Professional Documents
Culture Documents
Purim vino, la syerva de kaza vos Vos akodrash ke tenesh en el kerida, ke vos topash vestida i afey- Rebecca SCHERER
demanda purimlik. Metalik no te- kashon un vyejo bilyeto de loteria i tada en la puerta de su kaza pronta Rhode Island, USA
nesh en pecho i la kara vos se aze komo grande koza kitash i entregash para irse a pasear kon dos amigas i
de mil kolores. este bilyeto en mano de la syerva ke ... kon el amigo del ermano!
al otro dia ... gana el premio loto.
❐❐❐
❐❐❐ Mandar vente frankos a Paris i
Esperash karta kon despasensya, esperar kon despasensya el livro
vash a la posta i en el frio, el ayre, la ke enkomendatesh o ke vos tuvye -
luvya o el sol, vo esperash dos oras ron rekomendado. Esperar un mes
enteras. La posta avre enfin i kon i resivir enfin el livro ke es de los
aranko de alma vos risivesh dos ke ya tuvitesh meldado, ma ... ke
kartas ... para ser remitidas a otro! trokaron el nombre.
❐❐❐
No ver myentres kinze di-
Transliterado por
as a vuestra kerida, tener Michael S. HALEVY /Hamburg
munchas okupasyones i no poder Mihalevy@aol.com > ‹lustrasyon Roz Kohen Drohobyczer /Missouri, USA
s a yf a 05 1/ 3/ 05 16: 54 Pa g e 1
E
sika tradisyonal se modifiko i se
transformo progresivamente,
dando luz al "IMPRESYONISMO". El pre-
Ayi, estuvo influensado por los reputados
pintadores fransezes de la Eskola de Bar-
bizon (Millet, Courbet, Corot). A los vente
kursor de esta mueva teknika fue Camille anyos, retorno a St. Thomas, para ayudar
Pissarro, konsiderado komo "El Patriarko" a su padre, ma pasava diyas enteros desi-
del grupo de artistas surnomados "Les pe- nando i pintando. A la fin, los Pissarros
intres du plein air" (Los pintadores del desidaron ke era inutil de opozarsen a la
aver", komo Claude Monet, Edgar Dégas, karyera artistika de sus ijo
Vincent van Gogh, Edouard Manet, ets. Se kazo kon Julie Velay, ke le dyo sye-
En los anyos sigientes, adopto tambyen el te ijos. No manko de dar el gusto del Arte
"Divisionisme Pointilliste" (Divizyonismo a sus ijos, enkorajandolos en sus talentos.
Puntuado). Fue un padre afektuozo: Komo no emos-
Estos artistas mansevos realizaron yonarmos de las letras kaji kotidyanas,
endjuntos una revolusyon artistika. Enflu- adresadas a Lucien, su ijo ke estava es-
ensados por la ovra de Monet titolada tudyando en Londra: "Kerido Lucien, de-
"Impression, Soleil Levant", le dyeron el ves de ambezarte el inglez, perfeksyonarlo
nombre de "Impresyonismo". (komo dize mi amigo Dégas). Es difisil de > Todas las fotos son del archivo de Esti SAUL
Pissarro era atirado por la natura, el ayre, azerse akseptar en la vida, nesesitamos
la luz i el movimyento. Uno de los importan- no eskapar de luchar. Si topas la okazyon de la Evropa. Dos ekspozisyones suksesi-
tes prinsipyos del Impresyonismo fue ke, para de estudyar los pintores persanos, chine-
kaptar la luminozita, el ojo i la mano deven
vas en los anyos 1 8 8 6 i 1 8 8 7 en los Es- UNA SHAKAYIKA
zos i japonezos, formate, topa gusto en tados Unidos, lo izyeron konoser.
djuntarsen sin ezitar. La teknika de la divizyon estos ombres grandes, famozos: Es a la Una asosyasyon ke se yama "Los
de los tonos konsiste en aserkar una kolor ka-
yente, de otra yelada (palida). El talentuozo ar-
tisto Pissarro enkontro su inspirasyon i apresyo
fuente ke kale ir. Deskuvrelos, kopyalos i
no deshes de eskisar i desinar, kuando
Amigos de Camille Pissarro" debasho la
direksyon de John Bensusan, inoguro un
Djoha i la
puedes: En pintura, los primitives, en es- muzeo en Pontoise, lugar famozo ande
la ermozura de la natura, komo vemos en
"L’Homme de la Terre" (El Ombre de la Tyer-
kulptura, los Ejipsyanos, i en minyatura,
los Persanos."
bivyo el artista, para onorar Camille Pis- levaya
sarro en el 1 5 0 . aniversaryo de su na-
ra). En los anyos 1890, pinto tambyen munc- Su situasyon finansyera fue prekarya, simyento. Isabelle Cahn, istoryana de ar- Una vez Djohá vido muncha djente ke
hos peizajes urbanos: Diziya: "Dezeo pintar las sovretodo despues de la gerra franko-prus- te i dokumentalista del Muzeo d’Orsay se van detrás de un sanduk.
kalejas de Fransya, ke me gustan por sus lu- yana. Fuyendo los Alemanes, desho todo i en Paris, lo orno kon las ovras del pinta- ‘Lo ke es esto?’ - se dimandó de sí
minozita i movimyento.- mis ovras se kompo- abandono su kaza para refujyarse en dor, atirada por la simplisidad de las para sí. Se fue kon eyos.
zan de mil i una pinselada". Londra kon sus keridos. Kuando retorno kreasyones unikas. Está eskuchando. Todos stan avlan-
en Fransya, topo su kaza sakeada. De los El eskrivano fransez Emile Zola, admi- do de algún sinyor Levi ke era un
1 5 0 0 deyos, solo 4 0 de sus ovras de
S u vida grande valor fueron rekuperadas.El artista
rator de Camille Pissarro, disho: "Si se ec-
ha un ojo a las ovras pintadas, se puede
públiko ufisial, una persona ke amava
a la djente i ke siempre dava muncha
JACOB ABRAHAM (Camille Pissarro) resivyo solo 8 3 5 frankos komo indemni- remarkar ke egziste un ombre vigorozo sidaká, i komo ke "...Oy mos sta des-
de orijin sefaradi, ijo de Rachel i Frederic dad de gerra. Portanto, los archivos de entre sus linyas – una personalidad djus- hando para siempre..." i todos stan vi-
Pissarro, nasyo en 1 8 3 0 en la kapitala de Yulines mos dizen ke aviya reklamado ta, vijilante para sometermos un arte de nieno a darle el último rispekto.
la Isla St.Thomas en las Antiyas danezas, 1 5 ,0 0 0 frankos. verdad pura i eterna." "Bash üstüné ," disho Djohá, "me vo
lugar enkantador kon sus embarkasyones i La reputasyon del artisto se amelyoro Gauguin, el ke pintava las Tahityanas, meter akí, para ver kvando vendrá és-
sityos poetikos. Entre los 1 8 3 2 blankos en los 1 0 anyos finales de su vida. Sus lo aviya apresyado i no mankava de repe- te, i si siempre sta dando sidaká, sov-
de la isla, biviyan 4 0 0 djudyos sefaradim ovras fueron solisitadas por los kritikos de tir: "Papa Pissarro fue para mi un profesor re una kvanto i kvanto ke me va a dar
de diversas nasyonalidades. arte i ekspozisyones en grandes kapitalas i amigo de grande ayudo." agora, kvando sta para partir por si-
"El Arte es un dialogo entre el espirito empre".
del artisto i la yamada de la natura", mos di- Bueno, la levayá sige andando, i el
ze "l’humble et colossal Pissarro" ("el umilde buen de muestro Djohá se va kon
i kolosal Pissarro"), komo lo yamava su ami- eyos, mirando todo el tiempo de ke
go Paul Cézanne. Umano i amavle, kon su parte va vinir el sinyor Levi. Djohá es-
larga barva blanka, otros lo yamavan "Moshe tá mirando mirando, ma el sinyor Levi
kon las Tavlas de la Ley" non viene.
Keridos lektores de "El Amaneser": "La Djusto en el momento kvando empe-
luzyor esta en los ojos de ken la mira". saron a bashar el tabut a la tierra,
Este proverbo mos aze pensar a los ojos gritó Djohá kon una boz de dezespe-
> Camille Pissarro i su famiya
yenos de ermozura del veneravle Camille ransa: "Onde sta este Levi? Komo si lo
Pissarro. Si se tyene kuento ke la relijyon englutió la tierra?"
ebraika no lo mirava de buen ojo, i mismo
ke interdiziya el arte plastika, aunke eg-
zistyeron otros pintadores djudyos, no Embiyado por Eliezer PAPO
pudyeron alkansar a la notoriedad del Israel
"Profeta", ke serro sus ojos en 1 9 0 3 , le- andaluz@bezeqint.net
gandomos una erensya artistika de grande
valor, yena de muzikalidad.
s a yf a 06 1/ 3/ 05 16: 55 Pa g e 1
W2@
7@
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
O2@
Kada Diya el Anyo Entero @6Ke
@6X
@1
@
@
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
@f
Muestra
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@fW-X? ?W-Xf@
@f7)X W&@1f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@fV')X W&@(Yf
@f?V')X ?W&@(Yf
@feV')X W&@(Yef
@fe?N1 7@H?ef
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f6X? ?W2@f
@f)X W&@f
@f)X? ?W&@f
@f)X W&@f
@f? ?I'@)X ?W&@(M ?@f
@hf? V'@)X W&@(Y ?@fh
@hf? ?V'@)X ?W&@(Y ?@fh
@hf? V@)X W&@Y ?@fh
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f @fhg
@f6X? ?W2@f
@)X W&@
@)X? ?W&@
@)X W&@
@ ?I'@)X ?W&@(M @
@ V'@)X W&@(Y @
@ ?V'@)X ?W&@(Y @
@ V@)X W&@Y @
@f, *@f
@f0Y V4@f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@f @f
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @ @ @f @
@ @f @5 3@ @f @
@f(Y V'@f
@f0Y? ?V4@f
Yerushalayim 1 7 1 publikasyones de kon karakteres Rashi: Mishol HaKramim to (Ejipto) i la Indiya, los kualos son ser- (2 ) Ben Zvi, Yitzhak. Hayeshuv Hayehudi
i El Prospero. kanos a la Tyerra Santa. I Toda Koza ke beTkufa haOtmanit, in Toldoth Eretz-Israel, edi-
orden jurnalistiko, por la maz grande
tado por Yoel Rapel, II, 4 7 1 -5 3 8 , Misrad Habi-
parte en Ebreo. Entre eyos podimos Mishol HaKramim: Fue publikado i Aze Alegrar los Korasones Dezeozos ke
tahon, Tel-Aviv, 1 9 8 5 .
kontar 1 2 publikasyones ke konteni- redaktado por Baruh Ben Itzhak Mitra- Envolutan por Saver la Buendad de Sion
(3 ) Movemento idealisto i sosyal, ke duran-
yan el Djudeo-Espanyol. (4 ) ni, en 1 8 8 5 . Su titolo (6 ) sinyifika en i de los Morantes (Moradores) en Elya te de la meatad del siglo 1 8 fina la fin del sig-
7 de entre eyos eran unikamente Ebreo, 'El Kamino de las Vinyas'. Fue (Eya) Akistaran. En Lingua Espanyola ke lo 1 9 , fue partizante de la emansipasyon de los
en Djudeo-Espanyol i fueron publika- dedikado a azer konoser la ovra Sir se Avla en el Levante. djudyos de la Evropa.
Moses Montefiore i era destinado a ser El Paradizo: Aparesyo dos vezes ka- (4 ) Fux, Gidon. Itonim veKitvei-Et Yehudiim
dos kon karakteres Rashi: La Guerta
beYerushalayim, 1 8 5 4 -1 9 2 3 . Bibliografya, Yad
de Flores, Livro de Pasatyempo, Ka- publikado dos vezes en la semana. da semana en Djudeo-Espanyol kon ka-
Yitzhak Ben-Zvi, Teveth, 1 9 7 8 .
lendaryo de Yerushalem, El Trezoro de Portanto, no ez klaro si aparesyo des- rakteres Rashi, durante dos mezes i
(5 ) Semanal ke aparesyo en Estanbol, en
Yerushalayim, El Liberal, Yerushala- pues de su primer numero. medyo en la primera meatad del anyo 1886.
yim, i El Deskarado. El Prospero: Semanal. Fue publika- 1909. Fu redaktado i publikado por (6 ) Este titolo fue enspirado por el titolo de
La Guerta de Flores: Aparesyo en do i redaktado por Baruh Ben Itzhak Shlomo Israel Shirizli. Teniya komo sub- un otro peryodiko de Baruh Mitrani, Karmi (Mi
Mitrani entre 1895-1897, kon el subti- titolo, Gazeta Politika, Literarya i Ko- Vinya), ke aparesyo maz antes en Viyena. El
1894. Fue redaktado i publikado por
nombre Karmi, fue eskojido al onor de Adolphe
Yosef BarNatan Meyohas, kon la entans- tolo, Livro del Puevlo. Su titolo en Ebreo mersyale. Aviya aparesido en Ebreo en
Crémieux, ke lucho para defender los diritos de
yon de apareser kada mez. Portanto, so- era 'HaOsher' (la Felisitad). Trato de no- el anyo 1906, basho el titolo HaPar-
los djudyos.
lo su primer numero fue publikado. vedades sovre el Puevlo djudyo en el dess. Aparesyo en Yidish en 1909, bas-
s a yf a 08 1/ 3/ 05 16: 58 Pa g e 1
LE DOR VA DOR BIVYO I BIVIRA MUESTRA ERMOZA LINGUA: MOS AMBEZAREMOS EL ALFABETO RASHI
SINKO SIGLOS I ASTA BAR MITZVA DE SIGLOS. AMEN! En esta pajina de muestro suplemento vos keremos ambezar las
Haïm-Vidal SEPHIHA /Sceaux letras del alfabeto Rashi. Este mes vos damos dos letras: Alef, ke se
hv.sephiha@wanadoo.fr melda komo "a", i Bet, ke se melda komo "b". b> a>
Madame Rashka su payis durante la sigunda gerra, eya era rezin kazada i teniya un bebe chiko.
Los Bulgaros organizaron un movimyento de rezistensya al enemigo i empesa-
ron a matar algunos soldados almanes. Para darles una lisyon, los Almanes dis-
uando era chikitika, Madame Rashka era una de las mijo-
heron ke ivan a matar diez Bulgaros por kada soldado muerto. Un dia Madame
do komo una solombra. Era barvudo. Vistiya asentavamos i meldavamos la Agada i komiya-
El Apartamento Andjelo syempre, un palto godro fonse, kon un chapeyo
preto de feutr en la kavesa. Sovre este palto,
mos endjuntos las komidas maraviyozas en pla-
tos de fiesta, todo kasher por Pesah. El bufe
Arditti teniya ilikos de kolor atados sovre las vyejo dava la empresyon de un almaryo majiko
Durante vente anyos, mori en el aparta- kaynte ke mos deteniya: tres kreaturas de kada butonyeras. Kaminava apoko apoko en riyendo- kuando los porselenes de Pesah i las kupas ko-
mento Andjelo, serka de la Kula, en Estambol. parte i ke era kargado de los sefertasis i las se i avlandose de si para si.. Paresiya espanto- loradas de vino saliyan en medyo. Esta kamare-
Ainda, antes de la Sigunda Guerra, mis parien- chantas pezgadas, i no mos deshava la mano zo i triste, enserrado i ensolado en su mundo. ta chika se tranformava en un palasyo i la meza
tes se aviyan pasado a este apartamento. Lo fista ke entravamos aryento de la eskola. Syempre teniya las manos en las aldikeras ko- chika a un pranso de mil i un kuentos.
yamavan Melek, lo ke kere dizir 'andjelo' en Syempre en tyempo, syempre kon el mesmo mo si keriya guadrar su sekreto. Mi madre En los anyos pasados, vine tres vezes a
turko. Situado en la kaleja Kiblelizade, kon una sensyo de responsabilidad. syempre se apiyadava d'el i mos kontava, ke Estambol. La primera vez el apartamento
vista muy ermoza sovre el Halich, el famozo Me akodro ke las noches, Memet serrava Arditti era un jeni de matematik en su manse- Andjelo estava en su lugar i mizmo entri-
Kuerno de Oro, Andjelo era un apartamento de kon un gancho de fyerro la puerta pezgada del ves i ke era elevo en la eskola djudiya. mos i suvimos las eskaleras kon mis dos
sesh etajes, kon una tarasa grande por tejado. apartamento. Si viniyamos tadre de paseyos en Mirava abasho de una punta de la tarasa a ijas. La sigunda vez ke vine, aviya muncha
Este apartamento, ke egzistiya kuaji un siglo, el Bosfor, de un teatro en Pera o de vijitas, so- la otra, para ver ande pudiya ver una arayo de konstruksyon achakes del metro muevo de
era fraguado de pyedra, i teniya eskaleras de navamos para ke mos avriera la puerte. Suviya Estambol ke se estava fraguando en el
tavla. Su kolor, blanka en su tyempo, se aviya a avrirmos la puerta, vistido de su pijama i un derredor del apartamento i no lo vizitimos.
trokado a una kolor griza i suzya. Su nombre, palto ensima. Dos anyos duspues, mi prima me mando
paresiya ser un kontrasto kon su aparensia des- La kamareta de asentar era ande pasava- un e-mail eskrivyendo ke el apartamento And-
kayida. I a mi me paresiya ke este batimiento mos la majorita del tyempo. En esta kamareta jelo se aviya ensupito achunkado! No me lo
se sintiya kansado de su largo pasado kon to- aviya un kanape i dos fotolyos, una radyo, un kreyi. Pensi ke Viki no se akodrava mas de el.
das estas famiyas ke se aviyan trokado durante boron, una meza de komer kon kuatro siyas, i Estava sigura ke este aparamento, tan grande i
jenerasiones. Las ventanas eran lo mas tapa- ya no aviya mas lugar de meneyar. De ayi ob- tan majestuozo, deviya estar en su mizmo lu-
das kon estores pretos. Se kontava ke a estos servavamos a los vizinos ke biviyan enfrente, gar fista la eternidad.
estores los aviyan metido en el tiempo de la entre eyos, Madam Sevi, los de Almozlinos, Portanto, mi prima no se aviya yerrado.
Guerra, para ke no salga dinguna luz ahuera en Musyu i Madam Behar. En mi vijita dalkavo, al apartamento Andjelo,
kavzo de un bombardamyento aereo. En los "Ayde ya metyo lo de invyerno en la tarasa lo topi derrokado. La montanya de pyedras en
bodres de estas ventanas, ande palombas se de su kamareta de echar, mira ke es muy titi- su lugar, eran en mis ojos los vestijos mudos
pozavan para deskansarsen, se via unos kuan- za… espozo a la ija parese, vitesh los buketos de mi pasado, vestijos kondanados a despare-
tos tiestos de fujeres. de flores ke kito a la tarasa? I ke afito kon la ser, asperando en silensyo ke sean arekojidos
El konsierjo se yamava Memet. El kapud- esfuegra? Povereta estuvo yamando por puertas para dezbarasar la kaleja.
ji, asigun lo yamamos en turko. Memet kon i ventanas i no uvo ken le dyo una mano kon > Illustrasyon: Roz Kohen Drohobyczer Munchos anyos despues, leshos de Estam-
su famiya, era el uniko morador non-djudyo los sestos pezgados de rozas… Atyo el novyo bol, en la sivdad de St. Louis en los Estados
del apartamento. Biviya en una kamareta en de Elvira salio a la ventana i esta fumando un aktividades: los vendedores de kaye, los vizin- Unidos, ande bivo asolada, en una kaza grande
el kat del budrum kon su famiya entera. Alla- sigaro, ya los va entezar a todos del friyo..." dados empleyando, los arabadjis i los eskidjis... kon guerta, en mis sonyos, lo topo al aparta-
do de su kamareta aviyan otras kamaretikas Kuando suviyamos los sesh etajes de eska- i siguro la mar del Halich kon sus vapores. Pu- mento Andjelo. Sus puertas estan avyertas, las
sin ventanas, yamadas kiler, ande metiyamos leras i arivavamos a la tarasa, esto era el eve- ediya ver de este perspektivo alto, ken esta sa- paredes i las eskaleras limpyas, i la djente esta
el karvon i el lenyo. nimyento de la semana! Mi madre tomava la kudyendo tapetes, i ke ijikos vizindados juga- oroza. El kapudji Memet me aresive kon alegri-
Memet aviya vinido del kazal. Era el perso- yave de la tarasa del kapudji Memet i suviya- van en la kaye… sin ke eyos se apersivan de ya. Mizmo mis djugetes estan adovados, las fo-
naje el mas importante del apartamento. Ayu- mos apoko apoko kon el sesto yeno de cha- mi. I esto me dava un sentimiento de seguri- tografiyas de mis keridos estan enkuadrados en
dava a todos los lokateres kon munchos servis- mashires mojados. En este kat del tejado mo- dad. Por mi la vista de esta tarasa era la prova las paredes, i todo esta briyando… i a mi me
yos. El alimpyava la entrada i las eskaleras de rava Zimbul la berbera i su ermana, Ester la ke este apartemento era el sentro del mundo, i parese ke el tiempo se kedo en el apartamento
todos los sesh etajes. Merkava pan i gazeta pa- syega. Djusto kuando ariviyamos kansados a me pedriya mirando abasho. Ansi, el tyempo Andjelo, i ke ainda esto biviendo ayi.
ra todos, arekojiya el syerko kada noche, trayiya enkolgar la ropa, eyas syempre saliyan a azer pasava presto i una vez el lavado enkolgado,
karvon a kada famiya, rompiya los lenyos, i ec- sohbet kon mi madre. abashavamos atras apoko apoko las eskaleras
hava ojo a ken sale i entra. Arditti el Loko, era probablamente el perso- en arastando muestras charukas. Roz KOHEN DROHOBYCZER
Era el ke mos yevava a todas las kreaturas naje el mas estranyo de la kaleja. Lo mas, lo Kuando viniya Pesah, avriyamos la meza de /Manchester, MO, USA
a la eskola Bene Berit. Me akodro de su mano observava de la tarasa. Arditti pasava kaminan- la kamareta de asentar i fista kinze almas mos rozkohen@gmail.com
s a yf a 10 1/ 3/ 05 17: 01 Pa g e 1
10 2 Marso 2005
ESTREYIKAS D’ESTAMBOL
KORO DE NINYOS DE IZZET BANA
Karen GERSON fiARHON /Estambol
sephardiccenter@salom.com.tr