENNA
IN (RF IN)
3 1

SCART AV
CONNECTOR

Enchufe de pared de
Decodificador antena/TV por cable

Nota
1 Para utilizar esta preparación, necesitará hacer los ajustes siguientes desde el menú Initial Setup:
• Ponga AV2/L1 In en Decoder desde el menú Initial Setup (vea AV2/L1 In en la página 102).
• Desde la pantalla Manual CH Setting, ponga Decoder para los canales decodificados en On (vea Manual CH Setting en la página 101).

18
Sp
DVR-530H_ES.book Page 19 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Conexión 02

Conexión a un amplificador/receptor AV
Para disfrutar de un sonido surround multicanal, debe conectar esta grabadora a un amplificador/receptor AV usando
la salida óptica digital.
Además de una conexión digital, también recomendamos hacer una conexión analógica estéreo para tener
compatibilidad con todos los discos y fuentes.
Puede que quiera conectar una salida de vídeo a su amplificador/receptor AV. Use la salida de vídeo convencional
(como se muestra aquí), o la salida S-vídeo.

Importante
• Puede que salga ruido de sus altavoces si la grabadora no está preparada para funcionar correctamente con su
amplificador/receptor AV (vea Ajustes Audio Out en la página 103).

ANTENNA
IN

VIDEO
IN

Televisor
4 1
AUDIO/VIDEO VIDEO
IN OUT DIGITAL
IN

Receptor/ 2 ANTENNA
3 amplificador AV OUT

COMPONENT VIDEO OUT


Y PB
AC IN IN OUT
AV 2 (INPUT 1/DECODER) AV 1 (RGB) – TV ANTENNA
G-LINK CONTROL DIGITAL R L R L
OUT
OPTICAL
IN PR
AUDIO VIDEO S-VIDEO AUDIO VIDEO S-VIDEO
INPUT 3 OUTPUT

ANTENNA
IN (RF IN)
1

Enchufe de pared de
antena/TV por cable

1 Conecte los cables de antena de RF como se


muestra. Importante
Esto le permite ver y grabar canales de TV. • No conecte esta grabadora a su TV ‘a través’ de su
2 Conecte una de las tomas DIGITAL OUT OPTICAL videograbadora usando cables A/V. Conéctela
de esta grabadora a una entrada digital óptica de su siempre directamente a su TV.
amplificador/receptor AV.
Esto le permite escuchar el sonido surround multicanal.
3 Conecte las tomas AUDIO OUTPUT y VIDEO
OUTPUT analógicas de esta grabadora a una entrada
de audio y vídeo analógicos de su amplificador/
receptor AV.
4 Conecte la salida de vídeo del amplificador/
receptor AV a la entrada de vídeo de su televisor.

19
Sp
DVR-530H_ES.book Page 20 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

02 Conexión

Conexión de una videocámara DV


Conexión de otras fuentes de AV Usando la toma DV IN del panel frontal se puede
conectar una videocámara DV o una platina de vídeo, o
Conexión de una videograbadora o una grabadora DVD-R/RW, y transferir digitalmente
videocámara analógica cintas DV o discos DVD-R/RW a DVD-R/RW.

OPEN/CLOSE HDD/DVD

REC PULL-OPEN
Importante
• Esta toma es para conectar a un equipo DV
STANDBY/ON

AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO solamente. No es compatible con receptores de


OUTPUT INPUT satélite digitales ni platinas de vídeo D-VHS.
OPEN/CLOSE HDD/DVD

1 2 STANDBY/ON
REC PULL-OPEN

DV
IN

Videocámara analógica
DV
OUT
AUDIO/VIDEO AUDIO/VIDEO
INPUT OUTPUT
Videograbadora
Videocámara de DV

1 Conecte un juego de entradas de audio y vídeo 1 Use un cable DV (no suministrado) para conectar
de su videograbadora o videocámara a un juego de la toma DV de su videocámara DV/platina de vídeo a
salidas de esta grabadora. la toma DV IN del panel frontal de esta grabadora.
Esto le permite grabar de esta grabadora a su
videograbadora o videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-vídeo Para enchufar
para hacer la conexión de vídeo. Enchufe la grabadora después de comprobar todas las
• También puede utilizar el conector SCART conexiones.
AV2(INPUT 1/DECODER) para la entrada y salida de
1 Use el cable de alimentación suministrado para
audio/vídeo con un solo cable SCART.
conectar esta grabadora a una toma de corriente.
2 Conecte un juego de salidas de audio y vídeo de
su videograbadora o videocámara a un juego de
entradas de esta grabadora.
Esto le permite grabar cintas desde su videograbadora o
videocámara.
• Puede usar cables de vídeo convencional o S-vídeo
para hacer la conexión de vídeo.
• Las conexiones del panel frontal permiten conectar
convenientemente a una entrada de videocámara.

20
Sp
DVR-530H_ES.book Page 21 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Controles y visualizaciones 03

Capítulo 3
Controles y visualizaciones
Panel frontal
1 2 3 4 5 6

OPEN/CLOSE HDD/DVD

ONE TOUCH COPY REC PULL-OPEN

STANDBY/ON

13 12 11 10 9 8 7
1  STANDBY/ON 8 +/–
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera. Se usan para cambiar canales, saltar capítulos/pistas,
2 Bandeja de disco etc.
3  OPEN/CLOSE 9  REC
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco. Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente
4 Indicador HDD/DVD para poner el tiempo de grabación en bloques de 30
Se enciende en azul cuando se selecciona el HDD; y en minutos.
anaranjado cuando se selecciona DVD. 10 F
5 HDD/DVD Pulse para detener la grabación.
Pulse para cambiar entre la unidad de disco duro (HDD) 11 ONE TOUCH COPY (página 71)
y el DVD para grabar y reproducir. Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se
6 Visualizador del panel frontal y sensor de mando reproduce en un DVD o en el HDD. Vea también Notas
a distancia por IR acerca de la copia en página 7.
Vea Visualizador en la página 24 para conocer detalles. 12 
7 Entradas en el panel frontal (página 12) Pulse para detener la reproducción.
Tire de la tapa hacia abajo donde se indica para tener 13 
acceso a las tomas de entrada del panel frontal (audio, Pulse para iniciar o reiniciar la reproducción.
vídeo y DV). Estas entradas son muy convenientes para
conectar videocámaras y otros equipos portátiles.

21
Sp
DVR-530H_ES.book Page 22 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

03 Controles y visualizaciones

7 INPUT SELECT (página 58)


Control remoto Pulse para cambiar la entrada de grabación.
8 Botones alfanuméricos, + y CLEAR
Use los botones de números para seleccionar pistas/
1 2 capítulos/títulos, seleccionar canales, etc. Los mismos
STANDBY/ON ONE TOUCH OPEN/CLOSE botones se pueden usar también para introducir
COPY
3   4 nombres de títulos, discos, etc.
Use el botón + para introducir caracteres alfanuméricos
5 HDD DVD 6 y símbolos.
ABC DEF INPUT
SELECT
7 Use CLEAR para cancelar un entrada y empezar de
GHI JKL MNO
nuevo.
8 9
PQRS TUV WXYZ CH 9 CH +/– (página 31)
+ CLEAR
Pulse para cambiar el canal del sintonizador de TV
CLEAR incorporado.
AUDIO SUBTITLE ANGLE PLAY MODE
10 10 Botones GUIDE Plus+™ Action y funciones de
DISC NAVIGATOR MENU reproducción DVD
11 12 En el sistema GUIDE Plus+™, estos botones actúan
TOP MENU
como botones del rojo, verde, amarillo y azul
13 ENTER
(las funciones de estos botones cambian según el
HOME
MENU RETURN
área de GUIDE Plus+™). (página 39)
14 15 AUDIO (página 31, 69, 70)
GUIDE INFO HELP DISPLAY 17
16 18 Cambia el idioma o el canal de audio. (Cuando la
REV SCAN PLAY FWD SCAN
grabadora está parada, pulse para cambiar el audio
PAUSE STOP BACK CM SKIP
del sintonizador.)
19 OK

SUBTITLE (página 69)


CASE
PREV SELECTION NEXT

STEP/SLOW

Visualiza/cambia los subtítulos incluidos en los
REC STOP REC REC MODE TIMER REC discos DVD-Vídeo multilingües.
20 
ANGLE (página 70)

TV CONTROL
TV/DVD
22
Cambia los ángulos de la cámara en discos con
21 INPUT CHANNEL VOLUME TV DIRECT escenas de múltiples ángulos.
SELECT REC
23 PLAY MODE (página 66)
Pulse para visualizar el menú Play Mode (para
funciones como la búsqueda o la reproducción
DVD RECORDER
repetida o programada).
11 DISC NAVIGATOR (página 63, 81) / TOP MENU
(página 33)
Pulse para visualizar la pantalla Disc Navigator o el menú
1 ONE TOUCH COPY (página 71) inicial de un disco DVD-Vídeo si éste está introducido.
Pulse para iniciar la copia de un toque del título que se 12 MENU (página 33)
reproduce en un DVD o en el HDD. Pulse para visualizar el menú del disco si se introduce un
2 Indicador de control remoto disco DVD-Vídeo.
Se enciende cuando se prepara el control remoto para En el sistema GUIDE Plus+™, se utiliza para saltar
ser utilizado con un TV (página 109) y cuando se pone el directamente a la barra del menú.
modo del control remoto (página 106). 13 /// y ENTER
3  STANDBY/ON Se usan para navegar en todas las visualizaciones en
Pulse para encender la grabadora o ponerla en espera. pantalla. Pulse ENTER para seleccionar la opción
4  OPEN/CLOSE resaltada.
Pulse para abrir/cerrar la bandeja de disco. 14 HOME MENU (página 36)
5 HDD (página 30) Pulse para visualizar el menú inicial desde el que usted
Pulse para seleccionar el disco duro (HDD) para grabar puede navegar por todas las funciones de la grabadora.
o reproducir. 15 RETURN
6 DVD (página 30) Pulse para retroceder un nivel en el menú o visualización
Pulse para seleccionar el DVD para grabar o reproducir. en pantalla.

22
Sp
DVR-530H_ES.book Page 23 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Controles y visualizaciones 03

16 Controles del sistema GUIDE Plus+™ 20 Controles de grabación (página 30)


GUIDE  REC
Pulse para visualizar la pantalla GUIDE Plus+™; Pulse para iniciar la grabación. Pulse repetidamente
pulse nuevo para salir. para poner el tiempo de grabación en bloques de 30
INFO minutos.
Pulse para ver información adicional del elemento F STOP REC
resaltado en GUIDE Plus+™. Pulse para detener la grabación.
17 HELP REC MODE (página 52)
Pulse para tener ayuda sobre cómo usar la pantalla Pulse repetidamente para cambiar el modo de
GUI actual. grabación (calidad de imagen).
18 DISPLAY (página 36) TIMER REC (página 42)
Muestra/cambia las visualizaciones de información Pulse para poner una grabación con temporizador
en pantalla. desde el sistema GUIDE Plus+™.
19 Controles de reproducción (página 32) 21 TV CONTROL (página 109)
 REV SCAN / FWD SCAN  (página 65) Después de la preparación, use estos controles para
Púlselo para iniciar la exploración en retroceso o controlar su TV.
avance. Pulse de nuevo para cambiar la velocidad. 22 TV/DVD (página 32)
 PLAY Pulse para cambiar entre el ‘modo TV’, en el cual usted
Pulse para iniciar la reproducción. obtiene la imagen y el sonido del sintonizador de TV, y el
 PAUSE ‘modo DVD’, en el que usted obtiene la imagen y el
Pulse para hacer una pausa en la reproducción o sonido del sintonizador de la grabadora (o una entrada
grabación. externa).
 STOP 23 TV DIRECT REC (página 53)
Pulse para detener la reproducción. Pulse para iniciar la grabación del canal sintonizado por
su TV.
CM BACK (salto hacia atrás)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia atrás durante la reproducción.
CM SKIP (salto hacia adelante)
Pulse repetidamente para saltar progresivamente
hacia adelante durante la reproducción.
 PREV / NEXT 
Pulse para saltar al título/capítulo/pista/carpeta
anterior o siguiente; para visualizar la página de
menú anterior o siguiente.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo para
visualizar la página anterior/siguiente.
 STEP/SLOW  (página 65)
Durante la reproducción, pulse para iniciar la
reproducción a cámara lenta; durante la pausa,
pulse para mostrar el cuadro de vídeo anterior o
siguiente.
Cuando se visualice GUIDE Plus+™, úselo para
visualizar el día anterior/siguiente.

23
Sp
DVR-530H_ES.book Page 24 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

03 Controles y visualizaciones

Visualizador
1 2 3 4 5

L R P

8 7 6

1  5 Indicadores de calidad de grabación (página 51)


Se enciende durante la reproducción; parpadea cuando XP
la reproducción está en pausa. Se enciende cuando el modo de grabación está en
2  XP (la mejor calidad).
Se enciende cuando se copia. SP
3  Se enciende cuando el modo de grabación está en
Se enciende durante la grabación; parpadea cuando la SP (reproducción estándar).
grabación está en pausa. LP / SLP
4 (página 54) Se enciende cuando el modo de grabación está en
Se enciende cuando se ha establecido una LP (larga duración) o SLP (reproducción superlarga).
grabación con temporizador. (El indicador parpadea EP / SEP
si el temporizador ha sido preparado para DVD pero Se enciende cuando el modo de grabación está en
no hay disco grabable cargado, o si ha sido EP (reproducción extendida) o SEP (reproducción
preparado para HDD pero no se puede grabar en el superextendida).
HDD.) MN
NTSC Se enciende cuando el modo de grabación está en
Se enciende cuando se reproduce vídeo del formato MN (nivel de grabación manual).
NTSC. 6 Visualizador de caracteres
(página 102) 7 R / RW
Indica qué canales de una emisión bilingüe están Indica el tipo de DVD grabable introducido: DVD-R o
grabados. DVD-RW.
(página 101) 8 PL (página 81)
Se enciende cuando la salida de vídeo componente Se enciende cuando se introduce un disco del modo
está puesta en exploración progresiva. VR y la grabadora está en el modo de lista de
reproducción.
OVER (página 103)
Se enciende cuando el nivel de entrada de audio 2 3 (página 106)
analógico está demasiado alto. Muestra el modo del control remoto (si no se
visualiza nada, el modo del control remoto es 1).
VPS / PDC (página 54)
Se enciende cuando se recibe una emisión VPS/PDC V
durante la grabación con temporizador activada por Se enciende cuando se introduce un disco del modo
VPS/PDC. Vídeo sin finalizar.

24
Sp
ES04 Getting_Started.fm 25 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後4時58分

Operaciones a realizar 04

Capítulo 4
Operaciones a realizar
3 Use los botones / para elegir un país y luego
Encendido y preparación pulse ENTER.
Cuando encienda la grabadora por primera vez, usted
Initial Setup
podrá hacer varios ajustes básicos con la función Setup
Basic Language
Clock Setting
Navigator. Podrá poner en hora el reloj y hacer ajustes en Tuner Input Line System
English français
el sintonizador de TV interno y en la salida de vídeo. Video In/Out Power Save Deutsch Italiano
Audio In Help Español Nederlands
Si usa la grabadora por primera vez, le recomendamos Audio Out Setup Navigator Svenska Pycc K NN

con insistencia usar el Setup Navigator antes de Language


Recording
empezar a usarla. Playback

4 Pulse ENTER para iniciar la preparación con Setup


STANDBY/ON
Navigator.

Initial Setup

Basic Clock Setting


Tuner Input Line Complete
System this setup before you
start using your recorder.
Video In/Out Power Save
Audio In Help Start
Audio Out Setup Navigator Cancel
Language Please use the Initial Setup if you
Recording want to make more detailed settings.
Playback

• Si no desea usar el Setup Navigator, pulse  para


seleccionar Cancel, y luego pulse ENTER para salir
del Setup Navigator.
ENTER 5 Seleccione Auto Channel Setting (‘Auto Scan’ o
RETURN ‘Download from TV’), o ‘Do not set’, y luego pulse
ENTER.

Initial Setup

Basic Clock Setting


Auto Channel Setting
1 Encienda su TV y ponga la entrada de vídeo en Tuner Input Line System
esta grabadora. Video In/Out Power Save English
Auto Scan
Audio In Help Download from TV
2 Pulse el botón  STANDBY/ON del control Audio Out Setup Navigator Do not Set

remoto o del panel frontal para encenderla. Language


Recording
Cuando la encienda por primera vez, su TV deberá Playback
mostrar la pantalla Setup Navigator. (Si el Setup
Navigator no aparece, puede acceder a él desde el menú
• Seleccione Do not set si desea omitir la preparación
Initial Setup; vea página 100).
de los canales (porque ya han sido preparados, por
• Si esta grabadora se conecta a un TV compatible ejemplo).
usando un cable SCART de 21 contactos todos
• Sólo puede usar la función Download from TV si
cableados, la grabadora tardará unos pocos
conectó esta grabadora a su TV usando un cable
segundos en descargar la información del país, el
SCART de 21 contactos conectado al conector
tamaño de la pantalla del TV y el idioma. (Compruebe
AV1(RGB)-TV, y si su TV soporta esta función
el manual de su TV para conocer la información de
(compruebe las instrucciones de su TV para conocer
compatibilidad.)
más detalles).

25
Sp
DVR-530H_ES.book Page 26 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

• Use los botones / para elegir un idioma y La grabadora tarda un poco en poner la hora.
luego pulse ENTER. Después de haber puesto la hora, seleccione Next
para proseguir.
Initial Setup

Basic Clock Setting


Country Selection Initial Setup
Tuner Input Line System
Basic Clock Setting
Auto Clock Setting
In/Out
Video Out Power Save
Country Austria
Tuner Input Line System
Audio In Help Date S AT 0 1 / 0 1 / 2 0 0 5
Video In/Out Power Save
Audio Out Setup Navigator
Audio In Help Time 11 : 20
Language
Audio Out Setup Navigator
Recording Clock Set CH Pr 1
Language
Playback S tart
Recording
N ext
Playback

• Sintonización automática de canales


La opción Auto Scan explora automáticamente y
Si no se pudo poner automáticamente la hora, pulse
establece los preajustes de canales.
RETURN para volver a la pantalla anterior y
Tuning
seleccione Manual.
32/213
• Puesta en hora manual del reloj (Manual)
Cancel Si no hay en su área emisoras que emitan señales de
la hora, puede poner en hora el reloj manualmente.
• Descarga de canales desde su TV Use los botones / para poner su zona
Use la opción Download from TV para descargar todos horaria.
los canales a los que está sintonizado su TV. También puede hacer esto seleccionando una
ciudad o una hora GMT.
Downloading Pr 5
Initial Setup
32/213
1/2
Cancel Basic Clock Setting
Manual Clock Setting
Tuner Input Line System
Austria
Video In/Out Time Zone
Power Save Vienna
Audio In Help
6 Seleccione ‘Auto’ para poner la hora Audio Out Setup Navigator
Summer Time O ff
automáticamente, o ‘Manual’ para ponerla Language

manualmente, y luego pulse ENTER. Recording


Playback

Initial Setup

Basic Clock Setting


Clock Setting
Pulse  y luego use los botones / para
Tuner Input Line System seleccionar ‘On’ u ‘Off’ para la hora de verano, y
Video In/Out
Audio In
Power Save
Help
Auto
Manual
luego pulse ENTER.
Audio Out Setup Navigator Seleccione On si ya está usando la hora de verano.
Language
Recording
Playback Initial Setup

Basic Clock Setting


Manual Clock Setting 1/2

Tuner Input Line System


• Puesta en hora automática del reloj (Auto) Video In/Out Time Zone
Power Save
Austria
Vienna
Algunos canales de TV emiten señales horarias junto Audio In Help
Audio Out Setup Navigator
Summer Time On
con el programa. Esta grabadora puede usar estas Language
señales para poner en hora el reloj automáticamente. Recording
Playback
Ponga en ‘Clock Set CH‘ el número de preajuste
del canal que emite una señal horaria, y luego
baje el cursor a ‘Start’ y pulse ENTER. Ponga la fecha (día/mes/año) y la hora, y luego
pulse ENTER para hacer todos los ajustes.
Initial Setup

Basic Clock Setting


Auto Clock Setting Initial Setup
Tuner Input Line System 2/2
Date –– / –– / –––– Basic Clock Setting
Manual Clock Setting
Video In/Out Power Save
Tuner Input Line System
Date SAT 01 / 01 / 2005
Audio In Help Time –– : ––
Video In/Out Power Save
Audio Out Setup Navigator
Clock Set CH Pr 1 Audio In Help Time 00 : 00
Language
St a r t Audio Out Setup Navigator
Recording Austria
Language Time Zone
Playback Vienna
Recording
Playback Summer Time On

Use los / botones para cambiar el valor en el


campo resaltado.
Use los botones / para ir de un campo a otro.

26
Sp
DVR-530H_ES.book Page 27 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

• Puede volver en cualquier momento a la pantalla • Preparación del control remoto para controlar su TV
anterior en el Setup Navigator pulsando RETURN. – Puede preparar su control remoto para controlar TV
7 Seleccione el tipo de pantalla de TV, ‘Wide (16:9)’ de muchas marcas. Véase Preparación del mando a
o ‘Standard (4:3)’. distancia para controlar su TV en la página 109.
• Si necesita cancelar el proceso de preparación antes
Initial Setup
de completarlo, la próxima vez que encienda la
Basic Clock Setting
TV Screen Size
unidad se le preguntará si quiere iniciar de nuevo la
Tuner Input Line System preparación o si quiere dejarla para más adelante.
Video In/Out Power Save Wide (16:9)
Audio In Help Standard (4:3)
Audio Out Setup Navigator
Language
Recording
Preparación del sistema
Playback
GUIDE Plus+™
El sistema GUIDE Plus+™ es una guía interactiva de
Use los botones / para seleccionar y luego pulse programación de TV en la pantalla. El sistema ofrece
ENTER. listas de programas de todos los canales principales,
8 ¿Es comptatible su TV con el vídeo de exploración grabación de un toque, búsqueda por género,
progresiva? recomendaciones según sus preferencias y más.
Para que el sistema GUIDE Plus+ funcione
Initial Setup
adecuadamente es importante poner correctamente el
Basic Clock Setting
Progressive
idioma y el país en Setup Navigator, y realizar una
Tuner Input Line System exploración de todos los canales disponibles, porque
Video In/Out Power Save Compatible
Audio In Help Not Compatible
todos ellos serán utilizados por el sistema GUIDE Plus+.
Audio Out Setup Navigator Don't Know Si falta de poner una de estas funciones, prepare primero
Language
Recording
Setup Navigator (vea Encendido y preparación en la
Playback página 25).
La información de los programas de TV se recibe por los
‘canales anfitriones’. Para recibir la información correcta
Use los botones / para seleccionar Compatible, Not
de los programas de TV de su país o región necesitará
Compatible o Don’t Know, y luego pulse ENTER.
preparar el sistema GUIDE Plus+ y ‘descargar’ dicha
• Tenga en cuenta que el vídeo de exploración información. La descarga inicial puede tardar hasta 24
progresiva sólo sale por el conector AV1(RGB)-TV y horas, pero una vez hecha, todas las actualizaciones
las salidas de vídeo componente. futuras se harán automáticamente.
9 Pulse ENTER para salir de Setup Navigator o
seleccione ‘Go Back’ si desea empezar de nuevo.

Initial Setup

Basic Clock Setting


Tuner Se t up is c om ple t e !
Input Line System
Video In/Out Power SaveEnjoy us ing y our DVD r e c or de r !
Audio In Help F inis h Se t up
Audio Out Setup Navigator Go Ba c k
Language
Recording
Playback

Con esto termina la preparación básica usando Setup ENTER

Navigator.
Otros ajustes que usted puede hacer
Después de hacer la preparación con Setup Navigator
estará listo para empezar a disfrutar de su grabadora
DVD. Sin embargo, es posible que usted desee hacer un
par de ajustes adicionales, dependiendo de la
preparación de la grabadora para las emisiones de TV
terrestre.
• Ajuste manual de canales – Este ajuste le permite
saltar canales que no tienen emisoras, y también
sintonizar manualmente emisoras. Véase Manual CH
Setting en la página 101.

27
Sp
DVR-530H_ES.book Page 28 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

1 Pulse GUIDE para visualizar el menú de 4 Complete este paso si está utilizando un receptor
preparación de GUIDE Plus+. externo (receptor de satélite por ejemplo) con el
cable G-LINK suministrado, si no, vaya al paso 5 de
abajo.

Los ajustes de idioma y país ya estarán hechos según lo


que usted seleccionó en Setup Navigator.
2 Use los botones / para seleccionar Postal • Vea la Conexión a un receptor de cable, satélite o
Code. emisora terrestre digital en la página 16, para saber
más acerca de cómo utilizar el cable G LINK
suministrado.
• Seleccione External Receiver 1, 2 o 3 y luego pulse
ENTER. (Si sólo tiene un receptor externo, use
External Receiver 1. Puede añadir más receptores
en 2 y 3 si así lo necesita.
Después de pulsar ENTER:
• Seleccione su método de recepción (Terrestrial,
Cable o Satellite).
• Seleccione su proveedor (si lo tiene).
• Seleccione la banda de su receptor externo.
• Identifique la entrada a la que está conectado su
receptor externo.
Tras completar estos pasos, la grabadora intentará
comunicarse con su receptor externo y cambiar el canal
3 Use los botones de números y del cursor para mediante el cable G-LINK. Si el canal se cambió con
introducir su código postal. éxito, seleccione Yes para confirmar.
Si no se cambió el canal, seleccione No. El sistema
GUIDE Plus+ lo intentará con otros códigos asignados a
su receptor externo. Si ninguno de los códigos cambia
correctamente el canal, sintonice su receptor externo al
canal anfitrión de su país (consulte el paso 5 de abajo) y
deje así su receptor durante toda la noche. La grabadora
necesita estar en el modo de espera. La grabadora se
activará automáticamente y descargará códigos nuevos
desde el canal anfitrión. Al día siguiente, inténtelo de
nuevo con este proceso de preparación:
• Pulse GUIDE para visualizar el menú de preparación
de GUIDE Plus+.
• Pulse  para resaltar la barra del menú y luego use
 para ir al área Setup y seleccione Setup.
• Continúe de nuevo la prepración desde el principio
El sistema utiliza su código postal para identificar qué de este paso.
datos de las listas de TV son correctos para su zona de Si su receptor externo no responde todavía al controlador
residencia, por lo que es importante introducirlos G-LINK, llame al centro de asistencia al cliente y no se
correctamente. olvide de mencionar la marca y el modelo de su receptor
externo.

28
Sp
DVR-530H_ES.book Page 29 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

Vea también Preguntas más frecuencias y solución de • Si no puede recibir ninguno de los canales
problemas de GUIDE Plus+ en la página 48. anfitriones (vea la tabla de arriba) no podrá utilizar el
5 Identifique el canal anfitrión para su país. sistema GUIDE Plus+. En este caso, no ponga el
La información de las listas de programas de TV código postal (ni ponga Country en Other) en la
disponibles en GUIDE Plus+ la distribuye en Europa pantalla de preparación GUIDE Plus+. (Cuando
emisoras seleccionadas llamadas canales anfitriones. empiece a funcionar el servicio GUIDE Plus+ en su
Para poner recibir la información de las listas de área, ponga de nuevo el código postal.)
programación (descarga EPG) es importante que el • Aunque no pueda utilizar las funciones EPG donde
canal anfitrión de su país sea identificado usted resida, sí podrá establecer grabaciones con
correctamente. temporizador ShowView y grabaciones manuales —
A Si no está utilizando un receptor externo, esta vea Grabación con temporizador en la página 54.
grabadora explorará automáticamente todos los canales • El visualizador del panel frontal muestra EPG cuando
para el canal anfitrión: se reciben datos. Si enciende la grabadora durante la
• Deje la grabadora en espera durante la noche (no la descarga EPG, la descarga se cancela.
deje encendida). • Los datos EPG se pueden recibir varias veces al día.
B Si está utilizando un receptor externo necesita Todas las actualizaciones son automáticas.
identificar el canal anfitrión en la tabla de abajo: • Cuando se descargan datos EPG, la grabadora puede
sonar como si estuviese encendida. Esto es normal.
País/ Canales
Región anfitriones
Comentarios Comprobación de los datos descargados
1 Pulse GUIDE.
Austria Eurosport

Bélgica Music Factory (TMF)


(Flamenco)

Francia Canal+ Analógico solamente

Alemania Eurosport

Italia Sport Italia Analógico solamente

Holanda Music Factory (TMF), Use TMF si vive en


Eurosport Amsterdam, Eindhoven o
Rotterdam.

España Tele 5 Analógico solamente

Suiza Eurosport

Reino Unido ITV, Eurosport ITV es analógico solamente.


Use Eurosport si está suscrito Deberá ver una plantilla cuadriculada con logotipos de
a SKY y ya no tiene una canales e información de programas de TV. Use los
antena para emisoras botones / para revisar la lista. Si nota que faltan
terrestres. canales, o que hay canales en la lista que no recibe, vaya
a la pantalla Editor.
• Sintonice su receptor externo al canal anfitrión • Pulse repetidamente  hasta que resalte la barra del
apropiado y deje el receptor encendido y la grabadora menú.
en espera durante la noche. • Pulse  hasta que resalte Editor. El área principal de
C Si utiliza un receptor externo y esta grabadora como la pantalla muestra ahora una lista de canales. Los
fuentes, siga las instrucciones de arriba para hacer la que están activados (ON) se visualizan en la plantilla
preparación sin un receptor externo. Sólo pruebe el cuadriculada; los desactivados (OFF) están ocultos.
método del receptor externo si esto no sirve. Use los botones /// para bajar por lista y
Acerca de la descarga EPG activar (ON) o desactivar (OFF) canales según sea
• Los datos EPG sólo se pueden recibir cuando la necesario.
grabadora está en espera. (Por lo tanto, cuando no • Para cualquier canal que active (ON), el sistema
utilice la grabadora, póngala en el modo de espera.) GUIDE Plus+ necesitará saber cómo se recibe éste
Si está utilizando un receptor externo, déjelo (la fuente) y en qué número de programa. La fuente
encendido cuando se descarguen los datos EPG. puede ser el sintonizador incorporado en esta
grabadora o un receptor externo. El número del
programa es el número en el que puede encontrarse
el canal en el aparato receptor/fuente. La entrada en
la pantalla Editor debe concordar con este número
para que ese canal se grabe correctamente.

29
Sp
DVR-530H_ES.book Page 30 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

• Lo indicado arriba resulta especialmente importante


para el ‘canal anfitrión’. Asegúrese de que el canal Su primera grabación
anfitrión esté siempre activado (ON).
Esta guía rápida le muestra cómo hacer una grabación
2 Use los botones de números para cambiar los
básica de un programa de TV en un HDD, o en un DVD
números de los programas como usted quiera.
grabable.
La grabación se trata con más atención en el capítulo 6
(Grabación).

STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 

HDD DVD

CH

3 Cuando termine, pulse el botón de acción AZUL


(Inicial) para volver a la pantalla inicial GUIDE Plus+.
• En el capítulo siguiente puede encontrar información
detallada de cómo utilizar el sistema GUIDE Plus+.

Selección de disco duro o DVD para


reproducir y grabar PLAY

Los botones HDD y DVD (control remoto y panel PAUSE STOP


delantero) se usan para seleccionar el disco duro (HDD)
o DVD para reproducir y grabar. El indicador del panel
frontal muestra cuál se encuentra seleccionado. REC STOP REC


HDD DVD

DVD RECORDER

1 Encienda su TV y grabadora si no están


encendidos.
Pulse  STANDBY/ON para encender.
• Asegúrese de que la entrada de vídeo de su TV esté
puesta en esta grabadora.
2 Pulse HDD para grabar en el HDD o DVD para
grabar en un DVD grabable.
Si elige grabar en el HDD, salte al paso 5 ahora.
3 Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.

30
Sp
DVR-530H_ES.book Page 31 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

4 Meta un disco DVD-R o DVD-RW en blanco con la


cara de la etiqueta hacia arriba, alineándolo con su Utilización del sintonizador de TV
guía.
• Cuando meta un disco DVD-RW nuevo que esté en incorporado
blanco, la grabadora tardará un momento en
iniciarlo para grabarlo. Cambio de canales de TV
• Los discos DVD-R en blanco ya están listos para la Hay tres formas diferentes de seleccionar canales de TV.
grabación del modo Vídeo al sacarlos de su caja. Tenga en cuenta que no podrá cambiar el canal de TV
durante la reproducción, la grabación o la espera de
5 Use los botones CH +/– para seleccionar el canal
grabación.
de TV que quiere grabar.
• También puede utilizar los botones +/– del panel
frontal si la grabadora está parada.
• Los preajustes de canales están numerados: 1–99.
• Si la grabadora está conectada a su TV usando un CH
cale SCART y su TV soporta la grabación directa, es
posible empezar a grabar rápidamente cualquier
canal sintonizado en su TV. Consulte Grabación
directa del TV en la página 53 para conocer
instrucciones detalladas.
6 Pulse  REC para iniciar la grabación.
• De forma predeterminada, la grabación se hará en el ENTER

modo SP (reproducción estándar), lo que supondrá


dos horas de grabación en un disco DVD en blanco.
Los diferentes modos de grabación y sus usos • Botones CH +/– del control remoto
recomendados se explican con mayor detalle en el • Botones de números en el control remoto – Por
capítulo Grabación. ejemplo, para seleccionar el canal 4, pulse 4 y luego
• Puede hacer una pausa en la grabación pulsando ENTER; para el 34, pulse 3, 4 y ENTER.1
 PAUSE. Pulse de nuevo  REC o  PAUSE para
• Botones +/– del panel frontal
iniciar la grabación.
7 Cuando desee detener la grabación, pulse Cambio de canales de audio
F STOP REC. Puede cambiar el canal de audio de la emisión o la señal
de entrada externa.
Reproducción de su grabación
El programa de TV que usted acaba de grabar deberá
estar en el HDD o en el disco DVD como un sólo título AUDIO

con uno o más capítulos.


• Pulse  PLAY para iniciar la reproducción.
Si desea detener la reproducción antes de finalizar la
grabación, pulse  STOP. • Pulse AUDIO para cambiar el audio.
El canal de audio actual se visualiza en la pantalla.
• Si el ajuste de audio NICAM (vea Nicam Select en la
página 102) está en NICAM y usted está viendo una
emisión NICAM, puede cambiar entre audio NICAM
y Regular (non-NICAM).

NICAM
Regular

• Si la emisión NICAM es bilingüe también podrá


seleccionar el idioma.

NICAM A NICAM B
Regular NICAM A+B

Nota
1. Los preajustes de canales están numerados: 1–99.

31
Sp
DVR-530H_ES.book Page 32 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

• También puede seleccionar el idioma para una


emisión bilingüe que no sea NICAM. Reproducción básica
A (L) B (R) Esta sección le muestra cómo usar su grabadora para
reproducir discos (DVD, CD, etc.), y para reproducir vídeo
A + B (L+R) del HDD. En Reproducción en la página 62 se explican
más funciones de reproducción como, por ejemplo,
• Cuando vea una grabación hecha desde una entrada reproducción repetida y programada.
externa estando seleccionada la grabación Bilingual
(vea External Audio en la página 102), podrá cambiar
entre el canal de audio izquierdo (L), derecho (R) o
ambos (L+R). STANDBY/ON OPEN/CLOSE

 
L R
HDD DVD
L+R

Nota CH

• Cuando grabe en el HDD con el formato de


grabación del HDD ajustado en el modo Vídeo
activado, o cuando grabe en un DVD en el modo
Vídeo, o usando el ajuste LPCM, sólo se grabará un
canal de una emisión bilingüe. En este caso, antes de
hacer la grabación, decida qué idioma desea grabar
en Bilingual Recording (vea Bilingual Recording en la ENTER

página 102).
Cambio entre TV y DVD
Cuando la grabadora esté parada o grabando, usted PLAY
podrá elegir si el audio/vídeo procedente del sintonizador
de TV incorporado (o de una entrada externa) va a STOP
reproducirlo en su TV (‘modo DVD’) o si va a ver el canal
que se encuentra actualmente sintonizado en el televisor
(‘modo TV’).
Durante la reproducción, o cuando se visualiza un menú
en la pantalla, el sonido y la imagen pasan siempre a su Importante
TV sin ser afectados por el ajuste del modo TV/DVD. • En todo este manual, el término ‘DVD’ significa
La grabadora deberá estar conectada a su TV con un discos DVD-Vídeo y DVD-R/RW de reproducción
cable SCART para poder utilizar esta función. solamente. Si una función es específica de un disco
DVD particular, así se indica.
• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten que ciertos
TV/DVD
controles de reproducción funcionen en ciertos
puntos del disco. Esto no es un fallo del
funcionamiento.
1 Pulse  STANDBY/ON para encender.
Encienda también su TV y asegúrese de que esté
• Pulse TV/DVD para cambiar entre el modo TV y el ajustado a la entrada de vídeo correcta.
modo DVD. 2 Pulse HDD para reproducir desde el HDD, o DVD
para reproducir un DVD.
Si se reproduce vídeo desde el HDD, salte al paso 5 de
abajo.
3 Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
disco.
4 Cargue un disco.
Cargue un disco con la cara de la etiqueta hacia arriba,
usando la guía de la bandeja del disco para alinear el
disco (si va a cargar un disco DVD-Vídeo de doble cara,
colóquelo con la cara que desee reproducir hacia abajo).
• Si quiere reproducir un CD de audio DTS, lea primero
la nota de página 34.

32
Sp
DVR-530H_ES.book Page 33 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

5 Pulse  PLAY para iniciar la reproducción. Reproducción de discos DVD


• Si está reproduciendo un DVD-Vídeo o un Vídeo CD La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
puede aparecer un menú cuando empiece la básica para discos DVD-Vídeo y DVD grabables.
reproducción. Use los botones /// y ENTER
para navegar por los menús del disco DVD, y los PLAY Pulse para iniciar la reproducción.
botones de números y ENTER para los menús de Si se visualiza RESUME en la pantalla, la
Vídeo CD. reproducción empieza desde el último
• Cuando reproduzca vídeo de HDD, la reproducción punto donde se detuvo.
se detendrá automáticametne al llegar al final del
título. STOP Pulse para detener la reproducción.
• Vea las secciones siguientes para conocer más Puede reanudar la reproducción desde el
detalles de la reproducción de discos específicos. mismo punto pulsando  PLAY. (Pulse de
6 Para detener la reproducción, pulse  STOP. nuevo  STOP para cancelar la función de
reanudación.)
7 Cuando haya terminado de usar la grabadora,
saque el disco y póngala en el modo de espera. PAUSE Hace una pausa en la reproducción o
• Pulse  OPEN/CLOSE para abrir/cerrar la bandeja reinicia la reproducción durante la pausa.
del disco. Quite el disco antes de poner la grabadora
en el modo de espera. REV SCAN FWD SCAN Pulse para iniciar la exploración. Pulse
• Pulse  STANDBY/ON para poner la grabadora en varias veces para aumentar la velocidad
el modo de espera. de exploración.

PREV NEXT Pulse para saltar a capítulos/títulos


anteriores/siguientes. (Durante la
reproducción también puede usar los
botones +/– del panel frontal.)

Excepto el modo VR: Durante la


reproducción, introduzca un número de
capítulo y luego pulse ENTER para saltar
CLEAR
directamente a ese capítulo dentro del
CLEAR título que se reproduce.
En algunos discos también puede utilizar
ENTER
los botones de números para seleccionar
elementos numerados en el menú del
disco.
Modo VR solamente: Durante la
reproducción, introduzca un número de
título y luego pulse ENTER.
Todo: Pulse CLEAR para cancelar un
número y empezar de nuevo.
BACK CM SKIP (Salto hacia atrás/adelante) Con cada
pulsación se salta progresivamente hacia
atrás/adelante; un máximo de diez
minutos hacia adelante o tres minutos
hacia atrás.

STEP/SLOW Durante la reproducción, pulse para


 
iniciar la reproducción a cámara lenta.
Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
solo cuadro en ambos sentidos.

Pulse para visualizar el menú de un disco


TOP MENU MENU DVD-Vídeo.

33
Sp
DVR-530H_ES.book Page 34 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

Use los botones del cursor para navegar STEP/SLOW Durante la reproducción, pulse para
 
por los menús de los discos DVD-Vídeo; iniciar la reproducción a cámara lenta.
ENTER
pulse ENTER para seleccionar elementos. Pulse repetidamente para cambiar la
velocidad de reproducción.
Durante la pausa, pulse para avanzar un
RETURN Pulse para volver a un nivel anterior de un solo cuadro en ambos sentidos.
menú de disco DVD-Vídeo.
Reproducción de discos CD y WMA/MP3
Reproducción desde el HDD La tabla de abajo muestra los controles de reproducción
La tabla de abajo muestra los controles de reproducción básica para CDs de audio1 y archivos WMA/MP3.
básica cuando se reproduce vídeo grabado en el disco
duro (HDD).
PLAY Pulse para iniciar la reproducción.
PLAY Pulse para iniciar la reproducción.
Si se visualiza RESUME en la pantalla, la
reproducción empieza desde el último STOP Pulse para detener la reproducción.
punto donde se detuvo. La reproducción
se detiene automáticamente al llegar el
final de un título. PAUSE Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.
STOP Pulse para detener la reproducción.
Puede reanudar la reproducción desde el REV SCAN FWD SCAN Pulse para iniciar la exploración. Pulse de
mismo punto pulsando  PLAY. (Pulse de nuevo para aumentar la velocidad de
nuevo  STOP para cancelar la función de exploración. (Hay dos velocidades de
reanudación.) exploración; la velocidad de exploración
actual se muestra en la pantalla.)
PAUSE Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa. PREV NEXT Pulse para saltar a la pista anterior/
siguiente (o carpeta para discos WMA/
REV SCAN FWD SCAN Pulse para iniciar la exploración. Pulse MP3). (Durante la reproducción también
varias veces para aumentar la velocidad puede usar los botones +/– del panel
de exploración. frontal.)
PREV NEXT Pulse para saltar a capítulos/títulos Durante la reproducción, introduzca un
anteriores/siguientes. (Durante la número de pista y luego pulse ENTER para
reproducción también puede usar los saltar directamente a esa pista.
botones +/– del panel frontal.) CLEAR
Pulse CLEAR para cancelar un número y
CLEAR empezar de nuevo.
Durante la reproducción, introduzca un
número de título y luego pulse ENTER para ENTER

saltar directamente a ese título.


CLEAR
Pulse CLEAR para cancelar un número y
CLEAR empezar de nuevo.

ENTER

BACK CM SKIP (Salto hacia atrás/adelante) Con cada


pulsación se salta progresivamente hacia
atrás/adelante; un máximo de diez
minutos hacia adelante o tres minutos
hacia atrás.

Nota
1. Si desea reproducir un CD de audio DTS, asegúrese de que la grabadora esté conectada a un amplificador/receptor compatible con DTS que
disponga de conexión digital. Por las salidas analógicas saldrá ruido. Asegúrese también de que STEREO esté seleccionado usando el botón
AUDIO (vea Cambio de canales de audio en la página 70).

34
Sp
DVR-530H_ES.book Page 35 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

Reproducción de Vídeo CD/Super VCDs STEP/SLOW Durante la reproducción, pulse para


La tabla de abajo muestra los controles de reproducción  
iniciar la reproducción a cámara lenta.
básica para Vídeo CD/Super VCDs. Pulse repetidamente para cambiar la
Algunos discos tienen la función de menú Playback velocidad de reproducción (avance
Control (PBC para abreviar). Estos discos muestran PBC solamente).
en el visualizador cuando usted los carga, y un menú Durante la pausa, pulse para avanzar un
donde usted puede seleccionar lo que quiere ver.1 solo cuadro (avance solamente).

PLAY Pulse para iniciar la reproducción. RETURN Pulse para visualizar el menú de disco de
Vídeo CD solamente: Si se visualiza una reproducción de Vídeo CD/Super VCD
RESUME en la pantalla, la reproducción en el modo PBC.
empieza desde el último punto donde se
detuvo.
STOP Pulse para detener la reproducción.
Vídeo CD solamente: Puede reanudar la
reproducción desde el mismo punto
pulsando  PLAY. (Pulse de nuevo
 STOP para cancelar la función de
reanudación.)
PAUSE Hace una pausa en la reproducción o
reinicia la reproducción durante la pausa.

REV SCAN FWD SCAN Pulse para iniciar la exploración. Pulse


varias veces para aumentar la velocidad
de exploración.

PREV NEXT Pulse para saltar a pistas anteriores/


siguientes.
Cuando se visualice el menú PBC, pulse
para visualizar la página anterior/
siguiente. (Durante la reproducción
también puede usar los botones +/– del
panel frontal.)

Durante la reproducción, introduzca un


número de pista y luego pulse ENTER para
saltar directamente a esa pista.
CLEAR
Pulse CLEAR para cancelar un número y
CLEAR empezar de nuevo.
Mientras se visualiza la pantalla de menú
ENTER
PBC, úselo para seleccionar elementos de
menú numerados.
BACK CM SKIP Vídeo CD solamente: Con cada pulsación
se salta progresivamente hacia atrás/
adelante; un máximo de diez minutos
hacia adelante o tres minutos hacia atrás.
Tenga en cuenta que esta función no se
activa cuando se reproduce en el modo
PBC.

Nota
1. Cuando reproduzca en el modo PBC, algunas funciones de reproducción, como la búsqueda y la reproducción repetida y programada, no
estarán disponibles. Puede reproducir un Vídeo CD/Super VCD con PBC sin emplear el modo PBC pulsando  para iniciar la reproducción
en lugar de  PLAY.

35
Sp
DVR-530H_ES.book Page 36 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

Uso de Home Menu Visualización de información de


Desde la pantalla Home Menu puede acceder a todas las discos en la pantalla
funciones de la grabadora.
En la pantalla puede visualizar diversa información
Note que algunas opciones de Home Menu pueden relacionada con el disco cargado o el HDD.
aparecer grises algunas veces, indicando que no se
encuentran actualmente disponibles. Por ejemplo, la
opción Photoviewer se pone gris a menos que el disco
introducido contenga archivos de imágenes JPEG.
Pulse HOME MENU para visualizar la pantalla Home
Menu.
HDD DVD

Disc Navigator Disc Setup

GUIDE Plus+ Initial Setup

Easy Timer Video/Audio Adjust

Play Mode Copy

Photo Viewer Jukebox

Use los botones /// y luego ENTER para


seleccionar la opción deseada. Para salir de Home
Menu, pulse HOME MENU. DISPLAY

1 Pulse repetidamente DISPLAY para visualizar/


ENTER cambiar la información de la pantalla.
HOME
MENU
• Pulse una vez para mostrar juntas la actividad del
HDD y del disco extraíble (DVD, etc.). Pulse de nuevo
para mostrar el estado del dispositivo de
reproducción/grabación actualmente seleccionado
(HDD o disco extraíble).
• La visualización en pantalla desaparece
automáticamente después de 150 minutos.
Opciones de Home Menu 2 Para ocultar la información, pulse repetidamente
DISPLAY hasta que desaparezca.
Disc Navigator (página 63, Disc Setup (página 95)
El ejemplo de abajo sirve como guía solamente; las
página 81)
visualizaciones reales cambian según el disco cargado,
GUIDE Plus+ (página 39) Initial Setup (página 100) etc.

Easy Timer (página 55) Video/Audio Adjust


(página 97)

Play Mode (página 66) Copy (página 71)

PhotoViewer (página 93) Jukebox (página 90)

36
Sp
DVR-530H_ES.book Page 37 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Operaciones a realizar 04

Visualización de actividad del HDD y del disco 6 Nombre y número de preajuste


extraíble Muestra el nombre y el número de preajuste para el
Pulse DISPLAY una vez para ver la actividad del HDD y canal actualmente seleccionado.
del disco extraíble (DVD, etc.). Use los botones HDD y 7 Modo de audio
DVD para cambiar entre los dos tipos de visualización. Muestra el modo de audio para el preajuste de canal
El ejemplo de abajo muestra la copia a alta velocidad del actual (Mono, Stereo, etc.).
HDD a un DVD, y la reproducción de persecución del 8 Información de control de copiado
HDD. Muestra las restricciones de grabación del programa del
canal actual.
Rec Mode SP(2h00m/DVD)
9 Nombre del disco
HDD DVD-RW Video
Muestra el nombre del disco.
(Para CDs, éste área muestra los archivos que pueden
Remain 10h35m Hi-Speed Copy Remain –h––m
Stop Stop reproducirse que no son pistas de audio de CDs; por
ejemplo, Multi-format: WMA/MP3.)
0h08m left
10 Finalizado
Muestra Finalized si un DVD grabable está finalizado.
Rec Mode SP(2h00m/DVD) 11 Modo TV/DVD
Muestra el modo actual de la grabadora (vea Cambio
HDD DVD-RW Video entre TV y DVD en la página 32).
Remain 10h35m Remain 0h52m
Chase Play Stop
Visualización de parada 2
Rec
1 2

Tiempo de grabación  Stop ABC Pr 1


DVD-RW VR Stereo
Posición de reproducción relativa Original 14:52 MON 15/11/2004 Copy Once

Visualización de parada 1 Titles : Original 99 Play List 15


Lock Disc : On
TV Mode
1 2 3 4 5 6 7 8
1 Fecha y hora
 Stop ABC Pr 1 2 Número de títulos/pistas en el disco
DVD-RW VR Resume Stereo
Original XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m Copy Once Para un DVD-RW del modo VR, el número de Original y
Finalized los títulos de Play List se muestran separadamente.
Disc Name : Comedy shows Visualización de reproducción 1
DVD Mode

9 10 11 1 2 3 4 5

1 DVD-RW Original / Play List  Play 3–2 0. 00. 15


Si se carga un disco del modo VR, esto muestra si la DVD-R Video Chapters 15
Title Total 0. 11. 52
reproducción está ajustada en Original o Play List.
Durante la reproducción de presentación preliminar de
la lista de reproducción, esto muestra Copy List. DVD Mode
2 Tipo y modo del disco
Muestra el tipo de disco (HDD, DVD-R, DVD-RW, CD, 1 Número de capítulos en el título
etc.), y el modo del disco para DVD grabable, y si 2 Número actual de títulos y capítulos
corresponde (VR o Video). (Para CD/Vídeo CD/Super VCD muestra la pista actual,
3 Modo y tiempo de grabación para WMA/MP3 muestra la carpeta actual y para disco
Muestra el modo de grabación actual (XP, SP, LP, etc.) y JPEG muestra la carpeta y título actual.)
el tiempo de grabación total del disco. 3 Tiempo transcurrido del título
4 Reanudación (Para CD, WMA, MP3 y Super VCD muestra el tiempo de
Muestra Resume si la reproducción va a reanudarse pista transcurrido, y para Vídeo CD muestra el tiempo
desde el último punto donde se detuvo. transcurrido del disco.)
5 Tiempo de grabación restante 4 Tiempo total del título
Muestra el tiempo de grabación aproximado que queda 5 Indicador de ángulo
en el disco que está grabándose. Se enciende durante excenas de múltiples ángulos.

37
Sp
DVR-530H_ES.book Page 38 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

04 Operaciones a realizar

Visualización de reproducción 2
Consejo
1 2 3 4 5 • Cuando usa la función de reproducción y grabación
simultánea, el visualizador muestra información de
 Play 3–2 0. 00. 15 !
reproducción solamente.
DVD-R Video Chapter Time 0. 00. 21 • Durante la copia en tiempo real se visualiza la
Chapter Total 0. 01. 52 información de la reproducción de la fuente de copia.
 4.32Mbps
Hi-Speed Copy • Las visualizaciones del disco del modo Vídeo se
Title Name : 21/11 Football match convierten en las mismas que las de un DVD-Vídeo
una vez finalizado el disco.
1 Reproducción con persecución, grabación/ • El tiempo de grabación total mostrado entre
reproducción simultánea, copia, copia de seguridad paréntesis se calcula tomando como base un disco
de disco de 12 cm/4,7 GB con el ajuste de grabación
Indica que se está realizando la grabación, la copia o la visualizado.
copia de seguridad de disco. • Los tiempos de grabación y reproducción para
2 Tiempo transcurrido del capítulo grabaciones de TV son aproximadamente un 0,1%
más cortos que los tiempos reales. Esto se debe a las
3 Tiempo total del capítulo
ligeras diferencias en las frecuencias de cuadros de
4 Velocidad de transferencia de datos las emisiones de TV en comparación con los DVDs.
Muestra la velocidad de lectura de los datos del disco.1 • El número del cuadro se muestra a continuación del
5 Material protegido contra el copiado (!) tiempo transcurrido cuando el disco está en el modo
Muestra ‘!’ si el material de reproducción está protegido de pausa.
contra el copiado. • Los mensajes Copy Once o Can’t Record pueden
Visualización de la grabación aparecer en las visualizaciones de parada o de
grabación. Esto indica que los programas de TV
contienen información de control de copiado.
1 2 3 4

 Rec 3 0. 00. 15 ABC Pr 1


DVD-R Video 21:00 – 22:00 Stereo
XP (1h00m/DVD) Rem. 0h35m Copy Once

DVD Mode

1 Número del título actual


2 Tiempo de grabación transcurrido
3 Horas de inicio y parada de la grabación con
temporizador
Muestra las horas de inicio y parada si la grabación
actual es una grabación con temporizador.
4 Tiempo de grabación restante disponible
Muestra el espacio que queda en el disco en el modo de
grabación actual.
5 Modo de grabación
Muestra el modo de grabación actual (XP, SP, LP, etc.) y
el tiempo de grabación total del disco.

Nota
1.La velocidad de transferencia de datos muestra la cantidad de información de vídeo y audio grabada en el disco. No indica la calidad de la
imagen/sonido.

38
Sp
DVR-530H_ES.book Page 39 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

Capítulo 5
Utilización de la guía de
programación electrónica GUIDE
Plus+™
El sistema GUIDE Plus+ Uso del sistema GUIDE Plus+
El sistema GUIDE Plus+™* es una guía interactiva de Todas las diversas funciones y áreas están codificadas
con colores para facilitar la navegación. Todas las
programación de TV en la pantalla gratis.1 El sistema
pantallas (excepto algunas de preparación) tienen los
ofrece listas de programas de todos los canales
elementos comunes siguientes:
principales, grabación de un toque, búsqueda por
género, recomendaciones según sus preferencias y más.
El sistema GUIDE Plus+ es una forma conveniente de Barra de acción
encontrar, por canal o género, lo que se muestra por Caja de
televisión ahora o la semana entrante. El sistema GUIDE Ventana
de vídeo información
Plus+ también le permite establecer rápida y fácilmente Barra de menú
los programas que quiere ver y grabar.
Para recibir la información correcta de los programas de
TV de su país o región necesitará preparar el sistema Cuadrícula
Panel de
GUIDE Plus+ y ‘descargar’ dicha información. Si no ha información
hecho esto todavía, vaya a Preparación del sistema
GUIDE Plus+™ en la página 27 antes de proseguir.
* GUIDE Plus+, ShowView, VIDEO Plus+ y G-LINK son (1)
marcas registradas o marcas de fábrica de, (2) los • Grid – Muestra, por canal y hora, información de
productos son fabricados bajo licencia de, y (3) están programas de TV para los proximos siete días.
sujetos a varias patentes internacionales y solicitudes de • Menu bar – Permite acceder a varias áreas del
patentes que son propiedad, o cuentan con licencia, de sistema GUIDE Plus+.
Gemstar-TV Guide International, Inc. y/o sus compañías
• Information box – Muestra descripciones breves de
afiliadas.
programas o menús de ayuda.
Aviso legal • Action bar – Los botones de acción codificados con
GEMSTAR-TV GUIDE INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS colores cambian funciones según el área.
COMPAÑÍAS AFILIADAS NO SE HACEN RESPONSABLES, DE
• Video window – Le permite continuar viendo el
NINGUNA FORMA, DE LA INFORMACIÓN DE PROGRAMACIÓN
SUMINISTRADA POR EL SISTEMA GUIDE PLUS+. BAJO NINGUNA programa actual mientras usa el sistema GUIDE
CIRCUNSTANCIA SE HARÁ GEMSTAR-TV GUIDE Plus+.
INTERNATIONAL, INC. Y/O SUS COMPAÑÍAS AFILIADAS • Panel de información – Muestra promociones de
RESPONSABLES DE NINGUNA PÉRDIDA DE BENEFICIOS, PÉRDIDA programas o instrucciones en el sistema GUIDE
DE NEGOCIOS O DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES O
RESULTANTES RELACIONADOS CON EL SUMINISTRO O USO DE
Plus+.
CUALQUIER INFORMACIÓN, EQUIPO O SERVICIO RELACIONADO
CON EL SISTEMA GUIDE PLUS+.

Nota
1 El sistema GUIDE Plus+ no se puede usar cuando Input Line System está ajustado en 525 System (vea también Input Line System en la
página 100).

39
Sp
DVR-530H_ES.book Page 40 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™

Navegación GUIDE Plus+ Tecla Qué hace


La tabla de abajo muestra un resumen de los botones del
control remoto que utilizará para navegar por el sistema INFO Pulse para visualizar información
GUIDE Plus+. ampliada del programa actual.

ENTER Pulse para confirmar una elección o


salir de la pantalla GUIDE Plus+.

Botones de Para introducir números.


números

/ Pulse para elegir la página de


información anterior/siguiente (en la
plantilla cudriculada por ejemplo).

/ Pulse para seleccionar el día anterior/


siguiente.

MENU
Grabación pulsando un botón
El botón de acción ROJO (grabación) se ve siempre que
usted puede resaltar un título de programa, incluyendo
ENTER desde la plantilla cuadriculada, tras una búsqueda, o en
las recomendaciones de My TV Area.
El nombre, la fecha, el canal y las horas de inicio y
GUIDE INFO
finalización de la grabación del programa se establecen
automáticamente cuando se prepara una grabación con
temporizador con la grabación pulsado un botón. Puede
editar ajustes, si así lo desea, en cualquier momento
antes de empezar la grabación (vea Edición de una
PREV NEXT STEP/SLOW
  grabación programada en la página 44).
1 Use los botones /// para resaltar un
TIMER REC

título de programa.

DVD RECORDER

Tecla Qué hace


GUIDE Pulse para acceder a GUIDE Plus+
(úselo también para salir de GUIDE
Plus+).

/// Para navegar por pantallas (resalte un 2 Pulse el botón de acción ROJO (Grabar).
elemento). El programa está ahora preparado para la grabación.
ROJO, VERDE, Botones de acción que cambian la Cuando el programa vaya a empezar, la grabadora
AMARILLO, AZUL función según el área. cambiará al canal correcto y empezará a grabar1.
• Puede revisar los programas que haya establecido
MENU Pulse para saltar directamente a la para grabar en Schedule Area (vea también El área
barra de menús. Schedule Area en la página 44).
TIMER REC Pulse para ir directamente a Schedule
Area.

Nota
1 Note que las horas de grabación puestas con el sistema GUIDE Plus+ no cambian automáticamente para reflejar cualquier cambio que haya
ocurrido en los horarios de emisión de programas.

40
Sp
DVR-530H_ES.book Page 41 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

Bloqueo / Desbloqueo de la ventana de vídeo


Cuando entre en el sistema GUIDE Plus+, el canal que Áreas
estaba viendo seguirá viéndose en la ventana de vídeo. El El sistema GUIDE Plus+™ consiste en siete Áreas. Desde
sello de la fecha encima de la ventana le permitirá la barra de menús se puede acceder a todas las áreas.
conocer el canal, la fecha y la hora.
• Grid – El área Home Area del sistema GUIDE Plus+.
El ajuste predeterminado para esta ventana es Muestra, por hora y canal, información de programas
‘bloqueado’, como se indica mediante un icono de de TV para los proximos siete días.
candado cerrado encima de la ventana de vídeo. Cuando
• Search – Busca programas de TV por categoría (ej.,
se bloquea, la ventana de vídeo muestra siempre el canal
deportes), subcategoría (ej.,fútbol) o palabra cable.
que usted estaba viendo según sube y baja por la
cuadrícula de programas. • My TV – Prepara un perfil y recibe recomendaciones
según sus preferencias.
Si lo prefiere, puede desbloquear la ventana de vídeo
para resaltar diferentes canales en la plantilla • Schedule – Muestra todas las grabaciones
cuadriculada de programas, el programa actual que se programadas.
muestra en ese canal se muestra también en la ventana • Info – Área para información adicional como, por
de vídeo. ejemplo, el tiempo (no disponible en todas las
regiones).
1 Use los botones /// para resaltar un
logotipo de canal. • Editor – Cambia ajustes de canales.
• Setup – Preparación del sistema GUIDE Plus+™.
El área Grid Area
La pantalla de plantilla cuadriculada es la pantalla de
programas de TV más importante de GUIDE Plus+, y es
la primera pantalla que verá cuando pulse GUIDE. Puede
ver programas de TV para los próximos siete días,
empezando por el día actual.
Cuando resalte un programa en la plantilla cuadriculada
podrá ver información del mismo en Information Box,
incluyendo título, sinopsis, canal, fuente, tiempo y
duración. Si hay un símbolo i en Information Box, esto
indica que se encuentra disponible una sinopsis
ampliada. Pulse el botón INFO para verla.
En algunos países también puede ver una calificación
para un programa particular (películas principalmente).
Los logotipos de canales se visualizan a la izquierda de Estas calificaciones las proporcionan asociados locales
los títulos de programas. como, por ejemplo, revistas de TV.
2 Pulse el botón de acción ROJO (Desbloquear). Desde Grid Area puede:
El icono del candado encima de la ventana de vídeo se • Ver y desplazarse por listas de programas
abre. Permanece abierto durante el tiempo que usted ve • Leer sinopsis de programas
el programa de TV actual.
• Sintonizar un programa que está mostrándose1
Si desea bloquear otra vez la ventana de vídeo, siga el
mismo procedimiento. El botón de acción ROJO no • Preparar un programa para grabar
funcionará como cierre. • Bloquear o desbloquee la ventana de vídeo.
• Acceder al panel de información
Pantalla de mosaico de canales
Puede cambiar el estilo de visualización de los canales
en Grid Area, Schedule Area o My TV Area de una lista a
un mosaico de iconos de canales pulsando el botón de
acción AMARILLO. Seleccione el icono de canal que
quiera utilizar mediante los botones del cursor, y luego
pulse ENTER para volver a la pantalla anterior de ese
canal.

Nota
1 Si está usando un sintonizador externo (de satélite por ejemplo), habrá un retraso de unos dos segundos antes de que se sintonice el canal
después de seleccionarlo. Esto es normal.

41
Sp
DVR-530H_ES.book Page 42 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™

Examen de la plantilla cuadriculada 3 Pulse ENTER para iniciar la búsqueda.


Use los botones del mando a distancia siguientes para Los resultados de la búsqueda se muestran clasificados
examinar la plantilla cuadriculada: por hora y fecha.
/// (botones del cursor) – Navegación de la • Si no se muestran resultados de búsquedas no habrá
plantilla cuadriculada programas que concuerden con sus criterios de
/ – Página anterior / siguiente búsqueda.
/ – Día anterior / siguiente Uso de palabras claves My Choice para una
Botón de acción AZUL – Retorno a la hora/fecha actual búsqueda
en la plantilla cuadriculada. Además de las categorías estándar, GUIDE Plus+ le
ENTER – Pulse en la elección actual para salir de GUIDE permite poner sus propias palabras clave.
Plus+ y empezar a ver el programa 1 Pulse  (cursor izquierda) para acceder a My
El área Search Area Choice.
Desde Search Area puede:
• Buscar por categoría
• Buscar por subcategoría
• Buscar por palabra clave
• Leer sinopsis de programas
• Sintonizar un programa que está mostrándose
• Preparar un programa para grabar
• Acceder al panel de información
Búsqueda
Puede buscar los programas que mediante categoría,
subcategoría o palabra clave (My Choice). Entre las
categorías que se pueden buscar se encuentra películas
(morado), deportes (verde), niños (azul) y otras (azul
verdoso). En algunos países hay otras subcategorías
disponibles llamadas ‘recomendación del día’. Éstos son 2 Pulse el botón de acción AMARILLO para añadir
programas recomendados por un asociado local como, una palabra clave.
por ejemplo, una revista de TV. 3 Introduzca una palabra clave para que aparezca
1 Seleccione ‘Search’ desde la barra de menús. en el menú.
2 Use los botones /// para seleccionar una
categoría y una subcategoría.

Use los botones /// seguido de ENTER para


seleccionar caracteres desde el teclado en pantalla.
• Si elige All como subcategoría, todos los programas Cuando termine, pulse el botón de acción VERDE para
de la categoría que haya seleccionado se mostrarán salir y continuar.
en los resultados de la búsqueda. 4 Pulse ENTER para iniciar la búsqueda mediante
palabra clave.
• Puede eliminar o editar palabras clave con los
botones de acción ROJO y VERDE.
• Cuando haya puesto más de dos palabras clave
aparecerá automáticamente una subcategoría All
que le permitirá buscar todas sus palabras clave.

42
Sp
DVR-530H_ES.book Page 43 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

My TV Area 4 Para añadir un tema a su perfil, resalte ‘Themes’


My TV Area le permite establecer un perfil personal. y pulse el botón de acción AMARILLO.
Puede definir un perfil mediante canales, temas y/o
palabras clave. Tan pronto como se establezca un perfil
personal, GUIDE Plus+ explorará continuamente las
listas de programas de TV para los próximos siete días.
Siempre que acceda a My TV Area aparecerá una lista de
programas que coinciden con su perfil.
Desde My TV Area puede:
• Preparar un perfil por canal, tema y/o palabra clave.
• Editar y eliminar perfiles.
• Leer sinopsis de programas
• Sintonizar un programa que está mostrándose
• Preparar un programa para grabar
• Acceder al panel de información
Preparación de un perfil
Puede preparar un perfil con cualquier combinación de Seleccione un tema desde las categorías Search Area y
hasta 16 canales, cuatro categorías y 16 palabras clave. pulse ENTER. Repita este paso para añadir hasta cuatro
1 Seleccione ‘My TV’ desde la barra de menús. categorías.
2 Pulse el botón de acción AMARILLO para 5 Para añadir una palabra clave a su perfil, resalte
establecer un perfil. ‘Keywords’ y pulse el botón de acción AMARILLO.

Ahora resalta Channels. Use los botones /// seguido de ENTER para
seleccionar caracteres desde el teclado en pantalla.
3 Para añadir un canal a su perfil, pulse el botón de
Cuando termine, pulse el botón de acción VERDE para
acción AMARILLO.
salir y continuar.
6 Pulse ENTER para activar su perfil.
• Repitiendo el paso 5 puede agregar un máximo de 16
palabras clave.
• Puede eliminar o editar su perfil con los botones de
acción ROJO y VERDE.

Seleccione un canal desde los iconos del mosaico de


canales y pulse ENTER. Repita este paso para añadir
hasta 16 canales.

43
Sp
DVR-530H_ES.book Page 44 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™

El área Schedule Area Use los botones / (cursor arriba/abajo) o los botones
Schedule Area es donde usted puede establecer, ver, de números para editar.
editar y eliminar grabaciones programadas Pulse el botón de acción VERDE para continuar, o el
(temporizador). (Vea también Grabación con temporizador botón de acción ROJO para volver.
en la página 54 para establecer más grabaciones con 4 Introduzca un nombre para la grabación
temporizador.) programada.
Desde Schedule Area puede:
• Editar o eliminar la grabación con un botón.
• Establecer, editar o eliminar una grabación
ShowView.
• Establecer, editar o eliminar una grabación manual.
Edición de una grabación programada
Puede editar cualquier parámetro de una grabación
programada, o eliminarlo si no lo necesita más.
1 Resalte el azulejo izquierdo de una grabación
programada.

Use los botones /// seguido de ENTER para


seleccionar caracteres desde el teclado en pantalla.
Después de introducir el nombre completo, pulse el
botón de acción VERDE para continuar.
5 Resalte el azulejo de grabación derecho.
6 Pulse el botón de acción ROJO (Calidad) para
cambiar la calidad de la grabación.

• Si sólo quiere editar la calidad de la grabación, la


frecuencia, el destino, la temporización o los ajustes
de grupo, salte al paso 6 de abajo.
2 Pulse el botón de acción VERDE (Editar).
3 Use los botones del cursor y de números para
editar la fecha y las horas de inicio y finalización de
la grabación, y el canal.

Seleccione entre AUTO1, XP, SP, LP, EP, SLP, SEP o MN


(si la grabación manual está en On.)

Nota
1 Este modo maximiza la calidad de la grabación para que quepa en un solo disco DVD. También se puede usar cuando se graba en un HDD.

44
Sp
DVR-530H_ES.book Page 45 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

7 Pulse el botón de acción VERDE (Frecuencia) para 9 Pulse  (cursor derecha) para acceder a las
cambiar la frecuencia de la grabación. opciones de grabación extendidas:

Seleccione entre las opciones de grabación de una vez, • Si quiere grabar en un género del HDD particular,
diaria o semanal. utilice el botón de acción AMARILLO (Género) para
8 Pulse el botón de acción AMARILLO (Destino) seleccionar uno.
para seleccionar el destino de la grabación. • Use el botón de acción VERDE (Temporización)
para añadir tiempo extra al final de la grabación (+0,
+10, +20, +30 o VPS/PDC2 (V–P)).
• Pulse  (cursor izquierda) para visualizar de nuevo
las opciones de grabación estándar.
Eliminación de una grabación programada
1 Resalte el azulejo izquierdo de una grabación
programada.

Seleccione entre DVD, HDD o HDDr (grabación con


borrado automático)1.
• La grabación con borrado automático sólo se
encuentra disponible como una opción con
grabaciones diarias o semanales normales.

2 Pulse el botón de acción ROJO (Eliminar).


El elemento programado se elimina.
Nota
1 • Para una grabación con temporizador de DVD, si Optimized Rec (vea Optimized Rec en la página 105) se pone en On (y VPS/PDC está
apagado), la grabadora ajustará la calidad de la grabación para que ésta quepa en el disco. Si la grabación no cabe en el disco incluso con
una calidad de grabación MN1, la función Recovery Recording hará la grabación en el HDD.
• Si queda muy poco espacio libre en el HDD, la grabación con borrado automático no terminará bien.
• Si el HDD está siendo usado para reproducir o copiar a alta velocidad cuando está a punto de activarse una grabación con borrado
automático, la grabación con temporizador nueva no reemplazará a la antigua. Sin embargo, la próxima vez que empiece la grabación con
temporizador, ambos programas antiguos serán borrados.
2 • Si prepara la grabación con temporizador para utilizar VPS/PDC, tendrá que poner la grabadora en espera antes de empezar la grabación
con temporizador para que ésta funcione correctamente. Para las grabaciones con temporizador que no usan VPS/PDC no es necesario poner
la grabadora en espera.
• La grabación optimizada no funcionará si está encendido VPS/PDC.
• Con VPS/PDC se pueden establecer hasta 8 grabaciones con temporizador.
• VPS/PDC no se puede establecer para las grabaciones hechas desde una entrada externa, o cuando el modo de grabación está puesto en
AUTO.

45
Sp
DVR-530H_ES.book Page 46 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™

Grabación ShowView™* Grabación manual


1 Seleccione ‘Schedule’ desde la barra de menús. 1 Seleccione ‘Schedule’ desde la barra de menús.

2 Pulse el botón de acción ROJO (ShowView). 2 Pulse el botón de acción VERDE (Manual).
3 Use los botones de números para introducir un 3 Use los botones de números y los botones //
número de programación ShowView. / para introducir la fecha de la grabación, y
luego pulse el botón de acción VERDE (Siguiente).

• Si vive en una área a la que no llega GUIDE Plus+


puede que tenga que introducir también un número 4 De igual forma, introduzca la hora de inicio de la
de canal. Siga la visualización en pantalla para hacer grabación, y luego pulse el botón de acción VERDE
esto. (Siguiente) para confirmar.
4 Pulse ENTER para confirmar. 5 Introduzca de la misma forma la hora de
finalización de la grabación, y luego pulse el botón
* ®
es una marca registrada de Gemstar de acción VERDE (Siguiente) para confirmar.
Development Corporation.
El sistema ShowView se fabrica bajo licencia de Gemstar
Development Corporation.

46
Sp
DVR-530H_ES.book Page 47 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

6 Use los botones de número para introducir un Encendido/apagado de un canal


número de canal, y luego pulse el botón de acción Puede elegir si va a mostrar o no un canal en Grid Area
VERDE (Siguiente) para confirmar. encendiendo o apagando el canal en Editor Area.
1 Seleccione ‘Editor’ desde la barra de menús.

O puede pulsar el botón de acción AMARILLO (Mosaico)


y usar los botones /// para seleccionar un canal 2 Resalte el azulejo del canal izquierdo del canal
desde el mosaico, seguido de ENTER. que quiere encender o apagar.
El área Info Area 3 Pulse el botón de acción ROJO para encender o
Este área está reservada para la información adicional apagar el canal.
como, por ejemplo, noticias, informes del tiempo, valores Cambio de la fuente y número de programa
bursátiles, etc., y cambia según la región. (Note que esta
función no se encuentra disponible en todos los países/ 1 Seleccione ‘Editor’ desde la barra de menús.
regiones.)
El área Editor Area
Editor Area es la ubicación central para controlar sus
canales. Cualquier cambio que haga aquí afectará a lo
que se visualiza en Grid Area. Editor Area se utiliza
principalmente cuando se prepara el sistema GUIDE
Plus+ para hacer cualquier cambio manual necesario.
También puede usar Editor Area si se encuentra
disponible un nuevo canal en su área, o si cambia de
cable a satélite, al trasladarse de casa por ejemplo.
Desde Editor Area puede:
• Mostrar/ocultar canales en la plantilla cuadriculada
(encender/apagar el canal).
• Seleccionar una fuente de canales (Tuner, Ext. Rec
1, Ext. Rec. 2, etc.). 2 Resalte el azulejo del canal derecho del canal en
• Introducit un número de programa de canal. el que quiere hacer un cambio.
3 Pulse el botón de acción ROJO para cambiar la
fuente del canal, o el botón de acción VERDE para
introducir un número de programa.
Cada vez que se pulsa el botón de acción ROJO cambia
la fuente del canal (Tuner, Ext. Rec 1, etc.). Para poner
un número de programa, use los botones de números
para introducir el número del programa y luego pulse
ENTER. (Cuando ponga en Tuner, asegúrese de que el
número de programa concuerde con el número de
preajuste de esta grabadora para lo que usted quiera
grabar.)

47
Sp
DVR-530H_ES.book Page 48 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

05 Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™

El área Setup Area


Setup Area es donde usted puede preparar el sistema Preguntas más frecuencias y solución
GUIDE Plus+ para su región particular, las condiciones
de la recepción de TV, etc. de problemas de GUIDE Plus+
Estas preguntas más frecuentes sólo cubren una pocas
Cambios en la preparación de GUIDE Plus+ preguntas. Para obtener una lista completa, visite el sitio
1 Seleccione ‘Setup’ desde la barra de menús. Web de GUIDE Plus+ en:
www.europe.guideplus.com

Preguntas más frecuentes


• Cuando intento preparar mi receptor externo no puedo
hacerlo funcionar, ¿qué debo hacer?
R: Puede haber varias razones por las que no puede
controlar su receptor externo.
– Las conexiones pueden estar mal hechas.
Asegúrese de que el cable G-LINK esté conectado al
conector G-LINK de la grabadora y el IR Blaster esté
enfrente del receptor externo, apuntando hacia el
receptor de infrarrojos de su receptor externo. Véase
Conexión a un receptor de cable, satélite o emisora
terrestre digital en la página 16.
2 Resalte la parte que quiera cambiar. – El código listado para su marca puede estar
equivocado. Pruebe con otros códigos para su marca
bajo satélite, cable o terrestre. Vaya a Setup Area y
elija una de las tres opciones (cable, satélite o
terrestre) que no haya probado todavía. Siga las
indicaciones de la pantalla para asegurarse de que
GUIDE Plus+ pueda cambiar canales en su receptor
externo. Si esto no funciona, repita el proceso,
eligiendo combinaciones diferentes de recepción y
receptor externo hasta que haya probado con todos
los códigos para su marcha de receptor que ya están
en el sistema GUIDE Plus+. Si esto sigue sin
funcionar, vea más abajo cómo recibir códigos
nuevos durante la noche.
– La unidad no ha recibido todavía códigos nuevos.
Los datos descargados frecuentemente durante la
noche incluyen códigos nuevos para controlar
Puede cambiar los ajustes del idioma, el país, el código receptores externos. Sintonice su receptor externo a
postal1 y el receptor externo. su canal anfitrión local y déjelo sintonizado toda la
3 Pulse ENTER para confirmar. noche. Ponga esta grabadora en el modo de espera.
A la mañana siguiente, realice de nuevo la
preparación GUIDE Plus+ para ver si su receptor
externo puede ser controlado ahora.
– El receptor externo que está utilizando no es
compatible. Si, después de dejar su receptor externo
encendido toda la noche y hacer de nuevo la
preparación de la recepción y del receptor externo,
sigue sin poder responder, póngase en contacto con
el centro de asistencia al cliente y mencione la marca
y el modelo del receptor.

Nota
1 Para hacer cambios en los ajustes de país y código postal tal vez sea necesario hacer una descarga nueva de información de programas de
TV. Esto puede tardar hasta 24 horas.

48
Sp
DVR-530H_ES.book Page 49 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Utilización de la guía de programación electrónica GUIDE Plus+™ 05

• Mi receptor externo fue preparado correctamente. Pero – Para usuarios de receptores externos solamente:
cuando el sistema GUIDE Plus+ tiene que cambiar a Las conexiones y la preparación están bien hechas,
un canal con un número de programa de 3 dígitos en pero el receptor externo no está sintonizado al canal
el preajuste del receptor externo, mi receptor no anfitrión correcto. Compruebe la lista de los canales
funciona. Parece como si el sistema GUIDE Plus+ anfitriones (vea el paso 5 de la Preparación del
sólo pudiera enviar dos dígitos. sistema GUIDE Plus+™ en la página 27) y deje la
grabadora en el modo de espera y el receptor externo
Al aumentar el número de canales, el número de los sintonizado al canal anfitrión correcto.
dígitos ha aumentado también. Mientras que los
– Vive en una país/región donde el sistema GUIDE
receptores antiguos sólo usan 2 dígitos, los más
Plus+ no se encuentra disponible todavía.
recientes usan hasta 4. Es posible que haya
Compruebe la lista de países para ver si usted está en
seleccionado un código antiguo para su marca
una región donde se encuentra disponible el
durante la preparación. Acceda a Setup Area,
sistema.
seleccione External Receiver y repita la preparación
para su marca. (Nota: Cada vez que vea la pregunta • Usé la función de grabación con un botón (botón de
en pantalla acerca de si el receptor ha cambiado a acción rojo) para establecer una grabación, pero grabé
cierto canal, GUIDE Plus+ habrá enviado un código un canal equivocado.
diferente). Pruebe con todos los códigos diferentes Si el canal que va a grabar se recibe mediante el
hasta que el sistema GUIDE Plus+ pueda controlar receptor externo, asegúrese primero de que receptor
correctamente su receptor externo. Si no puede externo se encuentre encendido. A continuación en
hacerlo, intente recibir códigos nuevos durante la Editor Area, asegúrese de que el canal que va a
noche. grabar esté correctamente ajustado: Acceda a Editor
• Antes podía recibir datos a través de mi antena Area. Compruebe la fuente y el número del programa
terrestre o cable analógico sin receptor set-top box. del canal que quiere grabar. Cambie la fuente y los
Ahora, he “mejorado” a sistema de satélite o cable números de preajuste si no son correctos.
digital con receptor externo. ¿Qué debo hacer para Si está grabando desde el sintonizador interno de la
recibir datos para el sistema GUIDE Plus+? grabadora (el ajuste Tuner), asegúrese de que el
número del programa sea el mismo que el número
Puede intentar recibir su canal anfitrión a través de
de preajuste establecido en esta grabadora. Si son
su nuevo método de recepción. Si tiene problemas
diferentes, vaya a Editor Area y cambie el número del
para recibir datos le recomendamos mantener su
programa para que concuerde con el número de
conexión de cable o terrestre analógica sólo para
preajuste de la grabadora.
recibir datos de esta forma. Es importante que
identifique correctamente su canal anfitrión en • La información de programas de TV no se actualiza.
Editor Area. La información de programas de TV se descarga
• Después de realizar la preparación inicial encuentro automáticamente durante la noche mediante la
que la serie para todos los canales recibidos mediante grabadora. Esto sólo se hace si la grabadora está en
el receptor set top box externo es incorrecta. ¿Cómo espera; si está encendida, la descarga no se
corrijo esto? realizará. Ponga la grabadora en el modo de espera
cuando no la use.
Puede cambiar la serie en el editor según sus La descarga de datos puede tardar varias horas. El
preferencias. Acceda a Editor Area. Seleccione los visualizador del panel frontal muestra EPG cuando se
canales que quiera cambiar. Cambie la fuente y el descarga. Si enciende la grabadora mientras se
número de preajuste según sus preferencias. visualiza EPG, la descarga se cancelará.
• Realicé la preparación, pero después de muchas horas, • GUIDE Plus+ no se encuentra disponible en mi zona,
aún tengo un EPG en blanco, ¿qué está mal? pero cuando pongo la grabadora en espera, después de
Existen varias posibilidades: un rato, el visualizador del panel delantero muestra
– Las conexiones están mal hechas. Vea Conexión en EPG. ¿Puedo evitar que pase esto?
la página 12 para comprobar bien todo. Si GUIDE Plus+ no se encuentra disponible en su
– La preparación inicial de GUIDE Plus+ se terminó zona, no ponga el código postal al preparar GUIDE
mal. Inténtelo de nuevo (vea Preparación del sistema Plus+ (vea Preparación del sistema GUIDE Plus+™
GUIDE Plus+™ en la página 27). en la página 27). Cuando el servicio GUIDE Plus+
– Su cableado y preparación están bien, pero la empiece en su zona, ponga de nuevo el código
grabadora no ha estado conectada durante tiempo postal.
suficiente para recibir los datos de programas de la
TV. Deje la grabadora en el modo de espera toda la
noche.

49
Sp
DVR-530H_ES.book Page 50 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

06 Grabación

Capítulo 6
Grabación
• Aunque esta grabadora puede grabar PAL, SECAM,
Acerca de la grabación de DVD NTSC y PAL-60, usted no puede mezclar múltiples
sistemas de TV en un disco. Un disco puede tener
Esta grabadora puede grabar en discos DVD-R y DVD- grabaciones PAL y SECAM, o NTSC y PAL-60. Vea
RW. La principal diferencia entre los dos es que los también Información adicional acerca de los ajustes
discos DVD-R sólo se pueden grabar una vez, mientras del sistema de TV en la página 107.
que los DVD-RW se pueden borrar y volver a grabar
muchas veces.
Ambos tipos de disco se pueden inicializar para la Acerca de la grabación de HDD
grabación de modo Vídeo o modo VR. Cada modo tiene La grabación en el disco duro (HDD) interno es muy
sus ventajas, y el que usted elija dependerá de lo que flexible; dispone de todas las opciones de calidad de
quiera hacer con la grabación. grabación, incluyendo el modo manual, y, por supuesto,
Si quiere hacer una edición importante de sus puede grabar, borrar y volver a grabar tantas veces como
grabaciones, el modo VR es el que ofrece más quiera.
posibilidades para cortar, copiar y cambiar la La capacidad de la unidad de disco duro significa que
presentación de vídeo. usted podrá guardar muchas horas de vídeo en ella,
El modo Vídeo es menos flexible para editar, pero tiene la incluso usando los modos de grabación de la máxima
ventaja de ser compatible con los reproductores DVD calidad.
estándar (muchos de los cuales no reproducen discos
del modo VR1). Importante
Una vez que un disco se inicializa para un modo • El máximo número de títulos/capítulos por título que
particular, todas las grabaciones de ese disco se harán se puede grabar en el HDD es de 999 y 99
en ese modo. respectivamente. Una vez alcanzado el máximo
número de títulos no es posible grabar más en el
Importante HDD.
• El máximo número de títulos y capítulos que se • El tiempo máximo de grabación continua de un título
puede grabar en un disco del modo VR es de 99 y 999 es 12 horas.
respectivamente; en un disco del modo Vídeo el • En el HDD se pueden grabar títulos PAL y NTSC.
máximo número de títulos y capítulos es de 99 y 999. Antes de grabar, necesita asegurarse de que el
En un disco que ya tiene el máximo número de ajuste Input Line System (página 107) concuerde con
capítulos/títulos no es posible grabar más. el sistema de línea de TV de la fuente que está
• Los discos del modo Vídeo sin finalizar no se pueden grabando.
usar en otras grabadoras DVD. De igual forma, los
discos del modo Vídeo sin finalizar grabados en otras
Compatibilidad con el modo Vídeo de HDD
grabadoras no se pueden usar en esta grabadora. Cuando grabe en el HDD podrá elegir grabar en uno de
dos formatos. Elija el formato desde el elemento del
• Pioneer no se hace responsable de los fallos
formato de grabación del HDD en el menú de
ocurridos en la grabación debidos a cortes de
preparación inicial (vea página 105).
alimentación, discos defectuosos o daños en la
grabadora. Cuando se elija el modo Vídeo activado será posible
copiar a alta velocidad del HDD al DVD del modo Vídeo.
• Las huellas dactilares, la suciedad y las rayas
Cuando grabe una emisión bilingüe, establezca el canal
pequeñas en un disco pueden afectar a la
que quiera grabar desde el menú de preparación inicial
reproducción y/o grabación. Trate sus discos con
(vea Bilingual Recording en la página 102).
cuidado.
Cuando el formato de grabación del HDD se ponga en el
• Vea también Compatibilidad de reproducción con los
modo Vídeo desactivado no será posible copiar a alta
distintos formatos de disco / contenido en la página 9
velocidad. Sin embargo, ambos canales de las emisiones
para conocer la información detallada de la
bilingües se grabarán y usted podrá cambiar el audio en
compatibilidad de los discos.
la reproducción.

Nota
1.Algunos reproductores DVD, como algunos de los modelos de Pioneer, son compatibles con los discos del modo VR. Compruebe el manual
de instrucciones de su reproductor para conocer información de la compatibilidad con el modo VR.

50
Sp
DVR-530H_ES.book Page 51 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Grabación 06

Tiempo de grabación y calidad de Restricciones para la grabación de


imagen video
Hay seis modos de calidad de grabación preajustados1: Con esta grabadora no puede grabar vídeo protegido
• XP – Ajuste de alta calidad, proporciona contra el copiado. El vídeo protegido contra el copiado
aproximadamente una hora de grabación en un incluye discos DVD-Vídeo y algunas emisiones de
disco DVD. satélite. Si se encuentra material protegido contra el
copiado durante una grabación, la grabación hará una
• SP (Reproducción estándar) – Calidad
pausa automáticamente y se visualizará un mensaje de
predeterminada, se usa para la mayoría de las
error en la pantalla.
aplicaciones, proporciona aproximadamente dos
horas de grabación en un disco DVD. El vídeo que puede ‘copiarse una sola vez’ sólo puede
grabarse en el HDD o en el modo VR (vea más abajo).
• LP (Larga duración) – Calidad de vídeo más baja que
la de SP, pero dobla el tiempo de grabación en un Cuando grabe una emisión de TV o a través de una
DVD hasta cuatro horas aproximadamente. entrada externa, usted podrá visualizar la información de
control de copiado en la pantalla. (Véase Visualización de
• EP (Reproducción extendida) – Calidad más baja que
información de discos en la pantalla en la página 36.)
la de LP, pero permite grabar seis horas
aproximadamente en un disco DVD. CPRM
• SLP (Reproducción superlarga) – Calidad más baja CPRM es un sistema de protección contra el copiado/
que la de EP, pero permite grabar ocho horas codificación desarrollado para la grabación de
aproximadamente en un disco DVD. programas de emisión de una ‘copia solamente’. CPRM
• SEP (Reproducción superextendida) – La calidad de significa Protección del Contenido de Medios Grabables.
vídeo más baja, pero permite grabar diez horas Esta grabadora es compatible con CPRM, lo que
aproximadamente en un disco DVD. significa que usted puede grabar programas de una
Tenga en cuenta que existe una relación entre el tiempo copia solamente, pero luego no puede hacer una copia
de grabación y la calidad de la misma. Cuanto más largo de esas grabaciones. Las grabaciones CPRM sólo se
es el tiempo de grabación más baja es la calidad de la pueden hacer en discos DVD-R (ver. 2.0/8x o más alta) o
imagen grabada. DVD-RW (ver. 1.1 o más alta) compatibles con CPRM y
Además de estos ajustes, cuando está activada la formateados en el modo VR, o en el HDD.
grabación manual (vea Manual Recording en la Las grabaciones CPRM de DVDs sólo se pueden
página 104) puede acceder a 32 ajustes diferentes de reproducir en reproductores compatibles con CPRM.
calidad/tiempo (MN1–MN32), un modo de audio de alta
calidad (LPCM) y un modo de grabación de HDD de
Equipo de grabación y copyright
calidad superalta (transferencia de datos de unos 15 El equipo de grabación sólo deberá utilizarse para copiar
Mbps) (XP+). legalmente, y le recomendamos comprobar
Al preparar la grabación con temporizador tiene una cuidadosamente qué se puede copiar legalmente en la
opción más, AUTO, que maximiza la calidad de la zona donde hace la copia. La copia de material con
grabación para el espacio disponible en el disco copyright como, por ejemplo, películas o música es
introducido en el momento de grabar. (Si se graba en el ilegal, a menos que lo permita una excepción legal o se
HDD, la calidad de la grabación se maximiza para caber cuente con el consentimiento del propietario del
en un disco DVD.) copyright.
• Este producto incorpora tecnología de protección del
copyright que a su vez está protegida por
Audio grabado reclamaciones de métodos de ciertas patentes de los
En todos los modos, a excepción de LPCM, el sonido se EE.UU. y otros derechos de la propiedad intelectual
graba en dos canales en el formato Dolby Digital. En el propiedad de Macrovision Corporation y otros
modo LPCM, el sonido se graba en el formato PCM Lineal propietarios de derechos. El uso de la tecnología de
sin comprimir de alta calidad. protección del copyright deberá contar con la
autorización de Macrovisión corporation, y deberá
Si el audio emitido es bilingüe y usted está grabando en
usarse en casa o con fines de visión limitada, a
el modo Vídeo o en el HDD con el formato de grabación
menos que Macrovisión Corporation autorice lo
de HDD en el modo Vídeo activado, o con el ajuste LPCM,
contrario. La inversiónde ingeniería o el desmontaje
use el ajuste Bilingual Recording (página 102) para
están prohibidos.
seleccionar el canal de audio A/L o B/R para grabar
antes de que empiece la grabación. En otros casos,
ambos canales de una emisión bilingüe se grabarán y
usted podrá activar la reproducción.
Nota
1.Todos los tiempos de grabación (los de este manual y los mostrados por la grabadora) son aproximados. Esto se debe a la forma en que se
graba el vídeo; puede que el tiempo sea un poco más o menos, dependiendo de lo que usted está grabando.

51
Sp
DVR-530H_ES.book Page 52 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

06 Grabación

Ajuste de la calidad de la imagen/ Grabación básica desde el TV


tiempo de grabación VR mode Video mode HDD
VR mode Video mode HDD Siga las instrucciones de abajo para grabar un programa
de TV. La grabación empieza inmediatamente y continúa
Antes de empezar una grabación tendrá que ajustar la
hasta que el disco está lleno o usted detiene la
calidad de la imagen/tiempo de grabación. Hay seis
grabación.
ajustes estándar disponibles que le permiten elegir un
buen equilibrio entre la calidad de la imagen y el tiempo
de grabación.
Cuando se activa la grabación manual (vea Manual
Recording en la página 104) se encuentra dispobile otra  
opción (MN1–32, LPCM o XP+, dependiendo de lo que
HDD DVD
usted establece).
Vea Tiempo de grabación y calidad de imagen en la
página 51 para conocer más información.
CH

REC MODE AUDIO

ENTER

DVD RECORDER

PAUSE
• Pulse repetidamente REC MODE para seleccionar
un ajuste de grabación.
• XP – Alta calidad REC STOP REC REC MODE
• SP – Reproducción estándar 
• LP – Larga duración
• EP – Reproducción extendida
• SLP – Reproducción superlarga
• SEP – Reproducción superextendida
• MN / LPCM1 / XP+2 – Manual / PCM lineal / XP+
(sólo cuando está activada la grabación manual) DVD RECORDER
El ajuste se indica también en el visualizador del panel
frontal, y se muestra en la pantalla junto con el tiempo de
grabación para un disco grabable en blanco. Si se 1 Pulse HDD o DVD para grabar en la unidad de
introduce un disco grabable, también se mostrará el disco duro o en un DVD grabable.
tiempo de grabación restante aproximado de ese disco. • Si va a grabar un DVD, cargue un disco grabable (si
(Tenga en cuenta que si On Screen Display (vea On carga un disco DVD-RW virgen nuevo, la grabadora
Screen Display en la página 106) está en Off, esta tardará un rato en inicializarlo).
información no se visualizará.)

Nota
1.El audio se graba en el formato PCM lineal de 16 bits, el vídeo se graba con calidad XP. Cuando se graba una emisión bilingüe, seleccione el
canal de audio que va a grabar (vea Bilingual Recording en la página 102).
2.Sólo aplicable a la grabación de HDD. (Si se usa este ajuste cuando se graba en un DVD se usa MN32.) Cuando se copia en DVD, las
grabaciones XP+ siempre se copian en tiempo real.

52
Sp
DVR-530H_ES.book Page 53 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Grabación 06

2 Use los botones CH +/– para seleccionar el canal Si VPS/PDC está activado para dos programas de
de TV que va a grabar. temporizador programados para empezar a la misma
El visualizador del panel frontal muestra el número del hora, el programa que empieza realmente primero
canal: tiene prioridad.

Consejo
Canal preseleccionado
• Durante la grabación puede activar/desactivar la
función de paso en bucle SCART. Durante la
• Mientras la grabadora está parada, usted también grabación, pulse el botón + del panel delantero para
podrá utilizar los botones de números del control cambiar a SCART THRU (paso en bucle activado), o
remoto para seleccionar el canal. (Para el canal 6, pulse el botón – para cambiar a SCART NORM (paso
pulse 6 y luego ENTER; para el canal 24, pulse 2, 4 y en bucle desactivado). Tenga en cuenta que usted no
luego ENTER) puede activar el paso en bucle desde los conectores
• Si la grabadora está parada, usted también podrá AV2/(INPUT 1/DECODER) o AV1(RGB)-TV.
usar los botones +/– del panel frontal para Además, el paso en bucle se desactiva
seleccionar el canal. automáticamente al finalizar la grabación.
3 Use el botón REC MODE para ajustar la calidad de
la imagen/tiempo de grabación. Grabación directa del TV
• Consulte Ajuste de la calidad de la imagen/tiempo de Si conecta esta grabadora a su TV usando un cable
grabación arriba para conocer instrucciones SCART y su TV soporta la grabación directa, podrá grabar
detalladas. lo que se muestre en el televisor sin tener que
4 Use el botón AUDIO para seleccionar el canal de preocuparse de qué canal se encuentra preajustado en
audio que va a grabar. la grabadora. Compruebe las instrucciones de su TV si no
Véase Cambio de canales de audio en la página 31 para está seguro de si su TV soporta esta función.
más información sobre esta función.
• Cuando grabe en el modo VR, si una emisión es
PAUSE
bilingüe, se grabarán ambos canales de audio,
permitiéndole cambiar el canal de audio al
reproducir. La única excepción es cuando la calidad
REC STOP REC REC MODE
de imagen se ajusta en LPCM, en cuyo caso usted no 
necesita seleccionar el canal de audio antes de
grabar.
TV DIRECT
5 Pulse  REC para iniciar la grabación. REC

Si quiere poner un tiempo para la finalizacion de la


grabación, pulse repetidamente el botón  REC. El
tiempo de grabación aumenta en incrementos de 30 1 Si es necesario, introduzca un disco grabable.
minutos hasta un máximo de seis horas. El tiempo tras el 2 Ajuste la calidad de la imagen/tiempo de
cual terminará la grabación se muestra en la pantalla y grabación usando el botón REC MODE.
en el visualizador del panel frontal. Cuando termine la
3 Pulse TV DIRECT REC para iniciar la grabación.
grabación, la grabadora se pondrá automáticamente en
Si quiere poner un tiempo de grabación, pulse
el modo de espera si no se realiza otra operación.
repetidamente  REC. El tiempo de grabación aumenta
• Para cancelar el tiempo de grabación establecido, en incrementos de 30 minutos hasta un máximo de seis
pulse  REC. horas. Puede ver el tiempo de grabación en la pantalla y
• Si quiere hacer una pausa en la grabación en en el visualizador del panel frontal. Cuando termine la
cualquier momento, pulse  PAUSE. Pulse de nuevo grabación, la grabadora se pondrá automáticamente en
para reiniciar la grabación. (Si graba en el HDD o en el modo de espera si no se realiza otra operación.
el modo VR, después de reiniciarse la grabación • Para cancelar el tiempo de grabación establecido,
empieza un capítulo nuevo) pulse  REC.
6 Para detener la grabación, pulse F STOP REC. • Si quiere hacer una pausa en la grabación en
• Si puso el tiempo de grabación en el paso anterior, cualquier momento, pulse  PAUSE. Pulse de nuevo
aún podrá pararla en cualquier momento pulsando para reiniciar la grabación. (Si graba en el HDD o en
F STOP REC. el modo VR, después de reiniciarse la grabación
• La grabación se detendrá automáticamente cuando empieza un capítulo nuevo)
no haya más espacio en el HDD/DVD o después de
12 horas de grabación en el HDD (lo que acontezca
primero).

53
Sp
DVR-530H_ES.book Page 54 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

06 Grabación

4 Para detener la grabación, pulse F STOP REC. Esta grabadora es compatible con los sistemas VPS
• Si puso el tiempo de grabación en el paso 3, aún (Sistema de Programación de Vídeo) y PDC (Control de
podrá pararla en cualquier momento pulsando F Entrega de Programas) usados en muchas emisoras de
STOP REC. TV, para asegurar que una grabación con temporizador
• La grabación se detendrá automáticamente cuando grabe todo el programa a pesar de que éste no siga
no haya más espacio en el HDD/DVD o después de fielmente la hora programada. Con VPS/PDC encendidos
12 horas de grabación en el HDD (lo que acontezca se puede establecer hasta ocho programas de
primero). temporizador.

Consejo Importante
• Puede pulsar TV DIRECT REC mientras la grabadora • No se puede poner una grabación con temporizador
está en espera para encenderla y empezar a grabar si ya hay 32 programas de temporizador esperando.
inmediatamente. • La grabación con temporizador no empezará si:
• Tenga en cuenta que no podrá grabar de otro – La grabadora ya está grabando.
componente (videograbadora, etc.) que esté – Se está inicializando, finalizando o desfinalizando
conectado mediante un cable SCART al conector un disco.
AV2/(INPUT 1/DECODER) utilizando la función de • La grabación con temporizador empezará cuando
grabación directa del TV. termine la operación que impide la grabación con
temporizador
• Si se reproduce un DVD grabable que no soporta la
Grabación con temporizador reproducción y la grabación simultáneas (vea
Grabación y reproducción simultáneas en la
VR mode Video mode HDD
página 57) cuando está a punto de empezar una
Usando las funciones de la grabación con temporizador grabación con temporizador de DVD, la reproducción
usted puede programar un máximo de 32 grabaciones se detendrá automáticamente para permitir que
hasta con un mes de antelación. Los programas de empiece la grabación.
grabación con temporizador se pueden ajustar para • El indicador del temporizador ( ) se enciende en el
grabar una vez, cada día o cada semana. visualizador del panel delantero cuando el
Hay dos formas de programar una grabación con temporizador está activado. Si el indicador parpadea
temporizador: usando el sistema GUIDE Plus+ (vea El esto significa que (para una grabación con
área Schedule Area en la página 44) o la función Easy temporizador de DVD) no hay disco cargado, o que el
Timer Recording (vea Easy Timer Recording abajo). disco cargado no se puede grabar (para una
Puede poner la calidad de la grabación con temporizador grabación con temporizador de HDD esto significa
de la misma forma que para una grabación que el HDD no se puede grabar).
convencional, pero con la opción añadida de un modo • Unos dos minutos antes de que empiece la
AUTO, lo que maximiza la calidad de la grabación para grabación con temporizador, la grabadora se pondrá
el espacio disponible en el disco (si se graba en un DVD), en el modo de espera de grabación con
o para que se ajuste en un disco DVD en blanco (si se temporizador. En el modo de espera de grabación
graba en el HDD). con temporizador no podrá utilizar algunas
Puede establecer grabaciones de temporizador para funciones.
grabar en un DVD grabable o en la unidad de disco duro. • La duración máxima de las grabaciones con
Para las grabaciones con temporizador normales temporizador hechas en el HDD es de 24 horas. Sin
(diarias o semanales) en el HDD que no quiera guardar, embargo, como un título (HDD) se limita a 12 horas,
podrá usar la función de grabación con borrado las grabaciones de más de 12 horas se dividirán en
automático para reemplazar la antigua grabación con dos títulos. Tenga en cuenta que habrá un corte en la
temporizador por la nueva. Tenga en cuenta que si utiliza grabación de unos pocos segundos entre los títulos.
esta función, la grabación anterior hecha con • VPS/PDC tal vez no funcionen con todas las
temporizador será reemplazada por la siguiente, tanto si emisoras de su país/zona. Compruebe las emisoras
la ha visto como si no. para ver si son compatibles.
También puede preparar la grabadora para que ésta • Las horas entre las 3:00 y las 5:00 de la mañana las
ajuste la calidad de la grabación y se pueda grabar en el emplea GUIDE Plus+ para descargar información de
disco lo que de otra forma no podría grabarse con el programas. Durante estas horas, VPS/PDC puede no
ajuste de grabación que usted establezca (vea Optimized funcionar bien; deje VPS/PDC apagado si tiene
Rec en la página 105 para conocer más acerca de esto). puesta una grabación con temporizador para esas
Finalmente, si prepara una grabación con temporizador horas.
para grabar un DVD pero no hay un DVD cargado para la
grabación, la función de grabación de recuperación
grabará automáticamente el programa en el HDD para
usted.

54
Sp
ES06 Recording.fm 55 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時38分

Grabación 06

Easy Timer Recording 2 Ponga el canal de TV y ajuste la calidad de la


Como el nombre sugiere, Easy Timer Recording permite grabación.
preparar una grabación con temporizador de la forma
más fácil posible.1 Easy Timer Recording

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00


1/01
2/01
3/01

SAT 1/01 9:30 – ––:––


HDD DVD CHANNEL +/– Pr 7 REC MODE SP HDD/DVD HDD

• Use los botones CH +/– para poner el canal de TV que


CH quiere grabar.
• Use el botón REC MODE para ajustar la calidad de la
grabación. Pulse repetidamente para cambiar entre
XP, SP, LP, EP, SLP, SEP y AUTO (y MN si está
activado el modo de grabación manual).
• Grabación de DVD: La opción AUTO ajusta
automáticamente la mejor calidad de grabación para
ENTER
HOME
el espacio disponible en el disco cargado en el
MENU RETURN
momento de hacer la grabación.
• Grabación HDD: La opción AUTO establece
automáticamente la mejor calidad de grabación para
REV SCAN FWD SCAN
un disco DVD en blanco.
• Pulse DVD para grabar en un disco, o HDD si quiere
grabar en la unidad del disco duro.
3 Use /// para mover el cursor a la fecha y
REC MODE hora de inicio de grabación en la plantilla
cuadriculada.
• Usando los botones  y  puede mover el cursor
hacia adelante y hacia atrás una hora cada vez.

Hora actual
Hora de inicio de la grabación

DVD RECORDER Easy Timer Recording

8:00 9:00 10:00 11:00 12:00 13:00 14:00

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Easy Timer’. 1/01


2/01
3/01

SAT 1/01 11:45 – ––:––


CHANNEL +/– Pr 7 REC MODE SP HDD/DVD HDD
Disc Navigator Disc Setup

GUIDE Plus+ Initial Setup


Cada fila de la plantilla cuadriculada es un día (puede
Easy Timer Video/Audio Adjust preparar la grabación con temporizador hasta con un
Play Mode Copy mes de antelación). Cada columna es un intervalo de
Photo Viewer Jukebox 15 minutos.
El área más oscura representa el tiempo que ha pasado
ya y, por lo tanto, no se puede seleccionar. El área más
clara es el tiempo disponible.
4 Pulse ENTER para poner la hora de inicio.
La fecha y la hora de inicio se visualizan en el medio de
la pantalla.
• Puede retroceder y reponer la hora de inicio, si lo
necesita, pulsando RETURN.
Nota
1.No puede usar VPS/PDC con Easy Timer Recording. Ponga una grabación programada usando GUIDE Plus+ si quiere usar VPS/PDC.

55
Sp
ES06 Recording.fm 56 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時38分

06 Grabación

5 Use / para mover el cursor a la hora de 2 Pulse repetidamente  REC para prolongar la
finalización de grabación en la plantilla grabación en incrementos de 30 minutos.
cuadriculada.
Cancelación y parada de una grabación con
Hora de inicio de la grabación temporizador que ya ha comenzado
Hora de finalización de la grabación Después de haber empezado una grabación con
temporizador podrá cancelar el programa (pero seguir
Easy Timer Recording
grabando) o parar la grabación completamente si usted
11:00 12:00 13:00 14:00 15:00 16:00 17:00 lo necesita.
1/01
2/01
3/01

SAT 1/01 11:45 – 13:45


CHANNEL +/– Pr 7 REC MODE SP HDD/DVD HDD REC STOP REC


Según mueve el cursor por la plantilla cuadriculada se


extiende una flecha desde la hora de inicio hasta la
posición actual del cursor, representando esto la 1 Durante la grabación con temporizador,
duración de la grabación. Se puede establecer una mantenga pulsado  REC durante tres segundos.
grabación de hasta seis horas. Sólo se cancela el programa (el indicador del
6 Pulse ENTER para poner la hora de finalización. temporizador desaparece); la grabación continua para
7 Seleccione ‘Yes’ para establecer la grabación con que usted pueda pararla manualmente cuando quiera.
temporizador y salir, o ‘No’ para volver a la pantalla 2 Cuando desee detener la grabación
de grabación con temporizador. completamente, pulse STOP REC.
• Puede comprobar los detalles de la grabación con
temporizador que acaba de establecer desde Consejo
Schedule Area en GUIDE Plus+, vea El área Schedule • Puede detener inmediatamente una grabación con
Area en la página 44). temporizador pulsando STOP REC y seleccionando
Prolongación de una grabación que ya ha luego Sí para confirmar.
comenzado Prevención del uso de la grabadora antes de
Puede prolongar una grabación con temporizador más una grabación con temporizador (bloqueo de
allá de la hora de finalización de dos formas diferentes.
Esto puede ser útil, por ejemplo, si se prolonga la
niños)
emisión de un programa. Usando el bloqueo de niños puede anular el
funcionamiento de todos los botones del panel frontal y
del control remoto. Esto es útil para cuando usted
prepara una grabación con temporizador y quiere
asegurarse de que los ajustes del temporizador no van a
ser cambiados antes de terminar la grabación.
ENTER
HOME
MENU
1 Si la grabadora está encendida, póngala en
espera.
2 Mantenga pulsado  STOP en el panel frontal
durante tres segundos para bloquear los controles.
El panel frontal muestra brevemente LOCK. Si se pulsa
cualquier botón del control remoto o el panel frontal,
LOCK se visualiza brevemente otra vez.
• Para desbloquear la grabadora, mantenga pulsado
REC STOP REC TIMER REC  STOP en el panel frontal durante tres segundos
 hasta que el visualizador muestre UNLOCK.
• Para cancelar una grabación con temporizador
Prolongación de la hora de finalización en bloques cuando la grabadora está bloqueada, desbloquee
de 30 minutos primero la grabadora (vea más arriba) y luego
mantenga pulsado  REC tres segundos.
1 Durante la grabación con temporizador,
mantenga pulsado  REC durante tres segundos.
El indicador del temporizador desaparece del
visualizador del panel frontal.

56
Sp
DVR-530H_ES.book Page 57 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Grabación 06

Preguntas frecuentes acerca de la Grabación y reproducción


grabación con temporizador simultáneas
VR mode HDD
Preguntas más frecuentes
Una función llamada reproducción de persecución
• Aunque el temporizador está preparado, la grabadora permite ver una grabación que ya ha comenzado (DVD o
no graba. HDD) desde el principio de la grabación (como si la
Compruebe que el disco introducido o el HDD se reproducción ‘persiguiera’ a la grabación). Por ejemplo,
pueda grabar, que no esté bloqueado (vea Lock Disc quizá tenga que perderse los primeros 30 minutos de una
en la página 95), y que haya menos de 99/999 títulos pelicula de TV. En este caso usted inicia la grabación, y
en el DVD/HDD. luego empieza a ver la película, desde el principio,
mientras la grabadora sigue grabando con 30 minutos de
• La grabadora no me deja introducir un programa de adelanto sobre lo que usted está viendo.
temporizador. ¿Por qué no? De hecho, usted no queda limitado a ver lo que está
No puede introducir un programa de temporizador si grabando; puede ver cualquier otro programa del DVD o
el reloj no está puesto en hora. del HDD seleccionándolo desde la pantalla Disc
Navigator (vea Uso del Disc Navigator con discos
• ¿Qué pasa cuando se superponen dos o más grabables y el HDD en la página 63).
programas de temporizador?
Importante
Básicamente, el programa con la hora de inicio de
grabación más temprana tiene prioridad. Sin • Tenga en cuenta que deberá usar un disco DVD-RW
embargo, la grabadora empezará a grabar el Ver. 1.1 / 2x o Ver. 1.2 para poder usar esta función.
programa con la última hora de inicio después de • Tal vez no pueda usar esta función con un disco
terminar un programa anterior. Si dos programas DVD-RW que fue inicializado primero en otra
tienen las mismas horas (pero diferentes canales, grabadora.
por ejemplo), el programa puesto en último lugar • La reproducción de persecución no es posible con un
tiene prioridad. disco DVD-R en el modo VR.
• Durante la grabación, pulse  PLAY para iniciar la
Si VPS/PDC está activado para dos programas de reproducción desde el comienzo de la grabación
temporizador programados para empezar a la misma actual1, o pulse DISC NAVIGATOR y seleccione otro
hora, el programa que empieza realmente primero título para reproducir desde él.
tiene prioridad. Puede utilizar todos los controles de reproducción
habituales, tales como el de pausa, reproducción a
velocidad lenta, exploración y salto.2
• Para detener la reproducción, pulse  STOP (la
grabación continuará).
• Para detener la grabación, pulse F STOP REC (la
reproducción continuará).
• Durante la grabación o en la espera de grabación
con temporizador no puede reproducir un título de
HDD, ni un disco DVD o Vídeo CD/Super VCD si el
ajuste del sistema de línea de entrada no concuerda
con el sistema de línea de TV del disco/HDD (vea
también Información adicional acerca de los ajustes
del sistema de TV en la página 107). Además, durante
la grabación y la reproducción simultáneas, si el
sistema de línea de TV de la pista/título de
reproducción cambia, la reproducción se detiene
automáticamente.

Nota
1.No puede iniciar la reproducción inmediatamente después de empezar la grabación La reproducción y la grabación simultáneas no funcionan
cuando se copia o se hace una copia de seguridad.
2.Cuando se explora un DVD no sale sonido si la grabadora está grabando el DVD (vea Exploración de discos en la página 65).

57
Sp
DVR-530H_ES.book Page 58 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

06 Grabación

3 Prepare la grabadora.
Grabación desde un componente • Use REC MODE para ajustar la calidad de la
grabación. Vea Ajuste de la calidad de la imagen/
externo tiempo de grabación en la página 52 para tener una
información detallada.
VR mode Video mode HDD
• Pulse HDD para grabar en la unidad de disco duro o
Puede grabar desde un componente externo, como una DVD para grabar en un DVD.
videocámara o videograbadora, conectado a una de las 4 Pulse  REC cuando esté listo para empezar a
entradas externas de la grabadora. grabar.
• La grabadora sólo empezará a grabar de la toma DV
IN si hay una señal válida. La grabación también hará
una pausa si la señal se interrumpe durante la
grabación.
• Si la fuente está protegida contra el copiado usando
HDD DVD
INPUT
CopyGuard, no podrá copiarla. Vea Restricciones para
SELECT
la grabación de video en la página 51 para conocer
más detalles.

REC REC MODE

1 Asegúrese de que el componente del que quiera


grabar esté bien conectado la grabadora DVD.
Consulte el capítulo 2 (Conexión) para conocer las
opciones de conexión.
2 Pulse repetidamente INPUT SELECT para
seleccionar una de las entradas externas de la que va
a grabar.
Hay tres entradas analógicas y una entrada digital DV. La
entrada actual se muestra en la pantalla y en el
visualizador del panel frontal:
• AV2/L1 – Entrada 11
• L2 – Entrada 2 (panel frontal)
• L3 – Entrada 3
• DV – Entrada DV (panel frontal)
Compruebe que los ajustes Audio In para External
Audio, Bilingual Recording y DV Input estén como
usted desea (vea Ajustes Audio In en la página 102).
• Si la relación de aspecto está distorsionada
(aplastada o alargada), ajuste el componente fuente
o su TV antes de grabar.
Nota
1.Esto no se puede seleccionar si AV2/L1 In está en Decodificador (vea AV2/L1 In en la página 102).

58
Sp
ES06 Recording.fm 59 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時40分

Grabación 06

Importante
Grabación desde una videocámara • La señal de la fuente debe ser del formato DVC-SD
DV • Algunas videocámaras no se pueden controlar
utilizando el control remoto de esta grabadora.
VR mode Video mode HDD
• Si conecta una segunda grabadora utilizando un
Puede grabar desde una videocámara DV conectada a la cable DV no podrá controlarla desde esta unidad.
toma DV IN del panel frontal de esta grabadora. • No puede controlar esta unidad a distancia desde un
Utilizando el control remoto de la grabadora usted puede componente conectado a la toma DV IN.
controlar la videocámara y esta grabadora. • No puede grabar la información de la fecha y la hora
Antes de grabar asegúrese de que la entrada de audio de los casetes DV.
para la toma DV IN esté preparada (vea DV Input en la • Durante la grabación DV, si una parte de la cinta está
página 103). en blanco, o tiene material protegido contra el
copiado, esta grabadora hará una pausa en la
grabación. La grabación se reanudará
automáticamente cuando haya una señal grabable.
Sin embargo, si hay más de 10 segundos de cinta en
blanco, la grabadora dejará de grabar y la
HDD DVD videocámara deberá pararse (según la videocámara).
• Para obtener los mejores resultados cuando se grabe
de una videocámara DV a esta grabadora le
recomendamos localizar en la videocámara el punto
donde usted quiere empezar a grabar y poner la
videocámara en el modo de pausa de reproducción.
1 Asegúrese de que la videocámara digital esté
conectada a la toma DV IN del panel frontal.
Además, ponga la videocámara en el modo de
videograbadora.
ENTER
2 Prepare la grabadora.
HOME
MENU RETURN • Use REC MODE para ajustar la calidad de la
grabación. Vea Ajuste de la calidad de la imagen/
tiempo de grabación en la página 52 para tener una
REV SCAN PLAY FWD SCAN información detallada.
• Asegúrese de tener cargado un disco que pueda
PAUSE STOP
grabarse si quiere grabar en un DVD.
STEP/SLOW 3 Desde el menú Initial Settings, compruebe que la
  entrada de audio de DV esté preparada como usted
REC MODE

 desea.
Véase DV Input en la página 103 para más información
sobre esta función.
• Compruebe también que los ajustes Audio In para
External Audio y Bilingual Recording estén como
usted desee (vea Ajustes Audio In en la página 102).
4 Pulse HOME MENU, seleccione ‘Copy’ y luego ‘DV
DVD RECORDER Record’ desde el menú.
• Las grabaciones DV sólo funcionan cuando la
videocámara digital está en el modo VTR con una
cinta introducida.
5 Seleccione ‘Record to Hard Disk Drive’ o ‘Record
to DVD’ para grabar respectivamente en la unidad
de disco duro o en un disco DVD grabable.
6 Encuentre el lugar en la cinta de la videocámara
desde el que desea empezar a grabar.
Para obtener los mejores resultados, haga una pausa en
la reproducción, en el punto desde el que desea grabar.

59
Sp
DVR-530H_ES.book Page 60 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

06 Grabación

• Dependiendo de su videocámara, usted puede usar • Hay imagen, pero no hay sonido.
el control remoto de esta grabadora para controlar la Intente cambiando el ajuste DV Input (vea DV Input
videocámara con los botones  ,  ,  ,  ,  ,
 y . en la página 103) entre Stereo 1 y Stereo 2.1.
7 Use los botones / para seleccionar ‘Start Rec’
y pulse ENTER. Reproducción de sus grabaciones en
otros reproductores DVD
Stop Stop VR mode Video mode
1.02.22
Control with these Start Rec
La mayoría de los reproductores DVD pueden reproducir
buttons discos finalizados grabados en el modo Vídeo. Muchos
Pause Rec


    Stop Rec reproductores (incluyendo bastantes modelos de


Pioneer) también pueden reproducir discos DVD-RW
HDD SP (2h00m/DVD)
Rem. 32h45m
grabados en el modo VR, finalizados o no. La mayoría de
los reproductores no reproducirán discos DVD-R del
modo VR, aunque algunas unidades DVD-ROM y
• La grabación hace una pausa automáticamente si la grabadoras DVD sí podrán (puede que sea necesario
grabadora detecta que no hay señal o que hay una hacer la finalización). Compruebe el manual del
señal protegida contra el copiado. La grabación se reproductor para saber qué clase de discos puede
reinicia cuando hay una señal no protegida contra el reproducir.
copiado. Cuando finaliza un disco del modo Vídeo se crea un
• Puede hacer una pausa o parar la grabación menú de títulos del que usted puede seleccionar títulos
seleccionando Pause Rec o Stop Rec desde la cuando reproduce el disco. Hay varios tipos de menú de
visualización en pantalla. No puede controlar la títulos para elegir el más apropiado al contenido del
videocámara desde este mando a distancia durante disco.
la grabación. Por todos los menús de títulos se puede navegar de la
• Si reinicia la grabación después de parar la forma habitual, pulsando MENU o TOP MENU para
videocámara, los primeros pocos segundos de la visualizar el menú, y luego usando /// y a
cinta de la videocámara no se grabarán. Utilice el continuación ENTER para seleccionar títulos y empezar a
botón de pausa de su videocámara y la grabación reproducirlos.
empezará inmediatamente. Finalización de un disco
• HDD y DVD-RW (modo VR) solamente: Se introduce
un marcador de capítulo cada vez qe hay una VR mode Video mode
interrupción en el codigo de tiempo de la cinta DV. La finalización ‘fija’ las grabaciones en su lugar para que
Esto sucede, por ejemplo, cuando la grabación se ha el disco pueda reproducirse en un reproductor DVD
parado o ha echo una pausa y luego se reinicia. convencional o en un PC equipado con la unidad DVD-
• Mientras graba no puede salir de la pantalla de ROM apropiada.2
grabación DV usando el botón HOME MENU o Tenga en cuenta que el nombre del disco aparecerá en el
RETURN. menú de títulos después de finalizarlo. Antes de finalizar
• Vea también Mensajes relacionados con DV en la el disco asegúrese de que su nombre es el que usted
página 116 si encuentra un error mientras usa la desea, porque una vez finalizado el disco, el nombre no
toma DV IN. podrá cambiarse más. Si desea cambiar el nombre del
disco, vea Input Disc Name en la página 95 antes de
Preguntas más frecuentes empezar los pasos de abajo.
• No puedo hacer que mi videocámara DV funcione con
la grabadora. Importante
Compruebe que el cable DV esté bien conectado. • Una vez finalizado un disco grabado en el modo
Asegúrese también de que lo que está intentando Vídeo no podrá editarlo ni grabar nada más en él. Sin
grabar no está protegido contra la copia. embargo, la finalización de un disco DVD-RW puede
Si sigue sin funcionar, inténtelo apagando la ‘deshacerse’; vea Undo Finalize en la página 96 para
videocámara y luego encendiéndola. saber cómo hacerlo.
• Un disco del modo VR puede grabarse y editarse en
esta grabadora a pesar de haber sido finalizado.

Nota
1.Si el subcódigo de audio de la cinta DV no se puede leer correctamente, el tipo de audio no cambiará automáticamente. Puede cambiar el
audio manualmente desde External Audio (página 102).
2.Si el sistema de TV es diferente del que se encuentra establecido en la grabadora no podrá finalizar el disco. Vea Información adicional acerca
de los ajustes del sistema de TV en la página 107 para saber cómo cambiar los ajustes de la grabadora.

60
Sp
DVR-530H_ES.book Page 61 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Grabación 06

1 Introduzca el disco que quiera finalizar.


Asegúrese de que la grabadora esté parada antes de Inicialización de un disco DVD
proseguir.
2 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Setup’. grabable
3 Seleccione ‘Finalize’. Cuando introduzca por primera vez un disco en blanco,
la grabadora lo inicializará automáticamente para
grabarlo. También puede inicializar discos manualmente
Disc Setup

Basic Finalize Next Screen para la grabación del modo Vídeo o del modo VR.1
Initialize
Finalize
Undo Finalize Start
De forma predeterminada, la grabadora inicializa los
Optimize HDD discos DVD-RW en blanco para grabarlos en el modo VR.
Vea DVD-RW Auto Init. en la página 105 si quiere cambiar
el ajuste predeterminado al modo Vídeo.
Los discos DVD-R están listos para las grabaciones del
modo Vídeo al sacarlos de sus cajas; si desea usar un
4 Seleccione ‘Finalize’ desde las opciones de DVD-R para una grabación del modo VR deberá
finalización y luego ‘Next Screen’. inicializarlo antes de grabar.
5 Para los discos del modo Vídeo solamente,
seleccione el tipo de menú de disco, y luego Importante
seleccione ‘Yes’ para iniciar la finalización o ‘No’ para • La inicialización de un disco DVD-RW borrará todo lo
cancelar. que éste tenga grabado. Asegúrese de que no haya
El menú que usted seleccione será el que aparezca nada en el disco que quiera conservar.
cuando se seleccione el ‘menú inicial’ en cualquier DVD. • Tal vez no pueda reinicializar un disco DVD-RW en un
formato diferente si éste fue inicializado
Finalize originalmente en una grabadora DVD más antigua.
TITL E MENU TITLE MENU • Una vez inicializado un DVD-R para la grabación en
el modo VR no podrá volver a reiniciarlo para el modo
Vídeo.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Setup’.
2 Seleccione ‘Initialize’.

Disc Setup

Basic VR Mode Start

• Los discos grabados parcial o completamente en la Initialize


Finalize
Video Mode Start

grabadora DVD modelo DVR-7000 de Pioneer no Optimize HDD

soportan esta función. Estos discos sólo tendrán un


menú de títulos de texto cuando se finalicen en esta
grabadora.
6 La grabadora empezará ahora a finalizar el disco.
Durante la finalización: 3 Seleccione ‘Video Mode’ o ‘VR Mode’ desde las
• Si el proceso de finalización de un DVD-RW va a opciones de inicialización.
durar más de cuatro minutos aproximadamente, 4 Seleccione ‘Start’.
puede pulsar ENTER para cancelarlo. Unos cuatro Se tarda unos 30 segundos en inicializar el disco.
minutos antes de terminar, la opción para cancelar
desaparece. Initializing Disc Pr 1
• No puede cancelar la finalización de un disco DVD-R 1 min left
del modo VR.
• La duración de la finalizacion depende del tipo del
disco, de la cantidad de grabación del disco y del
número de títulos del disco. Un disco grabado en el
modo VR puede tardar hasta una hora en finalizarse.
Un disco grabado en el modo Vídeo puede tardar
hasta 20 minutos.

Nota
1.Si un disco fue finalizado previamente en una grabadora DVD más antigua, usted tal vez no pueda reinicializarlo e/o inicializarlo para la
grabación en el modo Vídeo.

61
Sp
DVR-530H_ES.book Page 62 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

07 Reproducción

Capítulo 7
Reproducción
Introducción Navegación de discos y el HDD
La mayoría de las funciones descritas en este capítulo ALL
emplean las visualizaciones en pantalla. Navegue por
ellas utilizando /// y ENTER. Para retroceder un Durante la reproducción usted puede saltar fácilmente a
nivel desde cualquier pantalla, use el botón RETURN. otro título, capítulo o pista de un disco usando los
Recuerde también que la guía de botones de la parte botones de números del control remoto.
inferior de cada pantalla muestra botones y lo que éstos
hacen.
Muchas de las funciones de este capítulo se aplican a los
discos HDD, DVD, Vídeo CDs, Super VCDs, WMA/MP3 y
CDs, aunque la operación exacta de algunos de ellos
cambia un poco según la clase de disco introducido. Los
iconos siguientes se incluyen para ayudarle a identificar
rápidamente qué instrucciones necesita para qué
discos.

DVD Cualquier clase de DVD, DVD-R o


DVD-RW ENTER

DVD-Video DVD de venta en el comercio o DVD-R/RW


del modo Vídeo finalizado

Video mode DVD-R/RW del modo Vídeo (sin finalizar)

VR mode DVD-R/RW del modo VR DVD-Video Video mode

1 Durante la reproducción use los botones de


HDD HDD números para introducir un número de capítulo del
título actual.
CD Audio CD
Por ejemplo, para el capítulo 6, pulse 6; para el capítulo
Video CD Vídeo CD 24, pulse 2 y luego 4.
• Para cancelar y empezar de nuevo, pulse CLEAR.
Super VCD Super VCD 2 Opcionalmente: Pulse ENTER.
• O espere unos pocos segundos y la reproducción
WMA/MP3 Archivos WMA o MP3 saltará al capítulo nuevo.

• Algunos discos DVD-Vídeo no permiten que ciertos HDD VR mode


controles de reproducción funcionen en ciertos 1 Durante la reproducción, use los botones
puntos del disco. Esto no es un fallo del numerados para introducir un número de título.
funcionamiento. Por ejemplo, para el título 6, pulse 6; para el título 24,
• Cuando reproduce Vídeo CDs, algunas funciones, pulse 2 y luego 4.
como hacer una lista de programa, no están • Para cancelar y empezar de nuevo, pulse CLEAR.
disponibles en el modo PBC. Pare primero el disco y
2 Opcionalmente: Pulse ENTER.
luego inicie la reproducción pulsando .
• O espere unos pocos segundos y la reproducción
• Para discos con archivos de imágenes JPEG, vea El saltará al título nuevo.
PhotoViewer en la página 93.

62
Sp
DVR-530H_ES.book Page 63 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Reproducción 07

CD Video CD Super VCD WMA/MP3


Consejo
1 Durante la reproducción, use los botones • Use la función de búsqueda con tiempo para
numerados para introducir un número de pista. encontrar un punto particular de un DVD o de un
Por ejemplo, para la pista 6, pulse 6; para la pista 24, título del HDD. Vea Search Mode en la página 66 para
pulse 2 y luego 4. conocer más información.
• Para cancelar y empezar de nuevo, pulse CLEAR.
Cambio del estilo de visualización del
2 Opcionalmente: Pulse ENTER.
• O espere unos pocos segundos y la reproducción Disc Navigator
saltará a la pista nueva. Puede elegir visualizar títulos en el Disc Navigator de
varias formas diferentes: por orden alfabético, fecha de
grabación, género, etc. También puede elegir si va a
Uso del Disc Navigator para examinar visualizar cuatro u ocho títulos en la pantalla al mismo
tiempo.
el contenido de un disco
1 Desde la lista de títulos del Disc Navigator, pulse
Use el Disc Navigator para examinar el contenido de un  para visualizar el panel de opciones de visión.
disco y empezar a reproducir.
Uso del Disc Navigator con discos grabables El panel de opciones de visión
y el HDD
Disc Navigator (HDD) 10Titles
VR mode Video mode HDD 11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Style
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 SP
7:00PM 2ch SP
Puede usar el Disc Navigator para examinar y editar 4 Titles
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)

vídeo de DVDs grabables y del HDD, y para ver Sort order


Recent First
2 20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
información de títulos. NEW first 2h00m(1.0G)
Genre 3
Vea también Edición en la página 81 para tener más All Genres
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
información de la edición de los discos grabables. All Genres 1h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11
1 Pulse HDD o DVD para seleccionar la unidad de HDD
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

disco duro o el DVD. Remain


30h30m
1h00m(1.0G)

2 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’


desde la visualización en pantalla. 2 Use los botones / para seleccionar
O puede pulsar DISC NAVIGATOR para ir directamente ‘Style’, ‘Sort Order’ o ‘Genre’, y luego pulse ENTER
a la pantalla Disc Navigator. para ver las opciones de visión disponibles.
3 Use los botones / para examinar hacia arriba • Style – Selección de cuatro u ocho títulos por cada
y hacia abajo la lista de títulos. visión de la pantalla

Disc Navigator (HDD) 10Titles


Disc Navigator (HDD) 10Titles
11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM Style
4 Titles 23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 SP
7:00PM 2ch SP
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 SP
7:00PM 2ch SP 4 Titles
8 Titles
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Sort order 2 20:00 FRI 3/12
9 20:00 FRI 3/12 Cancel
Recent First 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
NEW first 2h00m(1.0G)
Recent First 2h00m(1.0G)
Genre 3 22:00 THU 2/12
8 22:00 THU 2/12
All Genres 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP All Genres
All Genres 1h00m(1.0G)
1h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11
7 19:00 MON 29/11 HDD
HDD SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Remain 1h00m(1.0G)
Remain 1h00m(1.0G) 30h30m
30h30m

• Use los botones / para visualizar la página


anterior/siguiente de títulos, si hay más títulos de los
que caben en la pantalla.
• Desde el menú de opciones de visión puede cambiar
el estilo y el orden de visualización de los títulos.
Véase más abajo para más información sobre esta
función.
• Puede cambiar la imagen miniatura visualizada para
un título; vea Set Thumbnail en la página 84.
4 Para reproducir una lista resaltada, pulse ENTER.
• También puede seleccionar Play desde las opciones
del menú de comandos.

63
Sp
DVR-530H_ES.book Page 64 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

07 Reproducción

• Sort Order – Clasificación por fecha (la más reciente Uso del Disc Navigator con discos de
primero), primero lo que no se ha visto, nombre de reproducción solamente
título o fecha de grabación (la más antigua primero)
DVD-Video CD Video CD Super VCD WMA/MP3
Disc Navigator (HDD) 10Titles
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Navigator’
11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
desde la visualización en pantalla.
Style
Recent first
4 Titles
New first
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 SP
7:00PM 2ch SP
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
O, para un disco CD, Vídeo CD, Super VCD o WMA/MP3,
4 Titles
By title 2
Sort order 20:00 FRI 3/12
puede pulsar DISC NAVIGATOR, que le llevará
By rec.date
Recent First
NEW first
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP directamente a la pantalla Disc Navigator.
Cancel 2h00m(1.0G)
Genre 3 22:00 THU 2/12
All Genres 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres 1h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11
HDD
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Remain 1h00m(1.0G)
30h30m
Disc Navigator Disc Setup

GUIDE Plus+ Initial Setup


• Genre – Visualización de todos los géneros o un Easy Timer Video/Audio Adjust
género seleccionado Play Mode Copy

Photo Viewer Jukebox


Disc Navigator (HDD) 10Titles
11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Style
All Genres 23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
4 Titles
4 Titles No Category 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G) 2 Seleccione lo que quiera reproducir.
Sort order
Movies
Sport
2 20:00 FRI 3/12 Use /// para resaltar los elementos y ENTER
Recent First 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
NEW first
Children
Other 2h00m(1.0G) para seleccionarlos.
Genre Free 1 3
All Genres
22:00 THU 2/12
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Dependiendo del tipo de disco que usted haya cargado,
All Genres 1h00m(1.0G) el Disc Navigator aparece un poco diferente.
HDD
7 19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
• Cuando se introduce un DVD, los títulos se muestran
SP
Remain 1h00m(1.0G) a la izquierda y los caracteres a la derecha.
30h30m
Seleccione un título, o un capítulo dentro de un título.
3 Use los botones / para seleccionar una opción • Cuando se introduce un CD o un Vídeo CD/Super
y luego pulse ENTER. VCD1 se visualiza una lista de las pistas.
La visualización de la lista de títulos se actualiza según • Cuando se introduce un disco WMA/MP3 se
las nuevas preferencias de visualización. visualiza una lista de carpetas y pistas (como se
4 Pulse  para volver a la lista de títulos. muestra abajo). Seleccione una carpeta o una pista
de una carpeta.

Disc Navigator

HDD DVD Folder (01-03) Track(001-004)


CD 01.Rock 001.Intro
WMA/MP3 02.Pop 002.Escape
03.Dance 003.Everything You Say
004.What I Do

DISC NAVIGATOR La reproducción empieza después de pulsar ENTER.


• Para los discos que contienen pistas de CD-Audio y
pistas WMA/MP3, usted puede cambiar el área de
ENTER
HOME
reproducción entre CD y WMA/MP3. Esto sólo se
MENU
puede hacer mientras el disco está parado.

Nota
1.Cuando se reproduce un disco Vídeo CD/Super VCD en el modo PBC no se puede utilizar el Disc Navigator.

64
Sp
DVR-530H_ES.book Page 65 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Reproducción 07

Exploración de discos Reproducción a velocidad lenta


Puede explorar rápidamente los discos a varias DVD HDD Video CD Super VCD
velocidades, en avance o en retroceso.1
Puede reproducir vídeo a varias velocidades lentas. Los
DVDs y el vídeo de HDD pueden reproducirse a velocidad
REV SCAN PLAY FWD SCAN
lenta en ambos sentidos, mientras que los Vídeo CD/
Super VCDs sólo se pueden reproducir a velocidad lenta
en el sentido de avance.3

1 Durante la reproducción, pulse  o  para


iniciar la exploración en avance o en retroceso.
PLAY
• La velocidad de exploración se muestra en pantalla.
2 Pulse repetidamente el mismo botón para
aumentar la velocidad de exploración.
STEP/SLOW
 
DVD HDD
• Avance :
SCAN 1 (1.5x Quick View)  SCAN 2  SCAN 3 
SCAN 4 1 Pulse  o  para iniciar la reproducción a
• Retroceso: velocidad lenta en retroceso o en avance.
Reproducción hacia atrás2  SCAN 1  SCAN 2 2 Pulse repetidamente el mismo botón para
 SCAN 3  SCAN 4 cambiar la velocidad a velocidad lenta.

CD Video CD Super VCD WMA/MP3 SLOW 1/16 SLOW 1/8


• Avance/Retroceso: SLOW 1/2 SLOW 1/4
SCAN 1  SCAN 2
3 Para reanudar la reproducción normal, pulse 3 Para reanudar la reproducción normal, pulse
 PLAY.  PLAY.

Nota
1.• Cuando se exploran CDs de audio sólo sale audio analógico.
• Cuando se exploran DVDs no se visualizan subtítulos.
• El sonido analógico y digital sale cuando se exploran en avance DVDs con sonido Dolby Digital o PCM Lineal SCAN 1. (PCM Lineal sale por
la salida digital óptica excepto durante la reproducción de persecución y la grabación/reproducción simultánea.) Con otras velocidades de
exploración no sale sonido.
• Cuando se explora desde el HDD no sale sonido, excepto en avance SCAN 1. (PCM Lineal sale de las salidas digitales ópticas durante el
avance SCAN 1.)
• Según el disco, la reproducción normal podrá reanudarse automáticamente cuando se llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
2.Dependiendo del disco, la reproducción en retroceso puede que no se haga suavemente.
3.• La calidad de la imagen durante la reproducción a velocidad lenta no es tan buena como durante la reproducción normal y depende del
disco que se reproduzca.
• La reproducción a velocidad lenta en retroceso puede que no sea tan suave como en avance, y puede ser mejor con unos discos que con
otros.
• Según el disco, la reproducción normal podrá reanudarse automáticamente cuando se llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
• No hay sonido durante la reproducción a velocidad lenta.

65
Sp
ES07 Playback.fm 66 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後5時51分

07 Reproducción

Avance de cuadro/retroceso de
cuadro
DVD HDD Video CD Super VCD
Puede hacer avanzar o retroceder cuadro a cuadro la CLEAR

CLEAR
imagen de un disco DVD o del HDD. Con Vídeo CD/Super PLAY MODE

VCDs sólo puede usar el avance de cuadro.1

ENTER
HOME
MENU
PLAY

PAUSE
PLAY
STEP/SLOW
 

1 Presione PLAY MODE para visualizar la pantalla


de menú Play Mode.
1 Durante la reproducción, pulse  PAUSE.
2 Pulse  o  para retroceder o avanzar un Play Mode
cuadro. Search Mode Time Search

• Mantenga pulsado  o  para hacer el retroceso/ A-B Repeat


Repeat
Title Search
Chapter Search
avance de cuadro de forma continua. Program

3 Para reanudar la reproducción normal, pulse


 PLAY.

• También puede tener acceso al menús Play Mode


El menú Play Mode desde Home Menu (pulse HOME MENU).
ALL 2 Use /// y ENTER para navegar.
El menú Play Mode le da acceso a varias funciones de • Para salir del menú Play Mode, pulse HOME MENU
búsqueda y a las funciones de reproducción repetida y o PLAY MODE.
programada. Search Mode
ALL
Importante
• No puede utilizar las funciones de Play Mode con La función Search Mode le permite iniciar la
Vídeo CD/Super VCDs que se reproducen en el modo reproducción desde un punto especificado en un disco,
PBC, ni mientras se visualiza un menú de disco DVD. por tiempo2 o por número de título/capítulo/carpeta/
Para conocer otras restricciones, vea las secciones pista.
siguientes. 1 Seleccione ‘Search Mode’ desde el menú Play
Mode.
2 Seleccione una de las opciones de búsqueda.
3 Use los botones numerados para introducir un
número de título/capítulo/carpeta/pista o el tiempo
(en horas, minutos y segundos).

Play Mode
Search Mode Time Search Input Time
A-B Repeat Title Search
Repeat Chapter Search 0.00.00
Program

Nota
1.• La calidad de la imagen cuando retrocede el cuadro no es tan buena como cuando el cuadro avanza.
• Según el disco, la reproducción normal podrá reanudarse automáticamente cuando se llegue a un capítulo nuevo de un disco DVD.
2.Cuando utilice la búsqueda con tiempo, la reproducción podrá empezar algunas veces antes o después del tiempo introducido.

66
Sp
DVR-530H_ES.book Page 67 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Reproducción 07

Time Search (HDD, DVD): Por ejemplo, para 25 minutos Repetición de reproducción
en el título actual, pulse 2, 5, 0, 0. Para 1 hora, 15
ALL
minutos y 20 segundos en el título, pulse 1, 1, 5, 2, 0.
Time Search (Video CD): Por ejemplo, para 2 minutos y 30 Hay varias opciones de repetición de reproducción,
segundos en la pista actual, pulse 2, 3, 0. dependiendo del tipo de disco cargado, o de si se está
Title/Chapter/Folder/Track Search: Por ejemplo, para la utilizando el HDD para reproducir. Puede usar también
pista 6, pulse 6. O puede usar los botones /. la función de repetición de reproducción junto con la
4 Pulse ENTER. reproducción de programa para repetir pistas/capítulos
de la lista de programa (véase Reproducción de programa
en la página 68).2
Consejo
1 Seleccione ‘Repeat’ desde el menú Play Mode.
• Desde el menú del disco puede seleccionar a
menudo lo que quiera ver de un disco DVD. Pulse 2 Seleccione una opción de repetición de
MENU o TOP MENU para visualizar el menú del reproducción.
disco.
Play Mode
• La búsqueda con tiempo no funciona con CDs y Search Mode Repeat Disc
Super VCDs. A-B Repeat Repeat Title
Repeat Repeat Chapter
A-B Repeat Program Repeat Off

DVD CD Video CD HDD


La función A-B Repeat permite definir dos puntos (A y B)
en una pista o título que forman un bucle que se
VR mode
reproduce una y otra vez.1
1 Durante la reproducción, seleccione ‘A-B Repeat’ • Para un disco DVD del modo VR, seleccione Repeat
desde el menú Play Mode. Disc, Repeat Title o Repeat Chapter (o Repeat Off).
2 Con ‘A (Loop Start)’ resaltado, pulse ENTER en el DVD-Video Video mode HDD
punto donde quiera que empiece el bucle.
• Para el HDD, discos DVD-Vídeo y discos DVD del
Play Mode modo Vídeo, seleccione Repeat Title or Repeat
Search Mode A (Loop Start) Chapter (o Repeat Off).
A-B Repeat B (Loop End)
Repeat Off
Program CD Video CD Super VCD
• Para CD y Vídeo CD/Super VCD, seleccione Repeat
Disc o Repeat Track (o Repeat Off).

WMA/MP3
Después de poner el punto de inicio del bucle, el resalto
bajará automáticamente a B (Loop End). • Para discos WMA/MP3, seleccione Repeat Disc,
3 Con ‘B (Loop End)’ resaltado, pulse ENTER en el Repeat Folder o Repeat Track (o Repeat Off).
punto donde quiera que termine el bucle. 3 Para reanudar la reproducción normal, seleccione
La reproducción salta inmediatamente al punto de inicio ‘Repeat Off’ desde el menú Repeat Play.
y el bucle se reproduce una y otra vez. • También puede pulsar CLEAR para cancelar la
• Cuando reproduzca un DVD-Vídeo/DVD del modo repetición de reproducción si no se visualiza menú
Vídeo, o el HDD, los puntos de inicio y finalización del en la pantalla (Play Mode, por ejemplo).
bucle deben estar en el mismo título.
4 Para reanudar la reproducción normal, seleccione
‘Off’ desde el menú A-B Repeat.
• También puede pulsar CLEAR para cancelar la
reproducción A-B Repeat si no se visualiza menú en
la pantalla (Play Mode, por ejemplo).

Nota
1.• Si cambia los ángulos de la cámara durante la repetición de reproducción A-B, la repetición A-B se cancelará.
• No puede usar A-B Repeat con discos WMA/MP3 o Super VCD.
2.Si cambia el ángulo de la cámara durante la repetición de reproducción de un disco DVD-Vídeo, la repetición de reproducción se cancela.

67
Sp
DVR-530H_ES.book Page 68 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

07 Reproducción

Reproducción de programa • Para añadir una carpeta, seleccione la carpeta.


• Para añadir una pista, resalte primero la carpeta, y
DVD-Video HDD CD Video CD Super VCD WMA/MP3
luego pulse  y seleccione una pista de la lista.
Esta función permite programar el orden de
reproducción de títulos/capítulos1/carpetas/pistas de un Program
Step Folder (01-03) Track(001-004)
disco o del HDD. 01.01 01.Rock 001.Intro

1 Seleccione ‘Program’ desde el menú Play Mode. 02.


03.
02.Pop
03.Dance
002.Escape
003.Everything You Say
2 Seleccione ‘Input/Edit Program’ en la lista de 04. 004.What I Do
05.
opciones de programa. 06.
07.
Play Mode 08.

Search Mode Input/Edit Program


A-B Repeat Start Program Play
Repeat
Program
Cancel Program Play Después de pulsar ENTER para añadir el título/capítulo/
Erase Program List
carpeta/pista, el número de pasos baja una unidad
automáticamente.
• Para introducir un paso en la lista de programas,
resalte el número del paso donde usted quiera
La pantalla de edición Program que aparece depende del introducir otro paso, y luego seleccione capítulo/
tipo de disco introducido. título/carpeta/pista de la forma normal. Después de
En el lado izquierdo está la lista de programas y en el pulsar ENTER, todos los pasos posteriores bajan una
derecho una lista de títulos (DVD, HDD), carpetas (WMA/ unidad.
MP3) o pistas (CD, Vídeo CD/Super VCDs). En el extremo • Para eliminar un paso de la lista de programas,
derecho está una lista de capítulos (DVD, HDD) o pistas resalte el paso que quiera eliminar y luego pulse
(WMA/MP3). CLEAR.
3 Seleccione un título, capítulo, carpeta o pista 4 Repita el paso 3 para aumentar una lista de
para el paso actual en la lista de programas. programas.
DVD o HDD: Puede añadir un título completo o un Una lista de programa puede contener hasta 24 títulos/
capítulo de un título a la lista de programas. capítulos/carpetas/pistas.
• Para añadir un título, seleccione el título. 5 Para reproducir una lista de programa, pulse
• Para añadir un capítulo, resalte primero el título, y  PLAY.
luego pulse  y seleccione un capítulo de la lista. La reproducción de programa permanece activa hasta
que usted apaga la reproducción de programa (vea a
Program
continuación), borre la lista de programa (vea a
Step Title (01-03) Chapter(001-015)
01.001 Title 01 Chapter 001 continuación), expulse el disco o apague la grabadora.
02. Title 02 Chapter 002 • Puede usar la repetición de reproducción con la
03. Title 03 Chapter 003
04. Chapter 004 reproducción de programa. Inicie la reproducción de
05. Chapter 005 la lista de programa y luego seleccione Program
06. Chapter 006
07. Chapter 007 Repeat desde el menú Repeat Play Mode (vea
08. Chapter 008 Repetición de reproducción en la página 67).

CD o Vídeo CD/Super VCD: Seleccione una pista para Consejo


añadir a la lista de programas. • Para guardar su lista de programa y salir de la
pantalla de edición de programa sin iniciar la
Program
reproducción, pulse HOME MENU o PLAY MODE.
Step Track (01-10) Total Time 0.00.00
01.04 Track 01 • Puede cambiar la lista de programa seleccionando
02. Track 02 Input/Edit Program desde el menú Play Mode
03. Track 03
04. Track 04
Program.
05. Track 05 • Durante la reproducción de programa, pulse 
06. Track 06
07. Track 07 para saltar al siguiente paso del programa.
08. Track 08 • Pulse CLEAR durante la reproducción para apagar la
reproducción de programa (si no se visualiza un
WMA/MP3:Puede añadir una carpeta completa o una menú en la pantalla, como, por ejemplo Disc
pista de una carpeta a la lista de programas. Navigator). Pulse durante la parada para borrar la
lista de programa.

Nota
1.Cuando reproduzca una lista de programa de capítulos de DVD-Vídeo, los capítulos que no se incluyen en el programa podrán reproducirse
algunas veces dependiendo del disco.

68
Sp
DVR-530H_ES.book Page 69 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Reproducción 07

Otras funciones de reproducción de programas


Además de crear y editar una lista de programa, usted Cambio de las pistas de sonido de
puede iniciar la reproducción de un programa, cancelar
la reproducción de un programa y borrar la lista de DVD
programa desde el menú Play Mode. DVD-Video
1 Pulse PLAY MODE y seleccione ‘Program’ desde
Al reproducir un disco DVD grabado con dos o más
la lista de funciones de la izquierda.
pistas de sonido (a menudo en idiomas diferentes), usted
2 Seleccione una función de reproducción de podrá cambiar la pista de sonido durante la
programa
• Input/Edit Program – Vea más arriba reproducción.2
• Start Program Play – Inicia la reproducción de una Compruebe la caja del disco para conocer detalles de las
lista de programa guardada opciones de pistas de sonido.
• Cancel Program Play – Desactiva la reproducción de
programa, pero no borra la lista de programa
• Erase Program List – Borra la lista de programa y
AUDIO
desactiva la reproducción de programa

Visualización y cambio de subtítulos


DVD-Video • Pulse repetidamente AUDIO para seleccionar una
pista de sonido.
Algunos discos DVD tienen subtítulos en uno o más
idiomas; la caja del disco le dirá los idiomas de subtítulos
que están disponibles. Puede cambiar el idioma de
subtítulo durante la reproducción.1
Audio : 1/2 Dolby Digital 2/0CH

Compruebe la caja del disco para conocer detalles de las


opciones de subtítulos.

• El sonido puede desaparecer durante unos pocos


segundos cuando se cambian las pistas de sonido.
• Algunos discos tienen pistas de sonido Dolby Digital
y DTS. Cuando se selecciona DTS no hay salida de
CLEAR

CLEAR audio analógico. Para escuchar la pista de sonido


SUBTITLE DTS, conecte esta grabadora a un decodificador DTS
o amplificador/receptor AV con decodificador
incorporado a través de la salida digital. Vea
Conexión a un amplificador/receptor AV en la
1 Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar página 19 para conocer detalles de la conexión.
una opción de subtítulos.
El idioma de subtítulos actual se muestra en la pantalla y
en el visualizador del panel frontal.

Subtitle: 1/2 English

The toucan lives in tropical forests

2 Para cambiar los subtítulos, pulse SUBTITLE y


luego CLEAR.

Nota
1.• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de los subtítulos desde el menú del disco. Pulse TOP MENU para acceder.
• Para configurar las preferencias de subtítulo, véase Subtitle Language en la página 104.
2.• Algunos discos sólo le permiten cambiar el idioma de audio desde el menú del disco. Pulse TOP MENU para acceder.
• Para configurar las preferencias de idioma de audio, véase Audio Language en la página 103.

69
Sp
DVR-530H_ES.book Page 70 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

07 Reproducción

Cambio de canales de audio Cambio de ángulos de cámara


VR mode HDD CD Video CD Super VCD DVD-Video

WMA/MP3 Algunos discos DVD-Vídeo ofrecen escenas rodadas


desde dos o más ángulos (compruebe la caja del disco
Para el contenido del HDD1 y el modo VR grabado con
para más detalles): Éstos deberán tener el icono si
audio bilingüe, usted puede cambiar entre canal
tienen escenas tomadas desde múltiples ángulos.
izquierdo (L), canal derecho (R) o ambos (L+R).2 Cuando se está reproduciendo una escena de varios
Cuando reproduzca Vídeo CDs y CDs de audio podrá ángulos, el mismo icono aparece en la pantalla para
cambiar entre estéreo, canal izquierdo solamente o hacerle saber que hay otros ángulos disponibles (esto
canal derecho solamente. puede desactivarse si lo prefiere; véase Angle Indicator en
Algunos Super VCDs tienen dos pistas de sonido. Con la página 106).
estos discos usted puede cambiar entre las dos pistas de
sonido y también entre canales individuales.
ANGLE

MENU

TOP MENU
AUDIO

• Para cambiar el ángulo de la cámara, pulse


ANGLE.
1 Para visualizar/cambiar el canal de audio, pulse
• El número del ángulo se visualiza en la pantalla.
repetidamente AUDIO.
Los canales de audio que se reproducen actualmente se • Si el disco estaba en el modo de pausa, la
indican en la pantalla. reprodución empieza con el nuevo ángulo.
• La repetición de reproducción se cancela si usted
VR mode HDD cambia el ángulo mientras está activada la repetición
de reproducción.
• L+R – Ambos canales (predeterminado)
• También puede cambiar el ángulo desde los menús
• L – Canal izquierdo solamente
de discos de algunos DVD-Vídeo. Pulse TOP MENU o
• R – Canal derecho solamente
MENU para acceder.
CD Video CD WMA/MP3
• Stereo – Estéreo (predeterminado)
• 1/L – Canal izquierdo solamente
• 2/R – Canal derecho solamente

Super VCD
• 1 Stereo – Pista de sonido 1 / Estéreo
(predeterminado)
• 1 L – Pista de sonido 1 / Canal izquierdo
• 1 R – Pista de sonido 1 / Canal derecho
• 2 Stereo – Pista de sonido 2 / Estéreo
• 2 L – Pista de sonido 2 / Canal izquierdo
• 2 R – Pista de sonido 2 / Canal derecho

Nota
1.Sólo cuando el formato de grabación de HDD se pone en el modo Vídeo desactivado (HDD Recording Format en la página 105).
2.Cuando se reproduce una grabación bilingüe de un disco del modo VR, si usted está escuchando la pista de sonido Dolby Digital a través de
la salida digital, no puede cambiar el canal de audio. Ponga Dolby Digital Out en Dolby Digital  PCM (vea Dolby Digital Out en la
página 103) o escuche a través de las salidas analógicas si necesita cambiar el canal de audio.

70
Sp
DVR-530H_ES.book Page 71 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Copia y copia de seguridad 08

Capítulo 8
Copia y copia de seguridad
Copyright
Introducción El equipo de grabación sólo deberá utilizarse para copiar
Use las funciones de copiado de esta grabadora para: legalmente, y le recomendamos comprobar
cuidadosamente qué se puede copiar legalmente en la
• Hacer en un DVD una copia de seguridad de sus
zona donde hace la copia. La copia de material con
grabaciones importantes guardadas en el HDD.
copyright como, por ejemplo, películas o música es
• Hacer una copia en un DVD de una grabación del ilegal, a menos que lo permita una excepción legal o se
HDD para reproducirla en otro reproductor. cuente con el consentimiento del propietario del
• Transferir vídeo desde un DVD al HDD para editar. copyright.
• Transferir vídeo editado desde el HDD al DVD.
La forma más sencilla de copiar un título es utilizar la
función de copia de un toque. Esto copia el título del Copia de un toque
HDD que se reproduce en un DVD, o un título de DVD en * Vea también Copyright arriba.
el HDD. Consulte Copia de un toque en la página 71 para La función de copia de un solo toque copia la
conocer instrucciones detalladas. reproducción actual o un título del HDD seleccionado
Para hacer tareas de copia más sofisticadas puede hacer (en Disc Navigator) en un DVD, o un título de DVD en el
una lista de los títulos que va a copiar y editar los títulos HDD. Se copia todo el título, independientemente del
de forma que sólo copie las partes que usted quiera. punto donde usted inicia la copia.
Consulte Uso de listas de copia en la página 72 para Las copias de HDD a DVD se hacen en el mismo modo
conocer instrucciones detalladas. de grabación. Cuando copia de DVD a HDD, la copia se
Donde sea posible, la grabadora copiará sus hace en el modo de grabación que se encuentra
grabaciones a alta velocidad. Dependiendo del modo de activado.
grabación, el tipo de disco usado y otros factores Asegúrese de haber introducido un disco DVD-R/RW
diversos se podrá copiar una hora de vídeo en un minuto. grabable cuando vaya a copiar desde el HDD.
Véase Tiempos de copia mínimos en la página 111 para
más información sobre los tiempos de copia.
Si quiere ahorrar espacio en el disco puede copiar vídeo
con una calidad de grabación inferior (por ejemplo, una ONE TOUCH
COPY
grabación XP del HDD copiada en SP en un DVD). La
copia de esta forma siempre se hace en tiempo real.
Cuando copie en tiempo real del HDD a un DVD del
modo Vídeo, los marcadores de capítulos del material 1 Si está copiando del DVD al HDD, use el botón
original no se copiarán. Los marcadores de capítulos se REC MODE para seleccionar un modo de grabación.
ponen en la copia a intervalos, según el ajuste de Auto Note que al seleccionar un modo de grabación superior
Chapter (Video) (vea también Auto Chapter (Video) en la al de la reproducción del título no se obtendrá una
página 105). grabación de mejor calidad.
Restricciones para copiar 2 Durante la reproducción, pulse ONE TOUCH
Algunos materiales de vídeo tienen protección de una COPY para copiar el título actual.
sola copia. Esto significa que se pueden grabar en el El visualizador del panel delantero indica que el título
HDD, pero que luego no se pueden volver a grabar está siendo copiado.
libremente. Si desea transferir material protegido de una • La copia de alta velocidad se usa cuando se copia del
sola copia del HDD a un DVD, necesitará usar un disco HDD a un DVD. La reproducción continúa durante la
del modo VR que sea compatible con CPRM Ver. 1.1 o copia.
más alta (vea CPRM en la página 51 para tener más • La copia en tiempo real se usa cuando se copia del
información). A la lista de copias sólo se puede añadir DVD al HDD. La reproducción se reinicia desde el
una vez un título protegido de una sola copia, y tras comienzo del título.
copiarlo, el título se borra del HDD (por lo tanto no es
posible copiar un título bloqueado protegido de una sola
copia).
Puede identificar el material protegido de una sola copia
visualizando la información del disco en la pantalla. Si el
título actual es del tipo protegido de una sola copia, se
muestra un signo de exlamación ( ! ) (véase Visualización
de reproducción 2 en la página 38).

71
Sp
DVR-530H_ES.book Page 72 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

08 Copia y copia de seguridad

Cancelación de la copia de un toque


Puede cancelar la copia de un toque una vez empezada. Uso de listas de copia
• Mantenga pulsado ONE TOUCH COPY durante * Vea también Copyright en la página 71.
más de un segundo. Una lista de copias es simplemente una lista de títulos de
La copia se cancela y el vídeo que ya está copiado se HDD o DVD que usted quiere copiar. Cuando copia
borra. títulos de HDD en DVD, usted puede, por ejemplo, editar
• Si cancela la copia del HDD a un DVD-R, el espacio los títulos de su lista de copias, borrar capítulos que no
disponible para grabar no vuelve a ser el anterior a la necesita o cambiar nombres de títulos Los cambios que
copia. usted hace en los títulos de la lista de copias no afectan
Notas acerca de la copia usando la copia de un al contenido de vídeo real; sólo afectan al contenido
toque ‘virtual’ de la lista de copias. Así que puede borrar o
modificar libremente cualquier cosa de su lista de copias
Copia a un DVD sabiendo que el contenido real nunca será alterado.
• También se copian el nombre del título, los Copia del HDD a un DVD
marcadores de capítulos y los marcadores de
imágenes miniatura para el Disc Navigator. Sin
embargo, si copia un DVD-R/RW del modo Vídeo, Importante
sólo se copiarán los primeros 40 caracteres de un • La grabadora sólo puede guardar una lista de copias
nombre. cada vez.
• Los marcadores de capítulos de la copia puede que • La lista de copias se borra si se cambia el ajuste del
no estén en las mismas posiciones que los originales sistema de línea de entrada (vea Información
cuando se copie en un disco del modo Vídeo. adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la
• Si una parte cualquiera del título es de protección de página 107).
una sola copia no podrá usar la función de copia de • Reponer la grabadora a sus ajustes de fábrica (vea
un toque para copiar un título. Restablecimiento de la grabadora en la página 109)
• Un título que contiene relaciones de aspecto también borra la lista de copias.
mezcladas no se puede copiar en un disco del modo
Vídeo. Utilice un disco del modo VR para este tipo de
material.
• El material panorámico de baja resolución (modos
SEP a LP 1) no se puede copiar en un disco del modo HOME
ENTER

Vídeo. Use un disco del modo VR para este tipo de MENU RETURN

material.
• Cuando el formato de grabación de HDD se pone en
el modo de Vídeo apagado, los títulos grabados en
los modos LP/MN9–15 no se pueden copiar a alta
velocidad en un DVD del modo Vídeo. Utilice un disco
del modo VR. PREV NEXT

• Las grabaciones de emisiones bilingües no se


pueden copiar a alta velocidad en un DVD del modo
VR. Utilice un disco del modo VR.
• Los títulos XP+ no se puede copiar en un DVD a alta 1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Copy’.
velocidad.
Copia al HDD
• La duración máxima de un título para copiar es de 12 Disc Navigator Disc Setup
horas. TV GUIDE Initial Setup
• También se copian los nombres de los títulos y los Timer Recording Video/Audio Adjust
marcadores de los capítulos, excepto cuando se Play Mode Copy
copia de un disco del modo Vídeo que está finalizado. Photo Viewer Jukebox
• Los marcadores de imagen miniatura y de capítulos
para el Disc Navigator se copian, pero su posición en
la copia puede ser un poco diferente de la original.
• Si alguna parte del título está protegida contra la
copia, la copia empezará, pero las partes protegidas
contra la copia no se copiarán.
Nota
1.En el modo de grabación manual esto equivale a MN1–15 (modo Vídeo desactivado) o MN1–11 (modo Vídeo activado).

72
Sp
DVR-530H_ES.book Page 73 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Copia y copia de seguridad 08

2 Seleccione ‘HDD  DVD’. 5 Use los botones / para resaltar los títulos que
Si es la primera vez que crea una lista de copias, vaya al quiera copiar, pulsando ENTER después de cada uno
paso 4 de abajo. para añadirlo a la lista de copias.

Copy Copy HDD DVD (Video mode) 10 Title


Select Title
10 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
9 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
HDD DVD Return
8 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Recent first 7 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
DVD/CD HDD
6 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
5 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Disc Back-up Next
4 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
All Genres
DV Record 3 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP


19:00 2h00m(1.0G)

3 Si ya hay una lista de copias guardada en la Copy List Total


Current DVD Remain
1.2G
1.2G
grabadora, elija ‘Create New Copy List’ o ‘Use
Existing Copy List’. Los títulos que ha añadio a la lista de copias resaltan en
Si selecciona Use Existing Copy List, vaya al paso 8 de color rosa.
abajo. Hay algunas restricciones en los títulos que pueden
añadirse a la lista de copias si usted está copiando a un
Copy DVD del modo Vídeo.
• Cuando se añaden títulos que contienen material
protegido de una sola copia, las partes de una sola
Use Existng Copy List copia no se añadirán
Create New Cppy List
• Cuando añada títulos que contengan material con
más de una relación de aspecto (tamaño de
pantalla), cada parte con una relación de aspecto
diferente se añadirá como un título separado si es
• Al seleccionar Create New Copy List se borrará posible copiar a alta velocidad.
cualquier lista de copias que ya esté guardada en la Dependiendo del título1, la copia a alta velocidad no se
grabadora. puede hacer en un disco del modo Vídeo.
4 Seleccione el modo VR o el modo Vídeo para 6 Pulse  para visualizar el panel del menú de
copiar. comandos.
Para ciertas clases de materiales tendrá que usar el
modo VR; para más compatibilidad con otros El panel del menú de comandos
reproductores, use el modo Vídeo.
Copy HDD DVD (Video mode) 10 Title
Select Title
Copy HDD DVD 10 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Select Recording Format 9 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Return
8 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Recent first 7 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Please select the recording format for the disc. 6 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
5 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP Confirm
VR Mode Copying of bilingual broadcasts and Next
4 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP Next
copy-once protected material All Genres
3 MON 29/11 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
is possible.
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
19:00 2h00m(1.0G)

Video Mode High compatibility mode. Must be final-


ized for playback on other equipment. Copy List Total 1.2G
Current DVD Remain 1.2G

Nota
1.• Títulos de pantalla panorámica grabados con baja resolución (SEP a LP/MN1–15 (modo de Vídeo desactivado) o MN1–11 (modo de Vídeo
activado)).
• Grabaciones LP/MN9–15 cuando el modo de grabación del HDD está en el modo de Vídeo desactivado.
• Grabaciones bilingües.
• Títulos combinados que fueron grabados originalmente usando modos de grabación diferentes.
• Títulos XP+.

73
Sp
ES08 Copying.fm 74 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時1分

08 Copia y copia de seguridad

7 Seleccione ‘Next’ para ir a la pantalla Title Edit. Repita este paso para tanto títulos como tenga que
editar.
Copy HDD DVD (Video mode) 3 Title 9 Pulse  para visualizar el panel del menú de
Edit Title
1 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
comandos.
2 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
3 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Return 10 Seleccione ‘Next’ para pasar a la pantalla Start
Copy.
Next

Copy HDD DVD (Video mode) 3 Title


19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP Edit Title
1 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2h00m(1.0G) 2 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Return
3 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Copy List Total 1.2G
Current DVD Remain 1.2G

Confirm
Next
8 Para editar un título, resáltelo con los botones / Next

 y luego pulse ENTER. 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

2h00m(1.0G)

Copy List Total 1.2G


Copy HDD DVD (Video mode) 3 Title Current DVD Remain 1.2G
Edit Title
1 19:00 Mon 29/11 Pr 2 Erase
SP
2 19:00 Mon 29/11 Pr 2 Title
SP Name
3 19:00 Mon 29/11 Pr 2 Erase
SP Section
Return • Seleccione Recording Mode si quiere cambiar la
Move calidad de la grabación (vea Recording Mode en la
Preview
Next
página 78).
Cancel
• Seleccione Input Disc Name si quiere cambiar el
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP nombre del disco. Introduzca un nombre de hasta 64
2h00m(1.0G) caracteres para un disco del modo VR o de hasta 40
Copy List Total
Current DVD Remain
1.2G
1.2G
caracteres para un disco del modo Vídeo. (El método
de introducción es similar al del nombramiento de
Aparece un menú de comandos de edición: títulos; vea Title Name en la página 75.)
• Erase – Borra títulos individuales de la lista de copias • Seleccione Finalize si quiere finalizar
(vea página 75). automáticamente un DVD del modo Vídeo tras la
• Title Name – Pone un nombre o un título en la lista copia.1 Seleccione un estilo de menú de títulos desde
de copias (vea página 75). la pantalla siguiente.
• Erase Section – Borra parte de un título (vea
página 75). Copy HDD DVD (Video Mode)
Start Copy
• Move – Cambia el orden de los títulos de la lista de HDD DVD-RW
copias (vea página 76). Return
Recording Mode
• Preview – Comprueba el contenido de un título de la Copy Time 0h00m
Recording Mode SP
Input Disc Name
Finalize
lista de copias (vea página 77). Disc Name
Off
• Divide – Divide un título de la lista de copias en dos Finalize Start Copy
Copy List Total 1.2G
(vea página 77). Current DVD Remain 1.2G

• Combine – Combina dos títulos de la lista de copias


y forma uno solo (vea página 77). 11 Seleccione ‘Start Copy’ para iniciar la copia.
• Chapter Edit – Edita capítulos de un título de una Copia de un DVD al HDD
lista de copias (vea página 77):
• Divide – Divide un capítulo en dos.
• Erase/Move – Borra un capítulo/Cambia el orden Importante
de los capítulos. • Cuando se carga un disco del modo Vídeo finalizado
• Combine – Combina dos capítulos en uno. no se puede acceder a la pantalla DVD to HDD Copy.
• Set Thumbnail – Establece el cuadro de imagen Sin embargo, aún puede utilizar la función de copia
miniatura para un título (vea página 78). de un toque (Vea Copia de un toque en la página 71).
• Recording Mode – Establece la calidad de imagen • La grabadora sólo puede guardar una lista de copias
de la copia (vea página 78). cada vez.
• Bilingual – Establece cómo deberá copiarse el audio
bilingüe cuando se copie del HDD a un DVD del
modo Vídeo (vea página 79).
• Cancel – Para salir de la pantalla Copy List sin
guardar ningún cambio.
Nota
1.Si hay una grabación con temporizador programada para empezar durante la copia, el disco no se finalizará.

74
Sp
DVR-530H_ES.book Page 75 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Copia y copia de seguridad 08

• La lista de copias se borrará si: Erase


– cualquiera de los títulos del disco DVD se borra o Use este comando para borrar títulos individuales de la
edita. lista de copias.
– se abre la bandeja del disco.
1 Resalte el título que quiera borrar.
– se cambia la reproducción entre la lista de
reproducción y original. 2 Seleccione ‘Erase’ desde el panel del menú de
– el disco DVD se reinicializa o finaliza. comandos.
– la grabadora vuelve a ponerse en los ajustes de 3 Seleccione ‘Yes’ para confirmar o ‘No’ para
fábrica (vea Restablecimiento de la grabadora en la cancelar, y luego pulse ENTER.
página 109).
• Puede que no sea posible copiar desde un disco DVD ! Erase ?

que fue grabado en un PC o grabadora DVD


diferente. Yes No

1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘Copy’.


2 Seleccione ‘DVD/CD  HDD’.
Consejo
3 Si ya hay una lista de copias guardada en la
• Puede borrar un título rápidamente pulsando CLEAR
grabadora, elija ‘Create New Copy List’ o ‘Use
cuando esté resaltado. Confirme la edición pulsando
Existing Copy List’.
ENTER.
• Al seleccionar Create New Copy List se borrará
cualquier lista de copias que ya esté guardada en la Title Name
grabadora. Utilice este comando para nombrar o cambiar nombres
4 Use los botones / para resaltar los títulos que a los títulos de la lista de copias (los nombres de los
quiera copiar, pulsando ENTER después de cada uno títulos originales no cambian). Cuando copia en un disco
para añadirlo a la lista de copias. del modo Vídeo, el número de caracteres del nombre se
Los títulos que ha añadio a la lista de copias resaltan en limita a 40; para un disco del modo VR, el límite es de 64
color rosa. caracteres.
5 Pulse  para visualizar el panel del menú de 1 Resalte el título al que quiera poner un nombre
comandos. (o poner otro nombre).
6 Seleccione ‘Next’ para ir a la pantalla Title Edit. 2 Seleccione ‘Title Name’ desde el panel del menú
7 Para editar un título, resáltelo con los botones / de comandos.
 y luego pulse ENTER. 3 Introduzca un nombre para el título
Aparece un menú de comandos de edición de la lista de seleccionado.
copias:
• Erase – Borra títulos individuales de la lista de copias Input Title Name
(vea página 75). 12:30 Wed 4/11 Pr 5 LP
• Move – Cambia el orden de los títulos de la lista de ABC DE F GH I J KLM . , ? !
CAPS
N O P Q R S T U V WX Y Z ( ) : ;
small
copias (vea página 76). AA A A A AÆ ç E E E E I I I I #
DN O OOO O ø UUUUY ß$%
• Preview – Comprueba el contenido de un título de la 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – /@ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { _| } ~ ¡
lista de copias (vea página 77). c £ \ § ¨ © a– << ¬ – ® ˚
• Cancel – Para salir de la pantalla de la lista de copias ´ µ¶ · ¸ 1 –o 1/4 /2 /4 ¿ `
2 3
<< 1 3

OK Clear Space
sin guardar ningún cambio.
Repita este paso para tanto títulos como tenga que
editar.
8 Pulse  para visualizar el panel del menú de • Use /// y ENTER para seleccionar
comandos. caracteres.
9 Seleccione ‘Next’ para pasar a la pantalla Start • En la sección de introducción de nombres de la
Copy. pantalla aparecerá un nombre generado
• Seleccione Recording Mode si quiere cambiar la automáticamente por la grabadora. Use los botones
calidad de la grabación (vea Recording Mode en la / para cambiar la posición del cursor.
página 78). • Seleccione CAPS o small para cambiar a mayúsculas
10 Seleccione ‘Start Copy’ para iniciar la copia. o minúsculas, o use los botones CASE SELECTION
(/).

75
Sp
DVR-530H_ES.book Page 76 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

08 Copia y copia de seguridad

• También puede usar el botón CLEAR para borrar 4 Resalte ‘From’, use los controles de reproducción
directamente los caracteres (manténgalo pulsado (, , , , etc.) para encontrar el principio de la
dos segundos para borrar todo el nombre). Para sección que va a borrar y luego pulse ENTER.
conocer los métodos abreviados de las teclas de otro La barra de la parte inferior de la pantalla indica la
control remoto, vea Métodos abreviados para usar las posición de reproducción actual del título. Después de
teclas del control remoto e introducir nombres en la pulsar ENTER aparece un marcador que muestra el
página 84. comienzo de la sección.
• Para discos formateados en una grabadora DVD
diferente sólo verá un juego de caracteres limitado. Erase Section (HDD Copy)

4 Haga resaltar ‘OK’ y luego pulse ENTER para 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

introducir el nombre y volver a la lista de copias. Rec. time 0h01m

• Para volver a la pantalla Copy List principal sin


guardar los cambios en el nombre del título, pulse
RETURN. 5-1 00.00.09.15
 Play Pause
From
Erase Section To

Usando este comando puede borrar una parte de un Exit

título de la lista de copias, lo que resulta ideal para


eliminar los anuncios comerciales de una grabación de 5 Resalte ‘To’ y luego, de igual forma, encuentre el
TV. final de la sección que va a borrar y pulse ENTER.
1 Resalte el título que tiene la sección que quiere Después de pulsar ENTER aparece otro marcador que
borrar. indica el final de la sección, con la propia sección
marcada en rojo.
2 Seleccione ‘Erase Section’ desde el panel del
menú de comandos. 6 Seleccione ‘Yes’ para confirmar o ‘No’ para
Aparece la pantalla Erase Section en la que podrá cancelar, y luego pulse ENTER.
marcar los puntos de inicio y finalización de la sección
que va a borrar. ! Erase ?

3 Seleccione el tipo de edición. Yes No

! DVD RECORDER
En el visor de imágenes miniatura puede ver unos pocos
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is segundos de vídeo, a ambos lados de la sección
recommended for compatibility with
high-speed copying.
marcada, y comprobar cómo va a aparecer la edición.
Move
Video Mode Compatible Editing
Use este comando para cambiar el orden de los títulos en
Frame Accurate Editing
la lista de copias.
1 Resalte el título que desee trasladar y pulse
ENTER.
• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de
edición no se pueden poner con absoluta precisión, 2 Seleccione ‘Move’ desde el panel del menú de
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD comandos.
del modo Vídeo. 3 Mueva la barra de inserción a la nueva posición
• Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos para el título y pulse ENTER.
de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en
Título para mover Posición de inserción
un DVD del modo Vídeo no será posible.
• Para más información acerca de estas opciones, vea
Copy HDD DVD (Video mode) 3 Title
Precisión de edición en la página 82. Edit Title
1 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Return
3 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

Next

19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

2h00m(1.0G)

Copy List Total 1.2G


Current DVD Remain 1.2G

76
Sp
DVR-530H_ES.book Page 77 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Copia y copia de seguridad 08

Preview Combine
Use este comando para comprobar que hay en un título. Use este comando para hacer un solo título de dos títulos
1 Resalte el título que quiera ver preliminarmente. de la lista de copias. El segundo título seleccionado se
2 Seleccione ‘Preview’ desde el panel del menú de añadirá al primero.
comandos. 1 Resalte el título que desee combinar con otro y
El título seleccionado empieza a reproducirse. Use luego pulse ENTER.
cualquiera de los controles de reproducción habituales Este título no se moverá. El siguiente título que
para explorar, saltar, reproducir a cámara lenta, etc. seleccione se añadirá a este título.
3 Para volver a la lista de copias, pulse RETURN. 2 Seleccione ‘Combine’ desde el panel del menú de
comandos.
Divide 3 Seleccione el título que desee añadir al primero y
Use este comando para hacer dos títulos de un sólo título luego pulse ENTER.
que ya está en la lista de copias. Este título se moverá para añadirse al final del primer
1 Resalte el título que quiera dividir. título. En el ejemplo de abajo, el título 3 se añadirá al
2 Seleccione ‘Divide’ desde el panel del menú de título 1.
comandos.
Este título no se moverá Este título se añadirá
3 Seleccione el tipo de edición.
3 Title
!
Copy HDD DVD (Video mode)
DVD RECORDER Edit Title

Please select the type of editing. 1 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP


2 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Video Mode Compatible Editing is Return
3 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
recommended for compatibility with
high-speed copying.

Next

Video Mode Compatible Editing 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

Frame Accurate Editing 2h00m(1.0G)

Copy List Total 1.2G


Current DVD Remain 1.2G

• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de


edición no se pueden poner con absoluta precisión, 4 Seleccione ‘Yes’ para confirmar o ‘No’ para
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD cancelar, y luego pulse ENTER.
del modo Vídeo.
• Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos ! OK to combine titles
1 and 3 ?
de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en
un DVD del modo Vídeo no será posible. Yes No

• Para más información acerca de estas opciones, vea


Precisión de edición en la página 82. Chapter Edit
4 Use los controles de reprodución (, , , , La opción Chapter Edit le da acceso a varios comandos
etc.) para encontrar el punto donde quiera dividir el que usted podrá usar para editar capítulos dentro de un
título. título de lista de copias.
1 Resalte el título que contiene los capítulos que
Divide Title (HDD Copy) desea editar.
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
2 Seleccione ‘Chapter Edit’ desde el panel del menú
Rec. time 0h01m de comandos.
3 Seleccione el tipo de edición.
5–1 00.00.09.15
 Play Pause
! DVD RECORDER
Divide
Please select the type of editing.
Cancel Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
high-speed copying.

5 Pulse ENTER para dividir el título en la posición


de reproducción actual.
Video Mode Compatible Editing

Frame Accurate Editing

• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de


edición no se pueden poner con absoluta precisión,
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD
del modo Vídeo.

77
Sp
DVR-530H_ES.book Page 78 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

08 Copia y copia de seguridad

• Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos Set Thumbnail


de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en Puede cambiar la imagen miniatura, que aparece en la
un DVD del modo Vídeo no será posible. visualización de cuatro títulos del Disc Navigator para un
• Para más información acerca de estas opciones, vea título, por cualquier cuadro que aparece en ese título.
Precisión de edición en la página 82. 1 Resalte el título para el que quiera cambiar la
4 Seleccione el comando que desee: imagen miniatura.
• Divide – Divide un capítulo en dos o más partes: Use 2 Seleccione ‘Set Thumbnail’ desde el panel del
los controles de reprodución (, , , , etc.) menú de comandos.
para encontrar el punto donde quiera dividir el título Aparece la pantalla de puesta de imagen miniatura
y luego pulse ENTER. desde la cual puede encontrar el cuadro que usted
quiere.
Edit Chapter (HDD Copy)

18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP


3 Use los controles de reprodución (, , , ,
Rec. time
Chapters
1h00m
10
etc.) para encontrar el cuadro apropiado y luego
1–1 0.00.00
pulse ENTER para ponerlo.
 Play
También puede usar las funciones de búsqueda de
Exit
Divide
Erase/Move
capítulo y tiempo (pulse PLAY MODE) y los botones CM
Combine
SKIP.
Puede dividir los capítulos tantas veces como desee
(hasta 99 por título). Set Thumbnail (HDD Copy)

• Erase/Move – Borra o mueve capítulos: Seleccione 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

el capítulo que desee borrar/mover y luego pulse Rec. time 0h01m

ENTER. Seleccione si desea borrar o mover el


capítulo. 5-1 00.00.09.15
Comando de movimiento solamente: Seleccione el  Play Pause

destino para el capítulo y pulse ENTER. OK

Exit
Edit Chapter (HDD Copy)

19:00 Mon 29/11 Pr 2Erase

Rec. time 1h00m


SP
Move 4 Seleccione ‘Exit’ para volver a la pantalla Copy
Chapter 0h01m Cancel
List.
001 002 003 004 005

Exit
Recording Mode
Divide
Erase/Move
Combine 1 Seleccione ‘Recording Mode’ desde el panel del
menú de comandos.
• Combine – Combina dos capítulos adyacentes en 2 Use los botones / para seleccionar un modo
uno: Haga resaltar el divisor de barra entre dos de grabación para la copia.
capítulos adyacentes y pulse ENTER.
• High-Speed Copy1 – La lista de copias se copia con
Edit Chapter (HDD Copy)
la misma calidad de grabación que la original.
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP • XP, SP, LP, EP, SLP, SEP, MN2 – La lista de copias se
Rec. time 1h00m
copia con la calidad de grabación especificada en
001 002 003 004 005 tiempo real. (Tenga en cuenta que si usted copia con
Exit
un ajuste de calidad superior a la original, la copia no
Divide
Erase/Move
Combine
tendrá una calidad superior a la original.)
Erase/Move
Si selecciona MN arriba, también podrá cambiar el
5 Seleccione ‘Exit’ para volver a la pantalla ajuste de nivel (MN1–MN32, LPCM o XP+3) desde la
Copy List principal. caja Recording Quality que aparece.
• Optimized2,4 – La calidad de la grabación se ajusta
automáticamente para que la lista de copias quepa
en el espacio disponible del disco. La copia se hace
en tiempo real.

Nota
1.Cuando copie a un DVD del modo Vídeo, los marcadores de capítulos en la copia tal vez no estén exactamente en la misma posición que en
el original.
2.Cuando el modo de copia sea otro diferente de High-Speed Copy para copiar en un DVD del modo Vídeo, los marcadores de capítulos del
original no se copiarán. Los marcadores de capítulos se ponen en la copia a intervalos regulares, según el ajuste de Auto Chapter (vea también
Auto Chapter (Video) en la página 105).
3.El modo XP+ sólo está disponible cuando se copia al HDD.
4.El modo optimizado sólo está disponible cuando se copia al DVD.

78
Sp
DVR-530H_ES.book Page 79 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Copia y copia de seguridad 08

Cuando cambie el ajuste del modo de grabación podrá 3 Pulse  OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del
ver cuánto espacio del disco será necesario. Si el espacio disco y cargar el disco del que quiera hacer una copia
necesario sobrepasa al disponible, la indicación será roja de seguridad, y luego cierre la bandeja del disco.
y no podrá empezar a copiar. En este caso, cambie la Solo puede hacer copias de seguridad de discos del
calidad de la grabación o pulse RETURN para volver a la modo Vídeo finalizados.
pantalla de la lista de copias y borrar uno o más títulos de
la misma. Disc Back-up

3 Pulse ENTER. No Disc.

Bilingual Please load a disc to be backed-up.

1 Seleccione el título que tiene el audio que quiere Start Cancel

cambiar.
2 Seleccione ‘Bilingual’ desde el panel del menú de 4 Seleccione ‘Start’.
comandos.
3 Use los botones / para seleccionar una opción Disc Back-up

de audio bilingüe. Read from disc and save to HDD.

4 Pulse ENTER. Start reading?

Start Cancel

Uso de la copia de seguridad del disco


* Vea también Copyright en la página 71. • Para ver el progreso de la copia de seguridad, pulse
Esta función ofrece una forma sencilla de hacer una DISPLAY.
copia de seguridad de un disco del modo Vídeo • Puede cancelar el proceso de la copia de seguridad
finalizado. Los datos se copian primero en la unidad de pulsando ONE TOUCH COPY durante más de un
disco duro y después en otro disco DVD grabable.1 segundo.
1 Pulse HOME MENU, seleccione ‘Copy’ y luego 5 Cuando se hayan copiado los datos, pulse 
‘Disc Back-up’. OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco. Saque el
disco y cargue un DVD grabable en blanco*.
2 Seleccione una opción de copia de seguridad.
* Si está utilizando un DVD-RW, el disco no tendrá que
estar en blanco. El contenido anterior del disco se borrará
Disc Back-up durante el proceso de la copia de seguridad.

Disc Back-up
Start new disc back-up
Disc content saved to Hard Disk Drive.
Resume writing date Please eject the disc and load a
recordable disc
Erase back-up date
Start Cancel

Hay tres opciones de copia de seguridad: Para la copia de seguridad puede usar un disco DVD-R
• Start new disc back-up – Empieza a hacer una Ver. 2.0, Ver. 2.1 o DVD-RW Ver. 1.1, Ver. 1.2.
copia de seguridad de un disco. • Si hace una copia de seguridad de un disco DVD-R a
• Resume writing data – Graba en un DVD grabable uno DVD-RW no podrá deshacer la finalización
los datos de la copia de seguridad que ya están en el posteriormente.
HDD. • La capacidad de grabación real de los discos cambia,
• Erase back-up data – Borra los datos de la copia de por lo que puede haber casos en que el contenido del
seguridad del HDD. disco que está copiando no cabrá en un disco virgen
particular. En este caso pruebe con un disco de otra
marca.

Nota
1.No es posible reproducir este material directamente desde el HDD.

79
Sp
DVR-530H_ES.book Page 80 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

08 Copia y copia de seguridad

6 Seleccione ‘Start’ para empezar a escribir los


datos de la copia de seguridad en el disco en blanco.

Disc Back-up

Write back-up data from Hard Disk Drive.


The disc contents will be overwritten.
OK to start?

Start Cancel

• Para ver el progreso de la copia de seguridad, pulse


DISPLAY.
• Puede cancelar el proceso de la copia de seguridad
pulsando ONE TOUCH COPY durante más de un
segundo. Sin embargo, esto hará que el disco no
pueda utilizarse (aunque si está utilizando un disco
DVD-RW podrá reinicializarlo para poder usarlo de
nuevo; vea Inicialización de un disco DVD grabable en
la página 61).
7 Una vez que la grabadora haya finalizado la
grabación de un disco de copia de seguridad, usted
podrá seleccionar si va a hacer otra copia de
seguridad de los mismos datos o salir.

Disc Back-up

Disc back-up finished.


To make another back-up copy, please load
a recordable disc.

Start Cancel

• Selecccione Start para hacer otra copia de


seguridad o Cancel para finalizar. Si desea hacer otra
copia de seguridad, vuelva al paso 6 anterior.
8 Si no necesita guardar los datos de la copia de
seguridd en el HDD podrá borrarlos ahora.
Seleccione Yes para borrar los datos del HDD;
seleccione No para guardarlos (podrá borrarlos más
adelante si así lo desea).

Disc Back-up

The backed-up data is still on the HDD.


Erasing it will increase the free space
available. OK to Erase?

Yes No

• Si decide dejar los datos de la copia de seguridad en


el HDD, desde el menú Disc Back-up podrá hacer
copias de seguridad en discos DVD grabables en
cualquier momento.

80
Sp
DVR-530H_ES.book Page 81 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Edición 09

Capítulo 9
Edición
1 Pulse HDD o DVD para seleccionar la unidad de
La pantalla Disc Navigator disco duro o el DVD.
2 Pulse DISC NAVIGATOR para visualizar la
En la pantalla Disc Navigator es donde se puede editar el
pantalla Disc Navigator.
contenido de vídeo de los discos DVD de los modos Vídeo
La reproducción se parará automáticamente cuando
y VR sin finalizar1, así como también el contenido de haga esto.
vídeo de la unidad de disco duro interna.
Panel de opciones de visión Lista de títulos

Importante Disc Navigator (HDD) 10Titles

• Los títulos que han sido grabados con un ajuste de Estilo de la lista
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP Título
entrada de línea diferente del ajuste actual de la de títulos 4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
seleccionado
9 20:00 FRI 3/12
Orden de la lista
grabadora se muestran en el Disc Navigator con una de títulos Recent First
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)

imagen miniatura en blanco. Vea también Selección de 8 22:00 THU 2/12


22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP

Información adicional acerca de los ajustes del género All Genres


1h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11
sistema de TV en la página 107. Tiempo de
HDD
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
1h00m(1.0G)
Remain

• Durante la grabación, si visualiza el Disc Navigator grabación 30h30m

disponible
para el HDD, algunos de los títulos pueden aparecer Imagen miniatura Información de Panel del
del título título menú de comandos
con una marca . Estos títulos fueron grabados
con un ajuste de entrada de línea diferente del ajuste • También puede acceder a Disc Navigator desde
de la grabadora. Durante la grabación no se pueden Home Menu (pulse HOME MENU, seleccione Disc
reproducir estos títulos. Navigator y luego pulse ENTER).
• Desde la lista de títulos, pulse  para visualizar el
panel del menú de comandos. Use los botones /
y ENTER para navegar por los menús.
• En la lista de títulos, use los botones PREV () y
NEXT () para visualizar la página anterior/
HDD DVD
siguiente si hay más títulos de los que se pueden
visualizar.
• Pulse DISPLAY para cambiar la información de
títulos visualizada en la lista de títulos.
• Si está editando un disco del modo VR puede
CLEAR visualizar la lista de reproducción seleccionando
CLEAR Play List desde el panel de opciones de visión (pulse
 y luego seleccione Play List desde las opciones de
DISC NAVIGATOR visión, Play List).
Disc Navigator (DVD) 10Titles
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Style
ENTER 4 Titles
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
HOME 9 20:00 FRI 3/12
MENU PlayList
RETURN 20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Original
Original 2h00m(1.0G)

DISPLAY • Puede cambiar entre las pantallas del Disc Navigator


PLAY de HDD y DVD con los botones HDD y DVD (panel
delantero o control remoto).
Los títulos del HDD marcados con el icono son
PREV NEXT grabaciones con temporizador ajustadas para la
grabación con reemplazo automático (vea Edición de una
grabación programada en la página 44).
Los títulos del HDD marcados con un icono son
títulos grabados recientemente que no han sido
reproducidos todavía.
3 Para salir del Disc Navigator, pulse HOME MENU.

Nota
1.Con esta grabadora no es posible editar vídeo en los discos DVD-RAM.

81
Sp
ES09 Editing.fm 82 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時24分

09 Edición

Opciones del panel del menú de comandos


La tabla de abajo muestra qué comandos puede usar con qué tipo de vídeo.

Modo VR Modo VR
HDD Modo Vídeo
(Original) (Play List)
Create (página 83) 

Play (página 83)    

Erase (página 83)    

Edit > Title Name (página 83)    

Edit > Set Thumbnail (página 84)    

Edit > Erase Section (página 85)   

Edit > Divide (página 85)  

Edit > Chapter Edit (página 86)   

Edit > Set Genre (página 87) 

Edit > Lock (página 87)   

Edit > Move (página 87) 

Edit > Combine (página 88) 

Genre Name (página 88) 

Multi-Mode (página 88) 

Undo (página 89)   

Precisión de edición Géneros del HDD


Algunos comandos de edición (y lista de copias) le La gran capacidad del HDD significa que puede haber
preguntan si quiere mantener la compatibilidad del muchas horas de vídeo en la grabadora. Para ayudarle a
modo Vídeo o la precisión de cuadro (Edición compatible organizar el contenido de vídeo de su HDD puede
con el modo Vídeo o Edición con precisión de cuadro). asignar diferentes géneros a los títulos. Hay nueve
La edición con precisión de cuadro es muy precisa. El géneros en total, incluyendo cinco que pueden ser
punto de edición es exacto con relación al cuadro que definidos por el usuario y a los que usted podrá poner el
usted elige. Sin embargo, esta precisión no se mantiene nombre que quiera.
en ninguna copia que usted haga si usa la función de
copia a alta velocidad para hacer un DVD del modo
Vídeo.
La edición compatible con el modo Vídeo es menos
precisa. El punto de edición que elija sólo tendrá una
precisión de entre 0,5-1 segundos. Por otra parte, estos
puntos de edición se mantendrán si usted usa la copia a
alta velocidad para hacer un DVD del modo Vídeo.

82
Sp
ES09 Editing.fm 83 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時24分

Edición 09

Create Erase
VR mode Lista de reproducción solamente HDD Video mode VR mode
Use esta función para crear una lista de reproducción y Use esta función para borrar títulos que no quiera.
añadirla títulos. Cuando borre títulos del HDD o títulos originales de un
Antes de poder usar este comando, asegúrese de que la DVD-RW del modo VR, el espacio de grabación
lista de reproducción se muestre en el panel de opciones disponible aumentará en conformidad. Al borrar un título
de visión de la izquierda. de un disco DVD-RW del modo Vídeo, el tiempo de
1 Seleccione ‘Create’ desde el panel del menú de grabación disponible sólo aumenta si el título es el
comandos. último de la lista de títulos del disco.
Al borrar títulos de la lista de reproducción o de un
Disc Navigator (DVD) 10Titles
DVD-R, modos VR o Vídeo, no quedará más espacio libre
Play
en el disco.
No title
4 Titles
Erase
2h00m(1.0G) 1 Resalte el título que quiera borrar.
Edit
2 Seleccione ‘Erase’ desde el panel del menú de
Play List 2h00m(1.0G)
Create
comandos.
3 Seleccione ‘Yes’ para confirmar o ‘No’ para
Undo
1h00m(1.0G)
cancelar, y luego pulse ENTER.
DVD
VR Mode
Remain
0h30m Consejo
• Puede borrar un título rápidamente pulsando CLEAR
2 Seleccione un título para añadir a la lista de
cuando esté resaltado. Confirme la edición pulsando
reproducción.
ENTER.
Use los botones / para resaltar un título original y
luego pulse ENTER para añadirlo a la lista de Title Name
reproducción y visualizar ésta.
HDD Video mode VR mode
3 Repita los pasos 1 y 2 para añadir tantos títulos
como resulte necesario a la lista de reproducción. Puede poner nombres nuevos de hasta 64 caracteres a
los títulos de grabaciones del modo VR y del HDD, y de
Play 40 caracteres a los títulos de grabaciones del modo
HDD Video mode VR mode Vídeo.
1 Resalte el título al que quiera poner un nombre
Use esta función para empezar a reproducir un título.
(o poner otro nombre).
1 Resalte el título que quiera reproducir.
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Title Name’ desde el panel del
2 Seleccione ‘Play’ desde el panel del menú de menú de comandos.
comandos.
Empieza la reproducción del título seleccionado.
Disc Navigator (HDD) 10Titles
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
23:00 Fri 3/12 Pr 4 2ch
SP Play
Disc Navigator (HDD) 11/29Mon 7:00PM SP
Title name
10Titles
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
4 Titles
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM 9 20:00 FRI 3/12 Erase
Edit Section
23:00 Fri 3/12
11/29Mon 7:00PM SP Play
Pr 4 2ch SP Divide
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G) Chapter Edit
4 Titles
Recent First 2h00m(1.0G)
9 20:00 FRI 3/12 Edit SetMulti-Mode
Genre
8 22:00 THU 2/12 Genre Name
Lock
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Recent First 2h00m(1.0G) All Genres 1h00m(1.0G)
Cancel
Cancel
8 22:00 THU 2/12 Genre Name 7 19:00 MON 29/11
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP HDD 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
All Genres 1h00m(1.0G)
Multi-Mode SP
Remain 1h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11 30h30m
HDD 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
SP
Remain 1h00m(1.0G)
30h30m

83
Sp
ES09 Editing.fm 84 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時24分

09 Edición

3 Introduzca un nombre para el título


seleccionado.
Tecla Caracteres Tecla Caracteres
Input Title Name 1 .,’?!–&1 6 mno6öôòóøñ
12:30 Wed 4/01 Pr 1 SP

CAPS
ABC DE F GH I J KLM . , ? ! 2 abc2äàáâãæ 7 pqrs7$
N O P Q R S T U V WX Y Z ( ) : ;
small AA A A A AÆ ç E E E E I I I I # ç ÿ/ß *1
DN O OOO O ø UUUUY ß$%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – /@ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { _| } ~ ¡ 3 def3èéëê 8 tuv8üùûú
c £ \ § ¨ © a– << ¬ – ® ˚
´ µ¶ · ¸ 1 –o 1/4 /2 /4 ¿
<<
2 3 1 3
`
OK Clear Space
4 ghi4îïìí¡ 9 wxyz9

5 jkl5£ 0 0

• Use /// y ENTER para seleccionar  [retroceso del  [avance del cursor]
caracteres. cursor]
• En la sección de introducción de nombres de la / [cambio de letras] CLEAR [borrado de
pantalla aparecerá un nombre generado  caracteres]
automáticamente por la grabadora. Use los botones
/ para cambiar la posición del cursor.  <espacio>  [fin de
• Seleccione CAPS o small para cambiar a introducción del
mayúsculas o minúsculas, o use los botones CASE nombre]
SELECTION (/).
• También puede usar el botón CLEAR para borrar + ~()_/:;”`^@#∗%¥|+={}[]<>
directamente los caracteres (manténgalo pulsado
*1
dos segundos para borrar todo el nombre). Para minúsculas: ÿ; mayúsculas: ß
conocer otros métodos abreviados de usar las teclas Set Thumbnail
del control remoto, vea Métodos abreviados para usar
las teclas del control remoto e introducir nombres HDD Video mode VR mode
abajo. Puede cambiar la imagen miniatura, que aparece en el
• Para discos formateados en una grabadora DVD Disc Navigator para un título, por cualquier cuadro que
diferente sólo verá un juego de caracteres limitado. aparece en ese título.
4 Haga resaltar ‘OK’ y luego pulse ENTER para 1 Resalte el título para el que quiera cambiar la
introducir el nombre y volver a la pantalla Disc imagen miniatura.
Navigator principal. 2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Set Thumbnail’ desde el panel
• Para volver a la pantalla Disc Navigator principal sin del menú de comandos.
guardar los cambios en el nombre del título, pulse Aparece la pantalla de puesta de imagen miniatura
RETURN. desde la cual puede encontrar el cuadro que usted
Métodos abreviados para usar las teclas del quiere.
control remoto e introducir nombres
La tabla de abajo muestra los métodos abreviados para Disc Navigator (HDD) 10Titles

usar las teclas del control remoto e introducir caracteres 101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Play
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SPTitle SP
en la pantalla de introducción de nombres. Al pulsar 4 Titles
name
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
repetidamente un botón se desplaza por los caracteres 9 20:00 FRI 3/12
Erase
Edit Section
Divide
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
mostrados. Recent First Chapter Edit
2h00m(1.0G)
SetMulti-Mode
Genre
Si desea introducir dos caracteres seguidos que están en 8 22:00 THU 2/12 Genre Name
Lock

el mismo botón (por ejemplo P y R), pulse  para


22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
avanzar el cursor al espacio donde va a introducir los dos HDD
7 19:00 MON 29/11
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
caracteres. SP
Remain 1h00m(1.0G)
30h30m

84
Sp
DVR-530H_ES.book Page 85 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Edición 09

3 Use los controles de reprodución (, , , , 4 Resalte ‘From’, use los controles de reproducción
etc.) para encontrar el cuadro apropiado y luego (, , , , etc.) para encontrar el principio de la
pulse ENTER para ponerlo. sección que va a borrar y luego pulse ENTER.
La barra de la parte inferior de la pantalla indica la
Set Thumbnail (HDD)
posición de reproducción actual del título. Después de
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
pulsar ENTER aparece un marcador que muestra el
Rec. time 0h01m
comienzo de la sección.

Erase Section (HDD)


5-1 00.00.09.15
18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP
 Play Pause
Rec. time 0h01m
OK
OK
Exit
Exit

5-1 00.00.09.15
También puede usar las funciones de búsqueda de  Play Pause
From
capítulo y tiempo (pulse PLAY MODE) y los botones CM To
SKIP. Exit

4 Seleccione ‘Exit’ para volver a la pantalla Edit.


5 Resalte ‘To’ y luego, de igual forma, encuentre el
Erase Section final de la sección que va a borrar y pulse ENTER.
HDD VR mode Después de pulsar ENTER aparece otro marcador que
indica el final de la sección, con la propia sección
Usando este comando puede borrar una parte de un marcada en rojo.
título, lo que resulta ideal para eliminar los anuncios
6 Seleccione ‘Yes’ para confirmar o ‘No’ para
comerciales de una grabación de TV.
cancelar, y luego pulse ENTER.
1 Resalte el título que tiene la sección que quiere En el visor de imágenes miniatura puede ver unos pocos
borrar. segundos de vídeo, a ambos lados de la sección
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Erase Section’ desde el panel marcada, y comprobar cómo va a aparecer la edición.
del menú de comandos. • Cuando edite el contenido original en el modo VR tal
3 HDD solamente: Seleccione el tipo de edición. vez no pueda borrar secciones muy cortas (menos de
cinco segundos de duración).
! DVD RECORDER
Divide
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with
HDD VR mode Lista de reproducción solamente
high-speed copying.
Use este comando para dividir un título en dos. Tenga en
cuenta que una vez divididos, los dos nuevos títulos de
HDD no podrán volver a combinarse en uno solo.
Video Mode Compatible Editing

Frame Accurate Editing


1 Resalte el título que quiera dividir.
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Divide’ desde el panel del
menú de comandos.
• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de
edición no se pueden poner con absoluta precisión, 3 HDD solamente: Seleccione el tipo de edición.
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD
del modo Vídeo. ! DVD RECORDER

Please select the type of editing.


• Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos Video Mode Compatible Editing is
de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en recommended for compatibility with
high-speed copying.
un DVD del modo Vídeo no será posible.
• Para más información acerca de estas opciones, vea
Precisión de edición en la página 82. Video Mode Compatible Editing

Frame Accurate Editing

• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de


edición no se pueden poner con absoluta precisión,
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD
del modo Vídeo.
• Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos
de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en
un DVD del modo Vídeo no será posible.

85
Sp
DVR-530H_ES.book Page 86 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

09 Edición

• Para más información acerca de estas opciones, vea • Frame Accurate Editing – Se conservan los puntos
Precisión de edición en la página 82. de edición exactos, pero la copia a alta velocidad en
4 Use los controles de reprodución (, , , , un DVD del modo Vídeo no será posible.
etc.) para encontrar el punto donde quiera dividir el • Para más información acerca de estas opciones, vea
título. Precisión de edición en la página 82.
4 Seleccione el comando que desee:
Divide Title (HDD) • Divide – Divide un capítulo en dos o más partes: Use
18:00 Mon 29/11 Pr 1 XP los controles de reprodución (, , , , etc.)
Rec. time 0h01m para encontrar el punto donde quiera dividir el título
y luego pulse ENTER.

5–1 00.00.09.15 Chapter Edit (DVD VR mode Play List)


 Play Pause
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

Divide Rec. time 1h00m


Chapters 5

Cancel
1–1 0.00.00
 Play

5 Pulse ENTER para dividir el título en la posición Exit


Divide
Erase/Move

de reproducción actual. Combine

6 Seleccione ‘Yes’ para confirmar que desea dividir


Puede dividir los capítulos tantas veces como desee
el título, o ‘No’ para cancelar.
(hasta 999 capítulos por disco DVD o 99 caracteres
por título HDD).
! Divided titles cannot
be combined.
OK?
• Erase1/Move2 – Borra o mueve capítulos:
Yes No Seleccione el capítulo que desee borrar/mover y
luego pulse ENTER. Seleccione si desea borrar o
Chapter Edit mover el capítulo.

HDD VR mode Chapter Edit (DVD VR mode Play List)

19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP


Cuando edite DVDs del modo VR o Vídeo en el HDD Rec. time
Chapter
Erase
1h00m
Move
0h01m

podrá editar capítulos individuales dentro de un título, Cancel

001 002 003 004 005

con comandos para borrar, combinar y dividir.


1 Resalte el título que contiene los capítulos que Exit
Divide
Erase/Move

desea editar.
Combine

2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Chapter Edit’ desde el panel Comando de movimiento solamente: Seleccione el
del menú de comandos. destino para el capítulo y pulse ENTER.
3 HDD solamente: Seleccione el tipo de edición. • Combine3 – Combina dos capítulos adyacentes en
uno: Haga resaltar el divisor de barra entre dos
! DVD RECORDER
capítulos adyacentes y pulse ENTER.
Please select the type of editing.
Video Mode Compatible Editing is
recommended for compatibility with Chapter Edit (DVD VR mode Play List)

high-speed copying.
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP

Rec. time 1h00m

001 002 003 004 005


Video Mode Compatible Editing
Exit
Frame Accurate Editing Divide
Erase/Move
Combine

• Video Mode Compatible Editing – Los puntos de 5 Seleccione ‘Exit’ para volver a la pantalla Disc
edición no se pueden poner con absoluta precisión, Navigator principal.
pero será posible copiar a alta velocidad en un DVD
del modo Vídeo.

Nota
1.Cuando edite el contenido original en el modo VR puede que no sea posible borrar capítulos de menos de cinco segundos de duración.
2.Lista de reproducción del modo VR solamente.
3.Puede que no sea posible combinar dos capítulos, aunque sean adyacentes. Si un capítulo ha sido dividido en tres, el capítulo del medio se
borrará, y no será posible combinar los dos capítulos restantes en uno.

86
Sp
ES09 Editing.fm 87 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時26分

Edición 09

Set Genre 2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Lock’ desde el panel del menú
de comandos.
HDD
Use este comando para asignar un género a un título. Disc Navigator (HDD) 10Titles
1 Resalte el título al que quiera asignar un género. 101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Play
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SPTitle SP
name
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Set Genre’ desde el panel del 4 Titles Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail

menú de comandos. 9 20:00 FRI 3/12


Erase
Edit Section
Divide
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Recent First Chapter Edit
2h00m(1.0G)
SetMulti-Mode
Genre
8 22:00 THU 2/12 Genre Name
Lock
Disc Navigator (HDD) 10Titles 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Play
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SPTitle SP
name 7 19:00 MON 29/11
Erase HDD
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
9 Erase
Edit Section Remain 1h00m(1.0G)
20:00 FRI 3/12
Divide 30h30m
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Chapter Edit
Recent First 2h00m(1.0G)
SetMulti-Mode
Genre
8 22:00 THU 2/12 Genre Name
Lock Un título desbloqueado se bloqueará; y uno bloqueado se
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres Cancel
Cancel
1h00m(1.0G) desbloqueará. Los títulos bloqueados se muestran en
HDD
7 19:00 MON 29/11 Disc Navigator con un icono de candado.
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Remain
30h30m
1h00m(1.0G)
Move
VR mode Lista de reproducción solamente
3 Use los botones / para seleccionar un género
para el título y luego pulse ENTER. Use esta función para reordenar la reproducción de los
títulos de la lista de reproducción.
Disc Navigator (HDD)
1 Resalte el título que quiera mover.
10Titles
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Move’ desde el panel del
Play
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SPTitle SP
No
name
Category
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
menú de comandos.
4 Titles
Movies
9 Erase
Edit Section
20:00 FRI 3/12 Sport
Edit Chapter
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SPChildren
Divide Disc Navigator (DVD)
Recent First 2h00m(1.0G)
Other 10Titles
SetMulti-Mode
Genre
8 Free1
22:00 THU 2/12 Genre Name
Lock 1 11/29 MON
11/29 MON 7:00PM
7:00PM
Free2 Play
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP 11/29Mon 7:00PM
11/29Mon 7:00PM 2ch
2ch SP
SP
Title name
All Genres Cancel
Cancel
1h00m(1.0G) Erase
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
7 19:00 MON 29/11 2 Erase
EditSection
12/2 THU 10:00PM
HDD Divide
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP 12/2Thu 10:00PM 7ch SP
Play List Chapter Edit
Remain 1h00m(1.0G) 2h00m(1.0G)
Multi-Mode
30h30m Move
3 12/3 FRI 8:00PM Genre Name
Combine
12/3Fri 8:00PM 9ch SP

Lock 4
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)

12/3 FRI 11:00PM


DVD
12/3Fri 11:00PM 9ch SP
HDD Video mode Original solamente
VR mode VR Mode
Remain 1h00m(1.0G)
0h30m
Puede bloquear un título para no editarlo ni borrarlo por
error. Si no necesita editarlo simpre podrá desbloquearlo 3 Seleccione una posición nueva en la lista de
más adelante. reproducción para el título y luego pulse ENTER.

Importante Disc Navigator (DVD) 10Titles


• No puede deshacer ninguna edición hecha antes de 11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
cambiar el estado de bloqueo. Tampoco puede 23:00 Fri 7:00PM
11/29Mon 3/12 Pr 4 2ch
SP SP
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
deshacer un comando de bloqueo/desbloqueo 2 20:00 FRI 3/12
usando la opción Undo desde el menú Disc Play List
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
2h00m(1.0G)
Navigator. 3 22:00 THU 2/12
1 Resalte el título al que quiera bloquear 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
1h00m(1.0G)
(o desbloquear). 4 19:00 MON 29/11
DVD
VR Mode 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
Remain 1h00m(1.0G)
0h30m

Después de pulsar ENTER se visualiza la lista de


reproducción actualizada.

87
Sp
ES09 Editing.fm 88 ページ 2005年3月15日 火曜日 午後4時6分

09 Edición

Combine 2 Use los botones / para seleccionar uno de los


nombres de géneros que puede definir el usuario y
VR mode Lista de reproducción solamente
luego pulse ENTER.
Use esta función para combinar en uno dos títulos de
lista de reproducción.
Disc Navigator (HDD) 10Titles
1 Resalte el título que quiera combinar. 101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Este título permanecerá en el mismo sitio después de 23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM
Play
SP Free1
SP
Erase
Free2
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
4 Titles
hacer la combinación con otro título. 9
Free3
Edit
20:00 FRI 3/12
Free4
2 Seleccione ‘Edit’ > ‘Combine’ desde el panel del Recent First
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Free5
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
menú de comandos. 8 22:00 THU 2/12 Cancel
Genre Name
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres Cancel
1h00m(1.0G)
Disc Navigator (DVD) 7 19:00 MON 29/11
10Titles HDD
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
11 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM
Play Remain 1h00m(1.0G)
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
Title name 30h30m
Erase
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
Set Thumbnail
2 Erase
EditSection
20:00 FRI 3/12
Divide
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP 3 Introduzca un nombre para el género.
Play List Chapter Edit
2h00m(1.0G)
Multi-Mode
Move • El nombre puede tener un máximo de 12 caracteres.
3 22:00 THU 2/12 Genre Name
Combine
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP • Para tener información acerca de los métodos
Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)
abreviados de las teclas del mando a distancia, vea
4 19:00 MON 29/11
DVD
VR Mode 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP Métodos abreviados para usar las teclas del control
Remain
0h30m
1h00m(1.0G) remoto e introducir nombres en la página 84.

3 Seleccione otro título para combinar con el Input Genre Name

primero. Free 1
Este título se añadirá al primer título seleccionado. CAPS
ABC DE F GH I J KLM . , ? !
N O P Q R S T U V WX Y Z ( ) : ;
Después de pulsar ENTER se visualiza la lista de small
AA A A A AÆ ç E E E E I I I I #
reproducción actualizada. DN O OOO O ø UUUUY ß$%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ &
+ – /@ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { _| } ~ ¡
c £ \ § ¨ © a– << ¬ – ® ˚
´ µ¶ · ¸ 1 –o 1/4 /2 /4 ¿ `
2 3 << 1 3
Disc Navigator (DVD) 10Titles
OK Clear Space
11 23:00 FRI 3/12
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
4 Titles 2h00m(1.0G)
2 20:00 FRI 3/12
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
Play List 2h00m(1.0G) 4 Para terminar de introducir el nombre, resalte
3 22:00 THU 2/12 ‘OK’ y pulse ENTER.
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP

4 19:00 MON 29/11


1h00m(1.0G)
Multi-Mode
DVD 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
VR Mode
Remain 1h00m(1.0G) HDD
0h30m
Multi-Mode le permite seleccionar varios títulos, y luego
Genre Name puede seleccionar un comando que servirá para todos
ellos. De esta forma, por ejemplo, usted puede
HDD seleccionar múltiples títulos y luego borrarlos todos de
Use este comando para cambiar el nombre de uno de los una vez.
cinco géneros que puede definir el usuario (Free 1–5). 1 Seleccione ‘Multi-Mode’ desde el panel del menú
1 Seleccione ‘Genre Name’ desde el panel del menú de comandos.
de comandos.
Disc Navigator (HDD) 10Titles

Disc Navigator (HDD) 101 23:00 FRI


11/29 MON3/12
7:00PM
10Titles Play
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
101 23:00 FRI
11/29 MON3/12
7:00PM Erase
Play 4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
23:00 Fri 3/12
11/29Mon Pr 4 2ch
7:00PM SP SP
9 Edit
Erase 20:00 FRI 3/12
4 Titles 2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
9 Edit
20:00 FRI 3/12 Recent First 2h00m(1.0G)
Genre Name
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP
8 22:00 THU 2/12
Recent First 2h00m(1.0G)
Genre Name 22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
8 22:00 THU 2/12 All Genres Multi-Mode
1h00m(1.0G)
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres 7 19:00 MON 29/11
Multi Mode
Multi-Mode 0G) HDD
SP 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
7 19:00 MON 29/11
HDD Remain 1h00m(1.0G)
19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP 30h30m
SP
Remain 1h00m(1.0G)
30h30m
2 Seleccione títulos desde la lista de títulos.
Use los botones / y ENTER para seleccionar. Los
títulos seleccionados están marcados con .

88
Sp
ES09 Editing.fm 89 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時26分

Edición 09

3 Seleccione ‘Next’ desde el panel del menú de


comandos. Preguntas más frecuentes
• ¿Por qué no aumenta el tiempo de grabación
Disc Navigator (HDD)
disponible cuando borro títulos de un DVD-R del modo
Multi-Mode 10Titles

23:00 FRI 3/12


VR?
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
4 Titles 2h00m(1.0G) Cuando borra títulos de un DVD-R, los títulos no se
9 20:00 FRI 3/12 visualizan más, pero el contenido permanece en el
20:00 Fri 3/12 Pr 9 SP Next
Recent First 2h00m(1.0G)
disco. El DVD-R es un medio que sólo se puede
22:00 THU 2/12 escribir una vez; no se puede borrar ni volver a
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
All Genres Single Mode
1h00m(1.0G)
escribir en él.
19:00 MON 29/11
HDD 19:00 Mon 29/11 Pr 2 SP
SP
Remain 1h00m(1.0G) • ¡No puedo editar mi disco!
30h30m
Puede encontrar que al reducirse el tiempo de
4 Seleccione el comando que quiera aplicar a todos grabación disponible en un disco DVD-R del modo
los títulos marcados. VR no sea posible grabar más. Esto se debe a que la
Por ejemplo, seleccione Erase para borrar todos los información relacionada con sus ediciones requiere
títulos marcados. cierto espacio del disco. Al editar, esta información
se acumula, y a la larga impide que usted pueda
Disc Navigator (HDD) Multi-Mode
seguir editando.
3Titles
10 23:00 FRI 3/12
Erase
23:00 Fri 3/12 Pr 4 SP
Lock
4 Titles 2h00m(1.0G)
Unlock
8 22:00 THU 2/12 Change Genre
22:00 Thu 2/12 Pr 7 SP
Recent First 2h00m(1.0G)
7 19:00 MON 29/11 Single Mode
19:00 Mon 29/11 Pr 2 Next
SP Comfirm
All Genres Cancel
Cancel
1h00m(1.0G)

HDD
SP
Remain
30h30m

Una vez completado el comando se sale


automáticamente del modo múltiple.
Undo
Video mode VR mode
Generalmente puede deshacer un error que cometa al
editar. Hay tres niveles para deshacer (es decir, puede
deshacer las últimas tres ediciones que hizo).
1 Seleccione ‘Undo’ desde el panel del menú de
comandos.
• Después de salida de la pantalla Disc Navigator no
puede deshacer nada.

Disc Navigator (DVD) 10Titles


1 11/29 MON 7:00PM
Play
No title
11/29Mon 7:00PM 2ch SP
Erase
2h00m(1.0G)
2h00m(1.0G)
4 Titles
Edit

Play List 2h00m(1.0G)


Create

Undo
1h00m(1.0G)

DVD
VR Mode
Remain
0h30m

89
Sp
DVR-530H_ES.book Page 90 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

10 Uso de la Jukebox (máquina de discos)

Capítulo 10
Uso de la Jukebox (máquina de
discos)
La función de “máquina de discos” le permite usar el
HDD de la grabadora para guardar y reproducir música
de hasta 999 de sus CDs. En el HDD puede poner ONE TOUCH
COPY
nombres a los álbumes, asignarlos un génereo y saltar
las pistas que no quiera reproducir.
DVD

Copia de CDs en el HDD


El primer paso es copiar algunos CDs en su HDD. Esto se
hace en tiempo real. Todas las pistas se copian desde
cada CD1 como si fueran un álbum. Aunque los nombres
de los álbumes y pistas no se copian, usted podrá
añadirlos posteriormente (vea Edición de álbumes de la
“máquina de discos” en la página 92).
Normalmente, las pistas se copian en el HDD en el orden
en que aparecen en el CD. Si desea copiarlas en algún
otro orden, prepare la reproducción programada del CD.
Véase Reproducción de programa en la página 68 para
saber cómo hacerlo.
Tenga en cuenta que una vez copiadas en el HDD, las PLAY

pistas no pueden volver a grabarse en un disco DVD-R/


RW.

Importante
• Durante la copia no se puede hacer ninguna otra
operación con la grabadora.
• Las grabaciones programadas con temporizador no
empezarán hasta completarse la copia.
• Los CDs protegidos contra la copia no se pueden
copiar bien.
DVD RECORDER

1 Pulse DVD.
2 Cargue el CD que quiera copiar en el HDD.
Si quiere copiar el CD con las pistas en orden diferente,
prepare aquí la reproducción programada.
3 Pulse  PLAY para iniciar la reproducción del CD.
4 Pulse ONE TOUCH COPY.
O puede seleccionar DVD/CD  HDD desde el menú
secundario de copia del menú inicial.
El CD puede reproducirse o detenerse cuando se pulsa
ONE TOUCH COPY. Si se reproduce el CD, la
reproducción (y la copia) empezará desde el comienzo
del CD.

Nota
1.La grabadora puede copiar hasta 999 CDs; un CD puede tener hasta 99 pistas. El formato de audio grabado es Dolby Digital de 256 kbps.

90
Sp
ES09.1 Jukebox.fm 91 ページ 2005年3月17日 木曜日 午後2時17分

Uso de la Jukebox (máquina de discos) 10

Selección de una pista de un álbum para


Reproducción de música de la reproducirla
“máquina de discos” 1 Use los botones / para seleccionar el álbum
En la “máquina de discos” puede seleccionar álbumes o que tenga la pista que quiera reproducir y luego
pulse .
pistas individuales para reproducirlos.1
1 Pulse Home Menu y seleccione ‘Jukebox’. Todas las pistas
Se visualiza la lista de álbumes. preparadas para
la reproducción
Jukebox 10Albums
101 12/1
Album1
ALL Play
9 Album2
Disc Navigator Disc Setup Recent First 1 Erase
8 Album3 2 Edit
GUIDE Plus+ Initial Setup 7 Album4 3 Play Mode
All Genres 6 Album5 4 Genre Name
Easy Timer Video/Audio Adjust 5
5 Album6
6
Play Mode Copy 4 Album7
7
3 Album8
Photo Viewer Jukebox
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
HDD Repeat Off 1-10

0.03.58
Remain
60h30m
2 Use los botones / para seleccionar el álbum
que quiera reproducir y pulse ENTER. Pista prepara para ser saltada

2 Use los botones / para seleccionar la pista


Nombre de álbum que quiera reproducir y pulse ENTER.
• Puede reproducir pistas que han sido preparadas
Jukebox 10Albums para ser saltadas como se indica a continuación
101
9
12/1
Album1
Album2
ALL Play (después de reproducirse la pista se reproducirá la
Recent First
8 Album3
1
2
Erase siguiente pista que no haya sido preparada para ser
Edit
7 Album4 3 Play Mode saltada).
All Genres 6 Album5 4 Genre Name
5 Album6 5
6
4 Album7
7
3 Album8
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
HDD Repeat Off 1-10

0.03.58
Remain
60h30m

Información para el Estado de


álbum seleccionado reproducción
• El álbum se reproduce siempre desde la primera
pista. Una vez reproducidas todas las pistas del
álbum seleccionado se reproducirá el álbum
siguiente (excepto las pistas que han sido
programadas para ser saltadas – vea Edición de
álbumes de la “máquina de discos” en la página 92).

Nota
1.La salida de audio digital contiene una señal de prohibición de copia cuando se reproducen álbumes en el HDD.

91
Sp
ES09.1 Jukebox.fm 92 ページ 2005年3月18日 金曜日 午後12時0分

10 Uso de la Jukebox (máquina de discos)

• Genre
Edición de álbumes de la “máquina
Jukebox
de discos”
10Albums
12/1
1 Album1
Sort order ALL Play
2 Album2
All Genres
Para editar y cambiar la reproducción de los álbumes hay Recent
New FirstFirst
No Category
3 Album3
1
2
Erase
Best Edit
disponibles varios comandos. Genre Rock 4 Album4 3 Play Mode
Pop 5 Album5 4
1 Use los botones /// para seleccionar el
All All Genres
Genres Genre Name
Jazz 5
6 Album6
Classical 6
álbum/pista que quiera grabar. 7
8
Album7
Album8
7

2 Pulse  para visualizar el panel del menú de HDD


21:00 FRI 25/03
Repeat Off
Total 12 1.14.58
1-10

comandos. Remain
0.03.58
60h30m

3 Use los botones / para seleccionar un


comando de menú y pulse ENTER. All Genres – Se visualizan todos los álbumes.
• Erase – Borre la pista seleccionada (si están Genre – Sólo se visualizan los álbumes del género
seleccionadas todas las pistas de un álbum se seleccionado.
borrará todo el álbum).
• Edit > Edit Title – Introduzca un nombre de hasta 64
caracteres para el álbum. Vea la página Title Name
en la página 83 para saber cómo introducir nombres.
• Edit > Set Genre – Ponga o cambie el género para el
álbum.
• Edit > Jump Set1 – Prepare el salto de una pista para
no reproducirla (elija de nuevo este comando para
cancelar el salto).
• Play Mode – Cambie el orden de reproducción de
álbumes y pistas.
• Genre Name – Introduzca un nombre de hasta 12
caracteres para un género. Vea la página Title Name
en la página 83 para saber cómo introducir nombres.
Cambio de visión de álbum
1 Desde la lista de álbumes, pulse  para
visualizar el panel del menú de opciones de visión.
2 Seleccione la opción de visión que usted quiera y
luego pulse ENTER.

Jukebox 10Albums
12/1
1 Album1
Sort order ALL Play
2 Album2
Recent first
Recent 1 Erase
New ByFirst
First favorite
3 Album3 2
By album Edit
4 Album4
Genre By rec. date 3 Play Mode
All All Genres 5
Genres Album5 4 Genre Name
Cancel 5
6 Album6
6
7 Album7
7
8 Album8
21:00 FRI 25/03 Total 12 1.14.58
HDD Repeat Off 1-10

0.03.58
Remain
60h30m

• Sort order
Recent First – Los CDs copiados más recientemente
aparecen en la parte superior de la lista de álbumes.
By favorite – Los CDs escuchados con mayor
frecuencia aparecen en la parte superior de la lista.
By album – Los álbumes se listan en orden
alfabético.
By rec. date – Los álbumes se listan por fecha de
grabación (los más antiguos primero).

Nota
1.Las pistas preparadas para ser saltadas serán omitidas durante la reproducción de pistas consecutiva.

92
Sp
DVR-530H_ES.book Page 93 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El PhotoViewer 11

Capítulo 11
El PhotoViewer
Desde el PhotoViewer puede ver en su televisor archivos de imágenes y fotos JPEG guardados en un disco CD-ROM/
R/RW1.

Imagen reducida seleccionada actualmente

PhotoViewer
File Chair No. 2
Date/Time 10:00 MON 24/1 1920 x 1440 Información
Carpeta actualmente 01. 12/12 TUE 1 2 3 del archivo
seleccionada en la 02. 12/13 WED
lista de carpetas 03. 12/14 THU
4 5 6
04. 12/15 FRI
05. 12/16 SAT
06. 12/17 SUN 7 8 9
07. 12/18 MON
08. 12/19 TUE
Páginas en la lista Páginas en el visor
1/2 1/3
de carpetas de archivos

Archivo incompatible/desconocido

4 Use /// para seleccionar una imagen


Reproducción de una presentación de miniatura.
• Use los botones  y  para visualizar la página
imágenes de imágenes miniatura anterior/siguiente.
1 Pulse HOME MENU y seleccione ‘PhotoViewer’ 5 Pulse ENTER o  PLAY para empezar a reproducir
para visualizar la pantalla PhotoViewer. una presentación de imágenes miniatura
• Al PhotoViewer sólo se puede acceder cuando se seleccionada.
introduce un disco que contiene archivos JPEG. • Use los botones  PREV / NEXT  para
• Si no se puede reproducir un disco, compruebe que visualizar la imagen anterior/siguiente, o el botón
los formatos del disco y los archivos sean  PAUSE para hacer una pausa en la presentación
compatibles con esta grabadora (vea Compatibilidad de imágenes.
con archivos JPEG y Compatibilidad con discos • Dependiendo de la relación de aspecto, algunas
creados en PC en la página 10). imágenes podrán visualizarse con barras negras en
2 Use los / para seleccionar una carpeta de la la parte superior e inferior, o en el lado derecho e
lista de carpetas. izquierdo.
Las primeras nueve imágenes de la carpeta seleccionada • Las imágenes grandes podrán tardar unos pocos
se visualizan como imágenes miniatura en la parte segundos en visualizarse. Esto es normal.
principal de la pantalla. 6 Pulse  STOP o RETURN para volver al área de
• Cuanto más grande es el archivo más tardará la visión de imágenes miniatura.
grabadora en cargarlo. 7 Para volver al área de visión de carpetas, pulse
3 Pulse ENTER o  para ir al área de visión de RETURN (o  cuando esté resaltada la imagen
imágenes miniatura. miniatura del extremo izquierdo).
La primera imagen miniatura resalta. • Para salir de PhotoViewer, pulse HOME MENU.
• Para recuperar la lista de carpetas, pulse RETURN (o
 cuando esté resaltada la imagen miniatura del
extremo izquierdo).

Nota
1.Se pueden ver hasta 999 archivos o 99 carpetas, pero si el disco tiene todavía más archivos/carpetas, éstos se podrán ver usando la función
de recarga (vea la página siguiente).

93
Sp
DVR-530H_ES.book Page 94 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

11 El PhotoViewer

Recarga de archivos desde un disco


Si tiene un disco con un número elevado de archivos y/o
carpetas, podrá ver todas las imágenes usando la
función de recarga.
1 Use el botón  para ir a la última entrada de la
lista de carpetas (‘Read next: ...’).
2 Pulse ENTER para cargar el siguiente grupo de
hasta 999 archivos/99 carpetas desde el disco.
La carga de las imágenes tardará un poco (un minuto
como máximo).1
Efecto zoom en la imagen
Durante una presentación de imágenes puede ampliar
una parte de la imagen con un factor de dos o cuatro.
Tambié puede desplazar el área de la imagen visualizada.
1 Durante una presentación de imágenes, use el
botón CHANNEL + para ampliar la imagen.
2x Zoom

Al pulsar repetidamente el botón se cambia entre zoom


apagado, zoom de 2x y zoom de 4x. El factor del zoom se
visualiza en la pantalla.
2 Use el /// para desplazar el área
ampliada dentro de la imagen.
Giro de una imagen
Puede girar la imagen visualizada durante una
presentación de imágenes para que siempre pueda verla
correctamente, cualquiera que sea la forma en que fue
tomada.
• Durante la presentación de imágenes, pulse
ANGLE para girar la imagen visualizada 90° hacia la
derecha.
Pulse repetidamente ANGLE para continuar girando la
imagen en incrementos de 90º.

Nota
1.Puede pulsar HOME MENU para salir de la pantalla PhotoViewer mientras la grabadora recarga imágenes. (Si entra de nuevo en el
PhotoViewer, ésta reanudará la carga.)

94
Sp
DVR-530H_ES.book Page 95 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Disc Setup 12

Capítulo 12
El menú Disc Setup
• Use /// y ENTER para seleccionar
Introducción caracteres.
• Use los botones / para cambiar la posición
Desde el menú Disc Setup puede poner nombres a los del cursor.
discos, bloquear su contenido para impedir la grabación
• Seleccione CAPS o small para cambiar a mayúsculas
y borrado por error, inicializarlos y finalizarlos. Al menú
o minúsculas, o use los botones CASE SELECTION
Disc Setup se puede acceder desde Home Menu:
(/).
• Pulse HOME MENU y seleccione ‘Disc Setup’. • También puede usar el botón CLEAR para borrar
directamente los caracteres (manténgalo pulsado
Ajustes básicos dos segundos para borrar todo el nombre). Para
conocer los métodos abreviados de las teclas de otro
Input Disc Name control remoto, vea Métodos abreviados para usar las
teclas del control remoto e introducir nombres en la
VR mode Video mode página 84.
Cuando inicialice un disco para grabarlo, la grabadora le • Para discos formateados en una grabadora DVD
asignará automáticamente un nombre de DISC 1 a diferente sólo verá un juego de caracteres limitado.
DISC 99. Puede usar la función Input Disc Name1 para Lock Disc
cambiar el nombre predeterminado del disco por otro
más descriptivo. Este nombre aparece cuando introduce VR mode
el disco y cuando visualiza información del disco en la • Ajuste predeterminado: Off
pantalla.
1 Seleccione ‘Input Disc Name’ desde las opciones Disc Setup

Basic y luego ‘Next Screen’. Basic Input Disc Name On


Initialize Lock Disc Off
Finalize
Optimize HDD
Disc Setup

Basic Input Disc Name Next Screen


Initialize Lock Disc
Finalize
Optimize HDD

Póngalo en On para impedir la grabación, edición o


borrado accidental del disco introducido2. Seleccione
Off si necesita desbloquear el disco para editar.
2 Introduzca un nombre de hasta 64 caracteres
para un disco del modo VR y de hasta 40 caracteres
Importante
para un disco del modo Vídeo.
• Un disco bloqueado podrá inicializarse (lo que
borrará completamente el disco).
Input Disc Name

DISC7
ABC DE F GH I J KLM . , ? !
CAPS
small
N O P Q R S T U V WX Y Z ( ) : ;
AA A A A AÆ ç E E E E I I I I #
Ajustes de inicialización
DN O OOO O ø UUUUY ß$%
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 < = > _ & DVD-R DVD-RW
+ – /@ [ ¥ ] ˆ ÷ x ± { _| } ~ ¡
c £ \ § ¨ © a– << ¬ – ® ˚
2 3
´ µ¶ · ¸ 1 –o 1/4
<<
/2 /4 ¿ `
1 3
Puede inicializar un disco DVD grabable para la
OK Clear Space grabación del modo VR o del modo Vídeo.
La primera vez que introduce un disco DVD-RW nuevo,
éste se inicializará automáticamente para grabar según
el ajuste DVD-RW Auto Init. del menú Initial Setup
(vea página 105).

Nota
1.No puede introducir un nombre para un disco si el sistema de línea de TV del disco es diferente del ajuste actual de la grabadora. Vea
Información adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la página 107 para conocer cómo cambiar el ajuste de la grabadora.
2.No puede cambiar el ajuste de bloqueo para un disco si el sistema de línea de TV del disco es diferente del ajuste actual de la grabadora. Vea
Información adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la página 107 para conocer cómo cambiar el ajuste de la grabadora.

95
Sp
DVR-530H_ES.book Page 96 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

12 El menú Disc Setup

Los discos DVD-R nuevos están listos para la grabación


del modo Vídeo al cargarlos, pero también es posible Importante
inicializarlos para la grabación del modo VR. • Optimizar el HDD puede tardar hasta ocho horas.
El menú de inicialización de esta grabadora le permite Durante la optimización no es posible reproducir ni
reinicializar un disco si, por ejemplo, quiere cambiar el grabar.
formato de grabación del disco. Vea Inicialización de un • Al cancelar la optimización sin haberla terminado no
disco DVD grabable en la página 61 para obtener más se deshace la optimización ya hecha, por lo que el
instrucciones. HDD queda optimizado parcialmente.
• Seleccione ‘Optimize HDD’ desde el menú Disc
Setup.
Ajustes de finalización1
Disc Setup

Finalize Basic Start Optimization Start


Initialize
DVD-R DVD-RW Finalize
Optimize HDD

La finalización ‘fija’ las grabaciones en su lugar para que


el disco pueda reproducirse en un reproductor DVD
convencional o en un PC equipado con la unidad DVD-
ROM apropiada.
Consulte Reproducción de sus grabaciones en otros • Seleccione ‘Start’ para optimizar.
reproductores DVD en la página 60 para conocer Una barra de progreso le indica lo que falta hasta
instrucciones detalladas. terminar.
Undo Finalize
DVD-RW Inicialización de HDD (Initialize HDD)
Puede deshacer la finalización de los discos DVD-RW HDD
grabados en esta grabadora en el modo Vídeo. Necesita Cuando su grabadora DVD funciona sin ningún
hacer esto si quiere grabar más o editar lo que ya está problema, esta opción no se ve en el menú Disc Setup.
grabado en el disco. Sin embargo, si el sistema de archivos del HDD se
También puede deshacer la finalización de los discos del corrompe por alguna razón, deberá inicializar el HDD
modo VR que han sido finalizados en otras grabadoras para solucionar el problema. Tenga en cuenta que al
DVD. Si cuando introduce un disco se visualiza el inicializar el HDD se borrarán todos los datos del mismo.
mensaje This disc cannot be recorded. Undo the • Seleccione ‘Initialize HDD’ desde el menú Disc
finalization, use este comando para poder grabar en el Setup.
disco usando esta grabadora.
1 Desde el menú Disc Setup, seleccione ‘Finalize’, y Disc Setup
luego ‘Undo Finalize’ desde las opciones de Basic Initialize Start

finalización. Initialize
Finalize

2 Seleccione ‘Start’. Initialize


Optimize HDD
HDD

Optimize HDD
HDD • Seleccione ‘Start’ para inicializar.
Verá un mensaje en la pantalla recomendándole
optimizar el HDD.
Al grabar, borrar y editar grabaciones, los archivos del
HDD se fragmentan poco a poco. De vez en cuando, el
HDD necesitará optimizarse para ‘limpiar’ todos los
archivos fragmentados.

Nota
1.No puede finalizar un disco ni usar el comando Undo Finalize si el sistema de línea de TV del disco es diferente del ajuste actual de la
grabadora. Vea Información adicional acerca de los ajustes del sistema de TV en la página 107 para conocer cómo cambiar el ajuste de la
grabadora.

96
Sp
DVR-530H_ES.book Page 97 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Video/Audio Adjust 13

Capítulo 13
El menú Video/Audio Adjust
Usando el menú Video/Audio Adjust se puede preparar la calidad de la imagen para el sintonizador incorporado y las
entradas externas, para la reproducción de disco y para la grabación.
Puede pulsar DISPLAY para ver los ajustes individuales
Ajuste de la calidad de la imagen del preajuste actual (Tuner, VCR o LDP).
4 Pulse ENTER para seleccionar el preajuste.
para entradas externas y TV
Picture Creation le permite elegir una serie de ajustes de Creación de sus propia series de ajustes
calidad de imagen para el sintonizador de TV Hay tres preajustes de usuario en los que usted puede
incorporado y para cada entrada externa. Hay varios guardar sus propias series de ajustes de calidad de
ajustes preestablecidos para varias fuentes, o usted imagen.
puede crear hasta series de sus propios ajustes. 1 Siga las indicaciones de Selección de un preajuste
dadas anteriormente y seleccione uno de los
Selección de un preajuste preajustes del usuario (Memoria 1, 2 o 3).
1 Con la grabadora parada, pulse HOME MENU y 2 Seleccione ‘Detailed Settings’.
seleccione ‘Video/Audio Adjust’.
Pr 1

Memory1
Detailed Settings

Disc Navigator Disc Setup

GUIDE Plus+ Initial Setup


3 Use los botones / para seleccionar el ajuste
Easy Timer Video/Audio Adjust de calidad de imagen que usted quiera ajustar.
Play Mode Copy

Photo Viewer Jukebox Memory1 Pr 1

Prog. Motion Motion Still

2 Seleccione ‘Video Adjust’. PureCinma Auto1

3 Use los botones / para cambiar el preajuste. YNR Off Max
CNR Off Max
Detail Min Max
Pr 1
White AGC Off
Tuner
White Level Min Max
Detailed Settings

• Use el botón INPUT SELECT para cambiar entre el Puede ajustar la opciones siguientes:1
sintonizador incorporado y las entradas externas. • Prog. Motion – Ajusta la calidad de la imagen móvil
• Use los botones CH +/– para cambiar el canal del y fija cuando la salida de vídeo es progresiva.
sintonizador de TV incorporado. • PureCinema – Este ajuste optimiza la imagen de las
Hay seis preajustes disponibles: películas cuando la salida de video está en
• Tuner – para emisiones de TV en general progresiva. Generalmente, lo mejor es dejar esto en
• VCR – para videocasetes Auto; pruebe cambiando a Off si la imagen no es
• LDP – para Laserdiscs natural.
• Memory1 – preajuste de usuario 1 • YNR – Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR)
• Memory2 – preajuste de usuario 2 aplicada al componente Y (brillo).
• Memory3 – preajuste de usuario 3 • CNR – Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR)
aplicada al componente C (color).
• Detail – Ajusta la nitidez de los bordes.

Nota
1.Cuando se seleccione la entrada DV, sólo se podrán ajustar las opciones Prog. Motion y PureCinema.

97
Sp
DVR-530H_ES.book Page 98 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

13 El menú Video/Audio Adjust

• White AGC – Para ajustar automáticamente el nivel • Memory1 – preajuste de usuario 1


del blanco.1 • Memory2 – preajuste de usuario 2
• White Level – Ajusta la intensidad del blanco. • Memory3 – preajuste de usuario 3
• Black Level – Ajusta la intensidad del negro. Puede pulsar DISPLAY para ver los ajustes individuales
• Black Setup – Corrige el nivel del negro de referencia del preajuste actual (TV(CRT), PDP o Professional).
estándar (vídeo NTSC solamente). 4 Pulse ENTER para seleccionar el preajuste.
• Gamma Correction – Ajusta el brillo de las Creación de sus propia series de ajustes
imágenes más oscuras.
Hay tres preajustes de usuario en los que usted puede
• Hue – Ajusta el balance general entre el rojo y el
guardar sus propias series de ajustes de calidad de
verde. imagen para reproducir discos.
• Chroma Level – Ajusta la intensidad con la que van
1 Siga las indicaciones de Selección de un preajuste
a aparecer los colores.
dadas anteriormente y seleccione uno de los
4 Use los botones / para ajustar la opción de preajustes del usuario (Memoria 1, 2 o 3).
calidad de imagen actualmente seleccionada.
2 Mueva el cursor hacia abajo y seleccione
5 Cuando tenga todos los ajustes como usted ‘Detailed Settings’.
desee, pulse HOME MENU para salir.
Ahora puede utilizar el preajuste para cualquier otra
entrada o el sintonizador de TV incorporado.
Memory1
Detailed Settings

Consejo
• Para ver más de la imagen según va haciendo 3 Seleccione la opción de calidad de imagen que
diferentes ajustes, pulse ENTER después de desea ajustar.
seleccionar la opción que quiera ajustar.
Memory1

Ajuste de la calidad de imagen para Prog. Motion Motion Still


PureCinma Auto1
la reproducción de discos YNR Off Max
Este ajuste determina cómo van a aparecer las imágenes BNR Off Max
cuando se reproduzcan los discos. Detail Off Max
White Level Min Max
Selección de un preajuste Black Level Min Max
1 Reproduciéndose un disco (o estando en pausa),
pulse HOME MENU y seleccione ‘Video/Audio
Adjust’. Puede ajustar la opciones siguientes:
2 Seleccione ‘Video Adjust’ • Prog. Motion – Ajusta la calidad de la imagen móvil
3 Use los botones / para cambiar el ajuste. y fija cuando la salida de vídeo es progresiva.
• PureCinema – Este ajuste optimiza la imagen de las
películas cuando la salida de video está en
progresiva. Generalmente, lo mejor es dejar esto en
TV(CRT)
Detailed Settings
Auto 1; pruebe cambiando a Auto 2, On o Off si la
imagen no es natural.
• YNR – Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR)
Hay seis preajustes disponibles: aplicada al componente Y (brillo).
• TV(CRT) – para televisores convencionales de tubos • BNR – Ajusta la cantidad de reducción de ruido (NR)
de rayos catódicos aplicada al ruido de bloques (artefactos visibles en
• PDP – para pantallas de plasma áreas de color mate, causados por la compresión
• Professional – para monitores profesionales MPEG).
• Detail – Ajusta la nitidez de los bordes.
• White Level – Ajusta la intensidad del blanco.

Nota
1.Cuando White AGC esté en On, la opción White Level no se podrá ajustar.

98
Sp
DVR-530H_ES.book Page 99 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Video/Audio Adjust 13

• Black Level – Ajusta la intensidad del negro.


• Black Setup – Corrige el nivel del negro de referencia
estándar (reproducción de vídeo NTSC solamente).
• Gamma Correction – Ajusta el brillo de las
imágenes más oscuras.
• Hue – Ajusta el balance general entre el rojo y el
verde.
• Chroma Level – Ajusta la intensidad con la que van
a aparecer los colores.
4 Use los botones / para ajustar la opción de
calidad de imagen actualmente seleccionada.
5 Cuando tenga todos los ajustes como usted
desee, pulse HOME MENU para salir.

Consejo
• Para ver más de la imagen según va haciendo
diferentes ajustes, pulse ENTER después de
seleccionar la opción que quiera ajustar.

Audio DRC
• Ajuste predeterminado: Off
Cuando se ve material Dolby Digital a bajo volumen, es
fácil perder por completo los sonidos de nivel más bajo,
incluso parte del diálogo. La activación de Audio DRC
(Dynamic Range Control) puede ayudar a recuperar los
sonidos de volumen bajo, al mismo tiempo que controla
crestas de volumen alto.
1 Durante la reproducción o la pausa, pulse HOME
MENU y seleccione ‘Video/Audio Adjust’.
2 Seleccione ‘Audio Adjust’.
3 Use los botones / para ajustar DRC desde
‘Off‘ a ‘Max’.

Audio DRC

Audio DRC Off Max

La diferencia exacta que usted oirá entre ajustes


dependerá del material.

Consejo
• Audio DRC no es efectivo cuando se escucha un
disco a través de la salida digital estando Dolby
Digital Out en Dolby Digital. En este caso, ajuste la
gama dinámica desde su amplificador/receptor AV.

99
Sp
DVR-530H_ES.book Page 100 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

14 El menú Initial Setup

Capítulo 14
El menú Initial Setup
Uso del menú Initial Setup
El menú Initial Setup es donde usted puede preparar varias opciones de la grabadora para el sonido, la imagen, el
idioma, etc.
Algunos ajustes sólo se pueden cambiar cuando la grabadora está parada. Durante la reproducción y la grabación,
estos ajustes aparecen en gris en el menú Initial Setup.
Excepto para Setup Navigator, las pantallas de menús se apagan automáticamente después de pasar 20 minuos sin
ninguna actividad.
• Pulse HOME MENU y seleccione ‘Initial Setup’.
En la tabla de abajo, la opción predeterminada está marcada con •.

Configuración Opciones Explicación


Ajustes básicos
Clock Setting Auto Sintonice el canal que emita una señal horaria y el reloj se pondrá en
hora automáticamente.

Manual • Si en su zona no hay un canal que emita una señal horaria, usted
podrá poner manualmente la hora y la fecha.
El reloj deberá ponerse en hora para poder usar la grabación con temporizador.

Input Line System 525 System Para la grabación NTSC o PAL-60 desde una entrada externa.

625 System • Para la grabación PAL o SECAM estándar.


Vea también Acerca del sistema de línea de entrada en la página 107 para tener más información de este ajuste.

Power Save Mode 1 Cuando la grabadora está en espera, sólo las señales que llegan a la
entrada de antena pasan a la salida de antena.

Mode 2 Cuando la grabadora está en espera no pasan señales de entrada a las


salidas.

Off • Cuando la grabadora está en espera, todas las señales que llegan a las
entradas SCART y de antena pasan a las salidas.

Help Setting On • Activa las pantallas Help automáticas para las visualizaciones GUI.

Off Desactiva las pantallas Help automáticas para las visualizaciones GUI.
(Pulse HELP en el control remoto para visualizar manualmente la
pantalla Help.)

Setup Navigator Start Seleccione para iniciar el Setup Navigator. Vea también Encendido y
preparación en la página 25.

100
Sp
DVR-530H_ES.book Page 101 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Initial Setup 14

Configuración Opciones Explicación


Ajustes del sintonizador (Tuner)

Auto Channel Setting Auto Scan Seleccione su país y luego espere a que la grabadora sintonice
automáticamente los canales de su área. Después de terminar la
exploración automática, la pantalla del mapa de canales aparece
mostrando qué canales han sido asignados a qué números de
programa. Utilizando la opción Manual Channel Setting de abajo
puede omitir los canales que desee.
Pulse HOME MENU para salir de la pantalla del mapa de canales.

Download from TV Si su TV es compatible con esta función, a través de la entrada SCART


podrá descargar todos los canales que sintoniza su TV. Seleccione su
país y luego espere a que termine la descarga. Después de finalizar la
descarga aparece la pantalla del mapa de canales, como se muestra
arriba.
Vea también el manual de instrucciones de su TV para tener más
información.

Manual CH Setting Next Screen Vaya a la pantalla siguiente si necesita ajustar cualquiera de los
ajustes hechos mediante la sintonización automática. Seleccione su
país y luego vaya a la pantalla de ajuste manual de canales:
• Cambie los preajustes de canales usando los botones CH +/–.
• Para saltar el canal visualizado (porque no hay emisora asignada a
ese canal), cambie Skip a On.
• Ajuste CH SYSTEM para que concuerde con el sistema de canales
de su país o región.
• Ponga el ajuste CHANNEL para el canal que usted quiera asignar al
preajuste de canal actual.
• Para hacer manualmente la sintonización fina del canal, cambie al
ajuste AFT a Off y luego ajuste Level.
• El campo Name le permite introducir un nombre con un máximo de
cinco caracteres para el preajuste de canal actual.
• Si el canal actualmente seleccionado está codificado, requiriendo un
decodificador conectado a AV2(INPUT 1/DECODER), ponga Decoder
en On.

Channel Swapping Next Screen Vaya a la pantalla siguiente para cambiar asignaciones de canales de
preajustes diferentes, para poder agrupar preajustes que van
naturalmente juntos. Seleccione dos preajustes para cambiarlos y
luego pulse ENTER.

Ajustes Video In/Out

Input Colour System Next Screen Vaya a la pantalla siguiente para ajustar el sistema de color de entrada
para cada preajuste de canal. Use los botones CH +/– para cambiar el
preajuste. En el ajuste Auto predeterminado, la grabadora puede, por
lo general, detectar correctamente si la señal de entrada es PAL,
SECAM, 3.58 NTSC o PAL-60, pero en algunos casos puede que tenga
que hacer el ajuste manualmente si la imagen se visualiza mal.
Vea también Acerca del sistema del color de entrada en la página 107 para tener más información de este ajuste.

Component Video Out Interlace • Seleccione si su monitor/TV no es compatible con vídeo de exploración
progresiva.

Progressive Seleccione si su monitor/TV es compatible con vídeo de exploración


progresiva. Compruebe el manual de instrucciones de su monitor/TV si
no está seguro.
Para que Component Video Out sea efectivo, el ajuste AV1 Out (vea página 102) no deberá ponerse en RGB.

101
Sp
DVR-530H_ES.book Page 102 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

14 El menú Initial Setup

Configuración Opciones Explicación


AV1 Out Video • Ajusta la salida AV1(RGB)-TV SCART en vídeo compuesto estándar
(compatible con todos los TVs).

S-Video Ajusta la salida AV1(RGB)-TV SCART en S-vídeo. Recomendado si


usted está usando un cable SCART largo.

RGB Ajusta la salida AV1(RGB)-TV SCART en RGB. Buena calidad, pero


compruebe su TV para ver si es compatible.
Si elije un ajuste incompatible con su TV tal vez no pueda ver ninguna imagen en absoluto. En este caso, apague y vuelva a conectar usando el
cable de vídeo suministrado, o reponga la grabadora (vea Restablecimiento de la grabadora en la página 109).
El ajuste Component Video Out (vea página 101) no causa ningún efecto cuando AV1 Out se pone en RGB.

AV2/L1 In Video • Ajusta la entrada AV2(INPUT 1/DECODER) SCART en vídeo


compuesto estándar.

S-Video Ajusta la entrada AV2(INPUT 1/DECODER) SCART en S-vídeo.

RGB Ajusta la entrada AV2(INPUT 1/DECODER) SCART en RGB.

Decoder Use este ajuste si conecta un decodificador al conector AV2(INPUT 1/


DECODER) SCART. Para los canales codificados, asegúrese de que el
ajuste Decoder de canal esté en On. (Vea Manual CH Setting en la
página 101.)

NTSC on PAL TV On • Los discos NTSC se reproducirán correctamente en TVs que sólo
tienen el sistema PAL.

Off Úselo si su TV ya es compatible con NTSC.


Muchos de los TVs PAL más recientes son compatibles con la entrada NTSC, así que este ajuste se puede desactivar. Compruebe el manual de
instrucciones de su TV. Vea también Acerca de NTSC on PAL TV en la página 107 para conocer información relacionada.

Ajustes Audio In

Nicam Select NICAM • Grabe el audio NICAM de una emisión NICAM.

Regular Audio Grabe el audio que no es NICAM de una emisión NICAM. (Aún puede
cambiar el audio para grabar usando el botón AUDIO antes de grabar.)

Tuner Level Normal • Ajuste estándar.

Compression Úselo si el nivel de audio del sintonizador incorporado es excesivo y


causa distorsión.

External Audio Stereo • Seleccione si el audio procedente de la entrada externa actualmente


seleccionada es estéreo estándar.

Bilingual Seleccione si cada canal tiene una pista de sonido separada.


Cuando el audio externo proceda de la entrada DV, un canal de subcódigo de audio dentro del audio DV indicará a la grabadora si el audio es estéreo
o bilingüe. Esto tiene prioridad sobre el ajuste que usted hace aquí.

Bilingual Recording A/L • Grabe el canal izquierdo (A) de una fuente bilingüe cuando grabe en el
HDD con el formato de grabación de HDD ajustado en el modo Vídeo
activado, en el DVD en el modo de Vídeo o en el modo LPCM, desde
una fuente externa.

B/R Como arriba, pero para la grabación del canal derecho (B).
Cuando grabe audio bilingüe en un DVD en el modo VR (excepto en el modo LPCM) o en el HDD con el formato de grabación de HDD ajustado en
el modo Vídeo desactivado (excepto en el modo LPCM), ambos canales de audio se grabarán y usted podrá cambiar al que quiera en la
reproducción.

102
Sp
DVR-530H_ES.book Page 103 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Initial Setup 14

Configuración Opciones Explicación


DV Input Stereo 1 • Seleccione para usar la pista de audio ‘en vivo’ (grabada durante la
videofilmación) de una videocámara compatible con dos pistas de
audio estéreo.

Stereo 2 Seleccione para usar la pista de audio sobrecopiada de una


videocámara compatible con dos pistas de audio estéreo.

Mix Seleccione uno de los tres ajustes para usar una mezcla de las dos
pistas de audio estéreo.

Input Level (L1–L2) –6dB – +6dB Ajuste separadamente el nivel de entrada para cada una de las
(predeterminado: 0 dB) entradas externas, de –6dB a +6dB en pasos de 3dB.

Ajustes Audio Out

Digital Out On • Activa la salida de audio digital.

Off Desactiva la salida de audio digital.


Cuando se pone en Off, todos los ajustes de salida de audio siguientes se ponen de color gris.

Dolby Digital Out Dolby Digital • Da salida a una señal Dolby Digital cuando se reproduce una fuente
Dolby Digital.

Dolby Digital  PCM Convierte fuentes Dolby Digital en salida PCM lineal. Use si su equipo
conectado no tiene decodificador Dolby Digital.

DTS Out On • Da salida a una señal DTS cuando se reproduce una fuente DTS.
Off Apaga la salida digital cuando se reproduce una fuente DTS. Use
cuando su equipo conectado no tiene decodificador DTS. En este caso,
use las salidas de audio analógico.

96 kHz PCM Out 96 kHz  48 kHz • Convierte fuentes de audio digital de 96 kHz en salida de 48 kHz. Use si
su equipo conectado no es compatible con la frecuencia de muestreo
de 96 kHz.

96 kHz Da salida a audio digital de 96 kHz cuando se reproduce una fuente de


96 kHz.

MPEG Out MPEG Da salida a una señal de audio MPEG cuando se reproduce una fuente
de audio MPEG.

MPEG  PCM • Convierte fuentes con audio MPEG en salida PCM lineal. Use si su
equipo conectado no tiene decodificador de audio MPEG.

Ajustes de Language

OSD Language English • Establece el idioma de las visualizaciones de la pantalla en inglés.

idiomas disponibles Elija entre los idiomas visualizados en que va a aparecer en las
visualizaciones de la pantalla.

Audio Language English • Ajusta el idioma de audio predeterminado para la reproducción de


DVD-Vídeo en inglés.

idiomas disponibles Elija entre los idiomas visualizados para poner el idioma de audio
predeterminado para la reproducción DVD-Vídeo.

Other Seleccione para poner un idioma de audio predeterminado que no se


encuentre en la lista. Véase Selección de otros idiomas para opciones de
idiomas en la página 108.
Los discos no tienen necesariamente audio en el idioma que usted seleccione. Además, algunos discos anulan la preferencia del idioma de audio.

103
Sp
DVR-530H_ES.book Page 104 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

14 El menú Initial Setup

Configuración Opciones Explicación


Subtitle Language English • Ajusta el idioma de subtítulos predeterminado para la reproducción de
DVD-Vídeo en inglés.

idiomas disponibles Elija entre los idiomas visualizados para poner el idioma de subtítulos
predeterminado para la reproducción DVD-Vídeo.

Other Seleccione para poner un idioma de subtítulos predeterminado que no


se encuentre en la lista. Véase Selección de otros idiomas para opciones
de idiomas en la página 108.
Los discos no tienen necesariamente subtítulos en el idioma de menú que usted seleccione. Además, algunos discos anulan la preferencia del
idioma de subtítulos.

Auto Language On • En este ajuste:


• Los discos DVD-Vídeo cuya pista de audio principal esté en su
idioma predeterminado se reproducirán en ese idioma, sin subtítulos.
• Los discos cuya pista de audio principal no esté en su idioma
predeterminado pero tengan una pista de subtítulos en su idioma
predetermiando reproducirán la pista de audio original con subtítulos.

Off Seleccione para reproducir discos DVD-Vídeo según sus preferencias


de audio e idioma de subtítulos.
Para que Auto Language sea efectivo, las opciones Audio Language y Subtitle Language deberán ponerse en el mismo idioma.

DVD Menu Language w/Subtitle Language Pone el mismo idioma de menús de DVD-Vídeo que el establecido para
• el idioma de subtítulos.

English Ajusta el idioma de los menús DVD-Vídeo en inglés.

idiomas disponibles Elija entre los idiomas visualizados para poner el idioma
predeterminado para los menús DVD-Vídeo.
Other Seleccione para poner un idioma de menú DVD que no se encuentre
en la lista. Véase Selección de otros idiomas para opciones de idiomas
en la página 108.
Los discos no tienen necesariamente menús en el idioma de menú que usted seleccione.

Subtitle Display On • Seleccione para que los discos muestren subtítulos según sus
preferencias de Subtitle Language y Auto Language.

Off Seleccione para apagar la visualización de subtítulos.

Assist Subtitle Seleccione para visualizar subtítulos de asistencia adicionales


especiales, donde se encuentren disponibles.
Algunos discos puede anular estos ajustes.

Ajustes Recording

Manual Recording On (go to setup) Se pueden activar todos los modos de grabación estándar más
MN1–32, LPCM y XP+.

Off • Sólo se pueden activar los modos de grabación estándar (XP, SP, LP, EP,
SLP y SEP).
Vea también la página Modos de grabación manual en la página 117 para obtener una información detallada de los niveles de la grabación manual.

104
Sp
DVR-530H_ES.book Page 105 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Initial Setup 14

Configuración Opciones Explicación


Optimized Rec On La calidad de las grabaciones con temporizador se ajusta
automáticamente al medio seleccionado si no se ajusta con el ajuste
de calidad seleccionado. Si la grabación no se ajsute incluso con
MN1, la grabación empezará con MN1 y se detendrá cuando se haya
usado todo el espacio disponible.
Off • Cuando se establece una grabación con temporizador que no se ajusta
al medio seleccionado, la grabación empieza pero se corta cuando no
es posible grabar más.
Optimized Rec sólo compensará la siguiente grabación con temporizador programada si se ha establecido más de una. No se puede usar junto
con VPS/PDC.

Set Thumbnail 0 seconds • Establece el primer cuadro del título como imagen miniatura
predeterminada del Disc Navigator.

30 seconds Establece una imagen a 30 segundos del principio del título como
imagen miniatura predeterminada.

3 minutes Establece una imagen a 3 minutos del principio del título como
imagen miniatura predeterminada.

Auto Chapter (Video) No Separation La marcación automática de capítulos se desactiva.

10 minutes • Cuando grabe en el modo Vídeo, los marcadores de capítulos se


insertan cada 10 minutos.
15 minutes Los marcadores de capítulos se insertan cada 15 minutos.

DVD-RW Auto Init. VR Mode • Los discos DVD-RW se inicializan para la grabación en el modo VR
cuando se cargan en la grabadora por primera vez.
Video Mode Los discos DVD-RW se inicializan para la grabación en el modo Vídeo.

HDD Recording Format Video Mode Off Las grabaciones hechas en el HDD se hacen en el modo VR. Use este
ajuste si no necesita transferir la grabación más adelante a un DVD del
modo Vídeo.

Video Mode On • Las grabaciones hechas en el HDD son compatible con las
grabaciones del modo Vídeo. Este ajuste es conveniente si usted
quiere transferir la grabación a un DVD del modo Vídeo, porque se usa
la copia a alta velocidad.
Cuando se use el modo Vídeo activado, usted deberá seleccionar el canal de audio que quiera grabar cuando se grabe una emisión bilingüe. Con
el ajuste del modo Vídeo desactivado, ambos canales se grabarán y usted podrá cambiar entre ellos en la reproducción. Vea también Bilingual
Recording en la página 102.

Ajustes de reproducción (Playback)

TV Screen Size 4:3 (Letter Box) • Seleccione si tiene un TV 4:3 estándar y prefiere la presentación del
formato de buzón para el material panorámico.

4:3 (Pan & Scan) Seleccione si tiene un TV 4:3 estándar y prefiere la presentación del
formato de panorámica y exploración para el material panorámico.

16:9 Seleccione si tiene un TV de 16:9 panorámico. Sus ajustes de TV


determinan cómo se va a mostrar el material 4:3.
Seleccionar 4:3 (Letter Box) o 4:3 (Pan & Scan) no garantiza que todo el material de vídeo se presente en ese formato porque hay discos que
anulan este ajuste.

105
Sp
DVR-530H_ES.book Page 106 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

14 El menú Initial Setup

Configuración Opciones Explicación


Still Picture Field Produce una imagen estable y generalmente sin vibración.

Frame Produce una imagen más nítida, pero más propensa a vibrar que la
imagen fija de campo.

Auto • La grabadora selecciona automáticamente la imagen fija de Field o


Frame según el material de reproducción.

Seamless Playback On La reproducción es suave, pero se pierde precisión en los puntos de edición.

Off • Durante la reproducción de una lista de reproducción del modo VR


puede que note una interrupción momentánea en los puntos editados.

Parental Lock Set Password Para cambiar el nivel de bloqueo de los padres o cambiar el código del
país/área, ponga la contraseña usando esta opción. Desde la pantalla
siguiente, introduzca un número de cuatro dígitos que será su contraseña.

Change Password Para cambiar la contraseña, introduzca primero la contraseña


existente y luego la nueva desde la pantalla siguiente.

Change Level Desde la pantalla siguiente, introduzca primero su contraseña y luego


ponga un nivel de bloqueo de los padres.

Country/Area Code Desde la pantalla siguiente, introduzca primero su contraseña y luego


ponga un código de país/área.
Sólo hay ciertos discos que tienen funciones de bloqueo de los padres y códigos de países. Compruebe el envoltorio para ver que funciones tiene
el disco. Si olvida su contraseña podrá reponerla volviendo a poner la grabadora en los ajustes de fábrica. Véase Restablecimiento de la grabadora
en la página 109.

Angle Indicator On • Durante la reproducción de un disco DVD-vídeo con escenas de


múltiples ángulos aparece un icono de cámara en la pantalla.

Off Cuando se muestra una escena de múltiples ángulos no se indica


nada en la pantalla.

Opciones

On Screen Display On • La grabadora muestras visualizaciones de funcionamiento (Stop, Play,


etc.) en la pantalla.

Off Apaga las visualizaciones de funcionamiento de la pantalla.

Front Panel Display On • Cuando la grabadora está en espera se muestra la hora en el


visualizador del panel frontal.

Off El visualizador del panel frontal se apaga en el modo de espera


(aunque se enciende debilmente cuando se ajusta una grabación con
temporizador).

Remote Control Mode Recorder 1–3 Si está utilizando más de una grabadora en la misma habitación,
(predeterminado: póngalas identificaciones diferentes. Este ajuste pone la identificación de
Recorder 1) la grabadora; para cambiar la identificación del control remoto, mantenga
pulsado RETURN y luego pulse 1, 2 o 3 para ponerla. El control remoto
sólo controlará una grabadora que tenga la misma identificación.

AV Link This Recorder Only • Las señales recibidas por la entrada AV cuando la grabadora está en
espera no pasan a la salida AV.

Pass Through Las señales recibidas en el modo de espera pasan a la salida para los
dispositivos conectados. (Note que durante la descarga de datos EPG,
éstos no pasarán a través.)
Cuando lo ponga en Pass Through, asegúrese de poner Power Save (página 100) en Off.

106
Sp
DVR-530H_ES.book Page 107 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

El menú Initial Setup 14

Información adicional acerca de los ajustes Acerca del sistema del color de entrada
del sistema de TV Las opciones disponibles del ajuste Input Colour System
dependen del ajuste Input Line System. La tabla de abajo
Acerca del sistema de línea de entrada muestra las opciones diferentes disponibles.
Esta grabadora es compatible con los sistemas PAL,
SECAM, 3.58 NTSC y PAL-60 TV. Los ajustes Input Line Sintonizador Entrada
Input Line System
System e Input Colour System determinan cómo la incorporado externa
grabadora va a trar a las señales de vídeo entrantes
625 System Auto Auto
procedentes de un entrada externa o del sintonizador de
TV incorporado. PAL PAL
Tenga en cuenta los puntos siguientes cuando cambie el
sistema de línea de entrada: SECAM SECAM
• Cuando la entrada actual es un preajuste de canal 525 System No disponible Auto
del sintonizador incorporado, el cambio del sistema
de línea de entrada afectará también por lo general al 3.58 NTSC
sistema de línea de entrada de la entrada AV2(INPUT
1/DECODER). Sin embargo, si AV2/L1 In se pone en PAL–60
Decoder, la afectada será la entrada L2.
• Si cuando se cambia el ajuste Input Line System la Información adicional acerca de la salida de
pantalla queda en blanco (debido a incompatibilidad vídeo componente
con su TV), usted podrá volver al ajuste anterior Si cambia el ajuste de Component Video Out a
manteniendo pulsado el botón  STOP del panel Progressive cuando se utiliza un TV que no es
frontal y pulsando luego  OPEN/CLOSE (también compatible con vídeo de exploración progresiva, no
en el panel frontal) mientras la grabadora está podrá ver nada en su TV. Si pasa esto, mantenga pulsado
parada. el botón  STOP del panel frontal y luego pulse  PLAY.
• Cuando cambia el ajuste de Input Line System, la Esto pondrá de nuevo la salida de vídeo de la grabadora
lista de copias se borra. Si cambia el ajuste con el en Interlace.
botón  STOP y los botones  OPEN/CLOSE como
se describe arriba no habrá confirmación, así que
tenga cuidado. Compatibilidad de esta unidad con TV de exploración
• No puede mezclar grabaciones de distintos sistemas progresiva
Los consumidores deberán notar que no todos los televisores de
de línea de TV en el mismo disco. alta definición son totalmente compatibles con este producto y
• Cuando cambie este ajuste, el ajuste Input Colour que pueden aparecer artefactos en la imagen. De tener
System también cambiará (vea más abajo). problemas con la imagen de exploración progresiva 525, al
usuario se le recomienda cambiar la conexión a la salida de
Acerca de NTSC on PAL TV ‘definición estándar’ (Interlace). Si tiene preguntas acerca de la
Dependiendo del ajuste de Input Line System y del ajuste compatibilidad de nuestro TV con este modelo, consulte a nuestro
NTSC on PAL TV, la salida del formato de señal cuando la centro de servicio al cliente.
grabadora está parada varía como se muestra en la tabla Esta grabadora es compatible con las pantallas y monitores
de abajo. Pioneer siguientes.

NTSC on PAL Salida cuando Pantalla de plasma


Input Line System •PDP-503HDE, PDP-433HDE, PDP-434HDE, PDP-504HDE, PDP-
TV está parada
435XDE, PDP-435HDE, PDP-435FDE, PDP-505XDE, PDP-
625 System Off PAL 505HDE, PDP-615EX

On PAL
525 System Off NTSC

On PAL–60

107
Sp
DVR-530H_ES.book Page 108 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

14 El menú Initial Setup

Selección de otros idiomas para opciones de


idiomas
1 Seleccione ‘Other’ desde la lista de idiomas.
Esta opción aparece para los ajustes de DVD Menu
Language, Audio Language y Subtitle Language.
2 Seleccione el idioma que desee.

Initial Setup

Basic OSD DVD Menu Language


Tuner Audio Language
Language English
Video In/Out Subtitle Language
Audio In Number
Auto Language 0 5 1 4
Audio Out DVD Menu Language
Language
Language Subtitle Display
Recording
Playback

• Seleccione mediante nombre de idioma: Use los


botones / para cambiar el idioma.
• Selección por número de código: Pulse  y luego
use los botones de números para introducir el código
de idioma de cuatro dígitos.
Véase Lista de código de idiomas en la página 118 para
obtener una lista de los idiomas disponibles y sus
códigos correspondientes.
3 Pulse ENTER para confirmar y salir de la pantalla.

108
Sp
DVR-530H_ES.book Page 109 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Capítulo 15
Información adicional
Fabricante Código
Restablecimiento de la grabadora Alba 66
Si lo necesita, puede restabler los ajustes de fábrica de
su grabadora. Bush 76
1 Asegúrese de que la grabadora esté encendida. Finlux 84
2 Mantenga pulsado  STOP y pulse  STANDBY/
ON. Fisher 61, 65
La grabadora se apagará con todos los ajustes
Fujitsu 77
restablecidos.
Funai 67
Preparación del mando a distancia Goldstar 79
para controlar su TV Grandiente 87
Para controlar su TV puede usar el control remoto
suministrado. Para poder usar esta función tendrá que Grundig 51, 82
programar primero el control remoto con un código de Hitachi 56, 60, 83, 86
fabricante de la tabla siguiente.
1 Mantenga pulsado el botón CLEAR y luego ITT 70
introduzca el código del fabricante para su TV.
Mitsubishi 59
El indicador LED del control remoto se enciende.
Vea la tabla siguiente donde aparecen los códigos de los Nokia 53, 81
fabricantes. Si su fabricante tiene más de un código,
introduzca el primero de la lista. Panasonic 58, 72
• Si el nombre del fabricante de su TV no aparece en la Philips 57, 85
tabla siguiente no podrá usar este control remoto
para controlar su TV. Pioneer 50, 80
2 Pulse  TV para comprobar que control remoto
RCA 68
funciona con su TV.
Si el control remoto está bien preparado, el TV deberá Salora 71
encenderse/apagarse. Si no, y si hay otro código para su
fabricante, repita el paso 1 con un código nuevo. Samsung 73, 75
Uso de los botones del control remoto del TV Sanyo 74
La tabla siguiente muestra cómo usar este control
Sei 78
remoto con su TV.
Sharp 52
Botón Qué hace
 TV Pulse para encender/apagar (espera) el Sony 54
TV Tandy 69
INPUT SELECT Pulse para cambiar la entrada de vídeo Telefunken 64
del TV
Thomson 62
TV VOLUME Para ajustar el volumen del TV
Toshiba 55
TV CHANNEL Para cambiar los canales del TV
JVC 63

109
Sp
DVR-530H_ES.book Page 110 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Tamaños de pantalla y formatos de


discos
Cuando vea programas en un TV o monitor estándar

Formato de pantalla del discos Configuración Apariencia


16:9 4:3 (Letter Box) El programa se muestra en
pantalla panorámica con
franjas negras en la parte
superior e inferior de la
misma.
4:3 (Pan & Scan) Los lados del programa
quedan cortados para que la
imagen llene toda la
pantalla.

4:3 16:9 El programa aparece


aplastado. Elija 4:3 (Letter
Box) o 4:3 (Pan & Scan).

4:3 (Letter Box) El programa se presenta


4:3 (Pan & Scan) correctamente con ambos
ajustes.

Cuando vea programas en un TV o monitor panorámico

Formato de pantalla del discos Configuración Apariencia


16:9 16:9 El programa se presenta en
pantalla panorámica.

4:3 16:9 Su TV determinará cómo va a


presentarse la imagen;
compruebe el manual
entrado con su TV para
conocer detalles.

110
Sp
DVR-530H_ES.book Page 111 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Tiempos de copia mínimos


La tabla de abajo muestra el tiempo de copia mínimo de HDD a DVD para una hora de vídeo.
Tenga en cuenta que no todos los discos son compatibles con la copia a alta velocidad.1 Compruebe con el fabricante
del disco si éste es compatible.

Tipo de disco DVD


Rec DVD-RW Ver. 1.0, DVD-R Ver. 2.0 DVD-R Ver. 2.0/4x*3 DVD-R Ver. 2.0/8x*4 DVD-R Ver. 2.0/16x*5
DVD-RW Ver. 1.2/6x
modo 1.1*1 DVD-RW Ver. 1.1/2x*2 DVD-RW Ver. 1.2/4x*3 DVD-R Ver. 2.1/8x*4 DVD-R Ver. 2.1/16x*5

SEP 6m 3m 1,5 m 1,25 m 1,1 m 1m

SLP 7,5 m 4m 2m 1,5 m 1,25 m 1,1 m

EP 10 m 5m 2,5 m 2m 1,5 m 1,25 m

LP 15 m 7,5 m 4m 2,5 m 2m 1,5 m

SP 30 m 15 m 7,5 m 5m 4m 3m

XP 60 m 30 m 15 m 10 m 8m 6m

Tenga en cuenta que todos los tiempos de la tabla son aproximados.


*1
Compatible con la velocidad de grabación normal solamente.
*2 Compatible con la grabación a velocidad 2x
*3
Compatible con la grabación a velocidad 4x
*4
Compatible con la grabación a velocidad 8x
*5
Compatible con la grabación a velocidad 12x
La velocidad real de la copia cambia con la parte del disco que se graba.

La tabla de abajo muestra marcas de discos 16x DVD-R y 6x DVD-RW que han sido probados para ver si son
compatibles con la escritura a alta velocidad en esta grabadora.

16x DVD-R*1 6x DVD-RW*2


Identificación del Identificación del
Fabricante Fabricante
fabricante fabricante
Sony “SONY16D1” JVC “JVC1Victord7”
That’s “TYG03” MCC (MKM) “MKM01RW6x”
TDK “TTH02”
Maxell “MXL RG04”

*1
Compatible con la grabación a velocidad 12x
*2 Compatible con la grabación a velocidad 6x

Nota
1.Puede haber casos en los que hasta los discos 2x/4x/6x/8x/16x compatibles no se graben a la máxima velocidad. La copia a alta velocidad
resulta imposible con discos inicializados en otra grabadora.

111
Sp
ES14 Additional_Information.fm 112 ページ 2005年3月15日 火曜日 午後4時10分

15 Información adicional

Solución de problemas
La operación incorrecta se confunde a menudo con un problema y un fallo de funcionamiento. Si piensa que algo
funciona mal con este componente, compruebe los puntos de abajo. Algunas veces, el problema puede estar en otro
componente. Compruebe los otros componentes y los aparatos eléctricos que esté utilizando. Si el problema no se
puede solucionar a pesar de haber comprobado los puntos indicados abajo, solicite al centro de servicio autorizado
por Pioneer o a su concesionario que le hagan los trabajos de reparación necesarios.
General
Problema Remedio
El disco sale expulsado • Compruebe que el disco no sea un DVD+R/RW, DVD-RAM u otro de formato
automáticamente después de cerrar incompatible (página 9).
la bandeja • Compruebe que el disco esté bien cargado (alineado en la bandeja y con la cara
de la etiqueta hacia arriba).
• Saque el disco y límpielo (página 120).
• Compruebe que el disco tenga un código de región compatible con la grabadora
(página 123).
No hay imagen • Compruebe que todo esté bien conectado (página 12).
• Compruebe que el TV y/o amplificador/receptor AV conectado tenga ajustada
una entrada correcta.
• La grabadora puede estar ajustada para exploración progresiva con un TV
incompatible.
Reponga entrelazado manteniendo pulsado el botón  STOP del panel frontal y
pulsando luego  PLAY.

No se puede reproducir el disco • Compruebe que el disco sea de un formato compatible (página 9).
• Saque el disco y límpielo (página 120).
• Compruebe que el disco esté bien cargado (alineado en la bandeja y con la cara
de la etiqueta hacia arriba).
• Puede haber condensación en la grabadora. Deje la grabadora durante una hora
aproximadamente para que se evapore la condensación.
• Durante la grabación en HDD no puede reproducir discos que están grabados
con un sistema de línea diferente del que está ajustado en la grabadora.

No se puede grabar un disco • Compruebe que el disco no sea un DVD+R/RW, DVD-RAM u otro de formato
incompatible (página 9).
Se restablecen todos los ajustes • Si la grabadora se desenchufa (o se produce un corte en la alimentación)
mientras está encendida, todos los ajustes se perderán.
• Asegúrese de poner la grabadora en espera antes de desenchufar el cable de
alimentación.

El control remoto no funciona • Si conectó esta grabadora a otro producto Pioneer usando la toma
CONTROL IN, apunte el control remoto al otro componente para usarlo
(página 12).
• Ponga en el control remoto el mismo número de identificación que el de la
grabadora (página 106). (Cuando se agotan las pilas, el control remoto se pone
automáticamente en Recorder1.)
• Utilice el control remoto dentro de su margen de funcionamiento (página 8).
• Reemplace las pilas (página 8).

112
Sp
DVR-530H_ES.book Page 113 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Problema Remedio
No hay sonido o está distorsionado • Asegúrese de que el amplificador/receptor o el TV tengan ajustada la entrada
correcta y el volumen esté alto.
• Cuando la imagen está en pausa no hay sonido, ni durante la exploración o la
reproducción lenta. Pulse  PLAY para reanudar la reproducción normal.
• Los discos DTS sólo se pueden reproducir si esta grabadora está conectada a un
decodificador DTS o a un amplificador/receptor compatible con DTS. Si ha
conectado un decodificador apropiado, asegúrese también de que el ajuste
Initial Setup > Audio Out > DTS Out esté en On.
• Algunos discos de 96kHz no dan salida al sonido por la toma digital. En este
caso, cambie la entrada de su amplificador/receptor a analógica.
• Compruebe las conexiones del cable de audio (página 12).
• Si el sonido esta distorsinado, pruebe limpiando las clavijas de los cables.

La imagen procedente de la entrada • Si la señal de vídeo de un componente externo está protegida contra el copiado
externa está distorsionada no podrá hacer la conexión a través de esta grabadora. Conecte directamente el
componente a su TV.

La imagen está distorsionada • Cambie el ajuste de Input Line System (página 107). (También puede cambiarlo
pulsando simultáneamente el botón  STOP y  OPEN/CLOSE en el panel frontal
con la grabadora parada.)

La pantalla se alarga vertical u • Asegúrese de que el ajuste TV Screen Size (página 105) esté bien hecho para la
horizontalmente clase de TV que tiene (vea también página 110).
• Si su TV es de pantalla panorámica, compruebe los ajustes de la relación de
aspecto.
• La entrada de esta grabadora cambia automáticamente al modo panorámico
según la señal de entrada. Cuando la unidad conectada no es compatible con
VIDEO ID-1 (señalización de pantalla panorámica), ajuste el componente
conectado a la salida de vídeo de relación de aspecto 4:3 (estándar).

No se puede reproducir en otro • Si el disco fue grabado en el modo Vídeo, asegúrese de que esté finalizado
reproductor un disco grabado con (página 60).
esta grabadora • Algunos reproductores no reproducirán los discos DVD grabables, aunque éstos
se graben en el modo Vídeo y estén finalizados.
• Si el disco fue grabado en el modo VR, el otro reproductor deberá ser
específicamente compatible con RW para poder reproducirlo (página 9).
• Los discos grabados con material de una sola copia no se pueden reproducir en
reproductores que no son compatibles con CPRM (página 51).

Durante la reproducción, la imagen • Cuando se reproduce un disco protegido contra el copiado a través de una
está oscura o distorsionada videograbadora, la imagen no se visualizará correctamente. Conecte directamente
la grabadora a su TV.

Con este control remoto no se • Si hay más de un código para el fabricante de su TV, pruebe en orden con cada
puede controlar su TV uno de ellos (página 109).
• Es posible que ninguno de los códigos listados funcione con su modelo de TV
particular, aunque el fabricante aparezca en la lista de códigos de control.

113
Sp
DVR-530H_ES.book Page 114 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Problema Remedio
No se puede grabar o no se graba • Compruebe que quede algo de espacio en blanco en el DVD/HDD.
bien • Para un disco del modo Vídeo, compruebe que el disco no esté finalizado todavía.
• La HDD puede tener hasta 999 títulos; un disco DVD puede tener 99 títulos
(originales) y 999 capítulos (modo VR) o 99 capítulos (modo de Vídeo). Compruebe
que no haya alcanzado estos límites.
• Compruebe que la fuente que esté intentando grabar no esté protegida contra la copia.
• Para un disco formateado con VR, compruebe que no esté bloqueado (página 95).
• Compruebe que está grabando con el mismo sistema de TV (PAL, NTSC, etc.)
que el del disco que ya ha sido grabado. Todas las grabaciones del disco deberán
ser del mismo sistema de TV. Cuando grabe en el HDD, también será necesario
poner el ajuste Input Line System de forma que concuerde con lo que desee
grabar (página 107).
• La alimentación puede haber fallado durante la grabación.

El programa de temporizador no se • Cuando prepare el canal de grabación, asegúrese de sintonizar el sintonizador


graba bien de TV incorporado en la grabadora no el sintonizador del TV.
• Cuando grabe en un disco del modo Vídeo, los programas que no están
protegidos contra el copiado no se podrán grabar. Use un disco formateado en el
modo VR para el material de una sola copia (página 51).
• Puede que se superpongan dos programas de temporizador, en cuyo caso, sólo
el que empieza primero se grabará completamente.
• La alimentación puede haber fallado durante la grabación.

Después de desenchufar • Una pila de apoyo en el interior de la grabadora mantiene los ajustes del reloj y
brevemente o después de un fallo otros ajustes para impedir que éstos se restablezcan cuando no se suministra
de alimentación, el visualizador del alimentación a la grabadora. Esta pila debería durar 5 años aproximadamente
panel frontal muestra ‘--:--’ desde que sale de fábrica.
Restablezca el reloj y otros ajustes de la grabadora para volver a usarla. Para
reemplazar la pila, póngase en contacto con un concesinario o centro de servicio
de Pioneer.

El visualizador del panel frontal • El bloqueo de niños está encendido, apáguelo para poder usar la grabadora
muestra ‘LOCK’ cuando se pulsa un (página 56).
botón

No se puede usar la copia de un • Asegúrese de que haya un DVD grabable insertado que tenga algo de espacio
toque (HDD a DVD) libre para grabar y menos de 99 títulos grabados. Asegúrese también de que para
un disco del modo Vídeo, el disco no esté finalizado.
• Si el título que se reproduce contiene material protegido de una sola copia, la
copia de un toque no funcionará.
• Si el contenido del HDD que se reproduce fue grabado en el modo XP+, la
función de copia de un toque no podrá usarse.
• La copia de un toque no funciona si la grabadora ya está grabando en un DVD.

No se puede usar la copia de un • Asegúrese de que haya espacio disponible en el HDD y de que éste tenga menos
toque (DVD a HDD) de 999 títulos en el HDD.
• La copia de un toque no funciona si la grabadora ya está grabando en el HDD.
La imagen se congela y los botones • Pulse  STOP y luego reinicie la reproducción.
del panel frontal y del control • Pulse el botón  STANDBY/ON del panel frontal para desconectar la
remoto dejan de funcionar alimentación, luego vuelva a conectarla y reinicie la reproducción. Si no se
desconecta la alimentación, mantenga pulsado  STANDBY/ON durante 10
segundos hasta que se desconecte.

Si la unidad no funciona normalmente debido a efectos externos como, por ejemplo, la electricidad estática, desconecte
el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelva a insertarlo para recuperar las condiciones de funcionamiento
normales.

114
Sp
DVR-530H_ES.book Page 115 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

• ¿Puedeo grabar continuamente en el HDD durante


Preguntas más frecuentes más de 12 horas?
En esta sección podrá encontrar respuestas a las Sí, las grabaciones con temporizador hechas en el
preguntas más frecuentes relacionadas con el uso de su HDD pueden durar hasta 24 horas. Sin embargo,
grabadora DVD y con lo que puede hacer. como la duración máxima de un título es de 12 horas,
• ¿Cómo hago una copia de alta calidad? la grabación se dividirá en dos o más títulos. Tenga
en cuenta que habrá una breve interrupción entre los
Le recomendamos usar el modo de copia de alta títulos.
velocidad. Aunque la copia es más rápida que en Vea también Grabación con temporizador en la
tiempo real, no hay perdida de calidad de imagen o página 54.
sonido si se compara con el original.
Si no hay espacio suficiente en el disco para hacer
• ¿Puedo copiar un disco del modo Vídeo finalizado
una copia con la misma calidad de imagen que el
(DVD-R o DVD-RW) en el HDD?
original, le recomendamos cambiar el modo de
grabación a ‘Optimized’. Esto hará que la grabación Sí. Empiece a reproducir el disco del modo Vídeo y
quepa en el espacio disponible del disco. use el botón One Touch Copy para copiar la
Vea también Copia y copia de seguridad en la reproducción en el HDD. Repita lo mismo para
página 71. tantos títulos del disco como quiera copiar.
Vea también Copia de un DVD al HDD en la página 74.
• ¿Puedo hacer una copia de un DVD o de una película
sin anuncios comerciales? • ¿Puede usar la copia a alta velocidad para copiar de
DVD a HDD?
Sí. Hay dos maneras de hacer esto. Puede editar el
vídeo del HDD y luego copiar la versión editada en un Sólo puede usar la copia de alta velocidad de DVD a
DVD, o puede ensamblar una lista de copias en la HDD cuando copia títulos originales de un disco
que corta los anuncios comerciales y luego grabarla DVD-RW o DVD-R del modo VR.
en un DVD. Vea también Copia de un DVD al HDD en la página 74.
Vea también Copia y copia de seguridad en la
página 71. • ¿Puedo copiar una programa protegido de una sola
copia, grabado de un canal de satélite o cable, en un
• Tengo un grabación de dos horas en el HDD hecha en DVD desde el HDD?
el modo XP. ¿Puedo copiarla en un DVD en el modo de Sí, puede usar la copia a alta velocidad para copiar
alta velocidad? en un disco del modo VR. También puede dividir la
Un disco DVD estándar sólo tiene capacidad para grabación del HDD en diversos títulos más pequeños
una hora de material grabado en el modo XP, por lo si toda la grabación no cabe en un disco.
que usted no podrá hacer una copia a alta velocidad Vea también Copia del HDD a un DVD en la página 72.
de su grabación de dos horas en un disco. Pero sí
podrá dividir la grabación del HDD en dos títulos de • ¿Puedo reproducir en otro reproductor DVD un DVD
una hora cada uno y copiarlos en dos DVDs (usando que grabe en esta grabadora?
la copia de alta velocidad). O podrá copiar el material
en el modo SP (u Optimized) para que queda todo en Sí, generalmente puede reproducir en cualquier
un disco (tenga en cuenta que habrá una pérdida en reproductor DVD estándar los discos del modo Vídeo
la calidad de la imagen si hace esto). finalizados grabados en esta grabadora. Sin
embargo, es posible que algunos reproductores no
Vea también Copia y copia de seguridad en la
reproduzcan algunos discos grabables.
página 71.
Para los discos DVD-RW del modo VR, busque la
marca ‘RW Compatible’ para ver si se puede
• ¿Puedo grabar una emisión bilingue en el HDD, reproducir el disco.
manteniendo ambos canales de audio y
conmutándolos al reproducir?
Sí. Cuando el formato de grabación de HDD se pone
en el modo Vídeo desactivado (vea HDD Recording
Format en la página 105), ambos canales de la
emisión se grabarán (a menos que usted ponga el
modo de grabación en LPCM, en cuyo caso, sólo se
grabará el canal establecido usando Bilingual
Recording; vea Utilización del sintonizador de TV
incorporado en la página 31).

115
Sp
DVR-530H_ES.book Page 116 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

• Cannot operate the DV camcorder. – Esta


Acerca de DV grabadora no puede controlar la videocámara.
Intente apagar la videocámara y luego vuelva a
Con DV, también conocido como i.LINK, puede conectar encenderla.
una videocámara equipada con DV a esta grabadora • Could not operate the DV camcorder. – Esta
usando un cable DV para dar entrada a las señales de grabadora no puede controlar la videocámara.
audio, vídeo, datos y control.
• Recording has stopped because the recorded
La interfaz i.LINK también se conoce como IEEE 1394- material on the tape finished. – Cuando termine la
1995. “i.LINK” y el logotipo “i.LINK” son marcas parte grabada de la cinta DV, esta grabadora parará
registradas. automáticamente la grabación.
• Esta grabadora sólo es compatible con • Recording has stopped because DV camcorder
videocámaras del formato DV (DVC-SD). Los playback stopped. – La grabación se detuvo porque
receptores de satélite digital y las videograbadoras la reproducción de la videocámara DV se detuvo
VHS digitales no son compatibles. también o porque se desconectó la videocámara.
• No puede conectar al mismo tiempo más de una • The DV camcorder is not set for playback. Please
videocámara DV a esta grabadora. select playback mode on the DV camcorder. – La
• No puede controlar esta grabadora desde un equipo videocámara está en el modo de cámara.
externo conectado a través de la toma DV IN.
• Puede que no sea posible controlar siempre la
videocámara conectada a través de la toma DV IN.
• Las videocámaras digitales pueden grabar
normalmente audio como sonido estéreo de 16 bits/
48 kHz, o dos pistas estéreo gemelas de 12 bits/32
kHz. Esta grabadora sólo puede grabar una pista de
audio estéreo. Haga el ajuste de DV Input según sea
necesario (vea DV Input en la página 103).
• La entrada a la toma DV IN deberá ser de 32 ó 48 kHz
(no 44,1kHz).
• Si el componente fuente hace una pausa en la
reproducción o reproduce una sección sin grabar de
una cinta, si falla la alimentación del componente
fuente o si el cable DV se desconecta, puede que se
distorsione la imagen de la grabación.
• La toma DV IN es una entrada solamente. No tiene
función de salida.
Mensajes relacionados con DV
Cuando use la toma DV IN puede que aparezcan los
mensajes siguientes en la pantalla de su televisor.
• No DV camcorder connected. – La videocámara no
está bien conectada o está apagada.
• The DV camcorder is recording. – La videocámara
está grabando, así que no podrá empezar a grabar de
la videocámara a esta grabadora.
• You cannot connect more than one DV
camcorder at the same time. – La toma DV de esta
grabadora sólo soporta la conexión de una sola
videocámara.
• No tape in the DV camcorder. – No hay casete
introducido en el equipo conectado.
• The DV camcorder is in record-pause mode. – La
videocámara está en el modo de pausa de grabación.
• DV camcorder playback canceled.
Recording has been paused. – La grabación hizo
una pausa porque la videcámara no estaba en el
modo de reproducción.

116
Sp
DVR-530H_ES.book Page 117 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Modos de grabación manual


La tabla de abajo muestra los tiempos de grabación aproximados para un DVD del modo VR o del modo Vídeo en cada
modo de grabación manual, y también los equivalentes del modo de grabación estándar. Los niveles separados por
una línea gruesa muestran dónde se producen cambios perceptibles en la calidad de la imagen.
La grabación de audio en todos los modos de grabación manual se hace en el formato Dolby Digital 2ch, excepto para
LPCM donde se emplea el formato PCM Lineal.

Modo de Vídeo encendido


Modo de Vídeo apagado (HDD)
(HDD)
Modo VR (DVD)
Modo de Vídeo (DVD)
Tiempo Tiempo
Resolución* Nivel de Nivel de Resolución*
grabación grabación
MN 1 802 m MN 1 802 m
MN 2 720 m MN 2 720 m
MN 3 600 m SEP MN 3 600 m
352 x 240 / 352 x 240 /
MN 4 480 m SLP MN 4 480 m
352 x 288 352 x 288
MN 5 420 m MN 5 420 m
MN 6 360 m EP MN 6 360 m
352 x 480 / MN 7 300 m MN 7 300 m
352 x 576 MN 8 270 m MN 8 270 m
MN 9 240 m LP MN 9 240 m 352 x 480 /
480 x 480 / 352 x 576
MN 10 230 m MN 10 230 m
480 x 576 MN 11 220 m MN 11 220 m
MN 12 210 m MN 12 210 m
MN 13 200 m MN 13 200 m
544 x 480 / MN 14 190 m MN 14 190 m
544 x 576
MN 15 180 m MN 15 180 m
MN 16 170 m MN 16 170 m
MN 17 160 m MN 17 160 m
MN 18 150 m MN 18 150 m
MN 19 140 m MN 19 140 m
MN 20 130 m MN 20 130 m
MN 21 120 m SP MN 21 120 m
MN 22 110 m MN 22 110 m 720 x 480 /
MN 23 105 m MN 23 105 m 720 x 576
MN 24 100 m MN 24 100 m
720 x 480 /
720 x 576 MN 25 95 m MN 25 95 m
MN 26 90 m MN 26 90 m
MN 27 85 m MN 27 85 m
MN 28 80 m MN 28 80 m
MN 29 75 m MN 29 75 m
MN 30 70 m MN 30 70 m
MN 31 65 m MN 31 65 m
MN 32 61 m XP MN 32 61 m
LPCM 61 m LPCM 61 m
XP+** 41 m XP+** 41 m

* La primera cifra corresponde a cuando el sistema de línea de entrada es 525 System; y la segunda a cuando es 625 System.
** El modo XP+ sólo se encuentra disponible para la grabación del HDD. Si lo emplea con una grabación de DVD, el DVD se grabará en el modo
MN32.

Cuando se graba en el HDD, la grabación para los tiempos indicados usará aproximadamente 4,7 GB de espacio del
HDD (equivalente a un DVD grabable).
Vea también Grabación en la página 50.

117
Sp
DVR-530H_ES.book Page 118 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Lista de código de idiomas


Idioma (letra de código de idioma), Código de idioma
Japanese (ja), 1001 Bhutani (dz), 0426 Kirghiz (ky), 1125 Sinhalese (si), 1909
English (en), 0514 Esperanto (eo), 0515 Latin (la), 1201 Slovak (sk), 1911
French (fr), 0618 Estonian (et), 0520 Lingala (ln), 1214 Slovenian (sl), 1912
German (de), 0405 Basque (eu), 0521 Laothian (lo), 1215 Samoan (sm), 1913
Italian (it), 0920 Persian (fa), 0601 Lithuanian (lt), 1220 Shona (sn), 1914
Spanish (es), 0519 Finnish (fi), 0609 Latvian (lv), 1222 Somali (so), 1915
Chinese (zh), 2608 Fiji (fj), 0610 Malagasy (mg), 1307 Albanian (sq), 1917
Dutch (nl), 1412 Faroese (fo), 0615 Maori (mi), 1309 Serbian (sr), 1918
Portuguese (pt), 1620 Frisian (fy), 0625 Macedonian (mk), 1311 Siswati (ss), 1919
Swedish (sv), 1922 Irish (ga), 0701 Malayalam (ml), 1312 Sesotho (st), 1920
Russian (ru), 1821 Scots-Gaelic (gd), 0704 Mongolian (mn), 1314 Sundanese (su), 1921
Korean (ko), 1115 Galician (gl), 0712 Moldavian (mo), 1315 Swahili (sw), 1923
Greek (el), 0512 Guarani (gn), 0714 Marathi (mr), 1318 Tamil (ta), 2001
Afar (aa), 0101 Gujarati (gu), 0721 Malay (ms), 1319 Telugu (te), 2005
Abkhazian (ab), 0102 Hausa (ha), 0801 Maltese (mt), 1320 Tajik (tg), 2007
Afrikaans (af), 0106 Hindi (hi), 0809 Burmese (my), 1325 Thai (th), 2008
Amharic (am), 0113 Croatian (hr), 0818 Nauru (na), 1401 Tigrinya (ti), 2009
Arabic (ar), 0118 Hungarian (hu), 0821 Nepali (ne), 1405 Turkmen (tk), 2011
Assamese (as),0119 Armenian (hy), 0825 Norwegian (no), 1415 Tagalog (tl), 2012
Aymara (ay), 0125 Interlingua (ia), 0901 Occitan (oc), 1503 Setswana (tn), 2014
Azerbaijani (az), 0126 Interlingue (ie), 0905 Oromo (om), 1513 Tonga (to), 2015
Bashkir (ba), 0201 Inupiak (ik), 0911 Oriya (or), 1518 Turkish (tr), 2018
Byelorussian (be), 0205 Indonesian (in), 0914 Panjabi (pa), 1601 Tsonga (ts), 2019
Bulgarian (bg), 0207 Icelandic (is), 0919 Polish (pl), 1612 Tatar (tt), 2020
Bihari (bh), 0208 Hebrew (iw), 0923 Pashto, Pushto (ps), 1619 Twi (tw), 2023
Bislama (bi), 0209 Yiddish (ji), 1009 Quechua (qu), 1721 Ukrainian (uk), 2111
Bengali (bn), 0214 Javanese (jw), 1023 Rhaeto-Romance (rm), 1813 Urdu (ur), 2118
Tibetan (bo), 0215 Georgian (ka), 1101 Kirundi (rn), 1814 Uzbek (uz), 2126
Breton (br), 0218 Kazakh (kk), 1111 Romanian (ro), 1815 Vietnamese (vi), 2209
Catalan (ca), 0301 Greenlandic (kl), 1112 Kinyarwanda (rw), 1823 Volapük (vo), 2215
Corsican (co), 0315 Cambodian (km), 1113 Sanskrit (sa), 1901 Wolof (wo), 2315
Czech (cs), 0319 Kannada (kn), 1114 Sindhi (sd), 1904 Xhosa (xh), 2408
Welsh (cy), 0325 Kashmiri (ks), 1119 Sangho (sg), 1907 Yoruba (yo), 2515
Danish (da), 0401 Kurdish (ku), 1121 Serbo-Croatian (sh), 1908 Zulu (zu), 2621

Lista de códigos de países/áreas


País/área, Código de país/área, Letra de código
Argentina, 0118, ar Finlandia, 0609, fi Malasia, 1325, my Singapur, 1907, sg
Australia, 0121, au Francia, 0618, fr México, 1324, mx España, 0519, es
Austria, 0120, at Alemania, 0405, de Países Bajos, 1412, nl Suecia, 1905, se
Bélgica, 0205, be Hong Kong, 0811, hk Nueva Zelanda, 1426, nz Suiza, 0308, ch
Brasil, 0218, br India, 0914, in Noruega, 1415, no Taiwán, 2023, tw
Canadá, 0301, ca Indonesia, 0904, id Pakistán, 1611, pk Tailandia, 2008, th
Chile, 0312, cl Italia, 0920, it Filipinas, 1608 ph Reino Unido, 0702, gb
China, 0314, cn Japón, 1016, jp Portugal, 1620, pt Estados Unidos de América,
Dinamarca, 0411, dk República de Corea, 1118, kr Federación Rusa, 1821, ru 2119, us

118
Sp
ES14 Additional_Information.fm 119 ページ 2005年3月14日 月曜日 午後6時44分

Información adicional 15

Visualizaciones en pantalla y visualizaciones de la grabadora


La tabla de abajo muestra una lista de los mensajes de error, que tal vez aparezcan al usar la grabadora, y una
explicación de sus significados.

Mensaje Explicación/Acción
• Initializing disc. Please wait a moment. Cuando meta un disco DVD-RW nuevo que esté en blanco, la
grabadora lo inicializará para grabarlo.

• Incompatible region number. El disco introducido tiene un número de región incompatible con
el de la grabadora y no se reproducirá.

• Cannot record any more titles. Se ha alcanzado el límite de datos para controlar el disco o el
• No more space for file management data. número máximo de caracteres y/o títulos. Borre títulos/capítulos o
• Cannot add any more chapter marks. combine capítulos.

• This disc cannot be recorded. Undo the El disco fue finalizado en una grabadora DVD que no es de
finalization. Pioneer. Deshaga la finalización para poder grabar/editar.

• Cannot play this disc. El disco puede estar sucio o dañado. Saque el disco, límpielo y
• This disc cannot be recorded. vuelva a intentarlo. Si persiste el error, use un disco nuevo. Si el
• Cannot read the CPRM information. error aparece a pesar de usar un disco nuevo, consulte al centro
• Could not record the information to the disc. de servicio de Pioneer.
• Cannot edit.
• Could not initialize disc.
• Could not complete finalization successfully.
• Could not undo finalization successfully.
• Could not successfully unlock the disc.

• Incompatible or unreadable disc. El disco cargado es un DVD+R/RW, DVD-RAM o algún otro tipo de
disco incompatible. Esto también puede aparecer si el disco está
sucio o dañado.

• Cannot record to a disc that is not CPRM La fuente de vídeo está protegida para ser copiada una sola vez.
compatible. Use un disco DVD-R/RW del modo VR con CPRM para grabar.
• Cannot record this content using Video mode
recording.
• This content is copy protected. La fuente de vídeo está protegida contra la copia y no se puede
grabar.

• Incorrect CPRM information. La grabadora no pudo leer la información CPRM. La grabadora


puede estar dañada. Consulte a un centro de servicio Pioneer.

• The audio will conform to the [Bilingual Cuando grabe de una entrada externa en el modo Vídeo (DVD),
Recording] setting. modo Vídeo activado (HDD) o modo LPCM sólo podrá grabar el
canal derecho o izquierdo; no ambos.

• Repairing disc. Durante la grabación se cortó la alimentación. La visualización


aparece cuando se restaura la alimentación.

• Could not repair the disc. La grabadora no pudo reparar el disco después de cortarse la
alimentación. El contenido de la grabación se perderá.

• Overheating has stopped operation. La temperatura interna de la grabadora ha sobrepasado el límite


Press DISPLAY to clear this message. de funcionamiento. Si vuelve a aparecer este mensaje, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizador de Pioneer.

119
Sp
DVR-530H_ES.book Page 120 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Mensaje Explicación/Acción
• There is no DV input or the input signal is No se detectó señal en la toma DV IN. Este mensaje puede
unrecordable. aparecer si una sección en blanco de la cinta DV se reproduce en
• Cannot preview because there is no DV input la videocámara conectada.
or the input signal is unrecordable.

• HDD optimization is recommended. This can be La HDD deberá optimizarse (básicamente, organizar la HDD) para
done using Disc Setup. mantener el buen rendimiento de la reproducción y la grabación.

• Please perform HDD optimization. This can be La HDD tiene una necesidad más urgente de optimizarse para
done using Disc Setup. mantener el buen rendimiento de la reproducción y la grabación.
• The HDD has not been sufficiently optimized. Si este mensaje aparece repetidamente después de optimizar la
Please optimize again. HDD es probable que la HDD no disponga de suficiente espacio
libre para que la optimización se realice completamente de forma
apropiada. Borre algunos títulos de la HDD y repita la
optimización.

• This channel’s TV system is different from the El sistema de TV del canal actual no concuerda con los ajustes del
recorder’s setting. sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) de esta grabadora.

• Recording failed due to a TV system mismatch. La grabación con temporizador falló porque el sistema de TV del
Press DISPLAY to clear message. canal establecido para grabar no concordó con el ajuste de la
grabadora.

• Playback has stopped because the TV system is Durante la grabación o espera de grabación con temporizador
different than the recording. cambió el sistema de TV (PAL, NTSC, etc.) de la reproducción de
vídeo, lo que hizo que la reproducción se detuviera
automáticamente.

Para guardar los discos


Manejo de los discos Aunque los discos CD y DVD duran más que los de vinilo,
Cuando maneje discos de cualquier tipo, tenga cuidado deberá tener cuidado para manejarlos y guardarlos
de no dejar huellas dactilares, suciedad o rayas en sus correctamente. Cuando no use un disco, introdúzcalo en
superficies. Sujete el disco por el borde o por el agujero su funda y guárdelo en posición vertical. Evite dejar los
central y el borde. discos en ambientes demasiado fríos, húmedos o
calientes (y bajo la luz solar directa).
Los discos dañados o sucios pueden afectar al
rendimiento de la reproducción o grabación. Tenga No pegue papel ni ponga pegatinas en los discos, ni
cuidado de no rayar la cara de la etiqueta del disco. utilice un lapicero, bolígrafo u otro instrumento de
Aunque no es tan frágil como la cara grabada, la rayas escritura de punta fina. Éstos podrían dañar los discos.
pueden ser la causa de no poder utilizar el disco.
Si un disco se ensucia con huellas dactilares, polvo, etc.,
límpielo pasando suavemente un paño seco y blando
desde el centro hasta el borde exterior. No pase el paño
con un movimiento circular.
Para obtener una información detallada de los cuidados
de los discos, lea las instrucciones que los acompañan.
No meta más de un disco en la grabadora.

Si necesita limpiar el disco más a fondo, use un trapo


con alcohol o un equipo de limpieza para CD/DVD
disponible en tiendas. No use nunca bencina, disolvente
u otros agentes de limpieza, incluidos los productos
diseñados para la limpieza de discos de vinilo.

120
Sp
DVR-530H_ES.book Page 121 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Discos dañados  Use la unidad en un ambiente polvoriento o húmedo,


Los discos giran a alta velocidad dentro de la grabadora. ni en una habitación donde quede expuesta a un exceso
Si puede ver que un disco está rajado, picado, deformado de humo de cigarrillos.
o dañado de otra forma, no se arriesgue a usarlo; podría  Coloque la unidad encima de un amplificador u otro
terminar dañando la grabadora. componente del equipo estéreo que se caliente con el
Esta grabadora ha sido diseñada para usar solamente uso.
discos convencionales, circulares. No se recomienda  Use la unidad cerca de un televisor o monitor ya que
usar discos de formas extrañas en este producto. pueden reproducirse interferencias, en especial si el
Pioneer renuncia a cualquier responsabilidad televisor usa una antena interior.
relacionada con el uso de discos con otras formas.  Use la unidad en la cocina u otra habitación en la que
esté expuesta al humo o vapor.
 Use la unidad encima de una alfombra gruesa ni la
cubra con un trapo, ya que evitará la adecuada
ventilación de la unidad.
 Coloque la unidad en una superficie inestable o que
no sea lo suficientemente grande para sostener las
cuatro patas de la unidad.
Traslado de la grabadora
Si necesita trasladar la grabadora, saque primero el
disco, si hay uno introducido, y cierre la bandeja del
Limpieza de la lente lectora disco. A continuación, pulse  STANDBY/ON para
La lente de la grabadora DVD no debería ensuciarse poner la alimentación en espera, comprobando que la
durante un uso normal, pero si por alguna razón hay un indicación POWER OFF del visualizador se apague.
fallo en su funcionamiento debido al polvo o suciedad, Espere dos minutos como mínimo. Para terminar,
contacte con el centro de servicio autorizado por Pioneer desconecte el cable de alimentación. Nunca levante o
más cercano. Aunque se encuentran a la venta mueva la unidad durante la reproducción o grabación, ya
limpiadores de lentes, lo recomendamos utilizarlos que los discos giran a una velocidad alta y pueden
porque podrían dañar la lente. dañarse.

Condensación Glosario
Es posible que se forme condensación dentro de la Audio analógico
grabadora si ésta se lleva del exterior a una habitación Una señal eléctrica que representa directamente sonido.
caliente o si la temperatura de la habitación aumenta Compare esto con el audio digital, que puede ser una
con rapidez. Aunque la condensación no dañará la señal eléctrica, pero que es una representación indirecta
grabadora, sí que afectará su rendimiento. Por esta del sonido. Vea también Audio digital.
razón, deje que se adapte a la temperatura más alta
durante una hora antes de encenderla y usarla. Proporción dimensional
La anchura de una pantalla de TV en relación a su altura.
Los TV convencionales son de 4:3 (es decir, la pantalla es
Sugerencias de instalación casi cuadrada); mientras que los modelos panorámicos
Queremos que disfrute de esta unidad el mayor tiempo son de 16:9 (la pantalla es casi el doble de ancha que de
posible, así que tenga en cuenta los puntos siguientes alta).
cuando elija una ubicación adecuada: Capítulo
Recomendamos que… De igual forma que un libro se divide en varios capítulos,
 Use la unidad en una habitación con ventilación un título de un disco del HDD/DVD se divide
adecuada. generalmente en capítulos. Vea también Título.
 Coloque la unidad en una superficie sólida, plana y Audio digital
nivelada, como una mesa, estantería o estante para Una representación indirecta del sonido mediante
aparatos estéreo. números. Durante la grabación, el sonido se mide a
Recomendamos que no… intervalos discretos (44.100 veces por segundo para el
 Use la unidad en lugares expuestos a temperaturas o audiode CDs) mediante un convertidor analógico a
humedad altas, como cerca de radiadores y otros digital, lo que genera una serie de números. Al
aparatos eléctricos generadores de calor. reproducir, el convertidor digital a analógico genera una
 Coloque la unidad en el alféizar de la ventana o en un señal analógica basada en estos números. Vea también
lugar en el que no esté expuesta a la luz solar directa. Frecuencia de muestreo y Audio analógico.

121
Sp
DVR-530H_ES.book Page 122 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Dolby Digital Extensión de archivo


Una etiqueta que se añade al final del nombre de un
archivo para indicar el tipo de archivo. Por ejemplo,
“.mp3” indica un archivo MP3.
Formato ISO 9660
Estándar internacional para el volumen y estructura de
archivos de discos CD-ROM.
JPEG
Un formato usado para imágenes fijas, como fotografías
Dolby® Digital Stereo Creator permite a los e ilustraciones. Los archivos JPEG se identifican por la
consumidores crear en casa DVD-Vídeo estéreo con extensión de los archivos “.jpg” o “.JPG”. La mayoría de
pistas de sonido Dolby Digital extraordinarias. La las cámaras digitales usa este formato.
tecnología, cuando se utiliza en lugar de la grabación
PCM, ahorra también espacio del disco, permitiendo una MP3
resolución de vídeo más alta o más tiempo de grabación MP3 (MPEG1, capa de audio 3) es un formato de archivo
en cada DVD. Los DVDs masterizados con Dolby Digital de audio comprimido. Los archivos se reconocen
Creator se reproducirán en todos los reproductores DVD- mediante su extensión de archivo “.mp3” o “.MP3”.
Vídeo. Audio MPEG
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby” y el
símbolo con una doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
Un formato de audio usado en Vídeo CDs y en algunos
DRM (Digital Rights Management): discos DVD. Esta unidad puede convertir audio MPEG en
La protección contra el copiado DRM (gestión de formato PCM, para disponer de mayor compatibilidad
derechos digitales) es una tecnología diseñada para con grabadoras digitales y amplificadores/receptores AV
impedir la copia sin autorización limitando la Vea también PCM.
reproducción, etc. del material en dispositivos, que no
Vídeo MPEG
sean un PC (u otro equipo de grabación WMA), usados
para grabarla. Para conocer una información detallada, El formato de vídeo usado para Vídeo CDs y DVDs. Vídeo
consulte los manuales de instrucciones o los archivos de CD usa el estándar MPEG-1 más antiguo, mientras que
ayuda de su PC (u otro equipo de grabación WMA) y/o el DVD usa el estándar MPEG-2 que es más reciente y de
software. mejor calidad.

DTS Salida digital óptica


Una toma que da salida a audio digital en forma de
impulsos de luz. Conecte los componentes con tomas
digitales ópticas usando un cable óptico especial de
DTS significa Digital Theater System. DTS es un sistema venta en concesionarios de audio especializados.
de sonido ambiental diferente de Dolby Digital que se ha PCM (Modulación por codificación de impulsos)
convertido en un formato de sonido ambiental digital El sistema más común para codificar audio digital. Se
muy popular para películas. encuentra en CDs y DATs. La calidad es excelente, pero
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas registradas de se necesitan muchos datos en comparación con los
Digital Theater Systems, Inc. formatos de audio Dolby Digital y MPEG. Para la
Gama dinámica compatibilidad con grabadoras de audio digitales (CD,
La diferencia entre los sonidos más bajos y más altos MD y DAT) y amplificadores/receptores AV con entradas
posibles en una señal de audio (sin distorsión ni pérdida digitales, esta unidad puede convertir audio Dolby Digital
de ruido). Las pistas de sonido Dolby Digital y DTS son y MPEG en PCM. Vea también Audio digital.
capaces de ofrecer una gama dinámica muy amplia, PBC (PlayBack Control) (Vídeo CD/Super VCD
ofreciendo unos efectos tipo cine espectaculares. solamente)
EXIF (Archivo de imagen intercambiable) Un sistema de navegación de Vídeo CD/Super VCD
Un formato de archivo desarrollado por Fuji Photo Film mediante menús en pantalla grabados en el disco. Muy
para cámaras de fotos digitales. Las cámaras digitales de útil para discos que no va a ver de princio a fin de una vez:
varios fabricantes utilizan este formato de archivo discos de karaoke, por ejemplo.
comprimido, que contiene la fecha, hora y la información
de la imagen en miniatura, además de los datos de la
imagen.

122
Sp
DVR-530H_ES.book Page 123 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Regiones (DVD solamente)


2 ALL
(ejemplo de marcas de códigos de región)
Asocian reproductores y discos con zonas concretas del
mundo. Esta unidad sólo reproduce discos que tienen
códigos de región compatibles. Podrá encontrar el
código de región de su unidad mirando en el panel
trasero. Algunos discos son compatibles con más de una
región (o con todas las regiones).
Frecuencia de muestreo
La velocidad a la que se mide el sonido para convertirlo
en información de audio digital. Cuanto más alta es la
velocidad, mejor es la calidad del sonido, pero también
se generará más información digital. El audio de CD
estándar tiene una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz,
lo que significa que se toman 44.100 muestras
(mediciones) por segundo. Vea también Audio digital.
Título
Una colección de capítulos en un HDD/DVD. Vea
también Capítulo.
Pista
Los CDs de audio y los CDs de vídeo usan pistas para
dividir el contenido del disco. El equivalente en DVD se
llama capítulo. Vea también Capítulo.
WMA
WMA es el acrónimo de Windows Media Audio, y se
refiere a una tecnología de compresión de audio
desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA
se pueden codificar usando Windows Media Player
versión 9 o 10, o Windows Media Player para Windows
XP. Los archivos se reconocen mediante su extensión de
archivo “.wma” o “.WMA”.
Microsoft, Windows Media y el logotipo Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de Microsoft
Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.

123
Sp
DVR-530H_ES.book Page 124 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

15 Información adicional

Reproducción superextendida (SEP)


. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340 horas aproximadamente
Especificaciones Modo manual (MN) . . . . . . 23–455 horas aproximadamente
General DVD-R/DVD-RW
Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . HDD, DVD-Vídeo, DVD-R/RW, Fino (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 hora aproximadamente
Video-CD, Super VCD, CD, Reproducción estándar (SP) . . . 2 horas aproximadamente
CD-R/RW (WMA, MP3, JPEG, CD-DA) Larga duración (LP). . . . . . . . . . . 4 horas aproximadamente
Requisitos de potencia . . . . . . . . . . . . .220–240 V, 50/60 Hz Reproducción extendida (EP)
Consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 horas aproximadamente
DVR-630H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 W Reproducción superlarga (SLP)
DVR-530H . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 horas aproximadamente
Consumo en el modo de espera . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,93 W Reproducción superextendida (SEP)
. . . . . . . . . . . . . . . (Visualizador del panel frontal: apagado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 horas aproximadamente
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4,1 kg Modo manual (MN) . . . . . . . . 1–13 horas aproximadamente
Dimensiones
. . . . . . . . . . . . 420 (Ancho) x 59 (Alto) x 273 (Profundo) mm
Sintonizador
Temperatura de funcionamiento. . . . . . . . . . +5°C a +35°C Canales de recepción
Humedad de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . 5% a 85%
SECAM B/G
(sin condensación) PAL B/G PAL I
Sistema de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL/SECAM/ Frecuencia Canal Frecuencia Canal
VHF (bajo) 47 - 89 MHz E2 - E4 44 - 89 MHz A-C
NTSC (entrada externa solamente) X-Z X-Z
Grabación VHF (alto) 104 - 300 MHz E5 - E12 104 - 300 MHz D-J
Formato de grabación . . . . . . . . . . Grabación de vídeo DVD S1 - S20 11, 13
M1 - M10 S1 - S20
DVD-VIDEO U1 - U10
Discos que pueden grabarse Hyper 302 - 470 MHz S21 - S41 302 - 470 MHz S21 - S41
DVD-RW (Disco DVD regrabable) UHF 470 - 862 MHz E21 - E69 470 - 862 MHz E21 - E69
DVD-R (Disco DVD regrabable) SECAM D/K
SECAM L PAL D/K
Frecuencia Canal Frecuencia Canal
Formato de grabación de vídeo
VHF (bajo) 49 - 65 MHz FB, FC1, FC 49 - 94 MHz R1 - R5
Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,5 MHz
Formato de compresión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG VHF (alto) 104 - 300 MHz F1 - F6 104 - 300 MHz R6 - R12
Formato de grabación de audio B-Q S1 - S20

Frecuencia de muestreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 kHz


Formato de compresión . . . . . . Dolby Digital o PCM Lineal Hyper 300 - 470 MHz S21 - S41 302 - 470 MHz S21 - S41
(sin comprimir) UHF 470 - 862 MHz 21 - 69 470 - 862 MHz E21 - E69
Tiempo de grabación
STEREO
HDD (250GB) B/G - A2
XP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 horas aproximadamente I - NICAM
L - NICAM
Fino (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 horas aproximadamente B/G - NICAM
Reproducción estándar (SP) D/K - NICAM

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 horas aproximadamente


Larga duración (LP) . . . . . . . . 212 horas aproximadamente Temporizador
Reproducción extendida (EP) Programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 mes/32 programas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 319 horas aproximadamente Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Reloj de cuarzo
Reproducción superlarga (SLP) (visualización digital de 24 horas)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425 horas aproximadamente Memoria para apagados . . . . . . 5 años aproximadamente
Reproducción superextendida (SEP) (tras la fabricación)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 532 horas aproximadamente Entrada/salida
Modo manual (MN) . . . . . 36–711 horas aproximadamente
Terminal de entrada/salida de antena de VHF/UHF
HDD (160GB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de VHF/UHF
XP+ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 horas aproximadamente 75 Ω (Conector IEC)
Fino (XP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 horas aproximadamente Entrada de vídeo . . . . . . Entrada 1,3 (trasera), 2 (delantera)
Reproducción estándar (SP) Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 horas aproximadamente Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector AV 2 (Entrada 1),
Larga duración (LP) . . . . . . . . 136 horas aproximadamente Toma RCA (Entrada 2, 3)
Reproducción extendida (EP) Salida de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AV1, Salida
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 horas aproximadamente Nivel de salida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
Reproducción superlarga (SLP) Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 1 (AV1)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 272 horas aproximadamente Toma RCA (Salida)

124
Sp
DVR-530H_ES.book Page 125 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Información adicional 15

Entrada S-Vídeo. . . . . . . .Entrada 1, 3 (posterior), 2 (frontal) Conectores AV (Conector de 21 contactos)


Y (luminancia) - Nivel de entrada . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω) Entrada/salida de conector AV
C (color) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . . .300 mVp-p (75 Ω) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector de 21 contactos
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 2 (Entrada 1), Este conector proporciona las señales de vídeo y audio para
4 contactos mini DIN (Entrada 2, 3) realizar la conexión a un televisor o monitor compatible.
Salida S-Vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AV1, Salida
Y (luminancia) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . 1 Vp-p (75 Ω)
C (color) - Nivel de salida . . . . . . . . . . . . .300 mVp-p (75 Ω)
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector AV 1 (AV1),
4 contactos mini DIN (Salida)
Salida de vídeo componente
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Y: 1,0 Vp-p (75 Ω) Número de contacto AV1(RGB)-TV / AV2(INPUT 1)
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 Ω) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 2/Salida R / Audio 2/Salida R
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tomas RCA 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 2/Entrada R
Entrada RGB 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida G / Entrada G
Nivel de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω) 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Audio 1/Salida L / Audio 1/Salida L
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 2 (Entrada 1) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Audio 1/Entrada L
Salida RGB 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Salida R o C / Entrada R o C
Nivel de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vp-p (75 Ω) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 1 (AV1) 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA
Entrada de audio. . . Entrada 1, 3 (posterior), 2 (frontal) L/R 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Salida B / Entrada B
Nivel de entrada 19. . . . . . . . . . . . Salida de vídeo o salida Y / Salida de vídeo
Durante la entrada de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2V rms 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . – / Entrada de vídeo o entrada Y
(Impedancia de entrada: más de 22 kΩ) 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Estado
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conector AV 2 (Entrada 1), 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TIERRA
Tomas RCA (Entrada 2, 3) Accesorios suministrados
Salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .AV1, Salida
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Durante la salida de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2V rms
Pilas secas (AA/R6P). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
(Impedancia de salida: menos de 1,5 kΩ)
Cable de audio/vídeo (rojo/blanco/amarillo) . . . . . . . . . . . . 1
Tomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Conector AV 1 (AV1),
Cable G-LINK™. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Tomas RCA (Salida)
Cable de antena de RF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrada de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma
Cable de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Entrada DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 contactos (frontal)
Manual de instrucciones
(Estándar i.LINK/IEEE 1394)
Tarjeta de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
G-LINK™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Minitoma
Nota: Las especificaciones y diseño de este producto están
sujetos a cambios sin previo aviso, debido a mejoras en los
mismos.

125
Sp
DVR-530H_ES.book Page 126 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

Índice alfabético
A D
Amplificador AV, conexión a 19 Descarga de preajustes de canales del TV 13, 25
archivos de audio MP3 9, 122 Dolby Digital
archivos de audio WMA 9, 10, 123 ajuste de salida 103
Áreas (GUIDE Plus+™) 41–48 explicado 122
Audio DTS
Ajustes de audio DV 59 ajuste de salida 103
ajustes de audio externos 102 Audio de CD codificado con 34
ajustes de entrada 102 explicado 122
ajustes de salida digital 103 DVD
cambio de audio de TV 31 compatibilidad 9, 50, 111
cambio en la reproducción 69, 70 controles de reproducción para 33, 62–70
control de gama dinámica 99 copia de seguridad 79
preferencias de ajuste para el idioma de audio 103 DVD-R y DVD-RW 9, 10, 50, 111
Audio MPEG 122 finalizado 10, 60, 96
inicialización 50, 95
C Modo Vídeo y modo VR 9, 10, 50, 82, 95, 105
Calidad de imagen relaciones de aspecto 105, 110
ajuste para grabación 97 selección para reproducción/grabación 30
ajuste para reproducción 98 visualización de actividad 37
tiempo de grabación y 51, 117
Canales de TV E
ajuste manual 101 Easy Timer Recording 55
cambio 31 Edición 81–89
numeración 31 Compatibilidad con el modo Vídeo y precisión de cuadro
Capítulo 82, 105
definición 121 Modo Vídeo y modo VR 82
edición 77, 86 EPG - Vea también GUIDE Plus+™
marcación automática de capítulos 105
número máximo por título/disco 50 G
CD Audio Grabación 30, 40, 44, 50–61
compatibilidad 9 ajustes 104
controles de reproducción para 34, 64–70 copyright y 51
Control remoto de una entrada externa 58
ajuste de identificación del control remoto 106 de una videocámara 59
botones explicados 22–23 formato de audio 51
cambio de las pilas 8 marcación automática de capítulos 105
margen de funcionamiento 8 Modo Vídeo y modo VR 50
preparación para el control de TV 109 optimizado 105
Copia Programas de TV 30, 52
alta velocidad 71, 78, 111 reproducción simultánea y 57
Compatibilidad con el modo Vídeo y precisión de cuadro tiempo y calidad de imagen 51, 117
76, 77 visualizaciones en pantalla 38
Copia de un toque 71 Grabación con temporizador 54–57
de DVD a HDD 72, 74–75 Grabación de recuperación 54
del HDD a un DVD 72–74, 111 Grabación pulsando un botón (GUIDE Plus+™) 40
restricciones y copyright 71 GUIDE Plus+™ 12, 22, 39–49
tiempo real 71, 78

126
Sp
DVR-530H_ES.book Page 127 Tuesday, February 22, 2005 4:04 PM

H V
HDD Vídeo CD
Compatibilidad con el modo Vídeo 50, 82, 105 compatibilidad 9
controles de reproducción para 34 control de reproducción (PBC) 35, 62
copia de seguridad en DVD 79 controles de reproducción para 35, 64–70
espacio del disco y calidad de grabación 117 Vídeo componente 15
precauciones 11 Vídeo de exploración progresiva 27
selección para reproducción/grabación 30 Videocámara DV
visualización de actividad 37 grabación de 59
mensajes de error 116
I preparación de la pista de audio para grabar 103
Idioma VPS/PDC 24, 54, 57
ajuste para menús y visualizaciones (OSD) 103
ajustes para la reproducción DVD 103
audio 69, 103
lista de códigos 118
Menú DVD 104
subtítulo 104

J
JPEG
compatibilidad de archivo 10
visión en PhotoViewver 93
Jukebox 90

L
Lista de reproducción
cambio a vista de lista de reproducción 81
comparada con el original 11
creación en un disco del modo VR 83

M
Máquina de discos 90
Menú inicial 36

N
NexTView 13
NTSC 24

P
Preparación automática de canales 25
R
Reproducción 31–35, 62–70
ajustes 105
ajustes de calidad de imagen para 98
bloqueo de los padres para DVD-Vídeo 106
visualizaciones en pantalla 37

S
Subtítulos
cambio durante la reproducción 69
preferencias de ajuste para 104

T
Título
definido 123
imágenes miniatura 84, 105
máxima duración de grabación 50
máximo número grabable 50

127
Sp
ES15 Back_cover_WY_hdd.fm 128 ページ 2005年3月18日 金曜日 午前10時19分

Publicado por Pioneer Corporation.


Copyright © 2005 Pioneer Corporation.
Todos los derechos reservados.

PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905) 479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 656-472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002E

Printed in China <VRC1255-B>

You might also like