You are on page 1of 24

WASHER INSTALLATION INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE


LA LAVADORA
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE

Table of Contents / indice / Table des mati_res


WASHER SAFETY ............................................ 1 SEGURIDAD DE LA LAVADORA .................... 9 SleCURITle DE LA LAVEUSE ......................... 16
INSTALLATION REQUIREMENTS ................. 2 REQUISITOS DE INSTALACI(_N .................... 9 EXIGENCES D'INSTALLATION .................... 16
Teels and Parts ............................................. 2 Herramientas y piezas ................................... 9 Outillage et pi_ces ....................................... 16
Location Requirements ................................. 3 Requisites de ubicacion .............................. t0 Exigences de I'emplacement d'installation 17
Drain System ................................................. 3 Sistema de desagL_e................................... t0 Systeme de vidange ................................... 17
Electrical Requirements ................................ 4 Requisites el_otrices ................................... t t Specifications 61ectriques ........................... 18
INSTALLATION INSTRUCTIONS ................... 4 INSTRUCCIONES DE INSTALACION .......... 12 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION .............. 19
Before You Star_............................................ 4 Antes de empezar ....................................... 12 Avant de commencer .................................. 19
Remove Shipping Strap ................................ 4 Quite el fleje de embalaje ............................ 12 Elimination de la sangle d'exp6dition ......... 19
Connect Drain Hose ...................................... 5 Conecte la manguera de desagL_e.............. 12 Raccordement du tuyau de vidange .......... 19
Connect the Inlet Hoses ............................... 6 Conecte las mangueras de entrada ........... 13 Raccordement des tuyaux d'arriv6e d'eau 20
Secure the Drain Hose .................................. 7 Asegure la manguera de desagOe .............. 14 Immobilisation du tuyau de vidange ........... 21
Level the Washer ........................................... 7 Nivele la lavadora ........................................ 14 R_glage de I'aplomb de la laveuse ............. 22
Complete Installation ........................................ 8 Complete la instalacion ................................... 15 Achever I'installation ....................................... 23
SERVICE NUMBERS ................. BACK COVER NUMEROS NUMI_ROS
DE SERVICIO .................... CONTRAPORTADA DE SERVICE ............. COUVERTURE ARRI#RE

WASHER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.


We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.

This is the safety alert symbol.


This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately


follow instructions.

You can be killed or seriously injured if you don't follow


instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injuw, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.

8537142A
INSTALLATION REQUIREMENTS

Gather the required tools and parts before starting installation. Alternate Parts
The parts supplied are in the washer basket. Parts listed are available from your local Sears store or Sears
Tools needed for connecting the drain hose and Service Center. For further information, please call
water inlet hoses: 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663).
• Pliers that open to 19A6"(3.95 cm)
If You Have: You Will Need to Buy:
• Flashlight (optional)
Parts supplied: Laundry tub or Sump pump system (if not already
standpipe taller available)
than 96" (2.4 m)

1" (2.5 cm) 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)


diameter diameter standpipe adapter,
standpipe Part Number 3363920

Overhead sewer Standard 20 gal. (76 L) 39" (99 cm) tall


drain tub or utility sink, sump pump and
connectors (available from local
D E plumbing suppliers)

A. Drain hose
Floor drain Siphon break, Part Number 285320;
B. Silver, double-wire hose clamp additional drain hose,
(for the bottom of the drain Part Number 3357090 and connector
hose)
kit, Part Number 285442
C. Yellow, single-wire hose clamp
(for the top of the drain hose)
D. Water inlet hoses (2) Water faucets 2 longer water fill hoses:
E. Flat water inlet hose washers (4) beyond reach of 6 ft (1.8 m) Part Number 76314,
fill hoses 10 ft (3.0 m) Part Number 350008
Tools needed for securing the drain hose and
leveling the washer: Drain hose too Drain hose, Part Number 388423 and
• Adjustable or open end wrench 9A6"(14 mm) short hose kit, Part Number 285442

• Level
Drain hose that is Hose kit, Part Number 285442
• Wood block too long
• Ruler or measuring tape
Lint clogged drain Drain protector, Part Number 367031
Parts supplied:

A. Shipping strap with fastener


B. Front levering feet with nuts (2)
Selecting the proper location for your washer improves The washer can be installed using the standpipe drain system
performance and minimizes noise and possible washer "walk." (floor or wall), the laundry tub drain system, or the floor drain
Your washer can be installed in a basement, laundry room, system. Select the drain hose installation method you need. See
"Tools and Parts."
closet, or recessed area. See "Drain System."
IMPORTANT: Do not install or store the washer where it will be
Standpipe drain system - wall or floor (views A & B)
exposed to the weather.
The standpipe drain requires a minimum diameter standpipe of
Proper installation is your responsibility. 2" (5 cm). The minimum carry-away capacity can be no less than
You will need: 17 gal. (64 L) per minute. A 2" (5 cm) diameter to 1" (2.5 cm)
• A water heater set to deliver 120°F (49°C) water to the diameter standpipe adapter kit is available. See "Tools and
washer. Parts."
The top of the standpipe must be at least 39" (99 cm) high and no
• A grounded electrical outlet located within 4 ft (1.2 m) of
higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
where the power cord is attached to the back of the washer.
See "Electrical Requirements."
• Hot and cold water faucets located within 3 ft (91 cm) of the
hot and cold water fill valves, and water pressure of 5-100 psi
(34.5-690 kPa). Washers with triple dispensers require
20-100 psi (138-690 kPa)for best performance. T
39"
• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire (gecm)
washer. Installing the washer on carpeting is not
recommended. L
• A sturdy floor to support the washer weight (washer, water
and load) of 315 Ibs (143 kg).
Do not store or operate your washer in temperatures at or below B
32°F (0°C). Some water can remain in the washer and can cause
damage in low temperatures. See "Washer Care" in the Washer
Laundry tub drain system (view A)
User Instructions for winterizing information.
The laundry tub needs a minimum 20 gal. (76 L) capacity. The top
Recessed area or closet installation of the laundry tub must be at least 39" (99 cm) above the floor
and no higher than 96" (244 cm) from the bottom of the washer.
The dimensions shown are for the recommended spacing
allowed, except the closet door ventilation openings. The
Floor drain system (view B)
dimensions shown for the closet door ventilation openings are
the minimum required. The floor drain system requires a siphon break that may be
purchased separately. See "Tools and Parts."
i
The siphon break must be a minimum of 28" (71 cm) from the
-48in_i bottom of the washer. Additional hoses might be needed.
olo 14 max,
(Sl0cm_ld f
I9"q(-
{4&S_rn)
Z_ #
,2
3 24m.
115_m
=} (7.G
_m}
_- 4"
10cml (68.6_m/(ecm/12.semi
(64.8cm/ (I0.2cm}

A B

A. Front view
B
B. Side view
C. Closet door with vents

• Additional spacing should be considered for ease of


installation and servicing.
• Additional clearances may be required for wall, door and floor
moldings.
• Additional spacing of 1" (2.5 cm) on all sides of the washer is
recommended to reduce noise transfer.
If a closet door is installed, the minimum air openings in the
top and bottom of the door are required. Louvered doors with
air openings in the top and bottom are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
• Do not ground to a gas pipe.
• Check with a qualified electrician if you are not sure the
washer is properly grounded.
• Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.

GROUNDING INSTRUCTmONS

For a grounded, cord-connected washer:


Emectrica_ Shock Hazard This washer must be grounded, in the event of a malfunction
or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical
Pmuginto a grounded 3 prong outlet.
shock by providing a path of least resistance for electric
Do not remove ground prong. current. This washer is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The
Do not use an adapter.
plug must be plugged into an appropriate outiet that is
Do not use an extension cord. propedy instailed and grounded in accordance with all IocaI
codes and ordinances.
Failure to follow these instructions can resumt in death,
fire, or eJectdcal shock. WARNING: improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or serviceman if you are in
• A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp, fused electrical doubt as to whether the appliance is properly grounded.
supply is required. A time-delay fuse or circuit breaker is
recommended. It is recommended that a separate circuit Do not modify the plug provided with the appliance - if it will
serving only this appliance be provided. not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified
• This washer is equipped with a power supply cord having a electrician.
3 prong grounding plug. For a permanently connected washer:
• To minimize possible shock hazard, the cord must be This washer must be connected to a grounded metal,
plugged into a mating, 3 prong, grounding-type outlet, permanent wiring system, or an equipment grounding
grounded in accordance with local codes and ordinances. If a conductor must be run with the circuit conductors and
mating outlet is not available, it is the personal responsibility connected to the equipment-grounding terminal or lead on
and obligation of the customer to have the properly grounded
the appliance.
outlet installed by a qualified electrician.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is
recommended that a qualified electrician determine that the
ground path is adequate.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

3. Locate the yellow shipping strap on the rear of the machine


near the bottom.

NOTE: To prevent floor damage, set the washer onto cardboard


before moving across floor.

Removing the shipping strap is necessary for proper operation. If


the shipping strap is not removed, the washer will make
excessive noise.
1. Move the washer to within approximately 3 ft (91 cm) of its
final location.
2. The washer must be in the upright position and not tilted
before removing the shipping strap.
A. Yellow shipping strap
4. Pull yellow shipping strap firmly, until both ends are 4. Open clamp. Twist hose back and forth while pushing down
completely removed from washer. onto drain connector at the bottom of the washer. Continue
until hose contacts the ribbed stop on the cabinet.

Place clamp over area marked "CLAMR" Release clamp.


5= Check that the two (2) cotter pins were removed with the
shipping strap. 114"
(¢ ram)

1/4"
(6 ram)

A. Drain hose C. Ribbed stop


B. Clamp D. Cabinet

For standpipe or laundry tub drain systems:

1. Open yellow, single-wire clamp with pliers and slide over


hooked end of drain hose to secure the rubber and
corrugated sections together.

Proper connection of the drain hose will protect your floors from
damage due to water leakage. To prevent the drain hose from
coming off or leaking, it must be installed according to the
following instructions.
IMPORTANT: To ensure proper installation, this procedure must
be followed exactly.
1. Check the drain hose to see that it is the proper length.
A. Hooked end
2. Wet the inside of the straight end of the drain hose with tap
water. B. Drain hose

IMPORTANT: Do not use any lubricant other than water. Put hooked end of drain hose into laundry tub or standpipe.
Rotate hook to eliminate kinks.
3. Squeeze ears of silver, double-wire clamp with pliers to open.
Place clamp over the straight end of the drain hose To prevent drain water from going back into the washer:
1/4"(6 mm) from the end.
• Do not straighten hooked end of drain hose. Do not force
excess drain hose into standpipe. Hose should be secure,
but loose enough to provide a gap of air.
• Do not lay excess drain hose in bottom of laundry tub.

• For floor drain installation, see kit number required under


"Tools and Parts."
1= Insert new flat washers (supplied) into each end of the inlet
hoses. Firmly seat the washers in the couplings. Connect the inlet hoses to the washer

A B

A. Coupling
B. Washer

Connect the inlet hoses to the water faucets

Make sure the washer basket is empty.


2. Attach the hose labeled hot to the hot water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer. A. Cold water inlet valve
B. Hot water inlet valve
3. Attach the hose labeled cold to the cold water faucet. Screw
on coupling by hand until it is seated on the washer.
1. Attach the hot water hose to the bottom inlet valve.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn. NOTE: Attaching the hot water coupling first makes it easier
to tighten connection with pliers.
2. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.

Tighten the couplings with an additional two-thirds turn.


Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result. NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.
Clear the water lines
• Run water through both faucets and inlet hoses, into a
laundry tub, drainpipe or bucket, to get rid of particles in the
water lines that might clog the inlet valve screens.
• Check the temperature of the water to make sure that the hot
water hose is connected to the hot water faucet and that the
cold water hose is connected to the cold water faucet.

4. Attach the cold water hose to the top inlet valve.


5. Screw on coupling by hand until it is seated on the washer.
6. Using pliers, tighten the couplings with an additional
two-thirds turn.
NOTE: Do not overtighten or use tape or sealants on the
valve. Damage to the valves can result.

Check for leaks


Turn on the water faucets and check for leaks. A small amount of
water might enter the washer. You will drain this later.
NOTE: Replace inlet hoses after 5 years of use to reduce the risk
of hose failure. Record hose installation or replacement dates for
future reference.
• If you connect only one water hose, you must cap off the
remaining water inlet port.
• Periodically inspect and replace hoses if bulges, kinks, cuts,
wear, or leaks are found.
Screw the Iocknut onto each foot to within 1" (2.5 cm) of the
:i'i!!i!i;;;_:_!!)OLt!l_s!!!:_
¸ii;iiiili,_i:::_)_])l_ii!!!!i_iii!iiii
ii_!!OS_i!';::_
¸ foot base.

1. Remove the shipping strap from the power cord. Drape the
power cord over the console.
2. Remove any cardboard used to move washer.
1 "

(2.5cm)

t
Screw the feet into the threaded holes at the front corner of
Tie strap the washer until the nuts touch the washer. Twist the foot to
install.
3. Wrap the drain hose to the laundry tub leg or drain standpipe
NOTE: Do not tighten the nuts until the washer is level.
with the tie strap. Push fastener into the nearest hole in the tie
strap. See view A or B.

4. Tilt the washer back and remove the wood block. Gently
lower the washer to the floor.

Steps in Final Location


If the washer faucets and the drain standpipe are recessed,
put the formed end of the drain hose into the standpipe. 1. Slide the washer to its final location.
Tightly wrap the tie strap around the water inlet hoses and the
drain hose. See view C. 2. Tilt the washer forward until the rear of the washer is at least
4" (10.2 cm) off the floor. You may hear the self-adjusting rear
feet click into place. Lower the washer to the floor.

Properly leveling your washer prevents excessive noise and


vibration.

Install the Front Leveling Feet

1. Prop up the front of the washer about 4" (10.2 cm) with a
wood block or similar object. The block needs to support the
weight of the washer.

4" ¸"

(10.2cm)
A. Self-adjusting feet

4"

(10.2crn)
A. Threaded holes for feet
3, Check the levelness of the washer by placing a level on the
top edges of the washer, first side to side, then front to back.

1. Check the electrical requirements. Be sure that you have the


correct electrical supply and the recommended grounding
method. See "Electrical Requirements."
2. Check to be sure all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was
skipped.
3. Check to be sure you have all of your tools.
4. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip 4. Check to be sure that the yellow shipping strap was removed
back, prop up the front of the washer with the wood block from the back of the washer and used to secure the drain
and adjust the feet up or down as necessary by twisting the hose.
foot. Turn the foot clockwise to raise the washer or 5. Dispose of/recycle all packaging materials.
counterclockwise to lower the washer. Repeat steps 6. Check to be sure the water faucets are on.
1 through 4 until washer is level.
7. Check for leaks around faucets and inlet hoses.
5. After the washer is in the final location and level, use a %6" or
14 mm open-end wrench to turn the nuts counterclockwise
on the feet tightly against the washer cabinet.
IMPORTANT: If the nuts are not tight against the washer
cabinet, the washer may vibrate.

Electdca_ Shock Hazard

Pmuginto a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground prong.

Do not use an adapter.


Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can resumt in death,


fire, or electricaB shock.

8. Plug into a grounded 3 prong outlet.


9. Remove the protective film on the console and any tape
remaining on the washer.
10. Read "Washer Use" in the Washer User Instructions.
11. To test your washer, measure 1/2of the normal recommended
amount of powdered or liquid detergent and pour it into the
washer basket or detergent dispenser (on some models).
Close the lid. Select any cycle, and then pull cycle control
knob to start the machine. Allow it to complete one whole
cycle.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION DE LA
LAVADORA

SEGURIDAD DE LA LAVADORA
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=

Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a
usted y a los dem_.s.
Este
Todoseslos
el sfmbolo
mensajes dedeadvertencia
seguridad de
iranseguridad.
a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA". Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede


morir o sufrir una lesion grave.

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir


una lesion grave.

Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n como reducir las posibilidades de sufrir una lesion y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.

REQUISITOS DE INSTALACION

ReQna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar Herramientas necesarias para asegurar la manguera de
la instalaci6n. Las piezas que vienen con la lavadora estan en la desagiie y nivelar la lavadora:
canasta de la misma. • Llave de tuercas ajustable o de extremo abierto de
Herramientas necesarias para conectar la manguera de 9_6" (14 mm)
desagiie y las mangueras de entrada del agua: • Nivel
• Alicates que se abran a 19_6"(3,95 cm)
• Bloque de madera
• Linterna (opcional)
• Regla o cinta metrica
Piezas proporcionadas:
Piezas proporcionadas:

A B

A. Fleje de embalaje con ajustador


A. Manguera de desagf_e B. Patas niveladoras delanteras
B. Abrazadera plateada de dos hilos para manguera con tuercas (2)
(para la parte inferior de la manguera de desagOe)
C. Abrazadera amarilla unifilar para manguera
(para la parte superior de la manguera de
desagOe)
D. Mangueras de entrada del agua (2)
E. Arandelas planas para mangueras de entrada
del agua (4)
Piezas alternativas • Un piso nivelado con un declive maximo de 1" (2,5 cm)
Las piezas enumeradas se pueden adquirir en su tienda Sears o debajo de toda la lavadora. No es recomendable instalar la
en el Centro de Servicio Sears mas cercano a su Iocalidad. Para lavadora sobre un tapete.
mas informaci6n, Ilame per favor al • Un piso resistente que sostenga el peso de la lavadora (la
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). lavadora, el agua y la carga) de 315 Ibs (143 kgs).

Si tiene: Tendra que comprar: No guarde ni ponga a funcionar su lavadora a una temperatura
igual o inferior a 32°F (0°C). Podrfa quedar un poco de agua en la
Un lavadero o Un sistema de bomba de sumidero (si lavadora y ocasionar da_os a bajas temperaturas. Vea "Cuidado
tube vertical de ya no esta disponible) de la lavadora" para obtener informaci6n respecto al
una altura mayor acondicionamiento de su lavadora para el invierno.
de 96" (2,4 m)
Instalacibn en un &rea empotrada o en un clbset
Un tubo vertical Un adaptador para tubo vertical de Las dimensiones que se ilustran son para el espacio permitido
de 1" (2,5 cm) de 2" (5 cm) de diametro a 1" (2,5 cm) de que se recomienda, a excepci6n de las aberturas de ventilaci6n
diametro diametro, Pieza No. 3363920 de la puerta del cl6set. Las dimensiones ilustradas para las
aberturas de ventilaci6n de la puerta del cl6set son las minimas
permitidas.
Una alcantarilla Una tina normal de desagQe de
suspendida 20 galones (76 L) de 39" (99 cm) de
altura o un fregadero de use general, n
31_

una bomba de sumidero y conectores _,6ore)


(se pueden adquirir en los olo
establecimientos de fontaneria locales)

Un desagQe pot el Desviaci6n de sif6n, Pieza No. 285320;


piso manguera de desagQe adicional,
Pieza No. 3357090, y un juego de
conectores, Pieza No. 285442

Grifos del agua Dos mangueras de Ilenado mas largas:


fuera del alcance una de 6 pies (1,8 m), Pieza No. 76314 y
de las mangueras otra de 10 pies (3,0 m),
de Ilenado Pieza No. 350008 A. Vista de frente
B. Vista lateral
C. Puerta del cldset con
Una manguera de Manguera de desagQe, orificios de ventilacidn
desagQe Pieza No. 388423 y juego de
demasiado corta mangueras, Pieza No. 285442 • Se debe considerar un espacio adicional para facilitar la
instalaci6n y el servicio de reparaci6n.
Una manguera de Juego de mangueras, Pieza No. 285442
• Quizas sea necesario dejar espacios libres adicionales para
desagQe
las molduras de pared, puerta y piso.
demasiado larga
• Para reducir la transferencia de sonidos se recomienda dejar
Pelusa que Protector de desagQe, un espacio libre adicional de 1" (2,5 cm) en todos los
obstruye el Pieza No. 367031 costados de la lavadora.
desagQe • Si se instala una puerta de cldset, es necesario dejar las
aberturas de aire mfnimas en la parte superior e inferior de la
puerta. Son aceptables las puertas con persianas que tengan
aberturas de aire equivalentes en la parte superior e inferior.

La selecci6n de un lugar apropiado para su lavadora realza el • Se debe considerar tambien un espacio para otro
rendimiento y reduce el ruido y la posible "caminata" de la electrodomestico que Io acompa_e.
lavadora.
Su lavadora puede ser instalada en un s6tano, lavanderfa, cl6set
o un Area empotrada. Vea la secci6n "Sistema de desagQe".
Se puede instalar la lavadora usando el sistema de desagQe de
IMPORTANTE: No instale o guarde la lavadora en un lugar en
tubo vertical (piso o pared), el sistema de desagQe en un lavadero
donde este expuesta a la intemperie.
o el sistema de desagQe en el piso. Elija el sistema de instalaci6n
La instalaci6n adecuada es responsabilidad suya. de la manguera de desagQe que necesite. Vea "Herramientas y
Usted necesitara: piezas'.
• Un calentador de agua equipado para suministrar agua a
120°F (49°C) de temperatura a la lavadora. Sistema de desagiie de tubo vertical -
piso o pared (ilustraciones A y B)
• Un contacto de pared conectado a tierra que este ubicado a El sistema de desagQe de tubo vertical requiere de un tube
una distancia no mayor de 4 pies (1,2 m) del lugar donde el vertical con un diametro minimo de 2" (5 cm). La capacidad
cable electrico esta conectado con la parte trasera de la minima de desalojo no puede ser menor de 17 gal. (64 L) per
lavadora. Vea "Requisitos electricos". minuto. Se requiere de un juego de adaptador para tube vertical
• Grifos de agua caliente y agua frfa ubicados a una distancia de 2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametro. Vea "Herramientas y
de 3 pies (91 cm) de las valvulas de Ilenado del agua caliente piezas'.
y agua fria y una presi6n de agua de 5-100 Ib/pulg 2(34,5-
690 kPa). Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan 20-
100 Ib/pulg 2(138-690 kPa) para un 6ptimo rendimiento.

10
La parte superior del tube vertical debera estar a 39" (99 cm) de Sistema de desag_ie en el piso (ilustracion 13}
altura cuando menos y no podra estar a mas de 96" (244 cm) El sistema de desagQe en el piso requiere de un interruptor de
desde la base de la lavadora. efecto de sif6n que debera comprarse por separado. Vea
"Herramientas y piezas'.
El interruptor de efecto de sif6n debera estar a 28" (71 cm)
cuando menos de la base de la lavadora. Quizas se necesiten
mangueras adicionales.
T
39"
(99 cm)

1,

Sistema de desagi.ie en un lavadero (ilustracion A) B


El lavadero debe tener una capacidad minima de 20 gal. (76 L).
La parte superior del lavadero debe estar a 39" (99 cm) de altura
cuando menos sobre el piso y no podra estar amas de
96" (244 cm) desde la base de la lavadora.

• No conecte a tierra usando una tuber[a de gas.


• Si no esta seguro que su lavadora esta conectada a tierra
correctamente, haga que un eletricista calificado Io
compruebe.
• No instale un fusible en el circuito neutral o de tierra.

INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION


A TIERRA
Peligro de Cheque Emectr[co
Rata una lavadora conectada a tierra con cable
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a fierra de emectdco:
3 terminamee. Esta lavadora debe conectarse a tierra, En caso de
funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra
No quite la terminat de cone×i6n a fierra.
reducir5 el riesgo de choque electrico aI proporcionar una
No use un adaptador. via de menor resistencia para Ia corriente electrica, Esta
No use un cable etectdco de extensi6n. Javadora viene equipada con un cabIe et6ctrico que tiene un
conductor de conexi6n a tierra del equipo y un enchufe con
No seguir estas inetruccionee puede ocasionar conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un
mamuerte, incend[o o choque electrico. contacto de pared apropiado que haya side debidamente
Jnstalado y conectado a tierra de conformidad con todos los
c6digos y ordenanzas locales.
Se requiere una fuente de alimentaci6n el_ctrica de
120 Voltios, 60-Hz. de CA Qnicamente, de 15 6 20 Amperios, ADVERTENCIA: La conexi6n incorrecta de la terminal
dotada de fusibles. Se recomienda un fusible de acci6n
de conexi6n a tierra de! equipo puede ocasionar un riesgo
retardada o un disyuntor. Es recomendable suministrar un
de cheque etectrico. Consulte con un electricista o tecnico
circuito individual exclusivamente para este
electrodomestico. en reparaciones calificado si tiene duda atguna en cuanto a
Jaconexi6n a tierra correcta del electrodomestico.
Esta lavadora viene con un cable de alimentaci6n con un
enchufe de 3 vias conectado a tierra. No modifique el enchufe provisto con el electrodomestico. SJ
6ste no encaja en ei contacto de pared, pida a un
Para reducir la posibilidad de choques electricos, el cable de
alimentaci6n debe enchufarse a un tomacorriente de pared electricista caIificado que le instale un contacto de pared
equivalente de 3 vias con conexi6n a tierra, de acuerdo con apropiado.
todos los c6digos y reglamentos locales. Si no se dispone de
Rata una lavadora con contacto em_ctrico permanente:
un tomacorriente equivalente, es la responsabilidad y
obligaci6n personal del usuario ordenar a un electricista Esta lavadora debe conectarse a un metai puesta a tierra,
calificado la instalaci6n de un tomacorriente apropiado,
conectado a tierra. un sistema con cabteado permanente a tierra o conectarse
a un equipo cuyo suministro incluya una terminal de tierra.
Siesta permitido en los c6digos y se utiliza un alambre a
tierra separado, es recomendable que un electricista
calificado determine cual es la ruta adecuada a tierra.

11
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
5. Verifique que las dos (2) chavetas se hayan quitado con el
fleje de embalaje.
_ii_Z_i_i!_i:!i!_S
_i:ili}i_i!i!!!_
¸ _%'__ili%!!!_!!%_%i
.....

Pemigre de Peso E×cesive

Use des o mas personas para mover e instalar


la lavadorao

No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una mesi6n


en la espalda u otto t}po de mesieneso

NOTA: Para evitar daSos al piso, coloque la lavadora sobre un


cart6n antes de moverla per el piso.

Para un funcionamiento adecuado es necesario quitar el fleje de


embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora hara
demasiado ruido.
La conexi6n adecuada de la manguera de desag(_e protegera
1. Mueva la lavadora a aproximadamente 3 pies (91 cm) de
sus pisos contra da_os ocasionados per perdidas de agua. Para
distancia de su ubicaci6n final.
prevenir que la manguera de desagQe se afloje o pierda agua,
2. La lavadora debe estar en posici6n vertical y no inclinada debe ser instalada per las instrucciones siguientes.
antes de quitar el fleje de embalaje. IMPORTANTE: Para asegurar una instalaci6n adecuada, se debe
3. Ubique el fleje de embalaje amarillo en la parte posterior de la seguir este procedimiento con exactitud.
maquina, cerca de la base. 1. Revise la manguera de desagQe para ver si tiene la Iongitud
adecuada.
2. Moje la parte interior del extreme recto de la manguera de
desagQe con agua del grifo.
IMPORTANTE: No use ningQn otro lubricante que no sea
agua.
3. Apriete con los alicates las orejas de la abrazadera plateada
de hilo doble para abrirla. Coloque la abrazadera en el
extreme recto de la manguera de desagQe a 1/4"(6 mm) del
extreme.

I
A. Fleje de embalaje amarillo
Abra la abrazadera. Tuerza la manguera hacia atras y hacia
4. Jale el fleje de embalaje amarillo con firmeza hasta quitar delante al tiempo que la empuja hacia el conector de
completamente ambos extremes de la lavadora. desagOe que esta en la parte inferior de la lavadora. Contint]e
hasta que la manguera toque el tope estriado en el gabinete.

12
5. Coloque la abrazadera en el Area marcada "abrazadera"
(CLAMP). Suelte la abrazadera. Conecte las mangueras de entrada a los grifos del agua

1/4" Aseg0rese de que la canasta de la lavadora este vacia.


(8 ram) 2. Conecte la manguera con la etiqueta "hot" (caliente) al grifo
de agua caliente. Atornille el acoplamiento con la mane hasta
asentarlo en la arandela.
3. Conecte la manguera con la etiqueta "cold" (frio) al grifo de
I/4"
agua fria. Atornille el acoplamiento con la mano hasta
(6 ram) asentarlo en la arandela.
4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de
vuelta adicional.
A. Manguera de desagOe C. Tope estriado
B. Abrazadera D. Gabinete

Para sistemas de desagiie por tubo vertical o a trav_s


del lavadero:

1. Abra con los alicates la abrazadera amarilla unifilar y deslicela


hacia el extremo en forma de gancho de la manguera de
desagOe para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.

Apriete los acoplamientos dos tercios de vuelta adicional.

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la


valvula. Se pueden dafiar las valvulas.

Limpie las tuberias del agua


• Deje correr el agua de los grifos y las mangueras de desagOe
en un lavadero, tubo de desagQe o cubeta para eliminar
particulas que se encuentran en las tuber[as del agua, las
A. Extreme en forma de gancho cuales podrian obstruir los filtros de la valvula de entrada.
B. Manguera de desagPe • Verifique la temperatura del agua para asegurarse de que la
manguera de agua caliente este conectada al grifo de agua
2. Coloque el extremo en forma de gancho de la manguera de caliente y que la manguera de agua fria este conectada al
desagOe en el lavadero o en el tubo vertical. Gire el gancho grifo de agua fria.
para eliminar torceduras.
Para evitar que el agua de desagLie vuelva a la lavadora:
• No enderece el extreme en forma de gancho de la
manguera de desagOe. No fuerce el exceso de la
manguera de desagOe dentro del tubo vertical. La
manguera debe estar asegurada pero Io suficientemente
floja para proporcionar un espacio de aire.
• No ponga el exceso de la manguera de desagOe en el
fondo del lavadero.

Conecte las mangueras de entrada a la lavadora

• Para la instalaci6n de desagOe por el piso, vea el nQmero


del juego necesario en la secci6n "Herramientas y
piezas".

Introduzca las nuevas arandelas planas (provistas con la


lavadora) en cada extremo de las mangueras de entrada.
Asiente las arandelas con firmeza en los acoplamientos.

A. Vblvula de entrada del agua frfa


B. Vblvula de entrada del agua caliente
B
Conecte la manguera caliente a la valvula de entrada inferior.
A. Acoplamiento
B. Arandela NOTA: El conectar el acoplamiento de agua caliente primero
facilita el ajuste de la conexi6n con los alicates.

13
2. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente Enrolle la manguera de desagOe a la pata del lavadero o al
en la arandela. tube vertical con el fleje de atadura. Empuje el ajustador
hasta el agujero mas cercano en el fleje de atadura. Vea la
ilustraci6n A 6 B.

3=
y
Usando los alicates, apriete los acoplamientos
vuelta adicional.
dos tercios de

NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la C


valvula. Se pueden daSar las valvulas.
Si los grifos de la lavadora y el tubo vertical de desagQe estan
empotrados, ponga el extremo en forma de gancho de la
manguera de desagQe en el tubo vertical. Enrolle con firmeza
el lazo del fleje alrededor de las mangueras de entrada del
agua y la manguera de desagQe. Vea la ilustraci6n C.

La nivelaci6n adecuada de su lavadora previene la generaci6n de


ruidos y vibraciones excesivas.

Instale las patas niveladoras delanteras


4. Conecte la manguera fria a la valvula de entrada del agua
superior. 1. Levante la parte delantera de la lavadora unas 4" (10,2 cm)
con un bloque de madera o un objeto similar. El bloque tiene
5. Atornille el acoplamiento con la mane hasta que se asiente
en la arandela. que soportar el peso de la lavadora.

6. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de


vuelta adicional.
NOTA: No apriete demasiado ni use cinta o selladores en la
valvula. Se pueden daSar las valvulas.

Revise si hay p_rdidas de agua


• Abra los grifos del agua y revise si hay perdidas. Es posible
que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podra
desaguar mas tarde.
NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de
cinco aSos de uso para reducir el riesgo de que fallen. Anote
las fechas de instalaci6n y de reposici6n de la manguera para A
consulta futura.
• Si conecta s61o una manguera de agua, debe tapar el
orificio restante de entrada del agua.
• De vez en cuando inspeccione y reemplace las
mangueras si encuentra bultos, torceduras, cortaduras,
desgaste o perdidas de agua.
4"

(10,2era)
A. Orificios roscados para las patas
1. Quite el fleje de embalaje del cable de suministro de energia.
Acomode el cable electrico encima de la consola.
Atornille la contratuerca en cada pata hasta 1" (2,5 cm) de la
2. Quite todo cart6n que se us6 para mover la lavadora. base.

+
1 "

Fleje de atadura (2,5 ore)

14
3. Atornille las patas en los orificios roscados en la esquina IMPORTANTE: Si las tuercas no estan bien apretadas contra
delantera de la lavadora hasta que las tuercas toquen la el gabinete de la lavadora, la lavadora podrfa vibrar.
lavadora. Gire la pata para instalar.
NOTA: No apriete las tuercas hasta que la lavadora este
nivelada.

4. Incline la lavadora hacia atras y quite el bloque de madera.


1. Revise los requisitos electricos. AsegQrese de tener el
Con cuidado baje la lavadora al piso.
suministro electrico debido y el metodo de conexi6n a tierra
recomendado. Vea la secci6n "Requisitos electricos".
Pasos en la ubicacibn final
2. Revise para cerciorarse de que todas las piezas ya esten
1= Deslfce la lavadora hasta su ubicaci6n final. instaladas. Si hay una pieza extra, vuelva atras cada paso
para vet cual de ellos omiti6.
2. Incline la lavadora hacia delante hasta que la parte trasera de
3. Revise para cerciorarse de que tenga todas las herramientas.
la lavadora este per Io menos a 4" (10,2 cm) de distancia del
piso. Usted podra oir el chasquido de las patas traseras 4. Revise para cerciorarse de que el fleje de embalaje amarillo
autoajustables al encajar en su lugar. Baje la lavadora al piso. haya sido quitado de la parte posterior de la lavadora y usado
para fijar la manguera de desagQe.
5. Descarte o recicle todos los materiales de embalaje.
6. Revise para cerciorarse de que los grifos de agua esten
abiertos.
7. Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos y las
mangueras de entrada.

Peligro de Choque Electrico

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de


3 terminales.

No quite la terminam de conexi6n a tierra,


A. Patas traseras autoajustables
No use un adaptador,
3= Revise la nivelaci6n de la lavadora colocando un nivel en los No use un cable ei_,ctrico de extenei6n,
bordes superiores de la lavadora; en primer lugar de lado a
lado y luego de frente hacia atras. No seguir estas instrucciones puede ocasionar
marnuerte, incendio o choque emectrico,

8. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3


terminales.
9. Quite la pelfcula protectora que esta en la consola y cualquier
cinta adhesiva restante que este en la lavadora.
10. Lea "Uso de la lavadora" en las Instrucciones para el usuario
de la lavadora.
4. Si la lavadora no esta nivelada, muevala ligeramente hacia 11. Para probar su lavadora, mida la mitad de la cantidad
fuera, inclinela hacia atras, levante la parte delantera de la recomendada del detergente en polvo o liquido y viertalo en
lavadora con el bloque de madera y ajuste las patas hacia la canasta de la lavadora o el dep6sito de detergente (en
arriba o hacia abajo segQn sea necesario girando la pata. Gire algunos modelos). Cierre la tapa. Seleccione cualquier ciclo y
la pata hacia la derecha para levantar la lavadora o hacia la jale la perilla de control del selector de ciclos para poner la
izquierda para bajarla. Repita los pasos 1 a 4 hasta que la lavadora en marcha. Deje que termine un ciclo complete.
lavadora este nivelada.
5. Despues de que la lavadora este en su ubicaci6n final y
nivelada, use una Ilave de boca de 9/16"(14 mm) para girar
hacia la izquierda las tuercas de las patas y ajustarlas
firmemente contra el gabinete de la lavadora.

15
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION DE LA LAVEUSE

SI:!:CURITI:!:
DE LA LAVEUSE
Votre sdcuritd et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous
et & d'autres.
Voici le symbole
Tousles d'alerte
messages de securit6.
de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient :

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne


suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous


ne suivez pas lee instructions.

Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

EXIGENCES D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pi_ces necessaires avant de commencer Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de
I'installation. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la vidange et le r_glage de raplomb de la laveuse :
laveuse.
• Cle plate ou reglable de 9/16"(14 mm)
Outillage n_cessaire pour le raccordement du tuyau de • Niveau
vidange et des tuyaux d'arriv_e d'eau :
• Bloc de bois
• Pince (ouverture jusqu'a 1°/16'' [3,95 cm])
• Lampe de poche (option) • Regle ou metre-ruban

Pi_ces fournies : Pi_ces fournies :

A B

D E A. Sangle d'exp_dition avec geupille


B. Pieds de nivellement avant avec _crous (2)
A. Tuyau de vidange
B. Bride de tuyau argent a double fil
m_tallique (pour le bas du tuyau de
vidange)
C. Bride de tuyau jaune a fil rn_tallique unique
(pour le haut du tuyau de vidange)
D. Tuyaux d'arriv_e d'eau (2)
E. Joints plats pour les raccords des tuyaux
d'arriv_e d'eau (4)

16
Autres pieces • Robinets d'eau chaude et d'eau froide situes a moins de 3 pi
Les pieces mentionnees sent disponibles dans votre magasin (91 cm) des electrovannes de remplissage de la laveuse; une
Sears local ou au centre de service Sears. Pour obtenir plus de pression d'eau de 5-100 Ib/po 2(34,5-690 kPa). Les laveuses
renseignements, veuillez composer le dotees de trois distributeurs necessitent une pression de
1-800-4-MY-HOME ®(1-800-469-4663). 20-100 Ib/po 2(138-690 kPa) pour le meilleur rendement.
• Plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm)
Si vous avez : Vous devrez acheter : en-dessous de I'ensemble de la laveuse. L'installation de la
laveuse sur un tapis est deconseillee.
Evier de buanderie Systeme de pompage (si pas dej&
ou canalisation installe) • Plancher robuste capable de soutenir la laveuse avec une
d'evacuation charge totale (laveuse, eau et linge) de 315 Ib (143 kg).
rigide plus haut Ne pas ranger ni faire fonctionner la laveuse a des temperatures
que 96" (2,4 m) inferieures a 32°F (0°C). Un residu d'eau dans la laveuse risque
de causer des dommages & basse temperature. Voir "Entretien
Tuyau rigide de Adaptateur pour passer d'un tuyau de la laveuse" pour des renseignements sur I'hiverisation.
1" (2,5 cm) de rigide de 2" (5 cm) de diametre
diam_tre 1" (2,5 cm) de diametre, Installation dans un encastrement ou un placard
piece n° 3363920 Les dimensions indiquees ci-apres sont pour I'espacement
recommande autorise, sauf les passages d'air d'une porte de
€gout en hauteur €:vier de buanderie standard de placard. Les dimensions indiquees pour les passages d'air d'une
20 gal. (76 L), hauteur 39" (99 cm) ou porte de placard sont les espacements minimaux requis.
evier utilitaire, pompe de transfert et
connecteurs (disponibles chez un n
m __9"
fournisseur local de plomberie) _ (?,6cm/
49pd
olo
Drain de plancher Brise-vide, piece n° 285320; tuyau de
vidange additionnel, piece n° 3357090 149,9
__
et ensemble de connexion, #
piece n° 285442
24pd
(I59cm
Robinets d'eau (7,_
era)
2 tuyaux d'alimentation plus longs :
trop eloignes 6 pi (1,8 m) piece n° 76314, 9"_ 27"---*i._- _1 _"1<-99!_"
4 _ 4' --3-
(gem) 1696cr_) (gem} (2,9cm} 164,9cm) (I0,2cm}
des tuyaux 10 pi (3 m) piece n° 350008
d'alimentation A B
A. Vueavant
Tuyau de vidange Tuyau de vidange, piece n° 388423 et B. Vue de profil
trop court ensemble de connexion, C, Porte de placard avec
piece n° 285442 ouvertures d'a_ration

Tuyau de vidange Ensemble de connexion, Accorder plus d'espace libre pour faciliter I'installation et
I'entretien.
trop long piece n° 285442
Un espace libre plus important peut _tre necessaire en
Canalisation Filtre de protection, piece n° 367031 presence de mur, porte et plinthes.
d'evacuation
On recommande un espace libre additionnel de 1" (2,5 cm)
obstruee par de la
sur chaque c6te de la laveuse pour minimiser le transfert de
charpie bruit.

• Si un placard est ferme par une porte, celle-ci dolt comporter


des ouvertures d'aeration en haut et en bas de dimensions
minimales. Des portes a jalousies avec ouvertures de
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse passage d'air en haut et en bas sont acceptables.
permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et
• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les
les risques de mouvement de la laveuse.
appareils voisins.
On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un
placard, ou un espace d'encastrement. Voir "Systeme de
vidange'. _::)9::
IMPORTANT : Ne pas installer ni remiser la laveuse a un endroit Le tuyau de vidange de la laveuse peut _tre raccorde a une
expose aux intemperies. canalisation d'evacuation (mur ou plancher), ou bien on peut
C'est a I'utilisateur du produit qu'incombe la responsabilite de rejeter I'eau de vidange darts un evier de buanderie ou un siphon
I'installation. de plancher. Selectionner la methode appropriee d'installation du
II vous faudra : tuyau de vidange. Voir "Outillage et pieces'.

• Chauffe-eau regle pour fournir a la laveuse de I'eau a 120°F Raccordement & une canalisation d'_vacuation -
(49°C).
mur ou plancher (illustrations A et B)
• Prise de courant electrique reliee a la terre, a moins de 4 pi Le diam_tre de la canalisation d'evacuation dolt _tre d'au moins
(1.2 m) du point de connexion du cordon d'alimentation 2" (5 cm). La capacite d'evacuation de la canalisation ne dolt pas
I'arriere de la laveuse. Voir "Specifications electriques". _tre inferieure a 17 gal. (64 L) par minute. Un adaptateur de
2" (5 cm) a 1" (2,5 cm) de diametre est disponible pour le tuyau
de rejet a I'egout. Voir "Outillage et pieces".

17
La partie superieure de la canalisation (point de raccordement) • Cette laveuse est dotee d'un cordon d'alimentation avec
dolt _tre situee entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au- fiche de branchement a 3 broches, pour liaison a la terre.
dessus du bas de la laveuse.
• Pour minimiser le risque de choc electrique, on dolt brancher
le cordon d'alimentation sur une prise de courant murale de
configuration correspondante (3 alveoles) reliee a la terre
conformement aux codes et reglements Iocaux. Si une prise
de configuration correspondante n'est pas disponible, c'est
T au client qu'incombent la responsabilite et I'obligation
personnelles de faire installer par un electricien qualifie une
39"
(99 cm) prise adequatement mise a la terre.

1, • Si les codes le permettent et si un conducteur distinct de


mise a la terre est utilise, il est recommande qu'un electricien
qualifie determine que la liaison a la terre est adequate.
• Ne pas effectuer la liaison a la terre sur une canalisation de
gaz.
• En cas de doute quanta la qualite de la liaison a la terre de la
I_vier de buanderie (illustration A) laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi&
La capacite de I'evier dolt _tre d'au moins 20 gal. (76 L). La partie • Ne pas utiliser un fusible dans le circuit neutre ou de liaison
superieure de I'evier (point de raccordement) dolt _tre situee la terre.
entre 39" (99 cm) (mini) et 96" (244 cm) (maxi) au-dessus du bas
de la laveuse.
iNSTRUCTiONS DE MA_SON A LA TERRE
Siphon de plancher (illustration 13}
Pour une laveuse reliee a la terre et connecte.e par
Le siphon de plancher dolt comporter un brise-vide qui peut _tre un cordon :
achete separement. Voir "Outillage et pieces".
Cette laveuse dolt _tre reliee & Ia terre= En cas d'anomalie
Le brise-vide dolt _tre situe au moins a 28" (71 cm) au-dessus du de fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira
bas de la laveuse. Des tuyaux additionnels peuvent _tre
necessaires. le risque de choc electrique en offrant au courant electrique
un itineraire d'_vacuation de moindre resistance. Cette
laveuse est alimentee par un cordon _lectrique comportant
un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de Iiaison a la terre. La fiche doit _tre
branchee sur une prise de courant appropriee qui est bien
instalI_e et reliee & Ia terre conform_ment & tousles codes
et r6glements tocaux.

AVERTlSSE[V_ENT : Le raccordement incorrect de cet


appareiI au conducteur de liaison & Ia terre peut susciter un
B risque de choc electrique. En cas de doute quanta la qualite
de la liaison a la terre de I'appareil, consulter un electricien
ou technicien d'entretien qualifi&

Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec


FappareiI - si Ia fiche ne correspond pas & Ia configuration
de la prise de courant, demander a un 61ectricien qualifie
d'installer une prise de courant convenable.

Pour une _aveuse raccordee en permanence :


Cette Iaveuse dolt _tre raccordee & un systeme de c&biage
permanent en metal re% a Ia terre ou un conducteur relie &
la terre doit 8tre en fonction avec les conducteurs de circuit
et raccordes & Ia borne de liaison a la terre ou la borne sur
Risque de cboc etectrique Fappareil menager.

Brancher cur une prise a 3 alveoBes reBiee a la terre.


Ne pas enmever la broche de liaison ama terre.
Ne pas utHiser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_bie de raHonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer


un deces, un incendie ou un choc electriqueo

Alimenter la laveuse au moyen d'un circuit individuel de


120 volts, 60-Hz, CA seulement, protege par un fusible de
15 ou 20 amperes. On recommande I'emploi d'un fusible
temporise ou disjoncteur. II est recommande d'utiliser un
circuit distinct pour alimenter uniquement cet appareil.

18
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
5. Verifier que les deux (2) clavettes ont ete retirees avec la
sangle d'expedition,

Risque du poids excessif


Utiliser deu× ou plus de personnes pour deplacer et
installer mamaveuse,

Le non-respect de cette instruction peut causer une


blessure au dos ou d"autre bmessure,

REMARQUE : Placer la laveuse sur du carton pour proteger le


plancher, avant de la deplacer.

II faut retirer la sangle d'expedition pour que la laveuse


fonctionne comme il faut. Autrement, elle produira un bruit
excessif. }
1. Mettre la laveuse a environ 3 pi (90 cm) de son emplacement Si le tuyau de vidange est convenablement raccorde, les
d'installation final. planchers seront proteges des dommages imputables aux fuites
d'eau. Pour que le tuyau de vidange ne puisse pas se detacher
2. La laveuse doit _tre en position verticale et non inclinee avant ou comporter une fuite, on doit I'installer selon les instructions
qu'on enleve la sangle d'expedition. suivantes,
3. Localiser la sangle d'exp_dition jaune a I'arriere de I'appareil IMPORTANT : Pour realiser une installation correcte, il est
pros de la partie inferieure,
essentiel de respecter cette procedure.
1. S'assurer que le tuyau de vidange est de la bonne Iongueur.
2. Mouiller la surface interieure de I'extremite rectiligne du tuyau
de vidange avec I'eau du robinet.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de lubrifiant autre que de I'eau.
3. Ouvrir la bride & double fil (couleur argent) avec une pince et
placer la bride sur I'extremit6 rectiligne du tuyau de vidange &
1/4"(6 mm) de I'extremit&

Ouvrir la bride. Tourner le tuyau dans un sens et dans I'autre


A. Sangle d'exp_dition jaune tout en engageant I'extremit6 du tuyau de vidange sur le
raccord de vidange situe au bas de la laveuse. Poursuivre
4, Retirer completement de la laveuse la sangle d'expedition I'operation jusqu'a ce que le tuyau soit en contact avec la
jaune. butee nervuree de la caisse.

19
5. Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher
la bride.

1. Installer un joint plat neuf (fourni) dans chaque extremit6 du


tuyau d'arrivee d'eau. Enfoncer fermement chaque joint dans
le raccord.

A B
A. Raccord
B. Joint
A. Tuyau d'_vacuation C. Butte nervur_e
B. Bride D. Caisse

Raccordement des tuyaux d'arriv_e d'eau aux robinets


Pour les syst_mes de vidange & tuyau rigide ou _vier de
buanderie : Verifier que le panier de la laveuse est vide.
2. Connecter le tuyau comportant la mention "chaud" au robinet
1. Ouvrir la bride jaune & fil unique avec une pince et I'enfiler sur d'eau chaude. Visser completement le raccord a la main pour
I'extremit6 en col de cygne du tuyau de vidange afin de qu'il comprime le joint.
maintenir ensemble la section de caoutchouc et la section 3. Connecter le tuyau comportant la mention "froid" au robinet
ondulee. d'eau froide. Visser completement le raccord a la main pour
qu'il comprime le joint.
4. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.

A. Extr_mit_ en col de cygne


B. Tuyaude vidange

2. Placer I'extremite en col de cygne du tuyau de vidange dans


I'evier de buanderie ou le tuyau rigide de rejet a I'egout. Faire
tourner I'extremit6 en col de cygne pour eliminer les Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour.
deformations.
Pour ernp_cher I'eau de vidange de refluer dans la REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
laveuse : ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.
• Ne pas redresser I'extremit6 en col de cygne du tuyau de
vidange ni forcer I'excedent de tuyau darts le tuyau de Purger les canalisations d'eau
rejet a I'egout. Le tuyau de vidange devrait 6tre bien
immobilise, tout en permettant le passage d'air. • Faire couler de I'eau par les deux robinets et les tuyaux
d'arrivee d'eau, dans un un evier de buanderie, dans un tuyau
• Ne pas mettre I'excedent du tuyau de vidange au fond de de rejet & I'egout ou dans un seau pour ejecter toutes les
I'evier de buanderie. particules solides presentes dans la canalisation qui
pourraient obstruer les tamis a I'entree de la laveuse.
• Verifier la temperature de I'eau pour s'assurer que le tuyau
d'eau chaude est connecte au robinet d'eau chaude et que le
tuyau d'eau froide est connecte au robinet d'eau froide.

Pour I'installation d'un drain de plancher, voir le numero


du necessaire requis sous "Outillage et pieces".

20
Inspection-- recherche des fuites
Raccorder les tuyaux d'arriv_e d'eau a la laveuse • Ouvrir les robinets d'eau; inspecter pour rechercher les fuites,
Une petite quantite d'eau peut penetrer dans la laveuse. II
suffira de la vidanger plus tard.
REMARQUE : Remplacer les tuyaux d'arrivee d'eau apres
5 ans d'utilisation pour reduire le risque de defaillance
intempestive. Prendre note de la date d'installation ou de
remplacement des tuyaux d'arrivee d'eau, pour reference
ulterieure.
• Si on ne raccorde qu'une canalisation d'eau, il faut mettre
un bouchon sur I'autre entree d'arrivee d'eau.
• Inspecter periodiquement les tuyaux; les remplacer en
cas de gonflement, d'ecrasement, de coupure, d'usure
ou si une fuite se manifeste.

A. Electrovanne d'alimentation--eau froide


B. Electrovanne d'alirnentation--eau chaude 1. Retirer la sangle d'expedition du cordon d'alimentation. Faire
passer le cordon d'alimentation par-dessus la console.
1. Connecter le tuyau d'eau chaude & I'entree en bas de 2. Enlever tout carton utilise pour le deplacement de la laveuse.
I'electrovanne.
REMARQUE : La connexion du tuyau d'eau chaude en
premier facilite le serrage du raccord avec la pince.
2. Visser completement le raccord & la main pour qu'il
comprime le joint. Attache de fixation

Fixer le tuyau de vidange au pied de I'evier de buanderie ou


au tuyau rigide de rejet a I'egout, avec I'attache de fixation.
Pousser le dispositif de fixation dans le trou le plus proche de
C I'attache de fixation. Voir I'illustration A ou B.

3= Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec


une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter. C

Si les robinets d'eau et le tuyau rigide de rejet & I'egout sent


places en retrait, introduire I'extremite en col de cygne du tuyau
de vidange dans le tuyau rigide de rejet a I'egout. Attacher
fermement les tuyaux d'arrivee d'eau et le tuyau de vidange
ensemble, avec I'attache de fixation. Voir I'illustration C.

4. Connecter le tuyau d'eau froide a I'entree en haut de


I'electrovanne.
5. Visser completement le raccord a la main pour qu'il
comprime le joint.
6. Terminer le serrage des raccords--deux tiers de tour--avec
une pince.
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement ni utiliser du
ruban adhesif ou un materiau d'etancheite sur la valve. Des
dommages pourraient en resulter.

21
Un bon aplomb de la laveuse minimisera le bruit et les vibrations. :
Etapes dans I'emplacement final
Installation des pieds de nivellement avant
1. Faire glisser la laveuse & son emplacement final.
1. Soulever I'avant de la laveuse d'environ 4" (10,2 cm) avec un 2. Incliner la laveuse vers I'avant pour soulever I'arriere & au
bloc de bois ou un objet semblable. Le bloc doit pouvoir moins 4" (10,2 cm) du plancher. On peut percevoir le son
supporter le poids de la laveuse, emis Iors de I'auto-reglage des pieds arriere. Abaisser la
laveuse jusqu'au plancher.

4"
4"

(10,2cm) (10,2cm)

A. Trous taraud_s pour les pieds A. Pieds autor_glables

2, Visser I'ecrou sur chaque pied de nivellement jusqu'& Verifier I'aplomb de la laveuse en plagant un niveau sur les
1" (2,5 cm) de la base. bords superieurs de la laveuse transversalement, puis dans le
sens avant arriere.

1 "

(2,5cm)

t
3, Visser les pieds dans les trous taraudes aux coins avant de la
laveuse jusqu'a ce que les ecrous touchent la laveuse. Faire
4. Si la laveuse n'est pas d'aplomb, la deplacer legerement,
pivoter le pied pour I'installer. I'incliner vers I'arriere et soulever I'avant avec un bloc de bois
REMARQUE : Ne pas serrer les ecrous tant que la laveuse et ajuster le deploiement des pieds selon le besoin en faisant
n'est pas d'aplomb. pivoter le pied. Tourner le pied dans le sens horaire pour lever
la laveuse ou dans le sens antihoraire pour baisser la laveuse.
Repeter les etapes 1 a 4 jusqu'a ce que la laveuse soit
d'aplomb.
5. Apres avoir place la laveuse d'aplomb a son emplacement
final, utiliser une cle plate de 9/16"(14 mm) pour visser les
ecrous sur les pieds dans le sens antihoraire, fermement
contre la caisse de la laveuse.
/
IMPORTANT : Si les _crous ne sont pas bloques centre la
caisse de la laveuse, la laveuse peut vibrer.
4. Incliner la laveuse vers I'arriere et enlever le bloc de bois.
Abaisser doucement la laveuse jusqu'au plancher.

22
jii!i_Oiiii_%_,t_ii!!!_z_,_i
¸¸'!i_'_iii_!!!i!ii_,_;;_ii!i!i3i!_i_i_i!!i!!iiiiii_iiiiO_ii
!_
1. Consulter les specifications electriques. Verifier que la
tension electrique disponible est correcte et que la prise de
courant est convenablement reliee a la terre. Voir
"Specifications electriques".
2. Verifier que toutes les pieces sont maintenant installees. S'il
reste des pieces, etudier attentivement la description de
chaque etape pour identifier quelle etape a ete omise.
3. Verifier que tous les outils utilises sont presents.
4. Verifier que la sangle d'expedition jaune a ete enlevee de
I'arriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de
vidange.
5. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage.
6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
7. Inspecter pour rechercher les fuites - autour des robinets et
des tuyaux d'arrivee d'eau.

Risque de choc etectrique

Brancher sur une prise a 3 alveo_es reHee a la terre.


Ne pas en_ever la broche de liaison a _a terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.


Ne pas utHiser un c_ble de raHonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electriqueo

8. Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.


9. Enlever la pellicule de protection sur la console, et les rubans
adhesifs qui peuvent rester colles sur la laveuse.
10. Lire "Utilisation de la laveuse" dans les Instructions pour
I'utilisateur de la laveuse.
11. Pour tester le ben fonctionnement de la laveuse, verser darts
le panier de la laveuse ou dans le distributeur de detergent
(sur certains modeles) la moitie de la quantite normale
recommandee de detergent en poudre ou liquide. Fermer le
couvercle. Choisir tout programme, et tirer sur le bouton de
commande de selection de programme pour mettre la
laveuse en marche. Laisser la machine executer le
programme complet.

23
Your Home
For repair-in your home-of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.

1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.se.rs.com
www.se.rs.ca

For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,


and electronics, call or go on-line for the location of your nearest
iiiiiiiiiiiiiiiiii Sears Parts & Repair Center.
iiiiiiiiiiiiiiiiii 1-800-488-1222
iiiiiiiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiiiiiiii Call anytime, day or night (U.S.A. only)
iiiiiiiiiiiiiiiiii www.sears.com
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
...............................................................................................................................................................
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
To purchase a protection agreement (U.S.A.)

°rmaintenanceagreement(Canada)°ntpr°d-ucttervicedbySears:l
800 827 6655 (U.S.A.)
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii 1 800 361 6665 (Canada) iiiiiiiiiiiiiiiiiii

iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Para pedir servicio de reparaci6n Au Canada pour service en frangais: i
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
_ a domicilio, y para ordenar piezas" " 1. 800 . LE . FOYER MC iiiiiiiiiiiiiiiiii
i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!i!
1-888-SU-HOGAR sM 11_800_533_6937
/ iiiiiiiiiiiiiiiiii
(1-888-784-6427)

3/05
Printed in U.S.A.
8537142A Irnpreso en EE_UU.
© 2005 Whirlpool Corporation. Benton Harbor, Michigan 49022 Irnprirn_ aux E.-U.

You might also like