You are on page 1of 2

ORÍKÌ YEMOJA

(Alabando al Espíritu de la Madre de la Pesca)

Yemoja olodo, yeye mi Yemoja ore yeye o.

Espíritu de la Madre de la Pesca, dueño del río. Mi madre Yemoja, alimentando a la


Madre.

Emiti ìbí gbogbo Imólè, yeye mi Awayo, Yemoja ko iya.

Quién dió a luz a todas las divinidades. Mi madre Awayo. Yemoja desafía al origen del
sufrimiento.

Iyanla, Iyanla, Iyanla, Yemoja gbe a le. Ase.

Gran Madre, Gran Madre, Gran Madre, Yemoja nos sostiene. Asé.

ORÍKÌ YEMOJA

(Alabando al Espíritu de la Madre de la Pesca)

Iya mo dupe, f’Oba èè. Iya mo dupe, f’Oba éò.

Reina Madre, le doy gracias. Reina Madre, le doy gracias.

Oba nlá toro aro, ago l’ona. Iyá mo dupe, f’Oba, Iyalode. Ase.

Poderosa Reina, la profundidad de color añil está temerosa dentro del río, hágale un
camino para ella. Reina Madre, le estoy agradecido, Madre del mundo. Asé.

ORÍKÌ YEMOJA

(Alabando al Espíritu de la Madre de la Pesca)

Yemoja olodo. Obalufe, Yemoja olodo.


Espíritu del Río, Yemoja. Guardián de Ifé, Espíritu del Río. Yemoja.

Yemoja olodo, Obalufe, Yemoja olodo.

Espíritu del Río, Yemoja. Guardián de Ifé, Espíritu del Río. Yemoja.

Didun lobe, Yemoja lògerègerège,

La dulzura de la sopa preparada por Yemoja fluye suavemente.

Okéré, ‘mo de o.

Okere viene y trae fortuna a los niños.

Báròyé ò, Báròyé ò. Okéré, ayádòó rà.

En el interior de su palabra nacen los niños, dentro de su palabra nacen los niños.
Okere es quien compra el secreto de la calabaza mágica.

Yemoja ayádóò rá, Obalufe Ayádòó rà é, Yemojá ayádóò rà é.

Yemoja compra el secreto de la calabaza mágica, la Madre de la Pesca compra el


secreto de la calabaza mágica.

Pàròyín o, Pàròyín o. M’Okéré me dé, Omídína. Ase.

Expone la adivinanza, y ella misma la resuelve, expone la adivinanza y entonces ella


misma la resuelve. Okere llega y finge una representación mágica, el agua grande que
bloquea el camino. Asé.

You might also like