Professional Documents
Culture Documents
Notations et formules
Dans la mesure du possible, les désignations Where possible, the designations Die verwendeten Formeln stimmen so weit
sont celles de l’Eurocode. correspond to those of the Eurocode. wie möglich mit denjenigen des Eurocode
überein.
Les formules imprimées sur fond de couleur The formulae printed on a coloured back- Die Formeln auf farbiger Unterlage
se rapportent uniquement aux poutrelles ground are only valid for I and H sections beziehen sich auf parallelflanschige
I et H à ailes parallèles. with parallel flanges. I- und H-Träger.
A = 2 t f b + (h - 2 t f) t w + (4 - ) r 2
AG surface à peindre par unité de masse AG painting surface per unit mass AG Anstrichfläche pro Masseneinheit
AL
AG =
A . ra
AL surface à peindre par unité AL painting surface per unit length AL Anstrichfläche pro Längeneinheit
de longueur
L
A L = [4 (b - 2 r) + 2 (h - t w) + 2 r]
L
Am surface de l’élément métallique Am surface area of the steel section Am dem Feuer ausgesetzte Fläche
exposée au feu exposed to fire des Stahlträgers
par unité de longueur per unit length pro Längeneinheit
Anet aire nette de la section Anet net area of section Anet Netto-Querschnittsfläche
après déduction d’un trou de boulon after deduction of a single bolt hole nach Abzug eines einzelnen
Schraubenlochs
a inclinaison des axes principaux a inclination of main axes of inertia a Neigung der Hauptträgheitsachsen
d’inertie
d hauteur de la portion droite d depth of straight portion of web d Höhe des geraden Stegteils
de l’âme
d = h - 2 tf - 2 r
211
8_31552.Arcelor.POUT_199_217 21/04/04 16:26 Page 212
G = A ra
hi hauteur intérieure entre hi inner depth between flanges hi innere Höhe zwischen Flanschen
les ailes
hi = h - 2 tf
1
Iy = [b h 3 - (b - t w) (h - 2 t f) 3] + 0,03 r 4 + 0,2146 r 2 (h - 2 t f - 0,4468 r) 2
12
1
Iz = [2 t f b 3 + (h - 2 t f) t w3] + 0,03 r 4 + 0,2146 r 2 (t w + 0,4468 r) 2
12
Iy Iz Iu Iv
iy = iz = iu = iv =
A A A A
( )(
tw r
)[ (r+t w /2) 2 +(r+t f ) 2 -r 2
]
4
2 1
It = (b - 0,63 t f ) t f3 + (h-2 t f ) t 3w +2 0,145+0,1
3 3 tf tf 2 r+t f
212
8_31552.Arcelor.POUT_199_217 21/04/04 16:26 Page 213
tf b3
Iw = (h-t f) 2
24
pmin, pmax pinces admissibles pmin, pmax allowable edge distances pmin, pmax zulässiger Randabstand
pour assemblages par boulon, for bolted connections, determined für geschraubte Verbindungen zur
calculées pour assurer une surface for an arrangement of the contact Positionierung der Auflagerfläche
d’assise en dehors du rayon de area outside the radius of the root außerhalb der Ausrundungen sowie
congé et pour respecter les distances fillet and to satisfy the requirements zur Einhaltung der minimalen und
minimales et maximales des bords et of ENV 1993-1-1: 1992 § 6.5.1 maximalen Randabstände nach ENV
la distance minimale des files situées for minimum and maximum edge 1993-1-1: 1992 § 6.5.1. Diese Bedin-
de part et d’autre de l’âme conformé- distances. These conditions are also gungen sind ebenfalls für Schrauben-
ment à ENV 1993-1-1: 1992 § 6.5.1. fulfilled for bolt diameters smaller durchmesser kleiner als Ø erfüllt. Die
Ces conditions sont également than Ø. The values are calculated Werte sind für ein Nennlochspiel von
respectées pour des boulons d’un considering a nominal clearance in 2 mm für Schraubengrößen M10 bis
diamètre inférieur à Ø. Les valeurs holes of 2 mm for M10 to M24 bolts M24 und von 3 mm für Schrauben-
sont calculées en prenant en compte and of 3 mm for M27 bolts. größe M27 berechnet.
des trous à jeu nominal de 2 mm
pour les boulons M10 à M24, et It is assumed that the reference axis Es wird angenommen, dass die
de 3 mm pour les boulons M27. for drilling the holes is the centre-line Stegachse die Bezugsachse zur
of the web. If not, the applicable Bohrung der Löcher ist. Sollte dies
Il est supposé que l’axe de référence pmin value may differ slightly nicht der Fall sein, kann sich der
pour le forage des trous est l’axe pas- depending on the rolling tolerances. pmin-Wert in Abhängigkeit der
sant par l’âme à mi-épaisseur. Si tel Walztoleranzen leicht verändern.
n’est pas le cas, la valeur de pmin à Local buckling requirements and,
appliquer peut différer légèrement en if applicable, the resistance to Von Fall zu Fall müssen die örtliche
fonction des tolérances de laminage. corrosion have to be checked. Beulsicherheit und gegebenenfalls
der Korrosionswiderstand geprüft
Il y a lieu de vérifier au cas par cas werden.
la stabilité au voilement local et, si
besoin est, les critères de résistance
à la corrosion.
ss = tw + 2 tf + (4-2 2) r
La longueur d’appui rigide de l’aile est la The length of stiff bearing on the flange is Die Lastverteilungsbreite an den Flanschen
distance sur laquelle une charge est the distance over which an applied force ist die Breite, die für die Annahme einer
effectivement distribuée; elle influence la is effectively distributed. It influences the tatsächlichen Lastverteilung zugrundegelegt
résistance de l’âme sans raidisseur d’un resistance of the unstiffened web of an werden darf. Sie beeinflusst den Widerstand
profilé adjacent aux efforts transversaux. adjacent section to transverse forces. des nicht ausgesteiften Stegs eines angren-
zenden Profils gegenüber eingeleiteten
Querlasten.
213
8_31552.Arcelor.POUT_199_217 21/04/04 16:26 Page 214
u distance de la fibre extrême u distance of extreme fibre u Abstand der äußeren Faser
à l’axe principal v/major to minor v-axis zur v-Hauptachse
v distance de la fibre extrême v distance of extreme fibre v Abstand der äußeren Faser
à l’axe principal u to major u-axis zur u-Hauptachse
V volume de l’élément métallique par V volume of the steel member V Volumen des Stahlprofils
unité de longueur per unit length pro Längeneinheit
Wel module de flexion élastique Wel elastic section modulus Wel elastisches Widerstandsmoment
2. Iy 2. Iz
Wy = Wz =
h b
Wpl module de flexion plastique Wpl plastic section modulus Wpl plastisches Widerstandsmoment
Pour un dimensionnement plastique, For plastic design, the cross section Bei einer plastischen Bemessung muss
la section doit appartenir à la classe must belong to class 1 or 2 das Profil der Klasse 1 oder 2, gemäß
1 ou 2 selon la capacité de rotation according to the required rotation der erforderlichen Rotationskapazität,
requise. capacity. angehören.
tw h2 4-p 3 p − 10
Wp l . y = + (b - t w ) (h - t f ) t f + r 2 (h - 2 t f ) + r3
4 2 3
b2 tf h - 2 tf 10
W pl.z = + tw 2 + r 3 ( - p) + (2- p ) tw r 2
2 4 3 2
zs, z1, z2 distance du centre zs, z1, z2 distance of centre zs, z1, z2 Schwerpunktabstand
de gravité suivant l’axe z of gravity along z-axis in Richtung z-Achse
214