You are on page 1of 27

File/Locatio

n US Suggestion
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_ ‫هاتف المنزل فقط‬
AR_PD10.trt Home only ‫الصفحة الرئيسية فقط‬
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt Call Failed MM #5
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_ Call not sent, please dial an emergency
AR_PD10.trt number!
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt Unable to transfer call

Turn off Airplane mode to place a call

eDream-3.0-
SEMC- Unable to conference calls
Platform_Default_
AR_PD10.trt ‫يتعذر إجراء المكالمات الجماعية‬
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt GSM / WCDMA preferred ‫ المفضل من‬GSM/WCDMA

eDream-3.0- ‫األرقام بالهاتف البالغ عددها‬/‫سيتم نسخ األسماء‬


SEMC- Your locally saved phone contacts (\<xliff:g
Platform_Default_ (\<xliff:g id="number_of_contacts"> id="number_of_contacts">
AR_PD10.trt %d\</xliff:g>) will be backed up. %d\</xliff:g>) ‫والتي تم حفظها محل ًَيا‬.
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt Contacts joined
eDream-3.0-
SEMC- ‫إدارة إعدادات نقل البيانات والتجوال‬
Platform_Default_
AR_PD10.trt Manage data traffic and roaming settings ‫إدارة إعدادات نقل البيانات والتجوال‬
eDream-3.0-
SEMC- Call not sent, \<xliff:g
Platform_Default_ id="non_emergency_number">
AR_PD10.trt %s\</xliff:g>is not an emergency number!
eDream-3.0-
SEMC- Your operator does not support disabling
Platform_Default_ call-forwarding when your phone is
AR_PD10.trt busy.
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt Activate fixed dialling ‫تنشيط اتصال بأرقام مح‬.
eDream-3.0-
SEMC-
Platform_Default_
AR_PD10.trt IM name

First and Last ‫االسم األول واسم العائلة‬

My Notes ‫مالحظاتي‬

Contacts with phone numbers ‫األرقام التي لها رقم هاتف‬/‫األسماء‬


WCDMA only

Hearing aids ‫أجهزة تعزيز السمع‬

Internet call ‫مكالمة عبر اإلنترنت‬

‫لم يتم التسجيل على شبكة‬.


Not registered on network. ‫غير مسجل على شبكة‬.

Starting feature code sequence ‫جار بدء تسلسل رموز الميزة‬


ٍ
Maintenance disabled

Text contact ‫رقم‬/‫إرسال نص إلى اسم‬

Swap calls ‫مبادلة المكالمات‬

Allow national data roaming? Provides


access to data while you are outside your ‫السماح بالتجوال الدولي للبيانات؟ توفر لك‬
home network, in your home country. ‫الوصول إلى البيانات عندما تكون خارج‬
Data transmission charges may be ‫ قد بتم فرض‬.‫الشبكة الرئيسية أو في بلدك‬
higher. ‫رسوم على إرسال البيانات‬.

You must connect to a Wi-Fi network for ‫ يجب أن تتصل بشبكة‬Wi-Fi ‫لالتصال عبر‬
Internet calling (Go to Settings > Wireless ‫اإلنترنت (انتقال إلى اإلعدادات > الالسلكية‬
& networks). )‫والشبكات‬.
Administrative disabled
‫االتصال برقم رد االتصال‬
Call callback ‫رد االتصال للمكالمة‬

Call MMS ‫ االتصال بـ‬MMS

Call back ‫رد االتصال‬

CDMA: reorder.

CDMA: retry order.

‫الرقم غير موجود بقائمة أرقام اتصال بأرقام‬


Number not in fixed dialling no list ‫محددة‬

Radio off ‫تم إيقاف تشغيل الالسلكي‬

Hanging up ‫جار قطع المكالمة‬

Cell Broadcast SMS settings ‫ إعدادات رسائل‬SMS ‫لبث خلوي‬

No money left on prepaid card ‫ال يوجد رصيد في البطاقة مسبقة الدفع‬

Held call ‫معلقة‬

Number withheld ‫تم اقتطاع االسم‬

vCard composer not correctly initialised ‫ لم يتم بدء مكون‬vCard ‫بشكل صحيح‬
Data traffic will be on in home country
‫التجوال‬only,
network ‫وضع‬never
‫تشغيلها في‬ ‫ ولن يتم‬،‫سيتم تشغيل نقل البيانات في شبكة البلد الرئيسية فقط‬.
in roaming.

pound
Deactivate fixed dialling ‫إلغاء تنشيط االتصال بأرقام محددة‬

Activate fixed dialling ‫تنشيط االتصال برقم محدد‬


<Same as username>

Turning on radio ‫تشغيل الالسلكي‬


Emergency Dialler ‫جهاز طلب مكالمات الطوارئ‬
Administrative
Advertisements
International
Local

Lodgings

Maintenance ‫الصيانة‬
Deactivate fixed dialling ‫تم إلغاء تنشيط االتصال بأرقام محددة‬

Enable/disable SIM PIN ‫تعطيل‬/‫ تفعيل‬PIN ‫ لبطاقة‬SIM


‫خطأ بإعدادات المكالمة‬
Call settings error ‫خطأ بإعدادات االتصال‬

My contacts

SIM corporate unlock PIN PIN ‫ إلـــلغـاء قــفلشــركة‬SIM

Fwd when unreachable ‫التمرير عند تعذر الوصول‬

All cont. ‫رقم‬/‫اسم‬

Area Traffic Reports

Lodgings disabled ‫تم تعطيل عرض أماكن اإلقامة‬

Map address

Add 2-sec pause ‫ ث‬2 ‫إضافة إيقاف‬

Enable Auto Retry mode ‫ المحاولة تلقائيًا‬.‫تمكين وضع إع‬

call log ‫سجل المكالمات‬

add to contacts ‫األرقام‬/‫إضافة إلى األسماء‬

Fixed dialling activated ‫تنشيط اتصال برقم محدد‬


Send calls directly to voicem. ‫إرسال مكالمات إلى بريد صوتي‬

You don\'t have any contacts to display.


(If you just added an account, it can take
a few minutes to sync contacts.) To add
ar.ttk contacts, press

Search contacts

Emergency Callback Mode

‫حقل االختيار‬
ar.ttk Select field ‫اختيار حقل‬

Make sure you have all your contact


ar.ttk information in one place!

ar.ttk Status view changed ‫الشبكة الفرعية‬


Contacts joined. Display information in
ar.ttk your contact lists and contact details: ‫هاتف عمومي‬

Display information can be changed on


contact edit screen

Synchronise data
Issue Description References By

could you please advise whether the


word 'Home' here refers to the home Description: System select dialog
screen or the home phone? screen, setting option name M.Fahim
In-call screen: call failure reason
(Network does not accept
could you please advise what does 'MM emergency call establishment
#5' stands for using an IMEI) M.Fahim

The word 'send' sounds not suitable


with calls, can we translate it as 'Dail' Emergency dialer: message
instead? displayed in an error dialog M.Fahim

In-call screen: message displayed


in an error dialog M.Fahim

Should we read it as
'Unable to make conference calls'
or as
Unable to place the call into the
conference calls
Description: In-call screen:
according to the context appears form message displayed in an error
the previous string? dialog M.Fahim

The network mode choices that


Is the meanig here correct? the user can select<delim> M.Fahim

Description: Dialog message


shown when a user confirms
whether he/she want to export
local Contact data to a sync
account. This string will be used
concatenated with 2 carriage
returns and
confirm_backup_to_account_2_p
Can we add '‫ ' اــلباــلغـ عددها‬before the art_selected_account_message
variable? stirng M.Fahim

should we translate 'join' here as


‫ ربط‬or ‫ انضمام‬the two translations are in Feedback that contacts are linked
the termbase as one contact. M.Fahim

Please advise which is correct?

There is no space after the variable,


should we add a space after it or follow
the source as it is?
The word 'forward' is translated in the
termbase as ‫ تـــمرير‬in the context of
sending a file or message on to
someone else, so should we follow this
translation in the context of 'sending a
call to someone else, or we can use
'‫?"إـعادة تـــوجيهـ‬

Charater limit cannot be adabted, can


we shorten the translation like this?

should we localize 'IM'?


Hint text for the contact name
does it mean first name and last name? when editing.
the word 'note' is translated in the
termbase as‫ مالحظات‬and‫مذكراـت‬, and both
can be used here could you please Hint text for the notes field when
advise which to use? editing.

The group type that displays only


Is the meanig here correct? contacts with phone numbers.
no discreption avilable

Please advise which is correct? Hearing aid settings


In-call screen: "call type"
indication for a SIP call [CHAR
Is the meanig here correct? LIMIT=30]

In-call screen: Error message


displayed in a dialog when trying
Please advise which is correct? to dial without a SIM card.
In-call screen: status message
displayed in a dialog when
Is the meanig here correct? starting a feature code
no description avilable
Menu item used to send an SMS
or MMS message to a specific
phone number or a contacts
default phone number.
In-call menu: Label for "swap
can we translate 'Swap' as ‫?مبادلة‬ calls" menu item

Does it mean 'Allow national data Asks the user whether he/she
roaming? Provides access to data while wants to allow data roaming when
you are outside your home network, out the user is in another country.
of your home country. Data This might imply an extra cost for
transmission charges may be higher.'?? the user.
as for 'Wireless & network' it is a UI Message of the alert dialog to
which is not found in the termbase, so is notify user that there is no WIFI
there another reference we should connectivity. [CHAR
follow in the Uis? LIMIT=NONE]
no description avilable
Action string for calling a callback
Please advise which is correct? number.
Action string for calling a MMS
phone number.
Action string for calling back a
number in the call log.,

Also please see:

http://webcache.googleuserconte
nt.com/search?
q=cache:dT2nPNP4RdEJ:forums.
whirlpool.net.au/archive/1463735
+%22Call+back+feature
%22&cd=2&hl=ar&ct=clnk&gl=eg
can we translate 'call back' as‫& ? رد اــالتصاــل‬client=firefox-a
Could you please elaborate what does In-call screen: call failure reason
'order' mean exacltly here? (CDMA reorder)
Could you please elaborate what does In-call screen: call failure reason
'order' mean exacltly here? (CDMA: retry order)

can we translate 'fixed dailling no list' as In-call screen: call failure reason
‫?قــائمة أرقامـ اــالتصاــلبـــأرقامـ محددة‬ (call denied because of current
FDN setting)
Also the allowed limit cannot be *Abbreviation of "Dialled number
adabted not in fixed dialling number list"
Please approve that "radio' here should In-call screen: call failure reason
be read as 'Wireless' (radio is off)
Can we translate 'hang up' as
‫قطع المكالمة‬
‫؟‬

can we translate 'Cell Broadcast SMS'


as
‫ رسائل‬SMS ‫ للبث الخلوي‬according to TRES

Can we translate 'money' here as ‫?رصيد‬


The allowed limit cannot be adabted, so
can we translate ot as ‫ معلقة‬according to Status text shown to indicate that
thr description? the current call is on hold.
Does withheld here mean 'truncate' or Text to show as name when the
hide? number is withheld.
Can we translate 'composer' here as
?‫مكون‬
Can we translate 'roaming' here as ‫وضعـ‬
‫اــلتجواــل‬

Does 'pound' refer to the #' sign? And


can we translate it as ‫ بـــاوند‬or ‫عالمة اــلجنية؟‬
The allowed limit cannot be adabted
The allowed limit cannnot be adabted,
so can we translate it as
‫تنشيط االتصال برقم محدد‬
Default value for the display-
name preference summary.
shoulde we localize it? [CHAR LIMIT=NONE]
please confirm that 'radio' here means Status message for the "radio
'wireless' enable" UI for emergency calls

no description avilable
no description avilable
no description avilable
no description avilable
no description avilable
can we translate it as ‫أـماكناــإلقامة‬
no description avilable
Can we translate it as ‫اــلصيانة‬
The allowed limit cannot be adabted
Can we read 'SIM PIN' as 'the PIN of
the SIM card'?

Please advise which is correct?


The name of the system "My
Contacts" group. This should be
kept in sync with the web UI.
Label text for PIN entry widget on
SIM Corporate Depersonalization
Is the meanig here correct? panel
Call forwarding settings screen,
The allowed limit cannot be adabted, so setting option name
can we translate it as *Abbreviation of "Forward when
‫التمرير عند تعذر الوصول‬ unreachable" ok
Live folder label for all contacts.
The allowed limit cannot be adabted, *Abbreviation of "All contacts"
no description avilable

no description avilable

Please advise whether the word 'Map'


here is a verb or noun, if verb can we Menu item used to view a
translate it as‫تـــعيين‬ contact's address on a map. ‫العنوان على الخريطة‬
The allowed limit cannot be adabted, so
can we translate it as
‫ ث‬2 ‫إضافة إيقاف‬ ok
The allowed limit cannot be adabted, so
can we translate it as ‫تمكين وضع المحاولة‬
‫ المحاولة تلقائيًا‬.‫تمكين وضع إع‬ ‫تلقائيًا‬
exceeding the maximum length,
Tab title but no way!!!
Menu item used to add a number from exceeding the maximum length,
the call log to contacts but no way!!!
The allowed limit cannot be adabted, so
can we translate it as
‫تنشيط اتصال برقم محدد‬
*Abbreviation of "Send calls
directly to voicemail"

Check box label that allows calls to the exceeding the maximum length,
contact to be sent directly to voicemail. but no way!!!

Displayed full screen when the


As for the slash in the word 'don\'t', user has no contacts and they are
should we keep it in the Arabic displaying the My Contacts group,
translation although the apostrophe is and contact syncing is enabled,
not used in Arabic? and there is no sim card (cdma).
http://docs.blackberry.com/en/sm
Should it be ‫أرقامـ‬/‫اــلبحثعنأـسماء‬ artphone_users/deliverables/1487
or /About_Emergency_Callback_Mo
‫األرقام‬/‫البحث في األسماء‬ de_26287_11.jsp
http://docs.blackberry.com/en/sm
artphone_users/deliverables/1487
/About_Emergency_Callback_Mo
‫ وضع رد االتصال على مكالمة الطوارئ‬de_26287_11.jsp
Dialog title when you select a
label when creating or edit a
please advise which to use contact.
Title for the start notification to
offer the user to save local
should we translate contact here as contacts to a newly created
‫اــلرقمـ‬/‫اــالسمـ‬ account.
Feedback that the status view of
Should we translate 'view'here as ‫عرض‬ social network services has been
or‫طريقة عرض‬ changed.
Should we translate 'contact details
here as‫ تـــفاصيلاــالتصاــل‬or ‫اــلرقمـ‬/‫?تـــفاصيلاــالسمـ‬ M.A.Raouf
Inform the user that it is possible
to change contact name to
display on Contact list or the
Should we translate Display information contact detail after contacts are
as‫ معلوماتاــلعـرض‬or‫?عـرض اــلمعلومات‬ linked.
Please advise if we should translate it The entry point to data
as‫ مزاـمنة اــلبيانات‬or ‫بـــياناتاــلمزاـمنة‬ synchronization settings.
Absent
Not available
No suggestion
Reviewer Waiting for QA Specialist
Waiting for Lang. Dept suggestion
Manager Approval To be raised to the client
Approved

‫ فشلت المكالمة‬MM #5

‫لم يتم إرسال المكالمة‬

Ok

GSM / WCDMA‫اــلمفضل‬

‫أرقام الهاتف البالغ‬/‫سيتم إجراء نسخ احتياطي ألسماء‬


‫<\( عددها‬xliff:g
id="number_of_contacts">
%d\</xliff:g>) ‫األرقام المحفوظة‬/‫من األسماء‬
‫محليًا‬.

Please stick to the glossary as much


as possible (Back up)‫نــسخ اـحتياطي‬

‫ربط‬

‫إدارة إعدادات التجوال ونقل البيانات‬

Please follow the correct localization


rules. This might be an error.
‫تمرير المكالمة‬

‫االتصال بأرقام محددة‬


‫‪The translation of the main SW is‬‬
‫‪sufficient‬‬

‫اسم المراسلة الفورية‬


‫‪ IM‬اسم‬

‫‪Ok‬‬

‫‪Ok‬‬

‫األسماء‪/‬األرقام برقم هاتف‬


‫فـــقط ‪WCDMA‬‬

‫أجهزة تعزيز السمع‬

‫‪Ok‬‬

‫‪.‬غير مسجل على شبكة‬

‫‪Ok‬‬

‫رسالة إلى اسم‪/‬رقم‬

‫‪Ok‬‬
‫االتصال برقم رد االتصال‬

‫‪ MMS‬االتصال برقم‬

‫‪ok‬‬

‫‪.‬إـعادة اــلطلب‪CDMA:‬‬

‫‪.‬إـعادة محاولة اــلطلب‪CDMA:‬‬

‫الرقم غير موجود في قائمة االتصال بأرقام محددة‬

‫تم إيقاف الالسلكي‬

‫إنهاء المكالمة‬

‫‪ok‬‬

‫‪ok‬‬

‫رقم مخفى‬

‫‪ok‬‬

‫أثناء التجوال‬

‫شباك‬
‫إلغاء اتصال بأرقام محددة‬

‫االتصال بأرقام محددة‬


Please translate as per client query
reply

‫تشغيل الالسلكي‬
‫طلب مكالمات الطوارئ‬
ok
QA
Approved
To be raised to the client
File/Location US Translator's Suggestion

\\Arabize-
store\Vistate
c\Sony_Erics
son\Projects\
SNYE0030\0
3_For_Trans\
arabize\Raou
f Network Subset ‫الشبكة الفرعية‬

\\Arabize-
store\Vistate
c\Sony_Erics
son\Projects\
SNYE0030\0
3_For_Trans\
arabize\Raou
f Pay phone ‫هاتف عمومي‬
Reviewer
Waiting for Lang. Dept
Manager Approval
References By Approved

TRES
Network Subsets are "A
refinement of network
personalisation which allows
network operators to limit the
usage of a ME to a subset of
SIMs" M.A.Raouf

Babylon
a public telephone
that is operated by
coins or by a credit or
prepaid card M.A.Raouf
LM
Approved
Absent
Not available
No suggestion
Waiting for QA Specialist
suggestion QA
To be raised to the client Approved
To be raised to the client
Existing
File/Location US Translations By
Approved Comment
US Existing Translations
To Be By

You might also like