You are on page 1of 39

International Paper do Brasil Ltda

Autor do Doc.: Marco Antonio Codo / Wanderley Casarim

Editores: Marco Antonio Codo / Wanderley Casarim

Título: Equipamentos de Elevação e Transporte


Tipo do Documento: ORDEM DE SERVIÇO DE HIGIENE SEGURANÇA E MEDICINA DO
TRABALHO

SubTipo:InstruçãoNº: OSHSMT 200716

Áreas/Setores de Aplicação : Obras do Projeto Três Lagoas Paper Mill

Status: Aprovado Data do Status:25/05/2007

Comentários sobre a revisão :

EQUIPAMENTOS DE ELEVAÇÃO E TRANSPORTE.

1. Objetivo
2. Definições
3. Instruções
4. Responsabilidades

1. Objetivo
Esta OSHSMT tem como objetivo orientar todos os envolvidos quanto à segurança nas operações
com equipamentos de elevação e transporte.

2. Definições

2.1. Equipamentos de elevação


São considerados equipamentos de elevação de materiais, os equipamentos que levantam e
movimentam para outros locais, materiais diversos. Entre estes equipamentos destacam-se os
elevadores de carga, guindastes, monta-cargas, pontes-rolantes, talhas, guinchos, gruas, caminhões
tipo munck, etc.

2.2. Eslinga ou linga: estropo grande de cabo ou corrente, ou rede para içar ou arriar cargas
pesadas.

2.3. Estropo: Pedaço de cabo ou lona com que se envolve um objeto para içá-lo.

2.4. Talhas
a) A capacidade de carga das talhas deve estar claramente posicionada no corpo da talha, bem
como o trilho também deve ter assinalada sua capacidade de carga;
b) As talhas devem estar seguramente presas aos seus suportes através de travas ou manilhas;

1
c) Talhas podem ser sustentadas em estrutura rígida (trilhos) ou por ganchos. Quando suspensas
por ganchos, estes devem ser providos com trava que não permitam o escape da talha;
d) As talhas elétricas devem ser providas com limite de fim de curso que não permita ao cabo de
aço sobre-enrolar no tambor e romper-se;
e) Os trilhos por onde correm as talhas devem ter batente de fim de curso para evitar a queda da
talha;
f) O tambor das talhas com entalhe simples para acomodação do cabo deve ser livre de projeções
que possam danificar o cabo;
g) Só utilizar talhas que apresentem cabos, correntes, ganchos e demais componentes em
adequadas condições de uso;
h) Manter mãos e dedos distantes de pontos de pinçamento;
j) Não permanecer sob cargas suspensas;

2.4.1 Talhas Elétricas


a) O botão de subida da talha deve ser projetado de forma que requeira permanente pressão para
levantar ou abaixar a carga;
b) O cabo elétrico da caixa de comando deve ser sustentado por um cabo ou corrente paralela
protegendo o cabo de possíveis esforços e danificações;
c) A talha deve ser aterrada de maneira a evitar possível choque elétrico no operador em caso de
falha do circuito;
d) Um mínimo de duas voltas de cabo deve permanecer no tambor quando o bloco do gancho
estiver no piso mais baixo do edifício onde a talha opera.

2.4.2 Talhas Pneumáticas


a) Talhas pneumáticas acionadas por pistão devem ter porca do tipo castelo cupilhada para segurar
o pistão;
b) Quando acionadas por pistão, um grampo em U deve ser usado para prevenir que o gancho
escape do suporte do pistão.

2.4.3 Talhas manuais


a) As talhas manuais podem ser portáteis para uso em serviços de montagem ou manutenção. É
recomendável que sejam de corrente em função da sua resistência;
b) Devem ser equipadas com freio de carga mecânico que permita controlar a velocidade de subida
e descida da carga.

2.5. Pontes rolantes elétricas


As pontes rolantes devem ser classificadas, projetadas e fabricadas de acordo com as NBR 8400;
NBR 9867 e NBR 9974.
Encontram se disponiveis com diversos sistemas operacionais como : velocidades comutáveis,
graduaveis ou micro; dispositivos de segurança contra sobrecarga, celulas de carga;dispositivos
especiais de pega e outros.

2.6. GUINDASTES

2
2.6.1. CONDIÇÕES GERAIS
Os seguintes procedimentos além de todos os requisitos regulamentares, devem ser cumpridos por
todas as Contratadas e suas Subcontratadas que utilizam guindastes no local da obra.

2.6.2. PROTEÇÕES MECÂNICAS


Correias, engrenagens, eixos, polias, dentes de roda, fuso, tambores, volantes, correntes, e outras
partes móveis de equipamentos deverào ser protegidos quando expostos ao contato com
operadores ou quando constituírem um perigo.

As proteções deverào ser firmemente presas e capazes de suportar sem distorçào permanente o
peso de uma pessoa de 90 Kg a nào ser que a proteçào esteja localizada em lugar onde seja
impossível de ser pisada.

2.6.3. MOTORES DE COMBUSTÃO INTERNA


Sempre que os motores de combustào interna lançarem sua descarga em espaços confinados,
ventilaçào positiva deverá ser instalada para cuidar da retirada dos gases. Adicionalmente, serào
realizados e registrados testes para assegurar a inexistência de concentrações prejudiciais de gases
tóxicos ou ambientes com insuficiência de oxigênio.

Todos os escapamentos deverào ser protegidos ou isolados em áreas onde possa haver contato com
os colaboradores no desenrolar de suas atividades normais.

As mangueiras de reabastecimento de combustível deverào ser colocadas em posições adequadas,


ou protegidas de forma a nào permitir que qualquer vazamento ou derramamento ocorra próximo
aos componentes elétricos das máquinas que estào sendo abastecidas. Os equipamentos não
poderão ser reabastecidos com o motor ligado.

2.6.4. FREIOS
Cada unidade do guincho de um guindaste deverá ser equipada com pelo menos um freio
automático, referido como freio de retençào, aplicado diretamente ao eixo do motor ou alguma
parte no conjunto de engrenagem.

Cada guincho de um guindaste, será equipado com um sistema de freios para evitar excesso de
velocidade, além do freio de retençào, exceto os guinchos com engrenagem helicoidal, onde o
ângulo da rosca helicoidal impede a carga de acelerar na direçào de descida.

Os freios de retençào para motores do guincho, não deverão ter sua capacidade de carga menor
do que a seguinte porcentagem:

125% quando usada com um meio de freio de controle que nào seja mecânico.

100% quando usado em conjunto com um sistema de freio de controle mecânico.

100% cada se dois freios de retençào sào fornecidos.

Freios de retençào em guinchos deverào ter uma ampla capacidade térmica para a freqüência de
operaçào exigida pelo serviço.

3
Freios de retençào em guinchos deverào ser aplicados automaticamente quando a energia é
retirada.

Quando necessário, os freios deverào ser providos com um meio de ajuste para compensar
desgaste.

A superfície de desgaste de todos os tambores ou discos de freios de retençào deverá ser lisa.

2.6.5. SISTEMA DE FREIO DE CONTROLE

O sistema de controle de energia regenerativo, dinâmico, contra-torque, ou o sistema mecânico,


deverào ser capazes de manter velocidades seguras de descida das cargas nominais.
O sistema de controle de freio deverá ter ampla capacidade térmica para a freqüência de operaçào
exigida pelo serviço.

2.6.6. PROTEÇÃO PARA CABOS DE IÇAMENTO

Se os cabos de içamento correm perto de outras partes do equipamento onde possa haver atrito,
devem existir proteções que evitem essa possibilidade. Deve haver também proteçào para impedir
o contato entre a ponte de condutores e o cabo de içamento se houver a possibilidade de um entrar
em contato com o outro.

2.6.7. EQUIPAMENTO DE IÇAMENTO

1º. ROLDANAS

As superfícies das roldanas devem ser lisas e livres de defeitos que possam causar danos aos
cabos.

Roldanas que levam cabos que podem ser temporariamente descarregados devem ser providas
de protetores ou guias ou outros dispositivos apropriados para guiar o cabo de volta para a
ranhura quando a carga for aplicada novamente.

2º. CABOS

Ao usar cabos de içamento, devem ser seguidas as recomendações do fabricante do guindaste.


A carga nominal dividida pelo número de pernas de cabo nào deverá exceder 20% da
resistência de ruptura do cabo nominal.

O sistema de soquetes (fixaçào do cabo à manilha) deverá ser realizado da maneira


especificada pelo fabricante do equipamento.

Os cabos deverào ser presos ao tambor conforme segue:

a. Pelo menos seis voltas de cabo deverào sobrar no tambor quando o gancho estiver em
sua posiçào mais baixa.

4
b. A ponta do cabo deverá ser fixada por um grampo firmemente preso ao tambor ou por
meio de um sistema de soquete aprovado pelo fabricante do guindaste ou do cabo.

c. A extremidade de um cabo será presa com clipes distribuídos com manilhas - U e


deverào ter ao longo do laço na ponta do cabo. O espaçamento e número de todos os
tipos de clipes deverào estar em conformidade com as recomendações do fabricante dos
terminais. Os terminais deverào ser de aço estampado a quente em todos os tamanhos
fabricados comercialmente. Quando um cabo recentemente instalado estiver em
operaçào durante uma hora, todas as porcas nos terminais de cabo deverào ser apertadas
novamente.

d. Conexões ajustadas por expansào ou compressào deverào ser aplicadas conforme


recomendado pelo fabricante do cabo ou do guindaste.

e. Os cabos de reposiçào deverào ser do mesmo tamanho, grau e construçào que o cabo
original fornecido pelo fabricante do guindaste.

f. Normas nacionais e internacionais de segurança exigem que os laços de cabos de aço


(estropos) sejam confeccionados com olhal trançado e prensado com presilha de aço
( conforme item 3.3.5 ).

5
3º. EQUALIZADORES
Se uma carga for suportada por mais de uma perna de cabo a tensào nas pernas deverá ser
equalizada.

4º. GANCHOS
Os ganchos devem possuir trava de segurança e nào poderào ser sobrecarregados, observando
sempre as recomendações do fabricante

5º. LANÇAS DO GUINDASTE


Os retentores da lança deverào ser instaladas de forma a limitar o curso da lança além de um
ângulo acima da horizontal indicado no manual de operaçào do fabricante.

Guindastes serào equipados com um indicador de ângulo de lança e um dispositivo duplo-


bloqueio.

O jibe dos guindastes telescópicos só poderào ser montados ou desmontados por pessoas
capacitadas, normalmente o próprio operador do guindaste.

6º. CAPACIDADE DE CARGA

As capacidades de carga sào baseadas na competência estrutural do guindaste e sua margem de


estabilidade. A capacidade de um guindaste com um comprimento específico de lança e raio de
serviço está relacionada na tabela de capacidade do fabricante. Esta tabela é o guia para este
guindaste, porque cita os limites para os quais os componentes foram projetados. A tabela de
capacidade indicará os limites que sào baseados na competência estrutural, nos componentes
do guindaste que podem ceder antes que ele se incline, ou nos limites que, se forem excedidos,
causarào sua inclinaçào. Em nenhuma condiçào devem ser ultrapassados os limites de carga
especificados pelo fabricante.

6
A margem de estabilidade do guindaste baseia-se na carga que pode levá-lo a inclinar ou
balançar quando a lança estiver em sua direçào menos estável, isto é, estendida para o lado. A
inclinaçào ocorre quando as rodas ou esteiras do lado oposto da lança saem de sua posiçào
inicial sem carga. A carga nunca deverá ser içada acima deste ponto. As capacidades
relacionadas na tabela refletem uma margem de segurança de 15 a 25% abaixo do peso real de
inclinaçào.

2.6.8. INSPEÇÕES

2.6.8.1. INSPEÇÃO DE ACEITAÇÃO, FREQÜENTE E PERIÓDICA

Antes de iniciar sua operaçào, todos os guindastes deverào ser inspecionados e testados
para comprovar seu atendimento às disposições das normas legais pertinentes e as
exigências e/ou especificações do fabricante.

Os guindastes deverào ser submetidos a testes de carga e serem examinados


detalhadamente antes de entrarem em operaçào. O Setor de Segurança do Trabalho da
Contratada deverá acompanhar os testes e exames e manter em arquivo, cópia dos
relatórios de inspeçào que deverào ser apresentados à SSTMA da International Paper.

Quando a configuraçào do guindaste for alterada, o guindaste tiver sido desmontado ou


remontado, um novo teste deverá ser efetuado.

2.6.8.2. INSPEÇÕES DE GUINDASTES

-Os procedimentos de inspeçào para os guindastes em uso regular deverào ser divididos em duas
classificações gerais baseadas nos intervalos entre inspeções. Os intervalos por sua vez dependem
da natureza dos componentes críticos do guindaste e o nível de exposiçào ao desgaste, deterioraçào
e defeitos. As duas classificações gerais sào aqui designadas como “freqüente” e “periódica”, com
os intervalos respectivos definidos da seguinte forma.

Inspeçào freqüente – mensal (deverá ser usado o mesmo relatório de pré-aceitaçào


mostrado na página 10)

Inspeçào periódica – intervalos maiores do que um mês.

7
-O guindaste e seus equipamentos deverào ser inspecionados regularmente. Registros escritos,
assinados e datados destas inspeções deverào estar sempre disponíveis para as auditorias da
International Paper. Estes registros deverào incluir detalhes sobre o serviço e manutençào do
guindaste.

-Os testes de capacidade de içamento deverào ser realizados após cada reparo ou modificaçào
substancial no guindaste. Este teste deverá ser documentado nos arquivos.

-A Contratada e suas Subcontratadas serào responsáveis pela realizaçào de inspeções precisas e


corretas de guindastes de todos os tipos ao chegarem na obra.

A - Relatórios de Inspeção Mecânica de Pré-Aceitação/Mensal

- A condiçào do equipamento ao chegar na obra é muito importante. Os relatórios de inspeçào


deverào ser usados para observar a aparência geral e condições dos diferentes tipos de guindastes
antes que sejam aprovados para uso.

- Se em qualquer momento a condiçào do equipamento nào satisfazer os requisitos aqui contidos,


deverá ser rejeitado para uso na obra pela Contratada e suas Subcontratadas a nào ser que suas
deficiências sejam sanadas.

-Nenhuma peça do guindaste que possa ser submetida a carga ou tensào de içamento poderá ser
alterada, soldada ou modificada de qualquer forma fora dos procedimentos especificados pelo
fabricante.

- O relatório de inspeçào para pré-aceitaçào/mensal (a mesma inspeçào de aceitaçào deve ser


repetida mensalmente), é usado para verificar a condiçào do equipamento de construçào que chega
na obra, verificando se está livre de defeitos mecânicos e/ou problemas de segurança. O
equipamento só será recebido se estiver em boas condições, sem necessitar de reparos, manutençào
ou nenhum dispositivo adicional de segurança. Ver este formulário em anexo na página 10.

- Além do Relatório de Pré-Aceitaçào/Mensal, as Contratadas e as suas Subcontratadas deverào


entregar ao Gerente de Construçào da International Paper ou à pessoa designada pelo mesmo, para
todos os guindastes que irào operar no “Site” cópia dos documentos abaixo relacionados: -

Relatório de Inspeção realizada por Engenheiro/Técnico Mecânico de Manutenção da


empresa locadora do guindaste e assinada pelo mesmo e pelo engenheiro chefe de obras da
Contratada, em anexo na página.

Relatório de Inspeção realizada pelo fabricante ou por empresa certificadora a pedido da


empresa locadora ou proprietária do guindaste que comprove que o equipamento foi
inspecionado e realizado teste de içamento de cargas, ou seja, dentro do especificado na Tabela
de Cargas do Fabricante, apresentando estabilidade durante o teste e resultado esperado
satisfatório.

8
CONTRATADA
Inspeção Mecânica de Pré-Aceitação/Mensal de Guindastes
Obra: Data:
Identificaçào do equipamento: Número:
Marca:
Indicar com um x o que corresponder Sim Nào Estado Indicar com um x o que corresponder Sim Nào Estado
Lança Mecânica
Guincho Hidráulica
Direção
Moitões Folgas na direçào

Cabos de carga/Estacionários Hidráulicos

Elementos Cabo de levant. da lança/ treliças Ar


Freios
do Gancho Estacionamento
Guindaste
Trava de segurança do gancho Vazamento de Fluido de Freio

Treliças/extensões da lança Dianteiros


Mesa de giro Traseiros
Pneus
Pendentes/ conexào de ponta Estepes

Sistema Operacional Bombas/Motores


Patolas Sistema Hidráulico Mangueiras
(Vazamentos)
Chave de roda Cilindros hidráulicos
Nível de bolha Válvulas e conexões

Lateral Carroceria /Cabine


Espelho
Retrovisor Inferior Acesso a cabine

Trava mecânica da mesa de giro Fixaçào da carroceria no chassi

Dispositvo anti-duplo-bloqueio Escapamento


Buzina Vazamento de óleo do motor
Acessórios
Caixa de primeiros socorros Embreagem

Tabela de capacid. de carga Vários Instrumentos do painel de


comando
Caixa de ferramentas Nível da Água da baterias

Verificador de Ang. da lança Horímetro

Rádio de comunicaçào Suspensào


Alarme sonoro de ré Motor Diesel/Gasolina

Inspeçào anual por método nào


destrutivo (líquido penetrante)
dos ganchos de içamento

Estado Mecânico Operacional Não operacional


Altas
Baixas Inspecionado por:
Estacionamento
Seta
Luzes
Emergência (pisca-alerta) Limpador de Dianteiros
Para-brisa
Freios Traseiros

Comentários/ Observações:

Mecânico de Manutençào: Engenheiro Chefe de Obras:

Códigos de Estado:: B - Bom


M - Mal

9
B - Relatórios de Inspeção Operacional Diária

1º. Antes de realizar qualquer içamento, o operador responsável deverá preencher por completo
um registro de inspeção diária de guindaste em anexo na página 12.

2º. Os operadores devem inspecionar diariamente o guindaste com relaçào a óleo, fluido
hidráulico, vazamentos, etc.. Quaisquer irregularidades devem ser registradas e comunicadas
ao supervisor do serviço.

3º. Quando o guindaste nào oferecer condições de segurança, o operador deve comunicar
imediatamente ao supervisor do serviço a condiçào insegura. Em seguida, etiquetar o guindaste
para que nenhum outro operador o utilize até que o problema seja sanado.

4º. A tabela de carga deve estar à disposiçào do operador na cabine de comando do guindaste, em
língua portuguesa e legível.

10
INSPEÇÃO DIÁRIA DE GUINDASTES DATA: / / À DATA: / /
PARTE 1 - PARTE INSPEÇÕES FEITAS ANTES DE SAIR DO PÁTIO DE ESTACIONAMENTO S T Q Q S S D
Nivel de Fluidos
a) Oleo de Motor
b) Água do Radiador
c) Óleo Hidráulico
Luzes de Alerta e Equip. de Seg. e Instrumentos
a) Rodas/Aros/Pneus
b) Sistema de Freio
c) Dispositivos de Iluminaçào Refletores
d) Dispositivos de Acoplamento
e) Inspecionar Reboque
f) Mecanismo de Direçào
g) Buzina
h) Retorvisores
i) Equipamentos de Emergência
j) Limpador de Pará-Brisa
i) Instrumento de paineis
m) Guincho

Danos na Estrutura, Lança e Pneus


a) Inspeçào Visual do Veiculo de Danos que possam ter acontecido enquanto estacionado
b) Cheque e Calibragem dos Pneus e remova qualquer material estranho na banda de rodagem
c) Inspecionar as roldanas do Moitào e da Ponta da Lança
d) Inspecione o indicador do ângulo da lança
e) Verifique as condições dos cabos de aço

12
S T Q Q S S D
Teste de Operação
a) Checar Operaçào das patolas
b) Baixar e Subir a Lança
c) Baixar e Subir o Moitào
d) Estender e Recolher a Lança
e) Estender e Recolher o Telescópio
Parte 2

INSPEÇÃO NO LOCAL DE TRABALHO (INSPEÇÃO PRÉ-OPERACIONAL)

a) Inspecionar condições e segurança de todos os Aneis de Pressào, Prendedores, Pinos, Porcas, Suportes dos caçambas/Cestas

b) Inpecionar quando há vazamento ao Redor da Unidade Hidraúlica, de Mangueiras, Válvulas, Cilindros e Bomba

c) Verificar condições do terreno para apoio da patolas


Parte 3

INSPEÇÕES A SEREM FEITAS AO CHEGAR NO PATIO/ESTACIONAMENTO

a) Inspeçào visual do equipamento (Avarias/Vazamentos)


b) Inspeçào/Observaçào dos Instrumentos
c) Reparos Concluídos (S/N)
Explique as condições insatisfatórias:

Inspecionado por: S - Satisfatório


N - Nào Satisfatório
X - Nào Aplicado

13
C - Relatórios de Inspeção para Içamentos Críticos

Sào içamentos com guindastes considerados críticos e nào repetitivos que:-

1. Estejam acima do limite crítico de 10 toneladas para os quais deverá ser


preparado um Plano de Içamento (Plano de Rigger) que deverá ser
aprovado e assinado pelo engenheiro responsável da Contratada.

2. Excedam 85% da capacidade nominal da tabela de carga para uma


determinada configuraçào de ângulo, raio e comprimento de lança do
guindaste;

3. Exigam dois ou mais guindastes trabalhando em conjunto para içar uma


carga com ou sem um dispositivo de içamento (barra transversal,etc.);

4. Içamentos realizados em locais onde há perigo do guindaste ou da carga


caírem sobre linhas de transmissào, transformadores, tubulações,
tanques ou reatores contendo gases ou líquidos inflamáveis, explosivos,
ou perigosos, etc..

Em todos os “içamentos “críticos” um formulário de “Permissão de Trabalho para


Içamentos Críticos”, em anexo na página 16 que deverá ser preenchido e encaminhado
para o Coordenador de Segurança da Contratada, no máximo em 24 horas antes do
içamento juntamente com o Plano de Rigging em anexo na página 18. A Contratada por
sua vez deverá arquivar estes documentos para auditoria do SSTMA da International
Paper.

Se, ao preencher o formulário, for determinado que a carga equivale ou excede 95% da
capacidade da configuraçào do guindaste para o maior raio a ser alcançado pela carga
durante a elevaçào, translaçào ou assentamento, o içamento não será realizado. Se, ao
mudar a configuraçào do guindaste dentro das especificações do fabricante, se conseguir
uma maior capacidade, será feita tal modificaçào. Caso nào seja possível, deve ser
usado outro guindaste de capacidade maior.

14
PERMISSÃO DE TRABALHO PARA IÇAMENTOS CRÍTICOS

PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM UMA PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM DUAS PONTES DE PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM DUAS PONTES DE IGUAL CAPACIDADE
PONTE CAPACIDADE DE CARGA DIFERENTE. DE CARGA

PONTE PONTE PONTE PONTE ROLANTE PONTE ROLANTE


A B
ROLANTE ROLANTE 1 ROLANTE 2 1 2

BALANCIM

CARGA
CARGA
% da capcidade de % da capcidade de % da capcidade de % da capcidade de
de carga CARGA
carga nominal CARGA carga nominal carga nominal carga nominal
nominal

CARGA

100% Toneladas 50% 50%

CARGA % da carga CARGA


% da carga içada % da carga içada % da carga içada em
içada em
em toneladas em toneladas toneladas
Toneladas toneladas A (metros) B (metros) Toneladas

PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO

ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA (CARGA


ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA OBRIGATÓRIA ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA OBRIGATÓRIA
> 10 TON)

CAPACIDADE DOS ESTROPOS CAPACIDADE DOS ESTROPOS CAPACIDADE DOS ESTROPOS

CAPACIDADE DAS CINTAS CAPACIDADE DAS CINTAS CAPACIDADE DAS CINTAS

PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM UM PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM DOIS GUINDASTES DE IGUAL PARA IÇAMENTO CRÍTICO COM DOIS GUINDASTES DE DIFERENTES
GUINDASTE CAPACIDADE DE CARGA CAPACIDADES DE CARGA

GUINDASTE GUINDASTE 1 GUINDASTE 2 GUINDASTE 1 GUINDASTE 2

A B

% da capcidade BALANCIM

de carga
nominal

CARGA

100% 50% 50% Toneladas

CARGA % da carga CARGA


% da carga içada % da carga içada % da carga içada em % da carga içada em
içada em
em toneladas em toneladas toneladas toneladas
Toneladas toneladas Toneladas A (metros) B (metros)
. .
PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO PLANO DE RIGGING OBRIGATÓRIO

ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA (CARGA


ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA OBRIGATÓRIA ANÁLISE DE RISCO ESPECÍFICA OBRIGATÓRIA
> 10 TON)

CAPACIDADE DOS ESTROPOS CAPACIDADE DOS ESTROPOS CAPACIDADE DOS ESTROPOS

CAPACIDADE DAS CINTAS CAPACIDADE DAS CINTAS CAPACIDADE DAS CINTAS

NOTA: PARA OPERAÇÕES COM MAIS DE DOIS GUINDASTES, UM PLANO DE RIGGING BEM DETALHADO DEVERÁ SER ELABORADO E APROVADO PELA GERÊNCIA DE OBRAS DA IP E
ENVIADA UMA CÓPIA PARA O SSTMA DA INTERNATIONAL PAPER

OPERADOR DO EQUIPAMENTO (PONTE OU GUINDASTE) COORDENADOR DE SEGURANÇA DA CONTRATADA

ASS.: ASS.:
RIGGER GERENTE DE CONTRUÇÃO DA CONTRATADA

ASS.: ASS.:
SUPERVISOR DO IÇAMENTO SSTMA DA INTERNATIONAL PAPER
ASS.: ASS.:

15
2.6.8.3. INSPEÇÕES DOS
CABOS

A - CABOS DE SERVIÇO

-Uma inspeçào completa de todos os cabos deverá ser realizada pelo menos uma vez
por mês e um relatório completo escrito, datado e assinado das condições dos cabos
mantido nos arquivos da Contratada e/ou suas Subcontratadas. Qualquer deterioraçào
que resulte numa perda substancial de força original, deverá ser cuidadosamente
anotada, e tomada uma decisào quanto à possibilidade do uso posterior do cabo que
possa constituir um risco de acidente.

B - OUTROS CABOS

-Todos os cabos que tenham ficado sem uso por um período de um mês ou mais devido
à parada do guindaste onde estavam instalados, deverào ser inspecionados antes de
serem usados. Essa inspeçào deverá verificar todos os tipos de deterioraçào e deverá ser
realizada por uma pessoa designada cuja aprovaçào será necessária para a continuidade
de utilizaçào do cabo. Um relatório escrito e detalhado das condições do cabo deverá
estar sempre disponível para auditorias do SSTMA da International Paper .

-Cada estropo deverá ser numerado e possuir um código de cor diferente para cada mês,
para atestar a realizaçào da inspeçào mensal. Um relatório escrito e detalhado das
condições dos estropos deverá estar sempre disponível para auditorias do SSTMA da
International Paper .

C - INSPEÇÃO DOS GANCHOS

-Os ganchos de carregamento e contra pinos de lança serào inspecionados anualmente


com instrumento de partícula magnética ou outro sistema adequado de detecçào de
rachaduras (líquido penetrante) a fim de detectarem possíveis deformidades.

-A inspeçào visual de todos os ganchos deverá ser realizada em paralelo com inspeçào
mensal de cabos de aço e estropos.

2.6.8.4. OPERAÇÃO DO
GUINDASTE

Somente pessoas autorizadas e qualificadas poderào operar guindastes. Os empregados


devem portar o cartào de identificaçào como operador de guindastes, que será revalidado
a cada ano, após a emissào do Atestado de Saúde Ocupacional (ASO). ( conforme
OSHSMT 200718 )

O operador do guindaste deverá obedecer às especificações do fabricante e as limitações


aplicáveis à operaçào de todos os guindastes. A Contratada e/ou suas Subcontratadas
16
deverá fornecer evidências de que os operadores sào devidamente treinados e habilitados
para operar cada equipamento específico utilizado.

As seguintes qualificações mínimas serào exigidas para operadores de guindastes:

Ter no mínimo 21 anos;


Estar fisica e mentalmente apto e capaz de operar o guindaste com segurança;
Conhecer as funções do “rigger” e do pessoal que prende a carga, inclusive toda a
sinalizaçào empregada;
Estar adequadamente treinado para aquele o tipo de guindaste que irá operar;
Estar apto a avaliar distâncias, alturas e nào ser daltônico;
Saber utilizar extintores de incêndio e conhecer as formas de escape;
Estar autorizado a operar o guindaste.

Antes de iniciar a operaçào de içamento ou movimentaçào de carga, o operador deve:

Observar as condições do guindaste, seguindo check list do equipamento.


Estabelecer o plano de movimentaçào de carga e obter as aprovações necessárias
(plano de rigger).
Verificar a tabela de carga.
Verificar a capacidade de resistência do solo.
Verificar se o guindaste está corretamente patolado.
Identificar obstáculos e interferências na área de movimentaçào.
Estabelecer plano de isolamento e sinalizaçào da área.
Observar o correto nivelamento do guindaste.
Definir a posiçào de trabalho do rigger/sinaleiro e conferir se o rigger/ sinaleiro
conhece os sinais de içamento de carga.

O operador deve:

Permanecer na cabine de comando durante a operaçào do equipamento;

Nào permitir o acesso de outras pessoas ao posto de trabalho;

Ao estacionar o guindaste, manter seus controles na posiçào neutra, freios aplicados,


travamento acionado e lança apoiada.

A.PLANO DE RIGGING

Antes de cada içamento o Supervisor de Rigging da Contratada e/ou de suas


Subcontratadas, encarregado da operaçào, deverá determinar o peso da carga numa
margem de ± 5%. Quando em um içamento acontecer uma das situações mostradas no
quadro abaixo:-

17
Peso da Carga Altura do Içamento
Acima de 8 ton Até 20 metros
Acima de 5 ton Acima de 20 metros

um Plano de Rigging deverá ser elaborado, modelo em anexo na página 19, para ser
submetido pela Contratada e/ou de suas Subcontratadas ao Coordenador de Segurança
da Contratada para aprovaçào. Este Plano de Rigging escrito e detalhado das condições
do içamento deverá estar sempre disponível para auditorias do SSTMA da International
Paper .

Ao determinar o peso, deverá ser considerado também o peso de todos os dispositivos


de manuseio tais como os estropos, extensões de lança e moitào, como parte da carga.
Fatores tais como o vento, condições de solo, comprimento da lança e a correta
operaçào do equipamento deverào ser considerados ao determinar a estabilidade do
guindaste.

- A capacidade de içamento nào deverá ser aumentada pela fixaçào de equipamentos ao


corpo do equipamento.

- Cada vez que uma carga se aproximar do limite da capacidade do guindaste, o


operador deverá testar os freios do guindaste içando a carga poucos centímetros acima
do solo e acionando os freios (para determinar, neste ponto, se os freios agüentarào a
carga sem deslizamento).

18
PLANO DE RIGGING

E Q U IP A M E N T O : MODELO : C A P A C ID A D E M Á X IM A : D A T A _ _ _ _ /__ _ _ /_ _ _ _

 N G U L O D E R O T A Ç Ã O C /C A R G A (G U IN D A S T E S ) : R A IO E  N G U LO L A N Ç A D O D U R A N T E O G IR O (G U IN D A S T E S ) :

E L E V A Ç Ã O D E IÇ A M E N T O : T E M P O D E IÇ A M E N T O : H O R A D O IÇ A M E N T O :
M Á X IM A _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

__ _ _ _ M ÍN IM A _ _ _ _ _ _ _

_ _ _ _ __ _ _ _ U T IL IZ A Ç Ã O D E E XT E N S Ã O M E C Â N IC A /J IB (G U IN D A S T E S )
A C A P A C ID A D E D E C A R G A C O M A U T IL IZ A Ç Ã O D A E X T E N S Ã O M
( ) S IM C O M P R IM E N T O T O T E C Â N IC A (G U IN D A S T E S ), E S T Á D E A C O R D O C O M O F A B R IC A N T E
AL :( ) NÃO ANGULO DE TRABAL D O E Q U IP A M E N T O ( ) S IM ( ) NÃO
HO : PESO DOS COMPONEN D E S C R IÇ Ã O D E C A R G A E P
T E S L A N Ç A (G U IN D A S T E S ) : ESO

E X T E N S Ã O (G U IN D A S T Q U E M D E T E R M IN O U O P E S O D A C A R G A IÇ A D A

E S ) : M O IT Ã O C / G A N C H

O : C A R G A T O T A L IÇ A % C A R G A P A R A A C A P A C ID A D E
DA
CABOS DE AÇO, ESTROPO E SEUS ACESS

Ó R IO S : B A L A N C IM :

T O T A L:
F A T O R D E S E G U R A N Ç A 5 :1 (C IN T A S E E S T R O P O T A M A N H O D O E S T R O P O E C O N D IÇ Õ E S
S ):

( ) S IM ( ) NÃO
C O N D IÇ Õ E S M E T E O R O L Ó G IC A S (V E N T O S , C H U V A CABOS EM ROLDANAS P E R IG O S E L É T R IC O S
S) ( ) S IM ( ) NÃO ( ) S IM ( ) NÃO
( ) S IM ( ) NÃ D E F IN IR S E H O U V E R
P EO
RDIGEOFSINSIR
UBST
E EHRORUÂVN C O N D IÇ Õ E S D O T E R R O U T R O S R IS C O S
EOS( ) S IM ( ) NÃO ENO( ) ESTÁVEL ( ) S IM ( )N Ã O
D E F IN IR S E H O U V E R ( ) IN S T Á V E L D E F IN IR S E H O U V
R E U N IÃ O D A E Q U IP E D E IÇ A M E NOME DO ESTROPADOR ER
N O M E D O S IN A L E IR O
NTO( ) S IM ( ) NÃO
O P E R A D O R D O E Q U IP A M E N T O (P O N T E R O L A N T E O U G U IN D A S T E ) SEGURANÇA DA CONTRATADA

R IG G E R E N G .º C H E F E D E O B R A S D A C O N T R A T A D A

S U P E R V IS O R D O IÇ A M E N T O F IS C A L IZ A Ç Ã O D O P A C O T E IR O :

O b s .: N o c a s o d e o p e ra ç ã o s im u ltâ n e a d e d o is e q u ip a m e n to s , d e v e rá s e r p re e n c h id a u m a ta b e la c o m o a a c im a p a ra c a d a e q u ip a m e
n to .
F G -S E G -0 2 2

19
B.TABELA DE CAPACIDADE DE CARGA

A Tabela de Capacidade de Carga deverá estar afixada em cada guindaste. O operador deverá poder
consultar esta tabela em sua posiçào normal de operaçào. Esta tabela mostrará a direçào menos estável
do guindaste e também as posições mais perigosas para lança. Indicará também as limitações dos
componentes do guindaste e descreverá os procedimentos corretos de operaçào.

C.RIGGER/SINALEIRO

Os “riggers” deverào preencher os seguintes requisitos:

Serem competentes para a tarefa, treinados e experientes (comprovaçào em carteira como rigger);
Sabererem determinar o peso, o centro de gravidade e as características das cargas;
Estar aptos a inspecionar e determinar se eslingas e cabos de aço ou outras peças de içamento estào
danificadas ou impróprias para o uso;
Estar familiarizados com as diferentes técnicas de amarraçào;
Conhece os sinais corretos de mào;
Estar autorizados pela contratada a exercer esta funçào e estar aprovado pela SSTMA da
International Paper.

- O supervisor da Contratada e suas Subcontratadas, supervisor do Rigging, deverá designar um


“rigger”, para servir de sinaleiro ao operador do guindaste. O operador do guindaste acatará sinais
somente desta pessoa.

-Sinais de mào dados para os operadores de guindaste deverào ser os sinais padronizados para este fim.
Uma ilustraçào destes sinais deverá ser disponibilizada em todos os guindastes.

- O operador deve seguir somente os sinais do rigger que foi designado para ser o sinaleiro. Para cada
operaçào deve existir apenas um sinaleiro.

O rigger sinaleiro deve:-

1º. Orientar o operador quando o mesmo não possa observar a carga ou gancho em todos os
movimentos do guindaste;

2º. Autorizar o içamento da carga após o seu sinal;

3º. Posicionar-se de maneira a ser visto pelo operador, e suficiente perto se estiver fazendo uso
de sinais manuais.

4º. Ter a visão total do guindaste e da carga posicionar-se em local seguro para nào ser
atingido pelo mesmo enquanto estiver se movendo.

5º. Parar a operação imediatamente se o operador não estiver vendo sua localização.

20
6º. Estabelecer outro meio de comunicaçào, como rádio, sinal sonoro, sinal luminoso etc.,
quando nào for possível o contato visual com o operador do guindaste,

D.MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS

O operador nào suspenderá, baixará ou girará a lança ou carga nem se deslocará com a carga
ser tiver alguém na carga ou no gancho, e nem transportará cargas por cima de pessoas
posicionadas no solo. Nào é permitido o trânsito ou permanência de pessoas sob cargas
suspensas.

21
As áreas onde serào executados os serviços de movimentaçào de carga, incluindo-se a área de
movimentaçào do contrapeso, devem ser isoladas e sinalizadas utilizando placas de
advertência, cones de sinalizaçào ou barreiras físicas ( conforme OSHSMT 200719 ).

Quando houver necessidade de bloquear vias de acesso ou áreas de circulaçào, uma via
alternativa para pedestres deve ser escolhida e sinalizada, de modo a evitar que os mesmos
passem pelo isolamento por falta de alternativas.

E.CORDAS GUIAS

Cordas guias amarradas à carga deverào ser usadas em todos os içamentos a nào ser que seja
impraticável.

Um ou mais trabalhadores em terra, deverào controlar a carga em todo movimento, através de uma ou
mais cordas guia, evitando que a peça balance ou gire descontroladamente.

F.TRAVAMENTOS

O operador deverá assegurar-se de que a trava mecânica do sistema de giro esteja travada/trancada
quando deixar o guindaste sozinho, mesmo se for por pouco tempo.

Quando o cabo do jib (extensào da lança) estiver sendo usado ou quando o guindaste estiver em
movimento, o gancho principal de carga deverá estar amarrado à estrutura superior do guindaste.

No final de cada turno, o operador deverá verificar se o gancho principal ou bola estào firmemente
presos.

G.VENTOS FORTES

Quando houver possibilidade de ventos fortes, o guindaste deverá baixar a lança e pousar num suporte
adequado para passar a noite.

A seguinte tabela informa a pressào por metro quadrado numa superfície plana normal na direçào do
vento no caso de diferentes velocidades de vento:

Velocidade (Km/h) Pressào (Kg/M2)


16 2,0 brisa boa
32 7,8 brisa forte/vento
48 17,5 vento forte

Nào se recomenda operaçào de içamento com velocidade de vento acima de 48 Km/h.

22
H.SERVIÇO PRÓXIMO A LINHAS DE TRANSMISSÃO AÉREAS

Antes de trabalhar perto de redes de transmissào de energia, onde uma carga elétrica possa ser
induzida no guindaste ou nos materiais que estejam sendo içados, preferencialmente, os cabos de
transmissào devem ser desnergizados. É necessário também providenciar aterramento para a
rede elétrica no local e para o guindaste.

Contato com energia elétrica – tanto subterrânea quanto aérea – é um risco constante na
utilizaçào de guindastes. Constitui um perigo ainda maior quando ligado à probabilidade de que
as partes metálicas dos guindastes, mesmo se estiverem montados em cima de esteiras, nào
estejam aterradas.

Qualquer linha aérea deverá ser considerada como energizada até que o Eletricista
responsável pela mesma ou entào a companhia energética local indique que a linha nào está
energizada e que foi visivelmente aterrada. Todos os equipamentos elétricos deverào ser
considerados energizados até que se tenha informaçào confiável do contrário.

Contato com redes elétricas energizadas sào a principal causa de acidentes fatais com guindastes.
Além do guindaste e da carga, também o solo em volta ficará energizado. Ao aproximar cargas,
cabo ou lança do guindaste próximo de redes elétricas deve-se manter a distância adequada das
redes elétricas energizadas conforme se mostra quadro abaixo:-

Voltagens em Distância em
KV m
Até 125 5
de 125 a 250 6
acima de 250 7,5

- Em trânsito, sem carga e com a lança abaixada, a distância mínima deverá ser de:-

Voltagens em KV Distância em m
Até 50 2
de 50 a 345 3,6
acima de 345 até 7,5
750 inclusive

- Onde for difícil para o operador manter a distância desejada por meios visuais, uma pessoa será
designada para observar a distância do equipamento à rede energizada e avisar o operador.

- Antes de trabalhar perto de torres de transmissào de energia onde uma carga elétrica possa ser
induzida no equipamento ou cargas sendo manuseadas, as redes elétricas deverào ser desenergizadas
e/ou testes deverão ser realizados para determinar se alguma carga elétrica está sendo induzida no
guindaste. As seguintes precauções deverào ser tomadas quando for necessário testar a voltagem
induzida:

23
- O guindaste deverá ter um aterramento elétrico ligado diretamente à estrutura superior giratória da
lança.

- Cabos de aterramento deverào ser ligados aos materiais sendo manuseados pelo guindaste quando
uma carga elétrica possa ser induzida duante o trabalho perto de cabos elétricos energizados. As equipes
deverào ter varas de manobras ou dispositivos de fixaçào protetores para conectar os cabos de
aterramento à carga.

- Todos os materiais inflamáveis deverão ser retirados da área adjacente antes de iniciar as
operações.

- Em caso de contato com rede elétrica o operador não deverá abandonar o guindaste a nào ser que
seja ABSOLUTAMENTE NECESSÀRIO. Nesse caso deverá pular da cabine para evitar qualquer
contato com o guindaste, o que se acontecer, fará que circule uma corrente mortal em seu corpo. No caso
de abandono do guindaste, já no solo deverá pular com os pés juntos, sem perder o equilíbrio.

- Nunca toque numa pessoa ou equipamento que estiver em contato com linha energizada.

I.PATOLAMENTO

Atençào especial deve ser dada às condições do solo. A densidade e as características de


compactaçào devem ser verificadas. Em caso de cargas muito pesadas, é necessário fazer um
teste de compactaçào.

Ao instalar um guindaste em áreas operacionais e em piso de concreto, os limites seguros de


carga devem ser identificados em funçào da especificaçào do concreto.

Em momento algum poderá um guindaste ser operado com suas rodas fora do chào ou da
superfície de trabalho, a nào ser que esteja corretamente firmado e nivelado sobre as patolas. A
figura abaixo mostra algumas situações de patolamento numa condiçào errada e a forma correta:-

24
2.6.8.5. CONDIÇÕES GERAIS PARA OPERAÇÃO DE GUINDASTES

a) Plano de Rota

Toda movimentaçào de carga deverá ser precedida de um Plano de Rota envolvendo o operador de
guindaste, o responsável pela execuçào do içamento e os executantes, para que os envolvidos tenham
consciência dos riscos da carga suspensa e que os possíveis problemas na sua movimentaçào sejam
resolvidos antes do içamento, como por exemplo:- passagem obstruída, interferência acima, abaixo e
com o próprio guindaste, espaço limitado para a movimentaçào da peça, etc.

b) Operação Conjunta com Outros Equipamentos

Outros equipamentos de construçào não deverão ser operados junto a guindastes quando:

Dentro da área de carregamento;


Debaixo do raio de giro no momento da movimentaçào;
Dentro do isolamento da área de montagem.

c) Área de Carregamento (ponto de pega das cargas)

- Isolamento da área de trabalho deverá ser feito com cavaletes e correntes zebradas.

- É proibido o transito de pessoas debaixo da carga içada porque existe o perigo de serem atingidos
pela carga que está sendo levantada ou numa possível queda por falha do equipamento ou na amarraçào.

- É expressamente proibida a passagem de colaboradores não autorizadas na área de


carregamento, exceto aqueles que estào envolvidos na operaçào (rigger, colaboradores responsáveis
pela amarraçào das cargas, etc.). Colaboradores nào envolvidos, só poderào circular nas áreas externas à
área isolada.

d) Condições de Trabalho para Qualquer Atividade com Guindastes

- É expressamente proibida qualquer atividade com guindastes quando houver chuvas.

- É expressamente proibida qualquer atividade com guindastes quando houver ventos excessivos –
pode desestabilizar e deslocar a carga e causar acidentes. Com ventania forte, a lança deverá estar
posicionada na direçào do vento e, neste momento, nào deverá ser içada carga, principalmente aquelas
de grande superfície lateral exposta ao vento. Se a peça estiver no alto, deve-se colocar a lança no
alcance máximo, evitando que a peça ao balançar ou girar pela açào do vento venha atingir a mesma.

- É expressamente proibida qualquer atividade com guindastes quando houver descargas elétricas
atmosféricas (raios). Se estiver trovejando, pare a operaçào, retraia e abaixe totalmente a lança. Os
colaboradores deverào ser retirados das áreas próximas das estruturas metálicas, até que fique pronta a
malha de aterramento.

25
- É expressamente proibida qualquer atividade com guindastes quando houver falta de visibilidade
(neblina, etc.).

- Nào opere o guindaste com o ângulo da lança no limite.

- Considere a flexão da lança ao levantar a carga no raio de trabalho.

- Se o cabo de carga estiver torcido, distorça o mesmo antes de continuar a operaçào.

- O gancho de carga não deverá ser baixado até assentar no chão ou na carga, pois acarretará o
afrouxamento do cabo de içamento.

- De acordo com a peça a ser içada, os acessórios tais como cabos, manilhas e cintas deverào ser
dimensionados de acordo com as recomendações dos fabricantes para a correta amarrraçào da carga.

- Quando a peça for descida da carreta para ser preparada para o seu içamento, deverá ser usado calço de
madeira entre o piso e a peça, evitando dessa maneira o prensamento de dedos das mãos, braços,
pés ou pernas.

- Pare momentaneamente, quando a carga levantar do solo e verifique a condição de estabilidade e


segurança.

- Examine e retire da carga todas as peças que estiverem soltas.

- Deverá ser assegurado que nào haja ninguém, exceto os colaboradores envolvidos na tarefa, dentro da
área de trabalho e próximas da carga que está sendo içada.

- É proibido:-

1º) Içamento inclinado;

2º) Carga fixada no solo;

3º) Arrastamento de cargas sobre o solo ou em outra condição;

4º) Tracionar lateralmente a lança;

5º) Dobrar o cabo de carga ao redor da peça;

6º) Proibido apoiar o contrapeso do guindaste com outra máquina, para que com isso aumente a
capacidade e a estabilidade do mesmo;

7º) Operar um guindaste com suas rodas no chão ou superfície de trabalho, a não ser que esteja
corretamente firmado e nivelado com patolas.

26
- Apenas uma carga de cada vez deverá ser içada ainda que as cargas combinadas estejam dentro da
capacidade. Esta regra poderá ser reavaliada se for criado um dispositivo que impeça o deslizamento de
uma peça em relaçào à outra, tipo uma gaiola, etc.

- Cargas excessivas nào devem ser içadas, apesar da existência dos dispositivos de proteçào contra
sobrecarga que deverào estar ajustados no momento da carga.

- O operador nào deverá permitir colaboradores sobre ou sob a carga, quando a mesma estiver sendo
levantada.

e) OPERAÇÃO DE GIRO – ÁREA DE GIRO

1º. Verificar qual é o melhor lado para o giro da lança;

2º. A área do raio de giro deverá ser evacuada para garantir que esteja livre e nào haja pessoas,
durante todo o deslocamento da peça.

3º. O giro rápido do guindaste faz com que a carga saia do raio pré-estabelecido de giro. O aumento
do raio de giro pode virar uma máquina. O mesmo poderá acontecer com lanças de longo
comprimento, com ou sem cargas, quando giradas rapidamente. Lembre-se, quanto maior a
velocidade do giro, maior a inércia, ou seja, maior a dificuldade de parar a carga e evitar o
balanço.

27
4º. Durante o giro, considere o giro adicional da lança devido a sua inércia, influência do vento,
etc.

5º. Quando for girar a peça, o operador do guindaste deverá acionar sirene ou buzina a ar, para
alertar as pessoas e evacuar a área de giro.

6º. O movimento de deslocamento deverá ser paralisado, quando na área em que estiver operando
houver pessoas trabalhando ou equipamentos de construção operando.

7º. Deverá ser evitada a interseção nas áreas de giro dos vários guindastes. Caso seja necessária
essa interseçào, deverá ser determinada a seqüência operacional a ser executada, na presença dos
operadores e dos chefes de equipes.

8º. É proibido o transito de pessoas próximo do guindaste porque existe o perigo de serem
atingidos pelo giro do contrapeso do guindaste.

f) LOCAL DE DESCARGA – ÁREA DE MONTAGEM

1º. Isolamento da área de montagem deverá ser feito com cordas ou correntes zebradas e placas
alertando para o risco de queda de materiais. Existe o perigo de a carga que está sendo
montada cair, e, portanto o raio do isolamento deverá ser proporcional ao comprimento da
peça, ou seja, quanto mais comprida a peça, maior o raio de isolamento ao redor da mesma.
O raio de isolamento será no mínimo uma vez e meia o comprimento da peça.

2º. Manter sempre limpo os vidros da cabine de comando dos guindastes, para melhorar a visào
do operador. Em caso de ofuscamento pelo sol, o operador deverá usar óculos escuros (em
tonalidade que nào prejudique a visào, ou usar vidros fumês na sua cabine).

3º. Descer a carga lentamente e parar a descida quando estiver a aproximadamente 3 metros do
local de montagem. A partir daí descer e pousar a carga mais devagar colocando-a na posiçào
de montagem.

4º. O posicionamento da carga até o ponto de montagem deverá ser feito através de corda
amarrada à mesma. Só no momento do ajuste final, os montadores poderào colocar as màos
na carga, mas com cuidado evitando os pontos de prensamento ou deixando-as debaixo da
mesma onde correm riscos de esmagamento.

5º. Só afrouxar os cabos de sustentaçào da carga quando a peça estiver totalmente aparafusada.

6º. Os trabalhadores sobre estruturas que participam da montagem, deverào estar equipados com
cinto de segurança com dois talabartes, ( conforme OSHSMT 200706 ) para que na
movimentaçào sejam revezados, estando, no entanto, em todos os movimentos atracados à
estrutura. No caso de ser necessário, corte ou solda, um dos talabartes deverào ter alma de
aço, devido a possibilidade do contato do nylon com partes de metal quente. Nesse caso, o

28
talabarte com alma de aço assegurará que o mesmo esteja sempre atracado enquanto que o
talabarte de nylon poderá ser derretido pelo calor.

7º. Os montadores só deverào aproximar-se da peça a ser montada após o operador tê-la
posicionado adequadamente. Quando o montador se antecipa e tenta segurar a peça com a
mào, o guindasteiro passa a se preocupar com a segurança do montador e nào com o
posicionamento da peça. Deverá se usar cordas ou ferramentas de traçào como tirfor, talhas
de alavanca, etc., evitando o contato manual com a cabeça, até que a mesma tenha condiçào
segura de montagem.

8º. Abaixamento da lança, extensào da lança ou carga em excesso para condições em desacordo
com a tabela de carga, podem resultar em perda da estabilidade do guindaste ou danos
(rupturas) na estrutura da lança. Se forem necessários para que se efetue a montagem, deverá
ser muito bem estudado e se forem realizados esses movimentos, deverào ser o mínimo
necessário, nào comprometendo a segurança do equipamento.

9º. O operador nào deverá deixar cargas suspensas ao abandonar o posto de comando. Se tiver
que deixar a máquina, deverá abaixar a carga no solo e parar o motor, antes de sair da cabine

10º. Numa situaçào de inicio de tombamento, o operador deverá imediatamente iniciar o


abaixamento da carga e levantar a lança para trazer a carga mais próxima do guindaste.

g) IÇAMENTO DE PESSOAS POR GUINDASTES

O içamento de pessoas por guindastes é uma operaçào especial, só poderá ser feita em último
caso, quando outras alternativas nào forem possíveis. Para isso, as seguintes condições deverào
ser preenchidas:

É proibido içar pessoas montadas na carga ou simplesmente penduradas no gancho do


guindaste;

O guindaste deve ser equipado com o dispositivo de desligamento automático do tipo


“homem morto”;
Pessoas só poderào ser transportadas em gaiolas apropriadas, testadas e certificadas
para esta finalidade e contar com a aprovaçào da SSTMA da International Paper;

A gaiola deverá ser suspensa por um sistema de cabos de aço afixados no gancho de
içamento por um só ponto de forma configurada para nào ficar girando e contar com
cabo de segurança que garanta a suspensào na falha do sistema principal;

As pessoas na gaiola devem usar cinto de segurança ancorado em cabo guia, com
trava-quedas, por sua vez preso diretamente no gancho do guindaste.

29
2.7. CAMINHÃO MUNCK

Este procedimento destina-se a operações seguras de levantamento e movimentaçào de cargas


com o Caminhào Munck.

O Munck é um guindaste comandado hidraulicamente e instalado sobre o chassi de um


caminhào. Tem grande utilizaçào na movimentaçào, remoçào, levantamento e transporte de
cargas relativamente leves

Somente pessoas habilitadas (Carteira Nacional de Habilitaçào – CNH, categorias C, D ou E)


podem conduzir o caminhào Munck.

Somente pessoas treinadas e autorizadas pelo Setor de Segurança da Contratada podem operar o
Munck.

A utilizaçào do caminhào Munck é limitada de acordo com sua capacidade e com o tipo de
carga. Cabe ao supervisor do serviço ou ao operador do Munck analisarem a viabilidade de sua
utilizaçào antes de efetuar o serviço.

O terreno de apoio da sapata deve ser plano e firme. Calços resistentes devem ser utilizados
quando o solo nào oferecer boas condições.

A área coberta pelo raio de açào da lança e da carga deve ser isolada, nào permitindo assim
trânsito de pessoas no local.

Os veículos devem transportar no mínimo 04 cones de sinalizaçào para realizar este isolamento.

O operador deve certificar-se de que a área coberta pelo raio de açào da lança e da carga está
livre de obstáculos.

Certificar que o veículo está corretamente posicionado, com os freios acionados e as rodas
calçadas, antes de iniciar a operaçào.

Para casos de operaçào perto de redes elétricas ou equipamentos energizados é necessária a


emissào de uma Permissào para Trabalhos Perigosos (PTP).

O mesmo se aplica para a operaçào nas proximidades de valas e escavações.

Antes de se iniciar qualquer operaçào de carga ou descarga em valas e escavações, o pessoal


que estiver trabalhando naqueles locais deve ser removido, e só deve retornar ao término da
operaçào.

Deve-se utilizar somente eslingas de cabo de aço, cintas ou outro dispositivo específico para
içamento da carga. Nunca utilize cordas para o içamento de cargas, elas deverào ser utilizadas
apenas para posicionar ou prender a carga na carroceria.

30
É obrigatória a existência da trava de segurança no gancho.

Nunca permanecer sobre a carroçaria na área de alcance da lança enquanto a mesma estiver
em movimento.

Para posicionar a carga sobre a carroçaria do caminhào Munck, utilizar cordas auxiliares.
Nunca transitar ou permenecer sob cargas suspensas.

O operador nào deve abandonar o Munck com a carga suspensa.

Nào arrastar cargas, porque o guincho do Munck nào foi projetado para tracionar, e sim para
efetuar levantamento vertical.

Nunca movimentar o veículo com cargas suspensas, pois a estabilidade da máquina ficará
seriamente reduzida, gerando risco de queda da carga sobre pessoas ou equipamentos.

A movimentaçào do caminhào Munck de uma área para outra deve ser feita com as patolas e
lança recolhidas e posicionadas em seu berço de apoio.

O Operador deverá posicionar-se em local mais afastado possível da área de atuaçào da lança,
preservando sua segurança frente à movimentaçào do equipamento.

O caminhào Munck deverá ser equipado com comandos duplos (em ambos os lados do veículo).

Uma tabela de carga deve estar à disposiçào do operador fixada ao equipamento ou no interior do
veículo (impressa) em língua portuguesa.

Medições métricas ou através de outros métodos (Ultra-som, por exemplo), devem ser
realizadas mensalmente nos ganchos, a fim de detectar possíveis deformidades.

A Contratada e suas subcontratadas deve inspecionar o estado dos cabos, cintas ou quaisquer
outros dispositivos que serào usados para o içamento da carga. Todos devem estar identificados
com a cor do mês.

A Contratada e suas subcontratadas também sào responsáveis por inspecionar diariamente o


estado e as condições de funcionamento do caminhào Munck.

O operador da Contratada e/ou de sua subcontratada deve comunicar quaisquer anormalidades


ao seu supervisor. Até que ela seja solucionada, o caminhào Munck ficará parado. Se necessário,
etiquetar o munck até que as anormalidades sejam corrigidas.

Todos os caminhões Munck devem sofrer uma revisào geral anual dos seus sistemas de
içamento.

Inspeções dos dispositivos de içamento e das condições do caminhào-munk pela Contratada e


suas subcontratadas.

31
As listas de verificaçào diárias dos caminhões-munck (modelo na página 32), devem ser
arquivadas pela Contratada e suas subcontratadas por 01 (um) mês.

Os laudos do sistema de içamento e dos ganchos do caminhào-munck devem ser arquivados pela
Contratada e suas subcontratadas por 03 (três) anos.

32
CHECK LIST DIÁRIO EM CAMINHÃO-MUNCK

Obra: _Data:

DADOS DO EQUIPAMENTO
MODELO: _
TIPO: _
ÁREA: _

ESTADO
ASPECTOS OBSERVADOS OBSERVAÇÕES
S R I
Extintor de Incêndio
Buzina
Limpador de Pára-brisa
Painel de Comando
Retrovisor
Vidros das Portas
Pára-brisa
Tabela de Carga
Patola do Guincho
Hidráulico da Lança
Elevação de Lança
Freio
Freio de estacionamento
Faróis de Iluminação
Luz de Freio
Pneus
Pisca Alerta
Piscas Direcionais
Sinalização dos Pára-choques
Alarme de Ré
Trava do Gancho

OBSERVAÇÕES:

S = Satisfatório
R = Revisar
I = Insatisfatório
(bloquear)
Técnico de Segurança Operador do Equipamento Encarregado

33
3. Instruções

3.1. Uso dos equipamentos de Elevação e Transporte

3.1.1. Todo equipamento de elevaçào deve ser projetado, construído e operado de maneira que ofereça
as necessárias garantias de resistência e segurança, além de serem conservados em perfeitas condições
de trabalho, sendo expressamente proibido ultrapassar os valores máximos de capacidade de trabalho,
colocando em risco as partes envolvidas.

3.1.2. Todos os equipamentos de transporte motorizados, deverào possuir sinal de advertência (sonoro e
luminoso), além do que deverào ser permanentemente inspecionados, e as peças defeituosas
imediatamente substituídas.

3.1.3. A utilizaçào deste equipamento deve ser feita em condições ideais de iluminaçào.

3.1.4. Antes de movimentar o equipamento de elevaçào, certificar-se de que o gancho está


suficientemente alto para evitar choques contra outros equipamentos ou estruturas.

3.1.5. Todo equipamento deve ser rigorosamente inspecionado no início de cada jornada de trabalho. Ao
perceber qualquer irregularidade, interromper os trabalhos e comunicar imediatamente os responsáveis.

3.1.6. O operador nào deve operar o equipamento se nào estiver em perfeitas condições físicas e
psicológicas.

3.1.7. Durante a operaçào, se por exemplo os cabos se soltarem (ficarem bambos), o operador deve
conferir o movimento de subida destes cabos, certificando-se de que estejam sendo enrolados
corretamente nas ranhuras das polias.

3.1.8. O operador deve respeitar sempre o limite de peso do equipamento. Também deve certificar-se
que a carga está corretamente distribuída entre os ganchos e eslingas antes de iniciar o içamento. É
proibido o transporte de qualquer outro objeto sobre a carga que estiver sendo içada. Também antes de
patolar (apoiar o equipamento no piso) deve, certificar-se de que nào está apoiado sobre canaletas,
caixas subterrâneas, etc. Se for necessário devem ser tomadas medidas alternativas que devem ser
discutidas junto ao SESMT da Contratada.

3.1.9. A armazenagem de produtos ou materiais só deve ser feita após obtida a Permissào para
Armazenagem, conforme descrito na OSHSMT 200741.

3.1.10. O operador nunca deve deixar uma carga suspensa durante a realizaçào dos trabalhos ou até
mesmo após o encerramento do expediente. Ao baixar a carga, deve certificar-se que estào bem
posicionadas no local, sem que haja o risco de tombamento ou deslizamento. Se for necessário, utilizar
um pallet, calço ou outro dispositivo para posicionamento da carga.

3.1.11. Se houver corte de energia ou parada súbita do equipamento, o operador deve certificar-se de
que os equipamentos estejam desligados e freados, pois após o retorno da energia estes podem se
movimentar.

34
3.1.12. Tambores, cilindros, botijões, etc, nào devem ser transportados no garfo das empilhadeiras.
Cabe a Contratada preparar um dispositivo para acondicionamento e transporte destes cilindros em pé na
posiçào vertical.

3.1.13. Todos os dispositivos de segurança dos equipamentos de elevaçào e transporte devem estar em
perfeitas condições de funcionamento.

3.1.14. Todo equipamento de elevaçào e transporte para uso das Contratadas e/ou suas Subcontratadas
deverá estar acompanhado de documento ART (Anotaçào de Responsabilidade Técnica) para que seja
liberado seu uso. Pode ser feita uma única ART onde o engenheiro responsável especifica os
equipamentos que constam nesta. Também deve ser preparado um programa de inspeçào periódica
destes equipamentos a ser feito pela Contratada responsável por estes, sendo que também deve ser
emitido um laudo acompanhado da ART específica para este, confirmando a inspeçào.

3.1.15. Em operações de elevaçào e transporte quando o operador nào tiver uma visào de toda a
extensào do material que estiver sendo transportado, este deve solicitar a presença de um auxiliar para
orientá-lo na conduçào do objeto que está sendo transportado. Este auxiliar deve verificar o alinhamento
dos cabos de aço ou fitas, alinhamento do objeto, orientar a passagem de pessoas e, se necessário, isolar
o local por onde o objeto está sendo conduzido.

3.2. Isolamento, sinalização e comunicação durante as operações de içamento e transporte.

3.2.1. Durante a operaçào de movimentaçào da peça, o local deve estar devidamente isolado sem a
presença de pessoas no raio de isolamento.

3.2.2. Tanto o operador quanto seu ajudante devem ficar atentos para evitar que pessoas adentrem à
área isolada, bem como passem sob cargas suspensas.

3.2.3. Todo reparo a ser feito nos equipamentos de elevaçào e transporte devem ser feito em local onde
nào haja trânsito. Todas as modificações, ampliações e reparos, devem conservar pelo menos os fatores
de segurança originais do equipamento.

3.2.4. Nunca movimentar o equipamento se nào tiver certeza do sinal recebido. Qualquer dúvida
questione o responsável por esta comunicaçào. Seu posicionamento deve ser de fácil acesso à visào do
operador.

3.3. Utilização de cabos de aço, cintas, estropos, ganchos e eslingas.

3.3.1. Os cabos de aço e cintas utilizados na movimentaçào ou transporte de materiais, deverào ser
inspecionados e as suas partes defeituosas devem ser substituídas. É proibida a utilizaçào de outros
meios que nào sejam Cabos de Aço ou Cinta (Nylon ou Poliester) para içar peças através de talhas ou
monovias, e outros equipamentos de elevaçào.

3.3.2. Manter os cabos sempre lubrificados para o perfeito funcionamento do equipamento.

35
3.3.3. Nào arrastar ganchos e eslingas pelo chào. Inspecionar as eslingas e ganchos quanto á trincas,
rachaduras, pontos de corrosào e se as travas estào em perfeito funcionamento. Ao detectar qualquer
irregularidade, saná-la imediatamente.

3.3.4. Fica estabelecida a freqüência de 1 ano para a substituiçào do cabo de aço, desde que ele nào
apresente avarias em sua estrutura, num período inferior.

3.3.5. Os cabos de aço e cintas deverào obrigatoriamente obedecer as normas que seguem.

Número das Normas a serem aplicadas.

NBR-6327 Cabo de aço para uso geral


EB-2020 Grampo pesado para cabo de aço
PB-1411 Grampo pesado para cabo de aço
EB-2200 Extremidades de laços de cabos de aço
NBR-10070 Ganchos - haste forjados para equipamentos de levantamento
movimentaçào de cargas dimensões e propriedades mecânicas.
Norma DIN-61630 Cintas, correias de elevaçào de fibras sintéticas.
Norma ASME B 30.2 Pórticos e Pontes Rolantes
Norma ASME B 30.5 Guindastes Móveis
Norma ASME B 30.9 Laços - Seleçào, uso e manutençào.

3.3.6. Os cabos de aço, e as cintas que sào utilizadas para elevaçào de materiais e equipamentos devem
ser armazenados em local seco, arejado e onde nào exista influência de intempéries ou ambientes
corrosivos que possam danificar sua estrutura, diminuindo sua capacidade de trabalho.

3.4. Treinamento e credenciamento dos operadores

3.4.1. Para uso de equipamentos de elevaçào e transporte o treinamento dos empregados e


subcontratados será de responsabilidade da Contratada, que deverá treinar no mínimo 2 de seus
funcionários quanto aos sinais convencionais anexos.

3.4.2. Todo operador deste tipo de equipamento de transporte de materiais deverá receber um
treinamento específico que o habilitará nessa funçào, e, quando em serviço, deverá portar crachá de
identificaçào com o nome e foto recente, conforme descrito na OSHSMT 200718 - Equipamentos de
Transportes Motorizados.

4. Responsabilidades

4.1. O treinamento para sinalizaçào de equipamentos de elevaçào e transporte será de responsabilidade


da Contratada,

36
4.2. É de responsabilidade da Supervisào da Contratada:

a) Assessorar o operador quanto ao peso e partes frágeis da carga;


b) Fornecer cabos adequados e demais assessórios necessários para a movimentaçào da carga;
c) Providenciar o isolamento e sinalizaçào da área.
d) Orientar os empregados e subcontratados quanto ao cumprimento desta OSHSMT na íntegra.

4.3. Quando se tratar de equipamento alugado ou à serviço das Contratadas é responsabilidade da


Contratante atender todos os itens desta OSHSMT comprovando por escrito o treinamento das pessoas
envolvidas com estas operações.

4.4. Cabe ao SESMT da Contratada conferir os equipamentos bem como a documentaçào específica
inclusive a (ART) dos equipamentos de elevaçào de carga, antes de liberá-los para uso.

4.5. É responsabilidade do operador do equipamento de elevaçào e transporte solicitar a presença de um


auxiliar para orientá-lo na conduçào do objeto que está sendo transportado. Este auxiliar deve verificar o
alinhamento dos cabos de aço ou fitas, deve também impedir a passagem de pessoas e se necessário
isolar o local por onde o objeto está sendo conduzido.

A não observância desta OSHSMT caracteriza ato de indisciplina ou insubordinação, passível de


aplicação de penas disciplinares. Para os empregados da Contratada e seus subcontratados o
Departamento de Pessoal da Contratada analisará as ocorrências e aplicará as sanções conforme
legislação em vigor ou outra norma pertinente ao assunto.

37
CÓDIGO DE SINAIS PARA IÇAMENTO E MOVIMENTAÇÃO DE CARGAS

38
39

You might also like