You are on page 1of 2

BCG-34HRE 2-656-873-05

GB/FR/ES/PT/CT

English The red LED indicator will remain lit until the refresh process is complete for all WARNING For USA and Canada only
batteries. Once this process is complete, the red LED refresh indicator will turn off and
 Use only AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries.
the battery charging process will automatically start. RECYCLING NICKEL METAL HYDRIDE BATTERIES
Super Quick Charger
 Never charge or refresh other types of batteries, such as Alkaline or Carbon Zinc as this may
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – SAVE THESE If the batteries are stored without use for 6 months or longer, it is recommended to
cause them to become hot, leak or rupture, causing personal injury or property damage. Nickel Metal Hydride batteries are recyclable.
charge the batteries before using the Refresh Function.
INSTRUCTIONS. To cancel the refresh process, press the refresh button once again.
 The charger and batteries may become hot when charging or refreshing. This is normal. Use You can help preserve our environment by returning your used
DANGER – TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC caution when handling. rechargeable batteries to the collection and recycling location
Notes
With Refresh Function SHOCK, CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUTIONS.  If the orange LED indicators continuously flash on and off during the process, or the LED
 Use the charger properly to avoid electric shock. nearest you.

For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adaptor of the proper indicators do not turn on, please refer to the troubleshooting chart.
CAUTION For more information regarding recycling of rechargeable batteries, call toll free
configuration for the power outlet.  The battery charger is for indoor use only. Never expose the charger to rain or snow. 1-800-822-8837, or visit http://www.rbrc.org/
 The batteries must be inserted before the charger is plugged into the outlet.
Operating Instructions  The batteries should never be stored in the charger when not being charged.  The charger should be disconnected from the outlet when the charging process is complete
Caution: Do not handle damaged or leaking Nickel Metal Hydride batteries.
Sony Super Quick Charger or when the charger is not in use.
Mode d’emploi You have just purchased the Sony Super Quick Charger, a battery charger that will This power unit is intended to be correctly oriented in a vertical or floor mount position.  Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to the charger.
Manual de Instrucciones not only provide your batteries with outstanding power and performance but due to Charging time/Refresh time  Do not disassemble or reassemble the charger.
Limited Warranty
its unique Refresh function can “refresh” your batteries in order to provide them with  Children should only use the charger under adult supervision.
Manual de Instruções a longer and more lasting battery life. Sony's Super Quick Charger has the following Battery Type Charging time Refresh time  Operating Temperature: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). To optimize charging capacity, charge the Sony Magnetic Products Inc. of America and Sony of Canada Ltd. (in Canada) (“Sony”)
leading features: Nickel-Metal Hydride Battery 1 - 2 batteries 3 - 4 batteries 1 - 4 batteries batteries in temperatures between 50°F - 86°F (10°C - 30°C). warrants this product (“Product”) against defects in material or workmanship. For one (1)
 Refresh Function  Do not expose the charger to direct sunlight. Keep away from high temperatures. year from the date of original purchase, Sony will replace the Product at no charge or at
NH-AA Approx. Approx.  While in use, do not cover the charger with materials such as blankets. Sony’s option, refund the purchase price shown on your receipt. To obtain warranty service
 4 LED charging indicators and 1 LED refresh indicator Approx. 4 hours

BCG-34HRE
Cycle Energy (2000 mAh) 115 minutes 230 minutes in the U.S. or Canada please call the number listed in this manual for the address to which to
 3 Safety Features
1: Voltage monitoring function
Blue NH-AAA Approx. Approx. Instructions for the Ni-MH rechargeable batteries send the Product, postage prepaid.
Approx. 1.5 hours
© 2008 Sony Corporation Printed in China 2: Safety timer (800 mAh) 75 minutes 150 minutes The standard Ni-MH batteries (with Green Cycle Energy logo) are not charged. It is necessary REPLACEMENT OR REFUND OF THIS PRODUCT AS PROVIDED UNDER THIS
3: Temperature monitoring function NH-AA Approx. Approx. to charge the batteries before using them for the first time. The contact surface of the batteries LIMITED WARRANTY SHALL BE THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER.
Approx. 5.5 hours and the charger must always be kept clean.
 Worldwide Voltage AC 100 V - 240 V (2700 mAh) 160 minutes 320 minutes SONY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE, INCLUDING


 Do not expose the batteries to water.
NH-AA Approx. Approx. CONSEQUENTIAL, CHANGES, ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO
What is the Refresh Function?
1 The Refresh function is a function that will eliminate the “memory effect” left over by
(2500 mAh) 150 minutes 300 minutes
Approx. 5 hours  Do not heat the batteries or dispose of them in fire.
 Do not tear off the jacket label.
USE THE PRODUCT OR FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY
OR CONDITION ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
NH-AA Approx. Approx.
2 a battery that has been charged without first being fully discharged. The “memory  Do not disassemble or reassemble the batteries.
Approx. 4 hours LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY AND
effect” is a temporary voltage depletion caused by charging and discharging a battery Cycle Energy (2100 mAh) 120 minutes 240 minutes  Do not short-circuit the batteries. To avoid short-circuiting, keep the batteries away from all
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THE
without the battery ever being fully discharged. The “memory effect”, which will shorten Green NH-AA Approx. Approx. metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).
Approx. 3.5 hours DURATION OF THIS WARRANTY.
the usable time of the battery (the operating time of the equipment), can be observed (1800 mAh) 100 minutes 200 minutes If the batteries are stored without use for 6 months or longer, they may require several cycles of
when the operating life-time of the equipment in which the batteries are placed charging and discharging in order to attain their original charge capacity. Some states/jurisdictions do not allow limitations on how long an implied warranty or
NH-AAA Approx. Approx. condition lasts or exclusions or limitations of consequential or incidental damages, so the
decreases over time. With the unique Refresh function, you can renew the original Approx. 2 hours
(1000 mAh) 95 minutes 190 minutes Specifications above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
usable time of the battery by fully discharging it.
3  The impact of the “memory effect” varies depending on the equipment in which the
batteries are being used.
NH-AAA
(900 mAh)
Approx.
85 minutes
Approx.
170 minutes
Approx. 2 hours 

Outlet input voltage:
Input frequency:
AC 100 V - 240 V
50/60 Hz
rights and you may also have other rights which vary from state to state in the U.S. and
Puerto Rico or from province to province or territory in Canada.
 You do not need to refresh a battery before each charge. Only refresh a battery when you The above time is an approximation in temperature conditions ranging from 50°F - 86°F (10°C  Charging output: DC 1.2 V, 1050 mA (AA)  2 / 525 mA (AA)  4
notice the usable time of the battery on a particular piece of equipment shortens. - 30°C). Charging time will vary depending on the charging conditions and remaining capacity 640 mA (AAA)  2 / 320 mA (AAA)  4 NOTE : This equipment has been tested and found to comply with the limits
4 Please read the following instructions carefully before use. of the rechargeable battery. 

Operating temperature:
Size:
32°F - 95°F (0°C - 35°C)
65  105  30.5 mm
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
The refresh time shown above is proportional to the remaining capacity of a rechargeable
The Sony Super Quick Charger should be used only with Sony AA or AAA size Ni-MH battery and is an approximation of the time elapsed when a fully charged battery is refreshed. 2 5/8  4 1/4  1 1/5 inches (W/L/H) residential installation. This equipment generates, used in accordance with the

 batteries that are marked “rechargeable.”


Troubleshooting
 Weight:
Customer Service
120 g / 4.2 oz (batteries not included) instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
Parts () If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
1 2  Refresh button and LED refresh indicator
 LED charging indicators
 Compartment
 Cover
LED indicator
The LED charging
Possible Cause
Rechargeable battery is being
Solution
Charging temperatures should
Phone: (956) 795-4552 U.S.A.
e-mail: snl.service@am.sony.com
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try correct the interference by one or more of the following measures:
indicator blinking. charged in temperatures either range between 32°F - 95°F (0°C INTERNET: http://www.sony.com/battery
How to insert the rechargeable batteries () too high or too low. - 35°C). - Reorient or relocate the receiving antenna.
1 Open the cover. - Increase the separation between the equipment and receiver.
Life of rechargeable battery has Insert new rechargeable battery.
2 Insert the Sony AA or AAA size Ni-MH rechargeable batteries into the charger, - Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver
expired.
ensuring proper alignment of the + and – terminals. is connected.
Charging incorrect types of Charge only Ni-MH rechargeable - Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.


Any combination of AA and AAA rechargeable batteries is possible. batteries. batteries.
AA: 1 - 4 batteries AAA: 1 - 4 batteries
The LED charging Rechargeable battery has already The battery does not need to be
1 2 Charging the batteries (-1)
indicator turns off
after few seconds.
been fully charged. charged.
Once the batteries have been properly inserted, the charger can be plugged into the Charging incorrect types of Charge only Ni-MH rechargeable
proper AC outlet (standard 100 V - 240 V). batteries. batteries.
The orange LED indicator corresponding to each battery slot in use will light up to The LED charging Rechargeable battery is not Insert the battery properly.
indicate that the charging process has begun. The lights will turn off when the batteries indicator or refresh inserted properly. Align + and – terminals.
are fully charged. Once the batteries are ready for use, remove the charger from the indicator does not Contact surface of rechargeable Clean the + and – terminals of the
outlet and remove the batteries from the charger. turn on. battery may not be clean. rechargeable battery and charger.
Charging the batteries with Refresh Function (-1,2) Contact surface of the plug may Clean the plug.
To charge the batteries using the Refresh function, insert the batteries as indicated not be good. Try another AC outlet.
above. Plug the charger into the proper AC outlet, press the refresh button and close The LED charging The battery is being refreshed in Refresh temperatures should
the cover. The red LED refresh indicator will light up to indicate that the refresh process indicator blinking temperatures too high. range between 32°F - 95°F (0°C
has begun. during the refresh - 35°C).
process.
Contact your Sony Service Representative in case you have further questions.

Français Recharge des piles avec la fonction de décharge Voyant à LED Causes possibles Solution Pour les États-Unis et le Canada uniquement




Alimentación





Specifications
battery is refreshed.
of a rechargeable battery and is an approximation when a fully charged
The refresh time shown above is proportional to the remaining capacity

Charging time/Refresh time


Cycle Energy (2100 mAh)

Cycle Energy (2000 mAh)

Nickel-Metal Hydride Battery 1 - 2 batteries 3 - 4 batteries 1 - 4 batteries


Salida de carga:
Frecuencia de entrada:
Entrada:

Weight:

Size:
Operating temperature:

Charging output:
Input frequency:
Outlet input voltage:
(-1 et 2) Le voyant de charge La pile rechargeable n’est pas Insérez la pile correctement.

Green
RECYCLAGE DES PILES À HYDRURE MÉTALLIQUE DE

Blue
DIRECTIVES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – CONSERVEZ CES

Battery Type
Pour charger les piles à l’aide de la fonction de décharge, insérez les piles tel qu’indiqué ou le voyant de insérée correctement. Alignez les pôles + et –.
DIRECTIVES. ci-dessus. Branchez le chargeur dans une prise murale appropriée, appuyez sur la décharge ne s’allume La surface de contact de la pile Nettoyez les bornes + et – de la
NICKEL
pas. Les piles à hydrure métallique de nickel sont recyclables.
touche de décharge, puis fermez le couvercle. Le voyant rouge de décharge s’allume

(1000 mAh)

(1800 mAh)

(2500 mAh)

(2700 mAh)
DANGER – AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE rechargeable peut ne pas être pile rechargeable et du chargeur.

(900 mAh)

(800 mAh)
NH-AAA

NH-AAA

NH-AAA
Vous pouvez contribuer à préserver l’environnement en rapportant

NH-AA

NH-AA

NH-AA

NH-AA

NH-AA
pour indiquer que le processus de décharge a commencé. propre.
CHOC ÉLECTRIQUE, SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES DIRECTIVES. les piles usées dans un point de collection et recyclage le plus
Le voyant rouge reste allumé jusqu’à la fin du processus de décharge de toutes les piles. La surface de contact de la fiche Nettoyez la fiche. proche.
Pour une connexion hors des États-Unis, utilisez un adaptateur de configuration Une fois ce processus terminé, le voyant rouge de décharge s’éteint et la charge de la est peut-être mauvaise. Essayez une autre prise murale.

100 minutes 200 minutes

120 minutes 240 minutes

150 minutes 300 minutes

160 minutes 320 minutes

115 minutes 230 minutes


Pour plus d’informations sur le recyclage des piles, composez le numéro gratuit

85 minutes 170 minutes

95 minutes 190 minutes

75 minutes 150 minutes


pile commence automatiquement.

cc de 1,2 V, 1 050 mA (AA)  2 /

ca de 100 V a 240 V 7 W

32°F - 95°F (0°C - 35°C)

DC 1.2 V, 1050 mA (AA)  2 /


50/60 Hz
320 mA (AAA)  4
640 mA (AAA)  2 /
525 mA (AA)  4

120 g / 4.2 oz (batteries not included)


2 5/8  4 1/4  1 1/5 inches (W/L/H)
65  105  30.5 mm

640 mA (AAA)  2 / 320 mA (AAA)  4


525 mA (AA)  4

50/60 Hz
AC 100 V - 240 V
appropriée à la prise murale.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.
Si les piles sont stockées sans être utilisées pendant au moins 6 mois, il est recommandé Le voyant de charge La pile est en cours de décharge à La décharge doit s’effectuer à une 1-800-822-8837 (États-Unis et Canada uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/

Charging time
Chargeur ultra rapide de Sony de les charger avant d’utiliser la fonction de décharge. clignote pendant une température trop élevée. température située entre 32 °F et
le processus de 95 °F (0 °C et 35 °C). Avertissement: Ne pas utiliser des piles à hydrure métallique de nickel qui sont
Vous venez d’acheter un chargeur ultra rapide de Sony qui non seulement garantit une Pour mettre fin au processus de décharge, appuyez de nouveau sur la touche de décharge. endommagées ou qui fuient.
décharge.
alimentation efficace et des performances excellentes de vos piles, mais qui élimine Remarques

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.
également «l’effet de mémoire» de vos piles grâce à sa fonction de décharge unique, Pour toute question au sujet de cet appareil, contactez votre représentant de service après-
permettant ainsi d’augmenter leur autonomie et leur durée de vie. Le chargeur ultra  Si le voyant orange clignote en permanence pendant le processus, ou s'il ne s'allume pas,
vente Sony.
rapide de Sony présente les fonctions principales suivantes : reportez-vous au tableau de dépannage. Garantie limitée

2-656-873-05
 Les piles doivent être insérées avant que le chargeur ne soit branché sur une prise secteur. AVERTISSEMENT

BCG-34HRE
Refresh time
 Fonction de décharge Sony Magnetic Products Inc. of America et Sony du Canada ltée (au Canada)

3.5 hours

5.5 hours

1.5 hours
Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.

Approx.
Les piles ne doivent jamais être rangées dans le chargeur si elles ne sont pas en cours de

2 hours

2 hours

4 hours

5 hours

4 hours

 4 voyants de charge et 1 voyant de décharge  Charger uniquement des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA. (« Sony ») garantit que ce produit (ci-après désigné « le produit ») est exempt de défaut
 3 dispositifs de sécurité
charge. matériel ou de fabrication. Pendant un (1) an à compter de la date d’achat, Sony remplace
 Ne pas charger et ne pas décharger des piles d’un type non compatible, telles que des piles
1 : Contrôle de la tension de charge Ce bloc d’alimentation est conçu pour être orienté correctement en position verticale ou alcalines ou des piles zinc carbone, car elles pourraient chauffer, fuir ou exploser, causant gratuitement le produit ou, à la discrétion de Sony, procède au remboursement de la
2 : Programmateur de sécurité horizontable. des blessures ou des dommages matériels. somme indiquée sur votre facture. Pour obtenir le service de garantie aux États-Unis ou
3 : Contrôle de la température  Le chargeur et les piles peuvent chauffer pendant la charge ou la décharge. Ceci est normal. au Canada, composez le numéro indiqué dans le mode d’emploi. Vous obtiendrez ainsi l’
 Tension d’alimentation universelle 100 V – 240 V CA
Temps de charge/Temps de décharge Manipuler le chargeur et les piles avec précaution. adresse à laquelle expédier le produit (port payé).
Temps de charge Temps de décharge  Utiliser correctement le chargeur afin d’éviter les risques d’électrocution. LE REMPLACEMENT OU LE REMBOURSEMENT DE CE PRODUIT AU TITRE DE LA
Qu’est-ce que la fonction de décharge ? Type de piles
Pile à hydrure métallique de nickel PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE EST L’UNIQUE RECOURS DU CONSOMMATEUR.
La fonction de décharge permet d’éliminer l’« effet mémoire » laissé par une pile 1 à 2 piles 3 à 4 piles 1 à 4 piles ATTENTION SONY DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTE OU DE DOMMAGES,
rechargée sans avoir été entièrement déchargée au préalable. L’« effet mémoire » est NH-AA Approx. Approx.  Le chargeur de piles doit être utilisé uniquement à l’intérieur. Tenir le chargeur à l’abri de la
Approx. 4 heures QU’ILS SOIENT DIRECTS, INDIRECTS OU ACCIDENTELS, SUITE À L’UTILISATION
une baisse temporaire de tension entraînée par la charge et la décharge de la pile Cycle Energy (2000 mAh) 115 minutes 230 minutes pluie et de la neige. OU À L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU À LA VIOLATION DE TOUTE
sans que celle-ci soit jamais totalement déchargée. L’« effet mémoire », qui diminue Bleu NH-AAA Approx. Approx.  Débrancher le chargeur de la prise murale lorsque la charge est terminée ou lorsque CONDITION OU GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE CONCERNANT CE
l’autonomie de la pile (le temps d’utilisation de l’appareil) peut être observé lorsque Approx. 1,5 heures
(800 mAh) 75 minutes 150 minutes l’appareil n’est pas utilisé. PRODUIT. NONOBSTANT TOUTE INTERDICTION LÉGALE, TOUTE CONDITION
l’autonomie d’un appareil dans lequel les piles ont été placées diminue avec le temps.  Ne pas faire tomber le chargeur ni le soumettre à des chocs. Ne pas poser d’objets lourds sur OU GARANTIE IMPLICITE EN MATIÈRE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’
NH-AA Approx. Approx.
Cette fonction de décharge unique vous permet de rétablir l’autonomie d’origine de la Approx. 5,5 heures le chargeur. ADAPTABILITÉ À UN USAGE SPÉCIFIQUE EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA
(2700 mAh) 160 minutes 320 minutes
pile en la déchargeant complètement.  Ne pas démonter ni réassembler le chargeur. PRÉSENTE GARANTIE.
 L’impact de l’« effet mémoire » varie en fonction de l’appareil dans lequel les piles sont NH-AA Approx. Approx.  Ne pas laisser les enfants manipuler ce chargeur, sauf sous la surveillance d’un adulte.
Approx. 5 heures
utilisées. (2500 mAh) 150 minutes 300 minutes  Température de fonctionnement : 32 °F – 95 °F (0 °C – 35 °C). Pour optimiser la capacité de Certains états ou juridictions n’autorisent pas les limitations de durée d’une condition ou
 Vous n’avez pas besoin de rafraîchir les piles avant chaque charge. Rafraîchissez les piles NH-AA Approx. Approx. charge, charger les piles à une température allant de 50 °F à 86 °F (10 °C à 30 °C). garantie impliquée ni les exclusions ou limitations de dommages indirects ou accidentels.
uniquement lorsque vous remarquez que leur autonomie sur un appareil particulier Approx. 4 heures Si tel est le cas, les limitations et exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas
Cycle Energy (2100 mAh) 120 minutes 240 minutes  Ne pas exposer le chargeur à la lumière directe du soleil. Ne pas soumettre le chargeur à des
diminue. températures élevées. à vous. Cette garantie vous confère des droits spécifiques. D’autres droits peuvent vous
Vert NH-AA Approx. Approx.
Approx. 3,5 heures  Ne couvrez pas le chargeur avec une couverture ou une autre matière textile lorsqu’il est en être conférés et varient d’un état à l’autre aux États-Unis et à Porto Rico, ainsi que d’une
Lisez attentivement les instructions suivantes avant l'utilisation. (1800 mAh) 100 minutes 200 minutes province et d’un territoire à l’autre au Canada.
cours d’utilisation.
Le chargeur ultra rapide de Sony doit uniquement être utilisé avec des piles Ni-MH AA ou NH-AAA Approx. Approx.
Approx. 2 heures REMARQUE : Cet appareil a été testé et s’est révélé conforme aux limites d’un appareil
AAA de Sony sur lesquelles est apposée la mention « rechargeable ». (1000 mAh) 95 minutes 190 minutes Mode d’emploi des piles rechargeables Ni-MH
numérique de Classe B, conformément à la section 15 du règlement FCC. Ces limites sont
NH-AAA Approx. Approx. Les piles Ni-MH standard (avec le logo Cycle Energy vert) ne sont pas chargées. Il est conçues pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une
Approx. 2 heures
Pièces () (900 mAh) 85 minutes 170 minutes nécessaire de charger les piles avant de les utiliser pour la première fois. La surface de contact installation domestique. Cet appareil, lorsqu’il est utilisé conformément au mode d’emploi,
 Touche de décharge et voyant de décharge  Compartiment des piles et du chargeur doit rester propre. peut générer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est
 Voyants de charge  Couvercle Les temps mentionnés précédemment sont des approximations dans des conditions de  Garder les piles à l’abri de l’eau.
pas garanti que ces interférences ne surviennent pas sur une installation spécifique. Si cet
températures allant de 50 °F à 86 °F (10 °C à 30 °C). Le temps de charge varie en fonction des  Ne pas exposer les piles à la chaleur ni les jeter au feu.
appareil génère des interférences nuisibles pour la réception radio ou télévision (ce qui peut
Comment insérer les piles rechargeables () conditions de charge et de l’autonomie de la batterie rechargeable.  Ne pas retirer l’enveloppe des piles.
être déterminé en mettant l’appareil hors tension, puis sous tension), il est recommandé d’
1 Ouvrez le couvercle. Le temps de décharge indiqué ci-dessus est proportionnel à l’autonomie restante d’une pile  Ne pas démonter ni réassembler les piles.
essayer de corriger l’interférence en appliquant au moins l’une des mesures suivantes :
2 Insérez des piles rechargeables Ni-MH AA ou AAA de Sony dans le chargeur, en rechargeable et est une approximation du temps écoulé après le décharge d’une pile pleine.  Ne pas court-circuiter les piles. Afin d’éviter tout court-circuit, tenir les piles à l’écart de tout

faisant correspondre les pôles avec les repères + et –. Dépannage objet métallique (p. ex. pièces de monnaie, pinces à cheveux, clés, etc.). - Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Si les piles sont stockées sans être utilisées pendant au moins 6 mois, il est possible que - Éloignez davantage l’appareil du récepteur.
Vous pouvez charger n'importe quelle combinaison de piles rechargeables AA et AAA. Voyant à LED Causes possibles Solution plusieurs cycles de charges et décharges soient nécessaires avant qu’elles ne retrouvent leur - Raccordez l’appareil à une prise sur un autre circuit que celui auquel est raccordé le
AA : 1 à 4 piles AAA : 1 à 4 piles capacité de charge initiale. récepteur.
Le voyant de charge La pile rechargeable est en cours Les piles doivent être chargées à
clignote. de charge à une température qui une température allant de 32 °F à Spécifications - Contactez votre détaillant ou un technicien qualifié.
Recharge des piles (-1) est soit trop élevée soit trop basse. 95 °F (0 °C à 35 °C).
Une fois que les piles ont été correctement insérées, le chargeur peut être branché dans  Tension secteur en entrée : 100 V à 240 V CA
une prise murale appropriée (tension standard 100 - 240 V). La durée de vie de la pile Insérez une nouvelle pile  Fréquence d’entrée : 50/60 Hz
Le voyant orange correspondant à chaque fente de pile utilisée s’allume pour indiquer rechargeable a atteint son terme. rechargeable.  Sortie de charge : 1,2 V CC, 1050 mA (AA) × 2 / 525 mA (AA) × 4
que la charge a commencé. Les voyants s’éteignent lorsque les piles sont pleines. Une Charge de piles d’un type non Chargez uniquement des piles 640 mA (AAA) × 2 / 320 mA (AAA) × 4
fois que les piles sont prêtes à l’utilisation, débranchez le chargeur de la prise murale et compatible. rechargeables Ni-MH.  Température de fonctionnement : 32 °F à 95 °F (0 °C à 35 °C)
retirez les piles du chargeur. Le voyant de charge La pile rechargeable est déjà La pile n’a pas besoin d’être  Taille : 65 × 105 × 30,5 mm
s’éteint au bout de pleine. chargée. 2 5/8 × 4 1/4 × 1 1/5 pouces (L/H/P)
quelques secondes.  Poids : 120 g / 4,2 oz (piles exclues)
Charge de piles d’un type non Chargez uniquement des piles
compatible. rechargeables Ni-MH. Service à la clientèle
Tél.: 1-(877)-899-7669

BCG-34HRE 2-656-873-05 BCG-34HRE 2-656-873-05


GB/FR/ES/PT/CT GB/FR/ES/PT/CT
BCG-34HRE 2-656-873-05
GB/FR/ES/PT/CT

Español Piezas () Tipo de pila Tiempo de carga Tiempo de recuperación ADVERTENCIA Para clientes de los EE UU y CANADÁ
CARGADOR DE PILAS  Botón de recuperación e indicador LED de recuperación  Compartimento Pila Ni-MH recargable De 1 a 2 pilas De 3 a 4 pilas De 1 a 4 pilas  Utilice únicamente pilas recargables Ni-MH de tamaño AA o AAA.
MODELO BCG-34HRE  Indicadores LED de carga  Tapa NH-AA Aprox. Aprox. Aprox.  Evite cargar o recuperar otro tipo de pilas, como pilas alcalinas o de carbono zinc, ya que RECYCLADO DE PILAS DE NÍQUEL-HIDRURO METALICO
(2 700 mAh) 160 minutos 320 minutos 5,5 horas podrían calentarse, sufrir fugas o romperse y provocar daños personales o materiales. Las pilas de níquel-hidruro metalico son reciclables.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE Cómo insertar y cargar las pilas recargables () NH-AA Aprox. Aprox. Aprox.  Es posible que el cargador y las pilas se calienten durante los procesos de carga o Usted podrá ayudar a conservar el medio ambiente devolviendo las
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. 1 Abra la tapa. (2 500 mAh) 150 minutos 300 minutos 5 horas recuperación. Esto es normal. Tenga cuidado al manipular dichos elementos.
RECUERDE QUE EL MAL USO DE ESTE APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. pilas usadas al punto de reciclaje mas cercano.
2 Inserte las pilas recargables Ni-MH de tamaño AA o AAA de Sony en el cargador NH-AA Aprox. Aprox. Aprox.  Utilice el cargador correctamente para evitar descargas eléctricas. Para más información sobre el reciclado de pilas, llame al número
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. GUARDE haciendo coincidir los terminales + y – con las marcas de compartimiento. Cycle Energy (2 100 mAh) 120 minutos 240 minutos 4 horas gratuito 1-800-822-8837, o visite http://www.rbrc.org/
Verde NH-AA Aprox. Aprox. Aprox. PRECAUCIÓN
ESTAS INSTRUCCIONES. Puede realizarse cualquier combinación de pilas recargables de tamaño AA y AAA. (1 800 mAh) 100 minutos 200 minutos 3,5 horas  El cargador de pilas está destinado para uso en espacios cerrados. No lo exponga nunca a Precaución: No utilice pilas de níquel-hidruro metalico dañadas o con fugas.
PELIGRO – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE AA: 1 – 4 pilas AAA: 1 – 4 pilas NH-AAA Aprox. Aprox. Aprox. condiciones de lluvia o nieve.
(1 000 mAh) 95 minutos 190 minutos 2 horas  Una vez finalizado el proceso de carga o cuando no utilice el cargador, desconéctelo del Solamente para uso en México
ELÉCTRICO, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES. Carga de las pilas (-1) NH-AAA Aprox. Aprox. Aprox. tomacorriente. POLIZA DE GARANTIA
Para conectar a una fuente de alimentación fuera de Estados Unidos, use el adaptador de Una vez que las pilas se han insertado correctamente, el cargador puede enchufarse en (900 mAh) 85 minutos 170 minutos 2 horas  Evite que el cargador se caiga, no coloque mucho peso sobre él ni lo exponga a fuertes Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V.
enchufe apropiado para la configuración del tomacorriente. el tomacorriente adecuado (estándar de 100 V a 240 V). golpes. Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur
El tiempo indicado arriba es aproximado, a una temperatura de entre 10°C y 30°C (50°F y  No desmonte ni vuelva a montar el cargador.
El indicador LED color naranja correspondiente a cada ranura de pila en uso se 86°F). Pueden variar dependiendo de las condiciones de carga y la capacidad restante de la Nuevo Laredo, Tamps C.P. 88277
Super Cargador Rápido de Sony iluminará para indicar que se inició el proceso de carga. Las luces se apagarán cuando pila recargable.  El uso del cargador por parte de niños requiere la supervisión de un adulto. Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035
Acaba de adquirir el Super Cargador Rápido de Sony, un cargador de pilas que no sólo las las pilas estén completamente cargadas. Una vez que éstas estén listas para su uso, El tiempo de recuperación indicado arriba es proporcional a la capacidad restante de una pila  Temperatura de funcionamiento: entre 0°C y 35°C (entre 32°F y 95°F). Para optimizar la
capacidad de carga, cargue las pilas en temperaturas entre 10°C y 30°C (entre 50°F y 86°F). Garantiza este producto por término de TRES MESES en todas sus partes y mano de obra
dotará de una energía y rendimiento excelentes, sino que, gracias a su exclusiva función retire el cargador del tomacorriente y extraiga las pilas del cargador. recargable y constituye un valor aproximado del tiempo transcurrido al recuperar una pila
completamente cargada.  No exponga el cargador a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas. contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento apartir de la fecha de compra
“Refresh” (recuperación), le permitirá “recuperar” las pilas para prolongar su vida útil. El
Super Quick Charger de Sony presenta las siguientes características avanzadas:
Carga de las pilas con la función de recuperación (-1,2) Diagnóstico de Dificultades  Cuando esté en funcionamiento, no cubra el cargador con materiales como, por ejemplo, del consumidor final.
 Función de “Refresh” (recuperación)
Para cargar las pilas con la función de recuperación, insértelas tal como se indica mantas. Marca: Sony
anteriormente. Enchufe el cargador en el tomacorriente apropiado, presione el Indicador LED Causa posible Solución Modelo: BCG-34HRE
 4 indicadores LED de carga y 1 indicador LED de recuperación
 3 Características de seguridad
botón de recuperación y cierre la tapa. El indicador de recuperación LED color rojo se El indicador de carga La pila recargable se está cargando Las temperaturas de carga deberán Instrucciones para pilas recargables Ni-MH Producto: CARGADOR DE PILAS
1: Función de comprobación de voltaje iluminará para indicar que se inició el proceso de recuperación. LED parpadea. a una temperatura demasiado alta oscilar entre los 0°C y los 35°C Las pilas Ni-MH estándar (con el logotipo verde de Cycle Energy) no están cargadas. Se deben Fecha: ____________________
2: Temporizador de seguridad El indicador de recuperación LED color rojo permanecerá encendido hasta que termine o demasiado baja. (32°F y 95°F). cargar antes de utilizarse por primera vez. La superficie de contacto de las pilas y del cargador
el proceso de recuperación de todas las pilas. Una vez finalizado dicho proceso, el Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la
3: Función de comprobación de temperatura Se ha vencido la vida de la pila Inserte una nueva pila recargable. debe estar siempre limpia.
indicador se apagará y se iniciará automáticamente el proceso de carga de las pilas. recargable.  No exponga las pilas al agua.
presentación de esta póliza junto con el producto, en la dirección del Importador o en
 Voltaje mundial: ca de 100 a 240 V
Si guarda las pilas sin utilizarlas durante 6 meses o más tiempo, es recomendable que  No caliente las pilas ni las arroje al fuego.
el lugar donde fue adquirido. Siendo este un producto sencillo, Sony Nuevo Laredo S.A.
¿Qué es la función de “Refresh” (recuperación)? Se han insertado tipos de pila Cargue sólo pilas recargables Ni-MH.
las cargue antes de utilizar la función “Refresh” (recuperación).  No arranque la etiqueta protectora.
de C.V., se compromete a cambiarlo, sin ningún cargo para el consumidor siempre que
incorrectos.
La función de recuperación elimina el “efecto de memoria” que presentan las pilas que Para cancelar el proceso de recuperación, presione el botón de recuperación una vez más.  No desmonte ni vuelva a montar las pilas. el defecto sea cubierto por esta póliza. Los gastos de transportación que se deriven serán
El indicador de La pila recargable ya se cargó La pila no necesita cargarse. cubiertos por la empresa. El tiempo de reposición en ningún caso será mayor a 30 días
han sido cargadas sin descargarse primero completamente. Este “efecto de memoria” Notas carga LED se apaga completamente.  No cortocircuite las pilas. Para evitar que se produzca un cortocircuito, mantenga las pilas
consiste en un agotamiento temporal del voltaje causado por la carga y descarga de pilas alejadas de cualquier objeto metálico (por ejemplo: monedas, horquillas, llaves, etc.). contados apartir de la fecha de recepción del producto donde pueda hacerse efectiva esta
 Si los indicadores LED de carga color naranja parpadean consecutivamente durante el transcurridos unos Carga de tipos de pilas incorrectos. Cargue sólo pilas recargables Ni-MH.
que no se descargaron completamente. Este efecto, que reduce la vida útil de las pilas (y, segundos. Si guarda las pilas sin utilizarlas durante 6 meses o más tiempo, es posible que se requieran garantía.
en consecuencia, el tiempo de funcionamiento del equipo), puede observarse cuando proceso de carga, consulte a la tabla de diagnóstico de dificultades. varios ciclos de carga y descarga para obtener la capacidad de carga original. ESTA GARANTIA NO ES VALIDA EN CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES CASOS:
 Inserte las pilas antes de enchufar el cargador al tomacorriente. El indicador de La pila recargable no se insertó Inserte la pila correctamente
el tiempo de funcionamiento del equipo que contiene las pilas disminuye con el paso - Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales
 No deje nunca las pilas en el cargador cuando no se estén cargando. recuperación no se correctamente. alineando los terminales + y –. Alimentación
de tiempo. Mediante la exclusiva función de recuperación, podrá recuperar la vida útil - Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
encienden. La superficie de contacto de la pila Desenchufe el cargador y limpie
original de las pilas descargándolas por completo. Esta unidad de alimentación debe orientarse correctamente en posición vertical o en el suelo.  Entrada: ca de 100 V a 240 V 7 W se le acompaña
 El impacto del “efecto de memoria” varía en función del equipo con el que se empleen las
recargable puede no estar limpia. los terminales + y – tanto de la pila
 Frecuencia de entrada: 50/60 Hz - Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por
pilas. Tiempo de carga/Tiempo de recuperación recargable como del cargador.
 Salida de carga: cc de 1,2 V, 1 050 mA (AA) 2 / Sony
 No necesitará recuperar las pilas antes de cada carga. Hágalo únicamente cuando detecte La superficie de contacto del enchufe Limpie el enchufe y utilice otro
Tipo de pila Tiempo de carga Tiempo de recuperación 525 mA (AA)  4 Sony Nuevo Laredo S.A. de C.V.
que el período de vida útil de las pilas con un equipo determinado se reduce más de lo puede no estar en buen estado. tomacorriente.
Pila Ni-MH recargable De 1 a 2 pilas De 3 a 4 pilas De 1 a 4 pilas 640 mA (AAA)  2 / 320 mA (AAA)  4 Boulevard Luis Donaldo Colosio km 0,200 Sur.
normal. El indicador de La pila se está recuperando a una Las temperaturas de recuperación Módulo Industrial América.
NH-AA Aprox. Aprox. Aprox.  Temperatura de funcionamiento: De 0°C a 35°C (de 32°F a 95°F)
Antes de usar el cargador, lea cuidadosamente por favor las carga LED parpadea temperatura demasiado alta o deberán oscilar entre los 0°C y 35°C
Cycle Energy (2 000 mAh) 115 minutos 230 minutos 4 horas  Tamaño: 65  105  30,5 mm Nuevo Laredo, Tamaulipas, México. C.P. 88277
durante el proceso de demasiado baja. (32°F y 95°F).
instrucciones siguientes. Azul NH-AAA Aprox. Aprox. Aprox. recuperación. 2 5/8  4 1/4  1 1/5 pulgadas (An/L/Al) Tel. (867) 711-3000 Fax (867) 711-3035
El cargador Super Quick Charger de Sony deberá usarse únicamente con pilas Sony Ni-MH (800 mAh) 75 minutos 150 minutos 1,5 horas  Peso: 120 g / 4,2 oz (pilas no incluidas) Para mayor comodidad, pida información en el siguiente correo electrónico:
tamaño AA o AAA, marcadas como “rechargeable”. Si tiene otras preguntas, comuníquese con su representante de Servicio Sony. snl.service@am.sony.com

 1
Portuguese Como inserir as pilhas recarregáveis ()
1 Abra a tampa.
Tipo de pilha
Pilha de hidreto de níquel-metal
Tempo de carga
1 - 2 pilhas 3 - 4 pilhas
Tempo de recuperação
1 - 4 pilhas
ADVERTÊNCIA
 Use apenas pilhas recarregáveis de Ni-MH tamanhos AA ou AAA.
2 Insira as pilhas recarregáveis Ni-MH Sony tamanho AA ou AAA no carregador, NH-AA Aprox. Aprox.
IMPORTANTES INSTRUÇÕES SOBRE SEGURANÇA Aprox. 5,5 horas  Nunca carregue ou recupere outros tipos de pilhas, como alcalinas ou de zinco de carbono,
2 – GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
verificando o alinhamento apropriado dos terminais + e –. (2700 mAh)
NH-AA
160 minutos
Aprox.
320 minutos
Aprox.
pois isso pode causar aquecimento, vazamento ou ruptura, levando a lesões pessoais e danos
à propriedade.
Qualquer combinação de pilhas recarregáveis AA e AAA é possível. Aprox. 5 horas
PERIGO – PARA QUE SEJA REDUZIDO O RISCO AA: 1 – 4 pilhas AAA: 1 – 4 pilhas
(2500 mAh) 150 minutos 300 minutos  O carregador e as pilhas podem esquentar durante o carregamento ou a recuperação. Isso é
DE INCÊNDIO OU DE CHOQUE ELÉTRICO, SIGA NH-AA Aprox. Aprox. normal. Tome cuidado no manuseio.
Aprox. 4 horas
Cycle Energy (2100 mAh) 120 minutos 240 minutos  Use o carregador corretamente, para evitar choque elétrico.
CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES. Carregando as pilhas (-1) Verde NH-AA Aprox. Aprox.
Para conexão numa fonte de energia que não seja nos EUA, utilize um adaptador de plugue Aprox. 3,5 horas ATENÇÃO
Após a correta inserção das pilhas, o carregador poderá ser conectado à tomada CA (1800 mAh) 100 minutos 200 minutos
3 com uma configuração apropriada para a tomada de energia. apropriada (padrão 100 V – 240 V).
O indicador LED laranja correspondente a cada slot de bateria em uso acenderá
NH-AAA
(1000 mAh)
Aprox.
95 minutos
Aprox.
190 minutos Aprox. 2 horas  O carregador de bateria serve apenas para uso interno. Nunca o exponha à chuva ou à neve.
Carregador Super Rápido Sony  O carregador deve ser desconectado da tomada quando o processo de carga terminar ou
indicando que o processo de carga foi iniciado. As luzes serão desligadas quando as NH-AAA Aprox. Aprox. quando não estiver em uso.
Você acaba de adquirir o Carregador Super Rápido Sony, um carregador de bateria Aprox. 2 horas
4
pilhas estiverem totalmente carregadas. Quando as pilhas estiverem prontas para uso, (900 mAh) 85 minutos 170 minutos  Não derrube o carregador. Não coloque muito peso ou permita impactos intensos no
que além de fornecer baterias com potência e desempenho excelentes, também pode retire o carregador da tomada e remova as pilhas. carregador.
O tempo acima é uma aproximação em condições de temperatura que variem entre 50°F
“recuperar” suas baterias para aumentar a vida útil devido à função Refresh exclusiva. O – 86°F (10°C – 30°C). O tempo de carga variará de acordo com as condições de carga e a  Não desmonte nem remonte o carregador.
Carregador Super Rápido Sony apresenta os seguintes recursos principais: Carregando as pilhas com a função Refresh (-1,2)

capacidade restante da bateria recarregável.  As crianças só devem usar o carregador sob a supervisão de um adulto.
 Função Refresh Para carregar as pilhas usando a função Refresh, insira as pilhas conforme indicado. O tempo de recuperação mostrado é proporcional à capacidade restante da bateria  Temperatura de operação: 32°F - 95°F (0°C - 35°C). Para otimizar a capacidade de carga,
 4 Indicadores de carga LED e 1 Indicador de recuperação LED Conecte o carregador à tomada CA adequada, pressione o botão Refresh e feche a recarregável e é uma aproximação do tempo decorrido quando uma bateria totalmente
carregada é recuperada. carregue as pilhas em temperaturas entre 50°F - 86°F (10°C - 30°C).
 3 Recursos de segurança tampa. O indicador de recuperação LED vermelho acenderá para indicar que o processo
1 2 1: Função de monitoramento de voltagem de recuperação foi iniciado. Solução de problemas


Não exponha o carregador à luz solar direta. Evite altas temperaturas.
Durante a utilização, não cubra o carregador com materiais como cobertores.
2: Temporizador de segurança O indicador LED vermelho permanecerá aceso até a conclusão do processo de
3: Função de monitoramento de temperatura recuperação de todas as pilhas. Após a conclusão, o indicador de recuperação LED Indicador LED Possível causa Solução Instruções para as pilhas recarregáveis de Ni-MH
 Voltagem 100V - 240V CA em todo o mundo vermelho será desligado e o processo de carga da pilha será iniciado automaticamente. O indicador de carga A pilha recarregável está sendo As temperaturas de carga devem As baterias-padrão Ni-MH (com o logótipo verde Cycle Energy) não estão carregadas. É
Se as baterias forem armazenadas por 6 meses ou mais sem serem usadas, recomenda- LED está piscando. carregada em temperaturas muito estar entre 32°F - 95°F (0°C necessário carregar as pilhas antes de usá-las pela primeira vez. A superfície de contato das
O que é a Função Refresh? se carregá-las antes de usar a função Atualizar. altas ou muito baixas. - 35°C). pilhas e o carregador devem ser sempre mantidos limpos.
A função Refresh eliminará o “efeito memória” de uma bateria que foi carregada sem ter Para cancelar o processo de recuperação, pressione o botão Refresh novamente. A vida útil da pilha recarregável Insira uma pilha recarregável  Não exponha as pilhas à água.


sido completamente descarregada. O “efeito memória” é um esgotamento temporário terminou. nova.  Não esquente as pilhas ou as descarte no fogo.
de voltagem causado pela carga e descarga de uma bateria sem ela ter sido totalmente Notas Carga de tipos incorretos de pilha. Carregue apenas pilhas de Ni-MH  Não rasgue a etiqueta do invólucro.
descarregada. O “efeito memória”, que reduzirá o tempo útil da bateria (o tempo de
1 2 funcionamento do equipamento), pode ser observado quando o tempo de vida útil
 Se os indicadores LED laranja piscarem continuamente durante o processo ou os
indicadores LED não forem ligados, consulte a tabela de solução de problemas.
recarregáveis.  Não desmonte nem remonte as pilhas.
 Não provoque curto-circuito das pilhas. Para evitar curto-circuito, mantenha as pilhas
de funcionamento do equipamento em que as baterias são colocadas diminui com O indicador de carga A pilha recarregável já foi A bateria não precisa ser
 As pilhas devem ser inseridas antes que o carregador seja conectado à tomada. LED desliga depois de totalmente carregada. carregada. afastadas de todos os objetos metálicos (como moedas, grampos de cabelo, chaves etc.)
o passar do tempo. Com a função Refresh exclusiva, é possível renovar o tempo útil  As pilhas nunca devem permanecer no carregador quando não estiverem sendo carregadas. Se as baterias forem armazenadas por 6 meses ou mais sem serem usadas, talvez sejam
original da bateria ao descarregá-la completamente. alguns segundos. Carga de tipos incorretos de pilha. Carregue apenas pilhas de Ni-MH
necessários vários ciclos de carga e descarga para atingir a capacidade de carga original.
 O impacto do “efeito memória” varia de acordo com o equipamento em que as baterias são Esta unidade de energia deve ser utilizada em posicionamento correto, em posição vertical ou recarregáveis.
usadas. de suporte no piso. O indicador de A pilha recarregável não está Insira a pilha corretamente. Especificações
 Não é necessário recuperar a bateria antes de cada carga. Apenas recupere a bateria quando recuperação ou o inserida corretamente. Alinhe os terminais + e –.
Tempo de carga /Tempo de recuperação  Tensão de entrada da tomada: 100 V - 240 V CA
observar que o tempo útil está diminuindo em determinada parte do equipamento. indicador de carga A superfície de contato da pilha Limpe os terminais + e – da pilha  Freqüência de entrada: 50/60 Hz
Tipo de pilha Tempo de carga Tempo de recuperação LED não acende. recarregável pode não estar limpa. recarregável e do carregador.  Saída da carga: 1,2 V CC, 1050 mA (AA) × 2 / 525 mA (AA) × 4
Leia as instruções a seguir com atenção antes do uso. Pilha de hidreto de níquel-metal 1 - 2 pilhas 3 - 4 pilhas 1 - 4 pilhas A superfície de contato do plugue Limpe o plugue. 640 mA (AAA) × 2 / 320 mA (AAA) × 4
O Carregador Super Rápido Sony deve ser usado somente com as pilhas Ni-HM da Sony nos NH-AA Aprox. Aprox.
Aprox. 4 horas pode não ser boa. Experimente outra tomada CA.  Temperatura de operação: 32°F - 95°F (0°C - 35°C)
tamanhos AA ou AAA, marcadas como “recarregáveis”. (2000 mAh) 115 minutos 230 minutos
Cycle Energy O indicador de A pilha está sendo recuperada em As temperaturas de recuperação  Tamanho: 65 × 105 × 30,5 mm
Azul NH-AAA Aprox. Aprox. carga LED pisca temperaturas muito altas. devem estar entre 32°F - 95°F 2 5/8 × 4 1/4 × 1 1/5 pol (L/C/A)
Peças () (800 mAh) 75 minutos 150 minutos
Aprox. 1,5 horas
durante o processo de (0°C - 35°C).  Peso: 120 g / 4,2 onças (pilhas não incluídas)
 Botão Refresh e indicador de recuperação LED  Compartimento
 Indicadores de carga LED  Tampa recuperação.
Contate seu Representante de Serviços Sony em caso de dúvidas adicionais.

BCG-34HRE 2-656-873-05 BCG-34HRE 2-656-873-05


GB/FR/ES/PT/CT GB/FR/ES/PT/CT

You might also like